JVC KD R811E Install_KD R811_011A_1 User Manual GET0653 011A

KD-R811E KD-R811E INSTALLATION MANUAL GET0653-011A

User Manual: JVC KD-R811E KD-R811E anish, Finn, Svenska, INSTALLATIONSHANDBOK

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 2

1
*1
KD-R811
Installations/anslutningshandbok
Brugsanvisning for installation og tilslutning
Asennus/Liitäntäohjekirja
SVENSKA / DANSK / SUOMI
0110DTSMDTJEIN
SW, DA, FI
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
GET0653-011A
[E]
Fäste / Konsol / Tuki *2
Fick / Lomme / Tasku
Skruvar med försänkt skalle (M5 × 8 mm) /
Fladhovedede skruer (M5 × 8 mm) /
Tylppäkantaiset ruuvit (M5 × 8 mm) *2
INSTALLATION / INSTALLATION / ASENNUS
Vid installation av enheten utan att använda hylsan / Når enheden installeres
uden brug af monteringshuset / Laitteen asentaminen ilman kehikkoa
För att förhindra kortslutningar:
Koppla loss batteriets negativa pol och utför alla elektriska anslutningar
innan bilstereon monteras.
Täck alla anslutningskopplingar till kablar som INTE ANVÄNDS med
isoleringstejp.
Kontrollera att du jordar denna apparat till bilens chassi igen efter
monteringen.
Byt ut säkringen mot en säkring med angivet amperetal.
Anslut högtalare med en maximal uteffekt på över 50 W (impedans på 4
Ω till 8 Ω). Ändra i annat fall inställningen <Amplifier Gain>. (Se sidan 29 i
BRUKSANVISNING.)
Kyldonet blir mycket varmt efter användning. Var försiktig så att du inte
kommer åt det när du tar ut enheten.
Forhindring af kortslutninger:
Tag batteriets negative terminal ud af forbindelse og udfør alle el-
tilslutninger, inden du installerer apparatet.
Dæk terminalerne på de UBRUGTE ledninger med isolerbånd.
Husk at jordforbinde denne enhed med bilens karrosseri igen efter
installeringen.
Skift sikringen ud med en sikring med den specificerede rating.
Tilslut højttalere med en maks. kapacitet på mere end 50 W (impedans
på 4 Ω til 8 Ω). Ændr i andre tilfælde <Amplifier Gain> indstillingen. (Se
side 29 i INSTRUKTIONSBOG.)
Kølepladen bliver meget varm efter brug. Pas på ikke at røre den, når
enheden tages ud.
• Oikosulkujen estäminen:
Irrota akun negatiivinen liitin ja tee kaikki sähköliitännät ennen laitteen
asentamista.
Peitä KÄYTTÄMÄTTÖMINÄ olevien johtojen liitännät eristysteipillä.
• Varmista, että laite on maadoitettu auton runkoon uudelleen asennuksen
jälkeen.
• Vaihda sulake teknisissä tiedoissa mainitun arvon omaavaan sulakkeeseen.
• Liitä kaiuttimet, joiden suurin teho on yli 50 W (impedanssi 4 Ω - 8 Ω). Muuta
muussa tapauksessa <Amplifier
Gain> -asetus. (Lisätietoja on
KÄYTTÖOHJE sivulla 29.)
• Jäähdytyslevystä tulee erittäin
kuuma käytössä. Älä koske siihen
poistaessasi laitetta.
12 V likström, NEGATIV jordning / 12 V DC, NEGATIV jord / 12 V TASAVIRTA, NEGATIIVINEN maadoitus
Till bilens elsystem / Til bilsystemet /
Autojärjestelmään
De monteringssatser som är anpassade för aktuell bilmodell behövs. /
Du skal bruge de installationssæt, som svarer til din bil. /
Tarvitset autollesi sopivat asennustarvikkeet.
Kontrollera bilens batterisystem /
Kontroller batterisystemet i din bil /
Tarkasta autosi akkujärjestelmä
VARNINGAR / ADVARSLER / VAROITUKSIA
Ta bort enheten / Udtagning af hele
enheden / Laitteen poistaminen
Frigör den bakre delen först... / Frigør bagsektionen først... /
Vapauta ensin takaosa...
Illustrationen nedan visar en normal installation. Har du frågor, eller
behöver information om installationssatser, kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar eller ett företag som säljer sådana satser.
Kyldonet / Køleplade / Jäähdytyslevy
Billedet nedenfor viser en typisk montering. Hvis du har spørgsmål eller
behøver information vedrørende installationssættene, bedes du henvende
dig til din JVC-bilradioforhandler eller et andet firma, der leverer sættene.
Seuraavassa kuvassa esitetään tyypillinen asennus. Jos sinulla on kysyttävää
asennussarjasta tai tarvitset siihen liittyvää tietoja, ota yhteys JVC-
autostereoiden jälleenmyyjään tai asennussarjoja myyvään liikkeeseen.
Utför de elektriska anslutningarna (se sidan 2).
Forbind de nødvendige ledninger (se side 2).
Tee tarvittavat sähkökytkennät (katso sivua 2).
Böj de flikar som ska hålla hylsan ordentligt på plats.
Bøj de passende tapper for at holde monteringshuset
fast.
Taivuta tarpeellisia kielekkeitä pitääksesi asennuskehikon
paikallaan.
Installera enheten i en vinkel
som är mindre än 30˚.
Installer enheden i en vinkel på
mindre end 30 grader.
Asenna laite alle 30 asteen
kulmaan.
*1 Var försiktig så att du inte skadar säkringen på baksidan när du ställer
enheten på högkant.
*2 Levereras inte med enheten.
*1 Pas på ikke at skade sikringen på bagsiden, når du stiller enheden op.
*2 Ikke inkluderet med denne enhed.
*1 Kun pidät laitetta pystysuorassa, varo vahingoittamasta takana olevaa
sulaketta.
*2 Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström- och
högtalaranslutningar
Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens batteri. Gör du det
kommer enheten att skadas allvarligt.
Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN nätsladdens
högtalarledningar ansluts till högtalarna.
ADVARSLER vedr. strømforsyning og højtaler
tilslutning
• Forbind IKKE højtalerledningerne til strømledningen til bilens batteri,
da enheden ellers vil blive alvorligt beskadiget.
• Tjek ledningsføringen til højtalerne i din bil, INDEN du tilslutter
højtalerledningerne til højtalerne.
VAROITUKSIA virtalähteen ja kaiuttimien
kytkennästä
• ÄLÄ kytke virtakaapelin kaiuttimen johtoja auton akkuun. Jos teet näin, laite
vahingoittuu vakavasti.
• ENNEN kuin kytket virtakaapelin kaiuttimen johdot kaiuttimiin, tarkista autosi
kaiuttimien johdotus.
Lista över delar / Liste over dele /
Osaluettelo
A
Hård kåpa / Æske / Säilytyskotelo
(×1)
B Kontrollpanelen / Kontrolpanel /
Ohjauspaneeli (×1)
C Hylsa / Monteringshus / Kehys (×1)
D Kantplåt / Panelholder / Etulevy (×1)
E Nätsladd / Netledning / Virtajohto
(×1)
F Handtag / Greb / Kahvat (×2)
G Mikrofon / Mikrofon / Mikrofoni
(×1)
H Mikrofonklämmor /
Mikrofonklemmer /
Mikrofonikiinnikkeet (×2)
I KS-UBT1: USB Bluetooth-adapter /
USB-Bluetooth-adapter / USB
Bluetooth-sovitin (×1)
Montering i instrumentbräda / Montering i instrumentbræt / Kojelauta-asennus
Säkringen går. ] Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
Strömmen kan inte slås på. ] Är den gula ledaren ansluten?
Inget ljud från högtalarna. ] Är den utgående högtalarsladden
kortsluten?
Ljudet är förvrängt. ] Är den utgående högtalarsladden jordad? ; Är de
vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
Brus stör ljudet. ] Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi
med kortare och tjockare kablar?
Enheten blir varm. ] Är den utgående högtalarsladden jordad? ; Är de
vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag gemensamt jordade?
Mottagaren fungerar inte alls. ] Har du återställt mottagaren?
Sikringen springer. ] Er de røde og sorte ledninger forbundet korrekt?
Apparatet kan ikke tændes. ] Er den gule ledning forbundet?
Ingen lyd fra højtalerne. ] Er højtalerledningen kortsluttet?
Lyden er forvrænget. ] Er højtalerledningen jordforbundet? ; Er “–”
enderne for L og R højtalere jordforbundne sammen?
Støj blandes med lyden. ] Er de bageste jordforbindelser forbundet
med bilens karrosseri med kortere eller tykkere kabler?
Apparatet bliver meget varmt. ] Er højtalerledningen jordforbundet? ;
Er “–” enderne for L og R højtalere jordforbundne sammen?
Receiveren virker slet ikke. ] Har du nulstillet receiveren?
Sulake palaa. ] Onko musta ja punainen johto kytketty oikein?
Virta ei kytkeydy. ] Onko keltainen johto kytketty?
Kaiuttimista ei tule ääntä. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto oikosulussa?
Äänessä on säröjä. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? ; Ovatko
vasemman ja oikean kanavan “–”-päät samassa maadoituksessa?
Äänessä on häiriöitä. ] Onko takaosan maadoitusliitin yhdistetty auton
runkoon lyhyillä ja paksuilla johdoilla?
Laite lämpenee. ] Onko kaiuttimien lähtöjohto maadoitettu? ; Ovatko
vasemman ja oikean kanavan “–”-päät samassa maadoituksessa?
Tämä vastaanotin ei toimi ollenkaan. ] Oletko säätänyt
vastaanottimen alkutilaan?
FELSÖKNING / PROBLEMLØSNING / ONGELMIEN RATKAISEMINEN
Install_KD-R811_011A_1.indd 1Install_KD-R811_011A_1.indd 1 1/15/10 9:54:52 AM1/15/10 9:54:52 AM
2
ELANSLUTNINGAR / ELEKTRISKE TILSLUTNINGER / SÄHKÖKYTKENNÄT
Anslutning av en lågbashögtalare (via ett JVC-slutsteg) / Tilslutning af en subwoofer (via en JVC-forstærker) /
Subwooferin liittäminen (JVC-vahvistimen kautta)
Anslutning av framhögtalare (via ett JVC-slutsteg) / Tilslutning af fronthøjttalerne
(via en JVC-forstærker) / Etukaiuttimien liittäminen (JVC-vahvistimen kautta)
Anslutning av bakhögtalare (via ett JVC-slutsteg) / Tilslutning af baghøjttalerne
(via en JVC-forstærker) / Takakaiuttimien liittäminen (JVC-vahvistimen kautta)
*1
Levereras inte med enheten.
*2
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en
omålad fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.
*1
Ei toimiteta tämän laitteen mukana.
*2
Kiinnitä maajohto tukevasti metalliosaan tai auton koriin
maalaamattomaan osaan (jos kiinnityskohdassa on maalia, poista maali
ennen johdon kiinnittämistä). Jos et tee näin, laite voi vahingoittua.
*1
Ikke inkluderet med denne enhed.
*2
Ledningen til jordforbindelse skal fæstnes godt til metalemne eller
bilens karrosseri på et sted, der ikke er dækket af maling (hvis det er
dækket med maling, skrabes det af, før kablet fæstnes). Undladelse af
dette kan medføre skade på apparatet.
VIKTIGT/VIGTIGT/TÄRKEÄÄ: En anpassad kabelkoppling (separat inköpt) lämplig för aktuell bil rekommenderas för anslutning mellan bilstereon och bilen. / Et brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat), som
er velegnet til din bil, anbefales til tilslutning mellem enheden og bilen. / Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen), joka sopii autoosi, on suositeltava laitteen ja auton väliseen liitäntään.
(A) Om bilen har en ISO-koppling / Hvis din bil har en ISO-terminal / Jos autossa on ISO-liitäntä (B) Om bilen INTE har någon ISO-koppling / Hvis din bil IKKE har en ISO-terminal / Jos autossa EI
ole ISO-liitäntää
H Mikrofonklämma /
Mikrofonklämme /
Mikrofonikiinnike
H Mikrofonklämma /
Mikrofonklämme / Mikrofonikiinnike
Fäst vid behov mikrofonkabeln
med hjälp av kabelklämmor *1 /
Fastgør mikrofonkablet ved
hjælp af kabelklemmer *1, hvis det
er nødvendigt. / Kiinnitä mikrofonin
johto johtokiinnittimillä *1, jos
tarpeen.
Justera mikrofonvinkeln / Justér
mikrofonens vinkel / Säädä
mikrofonin kulmaa
G Mikrofon / Mikrofon / Mikrofoni
– – – – – – – – – – eller / eller / tai– – – – – – – – – –
Ansluta mikrofonenheten /
Tilslutning af mikrofon-enhed /
Mikrofonin liittäminen
MIC (mikrofoningångsterminal /
mikrofonindgangsstik /
mikrofonin tuloliitin)
Till bilstereons blåa kabel (med vit
rand) / Til den blå (hvid stribe)
ledning på apparatet / Laitteen
siniseen (valkoinen juova) johtoon
JVC Förstärkaren /
JVC forstærker /
JVC-vahvistin
JVC Förstärkaren /
JVC forstærker /
JVC-vahvistin
JVC Förstärkaren /
JVC forstærker /
JVC-vahvistin
Främre högtalare / Højtalere
front / Etukaiuttimet
Bakre högtalare / Højtalere bag /
Takakaiuttimet
Subwoofer / Subwoofer /
Subwoofer
Rattens fjärrinkoppling /
Ratbetjeningsinput /
Ohjauspyörän kauko-
ohjaimen syöttö
Bakre jordningsuttag / Jordforbindelsesstik bag på enheden / Takamaadoituspääte
15 A-säkring / 15 Amp.
sikring / 15 A sulake
Antenningång /
Antenneindgang /
Antennitulo
För vissa bilar av märket VW/Audi eller Opel (Vauxhall) / For nogle
VW/Audi eller Opel (Vauxhall) biler / Joidenkin VW/Audi- tai Opel
(Vauxhall)-autojen kohdalla
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden. / Det kan
blive nødvendigt at ændre ledningsføringen i den medfølgende netledning som vist. /
Mukana tulevaa virtajohtoa on ehkä muutettava kuvan mukaisesti.
Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare. / Kontakt
din autoriserede bilforhandler før du installerer receiveren. / Ota yhteyttä auton
valtuutettuun jälleenmyyjään ennen tämän vastaanottimen asennusta.
ISO-koppling /
ISO-stik /
ISO-liitäntä Y: Gul / Gul / Keltainen
R: Röd / Rød / Punainen
Original ledning / Oprindelig ledningsføring / Alkuperäinen johdotus
Modifierad kabel
1
/ Ændret ledningsføring
1
/ Muutettu johdotus
1
Använd den modifierade kabeln 2 om mottagaren inte slås på. /
Brug ændret ledningsføring 2 hvis receiveren ikke tænder. /
Käytä muutettua johdotusta 2, jos vastaanotin ei mene päälle.
Modifierad kabel
2
/ Ændret ledningsføring
2
/ Muutettu johdotus
2
ISO-koppling / ISO-stik / ISO-liitäntä
Å/ ı
Höger bakhögtalare (lila/lila, svart rand) (+/–) / Baghøjttaler, højre (violet/violet,
sort stribe) (+/–) / Takakaiutin, oikea (purppura/purppura, musta juova) (+/–)
Ç/ Î
Höger framhögtalare (grå/grå, svart rand) (+/–) / Fronthøjttaler, højre (grå/grå, sort
stribe) (+/–) / Etukaiutin, oikea (harmaa/harmaa, musta juova) (+/–)
/ Ï
Vänster framhögtalare (vit/vit, svart rand) (+/–) / Fronthøjttaler, venstre (hvid/hvid,
sort stribe) (+/–) / Etukaiutin, vasen (valkoinen/valkoinen, musta juova) (+/–)
Ì/ Ó
Vänster bakhögtalare (grön/grön, svart rand) (+/–) / Baghøjttaler, venstre (grøn/
grøn, sort stribe) (+/–) / Takakaiutin, vasen (vihreä/vihreä, musta juova) (+/–)
Ò
12 V bilbatteri (Gul) / Bilbatteri 12 V (Gul) / Auton akku 12 V (Keltainen)
˜
Fjärrstyrningskabel/motorantenn, max 200 mA (Blå, vit rand) /
Fjernbetjeningsledning/strøm-antenne, 200 mA max. (Blå, hvid stribe) /
Kaukojohto/tehoantenni, maks. 200 mA (Sininen, valkoinen juova)
ˆ
Bilens ljusregleringsomkopplare (orange, vit rand) / Billygtekontrolkontakt
(orangefarvet, hvid stribe) / Ajoneuvon valojen säätökytkin (oranssi, valkoinen juova)
Ø
Ingång för tillbehör (Röd) / Terminal til tilbehør (Rød) / Lisäosan liitäntä (Punainen)
Bilens metallkaross/underrede (Svart) / Bilens metalkrop/chassis (Sort) / Auton
metallikori/alusta (Musta)
Anpassad kabelkoppling (separat inköpt) /
Brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat) /
Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen)
E Nätsladd / Netledning / Virtajohto E Nätsladd / Netledning / Virtajohto
Anpassad kabelkoppling (separat inköpt) /
Brugertilpasset ledningsnet (kan købes separat) /
Erityinen kaapelinippu (hankittava erikseen)
Kontakta en återförsäljare av JVC-bilstereoutrustning eller ett företag som tillhandahåller
tillbehör angående detaljer kring anslutning. / Rådfør dig med din JVC-bilradioforhandler
af dele i bilen eller en forretning, som sælger sæt, angående detaljer om tilslutningen. / Ota
yhteys JVC-autostereoiden jälleenmyyjään tai tarvikkeita myyvään liikkeeseen ja kysy tarkemmat
tiedot liitännästä.
E Nätsladd / Netledning /
Virtajohto
USB-kabel (ca 1,2 m) / USB-kabel (ca. 1,2 m) / USB-kaapeli (noin 1,2 m)
Å
Signalledning / Signalledning / Signaalijohto
* 1
ı
Fjärrledare / Fjerntilslutningsledning / Etäjohto
Ç
Y-kontakt / Y-kabel / Y-liitin * 1
Återställ mottagaren. /
Nulstil enheden. / Nollaa
vastaanotin.
Install_KD-R811_011A_1.indd 2Install_KD-R811_011A_1.indd 2 1/15/10 9:54:52 AM1/15/10 9:54:52 AM

Navigation menu