JVC KW NX7000E NX7000 INSTRUCTIONS User Manual LVT1839 003A

KW-NX7000E KW-NX7000E (Europe) LVT1839-003A

User Manual: JVC KW-NX7000E KW-NX7000E Danish, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 393

DownloadJVC KW-NX7000E KW-NX7000 INSTRUCTIONS User Manual LVT1839-003A
Open PDF In BrowserView PDF
SVENSKA
DANSK

NAVIGATION/DVD RECEIVER
BILSTEREO MED NAVIGERINGSSYSTEM/DVD-SPELARE
NAVIGATIONS/DVD-RECEIVER
SISTEMA DE NAVEGAÇÃO, DVD E RECEPTOR

PORTUGUÊS

KW-NX7000

Se sidan 9 för att avbryta demonstrationen i teckenfönstret.
Se side 9 vedrørende annullering af displaydemonstrationen.
Para cancelar a demonstração do visor, consulte a página 9.
Se separat handbok för installation och anslutning.
Se separat brugsanvisning for installation og tilslutning.
Para obter mais informações sobre a instalação e ligações, consulte o manual em separado.

INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSBOG
INSTRUÇÕES

LVT1839-003A
[E]

Cover_NX7000E3.indb 2

08.7.4 11:37:48 AM

SVENSKA

Tack för att du köpt en JVC produkt.
Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta
möjliga av den.

ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning, klass 1M, när denna del är öppnad. Betrakta ej strålen med
optiska instrument.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD PÅ APPARATENS UTSIDA.

VARNINGAR:
För att förhindra olyckor och skada

Att denna symbol endast
gäller inom den Europeiska
gemenskapen.

• Installera INTE några enheter eller dra några
kablar på en plats där:
– den kan vara i vägen för ratten och
växelspaken.
– den kan vara i vägen för säkerhetsanordningar,
t.ex. krockkuddar.
– den kan skymma sikten.
• Hantera INTE enheten när du kör.
Se till att hålla ordentlig uppsikt åt alla håll, om
du ändå måste hantera enheten medan du kör.
• Föraren skall inte titta på skärmen under körning.
• Om parkeringsbromsen inte är ansatt, blinkar
“Handbromsen” på monitorn och det visas inte
någon spelbild.
– Denna varning visas endast när
parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet (se
Installations/anslutningshandbok).

Information till användare gällande kassering
av gammal utrustning
Denna symbol anger att produkten med denna
symbol inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall,
när den inte ska användas mer. Om du vill kassera
denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet eller kommunen.
Genom att avyttra denna produkt på rätt sätt, bidrar
du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt
negativa effekter på miljön och den mänskliga
hälsan.

2

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 2

23/6/08 12:44:34 pm

• Displayfönstret som är inbyggt i denna enhet är
tillverkat med hög precision, men kan ha några
felaktiga punkter. Detta går inte att undvika och
är inget tekniskt fel.
• Exponera inte skärmen för direkt solljus.
• Använd inte en kulspetspenna eller liknande
föremål med en vass spets för att styra
pekpanelen.
Tryck på pekpanelens knappar med fingret (om
du bär handske, ta av den).
• När det är väldigt kallt eller väldigt varmt...
– Kemiska förändringar kan inträffa inuti
enheten och orsaka funktionsfel.
– Bilder kan vara oklara eller röras långsamt. Det
kan också hända att bilden inte synkroniseras
med ljudet eller att bildkvaliteten försämras
under sådana förhållanden.

SVENSKA

Varje gång bilstereon slås på eller kontrollpanelen
monteras medan tändningen är påslagen visas följande
meddelande på skärmen. Var tillräckligt uppmärksam
vid manövrering av bilstereon för att inte äventyra
trafiksäkerheten.

Varningar om monitorn:

Bilstereon kan endast fungera ordentligt medan
hastighetssignalkabeln är ansluten (se medföljande
installations/anslutningshandbok).

Hur apparaten nollställs

För säkerhets skull...
• Höj inte ljudnivån för mycket, eftersom det blockerar
ljuden utifrån och därmed gör bilkörningen riskabel.
• Stoppa bilen innan du utför någon komplicerad
manöver.

• Dina förinställningar raderas också.

Mata ut en skiva med våld

Temperaturen inne i bilen...
Om bilen stått parkerad länge i varmt eller kallt väder,
vänta tills temperaturen i bilen blivit mer normal innan
du kopplar på enheten.

Notera angående SD-kortöppningen
för uppdatering:
SD-kortöppningen markerad nedan är till
för uppdatering av navigeringssystemet. För
uppdatering: ☞ sid. 18.
• Ta aldrig bort skyddet annat än när systemet ska
uppdateras.

Tryck in och håll OPEN/TILT intryckt samtidigt som
/ATT.

SD-kortöppning för systemuppdatering

[Håll
intryckt]

[Håll intryckt]

• Återställ enheten om detta inte fungerar.
Av säkerhetsskäl medföljer ett numrerat ID-kort
mottagaren. Samma ID-nr är tryckt på mottagarens
hölje. Förvara kortet på en säker plats eftersom det
underlättar identifiering av mottagaren om den skulle
bli stulen.
3

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 3

INLEDNING
23/6/08 12:44:37 pm

SVENSKA

Innehållsförteckning
INLEDNING
Före manövrering ...........................
Förstagångsinställningar ................
Grundläggande manövrering —
Kontrollpanel/pekpanel ...............
Grundläggande manövrering —
Fjärrkontroll (RM-RK250) .............
Menyfunktioner .............................
NAVIGERINGSSYSTEM
Säkerhetsanvisningar för
navigeringssystemet ...................
Grundläggande funktioner..............
Registrering av hem/favoritplatser..
..................................................
Vägledningsstart ............................
Sökning efter en plats .....................
Hur du vägleds ...............................
Uppläggning av färdväg..................
Trafikinformation på kartan — TMC ...
Objekt på navigeringsmenyn...........
Övrig information ...........................

AV-MANÖVRERING
Gemensamma manövreringar på AVskärmar ...................................... 58
Lyssna på radio ............................... 60
Skivfunktioner ............................... 67
SD-funktioner................................. 82
USB-funktioner .............................. 84
Bluetooth®-manövrering —
Mobiltelefon/ljudspelare ............. 86
Lyssna på CD-växlare....................... 93
Lyssna på DAB-radio ....................... 95
iPod-uppspelning ........................... 99
Använda andra externa komponenter
.................................................. 103
Ljudfrekvenskorrigering ................. 105
Ge källorna titlar ............................ 106
AV-menyposter............................... 107
Övrig information ........................... 115

5
7
10
11
15

18
19
22
25
28
39
43
45
48
53

REFERENSER
Underhåll ....................................... 123
Felsökning ..................................... 124
Specifikationer ............................... 129

4

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 4

26/6/08 11:33:07 am

SVENSKA

INLEDNING
Före manövrering
Kartskärm

Pekpanelen

AV-skärm

Pekpanelen

Kontrollpanelen

Kontrollpanelen

I beskrivningarna anges manövreringsknapparna som visas på pekpanelen inom [
Angående detaljer kring manövrering med pekpanelen hänvisas till respektive avsnitt.

].

Hur belysningen fungerar
Knapparna på kontrollpanelen

Knapparna på kontrollpanelen lyser hela tiden i
följande fall:
– Medan manövreringsknappar visas på
kartskärmen
– När AV-menyskärmen visas.
– Medan menyn  visas.
– Medan menyn  visas.
– Medan  är inställt på
. (☞ sidan 111)

Belysningen av knapparna på kontrollpanelen släcks
när ingen åtgärd görs på cirka 5 sekunder.
Den tänds igen i följande fall:
– När du pekar på pekpanelen eller flyttar handen i
närheten*
– När du använder fjärrkontrollen
– Vid inkommande samtal/SMS (för Bluetoothmobiltelefon)
– När källan automatiskt ändras vid mottagning av
trafikmeddelande/PTY-program

Skärm
Medan bilstereon är påslagen kan skärmen släckas
genom att trycka in DISP.

* Beroende på inställningen  (☞
sidan 111)

[Håll
intryckt]

Skärmen tänds igen i följande fall:
– När du pekar på pekpanelen
– Vid tryckning på MAP på kontrollpanelen eller
tryckning på DISP
– Vid inkommande samtal/SMS (för Bluetoothmobiltelefon)
– När signalen från den bakre vinkelns kamera kommer
in
5

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 5

INLEDNING
1/7/08 4:45:13 pm

SVENSKA

Ta loss/sätta tillbaka kontrollpanelen
Ta loss

1

2

Medan bilstereon är påslagen:

Kontrollpanelen frigörs.
Open/Tilt
Open

Tilt +

Eject

Tilt –

Close

Yes

Detach

Exit

Detach?

No

Fästplatta

Kontrollpanelen öppnas med cirka 50°.
• Den stängs automatiskt när ingen åtgärd
utförs på cirka en minut.

• Fästplattan stängs automatiskt cirka 10
sekunder efter att kontrollpanelen har
frigjorts. Ta bort kontrollpanelen innan
detta händer.

3
Mjukt fodral
(medföljer)

Sätta på
Observera!
• Håll ordentligt i kontrollpanelen så
att du inte råkar tappa den.
• Passa in kontrollpanelen på
fästplattan tills den låses fast
ordentligt.

6

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 6

23/6/08 12:44:39 pm

SVENSKA

Förstagångsinställningar
Installationsinställningar

!

När bilstereon slås på för första gången visas
menyn för förstagångsinställningar på skärmen.
Följ anvisningarna nedan och utför nödvändiga
inställningar.
Indikeringsspråk:
I denna bruksanvisning visas engelska
indikeringar för olika beskrivningar. Du kan välja
indikeringsspråk.

~

Ÿ

Välj normalt [Start Installation Settings].
• Vid val av [Skip Installation Settings (for
store display)] startar navigeringssystemet
i demonstrationsläget för affärer (☞ sid. 53).
Inställningarna behöver göras nästa gång
strömmen slås på.

Slå på strömmen.

Välj önskat språk för visning och
röstvägledning.

Val av nästa/föregående lista

Strömmen slås av och sedan på automatiskt, så
att inställningen börjar gälla.
• Vissa språk är inte tillgängliga på alla AVskärmar. (☞ sid. 108)
Vid framtagning av en AV-skärm där det
språk som valts på navigeringsskärmen
inte är tillgängligt används det språk som
tidigare valts på AV-skärmen (om inget språk
har ställts in på AV-skärmen, så används
engelska).

Fortsättning på nästa sida

7

SV_01Intro_NX7000[E]f.indd 7

INLEDNING
08.7.7 4:16:56 PM

@

Justera inställningarna.

Avsluta proceduren.

SVENSKA

⁄

Country*
Reverse
Signal
Polarity

Välj det land som bilstereon
huvudsakligen ska användas i.
Välj omvänd signalpolaritet
( eller ) i
enlighet med bilens anslutning.

Dessa inställningar kan även ändras med hjälp
av menyer enligt följande:
(Function Menu)>
• Språk: <
-<
(Map Settings)>  -  (☞ sid. 51)
• Omvänd signalpolaritet:
-  - < (Övrigt)> -  (☞ sid. 111)
* Valet av land kan också ändras vid sökning
efter en destination.

8

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 8

23/6/08 12:44:40 pm

Urkoppling av demonstration
1

Slå på strömmen.

Koppla ur demonstrationen.
Välj .

SVENSKA

4

Demonstrationen på skärmen kan kopplas ur.

Setup

Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set

Metal
Blue
Once
Auto
18

Auto
7

Back

Om kartan visas, så växla över till AV-skärmen
genom att trycka på DISP.

5

2

Exit

Avsluta proceduren.
Setup

Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer

3

Dimmer Time Set
Back

Metal
Blue
Once
Auto
18

Auto
7
Exit

Exit

9

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 9

INLEDNING
1/7/08 4:49:35 pm

SVENSKA

Grundläggande manövrering — Kontrollpanel/pekpanel

Reglerar volymen.*1

Fjärrkontrollsensor

• Växlar över till kartskärmen.
• Visar din nuvarande position.

• Ändrar informationen i
teckenfönstret.*2
• Släcker skärmen. [Håll intryckt]
• Styr aktuell källa på kartskärmen.
• Söker efter radiostationer eller ensembler.
• Väljer spår/kapitel.

• Slå på strömmen.
• Slår av strömmen. [Håll intryckt]
• Dämpar ljudet (om strömmen är på).
Återställer bilstereon. ☞ sidan 3
• Använd endast när det inre systemet inte fungerar.

Menyn 
Open/Tilt

*1 Kan även ställas in på
pekpanelen (gäller
endast AV-skärmar): Rör
ett finger på pekpanelen
enligt bilden.

VOL

Tilt +

Eject

Tilt –

15

Close
Detach

Exit

• Skuggade poster kan inte användas.

*2 När du trycker på DISP ändras displayen så att den
visar olika information.

AV-skärm 1

Open

[Open]
[Eject]
[Close]
[Tilt +/–]
[Detach]
[Exit]

AV-skärmars antal
och innehåll varierar
beroende på källa.

Öppnar kontrollpanelen.
Matar ut skivan.
Stänger kontrollpanelen.
Vinklar kontrollpanelen.
Ta loss kontrollpanelen.
Raderar denna skärm.

AV-skärm 2

Kartskärm

10

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 10

1/7/08 4:49:37 pm

Urkoppling av AV-funktionen
• Om kartan visas, så växla över till AV-skärmen genom
att trycka på DISP.

SVENSKA

• För att aktivera AV-funktionen:

Bayern Radio
Pop Music
15:45

För manövreringar på en AV-skärm
☞ sidan 58

Source Off

Exit

Grundläggande manövrering — Fjärrkontroll (RM-RK250)
Innan du använder fjärrkontrollen:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
• Utsätt INTE fjärrsensorn för starkt ljus (direkt solljus
eller artificiell belysning).

Isättning av batteriet
R03/LR03/AAA

Denna mottagare är utrustad med
fjärrkontrollfunktion på ratten.
• Se Installations/anslutningshandbok (separat
häfte) för anslutningar.

Sätt i batterierna i fjärrkontrollen och matcha
symbolerna (+ och –) korrekt.

Observera!
Batteriet får inte utsättas för hög värme från
exempelvis solljus eller eld.
• Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att
få den att fungera eller om den fungerar mindre bra
är det dags att byta båda batterierna.
11

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 11

INLEDNING
1/7/08 4:49:39 pm

SVENSKA

Huvudelement och-funktioner
För manövrering av navigeringssystem och AV-källor
På kartskärmen
1 AV/OFF

2 MAP/POS

3 MENU

4 TRAFFIC

5 ENT 6

6 5/∞

7

/

På AV-skärmarna

På menyskärmar

• På navigeringsmenyer: Växlar
över till AV-skärmen.
Växlar över till AV-skärmen. Väljer källan.
• På menyn :
Väljer källan.
Kopplar ur AV-funktionen vid långvarig intryckning och kopplar in AV-funktionen vid kortvarig tryckning.
Visar din nuvarande
Växlar över till kartskärmen.
Visar din nuvarande position.
position.
• På menyn : Tar fram kartan.
,
Tar fram skärmen .
• På menyn : Tar
 och
(☞ sidan 16)
fram första sidan på menyn
kartskärmen. (☞ sidan 15)
 eller växlar
över till AV-skärmen.
Tar fram skärmen . (☞ sidan 46)
• “DISC/SD/USB/USB iPod”: Spelar/
pausar.
• “Bluetooth PHONE”: Besvarar
(Används ej)
Bekräfta valet.
inkommande samtal.
• “Bluetooth AUDIO”: Startar
uppspelning.
• Disc: Väljer titel/grupp/program/
spellista.
• File: Väljer mappar.
• FM/AM: Väljer förinställda stationer.
• DAB-mottagare: Väljer tjänster.
• “USB iPod”: Väljer föregående/nästa
objekt.
Rullar fram kartan (i åtta
På navigeringsmenyer: Väljer
• “iPod”: Öppnar huvudmenyn (5) och en post.
riktningar).
pausar/återupptar uppspelning (∞).
• FM/AM: Söker efter stationer.
• DAB-mottagare: Söker efter ensembler.
• “DISC/SD/USB/USB iPod/iPod/
Bluetooth AUDIO”: Väljer spår/kapitel/
objekt.

12

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 12

23/6/08 12:44:43 pm

8

BACK/BAND
9
7/

Upprepar senaste
röstvägledning under
pågående vägledning.

p VOL +/–
q
+/–

Justera volymen.

w HOME
e ATT

På AV-skärmarna

På menyskärmar

• Tar fram skärmen . (☞ sidan 89)
• Tar fram listan  vid långvarig intryckning. (☞ sidan 89)
• Besvarar inkommande samtal.

Ändrar kartskala.
Startar vägledning till
hemmet. (☞ sidan 24)
Dämpar/återställer ljudet.

•
•
•
•

• På navigeringsmenyer:
Tar fram kartskärmen
eller översta sidan
“TUNER/DAB”: Väljer band.
av nuvarande meny
“DISC/SD/USB”: Stoppar uppspelning.
(
“Bluetooth PHONE”: Avslutar samtalet.
eller ).
• På menyn :
Växlar över till AVskärmen.

SVENSKA

På kartskärmen
PHONE

(Används ej)
(Används ej)

• Ändrar informationen i teckenfönstret. (☞ sidan 10)
• Släcker skärmen vid långvarig intryckning och tänder skärmen igen vid kortvarig tryckning. (☞ sidan
5)
• Ange siffror.
På navigeringsmenyer:
• ”TUNER/DAB”: Direktväljer en
Matar in telefonnummer
t Sifferknappar (Används ej)
förinställd station/tjänst.
eller husnummer.

r DISP

5

2
4
67

8

9

p

q

e

w
r

t

Skjut för att öppna.

1
3

Dessa knappar fungerar
inte i detta läge.

Fortsättning på nästa sida

13

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 13

INLEDNING
1/7/08 4:50:09 pm

SVENSKA

Endast för AV-manövrering
På AV-skärmarna
y TOP M
u DVD MENU
i

ENT

o OSD
; RETURN
DIRECT/
a
CLEAR
s ASPECT
d 1/¡
f
g
h

• DVD/DivX 6: Visar skivmenyn. (☞ sid. 75 och 77)
• VCD: Återupptar PBC-uppspelning. (☞ sid. 79)
• DVD-VR: Visar skärmen Ursprungligt program. (☞ sid. 76)
• DVD/DivX 6: Visar skivmenyn. (☞ sid. 75 och 77)
• VCD: Återupptar PBC-uppspelning. (☞ sid. 79)
• DVD-VR: Visar skärmen Spellista. (☞ sid. 76)
• Bekräftar val/inställningar.
• @ / #: Hoppar bakåt eller framåt fem minuter på DivX/MPEG1/MPEG2-skivor. (☞ sidan 77)
• DISC +/–-knappar: Byter skivor för CD-CH.
Visar skärmlisten. (☞ sidan 80)
VCD: Återgår till PBC-menyn. (☞ sidan 79)
• ”DISC/SD/USB”: Växlar sifferinmatningsläge. (☞ sid. 75 till 79)
• Raderar felaktig inmatning.
Ändrar bildproportionerna för bildåtergivning.
“DISC/SD/USB/USB iPod”: Sökning bakåt/sökning framåt.
Skiva: Väljer ljudspråk/ljudström/ljudkanal.
Skiva: Väljer textning.
Skiva: Väljer kameravinkel.

a

u

i
o

d
fgh

Skjut för att öppna.

y

s

Dessa knappar fungerar
inte i detta läge.

;

14

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 14

26/6/08 11:33:49 am

SVENSKA

Menyfunktioner
För att ta fram en meny
Navigeringsmenyer
Kartskärm

• Rör vid skärmen, om inga
manövreringsknappar visas.

Function Menu (☞ sid. 49)

Destination Menu (☞ sid. 48)

Återgå till kartan genom att trycka på [Exit] på
pekpanelen eller MAP/POS på fjärrkontrollen.

Map Settings (☞ sid. 50)

På fjärrkontrollen:

Återgår till  skärmen

Återgå till kartan genom att trycka på [Exit] på
pekpanelen eller MAP/POS på fjärrkontrollen.

Fortsättning på nästa sida

15

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 15

INLEDNING
1/7/08 4:51:32 pm

SVENSKA

AV-meny

Grundläggande
menymanövrering

AV-skärm

Navigeringsmeny
Exempel:  på menyn 
Återgång till föregående skärm

På fjärrkontrollen:

Går till nästa menysida
Går till
föregående
menysida Nuvarande sida/totalt Borttagning av
antal menysidor
menyn

AV Menu (☞ sid. 107 till 114)

AV-meny
Exempel: Menyn  på menyn 

Exit

Går till föregående menysida

Setup (☞ sid. 107)

Setup

Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer

Setup

Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set

Metal
Blue
Once
Auto
18

Back

Dimmer Time Set
Auto

Metal
Blue
Once
Auto
18

Auto
6

Back

Exit

6

Anger återstående tid tills aktuell
visning slocknar automatiskt

Exit

Återgår till  skärmen

Återgång till föregående skärm
Går till nästa menysida

Återgå till AV-skärmen genom att trycka på [Exit]
på pekpanelen eller DISP på fjärrkontrollen.

Borttagning av
menyn

• Ej tillgängliga poster skuggas på menyskärmen.

16

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 16

26/6/08 11:34:04 am

Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer

Metal
Blue
Once
Auto
18

Dimmer Time Set

Exempel: Ändring av inställningen  under
menyn 

Auto
6

Back

~

Ÿ

Setup

SVENSKA

!

Följande steg är en av de grundläggande procedurerna.
Vissa inställningar öppnas inte i subinställningsfönstret
men inställningen ändras om ett alternativ väljs.
• Indikeringarna i teckenfönstret kan ändras i enlighet
med ändringar av specifikationerna.

Exit

Setup

AV Input
Camera Input
External Input

• Det går också att använda MENU på
fjärrkontrollen.

Audio&Video
Off
iPod
External

Back

Exit

Setup

AV Input
Camera Input
External Input

Off
iPod (Off)
Audio&Video
Audio

Back

Exit

Exit

• Tryck på [Back] för att stänga listan över
alternativ eller ändra andra inställningar vid
manövrering på menyn .

⁄

Setup

AV Input
Camera Input
External Input

Back

17

SV_01Intro_NX7000[E]1.indd 17

Audio
Off
iPod

External

Exit

INLEDNING
1/7/08 4:53:37 pm

SVENSKA

NAVIGERINGSSYSTEM
Säkerhetsanvisningar för navigeringssystemet
SÄKERHETSANVISNINGAR

Licensvillkor

Användning av navigeringssystemet är endast tillåtet
medan trafikförhållandena är lämpliga och du är
absolut säker på att varken du själv, dina passagerare
eller någon annan vägtrafikant utsätts för risk, hinder
eller obehag. Gällande trafikregler måste alltid
efterlevas. Destinationen får inte anges under
pågående körning.
Navigeringssystemet tjänar endast som hjälpmedel för
navigering. Det frigör aldrig en förare från ansvaret att
köra försiktigt och göra egna bedömningar i trafiken. På
grund av ändrade trafikförhållanden kan det hända att
oriktiga eller felaktiga instruktioner ges. De vägmärken
och trafikregler som i verkligheten visas/gäller måste
därför alltid iakttas. Navigeringssystemet kan särskilt
inte användas som hjälpmedel för orientering medan
sikten är dålig. Detta navigeringssystem får endast
användas i det syfte det är avsett för. Volymen på
bilstereon/navigeringssystemet måste regleras så att
yttre ljud alltid är hörbara.

Du beviljas en icke-exklusiv licens att använda
databasen för egna personliga ändamål. Den nuvarande
licensen medger inget beviljande av underlicenser.
Datat får endast användas i detta specifika JVC-system.
Det är förbjudet att hämta ut eller göra ytterligare
ändringar av viktiga delar av databasinnehållet liksom
att kopiera, modifiera, anpassa, översätta, analysera,
dekompilera eller baklängeskonstruera någon del
därav.

VARNING!:
Trafikregler har alltid prioritet när ett fordon körs i
trafik. Navigationssystemet är endast en hjälp. Fel kan
inträffa vid individuella dataalternativ/inmatningar.
Föraren måste alltid avgöra om hon/han ska ta
hänsyn till den information som ges. JVC har inte
ansvarsskyldighet för felaktig information som
navigationssystemet gett.
© 2007-2008, Tele Atlas NV. Alla rättigheter
förbehållna.

Vägledningen vid navigering utförs baserat på den
tillgängliga databasen, vilket gör att den kanske inte är
tillämplig för nuvarande situation på grund av ändrade
trafikförhållanden (t.ex. ändringar av avgiftsbelagda
vägar, huvudvägar, enkelriktad trafik eller andra
trafikregleringar). Observera i sådant fall existerande
trafikskyltar och trafikregler.
• Trafikskyltar bör noggrant iakttas vid körning med
hjälp av navigeringssystemet. Navigeringssystemet
är enbart ett stöd. Förare måste alltid avgöra
huvurida den information som ges bör följas eller ej.
JVC påtar sig inget ansvar för felaktiga data
givna av navigeringssystemet.
• Trafikvägledning är begränsad till enbart
passagerarfordon. Särskilda rekommendationer och
regler gällande körning av andra typer av fordon
(t.ex. yrkesfordon) är inte inbegripna.
• Manövrera inte enheten medan du kör.

Vid byte/rotering av däcken:
Alla ackumulerade kalibreringsdata, som är viktiga för
korrekt navigering, behöver nollställas. Utför  för att nollställa datat. (☞ sidan
52)

Angående kartuppdatering
Om ”Your map data is more than one year old, and the
update may be available. For more information, please
visit www.jvc-exad.com” visas på skärmen, så besök
.
För detaljer kring uppdatering av bilstereon hänvisas
till  (endast webbplats på
engelska).

18

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 18

23/6/08 12:45:49 pm

Kartan rullas fram automatiskt, så att aktuell position alltid är i mitten av kartan.
Din position

Hastighetsbegränsning på nuvarande gata

SVENSKA

Grundläggande funktioner

Riktning

Skala

Aktuell tid

Nuvarande gata

• Beroende på rådande förhållanden (exempelvis om navigeringssystemet saknar information om en viss
position) kan det hända att aktuell information på kartan (sеsom gatunamn, information om intressepunkt och
hastighetsbegränsning) inte visas.

Ikoner på kartan
• Ikoner för hem och favoritplatser visas vid
registrering av hem/favoritplatser eller sökning efter
en destination.
• Intressepunktsikoner visas på kartan när en grupp
väljs i inställningen  (☞ sid. 51) och
kartskalan är inställd på mellan 25 m och 400 m
(reseikoner och fritidsikoner visas när kartskalan är
inställd på mellan 25 m och 1 km).
• Vid visning av en storskalig karta kan det hända
att informationen om vald rese- eller fritidsikons
intressepunkt inte visas korrekt. Zooma i så fall in
kartan, så att en detaljerad karta visas.
• TMC-ikoner visas på kartan när inställningen
 är aktiverad (☞ sid. 51) och
kartskalan är inställd på mellan 25 m och 2,5 km.

Hem (☞ sid. 22 till 24)
Favoritplatser (☞ sid. 22 till 24, 36)
POI (Point Of Interest) (☞ sid. 30, 32
och 56)
TMC (☞ sid. 45 och 57)

19

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 19

NAVIGERINGSSYSTEM
27/6/08 2:15:37 pm

SVENSKA

Ändring av kartskalan
1

Framrullning av kartan

Rör vid skärmen för att ta fram
manövreringsknapparna.

Den berörda positionen centreras på kartan.
• Knapparna kan också tas fram genom att placera
handen intill skärmen.
• Knapparna slocknar efter cirka 5 sekunder, om
ingen manövrering utförs.

2
Zooma in

Kartan rullas fram i den riktning som ett finger dras åt.
• Håll kvar fingret på kartan för att rulla fram kartan
kontinuerligt.
• Rullningshastigheten varierar beroende på i vilket
område ett finger berör kartan:
– Inre område: långsamt
– Yttre område: snabbt

Skalväljare
Zooma ut

• Det går också att direktvälja en skala genom att
trycka på önskad skalväljare.

Riktning och avstånd från
nuvarande position

Visar nuvarande position

Visning av nuvarande position

20

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 20

1/7/08 5:07:25 pm

2D Heading Up (2D H.Up)
Kartan roteras så att den alltid är vänd med
färdriktningen uppåt.
Visar nordlig riktning

SVENSKA

Ändring av kartvisningen

Bilens färdriktning

Kartvisningen ändras enligt följande:
2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up

• Kartvisningen kan också ändras via <
(Function Menu)> - <
(Map
Settings)> -  - . (☞
sidan 51)

3D Map (3D H.Up)
En tredimensionell karta visas med färdriktningen
uppåt.
Visar nordlig riktning
Bilens färdriktning

2D North Up (2D N.Up)
Kartan visas med norr uppåt på samma sätt som en
vanlig papperskarta.
Bilens färdriktning

21

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 21

NAVIGERINGSSYSTEM
1/7/08 5:07:30 pm

SVENSKA

Registrering av hem/favoritplatser
Registrering av hem/favoritplatser
3

En position kan registreras som hem och upp till 100
positioner kan registreras som favoritplatser.
• För vägledning hem, ☞ sid. 24.
• Angående vägledning till en favoritplats: ☞ sid. 36.

1

Placera markören på en position som ska
registreras. (☞ sidan 20)

Vald position sparas som en favoritplats, som
på kartan. (Den valda platsen
anges av ikonen
kan inte sparas, om 100 favoritplatser redan har
registrerats.)
• Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan
över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning
en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för
att återgå till visningssättet ovan.

2

• Om flera intressepunkter förekommer på vald
position, så välj en från listan.
– Listan visas endast när  är inställt
på . (☞ sid. 51)

För att registrera vald plats som hem:

Intressepunkter

Hemmapositionen anges av ikonen
på kartan.
• Om en hemposition redan är registrerad,
så frågas du om du vill byta ut den gamla
hempositionen. Tryck på [Yes] för att byta ut
eller på [No] för att avbryta.
• Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny.

22

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 22

1/7/08 5:07:32 pm

1

A För att redigera namnet.
• Upp till 31 tecken kan användas.

Välj en registrerad plats, som ska redigeras.
För att välja ditt hem

Radering av aktuell inmatning
• Tryck på knappen: sista tecknet
• Tryck och håll in: alla tecken

SVENSKA

Redigering av information

För att välja en favoritplats
Visning av andra tangentbord*

* för tillgängliga tecken, ☞ sidan 55
B För att redigera telefonnumret.
Radering av aktuell inmatning
• Tryck på knappen: sista siffran
• Tryck och håll in: alla siffror

Val av nästa/föregående lista

2
• Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny.

För att radera registreringen
Tryck på [Delete] i punkt 3.

3

Redigera informationen.

A Visning av skärmen för redigering av namn

Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes] för att
bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att avbryta.
• Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny.

B Visning av skärmen för redigering av telefonnummer
Ändring av registreringen av favoritplatsen till hem

Fortsättning på nästa sida

23

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 23

NAVIGERINGSSYSTEM
27/6/08 2:19:12 pm

SVENSKA

För att radera alla registrerade objekt

För att åka hem

1

Efter att du har registrerat ditt hem kan du enkelt
erhålla vägledning hem.
Medan vägledning ej pågår ...

På apparaten:

1
2

2

3

3

4

Hemma

[Home]: Hempositionen raderas.
[Favourite]: Alla favoritplatser raderas.

På fjärrkontrollen:
Endast på kartskärmen

Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes]
för att bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att
avbryta.
• För att avbryta vägledning: ☞ sid. 26.

• Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny.

24

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 24

1/7/08 5:23:50 pm

SVENSKA

Vägledningsstart
Angivning av en destination på kartan
1

3

Rör vid den position som ska väljas som en
destination. (☞ sidan 20)

Avstånd och riktning från nuvarande position
Information om den position som markören pekar på

2

• Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan
över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning
en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för
att återgå till visningssättet ovan.
Systemet beräknar färdvägen till den valda
destinationen, varpå vägledning startar.
• Om flera intressepunkter förekommer på vald
position, så välj en från listan.
– Listan visas endast när  är inställt på
. (☞ sid. 51)

Avbryter beräkningen.

Efter tryckning på [Select] på kartskärmen kan olika manövreringar
utföras genom att trycka på någon av de knappar som därefter visas.
Tillgängliga knappar varierar i enlighet med typen av vald position
och rådande navigeringstillstånd.
[Go]:
Start av vägledning till en position (☞ ovan)
[Replace]: Ändring av destination till vald position
[Save]:
Sparas en position som en favoritplats. (☞ sidan 22)
[Edit]:
Redigering av informationen för en position (☞ sidan
23)
[Add]:
Tillägg av en position som en anhalt (☞ sidan 43)
[Options]: Modifiering av färdvägsalternativ (☞ sidan 27)

25

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 25

NAVIGERINGSSYSTEM
1/7/08 5:23:56 pm

SVENSKA

För att avbryta vägledning
1

2

Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes]
för att bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att
avbryta.

Angivning av en destination med hjälp av menyn Destination Menu

Home (☞ sid. 24)
Previous (☞ sid. 35)

Favourites
(☞ sid. 36)
Address (☞ sid. 28)
Vicinity (☞ sid. 30)
POI Name
(☞ sid. 32)

Hemma som destination.
• Kan inte väljas, om inget hem är registrerat.
Sökning utförs i historik över tidigare destinationer och anhalter (senaste 50
platser).
• Kan inte väljas, om ingen historik förekommer.
Sökning utförs bland favoritplatser (maximalt 100 platser).
• Kan inte väljas, om inga favoritplatser är registrerade.
Sökning via en adress.
Sökning efter intressepunkter runt följande platser: nuvarande position,
position vald på kartan, destinationen eller längs färdvägen
Sökning i databasen för intressepunkter

Phone (☞ sid. 31)

Sökning via ett telefonnummer

Postcode
(☞ sid. 34)
Quick Search 1 – 3
(☞ sid. 37)

Sökning via ett postnummer
Sökning efter intressepunkter enligt en registrerad kategori.

26

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 26

1/7/08 5:23:57 pm

Val av färdvägsalternativ
1
2

Avsluta inställningarna.

SVENSKA

5

Färdvägsalternativen kan ändras inför varje
vägledningsstart.
Placera markören på destinationen.

6
3

4

• Dessa inställningar kan även ändras via
<
(Function Menu)> - <
(Map Settings)> -  (☞ sid. 50).

Välj alternativ.

Priority

Välj önskad prioritering vid
beräkning av färdväg (snabbaste
väg eller kortaste väg) (☞ sidan
50)

Motorway
Toll Road
Ferry
Bypass
Traffic

Välj huruvida dessa typer av
vägar ska undvikas vid färd mot
destinationen (☞ sidan 50)
Välj hur TMC-information ska
behandlas vid beräkning av färdväg
(☞ sidan 47)

27

SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 27

NAVIGERINGSSYSTEM
1/7/08 5:23:59 pm

SVENSKA

Sökning efter en plats
Via adress 
För att ange namn, adresser eller nummer 1 Exempel: Inmatningsskärm för ett gatunamn Stängning av Visning av andra tangentbord*1 inmatningsskärmen och Radering av aktuell inmatning återgång till kartan • Tryck på knappen: sista Lista över tecknet överensstämmelser • Tryck och håll in: alla tecken 2 Ange ortsnamnet och välj sedan från listan. A Byte av land Inmatning av ett Val av nästa/föregående mellanrum Antal lista Återgång till överensstämmelser*2 föregående inmatningsskärm Framtagning av knappar med siffror och symboler*1 • Knapparna varierar beroende på inmatningsobjekt. • Ej tillgängliga poster skuggas på menyskärmen. • På vissa inmatningsskärmar blir tillgängliga tecken automatiskt färre och färre allteftersom systemet söker efter överensstämmelser i sin databas. • Små bokstäver (gemener) är inte tillgängliga. Val av nästa/föregående lista A För att byta land *1 Angående tillgängliga tecken: ☞ sidan 55. *2 Om fler än 100 överensstämmelser förekommer, så visas ”100+” och endast de 100 första överensstämmelserna. Ett sökresultat visas alltid på en tvådimensionell karta med norr uppåt (2D N.Up), oberoende av aktuell inställning av . (☞ sid. 51) Val av nästa/föregående lista 28 SV_02Navi1_NX7000[E]f.indd 28 08.7.7 4:15:50 PM 4 Ange gatunamnet och välj sedan från listan. Ange husnumret och välj sedan från listan. SVENSKA 3 • Det är också möjligt att välja ortens centrum genom att trycka på [Centre]. Om ortens centrum väljs, så gå vidare till punkt 5. • Det är också möjligt att välja mitten av gatan eller en korsning längs gatan genom att trycka på [Middle of the Road] eller [Intersection]. – Vid val av korsning längs gatan ska den korsande gatan anges efter tryckning på [Intersection]. • Om inga data för husnummer på den valda gatan förekommer i databasen, så hoppas detta steg över. Val av nästa/föregående lista Val av nästa/föregående lista 5 • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. 29 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 29 NAVIGERINGSSYSTEM 23/6/08 12:46:05 pm SVENSKA Intressepunkt nära en plats/färdväg 3 Systemet har en omfattande databas med intressepunkter, såsom restauranger, bensinstationer, sjukhus etc. Du kan söka efter en intressepunkt runt den plats du just befinner dig på. Under pågående vägledning kan du även söka efter en intressepunkt i närheten av destinationen eller längs färdvägen. Välj en kategori och sedan en underkategori för intressepunkten. Sökning bland alla underkategorier 1 Underkategorier Val av nästa/föregående lista över kategorier Val av nästa/föregående lista över underkategorier 2 Välj det område där sökning ska ske. 4 Local Inom 20 km från nuvarande position eller en position vald på kartan. Om ingen intressepunkt återfinns i området, så utökas sökområdet automatiskt. Destination Inom 20 km från destinationen. Om ingen intressepunkt återfinns i området, så utökas sökområdet automatiskt. On Route 20 km längs den färdväg du tar. Avbrytning Välj en intressepunkt från listan. Val av nästa/föregående lista 5 • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. 30 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 30 26/6/08 11:35:41 am 1 2 SVENSKA Via telefonnummer A För att byta land Ange telefonnumret och välj sedan från listan. Val av nästa/föregående lista A Byte av land 3 • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. • Landskoden för valt land läggs till automatiskt. 31 SV_02Navi1_NX7000[E]f.indd 31 NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 4:16:11 PM SVENSKA Från listan över intressepunkter 1 2 3 Ange namnet på intressepunkten och starta sedan sökning. Ange ortsnamnet och välj sedan från listan. A Byte av land • Det går också att ange kategori eller underkategori genom att trycka på [Select Category]. (☞ sid. 33) Avbrytning Val av nästa/föregående lista A För att byta land Val av nästa/föregående lista 32 SV_02Navi1_NX7000[E]f.indd 32 08.7.7 4:16:13 PM 4 Välj en intressepunkt från listan. SVENSKA För att ange kategori eller underkategori Val av nästa/föregående lista Sökning bland alla underkategorier [A to Z]: Alfabetisk ordning [Distance]: Från närmaste 5 Val av nästa/föregående lista över kategorier Underkategorier • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. Val av nästa/föregående lista över underkategorier • Tryck på [Cancel] för att annullera vald kategori. (Föregående skärm visas.) • Sökning efter intressepunkter kan endast startas genom tryckning på [Search] för angivning av kategori/underkategori. 33 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 33 NAVIGERINGSSYSTEM 1/7/08 5:34:44 pm SVENSKA Via postnummer 3 1 2 Skriv in postnumret och välj sedan från listan. Ange gatunamnet och välj sedan från listan. • Det är också möjligt att välja ortens centrum genom att trycka på [Centre]. Om ortens centrum väljs, så gå vidare till punkt 5. (☞ sidan 35) A Byte av land A För att byta land Val av nästa/föregående lista 34 SV_02Navi1_NX7000[E]f.indd 34 08.7.7 4:16:24 PM Bland tidigare destinationer Ange husnumret och välj sedan från listan. En plats från de senaste 50 destinationerna och anhalterna kan väljas. 1 • Det är också möjligt att välja mitten av gatan eller en korsning längs gatan genom att trycka på [Middle of the Road] eller [Intersection]. – Vid val av korsning längs gatan ska den korsande gatan anges efter tryckning på [Intersection]. • Om inga data för husnummer på den valda gatan förekommer i databasen, så hoppas detta steg över. 2 SVENSKA 4 Välj en plats på listan över tidigare destinationer/anhalter. Val av nästa/föregående lista 3 Val av nästa/föregående lista 5 • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. Fortsättning på nästa sida 35 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 35 NAVIGERINGSSYSTEM 26/6/08 11:37:37 am SVENSKA För att radera samtliga platser på listan över tidigare destinationer/anhalter Från dina favoriter 1 • Angående registrering av favoritplatser: ☞ sid. 22. 1 2 2 3 Välj en favoritplats från listan. Val av nästa/föregående lista 3 4 • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. Ett bekräftelsemeddelande visas. Tryck på [Yes] för att bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att avbryta. • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. 36 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 36 2/7/08 11:44:00 am 3 Tre [Quick Search]-knappar finns på menyn . En önskad POI-kategori kan tilldelas varje snabbsökningsknapp. Vid tryckning på en snabbsökningsknapp söker systemet efter en intressepunkt enligt registrerad kategori inom ett avstånd på 20 km runt nuvarande position. Registrerad kategori SVENSKA Quick Search Tilldelning av kategorier åt snabbsökningsknappar 1 Välj en [Quick Search]-knapp att tilldela en kategori åt. 4 2 Välj en kategori och sedan en underkategori för intressepunkten. Ändring av kategori tilldelad en snabbsökningsknapp Sökning bland alla underkategorier 1 Val av nästa/föregående lista över kategorier Välj en [Quick Search]-knapp vars kategori ska ändras. Underkategorier Sökning efter vald kategori startar för registrering under aktuell [Quick Search]-knapp. Sökning efter nuvarande kategori startar och en lista över resultatet visas. Avbrytning Avbrytning Fortsättning på nästa sida 37 SV_02Navi1_NX7000[E]f.indd 37 Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 3 tills tre kategorier har tilldelats. Varje snabbsökningsknapp tilldelas namnet på respektive kategori (eller underkategori). NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 5:49:20 PM 2 SVENSKA Användning av snabbsökning 3 1 Tryck på önskad [Quick Search]-knapp för att starta sökning. 2 Välj en intressepunkt från listan. Välj en kategori och sedan en underkategori för intressepunkten. Sökning bland alla underkategorier Val av nästa/föregående lista över kategorier Underkategorier Avbrytning Sökning efter vald kategori startar för registrering under aktuell [Quick Search]-knapp. Tilldelningen av kategori är ändrad och knappnamnet är utbytt. Val av nästa/föregående lista 3 Avbrytning • Genom enkel beröring av kartdelen visas kartan över valt område på hela skärmen. (Vid tryckning en gång till rullas kartan.) Tryck på [Select] för att återgå till visningssättet ovan. • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. 38 SV_02Navi1_NX7000[E]1.indd 38 1/7/08 5:40:42 pm SVENSKA Hur du vägleds Skärm under pågående vägledning Namn på nästa gata Hastighetsbegränsning på nuvarande gata Filer att ta • Gul: Rekommenderad fil • Vit: Fil som leder till destinationen • Grå: Ej en fil för destinationen Nuvarande gata Färdväg att ta (grön) Avstånd till nästa sväng • Tryck här för att höra den senaste röstvägledningen en gång till.På fjärrkontrollen: Nästa sväng att göra Andra svängen att göra (om förekommande) Riktning till destinationen eller en anhalt. Avstånd till destinationen ( ) eller en anhalt ( ). • Tryck här för att ändra informationen om avstånd och tid till den som gäller för nästa anhalt. : Beräknad ankomsttid (ETA) : Återstående tid till vald destination eller en anhalt. • Tryck här för att växla information mellan beräknad ankomsttid (ETA) och återstående tid. • Beroende på rådande förhållanden (exempelvis om navigeringssystemet saknar information om en viss position) kan det hända att aktuell information på kartan (sеsom gatunamn, information om intressepunkt och hastighetsbegränsning) inte visas. • För att avbryta vägledning: ☞ sid. 26. • För inställning av vägledning och kartvisning: ☞ sid. 50 till 52. 39 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 39 NAVIGERINGSSYSTEM 27/6/08 2:21:48 pm SVENSKA Vägledning vid svängar När du närmar dig ett ställe där du ska svänga vägleds du av systemet med en röstvägledning och indikeringar på skärmen. • Vägledningsrösten återges endast via de främre högtalarna (och via linjeutgången för främre ljud på baksidan). Rösten vägleder dig flera gånger medan du närmar dig svängen. Vid en plats nära nästa sväng När ingen sväng behöver göras ger systemet ingen vägledning. Förstorad karta över svängen* Vid en plats närmare nästa sväng Anger avståndet till nästa sväng Vid svängen ”Sväng höger nu.” Vad händer om jag missat en sväng? Oroa dig inte. Systemet beräknar snabbt en ny färdväg och vägleder dig till destinationen. * Huruvida den förstorade kartan ska visas kan väljas via < (Function Menu)> - < (Map Settings)> - - . (☞ sidan 51) • Den förstorade kartan kan tas bort genom att röra vid kartdelen till höger på skärmen. 40 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 40 23/6/08 12:47:18 pm För att kontrollera hela färdvägen/ information om destinationen och anhalter För att bekräfta informationen om aktuell färdväg Aktuell information om färdväg, såsom vilka vägar som ska användas, destinationer och anhalter, kan kontrolleras. 1 SVENSKA Framtagning av information om din färdväg och platser 1 2 2 3 3 [Overview]: Hela färdvägen tas fram. [Dest.]: Information om destinationen och anhalter tas fram. Val av nästa/föregående lista • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. • Efter tryckning på [Dest.] behöver platsen vars information ska tas fram väljas. 41 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 41 NAVIGERINGSSYSTEM 2/7/08 4:10:52 pm SVENSKA För att bekräfta hur resan är planerad Anpassning av hur du vägleds 1 För att ändra volymen på röstvägledningen Ändra volymnivån under . (☞ sidan 50) För att välja hur kartan ska visas vid svängar Välj huruvida den förstorade kartan ska visas vid svängar eller ej under . (☞ sidan 51) 2 För att anpassa röstvägledning vid visning av en AV-skärm Välj önskat vägledningssätt under . (☞ sidan 51) Körsimulering startar. För att anpassa blandningen av audioljud och röstvägledning Välj hur AV-källans ljud ska återges under pågående röstvägledning under . (☞ sidan 50) Vid växling till en AV-skärm under pågående vägledning Visning av simulering strax innan nästa sväng Änring av hastigheten vid körsimulering (normal/snabbare) Vägledningen fortsätter även om visningen ändras till en AV-skärm. • När en sväng närmar sig ger navigeringssystemet vägledning genom röstvägledning eller genom växling till kartskärm. För att avbryta simulering och återuppta vägledning Använd menyn (< (Destination Menu)> eller < (Function Menu)>). 42 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 42 1/7/08 6:10:56 pm Tillägg av platser att stanna till vid För att ändra ordningen på anhalter Efter att en destination har valts är det möjligt att välja upp till fyra platser (”anhalter”) att stanna till vid. 1 SVENSKA Uppläggning av färdväg För att lägga till anhalter Efter att vägledning har startat ... 1 Välj en plats du vill stanna till vid. • För att leta upp en anhalt: ☞ sid. 28. • För att leta upp en anhalt genom att rulla fram kartan: ☞ sid. 20. 2 2 3 3 4 Destination Anhalt Systemet beräknar den nya färdvägen, varpå vägledning startar. Fortsättning på nästa sida 43 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 43 NAVIGERINGSSYSTEM 1/7/08 6:10:58 pm Undvikande av en förestående trafikstockning Ändra ordningen på anhalter. För att optimera ordningen SVENSKA 4 Om du inser att trafikstockning uppstått längs färdvägen ... Under pågående vägledning ... 1 För att ändra ordningen manuellt 2 [Move Up]: Flyttar upp ordningen för vald plats [Move Down]: Flyttar ner ordningen för vald plats • Upprepa åtgärderna i punkt 1 och 2 för att flytta fler anhalter före tryckning på [Recalculate]. 3 Systemet beräknar den nya färdvägen, varpå vägledning startar. 4 För att radera en anhalt Välj en sträcka att undvika och starta omberäkning av färdvägen Tryck på [Delete] efter att det objekt som ska raderas har valts och tryck sedan på [Recalculate] i punkt 4. En alternativ färdväg beräknas och vägledning startar. 44 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 44 1/7/08 6:10:59 pm Vad är TMC? SVENSKA Trafikinformation på kartan — TMC TMC-information på kartan TMC (Traffic Message Channel) är en teknik för överföring av aktuell trafikinformation i realtid till bilförare. Den trafikinformation som sänds av en TMC-radiostation tas emot och analyseras av navigeringssystemet. Systemet kan informera om var en trafikstockning förekommer och hur den kan undvikas. • Ingen speciell radiostation behöver ställas in för att ta emot TMC-information. TMC-ikon Trafikstockning • Angående TMC-ikonernas betydelser: ☞ sid. 57. • TMC-ikoner och stockade linjer visas på kartan medan inställningen är aktiverad. (☞ sidan 51) • TMC-ikoner och stockade linjer visas på kartan när kartskalan är inställd på mellan 25 m och 2,5 km. Hur TMC-information erhålls Bilstereon kan ta emot TMC-information som tillhandahålls av Trafficmaster och V-Trafic. Den kan även ta emot gratis TMC-information. • TMC är inte tillgängligt i vissa länder. Eftersom TMC-information sänds av radiostationer kan JVC inte ta på sig något ansvar för informationens fullständighet och riktighet. 45 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 45 NAVIGERINGSSYSTEM 23/6/08 12:47:23 pm SVENSKA Kontroll av TMC-informationen 1 3 2 Val av nästa/föregående lista Ikoner för trafikvarningar utanför färdvägen visas i grått vid visning av all information. Välj en lista och sedan en trafikvarning. [All]: En lista över all information visas. [On Route]: En lista över information längs färdvägen visas. Detaljer kring vald varning visas. Val av nästa/föregående information • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. • Det går också att använda TRAFFIC på fjärrkontrollen till att ta fram skärmen . 46 SV_03Navi2_NX7000[E]1.indd 46 1/7/08 6:17:27 pm Om är inställt på (☞ sid. 50), så visas [Reroute] på skärmen när TMCtjänsten informerar systemet om trafikolyckor eller trafikstockning längs färdvägen. Omberäkning av färdvägen Visning av detaljer kring varningen För att få detaljerad information om en TMC-ikon på en karta 1 Ignorering av trafikvarningen Placera markören på TMC-ikonen. SVENSKA Återspegling av TMC-information vid navigering 2 Visas vid närmande av en trafikhändelse längs färdvägen • Ändrade trafikförhållanden kan göra att omdirigeringen avbryts under pågående kontroll. Omdirigeringen avbryts också om den inte bekräftas inom en minut. • Om flera intressepunkter förekommer på vald position, så välj en från listan. – Listan visas endast när är inställt på . (☞ sid. 51) Om är inställt på , så beräknar systemet automatiskt en ny färdväg när TMCtjänsten informerar om ett hinder längs färdvägen. Om är inställt på , så tar systemet inte med TMC-information i beräkningen av en färdväg. Intressepunkter • Tryck på [Exit] att återgå till föregående meny. 47 SV_03Navi2_NX7000[E]f.indd 47 NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 5:48:34 PM SVENSKA Objekt på navigeringsmenyn Destination Menu (Destinationsmeny) Menyobjekt Valbara inställningar, [referenssida] Home (Hem)*1 Startar vägledning till hemmet. ☞ [24] Previous (Tidigare)*1 Favourites (Favoriter)*1 Address (Adress)*2 Vicinity (Omgivning)*2 POI Name (Sevärdhetsnamn)*2 Phone (Telefon)*2 Postcode (Postnummer)*2 Quick Search (Snabbsök) Sök efter en plats med hjälp av systemets databas. ☞ [28 - 38] *1 Endast valbart medan minst en plats är registrerad. *2 Ej tillgängligt under körning. 48 SV_04Navi3_NX7000[E]1.indd 48 1/7/08 6:41:08 pm Function Menu (Funktionsmeny) SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Traffic List (Trafiklista) Vehicle Info (Fordonsinfo.) Menyobjekt Drive (Körning) System (System) Kontrollera här bilstereons aktuella tillstånd: bilstereons egenskaper och anslutningar ☞ [54] All (Alla) On Route (Rutten)*3 Aktuell TMC-information kan kontrolleras. ☞ [46] Directions (Anvisningar)*3 Route (Rutt) *3 Valbara inställningar, [referenssida] Kontrollera här aktuell körinformation: nuvarande riktning, nuvarande hastighet, maximal hastighet, medelhastighet, trippmätare, nuvarande stad och gatunamn, longitud och latitud, altitud (höjd över havet) ☞ [54] Overview (Översikt) Aktuell information om färdväg, såsom vilka vägar som ska användas, destinationer och anhalter, kan bekräftas. ☞ [41] Hela färdvägen kan bekräftas. ☞ [41] Dest. (Dest.) Listan över anhalter och destinationen kan bekräftas. ☞ [41] Edit (Redigera) Ordningen på anhalter kan ändras. ☞ [43] Detour (Omväg) En trafikstockning längs färdvägen kan undvikas. ☞ [44] Simulation (Simulation)*2*3 När en färdväg har fastställts kan den simuleras på kartan. ☞ [42] Cancel (Stryka)*3 Vägledningen avbryts. ☞ [26] Settings (Inställning)*2 ☞ [50 – 52] 3 * Kan endast väljas under pågående vägledning. 49 SV_04Navi3_NX7000[E]1.indd 49 NAVIGERINGSSYSTEM 2/7/08 11:46:23 am SVENSKA Function Menu (Funktionsmeny) — Map Settings (Kartinst.) Ursprungsinst.: Understruken Route (Rutt) Menyobjekt Priority (Prioritet) Motorway (Motorväg) Toll Road (Avgiftsbelagd väg) Ferry (Färja) Bypass Traffic (Undvik trafikstockn.) Attention Tone (Uppmärksam. Signal)*1 Guidance Volume (Guidevolym)*1 Adaptive Volume (Adaptiv volym) Valbara inställningar, [referenssida] Fastest: Systemet räknar ut den kortaste restiden. Shortest: Systemet räknar ut den kortaste färdvägen till destinationen. • Denna inställning börjar gälla nästa gång systemet beräknar en färdväg. Välj huruvida dessa typer av vägar ska undvikas vid färd mot destinationen. Use, Avoid • Dessa inställningar börjar gälla nästa gång systemet beräknar en färdväg. Auto, Manual, Off ☞ [47] Välj här vilken typ av lystringston som ska återges före röstvägledning. Off, Normal, Prompt, A.I. Ändra volymen på röstvägledningen. 00 till 10 (05) Sound (Ljud) När denna funktion är aktiverad höjer systemet automatiskt volymnivån på vägledningen i och med att bilens hastighet ökar. Off, Min, Mid, Max Output (Uteffekt) Välj utgångskanal för vägledning. L ch., L+R ch., R ch. Music Mix (Musikmix) Volymen på AV-källan kan sänkas medan röstvägledning återges. Mute: AV-källans ljud återges inte. Att.: AV-källans ljud dämpas. Normal: AV-källans ljud påverkas inte. Speed Alert Ett varningsljud kan återges, om hastighetsbegränsningen på aktuell väg överskrids med inställt värde. Enheten (”km/h” eller ”mph”) (Hastighetsvarning) bestäms av inställningen . (☞ sid. 52) Off, 5 km/h (3 mph), 10 km/h (6 mph), 15 km/h (10 mph), 25 km/h (15 mph), 35 km/h (20 mph) POI Alert (Sevärdhetslarm) En ljudsignal kan återges vid närmande av en intressepunkt enligt vald kategori. • Välj kategorier för POI-varning genom att trycka på [Edit] och sedan välja önskade kategorier och underkategorier (valda alternativ markeras med ”√”). Aktivera POI-varning för valda kategorier genom att trycka på [On]. Tryck på [Off] för att avaktivera. – Upp till tre kategorier kan väljas. *1 Vid ändring av dessa poster återges en testton. 50 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 50 08.7.7 4:18:13 PM Valbara inställningar, [referenssida] Önskade kategorier av intressepunkter för visning på kartan kan väljas. • Välj kategorier för intressepunkter genom att trycka på [Edit] och sedan välja önskade kategorier och underkategorier (valda alternativ markeras med ”√”). Tryck på [On] för att visa ikoner för valda kategorier på kartan. Tryck på [Off] för att dölja. Speed Limit Sign (Hast.begr. Välj huruvida ikonen för hastighetsbegränsning ska visas eller döljas på ikon) kartan. Show, Hide ☞ [39] Vehicle Icon (Ford.ikon) Välj här önskad ikon för nuvarande position: , , Current Street Name Välj huruvida nuvarande gatunamn ska visas eller döljas på kartan. (Aktuellt gatunamn) Show, Hide ☞ [39] One Way (Enkelriktat) Välj huruvida information om enkelriktad gata ska visas eller döljas på kartan. Show, Hide View Mode (Visningsläge) 3D H.Up, 2D H.Up, 2D N.Up ☞ [21] Magnified View Välj här önskat visningssätt vid svängar. (Förstorad visning) On: Skärmen delas på mitten och en förstorad karta över nästa sväng visas på vänstra delen av skärmen. Off: Ingen förstorad karta visas. Night Mode (Nattläge) Välj här önskade villkor för inkoppling av mörkerskärm. Auto: Mörkerskärm kopplas in vid tändning av strålkastarna. On: Mörkerskärm kopplas in. Off: Mörkerskärm kopplas ur. Guidance in AV mode Välj här önskad typ av vägledning medan en AV-skärm visas. (Guidning i AV-läge) Map: Skärmen växlas automatiskt över till navigeringsläget, när du närmar dig en sväng. Voice: Endast röstvägledning ges. Traffic Icon (Trafikikon) Välj huruvida TMC-ikoner ska visas eller döljas på kartan. Show, Hide ☞ [45] Language (Språk)*2 Välj det språk som används för skärminformation och röstvägledning. Ceština, Dansk, Deutsch, English UK, Español, Français, Italiano, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Suomi, Svenska, Türkçe, Eλληvικα (English UK)*3, Руccĸий • Efter att inställningen av indikeringsspråk har ändrats slås strömmen av och sedan på igen automatiskt. *2 Vissa språk är inte tillgängliga på alla AV-skärmar (☞ sid. 108). Vid framtagning av en AV-skärm där det språk som valts på navigeringsskärmen inte är tillgängligt används det språk som tidigare valts på AV-skärmen (om inget språk har ställts in på AV-skärmen, så används engelska). 3 * Efter val av visas informationen på skärmen på brittisk engelska. System (System) Display (Visa) Menyobjekt POI Icon (Sevärdhetsikon) SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. 51 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 51 NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 4:18:14 PM Function Menu (Funktionsmeny) — Map Settings (Kartinst.) (fortsättning) SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Ursprungsinst.: Understruken Menyobjekt Scale Unit (Skalenhet)*1*2 Vehicle Position (Fordonsposition) System (System) Clear User Memory (Töm användarminnet) Restore Factory Settings (Återställ fabriksinst.) Reset Calibration Data (Återställ kalibreringsdata) Access Navi SD (Öppna Navi SD) Startup Message (Startmeddelande)*4 Shutdown Message (Avstängningsmeddelande)*4 Valbara inställningar, [referenssida] Välj måttenheter för avstånd. km, mile Använd denna inställning till att korrigera nuvarande position på kartan, om du upptäcker att den visas felaktigt. • Justera nuvarande position genom att flytta markören till den position som ska ställas in som nuvarande position och trycka på [OK]. Justera därefter riktningen genom att trycka på [ ]/[ ] och sedan på [OK]. Favourite*3: Återställer listan över favoritplatser. ☞ [24] Previous*3: Återställer listan över tidigare destinationer och anhalter. ☞ [36] Home*3: Återställer registreringen av hemmet. ☞ [24] Samtliga inställningar kan här återställas. • Vid tryckning på [Restore] visas ett bekräftelsemeddelande. Tryck på [Yes] för att bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att avbryta. Navigeringssystemet optimeras gradvis genom automatisk kalibrering. Nollställ kalibreringsdatat i följande fall: • När bilstereon ominstalleras i en annan bil. • När däcken byts ut eller roteras. När detta väl har utförts nollställs kalibreringsdatat. • Vid tryckning på [Reset] visas ett bekräftelsemeddelande. Tryck på [Yes] för att bekräfta åtgärden. Tryck på [No] för att avbryta. Välj detta för att uppdatera kartdatabasen med hjälp av ett SD-kort. • Vid tryckning på [Open the Front Panel] öppnas frontpanelen. Tryck på [Cancel] för att avbryta manövreringen. • För detaljer kring uppdatering av bilstereon hänvisas till (endast webbplats på engelska). Röstmeddelandet vid uppstart/avstängning av navigeringssystemet kan redigeras. • Redigera meddelandet genom att trycka på [Edit], ange meddelandet och sedan trycka på [OK]. Det redigerade meddelandet kan spelas upp genom tryckning på [Test].*5 *1 Den enhet som är inställd första gången denna meny tas fram varierar beroende på vilket land som valts vid initialinställningen (☞ sid. 7). Efter val av är inställt och efter val av något annat land är inställt. *2 Oberoende av denna inställning är avståndsenheten för röstvägledning alltid kilometer på andra språk än . (☞ sid. 51) *3 Endast valbart medan minst en plats är registrerad. *4 De språk som är tillgängliga för meddelandet är: engelska, spanska, franska, tyska, italienska, nederländska, danska, svenska, ryska och portugisiska. *5 Angående inmatning av tecken: ☞ sid. 28. 52 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 52 08.7.7 4:18:15 PM Förstagångsinställningar Hur du vägleds • Om installationsinställningarna hoppas över, så startas bilstereon upp i demonstrationsläget för affärer och skärmen för förstagångsinställningar visas varje gång bilstereon slås på efter att bilens tändning har slagits av och på. Avsluta installationsinställninga rna för att erhålla full prestanda från bilstereon. • Om GPS-signalmottagningen är dålig kan det hända att vägledningen vid navigering visas felaktigt. • Systemet kan kanske inte ta emot GPS-signaler på följande platser ... – i en tunnel eller i ett parkeringshus – under en viadukt – på en plats omgiven av höga byggnader eller nära höga träd. • Bilens position kan kanske inte identifieras korrekt i följande fall ... – vid körning på en väg som går nära en annan väg (t.ex. en motorväg eller en annan parallellgående väg) – vid svängning vid ett nästan rakt vägskäl – vid körning på en spårvägsgata e.dyl. – vid avkörning från en färja etc. – vid körning på en brant bergsväg – vid körning på en serpentinväg – vid svängning åt vänster eller höger efter körning på en lång rak väg – vid körning i sicksack på en bred väg – när bilen börjar köras strax efter att motorn har startats – när bilen körs för första gången efter att bilstereon har installerats – vid däckbyte eller påsättning av kedjor på hjulen – när bilen sladdar kontinuerligt och ofta – efter körning på områden utanför en väg (t.ex. privat mark eller parkeringsplatser) – efter körning på parkeringsplatser under jord eller av torntyp – efter att bilen roterats på en vändskiva – efter att ofta ha stannat och kört i en trafikstockning – om GPS-precisionen avsiktligt har gjorts sämre – vid körning på en nybyggd väg Sökning efter en plats • Om fler än ett visst antal överensstämmelser förekommer, så visas inte alla överensstämmelserna på listan över sökresultat. – Vid sökning genom närhet visas endast de 50 första överensstämmelserna. – Vid sökning med hjälp av andra metoder visas endast de 100 första överensstämmelserna. • Vid körning med en hastighet på över 10 km/t är det inte möjligt att välja en destination. • Angiven destination visas på en tvådimensionell bild med norr uppåt, oberoende av aktuell inställning för kartvisning. POI search • Om inget data för intressepunkter existerar för valt område, så visas ”Specified destination is not found.” på skärmen. Tryck på [Back] och påbörja ny sökning med andra villkor (såsom en annan kategori eller en annan plats). • Sökning efter en intressepunkt i avbryts, om vägledningen avslutas eller om omdirigering startar innan sökningen är klar. Quick Search • Den valda kategorin registreras under aktuell [Quick Search]-knapp, även om sökningen avbryts innan den är klar. Grundläggande åtgärder för navigering SVENSKA Övrig information • När du når ett område inom cirka 40 meter från destinationen/anhalten anser navigeringssystemet att du har nått fram till destinationen/anhalten. Fortsättning på nästa sida 53 SV_04Navi3_NX7000[E]1.indd 53 NAVIGERINGSSYSTEM 1/7/08 6:41:50 pm SVENSKA 7 Den ort du befinner dig i 8 Nuvarande positions latitud och longitud 9 Nuvarande positions altitud p Datum/lokal tid *1 Tryck på [Reset] för att nollställa mätvärdet. • Den färdväg som navigeringssystemet räknar ut är en tänkbar väg till vald destination. Det är dock inte alltid den mest lämpliga färdvägen. • En väg ansluten till en rondell, som inte medger avfart (vägen är endast för påfart till rondellen) kan varken visas i färdvägens vägledning på skärmen eller räknas upp i röstmeddelande för färdvägens vägledning. • Följande fenomen kan inträffa, även om systemet fungerar korrekt ... – Vägledning sker till en stängd väg eller till en väg som kräver en u-sväng. – Vägledning kan inte ske till destinationen, om det bara finns en smal väg eller ingen väg alls till vald destination. – En trafikstockning kan kanske inte undvikas, även om är inställt på . – Fel vägnamn kan visas. – Du ombeds kanske inte att svänga i en korsning, trots att du behöver göra det. – En vägledning som inte överensstämmer med aktuella vägförhållanden kan ges. – Fel avståndsinformation kan ges. (Function • Följande poster visas under < Menu)> - - . (☞ sid. 49) q w e r t Bilstereons beteckning Programvarans version Kartdatabasens version Version av databas för röstvägledning Anslutningsstatus för kabeln ILLUMINATION CONTROL : Belysningssignal är identifierad. y Anslutningsstatus för kabeln PARKING BRAKE : Handbromsen är åtdragen. u Anslutningsstatus för kabeln REVERSE GEAR SIGNAL : Backväxelsignal är identifierad. i Antal GPS-satelliter som används/sammanlagt antal tillgängliga GPS-satelliter o Gyroskopets status ; Hastighetspuls a Kalibreringsstatus : Nuvarande position kan inte fastställas utan data från GPS-satelliter. : Nuvarande position kan fastställas även när navigeringssystemet inte kan ta emot data från GPS-satelliter. : Nuvarande position kan fastställas noggrant även när navigeringssystemet inte kan ta emot data från GPS-satelliter. : Kalibrering är ogiltig.*2 2 * Kontrollera systemets installation och anslutningar, om visas. Fordonsinformation • Följande poster visas under < (Function Menu)> - - . (☞ sidan 49) 1 6 7 2 3 4 5 8 9 p • De data som visas på skärmen är ungefärliga värden, som kan användas som referens. 1 2 3 4 5 6 t y u i o ; a q w e r Bilens färdriktning Aktuell hastighet Maximal hastighet*1 Medelhastighet*1 Avverkad sträcka*1 Den gata du befinner dig på 54 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 54 08.7.7 4:18:39 PM Uppläggning av färdväg Användbara tecken SVENSKA • Befintliga motorvägar används alltid vid beräkning av färdväg, om avståndet till destinationen är längre än ett visst avstånd. • Om en destination inte kan nås utan att motorväg, färja eller avgiftsbelagd väg används, så används detta vid beräkning av färdväg oberoende av inställningarna av . • Beroende på färdvägen kan det hända att en alternativ färdväg inte beräknas med . • Medan <Руccĸий> är valt för kan följande tecken användas vid redigering av och . (☞ sid. 52) Meddelanden som visas på navigeringsskärmen Meddelanden Route calculation failed. (Beräkning av rutt misslyckades) Route calculation is aborted because destination is too far. (Ruttberäkningen avbryts eftersom destinationen ligger för långt bort.) Specified destination is not found. (Hittar inte angiven destination.) No more items can be selected. Please deselect any items. (Det går inte att markera fler alternativ. Avmarkera ett alternativ.) There is no available traffic information now. (Det finns ingen tillgänglig trafikinformation för tillfället.) Åtgärder/Orsaker Destinationen/anhalten ligger för långt från en väg. Välj en annan destination/anhalt, som ligger närmare en väg. Destinationen/anhalten ligger för långt från nuvarande position. Välj en annan destination/anhalt, som ligger närmare nuvarande position. Giltig information återfinns ej i databasen. Sök efter en annan plats genom att ändra villkoren. Fler än tre kategorier har valts för inställningen . (☞ sid. 50) Annullera extra val. Ingen giltig TMC-information finns tillgänglig för tillfället. Prova något av följande: • Flytta till en plats där TMC-tjänster kan tas emot. • Ingen TMC-information finns längs färdvägen. Ta fram listan över all TMCinformation. (☞ sidan 46) 55 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 55 NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 4:18:41 PM SVENSKA Lista över intressepunktsikoner Bensinstation Nöje Parkering Konstgalleri Parkeringshus Kasino Öppna parkeringsomr. Museum Hotell Nattliv Restaurang Teater Restaurangkedja Vingård Fritid Resor Nöjesfält Åtkomst till flyg Campingplats Flygplats Golfbana Bussterminal Småbåtshamn Färjeterminal Fritidsområde Rastplats Shopping Tågstation Turistattraktion Biluthyrning Resebyrå Bilhandlare/verkstad Zoo 56 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 56 08.7.7 4:18:41 PM Lista över TMC-ikoner Medicinskt Tandläkare SVENSKA Trafikstockning Vägarbete Sjukhus/mottagning Vägen är blockerad eller avstängd Läkarvård Förbjuden infart för fordon Apotek Avsmalnande väg (från höger) Samhälle Avsmalnande väg (från båda sidor) Bank Domstol Omkörningsförbud Ambassad Förhållande Utställningscenter Risk för stenras Statligt kontor Kraftiga vindar Bibliotek Snö Kyrka Gående på vägen Polis och brandkår Vilda djur Postkontor Cykling förbjuden Universitet/högskola Annan händelse att observera 57 SV_04Navi3_NX7000[E]f.indd 57 NAVIGERINGSSYSTEM 08.7.7 4:18:42 PM SVENSKA AV-MANÖVRERING Gemensamma manövreringar på AV-skärmar Tar fram skärmen ☞ nedan Tar fram eller tar bort genvägsikoner ☞ sid. 59 15:45 När fingret dras på pekpanelen har det samma funktion som upprepad pekning på [5 / ∞ / 4 / ¢]. Current Track Title Artist Name Album Title Tar fram skärmen ☞ sid. 16 Välja uppspelningskälla På fjärrkontrollen: • Tillgängliga källor beror på de externa komponenter du anslutit, de media du anslutit och de < (Ingång)>-inställningar du gjort (☞ sid. 110 och 111). ”TUNER” = ”DAB” = ”DISC”(DVD/VCD/CD) = ”SD“ = ”USB“ eller ”USB iPod“ = ”CD-CH”, ”iPod”, eller ”EXT-IN” = ”Bluetooth PHONE” = ”Bluetooth AUDIO” = ”AV-IN” = (tillbaka till början) På apparaten: Bayern Radio • Du kan inte välja dessa källor om de inte är klara. Pop Music 15:45 Source Off Aktuell källa Lämna 58 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 58 2/7/08 9:17:07 am Ett antal vanliga funktioner kan enkelt kommas åt med hjälp av genvägsikoner. 1 Genvägsikoner: Tillgängliga ikoner varierar med källorna. Tar fram skärmen . ☞ sidan 111 Bayern Radio Pop Music Ändrar ljudläget. ☞ sidan 105 15:45 2 SVENSKA Använda genvägsikoner Genvägsfönstret visas. • Radera fönstret genom att trycka på knappen igen. Sätter igång eller stänger av Upprepa spår/kapitel. ☞ sid. 73, 83, 85, 94 och 101 Tryck på en genvägsikon. Tar fram skärmen . ☞ sidan 108 Aktiverar beredskapsmottagning av trafikmeddelande ☞ sidan 65 Aktiverar beredskapsmottagning av PTY ☞ sidan 65 3 Aktiverar beredskapsmottagning av meddelanden. ☞ sidan 97 Setup Beep Telephone Muting Illumination Motion Sensitiv. Reverse Signal Initialize Back Normal Proximity/Motion Touch Panel Tar fram skärmen . ☞ sid. 63 och 64 Tar fram skärmen . ☞ sidan 90 Exit Motsvarande skärm visas. 59 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 59 AV-MANÖVRERING 2/7/08 9:17:10 am SVENSKA Lyssna på radio Förinställningsnummer Frekvensband Ljudläge (☞ sidan 105) Bayern Radio Pop Music Indikatorer för tuner/ standby-mottagning ~ Ÿ ! PS (stationsnamn) för FM RDS. Om inga PS-signaler tas emot, så visas ”No Name”. PTY-kod för FM RDS (☞ sid. 63) Tryck på [SOURCE] och därefter på [TUNER]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Tryck på [BAND]. Tryck på [ ] eller [ ] för att söka efter en station — Automatisk sökning. • Manuell sökning: Håll [ ] eller [ ] intryckt tills ”Manual Search” visas på skärmen och tryck sedan upprepade gånger på samma knapp. • ST-indikatorn tänds när FM stereosändning med tillräcklig signalstyrka tas emot. 60 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 60 26/6/08 11:43:08 am Automatisk förinställning av FMstationer — SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 Denna funktion fungerar endast för FM-band. Du kan förinställa sex stationer per band. SVENSKA När mottagningen är dålig för en FM-stereosändning 1 2 2 Exit 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Exit 3 Start Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code News Exit Start News [Håll intryckt] Back Mottagningen förbättras, men stereoeffekten försvinner. • MONO-indikatorn tänds. Exit Lokala FM-stationer med den starkaste signalen identifieras och lagras automatiskt på FM-bandet. För att återställa stereoeffekten: Välj . 61 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 61 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:49:13 pm SVENSKA Manuell förinställning Välja en förinställd station Exempel: Lagra en FM-station på 92.5 MHz som förinställd kanal nr 4 på FM1-bandet. På fjärrkontrollen: 1 1 Leta upp en station som du vill ställa in. 2 92.5 MHz ABC Radio eller 15:45 På apparaten: • För att välja direkt på pekpanelen • Förinställningslistan kan även tas fram genom att trycka på [ ]. Bayern Radio 2 Visa listan med förinställda stationer. 15:45 • För att välja på förinställningslistan 1 Exit 3 Välj ett förinställningsnummer. Exit 2 Back [Håll intryckt] Den station som valdes i punkt 1 har nu lagrats som förinställningsnummer 4. Back Förinställningslistan kan även tas fram genom att trycka på [ 1 ] eller hålla [5 / ∞] intryckt. 62 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 62 23/6/08 12:49:13 pm Sökning efter FM RDS-program — PTY-sökning Välj en PTY-kod. • I exemplet nedan väljs en PTY-kod från listan med förinställda koder. Efter framtagning av menyn nedan är det möjligt att välja bland 29 PTYkoder. SVENSKA 2 Följande funktioner finns endast för FM RDSstationer. Du kan söka efter ett favoritprogram som sänds genom att välja motsvarande favorit-PTY-kod. 1 Visa menyn . Bayern Radio Back Exit Back Exit Pop Music 15:45 PTY-sökning startar. Om en station sänder ett program med samma PTY-kod som den du valt ställs den stationen in. Tillgängliga PTY-koder: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 63 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 63 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:49:14 pm 2 SVENSKA Lagring av favoritprogramtyper Du kan lagra dina favorit-PTY-koder på listan över förinställda PTY-koder. Exempel: Lagring av under 1 Visa menyn . Bayern Radio Pop Music 15:45 64 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64 23/6/08 12:49:15 pm Beredskapsmottagning av trafikmeddelanden (TA) Indikator Aktivera genom att ta fram < (Tuner)> från menyn på menyn och sedan trycka TP på [On] för . (☞ sid. 110) Aktivera genom att ta fram menyn , trycka på [Mode] och sedan trycka på [On] för . (☞ sid. 113) PTY Inte aktiverad än. Välj en annan station Blinkar som ger RDS-signalerna. Inaktivera genom att trycka på [Off] för . (☞ sid. 113) Inte aktiverad än. Välj en annan station Blinkar som ger RDS-signalerna. Släcks Genom att trycka på genvägsikonen är det möjligt att aktivera eller avaktivera PTYberedskapsmottagning. Släcks • När en DAB-mottagare är ansluten fungerar beredskap för trafikmeddelanden/PTY-mottagning även för DAB-mottagaren och söker dessa tjänster. Genom att trycka på genvägsikonen kan du aktivera eller avaktivera beredskapsmottagning av TA. 65 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 65 Indikator Bilstereon växlar tillfälligt över till valt Tänds PTY-favoritprogram från vilken källa som helst utom AM. Tänds Enheten byter tillfälligt till trafikmeddelande (TA), om tillgängligt, från alla källor utom AM. • Volymen ändras till den förinställda volymnivån för trafikmeddelanden, om den aktuella nivån är lägre än den förinställda (☞ sid. 110). Inaktivera genom att trycka på [Off] för . (☞ sid. 110) Beredskapsmottagning av PTY SVENSKA Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/PTY AV-MANÖVRERING 26/6/08 11:43:26 am SVENSKA För att ändra PTY-kod för PTYstandbymottagningen Spåra samma program— Nätverksspårning 1 När du kör i ett område med dålig FM-mottagning ställs mottagaren automatiskt in på en annan FM RDS-station i samma nätverk. Tanken bakom detta är att denna station eventuellt sänder samma program med en starkare signal. 2 Program A sänder på olika frekvensområden (01 – 05) A Exit 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Back 4 När apparaten levereras från fabriken är nätverksspårning aktiverad. För att ändra inställningen för nätverksspårningsmottagningen kan du se . (☞ sidan 110) • När DAB-tunern är ansluten, se även “Spårning av samma program — Alternativ frekvensmottagning (DAB AF)”. (☞ sidan 98) Exit Välj önskad PTY-kod. Exempel: Val av Back Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Automatiskt stationsval— Programsökning Exit När en förinställd station väljs ställs normalt den valda stationen in. Om signalerna från den förinställda FM RDS-stationen är för svaga för bra mottagning, så väljer bilstereon med hjälp av AF-data en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen. Aktivera den här funktionen genom att välja för . (☞ sidan 110) • Det dröjer ett tag innan enheten väljer en annan station med hjälp av programsökning. Start Easy Listening Exit 66 SV_05AVop1_NX7000[E]1.indd 66 26/6/08 11:43:42 am Skivtypen identifieras automatiskt när uppspelningen startar (skivans toppmeny visas för vissa skivor). Om en skiva inte har någon skivmeny kommer alla spår att spelas upprepade gånger tills du byter källa eller matar ut skivan. SVENSKA Skivfunktioner Om ” ” visas på skärmen, så anger det att bilstereon inte medger aktuell manövrering. • I vissa fall visas inte ” ”, trots att aktuell manövrering inte medges. ~ ! Öppna kontrollpanelen. Sätt in en skiva. Etikettsida Menyn visas. • Genom att trycka och hålla in knappen kan du öppna kontrollpanelen och mata ut skivan. Kontrollpanelen stängs automatiskt. Om inte, så tryck på [Close]. Ÿ Observera! För inte in fingret bakom monitorpanelen. Varning angående volyminställning: Skivor åstadkommer väldigt lite brus jämfört med andra källor. Sänk volymen innan du spelar en skiva för att undvika att skada högtalarna genom en plötslig höjning av utgångsnivån. Flerkanalsignaler mixas ned när du spelar upp en flerkanalskodad skiva. • Ett fulländat flerkanalsljud kan erhållas genom anslutning av en förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med dessa flerkanalskällor. (☞ även sidan 120) 67 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 67 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:44 pm SVENSKA Skivor som kan spelas av Skivtyp Inspelningsformat, filtyp, o.s.v. DVD DVD Video (Regionskod: 2)*1 Spelbar DVD Audio DVD-ROM Inspelningsbar/ DVD-Video omskrivningsbar DVD DVD-VR (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD Video: UDF-brygga JPEG • DVD-VR • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA/WAV/AAC*4 WMA/WAV/AAC: ISO 9660 nivå MPEG4 1, nivå 2, Romeo och Joliet DVD+VR DVD-RAM Dual Disc DVD-sida Icke-DVD-sidan CD/VCD Ljud-CD/CD-text (CD-DA) VCD (Video CD) DTS-CD*5 SVCD (Super-video-CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD inspelningsbar/omskrivbar CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 nivå 1, nivå 2, Romeo JPEG och Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Om en DVD-videoskiva med fel regionkod sätts i, så visas ”Region code error” på skärmen. *2 DVD-R inspelade i multi-border-format kan också spelas (förutom skivor med två lager). Det går inte att spela upp DVD-RW-skivor med dubbla lager. *3 Det går att spela upp slutbehandlade +R/+RW-skivor (endast videoformat). Det går inte att spela upp +RW-skivor med dubbla lager. *4 Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. *5 Använd digital anslutning för återgivning av DTS-ljud. (☞ Installations/anslutningshandbok) Varning angående DualDisc-spelning Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske användningen av icke-DVD-sidan av DualDisc på denna produkt inte rekommenderas. 68 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 68 23/6/08 1:07:50 pm *1 DVD Video: Titelnr./kapitelnr./speltid DVD-VR: programnr (eller spellistnr)/kapitelnr/speltid Skivtyp Ljudformat Ljudläge (☞ sidan 105) Uppspelningsläge SVENSKA Tryck på DISP under pågående uppspelning av följande skivor. • Vid varje tryckning på knappen ändras visningen på skärmen för visning av olika information. (☞ sidan 10) *2 Samplingsfrekvens/ Bithastighet/Inspelad signalkanalsnr. [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. [ 7] Stoppar uppspelning. [4 ¢] Tryck: Väljer kapitel. Håll: Sökning bakåt/framåt*3 [5 ∞] Väljer titel/program/spellista. *1 DVD-VR anger uppspelning av antingen VR-PRG (program) eller VR-PLAY (spellista). *2 Anger vilken knapp som tryckts på. *3 Sökhastighet: x2 ] x10 : Knappar på pekpanelen. I förklaringen indikeras de inom [ ]. Dessa knappar fungerar även när de inte syns på pekpanelen (vid visning av uppspelningsbilder på skärmen). 69 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 69 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:51 pm SVENSKA Tryck på DISP under pågående uppspelning av följande skivor. • Varje gång du trycker på knappen ändras skärmen för att visa olika information (☞ sidan 10). För DivX/MPEG1/MPEG2: Mappnr./spårnr./speltid För JPEG: Gruppnr./Spårnr. Videoformat Skivtyp *2 Folder Name File Name.divx Ljudläge (☞ sidan 105) Startar uppspelning/pausar. [3 / 8] [7] Stoppar uppspelning. [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt efter DivX/ MPEG1/MPEG2 *1 [5 ∞] [ PBC-indikatorn tänds när PBC används. 01 Tryck: Väljer mapp. Håll: Tar fram listor över mappar/spår 01 ]: Tar fram listor över mappar/spår Spårnr./speltid PBC *2 Ljudläge (☞ sidan 105) [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. [7] Stoppar uppspelning. [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*3 *1 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2 *2 Anger vilken knapp som tryckts på. *3 Sökhastighet: x2 ] x10 70 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 70 23/6/08 1:07:52 pm SVENSKA Spårnr./speltid *4 Ljudläge (☞ sidan 105) 15:45 Endast för CD-text *5*6 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. [7] Stoppar uppspelning. [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*7 Mappnr./spårnr./speltid Ljudformat (MP3/WMA/WAV/AAC) Ljudläge (☞ sidan 105) *4 15:45 Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. [7] Stoppar uppspelning. [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*7 *4 *5 *6 *7 [5 ∞] [ 01 Taggdata visas endast vid inspelning.*5*6 Tryck: Väljer mapp. Håll: Tar fram listor över mappar/spår 01 ]: Tar fram listor över mappar/spår Anger vilken knapp som tryckts på. ”No Name” visas för konventionella CD-skivor eller ej inspelade skivor. Vid beröring av en informationslist rullas texten fram, om inte all text kan visas samtidigt. Sökhastighet: x2 ] x10 71 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 71 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:52 pm SVENSKA Funktionsknappar på skärmen Du kan även visa följande funktionsknappar när du tittar på uppspelningsbilder på skärmen. • Om ingen åtgärd görs på ungefär 5 sekunder försvinner funktionsknapparna (utom när en skivmeny visas). ☞ sidorna 75 till 79 om hur funktionsknapparna fungerar med en mängd olika skivor A [SOURCE] [5 ∞] [ 3 / 8] [4 ¢] Tar fram skärmen . Väljer mappar. Startar uppspelning/pausar. Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt [ ] (*2) Tar fram genvägsikoner. [ ] Tar fram skärmen . [7] Stoppar uppspelning. • Ovanstående knappar fungerar även när de inte visas på skärmen (när du tittar på uppspelningsbilder på skärmen). *1 När en skivmeny spelas upp för DVD visas [KEY] automatiskt. Du kan välja ett menyalternativ direkt på skivmenyn genom att peka på det på skärmen. Vidrör skärmen (mittendelen). * 1 *2 15:45 Peka på [KEY]. B Uppspelning av menyfunktionerna för DVD/VCD/DivX [5 ∞ 2 3] Väljer menyalternativ. [ENTER] Bekräftar ett val. [TOP MENU] Tar fram skivmenyn. [MENU] Tar fram skivmenyn. [RETURN] Väljer föregående meny eller tar fram menyn (endast för VCD med PBC). Peka på [KEY]. C För att ange nummer [0]–[9]=[ENTER] Ange siffror [Direct/CLR] • Växlar mellan inmatning av kapitel/spår och titel/mapp. • Raderar den senaste inmatningen när du matat in fel nummer Exempel: Mata in ”105” genom att trycka på [1], [0], [5] och sedan [ENTER] Peka på [KEY]. För att dölja manövreringsknapparna: Vidrör skärmen igen. 72 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 72 23/6/08 1:07:53 pm Välja uppspelningslägen 1 SVENSKA Du kan använda följande uppspelningslägen—Repetera eller Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 3 2 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. Exit Om du vill avbryta väljer du . Skivtyp Repeat Random Chapter: Aktuellt kapitel* repeteras. Title: Upprepar aktuell titel Chapter: Aktuellt kapitel* repeteras. Program: Aktuellt program repeteras (ej tillgängligt vid uppspelning av spellista). Track: Aktuellt spår* repeteras. Folder: Upprepar alla spår i aktuell mapp Folder: Upprepar alla spår i aktuell mapp — — Folder: Spelar slumpmässigt upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i efterföljande mappar Disc (All): Slumpmässigt spela upp alla spår — Track: Aktuellt spår* repeteras (PBC används ej). Disc (All): Alla spår spelas upp slumpvis (PBC används ej). Track: Aktuellt spår* repeteras. Disc (All): Slumpmässigt spela upp alla spår Track: Aktuellt spår* repeteras. Folder: Upprepar alla spår i aktuell mapp Folder: Spelar slumpmässigt upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i efterföljande mappar Disc (All): Slumpmässigt spela upp alla spår * Repetering av spår/kapitel kan även kopplas in eller ur genom att trycka på genvägsikonen 73 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 73 . AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:54 pm SVENSKA Välja spår på listan Listor över mappar/spår kan sökas igenom genom att använda listerna enligt nedan. – Tryck: Listan bläddras uppåt eller neråt. – Dra: Listan rullas uppåt eller neråt. Om en skiva har mappar kan du visa Mapp/Spår-(Fil) listor och sedan starta uppspelningen. 1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 2 0003/0099 Track061.mp3 Track062.mp3 Track063.mp3 Track064.mp3 Track065.mp3 Track066.mp3 Back Exit Genomsökning av mapplista Genomsökning av spårlista Exit 3 Välj en mapp (1) och sedan ett spår (2). *1 Listor över mappar/spår kan även tas fram genom att trycka på [ 01 / 01 ] eller hålla [5 / ∞] intryckt. *1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 *2 0003/0099 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Back *1 Spärra utmatning av skivan *2 Du kan låsa en skiva i skivfacket. Exit *1 Det valda spåret börjar spelas upp. 1 Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar 2 Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i aktuell mapp *1 Tryck här för att välja föregående/nästa sida på listor. *2 Se följande beskrivning. Tryck in och håll OPEN/TILT intryckt samtidigt som /ATT. [Håll intryckt] [Håll intryckt] För att frigöra spärren: Upprepa samma åtgärd för att välja . 74 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 74 26/6/08 11:44:19 am Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). SVENSKA Manövrering med hjälp av fjärrkontrollen — RM-RK250 Sökning bakåt/framåt*1 (inget ljud återges) Slow motion under paus*2 (inget ljud återges) Tryck: Väljer kapitel (under uppspelning eller paus). Håll: Sökning bakåt/framåt*3 (inget ljud återges) Välj titel (under uppspelning eller paus). *4 Välja kapitel. Välj titel (när ingen uppspelning pågår). *4 (två gånger) Välj titel (under uppspelning eller paus). Välj sidförhållande. Välja ljudspråk. Välja textningsspråk. Välja visningsvinkel. Fungerar även som CLEAR: Raderar en felaktig sifferinmatning. Med menystyrda poster 1 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 *1 *2 *3 *4 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Slow-motion-hastighet: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Sökhastighet: x2 ] x10 En sifferinmatning kan bekräftas genom att stänga locket på fjärrkontrollen och sedan trycka på ENT inom 5 sekunder efter att siffrorna har matats in. Inom 5 sekunder... 75 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 75 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:56 pm SVENSKA Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*1 (inget ljud återges) Slow motion framåt under paus*2 (inget ljud återges) • Slow motion bakåt fungerar inte Tryck: Väljer kapitel (under uppspelning eller paus). Håll: Sökning bakåt/framåt*3 Välja program. Välj spellista (under uppspelning eller paus). *4 Välja kapitel. Välj program (när ingen uppspelning pågår). *4 (två gånger) Välj program/spellista (under uppspelning eller paus). Välj sidförhållande. Väljer ljudkanal (ST: stereo, L: vänster, R: höger). Slå på/stäng av textning. Med skärmarna Originalprogram/Spellista ( ☞ sid. 80) Fungerar även som CLEAR: Raderar en felaktig sifferinmatning. 1 För originalprogram För spellista 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 *1 *2 *3 *4 Radera skärmen. Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Slow-motion-hastighet: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Sökhastighet: x2 ] x10 En sifferinmatning kan bekräftas genom att stänga locket på fjärrkontrollen och sedan trycka på ENT inom 5 sekunder efter att siffrorna har matats in. Inom 5 sekunder... 76 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 76 23/6/08 1:07:57 pm SVENSKA Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*5 (inget ljud återges) Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*6 (inget ljud återges) Välj mapp. *4 Välj spår (inom samma mapp). *4 Välj mapp. (två gånger) Välj sidförhållande. Väljer ljudspråk. (Endast DivX) Väljer textningsspråk. (Endast DivX) Under spelning... Flytta bakåt/flytta fram scenerna med fem minuter. Aktuell uppspelningsläge 2:a tryckning 1:a tryckning 1:a tryckning 2:a tryckning 3:e tryckning För DivX6: Med menystyrda poster 1 2 Välj en post som du vill spela upp. 3 *5 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Sökhastighet: ¡1 ] ¡2 77 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 77 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:07:58 pm SVENSKA Avbryt uppspelning. Starta uppspelning. (bildspel: varje fil visas i fem sekunder). Visar aktuell fil tills du ändrar den genom att trycka ned den under bildspel. Välj fil. Välj mapp. Välj sidförhållande. *1 Välj fil (inom samma mapp). *1 (två gånger) Välj mapp. Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*2 Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*3 Fungerar även som CLEAR: Raderar en felaktig sifferinmatning. Välj mapp. *1 Välj spår (inom samma mapp). *1 (två gånger) Välj mapp. *1 En sifferinmatning kan bekräftas genom att stänga locket på fjärrkontrollen och sedan trycka på ENT inom 5 sekunder efter att siffrorna har matats in. Inom 5 sekunder... *2 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Sökhastighet: x2 ] x10 78 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 78 23/6/08 1:07:59 pm SVENSKA Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*4 Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*5 *1 Välj spår. *4 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Sökhastighet: x2 ] x10 Avbryt uppspelning. Börja uppspelning/paus (om den trycks in under uppspelning). Sökning bakåt/framåt*6 (inget ljud återges) Slow motion framåt under paus*7 (inget ljud återges) • Slow motion bakåt fungerar inte. Tryck: Välj spår. Håll: Sökning bakåt/framåt*8 (inget ljud återges) Under PBC-uppspelning... *1 Välj ett alternativ på menyn. för att återgå till föregående Tryck på meny. Avbryta PBC-uppspelning 1 2 Välj önskat spår. *1 *1 Välj spår. Välj sidförhållande. • För att återuppta PBC, tryck på Väljer ljudkanal (ST: stereo, L: vänster, R: höger). *6 Sökhastighet: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *7 Slow-motion-hastighet: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *8 Sökhastighet: x2 ] x10 79 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 79 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:08:00 pm SVENSKA Använda listskärmarna Funktioner med skärmlisten Du kan använda skärmen för originalprogram och spellista när som helst när du spelar DVD-VR med inspelad data. Dessa funktioner går att utföra på skärmen med fjärrkontrollen när du spelar någon av följande skivor —DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 Visa skärm för originalprogram/spellista. 1 2 Ta fram listen på skärmen. (☞ sidan 81) Välj en inställning du önskar. Exempel: För DVD-videoskivor Radera skärmen 1 Originalprogram/Spellistenummer 2 Inspelningsdatum 3 Inspelningskälla (TV-station, ingången till inspelningsutrustningen etc.) 4 Starttid för inspelning 5 Program-/spellistetitel* 6 Markerad list (aktuellt urval) 7 Skapelsedatum för spellistor 8 Totalt antal kapitel i spellistan 9 Uppspelningstid 2 Välj ett objekt. 3 Ange valet. Om en pop-up-meny visas... • För inmatning av tid/nummer ... : Flytta inmatningsposition : * Titel på originalprogrammet eller spellistan kanske inte visas beroende på inspelningsutrustningen. Välj ett nummer. Ta bort skärmlisten 80 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 80 23/6/08 1:08:01 pm SVENSKA Skärmlister Information Funktion Exemplet ovan är för DVD-video. Alternativ som visas på skärmen varierar beroende på skivtypen. 1 Skivtyp 2 • DVD: Ljudsignalsformat • VCD: PBC 3 Uppspelningsläge *1 DVD Video: C. RPT: Upprepning av kapitel T. RPT: Upprepning av titel DVD-VR: C. RPT: Upprepning av kapitel PG. RPT: Programupprepning DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Upprepning av spår F. RPT: Upprepning av mapp F. RND: Mapp slumpmässigt A. RND: Slumpmässig uppspelning av alla (skiva) JPEG: F. RPT: Upprepning av mapp VCD: T. RPT: Upprepning av spår A. RND: Slumpmässig uppspelning av alla (skiva) 4 Uppspelningsinformation Aktuell titel/kapitel 5 Tidsindikering Spelad tid på skivan Återstående speltid på titeln (för DVD) Återstående tid för skivan (för andra) Förfluten speltid av aktuellt kapitel/spår*2 Återstående speltid av aktuellt kapitel/spår *2 6 Uppspelningsstatus Uppspelning Sökning bakåt/framåt Bakåt/framåt i slow-motion Pausa Stoppa uppspelningen 7 Funktionsikoner Ändra tidsindikeringen (se 5) Tidssökning (Ange en viss scen genom att ange tid.) Titelsökning (efter nummer) Kapitelsökning (efter nummer) Spårsökning (efter nummer) Repeterad uppspelning *1 Slumpmässig uppspelning *1 Ändra ljudspråk, ljudström eller ljudkanal Ändra eller radera textspråk Ändra visningsvinkel Aktuellt program/kapitel Aktuell spellista/kapitel Aktuellt spår Aktuell mapp/spår Aktuell mapp/fil *1 ☞ sidan 73 *2 Gäller inte för DVD-VR 81 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 81 AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:08:02 pm SVENSKA SD-funktioner ! Bilstereon medger uppspelning av JPEG/MP3/WMA/ WAV/AAC*-filer lagrade på SD-kort. • Ett SD-kort kan manövreras på samma sätt som vid manövrering av filer på en skiva (☞ sid. 70 till 74, 78 och 80) • Alla spår på SD-kortet spelas upp upprepade gånger tills du byter källa. • Se till att säkerhetskopiera all viktig information. ~ Sätt i ett SD-kort. Öppna kontrollpanelen. Tryck in SD-kortet tills du hör ett klickande ljud. Källan ändras till “SD” och uppspelningen startar. Menyn visas. ⁄ Ÿ Stäng kontrollpanelen. • Om menyn fortfarande visas: Det går även att trycka på [Close] på menyn . • Om menyn inte visas: [Två gånger] * Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Apparaten kan inte spela upp FairPlay-krypterade filer. Observera! För inte in fingret bakom monitorpanelen. Observera! Mata ut SD-kortet • Släpp inte snabbt med fingret; annars kan SDkortet komma ut ur kortplatsen igen. Tryck försiktigt in SD-kortet. • Du kan också mata ut SD-kortet genom att hålla in OPEN (när kontrollpanelen är stängd). 82 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 82 23/6/08 1:08:04 pm Välja uppspelningslägen SVENSKA 3 Du kan använda följande uppspelningslägen— Repetera eller Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 1 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. 2 Om du vill avbryta väljer du . Exit Filtyp Repeat Random Track: Aktuellt spår repeteras. * Folder: Alla spår i aktuell mapp repeteras. Folder: Alla spår i aktuell mapp följt av spåren i efterföljande mappar spelas upp i slumpvis ordning. SD (All): Alla spår spelas upp i slumpvis ordning. Folder: Alla filer i aktuell mapp repeteras. — * Repetering av spår kan även kopplas in eller ur genom att trycka på genvägsikonen 83 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 83 . AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:08:04 pm SVENSKA USB-funktioner Du kan ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-minne, en digital ljudspelare eller en bärbar hårddisk till mottagaren. • En iPod-spelare kan även anslutas till USB-porten på bilstereon. Angående detaljer kring manövrering: ☞ sid. 99 till 101. ~ Anslut en USB-enhet. USB-kabel från enhetens baksida • Du kan inte ansluta en dator till enhetens USB ( -ingångsterminal. ) Källan ändras till “USB” och uppspelningen startar. Bilstereon medger uppspelning av JPEG/MPEG1/ MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2-filer lagrade i en USB-masslagringsenhet. • En USB-enhet kan manövreras på samma sätt som filerna på en skiva. (☞ sid. 70 till 74, 77, 78 och 80) • Alla spår i USB-enheten spelas upp upprepade gånger tills du byter källa. • Se till att säkerhetskopiera all viktig information. Observera! • Undvik att använda USB-enheten om den kan hindra dig från att köra säkert. • Dra inte ur och anslut inte USB-minnet upprepade gånger medan “Now Reading...” blinkar på skärmen. • Starta inte bilens motor om en USB-enhet är ansluten. • Avbryt uppspelningen innan USB-minnet tas loss. • Lämna inte en USB-enhet i en bil utsatt för direkt solsken eller höga temperaturer för att undvika att enheten deformeras eller skadas. • Angående detaljer kring USB-manövrering: ☞ sid. 117. *1 Med undantag av MPEG2-filer som spelats in med JVC Everio-videokamera (filtillägg <.mod>). *2 Denna enhet kan spela AAC-filer kodade med iTunes. Apparaten kan inte spela upp FairPlay-krypterade filer. 84 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 84 23/6/08 1:08:05 pm Välja uppspelningslägen SVENSKA 3 Du kan använda följande uppspelningslägen— Repetera eller Slumpvis. Exempel: Välja Upprepa spår 1 När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. 2 Om du vill avbryta väljer du . Exit Filtyp Repeat Track: Aktuellt spår repeteras. * Folder: Alla spår i aktuell mapp repeteras. Track: Aktuellt spår repeteras. * Folder: Alla spår i aktuell mapp repeteras. Random Folder: Alla spår i aktuell mapp följt av spåren i efterföljande mappar spelas upp i slumpvis ordning. USB (All): Slumpmässigt spela upp alla spår Folder: Alla spår i aktuell mapp följt av spåren i efterföljande mappar spelas upp i slumpvis ordning. USB (All): Alla spår spelas upp i slumpvis ordning. Folder: Alla filer i aktuell mapp repeteras. * Repetering av spår kan även kopplas in eller ur genom att trycka på genvägsikonen 85 SV_06AVop2_NX7000[E]1.indd 85 — . AV-MANÖVRERING 23/6/08 1:08:06 pm SVENSKA Bluetooth®-manövrering — Mobiltelefon/ljudspelare För Bluetooth-manövrering måste Bluetooth-adaptern (KS-BTA200) anslutas till CD-växlarutgången på baksidan. • Vi hänvisar också till de anvisningar som följer med Bluetooth-adaptern och Bluetooth-apparaten. • Se listan (medföljer i förpackningen) för att se i vilka länder du kan använda Bluetooth®-funktionen. Registrera med hjälp av Förberedelse: • Använd Bluetooth-enheten för att slå på dess Bluetooth-funktion. • Kontrollera att ”NEW DEVICE” är valt. Om inte, tryck på [5] eller [∞] för att välja det. 1 När en Bluetooth-apparat ska användas via enheten (“Bluetooth PHONE” och “Bluetooth AUDIO”) för första gången måste en trådlös Bluetooth-uppkoppling upprättas mellan enheten och apparaten. • När anslutningen har skapats förblir den registrerad i mottagaren även om mottagaren återställs. Upp till fem apparater kan registreras totalt. • Endast en apparat i taget kan vara uppkopplad för varje källa (“Bluetooth PHONE” och “Bluetooth AUDIO”). 2 Exit 3 Uppkoppling av en ny Bluetoothapparat Device Name Metoder för registrering (parning) Använd någon av följande poster på menyn till att registrera och upprätta en anslutning med en enhet. • Välj ”Bluetooth PHONE” eller ”Bluetooth AUDIO” som källa för att använda menyn . Open Gör adaptern klar för etablering av en ny Bluetooth-uppkoppling. Anslutning upprättas genom manövrering av Bluetooth-enheten. Search Gör adaptern klar för etablering av en ny Bluetooth-uppkoppling. Anslutning upprättas i och med att bilstereon används. Back Exit Gå till andra menyalternativ 4 Ange en PIN-kod (Personal Identification Number)* för bilstereon. • Du kan ange valfri kod (1 till 16 siffror). * Vissa apparater har en egen PIN-kod. Ange den specifika PIN-koden i adaptern. 86 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 86 2/7/08 9:21:51 am 5 Ansluta en specialapparat Använd Bluetooth-enheten för att ansluta när ”Open...” visas på skärmen. Ange samma PIN-kod (som angetts i punkten ovan) på den apparat som ska kopplas upp. Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren. Enheten förblir registrerad även efter det att du kopplat bort den. Använd (eller aktivera ) för att ansluta samma enhet från och med nästa gång (☞ sid. 114). • Kontrollera att ”NEW DEVICE” är valt. Om inte, tryck på [5] eller [∞] för att välja det. Tryck på [ 4 5 Välj en apparat du vill koppla upp. 6 Tryck på [ 4 5 Välj en apparat du vill koppla upp. ]. Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Special Device]. På mottagaren visas listan över förinställda enheter. Använd (eller ) för uppkoppling. Ansluta/koppla loss en registrerad enhet Registrera med hjälp av 1 2 3 1 2 3 SVENSKA Du kan endast mata in [0] – [9]. • [BS]: Raderar tecknet före markören. • [Del]: Raderar tecknet vid markören. • [Enter]: Bekräftar inmatningen. ]. 1 Välj ”Bluetooth PHONE” eller ”Bluetooth AUDIO” och välj sedan en registrerad enhet som ska anslutas/frånkopplas. 2 3 4 Tryck på [ Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Search]. Bilstereon söker efter tillgängliga apparater och visar en lista över dem. (Om ingen tillgänglig apparat identifieras, så visas meddelandet “Device Unfound”.) ]. Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Connect] eller [Disconnect]. • Välj för att koppla upp den valda apparaten. • Välj för att koppla från den valda apparaten. Radera en registrerad enhet Mata in apparatens specifika PIN-kod i bilstereon. • Se anvisningarna som medföljde enheten för att kontrollera PIN-koden. Använd Bluetooth-enheten för att ansluta när ”Connecting...” visas på skärmen. 1 Välj “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO” och välj sedan en registrerad enhet som ska raderas. 2 3 4 Tryck på [ ]. Tryck på [Bluetooth]. Tryck på [Delete Pairing]. Bekräftelseskärmen visas. Tryck på [Yes]. Nu skapas anslutningen och du kan använda enheten genom mottagaren. 87 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 87 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:04 pm Användning av en Bluetooth-mobiltelefon SVENSKA ☞ sidan 90 Ljudläge (☞ sidan 105) Connected Device Name *1 Apparatens status Signalstyrka/ batteripåminnelse (endast när informationen kommer från apparaten) Bluetooth-ikonen visas när adaptern ansluts. *2 Reglera volymen på inkommande samtal.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Väljer registrerad enhet. (”NEW DEVICE” visas, när en ny enhet kan registreras.) Håll: Aktiverar funktionen . Tar fram skärmen . *1 När en mobiltelefon med ljudfunktion är ansluten visas . *2 Denna knapp visas medan en Bluetooth-adapter är ansluten. *3 Denna justering påverkar inte volymnivån för de andra källorna. ~ Ÿ ! ⁄ Tryck på [SOURCE] och därefter på [BLUETOOTH PHONE]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Tryck på [ ]. Tryck på [Bluetooth]. Upprätta en anslutning till en enhet och ring sedan ett samtal (eller utför inställningar på menyn ). (☞ sid. 113 och 114) När ett samtal kommer in ... När är inaktiverat... För att besvara det inkommande samtalet • Tryck på meddelandet som visas på pekpanelen. • Tryck på vilken knapp som helst på kontrollpanelen (utom /ATT eller VOL +/–). Källan ändras automatiskt till “Bluetooth PHONE”. För att avsluta samtalet • Håll meddelandet som visas på pekpanelen. • Håll vilken knapp som helst på kontrollpanelen /ATT eller VOL +/–). intryckt (utom Namn och telefonnummer (om erhållet) När är aktiverat... Bilstereon besvarar automatiskt ett inkommande samtal. (☞ sidan 114) • Du kan justera mikrofonens volym. (☞ sidan 114) 88 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 88 23/6/08 12:51:05 pm 3 När ett SMS kommer in ... Device Name SVENSKA Om mobiltelefonen är kompatibel med SMS (Short Message Service) kan aktuellt meddelande läsas på skärmen. • Det går inte att redigera eller skicka ett meddelande via enheten. Back När är inställt på ... Bilstereon ringer och följande skärm visas för att informera om ett inkommande meddelande. (☞ sidan 114) 4 Exit Välj en uppringningsmetod och ring sedan. Device Name Receiving Message Jack Back Exit Back Exit Read ? Yes No För att läsa meddelandet: Tryck på [Yes]. Källan ändras till “Bluetooth PHONE”. För att läsa meddelandet senare: Tryck på [No]. • Meddelandet lagras under = . (☞ sidan 113) Avbryts. Redial När är inställt på ... Hämta meddelandelistan för att läsa meddelanden (☞ sid. 114). Received Calls Phonebook Ringa ett samtal 1 Missed Calls Phone Number 2 Voice Dialing Exit Listan över slagna telefonnummer visas. Listan över mottagna samtal visas. Den uppkopplade mobiltelefonens telefonbok visas. Listan över missade samtal visas. Tar fram skärmen för inmatning av telefonnummer = “Ange ett telefonnummer” (☞ sid. 90). (Endast om den anslutna mobiltelefonen är utrustad med ett röstigenkänningssystem): = Säg namnet på den du vill ringa till. Fortsättning på nästa sida 89 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 89 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:06 pm SVENSKA • Ett samtal kan ringas med hjälp av navigeringsskärmen. Tryck på [ ] medan informationen om den destination du vill ringa till visas. Ringa upp tidigare slagna nummer 1 2 Sluta ringa (avbryta utgående samtal) Håll vilken knapp som helst på kontrollpanelen intryckt (utom /ATT eller VOL +/–). Ange ett telefonnummer • Du kan inte mata in telefonnummer med fjärrkontrollen. 3 Back Du kan mata in [0] – [9], [*], [#] (högst 32 nummer) • [BS]: Raderar tecknet före markören. • [Del]: Raderar tecknet vid markören. • [Preset]: Går till listan med förinställda nummer. Du kan förinställa angivet nummer genom att välja ett förinställt nummer. (☞ sidan 91) • [Dial]: Ringer inmatat nummer. Genom att hålla in [ Dialing> aktiveras. Exit Vid användning av fjärrkontrollen: Menyn kan när som helst tas fram. [Håll intryckt] ], kan funktionen , , , eller . 1 Tryck på [ ]. 2 Tryck på [Bluetooth]. 3 Tryck på [Dial Menu] och därefter... 2 Exit 3 List Exempel: Välja 2 Välj ett telefonnummer att lagra. Back 3 Följande knappar på fjärrkontrollen kan användas för Bluetooth-telefonering. [Håll intryckt] Back • Tar fram skärmen /Besvarar ett inkommande samtal. • Tar fram listan vid långvarig tryckning (oberoende av aktuell källa). Välj ett förinställningsnummer. Avslutar samtalet. Nu lagras ”Tom” som förinställt nummer 1. Reglerar volymen för inkommande samtal. Ringer upp förinställda nummer. 91 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 91 AV-MANÖVRERING 26/6/08 11:45:03 am SVENSKA Använda Bluetooth-ljudspelaren *1 Ljudläge (☞ sidan 105) Apparatens status Signalstyrka/ batteripåminnelse (endast när informationen kommer från apparaten) Connected Device Name Bluetooth-ikonen visas när adaptern ansluts. *2 [3 / 8] [7] Startar uppspelning/pausar. [4 ¢] Sökning bakåt/framåt [5 ∞] Väljer registrerad enhet. (”NEW DEVICE” visas när en ny enhet kan registreras.*3) [ ] Tar fram skärmen . *1 Anger vilken knapp som tryckts på. Den kan skilja sig från driftsstatus. *2 Denna knapp visas medan en Bluetooth-adapter är ansluten. *3 ”NEW DEVICE” kan inte väljas medan en Bluetooth-ljudspelare är ansluten. ~ Följande knappar på fjärrkontrollen kan användas för Bluetooth-ljudmanövrering. Tryck på [SOURCE] och därefter på [BLUETOOTH AUDIO]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ Startar uppspelning/pausar. Hoppa bakåt/framåt Starta uppspelningen. Ställer in volymen. • Se sidan 86 angående uppkoppling av en ny apparat. • Se sidan 87 angående uppkoppling/frånkoppling av en registrerad apparat. • Se sidan 87 angående radering av en registrerad apparat. Bluetooth-information: Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth: (endast webbplats på engelska) 92 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 92 23/6/08 12:51:08 pm SVENSKA Lyssna på CD-växlare Du bör använda JVC:s MP3-kompatibla CD-växlare med denna mottagare. • Du kan bara spela CD-skivor (CD-DA) och MP3-skivor. Mappnr./spårnr./speltid Exempel: Vid uppspelning av en MP3-skiva DISC 1 MP3-indikator Ljudläge (☞ sidan 105) Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt [5 ∞] Tryck: Väljer mappar (endast för MP3). Håll: Tar fram en skivlista. En skivlista kan även tas fram genom att hålla in [5 / ∞]. Förberedelse: Se till att välja för . (☞ sidan 111) ~ • Om du väljer en MP3-skiva visas spårlistan för aktuell mapp. Du kan välja ett spår och starta uppspelning. List Tryck på [SOURCE] och därefter på [CD-CH]. (☞ sidan 58) Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 Folder 09 Folder 10 • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ Tryck på [ ! Tryck på [List]. ⁄ Taggdata visas endast vid inspelning. Back Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Exit ]. • Om du väljer en mapp på listan kan du börja spela det första spåret i mappen. *1 Tryck här för att välja föregående/nästa sida på listor. *2 Mappar/spår kan även väljas med hjälp av listen (☞ sid. 74). Välj en skiva för att starta uppspelningen. Disc List DISC 01 DISC 04 DISC 02 MP3 DISC DISC 03 DISC 06 Back Exit Gå till den andra listan 93 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 93 AV-MANÖVRERING 26/6/08 11:45:18 am SVENSKA Välja uppspelningslägen 3 Du kan använda följande uppspelningslägen— Repetera eller Slumpvis. Exempel: Val av Upprepa spår för en MP3-skiva (för CD-skivor: ☞ sid. 73) 1 Back Exit Back Exit 2 Exit När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på källinformationsskärmen. Om du vill avbryta väljer du . Skivtyp Repeat Random Track: Aktuellt spår* repeteras. Disc: Alla spår på aktuell skiva repeteras. Track: Aktuellt spår* repeteras. Folder: Upprepar alla spår i aktuell mapp Disc: Alla spår på aktuell skiva repeteras. Disc: Alla spår på aktuell skiva spelas upp i slumpvis ordning. All: Alla spår på alla isatta skivor spelas upp i slumpvis ordning. Folder: Spelar slumpmässigt upp alla spår i aktuell mapp och sedan spåren i efterföljande mappar Disc: Alla spår på aktuell skiva spelas upp i slumpvis ordning. All: Alla spår på alla isatta skivor spelas upp i slumpvis ordning. * Repetering av spår kan även kopplas in eller ur genom att trycka på genvägsikonen . Du kan använda följande knappar på fjärrkontrollen för att styra CD-växlaren. Väljer en skiva. Väljer mapp (endast MP3). • Tryck: Väljer ett spår. • Håll: Sökning bakåt/framåt 94 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 94 23/6/08 12:51:09 pm SVENSKA Lyssna på DAB-radio Frekvensband Förinställningsnummer LN Ljudläge (☞ sidan 105) DAB-indikatorer */ Indikatorer för standbymottagning Service Label DRC Om ingen signal tas emot visas ”No DAB Signal”. * Medan en tjänst med DLS (Dynamic Label Segment) tas emot tänds TEXT-indikatorn. ~ Tryck på [SOURCE] och därefter på [DAB]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ Tryck på [BAND]. ! Tryck på [ ] eller [ ] för att söka efter en ensemble — Automatisk sökning. • Manuell sökning: Håll [ ] eller [ ] intryckt tills ”Manual Search” visas på skärmen och tryck sedan upprepade gånger på samma knapp. ⁄ Tryck på [5 SERVICE] eller [SERVICE ∞] för att välja en tjänst (primär eller sekundär) som du vill lyssna på. 95 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 95 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:10 pm SVENSKA Bakgrundsbuller Manuell förinställning Vissa tjänster tillhandahåller DRC- (Dynamic Range Control) signaler med vanliga programsignaler. DRC förstärker de låga nivåljuden för att förbättra ditt lyssnande. • DRC-indikatorn tänds när du tar in en tjänst med DRC-signaler. 1 Leta upp en tjänst som du vill ställa in. DAB1 1 1471.792MHz LL 15:45 2 2 Visa listan med förinställda stationer. Exit 3 Exit • Den förinställda listan kan även tas fram genom att hålla in [5] eller [∞]. 3 Välj ett förinställningsnummer. DAB1 DAB2 DAB3 [Håll intryckt] Back • Ju högre siffra, desto tydligare effekt. Exit Den tjänst som valdes i punkt 1 har nu lagrats som förinställt nummer 2. 96 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 96 23/6/08 12:51:10 pm 1 Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning för meddelanden 2 Vid beredskapsmottagning för meddelande kan bilstereon tillfälligt växla till en favorittjänst (meddelandetyp). På fjärrkontrollen: Beredskapsmottagning av favoritmeddelanden Koppla in genom att ta fram menyn , trycka på [Mode] och sedan trycka på [On] för . (☞ nedan) På apparaten: 1 2 SVENSKA Val av förinställda tjänster Indikator ANN Bilstereon växlar tillfälligt till vald favorittjänst från alla källor utom FM/AM. Tänds Inte aktiverad än. Välj en annan tjänst som ger signalerna. Blinkar Koppla ur genom att trycka på [Off] för (☞ nedan). Släcks Exit Så här aktiverar du beredskapsmottagning av meddelanden 3 1 2 3 DAB1 DAB2 DAB3 Back ]. Tryck på [Mode]. Exit Aktivera/avaktivera beredskapsmottagning av TA/ PTY Beredskapsmottagning för meddelanden är nu aktiverat för PTY-kod : den ursprungliga inställningen. Funktionerna är desamma som beskrivs på sidan 65 för FM RDS-stationer. • Du kan inte lagra PTY-koder separat för DABrespektive FM-tunern. Beredskapsmottagning av meddelanden kan även kopplas in eller ur genom tryckning på . genvägsikonen 97 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 97 Tryck på [ AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:11 pm SVENSKA Ändra meddelandetyp för beredskapsmottagning för meddelanden Spårning av samma program — Alternativ frekvensmottagning (DAB AF) 1 • När du tar emot en DAB-tjänst: Om du kör i ett område där en viss tjänst inte kan tas emot ställs mottagaren automatiskt in på en annan ensemble eller FM RDS-station som sänder samma program. • När du tar emot en FM RDS-station: Vid körning i ett område där en DAB-tjänst sänder samma program som FM RDS-stationerna ställer denna enhet automatiskt in den aktuella DABtjänsten. 2 Exit 3 När apparaten levereras från fabriken är alternativ frekvensmottagning aktiverad. Avaktivera Alternativ frekvensmottagning genom att välja för . (☞ sidan 110) 4 Välj en favoritmeddelandetyp. Back Exit Back Exit Tillgängliga meddelandetyper: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News 98 SV_07External1_NX7000[E]1.indd 98 23/6/08 12:51:12 pm Du kan ansluta iPod-spelaren med följande kabel eller adapter: För att lyssna på musik För att se på video Kabel/adapter För att använda USB 2.0-kabel (medföljer iPod-spelaren) ☞ ”Vid anslutning med USB-kabeln” nedan. Gränssnittsadapter för iPod—KS-PD100 (medföljer ej) ☞ ”Vid anslutning med gränssnittsadaptern” på sid. 102. USB-ljud/videokabel för iPod-spelare —KS-U20K (medföljer ej) ☞ ”Vid anslutning med USB-kabeln” nedan. • Kontrollera att är valt för . (☞ sidan 110) SVENSKA iPod-uppspelning Vid anslutning med USB-kabeln Spårnr./speltid Ljudläge (☞ sidan 105) Uppspelningsläge (☞ sidan 101) Current Track Title Artist Name Album Title [5 / ∞] Tryck: Väljer föregående/nästa kategoripost (t.ex. annat album, annan artist, annan spellista etc.)*1 Håll: Öppnar menyn . [4 / ¢] Tryck: Väljer ett spår/video. Håll: Sökning bakåt/framåt [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. ~ *1 Beroende på hur aktuellt spår/aktuell video väljs kan det hända att [5 / ∞] inte fungerar. Tryck på [SOURCE] och därefter på [USB iPod]. (☞ sidan 58) Avspelningen startar automatiskt. • Vid anslutning av en iPod-spelare till USB-porten väljs “USB iPod” som källa och uppspelning startar automatiskt. Ÿ Tryck på [4] eller [¢] för att välja spår/video.*2 *2 Det går inte att återuppta uppspelning av videokällor. 99 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 99 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:34 pm SVENSKA *1 Tryck här för att välja föregående/nästa sida på listan. *2 Sökläge och spår/videor kan även väljas med hjälp av listen. (☞ sidan 74) Välja ett spår/video från 1 Söklägen: – För : Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks – För : Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows, Video Podcasts 2 • Tillgängliga söklägen beror på vilken typ av iPod du har. Exit 3 Välj eller . Sökläge och spår/videolistor kan även tas fram genom att hålla [5 / ∞] intryckt. Search Mode Music Videos Shuffle Songs Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Back Exit • Efter val av startar uppspelning. 4 Välj ett sökläge (1) och därefter önskad post (2). 0003/0099 Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Back Exit • Upprepa åtgärden i punkt 2 tills önskat spår/ önskad video börjar spelas upp. 1 Aktuellt spårnummer (videonummer)/totalt antal spår (videor) 100 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 100 23/6/08 12:51:37 pm Ändra uppspelningshastigheten på ljudböckerna 1 Du kan välja uppspelningshastighet för ”Audiobook”ljudfilen i iPod-spelaren. 1 2 SVENSKA Välja uppspelningslägen 2 Exit 3 Exit Audiobooks Normal Faster Slower 3 Audiobooks Repeat One: All: Random Normal Faster Slower Fungerar på samma sätt som “Repetera Ett”. *1 Fungerar på samma sätt som ”Repetera Alla”. Song: Fungerar på samma sätt som “Blanda Spår”. *2 Album: Fungerar på samma sätt som ”Blanda Album”. Normal Uppspelning sker med normal hastighet. Faster Uppspelning sker snabbare. Slower Uppspelning sker långsammare. • När något av uppspelningslägena valts tänds motsvarande indikering på skärmen. *1 Repetering av spår kan även kopplas in eller ur genom att trycka på genvägsikonen . *2 kan även aktiveras på menyn (☞ sid. 100). iPod-bildmaterial kan återges på skärmen (☞ sid. 109 och 119). Om du vill avbryta väljer du . 101 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 101 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:37 pm Vid anslutning med gränssnittsadaptern SVENSKA Spårnr./speltid Ljudläge (☞ sidan 105) Uppspelningsläge (☞ sidan 101) [4 ¢] Tryck: Väljer spår. Håll: Sökning bakåt/framåt [SEARCH] Öppnar spelarens meny. [3 / 8] Startar uppspelning/pausar. Förberedelse: Kontrollera att är valt för . (☞ sidan 111) ~ Tryck på [SOURCE] och därefter på [iPod]. (☞ sidan 58) Avspelningen startar automatiskt. • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ Tryck på [4] eller [¢] för att välja ett spår. Välja ett spår från spelarens meny 1 Tryck på [SEARCH] för att öppna spelarens meny. ”SEARCH” blinkar på skärmen när menyerna används. • Detta läge avbryts om inga funktioner utförs på ca 5 sekunder. 2 Tryck på [4] eller [¢] för att välja önskad post. Tryck: Väljer en post. Håll: Hoppar fram tio poster åt gången, om fler än tio poster förekommer. 3 4 Tryck på [3 / 8] för att bekräfta valet. Upprepa åtgärderna i punkt 2 och 3 för att välja ett spår. • När ett spår väljs startar uppspelningen. • Tryck på [SEARCH] för att återgå till föregående meny. Välja uppspelningslägen Funktionerna är exakt desamma som beskrivs på sidan 101 för ”USB iPod”. • visas inte i punkt 3. Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (tillbaka till början) 102 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 102 23/6/08 12:51:38 pm SVENSKA Använda andra externa komponenter AV-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till LINE IN/VIDEO IN-uttagen. Ljudläge (☞ sid. 105) ~ Ÿ Tilldelad titel (☞ sid. 106) Tryck på [SOURCE] och därefter på [AV-IN]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan. Visa funktionsknapparna (☞ sidan 72) medan du tittar på bilden 15:45 Vidrör skärmen (mittendelen). Vidrör skärmen (mittendelen). • Om inga funktioner utförs under 5 sekunder försvinner funktionsknapparna. 103 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 103 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:39 pm SVENSKA EXT-INPUT Du kan ansluta en extern komponent till CD-växlaruttaget på baksidan med linjeingångsadaptern—KS-U57 (medföljer ej) eller ingångsadaptern för extra enhet (AUX)—KS-U58 (medföljer ej). Tilldelad titel (☞ sidan 106) Ljudläge (☞ sidan 105) Förberedelse: Se till att välja för . (☞ sidan 111) ~ Tryck på [SOURCE] och därefter på [EXT-IN].(☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. Ÿ Sätt igång den anslutna komponenten och börja spela källan. 104 SV_08External2_NX7000[E]1.indd 104 23/6/08 12:51:39 pm SVENSKA Ljudfrekvenskorrigering Genom tryckning på genvägsikonen kan ljudläget enkelt ändras. • Information om förinställda värden för varje ljudläge finns på ☞ sid. 121. ~ Lagra egna inställningar Egna inställningar kan lagras under , och . 1 Upprepa åtgärderna i punkt ~ och Ÿ och i punkt ! ... 2 Ställ in (1) och lagra (2). Ÿ Exit ! Välj ett ljudläge. * Flytta till övriga 6 ljudlägen Exempel: Vid lagring under . * Det går även att göra justeringar genom att flytta varje list direkt. 105 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 105 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:51:59 pm SVENSKA Ge källorna titlar @ ; / ! Titlar kan tilldelas “AV-IN” och “EXT-IN”. ~ Ÿ Ge en titel. Tryck på [SOURCE] och därefter på [AVIN] eller [EXT-IN]. (☞ sidan 58) • Det går även att använda AV/OFF på fjärrkontrollen. Tryck på den upprepade gånger. @ ; / Ta fram skärmen . Du kan mata in högst 16 tecken (för tillgängliga tecken, ☞ sidan 122). • • • • • • Bekräfta inmatningen. Flyttar markörens position. Radera tecknet före markören. Raderar tecknet vid markören. Ändra små/stora bokstäver. Ä]: Ändra angivet tecken. • [Space]: Mata in ett mellanrum. Exit ⁄ Setup Title Entry Enter [Store]: [2/3]: [BS]: [Del]: [Cap]: [A 0 Avsluta proceduren. @ Back ; Exit / 106 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 106 23/6/08 12:52:03 pm Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Setup (Inställning) Menyobjekt Demonstration (Demonstration) Wall Paper (Bakgrund) Color (Färg) Scroll (Bläddra) Visa Dimmer (Dimmer) Dimmer Time Set (Dimmer Tids) Dimmer Level (Dimmernivå) Bright (Ljus) Picture Adjust (Bildjustering) *2 Ursprungsinst.: Understruken Valbara inställningar, [referenssida] Off: Avbryts. On: Aktiverar demonstrationen på skärmen. Peka på skärmen för att stoppa den tillfälligt. Du kan välja bakgrundsbild för skärmen. Metal, Sky, Bright, Plain Du kan välja färg på bakgrundsbilden. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, DarkBlue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Avbryts. Once: Rullar skivinformationen en gång. Auto: Upprepar rullningen (5-sekundersintervaller). • Texten rullas fram vid beröring av en informationslist, oberoende av denna inställning. ☞ [71] Off: Avbryts. On: Aktiverar dimmer. Auto: Skärmens belysning dämpas vid tändning av strålkastarna.*1 Dimmer Time Set : Aktiverar inställningen för dimmertid nedan. Ställer in dimmerns av/på-tid. SVENSKA AV-menyposter Du kan välja dimmerns ljusstyrka. 01 (ljus), 02 (medelljus), 03 (mörk) Du kan justera ljusstyrkan på skärmen. –5 (mörkast) till +5 (ljusast); Ursprungsinst. 00 Följande poster kan justeras för att göra skärmen tydlig och läsbar vid bildvisning på skärmen. Inställningen lagras — en för ”DISC/SD/USB” (gemensam) och en för ”AV-IN”. –15 till +15; Ursprungsinst. 00 Bright: Justera bilden om den är för ljus eller mörk. Contrast: Justera kontrasten. Color: Justera bildfärgen—ljusare eller mörkare. • Tryck på [5] eller [∞] för att justera. • Det går inte att justera <Tint>. (fast) *1 Anslutning av ledningen ILLUMINATION CONTROL krävs. (☞ Installations/anslutningshandbok) *2 Kan endast justeras medan ”DISC/SD/USB” (aktuellt medium måste innehålla bilder eller filmer) eller ”AV-IN” är valt som källa. 107 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 107 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:04 pm Ursprungsinst.: Understruken SVENSKA Menyobjekt Visa Aspect (Aspekt) *1 Language (Språk) Time Zone Adjust (TidZon Justering) Klocka Time Zone (Tid Zon) Summer Time (Sommartid) Time Format (Tid Formaten) OSD Clock (OSD-Klocka) Valbara inställningar, [referenssida] Du kan ändra bildens sidförhållande. Proportion för inkommande signal 4:3 16:9 Regular: För 4:3 originalbilder Full: För 16:9 originalbilder Panorama: Om du vill visa bilder i formatet 4:3 naturligt på widescreen-skärmen Auto: • För “DISC”: Sidförhållandet väljs automatiskt efter vad som passar till de inkommande signalerna. • För de andra videokällorna: Sidförhållandet är fast inställt till <Regular>. Välj önskat indikeringsspråk för visning på AV-skärmen. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português • Efter att inställningen av indikeringsspråk har ändrats slås strömmen av och sedan på igen automatiskt. Välj <Auto> för att ställa in tidszonen för klockinställning. Manual, Auto • Efter val av <Manual> behöver tidszonen ställas in via <Time Zone> och <Summer Time>. Välj det område du bor i för korrekt klockinställning. Välj mellan följande tidszoner. UTC, UTC+1, UTC+2 Aktivera detta, om du bor i ett område där sommartid används. Off: Avbryts. Auto: Sommartid aktiveras. Välj antingen 12-timmars eller 24-timmars system. 12 Hours, 24 Hours Medan <On> är valt visas klocktiden på bilder som spelas upp. Off, On *1 Kan ej justeras medan ingen bild visas. 108 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 108 2/7/08 9:33:33 am Menyobjekt Menu Language (Menyspråk) *2 Audio Language (Audiospråk) *2 Subtitle (Textning) *2 Monitor Type (Monitortyp) *2 16:9 4:3LB 4:3PS OSD Position (OSD-Läge) *2 Position 1 Position 2 Skiva File Type (Filtyp) *2 DivX Regist. (Registration) (DivX-Registrer.) *2 iPod Artwork (Bildmaterial) *2 D. Audio Output (D. Audiooutput) *2 Valbara inställningar, [referenssida] Välj initialspråk för skivmenyer. Ursprungsinställning är English (☞ även sid. 121). Välj initialspråk för ljud. Ursprungsinställning är English (☞ även sid. 121). Välj initialspråk för textning eller radera textningen (Off). Ursprungsinställning är English (☞ även sid. 121). Välj monitortyp för att se en wide screen-bild på en extern skärm. 16:9 : Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Välj detta alternativ när den externa monitorn är inställd på sidförhållandet 4:3. • Se bilderna till vänster för att se hur bilderna ser ut på skärmen. SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Välj skärmlistens placering på skärmen. ☞ [80] 1: Högt läge 2: Lågt läge Välja uppspelningsfiltyp när en skiva/SD/USB innehåller olika sorters filer. Du kan lagra denna inställning separat för varje källa —”DISC/SD/USB”. Audio: Spelar upp ljudfiler. Still Picture : Spelar JPEG-filer. Video: Spelar DivX/MPEG1/MPEG2-filer. (Gäller inte för “SD”) Audio&Video: Spelar upp ljudfiler och DivX/MPEG1/MPEG2-filer. (Gäller inte för “SD”) Enheten har sin egen registreringskod. När du har spelat upp en fil som registreringskoden spelat in kommer enhetens registreringskod att skrivas över på grund av upphovsskydd. Off: Avbryts. On: Aktiverar visning av bildmaterial. Tryck lämpligt antal gånger på DISP för att visa bildmaterial. ☞ [10] • Se även sidan 119. Välj signalformat för utmatning via utgången DIGITAL OUT (optisk). (☞ även sidan 120) PCM : Välj detta alternativ vid anslutning av en förstärkare eller en dekoder som inte är kompatibel med Dolby Digital, DTS eller MPEG Audio eller vid anslutning av en inspelningsenhet. Dolby D : Välj detta alternativ vid anslutning av en förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med Dolby Digital. Stream : Välj detta alternativ vid anslutning av en förstärkare eller en dekoder som är kompatibel med Dolby Digital, DTS eller MPEG Audio. *2 Kan endast väljas för ”DISC”, ”SD” och ”USB”. (Uppspelningen stoppas när du ändrar inställning.) 109 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 109 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:06 pm Ursprungsinst.: Understruken Skiva SVENSKA Menyobjekt Down Mix (Down Mix)*1 D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (D.Range- Kompr)*1 IF Band Width (IF-Bandbredd) När signaler som tas emot från aktuell station blir svaga... Off: Avbryts—går inte att välja när <DAB AF> är inställt på <On>. AF Reg. (Regional): Växlar över till en annan station som sänder samma program. REG-indikatorn tänds. AF: Byter till en annan station. Programmet kan skilja sig från det som för tillfället tas emot (AF-indikatorlampa tänds). ☞ [66] Tuner AF Regional (AF-Regional) TA Standby (TA Standby) Off, On ☞ [65] TA Volume (TA-Volym) 00 till 30 eller 50 *2; Ursprungsinst. 15 ☞ [65] Program Search (Programsökning) Off, On ☞ [66] DAB AF (DAB AF) *3 Off, On ☞ [98] Du kan fastställa användningen av LINE IN- och VIDEO IN-utgångarna. ☞ [103] Off: Välj detta alternativ när ingen komponent är ansluten (“AV-IN” hoppas över när du väljer källan). iPod (Off): Välj när du ansluter iPod-spelaren med USB-ljud och videokabeln för iPod. ☞ [99] Audio&Video: Välj detta alternativ när du ansluter en AV-komponent, t.ex. en videobandspelare. Audio: Välj detta vid anslutning av en bärbar ljudspelare eller liknande ljudkomponent. Ingång AV Input (AV Ingång)*4 *1 *2 *3 *4 Valbara inställningar, [referenssida] Vid uppspelning av en flerkanalig skiva påverkar denna inställning de signaler som återges via LINE OUT-utgångarna. Dolby Surr. : Välj detta alternativ för att lyssna på flerkanaligt surroundljud genom att ansluta en förstärkare som är kompatibel med Dolby Surround. Stereo : Välj detta normalt. Du kan lyssna på ett kraftfullt ljud på låg volym när du spelar en Dolby Digital-programvara. Auto: Välj detta för att tillämpa effekten på flerkanalskodad programvara. On: Välj detta alternativ för att alltid använda denna funktion. Auto: Ökar tunerns selektivitet för att minska störningsljud mellan närliggande stationer. (Stereoeffekten kan försvinna). Wide: Kan påverkas av störningar från närliggande stationer, men ljudnivån försämras inte och stereoeffekten förblir aktiv. Kan endast väljas för ”DISC”, ”SD” och ”USB”. (Uppspelningen stoppas när du ändrar inställning.) Beroende på förstärkarens regleringsinställning. (☞ sidan 112) Visas endast när en DAB-tuner är ansluten. Det går inte att välja när “AV-IN” valts som källa. 110 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 110 23/6/08 12:52:07 pm Ingång Menyobjekt Camera Input (Kamera Ingång) *5 External Input (Externingång) *6 Beep (Beep) Telephone Muting (Telefondämpning)*8 Övrigt Illumination (Belysningen) Motion Sensitiv. (Motion Känsligh.) Reverse Signal (Backsignalens) Initialize (Starta) Valbara inställningar, [referenssida] Off: Välj detta alternativ när ingen bakvinkelskamera anslutits till CAMERA IN-ingången. On: Välj detta alternativ när du ansluter bakvinkelskameran till CAMERA IN-ingången. Bilden i kameran visas så som den tagits. • När bilder från kameran visas på skärmen visas inga meddelanden. För anslutning av en extern komponent till CD-växlaruttaget på baksidan. Changer/iPod*7: CD-växlare eller iPod. ☞ [93, 102] External: Allt övrigt än ovan. ☞ [104] • För anslutning av Bluetooth-adaptern och DAB-tunern krävs inte denna inställning. De identifieras automatiskt. Off: Avbryts. On: Aktiverar tangentljudet. Off: Avbryts. Muting1, Muting2: Välj den av dem som dämpar ljudet vid användning av mobiltelefonen. Knappbelysningen på kontrollpanelen kan släckas vid påslagning av bilstereon. ☞ [5] Normal: Tänds alltid. Proximity/Motion: Belysningen tänds när ett finger kommer nära pekpanelen. Touch Panel: Belysningen tänds när ett finger vidrör pekpanelen. Ändra känsligheten hos sensorn för läget Belysning av. Low, Mid, High Välj omvänd signalpolaritet i enlighet med bilens anslutning. GND, Battery Initialisera alla inställningar som har gjorts på menyn <AV Menu>. Håll [Enter] intryckt för att återställa inställningarna och återställ sedan bilstereon. ☞ [3] SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. *5 REVERSE GEAR SIGNAL-ledningen måste anslutas. Se Installations/anslutningshandbok. Sikten bakåt genom backkameran visas på skärmen med bildproportionen <Full> (oberoende av aktuell inställning av bildproportion) vid iläggning av backväxeln (R). Vid tryckning på DISP eller växling till något annat läge än backväxeln (R) slocknar backkamerans bild på skärmen. *6 Går inte att välja när komponenten som är ansluten till CD-växlaruttaget valts som källa. *7 Namnet på den komponent som upptäckts genom CD-växlaruttaget visas. *8 Anslutning av ledningen TEL MUTING krävs. Se Installations/anslutningshandbok. 111 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 111 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:07 pm Ursprungsinst.: Understruken SVENSKA Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Ljud) Menyobjekt Fader/Balance (Fader/ Balans) Valbara inställningar, [referenssida] Justera fader—balansen för högtalarnas utnivå mellan främre och bakre högtalare. • Längst upp—endast fram (F6) • Längst ner—endast bak (R6) Ställ in fadern i mittläget (0) vid användning av två högtalare. Justera balans—balansen för högtalarnas utnivå mellan vänster och höger högtalare. • Längst åt vänster—endast vänster (L6) • Längst åt höger—endast höger (R6) Ursprungsinst. 0 Volume Adjust Justera och lagra automatisk justering av volymnivå för varje källa, jämfört (Volymjustering) *1 med FM-volymnivån. Volymnivån ökas eller minskas automatiskt när du byter källa. • Det går inte att justera när FM valts som källa. (“Fix” visas i teckenfönstret.) –12 till +12; Ursprungsinst. 00 Subwoofer Level (Subwoofer Justera baselementets uteffektnivå. Nivå: –06 till +08; Ursprungsinst. 00 Nivå) High Pass Filter Through: Välj när subwoofern inte är ansluten. (Högpassfilter) On: Välj när subwoofern är ansluten. Crossover (Delning) Justera förbindelsefrekvensen mellan främre/bakre högtalare och subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain Du kan ändra maxvolymen för mottagaren. (Förstärkarnivå) Off: Stänger av den inbyggda förstärkaren. Low: VOL 00 till 30 (Välj detta, om högtalarens maximala effekt är lägre än 50 W.) High: VOL 00 till 50 Fader/Balance Reset Fader 0 Balance 0 Back Exit *1 För digitala källor: Inställningar kan utföras separat beroende på ljudformat — Dolby Digital/DTS o.s.v. 112 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 112 23/6/08 12:52:08 pm Menyobjekt Mono (Mono) SSM (SSM) Valbara inställningar, [referenssida] Endast för FM. (Off, On) ☞ [61] Endast för FM. Håll intryckt för att starta SSM. ☞ [61] PTy Standby (PTy-Standby) Endast för FM/DAB. (Off, On) ☞ [65] PTy Code (PTy-Kod) Endast för FM/DAB. (Ursprungsinst. News) ☞ [66] Title Entry (Titelinmatning) Repeat (Upprepa) Random (Randomisera) Audiobooks (Ljudböcker) Endast för ”AV-IN” och ”EXT-IN”. ☞ [106] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] Endast för ”USB iPod”. ☞ [101] Normal, Faster, Slower D.(Dynamic) Range Control (D.Range-Kontroll) Endast för DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [96] Announce Standby (Meddel. Standby) Endast för DAB. (Off, On) ☞ [97] SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Mode (Läge) *2 Announce Code (Meddel. -Kod) Endast för DAB. (Ursprungsinst. Transport News) ☞ [98] *2 De alternativ som finns under <Mode> varierar bland uppspelningskällorna. List (Lista) För “DISC”: Mapplista och spårlista (☞ sidan 74) För ”CD-CH”. Skivlista, mapplista och spårlista (☞ sidan 93) Bluetooth (Bluetooth) *3 Menyobjekt Dial Menu (Ringa Upp Menyn) *4 Message (Meddelande) *5 Valbara inställningar, [referenssida] Välj metod för uppringning. ☞ [89] Ett meddelande från följande meddelandehistoriker kan läsas. Unread : Meddelanden du inte har läst. Read : Meddelanden du har läst. Unsent : Meddelanden du inte har skickat. Sent : Meddelanden du har skickat. • Antalet meddelanden i varje historik visas även. *3 Kan endast väljas för “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO”. Välj en enhet (eller ”NEW DEVICE”) innan menyn börjar användas. *4 Endast för den enhet som uppkopplas för “Bluetooth PHONE”. *5 Kan endast väljas medan ”Bluetooth PHONE” är valt som källa och ansluten mobiltelefon är kompatibel med SMS (Short Message Service). 113 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 113 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:09 pm SVENSKA Proceduren för att ställa in en post visas på sidan 16. Ursprungsinst.: Understruken Menyobjekt Open (Öppna) Search (Söka) Special Device (Special Enhet) Connect (Ansluta) Disconnect (Koppla Från) Delete Pairing (Radera) Settings (Inställning) Auto Connect (Auto Anslutb) *1 Auto Answer (Auto Svara) *2 Message Info (Meddelande Info.) *2 MIC Setting (Mikrofon Instäl.) *2 Version (Version)*3 Valbara inställningar, [referenssida] ☞ [86] ☞ [87] Endast för “NEW DEVICE”. En lista över Bluetooth-apparater som kräver vissa speciella åtgärder för etablering av en Bluetooth-uppkoppling visas. Välj en enhet som du vill ansluta. • När en enhet har valts: Använd <Open> eller <Search> (☞ sid. 86 eller 87) för anslutning. • När en uppkoppling väl är etablerad registreras den i enheten. Från och med nästa gång kan uppkoppling mellan enheten och apparaten utföras med hjälp av <Connect> (☞ nedan). Gäller endast registrerade apparater. Välj en enhet bland registrerade enheter (☞ sid. 86 och 87) och upprätta sedan en anslutning med den. Gäller endast en uppkopplad apparat. Koppla från den aktuella apparaten, innan en annan apparat kopplas upp. Gäller endast registrerade apparater. Radera registrerade apparater. När enheten slås på etableras uppkopplingen automatiskt med... Off: Ingen Bluetooth-apparat. Last: Den senast uppkopplade Bluetooth-apparaten. Order: Den tillgängliga registrerade Bluetooth-enhet som först påträffas. Off: Enheten besvarar inte samtal automatiskt. Besvara samtalen manuellt. On: Enheten besvarar automatiskt inkommande samtal. Reject: Mottagaren avvisar alla inkommande samtal. Auto: Mottagaren gör dig uppmärksam på meddelandet genom att ringa och visa ”Receiving Message” på skärmen. För att läsa meddelandet, ☞ sidan 89. Manual: Enheten upplyser inte om inkommande meddelanden. Reglera mikrofonvolymen efter anslutning till en Bluetooth-adapter. 01/02/03 Versionerna av program- och maskinvara för Bluetooth visas. *1 Kan endast väljas för “Bluetooth PHONE”. *2 Endast för mobiltelefon som anslutits som ”Bluetooth PHONE”. Kan ej väljas medan ”NEW DEVICE” är valt. *3 Besök följande JVC-webbplats för att erhålla ytterligare information om Bluetooth: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/> (endast webbplats på engelska) Vi hänvisar också till de anvisningar som följer med apparaten för manövrering av Bluetooth-apparaten. 114 SV_09Other_NX7000[E]1.indd 114 23/6/08 12:52:10 pm Allmänt Slå på strömmen • Strömmen kan även slås på genom tryckning på MAP på kontrollpanelen. Om källan är klar startar uppspelningen. Tuner (endast FM) Lagra stationer i minnet • När SSM är över förinställs mottagna stationer i No. 1 (lägsta frekvensen) till No. 6 (högsta frekvensen). Skiva Allmänt • Termerna ”spår” och ”fil” används med samma betydelse i den här bruksanvisningen. • Bilstereon medger endast uppspelning av ljud-CDfiler (CD-DA), om olika typer av ljudfiler (MP3/WMA/ WAV/AAC) är inspelade på samma skiva. • Denna mottagare kan endast hantera enbyteteckan. Alla andra tecken kan inte visas korrekt. Sätta i en skiva • Om en skiva sätts i upp och ner eller inte har några spelbara filer, så visas ”Cannot play this disc Check the disc” på skärmen. Mata ut skiva. Mata ut skivan • Om ”No Disc” visas efter att en skiva avlägsnats ska den matas in igen eller en annan uppspelningskälla väljas. • Om den utmatade skivan inte tas bort inom 15 sekunder sätts skivan automatiskt i igen i skivfacket för att skydda den mot damm. Spela upp inspelningsbara/omskrivbara skivor • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Använd endast “slutbehandlade” skivor. • Denna mottagare kan spela upp multisessionsskivor, men icke-stängda sessioner hoppas över under spelning. • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. • Det kan hända att vissa skivor eller filer inte kan spelas upp på grund av deras karakteristik eller omständigheterna vid inspelningen. Uppspelning av DVD-VR • Se instruktionerna för inspelningsutrustningen för mer information om DVD-VR-format och spellista. 115 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 115 SVENSKA Övrig information AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:41 pm SVENSKA Filuppspelning Spela DivX-filer • Enheten kan spela upp DivX-filer med filändelserna <.divx>, <.div> eller <.avi> (oavsett om bokstäverna är stora eller små). • Ljudström bör stämma överens med MP3 eller Dolby Digital. • Filer som kodats i det sammanflätade skanningsläget kan eventuellt inte spelas av korrekt. • Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för videosignaler är 4 Mbit/s. Uppspelning av MPEG1/MPEG2-filer • Enheten kan spela upp MPEG1/MPEG2-filer med filtillägget <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>*. * <.mod> används som filtillägg för MPEG2-filer inspelade med JVC Everio videokameror. MPEG2filer med filtillägget <.mod> kan inte spelas upp när de lagrats på en USB-masslagringsenhet. • Strömformatet ska vara kompatibelt med MPEGsystemets/programmets ström. Filformatet ska vara MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • Ljudströmmen bör stämma överens med MPEG1 Audio Layer-2 eller Dolby Digital • Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för videosignaler är 4 Mbit/s. Spela JPEG-filer • Enheten kan spela upp JPEG-filer med filtillägget <.jpg> eller <.jpeg>. • Det rekommenderas att du spelar in en fil med en upplösning på 640 x 480. • Enheten kan spela upp vanliga JPEG-filer. Progressiva JPEG-filer eller förlustfria JPEG-filer kan inte spelas. Spela MP3/WMA/WAV/AAC-filer • Enheten kan spela upp filer med filändelserna <.mp3>, <.wma>, <.wav> och <.m4a> (oavsett om bokstäverna är stora eller små). • Mottagaren kan spela upp de filer som uppföljer följande kriterier: – Bithastighet: MP3/WMA: 32 kbit/s — 320 kbit/s AAC: 16 kbit/s — 320 kbit/s – Samplingsfrekvens: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (för MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (för MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (för WMA) 44,1 kHz (för WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (för AAC) • Denna enhet kan visa ID3-taggar av version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (för MP3). • Denna enhet kan också visa WAV/WMA-taggar. • Denna mottagare kan spela filer som spelats in med variabel bithastighet (VBR). • Filer som spelats in i VBR har en avvikelse i visning av förfluten speltid. • Denna mottagare kan inte spela upp följande filer: – MP3-filer kodade med MP3i- och MP3 PROformat. – MP3-filer kodade med Layer 1/2. – WMA-filer kodade med förlustfria, professionella och talformat. – WMA-filer som inte är baserade på Windows Media® Audio. – WMA/AAC-filer som är kopieringsskyddade med DRM. – AAC-filer som kodats med ett annat program än iTunes. – AAC-filer kopieringsskyddade med FairPlay (utom då de lagrats på en iPod-spelare). – Filer som har data såsom AIFF, ATRAC3, o.s.v. 116 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 116 23/6/08 12:52:44 pm • Om ”No SD Card” visas när du tagit ut ett SDkort sätter du i det igen eller väljer en annan uppspelningskälla. • Om SD-kortet inte har några spelbara filer eller inte har formaterats korrekt, så visas ”Cannot play this SD card Check the SD card” på skärmen. Byt ut SDkortet. Dra inte ut eller sätt i SD-kortet medan ”Now Reading...” visas på skärmen. • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. SVENSKA • Mottagaren kanske inte kan spela upp filer från en USB-enhet ordentligt när en USB-förlängningssladd används. • Enheten kan inte garantera korrekt funktion eller strömförsörjning för alla typer av enheter. • Enheten kan känna igen totalt 5 000 filer och 250 mappar (max 999 filer per mapp). • Enheten kan känna igen max 25 tecken för fil- och mappnamn. • För MPEG1/2-filer: Den högsta (genomsnittliga) bithastigheten för videosignaler är 2 Mbit/s. SD Skiv/filinformation visas på den externa skärmen USB • Om “No USB Device“ visas efter att en enhet avlägsnats ska den återanslutas eller så ska en annan uppspelningskälla väljas. • Om USB-enheten inte har några spelbara filer eller inte har formaterats korrekt visas ”Cannot play this device Check the device” på skärmen. • Bilstereon kan inte identifiera en USB-enhet vars märkvärde inte är 5 V och överstiger 500 mA. • När du spelar upp från en USB-enhet kan uppspelningsordningen vara annorlunda jämfört med andra spelare. • Mottagaren kan kanske inte spela upp från vissa USBenheter eller filer beroende på deras egenskaper eller omständigheterna vid inspelningen. • USB-enheter som utrustats med specialfunktioner som t.ex. datasäkerhetsfunktioner kan inte användas med enheten. • Använd inte en USB-enhet med 2 eller fler partitioner. • Beroende på formen på USB-enheterna och anslutningportarna kanske vissa USB-enheter inte ansluts ordentligt eller anslutningen kan vara lös. • Se USB-enhetens bruksanvisning när en sådan ansluts. • Anslut endast en USB-enhet i taget till enheten. Använd inte en USB-hubb. • Enheten kanske inte kan identifiera en USB-enhet som är ansluten genom en USB-kortläsare. • När du ansluter med en USB-kabel ska du använda en USB 2.0-kabel. Följande skärmar visas bara på den externa skärmen. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 2 3 4 Vald uppspelningstyp Det aktuella spårets förflutna speltid Funktionsstatus Aktuellt spårnummer och totalt antal spår på skivan 5 Spårinformation 6 Spårlista 7 Aktuellt spår (markerad list) Fortsättning på nästa sida 117 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 117 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:44 pm • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC SVENSKA Varningsmeddelanden för Bluetoothmanövrering • Connection Error: Apparaten är registrerad men uppkopplingen har misslyckats. Använd <Connect> till att koppla upp apparaten igen. (☞ sidan 87) • Error: Försök utföra manövreringen igen. Om ”Error” visas igen, så kontrollera att apparaten stöder den funktion som du försökt använda. • Device Unfound: Ingen tillgänglig Bluetooth-enhet hittades med <Search>. • Loading: Bilstereon uppdaterar telefonboken och/ eller SMS. • Please Wait...: Bilstereon förbereder användning av Bluetooth-funktionen. Om meddelandet inte försvinner ska du slå av och sedan slå på mottagaren och ansluta enheten igen (eller återställa mottagaren). • Reset08: Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. 1 2 3 4 5 6 7 Aktuell mapp (markerad rad) Aktuellt mappnummer/totalt antal mappar Mapplista Vald uppspelningstyp Spelad tid för aktuellt spår (visas inte för JPEG) Funktionsstatus Aktuellt spårnummer/totalt antal spår i aktuell mapp (totalt antal spår på skivan) 8 Spårinformation (endast MP3/WMA/WAV/ AAC) 9 Spårlista p Aktuellt spår (markerat) Ikoner för telefontyper • Dessa ikoner anger telefontyper inställda på apparaten. * Om tagginformation innehåller “Jacket Picture” (baseline JPEG), kommer den att visas. Bluetooth-manövrering Allmänt • Utför inte sådana kompliserade manövreringar som slagning av telefonnummer, användning av telefonboken o.s.v. under pågående körning. Stanna bilen på en säker plats, när sådana manövreringar ska utföras. • Vissa Bluetooth-enheter kanske inte kan anslutas till mottagaren på grund av enhetens Bluetooth-version. • Mottagaren kanske inte fungerar med vissa Bluetooth-enheter. • Uppkopplingstillståndet kan variera beroende på omgivande omständigheter. • När enheten slås av frånkopplas apparaten. : Mobiltelefon : Hemtelefon : Arbetstelefon : Allmänt : Annat än ovan CD-växlare • Om du väljer en mapp på listan som inte innehåller några musikfiler (☞ sidan 93), hörs ett pip. Välj en mapp som innehåller musikfiler. 118 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 118 23/6/08 12:52:45 pm OBS! Vid användning av en iPod-spelare kan det hända att vissa manövreringar inte kan utföras korrekt eller såsom avses. Besök följande JVC-webbplats om detta händer. <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (endast webbplats på engelska) iPod-funktioner • Du kan styra följande typer av iPod-spelare: – Via USB 2.0-kabel: • iPod video (5:e generationen)* • iPod nano • iPod nano (2:a generationen) – Via gränssnittsadaptern: • iPod med dockningskontakt (tredje generationen) • iPod med klickhjul (fjärde generationen) • iPod mini • iPod photo • iPod nano • iPod video (5:e generationen) * Om du vill se på video med ljud ansluter du iPod-spelaren med USB-ljud- och videokabeln (medföljer ej). • Om uppspelning på en iPod-spelare inte sker korrekt, så uppdatera iPod-spelarens programvara till senaste version. Besök <http://www.apple.com> för mer information om hur du uppdaterar din iPod-spelare. • iPod-spelaren laddas genom enheten när du slår på den här enheten. • Alla iPod-spelarens funktioner är inaktiverade så länge iPod-spelaren är ansluten. Utför alla funktioner från enheten. • Textinformationen kanske inte visas korrekt. • Textinformationen rullar på skärmen. Bilstereon medger visning av upp till 40 tecken vid användning av gränssnittsadapter och upp till 128 tecken vid användning av USB 2.0-kabel eller USB-ljud- och videokabel. För USB-anslutning: Medan <iPod Artwork> är inställt på <On>: Tryck inte på några tangenter under de första 30 sekunderna eller mer vid uppspelning av ett spår som innehåller bildmaterial*. Det tar 30 sekunder eller mer att ta fram bildmaterial och det går inte att använda några funktioner medan det laddas. * Bilden visas på iPod-spelarens skärm medan ett spår spelas upp. Menyinställningar • Om du ändrar <Amplifier Gain>-inställningen (förstärkarregleringen) från <High> till <Low> och volymen överstiger “30” ändrar mottagaren automatiskt volymen till “VOL 30”. • Om någon av inställningarna <Menu Language/ Audio Language/Subtitle> har ändrats, så slå av och sedan slå på strömmen och sätt i skivan igen (eller sätt i en annan skiva) för att få aktuella inställningar att börja gälla. • När du väljer <16:9> för en bild med bildproportionerna 4:3 förändras bilden något på grund av processen som omvandlar bildbredden. • Även om du väljer <4:3PS> kan skärmen visa formatet <4:3LB> med vissa skivor. 119 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 119 SVENSKA DAB-tuner • Endast den primära DAB-tjänsten kan förinställas även om du lagrar en sekundär tjänst. AV-MANÖVRERING 26/6/08 11:46:58 am SVENSKA Ljudsignaler som matas ut via de bakre utgångarna Via analoga utgångar (högtalarutgångar/LINE OUT) 2-kanalsignaler sänds ut. Flerkanalsignaler mixas ner när du spelar en flerkanalskodad skiva. • DTS-ljud kan inte återges. Genom uttaget DIGITAL OUT Digitalsignaler (Linjär PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sänds ut. • För att kunna återge flerkanalsljud av typen Dolby Digital, DTS och MPEG Audio behöver en förstärkare eller en dekoder kompatibel med dessa flerkanalsformat anslutas till denna utgång och <D. Audio Output> ställas inkorrekt. (☞ sidan 109) Utsignaler <D. Audio Output> Uppspelad skiva DVD <Stream> <Dolby D> <PCM> 48 kHz, 16/20/24-bitars linjär PCM 48 kHz, 16-bitars stereo, linjär PCM* 96 kHz, linjär PCM 48 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM med Dolby Digital Dolby Digital bitström med DTS med MPEG Audio 48 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM DTS bitström MPEG bitström 48 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM Ljud-CD, Video-CD 44,1 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM / 48 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM Ljud-CD med DTS DTS bitström DivX/ med Dolby Digital MPEG med MPEG Audio Dolby Digital bitström 48 kHz, 16-bitars stereo linjär PCM 32/44,1/48 kHz, 16-bitars linjär PCM MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16-bitars linjär PCM WAV 44,1 kHz, 16 -bitars linjär PCM AAC 44,1/48 kHz, 16 -bitars linjär PCM * Digitala signaler kan matas ut som 20- eller 24-bitars signaler (enligt ursprunglig bithastighet) via utgången DIGITAL OUT, om skivorna inte är kopieringsskyddade. 120 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 120 23/6/08 12:52:46 pm Frekvens Ljudläge Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 SVENSKA Förinställda equalizer-värden Språkkoder (för val av DVD/DivX-språk) Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI Afar Abchasiska Afrikanska Amehariska Arabiska Assamesiska Aimara Azerbadjanska Bashkir Vitryska Bulgariska Bihari Bislama FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR Persiska Finska Fiji Färöiska Frisiska Irländska Skotsk gaeliska Galiciska Guarani Gujarati Hausa Hindi Kroatiska KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA Norska Occitanska (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polska Pashto, Pushto Quechua Rätoromanska Kirundi Rumänska Kinyarwanda Sanskrit ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR Sesotho Sundanesiska Swahili Tamilska Telugu Tajik Thailändska Tigrinya Turkmenistanska Tagalog Setswana Tonga Turkiska BN Bengali, Bangladeshiska Tibetanska Bretagnska Katalanska Korsikanska Tjeckiska Walesiska Butani Grekiska Esperanto Estländska Baskiska HU Ungerska MG Kazak Grönländska Kambodjanska Kanaresiska Koreanska (KOR) Kashmir Kurdiska Kirgisiska Latin Lingala Laotiska Litauiska Lettiska, Lettländska Malagassiska SD Sindhi TS Tsonga HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA Armeniska Interlingua Interlingue Inupiak Indonesiska Isländska Hebreiska Japanska Jiddish Javanesiska Georgiska MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE Maori Makedoniska Malayalam Mongoliska Moldaviska Marathi Malajiska (MAY) Maltesiska Burmesiska Nauru Nepalesiska SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS Sangho Serbokroatiska Singalesiska Slovakiska Slovenska Samoanska Shona Somali Albanska Serbiska Siswati TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Tatarska Twi Ukrainska Urdu Uzbekiska Vietnamesiska Volapuk Wolof Xhosa Yoruba Zulu BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU 121 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 121 AV-MANÖVRERING 23/6/08 12:52:47 pm SVENSKA Användbara tecken • Medan <Руccĸий> är valt för <Language> (☞ sidan 108) • Medan något annat språk än <Руccĸий> är valt som <Language> (☞ sidan 108) 122 SV_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122 26/6/08 11:47:20 am SVENSKA REFERENSER Underhåll Försiktighet vid rengöring av bilstereon Rengöra skivor Om skivan är smutsig eller dammig kan det hända att den inte kan spelas av ordentligt. Torka då av skivan med en mjuk trasa i en rörelse som går rakt ut från mitten mot kanten. • Använd inte lösningsmedel (t.ex. skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin) när du rengör skivor. Använd inte lösningsmedel (thinner, bensin etc.), rengöringsmedel eller insektsmedel. Det kan skada skärmen eller bilstereon. Rengöring av anslutningen Om kontrollpanelen avlägsnas ofta kan kontaktytorna egenskaper försämras. För att minska slitaget bör du regelbundet torka av kontakterna med en bomullstops eller trasa fuktad med alkohol. Var försiktig så att du inte skadar kontakterna. Spela nya skivor Det kan hända att inner- och ytterkanter på nya skivor är lite ojämna eller vassa, vilket gör att det finns risk för att mottagaren inte kan spela skivan. Du avlägsnar dessa ojämna/vassa kanter genom att gnugga dem med en blyerts- eller kulspetspenna eller liknande. Kontakter Fuktkondensation Använd inte följande typer av skivor: Kondens kan samlas på linsen inuti apparaten i följande fall: • Efter att varmluftsfläkten i bilen har slagits på. • Om bilen blir väldigt fuktig invändigt. Om detta sker, kan apparaten få funktionsstörningar. I så fall matar du ut skivan och lämnar mottagaren påslagen i några timmar tills fukten har försvunnit. Singel-CD—8 cm skivor Dekal och dekalrester Skev skiva Skivor med påklistrade etiketter Skivhantering Mitthållare Vid urtagning av en skiva ur dess fodral: Tryck ner hållaren i mitten på fodralet och lyft ut skivan genom att hålla den i kanterna. • genom att hålla den i kanterna. Var noga med att alltid hålla skivan i kanterna och undvik att vidröra inspelningsytan. Vid instoppning av en skiva i dess fodral: Tryck försiktigt fast skivan (med etikettsidan vänd uppåt) över hållaren i mitten. • Var noga med att alltid förvara skivorna i fodralet. 123 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 123 Ovanlig form C-thru-skiva (halvtransparent- skiva) Transparent eller halvtransparent på dess inspelningsområde REFERENSER 23/6/08 12:53:26 pm SVENSKA Felsökning Vad som kan tyckas vara ett fel behöver inte alltid vara allvarligt. Gå därför först igenom följande punkter, innan du kontaktar en reparatör. • För information om funktioner med externa komponenter kan du läsa bruksanvisningen som medföljer adaptrarna som används för anslutningarna (samt bruksanvisningen till de externa komponenterna). Problem • Det kommer inget ljud från högtalarna. • Skärmen är inte tillräckligt tydlig och läslig. Allmänt • “Position Error Push Open Key” visas på skärmen. Åtgärder/Orsaker • Justera volymen till optimal nivå. • Kontrollera sladdar och anslutningar. • DTS-ljud kan inte återges via analoga utgångar (högtalarutgångar/LINE OUT). Detta problem kan orsakas av solreflexer från vindrutan. Ändra inställningen <Bright>. (☞ sidan 107) Kontrollpanelvinkeln har justerats våldsamt eller så har justeringen av den avbrutits vid öppning eller stängning. Tryck på OPEN/TILT. Återställ mottagaren. (☞ sidan 3) • ”Mecha Error Push Reset” visas på skärmen och panelen rör sig inte. • “SD Loading Error” visas på monitorskärmen. SD-kortet är inte intryckt helt. Tryck in det helt i öppningen för att stänga skärmpanelen. • “No Signal” visas. • Ändra källan. • Starta uppspelning på den externa komponenten ansluten till VIDEO IN-kontakten. • Kontrollera sladdar och anslutningar. • Insignalen är för svag. • Knapparna på kontrollpanelen fungerar inte. Medan kontrollpanelen är öppen fungerar endast VOL +/– och OPEN/TILT. Övriga knappar fungerar inte. • Mottagaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren. (☞ sidan 3) • Pekpanelen svarar inte ordentligt. • Håll dina händer och pekpanelen rena och torra. • Funktionen <Illumination> fungerar inte • Avlägsna statisk elektricitet och placera inte magnetiska ordentligt. föremål nära enheten. • Låt enheten vara tills temperaturen blir stabil i bilen. • Symptomet kan orsakas av att det ligger en gummimatta på golvet. Om så är fallet bör du ta bort gummimattan. • “Navi Module error” visas på skärmen. Navigeringssystemet fungerar inte korrekt. Parkera bilen på ett säkert ställe och slå av tändningen. Slå sedan på tändningen igen för att starta om navigeringssystemet. Om navigeringssystemet inte fungerar korrekt efter denna åtgärd, så återställ bilstereon. (☞ sidan 3) 124 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 124 2/7/08 9:34:44 am Navigering Åtgärder/Orsaker Navigeringssystemet utför kalibrering. Vänta tills kalibreringen är klar. När kalibreringen är klar startar vägledning. • Vissa funktioner för en AV-källa kan inte Kartskärmen kan endast användas till att manövrera manövreras på kartskärmen. ett begränsat antal funktioner för aktuell källa. Tryck på AV/OFF på fjärrkontrollen eller på DISP och manövrera sedan källan med hjälp av AV-skärmen. • AV-källor kan inte manövreras med Vid visning av kartskärmen kan knapparna fjärrkontrollen medan kartskärmen visas. 4¢5∞ på fjärrkontrollen enbart användas till att rulla fram kartan med. • Beräkning av färdväg tycks ha avbrutits. Beräkning av en färdväg kan ta lång tid beroende på aktuell färdväg. Vänta ett tag. • Ingen navigeringsröst hörs från högtalarna. <Guidance Volume> är inställt på minimal nivå. Justera den till optimal nivå. (☞ sidan 50) • Röstvägledningen återges inte via högtalaren Ändra inställningen <Output>. (☞ sidan 50) på förarsidan. • Felaktig navigeringsvägledning ges ibland. Kablarna för backsignal/hastighetssignal är ej anslutna. Anslut dem korrekt (☞ Installations/anslutningshandbok — separat häfte). • Navigeringsvägledning är svår att höra. Surroundbrus stör. Höj nivån för <Adaptive Volume>. (☞ sidan 50) • ”Route calculation failed.” visas på skärmen. Beräkning av färdväg misslyckades. Välj en annan destination/anhalt. • ”Specified destination is not found.” visas på Giltig information finns ej tillgänglig i databasen. Sök efter skärmen. en annan plats. • En intressepunkt funnen med hjälp av <POI Detta är inget fel. Systemet kan även söka i områden runt Name> på menyn <Destination Menu> omkring vald ort. ligger ej inom vald ort. • “There is no available traffic information Ingen giltig TMC-information finns tillgänglig för tillfället. now.” visas på skärmen. • Nuvarande position på kartan visas felaktigt i Kontrollera anslutningsinformationen för kablarna nedan över 30 minuter. med hjälp av <System> under <Vehicle Info>. (☞ sidorna 49, 54) – GPS-antenn – Hastighetssignalkabel – Signalkabeln för backväxel Anslut kabeln på nytt, om någon bruten anslutning upptäcks. • Om inga problem med anslutningarna upptäcks, så nollställ kalibreringsdatat genom att välja <Reset Calibration Data>. (☞ sidan 52) 125 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 125 SVENSKA Problem • Vägledning startar inte. REFERENSER 26/6/08 11:48:40 am FM/AM DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Skivor i allmänhet SVENSKA Problem Åtgärder/Orsaker • SSM automatisk förinställning fungerar inte. Lagra stationerna manuellt. (☞ sidan 62) • Statiskt ljud när du lyssnar på radion. Anslut antennen ordentligt. • Skivan kan varken kännas av eller spelas upp. • Skivan kan inte matas ut. • Inspelningsbara/omskrivbara skivor kan inte spelas upp. • Spår på Inspelningsbara/omskrivbara skivor kan inte hoppas över. • Uppspelning startar inte. Mata ut skivan genom tvångsutmatning. (☞ sidan 3) Lås upp skivan. (☞ sidan 74) • Sätt in en finaliserad skivan. • Slutförskivorna med den komponent som du använde för inspelningen. • Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. • Ljud och bilder avbryts och förvrängs ibland. • Ingen bild som spelas upp visas och ”Parking Brake” visas på skärmen även när parkeringsbromsen är ilagd. • Ingen bild visas på den externa skärmen. • “Eject Error” eller “Loading Error” visas på skärmen. • “Region Code Error” visas på skärmen vid isättning av en DVD-videoskiva. • Skivan kan inte spelas. • Det brusar. • Sätt i skivan rätt igen. • Filernas format stöds inte av enheten. Ändra poster på menyn <Picture Adjust>. (☞ sidan 107) • Avbryt uppspelningen under körning på ojämna vägar. • Byt skiva. Parkeringsbromsens kabel är inte ordentligt ansluten. (☞ Installations/anslutningshandbok) • Anslut videosladden korrekt. • Välj korrekt ingång på den externa skärmen. Byt källa genom att trycka på AV. Regionkoden är inte den rätta. (☞ sidan 68) • Byt skiva. • Spela in spår med hjälp av ett kompatibelt program på lämpliga skivor. (☞ sidan 68) • Lägg till lämpliga filtillägg till filnamnen. Spåret som spelades upp är inte ett filformat som går att spela. Hoppa till en annan fil. • Spåren spelas inte upp såsom var avsett. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än vid uppspelning på andra spelare. • Förfluten speltid är inte korrekt. Detta händer ibland under uppspelning. Detta orsakas av det sätt som spåren är inspelade på. • “Not Support” visas på skärmen och spåren hoppas över. Spåret går inte att spela upp. 126 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 126 26/6/08 11:48:40 am Åtgärder/Orsaker Spåret som spelades upp är inte ett filformat som går att spela. Hoppa till en annan fil. • Spåren spelas inte upp som du vill. Uppspelningsordningen kan vara annorlunda än vid uppspelning på andra spelare. • ”Now Reading...” blinkar på skärmen. • Avläsningstiden varierar beroende på SD-kortet/USBminnet. • Använd inte för många nivåer i hierarkin eller för många mappar. • Slå av strömmen och slå sedan på den igen. • Rätt tecken visas inte (t.ex. albumnamn). Kontrollera tillgängliga tecken. (☞ sidan 122) • När ett spår spelas upp avbryts ljudet ibland. Spåren är inte korrekt kopierade på SD-kortet/USB-minnet. Kopiera spåren igen och försök på nytt. • Bluetooth-enheten upptäcker inte Bilstereon kan vara ansluten till både en Bluetoothmottagaren. mobiltelefon och en Bluetooth-ljudspelare samtidigt. Medan den är ansluten till en viss enhet kan bilstereon inte identifieras av andra enheter. Koppla från den för tillfället uppkopplade apparaten och sök igen. • Mottagaren upptäcker inte Bluetooth• Kontrollera Bluetooth-inställningen på den apparaten. enheten. • Sök från Bluetooth-apparaten. • Adaptern utför inte parning med Bluetooth- • Ange samma PIN-kod för både mottagaren och apparaten. målenheten. Om enhetens PIN-kod inte anges i bruksanvisningen kan du prova med “0000” eller “1234”. • Välj apparatens namn från <Special Device> och försök sedan koppla upp på nytt. (☞ sidorna 87, 114) • Eko eller brus hörs. Ändra mikrofonens placering. • Telefonens ljudkvalité är dålig. • Minska avståndet mellan bilstereon och Bluetoothmobiltelefonen. • Flytta bilen till en plats där signalmottagningen (täckningen) är bättre. • Ljudet avbryts eller hoppar under • Minska avståndet mellan mottagaren och Bluetoothuppspelning från en Bluetooth-ljudspelare. ljudspelaren. • Koppla bort enheten som är ansluten till ”Bluetooth PHONE”. • Slå av enheten och sedan på den igen. • Anslut spelaren igen (om ljudet inte återställts). • “NEW DEVICE” kan inte väljas för “Bluetooth En Bluetooth-ljudspelare är redan ansluten. För att välja AUDIO”. ”NEW DEVICE” måste den kopplas bort. (☞ sidan 87) • Den anslutna ljudspelaren kan inte styras. Kontrollera om den anslutna ljudspelaren stödjer AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). • “Reset08” visas på skärmen. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. SD/USB Bluetooth 127 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 127 SVENSKA Problem • Det brusar. REFERENSER 23/6/08 12:53:31 pm CD-växlare SVENSKA Problem • “No Disc” visas på skärmen. • “No Magazine” visas på skärmen. • “Cannot play this disc Check the disc” visas på skärmen. • “Reset08” visas på skärmen. DAB-tuner • • • • • • • • iPod • • • • • • • AV-IN • Åtgärder/Orsaker Sätt in en skiva i magasinet. Sätt in magasinet. Aktuell skiva innehåller inga spelbara filer. Byt ut skivan mot en med spelbara filer. Anslut mottagaren och CD-växlaren korrekt och tryck på återställningsknappen på CD-växlaren. “Reset01” – “Reset07” visas på skärmen. Tryck på återställningsknappen (reset) på CD-växlaren. CD-växlaren fungerar inte alls. Återställ mottagaren. (☞ sidan 3) “No DAB Signal” visas på skärmen. Flytta till ett område med starkare signaler. “Reset 08” visas på skärmen. Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) DAB-tunern fungerar inte alls. Anslut enheten och DAB-tunern rätt och återställ sedan enheten. (☞ sidan 3) “Antenna Power NG” visas på skärmen. Kontrollera sladdar och anslutningar. iPod-spelaren slås inte på eller fungerar inte. • Kontrollera anslutningen. • Ladda batteriet. Ljudet är förvrängt. Avaktivera equalizern på antingen enheten eller iPodspelaren. “Disconnect” visas på skärmen. Kontrollera anslutningen. Uppspelningen stannar. Hörlurarna kopplas bort under uppspelning. Starta uppspelningen igen. “No Files” visas på skärmen. Inga spår lagras. Importera spår till iPod-spelaren. “Reset01” – “Reset07” visas på skärmen. Koppla loss adaptern från både bilstereon och iPodspelaren. Anslut de sedan på nytt. “Reset08” visas på skärmen. Kontrollera anslutningen mellan adaptern och enheten. Styrningen av iPod-spelaren fungerar inte då Återställ iPod-spelaren. enheten kopplats från. “Restricted Device” visas på skärmen. Kontrollera huruvida den anslutna iPod-spelaren är kompatibel med bilstereon. (☞ sidan 119) Inga funktioner är tillgängliga när ett spår Manövrera bilstereon efter att bildmaterialet har laddats. som innehåller bildmaterial spelas upp. (☞ sidan 119) • Ingen bild visas på skärmen. • Slå på videokomponenten om den inte är påslagen. • Anslut videokomponenten korrekt. • Skärmen är inte tillräckligt klar och läslig. Ändra poster på menyn <Picture Adjust>. (☞ sidan 107) 128 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 128 26/6/08 11:48:59 am NAVIGERINGSSYSTEM System & tjänst Mottagningssystem Mottagningsfrekvens Känslighet Uppdateringstakt GPS-antenn Maxeffekt: Kontinuerlig uteffekt (RMS): FÖRSTÄRKARE Belastningsimpedans: Equalizerkontrollintervall: L1, C/A-kod GPS (Global Positioning System) SPS (Standard Positioning Service) 12-kanaligt system för flerkanalsmottagning 1 575,42 MHz –130 dBm 1/sekund, kontinuerlig Polarisering RHCP (Right Handed Circular Polarization) Mått (cirka) (bredd × höjd × djup) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm Kabel (ca) Storlek på fästmatta (ca) Främre/Bakre: Främre/Bakre: Frekvenser: Nivå: Signal-brusförhållande: Ljudutgångsnivå Utljudsnivå/Impedans: LINE OUT (FRONT/REAR), Utgångsimpedans: SUBWOOFER: Färgsystem: Videoutgång (komposit): Andra uttag: Ingång: Output: Annat: SVENSKA Specifikationer 5,0 m 70 mm × 70 mm 50 W per kanal 20 W per kanal till 4 Ω, 40 Hz till 20 000 Hz vid högst 0,8% total harmonisk distorsion 4 Ω (4 Ω till 8 Ω tolerans) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5 V/20 kΩ belastning (full skala) 1 kΩ PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USBingång, antenningång VIDEO OUT CD-växlaren, OE REMOTE, DIGITAL OUT (optisk) Fortsätter på nästa sida. 129 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 129 REFERENSER 23/6/08 12:53:32 pm FM/AM TUNER SVENSKA Frekvensintervall: FM-mottagning DVD/CD MV Tuner LV Tuner Signaldetektor: Frekvensrespons: Dynamiskt omfång: FM: AM: 87,5 MHz till 108,0 MHz (MV) 522 kHz till 1 620 kHz (LV) 144 kHz till 279 kHz Användbar känslighet: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB störavståndskänslighet: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Alternativ kanalselektivitet (400 kHz): 65 dB Frekvensrespons: 40 Hz till 15 000 Hz Kanalseparation: 35 dB Känslighet/Selektivitet: 20 μV/35 dB Känslighet: 50 μV Kontaktlös optisk upptagningslins (halvledarlaser) DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz till 22 000 Hz VCD/CD: 16 Hz till 20 000 Hz 93 dB Signal-brusförhållande: 95 dB SD Svaj: under mätgränsen Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Kapacitet: 8 MB till 2 GB MONITOR USB Dataöverföringshastighet: Max. 10 Mbit/s USB-standarder: USB 2.0 Full Speed Dataöverföringshastighet Kompatibel enhet: Hög hastighet: Max. 12 Mbyte Låg hastighet: Max. 1,5 Mbyte Masslagring Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Max. ström: Mindre än 500 mA/5V Skärmstorlek: 7 tums bred LCD-skärm Antal pixlar: 336 960 pixlar: 480 × 3 (horisontellt) × 234 (vertikalt) Drivmetod: TFT (Thin Film Transistor) aktivt matrisformat Färgsystem: NTSC/PAL Sidförhållande: 16:9 (bredd) 130 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 130 23/6/08 12:53:32 pm 14,4 V likström (11 V till 16 V tolerans) Negativ jord –10°C till +60°C 0°C till +40°C 182 mm × 111 mm × 160 mm 188 mm × 117 mm × 10 mm SVENSKA ALLMÄNT Strömförsörjning: Driftspänning: Jordningssystem: Förvaringstemperaturområde: Tillåten drifttemperatur: Yttermått (bredd × höjd Installationsstorlek (ungefär): × djup): Panelstorlek (ungefär): • Med trimplatta och hylsa Vikt (cirka): 3,5 kg (inklusive tillbehör och fodral) • Ordmärket och logotypen för Bluetooth ägs av Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av Victor Company of Japan, Limited (JVC) sker på licens. Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare. • iPod och iTunes är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. • Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och andra innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd måste auktoriseras av Macrovision och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida inte särskilt auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd engineering eller disassemblering är förbjudna. • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. • “DTS” och “DTS Digital Out” är registrerade varumärken som tillhör DTS, Inc. • “DVD Logo” är ett varumärke för DVD Format/Logo Licensing Corporation registrerat i USA, Japan och andra länder. • DivX, DivX Ultra Certified och tillhörande logotyper är varumärken hos DivX, Inc. och använder under licens. • Official DivX® Ultra Certified-produkt • Spelar alla versioner av DivX® video (inklusive DivX® 6) med förstärkt spelning av DivX® mediafiler och DivX® mediaformat • Microsoft och Windows Media är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Erfordrat utrymme för installation och utmatning av monitorn Instrumentpanel 100 4 20 VARNING: När du matar ut monitorn måste du se till att det finns tillräckligt med utrymme för att den ska kunna komma ut. Om inte detta utrymme finns kan skärmen hindra rattens och växelspakens rörelser, vilket kan resultera i en trafikolycka. Enhet: mm 160 91,3 Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas. 131 SV_11Reference_NX7000[E]1.indd 131 REFERENSER 23/6/08 12:53:33 pm Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet. DANSK VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER 1. KLASSE 1 LASER PRODUKT 2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service til kvalificeret servicepersonale. 3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter. 4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES UDEN PÅ APPARATET. ADVARSLER: Forhindring af ulykker og beskadigelse Dette symbol er kun gyldigt i EU. • Installer IKKE noget apparat eller tilslut noget kabel på et sted, hvor; – det kan komme til at obstruere anvendelsen af rattet og gearstangen. – det kan komme til at obstruere anvendelsen af sikkerhedsanordninger som f.eks. airbags. – det kan obstruere udsynet, • Betjen IKKE apparatet under kørslen. Hvis det er nødvendigt at anvende apparatet under kørslen, skal du huske at se dig godt omkring. • Føreren må ikke se på skærmen under kørslen. • Hvis håndbremsen ikke er trukket, vil “Håndbremse” blinke på skærmen, og der vil ikke blive vist noget afspilningsbillede. – Denne advarsel vises kun, når håndbremseledningen er sluttet til håndbremsesystemet, som bygget ind i bilen (se Brugsanvisning for installation og tilslutning). Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr Et produkt med dette symbol må ikke bortskaffes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med national lovgivning eller andre love og bestemmelser, som gælder i Danmark. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden. 2 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 2 6/24/08 10:35:00 AM Hver gang du tænder for apparatet eller når skærmpanelet sættes på med tændingsnøglen i aktiveret stilling, vil nedenstående skærm komme frem. Vær påpasselig, når du anvender apparatet, og kør altid med sikkerheden i højsædet. Forsigtighedsregler for skærmen: DANSK • Den skærm, som er bygget ind i dette apparat, er blevet fremstillet med et højt præcisionsniveau, men kan dog indeholde nogle ineffektive pixels. Dette er uundgåeligt og er ikke en fejl ved apparatet. • Udsæt ikke skærmen for direkte sol. • Betjen ikke betjeningspanelet med en kuglepen eller et lignende redskab med en skarp spids. Berør knapperne direkte på berøringspanelet med en finger (hvis du har handsker på, skal du tage dem af). • Når temperaturen er meget lav eller høj... – Kemiske ændringer finder sted indeni, hvilket medfører fejlfunktion. – Det er ikke sikkert, at billederne fremtræder klart, eller de kan bevæge sig langsomt. Billederne er måske ikke synkroniseret med lyden eller billedkvaliteten kan forringes i sådanne omgivelser. Dette apparat vil kun fungere ordentligt, hvis hurtigsignalledningen er sat i forbindelse (se brugsanvisningen for installation og tilslutning). Nulstilling af dit apparat Af hensyn til sikkerheden... • Lad ikke lydstyrken være for høj, da dette vil overdøve udefrakommende lyde, hvilket vil gøre det farligt at køre. • Stop bilen inden du udfører nogen form for kompliceret betjening. Temperaturen inde i bilen... Hvis du har parkeret bilen i lang tid i varmt eller koldt vejr, bør du vente indtil temperaturen i bilen bliver normal, inden du bruger apparatet. • De forudindstillede justeringer slettes også. Sådan skubbes en disc ud med magt Angående SD-sprækken for opdatering af systemet: SD-sprækken, som er mærket herunder, er til opdatering af systemet. Opdatering af systemet, ☞ side 18. • Fjern ikke dækslet undtagen, når systemet opdateres. Tryk og hold OPEN/TILT inde, mens du holder /ATT inde. SD-sprække til opdatering af systemet [Hold] [Hold] • Hvis det ikke virker, skal du nulstille apparatet. Af sikkerhedshensyn leveres et nummereret ID-kort med denne enhed. Det samme ID-nummer er prentet i enhedens kabinet. Opbevar kortet på et sikkert sted, da det vil hjælpe myndighederne med at identificere din enhed, hvis den bliver stjålet. 3 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 3 INDLEDNING 6/24/08 10:35:02 AM DANSK Indhold INDLEDNING Inden betjening ............................. 5 Indledende indstillinger ................. 7 Basale betjeninger — Skærmpanel/ berøringspanel ............................ 10 Basale betjeninger — Fjernbetjening (RM-RK250) ................................. 11 Menu-betjeninger .......................... 15 NAVIGATIONSSYSTEM Sikkerhedsanvisninger for navigationssystemet ................... Grundlæggende betjening .............. Registrering af dit hjem/dine favoritsteder ............................... Start af vejledning .......................... Søgning efter et sted ...................... Hvordan du vejledes ....................... Hvordan du arrangerer din rute ....... Trafikinformation på kortet — TMC ....................................... Poster på navigationsmenuen ......... Anden information ......................... 22 25 28 39 43 AV-OPERATIONER Almindelige betjeninger på AVskærmene ................................... 58 Lytning til radioen .......................... 60 Discfunktioner................................ 67 SD-operationer ............................... 82 USB-operationer ............................. 84 Bluetooth® operationer — Mobiltelefon/lydafspiller ........ 86 Lytning til CD-skifteren ................... 93 Lyt til DAB tuneren ......................... 95 Lytning til iPod’en .......................... 99 Anvendelse af andre eksterne apparater.................................... 103 Lyd-equalisation ............................ 105 Tildeling af titler til kilderne ........... 106 AV-menuposter .............................. 107 Anden information ......................... 115 45 48 53 REFERENCER Vedligeholdelse.............................. 123 Fejlfinding ..................................... 124 Tekniske specifikationer ................. 129 18 19 4 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 4 6/24/08 11:11:51 AM INDLEDNING Inden betjening AV-skærm DANSK Kortskærm Berøringspanel Berøringspanel Skærmpanel Skærmpanel I forklaringen angives betjeningsknapper, som vises på berøringspanelet, i en [ ]. Se hvert enkelt afsnit angående detaljer om betjeninger på berøringspanelet. Illuminationens egenskaber Skærmpanelknapper Lyset i skærmpanelknapperneer altid tændt i de følgende tilfælde: – Mens betjeningsknapperne vises på kortskærmen. – Mens AV-menuskærmen vises. – Mens <Source Menu> skærmen vises. – Mens <Open/Tilt> menuen vises. – Når<Illumination> er sat til <Normal>. (☞ side 111) Lyset i skærmpanelknapperne slukker, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i omkring 5 sekunder. Det tændes igen i de følgende tilfælde: – Når du berører berøringspanelet eller flytter hånden hen nærheden af det* – Når du bruger fjernbetjeningen – Når et opkald/en SMS indgår (for Bluetoothmobiltelefon) – Når kilden automatisk ændres ved modtagning af trafikmelding/PTY-program Skærm * Afhængigt af <Illumination> indstillingen. (☞ side 111) Når der er tændt for receiveren, kan du slukke skærmen ved at holde DISP inde. [Hold] Skærmen kommer frem igen i de følgende tilfælde: – Når du berører berøringspanelet – Når du trykker på MAP på skærmpanelet eller trykker på DISP – Når et opkald/en SMS indgår (for Bluetoothmobiltelefon) – Når et signal fra bagkameraet indgår 5 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 5 INDLEDNING 7/3/08 9:30:12 AM Aftagning/påsætning af skærmpanelet Aftagning DANSK 1 2 Mens der er tændt for receiveren Skærmpanelet frigøres. Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Yes Detach Exit Detach? No Monteringsplade Skærmpanelet kan åbnes omkring 50°. • Det lukker automatisk, hvis der ikke udføres nogen betjening i ca. et minut. • Monteringspladen lukker automatisk ca. 10 sekunder efter at skærmpanelet frigjort. Fjern skærmpanelet, inden dette sker. 3 Blødt etui (medfølger) Påsætning Forsigtig: • Hold godt fast i skærmpanelet, så det ikke tabes ved et uheld. • Sæt skærmpanelet på monteringspladen, så det sidder godt fast. 6 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 6 6/24/08 10:35:03 AM Indledende indstillinger Installationsindstillinger ! DANSK Når du tænder for receiveren for første gang, vil den indledende opsætningsskærm komme frem. Følg proceduren herunder og udfør de nødvendige indstillinger. Angivelsessprog: I denne vejledning anvendes engelske angivelser som forklaring. Du kan vælge angivelsessproget. ~ Ÿ Vælg normalt [Start Installation Settings]. • Hvis du vælger [Skip Installation Settings (for store display)], starter systemet i navigationsdemonstrationsindstilling for indprogrammeringer (☞ side 53).Du skal udføre indstillingerne, når du tænder for apparatet næste gang. Tænd for strømmen. Vælg det sprog, der skal være displaysprog og stemmevejledningen. Flytter til den næste/foregående liste. Apparatet slukker og tænder derefter automatisk, så dine indstillinger effektueres. • Nogle sprog er ikke til rådighed på AVskærmen. (☞ side 108) Hvis du viser AV-skærmen med det ikkedisponible sprog på navigationsskærmen, anvendes det på AV-skærmen tidligere anvendte sprog (hvis sprogindstillingen på AV-skærmen ikke udføres, anvendes engelsk). Fortsættes på næste side 7 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 7 INDLEDNING 08.7.7 11:47:36 AM DANSK ⁄ @ Juster indstillingerne. Country* Reverse Signal Polarity Afslut proceduren. Vælg det land, hvor du bor. Vælg den modsatte signalpolaritet (<Battery> eller <GND>) i overensstemmelse med tilslutningen af din bil. Du kan også ændre disse indstillinger gennem menuskærmene som følger: (Function Menu)> • Language: < -< (Map Settings)> <System> - <Language> (☞ side 51) • Reverse Signal Polarity:<AV Menu> <Setup> - < (Andre)> - <Reverse Signal> (☞ side 111) * Du kan også skifte land, når du leder efter en destination. 8 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 8 6/24/08 10:35:04 AM Annullering af demonstrationen 4 Det er muligt at annullere demonstrationen på skærmen. Setup Tænd for strømmen. Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 18 Auto 7 Back 5 Hvis kortet vises, skal du skifte til AV-skærmen ved at trykke på DISP. Exit DANSK 1 Annuller demonstrationen. Vælg <Off>. Afslut proceduren. Setup 2 Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set 3 Back Metal Blue Once Auto 18 Auto 7 Exit Exit 9 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 9 INDLEDNING 7/3/08 9:30:16 AM Basale betjeninger — Skærmpanel/berøringspanel DANSK Justerer derefter lyden.*1 Fjernbetjeningssensor • Ændrer displayinformationen.*2 • Slukker for skærmen. [Hold] • Skifter til kortskærmen. • Viser din nuværende position. • Tænder for strømmen. • Slukker for strømmen [Hold] • Dæmper lyden (hvis der er slukket for strømmen). Nulstiller receiveren. ☞ side 3 • Anvend kun, hvis det interne system fungerer forkert. • Betjener den aktuelle kilde på kortskærmen. • Søger efter radiostationer eller “samlinger”. • Vælger spor/kapitler. Menuen <Open/Tilt> Open/Tilt *1 Kan også justeres på berøringspanelet (kun på AV-skærmen). Flyt fingeren på berøringspanelet som vist på illustrationen. VOL Tilt + Eject Tilt – 15 Close Detach Exit • Tonede poster kan ikke anvendes. *2 Ved hvert tryk på DISP, skifter dispayet og viser forskellig information. AV-skærm 1 Open [Open] [Eject] [Close] [Tilt +/–] [Detach] [Exit] Antallet og indholdet af AV-skærme afhænger af kilden. Åbner skærmpanelet. Skyder discen ud. Lukker skærmpanelet. Vipper skærmpanelet. Til aftagning af skærmpanelet Sletter denne skærm. AV-skærm 2 Kortskærm 10 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 10 7/3/08 9:30:16 AM Deaktivering af AV-funktionen • Hvis kortet vises, skal du skifte til AV-skærmen ved at trykke på DISP. • Aktivering af AV-funktionen: Bayern Radio For betjeninger på AV-skærmen. ☞ side 58 Source Off DANSK Pop Music 15:45 Exit Basale betjeninger — Fjernbetjening (RM-RK250) Inden fjernbetjeningen tages i brug: • Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernsensoren på enheden. • UDSÆT IKKE fjernbetjeningssensoren for skarpt lys (direkte sollys eller kunstig belysning). Isætning af batteriet R03/LR03/AAA Receiveren har styrehjulsfjernbetjening. • Se Brugsanvisning for installation og tilslutning (separat bog). Sæt batterierne i fjernbetjeningen, så deres poler (+ og –) vender i den rigtige retning. Forsigtig: Batteriet må ikke udsættes for kraftig varme såsom solskin, åben ild eller lignende. • Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller effektivitet mindskes, skal begge batterier skiftes ud. 11 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 11 INDLEDNING 7/3/08 9:30:17 AM Vigtigste elementer og funktioner Til betjeninger af navigationssystemet og AV-betjeninger På kortskærmen DANSK 1 AV/OFF 2 MAP/POS 3 MENU 4 TRAFIK 5 ENT 6 6 5/∞ 7 / På AV-skærmene På menuskærme • På navigationsmenuer: Skifter til AV-skærmen. Skifter til AV-skærmen. Vælger kilden. • På <AV Menu> skærmen: Vælger kilden. Afbryder AV-funktionen, hvis der trykkes på den og den holdes inde, og aktiverer AV-funktionen igen, hvis der trykkes kort på den. Viser din nuværende Skifter til kortskærmen. Viser din nuværende position. position. • På <Destination Menu> Skifter <Destination skærmen: Viser kortet. Menu>, <Function Viser <AV Menu> skærmen. • På <AV Menu> skærmen: Menu> og kortskærmen. (☞ side 16) Viser den øverste skærm på (☞ side 15) <AV Menu> eller skifter til AV-skærmen. Viser <Traffic List> (Anvendes ikke) skærmen. (☞ side 46) • “DISC/SD/USB/USB iPod”: Afspiller/ pausestopper. • “Bluetooth PHONE”: Besvarer (Anvendes ikke) Bekræfter valget. indgående opkald. • “Bluetooth AUDIO”: Starter afspilningen. • Disc: Vælger titlen/gruppen/ programmet/afspilningslisten. • File: Vælger mapperne. • FM/AM: Vælger faste stationer. • DAB tuner: Vælger tjenesterne. • “USB iPod”: Vælger den foregående/ næste post. Ruller kortet (i otte • “iPod”: Aktiverer hovedmenuen (5), På navigationsmenuer: Vælger retninger) og pausestopper/genoptager afspilning en post. (∞). • FM/AM: Søger efter stationer. • DAB tuner: Søger efter “samlinger”. • “DISC/SD/USB/USB iPod/iPod/ Bluetooth AUDIO”: Vælger spor/ kapitler/poster. 12 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 12 6/24/08 10:35:06 AM På kortskærmen På AV-skærmene w HOME e ATT r DISP t Taltaster • • • • • På navigationsmenuer: Viser kortskærmen eller “TUNER/DAB”: Vælger båndene. topskærmen i den aktuelle “DISC/SD/USB”: Stopper afspilningen. menu (<Destination “Bluetooth PHONE”: Afslutter opkaldet. Menu> eller <Function “Bluetooth AUDIO”: Pausestopper. Menu>). • På <AV Menu> skærmen: Skifter til AV-skærmen. DANSK Gentager den sidste BAND/BACK stemmevejledning under 9 7/ vejledning. p VOL +/– q +/– På menuskærme • Viser <Dial Menu> skærmen. (☞ side 89) • Viser <Redial> listen, hvis den holdes inde. (☞ side 89) • Besvarer indgående opkald. Juster derefter lyden. Skalerer kortet. (Anvendes ikke) Starter vejledning til (Anvendes ikke) hjemmet. (☞ side 24) Dæmper/genopretter lyden. • Ændrer displayinformationen. (☞ side 10) • Slukker skærmen, hvis der trykkes på den og den holdes inde, og tænder for skærmen igen, hvis der trykkes kort på den. (☞ side 5) • Indtaster numre. På navigationsmenuer: (Anvendes ikke) • “TUNER/DAB”: Vælger den faste Indtaster et telefonnummer station/service direkte. eller et husnummer. 1 3 5 2 4 67 8 9 p q e w r t Skyd åben 8 PHONE Disse knapper fungerer ikke i denne position. Fortsættes på næste side 13 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 13 INDLEDNING 7/3/08 9:30:17 AM Kun til AV-operationer På AV-skærmene DANSK y TOP M u DVD MENU i ENT o OSD ; RETURN DIRECT/ a CLEAR s ASPECT d 1/¡ f g h • DVD/DivX 6: Viser disc-menuen. (☞ side 75 og 77) • VCD: Fortsætter PBC-afspilning. (☞ side 79) • DVD-VR: Viser Original Program-skærmen. (☞ side 76) • DVD/DivX 6: Viser disc-menuen. (☞ side 75 og 77) • VCD: Fortsætter PBC-afspilning. (☞ side 79) • DVD-VR: Viser Playlist-skærmen. (☞ side 76) • Udfører valg/indstillinger. • @ / #: Springer tilbage eller frem med 5 minutter for DivX/MPEG1/MPEG2. (☞ side 77) • DISC +/– knapper: Skifter discs for “CD-CH.” Viser skærmbjælken. (☞ side 80) VCD: Vender tilbage til PBC-menuen. (☞ side 79) • “DISC/SD/USB”: Skifter til nummerindtastningsindstilling. (☞ side 75 til 79) • Sletter fejlindtastningen, når et forkert nummer er indtastet. Ændrer formatforholdet for afspilningsbilledet. “DISC/SD/USB/USB iPod”: Søgning bagud/søgning fremad. Disc: Vælg lydsproget/lydstrømmen/lydkanalen. Disc: Vælger underteksterne. Disc: Vælger visningsvinklen. a u d fgh Skyd åben y i o s Disse knapper fungerer ikke i denne position. ; 14 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 14 6/24/08 10:35:07 AM Menu-betjeninger Visning af en menu Kortskærm • Berør skærmen, hvis betjeningsknapperne ikke vises. Destination Menu (☞ side 48) Function Menu (☞ side 49) For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit] på berøringspanelet eller MAP/POS på fjernbetjeningen. Map Settings (☞ side 50) DANSK Navigationsmenuer På fjernbetjeningen: Vender tilbage til <Function Menu> skærmen For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit] på berøringspanelet eller MAP/POS på fjernbetjeningen. Fortsættes på næste side 15 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 15 INDLEDNING 7/3/08 9:30:17 AM AV-menu Grundlæggende betjeninger på menuen AV-skærm Navigationsmenu Eks.: <Sound> i <Map Settings> skærmen DANSK Vender tilbage til foregående skærm På fjernbetjeningen: Flytter til den Flytter til den efterfølgende menuside forgående Afslut menuside Aktuel side/samlet antal menusider menuskærmen AV Menu (☞ side 107 til 114) AV-menu Eks.: <Setup> menu i <AV Menu> skæmen Exit Flytter til den forgående menuside. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Setup (☞ side 107) Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 18 Back Metal Blue Once Auto 18 Back Auto 6 Exit Angiver den tilbageværende tid, inden den aktuelle skærm automatisk forsvinder Auto 6 Exit Vender tilbage til foregående skærm Afslut menuskærmen Vender tilbage til <AV Menu> skærmen Flytter til den efterfølgende menuside For at gå tilbage til AV-skærmen, skal du trykke på [Exit] on på berøringspanelet eller DISP på fjernbetjeningen. • Poster, som ikke er til rådighed, vil være tonede på menuskærmen. 16 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 16 6/24/08 11:11:52 AM ! De følgende trin er en af de fundamentale fremgangsmåder. Nogle af indstillingerne åbner ikke underindstillingsvinduet, men blot ved at vælge et alternativ, vil indstillingen blive ændret. • Displayindikeringerne kan skifte, alt efter ændring i specifikationerne. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Metal Blue Once Auto 18 Dimmer Time Set Auto 6 Back Exit DANSK Eks.: Ændring af <AV Input> indstillingen i <AV Menu> skærmen Setup ~ AV Input Camera Input External Input Audio&Video Off iPod External Back Ÿ Exit • Du kan også anvende MENU på fjernbetjeningen. Setup AV Input Camera Input External Input Off iPod (Off) Audio&Video Audio Back Exit Exit • Når du anvender <AV Menu>, skal du trykke på [Back] for at lukke valglisten eller ændre andre indstillinger. ⁄ Setup AV Input Camera Input External Input Back 17 DA_01Intro_NX7000[E]1.indd 17 Audio Off iPod External Exit INDLEDNING 7/3/08 9:30:19 AM NAVIGATIONSSYSTEM DANSK Sikkerhedsanvisninger for navigationssystemet SIKKERHEDSANVISNINGER Licensbetingelser Anvendelse af navigationssystemet er kun tilladt, hvis trafikforholdene er egnede og du er absolut sikker på, at du, dine passagerer eller andre trafikanter ikke vil blive udsat for nogen risiko, forhindring eller ubekvemmeligheder. Kravene i trafikloven (Road Traffic Regulations) skal altid overholdes. Destinationen må ikke indtastes under kørslen. Navigationssystemet fungerer udelukkende som en hjælp til navigation. Det fritager ikke bilisten fra hans pligt til at køre forsigtigt og selv bedømme situationerne i trafikken. Unøjagtige og forkerte instruktioner kan forekomme på grund af skiftende trafikforhold. De faktiske vejskilte og trafikregler skal derfor altid overholdes. I særdeleshed kan navigationssystemet ikke anvendes som orienteringshjælp, når sigtbarheden er dårlig. Dette navigationssystem må kun anvendes til det formål, det er beregnet til. Bilradioens/ navigationssystemets lydstyrke skal reguleres, så udefrakommende lyde stadig kan høres. Du modtager en ikke-eksklusiv licens til at anvende databasen til dine personlige formål. Den nuværende licens giver ikke ret til at udstede underlicenser. Anvendelse af data er kun tilladt i dette, specifikke JVCsystem. Det er forbudt at uddrage eller gøre yderligere brug af vigtige dele af databasens indhold eller at duplikere, modificere, tilpasse, oversætte, analysere, dekompilere eller udføre reverse-engeering af nogen dele heraf. ADVARSEL: Færdselsreglerne har fortrinsret ved kørsel af et køretøj i trafikken. Navigationssystemet er kun en hjælp. Der kan opstå fejl i individuelle dataposter/ indtastninger. Føreren skal altid beslutte, om der skal tages hensyn til de givne informationer. JVC anerkender ikke erstatningspligt for fejlagtige data, som gives af navigationssystemet. © 2007-2008, Tele Atlas NV. Alle rettigheder forbeholdes. Navigationsvejledning udføres baseret på databasen, hvorfor den muligvis ikke kan anvendes i den aktuelle situation på grund af ændringer i trafikforholdene (dvs. ændringer af veje, der benyttes mod afgift, hovedveje, ensrettet trafik eller andre trafikregulationer). Iagttag i dette tilfælde de faktiske trafikskilte eller regulationer. • Trafikskilte bør observeres omhyggeligt, når navigationssystemet anvendes. Navigationssystemet er kun at betargte som en hjælp. Bilisten skal altid tage en beslutning om, hvorvidt den givne information skal iagttages eller ej. JVC påtager sig intet ansvar for fejlagtig data, som gives af navigationssystemet. • Trafikvejledning er begrænset til udelukkende passagerkøretøjer. Særlige kørselsanbefalinger og -reguleringer for andre køretøjer (dvs. kommercielle køretøjer) er ikke inkluderet. • Betjen ikke apparatet under kørslen. Når dækkene udskiftes/roteres: Det er påkrævet at slette alle akkumulerede kalibreringsdata, som er vigtige for nøjagtig navigation. For at slette dataene, skal man udføre <Reset Calibration Data>. (☞ side 52) Opdatering på skærmen Hvis “Your map data is more than one year old, and the update may be available. For more information, please visit www.jvc-exad.com”, som komme rfrem på skærmen, besøg <http://www.jvc-exad.com>. Besøg <http://www.jvc-exad.com> for oplysninger om, hvordan du opdaterer apparatet (Webside kun på engelsk). 18 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 18 6/24/08 10:35:47 AM Grundlæggende betjening Kortet ruller automatisk, så din position altid er i midten af kortet. Din position Hastighedsgænse for den nuværende gade. Skala Klokkeslæt DANSK Direction Nuværende gade • Informationen på kortet (såsom gadenavn, POI-informationen og hastighedsgrænsen) vil muligvis ikke blive vist, afhængigt af tilstanden (hvis systemet for eksempel ikke har information om positionen). Ikoner på kortet • Ikoner for hjem og favoritsteder vises, når du registrerer hjem/favoritsteder eller søger efter en destination. • POI-ikoner vises på kortet, når en gruppe er valgt i <POI Icon> indstilling (☞ side 51) og kortskalaen er mellem 25 m og 400 m. (Kørselsikonerne og fritidsikonerne vises, når kortskalaen er mellem 25 m og 1 km.) • POI-informationen for det valgte rejse- eller fritidsikon vil muligvis ikke blive vist korrekt, når systemet viser kortets brede område. Zoom i dette tilfælde ind på kortet for at vise det detaljerede kort. • TMC-ikoner vises på kortet, når <Traffic Icon> indstillingen er aktiveret (☞ side 51) og kortskalaen er mellem 25 m og 2,5 km. Hjem (☞ side 22 til 24) Favoritsteder (☞ side 22 til 24, 36) POI (Steder af interesse) (☞ side 30, 32 og 56) TMC (☞ side 45 og 57) 19 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 19 NAVIGATIONSSYSTEM 6/24/08 10:35:50 AM Hvordan kortskalaen ændres Berør skærmen for at vise betjeningsknapperne. DANSK 1 Hvordan kortet rulles Den berørte position centreres på kortet. • Du kan også vise knapperne ved at flytte hånden nærmere til skærmen. • Knapperne forsvinder, hvis der ikke udføres nogen betjening i ca. 5 sekunder. 2 Zoom ind Kortet ruller i den retning, som du berører og holder. • Berør og hold kortet for at fortsætte med at rulle kortet. • Rullehastigheden varierer, afhængigt af den position, du berører og holder: – Indre område: langsom – Ydre område: hurtig Skalaknapper Zoom ud • Du kan også vælge en skala direkte ved at trykke på en af skalaknapperne. Retning og afstand fra din nuværende position Viser din nuværende position Visning af din nuværende position 20 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 20 7/3/08 9:31:50 AM Hvordan kortvisningen ændres 2D Heading Up (2D H.Up) Kortet roterer, så du altid du altid vises på vej “opad”. DANSK Viser retningen af nord Bilens kørselsretning Kortvisningen skifter som følger: 2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up • Du kan også ændre kortvisningen via < (Function Menu)> - < (Map Settings)> - <Display> - <View Mode>. (☞ side 51) 3D Map (3D H.Up) Det tredimentionelle kort vises i “på vej op.” Viser retningen af nord Bilens kørselsretning 2D North Up (2D N.Up) Kortvisningen vender med nord ”opad” ligesom almindelige papirkort. Bilens kørselsretning 21 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 21 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:31:52 AM Registrering af dit hjem/dine favoritsteder DANSK Registrering af dit hjem/dine favoritsteder 3 Du kan registrere et punkt som dit hjem og 100 favoritsteder. • For at søge efter dit hjem, ☞ side 24. • For at søge efter et favoritsted, ☞ side 36. 1 Anbring markøren på den position, hvor du vil registrere. (☞ side 20) Den valgte position gemmes som et favoritsted, og ikonet på kortet. favoritstedet afmærkes med (Det er ikke muligt at gemme den valgte position, hvis der allerede er registreret 100 favoritsteder). • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. 2 • Hvis der er flere POI på den valgte position, skal du vælge en fra listen. – Listen kommer kun frem, når <POI Icon> er sat til <On>. (☞ side 51) Registrering af den valgte position som dit hjem: Steder af interesse Hjemmet er afmærket med ikonet på kortet. • Hvis hjemmet allerede er registreret, vil du blive spurgt om, hvorvidt du vil erstatte det gamle hjem med det nye. Tryk på [Yes] for at udskifte, eller tryk på [No] for at annullere. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. 22 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 22 7/3/08 9:31:53 AM Redigering af information Vælg et registreret sted, du vil redigere. Sådan vælger du dit hjem Sletter indtastningen • Tryk kort: sidste tegn • Tryk og hold inde: alle tegn DANSK 1 A Redigering af navnet. • Du kan anvende op til 31 tegn. Sådan vælger du et favoritsted Viser andre tastaturer* * For disponible tegn, ☞ side 55. B Redigering af telefonnummeret. Sletter indtastningen • Tryk kort: sidste tal • Tryk og hold inde: alle tal Flytter til den næste/foregående liste. 2 • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. For at slette registreringen Tryk på [Delete] i trin 3. 3 Rediger informationen. A Viser skærmen til redigering af navne En bekræftelsesmeddelelse kommer frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. B Viser skærmen til redigering af telefonnumre Ændrer registreringen af favoritstedet til hjem Fortsættes på næste side 23 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 23 NAVIGATIONSSYSTEM 6/25/08 5:03:43 PM Sletning af alle registrerede poster For at køre hjem 1 Når du har registreret dit hjem. kan du nemt ledes hjem. Når der ikke vejledes... DANSK På apparatet: 1 2 2 3 3 4 Dit hjem [Home]: Sletter dit hjem [Favourite]: Sletter alle favoritsteder På fjernbetjeningen: Kun på kortskærmen En bekræftelsesmeddelelse kommer frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. • For at annullere vejledning, ☞ side 26. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. 24 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 24 7/3/08 9:31:54 AM Start af vejledning Indstilling af en destination på skærmen 3 Berør den position, som du vil vælge som en destination. (☞ side 20) DANSK 1 Afstand og retning fra din position. Information om den markørviste position 2 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. Systemet begynder at udregne ruten til den valgte destination, og vejledningen begynder. • Hvis der er flere POI på den valgte position, skal du vælge en fra listen. – Listen kommer kun frem, når <POI Icon> er sat til <On>. (☞ side 51) Annullerer beregningen Når du har trykket på [Select], kan du udføre forskellige operationer ved at trykke på en af knapperne på den næste skærm. Disponible knapper varierer, afhængigt af typen af den valgte position og status af navigationen. [Go]: Start vejledning til en position. (☞ herover) [Replace]: Ændrer destinationen til den valgte position. [Save]: Gemmer en position som et favoritsted. (☞ side 22) [Edit]: Redigerer informationen om en position. (☞ side 23) [Add]: Tilføjer en position til via-punkter. (☞ side 43) [Options]: Ændrer rutemulighederne. (☞ side 27) 25 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 25 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:31:55 AM Annullering af vejledning 2 DANSK 1 En bekræftelsesmeddelelse kommer frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. Indstilling af en destination ved hjælp af Destination menuen Home (☞ side 24) Går til dit hjem. • Kan ikke vælges, hvis der ikke er registreret noget hjem. Previous (☞ side 35) Favourites (☞ side 36) Søger gennem tidligere destinationers og via-punkters historie (sidste 50 punkter). • Kan ikke vælges, hvis der ikke er registreret noget hjem. Søger fra dine favoritsteder (maks. 100 steder). • Kan ikke vælges, hvis der ikke er registreret noget favoritsted. Address (☞ side 28) Søger efter en adresse. Vicinity (☞ side 30) Søger efter POI’er (Point of Interest = Steder af interesse) omkring de følgende steder: din nuværende position, den position, der er valgt på kortet, destinationen eller den rute, du følger). Søger fra POI-databasen. POI Name (☞ side 32) Phone (☞ side 31) Søger efter telefonnummer. Postcode (☞ side 34) Søge efter postnummer. Quick Search 1 – 3 (☞ side 37) Søger efter POI’er i en registreret kategori. 26 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 26 7/3/08 9:31:56 AM Ændring af rutemuligheder 5 Du kan ændre rutemulighederne, hver gang du starter vejledning. Anbring markøren på din destination. DANSK 1 2 Afslut indstillingerne. 6 3 4 • Det er også muligt at ændre disse indstillinger via < (Function Menu)> (Map Settings)> - <Route> < (☞ side 50). Indstil muligheder. Priority Vælg prioriteten for ruteberegningen (hurtigste rute eller korteste rute). (☞ side 50) Motorway Toll Road Ferry Bypass Traffic Vælg om du vil anvende disse typer veje til at køre til destinationen. (☞ side 50) Vælg hvordan TMC-information til ruteberegning skal reflekteres. (☞ side 47) 27 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 27 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:31:57 AM Søgning efter et sted Efter adresse <Address> Indtastning af navne, adresser eller tal. 1 DANSK Eks. Intast skærmen for et gadenavn Viser andre tastaturer *1 Afslutter indtastningsskærmen og går tilbage til kortet Sletter indtastningen • Tryk kort: sidste tegn • Tryk og hold inde: alle tegn Liste over sammenfald 2 Indtast bynavnet og vælg derefter fra listen. A Ændrer land Indtaster et Antal Flytter til den mellemrum sammenfald*2 næste/foregående Vender tilbage liste. til foregående indtastningsskærm Viser tal- og symboltasterne *1 • Knapperne varierer, afhængigt af indtastningsposten. • Poster, som ikke er til rådighed, vil være tonede på menuskærmen. • For nogle indtastningsskærme vil disponible tegn mindskes automatisk, mens systemet søger i dets database efter sammenfald. • Små bogstaver er ikke til rådighed. Flytter til den næste/foregående liste A Ændring af landet *1 For disponible tegn, ☞ side 55. *2 Hvis der er flere end 100 sammenfald, vil “100+” blive vist, og kun de første 100 sammenfald vil blive vist. Et søgeresultet vises altid med 2D Nord Op (2D N.Up) visning på kortet, uanset <View Mode> indstillingen. (☞ side 51) Flytter til den næste/foregående liste 28 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 28 08.7.7 11:49:15 AM 4 Indtast gadenavnet og vælg derefter fra listen. • Du kan også indtaste bymidten ved at trykke på [Centre]. Når du vælger bymidten, skal du gå til trin 5. Indtast husnummeret og vælg derefter fra listen. • Du kan også vælge midten af gaden eller et gadekryds ved at trykke på [Middle of the Road] eller [Intersection]. – Når du vælger et vejkryds på vejen, skal du specificere den krydsende vej efter at du har trykket på [Intersection]. • Dette trin springes over, hvis der ikke er nogen data for husnummeret i den valgte gade i databasen. DANSK 3 Flytter til den næste/foregående liste Flytter til den næste/foregående liste 5 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. 29 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 29 NAVIGATIONSSYSTEM 6/24/08 10:35:59 AM POI i nærheden af et sted/rute <Vicinity> 3 DANSK Systemet er udstyret med en enorm POI-database (steder af interesse), som for eksempel restauranter, benzintanke, hospiteler etc. Du kan søge efter en POI omkring det sted, hvor du er nu. Under vejledning kan du også søge efter en POI i nærheden af destinationen eller langs ruten. Vælg en kategori og derefter en underkategori for POI. Søger gennem alle underkategorier 1 Underkategorier Flytter til den næste/foregående liste over kategorier Flytter til den næste/foregående liste over underkategorier 2 Vælg det område, der skal søges efter. 4 Local Inden for 20 km af din nuværende position eller den position, der er valgt på kortet. Hvis der ikke findes nogen POI i dette område, vil systemet udvide det område, der afsøges. Destination Inden for 20 km af destinationen. Hvis der ikke findes nogen POI i dette område, vil systemet udvide det område, der afsøges. On Route 20 km langs den rute, du følger. Annullerer Vælg en POI fra listen. Flytter til den næste/foregående liste 5 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. 30 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 30 6/25/08 5:03:46 PM Efter telefonnummer <Phone> 1 Indtast telefonnummeret og vælg derefter fra listen. Flytter til den næste/foregående liste DANSK 2 A Ændring af landet A Ændrer land 3 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. • Landekoden for det valgte land tilføjes automatisk. 31 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 31 NAVIGATIONSSYSTEM 08.7.7 11:50:02 AM Fra listen med POI <POI Name> DANSK 1 2 3 Indtast POI-navnet og begynd derefter søgning. Indtast bynavnet og vælg derefter fra listen. A Ændrer land • Du kan også specificere kategorien og underkategorien ved at trykke på [Select Category]. (☞ side 33) Annullerer Flytter til den næste/foregående liste A Ændring af landet Flytter til den næste/foregående liste 32 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 32 08.7.7 11:50:03 AM Vælg en POI fra listen. DANSK 4 Specifikation af katagorien og underkategorien Flytter til den næste/foregående liste [A to Z]: Alfabetisk rækkefølge [Distance]: Fra nærmeste Søger gennem alle underkategorier 5 Underkategorier Flytter til den næste/foregående liste over kategorier Flytter til den næste/foregående liste over underkategorier • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. • Tryk på [Cancel] for at annullere den valgte kategori. (Den foregående skærm vises). • Du kan kun begynde at søge efter POI’er med specifikation af en kategori/underkategori ved at trykke på [Search]. 33 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 33 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:33:10 AM Efter postkode <Postcode> DANSK 1 2 3 Indtast postnummeret og vælg derefter fra listen. Indtast gadenavnet og vælg derefter fra listen. • Du kan også indtaste bymidten ved at trykke på [Centre]. Når du vælger bymidten, skal du gå til trin 5. (☞ side 35) A Ændrer land A Ændring af landet Flytter til den næste/foregående liste 34 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 34 08.7.7 11:50:30 AM 4 Fra de tidligere destinationer <Previous> Indtast husnummeret og vælg derefter fra listen. Du kan vælge et sted fra de sidste 50 destinationer og via-punkter. DANSK 1 • Du kan også vælge midten af gaden eller et gadekryds ved at trykke på [Middle of the Road] eller [Intersection]. – Når du vælger et vejkryds på vejen, skal du specificere den krydsende vej efter at du har trykket på [Intersection]. • Dette trin springes over, hvis der ikke er nogen data for husnummeret i den valgte gade i databasen. 2 Vælg et sted fra listen over de tidligere destinationer/via-punkter. Flytter til den næste/foregående liste 3 Flytter til den næste/foregående liste 5 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. Fortsættes på næste side 35 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 35 NAVIGATIONSSYSTEM 6/25/08 5:03:47 PM Sletning af alle stederne på listen over tidligere destinationer/via-punkter Fra dine favoritter <Favourites> 1 • For registrering af dine favoritsteder, ☞ side 22. DANSK 1 2 2 3 Vælg et favoritsted fra listen. Flytter til den næste/foregående liste. 3 4 • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. En bekræftelsesmeddelelse kommer frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. 36 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 36 7/3/08 9:33:11 AM Quick Search 3 Du har tre [Quick Search] knapper i <Destination Menu>. Du kan forsyne hver knap med en POIkategori. Når du trykker på en af knapperne, vil systemet søge efter et POI i den registrerede katagori inden for omkring 20 km af, hvor du er nu. Registreret kategori 1 DANSK Registrering af en kategori på knapperne Vælg en af [Quick Search]-knapperne for at registrere kategorien. 4 2 Vælg en kategori og derefter en underkategori for POI. Ændring af en kategori. som er tildelt hurtigsøgnings (Quick Search) knappen Søger gennem alle underkategorier 1 Flytter til den næste/foregående liste over kategorier Gentag trin 1 til 3, indtil der er registreret tre kategorier. Knappen forsynes med navnet på den valgte kategori (eller underkategori) Vælg en af [Quick Search]-knapperne, hvis kategori, du vil ændre. Underkategorier Søgningen begynder og den valgte kategori begynder at registrere den på [Quick Search] knappen. Søgningen efter den aktuelle kategori begynder, hvorefter resultaterne anføres. Annullerer Annullerer Fortsættes på næste side 37 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 37 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:33:12 AM DANSK 2 3 Anvendelse af hurtigsøgning 1 Tryk på en af [Quick Search] knapperne for at begynde søgning. 2 Vælg en POI fra listen. Vælg en kategori og derefter en underkategori for POI. Søger gennem alle underkategorier Flytter til den næste/foregående liste over kategorier Underkategorier Annullerer Søgningen begynder og den valgte kategori begynder at registrere den på [Quick Search] knappen. Kategori-tildelingen ændres, og knapnavnet skiftes ud. Flytter til den næste/foregående liste 3 Annullerer • Du kan vise kortet over det valgte område på hele skærmen ved at berøre kortdelen en gang. (Hvis du trykker mere end en gang, vil kortet rulle). For at vise ovenstående skærm igen, skal du trykke på [Select]. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. 38 DA_02Navi1_NX7000[E]1.indd 38 7/3/08 9:33:13 AM Hvordan du vejledes Skærm under vejledning Hastighedsgænse for den nuværende gade Vej, der skal tages • Gul: Anbefalet vej • Hvid: Vejen, der fører til destinationen • Grå: Ikke vejen til destinationen DANSK Næste gades navn Rute der skal tages (grøn) Nuværende gade Afstand til det næste sving. • Tryk for at lytte til den sidste stemmevejledning igen. På fjernbetjeningen: Næste afdrejning, der skal ske. Den anden afdrejning, der skal ske (hvis der er en). Retningen for destinationen eller et via-punkt. Afstand til destinationen ( ) eller et via-punkt ( ). • Tryk for at ændre informationen om afstand og tid til information om det næste via-punkt. : Anslået tidspunkt for ankomst (ETA). : Tilbageværende tid til den valgte destination eller et via-punkt. • Tryk for at skifte information mellem anslået tidspunkt for ankomst (ETA) og tilbageværende tid. • Informationen på kortet (såsom gadenavn, POI-informationen og hastighedsgrænsen) vil muligvis ikke blive vist, afhængigt af tilstanden (hvis systemet for eksempel ikke har information om positionen). • For at annullere vejledning, ☞ side 26. • Angående indstillinger af vejledning og kortvisning, ☞ side 50 til 52. 39 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 39 NAVIGATIONSSYSTEM 6/25/08 5:05:36 PM Vejledning ved drejninger Når du nærmer dig en drejning, vil systemet vejlede dig via stemmevejledning og indikeringer på skærmen. • Stemmevejledning kommer kun fra fronthøjttalerne (og frontlinjen ud af baghøjttaleren). DANSK Stemmen vejleder dig flere gange, når du nærmer dig afdrejningen. Ved stedet tæt ved den næste afdrejning Hvis du ikke skal dreje, vil systemet ikke give nogen vejledning. Forstørret kort over afdrejningen* Ved stedet tættere på den næste afdrejning Indiker afstanden til den næste drejning Ved afdrejningen “Turn right now.” (Drej til højre nu) Hvad hvis jeg misser en drejning? Ingen grund til bekymring. Systemet beregner hurtigt en ny rute og leder dig til destinationen. * Du kan vælge, om du vil eller ikke vil vise det forstørrede kort gennem < (Function Menu)> - < (Map Settings)> - <Display> - <Magnified View>. (☞ side 51) • Du kan fjerne det forstørrede kort ved at berøre kortdelen i den venstre side af skærmen. 40 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 40 6/24/08 10:36:41 AM Indhentning af information om din rute og steder Bekræftelse af hele ruten/informationen på destinationen og via-punkterne Bekræftelse af informationen på din rute Du kan kontrollere informationen på din rute som for eksempel de veje, du vil anvende, destinationer og via-punkter. 1 DANSK 1 2 2 3 3 [Overview]: Viser hele ruten [Dest.]: Viser information om destinationen og via-punkterne Flytter til den næste/foregående liste. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. • Når du trykker på [Dest.], skal du vælge et ønsket punkt for at bekræfte dets detaljerede information. 41 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 41 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:34:18 AM For at bekræfte, hvordan din tur vil forløbe Brugertilpasning af, hvordan du vejledes 1 For at regulere stemmevejledningens lydstyrke DANSK Reguler lydstyrkeniveauet på <Guidance Volume>. (☞ side 50) Brugertilpasning af, hvordan kortet vises ved afdrejninger 2 Vælg, om det forstørrede kort ved afdrejninger skal vises på <Magnified View> eller ej. (☞ side 51) For at brugertilpasse stemmevejledningen på en AV-skærm. Vælg den ønskede vejledningsstil på <Guidance in AV Mode>. (☞ side 51) Køresimulation begynder. For at brugertilpasse blandingen af audiolyd og stemmevejledning. Vælg lydstyrken for AV-lydkilden, mens stemmevejledningen frembringes på <Music Mix>. (☞ side 50) Viser simulationen lige inden den næste afdrejning Ændrer hastigheden af køresimulationen (normal/hurtigere) Når du skifter til en AV-skærm under vejledning Vejledningen fortsætter, selv hvis du skifter displayet til en AV-skærm. • Systemet vejleder dig, når du nærmer dig en afdrejning, ved stemmebejledning eller ved at skifte til kortskærmen. For at annullere simulation og fortsætte vejledning Udfør menu-betjening (< (Destination Menu)> eller < (Function Menu)>). 42 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 42 7/3/08 9:34:19 AM Hvordan du arrangerer din rute Tilføjelse af steder, hvor der skal stoppes For at ændre sekvensen af via-punkter Når du har valgt din destination, kan du vælge op til fire steder (“via-punkter”) hvor du vil standse. 1 DANSK For at tilføje via-punkter Efter at vejledningen er startet... 1 Vælg det sted, hvor du vil stoppe, • For at søge efter et via-punkt, ☞ side 28. • Rulning af kortet for at finde et via-punkt, ☞ side 20. 2 2 3 3 4 Destination Via-punkt Systemet begynder at beregne den nye rute, og vejledningen begynder. Fortsættes på næste side 43 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 43 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:34:20 AM 4 Undgåelse af trafikpropper fremme foran Ændr sekvensen af via-punkter. For at optimere sekvensen Hvis du opdager en trafikprop fremme foran... Når der vejledes... DANSK 1 Manuel ændring af rækkefølgen 2 [Move Up]: Flytter rækkefølgen af det valgte punkt op [Move Down]: Flytter rækkefølgen af det valgte punkt ned 3 • Gentag 1 og 2 for at flytte andre viapunkter, inden du trykker på [Recalculate]. Systemet begynder at beregne den nye rute, og vejledningen begynder. 4 Vælg den afstand, der skal undgås, og begynd derefter at beregne ruten. Sletning af et via-punkt Tryk på [Delete], når du har valgt den post, du vil slette, og tryk derefter på [Recalculate] i trin 4. En omvej beregnes, og vejledningen begynder. 44 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 44 7/3/08 9:34:21 AM Trafikinformation på kortet — TMC Hvad er TMC? TMC-information på kortet TMC (Traffic Message Channel) er en teknologi, som leverer realtids trafikinformation til bilister. Trafikinformation, som sendes af en TMC-radiostation, modtages og analyseres af systemet. Systemet kan informere dig om, hvor trafikproppen findes, og hvordan du kan undgå den. • Du behøver ikke at stille ind på en speciel radiostation for at modtage TMC-information. DANSK TMC -ikon Langsom trafik • For betydningen af TMC-ikoner, ☞ side 57. • TMC-ikoner og trafikpropkøer vises på kortet, når <Traffic Icon> indstillingen er aktiveret. (☞ side 51) • TMC-ikoner og Trafikprover vises på kortet, når dens skala er mellem 25 m og 2,5 km. Hvordan man får TMC-information Dette apparat kan modtage den TMC-information, som sendes af Trafficmaster og V-trafic. Det kan også modtage fri TMC-information. • TMC er ikke til rådighed i nogle lande. Da TMC-informationen sendes af radiostationer, kan JVC ikke påtage sig noget ansvar for fuldstændigheden og nøjagtigheden af informationen. 45 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 45 NAVIGATIONSSYSTEM 6/24/08 10:36:48 AM Kontrol af TMC-information DANSK 1 3 2 Vælg en liste og derefter en trafikadvarsel. Flytter til den næste/foregående liste Ikonerne for trafikadvarsler, som ikke er på din rute, vises i gråt, når hele informationen vises. [All]: Angiver hele informationen [On Route]: Angiver informationen på din rute Detaljer for den valgte advarsel vises. Flytter til den næste/foregående information • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. • Du kan også anvende TRAFFIC på fjernbetjeningen til at vise <Traffic List> skærmen. 46 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 46 7/3/08 9:34:22 AM Hvordan TMC-information afspejles i navigation Hvis <Bypass Traffic> er sat til <Manual> (☞ side 50), [Reroute] komme frem på skærmen, når TMC-tjenesten informerer systemet om trafikulykker eller langsom trafik forude på din rute. Bekræftelse af detaljeret information om et TMC-ikon på et kort Placer markøren på TMC-ikonet. DANSK 1 Genberegner ruten Viser detaljerne for trafikadvarslen Ignorerer trafikadvarslen 2 Kommer frem, når du nærmer dig en trafik-event på din rute. • Ny rute kan blive annulleret, mens du kontrollerer, på grund af en ændring i trafiksituationen. Ny rute annulleres også, hvis du ikke bekræfter denne inden et minut. • Hvis der er flere POI på den valgte position, skal du vælge en fra listen. – Listen kommer kun frem, når <POI Icon> er sat til <On>. (☞ side 51) Hvis <Bypass Traffic> er sat til <Auto>, vil systemet automatisk beregne en ny rute, når TMC informerer systemet om en forhindring på din rute. Hvis <Bypass Traffic> er sat til <Off>,vil systemet ikke regne med TMC-informationen, når det beregner en rute. Steder af interesse • For at gå tilbage til kortet, skal du trykke på [Exit]. 47 DA_03Navi2_NX7000[E]1.indd 47 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:34:23 AM Poster på navigationsmenuen DANSK Destination Menu (Destinationsmenu) Menuposter Valgbare indstillinger, [referenceside] Home (Privat)*1 Start vejledning til hjemmet. ☞ [24] Previous (Tidl.)*1 Favourites (Favoritter)*1 Address (Adresse)*2 Vicinity (Omegn)*2 POI Name (POI-navn)*2 Phone (Telefon)*2 Postcode (Postnummer)*2 Quick Search (Hurt. søgn.) Søg efter et sted ved hjælp af databasen i systemet. ☞ [28 – 38] *1 Kan kun vælges, når mindst et sted er registreret. *2 Ikke til rådighed under kørslen. 48 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 48 7/3/08 9:35:24 AM Traffic List (Trafikliste) Menuposter Drive (Kørsel) Valgbare indstillinger, [referenceside] Du kan tjekke din kørselsinformation. nuværende retning, nuværende hastighed, maksimal hastighed, gennemsnitshastighed, triptæller, nuværende by- og gadenavn, længdegrad og breddegrad samt højde. ☞ [54] System (System) Du kan tjekke din enhedsstatus: enhedsegenskaber og tilslutninger. ☞ [54] All (Alle) On Route (På rute)*3 Du kan tjekke TMC-informationen. ☞ [46] Directions (Retninger)*3 Route (Rute)*3 Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. DANSK Vehicle Info (Bilinfo) Function Menu (Menuen Funktion) Du kan bekræfte informationen på din rute som for eksempel de veje, du vil anvende, destinationer og via-punkter. ☞ [41] Overview (Oversigt) Du kan bekræfte hele ruten. ☞ [41] Dest. (Dest.) Du kan bekræfte listen med via-punkter og destinationen. ☞ [41] Edit (Rediger) Du kan omarrangere rækkefølgen af via-punkter ☞ [43] Detour (Omkørsel) Du kan undgå trafikpropper fremme. ☞ [44] Simulation (Simuler.)*2*3 Når først ruten er bestemt, kan den simuleres på kortet. ☞ [42] Cancel (Slet)*3 Annullerer vejledningen. ☞ [26] Settings (Indstilling.)*2 ☞ [50 – 52] 3 * Kan kun, vælges når der vejledes. 49 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 49 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:35:26 AM DANSK Function Menu (Menuen Funktion)—Map Settings (Kortindst.) Indledende: Understreget Route (Rute) Menuposter Priority (Prioritet) Motorway (Motorvej) Toll Road (Betalingsvej) Ferry (Færge) Bypass Traffic (Omgå trafik) Attention Tone (Bemærk tone)*1 Guidance Volume (Vejlednings lydstyrke)*1 Adaptive Volume (Justerbar lydstyrke) Sound (Lyd) Output (Udgang) Music Mix (Musikmiks) Speed Alert (Hastighedsalarm) POI Alert (POI-alarm) Valgbare indstillinger, [referenceside] Fastest: Systemet beregner den korteste køretid. Shortest: Systemet beregner den korteste rute til destinationen. • Denne indstilling er effektiv næste gang, systemet beregner en rute. Vælg om du vil anvende disse typer veje til at køre til destinationen. Use, Avoid • Disse indstillinger er effektive næste gang, systemet beregner en rute. Auto, Manual, Off ☞ [47] Vælg typen af den alarmtone, som frembringes inden stemmevejledningen. Off, Normal, Prompt, A.I. Reguler stemmevejledningens lydstyrke 00 til 10 (05) Når denne funktion er aktiveret, øger systemet automatisk vejledningens lydstyrke i takt med at bilen øger hastigheden. Off, Min, Mid, Max Vælg vejledningens udgangskanal. L ch., L+R ch., R ch. Du kan sænke AV-kildens lydstyrke, mens stemmevejledningen er i gang. Mute: AV-kildelyden kommer ikke ud. Att.: AV-kildelyden sænkes. Normal: AV-kildelyden påvirkes ikke. Systemet frembringer en alarm, hvis du overskrider hastighedsgrænsen for den aktuelle vej med den indstillede værdi. Apparatet (”km/t” eller ”m/t”) følger indstillingen <Scale Unit>. (☞ side 52) Off, 5 km/h (3 mph), 10 km/h (6 mph), 15 km/h (10 mph), 25 km/h (15 mph), 35 km/h (20 mph) Alarmen lyder, når du nærmer dig et POI i den valgte kategori. • For at vælge kategorier for POI-alarm, skal du trykke på [Edit], og derefter vælge kategorier og underkategorier (de valgte poster er mærket med “√”). For at aktivere POI-alarm for valgte kategorier, skal du trykke på [On]. For at deaktivere den, skal du trykke på [Off]. – Du kan vælge op til 3 kategorier. *1 Når disse poster justeres, vil en testtone lyde. 50 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 50 08.7.7 11:53:46 AM Menuposter POI Icon (POI-ikon) Speed Limit Sign (Fartgrænseskilt) Display (Display) Vehicle Icon (Bilikon) Current Street Name (Aktuelt gadenavn) One Way (Ensrettet) View Mode (Visningstilstand) Magnified View (Forstørret visning) Night Mode (Natindstilling) Guidance in AV mode (Vejledn. i AV-tilst.) System (System) Traffic Icon (Trafikikon) Language (Sprog) *2 Valgbare indstillinger, [referenceside] Vælger de kategorier af POI, som skal vises på kortet. • For at vælge kategorier af POI, skal du trykke på [Edit], og derefter vælge kategorier og underkategorier (de valgte poster er mærket med “√”). For at vise ikonet for valgte kategorier på kortet, skal du trykke på [On]. For at skjule den, skal du trykke på [Off]. Vælg om ikonet for hastighedsbegrænsning på kortet skal vises eller skjules. Show, Hide ☞ [39] Vælg ikonet for din nuværende position. , , Vælg om det aktuelle gadenavn på kortet skal vises eller skjules. Show, Hide ☞ [39] Vælg om informationen om ensrettet vej på kortet skal vises eller skjules. Show, Hide DANSK Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. 3D H.Up, 2D H.Up, 2D N.Up ☞ [21] Vælg displayet ved afdrejninger. On: Displayet er delt i to, og et forstørret kort over den næste afdrejning vises i den venstre rude Off: Der vises ikke noget forstørret kort. Vælg tilstanden for at skifte displayet til natskærmen. Auto: Skifter til natskærmen når du tænder for forlygterne. On: Aktiverer natskærmen. Off: Deaktiverer natskærmen. Vælg vejledningsstilen, mens en AV-skærm vises. Map: Skærmen skifter automatisk til navigationsfunktionen, når du nærmer dig en afdrejning. Voice: Kun stemmevejledningslyd. Vælg om TMC-ikonet på kortet skal vises eller skjules. Show, Hide ☞ [45] Vælg det sprog, der anvendes for information på skærmen og til stemmevejledning. Ceština, Dansk, Deutsch, English UK, Español, Français, Italiano, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Suomi, Svenska, Türkçe, Eλληvικα (English UK)*3, Руccĸий • Når du har ændret indstillingen af indikeringssproget, afbrydes strømmen og slås derefter til automatisk. *2 Nogle sprog er ikke til rådighed på AV-skærmen (☞ side 108). Hvis du viser AV-skærmen med det ikke-disponible sprog på navigationsskærmen, anvendes det på AV-skærmen tidligere anvendte sprog (hvis sprogindstillingen på AV-skærmen ikke udføres, anvendes engelsk). *3 Når <Eλληvικα (English UK)> er valgt, vises information på skærmen på engelsk (UK). 51 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 51 NAVIGATIONSSYSTEM 08.7.7 11:53:47 AM Function Menu (Menuen Funktion)—Map Settings (Kortindst.) (fortsat) System (System) DANSK Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. Indledende: Understreget Menuposter Scale Unit (Afstandsenhed)*1*2 Vehicle Position (Bilplacering) Valgbare indstillinger, [referenceside] Vælg måleenhederne til afstand. km, mile Hvis du finder din nuværende position vist på et forkert sted på kortet, skal du anvende denne indstilling til at korrigere din position. • For at ændre din position, skal du flytte markøren til den position, som du vil indstille som aktuel position og trykke på [OK] og derefter justere retningen ved at trykke på [ ]/[ ] og trykke på [OK]. Clear User Memory (Slet brugerhukommelse) Favourite*3: Initialiserer listen med dine favoritsteder. ☞ [24] Previous*3: Initialiserer listen med tidligere destinationer og viapunkter. ☞ [36] Home*3: Initialiserer registreringen af dit hjem. ☞ [24] Initialiserer alle dine indstillinger. • Når du trykker på [Restore], vil en bekræftelsesmeddelelse komme frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. Navigationssystemet optimeres gradvist ved automatisk kalibrering. Nulstil kalibreringsdataene i de følgende tilfælde: • Hvis du installerer apparatet i en anden bil. • Hvis du udskifter eller roterer dækkene. Når dette er udført, vil kalibreringsdataene blive slettet. • Når du trykker på [Reset], vil en bekræftelsesmeddelelse komme frem. Tryk på [Yes] for at bekræfte operationen. Tryk på [No] for at annullere. Vælg dette for at opdatere din kortdatabase med brug af et SD-kort. • Når du trykker på [Open the Front Panel], åbner frontpanelet. Tryk på [Cancel] for at annullere operationen. • Besøg <http://www.jvc-exad.com>. for oplysninger om, hvordan du opdaterer apparatet (Webside kun på engelsk). Rediger stemmevejledningen ved start/afbrydelse af systemet. • For at redigere meddelelsen, skal du trykke på [Edit], indtaste meddelelsen og derefter trykke på [OK]. Du kan lytte til den redigerede meddelelse ved at trykke på [Test].*5 Restore Factory Settings (Gendan fabriksindstillinger) Reset Calibration Data (Nulstil kalibreringsdata) Access Navi SD (Åbn Navi SD) Startup Message (Startmeddelelse) *4 Shutdown Message (Lukkemeddelelse) *4 *1 Den enhedsindstilling, du finder når du først åbner menuen, varierer alt efter dit valg af land i de indledende indstillinger (☞ side 7). Hvis <United Kingdom> er valgt, <mile> er indstillet, når andre lande, <km>. *2 Uanset denne indstilling er afstandsenheden for stemmevejledningen altid kilometer på andre sprog end <English UK>. (☞ side 51) *3 Kan kun vælges, når mindst et sted er registreret. *4 De sprog, der er til rådighed for meddelelsen, er: Engelsk, spansk, fransk, tysk, italiensk, hollandsk, dansk, svensk, russisk og portugisisk. *5 For indtastning af tegnene, ☞ side 28. 52 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 52 08.7.7 11:53:48 AM Anden information Indledende indstillinger • Hvis GPS-signalmodtagningen er dårlig, er det ikke sikkert, at navigationsvejledningen er korrekt. • Systemet kan muligvis ikke modtage GPS-signaler på de følgende steder... – i en tunnel eller på en parkeringsplads i en bygning – på en overdækket vej – på et sted, som er omgivet af høje bygninger, eller ved tæt bevoksning af træer • Din bils position vil muligvis ikke blive registreret korrekt i de følgende tilfælde... – når du kører på en vej, der ligger tæt på en anden vej (f.eks. en motorvej og en almindelig vej, som er parallelle) – når du drejer ved en næsten lige gaffelvej – når du kører på en vej med riste – efter at have taget en færge etc. – når du kører på en stejl bjergvej – når du kører på en vej med skarpe sving – når du drejer til venstre efter at have kørt på en lang, lige vej – når du kører i zigzag på en bred vej – når du starter din bil lige efter at have startet motoren – når du kører for første gang efter at have installeret apparatet – når du skifter dæk eller sætter dækkæder på – når der opstår dækslip kontinuerligt og hyppigt – efter kørsel i andre områder end på en vej (f.eks. privat grund eller parkeringspladser) – efter kørsel i underjordiske parkeringspladser eller parkeringspladser i tårne – efter rotation af din bil på en drejeskive – efter hyppige standsninger og starter i langsom trafik – når nøjagtigheden af GPS er tilsigtet forringet – når du kører på en nylavet vej Søgning efter et sted • Hvis der er flere end et vist antal sammenfald, vil alle sammenfald ikke blive vist på listen over søgeresultater. – Ved søgning efter område vil kun de 50 første sammenfald blive vist. – Når der søges ved hjælp af andre metoder, vil kun de første 100 sammenfald blive vist. • Du kan ikke vælge en destination, mens du kører med en større hastighed end 10 km/t. • Den specificerede destination vises i 2D nord-op visning, uanset indstillingen af din kortvisning. POI search • Hvis der ikke er nogen POI-data for det valgte område, vil “Specified destination is not found.” komme frem på displayet. Tryk på [Back] og søg igen med andre betingelser (som for eksempel kategori eller sted). • POI-søgning i <On Route> annulleres, hvis vejledningen slutter eller hvis ny rute starter, inden søgningen er færdig. Quick Search • Den valgte katagori registreres til [Quick Search]knappen, selv hvis du annullerer søgningen inden den er færdig. Grundlæggende navigationsprocedure • Når du når området, som omtrent er inden for 40 m omkring destinationen/via-punktet, anser navigationsskærmen at du har nået din destination/ dit via-punkt. DANSK Hvordan du vejledes • Hvis du springer installationsindstillingerne over, starter systemet i demonstrationsindstilling for butikker, og den indledende opsætningsskærm kommer frem, hver gang du tænder for apparatet efter at du har deaktiveret og aktiveret tændingskontakten. Afslut installationsindstillingern e for at opnå den fulde ydelse fra apparatet. Fortsættes på næste side 53 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 53 NAVIGATIONSSYSTEM 7/3/08 9:35:28 AM DANSK 7 Den by, hvor du befinder dig nu 8 Din nuværende positions breddegrad og længdegrad 9 Din nuværende positions højde p Dato/Lokal tid *1 Tryk på [Reset] for at slette optegnelsen. • Ruten, som er udregnet af systemet, er en af de mulige ruter til din destination. Ruten er ikke altid den mest hensigtsmæssige. • Hvis der ikke er nogen udkørselsveje (kun indkørsel til rundkørslen fra vejene er tilladt) på rundkørslen, kan ikke-udkørsels vejene hverken vises i rutevejledningen på displayet eller tælles i rutevejled ningsstemmemeddelelsen. • De følgende fænomener kan forekomme, selv hvis systemet fungerer korrekt... – Det kan lede til en lukket vej eller til en rute, som kræver U-vending. – Det leder muligvis ikke til din destination, hvis der kun er en snæver vej eller ingen vej til din destination. – Det vil muligvis ikke undgå langsom trafik, selv hvis <Bypass Traffic> er sat til <Auto>. – Det vil muligvis vise et andet vejnavn. – Det vil muligvis ikke bede dig om at dreje ved et vejkryds, selv hvis det er nødvendigt. – Det vil muligvis give en vejledning, som afviger fra de faktiske vejforhold. – Det vil muligvis give forkert information om afstanden. (Function • De følgende poster vises i < Menu)> - <Vehicle Info> - <System>. (☞ side 49) q w e r t Apparatets navn Software-version Version af kortdatabasen Version af stemmevejledning-database Tilslutningsstatus af ILLUMINATION CONTROLledningen <On>: Illuminationssignalet detekteres. y Tilslutningsstatus af PARKUNG BRAKEledningen <On>: Håndbremsen er trukket. u Tilslutningsstatus af REVERSE GEAR SIGNALledningen <On>: Bakgearsignalet detekteres. i Antal GPS-satellitter, som anvendes/Antal af alle disponible GPS-satellitter o Gyroskopets status ; Hastighedspulsforhold a Kalibreringsstatus <Processing> Den aktuelle position kan ikke bestemmes uden data fra GPS-satelitter. <Leaning>: Den aktuelle position kan bestemmes, selv hvis systemet ikke kan modtage data fra GPS-satelitter. <Learned>: Den aktuelle position kan bestemmes nøjagtigt, selv hvis systemet ikke kan modtage data fra GPS-satelitter. <Invalid>: Kalibrering er ugyldig.*2 *2 Kontroller installationen og tilslutningen af systemet, hvis <Invalid> kommer frem. Information om køretøjet • De følgende poster vises i < (Function Menu)> - <Vehicle Info> - <Drive>. (☞ side 49) 1 6 7 2 3 4 5 8 9 p • Dataene, som vises på skærmen, er omtrentlige værdier for reference. 1 2 3 4 5 6 t y u i o ; a q w e r Bilens kørselsretning Aktuel hastighed Højeste hastighed*1 Gennemsnitshastighed*1 Distance you have traveled*1 Den gade, hvor du befinder dig nu 54 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 54 08.7.7 11:54:29 AM Hvordan du arrangerer din rute Tegn, der kan anvendes DANSK • Motorveje anvendes altid til at beregne ruten, hvis afstanden til en destination overstiger en vist afstand. • Hvis destinationen ikke kan nås uden anvendelse af motorveje, færger eller afgiftsmotorveje, anvendes de til at beregne ruten uden hensyn til <Route> indstillingerne. • En omvej vil muligvis ikke blive beregnet med <Detour> afhængigt af ruten. • Hvis <Руccĸий> vælges for <Language>, kan du anvende de følgende tegn til redigering af <Startup Message> og <Shutdown Message>. (☞ side 52) Meddelelser, som vises på navigationsskærmen Meddelelser Route calculation failed. (Ruteberegning mislykkedes.) Route calculation is aborted because destination is too far. (Ruteberegning afbrydes, fordi destinationen er for langt væk.) Specified destination is not found. (Den specificerede destination blev ikke fundet.) No more items can be selected. Please deselect any items. (Der kan ikke vælges flere poster. Fravælg venligst nogle poster.) There is no available traffic information now. (Ingen trafikinformation er til rådighed nu.) Afhjælpning/Årsager Destinationen/via-punktet er for langt væk fra en vej. Vælg en anden destination/et andet via-punkt, som er i nærheden af en vej. Destinationen/via-punktet er for langt væk fra den aktuelle vej. Vælg en anden destination/et andet via-punkt, som er nærmere den aktuelle position. Gyldig information findes ikke i databasen. Søg efter et andet sted ved at ændre betingelserne. Flere end 3 kategorier er valgt for <POI Alert> indstilling. (☞ side 50) Annuller ekstra valg. Ingen gyldig TMC-information er til rådighed nu. Prøv et af følgende: • Flyt til et sted, hvor du kan modtage TMC-service. • Ingen TMC-information på din rute. Viste listen med al TMCinformation. (☞ side 46) 55 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 55 NAVIGATIONSSYSTEM 08.7.7 11:54:31 AM Lister over POI-ikoner Tankstation Underholdning DANSK Parkering Kunstgallerier Parkeringshus Casino Åbne parkeringsomr. Museum Hotel Natteliv Restaurant Teater Restaurantkæde Vingård Fritid Rejse Forlystelsespark Adgang til flyselskaber Campingplads Lufthavn Golfanlæg Busterminal Marina Færgeterminal Udflugtssted Rasteplads Indkøb Togstation Turistattraktion Biludlejningsfirma Rejsebureau Bilforhandler og service Zoo 56 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 56 08.7.7 11:54:32 AM Lister over TMC-ikoner Læge Trafikprop Tandlæge Vejarbejde Hospital/poliklinik Vejen er blokeret eller lukket Lægetjeneste DANSK Ingen adgang for køretøjer Apotek Vejen indsnævres (højre side) Offent. Tjenesteydelser Vejen indsnævres (begge sider) Bank Retsbygning Ingen overhaling Ambassade Forhold Udstillingscenter Faldende eller nedfaldne sten Statskontor Stærk blæst Bibliotek Sne Sted for gudsdyrkelse Fodgænger på vejen Politi og brandvæsen Vilde dyr Postkontor Ingen cyklen Universitet og college Anden advarselsomstændighed 57 DA_04Navi3_NX7000[E]1.indd 57 NAVIGATIONSSYSTEM 08.7.7 11:54:33 AM AV-OPERATIONER Almindelige betjeninger på AV-skærmene Viser <Source Menu> skærmen ☞ herunder Når du lader en finger glide henover berøringspanelet, vil det fungere på samme måde som når du berører [5 / ∞ / 4 / ¢] gentagne gange. DANSK Viser og sletter genvejsikoner☞ side 59 15:45 Current Track Title Artist Name Album Title Viser <AV Menu> skærmen ☞ side 16 Valg af afspilningskilden • Disponible kilder beror på de eksterne apparater, du har tilsluttet, media du har tilsluttet, og de < (Indgang)> indstillinger, du har udført (☞ side 110 og 111). På fjernbetjeningen: “TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) = “SD“ = “USB“ eller “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod”, eller “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (tilbage til begyndelsen) På apparatet: Bayern Radio • Du kan ikke vælge disse kilder, hvis de ikke er klar. Pop Music 15:45 Source Off Aktuel kilde Afslut 58 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 58 7/3/08 9:36:14 AM Anvendelse af genvejsikoner Du kan nemt få adgang til nogle hyppigt anvendte funktioner ved at anvende genvejsikoner. 1 Genvejsikoner Disponible ikoner varierer blandt kilderne. Pop Music Ændrer lydfunktionen. ☞ side 105 15:45 2 Genvejsvinduet kommer frem. • Vinduet slettes ved at man trykker på knappen igen. Aktiverer eller deaktiverer spor/kapitelgentagelse. ☞ side 73, 83, 85, 94 og 101 Tryk på et genvejsikon. Viser <Aspect> menuen. ☞ side 108 DANSK Viser <Illumination> menuen. ☞ side 111 Bayern Radio Aktiverer standby-modtagning af trafikmeldinger. ☞ side 65 Aktiverer standby-modtagning af programtyper. ☞ side 65 3 Aktiverer standby-modtagning af meldinger ☞ side 97 Setup Beep Telephone Muting Illumination Motion Sensitiv. Reverse Signal Initialize Normal Proximity/Motion Touch Panel Back Viser <PTy Search> menuen. ☞ side 63 og 64 Viser <Redial> menuen. ☞ side 90 Exit Den tilsvarende skærm vises. 59 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 59 AV-OPERATIONER 7/3/08 9:36:16 AM Lytning til radioen DANSK Forvalgsnr. Bånd Lydmodus (☞ side 105) Bayern Radio Pop Music Indikatorer for tuner/ standbymodtagning ~ Ÿ ! PS (stationsnavn) for FM RDS. Hvis der ikke indgår noget PS-signal, vil “No Name” komme frem. PTY-kode for FM RDS (☞ side 63) Tryk på [SOURCE], og tryk derefter på [TUNER]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Tryk på [BAND]. Tryk på [ ] eller [ ] for at søge efter en station—Auto-søgning. • Manuel søgning: Hold enten [ ] eller [ ] inde, indtil “Manual Search” kommer frem på skærmen, og tryk derefter gentagne gange på den. • ST-indikatoren lyser ved modtagning af en FM stereoudsendelse med tilstrækkelig signalstyrke. 60 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 60 6/24/08 10:37:53 AM Når en FM stereoudsendelse er svær at modtage Automatisk forindstilling af FMstationer—SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 Denne funktion fungerer kun for FM-bånd. Du kan forindstille seks stationer for hvert bånd. 1 DANSK 2 2 Exit 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Exit 3 Start Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code News Exit Start News [Hold] Back Modtagningen bliver bedre, men stereoeffekten går tabt. • MONO-indikatoren lyser. Exit Lokale FM stationer med de stærkeste signaler søges og lagres automatisk i FM båndet. For at genetablere stereo-effekten, skal du vælge <Off>. 61 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 61 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:37:54 AM Manuel forindstilling Valg af en fast station. Eks.: Lagring af en FM station på 92,5 MHz i forvalgsnummer 4 på FM1 båndet. På fjernbetjeningen: 1 1 Stil ind på en station, du vil forindstille som fast station. 2 DANSK 92.5 MHz eller ABC Radio 15:45 På apparatet: • Direkte valg på berøringspanelet • Du kan også vise listen med forudindstillede numre ved at trykke på [ ]. 2 Bayern Radio Vis listen med faste stationer. 15:45 • Valg fra listen med forindstillede numre 1 Exit 3 Vælg et forudindstillet nummer. Exit 2 [Hold] Back Den station, der er valgt i trin 1, gemmes nu i forvalgsnummer 4. Back Du kan også vise listen med forudindstillede numre ved at trykke på [ 1 ] eller holde [5 / ∞]. 62 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 62 6/24/08 10:37:54 AM 2 De følgende funktioner er kun til rådighed for FM RDS-stationer. Søgning efter FM RDSprogrammer—PTY-søgning Vælge en PTY kode. • I nedenstående eksempel bælges en kode fra listen med forindstillede numre. Hvis du indtaster <PTy Code> menuen herunder, kan du vælge en ud af 29 PTY-koder. 1 DANSK Du kan søge efter dine favoritprogrammer, som bliver sendt, ved at vælge PTY-koden til dit favoritprogram. Vis <PTy Search> menuen. Back Exit Back Exit Bayern Radio Pop Music 15:45 PTY-søgning begynder. Hvis der er en station, som transmitterer et program på samme PTY-kode, som du har valgt, indstilles den station. Disponible PTY-koder: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 63 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 63 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:37:54 AM 2 Sådan lagrer du dine favoritprogramtyper Du kan gemme dine foretrukne PTY-koder i PTYforvalgslisten. Eks.: Programmering af <Drama> i <Preset 1> Vis <PTy Search> menuen. DANSK 1 Bayern Radio Pop Music 15:45 64 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64 6/24/08 10:37:55 AM Standby-modtagning af trafikmeldinger For at aktivere, skal du vise < (Tuner)> i <Setup> menuen på <AV Menu> skærmen og derefter trykke på [On] for <TA Standby>. (☞ side 110) Indikator PTY Standby-modtagning Indikator PTY TP For at aktivere, skal du vise <AV Menu>skærmen, trykke på [Mode], og derefter trykke på [On] for <PTy Standby>. (☞ side 113) Apparatet skifter midlertidigt til dit Lyser favorit PTY-program fra en hvilken som helst anden kilde end AM. Apparatet skifter midlertidigt til Lyser trafikmeddelelser (TA), hvis de er til rådighed, fra en hvilken som helst anden kilde end AM. • Lydstyrken ændres til forudindstillet TA-lydstyrkeniveau, hvis det aktuelle niveau er lavere end det forudindstillede niveau (☞ side 110). Endnu ikke aktiveret. Stil ind på en anden station, som sender RDSsignaler. Blinker For at deaktivere, skal du trykke på [Off] for <TA Standby>. (☞ side 110) Forsvinder Endnu ikke aktiveret. Stil ind på en anden station, som sender RDSsignaler. Blinker For at deaktivere, skal du trykke på [Off] for <PTy Standby>. (☞ side 113) Forsvinder DANSK Aktivering/deaktivering af TA/PTY-standby-modtagning Ved at trykke på genvejsikonet, kan du aktivere eller deaktivere PTY standby-modtagning. • Når en DAB-tuner er tilsluttet, vil TA Standby/PTY standby-modtagning også fungere for DAB-tuneren og søge efter servicerne. genvejsikonet, kan du Ved at trykke på aktivere eller deaktivere TA standby-modtagning. 65 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 65 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:37:55 AM Ændring af PTY-koden til PTY standbymodtagning Sporing af det samme program—netværkssporingsmo dtagelse DANSK 1 Når du kører i et område, hvor FM-modtagning ikke er tilstrækkelig god, stiller receiveren automatisk ind på en anden FM RDS-station på samme netværk, som muligvis sender de samme program med stærkere signaler . 2 Program A transmittering på forskellige frekvensområder (01 – 05) A Exit 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Back 4 Exit Ved afsendelse fra fabrikken er netværkssporingsmodta gning aktiveret. For at ændre indstillingen af netværkssporingsm odtagning se <AF Regional>. (☞ side 110) • Når DAB-tuneren er tilslutttet, skal du også se “Sporing af det samme program—Alternative Frequency Reception (DAB AF).” (☞ side 98) Vælg din favorit-PTY-kode. Eks.: Valg af <Easy Listening> Back Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Automatisk stationsvalg— Programsøgning Exit Normalt vil der blive stillet ind på den faste station, når du vælger faste stationer. Hvis signalerne fra den faste FM RDS-station ikke er tilstrækkelige til god modtagning, indstilles apparatet med AF-data på en anden station, som sender det samme program, som det, den oprindelige faste station sender. For at aktivere denne funktion, skal du vælge <On> for <Program Search>. (☞ side 110) • Det tager et stykke tid for apparatet at indstille på en anden station vha. programsøgning. Start Easy Listening Exit 66 DA_05AVop1_NX7000[E]1.indd 66 6/24/08 10:37:55 AM Discfunktioner Disc-typen detekteres automatisk, hvorefter afspilningen begynder (for nogle discs vil discens topmenu komme frem). Hvis “ ” kommer frem på skærmen, kan apparatet ikke acceptere den betjening, du har forsøgt at udføre. • I nogle tilfælde vil betjeningerne ikke blive accepteret uden at “ ,” vises. ~ ! Åbn skærmpanelet. DANSK Hvis en disc ikke har nogen discmenu, vil alle spor på den blive afspillet gentagne gange, indtil du skifter kilde eller tager discen ud. Sæt en disc i. Etiketteside <Open/Tilt> menuen vises. • Ved at trykke på knappen og holde den inde, kan du åbne skærmpanelet og tage discen ud. Skærmpanelet lukker automatisk. Hvis ikke, skal du trykke på [Close]. Ÿ Forsigtig: Du må ikke stikke fingeren ind bag skærmpanelet. Advarsel på volumenindstilling: Discs frembringer meget lidt støj i sammenligning med andre kilder. Sænk lydstyrken før afspilning af en disc for at undgå beskadigelse af højttalerne ved en pludselig forhøjelse af udgangsniveauet. Når en multikanalkodet disc afspilles, nedmikses multikanalssignalerne. • Du får det fulde udbytte af multikanallyd ved at slutte en forstærker eller en dekoder til disse multikanalkilder. (☞også side 120) 67 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 67 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:38:53 AM DANSK Disctyper, som kan afspilles Disc-type Optageformat, filtype etc. DVD DVD Video (Regionskode: 2)*1 Afspillelig DVD Audio DVD-ROM DVD optagbar/rewritable DVD Video (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) DVD-VR • DVD Video: UDF bro DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC: ISO 9660 MP3/WMA/WAV/AAC*4 niveau 1, niveau 2, Romeo, Joliet MPEG4 DVD+VR DVD-RAM Dual Disc DVD side Non-DVD side CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA) VCD (Video CD) DTS-CD*5 SVCD (Super Video CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD optagbar/rewritable CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 niveau 1, niveau 2, JPEG Romeo, Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Hvis du sætter en DVD-videodisc med en forkert regionskode i, vil “Region code error” komme frem på skærmen. *2 DVD-R, som er optaget i multi-border format, kan også afspilles (med undtagelse af dobbeltlags-discs). DVD-RW dobbeltlags-discs kan ikke afspilles. *3 Det er muligt at afspille finaliserede +R/+RW (kun videoformat) discs. +RW dobbeltlags-discs kan ikke afspilles. *4 Dette apparat kan afspille AAC-filer, som er kodet med brug af iTunes. *5 Til at gengive DTS-lyd, skal du anvende den digitale tilslutning. (☞ Installations/tilslutningsmanual) Advarsel for afspilning af DualDisc Non-DVD-siden af en “DualDisc” overholder ikke standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc på dette produkt ikke. 68 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 68 6/24/08 10:38:56 AM Tryk på DISP, mens de følgende discs afspilles. • Ved hvert tryk på knappen, skifter displayet og viser forskellig information. (☞ side 10) DVD Video: Titelnr./Kapitelnr./Afspilningstid DVD-VR: Programnr. (eller afspilningslistenr.)/Kapitelnr./Afspilningstid Disc-type Lydformat Lydmodus (☞ side 105) Afspilningsindstilling DANSK *1 *2 Samplingfrekvens/ Bithastighed/Optaget signalkanalnr. [3 / 8] Begynder afspilning/pausestopper [ 7] Stopper afspilningen. [4 ¢] Tryk på: Vælger kapitel Hold: Bagud/fremad søgning*3 [5 ∞] Vælger titel/program/afspilningsliste *1 DVD-VR angiver også enten VR-PRG (program) eller VR-PLAY afspilning. *2 Angiver den knap, der er trykket på. *3 Søgningshastighed: x2 ] x10 : Knapper på berøringspanelet. I forklaringen er de angivet i en [ ]. Disse knapper fungerer også, når de ikke vises på berøringspanelet (mens du ser afspilningsbilledet på skærmen). 69 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 69 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:38:57 AM Tryk på DISP, mens de følgende discs afspilles. • Ved hvert tryk på knappen, skifter displayet og viser forskellig information (☞ side 10). DANSK Video-format For DivX/MPEG1/MPEG2: Mappenr./Spornr./Afspilningstid For JPEG: Mappenr./Spornr. Disc-type *2 Folder Name File Name.divx Lydmodus (☞ side 105) Begynder afspilning/pausestopper [3 / 8] [7] Stopper afspilningen. [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Søgning bagud/fremad for DivX/ MPEG1/MPEG2 *1 [5 ∞] [ PBC-indikatoren lyser, når PBC anvendes. 01 Tryk på: Vælger mappe Hold: Viser mappe/sporlister 01 ]: Viser mappe/sporlister Spornr./afspilningstid PBC *2 Lydmodus (☞ side 105) [3 / 8] Begynder afspilning/pausestopper [7] Stopper afspilningen. [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning*3 *1Søgningshastighed: ¡1 ] ¡2 *2Angiver den knap, der er trykket på. *3Søgningshastighed: x2 ] x10 70 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 70 6/24/08 10:38:57 AM Spornr./afspilningstid 15:45 Kun CD-tekst *5*6 Current Track Title Artist Name Album Title DANSK *4 Lydfunktion (☞ side 105) [3 / 8] Begynder afspilning/pausestopper [7] Stopper afspilningen. [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning*7 Mappenr./Spornr./Afspilningstid Lydformat (MP3/WMA/WAV/AAC) Lydfunktion (☞ side 105) *4 15:45 Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Begynder afspilning/pausestopper [7] Stopper afspilningen. [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning*7 *4 *5 *6 *7 [5 ∞] [ 01 Mærke-data kommer kun frem når optaget.*5*6 Tryk på: Vælger mappe Hold: Viser mappe/sporlister 01 ]: Viser mappe/sporlister Angiver den knap, der er trykket på. “No Name” kommer frem for konventionelle CD'er eller hvis ikke optaget. Berøring af en informationsbjælke ruller teksten, hvis hele teksten ikke vises. Søgningshastighed: x2 ] x10 71 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 71 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:38:58 AM Betjeningsknapper på skærmen. Du kan vise de følgende betjeningsknapper, mens du ser afspilningsbillederne på skærmen. • Hvis der ikke udføres nogen betjeninger inden for 5 sekunder, vil betjeningsknapperne forsvinde (undtagen når en disc-menu vises). DANSK ☞ side 75 til 79 angående, hvordan betjeningsknapperne specielt fungerer for de forskellige discs. A Berør skærmen (den midterste del). [SOURCE] [5 ∞] [ 3 / 8] [4 ¢] Viser <Source Menu> skærmen Vælger mapper Begynder afspilning/pause Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning [ ] (*2) Viser genvejsikoner [ ] Viser <AV Menu> skærmen [7] Stopper afspilningen • Ovenstående knapper fungerer også, når de ikke vises på skærmen (mens du ser afspilningsbilledet). *1 Mens en disc-menu afspilles for DVD, vises [KEY] automatisk. På disc-menuen kan du vælge en menupost direkte ved at berøre den på skærmen. *1 *2 15:45 Berør [KEY]. B For DVD/VCD/DivX-menubetjeningsafspilning [5 ∞ 2 3] Vælger menuposterne [ENTER] Bekræfter valget [TOP MENU] Viser disc-menuen [MENU] Viser disc-menuen [RETURN] Går tilbage til den foregående menu eller viser menuen (kun VCD med PBC) Berør [KEY]. C Til indtastning af tallene [0]–[9]=[ENTER] Indtaster tal [Direct/CLR] • Skifter mellem kapitel/spor-indtastning og titel/mappe-indtastning • Sletter den sidste indtastning, hvis du indtaster et forkert tal Eks.: For at indtaste “105,” skal du trykke på [1], [0], [5], efterfulgt af [ENTER] Berør [KEY]. For at slette betjeningsknapperne, skal du berøre skærmen igen. 72 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 72 6/24/08 10:38:58 AM Valg af afspilningsindstillinger Du kan anvende de følgende afspilningsindstillinger—gentagelse eller tilfældig. Eks.: Valg af sporgentagelse 3 DANSK 1 2 Når en af afspilningsindstillingerne er valgt, vil den tilsvarende indikator lyse på kildeinformationssk ærmen. Exit For at annullere, vælg <Off>. Disc-type Repeat Random Chapter: Gentager det aktuelle kapitel* — Title: Gentager den aktuelle titel Chapter: Gentager det aktuelle kapitel* Program: Gentager det aktuelle program — (kan ikke anvendes til afspilning fra afspilningsliste) Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Afspiller alle spor i den aktuelle mappe Folder: Gentager alle spor i den aktuelle i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af mappe sporene i de næste mapper Disc (All): Afspiller alle sporene i tilfældig rækkefølge Folder: Gentager alle spor i den aktuelle — mappe Track: Gentager det aktuelle spor* (PBC ikke ibrug) Track: Gentager det aktuelle spor* Disc (All): Afspiller alle sporene i tilfældig rækkefølge (PBC ikke ibrug) Disc (All): Afspiller alle sporene i tilfældig rækkefølge Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Afspiller alle spor i den aktuelle mappe Folder: Gentager alle spor i den aktuelle i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af mappe sporene i de næste mapper Disc (All): Afspiller alle sporene i tilfældig rækkefølge * Ved at trykke på genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere spor-kapitel-gentagelse. 73 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 73 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:38:59 AM Valg af spor på listen Du kan gennemse mappe/spor-listen med brug af bjælken som illustreret. – Tryk på : Overspringer listen op eller ned. – Træk : Ruller listen op eller ned. Hvis en disc indeholder mapper, kan du vise mappe/ spor (fil)-listerne og derefter begynde afspilningen. 1 DANSK List Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 2 0005/0035 0003/0099 Track061.mp3 Track062.mp3 Track063.mp3 Track064.mp3 Track065.mp3 Track066.mp3 Back Exit Gennembladrer mappelisten. Gennembladrer sporlisten. Exit 3 Vælg en mappe (1) efterfulgt af et spor (2). *1 Du kan også vise mappe/sporlisterne ved at trykke på [ 01 / 01 ] eller holde [5 / ∞]. *1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 *2 0003/0099 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Back *1 *2 Forhindring af discudskydning Du kan låse en disc fast i rillen. Exit *1 Afspilning af de valgte spor begynder. 1 Aktuel mappe/samlet mappeantal 2 Aktuelt sporlistenummer/totalt sporlistenummer for den aktuelle mappe *1 Tryk for at flytte til de foregående/næste sider på listen *2 Se det følgende. Tryk og hold OPEN/TILT inde, mens du holder /ATT inde. [Hold] [Hold] For at annullere forbudet, skal du gentage den samme procedure for at vælge <EJECT OK?>. 74 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 74 6/24/08 10:38:59 AM Betjeninger med fjernbetjeningen—RM-RK250 Stop afspilningen. Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). DANSK Bagud/fremad søgning.*1 (Ingen lyd kan høres.) Slow-motion under pause.*2 (Ingen lyd kan høres). Tryk på: Vælg kapitel (under afspilning eller pause). Hold: Bagud/fremad søgning.*3 (Ingen lyd kan høres). Vælg titel (under afspilning eller pause). *4 Vælg kapitel. Vælg titel (ikke under afspilning). *4 (to gange) Vælg titel (under afspilning eller pause). Vælg formatforhold. Vælg lydsprog. Vælg undertekstsprog. Vælg visningsvinkel. Fungerer også som CLEAR: Sletter en fejlindtastning af et tal. Anvendelse af menudrevne egenskaber 1 2 Vælg en post med hvilken du vil begynde afspilning. 3 *1 *2 *3 *4 Søgningshastighed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Slow motion hastighed: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Søgningshastighed: x2 ] x10 For at bekræfte talindtastningen, skal du lukke dækslet til fjernbetjeningen og derefter trykke på ENT inden for 5 sekunder efter indtastning af tal. Inden for 5 sekunder 75 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 75 AV-OPERATIONER 7/3/08 9:37:29 AM Stop afspilningen. Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). DANSK Bagud/fremad søgning.*1 (Ingen lyd kan høres.) Slow-motion i fremadretning under pause.*2 (Ingen lyd kan høres.) • Slow-motion i bagudretning fungerer ikke Tryk på: Vælg kapitel (under afspilning eller pause). Hold: Bagud/fremad søgning.*3 Vælg program. Vælg afspilningsliste (under afspilning eller pause). *4 Vælg kapitel. Vælg program (ikke under afspilning). *4 (to gange) Vælg program/afspilningsliste (under afspilning eller pause). Vælg formatforhold. Vælg lydkanal (ST: stereo, L: venstre, R: højre). Kobl undertekst ind/ud. Anvendelse af originale program/afspilningslisteskærme ( ☞ side 80) Fungerer også som CLEAR: Sletter en fejlindtastning af et tal. 1 For originalt program For afspilningsliste 2 Vælg en post med hvilken du vil begynde afspilning. 3 *1 *2 *3 *4 Sletning af skærmen. Søgningshastighed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Slow motion hastighed: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Søgningshastighed: x2 ] x10 For at bekræfte talindtastningen, skal du lukke dækslet til fjernbetjeningen og derefter trykke på ENT inden for 5 sekunder efter indtastning af tal. Inden for 5 sekunder 76 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 76 6/24/08 10:39:01 AM Stop afspilningen. Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). Bagud/fremad søgning.*5 (Ingen lyd kan høres.) DANSK Tryk på: Vælg spor. Hold: Bagud/fremad søgning.*6 (Ingen lyd kan høres). Vælg mappe. *4 Vælg spor (inden for den samme mappe). *4 Vælg mappe. (to gange) Vælg formatforhold. Vælg lydsprog. (Kun DivX) Vælg undertekstsprog. (Kun DivX) Under afspilning... Returner/fremfør scenerne med 5 minutter. Aktuel afspilningsposition 2. tryk 1. tryk 1. tryk 2. tryk 3. tryk For DivX6: Anvendelse af menudrevne egenskaber 1 2 Vælg en post med hvilken du vil begynde afspilning. 3 *5 Søgningshastighed: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Søgningshastighed: ¡1 ] ¡2 77 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 77 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:39:01 AM Stop afspilningen. DANSK Start afspilningen. (Diasshow): hver fil vises i et par sekunder.) Viser den aktuelle fil, indtil du ændrer den, hvis der er trykket under diasshow. Vælg fil. Vælg mappe. Vælg formatforhold. *1 Vælg fil (inden for den samme mappe). *1 (to gange) Vælg mappe. Stop afspilningen. Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). Bagud/fremad søgning.*2 Tryk på: Vælg spor. Hold: Bagud/fremad søgning.*3 Fungerer også som CLEAR: Sletter en fejlindtastning af et tal. Vælg mappe. *1 Vælg spor (inden for den samme mappe). *1 (to gange) Vælg mappe. *1 For at bekræfte talindtastningen, skal du lukke dækslet til fjernbetjeningen og derefter trykke på ENT inden for 5 sekunder efter indtastning af tal. Inden for 5 sekunder *2 Søgningshastighed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Søgningshastighed: x2 ] x10 78 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 78 6/24/08 10:39:02 AM Stop afspilningen. Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). Bagud/fremad søgning.*4 DANSK Tryk på: Vælg spor. Hold: Bagud/fremad søgning.*5 *1 Vælg spor *4 Søgningshastighed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Søgningshastighed: x2 ] x10 Stop afspilningen. Under PBC-afspilning... Begynd afspilning/pause (hvis der trykkes under afspilning). *1 Bagud/fremad søgning.*6 (Ingen lyd kan høres.) Slow-motion i fremadretning under pause.*7 (Ingen lyd kan høres.) • Slow-motion bagud fungerer ikke. Tryk på: Vælg spor. Hold: Bagud/fremad søgning.*8 (Ingen lyd kan høres). Vælg en post på menuen. For at gå tilbage til den tidligere menu, skal du trykke på Annullering af PBC-afspilning 1 2 Vælg det ønskede spor. *1 Vælg spor Vælg formatforhold. *1 • For at fortsætte PBC, skal du trykke på Vælg lydkanal (ST: stereo, L: venstre, R: højre). *6 Søgningshastighed: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *7 Slow motion hastighed: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *8 Søgningshastighed: x2 ] x10 79 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 79 AV-OPERATIONER 7/3/08 9:37:31 AM Anvendelse af listeskærmene Betjeninger med brug af påskærm bjælken Du kan anvende ORIGINAL PROGRAM- eller PLAYLIST-skærmen når som helst under afspilning af DVD-VR med dens data optaget. Vis Original Program/Playlist-skærmen. DANSK 1 Disse betjeninger er mulige på skærmen ved hjælp af fjernbetjeningen under afspilning af de følgende discs—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 2 Vis skærmbjælken. (☞ side 81) Vælg en ønsket post. Sletning af skærmen Eks.: For DVD Video 1 Originalt program/afspilningslistenummer 2 Optagedato 3 Optagekilde (fjernsynsstation, indgangsterminal på optageudstyret etc.) 4 Optagelsens starttidspunkt 5 Titel på program/afspilningsliste* 6 Fremhævelsesbjælke (aktuelt valg) 7 Oprettelsesdato for afspilningsliste 8 Samlet antal kapitler indeholdt i afspilningslisten 9 Afspilningstid 2 Vælg en post. 3 Foretag et valg. Hvis en pop-up menu kommer frem... • Til indtastning af tid/tal... : Flyt indtastningspositionen : Vælg et nummer * Titlen på det originale program eller afspilningslisten vises muligvis ikke. Dette afhænger af optageudstyret. Fjernelse af på-skærm bjælken 80 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 80 6/24/08 10:39:03 AM Skærmbjælke Information Betjening 1 Disc-type 2 • DVD: Lydsignalformat • VCD: PBC 3 Afspilningsindstilling *1 DVD Video: C. RPT: Gentagelse af kapitel T. RPT: Gentagelse af titel DVD-VR: C. RPT: Gentagelse af kapitel PG. RPT: Gentagelse af program DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Gentagelse af spor F. RPT: Gentagelse af mappe F. RND: Tilfældig mappe A. RND: Tilfældig alle (Disc) JPEG: F. RPT: Gentagelse af mappe VCD: T. RPT: Gentagelse af spor A. RND: Tilfældig alle (Disc) 4 Afspilningsinformation Aktuel titel/kapitel DANSK Ovenstående eksempel gælder DVD Video. Poster vist på bjælken varierer pga. disctypen. 5 Tidsangivelse Forløbet afspilningstid for hver disc Tilbageværende titeltid (for DVD) Tilbageværende disctid (for andet) Forløbet afspilningstid for det aktuelle kapitel/spor*2 Tilbageværende tid for det aktuelle kapitel/spor *2 6 Afspilningsstatus Afspil Bagud/fremad søgning Baglæns/forlæns slow-motion Pause Stop 7 Betjeningsikoner Ændr tidsangivelsen (se 5) Tidssøgning (specificer en bestemt scene ved at indtaste tid). Titelsøgning (efter nummer) Kapitelsøgning (efter nummer) Sporsøgning (efter nummer) Gentag afspilning*1 Tilfældig afspilning*1 Skift lydsprog, lydstrøm eller lydkanal. Skift eller slet undertekstsproget Skift visningsvinklen Aktuelt program/kapitel Aktuel afspilningsliste/kapitel Aktuelt spor Aktuel mappe/spor Aktuel mappe/fil *1 ☞ side 73 *2 Ikke anvendelig med DVD-VR 81 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 81 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:39:04 AM DANSK SD-operationer ! Dette apparat kan afspille JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC* filer på et SD-kort. • Du kan anvende SD-kortet på samme måde som du anvender filerne på discs. (☞ side 70 til 74, 78 og 80) • Alle spor på SD-kortet afspilles gentagne gange, indtil kilden ændres. • Sørg for,at alle vigtige data er bakket op. ~ Sæt et SD-kort i. Åbn skærmpanelet. Tryk SD-kortet ind, indtil du hører en kliklyd. Kilden skifter til “SD” og afspilningen begynder. <Open/Tilt> menuen vises. Ÿ ⁄ Lukker skærmpanelet. – Hvis <Open/Tilt> menuen vises. Du kan også trykke på [Close] på <Open/Tilt> menuen. – Hvis <Open/Tilt> menuen ikke vises. * Dette apparat kan afspille AAC-filer, som er kodet med brug af iTunes. Dette apparat kan ikke afspille FairPlay-krypterede filer. [To gange] Forsigtig: Du må ikke stikke fingeren ind bag skærmpanelet. Forsigtig: Udtagning af SD-kortet • Fjern ikke fingeren for tidligt, da dette kan bevirke, at SD-kortet kommer ud fra isætningssprækken. Tryk SD-kortet forsigtigt ind. • Du kan også tage SD-kortet ud ved at holde OPEN inde (når skærmpanelet er lukket). 82 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 82 6/24/08 11:12:55 AM Valg af afspilningsindstillinger 3 Du kan anvende de følgende afspilningsindstillinger— gentagelse eller tilfældig. Eks.: Valg af sporgentagelse Når en af afspilningsindstillingerne er valgt, vil den tilsvarende indikator lyse på kildeinformationssk ærmen. 2 DANSK 1 For at annullere, vælg <Off>. Exit Filtype Repeat Random Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Gentager alle spor i den aktuelle mappe Folder: Gentager alle filer i den aktuelle mappe * Ved at trykke på Folder: Afspiller alle spor i den aktuelle mappe i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af sporene i de næste mapper SD (All): Afspiller alle spor i tilfældig rækkefølge — genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere spor-gentagelse. 83 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 83 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:39:05 AM USB-operationer Du kan slutte en USB-enhed i masselagerklassen som f.eks. en USB-hukommelse, en digital lydafspiller, en bærbar HDD etc. til apparatet. • Du kan også slutte en iPod til USB-terminalen på apparatet. For detaljer om betjeningerne, ☞ side 99 til 101. DANSK ~ Tilslut en USB-enhed. USB-kabel fra bagsiden af apparatet. • Du kan ikke tilslutte en computer til enhedens USB ( ) terminal. Kilden skifter til “USB” og afspilningen begynder. Dette apparat kan afspille JPEG/MPEG1/MPEG2*1/ MP3/WMA/WAV/AAC*2 filer i USB-enheden i masselagerklassen • Du kan anvende USB-enheden på samme måde som du anvender filerne på discs. (☞ side 70 til 74, 77, 78 og 80) • Alle spor på USB-enheden afspilles gentagne gange, indtil kilden ændres. • Sørg for,at alle vigtige data er bakket op. Forsigtig: • Undgå at bruge USB-enheden, hvis den gør, at din kørsel bliver mere usikker. • Lad være med gentagne gange at trække USB-enheden ud og sætte den i, mens “Now Reading...” blinker på monitorskærmen. • Start ikke bilmotoren, hvis en USB-enhed er tilsluttet. • Stop afspilningen, inden USB-enheden tages ud af forbindelse. • Lad ikke USB-enheden ligge i en bil, som er parkeret i solen. eller hvor det er meget varmt, for at undgå at den blive deformeret eller beskadiget. • For flere detaljer om USB-operationer, ☞ side 117. *1 Undtagen MPEG2-filer, som er optaget med et JVC Everio-videokamera (folængerkode <.mod>). *2 Dette apparat kan afspille AAC-filer, som er kodet med brug af iTunes. Dette apparat kan ikke afspille FairPlay-krypterede filer. 84 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 84 6/24/08 10:39:05 AM Valg af afspilningsindstillinger 3 Du kan anvende de følgende afspilningsindstillinger— gentagelse eller tilfældig. Eks.: Valg af sporgentagelse Når en af afspilningsindstillingerne er valgt, vil den tilsvarende indikator lyse på kildeinformationssk ærmen. 2 DANSK 1 For at annullere, vælg <Off>. Exit Filtype Repeat Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Gentager alle spor i den aktuelle mappe Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Gentager alle spor i den aktuelle mappe Folder: Gentager alle filer i den aktuelle mappe * Ved at trykke på Random Afspiller alle spor i den aktuelle mappe i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af sporene i de næste mapper USB (All): Afspiller alle sporene i tilfældig rækkefølge Folder: Afspiller alle spor i den aktuelle mappe i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af sporene i de næste mapper USB (All): Afspiller alle spor i tilfældig rækkefølge Folder: — genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere spor-gentagelse. 85 DA_06AVop2_NX7000[E]1.indd 85 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:39:06 AM DANSK Bluetooth® operationer — Mobiltelefon/lydafspiller For Bluetooth-betjeninger er det nødvendigt at slutte interfaceadapteren (KS-BTA200) til CD-skifterens jackstik på bagsiden. • Se også de instruktioner, som følger med Bluetoothadapteren og Bluetooth-enheden. • Se listen (inkluderet i æsken) med de lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen. Registrering med brug af <Open> Klargøring: • Betjen Bluetooth-enheden for at aktivere dens Bluetooth-funktion. • Kontroller, at “NEW DEVICE” er valgt. Hvis den ikke er valgt, skal du trykke på [5] eller [∞] for at vælge den. 1 For at anvende en Bluetooth-enhed gennem enheden (“Bluetooth Phone” og “Bluetooth Audio”) for første gang, er det nødvendigt at etablere Bluetooth trådløs forbindelse mellem enheden og anordningen. • Når forbindelsen er etableret, registreres den i enheden, selv hvis du nulstiller enheden. Der kan registreres op til fem anordninger i alt. • Der kan kun tilsluttes en anordning ad gangen for hver kilde (“Bluetooth PHONE ” og “Bluetooth AUDIO”). 2 Exit 3 Tilslutning af en ny Bluetoothenhed Device Name Registrering (par) metoder Anvend en af de følgende poster i <Bluetooth> menuen til at registrere og etablere tilslutningen med en anordning. • “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO” som kilde for at betjene <Bluetooth> menuen. Open Gør enheden klar til at etablere en ny Bluetooth-tilslutning. Forbindelse etableres ved at man betjener Bluetooth-anordningen. Search Gør enheden klar til at etablere en ny Bluetooth-tilslutning. Forbindelse etableres ved at man betjener denne enhed. Back Exit Gå til andre menu-poster 4 Indtast en PIN (Personal Identification Number)* kode til enheden. • Du kan indtaste ethvert nummer, du ønsker (et 1-cifret til 16-cifret nummer). * Nogle anordninger har deres egen PIN-kode. Indtast den anførte PIN-kode til enheden. 86 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 86 7/3/08 9:38:57 AM Du kan kun indtaste [0] – [9]. • [BS]: Sletter tegnet foran markøren. • [Del]: Sletter tegnet på markøren. • [Enter]: Bekræfter indtastningen Betjen den Bluetooth-anordning, som skal tilsluttes, mens “Open...”vises på skærmen. Indtast samme PIN-kode (som du indtastede i ovennævnte trin) på den anordning, der skal tilsluttes. Forbindelsen er nu etableret, og du kan anvende anordningen gennem enheden. Anordningen forbliver registreret, selv efter at du tager den ud af forbindelse. Anvend <Connect> (eller aktiver <Auto Connect>) for at tilslutte den samme enhed fra næste gang (☞ side 114). 1 2 3 Tryk på [ 4 5 Vælg den anordning, du ønsker at tilslutte. • Kontroller, at “NEW DEVICE” er valgt. Hvis den ikke er valgt, skal du trykke på [5] eller [∞] for at vælge den. Tryk på [ 4 5 Vælg den anordning, du ønsker at tilslutte. 6 Tryk på [Bluetooth]. Tryk på [Special Device]. Enheden viser listen over forindstillede anordninger. Anvend <Open> (eller <Search>) til at tilslutte. Tilslutning/afbrydelse af en registreret anordning 1 Vælg “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO,” og vælg derefter en anordning til tilslutning/afbrydelse. 2 3 4 Tryk på [ Registrering med brug af <Search> 1 2 3 ]. DANSK 5 Tilslutning af en særlig anordning <Special Device> ]. Tryk på [Bluetooth]. Tryk på [Search]. Enheden søger efter disponible anordninger og viser en liste over dem. (Hvis der ikke findes nogen anordning, vil “Device Unfound” komme frem) ]. Tryk på [Bluetooth]. Tryk på [Connect] eller [Disconnect]. • Vælg <Connect>for at tilslutte den valgte anordning. • Vælg <Disconnect> for at afbryde den valgte anordning. Sletning af en registreret anordning Indtast anordningens specifikke PIN-kode i enheden. • Se de instruktioner, som følger med enheden, for at bekræfte PIN-koden. Betjen den Bluetooth-anordning, som skal tilsluttes, mens “Connecting...” vises på skærmen. 1 Vælg “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO,” og vælg derefter en registreret anordning, du vil slette. 2 3 4 Tryk på [ ]. Tryk på [Bluetooth]. Tryk på [Delete Pairing]. Bekræftelsesskærmen kommer frem. Tryk på [Yes]. Forbindelsen er nu etableret, og du kan anvende anordningen gennem enheden. 87 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 87 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:06 AM Anvendelse af Bluetooth-mobiltetefon ☞ side 90 DANSK Lydmodus (☞ side 105) Connected Device Name *1 Anordningens status Indikator for signalstyrke/ tilbageværende batterieffekt (kun når informationen kommer fra anordningen) Bluetooth-ikonet lyser, når adapteren er tilsluttet. *2 Indstiller lydstyrken af indgående opkald.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Vælger den registrerede anordning (“NEW DEVICE” kommer frem, når en ny anordning kan registreres). Hold: Aktiverer <Voice Dialing> funktionen. Viser: <Dial Menu> skærmen *1 Hvis en mobiltelefon med lydfunktion er tilsluttet, vil komme frem. *2 Denne knap kommer frem, når Bluetooth-adapteren er tilsluttet. *3 Denne indstilling har ingen indflydelse på de andre kilders lydstyrke. ~ Ÿ ! ⁄ Tryk på [SOURCE] og tryk derefter på [BLUETOOTH PHONE]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Tryk på [ ]. Tryk på [Bluetooth]. Etabler forbindelsen med en anordning, og foretag derefter et opkald (eller indstillinger med brug af <Bluetooth> menuen). (☞ side 113 og 114) Når et opkald indgår... Når <Auto Answer> er deaktiveret... Besvarelse af den indkommende opringning • Tryk på den meddelelse, som vises på berøringspanelet. • Tryk på en hvilken som helst knap på skærmpanelet /ATT eller VOL +/–). (undtagen Kilden ændres automatisk til “Bluetooth PHONE”. Navn og telefonnummer (hvis til rådighed) Afslutning af opringningen • Hold den meddelelse, som vises på berøringspanelet. • Hold en hvilken som helst knap på skærmpanelet (undtagen /ATT eller VOL +/–). Når <Auto Answer> aktiveret... Enheden besvarer automatisk det indgående opkald. (☞ side 114) • Du kan regulere mikrofonens lydstyrkeniveau. (☞ side 114) 88 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 88 6/25/08 5:06:32 PM 3 Hvis mobiltelefonen er kompatibel med SMS (kort meddelelses-service), kan meddelelserne læses på skærmen. • En meddelelse kan redigeres eller sendes gennem enheden. Device Name Back Når <Message Info> er sat til <Auto>... Enheden ringer og den følgende skærm vises for at informere om en indgået meddelelse. (☞ side 114) 4 Exit Vælg en opkald-metode, og ring derefter. DANSK Når en SMS finder sted... Device Name Receiving Message Jack Read ? Yes Back Exit Back Exit No For at læse meddelelsen, skal du trykke på [Yes]. Kilden ændres til “Bluetooth PHONE”. For at læse meddelelsen senere, skal du trykke på [No]. • Meddelelsen gemmes i <Message> = <Unread>. (☞ side 113) Annullerer. Redial Viser listen med de telefonnumre, du har ringet til. Received Calls Viser listen med de modtagne opkald. Phonebook Viser telefonbogen for den tilsluttede mobiltelefon. Missed Calls Viser listen med de mislykkede opkald. Phone Viser skærmen til Number indtastning af telefonnumre = “Indtastning af et telefonnummer” (☞ side 90). Voice Dialing (Kun hvis den tilsluttede mobiltelefon har stemmeg enkendelsessystemet): = Sig navnet på den person, du ønsker at ringe til. Når <Message Info> er sat til <Manual>... Få adgang til meddelelseslisten for at læse meddelelser. (☞ side 114) Udførelse af et opkald 1 2 Exit Fortsættes på næste side 89 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 89 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:07 AM DANSK • Du kan foretage et opkald fra navigationsskærmen. Når informationen om den destination, du vil ringe til, vises, skal du trykke på [ ]. Genopkald af tidligere kaldte numre Standsning af ringning (annullering af det udgående opkald) 2 1 Hold en hvilken som helst knap på skærmpanelet (undtagen /ATT eller VOL +/–). Indtastning af et telefonnummer • Fjernbetjeningen kan ikke anvendes til at indtaste telefonnumre. 3 Back Du kan indtaste [0] – [9], [*], [#] (op til 32 numre) • [BS]: Sletter tegnet foran markøren. • [Del]: Sletter tegnet på markøren. • [Preset]: Går til listen med forudindstillede numre. Du kan forindstille det indtastede nummer ved at vælge et forvalgsnummer. (☞ side 91) • [Dial]: Ringer til det indtastede nummer. Exit Når du anvender fjernbetjeningen, kan du vise <Redial> menuen når som helst. [Hold] Ved at holde [ ] nede, kan du aktivere <Voice Dialing> (stemmeopkald) funktionen direkte. 90 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 90 7/3/08 12:19:57 PM Opringning til et forindstillet nummer Forindstilling af telefonnumrene 1 Du kan forudindstille op til seks telefonnumre. Vælg det telefonnummer, du vil forindstille fra <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls> eller <Missed Calls>. 1 Tryk på [ ]. 2 Tryk på [Bluetooth]. 3 Tryk på [Dial Menu], efterfulgt af... 2 DANSK 1 Exit 3 List Eks.: Valg af <Received Calls> 2 Vælg et telefonnummer til at gemme. Back 3 Du kan anvende de følgende knapper på fjernbetjeningen til operationer med Bluetoothtelefonen. [Hold] Back • Viser <Dial Menu> skærmen/ besvarer det indgående opkald. • Viser <Redial> list, hvis den trykkes og holdes inde (uanset den aktuelle kilde). Vælg et forudindstillet nummer. Afslutter opkaldet. Nu er “Tom” gemt i forvalgsnummer 1. Indstiller lydstyrken for indgående opkald. Foretager et opkald til de forudindstillede numre. 91 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 91 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:08 AM Anvendelse af Bluetooth-lydafspiller *1 DANSK Lydmodus (☞ side 105) Anordningens status Indikator for signalstyrke/ tilbageværende batterieffekt (kun når informationen kommer fra anordningen) Connected Device Name Bluetooth-ikonet lyser, når adapteren er tilsluttet. *2 [3 / 8] [7] Begynder afspilning/pausestopper [4 ¢] Bagud/fremad søgning [5 ∞] Vælger den registrerede anordning (“NEW DEVICE” kommer frem, når en ny anordning kan registreres.*3) [ ] Viser <Dial Menu> skærmen *1 Angiver den knap, der er trykket på. Den kan afvige fra betjeningsstatus. *2 Denne knap kommer frem, når Bluetooth-adapteren er tilsluttet. *3 Du kan ikke vælge “NEW DEVICE”, når en Bluetooth-lydafspiller er tilsluttet. ~ Du kan anvende de følgende knapper på fjernbetjeningen til Bluetooth-lydoperationer. Tryk på [SOURCE] og tryk derefter på [BLUETOOTH AUDIO]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Ÿ Starter afspilning/pausestopper. Bagud/fremad overspring Start afspilningen. Justerer lyden. • Se side 86 angående tilslutning af en ny anordning. • Se side 87 angående tilslutning/afbrydelse af en registreret anordning. • Se side 87 angående sletning af en registreret anordning. Bluetooth-information: Hvis du ønsker flere oplysninger om Bluetooth, kan du besøge følgende JVC-websted. <http://www.jvc.co.jp/ english/car/> (Webside kun på engelsk) 92 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 92 6/24/08 10:40:08 AM Lytning til CD-skifteren Det anbefales at anvende en JVC MP3-kompatibel CD-skifter sammen med receiveren. • Det er kun muligt at afspille CD’er (CD-DA) og MP3-discse. Eks.: under afspilning af en MP3-disc Mappenr./Spornr./Afspilningstid MP3-indikator Lydmodus (☞ side 105) Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning [5 ∞] Tryk på: Vælger mappe (kun MP3) Hold: Viser disc-listen Mærke-data kommer kun frem, når den er optaget. Du kan også vise disc-listen ved at holde [5 / ∞] inde. Klargøring: Sørg for at <Changer>er valgt for <External Input>. (☞ side 111) ~ DANSK DISC 1 • Hvis du vælger en MP3-disc, vil sporlisten for den aktuelle mappe komme frem. Du kan vælge et spor og begynde at afspille det. Tryk på [SOURCE] efterfulgt af [CD-CH]. List (☞ side 58) Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 Folder 09 Folder 10 • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Back Ÿ Tryk på [ ! Tryk på [List]. ⁄ Vælg en disc for at starte afspilning. Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Exit ]. • Hvis du vælger en mappe i en liste, kan du begynde at afspille det første spor i mappen. *1 Tryk for at flytte til de foregående/næste sider på listen *2 Du kan også vælge mapper/spor ved at anvende bjælken (☞ side 74). Disc List DISC 01 DISC 04 DISC 02 MP3 DISC DISC 03 DISC 06 Back Exit Til at gå til den anden liste 93 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 93 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:09 AM Valg af afspilningsindstillinger 3 Du kan anvende de følgende afspilningsindstillinger— gentagelse eller tilfældig. Eks.: For at vælge sporgentagelse for en MP3-disc (for CD'er, ☞ side 73) DANSK 1 Back Exit Back Exit 2 Exit Når en af afspilningsindstillingerne er valgt, vil den tilsvarende indikator lyse på kildeinformationsskærmen. For at annullere, vælg <Off>. Disc-type Repeat Random Track: Gentager det aktuelle spor* Disc: Gentager alle spor på den aktuelle disc Track: Gentager det aktuelle spor* Folder: Gentager alle spor i den aktuelle mappe Disc: Gentager alle spor på den aktuelle disc * Ved at trykke på Disc: Gentager alle spor på den aktuelle disc i tilfældig rækkefølge All: Gentager alle spor på den alle isatte discs i tilfældig rækkefølge Folder: Afspiller alle spor i den aktuelle mappe i tilfældig rækkefølge, efterfulgt af sporene i de næste mapper Disc: Gentager alle spor på den aktuelle disc i tilfældig rækkefølge All: Gentager alle spor på den alle isatte discs i tilfældig rækkefølge genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere spor-gentagelse. Du kan anvende de følgende knapper på fjernbetjeningen til betjene CD-skifteren. Vælger disc. Vælger mappe (kun MP3) • Tryk på: Vælger spor • Hold: Bagud/fremad søgning 94 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 94 6/24/08 10:40:09 AM Lyt til DAB tuneren Lydmodus (☞ side 105) DAB-indikatorer * /Standbymodtagningsindikatorer LN Hvis der ikke modtages noget signal, vil “No DAB Signal” komme frem. Service Label DRC DANSK Bånd Forvalgsnr. * Under indstilling på en service med DLS (Dynamic Label Segment), vil TEXT-indikatoren lyse. ~ Tryk på [SOURCE], og tryk derefter på [DAB]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Ÿ Tryk på [BAND]. ! Tryk på [ ] eller [ ] for at søge efter en “samling”—Auto Søgning. • Manuel søgning: Hold enten [ ] eller [ tryk derefter gentagne gange på den. ⁄ ] inde, indtil “Manual Search” kommer frem på skærmen, og Tryk på [5 SERVICE] eller [SERVICE ∞] for at vælge en service (enten primær eller sekundær), som du vil lytte til. 95 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 95 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:10 AM DANSK Når de omgivende lyde støjer Manuel forindstilling Nogle servicer leverer Dynamic Range Control (DRC) signaler sammen med deres almindelige programsignaler. (DRC) forstærker lyden på lavt niveau, så din lytteoplevelse bliver bedre. • DRC-indikatoren lyser under indstilling på en service med DRC-signaler. 1 Stil ind på en service, du vil forindstille som fast station. DAB1 1 1471.792MHz LL 15:45 2 2 Vis listen med faste stationer. Exit 3 Exit • Du kan også vise listen med forudindstillede numre ved at holde [5] eller [∞] inde. 3 Vælg et forudindstillet nummer. DAB1 DAB2 DAB3 [Hold] • I takt med at numrene bliver højere, bliver effekten stærkere. Back Exit Den service, der er valgt i trin 1, gemmes nu i forvalgsnummer 2. 96 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 96 6/24/08 10:40:10 AM 1 Aktivering/deaktivering af standby-modtagning af meldinger 2 Med standby-modtagning af meldinger kan receiveren skifte midlertidigt til din favorit-tjeneste (meldingstype). På fjernbetjeningen: Standby-modtagning af meldinger Indikator For at aktivere, skal du vise <AV Menu>skærmen, trykke på [Mode], og ANN derefter trykke på [On] for <Announce Standby>. (☞ herunder) På apparatet: 1 Apparatet skifter midlertidigt til din favoritservice fra en hvilken som helst anden kilde end FM/AM. 2 DANSK Valg af faste servicer Lyser Endnu ikke aktiveret. Stil ind på en Blinker anden station, som sender de relaterede signaler. For at deaktivere, skal du trykke på [Off] Forsvinder for <Announce Standby> (☞ herunder). Exit Aktivering af standbymodtagning af trafikmeldinger 3 DAB1 DAB2 DAB3 Back 1 2 3 Tryk på [ ]. Tryk på [Mode]. Exit Aktivering/deaktivering af TA/ PTY-standby-modtagning Funktionerne er nøjagtig de samme som forklaret på side 65 for FM RDS-stationer. • Du kan ikke lagre PTY-koder separat for DAB-tuneren og for FM-tuneren. Standbymodtagning af trafikmeldinger er nu aktiveret for PTY-kode<Transport News>: den indledende indstilling. Ved at trykke på genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere standbymodtagning af trafikmeldinger. 97 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 97 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:10 AM Ændring af trafikmeldingstypen for standbymodtagning af trafikmeldinger Sporing af det samme program —Alternative Frequency Reception (DAB AF) DANSK 1 • Mens en DAB-tjeneste modtages: Når du kører i et område, hvor en tjeneste ikke kan modtages, indstiller receiveren automatisk på en anden “samling” eller FM RDS-station, som sender det samme program. • Ved modtagelse af en FM RDS-station: Når du kører i et område, hvor en DAB-tjeneste sender det samme program, som FM RDS-stationen sender, stiller apparatet automatisk ind på DABtjenesten. 2 Exit 3 Ved afsendelse fra fabrikken er alternativ frekvensmodtagning (Alternative Frequency Reception) aktiveret. For at deaktivere alternativ frekvensmodtagning, skal du vælge <Off> for <DAB AF>. (☞ side 110) 4 Vælg din favorittype trafikmelding. Back Exit Back Exit Disponible meldingstyper: Transportnyheder, Advarsel, Nyheder, Vejret, Event, Speciel event, Radioinfo. Sportsnyheder, Finansnyheder 98 DA_07External1_NX7000[E]1.indd 98 6/24/08 10:40:11 AM Lytning til iPod’en Lytning til musik Visning af video Kabel/adapter Betjening USB 2.0 kabel (følger med din iPod) ☞ “Når tilsluttet med USB-kablet” herunder. Interface-adapter til iPod—KS-PD100 (medfølger ikke) ☞ “Når tilsluttet med interfaceadapteren” på side 102. USB-lyd og videokabel til iPod— KS-U20K (medfølger ikke) ☞ “Når tilsluttet med USB-kablet” herunder. • Sørg for at <iPod (Off)> er valgt for <AV Input>. (☞ side 110) DANSK Du kan ikke anvende iPod, når følgende kabel eller adapter anvendes. Når tilsluttet med USB-kablet Spornr./afspilningstid Lydmodus (☞ side 105) Afspilningsindstilling (☞ side 101) Current Track Title Artist Name Album Title [5 / ∞] Tryk på: Flytter til den foregående/næste post i en kategori (f.eks.: et andet album, kunstner, afspilningsliste etc.)*1 Hold: Aktiverer <Search Mode> menuen. [4 / ¢] Tryk på: Vælger et spor/en video Hold: Bagud/fremad søgning [3 / 8] Begynder afspilning/pause ~ *1 [5 / ∞] fungerer muligvis ikke, afhængigt af hvordan du vælger det aktuelle spor/den aktuelle video. Tryk på [SOURCE], og tryk derefter på [USB iPod]. (☞ side 58) Afspilning begynder automatisk. • Når du slutter din iPod til USB-terminalen, vælges “USB iPod” som kilden og afspilningen begynder automatisk. Ÿ Tryk på [4] eller [¢] for at vælge et spor/en video.*2 *2 Du kan ikke fortsætte afspilningen for videokilder. 99 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 99 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:41 AM *1Tryk for at flytte til de foregående/næste sider på listen *2 Du kan også vælge Søge Indstilling og spor/ videoer ved at anvende bjælken. (☞ side 74) Valg af et spor/en video fra <Search Mode> DANSK 1 Søgeindstillinger: – For <Music>: Afspilningsliste, Kunstnere, Melodier, Podcasts, Genrer, Komponister, Lydbøger – For <Videos>: Video-afspilningslister, Film. Musikvideoer, Fjernsynsprogrammer, Video-podcasts 2 Exit 3 • De søgeindstillinger, der er til rådighed, afhænger af typen af din iPod. Vælg <Music> eller <Videos>. Du kan også vise Søge Indstilling og spor/videolister ved at holde [5 / ∞] inde. Search Mode Music Videos Shuffle Songs Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Back Exit • Valg af <Shuffle Songs> påbegynder afspilning. 4 Vælg en søgeindstilling (1), og derefter den ønskede post (2). 0003/0099 Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Back Exit • Gentag trin 2, indtil et ønsket spor/en ønsket video begynder at afspille 1 Aktuelt spor (video) nummer/totalt spor (video) antal 100 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 100 6/24/08 10:40:43 AM Valg af afspilningsindstillinger 1 Ændring af afspilningshastigheden for lydbøgerne Det er muligt at vælge afspilningshastigheden for lydfilen “Audiobook” i din iPod. 2 DANSK 1 Exit 2 3 Exit Audiobooks Normal Faster Slower 3 Audiobooks Repeat One: All: Random Normal Faster Slower Fungerer på samme måde som “Gentag En”. *1 Fungerer på samme måde som “Gentag Alle”. Song: Fungerer på samme måde som “Bland Sange”. *2 Album: Fungerer på samme måde som “Bland Album”. Normal Afspiller ved normal hastighed. Faster Afspiller hurtigere. Slower Afspiller langsommere. • Når afspilningsindstillingerne er valgt, vil de tilsvarende indikatorer lyse skiftevis på skærmen. *1 Ved at trykke på genvejsikonet, kan du også aktivere eller deaktivere spor-gentagelse. *2 Du kan også aktivere <Shuffle Songs> i <Search Mode> menuen (☞ side 100). Du kan vise iPod Artwork på skærmen. (☞ side 109 og 119) For at annullere, vælg <Off>. 101 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 101 AV-OPERATIONER 6/25/08 5:07:17 PM Når tilsluttet med interface-adapteren Spornr./afspilningstid DANSK Lydmodus (☞ side 105) Afspilningsindstilling (☞ side 101) [4 ¢] Tryk på: Vælger spor Hold: Bagud/fremad søgning [SEARCH] Indtaster afspillerens menu [3 / 8] Begynder afspilning/pausestopper Klargøring: Sørg for at <iPod>er valgt for <External Input>. (☞ side 111) ~ Tryk på [SOURCE], og tryk derefter på [iPod]. (☞ side 58) Afspilning begynder automatisk. • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Ÿ Tryk på [4] eller [¢] for at vælge et spor. 3 4 Valg af et spor fra afspillerens menu 1 Tryk på [SEARCH] for at indtaste afspillerens menu. “SEARCH” blinker på skærmen under menubetjeninger. • Denne indstilling vil blive annulleret, hvis der ikke udføres nogen betjeninger i omkring 5 sekunder. 2 Tryk på [4] eller [¢] for at vælge den ønskede post. Tryk på: Vælger en post. Hold: Overspringer 10 poster ad gangen, hvis der er flere end 10 poster. Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (tilbage til begyndelsen) Tryk på [3 / 8] for at bekræfte valget. Gentag trin 2 og 3 for at vælge et spor. • Hvis der er valgt et spor til sidst, starter afspilningen. • For at gå tilbage til den foregående menu, skal du trykke på [SEARCH]. Valg af afspilningsindstillinger Betjeningerne er nøjagtig de samme som forklaret på side 101 for “USB iPod.” • <Audiobooks> vises ikke i trin 3. 102 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 102 6/24/08 10:40:44 AM Anvendelse af andre eksterne apparater AV-indgang Du kan tilslutte et eksternt apparat til LINE IN/VIDEO IN-jackstikkene. Assigned title (☞ side 106) DANSK Sound mode (☞ side 105) ~ Ÿ Tryk på [SOURCE] efterfulgt af [AV-IN]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Tænd for det tilsluttede apparat og begynd at afspille kilden. Visning af betjeningsknapperne (☞ side 72), mens afspilningsbilledet vises 15:45 Berør skærmen (den midterste del). Berør skærmen (den midterste del). • Hvis der ikke udføres nogen betjeninger i ca. 5 sekunder, forsvinder betjeningsknapperne. 103 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 103 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:40:44 AM EXT-INPUT DANSK Du kan også tilslutte en ekstern komponent til CD-omskifterens stik på bagsiden ved at bruge Line Input Adapter KS-U57 (medfølger ikke) eller AUX Input Adapter KS-U58 (medfølger ikke). Assigned title (☞ side 106) Sound mode (☞ side 105) Klargøring: Sørg for at <External> er valgt for <External Input>. (☞ side 111) ~ Tryk på [SOURCE], og tryk derefter på [EXT-IN].(☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. Ÿ Tænd for det tilsluttede apparat og begynd at afspille kilden. 104 DA_08External2_NX7000[E]1.indd 104 6/24/08 10:40:45 AM Lyd-equalisation DANSK genvejsikonet, Ved at trykke på kan du nemt ændre lydfunktionen. • For forindstillede værdier for hver lydfunktion, ☞ side 121. ~ Lagring af dine egne justeringer Du kan lagre dine justeringer i <User1>, <User2>, og <User3>. 1 Gentag trin ~ og Ÿ, og derefter i trin !... 2 Indstil (1), og gem derefter (2). Ÿ Exit ! Vælg en lydmodus. * Eks.: Når du gemmer i <User2>. Flyt til andre seks lydfunktioner * Du kan også udføre justeringer ved at flytte hver bjælke direkte. 105 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 105 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:05 AM Tildeling af titler til kilderne DANSK @ ; / ! Du kan forsyne “AV-IN” og “EXT-IN” med titler. ~ Ÿ Tildel en titel. Tryk på [SOURCE] efterfulgt af [AV-IN] eller [EXT-IN]. (☞ side 58) • Du kan også anvende AV/OFF på fjernbetjeningen. Tryk på den gentagne gange. @ ; / Vis <Title Entry> skærmen. Du kan indtaste op til 16 tegn (angående disponible tegn, ☞ side 122). • • • • • • Bekræft indtastningen Flyt markøren. Slet tegnet foran markøren. Slet tegnet på markøren. Ændr bogstaverne (store/små) Ä]: Ændr tegnsættet. • [Space]: Indtast et mellemrum. Exit ⁄ Setup Title Entry Enter [Store]: [2/3]: [BS]: [Del]: [Cap]: [A 0 Afslut proceduren. @ Back ; Exit / 106 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 106 6/24/08 10:41:07 AM AV-menuposter Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. Setup (Setup) Wall Paper (Baggrundstapet) Color (Farve) Scroll (Rul) Display Dimmer (Dæmper) Dimmer Time Set (Dæmper Tid) Dimmer Level (Dæmperniveau) Bright (Lys) Picture Adjust (Billedjustering) *2 Valgbare indstillinger, [referenceside] Off: Annulleret. On: Aktiverer demonstrationen på skærmen For at stoppe midlertidigt, skal du berøre skærmen. Du kan vælge baggrundsbilledet for skærmen. Metal, Sky, Bright, Plain Du kan vælge baggrundsfarven for baggrundsbilledet. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, DarkBlue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Annulleret. Once: Ruller diskinformation en gang. Auto: Fortsætter med at rulle (i 5-sekunders intervaller). • Berøring af en informationsbjælke ruller teksten, uanset denne indstilling. ☞ [71] Off: Annulleret. On: Aktiverer dæmpning. Auto: Dæmper skærmen, når du tænder forlygterne.*1 Dimmer Time Set: Aktiverer dæmpertidsindstillingen herunder. Indstiller dæmper til/fra tidspunkterne. DANSK Menuposter Demonstration (Demonstration) Indledende: Understreget Det er muligt at vælge lysstyrke for dæmperen. 01 (lys), 02 (mellem), 03 (mørk) Det er muligt at justere skærmens lysstyrke. –5 (mørkest) til +5 (lysest); Indledende 00 Du kan justere følgende for at gøre skærmen klar og tydelig til visning af afspilningsbilledet. Indstillingen vil blive gemt—en for “DISC/SD/USB” (almindelig) og den anden for “AV-IN.” –15 til +15; Indledende 00 Bright: Indstil, hvis billedet er for lyst eller for mørkt. Contrast: Indstil kontrasten. Color: Indstiller billedets farve—lysere eller mørkere. • Tryk på [5] eller [∞] for at justere. • Du kan ikke indstille <Tint>. (fast) *1 Tilslutning af ILLUMINATION CONTROL-ledningen er nødvendig. (☞ Installations/tilslutningsmanual) *2 Kan kun indstilles, når kilden er “DISC/SD/USB” (mediaen skal indeholde billeder eller film) eller “AV-IN”. 107 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 107 AV-OPERATIONER 7/3/08 9:40:46 AM Indledende: Understreget Display DANSK Menuposter Aspect (Billedformat) *1 Language (Sprog) Time Zone Adjust (TidZonejustering) Clock Time Zone (Tid Zone) Summer Time (DST) Time Format (Tid Formatet) OSD Clock (OSD Ur) Valgbare indstillinger, [referenceside] Det er muligt at ændre billedets formatforhold. Formatfoholdet for indkommende signal 4:3 16:9 Regular: For 4:3 originale billeder Full: For 16:9 originale billeder Panorama: Til at se naturlige 4:3 billeder på en bredformatskærm Auto: • For “DISC”: Formatforholdet vælges automatisk, så det passer til de indkommende signaler. • Til de andre videokilder: Formatforholdet fastsættes til <Regular>. Vælg det indikeringssprog, som vises på AV-skærmen. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português • Når du har ændret indstillingen af indikeringssproget, afbrydes strømmen og slås derefter til automatisk. Vælg <Auto>for at indstille din tidszone til urindstilling. Manual, Auto • Når du vælger <Manual>, skal du indstille din tidszone gennem <Time Zone> og <Summer Time>. Vælg dit boligområde fra en af de følgende tidszoner for urindstilling. UTC, UTC+1, UTC+2 Aktiver dette, hvis dit boligområde er underkastet DST. Off: Annulleret. Auto: Aktiverer sommertid. Vælg enten 12-timers systemet eller 24-timers systemet. 12 Hours, 24 Hours Når <On> er valgt, vises urtiden på afspilningsbilledet. Off, On *1 Kan ikke indstilles, hvis intet billede vises. 108 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 108 7/3/08 9:40:48 AM Menuposter Menu Language (MenuSprog) *2 Audio Language (Lydsprog) *2 Subtitle (Undertekst) *2 Monitor Type (Skærmtype)*2 16:9 4:3LB 4:3PS Valgbare indstillinger, [referenceside] Vælg det indledende discmenusprog; Indledende English (☞ også side 121). Vælg det indledende lydsprog; Indledende English (☞ også side 121). Vælg det indledende undertekstsprog eller slet underteksten (Off); Indledende English (☞ også side 121). Vælg den skærmtype, hvor du vil se en bredformatbillede på den eksterne skærm. 16:9 : Vælg, når formatforholdet for den eksterne skærm er 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Vælg når formatforholdet for den eksterne skærm er 4:3. • Se illustrationerne til venstre for at se, hvordan billederne vises på skærmen. DANSK Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. OSD Position (OSD Position) *2 Vælg positionen for skærmbjælken. ☞ [80] Position 1 Position 2 1: Højere position 2: Lavere position Disc File Type (Filtype)*2 DivX Regist. (Registration) (DivX Registrer.) *2 iPod Artwork (iPod Billeder)*2 D. Audio Output (D. Lydudgang)*2 Vælg afspilningsfiltype, når en disc/SD/USB indeholder forskellige typer filer. Du kan gemme denne indstilling separat for hver kilde—“DISC/SD/USB”. Audio: Afspiller lydfiler. Still Picture: Afspiller JPEG-filer. Video: Afspiller DivX/MPEG1/MPEG2-filer. (Ikke anvendelig med “SD”) Audio&Video: Afspiller lydfiler og DivX/MPEG1/MPEG2-filer. (Ikke anvendelig med “SD”) Dette apparat har sin egen registreringskode. Når først du har afspillet en fil, på hvilken registreringskoden er optaget, vil dette apparats registreringskode blive overskrevet for copyrightbeskyttelse. Off: Annulleret. On: Aktiverer artwork-display. For at vise artwork, skal du trykke gentagne gange på DISP. ☞ [10] • Se også side 119. Vælg det signalformat, som sendes gennem DIGITAL OUT (optisk) terminalen. (☞ også side 120) PCM : Vælg dette, når der tilsluttes en forstærker eller en dekoder, som ikke er kompatibel med Dolby Digital, DTS eller MPEG Audio, eller når der tilsluttes til en optageanordning. Dolby D : Vælg dette, når der tilsluttes en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med Dolby Digital. Stream : Vælg dette, når der tilsluttes en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med Dolby Digital, DTS eller MPEG Audio. *2 Kan kun vælges for “DISC”, “SD“, og “USB“. (Afspilningen stopper, når du ændrer indstillingen) 109 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 109 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:09 AM Indledende: Understreget Disc DANSK Menuposter Down Mix (Nedmix)*1 D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (D.Interv.Kompri.) *1 IF Band Width (IF Båndbredde) Når de modtagne signaler fra den aktuelle station bliver svage... Off: Annullerer—ikke valgbar, når <DAB AF> er sat til <On>. AF Reg. (Regional): Skifter til en anden station som sender det samme program. REG-indikatoren lyser. AF: Skifter til en anden station. Programmet kan afvige fra det, der modtages nu (AF-indikatoren lyser). ☞ [66] TA Standby (TA Standby) Off, On ☞ [65] TA Volume (TA Lydstyrke) 00 til 30 eller 50 *2; Indledende 15 ☞ [65] Program Search (Programsøgning) Off, On ☞ [66] DAB AF (DAB AF) *3 Off, On ☞ [98] AV Input (AV Indgang) *4 Du kan bestemme anvendelsen af LINE IN og VIDEO IN terminalerne. ☞ [103] Off: Vælg, hvis der ikke er sluttet noget apparat (“AV-IN” springes over, mens kilden vælges). iPod (Off): Vælg, hvis du tilslutter din iPod ved hjælp af USB-lyd- og videokablet til iPod. ☞ [99] Audio&Video: Vælg, hvis et AV-apparat, som f.eks. en viceobåndoptager, tilsluttes. Audio: Vælg hvis et lydapparat, som f.eks. en bærbar lydafspiller, tilsluttes. Tuner AF Regional (AF Regional) Indgang *1 *2 *3 *4 Valgbare indstillinger, [referenceside] Når en multikanal-disc afspilles, vil denne indstilling påvirke de signaler, som gengives gennem LINE OUT-terminalerne. Dolby Surr. : Vælg dette for at opnå multikanals surroundlyd ved at tilslutte en forstærker, som er kompatibel med Dolby Surround. Stereo : Vælg normalt dette. Du kan høre en kraftig lyd ved lav lydstyrke, mens du afspiller Dolby Digital software. Auto: Vælg for at føje effekten til multikanal-kodet software. On: Vælg for altid at anvende denne funktion. Auto: Øger indstillingsselektiviteten for at reducere interferensstøj mellem tilstødende stationer. (Stereovirkningen går måske tabt). Wide: Udsat for interferens fra nærliggende stationer, men lydkvaliteten forringes ikke, og stereoeffekten bibeholdes. Kan kun vælges for “DISC”, “SD“, og “USB“. (Afspilningen stopper, når du ændrer indstillingen) Afhænger af forstærkerens forstærkningsreguleringsindstilling. (☞ side 112) Kommer kun frem, når DAB-tuneren er tilsluttet. Kan ikke vælges, når “AV-IN” er valgt som kilde. 110 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 110 7/3/08 9:40:48 AM Indgang Menuposter Camera Input (Kamera Indgang)*5 External Input (Ekstern Indgang)*6 Beep (Bip) Telephone Muting (Telefonlyd Fra)*8 Andre Illumination (Belysningen) Motion Sensitiv. (Motion Følsom.) Reverse Signal (Baksignals) Initialize (Initialisere) Valgbare indstillinger, [referenceside] Off: Vælg, hvis der ikke er sluttet noget bagkamera til CAMERA IN-stikket. On: Vælg, hvis der er sluttet et bagkamera til CAMERA IN-stikket. Billedet fra kameraet vises som det er taget. • Mens billederne gennem kameraet vises på skærmen, vil der ikke blive vist nogen meddelelse. Til tilslutning af et eksternt apparat til CD-skifterens jackstik på bagsiden. Changer/iPod *7: CD-skifter eller iPod. ☞ [93, 102] External: Hvilket som helst andet end ovenstående. ☞ [104] • Til tilslutning af Bluetooth-adapteren eller DAB-tuneren er denne indstilling ikke nødvendig. De vælges automatisk. Off: Annulleret. On: Aktiverer tastberøringstonen. Off: Annulleret. Muting1, Muting2: Vælg en der afbryder lyden, mens mobiltelefonen anvendes. Det er muligt at slukke lyset i skærmpanelknapperne, mens der er tændt for apparatet. ☞ [5] Normal: Lyser altid. Proximity/Motion: Lyser, når du flytter fingeren nærmere berøringspanelet. Touch Panel: Lyser, når du berører berøringspanelet med fingeren. Ændr sensorens følsomhed for illumination-fra indstilling. Low, Mid, High Vælg omvendt signalpolaritet i overensstemmelse med tilslutningen af din bil. GND, Battery Initialiser alle de indstillinger, du har udført i <AV Menu>. Tryk på og hold [Enter] inde for at initialisere indstillingerne, og nulstil derefter apparatet. ☞ [3] DANSK Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. *5 REVERSE GEAR SIGNAL-ledningen er nødvendig. Se Installations/tilslutningsmanual.) Bagvisningen gennem kameraet kommer frem på skærmen i <Full> formatforhold (uanset indstillingen af formatforholdet), når du skifter gear til bakgearstillingen (R). Når du trykker på DISP eller når du skifter gear til en anden stilling en bakgearstillingen (R), slettes bagvisningsskærmen. *6 Kan ikke vælges, når det til CD-skifter-jackstikket tilsluttede apparat er valgt som kilde. *7 Navnet på det apparat, der er detekteret gennem CD-skifter-jackstikket, vises. *8 Tilslutning af TEL MUTING-ledningen er nødvendig. Se Installations/tilslutningsmanual. 111 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 111 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:10 AM Indledende: Understreget Equalizer (Equalizer) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] DANSK Sound (Lyd) Menuposter Fader/Balance (Fader/ Balance) Valgbare indstillinger, [referenceside] Juster fader—højttalerens udgangsbalance mellem front- og baghøjttalerne. • Øverst—kun front (F6) • Nederst—kun bag (R6) Hvis der anvendes et to-højttalers system, skal faderen sættes til midten (0). Juster balancen—højttalerens udgangsbalance mellem venstre og højre højttalere. • Helt til venstre—kun venstre (L6) • Helt til højre—kun højre (R6) Indledende 0 Volume Adjust (Lyd Reguler og gem auto-justeringens lydstyrkeniveau for hver kilde. Indstilling) *1 sammenlignet med FM-lydstyrkeniveauet. Lydstyrkeniveauet vil automatisk øges eller sænkes, når du skifter kilde. • Kan ikke indstilles, når FM er valgt som kilde. (“Fix” vises på displayet.) –12 til +12; Indledende 00 Subwoofer Level (Subwoofer Juster subwooferens udgangsniveau. Niveau: –06 til +08; Indledende 00 Niveau) High Pass Filter Through: Vælg, hvis subwooferen ikke er tilsluttet. (Højpasfilter) On: Vælg, hvis subwooferen er tilsluttet. Crossover (Delefrekvens) Indstil overgangsfrekvensen mellem front/baghøjttalerne og subwooferen. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Forstærker) Du kan ændre det maksimalelydstyrkeniveau for denne receiver. Off: Deaktiverer den indbyggede forstærker. Low: VOL 00 til 30 (vælg dette, hvis højttalernes peak-styrke er mindre end 50 W) High: VOL 00 til 50 Fader/Balance Reset Fader 0 Balance 0 Back Exit *1 For digitale kilder: du kan udføre justeringerne separat, afhængigt af lydformatet—Dolby Digital/DTS og de andre. 112 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 112 7/3/08 9:40:49 AM Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. Mode (Funktion) *2 Valgbare indstillinger, [referenceside] Kun FM. (Off, On) ☞ [61] Kun FM. Tryk og hold inde for at starte SSM. ☞ [61] PTy Standby (PTy-Standby) Kun FM/DAB. (Off, On) ☞ [65] PTy Code (PTy-Kode) Kun FM/DAB. (Indledende News) ☞ [66] Title Entry (Titelindtastning) Repeat (Gentagelse) Random (Tilfældig) Audiobooks (Lydbøger) Kun “AV-IN” og “EXT-IN”. ☞ [106] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] Kun “USB iPod”. ☞ [101] Normal, Faster, Slower D.(Dynamic) Range Control (D.Interv.Kontrol) Kun DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [96] Announce Standby (Meddel Standby) Kun DAB. (Off, On) ☞ [97] Announce Code (MeddelKode) Kun DAB. (Indledende Transport News) ☞ [98] DANSK Menuposter Mono (Mono) SSM (SSM) *2 Poster, som er angivet under <Mode> varierer blandt afspilningskilderne. Liste (Liste) For “DISC”: Mappeliste og sporliste (☞ side 74) For “CD-CH”: Discliste, mappeliste og sporliste (☞ side 93) Bluetooth (Bluetooth) *3 Menuposter Dial Menu (Ringer Menu) *4 Message (Beskeder) *5 Valgbare indstillinger, [referenceside] Vælg, hvilken måde du vil foretage opkald på. ☞ [89] Du kan læse en meddelelse i de følgende meddelelseshukommelser. Unread: Meddelelser, du ikke har læst. Read: Meddelelser, du har læst. Unsent: Meddelelser, du ikke har sendt. Sent: Meddelelser, du har sendt. • Antallet af meddelelser i hver historie vises også. *3 Kan kun vælges for “Bluetooth PHONE” eller “Bluetooth AUDIO”. Vælg en anordning (eller “NEW DEVICE”), inden du anvender menuen. *4 Kun for den anordning, som tilsluttes for “Bluetooth PHONE”. *5 Kan kun vælges, når kilden er “Bluetooth PHONE” og den tilsluttede mobiltelefon er kompatibel med SMS (Short Message Service). 113 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 113 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:11 AM Fremgangsmåden for indstilling af en post vises på side 16. Menuposter Open (Åbne) Search (Gennemsøgningen) Special Device (Speciel Enheder) Valgbare indstillinger, [referenceside] ☞ [86] ☞ [87] Kun “NEW DEVICE.” Viser listen med Bluetooth-anordninger, der kræver en særlig procedure for at etablere en Bluetooth-tilslutning. Vælg den anordning, du ønsker at tilslutte. • Når du har valgt anordningen, skal du anvende <Open> eller <Search> (☞ side 86 eller 87) til tilslutning. • Når forbindelsen er etableret, registreres den i apparatet. Du kan forbinde apparatet og anordningen ved at anvende <Connect> (☞herunder) fra den næste gang. Connect (Forbinde) Kun for registrerede anordninger. Efter at du har valgt en anordning blandt de registrerede anordninger (☞ side 86 og 87), kan du bruge den til at etablere tilslutning. Disconnect (Afbryd Forbinde.) Kun for den anordning, der tilsluttes. Frakobl den nuværende anordning, før du tilslutter en anden anordning. Delete Pairing (Slet Binding) Kun for registrerede anordninger. Slet de registrerede anordninger. Auto Connect (Auto Når der tændes for enheden, etableres forbindelsen automatisk med... Forbind) *1 Off: Ingen Bluetooth-anordning. Last: Den sidst tilsluttede Bluetooth-anordning. Order: Den disponible, registrerede Bluetooth-anordning, som er fundet først. Auto Answer (Auto Off: Enheden besvarer ikke automatisk opringningerne. Besvar opkaldene Besvarelse) *2 manuelt. On: Apparatet besvarer automatisk de indgående opkald. Reject: Apparatet afviser alle opkald. Message Info (Besked Auto: Apparatet informerer dig om ankomsten af en meddelelse ved at Info.) *2 ringe og vise “Receiving Message”. For at læse meddelelsen,☞ side 89. Manual: Apparatet informerer dig ikke om modtagning af en meddelelse. MIC Setting (Microphone Reguler lydstyrken for mikrofon, som er sluttet til Bluetooth-adapteren. Inds.) *2 01/02/03 Bluetooth-software- og hardwareversioner vises. Version (Version) *3 Settings (Indstillings) DANSK Indledende: Understreget *1 Kan kun vælges for “Bluetooth PHONE”. *2 Kun for den mobiltelefon, som tilsluttes for “Bluetooth PHONE”. Kan ikke vælges, når “NEW DEVICE” er valgt. *3 Hvis du ønsker flere oplysninger om Bluetooth, kan du besøge følgende JVC-websted: <http://www.jvc.co.jp/ english/car/> (Webside kun på engelsk) Når du anvender Bluetooth-anordningen, skal du også se de instruktioner, som følger med anordningen. 114 DA_09Other_NX7000[E]1.indd 114 7/3/08 9:40:49 AM Anden information Tænd for strømmen • Ved at trykke på MAP på motorpanelet kan du også tænde for strømmen. Hvis kilden er klar, begynder afspilningen. Tuner (kun FM) Udskydning af en disc • Hvis “No Disc“ kommer frem, efter at en disc er taget ud, skal en disc sættes i eller en anden afspilningskilde vælges. • Hvis den udskudte disk ikke tages ud inden 15 sekunder, sættes den automatisk ind i rillen igen for at beskytte den mod støv. Lagring af stationer i hukommelsen Afspilning af optagbare/rewritable disce • Når SSM er forbi, vil modtagne stationer forudindstilles i nr. 1 (laveste frekvens) til nr. 6 (højeste frekvens). • Denne enhed kan genkende i alt 5 000 filer og 250 mapper (maks. 999 filer pr. mappe). • Anvend kun “finaliserede” disce. • Denne receiver kan afspille multi-sessionsdiske; men ikke lukkede sessioner vil blive sprunget over ved afspilning. • Dette apparat kan genkende i alt 25 tegn for fil/ mappe-navne. • Nogle discs kan muligvis ikke afspilles pga. deres egenskaber eller optageforholdene. Disc Generelt • I denne brugsanvisning anvendes ordene “spor” og “fil” indbyrdes tilfældigt. • Dette apparat kan kun afspille lyd-CD (CD-DA) filer, hvis forskellige typer lydfiler (MP3/WMA/WAV/AAC) er optaget på den samme disc. • Dette apparat kan kun vise tegn på en byte. Ingen andre tegn kan vises korrekt. Sæt en disc i DANSK Generelt Afspilning af DVD-VR • For detaljer om DVD-VR format og afspilningsliste henvises til de instruktioner, der følger med optageudstyret. • Hvis en disc sættes omvendt i eller ikke har nogen afspillelige filer, vil “Cannot play this disc Check the disc” komme frem på skærmen. Tag discen ud. 115 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 115 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:38 AM Afspilning af filer DANSK Afspilning af DivX-filer • Dette apparat kan afspille DivX-filer med filnavnstilføjelseskoden <.divx>, <.div> eller <.avi> (uanset om det er med store eller små bogstaver). • Audio stream bør være i overensstemmelse med MP3 eller Dolby Digital. • Den fil, som er kodet i linjeflettet scanningindstilling kan muligvis ikke afspilles. • Den maksimale bithastighed for videosignaler (gennemsnit) er 4 Mbps. Afspilning af MPEG1/MPEG2-filer • Dette apparat kan afspille MPEG/MPEG2-filer med filnavnstilføjelseskoden <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>*. * <.mod> er en tilføjelseskode, som anvendes til MPEG2-filer af JVC Everio-videokameraer. MPEG2-filer med <.mod> tilføjelseskoden kan ikke afspilles, når de er gemt på en USB-enhed i masselagerklassen. • Streamformatet bør være i overensstemmelse med MPEG-system/programstream. Filformatet bør være MP@ML (Main Profile ved Main Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/ MP@LL (Main Profile ved Low Level). • Audio streams bør være i overensstemmelse med MPEG1 Audio Layer-2 eller Dolby Digital. • Den maksimale bithastighed for videosignaler (gennemsnit) er 4 Mbps. Afspilning af JPEG-filer • Dette apparat kan afspille JPEG-filer med tilføjelseskoden<.jpg> eller <.jpeg>. • Det anbefales at optage en fil ved 640 x 480 opløsning. • Dette apparat kan afspille baseline JPEG-filer. Progressive JPEG-filer eller lossless JPEG-filer kan ikke afspilles. Afspilning af MP3/WMA/WAV/AAC-filer • Dette apparat kan afspille filer med filnavnstilføjelseskoden <.mp3>, <.wma>, <.wav> eller <.m4a> (uanset om det er med store eller små bogstaver). • Denne enhed kan afspille filer, der opfylder nedenstående betingelser: – Bithastighed: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrekvens: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (for MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz , 22.05 kHz (for WMA) 44,1 kHz (for WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (for AAC) • Dette apparat kan vise ID3 mærke-version 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (for MP3). • Dette apparat kan også vise WAV/WMA-mærke. • Receiveren kan afspille filer optaget i VBR (variabel bithastighed). • Filer, som er optaget i VBR, har em uoverensstemmelse i indikeringen af den forløbne tid. • Denne enhed kan ikke afspille følgende filer: – MP3 kodet med MP3i og MP3 PRO- formater. – MP3 filer kodet med Layer 1/2. – WMA filer kodet med tabsfri, professionelle og lydformater. – WMA filer, som ikke er baseret på Windows Media® Audio. – WMA/AAC filer kopibeskyttet med DRM. – AAC-filer kodet med brug af et andet program end iTunes. – AAC-filer kopibeskytet med FairPlay (undtagen dem, som er gemt i en iPod). – Filer som indeholder data, såsom AIFF, ATRAC3, osv. 116 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 116 6/24/08 10:41:40 AM • Hvis “No SD Card“ kommer frem, efter at et SD-kort er taget ud, skal du sætte SD-kortet i igen eller vælge en anden afspilningskilde. • Hvis SD-kortet ikke har nogen afspillelige filer eller ikke er korrekt formateret, vil “Cannot play this SD card Check the SD card” komme frem på skærmen. Skift SD-kortet ud. Træk ikke SD-kortet ud og sæt det ikke i, mens “Now Reading...” vises på skærmen. • Denne enhed kan genkende i alt 5 000 filer og 250 mapper (maks. 999 filer pr. mappe). • Dette apparat kan genkende i alt 25 tegn for fil/ mappe-navne. USB • Hvis “No USB Device“ kommer frem, efter at en anordning er taget ud, skal den sættes i igen eller en anden afspilningskilde vælges. • Hvis en USB-anordning ikke har nogen afspillelige filer eller ikke er korrekt formateret, vil “Cannot play this device Check the device” komme frem på skærmen. • Dette apparat kan ikke genkende en USB-anordning, hvis rating er en anden end 5 V og ovestiger 500 mA. • Når du afspiller fra en USB-anordning, kan afspilningsrækkefølgen afvige fra andre afspillere. • Apparatet vil måske ikke kunne afspille visse USB-anordninger eller visse filer på grund af deres egenskaber eller optageforholdene. • USB-anordninger, som er udstyret med specielle funktioner, som f.eks. datasikkerhedsfunktioner, kan ikke anvendes med dette apparat. • Anvend ikke en USB-anordning med 2 eller flere opdelinger. • Afhængig af formen på USB-anordningerne og tilslutningsportene, kan nogle USB-anordninger muligvis ikke sættes korrekt i, eller forbindelsen kan være løs. • Når du tilslutter en USB-anordning, skal du også se dens instruktioner. • Slut kun en enkelt USB-anordning til apparatet ad gangen. Anvend ikke en USB-hub. • Dette apparat genkender muligvis ikke en USBanordning, som er tilsluttet via en USB-kortlæser. • Anvend USB 2.0-kablet, når du tilslutter ved hælp af et USB-kabel. • Dette apparat kan muligvis ikke afspille filer i en USB-anordning på korrekt vis, hvis en USBforlængerledning anvendes. • Dette apparat kan ikke sikre rigtige funktioner eller strømforsyne alle typer anordninger. • Denne enhed kan genkende i alt 5.000 filer og 250 mapper (maks. 999 filer pr. mappe). • Dette apparat kan genkende i alt 25 tegn for fil/ mappe-navne. • For MPEG1/2-filer: Den maksimale bithastighed for videosignaler (gennemsnit) er 2 Mbps. Disc/fil-information vist på den eksterne skærm De følgende skærme kommer kun frem på den eksterne skærm. • CD T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 2 3 4 Valgt afspilningsindstilling Forløbet afspilningstid for det aktuelle spor Operationsstatus Aktuelt spornummer/samlet antal spor på discen 5 Sporinformation 6 Sporliste 7 Aktuel mappe (fremhævet linje) Fortsættes på næste side 117 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 117 DANSK SD AV-OPERATIONER 6/25/08 5:08:04 PM • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC Advarselmeddelelser for Bluetoothoperationer DANSK • Connection Error: Anordningen er registreret, mens tilslutningen er mislykkedes. Anvend <Connect> til tilslutning af anordningen igen. (☞ side 87) • Error: Prøv operationen igen Hvis “Error” kommer frem igen, skal du kontrollerer, om anordningen understøtter den funktion, du har prøvet. • Device Unfound: Ingen disponibel Bluetoothanordning opdaget af <Search>. • Loading: Apparatet opdaterer telefonbogen og/eller SMS. • Please Wait...: Apparatet forbereder sig på at anvende Bluetooth-funktionen. Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du slukke og tænde for apparatet, og derefter tilslutte anordningen igen (eller nulstille apparatet). • Reset08: Kontroller forbindelsen mellem adapteren og dette apparat. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p Aktuel mappe (fremhævet linje) Aktuelt mappenummer/samlet mappeantal Mappeliste Valgt afspilningsindstilling Forløbet afspilningstid på det aktuelle spor (vises ikke for JPEG) Operationsstatus Det aktuelle discnummer/samlet antal spor i den aktuelle mappe (samlet antal spor på discen). Sporinformation (kun MP3/WMA/WAV/AAC) Sporliste Aktuelt spor (fremhævet) Ikoner for telefontyper • Disse ikoner angiver den telefontype, som er indstillet på anordningen. * Hvis mærke-data indeholder “Jacket Picture” (baseline JPEG), vil den blive vist. Anvendelse af Bluetooth Generelt • Udfør ikke komplicerede funktioner under kørslen, så som at indtaste numrene, anvende telefonbogen osv. Når du udfører disse funktioner, skal du stoppe bilen et sikkert sted. • Nogle Bluetooth-anordninger kan ikke tilsluttes denne enhed afhængig af anordningens Bluetoothversion. • Denne enhed virker muligvis ikke på nogle Bluetoothanordninger. • Tilslutningsforholdene kan variere afhængig af forholdene omkring dig. • Når der slukkes for enheden, afbrydes anordningen. : Mobiltelefon : Hjemmetelefon : Kontor : Generelt : Andet end ovennævnte CD-skifter • Hvis du vælger en mappe, som ikke indeholder nogen musikfiler på listen (☞ side 93), vil der lyde et bip. Vælg en anden mappe, som indeholder musikfiler. 118 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 118 6/24/08 10:41:41 AM DAB-tuneren iPod-funktioner • Du kan styre de følgende iPod-typer: – Via USB 2.0-kablet: • iPod video (5. generation)* • iPod nano • iPod nano (2. generation) – Via interface-adapteren: • iPod med dockingtilslutning (3. generation) • iPod med klikhjul (4. generation) • iPod mini • iPod photo • iPod nano • iPod video (5. generation)* * For at se videoen med dens lyd, skal du tilslutte din iPod ved hjælp af et USB-lyd- og videokabel (medfølger ikke). • Hvis din iPod ikke afspiller korrekt, skal du opdatere din iPod-software til den nyeste version. Besøg <http://www.apple.com> for oplysninger om, hvordan du opdaterer iPod’en. • Når du tænder for apparatet, oplades iPod’en gennem apparatet. • Mens iPod’en er tilsluttet, er alle iPod’ens funktioner slået fra. Udfør alle operationer fra dette apparat. • Tekstoplysningerne vises måske ikke korrekt. • Tekstinformationen ruller på skærmen. Apparatet kan vise op til 40 tegn, når man anvender en interfaceadapter og op til 128 tegn.når man anvender USB 2.0-kablet eller USB-lyd- og videokablet. For USB-tilslutningen: Når <iPod Artwork> er sat til <On>: Tryk ikke på nogen taster i løbet af de første 30 sekunder eller mere af afspilningen af et spor, som indeholder artwork*. Det tager 30 sekunder eller mere at vise artwork, og ingen operationer kan anvendes under indlæsningen. * Billedet vist på iPod-skærmen under afspilning af et spor. Menu-indstillinger • Hvis du ændrer <Amplifier Gain> indstillingen fra <High> til <Low>, mens lydstyrkeniveauet er indstillet højere end “ 30”, ændrer apparatet automatisk lydstyrkeniveauet til “Vol 30”. • Efter at du har ændret en hvilken som helst af <Menu Language/Audio Language/Subtitle >indstillingerne, skal du slukke for apparatet og genisætte discen (eller isætte en anden disc), så din indstilling træder i kraft. • Når du vælger <16:9> for et billede, hvis formatforhold er 4:3, ændres billedet en smule på grund af processen med ændring af billedbredden. • Selv hvis <4:3PS> er valgt, kan skærmstørrelsen blive <4:3LB> for nogle discs. 119 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 119 DANSK Bemærk: Når du bruger en iPod, vil nogle funktioner muligvis ikke udføres korrekt eller som planlagt. Besøg i så tilfælde følgende JVC webadresse: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Webside kun på engelsk) • Kun primære DAB-tjeneste kan forindstilles, selv hvis du lagrer en sekundær tjeneste. AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:42 AM Lydsignaler fra bagterminalerne Via de analoge terminaler (højttalerudgang/LINE OUT) 2-kanals signal lyder. Når en multikanalkodet disc afspilles, nedmikses multikanalssignalerne. • DTS-lyd kan ikke gengives. DANSK Via DIGITAL OUT-terminalen Digitale signaler (Lineær PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) udsendes. • For at gengive multikanallyd, som f.eks. Dolby Digital, DTS og MPEG Audio, skal man slutte en forstærker eller en dekoder, som er kompatibel med disse multikanals kilder, til denne terminal, og indstille <D. Audio Output> korrekt. (☞ side 109) Udgangssignaler <D. Audio Output> Afspil disc DVD <Stream> <Dolby D> <PCM> 48 kHz, 16/20/24 bit lineær PCM 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM* 96 kHz, lineær PCM 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM med Dolby Digital Dolby Digital bitstream med DTS med MPEG Audio 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM DTS bitstream MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM Lyd-CD, Video CD 44,1 kHz, 16 bit stereo lineær PCM / 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM Lyd-CD med DTS DTS bitstream DivX/ med Dolby Digital MPEG med MPEG Audio Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit stereo lineær PCM 32/44.1/48 kHz, 16 bit lineær PCM MP3/WMA 32/44.1/48 kHz, 16 bit lineær PCM WAV 44,1 kHz, 16 bit lineær PCM AAC 44,1/48 kHz, 16 bit lineær PCM * Digitale signaler blive sendt ud ved 20 bit eller 24 bit(ved deres oprindelige hastighed) gennem DIGITAL OUTterminalen, hvis discene ikke er koperingssikrede. 120 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 120 6/25/08 5:08:05 PM Frekvens Lydmodus Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 DANSK Forudindstillede equaliserværdier Sprogkoder (for valg af DVD/DivX-sprog ) Kode Sprog Kode Sprog Kode Sprog Kode Sprog Kode Sprog AA AB AF AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN FA FI FJ FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU Persisk Finsk Fiji Færøsk Frisisk Irsk Skotsk gælisk Galisisk Guarani Gujarati Hausa Hindi Kroatisk Ungarsk KK KL KM KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG Kazakh Gronlandsk Cambodiansk Kannada Koreansk (KOR) Kashmirsk Kurdisk Kirghisisk Latin Lingala Laotisk Litausk Lettisk Malagasy NO OC OM OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD Norsk Occitan Oromo (Afan) Oriya Panjabi Polsk Pushto Quechua Rhaeto-Romansk Kirundi Rumænsk Kinyarwanda Sanskrit Sindhi ST SU SW TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS Sesotho Sudanesisk Swahili Tamilsk Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmenisk Tagalog Setswana Tonga Tyrkisk Tsonga HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA Armensk Interlingua Interlingue Inupiak Indonesisk Islandsk Hebraisk Japansk Jiddisch Javanesisk Georgisk MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE Maori Makedonisk Malayalam Mongolsk Moldavisk Marathi Malaysisk (MAY) Maltesisk Burmesisk Nauru Nepalesisk SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS Sango Serbo-kroatisk Singhalesisk Slovakisk Slovensk Samoansk Shona Somalisk Albansk Serbisk Siswati TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Tatar Twi Ukrainsk Urdu Uzbekisk Vietnamesisk Volapyk Wolof Xhosa Yoruba Zulu BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU Afar Abkhaziansk Afrikaans Amharisk Arabisk Assamesisk Aymara Azerbaijansk Bashkir Byelorussisk Bulgarsk Bihari Bislama Bengalsk, Bangla Tibetansk Bretonsk Catalansk Korsikansk Tjekkisk Walisisk Bhutani Græsk Esperanto Estisk Baskisk 121 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 121 AV-OPERATIONER 6/24/08 10:41:42 AM Tegn, der kan anvendes • Når et andet sprog end <Руccĸий> er valgt for <Language>. (☞ side 108) DANSK • Når <Руccĸий> er valgt for <Language>. (☞ side 108) 122 DA_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122 6/24/08 10:41:43 AM REFERENCER Vedligeholdelse Rengøring af stikket Hyppig aftagelse forringer stikkene. For at minimere denne mulighed skal stikkene af og til aftørres med en bomuldsklud, eller klud som er fugtet med alkohol. Du skal passe på ikke at beskadige stikkene. Stik Hold discene rene En snavset disc afspilles måske ikke korrekt. Hvis en disc bliver snavset, aftørres den med en blød klud i lige linje fra midten ud til kanten. • Brug ikke nogen form for opløsningsmiddel (f.eks. traditionel pladerens, spray, fortynder, renset benzin osv.) til at rense disce med. Afspilning af nye disce Nye disce kan have nogle ru pletter omkring den inderste og yderste kant. Hvis en sådan disc benyttes, vil apparatet måske skubbe discen ud. Du fjerner de ru pletter ved at gnide kanterne med en blyant eller en kuglepen osv. Brug ikke følgende disce: Fugtighedskondensation SingleCD—8 cm disc Der kan opstå fugtkondensering på glasset inde i enheden i følgende tilfælde: • Når bilens varmeapparat startes. • Hvis der bliver meget fugtigt inde i bilen. Hvis dette sker, er der risiko for, at apparatet ikke fungerer korrekt. I dette tilfælde skal discen skydes ud og apparatet skal stå tændt i et par timer, indtil fugten er fordampet. Behandling af disce Når en disc tages ud af æsken, skal Centerholder du trykke ned på holderen i midten af æsken og løfte discen ud, mens du holder i kanten. • Hold altid i kanten af discen. Rør ikke ved den overflade, der optages på. Når du lægger en disc i æsken, sætter du forsigtigt discen ind over midterholderen (med den trykte side opad). • Sørg for at opbevare discene i æskerne efter brugen. Skæv disc Sticker og sticker-rester Klistermærkat Usædvanlig form C-thru disc (semi-gennemsigtig disc) Gennemsigtig eller semi-gennemsigtig på dens optageområde 123 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 123 DANSK Forsigtig ved rengøring af apparatet Anvend ikke opløsningsmidler (for eksempel fortynder, benzen etc.), rengøringsmidler eller insektmidler. Dette kan beskadige motoren eller apparatet. REFERENCER 6/24/08 10:42:31 AM Fejlfinding Det, der ser ud som fejl, er ikke altid så alvorligt. Tjek følgende før du ringer til et servicecenter. • For operationer med de eksterne apparater henvises også til de instruktioner, der følger med de adaptere, som anvendes til tilslutningerne (såvel som de instruktioner, der følger med de eksterne apparater). DANSK Symptomer • Der kommer ingen lyd fra højttalerne. • Skærmen er ikke klar og tydelig. • “Position Error Push Open Key” kommer frem på skærmen. • “Mecha Error Push Reset” kommer frem på skærmen, og panelet bevæger sig ikke. • “SD Loading Error” vises på skærmen. Generelt • “No Signal” kommer frem. • Knapperne på skærmpanelet virker ikke. • Enheden virker slet ikke. • Berøringspanelet reagerer ikke korrekt. • <Illumination> funktionen virker ikke korrekt. • “Navi Module error” kommer frem på skærmen. Afhjælpning/Årsager • Juster lydstyrken til det optimale niveau. • Kontroller ledninger og forbindelser. • DTS-lyd kan ikke gengives gennem de analoge terminaler (højttaler ud/LINE OUT). Solskin fra vindspejlet kan være årsag til dette symptom. Just <Bright>. (☞ side 107) Skærmpanelets vinkel er blevet justeret med magt eller dets justering er blevet afbrudt under åbning eller lukning. Tryk på OPEN/TILT. Nulstil apparatet. (☞ side 3) SD er ikke sat helt ind. Sæt den helt ind i sprækken for at lukke skærmpanelet. • Skift kilde. • Begynd afspilningen på det eksterne apparat, som er sluttet til VIDEO IN-stikket. • Kontroller ledninger og forbindelser. • Signalindgang er for svag. Når skærmpanelet er åbent, virker kun VOL +/– og OPEN/TILT. De andre knapper fungerer ikke. Nulstil apparatet. (☞ side 3) • Hold dine hænder og berøringspanelet rene og tørre. • Eliminer statisk elektricitet og anbring ikke magnetiske genstande i nærheden af apparatet. • Lad apparatet være, indtil temperaturen i bilen er blevet stabil. • En gummimåtte på gulvet kan være årsag til dette symptom. Anvend i så fald ikke gummimåtten. Navigationssystemet fungerer ikke korrekt. Parker din bil på et sikkert sted og sæt tændingsnøglen i deaktiveret stilling og derefter i aktiveret stilling igen for at starte systemet igen. Nulstil apparatet, hvis systemet ikke fungerer korrekt, selv efter dette. (☞ side 3) 124 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 124 7/3/08 9:41:10 AM • Du kan ikke anvende visse funktioner i en AV-kilde på kortskærmen. • Du kan ikke anvende AV-kilder med fjernbetjeningen på kortskærmen. • Ruteberegning synes at være stoppet. Navigation • Navigationsstemmen kan ikke høres fra højttalerne. • Stemmevejledningen kommer ikke ud af højttaleren i førerens side. • Navigationsvejledning er af og til forkert. Afhjælpning/Årsager Systemet iværksætter kalibrering. Vent indtil kalibrering er fuldført. Når kalibrering er fuldført, begynder vejledningen. På kortskærmen kan man kun anvende nogle begrænsede funktioner for den aktuelle kilde. Tryk på AV/OFF på fjernbetjeningen eller på DISP og betjen kilden på AVskærmen. På kortskærmen 4¢5∞ fungerer fjernbetjeningens taster altid som rulletaster til kortet. Ruteberegning kan tage lang tid, afhængigt af ruten. Vent lidt. <Guidance Volume>niveauet er indstillet på mindste niveau. Juster det til det optimale niveau. (☞ side 50) Ændr <Output>indstillingen. (☞ side 50) DANSK Symptomer • Vejledning begynder ikke. Bagsignal/hastighedssignalledningen er ikke tilsluttet. Tilslut dem på korrekt vis (☞ Brugsanvisning for installation og tilslutning—separat bog). • Navigationsvejledning er vanskelig at høre. Surroundstøj påvirker lyden. Øg <Adaptive Volume> niveauet. (☞ side 50) • “Route calculation failed.” kommer frem på Beregning af ruten mislykkedes. Vælg et andet skærmen. destinations/via-punkt. • “Specified destination is not found.” kommer Gyldig information er ikke til rådighed i databasen. Søg frem på skærmen. efter et andet sted. • Et POI, som er fundet med brug af <POI Dette er ikke en fejlfunktion. Systemet vil muligvis også Name> i <Destination Menu> er ikke søge i områder omkring den valgte by. inden for den valgte by. • “There is no available traffic information Ingen gyldig TMC-information er til rådighed nu. now.” kommer frem på skærmen. • Den aktuelle position, som vises på kortet, Kontroller tilslutningsinformationen for ledningerne forbliver forkert i mere end 30 minutter. jerunder gennem <System> i <Vehicle Info>. (☞ side 49, 54) – GPS-antenne – Hurtigsignalledning – Bakgearsignalledning Tilslut ledningen igen, hvis den er faldet ud af forbindelse. • Hvis der ikke findes nogen tilslutningsproblemer, skal kalibreringsdataene nulstilles ved at man vælger <Reset Calibration Data>. (☞ side 52) 125 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 125 REFERENCER 6/24/08 10:42:33 AM FM/AM Symptomer Afhjælpning/Årsager • SSM automatiske forudindstilling virker ikke. Gem stationer manuelt. (☞ side 62) • Statisk støj når der lyttes til radioen. Tilslut antennen korrekt. • • • • Tag discen ud med magt. (☞ side 3) Frigør discen. (☞ side 74) • Sæt en finaliseret disc i. • Finaliser discen med det apparat, du anvendte til optagelse. • Sæt discen korrekt i igen. • Formatet af filerne understøttes ikke af apparatet. Indstil punkterne i <Picture Adjust> menuen. (☞ side 107) • Stands afspilningen mens du kører på ujævne veje. • Skift disc. Håndbremseledningen er ikke ordentligt tilsluttet. (☞ Installations/tilslutningsmanual) DANSK Discen kan hverken genkendes eller afspilles. Discen kan ikke skydes ud. Optagbare/rewritable disce kan ikke afspilles. Spor på optagbare/rewritable disce kan ikke springes over. • Afspilning begynder ikke. DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC Disc generelt • Afspilningsbilledet er ikke klart og tydeligt. • Lyd og billede afbrydes eller forvrænges somme tider. • Der kommer ikke noget afspilningsbillede frem og “Parking Brake” kommer frem på skærmen, selv hvis håndbremsen er trukket. • Der kommer ikke noget billede frem på den eksterne skærm. • “Eject Error” eller “Loading Error” kommer frem på skærmen. • “Region code error” kommer frem på skærmen, når en DVD Video sættes i. • Discen kan ikke afspilles. • Der dannes støj. • Sæt videoledningen ordentligt i forbindelse. • Vælg den korrekte indgang på den eksterne skærm. Ændr kilden ved at trykke på AV. Regionskoden er ikke korrekt. (☞ side 68) • Skift disc. • Optag sporene med brug af et overensstemmende program på de rigtige discs. (☞ side 68) • Føj de rigtige forlængerkoder til filnavnene. Det afspillede spor er ikke en afspilningsbar fil. Gå videre til en anden fil. • Sporene afspilles ikke, som du havde tænkt dig at afspille dem. Afspilningsrækkefølgen kan afvige fra den, der anvendes ved afspilning på andre afspillere. • Forløbet afspilningstid er ikke korrekt. Dette kan af og til ske under afspilning. Det afhænger af, hvordan sporene er optaget. • “Not Support” vises på skærmen, og sporet springes over. Sporet kan ikke spilles. 126 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 126 6/24/08 10:42:33 AM SD/USB • • • • • • Bluetooth • • • • • • • Afhjælpning/Årsager Det afspillede spor er ikke en afspilningsbar fil. Gå videre til en anden fil. Sporene kan ikke afspilles, som du havde Afspilningsrækkefølgen kan afvige fra den, der anvendes tænkt dig at afspille dem. ved afspilning på andre afspillere. “Now Reading...” bliver ved med at blinke på • Udlæsningstiden varierer afhængigt af SD card/USBskærmen. anordningen. • Brug ikke for mange hierarkier og mapper. • Sluk og tænd for strømmen. Der vises ikke korrekte tegn (f.eks. Angående disponible tegn. (☞ side 122) albumnavn). Lyden falder nogle gange ud under afspilning Sporene kopieres ikke rigtigt til SD card/USB-anordningen. af et spor. Kopier sporene igen og prøv igen. Bluetooth-anordningen kan ikke finde Dette apparat kan tilsluttes én Bluetooth-mobiltelefon og enheden. én Bluetooth-lydafspiller ad gangen. Når sluttet til en anordning, kan apparatet ikke selv findes af en anden anordning. Frakobl den aktuelt tilsluttede anordning og søg igen. Enheden kan ikke finde Bluetooth• Kontroller Bluetooth-indstillingen på anordningen. anordningen. • Søg fra Bluetooth-anordningen. Enheden kan ikke indstilles som par med • Indtast den samme PIN-kode for både apparatet og målBluetooth-anordningen. anordningen. Hvis anordningens PIN-kode ikke vises i dens instruktioner, skal du prøve “0000” eller “1234.” • Vælg anordningsnavnet fra <Special Device> og prøv at tilslutte igen. (☞ side 87, 114) Der forekommer ekko eller støj. Juster mikrofon-enhedens placering. Telefonens lydkvalitet er dårlig. • Reducer afstanden mellem apparatet og Bluetoothmobiltelefonen. • Flyt bilen til et sted, hvor du har bedre signalmodtagerforhold. Lyden afbrydes eller springer over, når en • Reducer afstanden mellem apparatet og BluetoothBluetooth-lydafspiller anvendes. lydafspilleren. • Tag den anordning, som er tilsluttet for “Bluetooth PHONE” ud af forbindelse. • Sluk og tænd derefter for enheden igen. • (Hvis lyden stadig ikke er genoprettet,) tilsluttes anordningen igen. “NEW DEVICE” kan ikke vælges for Bluetooth-lydafspilleren er allerede tilsluttet. For ast vælge “Bluetooth AUDIO”. “NEW DEVICE”, skal den tages ud af forbindelse. (☞ side 87) Den tilsluttede lydafspiller kan ikke styres. Kontroller, om den tilsluttede lydafspiller understøtter AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). “Reset08” kommer frem på skærmen. Kontroller forbindelsen mellem adapteren og enheden. 127 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 127 DANSK Symptomer • Der dannes støj. REFERENCER 6/24/08 10:42:34 AM CD-skifter • “Reset08” kommer frem på skærmen. • “Reset01” – “Reset07” kommer frem på skærmen. • CD-omskifteren virker slet ikke. iPod DAB-tuneren DANSK Symptomer • “No Disc” kommer frem på skærmen. • “No Magazine” kommer frem på skærmen. • “Cannot play this disc Check the disc” kommer frem på skærmen. Afhjælpning/Årsager Læg en disc i magasinet. Læg magasinet i. Den aktuelle disc har ingen afspillelige filer. Skift discen ud med en med afspillelige filer. Tilslut receiveren og CD-omskifteren korrekt og tryk på CD-omskifterens nulstillingsknap. Tryk på CD-omskifterens nulstillingsknap. Nulstil apparatet. (☞ side 3) • “No DAB Signal” kommer frem på skærmen. Flyt til et område med stærkere signaler. • “Reset 08” kommer frem på skærmen. Tilslut dette apparat og DAB-tuneren korrekt og nulstil derefter apparatet. (☞ side 3) • DAB-tuneren virker slet ikke. Tilslut dette apparat og DAB-tuneren korrekt og nulstil derefter apparatet. (☞ side 3) • “Antenna Power NG” kommer frem på skærmen. Kontroller ledninger og forbindelser. • iPod’en tænder ikke eller virker ikke. • Kontroller tilslutningen. • Oplad batteriet. • Lyden er forvrænget. Deaktiver equalizeren på enten dette apparat eller iPod’en. • “Disconnect” kommer frem på skærmen. Kontroller tilslutningen. • Afspilningen standser. Hovedtelefonerne er afbrudt under afspilning. Begynd afspilning igen. • “No Files” kommer frem på skærmen. Der er ikke lagret nogen spor. Importer spor til iPod'en. • “Reset01” – “Reset07” kommer frem på skærmen. Tag adapteren ud af forbindelse med både dette apparat og iPod. Tilslut dem derefter igen. • “Reset08” kommer frem på skærmen. Kontroller forbindelsen mellem adapteren og enheden. AV-IN • iPod'ens betjeningsknapper virker ikke, efter Nulstil iPod'en. at den er koblet fra enheden. • “Restricted Device” kommer frem på Kontroller om den tilsluttede iPod er kompatibel med dette skærmen. apparat. (☞ side 119) • Ingen operationer er til rådighed, når der Anvend apparatet efter at artwork er indlæst. afspilles et spor indeholdende artwork. (☞ side 119) • Der kommer ikke noget billede frem på skærmen. • Tænd for video-apparatet, hvis der ikke er tændt for det. • Sæt video-apparatet korrekt i forbindelse. • Afspilningsbilledet er ikke klart og tydeligt. Indstil punkterne i <Picture Adjust> menuen. (☞ side 107) 128 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 128 6/24/08 10:42:34 AM NAVIGATIONSSYSTEM System & Service Modtagningssystem Modtagefrekvens Følsomhed Opdateringshastighed GPS-antenne L1, C/A kode Global Positioning System Standard Positioning Service 12-kanals multikanals modtagningssystem 1 575,42 MHz –130 dBm 1/sekund, uafbrudt Polarisering Højre cirkelrund polarisering Mål (ca.) (B × H × D) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm Kabel (ca.) Tilbehørsmåttes størrelse (ca.) Maksimum effekt: For/Bag: Vedvarende effekt (RMS): For/Bag: FORSTÆRKER Impedans: Område for equalizer: Frekvenser: Niveau: Signal/støjforhold: Lydudgangsniveau Line-Out niveau/impedans: LINE OUT (FRONT/REAR), Output impedans: SUBWOOFER: Farvesystem: Videoudgang (komposit): Anden terminal: Indgang: Udgang: Andet: DANSK Tekniske specifikationer 5,0 m 70 mm × 70 mm 50 W pr. kanal 20 W pr. kanal til 4 Ω, 40 Hz til 20 000 Hz ved højst 0,8% total harmonisk forvrængning 4 Ω (4 Ω til 8 Ω tolerance) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5 V/20 kΩ belastning (fuld skala) 1 kΩ PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, USBindgang, Antenneindgang VIDEO OUT CD-skifter, OE REMOTE, DIGITAL OUT (optisk) Fortsættes på næste side 129 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 129 REFERENCER 6/25/08 5:08:40 PM FM/AM TUNER SKÆRM USB SD DVD/CD DANSK Frekvensomåde: FM: AM: 87,5 MHz til 108,0 MHz (MB) 522 kHz til 1 620 kHz (LB) 144 kHz til 279 kHz 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 65 dB FM Tuner Egnet følsomhed: 50 dB støjdæmpningsfølsomhed: Alternerende kanalfølsomhed (400 kHz): Frekvensrespons: 40 Hz til 15 000 Hz Stereoseparation: 35 dB MB Tuner Følsomhed/Selektivitet: 20 μV/35 dB LB Tuner Følsomhed: 50 μV Signaldetektionssystem: Non-kontakt optisk pickup (halvleder laser) Frekvensrespons: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz til 22 000 Hz VCD/CD: 16 Hz til 20 000 Hz Dynamikområde: 93 dB Signal/støjforhold: 95 dB Wow og flutter: Under den målbare grænse Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Kapacitet: 8 Mbytes til 2 Gbytes Dataoverførselshastig hed: USB Standard: Maks. 10 Mbps USB 2.0 fuld hastighed Dataoverførselshastighed Fuld hastighed: Maks. 12 Mbytes Lav hastighed: Maks. 1,5 Mbytes Kompatibelt apparat: Masselagerklasse Kompatibelt filsystem: FAT 32/16/12 Maks. strøm: Mindre end 500 mA/5V Skærmstørrelse: 7 tommer bredt flydende krystaldisplay Antal pixel: 336 960 pixel: 480 x 3 (vandret) × 234 (lodret) Drivmetode: TFT (Thin Film Transistor) aktivt matrixformat Farvesystem: NTSC/PAL Formatforhold: 16:9 (bred) 130 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 130 6/24/08 10:42:34 AM • Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. • “DTS” og “DTS Digital Out” er registrerede varemærker tilhørende DTS, Inc. • “DVD Logo” er et varemærke tilhørende DVD Format/Logo Licensing Corporation, som er registreret i USA, Japan og andre lande. • DivX, DivX Ultra Certified og tilknyttede logoer er varemærker tilhørende DivX, Inc. og anvendes på licens. • Official DivX® Ultra Certified produkt • Afspiller alle versioner af DivX® video (inklusive DivX® 6) med forbedret afspilning af DivX® mediefiler og DivX® Medieformat • Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. DC 14,4 V (11 V til 16 V tolerance) Negativ jordforbindelse -10°C til +60°C 0°C til +40°C 182 mm × 111 mm × 160 mm 188 mm × 117 mm × 10 mm 3,5 kg (inklusive trim og manchet) DANSK GENERELT Strømkrav: Driftsspænding: Jordforbindelse: Tilladt opbevaringstemperatur: Arbejdstemperatur: Mål (B x H x D): Installationsstørrelse (ca.): • Med trimplade og Panelstørrelse (ca.): manchet påsat Vægt (ca.): • Bluetooth-ordmærket samt logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Victor Company of Japan, Limited (JVC) foregår under licens. Andre varemærker og navne brugt som varemærker tilhører deres respektive ejere. • iPod og iTunes er varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. • Dette produkt indeholder teknologier under copyright-beskyttelse beskyttet af visse amerikanske patenters krav om fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder, ejet af Macrovision og andre rettighedsejere. Brug af denne copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug, med mindre Macrovision har givet tilladelse dertil. Reverse engineering eller demontering er forbudt. Påkrævet plads til installation og skærmudtagning 20 100 4 Instrumentbræt ADVARSEL: Når skærmen skydes ud, skal der efterlades en åben plads, hvor skærmen kan komme ud. Hvis du ikke gør det, kan skærmen obstruere rattet og gearstangen, hvilket kan resultere i en trafikulykke. Apparat: mm 160 91,3 Design og specifikationer kan ændres uden varsel. 131 DA_11Reference_NX7000[E]1.indd 131 REFERENCER 6/24/08 10:42:35 AM Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Por favor, antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções para adquirir o total conhecimento e o melhor desempenho possível do equipamento. PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE PORTUGUÊS 1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 2. PRECAUÇÃO: Não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de serviço qualificado. 3. PRECAUÇÃO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível quando aberto. Não olhe directamente com instrumentos ópticos. 4. REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA NO EXTERIOR DA UNIDADE. AVISOS: Para evitar acidentes e não provocar avarias Este símbolo apenas é válido na União Europeia. • NÃO instale nenhuma unidade nem ligue nenhum cabo num local onde: – Possa obstruir movimentos com o volante e com as mudanças. – Possa obstruir o funcionamento de dispositivos de segurança como, por exemplo, “airbags”. – Possa obstruir o seu campo de visão. • NÃO opere o aparelho durante a condução. Se necessitar de operar o aparelho durante a condução, mantenha o olhar panorâmico e a mesma atenção. • O condutor não deve olhar para o monitor durante a condução. • Se o travão de mão não estiver engatado, aparece “Parking Brake” a piscar no monitor, e não aparecerá nenhuma imagem. – Este aviso só aparecerá se o fio “para o travão de mão” do aparelho estiver ligado ao sistema de travões do carro (ver Manual de Instalação/ Ligação). Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo Este símbolo indica que os produtos com este símbolo não devem ser eliminados como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país e município. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana. 2 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 2 6/26/08 2:31:19 PM • O monitor incorporado neste receptor é de alta precisão, mas pode ter alguns pontos defeituosos. Isto é por vezes inevitável mas não representa necessariamente uma avaria. • Não exponha o monitor directamente à luz solar. • No painel táctil não deve utilizar pontas de esferográficas nem outros objectos pontiagudos. Toque nos botões do painel digital directamente com os dedos (se estiver a usar uma luva, tire-a). • Quando a temperatura é muito baixa ou demasiado alta... – Ocorrem, dentro da unidade, alterações químicas que podem causar avarias. – As imagens podem não aparecer menos nítidas ou mover-se devagar. As imagens podem não aparecer sincronizadas com o som ou perder qualidade, nesse tipo de condições climatéricas. Esta unidade só funcionará adequadamente se quando o condutor de sinal de velocidade for ligado (consulte o Manual de Instalação/Ligação). PORTUGUÊS Cada vez que ligar o aparelho ou colocar o monitor com a ignição ligada, o ecrã abaixo aparecerá. Preste muita atenção ao operar a unidade e certifique-se de conduzir o automóvel com segurança. Precauções com o monitor: Como reiniciar o aparelho Para a sua segurança... • Não aumente demasiado o volume do som; obstruirá a audição de sons externos, tornando a condução perigosa. • Pare o carro antes de efectuar qualquer operação mais complexa. • As predefinições também serão anuladas. Como forçar a ejecção de um disco A temperatura dentro do carro... Se deixar o carro estacionado durante muito tempo, com temperaturas bastante altas ou bastante baixas, espere até que a temperatura dentro do carro volte ao normal antes de operar o aparelho. Notas sobre a ranhura SD para actualizar o Sistema: A ranhura SD marcada abaixo é para actualizar o Sistema. Para actualizar o Sistema, ☞ página 18. • Não retire a tampa a não ser para actualizar o Sistema. Mantenha OPEN/TILT premido e prima Ranhura SD para actualizar o sistema [Manter premido] /ATT. [Manter premido] • Se não funcionar, reinicie a unidade. Por uma questão de segurança, é fornecido um cartão com um ID numérico, que é também gravado na parte inferior do aparelho. Guarde esse cartão num local seguro para, se necessário, ajudar as autoridades a identificar o aparelho em caso de roubo. 3 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 3 INTRODUÇÃO 6/24/08 11:47:09 AM PORTUGUÊS Índice INTRODUÇÃO Antes das operações ....................... 5 Definições iniciais ........................... 7 Operações básicas— Painel do monitor/Painel táctil..... 10 Operações básicas—Controlo remoto (RM-RK250) ................................. 11 Operações com o Menu .................... 15 OPERAÇÕES DE AV Operações comuns nos ecrãs de AV .... 58 Ouvir rádio ..................................... 60 Operações com discos ...................... 67 Operações SD .................................. 82 Operações com USB ......................... 84 Operações com Bluetooth®— Telemóvel /leitor de áudio ........... 86 Cambiador de CD’s .......................... 93 Sintonizador DAB............................ 95 Ouvir o iPod .................................... 99 Utilizar outros componentes externos .................................................. 103 Equalizador de som......................... 105 Atribuir títulos a origens ................. 106 Itens do menu de AV ....................... 107 Informação adicional ...................... 115 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO Instruções de segurança para o Sistema de Navegação .............................. 18 Operações básicas ........................... 19 Registo da sua casa/pontos favoritos .................................................. 22 Iniciar orientação ........................... 25 Procurar um local............................ 28 Como é efectuada a orientação ........ 39 Definir o itinerário .......................... 43 Informação de tráfego no mapa —TMC ......................................... 45 Opções do menu de navegação ........ 48 Informação adicional ...................... 53 REFERÊNCIAS Manutenção ................................... 123 Resolução de problemas.................. 124 Especificações................................. 129 4 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 4 7/2/08 10:04:43 AM INTRODUÇÃO Antes das operações Ecrã táctil Ecrã AV Ecrã táctil Painel do monitor Painel do monitor Na explicação, os botões de operação mostrados no ecrã táctil são indicados entre [ ]. Para mais detalhes sobre as operações com o ecrã táctil, consulte cada secção. PORTUGUÊS Ecrã do mapa Recursos da iluminação Botões do painel do monitor As luzes dos botões do painel do monitor estão sempre ligadas, nos seguintes casos: – Enquanto os botões de operação estiverem visualizados no ecrã de mapa. – Enquanto o menu AV estiver aberto. – Enquanto o ecrã <Source Menu> estiver visualizado. – Enquanto o menu <Open/Tilt> estiver visualizado. – Quando <Illumination> estiver definido como <Normal>. (☞ pág. 111) As luzes dos botões do painel do monitor são desligadas se, durante 5 segundos, não for efectuada nenhuma operação. Voltam a ligar-se nos seguintes casos: – Quando aproxima a mão ou toca no ecrã táctil* – Quando usar o controlo remoto – Ao receber uma chamada/mensagem SMS (para telemóvel Bluetooth) – Quando a origem é automaticamente alterada pela recepção de notícias sobre tráfego (TA) ou um programa PTY Ecrã Enquanto ligado, pode fechar o ecrã mantendo premido DISP. * Dependendo da definição <Illumination>. (☞ pág. 111) [Manter premido] O ecrã volta a ligar-se nos seguintes casos: – Quando toca o ecrã táctil – Ao premir MAP no monitor ou premir DISP – Ao receber uma chamada/mensagem SMS (para telemóvel Bluetooth) – Quando existe sinal da câmara de vista traseira 5 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 5 INTRODUÇÃO 7/2/08 10:04:45 AM Ao encaixar ou desencaixar o painel do monitor Retirar 1 2 Quando a unidade está ligada: O monitor é solto. PORTUGUÊS Open/Tilt Open Tilt + Eject Tilt – Close Yes Detach Exit Detach? No Placa de encaixe. O painel do monitor abre-se cerca de 50º. • Fecha-se automaticamente se não for efectuada nenhuma operação durante um minuto. • A placa de encaixe fecha-se automaticamente cerca de 10 segundos depois do monitor ser solto. Retire o painel do monitor antes. 3 Estojo mole (fornecido) Colocar Atenção: • Segure bem o painel do monitor, para que não caia acidentalmente. • Encaixe bem o painel do monitor na placa. 6 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 6 6/24/08 11:47:10 AM Definições iniciais Definições da instalação ! Ao ligar a unidade pela primeira vez, o ecrã de configuração inicial aparecerá. Realize o procedimento abaixo e faça as definições necessárias. ~ Ÿ Normalmente, seleccione [Start Installation Settings]. • Se seleccionar [Skip Installation Settings (for store display)], o Sistema começará no modo de demonstração de navegação para lojas (☞ pág. 53). Precisará fazer as definições quando ligar a alimentação na próxima vez. Ligue a corrente. PORTUGUÊS Idioma das indicações: Neste manual, as indicações em inglês são utilizadas para o propósito de explicação. Pode seleccionar o idioma para as mensagens. Seleccione o idioma que pretende para a visualização e a voz de guia. Move para a lista seguinte/anterior A alimentação é desligada e, em seguida, é automaticamente ligada de forma que a sua definição entre em efeito. • Alguns idiomas não estão disponíveis no ecrã de AV. (☞ pág. 108) Ao visualizar o ecrã de AV com um idioma não disponível seleccionado no ecrã de navegação, o idioma anteriormente seleccionado no ecrã de AV será utilizado (se a definição do idioma no ecrã de AV não tiver sido realizada, o Inglês será utilizado). Continua na página seguinte 7 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 7 INTRODUÇÃO 08.7.7 3:57:56 PM PORTUGUÊS ⁄ @ Faça as definições. Country* Reverse Signal Polarity Termine a operação. Seleccione o país onde reside. Seleccione a polaridade de sinal invertida (<Battery> ou <GND>) de acordo com a ligação do seu automóvel. Também pode alterar estas definições através dos ecrãs de menu como segue: (Function Menu)> • Language: < -< (Map Settings)> <System> - <Language> (☞ pág. 51) • Reverse Signal Polarity:<AV Menu> <Setup> - < (Outros)> - <Reverse Signal> (☞ pág. 111) * Também pode alterar o país ao procurar um destino. 8 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 8 6/24/08 11:47:11 AM Cancelamento da demonstração 4 Pode cancelar a demonstração no ecrã. Ligar a corrente. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Metal Blue Once Auto 18 Auto 7 Back Se o mapa for visualizado, mude o ecrã para o ecrã de AV premindo DISP. 5 2 Exit Termine a operação. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer 3 Dimmer Time Set Back Metal Blue Once Auto 18 Auto PORTUGUÊS 1 Cancelar a demonstração. Seleccione <Off>. 7 Exit Exit 9 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 9 INTRODUÇÃO 7/2/08 10:05:20 AM Operações básicas—Painel do monitor/Painel táctil Ajusta o volume.*1 Sensor remoto • Altera a informação na imagem.*2 • Apaga o ecrã. [Manter premido] PORTUGUÊS • Muda para o ecrã de mapa. • Visualiza a sua posição actual. • Ligue a corrente. • Desliga a alimentação. [Manter premido] • Atenua o som (se a corrente estiver ligada). • Opera a fonte actual no ecrã de mapa. • Procura estações de rádio ou conjuntos de estações. • Selecciona faixas/capítulos. Reinicia a unidade. ☞ pág. 3 • Utilizar apenas quando o sistema interno não funcionar correctamente. *1 Também ajustável no ecrá táctil (somente no ecrã de AV): Mova o dedo no ecrã táctil como mostrado. Menu <Open/Tilt>. Open/Tilt 15 Tilt + Eject Tilt – Close Detach Exit • As opções sombreadas não podem ser utilizadas. *2 Sempre que premir DISP aparece um grupo de informações diferente. Ecrã AV 1 Open VOL O número e o conteúdo dos ecrãs de AV variam dependendo da fonte. [Open] [Eject] [Close] [Tilt +/–] [Detach] [Exit] Abre o painel do monitor. Ejecta o disco. Fecha o painel do monitor. Inclina o painel do monitor. Para desencaixar o painel do monitor Apaga este ecrã. Ecrã AV 2 Ecrã do mapa 10 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 10 7/2/08 10:05:22 AM Para desligar a função AV • Se o mapa for visualizado, mude o ecrã para o ecrã de AV premindo DISP. • Para activar a função de AV: Bayern Radio Pop Music 15:45 Para as operações do ecrã de AV Source Off PORTUGUÊS ☞ pág. 58 Exit Operações básicas—Controlo remoto (RM-RK250) Antes de utilizar o controlo remoto: • Aponte o controlo remoto directamente na direcção do sensor remoto da unidade. • NÃO exponha o sensor remoto a uma luz intensa (solar ou artificial). Instalar a bateria R03/LR03/AAA O aparelho possui uma função de controlo remoto a partir do volante. • Ver Manual de Instalação/Ligação (volume separado) como estabelecer a ligação. Insira as pilhas no controlo remoto com o cuidado de colocar as polaridades (+ e –) correctamente. Cuidado: A pilha não deve ser exposta a calor excessivo como, o exemplo, o do Sol ou de fogo. • Se o raio de acção ou a eficácia do controlo remoto diminuir, substitua as duas pilhas. 11 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 11 INTRODUÇÃO 7/2/08 10:05:23 AM Principais elementos e funcionalidades Para as operações do sistema de navegação e operações de AV No ecrã do mapa 1 AV/OFF PORTUGUÊS 2 MAP/POS 3 MENU 4 TRAFFIC 5 ENT 6 6 5/∞ 7 / Nos ecrãs AV Nos ecrãs dos menus • Nos menus de navegação: Muda para o ecrã de AV. Muda para o ecrã de AV. Selecciona a origem do som. • No ecrã <AV Menu>: Selecciona a fonte. Desactiva a função de AV se for mantido premido, e activa a função de AV de novo se for premido brevemente. Visualiza a sua posição Muda para o ecrã de mapa. Visualiza a sua posição actual. actual. • No ecrã <Destination Muda entre <Destination Menu>: Visualiza o mapa. Menu>, <Function Visualiza o ecrã <AV Menu>. • No ecrã <AV Menu>: Menu> e o ecrã de mapa. (☞ pág. 16) Visualiza o ecrã inicial de (☞ pág. 15) <AV Menu> ou muda para o ecrã de AV. Visualiza o ecrã <Traffic (Não utilizado) List>. (☞ pág. 46) • “DISC/SD/USB/USB iPod”: Reproduz/ Pausa. (Não utilizado) • “Bluetooth PHONE”: Responde a Confirma a selecção. chamadas. • “Bluetooth AUDIO”: Inicia a leitura. • Disc: Selecciona um título/grupo/ programa/lista de leitura. • File: Selecciona as pastas. • FM/AM: Selecciona estações predefinidas. • DAB tuner: Selecciona os serviços. • “USB iPod”: Selecciona o item anterior/ seguinte. Desloca o mapa (em oito Nos menus de navegação: • “iPod”: Visualiza o menu principal (5), Selecciona um item. direcções). e pausa/continua a leitura (∞). • FM/AM: Procura estações. • DAB tuner: Procura conjuntos de estações. • “DISC/SD/USB/USB iPod/iPod/ Bluetooth AUDIO”: Selecciona faixas/ capítulos/itens. 12 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 12 6/24/08 11:47:13 AM No ecrã do mapa Nos ecrãs AV Nos ecrãs dos menus • Visualiza o ecrã <Dial Menu>. (☞ pág. 89) • Visualiza a lista <Redial> se mantido premido. (☞ pág. 89) • Responde a chamadas. • “TUNER/DAB”: Selecciona as frequências. • “DISC/SD/USB”: Interrompe a leitura. BACK/BAND Repete o último guia de voz • “Bluetooth PHONE”: Termina a 9 durante o guia. 7/ chamada. • “Bluetooth AUDIO”: Pausa. p VOL +/– q +/– Ajuste o volume. w HOME Inicia o guia para casa. (☞ pág. 24) Atenua/restaura o som. r DISP t Teclas numéricas (Não utilizado) (Não utilizado) • Altera a informação na imagem. (☞ pág. 10) • Apaga o ecrã se for mantido premido, e acende o ecrã de novo se for premido brevemente. (☞ pág. 5) Nos menus de navegação: • Introduzir nomes. Introduz um número de (Não utilizado) • “TUNER/DAB”: Selecciona a estação telefone ou número de predefinida/serviço directamente. estabelecimento. 1 3 5 2 4 67 8 9 p q e w r t Empurrar para abrir e ATT Escala o mapa. • Nos menus de navegação: Visualiza o ecrã de mapa ou o ecrã inicial do menu actual (<Destination Menu> ou <Function Menu>). • No ecrã <AV Menu>: Muda para o ecrã de AV. PORTUGUÊS 8 PHONE Estes botões não funcionam nesta posição. Continua na página seguinte 13 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 13 INTRODUÇÃO 7/2/08 10:05:30 AM Somente para operações de AV Nos ecrãs AV y TOP M u DVD MENU PORTUGUÊS i ENT o OSD ; RETURN DIRECT/ a CLEAR s ASPECT d 1/¡ f g h • DVD/DivX 6: Abre o menu do disco. (☞ págs 75 e 77) • VCD: Continua a reprodução PBC. (☞ pág. 79) • DVD-VR: Mostra o ecrã Programa Original. (☞ pág. 76) • DVD/DivX 6: Abre o menu do disco. (☞ págs. 75 e 77) • VCD: Continua a reprodução PBC. (☞ pág. 79) • DVD-VR: Mostra o ecrã Reproduzir Lista. (☞ pág. 76) • Efectua selecção/definições. • @ / #: Salta para a frente ou para trás 5 minutos para DivX/MPEG1/MPEG2. (☞ pág. 77) • Botões DISC +/– : Muda discos para “CD-CH”. Mostra a barra do mostrador (☞ pág. 80) VCD: Volta ao menu PBC. (☞ pág. 79) • “DISC/SD/USB“: Muda o modo de introdução de números. (☞ págs 75 a 79) • Apaga um engano, se for introduzido um número errado. Altera a relação de aspecto da imagem de leitura. “DISC/SD/USB/USB iPod”: Procurar para trás/para a frente. Disc: Selecciona o idioma de áudio/áudio stream/canal de áudio. Disc: Selecciona a legenda. Disc: Seleccione o ângulo de visão. a u d fgh Empurrar para abrir y i o s Estes botões não funcionam nesta posição. ; 14 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 14 6/24/08 11:47:14 AM Operações com o Menu Para visualizar um menu Menus de navegação Ecrã do mapa PORTUGUÊS • Se os botões de operação não forem visualizado, toque no ecrã. Function Menu (☞ pág. 49) Destination Menu (☞ pág. 48) Para voltar ao mapa, prima [Exit] no ecrã táctil ou MAP/POS no controlo remoto. Map Settings (☞ pág. 50) No controlo remoto: Volta ao ecrã <Function Menu> Para voltar ao mapa, prima [Exit] no ecrã táctil ou MAP/POS no controlo remoto. Continua na página seguinte 15 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 15 INTRODUÇÃO 7/2/08 10:05:39 AM Menu AV Operações básicas nos menus Ecrã AV Menu de navegação Ex.: <Sound> no ecrã <Map Settings> Volta ao ecrã anterior PORTUGUÊS No controlo remoto: Muda para a página anterior do menu AV Menu (☞ págs. 107 a 114) Muda para a página seguinte do menu Página actual/total de Sai do ecrã do páginas do menu menu Menu AV Ex.: Menu <Setup> no ecrã <AV Menu> Muda para a página anterior do menu Exit Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Setup (☞ pág. 107) Dimmer Time Set Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Dimmer Time Set Back Metal Blue Once Auto 18 Auto 6 Back Metal Blue Once Auto 18 Exit Indica o tempo restante até que o ecrã actual seja automaticamente apagado. Auto Volta ao ecrã anterior 6 Exit Sai do ecrã do menu Muda para a página seguinte do menu Volta ao ecrã <AV Menu> • Os itens não disponíveis aparecerão sombreados no ecrã do menu. Para voltar ao ecrã de AV, prima [Exit] no ecrã táctil ou DISP no controlo remoto. 16 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 16 6/24/08 11:47:15 AM ! Os passos seguintes não são o único processo. Algumas definições não têm uma janela com sub definições; basta seleccionar uma das opções disponíveis para cada uma delas. • As indicações no mostrador podem mudar consoante a alteração das especificações. Setup Demonstration Wall Paper Color Scroll Dimmer Metal Blue Once Auto 18 Dimmer Time Set Auto 6 Back Ex.: Mudança da definição <AV Input> no ecrã <AV Menu> Exit Setup Ÿ AV Input Camera Input External Input Audio&Video Off iPod External Back • Também pode utilizar MENU no controlo remoto. Exit Setup AV Input Camera Input External Input Off iPod (Off) Audio&Video Audio Back Exit PORTUGUÊS ~ Exit • Ao operar no menu <AV Menu>, prima [Back] para fechar a lista de selecções ou para alterar outras definições. ⁄ Setup AV Input Camera Input External Input Back 17 PT_01Intro_NX7000[E]1.indd 17 Audio Off iPod External Exit INTRODUÇÃO 7/2/08 10:05:46 AM SISTEMA DE NAVEGAÇÃO PORTUGUÊS Instruções de segurança para o Sistema de Navegação INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Termos da Licença A utilização do Sistema de Navegação é permitida apenas se as condições de tráfego forem apropriadas e o condutor tiver a certeza absoluta de que, nem os passageiros da sua viatura, nem passageiros de outras viaturas serão sujeitos a qualquer risco, obstrução ou incómodo. As regras de trânsito em vigor devem ser cumpridas. O destino não deve ser definido com a viatura em andamento. O Sistema de Navegação tem como única função ajudar. Não isenta os condutores da sua obrigação de conduzir com cuidado e de avaliar pessoalmente o tráfego rodoviário. Alterações nas condições do tráfego podem gerar instruções inexactas ou incorrectas. Os sinais trânsito e o código da estrada em vigor devem prevalecer sempre. Em particular, o Sistema de Navegação não pode ser considerado como uma orientação, quando as condições de visibilidade não forem as normais. Este Sistema de Navegação deve ser utilizado apenas para o fim a que se destina. O volume do som do rádio ou do Sistema de Navegação da viatura deve ser regulado de forma que os sons exteriores à viatura sejam perfeitamente audíveis. Ao utilizador, é concedida uma licença de utilização da base de dados apenas para fins pessoais. Esta licença não autoriza a concessão de sublicenças. A utilização dos dados é permitida apenas através deste sistema JVC específico. É proibido extrair ou utilizar de outra forma porções do conteúdo da base de dados, e ainda copiar, modificar, adaptar, traduzir, analisar, descompilar ou sujeitar a engenharia reversa qualquer porção dessa base de dados. AVISO: As regras do Código da Estrada têm sempre prioridade durante a condução. O Sistema de Navegação é apenas uma ajuda. Podem ocorrer erros com opções/ introduções de dados específicas. Em qualquer situação, deve ser o condutor a avaliar e decidir se aceita, ou não, a informação fornecida. A JVC recusa qualquer responsabilidade por dados errados fornecidos pelo Sistema de Navegação. © 2007-2008, Tele Atlas NV. Todos os direitos reservados. A orientação da navegação é efectuada com base numa base de dados; portanto, pode não se adequar a determinadas situações causadas por alterações nas condições de tráfego (por exemplo, estradas com portagem, itinerários principais, sentido único ou outras regras de trânsito). Nestes casos, cumpra os sinas de trânsito ou código da estrada. • Os sinais de trânsito devem ser respeitados cuidadosamente durante a condução assistida pelo Sistema de Navegação. O Sistema de Navegação é apenas uma ajuda. O condutor deve avaliar sempre e decidir se quer considerar, ou não, a informação fornecida. A JVC recusa qualquer responsabilidade por dados errados fornecidos pelo Sistema de Navegação. • A orientação de tráfego limita-se apenas a veículos de passageiros. Não são fornecidas recomendações especiais e regras para outros tipos de veículo (por exemplo, veículos comerciais). • Não opere o aparelho, durante a condução. Quando substituir ou rodar pneus: Para assegurar uma navegação precisa e segura, é preciso apagar todos os dados de calibragem acumulados. Para apagar os dados, execute o commando <Reset Calibration Data> (Reinício dos dados de calibragem). (☞ pág. 52) Actualizações do mapa Se a mensagem “Your map data is more than one year old and update may be available. For more information, please visit www.jvc-exad.com” aparecer no ecrã, visite <http://www.jvc-exad.com>. Para informações mais detalhadas sobre como actualizar a unidade, visite <http://www.jvc-exad. com> (somente em inglês). 18 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 18 6/24/08 11:49:32 AM Operações básicas O mapa desloca-se automaticamente de forma que a sua posição fique sempre no centro do mapa. A sua posição Limite de velocidade na rua actual Direcção PORTUGUÊS Escala Hora actual Rua actual • A informação sobre o mapa (tal como nome de rua, informação de POI e limite de velocidade) pode não ser visualizada dependendo da condição (por exemplo, se o Sistema não tem a informação da posição). Os ícones do mapa • Os ícones de casa e pontos favoritos são visualizados ao registar a casa/pontos favoritos ou ao procurar um destino. • Os ícones de POI são visualizados no mapa quando um grupo é seleccionado na definição <POI Icon> (☞ página 51) e a escala do mapa está entre 25 m e 400 m. (Os ícones de viagem e ícones de ócio são visualizados quando a escala do mapa está entre 25 m e 1 km.) • A informação do POI do ícone de viagem ou ócio seleccionado pode não ser correctamente visualizada quando o Sistema mostrar a área ampla do mapa. Neste caso, aplique zoom no mapa para visualizar o mapa detalhado. • Os ícones de TMC são visualizados no mapa quando a definição <Traffic Icon> é activada (☞ página 51) e a escala do mapa está entre 25 m e 2,5 km. Casa (☞ págs 22 a 24) Pontos favoritos (☞ págs 22 a 24, 36) POI (Ponto de interesse) (☞ págs 30, 32 e 56) TMC (☞ págs 45 e 57) 19 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 19 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/24/08 11:49:35 AM Para mudar a escala do mapa 1 Para deslocar o mapa Toque no ecrã para visualizar os botões de operação. A posição tocada é centrada no mapa. PORTUGUÊS • Também pode visualizar os botões movendo a mão para perto do ecrã. • Os botões desaparecerão se nenhuma operação for realizada dentro de aproximadamente 5 segundos. 2 Mais Zoom O mapa desloca-se na direcção que mantém tocada. • Toque continuamente no mapa para deslocar o mapa continuamente. • A velocidade de deslocação varia dependendo da posição que mantém tocada: – Área interior: lento – Área exterior: rápido Botões de escala Menos Zoom • Também pode seleccionar uma escala directamente premindo um dos botões de escala. Direcção e distância a partir da sua posição actual Visualiza a posição actual Para visualizar a sua posição actual 20 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 20 7/2/08 10:06:18 AM Para mudar a vista do mapa 2D Heading Up (2D H.Up) O mapa roda, de forma que a sua direcção seja sempre “para cima”. Mostra a direcção do Norte Direcção do carro • Também pode alterar a vista do mapa através de < (Function Menu)> - < (Map Settings)> - <Display> - <View Mode>. (☞ pág. 51) 3D Map (3D H.Up) O mapa tridimensional é visualizado no ecrã “rumo para cima”. PORTUGUÊS A vista do mapa muda da seguinte forma: 2D Heading Up = 3D Map = 2D North Up Mostra a direcção do Norte Direcção do carro 2D North Up (2D N.Up) A vista do mapa é orientada com o norte “para cima”, tal como nos mapas impressos comuns. Direcção do carro 21 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 21 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:06:24 AM Registo da sua casa/pontos favoritos Registo da sua casa/pontos favoritos 3 Pode registar um ponto como a sua casa e 100 pontos favoritos. • Para executar o guia para casa, ☞ página 24. • Para executar o guia até a um ponto favorito, ☞ página 36. PORTUGUÊS 1 Coloque o cursor na posição onde deseja registar. (☞ pág. 20) A posição seleccionada é guardada como um ponto favorito e o ponto favorito é marcado com o ícone no mapa. (Não será possível guardar a posição seleccionada se 100 pontos favoritos já estiverem registados.) • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. 2 • Se houver vários POIs na posição seleccionada, seleccione um da lista. – A lista só aparece quando <POI Icon> é definido como <On>. (☞ pág. 51) Para registar a posição seleccionada como a sua casa: Pontos de interesse A sua casa é marcada com o ícone no mapa. • Quando já houver uma casa registada, será perguntado se deseja substituir a casa antiga. Prima [Yes] para substituir, ou prima [No] para cancelar. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. 22 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 22 7/2/08 10:06:26 AM Edição da informação 1 A Para editar o nome. • Pode utilizar até 31 caracteres. Seleccione o ponto registado que deseja editar. Para seleccionar a sua casa Apaga a entrada • Premir ligeiramente: último carácter • Premir e manter premido: todos os caracteres Visualiza outros teclados* * Para os caracteres disponíveis, ☞ página 55. B Para editar o número de telefone. PORTUGUÊS Para seleccionar um ponto favorito Apaga a entrada • Premir ligeiramente: último número • Premir e manter premido: todos os números Move para a lista seguinte/anterior 2 • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. Para apagar o registro Prima [Delete] no passo 3. 3 Edite a informação. A Visualiza o ecrã de edição de nome Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. B Visualiza o ecrã de edição de número de telefone Muda o registo do ponto favorito para casa Continua na página seguinte 23 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 23 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/26/08 2:32:07 PM Para apagar todos os itens registados Para ir até ao destino 1 Uma vez definida a sua Casa, pode facilmente obter orientação para voltar lá. Quando não estiver a ser orientado... Na unidade: 1 PORTUGUÊS 2 2 3 3 4 Sua casa [Home]: Apaga a sua casa [Favourite]: Apaga todos os pontos favoritos No controlo remoto: Apenas no ecrã de mapa Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. • Para cancelar o guia, ☞ página 26. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. 24 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 24 7/2/08 10:06:40 AM Iniciar orientação Definição de um destino no mapa 3 Toque na posição que deseja seleccionar como um destino. (☞ pág. 20) Distância e direcção desde sua posição Informação sobre a posição apontada pelo cursor 2 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. PORTUGUÊS 1 O Sistema começa por calcular o itinerário até ao destino seleccionado, e a orientação é iniciada. • Se houver vários POIs na posição seleccionada, seleccione um da lista. – A lista só aparece quando <POI Icon> é definido como <On>. (☞ pág. 51) Cancela o cálculo Depois de premir [Select] no ecrã de mapa, pode realizar várias operações premindo um dos botões no ecrã seguinte. Os botões disponíveis variam de acordo com o tipo da posição seleccionada e o estado de navegação. [Go]: Inicia o guia até a uma posição. (☞ em cima) [Replace]: Altera o destino par a posição seleccionada. [Save]: Guarda uma posição como um ponto favorito. (☞ pág. 22) [Edit]: Edita a informação de uma posição. (☞ pág. 23) [Add]: Adiciona uma posição para os pontos intermédios. (☞ pág. 43) [Options]: Modifica as opções da rota. (☞ pág. 27) 25 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 25 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:06:45 AM Para cancelar a orientação 1 2 PORTUGUÊS Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. Definição de um destino utilizando o menu Destination Home (☞ pág 24) Previous (☞ pág 35) Favourites (☞ pág 36) Address (☞ pág 28) Vicinity (☞ pág 30) POI Name (☞ pág 32) Vai para sua casa. • Não seleccionável, se não houver uma casa registada. Procura desde a história dos destinos e pontos intermédios anteriores (últimos 50 pontos). • Não seleccionável se não houver história. Procura desde os pontos favoritos (máximo de 100 pontos). • Não seleccionável, se não houver um ponto favorito registado. Procura por um endereço. Procura POIs (Pontos de interesse) ao redor dos seguintes lugares: a sua posição actual, a posição seleccionada no mapa, o destino, ou a rota que está a tomar. Procura desde a base de dados de POIs. Phone (☞ pág 31) Procura por um número de telefone. Postcode (☞ pág 34) Quick Search 1 – 3 (☞ pág 37) Procura por um código postal. Procura POIs de uma categoria registada. 26 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 26 7/2/08 10:06:47 AM Mudança das opções da rota 5 Pode modificar as opções da sua rota, cada vez antes de iniciar o guia. 1 2 Concluir Configuração. Coloque o cursor no seu destino. PORTUGUÊS 6 3 4 • Também pode alterar estas definições através de < (Function Menu)> - < (Map Settings)> - <Route> (☞ página 50). Defina as opções. Priority Seleccione a prioridade para o cálculo da rota (rota mais rápida ou rota mais curta). (☞ pág. 50) Motorway Toll Road Ferry Bypass Traffic Seleccione se deseja utilizar ou evitar estes tipos de estradas para ir até ao destino. (☞ pág. 50) Seleccione como reflectir a informação TMC para o cálculo da rota. (☞ pág. 47) 27 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 27 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:06:48 AM Procurar um local Por endereço <Address> Para introduzir nomes, endereços ou números 1 Ex. Ecrã de introdução de um nome de rua Visualiza outros teclados*1 Sai do ecrã de introdução e volta ao mapa Apaga a entrada • Premir ligeiramente: último carácter • Premir e manter premido: Lista de correspondências todos os caracteres PORTUGUÊS 2 Introduza o nome da cidade e, em seguida, seleccione da lista. A Muda o país Introduz um Número de Move para a lista espaço correspondências*2 seguinte/anterior Volta ao ecrã de introdução anterior Visualiza as teclas numéricas e de símbolos*1 • Os botões variam de acordo com a opção introduzida. • Os itens não disponíveis aparecerão sombreados no ecrã do menu. • Para alguns ecrãs de introdução, os caracteres disponíveis são automaticamente reduzidos à medida que o Sistema procura correspondências na base de dados. • Letras minúsculas não estão disponíveis. Move para a lista seguinte/anterior A Para alterar o país *1 Para os caracteres disponíveis, ☞ página 55. *2 Se houver mais de 100 correspondências, “100+” aparecerá e somente as primeiras 100 correspondências serão visualizadas. Um resultado de procura é visualizado sempre com a vista de mapa 2D North Up (Norte para cima 2D), independentemente da definição <View Mode>. (☞ pág. 51) Move para a lista seguinte/anterior 28 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 28 08.7.7 3:59:01 PM 4 Introduza o nome da rua e, em seguida, seleccione da lista. • Também pode seleccionar o centro da cidade premindo [Centre]. Quando seleccionar o centro da cidade, vá para o passo 5. Introduza o número da casa e, em seguida, seleccione da lista. • Também pode seleccionar o centro da rua ou um cruzamento na rua premindo [Middle of the Road] ou [Intersection]. – Ao seleccionar um cruzamento na rua, especifique a rua transversal depois de premir [Intersection]. • Se não existirem números de casa da rua seleccionada na basa de dados, este passo será ignorado. PORTUGUÊS 3 Move para a lista seguinte/anterior Move para a lista seguinte/anterior 5 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. 29 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 29 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/24/08 11:49:44 AM POI perto de um local/itinerário <Vicinity> 3 O Sistema tem uma enorme base de dados de POIs (Pontos de interesse), tais como restaurantes, bombas de gasolina, hospitais, etc. Pode procurar um POI nas redondezas do local em que se encontra. Enquanto estiver a ser guiado, também pode procurar um POI perto do destino ou ao longo da rota. Seleccione uma categoria e, em seguida, uma subcategoria para o POI. Busca entre todas as subcategorias PORTUGUÊS 1 Move para a lista seguinte/ anterior de categorias Subcategorias Move para a lista seguinte/anterior de subcategorias 2 Seleccione a área a procurar. 4 Dentro de 20 km da sua posição actual ou a posição seleccionada no mapa. Se não for encontrado nenhum POI nesta área, o Sistema aumenta a área a procurar. Destination Dentro de 20 km do destino. Se não for encontrado nenhum POI nesta área, o Sistema aumentará a área a procurar. On Route 20 km ao longo do seu itinerário. Cancela Seleccione um POI na lista. Local Move para a lista seguinte/anterior 5 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. 30 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 30 7/2/08 10:07:05 AM Por número de telefone <Phone> 1 2 A Para alterar o país Introduza o número de telefone e, em seguida, seleccione da lista. Move para a lista seguinte/anterior A Muda o país PORTUGUÊS 3 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. • O código do país do país seleccionado é automaticamente adicionado. 31 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 31 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 08.7.7 3:59:27 PM A partir da lista POI <POI Name> 1 Introduza o nome do POI e, em seguida, inicie a procura. Introduza o nome da cidade e, em seguida, seleccione da lista. A Muda o país PORTUGUÊS 2 3 • Também pode especificar uma categoria ou uma subcategoria premindo [Select Category]. (☞ pág. 33) Cancela Move para a lista seguinte/anterior A Para alterar o país Move para a lista seguinte/anterior 32 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 32 08.7.7 3:59:29 PM 4 Para especificar a categoria e subcategoria Seleccione um POI na lista. Move para a lista seguinte/anterior Busca entre todas as subcategorias [A to Z]: Ordem alfabética [Distance]: A partir do mais próximo Move para a lista seguinte/ anterior de categorias Subcategorias • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. Move para a lista seguinte/anterior de subcategorias • Prima [Cancel] para cancelar a categoria seleccionada. (O ecrã anterior é visualizado.) • Só pode começar a procurar POIs com a especificação de uma categoria/subcategoria premindo [Search]. 33 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 33 PORTUGUÊS 5 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:07:11 AM Por código postal <Postcode> 1 2 3 Introduza o código postal e, em seguida, seleccione da lista. Introduza o nome da rua e, em seguida, seleccione da lista. • Também pode seleccionar o centro da cidade premindo [Centre]. Quando seleccionar o centro da cidade, vá para o passo 5. (☞ pág. 35) PORTUGUÊS A Muda o país A Para alterar o país Move para a lista seguinte/anterior 34 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 34 08.7.7 3:59:46 PM 4 Desde os destinos anteriores <Previous> Introduza o número da casa e, em seguida, seleccione da lista. Pode seleccionar um local dos últimos 50 destinos e pontos intermédios. • Também pode seleccionar o centro da rua ou um cruzamento na rua premindo [Middle of the Road] ou [Intersection]. – Ao seleccionar um cruzamento na rua, especifique a rua transversal depois de premir [Intersection]. • Se não existirem números de casa da rua seleccionada na basa de dados, este passo será ignorado. 2 Seleccione um local da lista dos destinos/ pontos intermédios anteriores. PORTUGUÊS 1 Move para a lista seguinte/anterior 3 Move para a lista seguinte/anterior 5 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. Continua na página seguinte 35 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 35 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/26/08 2:32:55 PM Para eliminar todos os locais da lista de destinos/pontos intermédios anteriores A partir dos seus favoritos <Favourites> 1 • Para registar os seus pontos favoritos, ☞ página 22. 1 2 PORTUGUÊS 2 3 Seleccione um ponto favorito da lista. Move para a lista seguinte/anterior 3 4 • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. Aparece uma mensagem de confirmação. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. 36 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 36 7/2/08 11:01:17 AM Quick Search 3 Há três botões [Quick Search] em <Destination Menu>. Pode atribuir uma categoria de POI a cada botão. Ao premir um dos botões, o Sistema procura um POI da categoria registada dentro de aproximadamente 20 km nas cercanias onde se encontra. Categoria registada Para registrar uma categoria para os botões Seleccione um dos botões [Quick Search] para registar a categoria. 4 2 Seleccione uma categoria e, em seguida, uma subcategoria para o POI. Repete passos 1 a 3 para registar até três categorias. O nome da categoria (ou subcategoria) seleccionada é atribuído ao botão. Para alterar uma categoria atribuía a um botão Quick Search Busca entre todas as subcategorias 1 Move para a lista seguinte/ anterior de categorias PORTUGUÊS 1 Seleccione um dos botões [Quick Search] cuja categoria deseja alterar. Subcategorias A procura da categoria seleccionada começa para registá-la no botão [Quick Search]. A procura para a categoria actual começa e, em seguida, os resultados são listados. Cancela Cancela Continua na página seguinte 37 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 37 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 11:01:20 AM 2 3 Para utilizar a procura rápida 1 Prima um dos botões [Quick Search] para iniciar a procura. 2 Seleccione um POI na lista. Seleccione uma categoria e, em seguida, uma subcategoria para o POI. PORTUGUÊS Busca entre todas as subcategorias Move para a lista seguinte/ anterior de categorias Subcategorias Cancela A procura da categoria seleccionada começa para registá-la no botão [Quick Search]. A atribuição da categoria é alterada e o nome do botão é substituído. Move para a lista seguinte/anterior 3 Cancela • Pode visualizar o mapa da área seleccionada no ecrã inteiro tocando uma vez na parte do mapa. (Se premir mais de uma vez, o mapa deslocar-seá.) Para visualizar o ecrã acima de novo, prima [Select]. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. 38 PT_02Navi1_NX7000[E]1.indd 38 7/2/08 10:07:18 AM Como é efectuada a orientação Ecrã durante a orientação Faixa a tomar • Amarelo: Faixa recomendada • Branco: A faixa que leva ao destino • Cinzento: Não é a faixa para o destino Rota a tomar (verde) Rua actual PORTUGUÊS Limite de velocidade na rua actual Nome da rua actual Distância até à próxima mudança de direcção. • Prima para ouvir de novo o último guia de voz. No controlo remoto: Próxima mudança de direcção a fazer. A segunda mudança de direcção a fazer (se houver). Direcção do destino ou um ponto intermédio Distância até ao destino ( ) ou a um ponto intermédio ( ). • Prima para mudar a informação da distância e do tempo para a informação do próximo ponto intermédio. : Hora estimada de chegada (ETA). : Tempo restante para o destino ou ponto intermédio seleccionado. • Prima para mudar a informação entre a hora estimada de chegada (ETA) e o tempo restante. • A informação sobre o mapa (tal como nome de rua, informação de POI e limite de velocidade) pode não ser visualizada dependendo da condição (por exemplo, se o Sistema não tem a informação da posição). • Para cancelar o guia, ☞ página 26. • Para as definições de guia e visualização de mapa, ☞ páginas 50 a 52. 39 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 39 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/26/08 2:33:23 PM Orientação para as curvas Quando se aproxima de uma curva, o Sistema orienta-o em voz alta e com indicações no ecrã. • A voz de orientação é emitida apenas pelos altifalantes frontais (e pela respectiva saída no painel traseiro). A voz guia-o várias vezes à medida que se aproxima da mudança de direcção. PORTUGUÊS Num local próximo à mudança de direcção Quando não se aproxima uma curva, o Sistema não lhe fornece orientação. Mapa ampliado da mudança de direcção* Num local mais próximo à mudança de direcção Indica a distância até à próxima mudança de direcção Na mudança de direcção “Virar à direita”. E se eu falhar uma curva? Não se preocupe. O Sistema calcula rapidamente uma nova rota e guia-o até ao destino. * Pode seleccionar a visualização ou não do mapa ampliado através de < (Function Menu)> -< (Map Settings)> - <Display> - <Magnified View>. (☞ pág. 51) • Pode remover o mapa ampliado tocando na parte do mapa no lado direito do ecrã. 40 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 40 6/26/08 2:33:26 PM Obter informações sobre o seu itinerário e locais Para verificar toda a rota/informação para o destino e pontos intermédios Para confirmar a informação sobre a sua rota 1 Pode verificar as informações sobre a sua rota tal como os caminhos que utilizará, destinos e pontos intermédios. PORTUGUÊS 1 2 2 3 3 [Overview]: Visualiza toda a rota [Dest.]: Visualiza a informação sobre o destino e pontos intermédios Move para a lista seguinte/anterior • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. • Ao premir [Dest.], seleccione um ponto desejado para verificar a sua informação detalhada. 41 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 41 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:07:48 AM Para confirmar como será a sua viagem Personalizar o modo como é efectuada a orientação 1 Para ajustar o volume da voz de orientação Ajuste o nível do volume em <Guidance Volume>. (☞ pág. 50) Para personalizar como o mapa é visualizado nas mudanças de direcção 2 PORTUGUÊS Seleccione a visualização ou não do mapa ampliado nas mudanças de direcção em <Magnified View>. (☞ pág. 51) Para personalizar a orientação por voz no ecrã AV Seleccione o estilo de guia desejado em <Guidance in AV Mode>. (☞ pág. 51) A simulação de condução começa. Para personalizar a mistura de som áudio e voz de orientação Seleccione o volume da fonte de AV enquanto o guia de voz for emitido em <Music Mix>. (☞ pág. 50) Mostra a simulação um pouco antes da próxima mudança de direcção Muda a velocidade da simulação de condução (normal/mais rápida) Quando mudar para um ecrã de AV durante o guia A orientação continua, mesmo que mude para um ecrã AV. • O sistema guia-o ao aproximar-se de uma mudança de direcção pelo guia de voz ou pela mudança para o ecrã de mapa. Para cancelar a simulação e continuar o guia Realize a operação no menu (< (Destination Menu)> ou < (Function Menu)>). 42 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 42 7/2/08 1:01:16 PM Definir o itinerário Adição de locais de paragem Para alterar a sequência dos pontos intermédios Depois de seleccionar o seu destino, pode seleccionar até quatro locais (“pontos intermédios”) como pontos de paragem. 1 Para adicionar pontos intermédios 1 Seleccione um local onde deseja parar. • Para procurar um ponto intermédio, ☞ página 28. • Para encontrar um ponto intermédio deslocando o mapa, ☞ página 20. PORTUGUÊS Depois ter começado a orientação... 2 2 3 3 4 Destination Ponto Intermédio O Sistema começa a calcular um novo itinerário, e a orientação é iniciada. Continua na página seguinte 43 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 43 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 1:01:19 PM 4 Evitar engarrafamentos Altere a sequência dos pontos intermédios. Para optimizar a sequência Se perceber que existe um engarrafamento à frente... Enquanto estiver a ser orientado... 1 PORTUGUÊS Para rearranjar a sequência manualmente 2 [Move Up]: Move para cima a ordem do ponto seleccionado [Move Down]: Move para baixo a ordem do ponto seleccionado 3 • Repete 1 e 2 para mover outros pontos intermédios antes de premir [Recalculate]. 4 O Sistema começa a calcular um novo itinerário, e a orientação é iniciada. Seleccione a distância para evitar e, em seguida, inicie o novo cálculo da rota. Para eliminar um ponto intermédio Prima [Delete] depois de seleccionar o item que deseja apagar e, em seguida, prima [Recalculate] no passo 4. É calculado um itinerário alternativo, e a orientação é iniciada. 44 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 44 7/2/08 10:07:57 AM Informação de tráfego no mapa—TMC O que é o TMC? As informações TMC no mapa TMC (Traffic Message Channel – Canal de Mensagens de Tráfego) é uma tecnologia para o fornecimento de informações de tráfego em tempo real ao condutores. A informação de tráfego enviada por uma estação de rádio TMC é recebida e analisada pelo Sistema. O Sistema pode informá-lo onde há um congestionamento e como contorná-lo. • Não tem de sintonizar uma estação de rádio especial para receber as informações TMC. Engarrafamento • Para os significados dos ícones TMC, ☞ página 57. • Os ícones TMC e vias congestionadas são visualizados no mapa quando a definição <Traffic Icon> é activada. (☞ pág. 51) • Os ícones TMC e as vias congestionadas são visualizados no mapa quando a escala está entre 25 m e 2,5 km. Como obter informações TMC Esta unidade pode receber informações TMC fornecidas pela Trafficmaster e V-Trafic. Ela também pode receber informações TMC livres. • A emissão TMC não está disponível em alguns países. PORTUGUÊS Ícone TMC Como a informação sobre tráfego TMC é emitida por estações de rádio, a JVC não pode assumir a responsabilidade pela sua integridade e exactidão. 45 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 45 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 6/24/08 11:50:43 AM Consultar informação TMC 1 3 2 Seleccione um lista e, em seguida, um alerta de tráfego. Move para a lista seguinte/anterior PORTUGUÊS Os ícones de alerta de tráfego que não estão na sua rota são mostrados em cinzento quando todas as informações são visualizadas. [All]: Enumera todas as informações [On Route]: Enumera as informações sobre a sua rota Os detalhes do alerta seleccionado serão visualizados. Move para a informação seguinte/anterior • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. • Também pode utilizar TRAFFIC no controlo remoto para visualizar o ecrã <Traffic List>. 46 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 46 7/2/08 10:08:05 AM De que forma a informação TMC se reflecte na navegação Se <Bypass Traffic> for definido para <Manual> (☞ página 50), [Reroute] aparecerá no ecrã quando o serviço TMC notificar o Sistema sobre acidentes de trânsito ou congestionamento adiante na rota. 1 Ignora o alerta de tráfego Coloque o cursor sobre o ícone TMC. PORTUGUÊS Calcula a rota de novo Mostra o detalhe do alerta Para confirmar a informação detalhada de um ícone TMC num mapa 2 Aparece quando se aproxima de um evento de tráfego na sua rota. • O novo cálcula da rota pode ser cancelado enquanto está a verificar devido a uma mudança das condições do tráfego. O novo cálculo da rota também será cancelado se não for confirmado dentro de um minuto. • Se houver vários POIs na posição seleccionada, seleccione um da lista. – A lista só aparece quando <POI Icon> é definido como <On>. (☞ pág. 51) Se <Bypass Traffic> for definido para <Auto>, o Sistema calculará automaticamente uma nova rota quando o serviço TMC notificar o Sistema sobre um obstáculo na sua rota. Se <Bypass Traffic> for definido para <Off>, o Sistema não levará a informação TMC em conta ao calcular uma rota. Pontos de interesse • Para voltar ao mapa, prima [Exit]. 47 PT_03Navi2_NX7000[E]1.indd 47 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:08:14 AM Opções do menu de navegação PORTUGUÊS Destination Menu (Menu de destinos) Itens de menu Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Home (Casa)*1 Inicie o guia para casa. ☞ [24] Previous (Anterior)*1 Favourites (Favoritos)*1 Address (Endereço)*2 Vicinity (Imediações)*2 POI Name (Nome de POI)*2 Phone (Telefone)*2 Postcode (Cód postal)*2 Quick Search (ráp.) Procurar um local utilizando a base de dados do Sistema. ☞ [28 – 38] *1 Seleccionável somente quando houver pelo menos um local registado. *2 Não disponível durante a condução. 48 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 48 7/2/08 10:40:42 AM Itens de menu Drive (Condução) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Pode verificar a informação da sua condução: direcção actual, velocidade actual, velocidade máxima, velocidade média, medidor de distância, nome da cidade ou rua actual, longitude e latitude, altitude. ☞ [54] System (Sistema) Pode verificar o estado da sua unidade: propriedades e ligações da unidade. ☞ [54] All (Tudo) On Route (No itin.)*3 Pode verificar as informações TMC. ☞ [46] Pode confirmar as informações sobre a sua rota tal como os caminhos que utilizará, destinos e pontos intermédios. ☞ [41] Directions (Direcções)*3 Route (Itinerário)*3 O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. PORTUGUÊS Traffic List (Lista tráfego) Vehicle Info (Info veículo) Function Menu (Menu de funções) Overview (Vista geral) Pode confirmar a rota inteira. ☞ [41] Dest. (Dest.) Pode confirmar a lista de pontos intermédios e o destino. ☞ [41] Edit (Editar) Pode rearranjar a ordem dos pontos intermédios. ☞ [43] Pode evitar um congestionamento adiante. ☞ [44] Detour (Desvio) Simulation (Simulação)* * Uma vez determinada a rota, pode simulá-la no mapa. ☞ [42] Cancel (Cancel.)*3 Cancela a orientação. ☞ [26] Settings (Definições)*2 ☞ [50 – 52] 2 3 3 * Seleccionável somente enquanto estiver a ser guiado. 49 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 49 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 5:04:01 PM Function Menu (Menu de funções)—Map Settings (Defin. mapa) Inicial: Sublinhado Route (Itinerário) PORTUGUÊS Itens de menu Priority (Prioridade) Motorway (Auto-estrada) Toll Road (Estrada com portagem) Ferry (Barco) Bypass Traffic (Evitar tráfego) Attention Tone (Tom de aviso)*1 Guidance Volume (Volume da orientação)*1 Adaptive Volume (Volume adaptativo) Sound (Som) Output (Saída) Music Mix (Music Mix) Speed Alert (Alerta de velocidade) POI Alert (Alerta de POI) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Fastest: O Sistema calcula o tempo de viagem mais curto. Shortest: O Sistema calcula a rota mais curta até ao destino. • Esta definição será aplicada na próxima vez que o Sistema calcular um itinerário. Seleccione se deseja utilizar ou evitar estes tipos de estradas para ir até ao destino. Use, Avoid • Estas definições ficarão efectivas na próxima vez que o Sistema calcular uma rota. Auto, Manual, Off ☞ [47] Seleccione o tipo do som de atenção que é emitido antes do guia de voz. Off, Normal, Prompt, A.I. Ajustar o volume da voz de orientação. 00 a 10 (05) Quando esta função está activa, o Sistema aumenta automaticamente o volume do som de orientação, à medida que a velocidade do carro aumenta. Off, Min, Mid, Max Seleccionar o canal de saída da orientação. L ch., L+R ch., R ch. Pode baixar o volume da fonte de AV durante a emissão do guia de voz. Mute: O som da fonte de AV não é emitido. Att.: O som da fonte de AV é diminuído. Normal: O som da fonte de AV não é afectado. O Sistema emite um alarme ao ultrapassar o limite de velocidade definido para a estrada actual. A unidade (“km/h” ou “mph”) segue a definição <Scale Unit>. (☞ página 52) Off, 5 km/h (3 mph), 10 km/h (6 mph), 15 km/h (10 mph), 25 km/h (15 mph), 35 km/h (20 mph) O alerta é emitido ao aproximar-se de um POI da categoria seleccionada. • Para seleccionar categorias para o alerta de POI, prima [Edit] e, em seguida, seleccione as categorias e subcategorias (os itens seleccionados são marcados com “√”). Para activar o alerta de POI para as categorias seleccionadas, prima [On]. Para desactivá-lo, prima [Off]. – Pode seleccionar até 3 categorias. *1 Quando ajustar estes itens, o som de teste é emitido. 50 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 50 08.7.7 4:02:06 PM O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. System (Sistema) Display (Visor) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Seleccione as categorias de POI que deseja visualizar no mapa. • Para seleccionar categorias de POI, prima [Edit] e, em seguida, seleccione as categorias e subcategorias (os itens seleccionados são marcados com “√”). Para visualizar o ícone das categorias seleccionadas no mapa, prima [On]. Para ocultá-lo, prima [Off]. Speed Limit Sign (Sinal Seleccione a visualização ou ocultação do ícone do limite de velocidade limite de velocidade) no mapa. Show, Hide ☞ [39] Vehicle Icon (Ícone veículo) Seleccione o ícone para a sua posição actual. , , Current Street Name Seleccione a visualização ou ocultação do nome da rua actual no mapa. (Nome da rua actual) Show, Hide ☞ [39] One Way (Um sentido) Seleccione a visualização ou ocultação da informação de estrada de sentido único no mapa. Show, Hide View Mode (Modo de 3D H.Up, 2D H.Up, 2D N.Up ☞ [21] visualização) Magnified View (Vista Seleccione a visualização nas mudanças de direcção. ampliada) On: A visualização é dividida em duas, e um mapa ampliado da próxima mudança de direcção é visualizado no lado esquerdo Off: Nenhum mapa ampliado é visualizado. Night Mode (Modo Seleccione a condição para mudar a visualização para o ecrã nocturno. nocturno) Auto: Muda para o ecrã nocturno quando acende as luzes. On: Activa o ecrã nocturno. Off: Desactiva o ecrã nocturno. Guidance in AV mode Seleccione o estilo de guia enquanto um ecrã de AV estiver visualizado. (Orientação em modo AV) Map: O ecrã muda automaticamente para o modo de navegação quando se aproxima de uma mudança de direcção. Voice: Somente os guias de voz soam. Traffic Icon (Ícone de Seleccione a visualização ou ocultação do ícone TMC no mapa. tráfego) Show, Hide ☞ [45] Language (Idioma) *2 Selecciona o idioma utilizado nas informações do ecrã e pela voz de orientação. Ceština, Dansk, Deutsch, English UK, Español, Français, Italiano, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Suomi, Svenska, Türkçe, Eλληvικα (English UK)*3, Руccĸий • Depois de alterar a definição do idioma de indicação, a alimentação é desligada e, em seguida, automaticamente ligada. PORTUGUÊS Itens de menu POI Icon (Ícone de POI) *2 Alguns idiomas não estão disponíveis no ecrã de AV (☞ pág. 108). Ao visualizar o ecrã de AV com um idioma não disponível seleccionado no ecrã de navegação, o idioma anteriormente seleccionado no ecrã de AV será utilizado (se a definição do idioma no ecrã de AV não tiver sido realizada, o Inglês será utilizado). *3 Se <Eλληvικα (English UK)> for seleccionado, a informação no ecrã será visualizada em inglês (britânico). 51 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 51 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 08.7.7 5:44:07 PM Function Menu (Menu de funções)—Map Settings (Defin. mapa) (continuação) O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. Inicial: Sublinhado Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Seleccione as unidades de medida para distâncias. km, mile Se a sua posição não estiver correctamente representada no mapa, utilize esta definição para a corrigir. • Para alterar a sua posição, mova o cursor para a posição que deseja definir como a sua posição actual e prima [OK] e, em seguida, ajuste a direcção premindo [ ]/[ ], e finalmente prima [OK]. Clear User Memory (Limpar Favourite*3: Inicializa a lista dos seus pontos favoritos. ☞ [24] memória utilizador) Previous*3: Inicializa a lista de destinos e pontos intermédios anteriores. ☞ [36] Home*3: Inicializa o registo da sua casa. ☞ [24] Restore Factory Settings Inicializa todas as suas definições. (Restaurar def. de origem) • Ao premir [Restore], uma mensagem de confirmação aparece. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. Reset Calibration O Sistema de navegação é gradualmente optimizado pela calibração Data (Repor dados de automática. calibração) Reiniciar os dados de calibragem nos seguintes casos: • Quando reinstalar a unidade noutro veículo. • Quando substituir ou rodar os pneus. Neste caso, a calibragem será apagada. • Ao premir [Reset], uma mensagem de confirmação aparece. Prima [Yes] para confirmar a operação. Prima [No] para cancelar. Access Navi SD (Acesso a Seleccione isto para actualizar a sua base de dados de mapas utilizando Navi SD) um cartão SD. • Ao premir [Open the Front Panel], o painel frontal abrirá. Prima [Cancel] para cancelar a operação. • Para informações mais detalhadas sobre como actualizar a unidade, visite <http://www.jvc-exad.com> (somente em inglês). Startup Message Edite a mensagem de voz no arranque/encerramento do Sistema. (Mensagem de arranque)*4 • Para editar a mensagem, prima [Edit], introduza a mensagem e, em seguida, prima [OK]. Pode escutar a mensagem editada premindo [Test].*5 Shutdown Message (Msg 4 de encerram.)* System (Sistema) PORTUGUÊS Itens de menu Scale Unit (Unidade de escala)*1*2 Vehicle Position (Posição veículo) *1 A definição da unidade ao encontrar o seu primeiro acesso para o menu varia de acordo com a selecção do país nas definições iniciais ( ☞ página 7); no caso de <United Kingdom>, <mile> é definido; no caso de outros países, <km>. *2 Independentemente desta definição, a unidade de distância para o guia de voz é sempre quilómetros em idiomas diferentes de <English UK>. (☞ página 51) *3 Seleccionável somente quando houver pelo menos um local registado. *4 Os idiomas disponíveis para a mensagem são: Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Holandês, Dinamarquês, Sueco, Russo e Português. *5 Para introduzir os caracteres, ☞ pág. 28 52 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 52 08.7.7 5:44:09 PM Informação adicional Como é efectuada a orientação • Se a recepção do sinal GPS for fraca, a orientação de navegação pode não ser correcta. • O Sistema pode não receber sinais GPS nos seguintes locais... – num túnel ou parque de estacionamento num edifício – por baixo de um viaduto – num local rodeado por edifícios altos ou por um arvoredo muito denso • A posição da viatura pode não ser correctamente detectada nos seguintes casos... – quando dirigir numa estrada muito próximo de outra (por exemplo, uma auto-estrada e uma estada normal paralelas) – quando virar numa bifurcação quase a direito – ao conduzir numa estrada com protecções laterais – depois de embarcar num ferry, etc. – ao conduzir numa montanha escarpada – ao conduzir numa estrada em espiral – quando virar à esquerda ou direita, depois de uma grande recta – ao conduzir aos ziguezagues numa estrada larga – se começar a conduzir assim que ligar a viatura – ao conduzir pela primeira vez depois de instalar a unidade – quando mudar de pneus ou colocar correntes no pneus – quando os pneus deslizam contínua e frequentemente – depois de conduzir em áreas fora da estrada (por exemplo, terrenos privados ou parques de estacionamento) – depois de conduzir em parques de estacionamento subterrâneos ou do tipo torre – depois de rodar o carro numa placa giratória – depois de paragens e arranques frequentes em engarrafamentos – quando a precisão do GPS for deteriorada intencionalmente – ao conduzir numa estrada construída recentemente Procurar um local • Quando houver mais de certo número de correspondências, nem todas as correspondências serão visualizadas na lista do resultado da procura. – Quando procurar pela vizinhança, apenas as primeiras 50 correspondências serão visualizadas. – Ao procurar através de outros métodos, somente as primeiras 100 correspondência serão visualizadas. • Quando a velocidade da condução é superior a 10 km/h, não é possível seleccionar um destino. • O destino especificado é visualizado na vista 2D North Up (Norte para cima 2D), independentemente da vista definida para o mapa. POI search • Se não existir dados POI para a área seleccionada, “Specified destination is not found.” aparecerá no monitor. Prima [Back] e procure de novo com condições diferentes (tal como categoria ou local diferente). • A procura de POI em <On Route> será cancelada se o guia terminar ou se for iniciado o novo cálculo da rota antes que a procura seja concluída. Quick Search • A categoria seleccionada é registada no botão [Quick Search] mesmo que cancele a procura antes que a procura seja concluída. Processo de navegação básica • Quando se aproxima do ponto intermédio ou destino, aproximadamente a 40 m, o Sistema de Navegação considera que já chegou a esse ponto ou destino. Continua na página seguinte 53 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 53 PORTUGUÊS Definições iniciais • Se saltar as definições de instalação, o Sistema começará a funcionar no modo de demonstração para lojas, e o ecrã de configuração inicial aparecerá sempre que a unidade for ligada depois de desligar e ligar a ignição. Conclua as definições de instalação para obter o melhor desempenho da unidade. SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 7/2/08 10:09:03 AM PORTUGUÊS 7 A cidade em que está agora 8 Latitude e longitude da sua posição actual 9 Altitude da sua posição actual p Data/hora local *1 Prima [Reset] para apagar o registo. • A rota calculada pelo Sistema é uma das possíveis rotas para o seu destino. Nem sempre a rota é a mais apropriada. • Se existirem estradas sem saída na rotunda (só é permitido entrar numa rotunda através de estradas), essas estradas sem saída não poderão ser mostradas na orientação rodoviária do ecrã nem referidas pela voz de orientação. • Pode ocorrer o seguinte fenómeno, mesmo que o Sistema esteja a funcionar correctamente... – Pode ser orientado no sentido de uma estrada fechada ou para uma estrada onde seja necessário fazer uma inversão de marcha. – Pode não orientá-lo até ao seu destino, se o acesso for uma estrada pequena ou não existir uma estrada. – Pode não ser possível evitar um congestionamento se <Bypass Traffic> estiver definido para <Auto>. – Pode mostrar um nome de estrada diferente. – Pode não pedir para virar num cruzamento, mesmo que fosse suposto fazê-lo. – Pode dar-lhe guias diferentes das condições reais da estrada. – Pode dar-lhe informações incorrectas sobre as distâncias. • Os seguintes itens são visualizados em < (Function Menu)> - <Vehicle Info> <System>. (☞ página 49) q w e r t Nome da unidade Versão do software Versão da base de dados de mapas Versão da base de dados de guia de voz Estado de ligação do condutor ILLUMINATION CONTROL <On>: O sinal de iluminação é detectado. y Estado de ligação do condutor PARKING BRAKE <On>: O travão de estacionamento está engatado. u Estado de ligação do condutor REVERSE GEAR SIGNAL <On>: O sinal de marcha-atrás é detectado. i Número dos satélites GPS a ser utilizados/ Número de todos os satélites GPS disponíveis o Estado do giroscópio ; Taxa de pulsos de velocidade a Estado de calibração <Processing>: A posição actual não pode ser determinada sem dados dos satélites GPS. <Leaning>: A posição actual pode ser determinada mesmo que o Sistema não possa receber dados dos satélites GPS. <Learned>: A posição actual pode ser determinada com precisão mesmo que o Sistema não possa receber dados dos satélites GPS. <Invalid>: A calibração está inválida.*2 2 * Verifique a instalação e a ligação do sistema se <Invalid> aparecer. Informações sobre o veículo • Os seguintes itens são visualizados em < (Function Menu)> - <Vehicle Info> - <Drive>. (☞ pág. 49) 1 6 7 2 3 4 5 8 9 p • Os dados mostrados no ecrã são valores aproximados para referência. 1 2 3 4 5 6 t y u i o ; a q w e r Direcção do carro Velocidade actual Velocidade máxima*1 Velocidade média*1 Distância percorrida*1 A rua em que está agora 54 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 54 08.7.7 4:02:51 PM Caracteres que podem ser utilizados Definir o itinerário • Quando <Руccĸий> é seleccionado para <Language>, pode utilizar os seguintes caracteres para editar as mensagens nas opções <Startup Message> e <Shutdown Message>. (☞ página 52) PORTUGUÊS • As auto-estradas são sempre utilizadas para calcular a rota se a distância até a um destino excede de uma certa distância. • Se o destino não puder ser alcançado sem a utilização de auto-estradas, barcas de passagem, ou estradas com portagem, estas serão utilizadas nos cálculos independentemente das definições <Route>. • Dependendo da rota, pode não ser possível calcular um contorno com <Detour>. Mensagens mostradas no ecrã de navegação Mensagens Route calculation failed. (Falha no cálculo do itinerário). Route calculation is aborted because destination is too far. (O cálculo do itinerário foi abortado porque o destino é demasiado distante.). Specified destination is not found. (Destino especificado não encontrado.). No more items can be selected. Please deselect any items. (Não podem ser seleccionados mais itens. Desmarque quaisquer itens.). There is no available traffic information now. (Não estão disponíveis informações de tráfego.) Soluções/Causas O destino/ponto intermédio está muito longe de qualquer estrada. Seleccione outro destino/ponto intermédio que esteja perto de uma estrada. O destino/ponto intermédio está muito longe da posição actual. Seleccione outro destino/ponto intermédio que esteja mais perto da posição actual. Não foram encontradas informações válidas na base de dados. Procure outro local alterando as condições. Mais de 3 categorias foram seleccionadas para a definição <POI Alert>. (☞ pág. 50) Cancele as selecções extras. Não existe nenhuma informação TMC disponível neste momento. Tente um dos seguintes métodos: • Mova para um local onde possa receber o serviço TMC. • Não há informações TMC sobre a sua rota. Visualize a lista de todas as informações TMC. (☞ pág. 46) 55 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 55 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 08.7.7 4:02:53 PM Lista de ícones de POI Posto de combustível Entretenimento PORTUGUÊS Estacionamento Galerias de Arte Parque em garagem Casino Parque livre Museu Hotel Vida Nocturna Restaurante Teatro Cadeia Restaurantes Adega Lazer Viagens Parque de Diversões Acesso Linhas Aéreas Campismo Aeroporto Campo de Golfe Estação Autocarros Marina Terminal de Ferries Centro Recreativo Área de Repouso Compras Estação Ferroviária Atracção Turística Aluguer de Viaturas Agência de Viagens Conces./Oficina Auto Zoológico 56 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 56 08.7.7 4:02:53 PM Lista de ícones de TMC Centro Médico Congestionamento Dentista Obras na estrada Hospital/Policlínica A estrada está bloqueada ou fechada Serviços Médicos Proibida o acesso a veículos Farmácia Estreitamento da estrada (lado direito) Comunidade Tribunal Proibido ultrapassar Embaixada Estado Centro de Exposições Queda de rochas ou rochas caídas Agência Governamental Ventos fortes Biblioteca PORTUGUÊS Estreitamento da estrada (lado esquerdo) Banco Neve Lugares de Culto Pedestres na estrada Polícia e Bombeiros Animais selvagens Estações de Correio Proibido andar de bicicleta Univer. e Faculdade Outro aviso de cuidado 57 PT_04Navi3_NX7000[E]1.indd 57 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 08.7.7 4:02:54 PM OPERAÇÕES DE AV Operações comuns nos ecrãs de AV Visualiza o ecrã <Source Menu> ☞ abaixo PORTUGUÊS Visualiza e apaga os ícones de atalho ☞ página 59 15:45 Ao deslizar o dedo no ecrã táctil, isso funcionará da mesma forma como se tocasse [5 / ∞ / 4 / ¢] repetidamente. Current Track Title Artist Name Album Title Visualiza o ecrã <AV Menu> ☞ página 16 Seleccionar a origem para reprodução • As origens disponíveis dependem dos componentes externos ligados à unidade, suportes de dados, e configuração de < (Input)> (☞ págs. 110 e 111). No controlo remoto: “TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) = “SD“ = “USB“ ou “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod”, ou “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth AUDIO” = “AV-IN” = (de volta ao começo) Na unidade: • Não é possível seleccionar estas fontes se as mesmas não estiverem prontas. Bayern Radio Pop Music 15:45 Source Off Origem actual Exit 58 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 58 7/2/08 10:09:35 AM Utilizar ícones Atalho Pode aceder facilmente a algumas funções utilizadas com frequência utilizando os ícones de Atalho. 1 Ícones de Atalho: Os ícones disponíveis variam de acordo com as fontes. Visualiza o menu <Illumination>. ☞ pág. 111 Bayern Radio Pop Music 2 Aparece a janela de Atalho. • Para apagar a janela, prima novamente o botão. Liga ou desliga a Repetição de Faixas/ Capítulos. ☞ págs. 73, 83, 85, 94 e 101 Prima um ícone de Atalho. Visualiza o menu <Aspect>. ☞ pág. 108 Activa a Recepção TA (Notícias do Tráfego). ☞ pág. 65 3 PORTUGUÊS Altera o modo de som. ☞ pág. 105 15:45 Activa o modo Pronto para Recepção PTY. ☞ pág. 65 Activa o modo Pronto para Recepção de Notícias. ☞ pág. 97 Setup Beep Telephone Muting Illumination Motion Sensitiv. Reverse Signal Initialize Normal Proximity/Motion Touch Panel Back Visualiza o menu <PTy Search>. ☞ págs. 63 e 64 Exit Visualiza o menu <Redial>. ☞ pág. 90 Aparece o ecrã correspondente. 59 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 59 OPERAÇÕES DE AV 7/2/08 10:09:37 AM Ouvir rádio N.º Predef. Frequência Modo de som (☞ pág. 105) Bayern Radio Pop Music Indicadores de Rádio/ Recepção "Pronto para..." Código PTY code para FM RDS (☞ pág. 63) PORTUGUÊS ~ Ÿ ! PS (nome da estação) para FM RDS. Se não aparecer nenhum sinal PS, “No Name” (Nenhum nome) aparecerá. Prima [SOURCE] e, em seguida, [TUNER]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Prima [BAND]. Prima [ ] ou [ ] para procurer uma estação—Procura automática. • Procura Manual: Mantenha premido [ ]ou [ ] até que “Manual Search” apareça no ecrã e, em seguida, prima repetidamente. • O indicador ST acende-se quando é detectada uma emissão FM estéreo com um sinal forte. 60 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 60 6/24/08 11:54:39 AM Quando é difícil receber uma estação FM estéreo 1 Predefinição automática de estações FM—SSM (StrongStation Sequential Memory – Memória Sequencial das Estações mais Fortes) 2 Funciona apenas para frequências FM. Pode predefinir até seis estações por frequência. Exit PORTUGUÊS 1 2 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Start Exit News 3 Exit A recepção melhora, mas o estéreo perde-se. • O indicador MONO acende-se. Start News [Manter premido] Back Para restaurar o efeito estéreo, seleccione <Off>. Exit As estações FM locais com o sinal mais forte são procuradas e memorizadas automaticamente, na frequência FM. 61 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 61 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:54:39 AM Predefinição manual Seleccionar uma estação memorizada Ex.: Memorizar uma estação FM 92.5 MHz na posição predefinida número 4 da frequência FM1. 1 No controlo remoto: Sintonize a estação que pretende predefinir. 1 92.5 MHz ABC Radio 2 ou PORTUGUÊS 15:45 Na unidade: • Também pode visualizar a Lista de predefinições premindo [ ]. 2 • Para seleccionar directamente no ecrã táctil Ver a lista de predefinições. Bayern Radio 15:45 • Para seleccionar na Lista de Predefinições 1 Exit 3 Seleccione um número predefinido. Exit [Manter premido] 2 Back A estação seleccionada no passo 1 está agora armazenada no número predefinido 4. Também pode visualizar a Lista de predefinições premindo [ 1 ] ou mantendo premido [5 / ∞]. Back 62 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 62 6/24/08 11:54:40 AM 2 As seguintes funcionalidades estão disponíveis apenas para estações FM RDS. Procurar programa FM RDS— Procura PTY Seleccionar um código PTY. • No exemplo em baixo, é seleccionado um código PTY da Lista de Predefinições. Se entrar no menu <PTy Code> abaixo, pode seleccionar um dos 29 códigos PTY disponíveis. Pode procurar os seus programas preferidos, seleccionando os respectivos códigos PTY. 1 Abrir o menu <PTy Search>. Back Exit Back Exit PORTUGUÊS Bayern Radio Pop Music 15:45 A procura PTY é iniciada. Se uma estação estiver a transmitir um programa correspondente ao código PTY seleccionado, essa estação é sintonizada. Códigos PTY disponíveis: News, Current Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary 63 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 63 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:54:40 AM 2 Armazenar os seus tipos de programa preferidos Poderá memorizar os seus códigos PTY preferidos na Lista Predefinida PTY (PTY Preset List). Ex.: Armazenamento de <Drama> em <Preset 1>. 1 Abrir o menu <PTy Search>. Bayern Radio PORTUGUÊS Pop Music 15:45 64 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 64 6/24/08 11:54:41 AM Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY Indicador Pronto para Recepção PTY Para activar, visualize < (Tuner)> do menu <Setup> no ecrã <AV TP Menu> e, em seguida, prima [On] para <TA Standby>. (☞ pág. 110) A unidade sintoniza temporariamente Acende-se o seu programa PTY favorito de qualquer fonte que não seja AM. A unidade muda temporariamente Acende-se para “Traffic Announcement (TA)” (notícias sobre o tráfego), se disponível e a origem seleccionada não for AM. • O volume passa para o nível de volume de TA predefinido se o actual nível for inferior ao nível predefinido (☞ pág. 110). Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS. Ainda não activo. Sintoniza outra estação a emitir sinais RDS. Pisca Para desactivar, prima [Off] para <PTy Apaga-se Standby>. (☞ pág. 113) Pisca Ao premir o ícone de Atalho , também pode activar ou desactivar o modo Pronto para Recepção PTY. Para desactivar, prima [Off] para <TA Apaga-se Standby>. (☞ pág. 110) • Quando é ligado um rádio DAB, as recepções Pronto para Recepção TA/Pronto para Recepção PTY também funcionam, e procuram serviços. , também Premindo o ícone de Atalho de pode activar ou desactivar o modo Pronto para Recepção TA. 65 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 65 Indicador Para activar, visualize o ecrã <AV Menu>, prima [Mode] e, em seguida, PTY prima [On] para <PTy Standby>. (☞ pág. 113) PORTUGUÊS Pronto para Recepção TA (Informações sobre o tráfego) OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:54:41 AM Para mudar o código PTY para Pronto para Recepção PTY Procurar melhor recepção do mesmo programa—Recepção com Procura de Rede 1 Quando entra numa área onde a recepção FM não é boa, este aparelho sintoniza automaticamente outra estação FM RDS da mesma rede, provavelmente a emitir o mesmo programa com um sinal mais forte (ver ilustração à direita). PORTUGUÊS 2 Programa A, a emitir em áreas com frequências diferentes (01 – 05) A Exit 3 Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Start News Back 4 Exit A Recepção com Procura de Rede vem activada de fábrica. Para alterar a definição de Recepção com Procura de Rede, consulte <AF Regional>. (☞ pág. 110) • Se tiver um rádio DAB ligado, consulte também “Procurar o mesmo programa—Procura de Frequência Alternativa (DAB AF)”. (☞ pág. 98) Seleccione o seu código PTY favorito. Ex.: Selecção de <Easy Listening> Back Mode Mono SSM PTy Standby PTy Code Back Selecção automática de estações—Procura de Programas Exit Normalmente, quando selecciona estações predefinidas, a estação predefinida é sintonizada. Se os sinais da estação FM RDS predefinida não forem suficientes para uma boa recepção, a unidade, utilizando os dados AF, sintoniza outra estação que esteja a emitir o mesmo programa que a estação predefinida original. Para activar esta função, seleccione <On> para <Program Search>. (☞ pág. 110) • A unidade demora algum tempo a sintonizar outra estação usando a procura de programas. Start Easy Listening Exit 66 PT_05AVop1_NX7000[E]1.indd 66 6/24/08 11:54:41 AM Operações com discos O tipo de disco é automaticamente detectado e a reprodução é iniciada (para alguns discos, aparece o menu superior do disco). Se um disco não tiver nenhum menu, todas as faixas serão reproduzidas repetidamente, até que seja alterada a origem do som ou ejectado o disco. ~ ! Abra o painel do monitor. PORTUGUÊS Se “ ” aparecer no ecrã, isso significa que a unidade não pode aceitar a operação que tentou realizar. • Em alguns casos, mesmo quando não aparece “ ” as operações não são aceites. Insira um disco. Lado da etiqueta O menu <Open/Tilt> é visualizado. • Mantendo o botão premido, pode abrir o painel do monitor e ejectar o disco. O painel do monitor fecha-se automaticamente. Caso contrário, prima [Close]. Ÿ Atenção: Não introduza o dedo por trás do painel de controlo. Aviso sobre o volume do som: Os discos produzem muito menos ruído em comparação com outras fontes. Reduza o volume antes de reproduzir um disco para não danificar os altifalantes com um súbito aumento do nível de saída do som. Se reproduzir um disco multicanal codificado, os sinais multicanal serão separados. • Pode desfrutar totalmente do som multicanal ligando um amplificador ou descodificador que seja compatível com fontes multicanal. (☞ ver também pág. 120) 67 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 67 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:12 AM PORTUGUÊS Tipos de disco reproduzíveis Tipo de disco Formato de gravação, tipo de ficheiro, etc. DVD DVD-Vídeo (Código de Região: 2)*1 Reproduzível DVD-Áudio DVD-ROM DVD Gravável/Regravável DVD-Vídeo (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) DVD-VR • DVD-Vídeo: Ponte (bridge) UDF DivX/MPEG1/MPEG2 • DVD-VR JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC: ISO 9660 MP3/WMA/WAV/AAC*4 level 1, level 2, Romeo, Joliet MPEG4 DVD+VR DVD-RAM Dual Disc DVD side Não DVD side CD/VCD CD de áudio/CD de texto (CD-DA) VCD (CD Vídeo) DTS-CD*5 SVCD (Super CD Vídeo) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD Gravável/Regravável CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA/WAV/AAC*4 • ISO 9660 nível 1, nível 2, Romeo JPEG e Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 MPEG4 *1 Se inserir um Vídeo DVD com um Código de Região incorrecto, aparece a mensagem “Region code error” no ecrã. *2 Também pode ser reproduzido um DVD-R gravado em formato “multi-border” (excepto discos dual layer). Os discos de camada dupla (dual layer) DVD-RW não são reproduzíveis. *3 Podem ser reproduzidos discos +R/+RW “finalized” (apenas formato de vídeo). Os discos de camada dupla (dual layer) +RW não são reproduzíveis. *4 Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. *5 Para reproduzir som DTS, utilize a ligação digital. (☞ Manual de Instalação/Ligação.) Cuidados a ter durante a reprodução de DualDisc (DVD/CD) O lado não-DVD de um “DualDisc” não é compatível com os “Discos Compactos de Áudio Digital” normais. Por este motivo, não recomendamos a utilização do lado não-DVD de um DualDisc com este produto. 68 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 68 6/24/08 11:56:16 AM Durante a leitura dos seguintes discos, prima DISP. • Cada vez que premir o botão, a visualização mudará para informações diferentes. (☞ pág. 10) *1 DVD-Vídeo: Título n.º./Capítulo n.º/Tempo de reprodução DVD-VR: Nº do programa (ou Nº da lista de leitura)/Nº do capítulo/ Tempo de leitura Tipo de disco Formato áudio Modo de som (☞ pág. 105) Modo de reprodução Frequência de Amostragem/Taxa de Bits/N.º de canal de sinal gravado PORTUGUÊS *2 [3 / 8] Inicia/Pára reprodução [ 7] Interrompe a leitura [4 ¢] Prima: Selecciona um capítulo Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*3 [5 ∞] Selecciona título/programa/lista de reprodução *1 DVD-VR também indica reprodução de VR-PRG (programa) ou VR-PLAY (lista de reprodução). *2 Indica o botão premido. *3 Velocidade da procura: x2 ] x10 : Os botões no painel táctil. Na explicação, aparecem entre [ ]. Estes botões também funcionam, quando não aparecem no painel digital (quando estiver a ver imagens no ecrã). 69 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 69 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:17 AM Durante a leitura dos seguintes discos, prima DISP. • Sempre que premir o botão, o mostrador mostra informações diferentes (☞ pág. 10). Formato de vídeo Para DivX/MPEG1/MPEG2: Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Para JPEG: Pasta n.º/Faixa n.º Tipo de disco *2 Folder Name File Name.divx PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) [3 / 8] Inicia/Pára reprodução [7] Interrompe a leitura [4 ¢] Prima: Selecciona uma faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente para DivX/MPEG1/ MPEG2 *1 [5 ∞] [ O indicador PBC acende-se quando o PBC é utilizado. 01 Prima: Selecciona a pasta Mantenha premido: Visualiza listas de pastas/faixas 01 ]: Mostra Listas de Pastas/Faixas Faixa n.º/Tempo de reprodução PBC *2 Modo de som (☞ pág. 105) [3 / 8] Inicia/Pára reprodução [7] Interrompe a leitura [4 ¢] Prima: Selecciona uma faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*3 *1 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2 *2 Indica o botão premido. *3 Velocidade da procura: x2 ] x10 70 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 70 6/24/08 11:56:17 AM Faixa n.º/Tempo de reprodução *4 Modo de som (☞ pág. 105) PORTUGUÊS 15:45 Somente para CD de texto *5*6 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Inicia/Pára reprodução [7] Interrompe a leitura [4 ¢] Prima: Selecciona uma faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente*7 Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Formato áudio (MP3/WMA/WAV/AAC) Modo de som (☞ pág. 105) *4 15:45 Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [3 / 8] Inicia/Pára reprodução [7] Interrompe a leitura [4 ¢] Prima: Selecciona uma faixa Mantenha premido: Procurar para trás/ para a frente*7 *4 *5 *6 *7 [5 ∞] [ 01 Os dados de tags (marcas/ identificadores/ palavras-chaves) só aparecem se tiverem sido gravados.*5*6 Prima: Selecciona a pasta Mantenha premido: Visualiza listas de pastas/faixas 01 ]: Mostra Listas de Pastas/Faixas Indica o botão premido. “No Name” (Sem nome) aparece para discos CD convencionais ou se não estiver gravado. Tocar numa barra de informações desloca o texto, se houver texto oculto. Velocidade da procura: x2 ] x10 71 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 71 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:18 AM Botões de operação no ecrã Pode ver os seguintes botões de operação, enquanto vê imagens no ecrã. • Se não for efectuada nenhuma operação durante 5 segundos, os botões de operação desaparecem (excepto no caso do menu de um disco). ☞ páginas da 75 à 79, sobre o funcionamento de cada um dos botões para os diferentes discos PORTUGUÊS A [SOURCE] [5 ∞] [ 3 / 8] [4 ¢] Visualiza o ecrã <Source Menu> Selecciona pastas Inicia/pausa a leitura Prima: Selecciona faixas Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [ ] (*2) Mostra ícones de Atalho. [ ] Abre o ecrã <AV Menu> [7] Interrompe a leitura • Os botões em cima também funcionam, quando não aparecem no ecrã (quando estiver a ver a imagem reproduzida). *1 Durante a reprodução de um disco para DVD, aparece automaticamente [KEY]. Pode seleccionar uma opção directamente no menu de disco, tocando no ecrã. Toque no ecrã (porção central). * 1 *2 15:45 Toque [KEY]. B Para operações com o menu de reprodução de DVD/VCD/DivX [5 ∞ 2 3] Selecciona opções de menu [ENTER] Confirma a selecção [TOP MENU] Visualiza o menu do disco [MENU] Visualiza o menu do disco [RETURN] Volta ao menu anterior ou visualiza o menu (só para VCD com PBC) Toque [KEY]. C Para introduzir os números [0]–[9]=[ENTER] Introduzir nomes [Direct/CLR] • Alterna entre introdução de capítulo/ faixa e introdução de título/pasta • Apaga a última entrada, quando é introduzido um número errado. Ex.: Para introduzir “105,” prima [1], [0], [5] e, em seguida, [ENTER] Toque [KEY]. Para apagar os botões de operação, toque no ecrã de novo. 72 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 72 6/24/08 11:56:18 AM Seleccionar modos de reprodução Pode utilizar os seguintes modos de reprodução—Repetir ou Aleatório. Ex.: Para seleccionar Repetir Faixa 1 3 Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no ecrã de informações sobre a origem. Exit Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de disco Repeat Random Chapter: Repete o capítulo actual* Title: Repete o título actual Chapter: Repete o capítulo actual* Program: Repete o programa actual (não disponível para leitura da lista de leitura) Track: Repete a faixa actual* Folder: Repete todas as faixas na pasta actual Folder: Repete todas as faixas na pasta actual — — Folder: Reproduz aleatoriamente todas as faixas na pasta actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes Disc (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas — Track: Repete a faixa actual* (sem PBC) Disc (All): Efectua a leitura aleatória de todas as faixas (sem PBC) Track: Repete a faixa actual* Disc (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Folder: Reproduz aleatoriamente todas as faixas na pasta actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes Disc (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Track: Repete a faixa actual* Folder: Repete todas as faixas na pasta actual * Ao premir o ícone de Atalho , também pode activar ou desactivar a repetição de faixas/capítulos. 73 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 73 PORTUGUÊS 2 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:19 AM Seleccionar todas as faixas na lista Pode procurar Listas de Pastas/Faixas utilizando a barra, tal como ilustrado. – Prima : Salta a lista para cima ou para baixo. – Arrastar : Desloca a lista para cima ou para baixo. Se um disco tiver pastas, pode ver a Lista de Pastas/ Faixas (Ficheiro) e iniciar a reprodução. 1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 2 0003/0099 Track061.mp3 Track062.mp3 Track063.mp3 Track064.mp3 Track065.mp3 Track066.mp3 PORTUGUÊS Back Exit Abre a Lista de Pastas. Abre a Lista de Faixas. Exit 3 Seleccione uma pasta (1) e, em seguida, uma faixa (2). *1 Também pode visualizar as listas de pastas/faixas premindo [ 01 / 01 ] ou mantendo premido [5 / ∞]. *1 List 0005/0035 Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 *2 Back *1 0003/0099 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 Proibição de ejecção de disco *2 Pode bloquear um disco na porta de carregamento. Exit *1 É iniciada a reprodução da faixa seleccionada. 1 Número da pasta actual/Total de pastas 2 Número de faixa actual/número de total de faixas da pasta actual *1 Prima para mover para as páginas anterior/ próxima das listas *2 Veja o seguinte. Mantenha OPEN/TIL premido e prima [Manter premido] /ATT. [Manter premido] Para cancelar a proibição, repita o mesmo procedimento para seleccionar <EJECT OK?>. 74 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 74 6/24/08 11:56:19 AM Operações com o controlo remoto—RM-RK250 Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). PORTUGUÊS Procura para trás/para a frente*1 (Não se ouve nenhum som.) Câmara lenta durante uma pausa*2 (Não se ouve nenhum som.) Prima : Seleccione um capítulo (durante a leitura ou pausa). Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*3 (Não se ouve nenhum som.) Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). *4 Seleccionar capítulo. Seleccione o título (com a reprodução parada). *4 (duas vezes) Seleccionar título (durante a reprodução ou pausa). Seleccione a relação largura-altura. Seleccionar idioma do áudio. Seleccionar idioma das legendas. Seleccionar ângulo da vista. Também funciona como CLEAR: Apaga uma entrada incorrecta do número. Utilizar funcionalidades a partir do menu 1 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 *1 *2 *3 *4 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Velocidade Câmara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Velocidade da procura: x2 ] x10 Para confirmar a entrada do número, feche a tampa do controlo remoto e, em seguida, prima ENT dentro de 5 segundos depois de introduzir os números. Dentro de 5 segundos 75 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 75 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:20 AM Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procura para trás/para a frente*1 (Não se ouve nenhum som.) Câmara lenta durante para a frente durante uma pausa*2 (Não se ouve nenhum som.) • A câmara lenta para trás não é possível Prima : Seleccione um capítulo (durante a leitura ou pausa). Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*3 PORTUGUÊS Seleccionar programa. Seleccionar lista de reprodução (durante a reprodução ou pausa). *4 Seleccionar capítulo. Seleccionar programa (quando não estiver a reproduzir). *4 (duas vezes) Seleccionar programa/lista de reprodução (durante a reprodução ou pausa). Seleccione a relação largura-altura. Seleccione o canal de áudio (ST: Estéreo, L: esquerdo, R: direito). Ligar/Desligar legenda. Também funciona como CLEAR: Apaga uma entrada incorrecta do número. Utilização dos ecrãs de programa original/lista de leitura ( ☞ página 80) 1 Para Programa Original Para Lista de Reprodução 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 *1 *2 *3 *4 Para eliminar o ecrã. Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 Velocidade Câmara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 Velocidade da procura: x2 ] x10 Para confirmar a entrada do número, feche a tampa do controlo remoto e, em seguida, prima ENT dentro de 5 segundos depois de introduzir os números. Dentro de 5 segundos 76 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 76 6/24/08 11:56:21 AM Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procura para trás/para a frente*5 (Não se ouve nenhum som.) Prima : Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*6 (Não se ouve nenhum som.) Seleccionar pasta. PORTUGUÊS *4 Seleccionar faixa (na mesma pasta). *4 Seleccionar pasta. (duas vezes) Seleccione a relação largura-altura. Seleccione o idioma do áudio. (só DivX) Seleccione o idioma das legendas. (só DivX) Durante a reprodução... Avançar/Recuar cenas cinco minutos. Posição de reprodução actual Premir 2.ª vez Premir 1.ª vez Premir 1.ª vez Premir 2.ª vez Premir 3.ª vez Para DivX6: Utilizar funcionalidades a partir do menu 1 2 Seleccionar um item que deseja reproduzir. 3 *5 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2 ] ¡3 *6 Velocidade da procura: ¡1 ] ¡2 77 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 77 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:21 AM Parar reprodução. Inicie a leitura. (Tipo diapositivos: cada ficheiro é mostrado durante alguns segundos). Mostra o ficheiro actual até que seja alterado, se premido durante apresentação de diapositivos. Seleccionar ficheiro. Seleccionar pasta. PORTUGUÊS Seleccione a relação largura-altura. *1 Seleccionar ficheiro (na mesma pasta). *1 (duas vezes) Seleccionar pasta. Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procura para trás/para a frente*2 Prima: Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*3 Também funciona como CLEAR: Apaga uma entrada incorrecta do número. Seleccionar pasta. *1 Seleccionar faixa (na mesma pasta). *1 (duas vezes) Seleccionar pasta. *1 Para confirmar a entrada do número, feche a tampa do controlo remoto e, em seguida, prima ENT dentro de 5 segundos depois de introduzir os números. Dentro de 5 segundos *2 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *3 Velocidade da procura: x2 ] x10 78 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 78 6/24/08 11:56:22 AM Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procura para trás/para a frente*4 Prima : Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*5 *1 Seleccionar faixa. PORTUGUÊS *4 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *5 Velocidade da procura: x2 ] x10 Parar reprodução. Iniciar reprodução/Pausa (se premido durante a reprodução). Procura para trás/para a frente*6 (Não se ouve nenhum som.) Câmara lenta durante para a frente durante uma pausa*7 (Não se ouve nenhum som.) • A câmara lenta para trás não é possível. Prima : Seleccionar faixa. Mantenha premido: Procura para trás/para a frente*8 (Não se ouve nenhum som.) *1 Durante a reprodução PBC... *1 Seleccione uma opção do menu. Para voltar ao menu anterior, prima Para cancelar a reprodução PBC 1 2 Seleccionar faixa desejada. *1 • Para voltar à reprodução PBC, prima Seleccionar faixa. Seleccione a relação largura-altura. Seleccione o canal de áudio (ST: Estéreo, L: esquerdo, R: direito). *6 Velocidade da procura: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60 *7 Velocidade Câmara lenta: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2 *8 Velocidade da procura: x2 ] x10 79 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 79 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:23 AM Utilizar os ecrãs de listagem Operações com a barra no mostrador Pode utilizar o ecrã Programa Original ou Lista de Reprodução em qualquer momento quando reproduzir DVD-VR com dados gravados. Abrir o ecrã Programa Original/Lista de Reprodução. PORTUGUÊS 1 Estas operações podem ser efectuadas no ecrã com o controlo remoto durante a reprodução dos seguintes discos - DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG. 1 2 Mostra a barra do mostrador. (☞ pág. 81) Seleccione um item que pretenda. Ex.: Para DVD de vídeo Para eliminar o ecrã 1 Número de Programa Original/Lista de Reprodução 2 Data da gravação 3 Origem da gravação (Estação de TV, a tomada de entrada do equipamento de gravação, etc.) 4 Hora de início da gravação 5 Título do programa/lista de reprodução* 6 Barra de destaque (selecção actual) 7 Data de criação da lista de reprodução 8 Número total de capítulos incluídos na lista de reprodução 9 Tempo de reprodução 2 Seleccione um item. 3 Efectue uma selecção. Se aparecer um menu de lista pendente... • Para introduzir horas/números... : Mova para a posição de introdução : Seleccione um número * O título do programa original ou da lista de reprodução pode não aparecer, consoante o equipamento utilizado para a gravação. Para apagar a barra no ecrã 80 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 80 6/24/08 11:56:23 AM Na barra do mostrador Informação Operação 1 Tipo de disco 2 • DVD: Formato de sinal de áudio • VCD: PBC 3 Modo de reprodução *1 DVD-Vídeo: C. RPT: Capítulo - Repetir T. RPT: Título - Repetir DVD-VR: C. RPT: Capítulo - Repetir PG. RPT: Repetir programa DivX/MPEG1/MPEG2: T. RPT: Faixa - Repetir F. RPT: Pasta - Repetição F. RND: Aleatória de pasta A. RND: Todos (Disco) aleatório JPEG: F. RPT: Pasta - Repetição VCD: T. RPT: Faixa - Repetir A. RND: Todos (Disco) aleatório 4 Informações sobre a reprodução Título/capítulo actual 5 Indicação do tempo Tempo decorrido no disco Tempo por reproduzir no título (para DVD) Tempo por reproduzir no disco (para outros) Tempo decorrido de leitura do capítulo ou faixa actual *2 Tempo restante do capítulo ou faixa actual *2 6 Estado da reprodução Reproduzir Procurar para trás/para a frente Câmara lenta para trás/para a frente Pausa Parar 7 Ícones de operações Alterar Indicação de tempo (ver 5) Procura por hora (Especifique uma determinada cena, introduzindo a hora) Procura por título (por número de título) Procura por capítulo (por número de capítulo) Procura por faixa (por número de faixa) Leitura repetida *1 Leitura aleatória *1 Alterar o idioma, o stream ou o canal do áudio Alterar ou eliminar o idioma das legendas Alterar o ângulo da vista Programa/capítulo actual Lista de reprodução/capítulo actual Faixa actual Pasta/faixa actual Pasta/ficheiro actual PORTUGUÊS O exemplo em cima é para DVD Video. Os itens que aparecem na barra variam consoante o tipo de disco. *1 ☞ pág. 73 *2 Não aplicável a DVD-VR 81 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 81 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:24 AM Operações SD ! PORTUGUÊS Esta unidade pode efectuar a leitura de ficheiros JPEG/ MP3/WMA/WAV/AAC* armazenados em cartões SD. • Pode operar um cartão SD da mesma forma que operaria os ficheiros nos discos. (☞ págs. 70 a 74, 78 e 80) • Todas as faixas armazenadas no cartão SD serão continuamente reproduzidas até que a origem seja mudada. • Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. ~ Coloque um cartão SD. Abra o painel do monitor. Empurre o cartão SD até ouvir um clique. A origem muda para “SD” e a reprodução é iniciada. O menu <Open/Tilt> é visualizado. ⁄ Ÿ Feche o painel do monitor. • Se o menu <Open/Tilt> ainda estiver aberto. Também pode premir [Close] no menu <Open/ Tilt>. • Se o menu <Open/Tilt> não estiver aberto. [Duas vezes] * Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. Esta unidade não pode reproduzir ficheiros com encriptação FairPlay. Atenção: Não introduza o dedo por trás do painel de controlo. Atenção: Para ejectar o cartão SD • Não retire o dedo rapidamente; se o fizer, o cartão SD pode saltar da ranhura de inserção. Introduza o cartão SD com cuidado. • Também pode ejectar o cartão SD mantendo premido OPEN (com o painel do monitor fechado). 82 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 82 6/24/08 11:56:25 AM Seleccionar modos de reprodução 3 Pode utilizar os seguintes modos de reprodução— Repetir ou Aleatório. Ex.: Para seleccionar Repetir Faixa 1 PORTUGUÊS Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no ecrã de informações sobre a origem. 2 Para cancelar, seleccione <Off>. Exit Tipo de ficheiro Repeat Random Track: Repete a faixa actual * Folder: Repete todas as faixas na pasta actual Folder: Repete todos os ficheiros na pasta actual * Ao premir o ícone de Atalho — também pode activar ou desactivar a repetição de faixas. 83 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 83 Folder: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas na pasta actual e, em seguida, das faixas das pastas seguintes SD (All): Efectua a leitura aleatória de todas as faixas OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:26 AM Operações com USB À unidade, pode ligar um dispositivo de armazenamento de dados USB, Digital Audio Player , um HDD portátil, etc. • Também pode ligar o iPod ao terminal USB da unidade. Para mais detalhes sobre as operações, ☞ páginas 99 a 101. Ligue o dispositivo USB. PORTUGUÊS ~ Cabo USB na face posterior da unidade • Não pode ligar um computador à ficha USB ( unidade. ) da A fonte muda para “USB” e a leitura começa. Esta unidade pode efectuar a leitura de ficheiros JPEG/MPEG1/MPEG2*1/MP3/WMA/WAV/AAC*2 armazenados num dispositivo USB de armazenamento em massa. • Pode operar o dispositivo USB da mesma forma como operaria os ficheiros nos discos. (☞ págs 70 a 74, 77, 78 e 80) • Todas as faixas no dispositivo USB serão lidas repetidamente até mudar a fonte. • Certifique-se de que foi criada uma cópia de segurança de todos os dados importantes. Atenção: • Evite utilizar o dispositivo USB, se isso puser em causa a sua segurança durante a condução. • Não retire e insira o dispositivo USB repetidamente, enquanto a indicação “Now Reading...” estiver a piscar no mostrador. • Não ponha motor da viatura a trabalhar com um dispositivo USB ligado. • Pare a reprodução, antes de desligar um dispositivo USB. • Não deixe o dispositivo USB na viatura, não o exponha à luz directa do sol nem a temperaturas altas, para evitar a sua deformação ou quaisquer danos. • Para mais detalhes sobre as operações USB, ☞ página 117. *1 Excepto ficheiros MPEG2 gravados com um camcoder JVC Everio (cuja extensão é <.mod>). *2 Esta unidade pode reproduzir ficheiros AAC codificados no iTunes. Esta unidade não pode reproduzir ficheiros com encriptação FairPlay. 84 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 84 6/24/08 11:56:26 AM Seleccionar modos de reprodução 3 Pode utilizar os seguintes modos de reprodução— Repetir ou Aleatório. Ex.: Para seleccionar Repetir Faixa 1 PORTUGUÊS Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no ecrã de informações sobre a origem. 2 Para cancelar, seleccione <Off>. Exit Tipo de ficheiro Repeat Random Track: Repete a faixa actual * Folder: Repete todas as faixas na pasta actual Track: Repete a faixa actual * Folder: Repete todas as faixas na pasta actual Folder: Repete todos os ficheiros na pasta actual * Ao premir o ícone de Atalho — também pode activar ou desactivar a repetição de faixas. 85 PT_06AVop2_NX7000[E]1.indd 85 Folder: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas na pasta actual e, em seguida, das faixas das pastas seguintes USB (All): Reproduz aleatoriamente todas as faixas Folder: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas na pasta actual e, em seguida, das faixas das pastas seguintes USB (All): Efectua a leitura aleatória de todas as faixas OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:56:26 AM Operações com Bluetooth®—Telemóvel/leitor de áudio PORTUGUÊS Para operações Bluetooth, é necessário ligar o Adaptador Bluetooth (KS-BTA200) à ficha do cambiador de discos CD na face posterior. • Consulte também as instruções fornecidas com o Adaptador Bluetooth e o dispositivo Bluetooth. • Consulte a lista (incluída na caixa) para ver os países onde pode utilizar a função Bluetooth®. Para registar através de <Open> Preparação: • Opere o dispositivo Bluetooth para ligar a função Bluetooth. • Certifique-se de que “NEW DEVICE” está seleccionado. Caso contrário, prima [5] ou [∞] para seleccionar. 1 Para utilizar um dispositivo Bluetooth através da unidade (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”) pela primeira vez, tem de estabelecer uma ligação Bluetooth sem fios entre a unidade e o dispositivo. • Uma vez estabelecida, a ligação fica registada na unidade, mesmo que a unidade seja reiniciada. Podem ser registados até cinco dispositivos. • Apenas um dispositivo pode ser ligado de cada vez, para cada origem (“Bluetooth PHONE” e “Bluetooth AUDIO”). 2 Exit 3 Ligar a um dispositivo Bluetooth Device Name Métodos de registo (Pairing) Utilize uma das seguintes opções do menu <Bluetooth> para registar e estabelecer a ligação com um dispositivo. • Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” como a fonte para operar o menu <Bluetooth> menu. Open Deixe o aparelho pronto para estabelecer uma nova conexão Bluetooth. A ligação é estabelecida com a operação do dispositivo Bluetooth. Search Deixe o aparelho pronto para estabelecer uma nova conexão Bluetooth. A ligação é estabelecida com a operação desta unidade. Back Exit Ir para outras opções de menu 4 Introduza um código PIN (Personal Identification Number)* para a unidade. • Pode introduzir um número (de 1 a 16 dígitos). * Alguns dispositivos têm um PIN exclusivo. Introduza o PIN especificado para a unidade. 86 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 86 7/2/08 10:21:39 AM Só pode introduzir os dígitos de [0] a [9]. • [BS]: Apaga o carácter atrás do cursor. • [Del]: Elimina o carácter na posição do cursor. • [Enter]: Confirma a introdução. Estabeleça a ligação Bluetooth na unidade, quando vir o texto “Open...” no ecrã. Introduza o mesmo código PIN (do mesmo modo que no passo em cima) no dispositivo que pretende ligar. Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o dispositivo através da unidade. 1 2 3 Prima [ 4 5 Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. ]. Prima [Bluetooth]. Prima [Special Device]. A unidade mostra a lista de dispositivos predefinidos. Utilize <Open> (ou <Search>) para ligar. Para ligar/desligar um dispositivo registado O dispositivo mantém-se registado, mesmo depois de ter desligado o dispositivo. Utilize <Connect> (ou active <Auto Connect>) para ligar o mesmo dispositivo a partir da próxima vez (☞ página 114). 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” e, em seguida, seleccione um dispositivo registado que deseje ligar/ desligar. 2 3 4 Prima [ Para registar através de <Search> • Certifique-se de que “NEW DEVICE” está seleccionado. Caso contrário, prima [5] ou [∞] para seleccionar. ]. Prima [Bluetooth]. 1 2 3 Prima [ 4 5 Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. Para eliminar um dispositivo registado Introduza o código PIN específico do dispositivo na unidade. • Consulte as instruções fornecidas com o dispositivo para saber qual é o seu PIN. 1 Seleccione “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO” e, em seguida, seleccione um dispositivo registado que deseje eliminar. 6 Estabeleça a ligação Bluetooth na unidade, quando vir o texto “Connecting...” no ecrã. 2 3 4 Prima [ ]. Prima [Bluetooth]. Prima [Search]. A unidade procura os dispositivos disponíveis e mostra-os numa lista. (Se não forem detectados dispositivos, aparece “Device Unfound”.) Agora a ligação está estabelecida e pode utilizar o dispositivo através da unidade. 87 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 87 PORTUGUÊS 5 Para ligar um dispositivo especial <Special Device> Prima [Connect] ou [Disconnect]. • Seleccione <Connect> para ligar o dispositivo seleccionado. • Seleccione <Disconnect> para desligar o dispositivo seleccionado. ]. Prima [Bluetooth]. Prima [Delete Pairing]. Aparece o ecrã de confirmação. Prima [Yes]. OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:58:28 AM Utilizar um telefone móvel Bluetooth ☞ pág. 90 PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) Connected Device Name *1 Estado do dispositivo Indicação de Força de sinal/Bateria (só quando a informação vem do dispositivo) O ícone Bluetooth acende-se, quando o adaptador é ligado. *2 Ajusta o volume das chamadas recebidas.*3 [5 ∞] [ [ ] ] Selecciona o dispositivo registado (“NEW DEVICE” aparece quando um novo dispositivo pode ser registado.) Mantenha premido: Activa a função <Voice Dialing> Visualiza o ecrã <Dial Menu>. *1 Quando um telemóvel com função de áudio está ligado, aparece. *2 Este botão aparece quando é ligado um Adaptador Bluetooth. *3 Este ajuste não afecta o volume do som de outras origens. ~ Ÿ ! ⁄ Prima [SOURCE] e prima [BLUETOOTH PHONE]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Prima [ ]. Prima [Bluetooth]. Estabelece a ligação com um dispositivo e, em seguida, faz uma chamada (ou definições utilizando o menu <Bluetooth>). (☞ págs. 113 e 114) Quando chega uma chamada... Quando a função <Auto Answer> está desactivada... Para atender a chamada • Prima a mensagem que aparece no painel táctil. • Prima um botão qualquer no painel do monitor /ATT ou VOL +/–). (excepto A origem é automaticamente mudada para “Bluetooth PHONE”. Para terminar a chamada • Mantenha premida a mensagem que aparece no painel táctil. • Mantenha premido qualquer botão no monitor (excepto /ATT ou VOL +/–). Nome e número do telefone (se registado) Quando a função <Auto Answer> está activada... A unidade atende automaticamente a chamada. (☞ pág. 114) • Pode ajustar o volume do microfone. (☞ pág. 114) 88 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 88 6/24/08 11:58:28 AM 3 Device Name Se o telemóvel for compatível com SMS (Mensagens de texto), pode ler as mensagens no ecrã. • Não poderá editar ou enviar mensagens a partir da unidade. Quando a função <Message Info> está definida como <Auto>... A unidade emite um sinal sonoro e o seguinte ecrã aparece para informar a chegada de um mensagem. (☞ pág. 114) Back 4 Device Name Receiving Message Jack Exit Seleccione um método e faça a chamada. Back Exit Back Exit Read ? Yes PORTUGUÊS Quando chega uma mensagem SMS... No Para ler a mensagem, prima [Yes]. A fonte é alterada para “Bluetooth PHONE”. Para ler a mensagem mais tarde, prima [No]. • A mensagem é armazenada em <Message> = <Unread>. (☞ pág. 113) Cancela. Redial Mostra uma lista de números para onde ligou. Received Calls Mostra a lista de chamadas recebidas. Phonebook Mostra a lista telefónica do telefone ligado. Missed Calls Mostra a lista de chamadas perdidas. Phone Mostra o ecrã de introdução Number de número de telefone = “Introduzir um número de telefone” (☞ página 90). Voice Dialing (Somente quando o telemóvel ligado tiver um sistema de reconhecimento de voz): = Diga o nome da pessoa para quem deseja ligar. Quando <Message Info> estiver definido como <Manual>... Aceda à lista de mensagens para ler as mensagens. (☞ pág. 114) Para fazer uma chamada 1 2 Exit Continua na página seguinte 89 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 89 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:58:29 AM PORTUGUÊS • Pode fazer uma chamada a partir do ecrã de navegação. Quando visualizar a informação do destino para o qual deseja ligar, prima [ ]. Para voltar a marcar números já marcados Para parar o toque de chamada (cancelar chamada) 2 1 Mantenha premido qualquer botão no monitor (excepto /ATT ou VOL +/–). Introduzir um número de telefone • Não pode utilizar o controlo remoto para introduzir números de telefone. 3 Back Pode introduzir dígitos de [0] a [9], [*] e [#] (até 32 números) • [BS]: Apaga o carácter atrás do cursor. • [Del]: Elimina o carácter na posição do cursor. • [Preset]: Ir para a Lista de Predefinições. Pode predefinir um número de telefone, seleccionando um número memorizado. (☞ pág. 91) • [Dial]: Faz a chamada para o número introduzido. Exit Com o controlo remoto, pode visualizar o menu <Redial> a qualquer momento. [Manter premido] • Ao manter premido [ ], pode activar a função <Voice Dialing> directamente. 90 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 90 7/2/08 10:10:06 AM Para aceder a um número predefinido Predefinição de números de telefone 1 Pode predefinir até seis números de telefone. 1 Seleccione o número de telefone que deseja predefinir em <Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>, ou <Missed Calls>. 1 Prima [ ]. 2 Prima [Bluetooth]. 3 Prima [Dial Menu] e, em seguida... 2 3 PORTUGUÊS Exit List Ex.: Seleccionar <Received Calls> 2 Seleccione um número de telefone para memorizar. Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para as operações com o telefone Bluetooth. Back 3 [Mantenha premido] • Visualiza o ecrã <Dial Menu> ou atende uma chamada. • Visualiza a lista <Redial> se for mantido premido (independentemente da fonte actual). Back Seleccione um número predefinido. Termina a chamada. Ajusta o volume do som das chamadas que recebe. Assim, “Tom” foi registado na predefinição n.º 1. Faz chamadas para números predefinidos. 91 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 91 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:58:30 AM Utilizar o leitor Bluetooth Áudio *1 Modo de som (☞ pág. 105) Connected Device Name PORTUGUÊS Estado do dispositivo Indicação de Força de sinal/Bateria (só quando a informação vem do dispositivo) O ícone Bluetooth acende-se, quando o adaptador é ligado. *2 [3 / 8] [7] Inicia/Pára reprodução [4 ¢] Procurar para trás/para a frente [5 ∞] Selecciona o dispositivo registado (“NEW DEVICE” aparece quando um novo dispositivo pode ser registado.*3) [ ] Visualiza o ecrã <Dial Menu>. *1 Indica o botão premido. Pode ser diferente do estado da operação. *2 Este botão aparece quando é ligado um Adaptador Bluetooth. *3 Não pode seleccionar “NEW DEVICE” quando está ligado um leitor áudio. ~ Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para operações áudio Bluetooth. Prima [SOURCE] e, em seguida, [BLUETOOTH AUDIO]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ÿ Inicia/Pára reprodução. Saltar para trás/para a frente Iniciar reprodução. Ajusta o volume. • Ver página 86 para ligar um novo dispositivo. • Ver página 87 para ligar/desligar um dispositivo registado. • Ver página 87 para eliminar um dispositivo registado. Informação Bluetooth: Se desejar mais informações acerca de Bluetooth, visite o nosso Website JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/ car/> (somente em inglês) 92 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 92 6/24/08 11:58:30 AM Cambiador de CD's Com este aparelho, recomendamos a utilização de um CD changer compatível com JVC MP3. • Só pode reproduzir discos CD (CD-DA) e MP3. Ex.: durante a leitura de um disco MP3 Pasta n.º/Faixa n.º/Tempo de reprodução Indicador MP3 Modo de som (☞ pág. 105) Current Folder Name Current File Name.mp3 Current Track Title Artist Name Album Title [4 ¢] Prima: Selecciona uma faixa Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [5 ∞] Prima: Selecciona uma pasta (somente para MP3) Mantenha premido: Visualiza a lista de discos Também pode visualizar a Lista de discos mantendo premido [5 / ∞]. Preparação: Certifique-se de que está seleccionado <Changer> para <External Input>. (☞ pág. 111) ~ • Se seleccionar um disco MP3, aparece a lista de faixas da pasta actual. Pode seleccionar uma faixa e iniciar a leitura. Prima [SOURCE] e, em seguida, [CD-CH]. List (☞ pág. 58) Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 Folder 09 Folder 10 • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ÿ ! ⁄ Prima [ ]. Back Prima [List]. DISC 04 MP3 DISC DISC 03 DISC 06 Back Exit *1 Prima para mover para as páginas anterior/ próxima das listas. *2 Também pode seleccionar pastas/faixas utilizando a barra (☞ página 74). Disc List DISC 02 Track001.mp3 Track002.mp3 Track003.mp3 Track004.mp3 Track005.mp3 Track006.mp3 • Se seleccionar uma pasta na lista, pode iniciar a reprodução da primeira faixa dessa pasta. Seleccione um disco para iniciar a reprodução. DISC 01 As informações das tags só aparecem se tiverem sido incluídas na gravação. PORTUGUÊS DISC 1 Exit Para ir para a outra lista 93 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 93 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:58:31 AM Seleccionar modos de reprodução 3 Pode utilizar os seguintes modos de reprodução— Repetir ou Aleatório. Ex.: Para seleccionar Track Repeat para um disco MP3 (para discos CD, ☞ página 73) 1 Back Exit Back Exit PORTUGUÊS 2 Exit Quando um dos modos de reprodução está seleccionado, o indicador correspondente acendese no ecrã de informações sobre a origem. Para cancelar, seleccione <Off>. Tipo de disco Repeat Random Track: Repete a faixa actual* Disc: Repete todas as faixas no disco actual Track: Repete a faixa actual* Folder: Repete todas as faixas na pasta actual Disc: Repete todas as faixas no disco actual * Ao premir o ícone de Atalho Disc: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas no disco actual All: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas de todos os discos carregados Folder: Reproduz aleatoriamente todas as faixas na pasta actual e, em seguida, as faixas das pastas seguintes Disc: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas no disco actual All: Efectua a leitura aleatória de todas as faixas de todos os discos carregados também pode activar ou desactivar a repetição de faixas. Pode utilizar os seguintes botões do controlo remoto para operar o cambiador de CD’s. Selecciona disco. Selecciona pasta (só MP3). • Prima: Selecciona uma faixa. • Manter premido: Procurar para trás/para a frente 94 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 94 6/27/08 11:20:00 AM Sintonizador DAB Banda N.º Predef. LN Indicadores DAB */ Indicadores de recepção “Pronto para...” Service Label DRC Se não for recebido nenhum sinal, aparece a indicação “No DAB Signal”. PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) * Quando é sintonizado um serviço com DLS (Dynamic Label Segment), o indicador TEXT acende-se. ~ Prima [SOURCE] e, em seguida, [DAB]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ÿ Prima [BAND]. ! Prima [ ] ou [ ] para procurar um conjunto de estações—Procura automática. • Procura Manual: Mantenha premido [ prima repetidamente. ⁄ ] ou [ ] até que “Manual Search” apareça no ecrã e, em seguida, Prima [5 SERVICE] ou [SERVICE ∞] para seleccionar um serviço (primário ou secundário) para escutar. 95 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 95 OPERAÇÕES DE AV 6/27/08 12:51:13 PM Quando os sons do surround são ruidosos Predefinição manual 1 Alguns serviços emitem sinais Dynamic Range Control (DRC) juntamente com os sinais normais dos programas. O sistema DRC aumenta os sons baixos para uma melhor audição. • O indicador DRC acende-se quando é sintonizado um serviço com sinais DRC. Sintonize um serviço que deseje predefinir. DAB1 1471.792MHz LL 15:45 1 PORTUGUÊS 2 Ver a lista de predefinições. 2 Exit 3 Exit • Também pode visualizar a Lista predefinida mantendo premido [5] ou [∞]. 3 Seleccione um número predefinido. DAB1 DAB2 DAB3 [Manter premido] Back • Quanto maior for o número, mais forte será o efeito. Exit O serviço seleccionado no passo 1 ficou armazenado na predefinição n.º 2. 96 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 96 6/24/08 11:58:32 AM Activar/Desactivar Recepção de Anúncios No controlo remoto: 1 A recepção em espera de notícias permite que a unidade mude temporariamente para o seu serviço preferido (tipo de notícia). 2 Recepção de Anúncios Indicador ANN Na unidade: Para activar, visualize o ecrã <AV Menu>, prima [Mode] e, em seguida, prima [On] para <Announce Standby>. (☞ em baixo) 1 O aparelho mudará automaticamente para o seu serviço favorito desde qualquer outra fonte que não seja FM/AM. 2 Acende-se PORTUGUÊS Seleccionar serviços predefinidos Ainda não activo. Sintoniza outro serviço Pisca com os sinais relacionados. Para desactivar, prima [Off] para <Announce Standby> (☞ abaixo). Para activar a Recepção de Anúncios Exit 1 2 3 3 DAB1 DAB2 DAB3 Back Prima [ ]. Prima [Mode]. Exit Activar/Desactivar Pronto para Recepção TA/PTY O modo Recepção de Anúncios foi activado para o código PTY <Transport News>: a definição inicial. As operações são exactamente as descritas na pág. 65 para estações FM RDS. • Não pode armazenar códigos PTY separadamente para o sintonizador DAB e para o sintonizador FM. Ao premir o ícone de Atalho , também pode activar ou desactivar a recepção em espera de notícias. 97 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 97 Apaga-se OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:58:33 AM Para alterar o tipo de anúncio para o modo Recepção de Anúncios Procurar o mesmo programa— Procura de Frequência Alternativa (DAB AF) 1 • Durante a recepção de um serviço DAB: Quando entra numa área onde não é possível a recepção de um serviço, este aparelho sintoniza automaticamente outra frequência da estação FM RDS, emitindo o mesmo programa. • Durante a recepção de uma estação FM RDS: Quando conduzir numa área em que o serviço DAB esteja a emitir o mesmo programa emitido pela estação de FM RDS, esta unidade sintoniza automaticamente o serviço DAB. PORTUGUÊS 2 Exit 3 A Recepção com Procura de Frequência Alternativa vem activada de fábrica. Para desactivar a Recepção de Frequência Alternativa, seleccione <Off> para <DAB AF>. (☞ pág. 110) 4 Seleccione o seu tipo de notícias preferido. Back Exit Back Exit Tipos de anúncio disponíveis: Transport News, Warning, News, Weather, Event, Special Event, Radio Info, Sports News, Financial News 98 PT_07External1_NX7000[E]1.indd 98 6/24/08 11:58:33 AM Ouvir o iPod Para ouvir música Para ver vídeo Cabo/adaptador Para operar Cabo USB 2.0 (fornecido para iPod) ☞ “Quando ligado com o cabo USB” em baixo. Adaptador de interface para iPod— KS-PD100 (não fornecido) ☞ “Quando ligado com o adaptador de interface” na página 102. Cabo USB de áudio e vídeo para iPod—KS-U20K (não fornecido) ☞ “Quando ligado com o cabo USB” em baixo. • Certifique-se de que <iPod (Off)> esteja seleccionado para <AV Input>. (☞ pág. 110) PORTUGUÊS Pode ligar o iPod utilizando o seguinte cabo ou adaptador: Quando ligado com o cabo USB Faixa n.º/Tempo de reprodução Modo de som (☞ pág. 105) Modo de reprodução (☞ pág. 101) Current Track Title Artist Name Album Title [5 / ∞] Prima: Move para o item seguinte/anterior de uma categoria (ex.: outro álbum, artista, lista de leitura, etc.)*1 Mantenha premido: Visualiza o menu <Search Mode> [4 / ¢] Prima: Selecciona uma faixa/vídeo Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [3 / 8] Inicia/pausa a leitura *1 [5 / ∞] pode não funcionar, dependendo de como seleccionou a faixa/vídeo actual. ~ Prima [SOURCE] e, em seguida, [USB iPod]. (☞ pág. 58) A reprodução é automaticamente iniciada. • Quando liga o iPod à porta USB, “USB iPod” é seleccionado como origem e a reprodução é automaticamente iniciada. Ÿ Prima [4] ou [¢] para seleccionar uma faixa/vídeo.*2 *2 Não é possível retomar a leitura de fontes de vídeo. 99 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 99 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:59:32 AM *1 Prima para mover para as páginas anterior/ próxima da lista *2 Também pode seleccionar o modo de Procura e faixas/videos utilizando a barra. (☞ pág. 74) Seleccionar faixa/vídeo no modo <Search Mode> 1 Modos de procura: – Para <Music>: Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers, Audiobooks – Para <Videos>: Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows, Video Podcasts PORTUGUÊS 2 Exit 3 • Os modos de procura disponíveis dependerão do tipo do seu iPod. Seleccione <Music> ou <Videos>. Também pode visualizar o modo de procura e listas de faixas/video mantendo premido [5 / ∞]. Search Mode Music Videos Shuffle Songs Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Back Exit • Seleccionar <Shuffle Songs> inicia a leitura. 4 Seleccione um modo de procura (1) e, em seguida, o item desejado (2). 0003/0099 Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Back Exit • Repita o passo 2 até que comece a leitura da faixa/vídeo desejado. 1 Número de faixa (vídeo) actual/Número total de faixas (vídeo) 100 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 100 6/24/08 11:59:34 AM Seleccionar modos de reprodução Alterar a velocidade de leitura de livros áudio 1 Pode seleccionar a velocidade da leitura do ficheiro de som “Audiobook” no seu iPod. 1 2 Exit Exit 3 Audiobooks Normal Faster Slower 3 Audiobooks Repeat One: All: PORTUGUÊS 2 As funções são as mesmas que as de “Repeat One”. *1 Funciona da mesma forma que “Repeat All”. Random Song: As funções são as mesmas que as de “Shuffle Songs”. *2 Album: Funciona da mesma forma que “Shuffle Albums”. • Quando os modos de reprodução estão seleccionados, os respectivos indicadores acendem-se alternadamente no ecrã. Normal Faster Slower Normal Reproduz à velocidade normal. Faster Reproduz mais depressa. Slower Reproduz mais devagar. Pode visualizar os Artworks (capas) do iPod no ecrã. (☞ págs. 109 e 119) 1 * Premindo o ícone de Atalho, também pode ligar ou desligar a Repetição de Faixas. *2 Também pode activar <Shuffle Songs> no menu <Search Mode> (☞ página 100). Para cancelar, seleccione <Off>. 101 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 101 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 11:59:35 AM Quando ligado com o adaptador de interface Faixa n.º/Tempo de reprodução PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) Modo de reprodução (☞ pág. 101) [4 ¢] Prima: Selecciona faixas Mantenha premido: Procurar para trás/para a frente [SEARCH] Visualiza o menu do leitor [3 / 8] Inicia/Pára reprodução Preparação: Certifique-se de que <iPod> esteja seleccionado para <External Input>. (☞ pág. 111) ~ Prima [SOURCE] e, em seguida, [iPod]. (☞ pág. 58) A reprodução é automaticamente iniciada. • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ÿ Prima [4] ou [¢] para seleccionar uma faixa. 3 4 Seleccionar uma faixa a partir do menu do leitor 1 Prima [SEARCH] para visualizar o menu do leitor. O texto “SEARCH” pisca no ecrã durante as operações do menu. • Este modo será cancelado se não for efectuada nenhuma operação durante 5 segundos. 2 Prima [4] ou [¢] para seleccionar o item pretendido. Prima : Selecciona um item. Mantenha premido: Salta 10 itens de uma vez, se existirem mais do que dez itens. Prima [3 / 8] para confirmar a selecção. Repita os passos 2 e 3 para seleccionar uma faixa. • Quando tiver sido seleccionada uma faixa, a reprodução é iniciada. • Para voltar ao menu anterior, prima [SEARCH]. Seleccionar modos de reprodução As operações são exactamente as mesmas que as explicadas na página 101 para “USB iPod”. • <Audiobooks> não é visualizado no passo 3. Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô Genres Ô Composers Ô (volta ao começo) 102 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 102 6/24/08 11:59:35 AM Utilizar outros componentes externos AV-INPUT Não é possível ligar um componente externo às fichas LINE IN/VIDEO IN. Título atribuído (☞ pág. 106) PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) ~ Ÿ Prima [SOURCE] e, em seguida, [AV-IN]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. Para ver os botões de operação (☞ pág. 72) durante a reprodução de imagem 15:45 Toque no ecrã (porção central). Toque no ecrã (porção central). • Se não forem efectuadas operações durante 5 segundos, os botões de operação desaparecem. 103 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 103 OPERAÇÕES DE AV 6/26/08 2:35:22 PM EXT-INPUT Poderá também ligar um componente externo ao cabo do cambiador de discos CD na parte traseira, utilizando o Adaptador de Entrada Line Input—KS-U57 (não fornecido) ou o Adaptador de Entrada AUX—KS-U58 (não fornecido). Título atribuído (☞ pág. 106) PORTUGUÊS Modo de som (☞ pág. 105) Preparação: Certifique-se de que está seleccionado <External> para <External Input>. (☞ pág. 111) ~ Prima [SOURCE] e, em seguida, [EXT-IN].(☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. Ÿ Ligue o componente ligado e inicie a reprodução da origem do som. 104 PT_08External2_NX7000[E]1.indd 104 6/24/08 11:59:36 AM Equalizador de som Ao premir o ícone de Atalho , pode facilmente alterar o modo de som. ~ PORTUGUÊS • Para valores predefinidos para cada modo de som, ☞ pág. 121. Guardar as suas definições Pode armazenar as suas definições em <User1>, <User2> e <User3>. 1 Repita os passos ~ e Ÿ e, em seguida, realize o passo !... 2 Ajuste (1) e, em seguida, armazene (2). Ÿ Exit ! Seleccionar um modo de som. * Mover para outros 6 modos de som Ex.: Ao armazenar em <User2>. * Também pode efectuar ajustes movendo cada barra directamente. 105 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 105 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:02:04 PM Atribuir títulos a origens @ ; PORTUGUÊS / ! Pode atribuir títulos a “AV-IN” e “EXT-IN”. ~ Ÿ Introduza um título. Prima [SOURCE] e, em seguida, [AV-IN] ou [EXT-IN]. (☞ pág. 58) • Também pode utilizar AV/OFF no controlo remoto. Prima repetidamente. @ ; / Visualize o ecrã <Title Entry>. Pode introduzir até 16 caracteres (Para saber que caracteres estão disponíveis, ☞ pág. 122). • • • • Confirme a introdução. Mover o cursor. Apagar o carácter atrás do cursor. Apague o carácter onde o cursor está posicionado. • [Cap]: Alternar entre maiúsculas e minúsculas. • [A 0 Ä]: Mudar o conjunto de caracteres. • [Space]: Introduzir um espaço. Exit Setup Title Entry Enter ⁄ Back [Store]: [2/3]: [BS]: [Del]: Termine a operação. Exit @ ; / 106 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 106 6/24/08 12:02:07 PM Itens do menu de AV O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. Setup (Configuração) Wall Paper (Papel de Parede) Color (Cor) Scroll (Deslocamento) Display Dimmer (Atenuador Ilum.) Dimmer Time Set (Ajusta Hora) Dimmer Level (Nível Atenuador) Bright (Brilho) Picture Adjust (Ajustar Imagem)*2 Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Off: Cancela. On: Activa a demonstração no ecrã. Para parar temporariamente, toque no ecrã. Pode seleccionar a imagem de fundo para o ecrã. Metal, Sky, Bright, Plain Pode seleccionar a cor da imagem de fundo. Blue, Light-Blue, Red, Orange, Yellow, Green, Purple, DarkBlue, Dark-Green, Brown, Light-Brown, Black Off: Cancela. Once: Lista a informação do disco uma vez. Auto: Repete o deslocamento (5 segundos de intervalo). • Tocar numa barra de informação deslocará o texto independentemente desta definição. ☞ [71] Off: Cancela. On: Activa escurecimento do monitor. Auto: Escurece o monitor ao acender as luzes do automóvel.*1 Dimmer Time Set: Activa a Dimmer Time Set definição (Escurecimento da Hora) em baixo. Definição do tempo para Ligado/Desligado para o escurecimento. PORTUGUÊS Itens de menu Demonstration (Modo Demo) Inicial: Sublinhado Pode seleccionar a intensidade do sombreado. 01 (brilhante), 02 (médio), 03 (escuro) Pode ajustar o brilho do ecrã. –5 (máx. escuro) a +5 (máx. brilho); Inicial 00 Pode ajustar o seguinte para deixar o ecrã mais claro e legível para ver a imagem de leitura. A definição será memorizada—uma para “DISC/SD/ USB” (comum) e outra para “AV-IN”. –15 a +15; Inicial 00 Bright: Ajustar o brilho da imagem, se estiver demasiado escura. Contrast: Ajustar o contraste. Color: Ajustar a cor da imagem—mais clara ou mais escura. • Prima [5] ou [∞] para ajustar. • Não é possível ajustar <Tint>. (fixo) *1 É necessária a ligação ILLUMINATION CONTROL. (☞ Manual de Instalação/Ligação.) *2 Ajustável apenas quando a origem é “DISC/SD/USB” (o suporte tem de conter imagens ou filmes) ou “AV-IN”. 107 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 107 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:02:07 PM Inicial: Sublinhado Display PORTUGUÊS Itens de menu Aspect (Aspecto)*1 Language (Idioma) Time Zone Adjust (Adjust. Zona Hor.) Clock Time Zone (Zona Horária) Summer Time (Horária de Verão) Time Format (Formato Tempo) OSD Clock (Relógio OSD) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Pode alterar a relação largura-altura da imagem. Relação largura-altura do sinal de entrada 4:3 16:9 Regular: Para imagens com o formato original de 4:3 Full: Para imagens com o formato original de 16:9 Panorama: Para ver imagens 4:3 em ecrã inteiro sem qualquer distorção Auto: • Para “DISC”: A relação de aspecto é seleccionada automaticamente de acordo com sinais de entrada. • Para outras origens de vídeo: A relação altura-largura é definida com <Regular>. Seleccione o idioma de visualização no ecrã de AV. English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Svenska, Dansk, Руccĸий, Português • Depois de alterar a definição do idioma de indicação, a alimentação é desligada e, em seguida, automaticamente ligada. Seleccione <Auto> para definir o fuso horário para o ajuste do relógio. Manual, Auto • Quando seleccionar <Manual>, defina o seu fuso horário através de <Time Zone> e <Summer Time>. Seleccione a sua área residencial de um dos seguintes fusos horários para o ajuste do relógio. UTC, UTC+1, UTC+2 Activa, se a sua zona residencial está sujeita ao horário de verão. Off: Cancela. Auto: Activa o horário de verão. Seleccione o sistema de 12 ou de 24 horas. 12 Hours, 24 Hours Quando <On> é seleccionado, a indicação das horas aparece na imagem de leitura. Off, On *1 Não ajustável quando não são mostradas imagens. 108 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 108 7/2/08 10:10:28 AM Itens de menu Menu Language (Idioma dos Menus)*2 Audio Language (Idioma de Áudio)*2 Subtitle (Legenda)*2 Monitor Type (Tipo de Monitor)*2 16:9 4:3LB 4:3PS Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Seleccionar o idioma inicial para o menu do disco; Inicial English (☞ também pág. 121). Seleccione o idioma de áudio inicial; Inicial English (☞ também pág. 121). Seleccione o idioma de legenda inicial ou apague a legenda (Off); Inicial English (☞ também pág. 121). Seleccionar o tipo de monitor, para ver imagens em ecrã inteiro no monitor externo. 16:9: Seleccionar quando a relação largura-altura do monitor externo for 16:9. 4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Seleccionar quando a relação largura-altura do monitor externo for 4:3. • Veja nas ilustrações à esquerda como as imagens aparecem no ecrã. PORTUGUÊS O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. Disc OSD Position (Posição do OSD)*2 Seleccione a posição na barra no ecrã. ☞ [80] 1: Posição mais alta Position 1 Position 2 2: Posição mais baixa File Type (Tipo de Arquivo)*2 DivX Regist. (Registration) (Cód. Regis. DivX)*2 iPod Artwork (iPod Grafismos)*2 D. Audio Output (Saída Áudio D.)*2 Seleccionar o tipo de ficheiro para reproduzir quando um disco/SD/USB tem diferentes tipos de ficheiro. Pode memorizar esta configuração separadamente para cada origem—“DISC/SD/USB”. Audio: Reproduz ficheiros áudio. Still Picture: Reproduzir ficheiros JPEG. Video: Reproduzir ficheiros DivX/MPEG1/MPEG2. (Não aplicável a “SD”) Audio&Video: Reproduz ficheiros áudio e DivX/MPEG1/MPEG2. (Não aplicável a “SD”) Este aparelho tem o seu próprio Código de Registo. Uma vez reproduzido um ficheiro com o Código de Registo, o Código de Registo deste aparelho é substituído, para protecção de Copyright. Off: Cancela. On: Activa a visualização das capas (Artworks). Para visualizar as capas, prima DISP repetidamente. ☞ [10] • Ver também pág. 119. Seleccione o formato do sinal emitido através do terminal DIGITAL OUT (óptico). (☞ também pág. 120) PCM: Seleccione isto quando ligar um amplificador ou um descodificador incompatível com Dolby Digital, DTS ou MPEG Audio, ou quando ligar um dispositivo de gravação. Dolby D: Seleccione quando ligar um amplificador ou um descodificador compatível com Dolby Digital. Stream: Seleccione isto quando ligar um amplificador ou um descodificador compatível com Dolby Digital, DTS ou MPEG Audio. *2 Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. (A reprodução para quando a definição é alterada.) 109 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 109 OPERAÇÕES DE AV 6/26/08 2:36:03 PM Inicial: Sublinhado Disc Itens de menu Down Mix (Decodificação)*1 PORTUGUÊS D. (Dynamic) Range Compres. (Compression) (Compres. D.Range)*1 IF Band Width (Largura Freq. IF) Quando os sinais de uma estação enfraquecem... Off: Cancela—não seleccionável quando <DAB AF> está definido como <On>. AF Reg. (Regional): Muda para outra estação a emitir o mesmo programa. O indicador REG acende-se. AF: Muda para outra estação. O programa pode ser diferente do actual sintonizado (o indicador AF acende-se). ☞ [66] Tuner AF Regional (AF Regional) TA Standby (R. Espera TA) Off, On ☞ [65] TA Volume (Volume TA) 00 a 30 ou 50 *2; Inicial 15 ☞ [65] Program Search (Procura Programa) Off, On ☞ [66] DAB AF (DAB AF)*3 Off, On ☞ [98] AV Input (Entrada AV)*4 Pode determinar a utilização dos terminais LINE IN e VIDEO IN. ☞ [103] Off: Seleccione quando não estiver ligado nenhum componente (“AVIN” é ignorado, até ser seleccionada a origem). iPod (Off): Seleccione quando ligar o iPod através do respectivo cabo de Vídeo e Áudio USB. ☞ [99] Audio&Video: Seleccionar quando ligar um componente AV, tal como um VCR. Audio: Seleccione quando ligar um componente áudio como, por exemplo, um leitor de áudio portátil. Input *1 *2 *3 *4 Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Quando reproduzir um disco multicanal, esta definição afecta os sinais reproduzidos através dos terminais LINE OUT. Dolby Surr. : Seleccionar para desfrutar de áudio “surround” multicanal, de um amplificador compatível com Dolby Surround. Stereo : Normalmente seleccionado. Pode desfrutar de um som com bastante potência com um volume baixo, com um software Dolby Digital. Auto: Seleccionar para aplicar o efeito a software codificado multicanal. On: Seleccionar para utilizar sempre esta função. Auto: Aumenta a selectividade do sintonizador para reduzir os ruídos de interferência entre estações próximas. (O efeito estéreo poderá perder-se.) Wide: Sujeito a interferências de estações adjacentes, mas a qualidade de som não se degrada e o estéreo não se perde. Seleccionável apenas para “DISC”, “SD” e “USB”. (A reprodução para quando a definição é alterada.) Depende do controlo de ganho do amplificador. (☞ pág. 112) Só aparece quando existe um rádio DAB conectado. Não seleccionável quando “AV-IN” está seleccionado como origem. 110 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 110 6/26/08 2:36:07 PM Input Itens de menu Camera Input (Entrada Câmara)*5 External Input (Entrada Externa)*6 Beep (Beep) Telephone Muting (Silenc. Telefone)*8 Outros Illumination (Iluminações) Motion Sensitiv. (Sensibi. Motion) Reverse Signal (Sinal Inversão) Initialize (Reiniciar) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Off: Seleccionar quando não estiver ligada uma câmara traseira à ficha CAMERA IN. On: Seleccionar quando ligar a câmara traseira à ficha CAMERA IN. A imagem da câmara é mostrada em tempo real. • Quando as imagens da câmara estão a ser mostradas no monitor, não aparecem mensagens. Para ligar um componente externo à ficha do cambiador de discos CD na face posterior. Changer/iPod*7: Cambiador de discos CD ou iPod. ☞ [93, 102] External: Qualquer outro que não aquele (em cima). ☞ [104] • Numa ligação a um Adaptador Bluetooth ou um Rádio DAB, esta definição não é necessária. A detecção é feita automaticamente. Off: Cancela. On: Activa o tom key-touch. Off: Cancela. Muting1, Muting2: Seleccione um deles para silenciar o som durante a utilização do telemóvel. Pode desligar as luzes dos botões do monitor ao ligar a unidade. ☞ [5] Normal: Acendem sempre. Proximity/Motion: Acende-se quando o seu dedo se aproxima do ecrã táctil. Touch Panel: Acende-se quando o seu dedo toca no ecrã táctil. Alterar a sensibilidade do sensor para o modo Illumination Off (Iluminação Desligada). Low, Mid, High Seleccione a polaridade de sinal inversa de acordo com a ligação do seu automóvel. GND, Battery Inicialize todas as definições configuradas em <AV Menu>. Mantenha premido [Enter] para inicializar as definições e, em seguida, reinicie a unidade ☞ [3] PORTUGUÊS O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. *5 É necessário o fio de REVERSE GEAR SIGNAL. Ver Manual de Instalação/Ligação. A imagem da câmara traseira aparece no ecrã com a relação de aspecto <Full> (independentemente da definição actual da relação de aspecto) ao colocar o câmbio na posição de marcha-atrás (R). Ao premir DISP ou ao colocar o câmbio numa posição diferente de marcha-atrás (R), a imagem da traseira desaparece do ecrã. *6 Não seleccionável quando o componente ligado à tomada do cambiador de discos CD estiver definido como origem. *7 É mostrado o nome do componente detectado na ficha do cambiador de CD's. *8 É necessária a ligação TEL MUTING. Ver Manual de Instalação/Ligação. 111 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 111 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:02:10 PM Inicial: Sublinhado Equalizer (Equalizador) Flat/Hard Rock/R&B/Pop/Jazz/Dance/Country/Reggae/Classic/User1/User2/User3 ☞ [105] Sound (Som) Itens de menu Fader/Balance (Fader/ Balance) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Ajustar fader—equilíbrio entre os altifalantes frontais e traseiros. • Upmost—Só à frente (F6) • Downmost—Só à trás (R6) Se utilizar um sistema de dois altifalantes, defina o fader para o centro (0). Ajustar balance—equilíbrio entre os altifalantes direito e esquerdo. • Leftmost—Só à esquerda (L6) • Extrema direita—Só direita (R6) Inicial 0 Volume Adjust (Ajuste Ajustar e memorizar o nível do volume do ajuste automático, comparado com Volume)*1 o nível de volume FM. O nível de volume é automaticamente aumentado, quando é mudada a origem. • Não ajustável quando FM está seleccionado como origem. (Aparece no mostrador “Fix”.) –12 a +12; Inicial 00 Subwoofer Level (Subwoofer Ajustar o nível de saída do "subwoofer". Nível: –06 a +08; Inicial 00 Nível) High Pass Filter (Fil. Passa Through: Seleccionar, quando o subwoofer não estiver ligado. Altos) On: Seleccionar quando o subwoofer estiver ligado. Crossover (Cruzamento) Ajustar a frequência de cruzamento entre os altifalantes da frente e traseiros e o subwoofer. 80Hz, 120Hz, 150Hz Amplifier Gain (Ganho de Pode alterar o nível para o volume máximo desta unidade. Amplif.) Off: Desactiva o amplificador integrado. Low: VOL 00 a 30 (Seleccione isto se a potência de pico dos altifalantes for inferior a 50 W.) High: VOL 00 a 50 Fader/Balance Reset PORTUGUÊS Fader 0 Balance 0 Back Exit *1 Para fontes digitais: Pode efectuar os ajustes separadamente, dependendo do formato de áudio—Dolby Digital/DTS e outros. 112 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 112 6/24/08 12:02:11 PM O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. Mode (Modo)*2 D. (Dynamic) Range Control (Controlo D-Range) Announce Standby (R.Espera Anúncio) Announce Code (Código Anúncio) Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Só para FM. (Off, On) ☞ [61] Apenas para FM. Manter premido para iniciar SSM. ☞ [61] Apenas no caso de FM/DAB. (Off, On) ☞ [65] Apenas no caso de FM/DAB. (Inicial News) ☞ [66] Só para “AV-IN” e “EXT-IN”. ☞ [106] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] ☞ [73, 83, 85, 94, 101] Só para “USB iPod”. ☞ [101] Normal, Faster, Slower Apenas no caso de DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [96] PORTUGUÊS Itens de menu Mono (Mono) SSM (SSM) PTy Standby (Espera PTy) PTy Code (Código PTy) Title Entry (Entrada Título) Repeat (Repetir) Random (Aleatória) Audiobooks (Livros áudio) Apenas no caso de DAB. (Off, On) ☞ [97] Apenas no caso de DAB. (Inicial Transport News) ☞ [98] *2 Os itens listados em <Mode> variam consoante as origens de reprodução. List (Lista) Para “DISC”: Lista de Pastas e Lista de Faixas (☞ pág. 74) Para “CD-CH”. Lista de Discos, Lista de Pastas e Lista de Faixas (☞ pág. 93) Bluetooth (Bluetooth)*3 Itens de menu Dial Menu (Menu de Chamada)*4 Message (Mensagem)*5 Definições seleccionáveis, [pág. de referência] Seleccione o método para fazer chamadas. ☞ [89] Pode ler uma mensagem a partir dos seguintes históricos de mensagens. Unread: Mensagens que ainda não leu. Read: Mensagens que já leu. Unsent: Mensagens que ainda não enviou. Sent: Mensagens que já enviou. • Também aparece o número de mensagens em cada histórico. *3 Seleccionável apenas para “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Seleccione um dispositivo (ou “NEW DEVICE”) antes de operar o menu. *4 Apenas para o dispositivo ligado como “Bluetooth PHONE”. *5 Seleccionável apenas quando a fonte é “Bluetooth PHONE” e o telemóvel ligado é compatível com SMS (Mensagens de texto). 113 OPERAÇÕES DE AV PT_09Other_NX7000[E]1.indd 113 6/24/08 12:02:11 PM O processo de definição de um item é descrito na pág. 16. Inicial: Sublinhado PORTUGUÊS Itens de menu Open (Abrir) Search (Procura) Special Device (Dispos. Especial) Connect (Conexão) Disconnect (Desconexão) Settings (Configuração) Delete Pairing (Apagar Vínculo) Auto Connect (Ligação Auto.)*1 Auto Answer (Resposta Auto.)*2 Message Info (Inform. Mensagem)*2 MIC Setting (Ajuste Microfone)*2 Version (Versão)*3 Definições seleccionáveis, [pág. de referência] ☞ [86] ☞ [87] Apenas para “NEW DEVICE”. Mostra a lista de dispositivos Bluetooth que requerem algum procedimento especial para estabelecer uma ligação Bluetooth. Seleccione um dispositivo que pretenda ligar. • Depois de seleccionar o dispositivo, utilize <Open> ou <Search> (☞ página 86 ou 87) para estabelecer a ligação. • Uma vez estabelecida, a ligação é registada na unidade. Poderá ligar a unidade e o dispositivo a partir de <Connect> (☞ em baixo) a partir da próxima vez. Apenas para os dispositivos registados. Depois de seleccionar um dos dispositivos registados (☞ págs. 86 e 87), estabeleça a ligação com tal dispositivo. Apenas para o dispositivo a ser ligado. Desligar o dispositivo actual antes de ligar outro dispositivo. Apenas para os dispositivos registados. Remover os dispositivos registados. Quando a unidade é ligada, a ligação é estabelecida automaticamente com... Off: Sem dispositivos Bluetooth. Last: O último dispositivo Bluetooth ligado. Order: O primeiro dispositivo Bluetooth registado disponível que for detectado. Off: A unidade não atende chamadas automaticamente. Atender chamadas manualmente. On: A unidade atende chamadas automaticamente. Reject: A unidade ignora todas as chamadas. Auto: A unidade informa-o sobre a chegada de uma mensagem emitindo um sinal sonoro e visualizando “Receiving Message”. Para ler a mensagem, ☞ pág. 89. Manual: A unidade não o informa da chegada de mensagens. Ajustar o volume do microfone ligado ao adaptador Bluetooth. 01/02/03 São mostradas as versões de software e hardware Bluetooth. *1 Seleccionável apenas para “Bluetooth PHONE”. *2 Somente para o telemóvel ligado para “Bluetooth PHONE”. Não seleccionável quando “NEW DEVICE” estiver seleccionado. *3 Se desejar mais informações acerca de Bluetooth, visite o nosso Website JVC: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (somente em inglês) Quando operar um dispositivo Bluetooth, consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo. 114 PT_09Other_NX7000[E]1.indd 114 6/24/08 12:02:12 PM Informação adicional Ligar a corrente • Também pode ligar a alimentação premindo MAP no monitor. Se a origem estiver pronta, a reprodução é iniciada. Rádio (só FM) Memorizar estações • Se SSM tiver terminado, as estações captadas são predefinidas do N.º 1 (frequência mais baixa) ao N.º 6 (frequência mais alta). Disc Geral • Neste manual, as palavras “faixa” e “ficheiro” são utilizadas de formas diferentes. • Este aparelho só pode reproduzir ficheiros de CD (CD-DA), se tiverem sido gravados diferentes tipos de ficheiro áudio (MP3/WMA/WAV/AAC) no mesmo disco. • Este aparelho só pode mostrar caracteres de um byte. Outros caracteres não podem ser representados correctamente. Ejectar um disco • Se “No Disc” aparecer após a remoção do disco, coloque um disco ou seleccione outra fonte de leitura. • Se o disco ejectado não for removido num espaço de 15 segundos, é automaticamente inserido no aparelho, para ser protegido de poeiras. Reproduzir discos graváveis/regraváveis • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Utilize sempre discos cuja gravação tenha sido “finalizada”. • Este aparelho pode reproduzir discos multi-sessão, mas as sessões não fechadas serão ignoradas. • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. • Alguns discos ou ficheiros podem não ser reproduzidos, devido às suas características ou condições de gravação. PORTUGUÊS Geral Reproduzir DVD-VR • Para informações acerca do formato DVD-VR e a lista de reprodução, consulte as instruções fornecidas com o equipamento de gravação. Inserir um disco • Se um disco for colocado com a superfície de leitura virada para cima ou sem ficheiros que podem ser lidos, a mensagem “Cannot play this disc Check the disc” aparecerá. Ejectar o disco. 115 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 115 OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:03:00 PM Reprodução de ficheiro Reproduzir ficheiros DivX PORTUGUÊS • Este aparelho pode efectuar a leitura de ficheiros DivX com as extensões <.divx>, <.div> ou <.avi> (independentemente de letras maiúsculas/ minúsculas). • A “stream” áudio deve ser compatível com MP3 ou Dolby Digital. • O ficheiro codificado em modo “interlaced scanning mode” pode não ser correctamente reproduzido. • A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é de 4 Mbps. Reproduzir ficheiros MPEG1/MPEG2 • Este aparelho pode reproduzir ficheiros de MPEG1/ MPEG2 com as extensões <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*. * <.mod> é uma extensão utilizada para ficheiros MPEG2 gravados em câmaras de vídeo Everio da JVC. Os ficheiros MPEG2 com a extensão <.mod> não podem ser lidos quando armazenados num dispositivo de armazenamento em massa USB. • O formato da stream tem de ser compatível com a stream do sistema/programa MPEG. O formato de ficheiro tem de ser MP@ML (Main Profile at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/MP@LL (Main Profile at Low Level). • As streams de áudio devem ser compatíveis com MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital. • A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é de 4 Mbps. Reproduzir ficheiros JPEG • Este aparelho pode reproduzir ficheiros de JPEG com as extensões <.jpg> ou <.jpeg>. • A resolução recomendada para a gravação é 640 x 480. • Esta unidade só pode reproduzir ficheiros Baseline JPEG. Não é possível reproduzir ficheiros Progressive JPEG. Reproduzir ficheiros MP3/WMA/WAV/AAC • Este aparelho pode reproduzir ficheiros com as extensões <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou <.m4a> (independentemente de ser em maiúsculas/ minúsculas). • Esta unidade pode reproduzir os ficheiros compatíveis com: – Bit rate: MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps AAC: 16 kbps — 320 kbps – Frequência de Amostragem: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA) 44,1 kHz (para WAV) 48 kHz, 44,1 kHz (para AAC) • Esta unidade pode mostrar a Tag ID3, versão 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (para MP3). • Esta unidade também pode mostrar a Tag WAV/ WMA. • Este aparelho pode reproduzir ficheiros gravados em VBR (variable bit rate). • Os ficheiros guardados em VBR sofrem uma discrepância na indicação do tempo decorrido. • Este aparelho não pode reproduzir os seguintes ficheiros: – MP3 codificados com os formatos MP3 e MP3 PRO. – MP3 codificados com Layer 1/2. – Ficheiros WMA codificados com “lossless”, profissionais e em formato de voz. – Ficheiros WMA não compatíveis com Windows Media® Audio. – Ficheiros WMA/AAC protegidos contra cópia com DRM. – Ficheiros AAC codificados por aplicações diferentes do iTunes. – Ficheiros AAC protegidos contra cópia com FairPlay (excepto os armazenados num iPod). – Ficheiros com dados AIFF, ATRAC3, etc. 116 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 116 6/24/08 12:03:01 PM • Se “No SD Card” aparecer após a remoção do cartão SD, volte a colocar um cartão SD ou seleccione outra fonte de leitura. • Se um cartão SD não tiver ficheiros que podem ser lidos ou não tiver sido correctamente formatado, a mensagem “Cannot play this SD card Check the SD card” aparecerá no monitor. Substitua o cartão SD. Não puxe nem coloque um cartão SD enquanto estiver a mensagem “Now Reading...” estiver visualizada. • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. Informação sobre o disco ou ficheiro mostrados no monitor externo USB • Se “No USB Device” aparecer após a remoção de um dispositivo, volte a ligar um dispositivo ou seleccione outra fonte de leitura. • Quando o dispositivo USB não tiver ficheiros reproduzíveis ou não tiver sido correctamente formatado, aparecerá no ecrã a mensagem “Cannot play this device Check the device” (Impossível reproduzir este dispositivo. Verifique-o) • Esta unidade não reconhece um dispositivo USB com uma voltagem diferente de 5 V e com mais do que 500 mA. • Numa reprodução a partir de um dispositivo USB, a ordem pode ser diferente da dos outros leitores. • Este aparelho pode não reproduzir alguns dispositivos USB ou ficheiros devido às suas características ou condições de gravação. • Os dispositivos USB equipados com funções especiais, como as funções de segurança de dados, não podem ser usados com a unidade. • Não use um dispositivo USB com 2 ou mais partições. • Consoante a forma dos dispositivos USB e as portas de ligação, alguns dispositivos USB podem não encaixar correctamente ou a ligação não se estabelecer correctamente. • Se ligar um dispositivo USB, consulte também as suas instruções. • Ligue à unidade apenas um dispositivo USB de cada vez. Não utilize um hub USB. • Esta unidade pode não reconhecer um dispositivo USB ligado através de um leitor de cartões USB. • Quando ligar um cabo USB, use o cabo USB 2.0. Aparecem os seguintes ecrãs no monitor externo. • CD 117 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 117 T. RPT Track Information Album Four seasons Artist Robert M. Smith Title Rain TIME PORTUGUÊS • Esta unidade não consegue ler ficheiros correctamente num dispositivo USB, se for ser utilizada uma extensão USB. • Esta unidade não garante um funcionamento perfeito nem o fornecimento de energia a todos os dispositivos. • Este aparelho reconhece um total de 5 000 ficheiros e 250 pastas (com um máximo de 999 ficheiros por pasta). • Este aparelho pode reconhecer nomes de ficheiros ou pastas com um máximo de 25 caracteres. • Para ficheiros MPEG1/2: A taxa de bits máxima para sinais de vídeo (média) é de 2 Mbps. SD 00:14 Track : 6 / 14 Cloudy Fair Fog Hail Indian summer Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky 1 2 3 4 Modo de reprodução seleccionado Tempo já decorrido na faixa actual Estado da Operação Número da faixa actual/Total de faixas no disco 5 Informações sobre a faixa 6 Lista de faixas 7 Faixa actual (highlighted bar) Continua na página seguinte OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:03:02 PM PORTUGUÊS • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p Pasta actual (em destaque) Número da pasta actual/Total de pastas Lista de pastas Modo de reprodução seleccionado Tempo de reprodução decorrido na faixa actual (não aparece para JPEG) Estado da Operação Número da faixa actual/Total de faixas na pasta actual (número total de faixas no disco) Informações sobre a faixa (apenas para faixas MP3/WMA/WAV/AAC) Lista de faixas Faixa actual (em destaque) Mensagens de aviso de operações Bluetooth • Connection Error: O dispositivo está registado, mas a ligação falhou. Utilize <Connect> para voltar a ligar o dispositivo. (☞ pág. 87) • Error: Repita a operação. Se voltar a aparecer a indicação “Error”, verifique se o dispositivo suporta a função que tentou executar. • Device Unfound: Nenhum dispositivo Bluetooth disponível foi detectado pela função <Search>. • Loading: A unidade está a actualizar a lista telefónica e/ou mensagens SMS. • Please Wait...: A unidade está a preparar-se para a função Bluetooth. Se a mensagem não desaparecer, desligue e volte a ligar a unidade, e volte a ligar o dispositivo (ou reinicialize a unidade). • Reset08: Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. Tipos de ícones para o telefone • Estes ícones indicam o tipo de telefone definido no dispositivo. * Se os dados da respectiva Tag incluírem “Jacket Picture” (baseline JPEG), a imagem é mostrada. : Telefone móvel : Telefone fixo : Escritório : Geral : Outro Operações Bluetooth Cambiador de CD's Geral • Durante a condução, não efectue operações complicadas, tais como marcar números telefónicos, usar a lista telefónica, etc. Para efectuar este tipo de operações, pare primeiro o carro num local seguro. • Alguns dispositivos Bluetooth podem não se ligar a esta unidade, dependendo da versão Bluetooth. • Esta unidade pode não funcionar com alguns dispositivos Bluetooth. • As condições para a ligação podem variar segundo as circunstâncias ambientais. • Quando a unidade é desligada, o dispositivo é desligado. • Se seleccionar uma pasta que não contenha ficheiros de música, na lista (☞ pág. 93), ouvirá um sinal sonoro. Seleccione outra pasta que contenha ficheiros de música. 118 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 118 6/26/08 2:36:33 PM Rádio DAB Operações com o iPod • Pode controlar os seguintes tipos de iPod: – Através do cabo USB 2.0: • Vídeo iPod (5ª Geração)* • iPod nano • iPod nano (2.ª Geração) – Através do adaptador de interface: • iPod com encaixe para tipo doca (3.ª Geração) • iPod com Click Wheel (4.ª Geração) • iPod mini • iPod photo • iPod nano • Vídeo iPod (5.ª Geração) * Para ver o vídeo com o seu áudio, ligue o iPod, usando o cabo Áudio e Vídeo USB (não fornecido). • Se o iPod não efectuar a leitura correctamente, actualize o software do seu iPod para a última versão. Para mais informações sobre o seu iPod, visite <http://www.apple.com>. • Quando liga esta unidade, o iPod é carregado através da unidade. • Enquanto o iPod estiver ligado, todas as operações do iPod são desactivadas. Efectua todas as operações a partir desta unidade. • A informação de texto pode não ser exibida correctamente. • As informações de texto se deslocam no monitor. Esta unidade pode visualizar até 40 caracteres quando se utiliza o adaptador de interface, e até 128 caracteres quando se utiliza o cabo USB 2.0 ou o cabo de áudio e vídeo USB. Para a ligação USB: Quando <iPod Artwork> está definido para <On>: Não prima nenhuma tecla durante os primeiros 30 segundos ou mais de leitura de qualquer faixa que contenha uma capa*. Leva 30 segundos ou mais para visualizar a capa e nenhuma operação fica disponível durante sua carga. * A imagem que aparece no ecrã do iPod durante a reprodução de uma faixa. Definições do menu • Se mudar a definição de <Amplifier Gain> de <High> para <Low> com o volume de som superior a “30”, o aparelho muda automaticamente o volume para “VOL 30”. • Depois de alterar qualquer uma das definições <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, desligue e volte a ligar a alimentação, e volte a colocar o disco (ou outro disco) para que as suas alterações entrem em efeito. • Quando selecciona <16:9> para uma imagem cuja proporção é de 4:3, a imagem é ligeiramente alterada, devido ao processo de conversão da largura. • Mesmo que esteja seleccionado <4:3PS>, o tamanho do ecrã pode ser <4:3LB> para alguns discos. 119 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 119 PORTUGUÊS Aviso: Ao operar um iPod, algumas operações poderão não ser executadas correctamente ou como esperado. Nesse caso, visite o seguinte website da JVC: <http:// www.jvc. co.jp/english/car/> (somente em inglês) • Só pode ser predefinido o serviço DAB principal; mesmo quando é memorizado um serviço secundário. OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:03:03 PM Sinais de som emitidos através dos terminais traseiros Através dos terminais análogos (Altifalantes out/LINE OUT) É emitido um sinal de 2 canais. Quando reproduzir um disco codificado multicanal, os sinais multicanal são misturados. • O som DTS não pode ser reproduzido. Através do terminal DIGITAL OUT PORTUGUÊS Os sinais digitais (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Áudio) são emitidos. • Para reproduzir os sons multicanal como Dolby Digital, DTS e MPEG Audio, ligue um amplificador ou um descodificador compatível com tais fontes multicanal a este terminal, e defina <D. Audio Output> correctamente. (☞ pág. 109) Sinais de saída <D. Audio Output> Reproduzir disco DVD <Stream> <Dolby D> <PCM> 48 kHz, 16/20/24 bits PCM Linear 48 kHz, 16 bits estéreo Linear PCM* 96 kHz, PCM Linear 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear com Dolby Digital bitstream Dolby Digital com DTS com MPEG Audio 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear bitstream DTS bitstream MPEG 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear CD Áudio, CD Vídeo 44,1 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear / 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear Audio CD com DTS bitstream DTS DivX/ com Dolby Digital MPEG com MPEG Audio bitstream Dolby Digital 48 kHz, 16 bits estéreo PCM Linear 32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear WAV 44,1 kHz, 16 bits PCM Linear AAC 44,1/48 kHz, 16 bits PCM Linear * Os siinais digitais podem ser emitidos a 20 ou 24 bits (à taxa bit rate original) através da ficha DIGITAL OUT se os discos não forem protegidos contra cópia. 120 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 120 6/24/08 12:03:03 PM Frequência Modo de som Flat Hard Rock R&B Pop Jazz Dance Country Reggae Classic User1/2/3 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,5 kHz 6,3 kHz 15 kHz 00 +03 +03 00 +03 +04 +02 +03 +02 00 00 +03 +02 +02 +02 +02 +01 00 +03 00 00 +01 +02 00 +01 00 00 00 +01 00 00 00 00 00 +01 –02 00 +01 00 00 00 00 +01 +01 +01 –01 00 +02 00 00 00 +02 +01 +01 +03 +01 +01 +02 +02 00 00 +01 +03 +02 +02 +01 +02 +03 00 00 Códigos de idioma (para selecção de idioma de DVD/DivX) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma AA AB AF FA FI FJ Persa Finlandês Fiji KK KL KM Cazaque Groenlandês Cambojano NO OC OM Norueguês Occitan (Afan) Oromo ST SU SW Sesoto Sudanês Suahili FO FY GA GD GL GN GU HA HI HR HU HY IA IE IK IN IS IW JA JI JW KA Faroese Frisiano Irlandês Gaélico escocês Galego Guarani Gujarati Hausa Hindi Croata Húngaro Armênio Interlíngua Interlíngue Inupiak Indonésio Islandês Hebraico Japonês Yiddish Javanês Georgiano KN KO KS KU KY LA LN LO LT LV MG MI MK ML MN MO MR MS MT MY NA NE Kannada Coreano (KOR) Kashmiri Curdo Quirguiz Latim Lingala Lao Lituano Látvio Malgaxe Maori Macedônio Malayolan Mongol Moldavo Marati Malay (MAY) Maltês Birmanês Nauru Nepali OR PA PL PS QU RM RN RO RW SA SD SG SH SI SK SL SM SN SO SQ SR SS Oriya Panjabi Polonês Pashtu Quéchua Romanche Kirundi Romeno Kinyarwanda Sânscrito Sindhi Sangho Servo-croata Sinhala Eslovaco Esloveno Samoano Chishona Somali Albanês Servo Sisuati TA TE TG TH TI TK TL TN TO TR TS TT TW UK UR UZ VI VO WO XH YO ZU Tâmil Telugu Tajik Tailandês Tigrinia Turcomano Tagalog Setswana Tonga Turco Tsonga Tatar Twi Ucraniano Urdu Uzbeque Vietnamita Volapuk Uolof Xhosa Yoruba Zulu AM AR AS AY AZ BA BE BG BH BI BN BO BR CA CO CS CY DZ EL EO ET EU Afar Abkhazian Línguas africanas Amárico Árabe Assamese Aymará Azerbaidjiano Bashkir Bielorrusso Búlgaro Bihari Bislama Bengali, Bangla Tibetano Bretão Catalão Córsego Tcheco Welsh Dzongká Grego Esperanto Estoniano Basco 121 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 121 PORTUGUÊS Predefinir valores do equalizador OPERAÇÕES DE AV 6/24/08 12:03:03 PM Caracteres que podem ser utilizados • Quando qualquer outro idioma diferente de <Руccĸий> for seleccionado para <Language>. (☞ pág. 108) PORTUGUÊS • Quando <Руccĸий> for seleccionado <Language>. (☞ pág. 108) 122 PT_10AVadd_NX7000[E]1.indd 122 6/24/08 12:03:04 PM REFERÊNCIAS Manutenção Precaução ao limpar o aparelho Como limpar as ligações O desencaixe frequente deteriora as ligações. Para reduzir esta deterioração, limpe-as periodicamente com algodão ou com um tecido humedecido em álcool, com cuidado para não as danificar. Conectores Um disco sujo pode não ser correctamente reproduzido. Quando um disco ficar sujo, limpe-o com um tecido suave em linhas rectas, do centro para fora. • Não utilize nenhum diluente (nenhum produto de limpeza de discos de vinil, spray, diluentes, benzina, etc.) para limpar discos. Para reproduzir discos novos PORTUGUÊS Para manter os discos limpos Não utilize nenhum solvente (por exemplo, diluente de tinta, benzina, etc.), detergente ou insecticida. Isso pode danificar o monitor ou o aparelho. Os discos novos podem ter algumas rugosidades nas extremidades ou no centro. Discos nessas condições podem ser automaticamente ejectados pelo aparelho. Para remover essas rugosidades, esfregue-as com um lápis, uma esferográfica, etc. Condensação de humidade Não utilize os seguintes discos: A humidade pode condensar na lente por dentro do aparelho nos seguintes casos: • Depois de ligar o aquecimento do carro. • Se o nível de humidade subir muito dentro do carro. Se tal acontecer, o aparelho pode avariar. Nesses casos, ejecte o disco e deixe o aparelho ligado durante algumas horas até a humidade ter evaporado. Um CD—8 cm Arqueados Adesivo e resíduo do adesivo Etiqueta autocolante Forma não habitual Disco C-thru (disco semi-transparente) Como manusear discos Quando retirar um disco do seu estojo, carregue no encaixe central e levante o disco segurando-o pelos bordos. Encaixe central • Pegue nos discos sempre pela extremidade. Não toque na superfície gravada. Quando guardar o disco no seu estojo, encaixe-o delicadamente no encaixe central (com a superfície impressa voltada para cima). • Certifique-se de que guarda sempre os discos depois de terem sido utilizados. Transparente ou semitransparente na sua área de gravação 123 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 123 REFERÊNCIAS 6/24/08 12:04:25 PM Resolução de problemas Às vezes, um problema não é tão grave como parece. Verifique os seguintes pontos antes de contactar o centro de serviço. • Para operações com os componentes externos, consulte também as instruções fornecidas com os adaptadores utilizados nas respectivas ligações (e também as instruções fornecidas com esses componentes externos). PORTUGUÊS Sintomas • Não é emitido nenhum som pelos altifalantes. • O ecrã não está nítido nem legível. • “Position Error Push Open Key” aparece no ecrã. Geral • Aparece no ecrã a mensagem “Mecha Error Push Reset” e o painel não se move. • Aparece no mostrador a mensagem “SD Loading Error”. • Aparece “No Signal”. • Os botões no painel do monitor não funcionam. • O aparelho não funciona de todo. • O ecrã táctil não responde correctamente. • A função <Illumination> não funciona correctamente. • “Navi Module error” aparece no ecrã. Soluções/Causas • Ajuste o volume para o nível ideal. • Verifique os fios e as fichas. • O som DTS não pode ser reproduzido através dos terminais analógicos (Altifalantes out/LINE OUT). A incidência da luz solar através do pára-brisas pode provocar este sintoma. Configure <Bright>. (☞ pág. 107) O ângulo do painel do monitor pode ter sido ajustado “à força” ou o ajuste pode ter sido interrompido ao abrir ou ao fechar. Prima OPEN/TILT. Reinicie a unidade. (☞ pág. 3) O cartão SD não está totalmente inserido. Insira-o completamente para fechar o painel do monitor. • Mude de origem. • Inicie a reprodução no componente externo ligado à ficha VIDEO IN. • Verifique os fios e as fichas. • A entrada de sinal é demasiado fraca. Quando o monitor estiver aberto, só funcionarão VOL +/– e OPEN/TILT. Os outros botões não funcionam. Reinicie a unidade. (☞ pág. 3) • Tanto o ecrã táctil como as mãos devem estar bem secos. • Elimine a electricidade estática e não coloque itens magnéticos perto da unidade. • Deixe a unidade até a temperatura se tornar estável no carro. • Um tapete de borracha pode causar este sintoma. Nesse caso, não utilize um tapete de borracha. O sistema de navegação não funciona correctamente. Estacione o automóvel em um lugar seguro, desligue a ignição e, em seguida, ligue-a de novo para reiniciar o Sistema. Se o Sistema não funcionar correctamente mesmo depois disso, reinicie a unidade. (☞ pág. 3) 124 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 124 7/2/08 10:10:54 AM • Não é possível operar algumas funções de uma fonte de AV no ecrã de mapa. • Não é possível operar fontes de AV com o controlo remoto no ecrã de mapa. • O cálculo do itinerário parece ter parado. • A voz de navegação não é emitida pelos altifalantes. Navigation • A voz de orientação não é emitida pelo altifalante do lado do condutor. • A orientação da navegação é, por vezes, incorrecta. • A audição da orientação da navegação é difícil. Soluções/Causas O Sistema realiza a calibração. Espere até que a calibração seja concluída. Quando a calibração for concluída, o guia começará. No ecrã de mapa, só é possível operar uma algumas funções da fonte actual. Prima AV/OFF no controlo remoto ou DISP e opere a fonte no ecrã de AV. No ecrã de mapa, as teclas 4¢5∞ do controlo remoto sempre funcionam para o deslocamento do mapa. O cálculo da rota pode demorar mais tempo dependendo da rota. Aguarde, por favor. O nível de <Guidance Volume> está definido para o nível mínimo. Ajuste o volume para o nível ideal. (☞ pág. 50) Altere a definição <Output>. (☞ pág. 50) PORTUGUÊS Sintomas • O guia não começa. Os condutores de sinal de inversão/sinal de velocidade não estão ligados. Ligue-os correctamente (☞ Manual de Instalação/Ligação—volume em separado). Interferência do ruído surround. Aumente o nível de <Adaptive Volume>. (☞ pág. 50) • “Route calculation failed.” aparece no monitor. • “Specified destination is not found.” aparece no monitor. • Um POI encontrado que utiliza <POI Name> no menu <Destination Menu> não está dentro da cidade seleccionada. Ocorreu uma falha ao calcular a rota. Seleccione outro destino/ponto intermediário. Não há informações válidas disponíveis na base de dados. Procure outro local. Isto não é um mau funcionamento. O sistema também pode procurar áreas nas redondezas da cidade seleccionada. • “There is no available traffic information Não existe nenhuma informação TMC disponível neste now.” aparece no monitor. momento. • A posição actual indicada no mapa mantém-se Verifique as informações de ligação dos condutores abaixo errada durante mais do que 30 minutos. através de <System> em <Vehicle Info>. (☞ págs. 49, 54) – Antena GPS – Ligação da indicação da velocidade – Ligação para o sinal de marcha-atrás Se for detectada uma falha de ligação, repare-a. • Se nenhum problema foi encontrado com as ligações, reinicie os dados de calibragem seleccionando <Reset Calibration Data>. (☞ pág. 52) 125 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 125 REFERÊNCIAS 6/24/08 12:04:28 PM FM/AM Discos, em geral DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC PORTUGUÊS Sintomas • A predefinição automática de SSM não funciona. • O rádio gera um ruído estático. Soluções/Causas Memorize as estações manualmente. (☞ pág. 62) • Os discos não serão reconhecidos nem poderão ser reproduzidos. • O disco não é ejectado. • Não é possível reproduzir discos graváveis/ regraváveis. • Não é possível saltar faixas em discos graváveis/regraváveis. • A reprodução não é iniciada. Forçar a ejecção do disco. (☞ pág. 3) • A imagem reproduzida não está nítida nem legível. • O som e as imagens são frequentemente interrompidas ou distorcidas. • Não aparece nenhuma imagem e aparece o texto “Parking Brake” no ecrã, mesmo quando o travão de mão está engatado. • Não aparece nenhuma imagem no monitor externo. • Aparecem no ecrã os textos “Eject Error” ou “Loading Error”. • Aparece no ecrã o texto “Region code error”, quando insere um DVD de vídeo. • O disco não é reproduzido. • É gerado um ruído. Verifique se a ligação da antena é firme. Desbloqueie o disco. (☞ pág. 74) • Insira um disco cuja gravação tenha sido “finalizada”. • “Finalize” a gravação dos discos com o mesmo componente que utilizou para os gravar. • Volte a inserir o disco correctamente. • O formato dos ficheiros não é suportado pela unidade. Ajuste os itens no menu <Picture Adjust>. (☞ pág. 107) • Pare a reprodução, quando conduzir por estradas más. • Mude o disco. O fio “para o travão” não está correctamente ligado. (☞ Manual de Instalação/Ligação) • Ligue o vídeo correctamente. • Seleccione a entrada correcta no monitor externo. Altere a fonte premindo AV. O Código de Região não está correcto. (☞ pág. 68) • Mude o disco. • Grave as faixas com uma aplicação compatível em discos apropriados. (☞ pág. 68) • Utilize extensões apropriadas em nomes de ficheiros. A faixa não tem um formato reproduzível. Passar para outro ficheiro. • As faixas não são reproduzidas pela ordem prevista. A ordem de reprodução pode ser diferente do mesmo suporte noutros leitores. • A indicação de tempo de reprodução decorrido não é correcta. Pode acontecer durante a reprodução. É causado pelo modo como as faixas são gravadas. • Aparece no ecrã o texto "Not Support" e as faixas saltam. Não é possível ler a faixa. 126 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 126 6/24/08 12:04:28 PM • SD/USB • • • • • Bluetooth • • • • • • • Soluções/Causas A faixa não tem um formato reproduzível. Passar para outro ficheiro. As faixas não são reproduzidas pela ordem A ordem de reprodução pode ser diferente do mesmo esperada. suporte noutros leitores. “Now Reading...” não deixa de piscar no ecrã. • O tempo de início de leitura pode variar, consoante o cartão SD/dispositivo USB. • Não crie pastas com muitos níveis hierárquicos. • Desligue a unidade e depois volte a ligá-la. Os caracteres não são representados Para os caracteres disponíveis. (☞ pág. 122) correctamente (por exemplo, o nome do álbum). O som é por vezes interrompido enquanto As faixas não são correctamente copiadas para o cartão está a ser lida uma faixa. SD/dispositivo USB. Volte a copiar as faixas e tente de novo. O dispositivo Bluetooth não detecta a Esta unidade pode ser ligada a um telemóvel com unidade. Bluetooth e a um leitor de áudio Bluetooth ao mesmo tempo. Quando está ligada a um dispositivo, esta unidade não pode ser detectada por outro dispositivo. Desligue o dispositivo que estiver ligado e procure de novo. A unidade não detecta o dispositivo • Verifique a definição Bluetooth do dispositivo. Bluetooth. • Busque desde o dispositivo Bluetooth. A unidade não faz “pairing” com o • Introduza o mesmo código PIN na unidade e no dispositivo Bluetooth. dispositivo. Se o código PIN do dispositivo é fornecido nas instruções, tente “0000” ou “1234”. • Seleccione o nome do dispositivo em <Special Device> e tente ligar de novo. (☞ págs. 87, 114) Ouvirá um ruído. Ajuste a posição do microfone. A qualidade do som do telefone é pobre. • Reduza a distância entre o aparelho e o telemóvel Bluetooth. • Mova o carro para um local onde possa apanhar melhor a rede. O som é interrompido ou intermitente • Reduza a distância entre a unidade e o leitor áudio durante a reprodução de um dispositivo Bluetooth. áudio Bluetooth. • Desligue o dispositivo ligado para “Bluetooth PHONE”. • Desligue e volte a ligar a unidade. • (Antes do som ter sido reposto,) volte a ligar o leitor. Não é possível seleccionar “NEW DEVICE” O leitor de áudio Bluetooth já está ligado. Para seleccionar para “Bluetooth AUDIO”. “NEW DEVICE”, desligue-o. (☞ pág. 87) Não é possível controlar o leitor áudio ligado. Verifique se o leitor áudio ligado suporta AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). “Reset08” aparece no ecrã. Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. 127 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 127 PORTUGUÊS Sintomas • É gerado um ruído. REFERÊNCIAS 6/26/08 2:37:12 PM Cambiador de CD's Sintomas • “No Disc” aparece no ecrã. • “No Magazine” aparece no ecrã. • “Cannot play this disc Check the disc” aparece no ecrã. • “Reset08” aparece no ecrã. Rádio DAB PORTUGUÊS • “Reset01” – “Reset07” aparece no ecrã. • O cambiador de CD's não funciona de todo. • “No DAB Signal” aparece no ecrã. • “Reset 08” aparece no ecrã. • O sintonizador DAB não funciona de todo. • “Antenna Power NG” aparece no ecrã. • O iPod não se liga ou não funciona. • O som é distorcido. • Aparece no ecrã o texto “Disconnect”. • A leitura pára. iPod • “No Files” aparece no ecrã. • “Reset01” – “Reset07” aparece no ecrã. • “Reset08” aparece no ecrã. • Os controlos do iPod não funcionam depois de o desligar desta unidade. • “Restricted Device” aparece no ecrã. AV-IN • As operações não estão disponíveis quando são reproduzidas faixas com Grafismos. • Não aparece nenhuma imagem no ecrã. • A imagem reproduzida não é nítida nem legível. Soluções/Causas Insira um disco no carregador. Insira o carregador. O disco actual não contém ficheiros que podem ser lidos. Substitua o disco por outro com ficheiros que podem ser lidos. Ligue este aparelho e o cambiador de CD’s correctamente e prima o botão de reiniciar do cambiador de CD’s. Prima o botão de reiniciar do cambiador de CD’s. Reinicie a unidade. (☞ pág. 3) Mova-se para uma área em que os sinais sejam mais fortes. Ligue a unidade e o rádio DAB correctamente e reinicie a unidade. (☞ pág. 3) Ligue a unidade e o rádio DAB correctamente e reinicie a unidade. (☞ pág. 3) Verifique os fios e as fichas. • Verifique a ligação. • Carregue a bateria. Desactive o equalizador na unidade ou no iPod. Verifique a ligação. Os auscultadores são desencaixados durante a leitura. Reinicie a reprodução. Não se encontram memorizadas quaisquer faixas. Importe faixas para o iPod. Desligue o adaptador da unidade e do iPod. Depois, volte a ligá-los. Verifique a ligação entre o adaptador e esta unidade. Reiniciar o iPod. Verifique se o iPod ligado é compatível com esta unidade. (☞ pág. 119) Opere a unidade depois que a capa for carregada. (☞ pág. 119) • Ligue o componente de vídeo, se não estiver ligado. • Ligue correctamente o componente de vídeo. Ajuste os itens no menu <Picture Adjust>. (☞ pág. 107) 128 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 128 6/24/08 12:04:29 PM SISTEMA DE NAVEGAÇÃO Sistema e Serviço Sistema de recepção Frequência de Recepção Sensibilidade Taxa de Actualização Antena GPS Potência Máxima de Saída: Saída de Potência Contínua (RMS): AMPLIFIER Impedância de Carga: Variação do Controlo do Equalizador: L1, código C/A GPS Sistema de Posicionamento Global SPS Serviço de Posicionamento Standard Sistema de recepção multicanal de 12 canais 1 575,42 MHz –130 dBm 1/segundo, contínuo Polarização Polarização Circular para a Direita Dimensões (aprox.) (L × A × P) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm Cabo (aprox.) 5,0 m Tamanho da plataforma anexa (aprox.) 70 mm × 70 mm Frente/Traseira: 50 W por canal Frente/Traseira: Frequências: Nível: Relação Sinal-Ruído: Nível de Saída Áudio Nível de Saída/Impedância: LINE OUT (FRONT/REAR), Impedância de Saída: SUBWOOFER: Sistema de cores: Saída de Vídeo (misto): Outros Terminais: Entrada: Saída: Outros: PORTUGUÊS Especificações 20 W por canal a 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz com um valor não superior a 0,8% de distorção harmónica total 4 Ω (variação de 4 Ω a 8 Ω) 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz, 15 kHz ±10 dB 70 dB 5 V/20 kΩ de carga (escala máxima) 1 kΩ PAL 1 Vp-p/75 Ω LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrada USB, Entrada da antena VIDEO OUT Cambiador de CD’s, OE REMOTE, DIGITAL OUT (óptico) Continua na página seguinte. 129 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 129 REFERÊNCIAS 6/24/08 12:04:29 PM FM/AM TUNER FM: AM: FM Sensibilidade Útil: 50 dB Sensibilidade Mínima: Selectividade de Canais Alternada (400 kHz): Resposta de Frequência: de 40 Hz a 15 000 Hz Separação Estéreo: 35 dB Sensibilidade/Selectividade: 20 μV/35 dB Sensibilidade: 50 μV Lente óptica sem contacto (laser semicondutor) MW LW Sistema de Detecção de Sinal: Resposta de Frequência: DVD/CD PORTUGUÊS Intervalo de frequência: de 87,5 MHz a 108,0 MHz (MW) 522 kHz a 1 620 kHz (LW) 144 kHz a 279 kHz 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 65 dB DVD, fs=48 kHz/96 kHz: VCD/CD: Variação Dinâmica: de 16 Hz a 22 000 Hz de 16 Hz a 20 000 Hz 93 dB Relação Sinal-Ruído: 95 dB MONITOR USB SD Flutuação de Velocidade: Inferior ao limite mensurável Sistema de Ficheiros Compatível: Capacidade: FAT 32/16/12 Taxa de Transferência: Máximo de 10 Mbps Padrões USB: USB 2.0 Full Speed Taxa de Transferência Velocidade Máxima: Máximo de 12 Mbytes Velocidade Mínima: Máximo de 1,5 Mbytes Armazenamento em massa Dispositivo Compatível: de 8 Mbytes a 2 Gbytes Sistema de Ficheiros Compatível: Corrente máx.: FAT 32/16/12 Tamanho do ecrã: ecrã de cristais líquidos de 7 pol. Número de Pixels: 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método: Formato de matriz activa TFT (Thin Film Transistor) Sistema de cores: NTSC/PAL Relação largura-altura: 16:9 (wide) Menos do que 500 mA/5V 130 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 130 6/24/08 12:04:29 PM • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. Dolby e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. • “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas comerciais da DTS, Inc. • “DVD Logo” é uma marca comercial da DVD Format/ Logo Licensing Corporation registada nos E.U.A, no Japão e noutros países. • DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos logótipos são marcas comerciais da DivX, Inc. e são utilizadas sob licença. • Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial • Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução melhorada de ficheiros multimédia DivX® e DivX® Media Format • Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países. DC 14,4 V (Variação de 11 V a 16 V) Negativa de –10°C a +60°C de 0°C a +40°C 182 mm × 111 mm × 160 mm 188 mm × 117 mm × 10 mm 3,5 kg (incluindo placas e manga) • A palavra, marcas e logotipos Bluetooth são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Victor Company of Japan, Limited (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e marcas registadas são dos seus respectivos proprietários. • iPod e iTunes são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A e noutros países. • Este produto inclui tecnologia de proteção de direitos autorais que, por sua vez, esta protegida por patentes dos Estados Unidos e outros direitos de propriedade intelectual. O uso dessa tecnologia de proteção de diretos autorais deve ser autorizado pela Macrovision. Esta tecnologia destina-se à utilização doméstica e outras utilizações de exibição limitadas, a não ser que haja autorização em contrário concedida pela Macrovision. É proibido realizar engenharia reversa ou desmontagem. PORTUGUÊS GERAL Requisitos de Voltagem em Funcionamento: Alimentação: Sistema de ligação Terra: Temperatura em armazenamento permitida: Temperatura de Funcionamento Permitida: Dimensões (L × A × P): Instalação (aprox.): • Com a placa frontal e a Painel (aprox.): manga montadas Peso (aprox.): Espaço necessário para a instalação e a ejecção do monitor Pára-brisas 100 4 20 PRECAUÇÃO: Quando ejectar o monitor, deixe um espaço aberto para o monitor sair. Se não o fizer, o monitor pode obstruir o volante e a alavanca de câmbio, e isso pode causar um acidente de trânsito. Aparelho: mm 160 91,3 O design e as especificações deste produto estão sujeitas a alterações em aviso prévio. 131 PT_11Reference_NX7000[E]1.indd 131 REFERÊNCIAS 6/24/08 12:04:30 PM Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs PROBLEMER med betjeningen? Nulstil apparatet. Se mere pa siden vedrorende nulstilling af dit apparat. Está a ter PROBLEMAS com a operação? Reinicialize o aparelho Consulte a página “Como reiniciar o aparelho” Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Tyskland SW, DA, PR © 2008 Victor Company of Japan, Limited Cover_NX7000E3.indb 2 Caro Cliente, Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança eléctrica. O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Alemanha 0708NSMMDWJEIN 08.7.4 11:37:51 AM Instructions NAVIGATION/DVD RECEIVER KW-NX7000 </pre><hr>Source Exif Data: <br /><pre>File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.4 Linearized : Yes Encryption : Standard V1.2 (40-bit) User Access : Print, Fill forms, Extract, Assemble, Print high-res Create Date : 2008:07:04 11:39:09+09:00 Modify Date : 2008:07:14 13:17:25+09:00 Subject : LVT1839-003A Producer : Acrobat Distiller 8.1.0 (Macintosh) Mod Date : 2008:07:14 13:17:25+09:00 Creation Date : 2008:07:04 11:39:09+09:00 Author : JVC Creator Tool : Adobe InDesign CS (3.0.1) Metadata Date : 2008:07:14 13:17:25+09:00 Document ID : uuid:41aa8771-1e50-244e-ad92-083764f86c2c Instance ID : uuid:c378b201-97c6-274a-b9d6-bf69c39821e3 Format : application/pdf Creator : JVC Title : KW-NX7000 INSTRUCTIONS Description : LVT1839-003A Page Count : 393 Page Mode : UseThumbs </pre> <small>EXIF Metadata provided by <a href="https://exif.tools/">EXIF.tools</a></small> <div id="ezoic-pub-ad-placeholder-110"> <script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- usermanual link ad --> <ins class="adsbygoogle" style="display:block" data-ad-client="ca-pub-0545639743190253" data-ad-slot="6172135303" data-ad-format="link"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> </div> </div> <div id="catlinks" class="catlinks catlinks-allhidden" data-mw="interface"></div> <div class="visualClear"></div> </div> </div> <div id="mw-navigation"> <h2>Navigation menu</h2> <div id="mw-head"> <div id="p-personal" role="navigation" class="" aria-labelledby="p-personal-label"> <!-- <div id="p-search" role="search"> <form action="https://usermanual.wiki/search.php" id="searchform"> <div id="simpleSearch"> <input type="search" name="search" placeholder="Search UserManual.wiki" title="Search UserManual.wiki [ctrl-option-f]" accesskey="f" id="searchInput" tabindex="1" autocomplete="off"><input type="hidden" value="Special:Search" name="title"><input type="submit" name="go" value="Go" title="Find a User Manual" id="searchButton" class="searchButton"> </div> </form> </div>--> <ul> <li id="pt-mycontris"><a href="https://usermanual.wiki/upload" title="Upload User Manual" accesskey="y">Upload a User Manual</a></li> </ul> </div> <div id="left-navigation"> <div id="p-namespaces" role="navigation" class="vectorTabs" aria-labelledby="p-namespaces-label"> <h3 id="p-namespaces-label">Versions of this User Manual:</h3> <ul> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWNX7000E.399104454" title="User Manual Wiki" accesskey="c">Wiki Guide</a></span></li> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWNX7000E.399104454/html" title="HTML" accesskey="c">HTML</a></span></li> <li id="ca-nstab-main"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWNX7000E.399104454/amp" title="Mobile AMP" accesskey="c">Mobile</a></span></li> <li id="ca-nstab-main" class="selected" ><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWNX7000E.399104454/help" title="Discussion / FAQ / Help" accesskey="c">Download & Help</a></span></li> </ul> </div> </div> <div id="right-navigation"> <div id="p-views" role="navigation" class="vectorTabs" aria-labelledby="p-views-label"> <h3 id="p-views-label">Views</h3> <ul> <li id="ca-view"><span><a href="#">User Manual</a></span></li> <li class="selected" id="ca-edit"><span><a href="https://usermanual.wiki/JVC/KWNX7000E.399104454/help" title="Ask a question" accesskey="e">Discussion / Help</a></span></li> </ul> </div> </div> </div> <div id="mw-panel"> <div id="p-logo" role="banner"><a class="mw-wiki-logo" href="https://usermanual.wiki/Main_Page" title="Visit the main page"></a></div> <div class="portal" role="navigation" id="p-navigation" aria-labelledby="p-navigation-label"> <h3 id="p-navigation-label">Navigation</h3> </div> <div class="portal" role="navigation" id="p-tb" aria-labelledby="p-tb-label"> </div> </div> </div> <div id="footer" role="contentinfo"> <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod">© 2025 UserManual.wiki</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://usermanual.wiki/ContactUs" title="UserManual.wiki:Contact Us">Contact Us</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="https://usermanual.wiki/DMCA" title="UserManual.wiki:DMCA">DMCA</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-poweredbyico"> </li> </ul> </div> </div></body></html> <script src="/cdn-cgi/scripts/7d0fa10a/cloudflare-static/rocket-loader.min.js" data-cf-settings="94375c9da6cf898ebd9ecd74-|49" defer></script>