JVC NX PS2EN PS2 User Manual LVT1723 002A

User Manual: JVC NX-PS2EN NX-PS2EN panska, Danish, Finn, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 142 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
SISTEMA COMPACTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
NX-PS2
—Se compone de CA-NXPS2, SP-NXPS2F y SP-NXPS2W
—Consiste em CA-NXPS2, SP-NXPS2F e SP-NXPS2W
—Består av CA-NXPS2, SP-NXPS2F och SP-NXPS2W
—CA-NXPS2, SP-NXPS2F ja SP-NXPS2W
—Består af CA-NXPS2, SP-NXPS2F og SP-NXPS2W
CA-NXPS2 SP-NXPS2F SP-NXPS2WSP-NXPS2F
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
KAÖYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1723-002A
[EN]
SvenskaSuomi EspañolDansk Português
COVERC.FM Page 1 Wednesday, April 4, 2007 7:49 PM
G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Avisos, Advertências e Outros
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
PRECAUCIÓN––Botón STANDBY/ON
Desconecte el enchufe tomacorriente para
desconectar la alimentación completamente
(se apagan todas las lámparas e indicaciones).
Al instalar el aparato, asegúrese de poder
acceder fácilmente al enchufe. Ninguna
posición del botón STANDBY/ON
conseguirá desconectar la red de alimentación
eléctrica.
Cuando la unidad está en espera, la lámpara
STANDBY se enciende en rojo.
Cuando la unidad está encendida, la
lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante
control remoto.
VAROITUS–– STANDBY/ON -näppäin
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (kaikki
merkkivalot sammuvat). Varmista laitetta
asentaessasi, että pistoke on helposti
ulottuvilla. STANDBY/ON -näppäin ei
koskaan katkaise virtaa johdosta.
Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-
merkkivalo palaa punaisena.
Kun laite kytketään päälle, STANDBY-
merkkivalo sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita
kaukosäätimestä.
CUIDADO –– Botão STANDBY/ON !
Desligue a ficha de corrente para desligar
totalmente o dispositivo (todos os indicadores
luminosos e indicações apagam). Quando
instalar o aparelho, certifique-se de que a ficha
fique facilmente acessível. O botão
STANDBY/ON não desliga a corrente,
independentemente da posição em que se
encontre.
Quando a unidade está em modo de espera,
o indicador luminoso STANDBY permanece
aceso e vermelho.
Quando liga a unidade, o indicador luminoso
STANDBY apaga.
É possível ligar e desligar o produto com o
comando à distância.
FORSIGTIG –– STANDBY/ON knap
Tag netstikket ud for at slukke helt for strømmen
(alle lamper og indikatorer slukker). Når
apparatet installeres, skal det sikres, at stikket
er let tilgængeligt. STANDBY/ON knappen,
uanset om den er trykket ind eller ej, afbryder
ikke netstrømmen.
Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-
lampen rødt.
Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-
lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
VARNING–– STANDBY/ON knapp
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen
helt (alla lampor och indikatorer släcks). Se till
att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig,
när apparaten installeras. Knappen
STANDBY/ON kopplar inte ur strömkontakten i
något läge.
När enheten är i standby-läge, lyser
STANDBY-lampan rött.
När enheten sätts på, släcks STANDBY-
lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
SAFTYB.FM Page 1 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-2
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos,
incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas
ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a
la humedad.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan
paikkaan.
CUIDADO
Para reduzir o risco de choques eléctricos,
incêndios, etc.:
1. Não retire parafusos, tampas nem a
caixa exterior.
2. Não exponha este aparelho a chuva ou
humidade.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand,
etc.:1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller
fugt.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar,
brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
PRECAUCIÓN:
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos
o auriculares pueden causar la pérdida de la
audición.
VAROITUS:
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai
kuulokkeista voi aiheuttaa kuulonaleneman.
PRECAUÇÃO:
Uma pressão excessiva do som dos
auscultadores pode causar a perda da
audição.
FORSIGTIG:
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller
hovedtelefoner kan forårsage nedsat hørelse.
VARNING!
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller
hörlurar kan leda till hörselnedsättning.
La etiqueta de clasificación del adaptador de
CA se encuentra ubicada sobre el exterior de
la parte inferior.
Verkkolaitteen arvokyltti sijaitsee
pohjapinnassa.
A etiqueta de classificação do adaptador de
CA se encontra no exterior da parte inferior
do produto.
Lysnetadapterens mærkeetikette sidder
udvendigt på undersiden.
Nätadapterns märketikett sitter på höljet på
undersidan.
SAFTYB.FM Page 2 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-3
Advertencia
Guarde la batería en un lugar fuera del alcance de los niños. Si se da el caso de que un niño traga
accidentalmente la batería, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
No recargue, puentee, desmonte ni caliente la batería ni la arroje al fuego. Si lo hace, podría
provocar que la batería emita calor, se rompa o prenda fuego.
No deje la batería junto a otros materiales metálicos. Si lo hace, podría provocar que la batería
emita calor, se rompa o prenda fuego.
Al tirar o guardar la batería, enróllela en cinta aislante y aíslela; si no, la batería podría emitir calor,
romperse o prender fuego.
No golpee la batería con pinzas ni herramientas similares. Si lo hace, podría provocar que la batería
emita calor, se rompa o prenda fuego.
Elimine la batería de la forma adecuada, de acuerdo con la normativa vigente.
No se debe exponer las baterías (unidad de batería o baterías instaladas) a fuentes de calor
excesivo, como puede ser el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN:
Si coloca las baterías de forma incorrecta, podría provocar una explosión.
Sustitúyalas sólo por baterías del mismo tipo o tipo similar.
Avisos
Guarde a pilha num local fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir acidentalmente a
pilha, consulte imediatamente um médico.
Não recarregue a pilha, não provoque curto-circuito, não desmonte, nem a exponha a
temperaturas elevadas ou atire para o fogo. Se o fizer, a pilha pode libertar calor, rebentar ou
provocar um incêndio.
Não deixe a pilha junto de outras peças metálicas. Se o fizer, a pilha pode libertar calor, rebentar
ou provocar um incêndio.
Quando deitar fora ou guardar a pilha, embrulhe-a utilizando fita isoladora; caso contrário, a pilha
poderá libertar calor, rebentar ou provocar um incêndio.
Não mexa na pilha com pinças ou objectos semelhantes. Se o fizer, a pilha pode libertar calor,
rebentar ou provocar um incêndio.
A pilha deve ser devidamente descartada, de acordo com os regulamentos vigentes.
Não deve expor as pilhas (embalagem das pilhas ou pilhas instaladas) a temperaturas elevadas,
como por exemplo, luz solar directa, fogo, etc.
CUIDADO:
Se a pilha for substituída de forma incorrecta, há perigo de explosão.
Substitua-a apenas por uma igual ou equivalente.
Varning
Förvara batteriet på ett ställe som barn inte kan komma åt. Om barn av en händelse sväljer
batteriet bör läkare omedelbart kontaktas.
Ladda inte, kortslut inte, demontera inte eller värm inte batteriet. Kasta det inte heller i öppen eld.
Om du gör något av ovanstående kan batteriet avge värme, spricka eller förorsaka brand.
Låt inte batteriet ligga tillsammans med andra metaller. Om du gör det kan batteriet avge värme,
spricka eller förorsaka brand.
När du ska kasta bort eller spara batteriet bör det lindas in i tejp eller liknande så att det inte kan
avge värme, spricka eller förorsaka brand.
Kläm inte batteriet med tänger eller liknande verktyg. Om du gör det kan batteriet avge värme,
spricka eller förorsaka brand.
Kassera batteriet på rätt sätt, enligt gällande lagstiftning och lokala regler.
Batterier (batteriförpackningar eller isatta batterier) får inte utsättas för hetta som solljus, brand
eller liknande.
VAR FÖRSIKTIG:
Explosionsfara om batteriet monteras felaktigt.
Ersätt bara med samma eller motsvarande typ.
SAFTYB.FM Page 3 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-4
Varoitus
Säilytä paristo lasten ulottumattomissa. Jos lapsi nielee vahingossa pariston, ota välittömästi
yhteys lääkäriin.
Älä lataa paristoa uudelleen, oikosulje sitä, pura, kuumenna tai hävitä polttamalla. Paristo voi
ylikuumentua, murtua tai sytyttää tulipalon.
Älä jätä paristoa toisten metalliesineiden lähelle. Paristo voi ylikuumentua, murtua tai sytyttää
tulipalon.
Kun poistat pariston käytöstä tai laitat sen talteen, eristä sen liitinpinnat teipillä; muuten paristo voi
ylikuumentua, murtua tai sytyttää tulipalon.
Älä käsittele paristoa pinseteillä tai muilla terävillä työkaluilla. Paristo voi ylikuumentua, murtua tai
sytyttää tulipalon.
Hävitä paristo asianmukaisesti paikallisia säädöksiä noudattaen.
Paristoja (paristopakkausta tai asennettuja paristoja) ei saa altistaa liian kuumalle, esimerkiksi
säilyttää auringonpaisteessa tai viedä tulenlähteiden lähelle.
TÄRKEÄÄ:
Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin.
Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Advarsel
Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. Kontakt straks en læge, hvis et barn kommer til at sluge
batteriet.
Batteriet må ikke genoplades, kortsluttes, adskilles, opvarmes eller bortskaffes ved at brænde det.
Hvis batteriet udsættes for ovenstående, kan det blive varmt, revne eller starte en brand.
Lad ikke batteriet ligge sammen med andre metalgenstande. Derved kan batteriet blive varmt,
revne eller starte en brand.
Ved bortskaffelse af batteriet skal det indpakkes tape og isoleres, ellers kan det blive varmt, revne
eller starte en brand.
Tag ikke batteriet med en pincet eller lignende værktøj. Derved kan batteriet blive varmt, revne
eller starte en brand.
Bortskaf batterier korrekt i henhold til føderale, statslige eller lokale bestemmelser.
Batterierne (batteripakken eller isatte batterier) må ikke udsattes for høj varme, som f.eks. sollys,
ild eller lignende.
FORSIGTIG:
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert.
Udskift kun med et batteri af samme eller tilsvarende type.
SAFTYB.FM Page 4 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-5
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación
quedan tapados con un periódico, un trozo
de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al
descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga
en cuenta los problemas ambientales y
observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia,
humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco
ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
HUOMAUTUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan
sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen
lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava
ympäristöongelmat. Näiden paristojen
hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle,
kosteudelle, veden tippumiselle tai
roiskumiselle eikä laitteen päälle saa
asettaanesteellä täytettyjä esineitä, kuten
kukkamaljakoita.
CUIDADO
Não tape as aberturas de ventilação nem os
orifícios.
(Se as aberturas de ventilação ou os orifícios
estiverem obstruídos por um jornal, tecido,
etc., o calor poderá não ser libertado
adequadamente.)
Não coloque quaisquer fontes de chama
sobre o aparelho, como, por exemplo, velas
acesas.
Quando deitar fora as pilhas, tenha em
atenção as questões ambientais e cumpra
rigorosamente as regras ou a legislação
local relativa à eliminação das pilhas.
Não exponha este aparelho a chuva,
humidade, gotas ou salpicos, nem coloque
objectos que contenham líquidos em cima
do aparelho, como, por exemplo, copos.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud
el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne
komme ud.)
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte
stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de
miljømæssige konsekvenser tages i
betragtning, ligesom de relevante lokale
bestemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn,
fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke
r anbringes beholdere med væske, f.eks.
vaser, oven på apparatet.
ATT OBSERVERA
Blockera inte ventilationsöppningarna på
apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en
tidning, en duk eller liknande kan värme i
apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga,
exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett
miljömässigt korrekt sätt och de lagar och
förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn,
fukt, droppand eller stänkande vätskor, och
ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
SAFTYB.FM Page 5 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-6
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las
áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir
el paso del aire y una correcta ventilación,
situando el equipo sobre un soporte de 10 o
más cm de allura.
Cuidado: Ventilação Adequada
Para evitar o risco de choques eléctricos ou
incêndios e para evitar danos, posicione o
aparelho da seguinte forma:
1 Parte frontal:
Sem obstáculos, espaço amplo.
2 Partes laterais/superior/posterior:
Não deve colocar obstáculos nas áreas
indicadas pelas dimensões apresentadas em
seguida.
3 Parte inferior:
Coloque o aparelho numa superfície nivelada.
Para que a ventilação seja adequada, coloque
o aparelho num suporte com uma altura de 10
cm ou superior.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand
och skador måste utrustningen placeras på
följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som
dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att
tillräckligt ventilering finns för utrymme genom
att placera apparaten på ett bord minst 10 cm
högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä
estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien
ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa
alla olevien mittojen mukaisesti.
3Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle
alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila
saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm
korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden
skade, skal man ved placering af anlægget sørge
for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder,
der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig
adgang for luft til ventilation ved at stille
apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
2 cm 2 cm
15 cm
15 cm
2 cm
Vista frontal
Vista frontal
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vista lateral
Vista lateral
Sett från sidan
Sivulta
Side
SAFTYB.FM Page 6 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-7
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
ESPAÑOL
[Unión Europea]
Atención:
Este símbolo sólo
es válido en la
Unión Europea.
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto
deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el
tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la
legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los
recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento
inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el
punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la
que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación
nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos
eléctricos
y
electrónicos usados.
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminaçã
de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Atenção:
Este símbolo
apenas é válido na
União Europeia.
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser
eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo
contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para
efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o
tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva
legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos
naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde
humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste
produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de
resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-
europe.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional
aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento
eléctrico e electrónico velho.
PORTUGUÊS
SAFTYB.FM Page 7 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-8
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
SVENSKA
[Europeiska gemenskapen]
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras
som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten
lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning,
så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och
förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som
annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du
köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall
kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för
att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande
lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av
gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
SUOMI
[Euroopan unioni]
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne
käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja
estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän
tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden
keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön
mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-
europe.comydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden
maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö-
ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SAFTYB.FM Page 8 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
G-9
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas
europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la
compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of
Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade
com as directivas Europeias válidas e padrões
referentes à compatibilidade magnética e
segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of
Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande
EU-direktiv och standarder beträffande
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of
Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med
gældende europæiske direktiver og standarder
vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og
elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of
Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa
olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien
kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista
yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan
edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
DANSK
[EU]
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal
smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for
elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og
efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit
land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens
ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af
dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab
eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle
lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-
europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for
behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
SAFTYB.FM Page 9 Thursday, April 12, 2007 1:38 PM
1
Español
Contenido
Introducción ...............................................2
Precauciones ..............................................................2
Procedimientos iniciales ............................3
Conexiones ................................................................4
Operaciones básicas ...................................6
Unidad principal ........................................................6
Mando a distancia ......................................................8
Ajustando el reloj y el temporizador
diario ......................................................11
Ajuste del reloj ........................................................11
Programando el temporizador diario .......................11
Reproducción desde un iPod ...................13
Conexión del iPod ...................................................14
Operaciones básicas .................................................14
Reproducción desde un dispositivo
de clase de almacenamiento masivo
USB .........................................................16
Conexión del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB ..............................16
Operaciones básicas .................................................16
Cómo escuchar en FM ..............................19
Operaciones básicas..................................................19
Reproducción desde otro equipo ............24
Conexión de otro equipo .........................................24
Localización de averías ............................25
Especificaciones ........................................26
ES-NX-PS2[E]_EnTOC.fm Page 1 Thursday, April 5, 2007 5:53 PM
2
Español
Introducción
Gracias por comprar un producto JVC.
Asegúrese de leer detenidamente las instrucciones antes de su funcionamiento para obtener de esta
forma el mejor rendimiento posible de la unidad.
Precauciones
Instalación
Instale la unidad en un lugar nivelado, ni muy cálido ni muy frío: entre 5°C y 35°C.
Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado para evitar que se genere calor dentro del
mismo.
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
• Para evitar interferencias de televisor, mantenga los altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente, tire siempre del enchufe, nunca del cable
de alimentación de CA.
Calor interior
Otras
Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro del sistema, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor antes de seguir usando el sistema.
Si no piensa utilizar el sistema durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, o al
polvo o a vibraciones excesivas.
NO manipule el cable de alimentación de CA con las manos mojadas.
Para fines de seguridad, observe atentamente lo siguiente:
Asegúrese de que haya una buena ventilación alrededor del sistema. Una ventilación
defectuosa podría recalentar y dañar el sistema.
NO obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. Si quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.
NO desarme el sistema; en el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario.
ES-BASIC-.fm Page 2 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
3
Español
Accesorios incluidos
Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. El
número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para cada elemento.
• Mando a distancia (1)
• Batería plana de litio CR2025 (1) (la batería lleva instalada desde el envío de fábrica.)
• Cables de los altavoces 1,5m (2)
Cable del altavoz 2,5m (1)
• Cable de alimentación de CA (1)
Adaptador de CA (AA-R2401) (1)
•Antena FM (1)
Docking station para iPod (1)
Si falta algún elemento, consulte inmediatamente con su concesionario.
PRECAUCIÓN:
Para evitar el riesgo del fuego y daños.
No utilice adaptadores de CA, a excepción del adaptador de CA incluido.
• No utilice el adaptador de CA suministrado con otros equipos.
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina aislante cuando utilice el mando a distancia por primera vez.
Instalación de la pila en el mando a distancia
Inserte la batería en el mando a distancia haciendo coincidir la polaridad (+ y –).
Lámina aislante
(Parte frontal)
Batería plana de litio
(número de producto: CR2025)
(Parte trasera)
Procedimientos iniciales
ES-BASIC-.fm Page 3 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
4
Español
Conexiones
NOTA
Asegúrese de que la antena FM no esté en contacto con otros terminales, cables de conexión y
cable de alimentación. Asimismo, mantenga la antena alejada de las partes metálicas del sistema,
de los cables de conexión y del cable de alimentación de CA. Podría producir una recepción
defectuosa.
No conecte el cable de alimentación CA hasta que se hayan realizado las demás conexiones.
i Pod
DC IN
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
23V 2.5A
INPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
Subwoofer
Unidad
principal
A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación
de CA sólo después de finalizar
todas las conexiones.
Jack VIDEO OUT
Terminal del
iPod
Entrada de CC
23V 2,5A
Altavoz principal (derecho)
Cable del altavoz (1,5m) Cable del altavoz (1,5m)
Adaptador de CA
Cable de
alimentación
de CA
Altavoz principal (izquierdo)
Cable del altavoz
(2,5m)
Terminal FM 75
COAXIAL
Antena FM (suministrada):
Extiéndala de manera que se obtenga
la mejor recepción.
Para ver imágenes/vídeo de su iPod en su televisor, utilice el cable de vídeo compuesto (no
suministrado) para conectar el jack VIDEO OUT del sistema con la entrada de vídeo
compuesto de su televisor.
ES-BASIC-.fm Page 4 Friday, April 6, 2007 9:18 AM
5
Español
Cómo conectar los cables de los altavoces
Asegúrese de que la unidad principal, los altavoces principales y el subwoofer están correcta y
firmemente conectados.
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir las polaridades de los terminales de
altavoces: cable blanco en (+) y cable blanco con raya negra en ().
NOTAS
NO se deberá conectar más de un altavoz a cada terminal.
• NO permita que los conductores de los cables de altavoces entren en contacto con las partes
metálicas del sistema.
Ej.: Altavoz
2 Insertar
1 Mantener pulsado
3 Soltar
Ej.: Unidad principal
1 Desbloquear
2
Insertar
3 Bloquear
Para una mejor recepción en FM
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte la antena FM exterior, utilizando un cable de
75 con conector tipo coaxial (IEC o DIN45325).
Terminal FM 75 COAXIAL
(en el panel posterior)
Antena FM exterior (no suministrada)
ES-BASIC-.fm Page 5 Friday, April 13, 2007 9:16 AM
6
Español
Operaciones básicas
Unidad principal
Funcionamiento en la unidad principal
Botones Funciones
Ajusta el nivel de volumen VOLUME MIN / de 1 a 29 / VOLUME MAX.
Seleccione una fuente. iPod (P.14)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19)
AUX (P.24)
Apaga o enciende (estado de espera) el dispositivo.
Reproduce música y vídeo. / Sintoniza una emisora FM.
iPod (P.15)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19)
Pantalla
Lámpara
STANDBY
Sensor del mando
a distancia
Botones de
funciones
Ajustar el volumen
Seleccionar una fuente
Botón STANDBY/ON
Jack AUX
Jack PHONES
Terminal USB MEMORY
Usando los auriculares
Asegúrese de bajar el volumen antes de
conectar o de ponerse los auriculares.
Al conectar los auriculares se
desactivan los altavoces.
Apertura de la cubierta del
panel frontal
STANDBY
FUNCTION
AUX PHONES
USB
MEMORY
VOLUME
1
FUNCTION
2iPod USB MEMORY
AUX FM
3
4
ES-BASIC-.fm Page 6 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
7
Español
Información de pantalla
Mientras se selecciona iPod:
Al seleccionar USB MEMORY:
Mientras se selecciona FM:
Mientras se selecciona AUX:
Nivel del volumen
Nombre de la fuente
Estado actual
Pantalla de reloj
Tiempo de reproducción
transcurrido
Número de pista actual
Número de grupo actual
Información de archivo Pantalla de reloj
Nivel del volumen
Nivel del volumen
Número de canal
Frecuencia
Pantalla de reloj
PS
PTY
RT
(vuelta al comienzo)
Modo de recepción FM
Nivel del volumen
Nombre de la fuente
Sin imagen en pantalla
Pantalla de reloj
Símbolos Descripción
RND Se enciende cuando el modo de Reproducción aleatoria se activa en el modo
USB MEMORY. (P.18)
TA/News/Info Muestra el tipo de programa para la función Información mejorada de otras
redes en el modo FM. (P.23)
1/ ALL/ GR Se enciende cuando el modo Reproducción repetida se activa en el modo USB
MEMORY. (P.18)
FLAT/ROCK/POP/
JAZZ/CLAS(CLÁSICA)
Muestra la configuración de ecualizador (EQ) seleccionada. (P.10)
Se enciende cuado el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB se
encuentra conectado y el modo USB MEMORY está seleccionado.
SLEEP Se enciende cuando el temporizador dormir está activado. (P.9)
Se enciende cuando se configura el temporizador diario (Daily Timer).
(P.1112)
Muestra asimismo el tipo de
programa para la función
Información mejorada de otras
redes en el modo FM (TA/News/
Info).
ES-BASIC-.fm Page 7 Thursday, April 12, 2007 3:11 PM
8
Español
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia
4
3
9
2
1
5
6
7
10
8
Temporizador dormir (P.9)
Ajustar el volumen
Botón STANDBY/ON
Cambie la información de la pantalla
Seleccionar una fuente
Modo DIMMER/ECO (P.9)
Ajusta el tono (P.10)
Botón FADE MUTING
Botones Funciones
Apaga o enciende (estado de espera) el dispositivo.
Cambia la información de la pantalla.
Modo iPod: Pantalla de reloj Estado actual
Modo USB MEMORY: Pantalla de reloj Información de archivo
Modo FM: Véase “Cambiando la Información del sistema de radiodifusión de datos” en la
página 21.
Modo AUX: Pantalla de reloj Sin imagen en pantalla
Cambia la fuente al iPod. (P.14)
Inicia la reproducción y pone en pausa el iPod. (P.15)
Cambia la fuente a USB MEMORY. (P.16)
Inicia la reproducción y pone en pausa USB MEMORY. (P.16 18)
Cambia la fuente a FM y AUX.
FM (P.19)
AUX (P.24)
Ajusta el nivel de volumen VOLUME MIN / de 1 a 29 / VOLUME MAX.
Baja el volumen de forma inmediata.
Para restaurar el volumen, vuelva a pulsar o ajuste el nivel del volumen.
1
2
3
4
5
ES-BASIC-.fm Page 8 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
9
Español
Otros
Para atenuar la pantallaDIMMER
• Para cancelar esta función, vuelva a pulsar DIMMER/ECO. Aparecerá “DIMMER OFF”.
Para configurar el modo ECO.
En el modo ECO, la pantalla se apaga y se consume la mínima cantidad de energía.
• Para cancelar esta función, vuelva a pulsar DIMMER/ECO.
“ECO OFF” aparecerá y, a continuación, se mostrará el reloj.
Para apagar el sistema después de un determinado periodo de tiempo
Sleep Timer
• Para comprobar el tiempo restante antes de la hora de desconexión, pulse SLEEP una vez.
Si pulsa el botón de forma repetida, puede cambiar la hora de desconexión.
Botones Páginas de referencia
Configuración de CLOCK/
TIMER (P.11 12)
Configuración de CLOCK/
TIMER (P.11 12)
USB MEMORY (P.17)
FM (P.20)
AUX (P.24)
Configuración de CLOCK/
TIMER (P.11 12)
USB MEMORY (P.17)
6
7
8
Botones Páginas de referencia
Configuración de CLOCK/
TIMER (P.11)
iPod (P.15)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19
21)
USB MEMORY
(P.16
18)
FM (P.19 23)
9
10
Pulse esta función, mientras se enciende el sistema. Aparecerá “DIMMER ON”.
Pulse esta función, mientras el sistema se encuentra apagado. Aparecerá “ECO ON” y, a
continuación, no se mostrará ningún elemento en la pantalla.
1
Púlselo de forma repetida para especificar la hora (en minutos) como se indica a continuación:
2Espere hasta que se apague la hora de ajuste.
10 20 30 60 90 120
OFF (cancelado)
ES-BASIC-.fm Page 9 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
10
Español
Cómo ajustar el tono
1
Seleccione un elemento, como se indica a continuación:
2
Ajuste el nivel de graves y agudos con VOLUME +/ desde 5 hasta +5.
Seleccione una configuración EQ, como se indica a continuación, con VOLUME +/:
Cuando se ajusta el nivel de agudos y graves, EQ no será efectivo y el símbolo EQ desaparecerá.
El ajuste de BASS/TREBLE no funcionará al mismo tiempo que el EQ. Tendrá validez la última configuración
realizada.
Configuración de EQ (FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLAS)
TREBLE BASS
FLAT
CLAS JAZZ
ROCK
ROCK POP
FLAT Sonido normal
ROCK Refuerza las frecuencias bajas y altas. Conveniente para
música acústica.
POP Conveniente para música vocal.
JAZZ Conveniente para música jazz.
CLAS
(CLÁSICA)
Conveniente para música clásica.
ES-BASIC-.fm Page 10 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
11
Español
Ajuste del reloj
Para volver al paso anterior, pulse CANCEL.
Si se produce un apagón, el reloj pierde la configuración y se restaura a “0:00”. Debe volver a
configurar el reloj.
Programando el temporizador diario
Si no ha configurado el reloj integrado, no puede utilizar el temporizador diario.
Al utilizar el temporizador diario, puede despertarse escuchando música, etc.
Cuando utilice el iPod, un dispositivo de almacenamiento masivo USB, u otro tipo de equipo como
fuente de reproducción, asegúrese de conectarlos al sistema de antemano. (P.14, P.16
, P.24)
1
Active el modo de ajuste del reloj (aparecerá “Clock Adjust”).
Los dígitos de la hora de la indicación de la hora parpadean en la
pantalla.
Si ha ajustado el reloj anteriormente, pulse el botón de forma repetida
hasta que aparezca “Clock Adjust”.
Si no se ha ajustado el reloj, aparecerá en primer lugar “Clock Adjust”.
2
1 Ajuste la hora.
Los dígitos de los minutos de la indicación de
la hora parpadean en la pantalla.
2 Ajuste los minutos.
El reloj integrado comienza a funcionar.
1
Seleccione el modo de ajuste del temporizador.
2
1 Ajuste la hora y, a continuación, los minutos para la hora señalada del
temporizador diario.
2 Ajuste la hora y, a continuación, los minutos para la desactivación del
temporizador diario.
La activación y desactivación del temporizador diario no pueden
ajustarse de forma simultánea.
3 Seleccione una fuente de reproducción—“iPod”, “USB MEMORY”, “FM”
o “AUX”.
Si se selecciona “USB MEMORY”, seleccione el número de GROUP (de
“001” a “500” y “---”) y, a continuación, seleccione el número de
TRACK (de “001” a “999” y “---”).
Si selecciona “---” se configura la TRACK 1 en el GROUP 1.
(Véase “Reproducción desde un dispositivo de clase de almacenamiento
masivo USB” en la página 16.)
Si se selecciona “FM”, seleccione el número de preajuste para la emisora
que desee almacenar.
Si selecciona “---”, se configura la emisora preajustada sintonizada en
último término. (Véase “Cómo escuchar en FM” en la página 19.)
4 Seleccione el nivel del volumen (“VOLUME MIN/de 1 a 29/VOLUME
MAX”).
“SET OK” aparece brevemente seguido de la información de la
configuración y, a continuación, el icono aparece en la pantalla.
Configuración del
temporizador actual
Cancelado
Configuración
del temporizador Clock Adjust
o
Configuración del
temporizador actual Configuración
del temporizador
Cancelado Clock Adjust
Ajustando el reloj y el temporizador diario
o
(dos veces)
ES-BASIC-.fm Page 11 Friday, April 13, 2007 9:17 AM
12
Español
Para salir del ajuste del temporizador, pulse CLOCK/TIMER según se requiera.
• Para corregir un error de entrada durante el proceso, pulse CANCEL. Podrá volver al paso
anterior.
No seleccione el modo ECO después de configurar el temporizador diario.
Para cancelar el temporizador diario
Para volver a activar el temporizador diario (activar una configuración del
temporizador que haya realizado de antemano).
3Desactive el sistema (en espera).
1Seleccione el modo de configuración del temporizador actual.
2 El icono desaparece.
1Seleccione el modo de configuración del temporizador actual.
2 El icono aparece en la pantalla.
ES-BASIC-.fm Page 12 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
13
Español
Este sistema está equipado con un terminal iPod en el panel posterior. Puede conectar el iPod al
sistema y disfrutar del sonido y vídeo de su iPod.
Tipos de iPod compatibles:
Sólo para imagen fija.
Si el iPod no reproduce la música correctamente, actualice la versión del software del iPod a la
versión más reciente.
• Para obtener detalles sobre cómo actualizar el iPod, visite el sitio web de Apple
<http://www.apple.com>.
PRECAUCIÓN:
Antes de seleccionar la fuente de vídeo que desea reproducir, realice en el
iPod los ajustes correctos para la salida de vídeo.
Modelo de iPod AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2da. generación) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4ta. generación) 20GB/40GB
iPod photo (4ta. generación) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5ta. generación) 30GB/60GB/80GB √√
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Reproducción desde un iPod
ES-BASIC-.fm Page 13 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
14
Español
Conexión del iPod
Conecte el iPod al sistema utilizando docking station (suministrado).
Asegúrese de que el sistema está apagado cuando lo conecte.
Cómo usar la docking station
1 Conecte el adaptador Dock a la docking station.
NOTA
• Si la clavija del conector de la docking station está protegida con una cubierta, retírela antes de
fijar el adaptador Dock.
2 Conecte la docking station.
NOTAS
• Antes de fijar/retirar el adaptador Dock, desconecte la docking station del sistema.
Al fijar/retirar el adaptador Dock, tenga la precaución de no dañar el terminal de la docking station.
Operaciones básicas
Para seleccionar iPod como fuente
Seleccione iPod como fuente e inicie la reproducción.
Puede también seleccionarse iPod mediante el botón FUNCTION de la unidad principal.
Para retirar el adaptador Dock de la docking station.
Empuje sobre la ranura y luego levante el adaptador Dock
para extraerlo.
Adaptador Dock (suministrado
con el iPod o comprado
separadamente)
Docking station
para iPod
(suministrado)
Alinee la marca de flecha de la clavija del cable con la marca de flecha del terminal iPod.
Marca de flecha en la
clavija del cable
Marca de flecha del
terminal iPod
ES-BASIC-.fm Page 14 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
15
Español
Operaciones básicas del iPod
NOTAS
La batería del iPod se carga cuando el sistema esté encendido o en estado de espera (excepto en el
modo ECO). Consulte el manual de instrucciones del iPod acerca del tiempo de carga.
Si conecta un iPod al terminal iPod y un dispositivo de clase de almacenamiento masivo al
terminal USB MEMORY de forma simultánea, el sistema podría sobrecargarse.
Puede producirse una distorsión de sonido al reproducir fuentes de audio con altos niveles de
grabación. Se recomienda desconectar el ecualizador del iPod, si se produce cualquier tipo de
distorsión. Para obtener información acerca del funcionamiento del iPod, consulte el manual de
instrucciones del iPod.
JVC no se hace responsable de ningún tipo de pérdida o daño al iPod que podría derivarse del uso
de este producto.
Cuando conecte su iPod a la docking station, asegúrese de que el conector de la docking station se
encuentre totalmente insertada en el iPod.
• No mueva el sistema con el iPod conectado. Podría dejarlo caer o incluso dañar la pieza de
conexión.
• No toque ni golpee los terminales de la docking station y del iPod. Se podrían dañar estos
terminales.
• Retire el iPod de la docking station cuando no lo utilice.
Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta el iPod.
Botón
Función
En la
unidad
En el mando a
distancia
Comienza la reproducción/pausa
Mantenga pulsado: El iPod se encuentra en modo de inactividad (sleep)
Los números de las pistas aumentan.
Mantenga pulsado: Búsqueda de avance rápido
Los números de las pistas disminuyen.
Mantenga pulsado: Retroceso rápido
(Pulse este botón durante la reproducción para saltar al principio de la pista).
ES-BASIC-.fm Page 15 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
16
Español
Reproducción desde un dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB
Este sistema está equipado con un terminal USB MEMORY en el panel frontal. Puede conectar un
dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, como por ejemplo, un dispositivo de memoria
flash USB, un reproductor de audio digital (DAP), etc. a este sistema.
Este sistema no puede reconocer un dispositivo de clase de almacenamiento masivo cuya potencia de
servicio supere 5V/500mA.
Conexión del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB
Cuando conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, consulte también su
correspondiente manual.
Al desconectar el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB, asegúrese de que el sistema
se encuentra en la condición de parada.
Operaciones básicas
Para seleccionar USB MEMORY como fuente
Operaciones básicas de USB MEMORY
Seleccione USB MEMORY como fuente e inicie la reproducción.
Puede también seleccionarse USB MEMORY mediante el botón FUNCTION de la unidad
principal.
Botón
Función
En la unidad En el mando a
distancia
Comienza la reproducción/pausa
Detiene la reproducción
Los números de las pistas aumentan.
Mantenga pulsado: Búsqueda de avance rápido
Los números de las pistas disminuyen.
Mantenga pulsado: Retroceso rápido
(Pulse este botón durante la reproducción para saltar al principio de la pista)
STANDBY
AUX PHONES
USB
MEMORY
DAP
o
ES-BASIC-.fm Page 16 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
17
Español
Para la reproducción MP3/WMA
• Para salir del modo de selección de número, pulse CANCEL.
NOTAS
No puede enviar ningún dato al dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB desde este
sistema.
Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta el dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Conecte el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB directamente al sistema. Si utiliza un
concentrador USB, es posible que no funcione bien.
Las pistas codificadas o encriptadas mediante un método especial no se pueden reproducir.
La batería del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB se carga cuando el sistema está
encendido o en estado de espera (excepto en el modo ECO).
Un iPod no funciona en el terminal USB MEMORY. “RESTRICT” aparece en la pantalla cuando se
conecta un iPod al terminal USB MEMORY, mientras se selecciona “USB MEMORY” como fuente.
Este sistema podría no ser capaz de reproducir algunos dispositivos de clase de almacenamiento masivo
USB, y no es compatible con DRM (Digital Rights Management).
Algunos archivos MP3/WMA no se pueden reproducir y serán omitidos.
Esto se debe a sus respectivos procesos y condiciones de grabación.
Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA con el código de extensión<.mp3> o <.wma>
(independientemente de la distinción entre mayúsculas y minúsculas).
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente en la pantalla.
El número máximo de caracteres que se muestran en la pantalla es de 32 (sin el código de extensión)
para archivos y de 30 para etiquetas ID3.
Se recomienda hacer cada archivo MP3 a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz ay a una velocidad
de bit de 128 kbps. Del mismo modo, cada archivo WMA a una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y
una velocidad de transferencia de 96 kbps.
El orden de reproducción de las pistas MP3/WMA puede ser diferente del intentado durante la
grabación. Si la carpeta no incluye pistas MP3/WMA, las mismas serán ignoradas.
No se puede conectar un ordenador al terminal USB MEMORY del sistema.
1Ajuste el modo de selección de número.
2
Introduzca el número de
grupo y, a continuación,
introduzca el número de
pista.
3Inicie la reproducción.
o
Número de pista
Número de grupo
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
ES-BASIC-.fm Page 17 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
18
Español
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria
1
Pulse repetidamente antes de iniciar la reproducción para especificar el modo de repetición, de
la siguiente manera:
1Se repite la pista actual.
ALL Se repiten todas las pistas.
GR Repite todas las pistas del grupo actual.
(sin indicación) El modo de repetición está desactivado.
2Inicie la reproducción.
1RND aparece en la pantalla.
Para cancelar, vuelva a pulsar.
2La reproducción se inicia en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria finaliza cuando se reproducen todas las pistas.
Para repetir la reproducción aleatoria, pulse REPEAT.
ES-BASIC-.fm Page 18 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
19
Español
Operaciones básicas
Para seleccionar FM como fuente
Operaciones básicas del sintonizador
Seleccione FM como fuente.
Puede también seleccionarse FM mediante el botón FUNCTION de la unidad principal.
Si un programa FM se emite en estéreo, el indicador ST (estéreo) aparece en la pantalla (sólo
con buena recepción).
Botones
Funciones
En la unidad En el mando a
distancia
Cambia las frecuencias
Mantenga pulsado: El sistema inicia la búsqueda de las emisoras y se
detiene cuando se sintoniza una emisora con suficiente intensidad de
señal.
Para detener la búsqueda, pulse otra vez.
Sintoniza una emisora preajustada: Presione repetidamente para
seleccionar un número de emisora preajustada. (Para las emisoras
preajustadas, véase “Presintonía de emisoras” en la página 20.)
Cambia el modo de recepción FM: Presiónelo para mejorar la
recepción cuando la recepción de una radiodifusión en FM estéreo sea
errática o ruidosa. MONO (monoaural) aparece en la pantalla. La
recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo.
Para restablecer el efecto estéreo, pulse otra vez.
FM
AUX
oo
o
Cómo escuchar en FM
ES-BASIC-.fm Page 19 Thursday, April 12, 2007 3:11 PM
20
Español
Presintonía de emisoras
Puede preajustar 30 emisoras de FM.
NOTA
Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce una falla de alimentación
eléctrica, las emisoras preajustadas se borrarán en unos dos días.
Cómo recibir emisoras FM con sistema de radiodifusión de datos
El sistema de radiodifusión de datos permite a las emisoras FM enviar una señal adicional junto con
las señales de sus programas habituales. Con este sistema, puede recibir los siguientes tipos de
señales del sistema de radiodifusión de datos.
PS (Programa en servicio): Muestra los nombres de las emisoras conocidas comúnmente.
PTY (Tipo de programa): Muestra los tipos de programas difundidos.
RT (Radio Texto): Muestra mensajes de texto enviados por la emisora.
Enhanced Other Networks: Proporciona información acerca de los tipos de programas
difundidos por las emisoras del sistema de radiodifusión de
datos de diferentes redes.
NOTA
Si desea más información sobre el sistema de radiodifusión de datos, visite
<http://www.rds.org.uk>.
1Sintonice la emisora que desea preajustar.
Si lo selecciona, también podrá almacenar el modo de recepción monoaural para las
emisoras FM preajustadas.
2Pulse para activar el modo de entrada del número de preajuste.
Finalice las siguientes operaciones mientras parpadea la indicación en pantalla.
3Pulse repetidamente para seleccionar un número de preajuste para la emisora que se
va almacenar.
4Pulse para almacenar la emisora.
o
o
ES-BASIC-.fm Page 20 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
21
Español
Cambiando la Información del sistema de radiodifusión de datos
NOTA
• Si no se están transmitiendo señales del sistema de radiodifusión de datos, aparecerán “NO PS”,
“NO PTY”, o “NO RT” en la pantalla.
Búsqueda de programas mediante códigos PTY Codes (Búsqueda de PTY)
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un determinado tipo de programa desde las
emisoras preajustadas (véase “Presintonía de emisoras” en la página 20).
Para continuar con la búsqueda de otro programa del tipo seleccionado, pulse PTY SEARCH
mientras parpadean las indicaciones en la pantalla.
NOTAS
Para detener la búsqueda, pulse PTY SEARCH.
• Si no se pudo encontrar el programa, aparece “NOT FOUND” en la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia como sigue:
1Pulse para acceder al modo de ajuste del código PTY.
“SELECT PTY” aparece en la pantalla.
2Seleccione un código PTY.
Para la descripción de los códigos PTY, consulte la página 22.
3El sistema realiza la búsqueda de las emisoras preajustadas según el tipo de
programa seleccionado y selecciona la emisora encontrada.
PS PTY RT
Pantalla de
reloj
Frecuencia
(Sin señal del sistema de
radiodifusión de datos)
o
ES-BASIC-.fm Page 21 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
22
Español
La clasificación de los códigos PTY para algunas emisoras FM podría ser diferente de la lista
anterior.
Los códigos PTY aparecen en la pantalla, en el orden indicado en la lista anterior.
Código PTY
NONE Ningún tipo de programa, programa
indefinido, o difícil de clasificar en
tipos determinados.
WEATHER Informes y previsiones
metereológicas.
NEWS Noticias. FINANCE Infomres sobre el mercado de valores,
comercio, compraventa, etc.
AFFAIRS Programa temático de ampliación de
las noticias debate o análisis.
CHILDREN Programas para auditorio infantil.
INFO Programas cuyo objetivo es dar
información en el sentido más
amplio.
SOCIAL Programas sobre sociología, historia,
geografía, psicología y sociedad.
SPORT Programas relacionados con todos
los temas de los deportes.
RELIGION Programas religiosos.
EDUCATE Programas educacionales. PHONE IN Con participación de miembros del
público que expresan sus opiniones
por teléfono o en un foro público.
DRAMA Teatro radiofónico y radionovelas. TRAVEL Información sobre viajes
CULTURE Programas relacionados con
cualquier aspecto de la cultura
nacional o regional, incluidos los
idiomas, el teatro, etc.
LEISURE Programas sobre actividades
recreativas.
SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
JAZZ Música de jazz.
VARIED Programas principalmente orales,
tales como concursos, juegos en
equipo y entrevistas con famosos.
COUNTRY Canciones de los Estados del sul de
Estados Unidos o que siguen esa
tradición musical.
POP M Música comercial de actualidad y de
atractivo popular.
NATION M Música popular actual de la nación o
región en el idioma de ese país.
ROCK M Música rock. OLDIES Música de la era conocida como “de
oro” de la música popular.
EASY M Música contemporánea actual
considerada “de fácil escucha”.
FOLK M Música enraizada en la cultura
musical de una determinada nación.
LIGHT M Música instrumental y obras vocales
o corales.
DOCUMENT Programas sobre hechos objetivos,
presentados con un estilo de
investigación.
CLASSICS Interpretaciones de grandes obras
orquestales, sinfonías, música de
cámara, etc.
TEST Se transmite cuando se prueban
receptores o equipos de transmisión
para emergencias.
OTHER M Música no clasificable en ninguna de
las otras categorías.
ALARM Anuncio de emergencia.
ES-BASIC-.fm Page 22 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
23
Español
Cambiando temporalmente a un programa elegido por usted de forma
automática
La función Información mejorada de otras redes permite al sistema cambiar temporalmente a una
emisora FM preajustada que esté transmitiendo el programa seleccionado por usted (TA, News o
Info).
• Esta función se activa mientras escucha una emisora FM que provea las señales requeridas.
NOTA
No podrá realizar ninguna otra operación que no sea cambiar el tipo de programa (“TA”, “News”,
o “Info”) mientras se está recibiendo un programa Información mejorada de otras redes (“TA”,
“News”, o “Info” parpadea y aparece “LOCKED” al intentar realizar otras operaciones). Para
realizar otras operaciones, espere hasta que finalice el programa (la indicación deja de parpadear),
o desactive la función Información mejorada de otras redes pulsando repetidamente TA/NEWS/
INFO hasta que desaparezca la indicación del tipo de programa (Desconectar).
Pulse repetidamente para seleccionar un tipo de
programa, de la siguiente manera:
Cómo actúa la función Información mejorada de otras redes:
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa elegido por usted, el sistema cambia automáticamente
a esa emisora. La indicación del código PTY comienza a parpadear.
Tras finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar la emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (la indicación deja de parpadear y permanece iluminada).
TA
(Desconectar) Info
News
TA: Anuncio de tráfico en su área.
News: Noticias
Info: Programa que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio.
ES-BASIC-.fm Page 23 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
24
Español
Reproducción desde otro equipo
Conexión de otro equipo
Si utiliza un cable con conector de tamaño reducido estéreo (no incluido), puede conectar otro
equipo con jacks de salida de audio analógicas, tales como un reproductor de sonido digital, una
televisión, etc.
Refiérase a los manuales que vienen con el otro equipo.
NOTA
Siempre ajuste el nivel de volumen al mínimo cuando conecta o desconecta el otro equipo.
Para seleccionar otro equipo como fuente
Para ajustar el nivel de entrada de sonidos del otro equipo
Puede ajustar el nivel de entrada de sonido del equipo conectado, si la señal de entrada es demasiado
reducida o extensa.
Seleccione AUX como fuente.
Puede también seleccionarse AUX mediante el botón FUNCTION de la unidad.
1Seleccione AUX como fuente.
2
Manténgalo pulsado hasta que el indicador aparece en la pantalla. A continuacn, manténgalo
pulsado hasta que se cambie la configuración.
LEVEL 1:
Nivel de entrada reducido. Apropiado para equipos con un nivel de salida superior (tales como, un reproductor
DVD).
LEVEL 2:
Nivel de entrada normal (configuración de fábrica). Apropiado para equipos con un nivel de salida inferior
(tales como, un dispositivo de audio portátil).
Cable con miniclavija estéreo (no suministrado)
AUX
(panel frontal)
Dispositivo de
audio portátil,
máquina de
juegos, etc.
FM
AUX
LEVEL 1
LEVEL 2
ES-BASIC-.fm Page 24 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
25
Español
Localización de averías
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución en esta lista antes de llamar al servicio
técnico.
General:
No se enciende.
El enchufe de toma de corriente no se inserta de forma segura. Insértelo firmemente. (P.4)
Los ajustes o las configuraciones se cancelan súbitamente antes de finalizar.
Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
El microprocesador puede funcionar de forma incorrecta debido a una interferencia eléctrica
externa. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a enchufar.
No es posible operar el sistema con el mando a distancia.
El trayecto entre el mando a distancia y el sensor del mando del sistema se encuentra
bloqueado.
Apunte al sensor del mando a distancia del panel frontal.
Las señales no pueden alcanzar el sensor del mando a distancia.
Acérquese más al sistema.
Las baterías se han agotado.
No se oye nada por los altavoces.
Conexiones de los altavoces flojas o incorrectas. (P.45)
Están conectados los auriculares. (P.6)
Operaciones del iPod/dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB:
El iPod no funciona, aunque la pantalla indica CONNECT.
La batería está vacía. Déjela durante más de 10 minutos en estado de conexión.
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
La conexión de la antena es incorrecta o está floja. (P.45)
La antena FM no está correctamente extendida ni posicionada. (P.45)
Funcionamiento del temporizador:
El temporizador diario no funciona.
El temporizador sólo se pone en funcionamiento cuando se apaga el sistema (en espera).
(P.11 12)
Es posible que se haya producido un fallo eléctrico.
En primer lugar, configure el reloj y, a continuación, el temporizador.
ES-BASIC-.fm Page 25 Thursday, April 5, 2007 5:49 PM
26
Español
Especificaciones
Accesorios
Consulte la página 3
Amplificador
Salida de potencia
Altavoz principal 10 W por canal, RMS mín.
accionados en 6 a
1 kHz, con una distorsión
armónica total masiva del
10% (IEC268-3)
Subwoofer 30 W, RMS mín. accionados
en 8 a 100 Hz, con una
distorsión armónica total
masiva del 10% (IEC268-3)
Terminales
AUX
Sensibilidad/impedancia de la entrada
LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
USB MEMORY Ver. 2.0 Full Speed
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento
masivo
Sistema de archivos compatible
FAT16, FAT32
Fuente de alimentación del bus:
Máx. 5 V/500 mA
iPod
Tipos de iPod compatibles
Consulte la página 13
Fuente de alimentación del bus
Máx. 5 V/500 mA
VIDEO OUT
(Para iPod)
Compuesto
Terminales del altavoz
Altavoz principal 6
16
Subwoofer 8 16
PHONES 32 1 k
15 mW/ch salida en
32
Sintonizador
Gama de sintonización de FM
87,50 MHz
108,00 MHz
Unidad
Dimensiones 90 mm × 96 mm × 147 mm
(An/Al/Pr)
Peso Aproximadamente 0,62 kg
Especificaciones de los altavoces
Altavoz principal SP-NXPS2F (por unidad)
Tipo Bass reflex de gama completa
Unidad de altavoz Cono de 7,5 cm × 1
Capacidad de potencia 10 W
Impedancia 6
Gama de frecuencias 150 Hz 20 kHz
Nivel de presión acústica
83 dB/W • m
Dimensiones 90 mm × 96 mm × 90 mm
(An/Al/Pr)
Peso Aproximadamente 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS2W
Tipo Bass reflex
Unidad de altavoz Cono de 16 cm × 1
Capacidad de potencia
30 W
Impedancia 8
Gama de frecuencias 35 Hz 150 Hz
Nivel de presión acústica
80 dB/W • m
Dimensiones 221 mm × 221 mm ×
222 mm (An/Al/Pr)
Peso Aproximadamente 3,5 kg
Especificaciones eléctricas
NX-PS2 (Sistema)
Requisitos de alimentación
CA 110 V240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de energía 19 W (sistema encendido)
5 W (en modo de espera)
1 W (en modo ECO)
12 W (en modo de espera, con
iPod y USB MEMORY
conectados).
Adaptador de CA (AA-R2401)
INPUT CA 110 V 240 V
50 Hz/60 Hz 1,5 A
OUTPUT CC 23 V 2,5 A,
57,5 VA
CA-NXPS2 (Unidad principal)
Requisitos de alimentación
Entrada de CC 23 V 2,5 A
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.
ES-BASIC-.fm Page 26 Thursday, April 12, 2007 3:12 PM
1
Português
Conteúdo
Introdução ................................................2
Precauções .............................................................. 2
Preparativos iniciais .................................3
Ligação ................................................................... 4
Operações básicas ....................................6
Aparelho principal .................................................. 6
Telecomando .......................................................... 8
Ajuste do relógio e do temporizador
diário ....................................................11
Ajuste do relógio .................................................. 11
Definição do temporizador diário ........................ 11
Leitura a partir de um iPod ..................13
Conexão do iPod .................................................. 14
Operações básicas ................................................ 14
Leitura de um dispositivo de
armazenamento de massa USB .........16
Conexão de um dispositivo de armazenamento
de massa USB ................................................... 16
Operações básicas ................................................ 16
Audição de transmissões FM .................19
Operações básicas ................................................. 19
Leitura a partir de outro
equipamento ........................................24
Conexão de outros equipamentos ......................... 24
Localização e solução de problemas .....25
Especificações .........................................26
PT-NX-PS2[E]_EnTOC.fm Page 1 Friday, April 6, 2007 7:10 PM
2
Português
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto JVC.
Leia atentamente todas as instruções antes de iniciar a utilização, para que entenda completamente
o funcionamento e obtenha o melhor desempenho da unidade.
Precauções
Instalação
• Efectue a instalação num local plano, seco e não demasiado quente nem frio–entre 5°C e 35°C.
Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada para prevenir a formação de calor dentro
do sistema.
• Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
• Mantenha os altifalantes afastados do televisor para evitar a ocorrência de interferências.
Fontes de alimentação
Quando desligar o sistema da tomada de parede, puxe sempre pela ficha e não pelo adaptador de
corrente alterna.
Calor interno
Outros
Se qualquer objecto metálico ou algum líquido se infiltrar no interior do sistema, desligue o
adaptador de corrente alterna e contacte o seu fornecedor antes de prosseguir com a utilização.
Se não pretender utilizar o sistema durante um longo período de tempo, desligue o adaptador de
corrente alterna da tomada de parede.
Se ocorrer qualquer problema, desligue o adaptador de corrente alterna e contacte o seu
fornecedor.
NÃO instale o sistema em um lugar perto de fontes de calor, em um lugar sujeito à luz
directa do sol, nem onde haja poeira ou vibração excessiva.
NÃO manuseie o adaptador de corrente alterna com as mãos húmidas.
Para sua segurança, observe o seguinte cuidadosamente.
Certifique-se de que haja uma boa ventilação ao redor do sistema. Caso contrário, o
sistema pode sobreaquecer e sofrer danos.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. A obstrução por um jornal ou
pano, etc., pode impedir a dissipação do calor.
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada que o utilizador possa mexer no interior
do mesmo.
PT-BASIC-rev.fm Page 2 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
3
Português
Acessórios Fornecidos
Depois de desembalar, certifique-se de que todos os seguintes itens estejam incluídos. O número
entre parênteses indica a quantidade de cada item fornecido.
Telecomando (1)
• Pilha de lítio tipo moeda CR2025 (1) (A pilha está instalada de origem.)
Cabos dos altifalantes 1,5m (2)
Cabo dos altifalantes 2,5m (1)
Cabo de alimentação de CA (1)
Adaptador de corrente alterna (AA-R2401) (1)
•Antena FM (1)
• Estação de ancoragem para iPod (1)
Se estiver a faltar algo, entre em contacto com o seu revendedor imediatamente.
PRECAUÇÃO:
Para evitar o risco de incêndios e a ocorrência de danos.
• Utilize apenas o adaptador de corrente alterna fornecido.
• Não utilize o adaptador de corrente alterna fornecido com outro equipamento.
Preparar o Comando à Distância
Quando utilizar o telecomando pela primeira vez, retire a folha de isolamento.
Troca da pilha do telecomando
Introduza a pilha no comando, fazendo a correspondência correcta entre as polaridades (+ e –).
Folha de isolamento
(Parte frontal)
Pilha de lítio tipo moeda
(Número do produto: CR2025)
(Parte posterior)
Preparativos iniciais
PT-BASIC-rev.fm Page 3 Thursday, April 12, 2007 2:48 PM
4
Português
Ligação
NOTA
• Certifique-se de que a antena FM não toque em outros terminais, cabos de conexão e cabo de
alimentação. Do mesmo modo, mantenha a antena afastada de partes metálicas do sistema, cabos
de conexão e cabo de alimentação de CA. Isso poderia causar uma má recepção.
Ligue o cabo de corrente alterna apenas depois de efectuar todas as outras ligações.
i Pod
DC IN
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
23V 2.5A
INPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
Subwoofer
Aparelho
principal
A uma tomada de
parede
Ligue o cabo de
alimentação de CA
somente após completar
todas as ligações.
Tomada VIDEO OUT
Terminal iPod
DC IN
23V 2,5A
Altifalante principal (direito)
Cabo dos altifalantes (1,5m) Cabo dos altifalantes (1,5m)
Adaptador de corrente alterna
Cabo de
corrente
alterna
Altifalante principal
(esquerdo)
Cabo dos altifalantes
(2,5m)
Terminal FM 75
COAXIAL
Antena FM (fornecida):
Estenda-a para obter a melhor
recepção possível.
Ao ver vídeo/imagem do seu iPod em um televisor, utilize o cabo de vídeo composto (não
fornecido) para ligar a tomada VIDEO OUT no sistema e a entrada de vídeo composto no
televisor.
PT-BASIC-rev.fm Page 4 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
5
Português
Para ligar os cabos dos altifalantes
Certifique-se de que o aparelho principal, os altifalantes e o subwoofer estão ligados
correctamente.
Quando ligar os cabos de altifalante, iguale a polaridade dos terminais de altifalante: cabo branco
ao sinal (+) e cabo branco com a barra preta ao sinal (–).
NOTAS
• NÃO ligue mais de uma coluna de altifalantes a cada terminal.
• NÃO permita que os condutores dos cabos de altifalante entrem em contacto com partes
metálicas do sistema.
ex. Altifalante
2 Insira
1 Mantenha pressionado
3 Liberte
ex. Aparelho principal
1 Liberte
2 Insira
3 Fixe
Para uma melhor recepção FM
Desligue a antena FM fornecida, e ligue uma antena FM externa utilizando um fio de 75 com
um conector do tipo coaxial (IEC ou DIN45325).
Terminal FM 75 COAXIAL
(no painel traseiro)
Antena FM externa (não fornecida)
PT-BASIC-rev.fm Page 5 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
6
Português
Operações básicas
Aparelho principal
Operação no aparelho principal
Botões Funções
Ajusta o nível do volume (VOLUME MIN / 1 a 29 / VOLUME MAX).
Selecciona uma fonte. iPod (P.14)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19)
AUX (P.24)
Liga ou desliga (modo de espera) a unidade.
Efectua a leitura de música e vídeo. / Sintoniza uma estação FM.
iPod (P.15)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19)
Visor
Luz STANDBY
Sensor de
comando à
distância
Botões de
funcionamento
Ajuste o volume
Seleccionar uma fonte
Botão STANDBY/ON
Tomada
AUX
Tomada PHONES
Terminal USB MEMORY
Abrir a tampa do painel frontal
STANDBY
FUNCTION
AUX PHONES
USB
MEMORY
Utilização de auscultadores
Certifique-se de reduzir o volume antes
de ligar ou colocar os auscultadores.
A ligação de auscultadores desactiva
as colunas de altifalantes.
VOLUME
1
FUNCTION
2iPod USB MEMORY
AUX FM
3
4
PT-BASIC-rev.fm Page 6 Thursday, April 12, 2007 2:48 PM
7
Português
Informações Apresentadas
Durante a selecção de iPod:
Quando selecciona USB MEMORY:
Durante a selecção de FM:
Durante a selecção de AUX:
Nível de volume
Nome da fonte
Estado actual
Apresentação
do relógio
Tempo decorrido de leitura
Número da faixa actual
Número do grupo actual
Informação do ficheiro Apresentação do relógio
Nível de volume
Nível de volume
Número do canal
Frequência
Apresentação do
relógio
PS
PTY
RT
(de volta ao começo)
Modo de recepção FM
Nível de volume
Nome da fonte
Sem apresentação
Apresentação do relógio
Símbolos Descrição
RND Acende-se quando activa o modo de reprodução aleatória no modo USB
MEMORY. (P.18)
TA/News/Info Visualiza um tipo de programa para Enhanced Other Networks no modo FM.
(P.23)
1/ ALL/ GR Acende-se quando activa o modo de repetição no modo USB MEMORY.
(P.18)
FLAT/ROCK/POP/
JAZZ/CLAS
(CLÁSSICA)
Apresenta a definição EQ seleccionada. (P.10)
Acende-se quando liga o dispositivo de armazenamento de massa USB e
selecciona o modo USB MEMORY.
SLEEP Acende-se quando o temporizador para dormir é activado. (P.9)
Acende-se quando activa o temporizador diário. (P.1112)
Também visualiza um tipo de
programa para Enhanced Other
Networks no modo FM (TA/
News/Info).
PT-BASIC-rev.fm Page 7 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
8
Português
Telecomando
Utilizar o Comando à Distância
4
3
9
2
1
5
6
7
10
8
Temporizador para dormir (P.9)
Ajuste o volume
Botão STANDBY/ON
Altera as informações apresentadas
Seleccionar uma fonte
Modo DIMMER/ECO (P.9)
Ajusta o tom (P.10)
Botão FADE MUTING
Botões Funções
Liga ou desliga (modo de espera) a unidade.
Altera as informações apresentadas.
Modo iPod: Apresentação do relógio Estado actual
Modo USB MEMORY: Apresentação do relógio Informação do ficheiro
Modo FM: Consulte “Mudança da informação do Radio Data System” na página 21.
Modo AUX: Apresentação do relógio Sem apresentação
Muda a fonte para iPod. (P.14)
Inicia a leitura e entra em pausa para o iPod. (P.15)
Muda a fonte para USB MEMORY. (P.16)
Inicia a leitura e entra em pausa para USB MEMORY. (P.16 18)
Muda a fonte para FM e AUX.
FM (P.19)
AUX (P.24)
Ajusta o nível do volume (VOLUME MIN / 1 a 29 / VOLUME MAX).
Baixa momentaneamente o volume.
Para repor o volume, volte a pressionar ou ajuste o nível do volume.
1
2
3
4
5
PT-BASIC-rev.fm Page 8 Thursday, April 12, 2007 2:48 PM
9
Português
Outros
Para escurecer o visorDIMMER
• Para cancelar esta função, volte a pressionar DIMMER/ECO. Aparece a indicação “DIMMER
OFF”.
Para definir o modo ECO
No modo ECO, o visor apaga para reduzir o consumo de energia.
• Para cancelar esta função, volte a pressionar DIMMER/ECO.
Aparece a indicação “ECO OFF” e, em seguida, aparece o relógio.
Para desligar o sistema após um determinado período de tempo
Temporizador para dormir
Para consultar o período de tempo que falta até que o sistema desligue, pressione uma vez SLEEP.
Se pressionar várias vezes o botão, pode alterar dito período de tempo.
Botões Páginas de referência
Ajuste CLOCK/TIMER (P.11
12)
Ajuste CLOCK/TIMER (P.11
12)
USB MEMORY (P.17)
FM (P.20)
AUX (P.24)
Ajuste CLOCK/TIMER (P.11
12)
USB MEMORY (P.17)
6
7
8
Botões Páginas de referência
Ajuste CLOCK/TIMER
(P.11)
iPod (P.15)
USB MEMORY (P.16)
FM (P.19
21)
USB MEMORY
(P.16
18)
FM (P.19 23)
9
10
Pressione quando o sistema estiver ligado. Aparece a indicação “DIMMER ON”.
Pressione quando o sistema estiver desligado. Aparece a indicação “ECO ON” e, em seguida, não
aparece indicação nenhuma.
1
Pressione várias vezes para especificar o período de tempo (em minutos), da seguinte forma:
2Aguarde até que o período de tempo definido passe.
10 20 30 60 90 120
OFF (Cancelado)
PT-BASIC-rev.fm Page 9 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
10
Português
Para ajustar a tonalidade
1
Selecciona um item da seguinte forma:
2
Ajuste o nível de graves e agudos de 5 a +5 utilizando VOLUME +/.
Seleccione uma das seguintes definições EQ utilizando VOLUME +/:
Quando ajusta o nível de graves e agudos, a função EQ não fica activa e o símbolo EQ desaparece.
O ajuste BASS/TREBLE não funciona em simultâneo com a definição EQ. O último modo de definição
tornar-se-á efectivo.
Definição EQ (FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLAS)
TREBLE BASS
FLAT
CLAS JAZZ
ROCK
ROCK POP
FLAT Som normal
ROCK Aumenta as baixas e as altas frequências. Bom para música
acústica.
POP Bom para música vocal.
JAZZ Bom para música jazz.
CLAS
(CLÁSSICA)
Bom para música clássica.
PT-BASIC-rev.fm Page 10 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
11
Português
Ajuste do relógio
• Para voltar ao passo anterior, prima CANCEL.
• Se ocorrer um corte de energia, as definições do relógio são perdidas e volta a aparecer “0:00”.
Tem de voltar a acertar o relógio.
Definição do temporizador diário
Se não acertar o relógio integrado, não pode utilizar o temporizador diário.
Utilizando o temporizador diário, pode acordar com música, etc.
Quando utilizar o iPod, o dispositivo de armazenamento de massa USB ou outro equipamento para
a fonte de leitura, ligue-os ao sistema de antemão. (P.14, P.16, P.24)
1
Active o modo de definição do relógio (aparece a indicação “Clock Adjust”).
O dígito das horas da indicação da hora fica intermitente no visor.
Se já tiver acertado o relógio previamente, pressione várias vezes o botão
até aparecer a indicação “Clock Adjust”.
Se ainda não tiver acertado o relógio, aparece primeiro a indicação “Clock
Adjust”.
2
1 Acerte as horas.
Os dígitos dos minutos da indicação da hora
ficam intermitentes no visor.
2 Acerte os minutos.
O relógio integrado começa a funcionar.
1
Seleccione o modo de definição do temporizador.
2
1 Defina as horas e, em seguida, os minutos para o momento de activação do
temporizador diário.
2 Defina as horas e, em seguida, os minutos para o momento de desactivação
do temporizador diário.
Não é possível definir o momento de activação e de desactivação do
temporizador diário para a mesma hora.
3 Seleccione uma fonte de reprodução—“iPod”, “USB MEMORY”, “FM” ou
“AUX”.
Se seleccionar “USB MEMORY”, seleccione o número do grupo (“001” a
“500” e “---”) e, em seguida, seleccione o número da faixa (“001” a “999”
e “---”).
Se seleccionar “---” fica definida a opção TRACK1 de GROUP1.
(Consulte “Leitura de um dispositivo de armazenamento de massa USB” na
página 16.)
Se “FM” for seleccionado, seleccione um número predefinido para a
estação que deseja armazenar.
Se seleccionar “---”, a estação predefinida que sintonizou por último será
definida.
(Consulte “Audição de transmissões FM” na página 19.)
4 Seleccione o nível do volume (“VOLUME MIN / 1 a 29 / VOLUME MAX”).
A indicação “SET OK” aparece durante alguns segundos, seguida pela
informação da definição. Em seguida, aparece o ícone no visor.
Definições actuais do
temporizador
Cancelado
Definição do
temporizador
Clock Adjust
ou
(Duas
vezes)
Definições actuais do
temporizador
Definição do temporizador
Cancelado Clock Adjust
ou
Ajuste do relógio e do temporizador diário
PT-BASIC-rev.fm Page 11 Friday, April 6, 2007 7:31 PM
12
Português
• Para sair da definição do temporizador, prima CLOCK/TIMER conforme for necessário.
• Para corrigir uma entrada errada durante o procedimento, prima CANCEL. Pode voltar ao passo
anterior.
• Nao ajuste o modo ECO depois de definir o temporizador diário.
Para cancelar o temporizador diário
Para voltar a activar o temporizador diário (Activar uma definição do
temporizador previamente efectuada.)
3Desligue o sistema (modo de espera).
1Seleccione o modo de definições actuais do temporizador.
2 O ícone desaparece.
1Seleccione o modo de definições actuais do temporizador.
2 Aparece o ícone no visor.
PT-BASIC-rev.fm Page 12 Thursday, April 12, 2007 2:48 PM
13
Português
Este sistema está equipado com um terminal para iPod no painel posterior. Pode ligar o seu iPod ao
sistema e desfrutar do som e vídeo do seu iPod.
Tipos de iPod compatíveis:
Somente para imagem fixa.
Se o iPod não funcionar correctamente, actualize o software do iPod para a versão mais recente.
• Para mais detalhes sobre a actualização do seu iPod, verifique o site da Apple na Web
<http://www.apple.com>.
PRECAUÇÃO:
Antes de seleccionar a fonte de vídeo para leitura, faça a definição
apropriada para saída de vídeo no iPod.
Modelo do iPod AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (geração) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4ª geração) 20GB/40GB
iPod photo (4ª geração) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5ª geração) 30GB/60GB/80GB √√
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A e outros países.
Leitura a partir de um iPod
PT-BASIC-rev.fm Page 13 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
14
Português
Conexão do iPod
Ligue o iPod ao sistema utilizando a estação de ancoragem (fornecida).
Certifique-se de que o sistema está desligado quando efectuar a ligação.
Como utilizar a estação de ancoragem
1 Instale o adaptador de ancoragem na estação de ancoragem.
NOTA
Caso a ficha do conector da estação de ancoragem esteja protegida com a tampa, retire-a antes de
instalar o adaptador de ancoragem.
2 Ligue a estação de ancoragem.
NOTAS
Desligue a estação de ancoragem do sistema quando colocar/retirar o adaptador de ancoragem.
• Tome cuidado para não danificar o terminal na estação de ancoragem ao colocar/retirar o
adaptador de ancoragem.
Operações básicas
Para seleccionar iPod para a fonte
Seleccione iPod para a fonte e inicie a leitura.
Pode também seleccionar iPod utilizando o botão FUNCTION do aparelho principal.
Para remover o adaptador de ancoragem da estação de
ancoragem:
Empurre a ranhura e, em seguida, puxe para retirar o
adapatador de ancoragem.
Adaptador de encoragem
(fornecido com o iPod ou
vendido separadamente)
Estação de
ancoragem para
iPod (fornecido)
Alinhe a marca com a seta na ficha do cabo com a marca de seta do terminal iPod.
Marca de seta na ficha do
cabo
Marca de seta do terminal
iPod
PT-BASIC-rev.fm Page 14 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
15
Português
Operações básicas com iPod
NOTAS
A bateria do iPod é carregada enquanto o sistema está ligado ou está no modo de espera (excepto
no modo ECO). Para obter informações sobre o carregamento da bateria, consulte o manual de
instruções do iPod.
• Se ligar um iPod ao terminal para iPod e um dispositivo de armazenamento de massa USB ao
terminal USB MEMORY em simultâneo, o sistema poderá ficar sobrecarregado.
Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura de fonte de áudio com níveis de gravação
altos. Quando ocorrer uma distorção, recomendamos que o equalizador do iPod seja desactivado.
Para mais informações sobre a operação do iPod, consulte o manual de instruções do iPod.
A JVC não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos ao iPod que possam surgir do uso
deste produto.
Ao ligar o seu iPod à estação de ancoragem, certifique-se de que o conector na estação de
ancoragem esteja completamente inserido no iPod.
Não transporte o sistema o com iPod ligado. Poderia derrubá-lo ou causar danos à parte do
conector.
Não toque nem bata nos terminais da estação de ancoragem e do iPod. Isso poderia causar danos
a esses terminais.
• Retire o iPod da estação de ancoragem quando não estiver a utilizá-lo.
Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou desligar o iPod.
Botão
Função
Na
unidade
No
telecomando
Inicia/efectua uma pausa na reprodução
Mantenha premido: O iPod fica em modo de repouso
Aumenta os números das faixas.
Mantenha premido: Busca rápida progressiva
Diminui os números das faixas.
Mantenha premido: Busca rápida regressiva
(Pressione este botão durante a reprodução para regressar ao início da faixa.)
PT-BASIC-rev.fm Page 15 Thursday, April 12, 2007 2:49 PM
16
Português
Leitura de um dispositivo de armazenamento de massa USB
Este sistema está equipado com um terminal USB MEMORY no painel frontal. Pode ligar
dispositivos da classe de armazenamento em massa USB, tais como dispositivos de memória flash
USB, leitores de áudio digital (DAP), etc.
O sistema não consegue reconhecer dispositivos da classe de armazenamento em massa USB cuja
voltagem ultrapasse 5V/500mA.
Conexão de um dispositivo de armazenamento de massa USB
Ao ligar um dispositivo de armazenamento de massa USB, consulte também o seu manual.
Quando desligar o dispositivo de armazenamento de massa USB, certifique-se de que o sistema está parado.
Operações básicas
Para seleccionar USB MEMORY para a fonte
Operações básicas com USB MEMORY
Seleccione USB MEMORY para a fonte e inicie a leitura.
Pode também seleccionar USB MEMORY utilizando o botão FUNCTION do aparelho principal.
Botão
Função
Na
unidade
No
telecomando
Inicia/efectua uma pausa na reprodução.
Interrompe a reprodução.
Aumenta os números das faixas.
Mantenha premido: Busca rápida progressiva
Diminui os números das faixas.
Mantenha premido: Busca rápida regressiva
(Pressione este botão durante a reprodução para regressar ao início da
faixa.)
STANDBY
AUX PHONES
USB
MEMORY
DAP
ou
PT-BASIC-rev.fm Page 16 Thursday, April 12, 2007 2:49 PM
17
Português
Para reprodução de MP3/WMA
• Para sair do modo de selecção de número, pressione CANCEL.
NOTAS
Não é possível enviar quaisquer dados para o dispositivo de armazenamento de massa USB a partir
deste sistema.
Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou desligar o dispositivo de armazenamento de
massa USB.
Ligue o dispositivo de armazenamento de massa USB directamente ao sistema. Se utilizar um
concentrador (hub) USB, o dispositivo poderá não funcionar correctamente.
Não é possível reproduzir faixas codificadas ou encriptadas através de métodos especiais.
A bateria do dispositivo de armazenamento de massa USB é carregada enquanto o sistema está ligado
ou está no modo de espera (excepto no modo ECO).
Um iPod não é lido no terminal USB MEMORY. Se ligar o iPod ao terminal USB MEMORY quando
está seleccionado “USB MEMORY” como fonte, aparecerá a indicação “RESTRICT” no visor.
Este sistema não pode realizar a leitura de alguns dispositivos de armazenamento de massa USB e não
suporta a função DRM (Digital Rights Management).
Alguns ficheiros MP3/WMA não podem ser lidos e serão saltados.
Este facto deve-se aos processos e às condições de gravação.
Este sistema consegue reproduzir ficheiros MP3/WMA com a extensão <.mp3> ou <.wma>
(independentemente de ser composta por letras maiúsculas ou minúsculas).
Alguns caracteres ou símbolos não serão mostrados correctamente no visor.
O número máximo de caracteres apresentado no visor é de 32 (sem a extensão) para ficheiros e de 30
para etiquetas ID3.
Recomendamos que crie cada ficheiro MP3 a uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de bits
de 128 kbps. Similarmente, cada ficheiro WMA a uma taxa de amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa
de bits de 96 kbps.
A ordem de leitura das faixas MP3/WMA pode ser diferente da ordem pretendida durante a gravação.
Se uma pasta não incluir faixas MP3/WMA, a mesma será ignorada.
Nao pode ligar um computador a ficha USB MEMORY do sistema.
1Seleccione o modo de selecção de número.
2
Insira o número do grupo e,
em seguida, o número da
faixa.
3Inicie a leitura.
ou
Número da faixa
Número do grupo
Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
PT-BASIC-rev.fm Page 17 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
18
Português
Leitura repetida
Reprodução Aleatória
1
Prima repetidamente antes de iniciar a leitura para especificar o modo de repetição da seguinte
maneira:
1Repete a faixa actual.
ALL Repete todas as faixas.
GR Repete todas as faixas do grupo actual.
(nenhuma
indicação) O modo de repetição é desactivado.
2Inicie a leitura.
1RND aparece no visor.
Volte a pressionar para cancelar.
2A leitura começará numa ordem aleatória.
A leitura aleatória termina quando todas as faixas são reproduzidas.
Para repetir a reprodução aleatória, pressione REPEAT.
PT-BASIC-rev.fm Page 18 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
19
Português
Operações básicas
Para seleccionar FM como fonte
Operações básicas do sintonizador
Seleccione FM como fonte.
Pode também seleccionar FM utilizando o botão FUNCTION do aparelho principal.
Se um programa FM for transmitido em estéreo, o indicador ST (stereo (estéreo)) aparecerá no
visor (somente quando a recepção estiver boa).
Botões
Funções
Na
unidade
No
telecomando
Muda as frequências
Mantenha premido: O sistema começa a buscar as estações e pára ao
encontrar uma estação com um sinal suficientemente forte.
Para parar a busca, prima de novo.
Sintoniza uma estação predefinida: Prima repetidamente para
seleccionar um número de estação predefinido. (Para a predefinição
de estações, consulte “Predefinição das estações” na página 20.)
Muda o modo de recepção FM: Quando uma transmissão FM estéreo
estiver difícil de receber ou com ruído, prima para melhorar a
recepção. MONO (monofónico) aparece no visor. A recepção
melhorará, mas o efeito estéreo será perdido.
Para restaurar o efeito estéreo, prima de novo.
FM
AUX
ou ou
ou
Audição de transmissões FM
PT-BASIC-rev.fm Page 19 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
20
Português
Predefinição das estações
Pode memorizar 30 estações FM.
NOTA
• Se desligar o cabo de alimentação de CA ou se ocorrer um corte de energia, as estações
predefinidas serão apagadas em dois dias.
Recepção de estações FM com o Radio Data System (Sistema de Dados de
Rádio)
O Radio Data System (Sistema de Dados de Rádio) permite que estações FM enviem um sinal
adicional junto com seus sinais de programa regulares. Com o sistema, pode receber os seguintes
tipos de sinais Radio Data System (Sistema de Dados de Rádio):
PS (Serviço de programa): Mostra os nomes das estações geralmente conhecidos.
PTY (Tipo de programa): Mostra os tipos dos programas transmitidos.
RT (Texto de rádio): Mostra mensagens de texto que a estação envia.
Enhanced Other Networks: Este serviço fornece informações sobre os tipos dos
programas transmitidos pelas estações com Radio Data
System de diferentes redes.
NOTA
• Se quiser saber mais sobre o Radio Data System (Sistema de dados de rádio), visite a página
<http://www.rds.org.uk>.
1Sintonize a estação que deseja memorizar.
Também pode armazenar o modo de recepção monofónica para as estações FM
predefinidas se o modo estiver seleccionado.
2Prima para activar o modo de entrada de número predefinido.
Finalize as seguintes operações enquanto a indicação no visor estiver a cintilar.
3Prima repetidamente para seleccionar um número predefinido para a estação que
deseja armazenar.
4Prima para armazenar a estação.
ou
ou
PT-BASIC-rev.fm Page 20 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
21
Português
Mudança da informação do Radio Data System
NOTA
Se nenhum sinal Radio Data System for enviado, “NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” aparecerá no
visor.
Busca de programas através dos códigos PTY (Busca PTY)
Pode localizar um tipo particular de programa das estações predefinidas (consulte “Predefinição das
estações” na página 20) especificando códigos PTY.
Para continuar a busca para encontrar um outro programa do tipo de programa seleccionado, prima
PTY SEARCH enquanto as indicações estiverem a cintilar no visor.
NOTAS
Para parar a busca, prima PTY SEARCH.
• Se nenhum programa for encontrado, “NOT FOUND” aparecerá no visor.
Cada vez que premir o botão, o visor mudará como segue:
1Prima para entrar no modo de definição de código PTY.
“SELECT PTY” aparece no visor.
2Seleccione um código PTY.
Para a descrição dos códigos PTY, consulte a página 22.
3O sistema busca as estações predefinidas para o tipo seleccionado de programa e
sintoniza uma estação encontrada.
PS PTY RT
Apresentação
do relógio
Frequência
(Sem sinal do Radio Data System)
ou
PT-BASIC-rev.fm Page 21 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
22
Português
• A classificação dos códigos PTY para algumas estações FM pode ser diferente das descritas
acima.
Os códigos PTY aparecem no visor na ordem da lista acima.
Código PTY
NONE Nenhum tipo de programa, programa
indefinido, ou difícil de categorizar
em tipos particulares.
WEATHER Informações e previsões do tempo.
NEWS Notícias. FINANCE Informações do mercado de acções,
comércio, negócios, etc.
AFFAIRS Programa de tópicos que vai além
das notícias debates ou análises.
CHILDREN Programas para audiência jovem.
INFO
Programa cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
SOCIAL Programas sobre sociologia, história,
geografia, psicologia e sociedade.
SPORT Programas relacionados com
qualquer aspecto do desporto.
RELIGION Programas religiosos.
EDUCATE Programas educacionais. PHONE IN Programas em que as pessoas podem
expressar suas visões por telefone ou
em um fórum público.
DRAMA Todas as peças e novelas de rádio. TRAVEL Informações sobre viagens.
CULTURE Programas relacionados com
qualquer aspecto da cultura nacional
ou regional, incluindo a língua,
teatro, etc.
LEISURE Programas sobre actividades
recreativas.
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais
e tecnologia.
JAZZ Música jazz.
VARIED Utilizado principalmente para
programas baseados em fala como
programas de perguntas e respostas,
jogos com jurados e entrevistas
pessoais.
COUNTRY Canções que originaram-se, ou
continuam a tradição musical dos
estados sulistas americanos.
POP M Música comercial de apelo popular
actual.
NATION M Música popular actual da nação ou
região na língua nativa.
ROCK M Música rock. OLDIES Música da chamada “idade do ouro”
da música popular.
EASY M Música contemporânea considerada
“fácil de ouvir”.
FOLK M sica que tem suas raízes na cultura
musical de uma nação particular.
LIGHT M Música instrumental, e trabalhos
vocais e corais.
DOCUMENT Programas relacionados com matérias
factuais, apresentados em um estilo
investigador.
CLASSICS Execuções dos principais trabalhos
orquestrais, sinfonias, música de
câmara, etc.
TEST Transmissões para testar
equipamentos ou dispositivos de
transmissão de emergência.
OTHER M Música que não se enquadra em
nenhuma das outras categorias.
ALARM Anúncio de emergência.
PT-BASIC-rev.fm Page 22 Thursday, April 12, 2007 2:49 PM
23
Português
Mudança temporária para um programa de sua escolha automaticamente
A função Enhanced Other Networks permite que o sistema mude temporariamente para uma estação
FM predefinida que esteja a transmitir um programa de sua escolha (TA, News ou Info).
• Esta função funciona durante a escuta de uma estação FM que fornece os sinais requeridos.
NOTA
o é possível realizar nenhuma operação que não seja alterar o tipo de programa (“TA”, “News”
ou “Info”) enquanto um programa Enhanced Other Networks estiver a ser recebido (“TA”,
“News” ou “Info” está a cintilar, e “LOCKED” aparecerá se tentar outras operações). Para realizar
outras operações, espere até ao final do programa (a indicação pára de cintilar), ou desactive a
função Enhanced Other Networks premindo o botão TA/NEWS/INFO repetidamente até que a
indicação do tipo de programa desapareça (Desactivado).
Prima repetidamente para seleccionar um tipo
de programa como segue:
Maneira que a função Enhanced Other Networks funciona:
Quando uma estação começar a transmitir o programa de sua escolha, o sistema mudará automaticamente para
tal estação. A indicação do código PTY começa a cintilar.
Quando o programa terminar, o sistema voltará à estação sintonizada anteriormente, mas a função ainda
permanecerá activa (a indicação parará de cintilar e permanecerá aceso).
TA
(Desactivado)
Info
News
TA: Anúncio de tráfego em sua área.
News: Notícias
Info: Programa cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
PT-BASIC-rev.fm Page 23 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
24
Português
Leitura a partir de outro equipamento
Conexão de outros equipamentos
Utilizando um cabo com minificha estéreo (não fornecido), pode ligar equipamento com conectores
de saída de áudio analógico, tais como leitores de áudio digitais, televisores, etc.
• Consulte os manuais fornecidos com o outro equipamento.
NOTA
Sempre ajuste o volume ao nível mínimo quando ligar ou desligar o outro equipamento.
Para seleccionar outro equipamento como fonte
Para ajustar o nível de entrada do som do outro equipamento
Pode ajustar o nível de entrada do som do equipamento ligado, se o sinal de entrada for demasiado
fraco ou forte.
Seleccione AUX como fonte.
Pode também seleccionar AUX utilizando o botão FUNCTION da unidade.
1Seleccione AUX como fonte.
2
Mantenha pressionado até o indicador aparecer no visor. Em seguida, mantenha pressionado até
a definição mudar.
LEVEL 1:
Nível de entrada reduzido. Adequado para equipamento com um nível de saída elevado (como, por exemplo,
leitores de DVD).
LEVEL 2:
Nível de entrada normal (predefinição). Adequado para equipamento com um nível de saída baixo (como, por
exemplo, dispositivos de áudio portáteis).
Cabo de ficha miniatura estéreo (não fornecido)
AUX
(painel frontal)
Dispositivo de
áudio portátil,
consola de
jogos, etc.
FM
AUX
LEVEL 1
LEVEL 2
PT-BASIC-rev.fm Page 24 Thursday, April 12, 2007 2:29 PM
25
Português
Localização e solução de problemas
Se encontrar algum problema com o seu sistema, verifique a seguinte lista para uma possível
solução antes de solicitar a assistência técnica.
Gerais:
O aparelho não é ligado.
A ficha do cabo de alimentação não está inserida firmemente. Insira a ficha firmemente. (P.4)
Os ajustes ou definições são cancelados repentinamente antes de serem
finalizados.
Existe um limite de tempo. Repita o procedimento de novo.
As operações são desactivadas.
O microprocessador integrado poderá não funcionar correctamente devido a interferências
eléctricas externas. Desligue o cabo de alimentação de CA e, em seguida, ligue-o de novo.
Não é possível operar o sistema com o telecomando.
A trajectória entre o comando à distância e o sensor do comando do sistema está bloqueada.
Direccione o comando para o sensor situado no painel frontal.
Os sinais não alcançam o sensor do comando.
Aproxime mais o comando do sistema.
As pilhas estão gastas.
Não é emitido som pelos altifalantes.
As ligações das colunas de altifalantes estão incorrectas ou frouxas. (P.45)
Os auscultadores estão ligados. (P.6)
Operações com iPod/dispositivos de armazenamento de massa USB
O iPod não toca, embora o visor apresente a indicação CONNECT.
A bateria está descarregada. Deixe-o estar ligado durante mais de 10 minutos.
Operações de rádio:
As transmissões estão difíceis de ouvir por causa de ruído.
A conexão da antena está incorrecta ou frouxa. (P.45)
A antena FM não está estendida ou posicionada correctamente. (P.45)
Operações de Temporização:
O temporizador diário não funciona.
O temporizador começa a funcionar apenas quando o sistema está desligado (modo de espera).
(P.11 12)
Poderá ter ocorrido um corte de energia.
Acerte o relógio e, em seguida, defina o temporizador.
PT-BASIC-rev.fm Page 25 Friday, April 6, 2007 7:19 PM
26
Português
Especificações
Acessórios
Consulte na página 3
Amplificador
Potência de saída
Altifalante principal 10 W por canal, RMS mín.,
accionado em 6 a
1 kHz, com distorção
harmónica total inferior a
10% (IEC268-3)
Subwoofer 30 W, RMS mín., acionado
em 8 a 100 Hz com
distorção harmónica total
inferior a 10% (IEC268-3)
Terminais
AUX
Sensibilidade de entrada/Impedância (1 kHz)
LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
USB MEMORY Ver. 2.0 Full Speed
Dispositivo compatível
Classe de armazenamento em
massa
Sistema de ficheiros compatível
FAT16, FAT32
Fornecimento de energia por barra colectora:
Máx. 5 V/500 mA
iPod
Tipos de iPod compatíveis
Consulte na página 13
Fornecimento de energia por barra colectora:
Máx. 5 V/500 mA
VIDEO OUT
(Para iPod) Composto
Terminais de altifalante
Altifalante principal 6
16
Subwoofer 8
16
PHONES 32 1 k
Saída de 15 mW/canal em
32
Sintonizador
Gama de sintonia de FM 87,50 MHz
108,00 MHz
Unidade
Dimensões 90 mm × 96 mm × 147 mm
(L/A/P)
Peso Aprox. 0,62 kg
Especificações dos Altifalantes
Altifalante principal SP-NXPS2F (cada unidade)
Tipo Reflexão de graves de gama
total
Unidade de Altifalante Cone de 7,5 cm × 1
Potência
10 W
Impedância 6
Gama de Frequência 150 Hz 20 kHz
Nível de pressão acústica 83 dB/W • m
Dimensões 90 mm × 96 mm × 90 mm
(L/A/P)
Peso Aprox. 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS2W
Tipo Reflexão de Graves
Unidade de Altifalante Cone de 16 cm × 1
Potência
30 W
Impedância 8
Gama de Frequência 35 Hz 150 Hz
Nível de pressão acústica 80 dB/W • m
Dimensões 221 mm × 221 mm ×
222 mm (L/A/P)
Peso Aprox. 3,5 kg
Especificações da energia
NX-PS2 (Sistema)
Requisitos de energia
CA 110 V
240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de energia 19 W (modo ligado)
5 W (modo de espera)
1 W (modo ECO)
12 W (no modo de espera,
com iPod e USB MEMORY
ligados.)
Adaptador de corrente alterna (AA-R2401)
INPUT CA 110 V 240 V
50 Hz/60 Hz 1,5 A
OUTPUT CC 23 V 2,5 A,
57,5 VA
CA-NXPS2 (Aparelho principal)
Requisitos de energia DC IN 23 V 2,5 A
O desenho e especificações estão sujeitos a
modificações sem aviso prévio.
PT-BASIC-rev.fm Page 26 Thursday, April 12, 2007 2:50 PM
1
Svenska
Innehållsförteckning
Inledning .....................................................2
Försiktighetsåtgärder .................................................2
Komma igång .............................................3
Anslutning .................................................................4
Grundläggande användning .....................6
Huvudenhet ................................................................6
Fjärrkontroll ...............................................................8
Inställning av klocka och daglig
timer ......................................................11
Ställa in klockan ......................................................11
Inställning av daglig timer .......................................11
Spela upp från iPod .................................13
Anslutning av iPod-spelare ......................................14
Grundläggande användning .....................................14
Spela upp från
USB-masslagringsenhet .......................16
Anslutning av USB-masslagringsenheten ...............16
Grundläggande användning .....................................16
FM-mottagning .........................................19
Grundläggande användning......................................19
Spela upp från annan utrustning ............24
Anslutning av annan utrustning ...............................24
Felsökning .................................................25
Specifikationer ..........................................26
Sv_NX-PS2[E][En]TOC.fm Page 1 Friday, April 6, 2007 8:14 PM
2
Svenska
Inledning
Tack för att du köpt en JVC-produkt.
Läs alla instruktioner noga innan du använder produkten, för att vara säker på att förstå och få ut så
mycket som möjligt av apparaten.
Försiktighetsåtgärder
Installation
• Installera på en plats som är jämn, torr och varken för varm eller för kall–mellan 5°C och 35°C.
Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att värmen inuti systemet
stiger.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
• Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att störa TV:n.
Strömkällor
• När systemet kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i kontakten och inte i nätadaptern.
Intern värmeutveckling
Övrigt
Om ett metallföremål eller vätska faller in i systemet ska du koppla ur nätadaptern och rådfråga
återförsäljaren innan du använder systemet igen.
• Om du inte tänker använda systemet under en längre tid, koppla ur nätsladden från vägguttaget.
Om ett fel uppstår, ta ut nätadaptern ur vägguttaget och kontakta återförsäljaren.
Installera INTE systemet på en plats nära en värmekälla, eller på en plats där den blir
utsatt för direkt solljus, eller alltför mycket damm eller vibrationer.
Rör INTE nätadaptern med våta händer.
Av säkerhetsskäl ska du beakta följande noga:
Se till att ventilationen kring systemet är god. Dålig ventilation kan orsaka
överhettning och skada systemet.
Blockera INTE ventilationsöppningarna på apparaten. Om dessa blockeras med en
tidning, en duk eller dylikt, får värmen ingen chans att komma ut.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra
service på.
SV-BASIC.fm Page 2 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
3
Svenska
Medföljande tillbehör
Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande komponenter finns med. Siffran inom
parentes indikerar antal medföljande delar.
• Fjärrkontroll (1)
• Litiumbatteri CR2025 (1) (Batteriet har installerats vid transport från fabriken.)
• Högtalarsladdar 1,5m (2)
• Högtalarsladd 2,5m (1)
• Nätsladd (1)
Nätadapter (AA-R2401) (1)
•FM-antenn (1)
Dockningsstation för iPod-spelare (1)
Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare.
VAR FÖRSIKTIG:
För att undvika risken för brand och för att förhindra skada.
Använd inte andra nätadaptrar än den som medföljer apparaten.
• Använd inte den medföljande nätadaptern till annan utrustning.
Förbereda fjärrkontrollen
Dra ut batteriskyddet innan du börjar använda fjärrkontrollen.
Byte av batteri i fjärrkontrollen
Sätt i batteriet i fjärrkontrollen och var noga med att passa ihop polariteten (+ och -) på korrekt sätt.
Isoleringsblad
(Framsida)
Litiumbatteri
(produktnummer: CR2025)
(Baksida)
Komma igång
SV-BASIC.fm Page 3 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
4
Svenska
Anslutning
Obs
Se till att FM-antennen inte kommer i kontakt med några andra kopplingar, anslutningskablar eller
nätkabeln. Håll även antennen på avstånd från systemets metalldelar, anslutningskablar och
nätsladd. Detta kan försämra mottagningen.
Anslut inte nätsladden förrän alla övriga anslutningar har gjorts.
i Pod
DC IN
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
23V 2.5A
INPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
Subwoofer
Huvudenhet
Till vägguttaget
Sätt inte i
strömförsörjningskabeln förrän
alla anslutningar är klara.
Videoutgång (VIDEO
OUT)
iPod-uttag
DC IN
23 V 2,5A
Huvudhögtalare (höger)
Högtalarsladd (1,5m) Högtalarsladd (1,5m)
Nätadapter
Nätsladd
Huvudhögtalare
(vänster)
Högtalarsladd (2,5m)
Antenningång (FM
75 COAXIAL)
FM-antenn (medföljer):
Dra ut den så att du får bästa möjliga
mottagning.
Anslut en kompositvideokabel (tillval) mellan videoutgången VIDEO OUT på huvudenheten
och en motsvarande kompositvideoingång på TV:n för visning av videomaterial/bilder från
en iPod-spelare på en TV.
SV-BASIC.fm Page 4 Thursday, April 12, 2007 12:36 PM
5
Svenska
Hur högtalarsladdarna kopplas in
Kontrollera att huvudenheten, huvudhögtalarna och subwoofern är rätt och ordentligt anslutna.
Vid anslutning av högtalarsladdarna ska du se till att polariteten blir rätt: vit sladd till (+) och vit
sladd med svart rand till (-).
Obs
• Anslut INTE mer än en högtalare till varje högtalaruttag.
• Låt INTE högtalarsladdarnas ledare komma i kontakt med systemets metalldelar.
Exempel: Högtalare
2 Sätt in
1 Håll
3 Frigör
Exempel: Huvudenhet
1 Lås upp
2 Sätt in
3 Lås fast
För bättre FM-mottagning
Koppla loss den medföljande FM-antennen, och anslut till en utomhus FM-antenn med en 75
kabel med anslutning av koaxialtyp (IEC eller DIN45325).
Antenningång (FM 75
COAXIAL) (på baksidan)
FM-antenn utomhus (medföljer ej)
SV-BASIC.fm Page 5 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
6
Svenska
Grundläggande användning
Huvudenhet
Manövrering på huvudenheten
Knappar Funktioner
Ställer in volymen från VOLUME MIN / 1 till 29 / VOLUME MAX.
Väljer en källa. iPod (Sid.14)
USB MEMORY (Sid.16)
FM (Sid.19)
AUX (Sid.24)
Slår på eller stänger av (standby).
Spelar upp musik och videomaterial. / Ställer in en FM-station.
iPod (Sid.15)
USB MEMORY (Sid.16)
•FM (Sid.19)
Display
STANDBY-lampa
Fjärrkontrollsensor
Funktionsknappar
Ställ in volymen
Välj en källa
STANDBY/ON-knapp
AUX-uttag
PHONES-uttag
USB MEMORY-uttag
Öppna luckan på frontpanelen
STANDBY
FUNCTION
AUX PHONES
USB
MEMORY
Använda hörlurar
Se till att volymen sänks innan hörlurar
ansluts eller används.
Anslutning av hörlurar inaktiverar
högtalarna.
VOLUME
1
FUNCTION
2iPod USB MEMORY
AUX FM
3
4
SV-BASIC.fm Page 6 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
7
Svenska
Information på displayen
Medan iPod är valt som källa:
Om USB MEMORY valts:
Medan FM är valt som källa:
När du väljer AUX:
Volymnivå
Källnamn
Aktuell status
Klockvisning
Förfluten speltid
Aktuellt spårnummer
Aktuellt gruppnummer
Filinformation Klockvisning
Volymni
Volymnivå
Kanalnummer
Frekvens
Klockvisning
PS
PTY
RT
(tillbaka
till början)
FM-mottagningsläge
Volymnivå
Källnamn
Ingen visning Klockvisning
Symboler Beskrivning
RND
Lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverad i läget USB MEMORY.
(Sid.18)
TA/News/Info
Anger programtyp för EON (Enhanced Other Networks) vid FM-mottagning.
(Sid.23)
1/ ALL/ GR
Lyser när upprepad uppspelning är aktiverad i läget USB MEMORY. (Sid.18)
FLAT/ROCK/POP/JAZZ/
CLAS(KLASSISK)
Anger en vald EQ-inställning. (Sid.10)
Lyser när USB-masslagringsenhet är ansluten och läget USB MEMORY har
valts.
SLEEP
Lyser när insomningstimern är aktiverad. (Sid.9)
Lyser när den dagliga timern är inställd. (Sid.1112)
Vid FM-mottagning visas även en
programtyp (TA/News/Info) för
EON (Enhanced Other Networks).
SV-BASIC.fm Page 7 Thursday, April 12, 2007 12:46 PM
8
Svenska
Fjärrkontroll
Använda fjärrkontrollen
4
3
9
2
1
5
6
7
10
8
Insomningstimer (Sid.9)
Ställ in volymen
STANDBY/ON-knapp
Ändra informationen på displayen
lj enlla
DIMMER/ECO-läge (Sid.9)
Tonklangsreglage (Sid.10)
FADE MUTING-knapp
Knappar Funktioner
Slår på eller stänger av (standby).
Ändrar informationen på displayen.
iPod-läge: Klockvisning Aktuell status
USB MEMORY-läge: Klockvisning Filinformation
FM-läge: Se “Ändring av radiodatasystem-information” på sidan 21.
AUX-läge: Klockvisning Ingen visning
Ändrar källan till iPod. (Sid.14)
Startar och pausar iPod-spelning. (Sid.15)
Ändrar källan till USB MEMORY. (Sid.16)
Startar och pausar USB MEMORY-spelning. (Sid.16 18)
Ändrar källan till FM eller AUX.
FM (Sid.19)
AUX (Sid.24)
Ställer in volymen från VOLUME MIN / 1 till 29 / VOLUME MAX.
Sänker volymen direkt.
För att återställa volymen, tryck igen, eller justera volymnivån.
1
2
3
4
5
SV-BASIC.fm Page 8 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
9
Svenska
Övrigt
Tona ned displayen—DIMMER
• För att avbryta denna funktion, tryck på DIMMER/ECO igen. “DIMMER OFF” visas.
Ställa in ECO-läge.
I ECO-läge stängs displayen av och minsta möjliga strömförbrukning sker.
• För att avbryta denna funktion, tryck på DIMMER/ECO igen.
“ECO OFF” visas och sedan visas klockan.
Stänga av systemet efter en viss tidsperiod—Insomningstimer
• Tryck på SLEEP en gång för att kontrollera återstående tid till avstängning.
Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra avstängningstiden.
Knappar Referenssidor
CLOCK/TIMER-inst. (Sid.11
12)
CLOCK/TIMER-inst. (Sid.11
12)
USB MEMORY (Sid.17)
FM (Sid.20)
AUX (Sid.24)
CLOCK/TIMER-inst. (Sid.11
12)
USB MEMORY (Sid.17)
6
7
8
Knappar Referenssidor
CLOCK/TIMER-inst.
(Sid.11)
iPod (Sid.15)
USB MEMORY (Sid.16)
FM (Sid.19
21)
USB MEMORY
(Sid.16
18)
FM (Sid.19 23)
9
10
Tryck när systemet är på. “DIMMER ON” visas.
Tryck när systemet är av. “ECO ON” visas och sedan visas ingenting.
1
Tryck upprepade gånger för att ange tid (i minuter) enligt följande:
2Vänta tills den inställda tiden infaller.
10 20 30 60 90 120
OFF (Avbryts)
SV-BASIC.fm Page 9 Thursday, April 12, 2007 12:48 PM
10
Svenska
Ställa in tonen
1
Välj ett av följande alternativ:
2
Ställ in nivån för bas och diskant med VOLUME +/ från 5 till +5.
Välj en av följande EQ-inställningar med VOLUME +/:
När bas och diskant har ställts in är EQ inaktiverat, och EQ-symbolen försvinner.
Inställning av BASS/TREBLE kan inte utföras samtidigt som EQ. Det senaste inställningsläget aktiveras.
EQ-inställning (FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLAS)
TREBLE BASS
FLAT
CLAS JAZZ
ROCK
ROCK POP
FLAT Normalt ljud
ROCK Förstärker låg och hög frekvens. Lämpligt för akustisk
musik.
POP Lämpligt för musik med sång.
JAZZ Lämpligt för jazzmusik.
CLAS (KLASSISK) Lämpligt för klassisk musik.
SV-BASIC.fm Page 10 Friday, April 6, 2007 8:56 PM
11
Svenska
Ställa in klockan
• Tryck på CANCEL (avbryt) för att gå tillbaka till föregående steg.
Om det blir strömavbrott raderas inställningen, och klockan ställs om till “0:00”. Du måste ställa
in klockan igen.
Inställning av daglig timer
Du måste ställa den inbyggda klockan för att kunna använda daglig timer.
Tack vare den dagliga timern kan du vakna upp till musik o.s.v.
När en iPod-spelare, en USB-masslagringsenhet eller annan utrustning ska användas som
uppspelningskälla måste denna utrustning anslutas till huvudenheten i förväg. (Sid.14, Sid.16,
Sid.24)
1
Aktivera läget för klockinställning (“Clock Adjust” visas).
Timsiffran blinkar på displayen.
Om du redan har ställt klockan, tryck upprepade gånger på knappen tills
“Clock Adjust” visas.
Om klockan inte har ställts in visas “Clock Adjust” först.
21 Ställ in timmarna. Minutsiffran blinkar på displayen.
2 Ställ in minuterna. Den inbyggda klockan startar.
1
Välj läget för timer-inställningen.
2
1 Ställ in timme och minut för den tidpunkt då daglig timer ska sättas på.
2 Ställ in timme och minut för den tidpunkt då daglig timer ska stängas
av.
På-/av-tid för daglig timer kan inte ställas in på samma tid.
3 Välj en källa för uppspelning—“iPod”, “USB MEMORY”, “FM” eller
“AUX”.
Om “USB MEMORY” har valts, välj GROUP-nummer (“001” till
“500” och “---”) och välj sedan TRACK-nummer (“001” till “999”
och “---”).
Om du väljer “---” ställer du in TRACK1 i GROUP1.
(Se “Spela upp från USB-masslagringsenhet” på sidan 16.)
Om “FM” är valt som källa, så välj numret på en lagrad förvalsstation.
Vid val av “---” ställs den senast inställda förvalsstationen in.
(Se “FM-mottagning” på sidan 19.)
4 Välj volymnivå (“VOLUME MIN / 1 till 29 / VOLUME MAX”).
“SET OK” visas kort, följt av inställningsinformationen, och sedan syns
-ikonen displayen.
Aktuella timer-
inställningar Avbryts
Timer-inställning Clock Adjust
eller
(Tvågånger)
Aktuella timer-inställningar Timer-inställning
Avbryts Clock Adjust
eller
Inställning av klocka och daglig timer
SV-BASIC.fm Page 11 Thursday, April 12, 2007 12:52 PM
12
Svenska
Du avslutar inställningen av timern genom att trycka på CLOCK/TIMER efter behov.
Om du råkat trycka fel under processen trycker du på CANCEL. Du kan återgå till föregående
steg.
• Ställ inte in ECO-läge efter inställning av daglig timer.
Avbryta daglig timer
Sätta på daglig timer igen (Sätta på en timerinställning du har gjort i
förväg.)
3Stäng av systemet (på standby).
1Välj aktuellt läge för timer-inställningen.
2 -ikonen försvinner.
1Välj aktuellt läge för timer-inställningen.
2 -ikonen visas på displayen.
SV-BASIC.fm Page 12 Thursday, April 12, 2007 12:54 PM
13
Svenska
Systemet är utrustat med ett iPod-uttag på bakpanelen. En iPod-spelare kan anslutas till systemet
för återgivning av ljud och bilder från iPod-spelaren.
Kompatibla iPod-typer:
Enbart för stillbilder.
Om iPod-spelaren inte spelar upp på rätt sätt bör du uppdatera din iPod-programvara till den senaste
versionen.
• Vill du veta mer om hur du uppdaterar din iPod, gå in på Apples hemsida:
<http://www.apple.com>.
VAR FÖRSIKTIG:
Utför lämpliga inställning för videoutmatning på iPod-spelaren, innan den
väljs som videokälla för uppspelning.
iPod-modell AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2:a generationen) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4:e generationen) 20GB/40GB
iPod photo (4:e generationen) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5:e generationen) 30GB/60GB/80GB √√
Spela upp från iPod
iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder.
SV-BASIC.fm Page 13 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
14
Svenska
Anslutning av iPod-spelare
Anslut en iPod-spelare till systemet med hjälp av dockningsstationen (medföljer).
Kontrollera att systemet är avstängt innan du ansluter det.
Hur dockningsstationen används
1 Montera dockadaptern på dockningsstationen.
Obs
Om anslutningskopplingen på dockningsstationen är täckt av ett skydd, så ta loss skyddet innan
dockadaptern monteras.
2 Anslut dockningsstationen.
Obs
• Koppla loss dockingsstationen från systemet, när dockadaptern ska monteras/demonteras.
• Var noga med att inte skada kopplingen på dockingsstationen vid montering/demontering av
dockadaptern.
Grundläggande användning
Val av iPod-spelaren som källa
Välj iPod som källa och starta uppspelning.
iPod kan även väljas med FUNCTION-knappen på huvudenheten.
För att demontera dockadaptern från
dockningsstationen:
Tryck in spärren i skåran och dra sedan dockadaptern uppåt
för att ta loss den.
Dockadapter (medföljer iPod-
spelare eller säljs separat)
Dockningsstation
för iPod-spelare
(medföljer)
Anpassa pilen på kabelkontakten till pilen på iPod-ingången.
Pil på kabelkontakten
Pil på iPod-ingången
SV-BASIC.fm Page 14 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
15
Svenska
Grundläggande manövrering av iPod-spelare
Obs
iPod-batteriet laddas medan systemet är på eller står på standby (förutom i ECO-läge). Se
användarhandboken för iPod om batteriladdning.
• Om du ansluter en iPod till iPod-uttaget och en masslagringsenhet till USB MEMORY-uttaget
samtidigt, kan det hända att systemet blir överbelastat.
Ljuddistorsion kan höras om uppspelning görs på ljudkällor som är inspelade med hög ljudnivå.
Om distorsion kan höras är det lämpligt att stänga av equalizern på iPod-spelaren. Se iPod
funktionsguide för mer information om hur iPod-spelaren används.
JVC kan inte hållas ansvarig för förlust eller skada på iPod som kan vara ett resultat av att denna
produkt använts.
Se till att kopplingen på dockingsstationen skjuts in ordentligt i iPod-spelaren, när iPod-spelaren
placeras i dockingsstationen.
Bär inte systemet med iPod-spelaren inkopplad. Du kan tappa den eller så kan kontakten skadas.
Se till att inte vidröra eller stöta till kopplingen på dockingsstationen eller i iPod-spelaren. Det kan
orsaka skador på kopplingen.
Ta bort iPod-spelaren från dockingsstationen, när iPod-spelaren inte ska användas.
• Ställ alltid in volymen på minimal nivå före anslutning eller losskoppling av iPod-spelaren.
Knapp
Funktion
På enheten
fjärrkontrollen
Startar uppspelning / Pausar
Håll knappen intryckt: iPod-spelaren står på viloläge
Ökar spårnumren.
Håll knappen intryckt: Snabbspolning framåt
Minskar spårnumren.
Håll knappen intryckt: Snabbspolning bakåt
(Tryck på denna knapp under uppspelning för att hoppa tillbaks till början
av spåret.)
SV-BASIC.fm Page 15 Thursday, April 12, 2007 12:57 PM
16
Svenska
Spela upp från USB-masslagringsenhet
Systemet är på framsidan försett med ett uttag för ett USB-minne (“USB MEMORY”). Du kan
ansluta en USB-masslagringsenhet, t.ex. ett USB-flashminne, digital ljudspelare (DAP) o.s.v., till
detta system.
Detta system kan inte identifiera en USB-masslagringsenhet vars märkning överstiger 5V/500mA.
Anslutning av USB-masslagringsenheten
När du ansluter en USB-masslagringsenhet ska du även följa dess tillhörande handbok.
När du kopplar bort USB-masslagringsenheten ska du se till att systemet är stoppat.
Grundläggande användning
Val av USB MEMORY som källa
Grundläggande USB MEMORY-manövrering
Välj USB MEMORY som källa och starta uppspelning.
USB MEMORY kan även väljas med FUNCTION-knappen på huvudenheten.
Knapp
Funktion
På enheten
fjärrkontrollen
Startar uppspelning / Pausar
Stoppar uppspelning
Ökar spårnumren.
Håll knappen intryckt: Snabbspolning framåt
Minskar spårnumren.
Håll knappen intryckt: Snabbspolning bakåt
(Tryck på denna knapp under uppspelning för att hoppa tillbaks till
början av spåret.)
STANDBY
AUX PHONES
USB
MEMORY
DAP
eller
SV-BASIC.fm Page 16 Thursday, April 12, 2007 3:22 PM
17
Svenska
Uppspelning av MP3/WMA
• För att avsluta läget för att välja nummer, tryck på CANCEL.
Obs
Du kan inte skicka data till din USB-masslagringsenhet från detta system.
Ställ alltid in volymen på minimal nivå före anslutning eller losskoppling av USB-
masslagringsenheten.
Anslut USB-masslagringsenheten direkt till systemet. Om du använder en USB-hubb kan problem
uppstå.
Spår som kodats eller krypterats enligt en speciell metod kan inte spelas upp.
Batteriet till USB-masslagringsenheten laddas medan systemet är på eller står på standby (förutom i
ECO-läge).
En iPod kan inte spelas från USB MEMORY-uttaget. “RESTRICT” visas på displayen när en iPod
ansluts till USB MEMORY-uttaget när “USB MEMORY” har valts som källa.
Systemet medger kanske inte uppspelning på vissa USB-masslagringsenheter och stöder inte
skyddstekniken DRM (Digital Rights Management).
Vissa MP3/WMA-filer kan inte spelas utan hoppas över.
Detta avgörs av deras inspelningsprocesser och skick.
Detta system kan spela MP3/WMA-filer med tilläggskoden <.mp3> eller <.wma> (oavsett om
bokstäverna är stora eller små).
Vissa tecken och symboler visas inte ordentligt på displayen.
Max antal tecken som visas på skärmen är 32 (utan tilläggskod) för filer och 30 för ID3-information.
Det rekommenderas att du skapar varje MP3-fil vid en samplingshastighet på 44,1 kHz och en
bithastighet på 128 kbit/sek. Motsvarande för varje WMA-fil vid en samplingshastighet på 44,1 kHz
och en bithastighet på 96 kbit/sek.
Uppspelningsordningen för MP3/WMA-spår kan skilja sig från den du hade tänkt dig under
inspelningen. Om mappen inte innehåller MP3/WMA-spår, hoppas de över.
Du kan inte ansluta en dator till USB MEMORY-uttaget pa systemet
.
1Ställ in läge för att välja nummer.
2
Ange gruppnummer och
därefter spårnummer.
3Starta uppspelningen.
eller
Spårnummer
Gruppnummer
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
SV-BASIC.fm Page 17 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
18
Svenska
Repeterad avspelning
Slumpmässig uppspelning
1
Tryck upprepade gånger innan du startar uppspelning för att ange upprepad uppspelning enligt
följande:
1Upprepar aktuellt spår.
ALL Upprepar alla spår.
GR Upprepar alla spår i den aktuella gruppen.
(ingen visning) Repeteringsläget är avstängt.
2Starta uppspelningen.
1RND visas på skärmen.
Tryck en gång till för att avbryta.
2Uppspelning i slumpmässig ordning startar.
Slumpmässig spelningsordning slutar när alla spår har spelats.
Tryck på REPEAT för att upprepa slumpmässig uppspelning.
SV-BASIC.fm Page 18 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
19
Svenska
Grundläggande användning
Val av FM-radion som källa
Grundläggande manövrering vid radiomottagning
Välj FM som källa.
FM kan även väljas med FUNCTION-knappen på huvudenheten.
När ett mottaget FM-program sänds i stereo visas indikeringen ST (stereo) i teckenfönstret
(förutsatt att mottagningsförhållandet är bra).
Knappar
Funktioner
På enheten
fjärrkontrollen
Ändrar stationsfrekvens.
Håll knappen intryckt: Stationssökning startar och avbryts så fort en
station med tillräckligt starka signaler påträffas.
För att sluta söka, tryck på igen.
Ställer in en förvalsstation: Tryck lämpligt antal gånger för att välja
numret på önskad förvalsstation. (För lagring av förvalsstationer se
“Förinställning av stationer” på sidan 20.)
Ändrar FM-mottagningssätt: Tryck för att förbättra
mottagningskvaliteten, när en FM-stereosändning är svår att ta emot
eller innehåller störningsbrus. MONO (mono) visas på skärmen.
Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten försvinner.
Tryck en gång till för att återgå till stereomottagning.
FM
AUX
eller eller
eller
FM-mottagning
SV-BASIC.fm Page 19 Friday, April 6, 2007 8:57 PM
20
Svenska
Förinställning av stationer
Du kan förinställa 30 FM-stationer.
Obs
Om nätkabeln dras ut eller ett strömavbrott inträffar, så raderas de förinställda stationerna inom ett
par dagar.
Mottagning av FM-stationer med radiodatasystem
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal tillsammans med
de vanliga programsignalerna. Detta system medger mottagning av följande typer av
radiodatasystem-signaler.
PS (programtjänst): Visar allmänt kända namn på stationer.
PTY (programtyp): Visar olika typer av program som sänds.
RT (radiotext): Visar de textmeddelanden stationen sänder ut.
Enhanced Other Networks: G er i n fo r ma t i on o m t y pe n av pr og r a m s o m s än d s a v
radiodatasystem-stationer i andra nätverk.
Obs
• Om du vill veta mer om radiodatasystem, besök <http://www.rds.org.uk>.
1Leta upp en station som du vill ställa in.
Du kan även spara ett enkanaligt (mono) mottagningsläge för förinställda FM-
stationer om detta valts.
2Tryck för att koppla in läget för val av förinställningsnummer.
Slutför följande åtgärder medan indikeringen i teckenfönstret blinkar.
3Tryck lämpligt antal gånger för att välja önskat förvalsnummer för den station som
ska lagras.
4Tryck för att lagra stationen.
eller
eller
SV-BASIC.fm Page 20 Friday, April 6, 2007 8:57 PM
21
Svenska
Ändring av radiodatasystem-information
Obs
Om aktuella radiodatasystem-signaler inte sänds, så visas “NO PS”, “NO PTY” eller “NO RT” i
teckenfönstret.
Sökning efter radioprogram med hjälp av PTY-koder (PTY-sökning)
Du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda stationerna (se “Förinställning av
stationer” på sidan 20) genom att ange PTY-koderna.
Tryck på PTY SEARCH medan indikeringen i teckenfönstret blinkar för att fortsätta sökningen
efter ett annat program enligt vald programtyp.
Obs
• För att sluta söka, tryck på PTY SEARCH.
• Om inget program hittas visas “NOT FOUND” på displayen.
Varje gång knappen trycks in ändras displayen enligt följande:
1Tryck för att koppla in läget för val av PTY-kod.
“SELECT PTY” visas på skärmen.
2Välj en PTY-kod.
För en beskrivning av PTY-koderna hänvisar vi till sidan 22.
3Radion söker igenom förvalsstationerna och ställer in en station som sänder ett
program enligt vald programtyp.
PS PTY RT
Klockvisning Frekvens
(Ej radiodatasystemsignal)
eller
SV-BASIC.fm Page 21 Thursday, April 12, 2007 2:57 PM
22
Svenska
För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder vara annorlunda än den lista du hittar ovan.
• PTY-koderna visas i teckenfönstret i samma ordning som på listan ovan.
PTY-kod
NONE Ingen programtyp, odefinierat
program eller ett program som är
svårt att kategorisera.
WEATHER Väderleksrapporter och -prognoser.
NEWS Nyheter. FINANCE Börsnoteringar, handel m.m.
AFFAIRS Ämnesvisa program som berör
nyheter debatt eller analyser.
CHILDREN Program inriktade på ung publik.
INFO Program som i största allmänhet
handlar om att ge råd.
SOCIAL Program om sociologi, historia,
geografi, psykologi och samhälle.
SPORT Program som handlar om sport. RELIGION Religiösa program.
EDUCATE Utbildningsprogram. PHONE IN Program där allmänheten kan uttrycka
sina åsikter via telefon eller allmänt
forum.
DRAMA Alla radiopjäser och följetonger. TRAVEL Reseinformation.
CULTURE Program som behandlar alla aspekter
av nationell eller regional kultur,
inklusive språk, teater, o.s.v.
LEISURE Fritidsrelaterade program.
SCIENCE Program om naturvetenskap och
teknologi.
JAZZ Jazzmusik.
VARIED Används för huvudsakligen
talbaserade program så som
frågesporter, panellekar och
intervjuer med kända personer.
COUNTRY Musik som härstammar från, eller
fortsätter i den musikaliska traditionen
från sydstaterna i USA.
POP M Kommersiell musik för aktuell,
populär smak.
NATION M Aktuell populärmusik från landet eller
regionen på landets eget språk.
ROCK M Rockmusik. OLDIES Musik från den så kallade “gyllene”
popmusikåldern.
EASY M Aktuell musik som anses vara
lättlyssnad.
FOLK M Musik som har sina rötter i en viss
nations musikkultur.
LIGHT M Instrumental musik och vokal- eller
körkompositioner.
DOCUMENT Program som hanterar fakta,
presenterade i en undersökande stil.
CLASSICS Framföranden av kända
kompositioner för orkester,
symfonier, kammarmusik, o.s.v.
TEST Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda
apparater.
OTHER M Musik som inte passar in i någon av
de övriga kategorierna.
ALARM Larmmeddelande.
SV-BASIC.fm Page 22 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
23
Svenska
Tillfälligt automatiskt byte till önskat program
Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det möjligt för systemet att tillfälligt gå över
till en förinställd FM-station som du väljer själv (TA, News eller Info).
• Denna funktion fungerar när du lyssnar på en FM-station som sänder de erforderliga signalerna.
Obs
Ingen annan manövrering än byte av programtyp (“TA”, “News” eller “Info”) kan utföras under
pågående mottagning av ett Enhanced Other Networks-program (“TA”, “News” eller “Info”
blinkar och “LOCKED” visas i teckenfönstret vid försök av annan manövrering). Vänta tills
Enhanced Other Networks-programmet är slut (programtypsindikeringen slutar blinka) eller
koppla ur Enhanced Other Networks-funktionen genom att trycka lämpligt antal gånger på TA/
NEWS/INFO tills programtypsindikeringen slocknar (Urkopplat).
Tryck upprepade gånger för att välja en
programtyp enligt följande:
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
När en station börjar sända ett program enligt vald programtyp övergår systemet automatiskt till mottagning
av stationen ifråga. Indikatorn för PTY-kod blinkar.
När programmet är slut återgår systemet till mottagning av den tidigare inställda stationen, men funktionen
förblir aktiv (indikeringen slutar blinka, men fortsätter att visas).
TA
(Urkopplat) Info
News
TA: Lokalt trafikmeddelande.
News: Nyheter
Info: Program som i största allmänhet
handlar om att ge råd.
SV-BASIC.fm Page 23 Thursday, April 12, 2007 2:58 PM
24
Svenska
Spela upp från annan utrustning
Anslutning av annan utrustning
Genom att använda en ministereosladd (medföljer inte), kan du ansluta annan utrustning med
analoga ljudutgångar, såsom digital ljudspelare, TV-apparater o.s.v.
Se handböckerna som medföljer den andra utrustningen.
Obs
• Ställ alltid in volymen på lägsta nivån när du ansluter eller kopplar loss den andra apparaten.
Välja annan utrustning som källa
Justera ljudingångsnivån från annan utrustning
Du kan ställa in ljudingångsnivån från annan utrustning om insignalen är för svag eller för stark.
Välj AUX som källa.
AUX kan även väljas med FUNCTION-knappen på enheten.
1Välj AUX som källa.
2
Håll knappen intryckt tills indikatorn syns på displayen. Håll den sedan intryckt tills inställningen
ändras.
LEVEL 1:
Minskad ingångsnivå. Lämplig för utrustning med hög utgångsnivå (t.ex. DVD-spelare).
LEVEL 2:
Normal ingångsnivå (fabriksinställning). Lämplig för utrustning med låg utgångsnivå (som t.ex. en bärbar
ljudspelare).
Ministereosladd (medföljer inte)
AUX
(frontpanel)
Bärbar
ljudspelare,
dataspel o.s.v.
FM
AUX
LEVEL 1
LEVEL 2
SV-BASIC.fm Page 24 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
25
Svenska
Felsökning
Om det redan finns ett problem med systemet, försök att hitta en lösning i denna lista innan du
kontaktar service.
Allmänt:
Enheten går inte att sätta på.
Nätkontakten sitter inte i ordentligt. Kontrollera anslutningen. (Sid.4)
Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt innan du är klar.
Det finns en tidsgräns. Upprepa proceduren.
Funktioner avaktiveras.
Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund av yttre elektriska störningar. Koppla ur
nätsladden och koppla sedan in den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Sträckan mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn på systemet är blockerad.
Rikta den mot fjärrmottagaren på frontpanelen.
Signalerna når inte fjärrsensorn.
Närmare systemet.
Batterierna är slut.
Inget ljud hörs från högtalarna.
Felaktiga eller lösa högtalaranslutningar. (Sid.45)
Hörlurar är anslutna. (Sid.6)
Manövrering av iPod/USB-masslagringsenhet:
Din iPod kan inte spelas trots att displayen visar CONNECT.
Batteriet är tomt. Låt det vara anslutet i minst 10 minuter.
Radiofunktioner:
Svårt att lyssna på sändningar på grund av brus.
Felaktig eller slarvig antennanslutning. (Sid.45)
FM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad. (Sid.45)
Timer-funktioner:
Den dagliga timern fungerar inte.
Timern börjar inte fungera förrän systemet är avstängt (standby). (Sid.11 12)
Det kan ha varit strömavbrott.
Ställ in klockan först, sedan timern igen.
SV-BASIC.fm Page 25 Friday, April 6, 2007 8:22 PM
26
Svenska
Specifikationer
Tillbehör
Se sidan 3
Förstärkare
Uteffekt
Huvudhögtalare 10 W per kanal, min. RMS, in
i 6 vid
1 kHz, med högst 10% total
harmonisk distorsion
(IEC268-3)
Subwoofer 30 W, min. RMS, in i 8 vid
100 Hz, med högst 10% total
harmonisk distorsion
(IEC268-3)
Uttag
AUX
Ingångskänslighet/Impendans (1 kHz)
LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
USB MEMORY Ver. 2.0 Full Speed
Kompatibel enhet Masslagringsenhet
Kompatibelt filsystem FAT16, FAT32
Strömförsörjning av buss
Max. 5 V/500 mA
iPod
Kompatibla iPod-typer
Se sidan 13
Strömförsörjning av buss
Max. 5 V/500 mA
VIDEO OUT
(för iPod-spelare)
Kompositvideoutgång
Högtalaruttag Huvudhögtalare 6 16
Subwoofer 8 16
PHONES 32 1 k
Uteffekt 15 mW/kanal i
32
Tuner
FM frekvensintervall 87,50 MHz 108,00 MHz
Enhet
Mått 90 mm × 96 mm × 147 mm
(B/H/D)
Vikt Cirka 0,62 kg
Högtalarspecifikationer
Huvudhögtalare SP-NXPS2F (varje enhet)
Typ Fullskalig basreflextyp
Högtalarenhet 7,5 cm kon × 1
Effektkapacitet
10 W
Impedans 6
Frekvensområde 150 Hz 20 kHz
Ljudtrycksnivå 83 dB/W • m
Mått 90 mm × 96 mm × 90 mm
(B/H/D)
Vikt Cirka 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS2W
Typ Basreflextyp
Högtalarenhet 16 cm kon × 1
Effektkapacitet
30 W
Impedans 8
Frekvensområde 35 Hz 150 Hz
Ljudtrycksnivå 80 dB/W • m
Mått 221 mm × 221 mm ×
222 mm (B/H/D)
Vikt Cirka 3,5 kg
Ström och effekt
NX-PS2 (system)
Strömförsörjning
AC 110 V
240 V
50 Hz/60 Hz
Strömförbrukning 19 W (strömtillslagsläge)
5 W (Standby-läge)
1 W (ECO-läge)
12 W (i strömberedskap, med
en iPod-spelare och en USB
MEMORY ansluten)
Nätadapter (AA-R2401)
INPUT AC 110 240 V
växelspänning
50 Hz/60 Hz 1,5 A
OUTPUT DC 23 V 2,5 A,
57,5 VA
CA-NXPS2 (huvudenhet)
Strömförsörjning DC IN 23 V 2,5 A
Design och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
SV-BASIC.fm Page 26 Thursday, April 12, 2007 3:30 PM
1
Suomi
Sisältö
Johdanto ......................................................2
Varotoimia .................................................................2
Aloitus .........................................................3
Liitäntä .......................................................................4
Perustoiminnot ...........................................6
Pääyksikkö .................................................................6
Kaukosäädin ..............................................................8
Kellon ja päivittäisen ajastimen asetus ... 11
Kellon asetus ...........................................................11
Päivittäisen ajastimen asetus ...................................11
Toisto iPod-soittimelta .............................13
iPodin liittäminen ....................................................14
Perustoiminnot .........................................................14
Toisto
USB-massatallennusvälineeltä ............16
USB-massamuistivälineen liittäminen ....................16
Perustoiminnot .........................................................16
FM-lähetysten kuunteleminen .................19
Perustoiminnot..........................................................19
Toisto muilta laitteilta ..............................24
Muun laitteen liittäminen ........................................24
Vianetsintä ................................................25
Tekniset tiedot ..........................................26
FI_NX-PS2[E]_EnTOC.fm Page 1 Friday, April 6, 2007 9:38 PM
2
Svenska
Suomi
Johdanto
Kiitos, kun valitsit JVC:n.
Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen järjestelmän käyttöä niin, että varmasti ymmärrät ne. Näin saat
laitteesta parhaan mahdollisen hyödyn.
Varotoimia
Asennus
Aseta paikkaan, joka on tasainen ja kuiva eikä liian kuuma tai kylmä, lämpötila-alue 5°C – 35°C.
Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono tuuletus voi ylikuumentaa laitteen
sisäosat.
• Aseta laite riittävän kauas televisiosta.
• Pidä kaiuttimet riittävän etäällä televisiosta, jotta niiden toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, vedä aina pistotulpasta äläkä virtajohdosta.
Ylikuumeneminen
Muuta
Jos laitteen sisään joutuu metalliesine tai nestettä, irrota verkkolaite ja ota yhteys jälleenmyyjään,
ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
• Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota virtajohto pistorasiasta.
Jos jotain menee epäkuntoon, irrota virtajohto pistorasiasta ja ota yhteys jälleenmyyjään.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta, suoraan auringonvaloon, hyvin pölyisiin
paikkoihin tai paikkaan, jossa on tärinää.
Verkkolaitetta EI SAA käsitellä märin käsin.
Noudata seuraavia ohjeita huolellisesti, jotta laitteen käyttö olisi turvallista:
Varmista, että ilma kiertää kunnolla järjestelmän ympärillä. Huono tuuletus voi
aiheuttaa järjestelmän ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
Tuuletusaukkoja tai -reikiä EI SAA tukkia. Jos ne tukitaan paperilla, kankaalla tms.,
kuuma ilma ei välttämättä pääse ulos laitteesta.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia
osia.
FI-BASIC.fm Page 2 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
3
Suomi
Tarvikkeet
Tarkista, että pakkauksen mukana on seuraavat tarvikkeet. Suluissa oleva numero osoittaa
toimitetut kappalemäärät.
• Kaukosäädin (1)
• Litiumnappiparisto CR2025 (1) (Paristo on asennettu tehtaalla.)
Kaiutinjohdot 1,5m (2)
Kaiutinjohto 2,5m (1)
• Verkkolaitteen virtajohto (1)
Verkkolaite (AA-R2401) (1)
FM-antenni (1)
iPod-liitäntäasema (1)
Jos jokin tarvike puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
TÄRKEÄÄ:
Tulipalovaaran ja vaurioiden välttämiseksi.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta.
• Älä käytä laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta muissa laitteissa.
Kaukosäätimen valmistelu
Kun käytät kaukosäädintä ensimmäisen kerran, irrota eristeliuska.
Kaukosäätimen pariston vaihto
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+ ja –) mukaisesti.
Eristeliuska
(Edestä)
Litiumnappiparisto
(tuotenumero: CR2025)
(Takaa)
Aloitus
FI-BASIC.fm Page 3 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
4
Svenska
Suomi
Liitäntä
HUOMAUTUS
• Varmista, ettei FM-antenni kosketa muita liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antenni
myös erossa järjestelmän metalliosista, liitäntäjohdoista ja verkkovirtajohdosta. Muuten
vastaanoton laatu voi kärsiä.
Älä kytke verkkolaitteen virtajohtoa, ennen kuin kaikki muut kytkennät on tehty.
i Pod
DC IN
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
23V 2.5A
INPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
Subwoofer
Pääyksikkö
Seinäpistorasiaan
Kytke virtajohto vasta
sitten, kun kaikki muut
kytkennät on tehty.
VIDEO OUT-liitäntä
iPod-liitäntä
DC IN
23V 2,5A
Pääkaiutin (oikea)
Kaiutinjohto (1,5m) Kaiutinjohto (1,5m)
Verkkolaite
Virtajohto
Pääkaiutin (vasen)
Kaiutinjohto (2,5m)
FM 75 COAXIAL -
liitin
FM-antenni (sisältyy
toimitukseen):
Suorista se niin, että saat parhaan
mahdollisen kuuluvuuden.
Kun katsotaan videota/kuvaa iPodista TV:ssä, käytä komposiittivideojohtoa (ei kuulu
varusteisiin) järjestelmän VIDEO OUT -liitännän ja TV:n komposiittikuvatulon
liittämiseen.
FI-BASIC.fm Page 4 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
5
Suomi
Kaiutinjohtojen liittäminen
Varmista, että päälaite, pääkaiuttimet ja subwoofer on kytketty kunnolla ja oikein.
Kun kytket kaiutinjohtoja, tarkista että kaiutinliitäntöjen merkinnät ovat oikein: valkoinen johto
(+)-liitäntään ja mustavalkoinen johto (-)-liitäntään.
HUOMAUTUKSIA
• Liitä kuhunkin liitäntään vain yksi kaiutin.
• Kaiutinjohtojen johtimet EIVÄT SAA osua laitteen metalliosiin.
Esim. Kaiutin
2 Työnnä
1 Pidä
3 Vapauta
Esim. Pääyksikkö
1 Avaa lukitus
2 Työnnä
3 Lukitse
Parempi FM-kuuluvuus
Irrota mukana toimitettu FM-antenni, ja liitä se FM-ulkoantenniin 75 -johtimella ja
koaksiaalikaapelin liittimellä (IEC tai DIN45325).
FM 75 COAXIAL -liitin
(takapaneelissa)
Ulos asennettu FM-antenni (ei sisälly
toimitukseen)
FI-BASIC.fm Page 5 Thursday, April 12, 2007 10:32 AM
6
Svenska
Suomi
Perustoiminnot
Pääyksikkö
Pääyksikön käyttö
Painikkeet Toiminnot
Säätää äänenvoimakkuutta VOLUME MIN / 1 – 29 / VOLUME MAX.
Valitsee ohjelmalähteen. iPod (S.14)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19)
AUX (S.24)
Laitteeseen kytkeytyy tai siitä sammuu virta (valmiustila).
Toistaa musiikkia ja videoita. / Virittää FM-asemalle.
iPod (S.15)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19)
Näyttö
STANDBY-valo
(valmiustila)
Kaukosäätimenanturi
Toimintopainikkeet
Äänenvoimakkuuden
säätö
Valitse ohjelmalähde
STANDBY/ON-painike
AUX-liitäntä
PHONES-liitäntä
USB MEMORY-liitäntä
Etupaneelin kannen
avaaminen
STANDBY
FUNCTION
AUX PHONES
USB
MEMORY
Kuulokkeiden käyttö
Muista pienentää äänenvoimakkuutta
ennen kuulokkeiden liittämistä tai käyttöä.
Kun kuulokkeet liitetään, kaiuttimista ei
kuulu ääntä.
VOLUME
1
FUNCTION
2iPod USB MEMORY
AUX FM
3
4
FI-BASIC.fm Page 6 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
7
Suomi
Näytön tiedot
Kun valitaan iPod:
Kun valitaan USB MEMORY:
Kun valitaan FM:
Kun valitaan AUX:
Äänenvoimakkuus
Ohjelmalähde
Nykyinen tila
Kellon näyttö
Kulunut toistoaika
Nykyisen kappaleen numero
Nykyisen ryhmän numero
Tiedoston tiedot Kellon näyttö
Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuus
Kanavannumero
Taajuus
Kellon näyttö
PS
PTY
RT
(takaisin
alkuun)
FM-vastaanottomuoto
Äänenvoimakkuus
Ohjelmalähde
Ei näy mitään Kellon näyttö
Symbolit Kuvaus
RND Syttyy, kun satunnaissoitto on valittu USB MEMORY. (S.18)
TA/News/Info Näyttää Enhanced Other Networks-toiminnon ohjelmatyypin FM-muodolla.
(S.23)
1/ ALL/ GR Syttyy, kun kertaussoitto on valittu USB MEMORY. (S.18)
FLAT/ROCK/POP/
JAZZ/
CLAS(KLASSISELLE)
Näyttää valitun EQ-asetuksen. (S.10)
Syttyy, kun USB-laite on kytketty ja USB MEMORY on valittu.
SLEEP Syttyy, kun uniajastin otetaan käyttöön. (S.9)
Syttyy, päivittäisajastin on käytössä. (S.1112)
Näyttää myös Enhanced Other
Networks -toiminnon
ohjelmatyypin FM-muodolla (TA/
News/Info).
FI-BASIC.fm Page 7 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
8
Svenska
Suomi
Kaukosäädin
Kaukosäätimen käyttö
4
3
9
2
1
5
6
7
10
8
Uniajastin (S.9)
Äänenvoimakkuuden säätö
STANDBY/ON-painike
Muuta näyttötietoja
Valitse ohjelmalähde
DIMMER/ECO-muoto (S.9)
Säädä äänensävyä (S.10)
FADE MUTING-painike
Painikkeet
Toiminnot
Laitteeseen kytkeytyy tai siitä sammuu virta (valmiustila).
Muuttaa näyttötietoja.
iPod-muoto: Kellon näyttö Nykyinen tila
USB MEMORY-tila: Kellon näyttö Tiedostotiedot
FM-muoto: Katso “Radio Data System-tietojen vaihtaminen” sivulla 21.
AUX-muoto: Kellon näyttö Ei näy mitään
Vaihtaa ohjelmalähteeksi iPod-soittimen. (S.14)
Käynnistää toiston ja kytkee tauon iPodilla. (S.15)
Vaihtaa ohjelmalähteeksi USB MEMORY-liitäntään kytketyn laitteen. (S.16)
Käynnistää toiston ja kytkee tauon USB MEMORY-tilassa. (S.16 18)
Vaihtaa ohjelmalähteeksi FM ja AUX.
FM (S.19)
AUX (S.24)
Säätää äänenvoimakkuutta VOLUME MIN / 1 – 29 / VOLUME MAX.
Mykistää äänen.
Palauta ääni painamalla uudelleen tai säädä äänenvoimakkuutta.
1
2
3
4
5
FI-BASIC.fm Page 8 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
9
Suomi
Muut
Näytön himmentäminenDIMMER
• Peru toiminto painamalla DIMMER/ECO uudelleen. “DIMMER OFF” tulee näkyviin.
ECO-tilan asetus.
ECO-tilassa näytön taustavalo sammuu ja virtaa kuluu vähemmän.
• Peru toiminto painamalla DIMMER/ECO uudelleen.
“ECO OFF” tulee näkyviin ja sen jälkeen kello.
Järjestelmän kytkeminen pois päältä tietyn ajan kuluttuaUniajastin
• Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan ennen virran katkeamista painamalla SLEEP-painiketta kerran.
Voit muuttaa poiskytkennän aikaa painamalla näppäintä toistuvasti.
Painikkeet Viitesivut
CLOCK/TIMER-asetus (S.11-
12)
CLOCK/TIMER-asetus (S.11-
12)
USB MEMORY (S.17)
FM (S.20)
AUX (S.24)
CLOCK/TIMER-asetus (S.11
12)
USB MEMORY (S.17)
6
7
8
Painikkeet Viitesivut
CLOCK/TIMER-asetus
(S.11)
iPod (S.15)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19
21)
USB MEMORY
(S.16
18)
FM (S.19 23)
9
10
Paina, kun järjestelmässä on virta päällä. “DIMMER ON” tulee näkyviin.
Paina, kun järjestelmä on sammutettu. “ECO ON” tulee näkyviin ja sen jälkeen näyttö pimenee.
1
Paina toistuvasti ja valitse haluamasi aika (minuutteina) seuraavasti:
2Odota, kunnes asetettu aika katoaa näytöstä.
10 20 30 60 90 120
OFF (peruttu)
FI-BASIC.fm Page 9 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
10
Svenska
Suomi
Äänensävyn säätö
1
Valitse toiminto seuraavasti:
2
Säädä bassoa ja diskanttia VOLUME +/ painikkeella 5 - +5.
Valitse EQ-asetus VOLUME +/ painikkeella seuraavasti:
Kun bassoa ja diskanttia säädetään, EQ ei ole käytössä ja EQ-symboli katoaa näytöstä.
BASS/TREBLE-säätöä ei voi käyttää samaan aikaan EQ-toiminnon kanssa. Viimeisenä tehty asetus on
voimassa.
EQ-asetus (FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLAS)
TREBLE BASS
FLAT
CLAS JAZZ
ROCK
ROCK POP
FLAT Normaali ääni
ROCK Tehostaa matalia ja korkeita taajuuksia. Sopii akustiselle
musiikille.
POP Sopii laulumusiikille.
JAZZ Sopii jazz-musiikille.
CLAS
(KLASSIS
ELLE)
Sopii klassiselle musiikille.
FI-BASIC.fm Page 10 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
11
Suomi
Kellon asetus
• Palaa edelliseen vaiheeseen painamalla CANCEL-näppäintä.
• Jos sattuu sähkökatko, asetettu kellonaika katoaa ja kellonajaksi tulee “0:00”. Kellonaika pitää
asettaa uudelleen.
Päivittäisen ajastimen asetus
Kellonaika pitää asettaa, ennen kuin päivittäisajastinta voi käyttää.
Päivittäisajastimen ansiosta voit herätä musiikkiin tms.
Kun käytät iPodia, USB-massatallennusvälinettä tai muuta laitetta toistolähteenä, liitä ne
järjestelmään etukäteen. (S.14, S.16, S.24)
1
Siirry kellonajan asetustilaan (“Clock Adjust” (kellonajan asetus) tulee
näkyviin).
Tunnit vilkkuvat näytössä.
Jos olet asettanut kellonajan jo aiemmin, paina painiketta toistuvasti,
kunnes “Clock Adjust” tulee näkyviin.
Jos kellonaikaa ei ole asetettu, “Clock Adjust” (kellonajan asetus) tulee
näkyviin ensin.
21 Säädä tunnit. Minuutit vilkkuvat näytössä.
2 Säädä minuutit. Kello alkaa käydä.
1
Valitse ajastimen asetustila.
2
1 Aseta ensin päivittäisajastimen päällekytkentäajan tunnit ja minuutit.
2 Aseta sitten päivittäisajastimen poiskytkentäajan tunnit ja minuutit.
Päivittäisajastimen päällekytkentä- ja poiskytkentäaika eivät saa olla
samoja.
3 Valitse ohjelmalähde—“iPod”, “USB MEMORY”, “FM” tai “AUX”.
Jos valitaan “USB MEMORY”, valitse GROUP-numero (“001” –
“500” ja “---”) ja valitse sitten TRACK-numero (“001” – “999” ja
“---”).
Jos valitset “---” GROUP1:n TRACK1 valitaan.
(Katso “Toisto USB-massatallennusvälineeltä” sivulla 16.)
Jos valitaan “FM”, valitse tallennettavalle asemalle esiviritysnumero.
Jos valitaan “---
, kohdalle virittyy viimeksi viritetty asema.
(Katso “FM-lähetysten kuunteleminen” sivulla 19.)
4 Aseta äänenvoimakkuus (“VOLUME MIN / 1 – 29 / VOLUME MAX”).
“SET OK” näkyy lyhyesti asetustietojen jälkeen, sen jälkeen näyttöön
tulee -kuvake.
Ajastinasetukset
Peruutettu
Ajastimen asetus Clock Adjust
tai
(Kaksi
kertaa) Ajastinasetukset Ajastimen asetus
Peruutettu Clock Adjust
tai
Kellon ja päivittäisen ajastimen asetus
FI-BASIC.fm Page 11 Thursday, April 12, 2007 10:09 AM
12
Svenska
Suomi
• Kun haluat poistua ajastimen asetustilasta, paina CLOCK/TIMER-näppäintä riittävän pitkään.
Jos haluat korjata virheen, paina CANCEL. Palaat edelliseen vaiheeseen.
• Älä säädä ECO-muotoa päivittäisajastimen säädön jälkeen.
Päivittäisajastimen peruminen
Päivittäisajastimen kytkeminen takaisin (ajastinasetuksin, jotka olet
asettanut aikaisemmin.)
3Sammuta järjestelmä (valmiustilaan).
1Valitse ajastimen asetustila.
2 -kuvake katoaa.
1Valitse ajastimen asetustila.
2 -kuvake ilmestyy näyttöön.
FI-BASIC.fm Page 12 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
13
Suomi
Järjestelmän takapaneelissa on iPod-liitäntä. Voit kytkeä iPod-soittimen tähän järjestelmään ja
kuunnella ja katsella iPod-soittimeesi tallentamaasi musiikkia ja videoita.
Yhteensopivat iPod-tyypit:
Vain liikkumattomille kuville.
Jos iPod ei soi kunnolla, päivitä iPodin ohjelmisto uusimpaan versioon.
• Lisätietoja iPodin päivityksestä on Applen kotisivuilla <http://www.apple.com>.
TÄRKEÄÄ:
Ennen kuin valitset toistettavan videolähteen, tee tarvittavat säädöt
iPodilla kuvan lähtöä varten.
iPod-malli AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2. sukupolvi) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4. sukupolvi) 20GB/40GB
iPod (4. sukupolvi) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5. sukupolvi) 30GB/60GB/80GB √√
iPod on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Toisto iPod-soittimelta
FI-BASIC.fm Page 13 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
14
Svenska
Suomi
iPodin liittäminen
Kytke iPod järjestelmään liitäntäasemalla (kuuluu varusteisiin).
Varmista, ettei järjestelmässä ole virtaa, kun kytket iPod-soittimen.
Liitäntäaseman käyttö
1 Kiinnitä liitäntäsovitin liitäntäasemaan.
HUOMAUTUS
Jos liitäntäaseman liitäntäpistokkeessa on suojus, irrota se ennen kuin kiinnität liitäntäsovittimen.
2 Liitä liitäntäasema.
HUOMAUTUKSIA
• Irrota liitäntäasema järjestelmästä, kun liität/irrotat liitäntäsovittimen.
• Varo ettet vahingoita liitäntäaseman liitintä, kun liität/irrotat liitäntäsovittimen.
Perustoiminnot
iPodin valinta lähteeksi
Valitse iPod lähteeksi ja aloita toisto.
iPod voidaan valita myös päälaitteen FUNCTION-painikkeella.
Liitäntäsovittimen irrottaminen liitäntäasemasta:
Irrota liitäntäsovitin painamalla aukosta ja vetämällä sovitin
sitten ylös.
Liitäntäsovitin (iPodin
varusteisiin kuuluva tai erikseen
hankittava)
iPod-
liitäntäasema
(kuuluu
varusteisiin)
Aseta kaapelin pistokkeen nuolimerkki iPodin liittimen nuolimerkin kohdalle.
Kaapelin pistokkeen
nuolimerkki
iPodin liittimen nuolimerkki
FI-BASIC.fm Page 14 Thursday, April 12, 2007 10:15 AM
15
Suomi
iPod-laitteen perustoiminnot
HUOMAUTUKSIA
iPod-soittimen akku latautuu, kun järjestelmässä on virta päällä tai se on valmiustilassa (paitsi ECO-
tilassa). Katso lisätietoja iPod-soittimen akun lataamisesta sen käyttöohjeesta.
Jos kytket iPod-soittimen iPod-liitäntään ja USB-laitteen USB MEMORY -liitäntään samaan aikaan,
järjestelmä voi ylikuormittua.
Ääni voi vääristyä, kun toistetaan hyvin korkeatasoisia audiolähteitä. Jos ääni vääristyy, on
suositeltavaa kytkeä iPod-soittimen taajuuskorjain pois päältä. Katso lisätietoja iPod-soittimen
käytöstä iPod-soittimen käyttöohjeesta.
JVC ei ole vastuussa mistään vahingoista tai iPod-soittimelle aiheutuvista vaurioista, joita sen käyttö
tässä laitteessa voi aiheuttaa.
Kun iPod liitetään liitäntäasemaan, varmista, että liitäntäaseman pistoke on liitetty hyvin iPodiin.
Älä kanna järjestelmää, kun iPod on kytketty. Laite voi pudota tai liitäntäosa voi vaurioitua.
Älä koske äläkä kolhi liitäntäaseman ja iPod-soittimen liittimiä. Tämä voi aiheuttaa vaurioita
liittimiin.
Irrota iPod liitäntäasemasta, kun sitä ei käytetä.
Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität tai irrotat iPodi
n.
Painike Toiminto
Laitteessa Kaukosäätimessä
Käynnistää toiston/tauko
Pidä painettuna: iPod on lepotilassa
Kappaleen numero kasvaa.
Pidä painettuna: pikahaku eteenpäin
Kappaleen numero pienenee.
Pidä painettuna: pikahaku taaksepäin
(siirtyy kappaleen alkuun, kun painat tätä painiketta toiston aikana)
FI-BASIC.fm Page 15 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
16
Svenska
Suomi
Toisto USB-massatallennusvälineeltä
Järjestelmän etupaneelissa on USB MEMORY
-
liitäntä. Voit kytkeä USB-laitteen, esimerkiksi
USB-flashmuistin, digitaalisen musiikkisoittimen (DAP) jne. tähän järjestelmään.
Järjestelmä ei tunnista USB-laitetta, jonka jännite-/virta-arvot ylittävät 5V/500mA.
USB-massamuistivälineen liittäminen
Katso lisätietoja USB-laitteen kytkemisestä järjestelmään USB-laitteen käyttöohjeesta.
Kun irrotat USB-laitteen, varmista että järjestelmä on pysäytetty.
Perustoiminnot
USB MEMORY:n valinta lähteeksi
USB MEMORY:n peruskäyttötoimet
Valitse USB MEMORY lähteeksi ja aloita toisto.
USB MEMORY voidaan valita päälaitteen FUNCTION-painikkeella.
Painike Toiminto
Laitteessa Kaukosäätimessä
Käynnistää toiston/tauko
Pysäyttää toiston
Kappaleen numero kasvaa.
Pidä painettuna: pikahaku eteenpäin
Kappaleen numero pienenee.
Pidä painettuna: pikahaku taaksepäin
(siirtyy kappaleen alkuun, kun painat tätä painiketta toiston
aikana)
STANDBY
AUX PHONES
USB
MEMORY
DAP (digitaalinen musiikkisoitin)
tai
FI-BASIC.fm Page 16 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
17
Suomi
MP3/WMA-tiedostojen toisto
• Poistu numeroiden valintatilasta painamalla CANCEL.
HUOMAUTUKSIA
Et voi lähettää mitään dataa tästä järjestelmästä USB-laitteelle.
Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität tai irrotat USB-massatallennusvälineen.
Kytke USB-laite suoraan järjestelmään. USB-keskittimen käyttö voi johtaa toimintahäiriöön.
Erikoisella tavalla koodattuja raitoja ei voi toistaa.
USB-massatallennusvälineen akku latautuu, kun järjestelmässä on virta tai se on valmiustilassa (paitsi
ECO-tilassa).
iPod ei soita kappaleita USB MEMORY-liitännästä. “RESTRICT” ilmestyy näyttöön, kun iPod on
kytketty USB MEMORY-liitäntään ja “USB MEMORY” on valittu ohjelmalähteeksi.
Tämä järjestelmä ei toista joitakin USB-massamuistilaitteita eikä tue Digital Rights Management
(DRM) järjestelmää.
Joitakin MP3/WMA-tiedostoja ei voi toistaa, jolloin laite ohittaa ne.
Tämä johtuu niiden tallennustavasta ja -olosuhteista.
Järjestelmällä voi toistaa MP3/WMA-tiedostoja, joiden tiedostotunnus on <.mp3> tai <.wma> (isoja ja
pieniä kirjaimia ei erotella).
Kaikki merkit tai symbolit eivät ehkä näy oikein näytössä.
Näytössä näkyvien merkkien enimmäismäärä tiedostoille on 32 (ilman tiedostotunnuksia) ja ID3-
tiedoille 30.
On suositeltavaa tallentaa MP3-tiedostot käyttämällä 44,1 kHz:n näytteenottotaajuutta ja 128 kbps:n
bittinopeutta. Samoin WMA-tiedostojen tallennustaajuuden pitäisi olla 44,1 kHz ja bittinopeuden 96
kbps.
MP3/WMA-kappaleiden soittojärjestys voi poiketa tiedostojen ja kansioiden tallentamisen yhteydessä
tarkoitetusta järjestyksestä. Muut kuin MP3/WMA-tiedostot ohitetaan.
Et voi kytkeä tietokonetta järjestelmän USB MEMORY-liittimeen.
1Valitse numeroiden valintatila.
2
Syötä ryhmän numero ja
syötä sitten kappaleen
numero.
3Aloita toisto.
tai
Kappaleen numero
Ryhmän numero
Microsoft ja Windows Media ovat Microsoft Corporationin rekister
ö
ityj
ä
tavaramerkkej
ä
tai tavaramerkkej
ä
Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
FI-BASIC.fm Page 17 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
18
Svenska
Suomi
Kertaussoitto
Satunnaissoitto
1
Paina toistuvasti ennen soiton käynnistämistä ja valitse kertaussoiton tapa:
1Kertaa nykyistä kappaletta.
ALL Kertaa kaikkia kappaleita.
GR Kertaa kaikkia ryhmässä olevia kappaleita.
(ei merkintää) Uudelleentoistotila ei ole käytössä.
2Aloita toisto.
1Näyttöön ilmestyy “RND”.
Peru toiminto painamalla painiketta uudelleen.
2Toisto käynnistyy satunnaisessa järjestyksessä.
Satunnaissoitto päättyy, kun kaikki kappaleet on soitettu.
Jos haluat kerrata kappaleita satunnaisjärjestyksessä, paina REPEAT.
FI-BASIC.fm Page 18 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
19
Suomi
Perustoiminnot
FM:n valinta lähteeksi
Virittimen perustoiminnot
Valitse ohjelmalähteeksi FM.
FM voidaan valita myös päälaitteen FUNCTION-painikkeella.
Jos FM-ohjelmaa lähetetään stereona, ST-merkkivalo (stereo) näkyy näytössä (vain jos
kuuluvuus on hyvä).
Painikkeet Toiminnot
Laitteessa Kaukosäätimessä
Muuttaa taajuutta
Pidä painettuna: Järjestelmä aloittaa asemien haun ja pysähtyy,
kun asema, jonka signaali on kyllin voimakas, viritetään.
Kun haluat keskeyttää haun, paina uudelleen.
Virittää esiviritetylle asemalle: Paina toistuvasti esiviritetyn
aseman numeron valitsemiseksi. (Asemien esiviritys, katso
“Asemien esiasetus” sivulla 20.)
Muuttaa FM-vastaanottotilan: Jos FM-stereolähetys ei kuulu
kunnolla, paranna vastaanottoa painamalla tätä. Näyttöön ilmestyy
MONO (monofoninen). Vastaanotto paranee, mutta
stereovaikutelma häviää.
Palauta stereovaikutelma, painamalla uudelleen.
FM
AUX
tai tai
tai
FM-lähetysten kuunteleminen
FI-BASIC.fm Page 19 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
20
Svenska
Suomi
Asemien esiasetus
Voit esivirittää 30 FM-asemaa.
HUOMAUTUS
Jos irrotat vaihtovirtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa, esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät
pois muutamassa päivässä.
FM-kanavien vastaanotto radiotietojärjestelmän avulla
FM-asemat voivat lisätä radiotietojärjestelmän avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon
lisäsignaalin. Tällä järjestelmällä voidaan vastaanottaa seuraavan tyyppisiä radiotietojärjestelmän
signaaleja:
PS (Program Service, ohjelmapalvelu):
Näyttää radioaseman nimen.
PTY (Program Type, ohjelmatyyppi):
Näyttää ohjelmatyypin.
RT (Radio Text, radioteksti): Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks: Näyttää tietoja eri verkkojen Radio Data System-asemien
lähettämistä ohjelmatyypeistä.
HUOMAUTUS
Jos haluat lisätietoja Radio Data System-toiminnosta, vieraile osoitteessa
<http://www.rds.org.uk>.
1Hae asema, jonka haluat esivirittää.
Voit tallentaa esiviritetyille FM-asemille myös yksikanavaisen vastaanottotilan.
2Paina aktivoidaksesi esiasetusnumeroiden syöttötila.
Suorita seuraavat toimenpiteet näytössä näkyvän merkkivalon vilkkuessa.
3Valitse tallennettavalle asemalle esiviritysnumero painamalla toistuvasti.
4Paina tallentaaksesi asema.
tai
tai
FI-BASIC.fm Page 20 Thursday, April 12, 2007 10:18 AM
21
Suomi
Radio Data System-tietojen vaihtaminen
HUOMAUTUS
Jos asema ei lähetä Radio Data System-signaaleja, näyttöön tulee “NO PS”, “NO PTY” tai “NO
RT”.
Ohjelmien haku PTY-koodien mukaan (PTY-haku)
Voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esivalituilta kanavilta (katso “Asemien esiasetus” sivulla 20)
antamalla PTY-koodit.
Jos haluat jatkaa hakua ja etsiä toisen valitun ohjelmatypin mukaisen ohjelman, paina PTY
SEARCH näytössä olevien ilmaisimien vilkkuessa.
HUOMAUTUKSIA
Kun haluat keskeyttää haun, paina PTY SEARCH.
• Jos laite ei löydä ohjelmaa, “NOT FOUND” ilmestyy näyttöön.
Aina kun painat näppäintä, näytön tekstit vaihtuvat seuraavasti:
1Paina siirtyäksesi PTY -koodien asetustilaan.
Näyttöön ilmestyy “SELECT PTY”.
2Valitse PTY-koodi.
Kuvaus PTY-koodeista löytyy sivulta 22.
3Tämä järjestelmä etsii valitun tyyppisen ohjelman esiviritettyjä asemia ja virittää
sille, kun jokin näistä asemista löytyy.
PS PTY RT
Kellon näyt Taajuus
(Muu kuin radiotietojärjestelmäsignaali)
tai
FI-BASIC.fm Page 21 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
22
Svenska
Suomi
• PTY-koodien luokittelu voi joidenkin FM-asemien osalta poiketa yllä olevasta luettelosta.
• PTY-koodit tulevat näkyviin näyttöön yllä olevassa listassa näkyvässä järjestyksessä.
PTY-koodi
NONE Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea
luokitella.
WEATHER Säätietoja ja -ennusteita.
NEWS Uutisia. FINANCE Pörssitiedotteet, liiketoiminta,
kaupankäynti jne.
AFFAIRS Ajankohtaisohjelmia, jotka
käsittelevät yksityiskohtaisesti
uutisia keskustelua tai analyysia.
CHILDREN Lapsiyleisölle suunnattuja ohjelmia.
INFO Ohjelmia, joiden tarkoituksena on
tarjota neuvoja sanan laajimmassa
mielessä.
SOCIAL Yhteiskuntaa, historiaa, maantiedettä
ja psykologiaa käsitteleviä ohjelmia.
SPORT Kaikenlaisia urheiluun liittyviä
ohjelmia.
RELIGION Uskonnollisia ohjelmia.
EDUCATE Opetusohjelmia. PHONE IN Ohjelmia, joissa kuuntelijat voivat
puhelimitse tai muuten esittää
mielipiteensä.
DRAMA Kaikki kuunnelmat ja sarjat. TRAVEL Matkailutietoja.
CULTURE Kansallista tai alueellista kulttuuria,
kieliä ja teatteria tms. käsittelevät
ohjelmat.
LEISURE Ohjelmia vapaa-ajan toiminnoista.
SCIENCE Luonnontieteitä ja teknologiaa
käsittelevät ohjelmat.
JAZZ Jazz-musiikkia.
VARIED Tavallisesti puheohjelmia, kuten
tietokilpailuja ja haastatteluja.
COUNTRY Yhdysvaltojen etelävaltioista peräisin
olevaa tai siihen perustuvaa
musiikkia.
POP M Suosittua nykymusiikkia. NATION M Kansanmusiikkia.
ROCK M Rock-musiikkia. OLDIES Musiikkia pop-musiikin ns.
kultakaudelta.
EASY M Helposti kuunneltavaa
nykymusiikkia.
FOLK M Eri kansojen musiikkiperinteeseen
perustuvaa musiikkia.
LIGHT M Instrumentaalimusiikkia ja laulu- tai
kuoroteoksia.
DOCUMENT Asiaohjelmia ja analyysejä
ajankohtaisista asioista.
CLASSICS Klassisia orkesteriteoksia,
sinfonioita, kamarimusiikkia yms.
TEST Lähetyksiä, joilla testataan
hätälähetyslaitteistoa tai -yksikköä.
OTHER M Muuta kuin edellisiin kategorioihin
kuuluvaa musiikkia.
ALARM Hätätiedotuksia.
FI-BASIC.fm Page 22 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
23
Suomi
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin tilapäiseen kuunteluun
Enhanced Other Networks -toiminnon ansiosta laite voi väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan
esivalittua toisen FM-aseman ohjelmaa (TA, News tai Info).
• Tätä toimintoa voi käyttää kuunneltaessa tarvittavia signaaleja lähettävää FM-asemaa.
HUOMAUTUS
• Ei ole mahdollista suorittaa muita toimenpiteitä kuin muuttaa ohjelmatyyppi (“TA”, “News” tai
“Info”), kun vastaanotetaan Enhanced Other Networks-toiminnon ohjelmaa (“TA”, “News” tai
“Info” vilkkuu ja “LOCKED” tulee näkyviin yritettäessä muita toimenpiteitä). Muiden
toimenpiteiden suorittamiseksi odota kunnes ohjelma loppuu (merkkivalo lakkaa vilkkumasta) tai
lopeta Enhanced Other Networks-toimintoa painamalla painiketta TA/NEWS/INFO toistuvasti,
kunnes ohjelmatyypin merkkivalo katoaa (pois päältä).
Paina toistuvasti valitaksesi ohjelmatyypin
seuraavasti:
Miten Enhanced Other Networks (muiden ohjelmaryhmien tarkkailu) -toiminto itse asiassa toimii:
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, järjestelmä siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. PTY-
koodin merkkivalo alkaa vilkkua.
Kun ohjelma päättyy, järjestelmä palauttaa aiemmin viritettynä olleen aseman, mutta toiminto pysyy
aktiivisena (merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
TA
(Pois päältä) Info
News
TA: Alueesi liikennetiedotuksia.
News: Uutisia
Info: Ohjelmia, joiden tarkoituksena on
tarjota neuvoja sanan laajimmassa
FI-BASIC.fm Page 23 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
24
Svenska
Suomi
Toisto muilta laitteilta
Muun laitteen liittäminen
Voit kytkeä tähän järjestelmään ministereojohdolla (ei sisälly toimitukseen) analogisilla
audiolähtöliittimillä varustetun laitteen kuten digitaalisen musiikkisoittimen, television jne.
• Tutustu muiden laitteiden käyttöohjeisiin.
HUOMAUTUS
• Aseta aina äänenvoimakkuus pienimmälle tasolle, kun liität tai irrotat muun laiteen.
Muun laitteen valitseminen ohjelmalähteeksi
Muusta laitteesta tulevan äänen tulotason säätö
Voit säätää liitetystä laitteesta tulevan äänen tulotason, jos tulosignaali on liian voimakas tai heikko.
Valitse ohjelmalähteeksi AUX.
AUX voidaan valita myös laitteen FUNCTION-painikkeella.
1Valitse ohjelmalähteeksi AUX.
2
Pidä painettuna, kunnes ilmaisin tulee näyttöön. Pidä painettuna, kunnes asetus muuttuu.
LEVEL 1:
Vähennetty tulotaso. Sopii laitteille, joiden lähtötaso on korkea (kuten DVD-soitin).
LEVEL 2:
Normaali tulotaso (tehdasasetus). Sopii laitteille, joiden lähtötaso on matala (kuten kannettavat audiolaitteet).
Ministereojohto (ei sisälly toimitukseen)
AUX
(etupaneeli)
Kannettava
audiolaite,
pelilaite jne.
FM
AUX
LEVEL 1
LEVEL 2
FI-BASIC.fm Page 24 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
25
Suomi
Vianetsintä
Jos järjestelmässä esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen
yhteyden ottamista huoltoon.
Yleistä:
Laitteeseen ei kytkeydy virta.
Virtajohtoa ei ole kytketty oikein. Kytke virtajohto kunnolla. (S.4)
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti, ennen kuin saat ne tehtyä.
Toiminnoille on olemassa aikaraja. Toista toimenpide.
Toiminnot eivät ole käytettävissä.
Laitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin toiminta saattaa häiriintyä ulkopuolisen
sähköhäiriön takia. Irrota virtajohto ja kytke takaisin.
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
Kaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin välillä on este.
Kohdista kaukosäädin etupaneelin kaukoanturiin.
Signaalit eivät ulotu kaukoanturiin.
Siirry lähemmäs järjestelmää.
Paristot ovat kuluneet loppuun.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Kaiutinliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia. (S.45)
Laitteeseen on kytketty kuulokkeet. (S.6)
iPod/USB-massamuistivälineen toiminnot:
iPod-soittimesta ei kuulu mitään, vaikka näytössä näkyy CONNECT.
Akku on tyhjä. Odota noin 10 minuuttia kytkentätilassa.
Radiotoiminnot:
Lähetystä on vaikea kuunnella häiriöiden takia.
Antenniliitäntä on virheellinen tai irtonainen. (S.45)
FM-antennia ei ole ojennettu ja sijoitettu kunnolla. (S.45)
Ajastintoiminnot:
Päivittäisajastin ei toimi.
Ajastin alkaa toimia vasta, kun laitteesta on sammutettu virta (valmiustila). (S.11 12)
On voinut sattua sähkökatko.
Aseta kellonaika ensin ja sen jälkeen ajastin uudelleen.
FI-BASIC.fm Page 25 Friday, April 6, 2007 10:31 PM
26
Svenska
Suomi
Tekniset tiedot
Tarvikkeet
Katso sivu 3
Vahvistin
Lähtöteho
Pääkaiutin 10 W/kanava, min RMS,
syötetty 6
1 kHz, harmoninen
kokonaissärö enintään 10%
(IEC268-3)
Subwoofer 30 W, min. RMS, syötetty
8 /100 Hz, harmoninen
kokonaissärö enintään 10%
(IEC268-3)
Liitännät
AUX
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
USB MEMORY Ver. 2.0 Full Speed
Yhteensopiva laite Massamuistiluokka
Yhteensopiva tiedostojärjestelmä
FAT16, FAT32
Väylän virtalähde Enintään 5 V/500 mA
iPod
Yhteensopivat iPod-tyypit
Katso sivu 13
Väylän virtalähde Enintään 5 V/500 mA
VIDEO OUT
(iPod) Komposiitti
Kaiutinliitännät äkaiutin 6 16
Subwoofer 8 16
PHONES 32 1 k
15 mW/ch lähtö
32
Viritin
FM viritysalue 87,50 MHz 108,00 MHz
Laite
Mitat 90 mm × 96 mm × 147 mm
(L/K/S)
Paino Noin 0,62 kg
Kaiuttimien tekniset tiedot
Pääkaiutin SP-NXPS2F (kukin yksikkö)
Tyyppi Täyden alueen bassorefleksi
Kaiutinyksikkö 7,5 cm kartio × 1
Tehonkäsittelykyky
10 W
Impedanssi 6
Taajuusalue 150 Hz 20 kHz
Äänenpaineen taso 83 dB/W • m
Mitat 90 mm × 96 mm × 90 mm
(L/K/S)
Paino Noin 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS2W
Tyyppi Bassorefleksi
Kaiutinyksikkö 16 cm kartio × 1
Tehonkäsittelykyky
30 W
Impedanssi 8
Taajuusalue 35 Hz 150 Hz
Äänenpaineen taso 80 dB/W • m
Mitat 221 mm × 221 mm ×
222 mm (L/K/S)
Paino Noin 3,5 kg
Tehotiedot
NX-PS2 (järjestelmä)
Tehon tarve Vaihtovirta
110 V
240 V
50 Hz/60 Hz
Tehonkulutus 19 W (virta päällä)
5 W (valmiustilassa)
1 W (ECO-tilassa)
12 W (valmiustilassa, iPod ja
USB MEMORY liitettyinä)
Verkkolaite (AA-R2401)
INPUT Vaihtovirta 110 V 240 V
50 Hz/60 Hz 1,5 A
OUTPUT 23 V tasavirtaa 2,5 A,
57,5 VA
CA-NXPS2 (pääyksikkö)
Tehon tarve DC IN 23 V 2,5 A
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
FI-BASIC.fm Page 26 Thursday, April 12, 2007 10:20 AM
1
Dansk
Indhold
Inledning .....................................................2
Sikkerhedsforanstaltninger ........................................2
Sådan kommer du i gang ...........................3
Tilslutning ..................................................................4
Grundlæggende betjening ...........................6
Hovedenhed ...............................................................6
Fjernbetjening ............................................................8
Indstilling af ur og daglig timer ..............11
Indstilling af uret .....................................................11
Indstilling af daglig timer ........................................11
Afspilning fra iPod ...................................13
Tilslutning af din iPod .............................................14
Grundlæggende betjening ........................................14
Afspilning fra USB-enhed i
masselagerklassen ................................16
Tilslutning af USB-enheden i
masselagerklassen ....................................................16
Grundlæggende betjening ........................................16
Modtagning af FM-udsendelser...............19
Grundlæggende betjening.........................................19
Afspilning fra andet udstyr .....................24
Tilslutning af andet udstyr .......................................24
Fejlfinding .................................................25
Specifikationer ..........................................26
DA-NX-PS2[E]_EnTOC.fm Page 1 Friday, April 6, 2007 4:48 PM
2
Dansk
Dansk
Indledning
Tak, fordi du valgte et JVC-produkt.
Læs og forstå alle instruktioner grundigt, inden før du tager apparatet i brug for at sikre, at du opnår
den bedste ydelse af enheden.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installation
Installer enheden et sted, der er plant, tørt og hverken for varmt eller koldt - mellem 5°C og 35°C.
• Installer anlægget et sted med tilstrækkelig ventilation for at forhindre, at der opbygges varme
indvendigt i anlægget.
• Lad der være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og TV’et.
• Hold højttalerne væk fra TV’et for at undgå interferens med TV.
Strømkilder
• Når netstikket tages ud af vægkontakten, skal der altid trækkes i stikket, ikke i lysnetadapteren.
Intern varme
Andet
• Hvis der falder metalgenstande eller væske ned i anlægget, skal du tage lysnetadapteren ud af
stikkontakten og kontakte forhandleren, før du bruger anlægget igen.
Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal lysnetadapteren tages ud af stikkontakten.
Hvis der sker fejl af nogen art, skal lysnetadapteren tages ud af stikkontakten og forhandleren
spørges til råds.
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden af varmekilder eller på steder med direkte
sollys, meget støv eller vibration.
Rør IKKE ved lysnetadapteren med våde hænder.
For en sikkerheds skyld skal du holde omhyggeligt øje med følgende:
Sørg for, at der er god ventilation rundt om anlægget. Ved ringe ventilation kan
anlægget overophede og blive beskadiget.
Ventilationsåbningerne eller - hullerne må IKKE blokeres. Hvis de bliver blokeret
af en avis, en klud eller lign. kan varmen eventuelt ikke slippe ud.
SKIL IKKE anlægget ad. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
DA-BASI.fm Page 2 Friday, April 6, 2007 4:52 PM
3
Dansk
Leveret tilbehør
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver antallet
af hver af de medfølgende dele.
• Fjernbetjening (1)
Fladt Lithium batteri CR2025 (1) (batteriet er indsat ved levering fra fabrikken.)
Højttalerledninger 1,5m (2)
Højttalerledning 2,5m (1)
Lysnetledning (1)
• Lysnetadapter (AA-R2401) (1)
FM-antenne (1)
• Docking station til iPod (1)
Hvis der mangler noget, skal du kontakte din forhandler med det samme.
FORSIGTIG:
For at forhindre risikoen for brand og beskadigelse.
• Brug kun den medleverede lysnetadapter.
• Brug ikke den medleverede lysnetadapter til andre apparater.
Klargør fjernbetjeningen
Træk isoleringspladen ud, når du skal bruge fjernbetjeningen første gang.
Sådan udskiftes batteriet i fjernbetjeningen
Indsæt batteriet i fjernbetjeningen med polerne + og - i den rigtige retning.
Isoleringsplade
(Forside)
Fladt Lithium batteri
(produktnummer: CR2025)
(Bagside)
Sådan kommer du i gang
DA-BASI.fm Page 3 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
4
Dansk
Dansk
Tilslutning
BEMÆRK
Kontroller, at FM-antennen ikke berører nogen andre terminaler, tilslutningsledninger og
netledningen. Antennerne skal desuden holdes på afstand af anlægggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen. Det kan forringe modtagerforholdene.
Undlad at tilslutte lysnetledningen, før alle andre forbindelser er færdige.
i Pod
DC IN
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
23V 2.5A
INPUT
SPEAKERS
RIGHT LEFT WOOFER
6-16 8-16
Subwoofer
Hovedenhed
Til en stikkontakt
Tilslut først lysnetledningen,
når alle andre forbindelser er
færdige.
Bøsning til VIDEO OUT
iPod-bøsning
DC IN
23V 2,5A
Hovedhøjttaler (højre)
Højttalerledning (1,5m) Højttalerledning (1,5m)
Lysnetadapter
Lysnetledning
Hovedhøjttaler
(venstre)
Højttalerledning (2,5m)
FM 75 COAXIAL
terminal
FM-antenne (medfølger):
Forlæng den, så du kan opnå den
bedste modtagelse.
Når du ser video/billede fra din iPod på dit fjernsyn, skal du anvende komposit-
videoledningen (medfølger ikke) til at forbinde VIDEO OUT-jackstikket på systemet og
komposit-videoindgangen på dit fjernsyn.
DA-BASI.fm Page 4 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
5
Dansk
Sådan forbindes højttalerkablerne:
Kontroller at hovedenheden, hovedhøjtttalerne og subwooferen er korrekt og fast forbundet.
Ved tilslutning af højttalerledningerne til højttalerklemmerne skal polariteten være korrekt: hvid
ledning til (+) og hvid ledning med sort stribe til (-).
BEMÆRKNINGER
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver klemme.
• Lad IKKE højttalerledningernes ledere komme i kontakt med metalliske dele i anlægget.
f.eks. højttaler
2 Indsæt
1 Hold
3 Slip
f.eks. Hovedenhed
1 Åbn
2 Indsæt
3 Lås
For bedre FM-modtagelse
Afbryd den medfølgende FM-antenne, og tilslut den til en udendørs FM-antenne med en 75
ledning med koaksialtype stik (IEC eller DIN45325).
FM 75 COAXIAL-terminal
(på bagsiden)
Udendørs FM-antenne (medfølger ikke)
DA-BASI.fm Page 5 Friday, April 6, 2007 4:53 PM
6
Dansk
Dansk
Grundlæggende betjening
Hovedenhed
Betjening af hovedenheden
Knapper Funktioner
Indstiller lydstyrken, VOLUME MIN / 1 til 29 / VOLUME MAX.
Vælger en kilde. iPod (S.14)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19)
AUX (S.24)
Tænder eller slukker (standby) strømmen.
Afspiller musik og video. / Stiller ind på en FM-station.
iPod (S.15)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19)
Skærm
STANDBY-lampe
Føler til
fjernbetjening
Betjeningsknapper
Indstilling af
lydstyrken
Vælg en kilde
STANDBY/ON-knap
AUX-bøsning
Bøsning til PHONES
Bøsning til USB MEMORY
Åbn frontbeklædningen
STANDBY
FUNCTION
AUX PHONES
USB
MEMORY
Brug af hovedtelefoner
Sørg for at skrue ned for lydstyrken, inden du
tilslutter eller bruger hovedtelefonerne.
• Højttalerne kobles fra, når hovedtelefonerne
tilsluttes.
VOLUME
1
FUNCTION
2iPod USB MEMORY
AUX FM
3
4
DA-BASI.fm Page 6 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
7
Dansk
Display-information
Når du vælger iPod:
Når du vælger USB MEMORY:
Når du vælger FM:
Når du vælger AUX:
Lydstyrke
Kildenavn
Aktuel status
Ur-display
Forløbet spilletid
Aktuelt nummer
Aktuelt gruppenummer
Fil-information Ur-display
Lydstyrke
Lydstyrke
Kanalnummer
Frekvens
Ur-display
PS
PTY
RT
(tilbage
til start)
FM-
modtagningsindstilling
Lydstyrke
Kildenavn
Intet display Ur-display
Symboler Beskrivelse
RND Lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret i USB MEMORY tilstand. (S.18)
TA/News/Info Viser en programtype for Enhanced Other Networks i FM-indstilling (S.23)
1/ ALL/ GR Lyser, når Gentag-funktionen er aktiveret i USB MEMORY tilstand. (S.18)
FLAT/ROCK/POP/JAZZ
/CLAS(KLASSISK)
Viser en valgt EQ-indstilling. (S.10)
Lyser, når USB-enheden i masselagerklassen er tilsluttet og USB MEMORY
tilstanden er valgt.
SLEEP Lyser, når Slumretimer er aktiveret. (S.9)
Lyser, når Daglige Timer er indstillet. (S.1112)
Viser også en programtype for
Enhanced Other Networks i FM-
indstilling (TA/News/Info).
DA-BASI.fm Page 7 Friday, April 6, 2007 4:53 PM
8
Dansk
Dansk
Fjernbetjening
Brug af fjernbetjeningen
4
3
9
2
1
5
6
7
10
8
Slumretimer (S.9)
Indstilling af lydstyrken
STANDBY/ON-knap
Skift displayinformationen
Vælg en kilde
DIMMER/ECO tilstand (S.9)
Juster tonen (S.10)
FADE MUTING-knap
Knapper Funktioner
Tænder eller slukker (standby) strømmen.
Skifter displayinformationen.
iPod tilstand: Ur-display Aktuel status
USB MEMORY tilstand : Ur-display Fil-information
FM tilstand: Se “Ændring af Radiodatasystem-oplysninger” på side 21.
AUX tilstand: Ur-display Intet display
Skifter kilde til iPod. (S.14)
Begynder afspilning og pausestop for iPod. (S.15)
Skifter kilde til USB MEMORY. (S.16)
Begynder afspilning og pausestop for USB MEMORY. (S.16 18)
Skifter kilde til FM og AUX.
FM (S.19)
AUX (S.24)
Indstiller lydstyrken, VOLUME MIN / 1 til 29 / VOLUME MAX.
Nedsætter lydstyrken på et øjeblik.
Tryk igen for at gendanne lydstyrken, eller juster lydstyrken.
1
2
3
4
5
DA-BASI.fm Page 8 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
9
Dansk
Øvrige bestemmelser
Dæmpning af displayets lysstyrkeDIMMER
For at annullere denne funktion trykkes på DIMMER/ECO igen. “DIMMER OFF” vises.
Indstilling af ECO-tilstand.
I ECO-tilstand slukkes displayet og der bruges mindst strøm.
For at annullere denne funktion trykkes på DIMMER/ECO igen.
“ECO OFF” vises og derefter vises uret.
Sådan slukkes anlægget efter en bestemt periodeSlumretimer
• Kontrollér den resterende til slukningstidspunktet ved at trykke én gang på SLEEP.
Hvis du trykker flere gange på knappen, kan du ændre slukningstidspunktet.
Knapper Referencesider
CLOCK/TIMER indstilling
(S.11 12)
CLOCK/TIMER indstilling
(S.11 12)
USB MEMORY (S.17)
FM (S.20)
AUX (S.24)
CLOCK/TIMER indstilling
(S.11 12)
USB MEMORY (S.17)
6
7
8
Knapper Referencesider
CLOCK/TIMER
indstilling (S.11)
iPod (S.15)
USB MEMORY (S.16)
FM (S.19
21)
USB MEMORY
(S.16
18)
FM (S.19 23)
9
10
Tryk mens anlægget er tændt. “DIMMER ON” vises.
Tryk mens anlægget er slukket. “ECO ON” vises og derefter er displayet tomt.
1
Tryk gentagne gange for at angive tiden (i minutter) som nedenstående:
2Vent, til den indstillede tid forsvinder.
10 20 30 60 90 120
OFF (Annulleret)
DA-BASI.fm Page 9 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
10
Dansk
Dansk
Justering af tonen
1
Vælger én af nedenstående:
2
Juster bas og diskant med VOLUME +/ fra 5 til +5.
Vælg en EQ-indstilling som nedenfor med VOLUME +/:
Når bas eller diskant justeres, fungerer equalizeren ikke og EQ-symbolet forsvinder.
BASS/TREBLE-justering fungerer ikke samtidig med equalizeren (EQ). Den sidste indstillingstilstand vil
være effektiv.
EQ-indstilling (FLAT/ROCK/POP/JAZZ/CLAS)
TREBLE BASS
FLAT
CLAS JAZZ
ROCK
ROCK POP
FLAT Normal lyd
ROCK Forstærker de lave og høje frekvenser. God til akustisk musik.
POP God til vokal-musik.
JAZZ God til jazz-musik.
CLAS (KLASSISK)
God til kustisk musik.
DA-BASI.fm Page 10 Thursday, April 12, 2007 3:40 PM
11
Dansk
Indstilling af uret
• Du kommer tilbage til det forrige trin ved at trykke på CANCEL.
• Ved strømsvigt mistes urets indstilling og det tilbagestilles til “0:00”. Du skal i dette tilfælde
indstille uret igen.
Indstilling af daglig timer
Du kan ikke bruge Daglige Timer, hvis du ikke har indstillet det indbyggede ur.
Ved hjælp af Daglige Timer kan du vågne op med musik osv.
Når du anvender din iPod, USB-enheden i masselagerklassen, eller andet udstyr som
afspilningskilde, skal de sluttes til systemet på forhånd. (S.14, S.16, S.24)
1
Aktiver urindstillingen (“Clock Adjust” vises).
Cifferet for timer blinker på displayet.
Hvis du tidligere har indstillet uret, skal du trykke gentagne gange på
knappen, indtil “Clock Adjust” vises.
Hvis uret ikke er blevet indstillet, vises “Clock Adjust” først.
21 Indstil timen. Cifrene for minutter blinker på displayet.
2 Indstil minutterne. Det indbyggede ur starter.
1
Vælg timerindstillingstilstanden.
2
1 Indstil timen og derefter minutterne for Daglige Timer on-tiden.
2 Indstil timen og derefter minutterne for Daglige Timer off-tiden.
Du kan ikke indstille on-tiden og off-tiden for Daglige Timer til samme
tidspunkt.
3 Vælg en afspilningskilde—“iPod”, “USB MEMORY”, “FM” eller “AUX”.
Hvis “USB MEMORY” er valgt, skal du vælge GROUP nummer (“001”
til “500” og “---”) og derefter TRACK nummer (“001” til “999” og “---”).
Hvis du vælger “---” indstilles TRACK1 i GROUP1.
(Se “Afspilning fra USB-enhed i masselagerklassen” på side 16.)
Hvis “FM” er valgt, skal du vælge et forudindstillet nummer til den
station, der lagres.
Hvis du vælger “---” vil den faste station, du sidst stillede ind på, blive
indstillet.
(Se “Modtagning af FM-udsendelser” på side 19.)
4 Indstil lydstyrken (“VOLUME MIN / 1 til 29 / VOLUME MAX”).
“SET OK” vises kort fulgt af indstillingsinformationen, derefter vises
ikonet på displayet.
Aktuelle timerindstillinger
Annulleret
Timerindstilling Clock Adjust
eller
(To gange)
Aktuelle timerindstillinger Timerindstilling
Annulleret Clock Adjust
eller
Indstilling af ur og daglig timer
DA-BASI.fm Page 11 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
12
Dansk
Dansk
• For at forlade timerindstillingen skal du trykke på CLOCK/TIMER.
• For at rette en forkert indtastning under processen skal du trykke på CANCEL. Du kan herefter
vende tilbage til det forrige trin.
• Indstil ikke til ECO-funktion efter indstilling af den daglige timer.
Sådan annulleres Daglige Timer
Sådan aktiveres Daglige Timer igen (aktivering af en tidligere indstillet
timerindstilling.)
3Sluk anlægget (standby).
1Vælg den aktuelle timerindstillingstilstand.
2 ikonet forsvinder.
1Vælg den aktuelle timerindstillingstilstand.
2 ikonet vises på displayet.
DA-BASI.fm Page 12 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
13
Dansk
Dette anlæg er udstyret med en iPod-bøsning på bagpanelet. Du kan slutte din iPod til systemet og
høre lyd og se video fra din iPod.
Kompatible iPod-typer:
Gælder kun stillbillede.
Hvis din iPod ikke spiller korrekt, bedes du opdatere din iPod-software til den seneste version.
• Information om opdatering af din iPod findes på Apple’s website <http://www.apple.com>.
FORSIGTIG:
Inden du vælger videokilden til afspilning, skal du udføre den korrekte
indstilling for videoudgang på din iPod.
iPod model AUDIO VIDEO
iPod nano 1GB/2GB/4GB
iPod nano (2. generation) 2GB/4GB/8GB
iPod mini 4GB/6GB
iPod (4. generation) 20GB/40GB
iPod photo (4. generation) 20GB/30GB/40GB/60GB
iPod video (5. generation) 30GB/60GB/80GB √√
iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande.
Afspilning fra iPod
DA-BASI.fm Page 13 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
14
Dansk
Dansk
Tilslutning af din iPod
Tilslut iPod’en til systemet vha. docking stationen (medfølger).
Sørg for at anlægget er slukket, når du tilslutter den.
Sådan anvendes docking stationen
1 Monter dock-adapteren på docking stationen.
BEMÆRK
Hvis tilslutningsstikket på docking stationen er beskyttet med et dæksel, skal du fjerne det, inden
du monterer dock-adapteren.
2 Tilslut docking stationen.
BEMÆRKNINGER
Tag docking stationen af systemet, når du monterer/afmonterer dock-adapteren.
Vær påpasselig med ikke at beskadige terminalen på docking stationen, når du monterer/
afmonterer dock-adapteren.
Grundlæggende betjening
Sådan vælges iPod som kilde
Vælg iPod som kilde og begynd afspilning.
iPod kan også vælges med knappen FUNCTION på hovedenheden.
Sådan tages dock-adapteren af docking stationen:
Tryk på åbningen og træk opad for at fjerne dock-adapteren.
Dock adapter (følger med iPod
eller kan købes separat)
Docking station til
iPod (medfølger)
Sæt pilemærket på kabelstikket ud for pilemærket på iPod-terminalen.
Pilemærke på kabelstikket
Pilemærke på iPod-
terminalen
DA-BASI.fm Page 14 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
15
Dansk
Grundlæggende iPod-funktioner
BEMÆRKNINGER
• iPod-batteriet oplades, når anlægget er tændt eller på standby (undtaget i ECO-tilstand). Se
brugsvejledningen til iPod’en om opladning af batteriet.
• Hvis du tilslutter en iPod til iPod-bøsningen og en USB-enhed i masselagerklassen til USB
MEMORY-bøsningen samtidig, er der risiko for, at anlægget bliver overbelastet.
Der kan opstå forvrængning ved afspilning af lydkilder med høje optageniveauer. I tilfælde af
forvrængning anbefales det at slukke equalizeren på iPod’en. Se brugervejledningen til iPod’en
for yderligere information.
• JVC er ikke ansvarlig for eventuelle tab eller skader på din iPod, som måtte opstå ved brugen af
dette produkt.
• Når du slutter din iPod til docking stationen, skal du sørge for, at stikket på docking stationen er
sat helt ind i din iPod.
• Bær ikke anlægget med iPod'en tilsluttet. Du kan tabe det, eller det kan forvolde skade på
tilslutningsdelen.
Undgå at røre ved eller banke på terminalerne på docking stationen og din iPod. Dette kan øve
skade på disse terminaler.
Tag din iPod ud af forbindelse med docking stationen, når den ikke skal anvendes.
Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter din iPod eller tager den ud af forbindelse.
Knap
Funktion
enheden
fjernbetjeningen
Starter afspilning / Pause
Tryk og hold : iPod'en er i sleep-tilstand
Øger nummer
Tryk og hold : Søgning hurtigt frem
Formindsker nummer.
Tryk og hold : Søgning hurtigt tilbage
(Tryk på denne knap under afspilning for at springe tilbage til
begyndelsen af nummeret.)
DA-BASI.fm Page 15 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
16
Dansk
Dansk
Afspilning fra USB-enhed i masselagerklassen
Dette anlæg er udstyret med en USB MEMORY-bøsning på frontpanelet. Du kan tilslutte en USB-
enhed i masselagerklassen som f.eks. en USB-flashhukommelsesenhed, Digital Audio Player
(DAP), m.m. til dette anlæg.
Anlægget kan ikke registrere USB-enheder i masselagerklassen, hvis nominelle effekt overstiger 5
V/500 mA.
Tilslutning af USB-enheden i masselagerklassen
Se også brugervejledningen til USB-enheden i masselagerklassen, når den tilsluttes.
Sørg for at anlægget er stoppet, før USB-enheden i masselagerklassen frakobles.
Grundlæggende betjening
Sådan vælges USB MEMORY som kilde
Basale USB MEMORY-betjeninger
Vælg USB MEMORY som kilde og begynd afspilning.
USB MEMORY kan også vælges med knappen FUNCTION på hovedenheden.
Knap
Funktion
På enheden
fjernbetjeningen
Starter afspilning / Pause
Stopper afspilning
Øger nummer
Tryk og hold : Søgning hurtigt frem
Formindsker nummer.
Tryk og hold : Søgning hurtigt tilbage
(Tryk på denne knap under afspilning for at springe tilbage til
begyndelsen af nummeret.)
STANDBY
AUX PHONES
USB
MEMORY
DAP
eller
DA-BASI.fm Page 16 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
17
Dansk
For afspilning af MP3/WMA
• Tryk på CANCEL for at forlade nummervalg-tilstanden.
BEMÆRKNINGER
Du kan ikke sende data til USB-enheden i masselagerklassen fra dette system.
Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter USB-enheden i masselagerklassen eller
tager den ud af forbindelse.
Tilslut USB-enheden i masselagerklassen direkte til anlægget. Tilslutning via en USB-hub kan medføre
fejlfunktion.
Kodede eller krypterede spor i en speciel metode kan ikke afspilles.
Batteriet i USB-enheden i masselagerklassen oplades, når systemet er tændt eller på standby (undtagen
i ECO-tilstand).
En iPod kan ikke afspille ved tilslutning til USB MEMORY-bøsningen. “RESTRICT” vises på
displayet, når en iPod tilsluttes til USB MEMORY-bøsningen, mens “USB MEMORY” er valgt som
kilde.
Anlægget kan måske ikke afspille visse USB-enheder i masselagerklassen og understøtter ikke DRM
(Digital Rights Management).
Nogle MP3/WMA-filer kan ikke afspilles og bliver sprunget over.
Dette skyldes optagelsesprocessen og -forholdene.
Dette anlæg kan afspille MP3/WMA-filer med filtypenavnene <.mp3> eller <.wma> (uanset om der
anvendes store eller små bogstaver).
Nogle tegn eller symboler bliver ikke vist korrekt på displayet.
Det maksimale antal tegn, der vises i displayet, er 32 (uden filtypenavnet) for filer, og 30 for ID3-kode.
Det anbefales at gemme hver MP3-fil ved en samplingsfrekvens på 44,1 kHz og ved en bithastighed på
128 kbps. På samme måde bør hver WMA-fil gemmes med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz og ved
en bithastighed på 96 kbps.
Afspilningsrækkefølgen for MP3/WMA-numre kan være en anden, end du ønskede under
indspilningen. Hvis en mappe ikke indeholder MP3/WMA-numre, bliver den ignoreret.
Du kan ikke tilslutte en computer til systemets USB MEMORY-terminalen.
1Indstil nummervalg-tilstand.
2
Indtast gruppenummeret og
derefter nummeret.
3Start afspilningen.
eller
Nummer
Gruppenummer
Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker eller
varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA og/eller andre
lande.
DA-BASI.fm Page 17 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
18
Dansk
Dansk
Gentag afspilning
Afspilning i tilfældig orden
1
Tryk gentagne gange inden du starter afspilningen for at indstille gentag-funktionen som følger:
1Gentager det aktuelt nummer.
ALL Gentager alle numre.
GR Gentager alle numre i den aktuelle gruppe.
(ingen indikation) Gentagefunktionen er slået fra.
2Start afspilningen.
1RND vises på displayet.
Tryk igen for at annullere.
2Afspilning starter i tilfældig orden.
Den tilfældige orden slutter, når alle numre er afspillet.
Tryk på REPEAT for at gentage tilfældig afspilning.
DA-BASI.fm Page 18 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
19
Dansk
Grundlæggende betjening
Sådan vælges FM som kilde
Grundlæggende tunerfunktioner
Vælg FM som kilde.
FM kan også vælges med knappen FUNCTION på hovedenheden.
Hvis et FM-program udsendes i stereo, lyser ST (stereo) op på displayet (kun hvis
modtagningen er god).
Knapper
Funktioner
På enheden
fjernbetjeningen
Skift af frekvenserne
Tryk og hold : Anlægget begynder at søge efter stationer og
standser, når det har stillet ind på en station med tilstrækkeligt
kraftigt signal.
Tryk igen for at stoppe søgningen.
Stiller ind på en forudindstillet station: Tryk gentagne gange for at
vælge en forindstillet station. (Til forindstilling af stationer, se
“Indprogrammering af faste stationer” på side 20)
Ændrer FM-modtagningstilstanden: Tryk for at forbedre
modtagningen, hvis en FM stereoudsendelse er svær at modtage eller
er indeholder støj. MONO (monolyd) vises på displayet.
Modtagelsen forbedres, selv om stereoeffekten går tabt.
Genopret stereoeffekten ved at trykke igen.
FM
AUX
eller eller
eller
Modtagning af FM-udsendelser
DA-BASI.fm Page 19 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
20
Dansk
Dansk
Indprogrammering af faste stationer
Du kan fastindstille 30 FM-stationer.
BEMÆRK
• Når ledningen til vekselstrøm (AC) løsnes fra kontakten, eller hvis der er en strømafbrydelse,
slettes de forudindstillede stationer efter 2 dage.
Modtagelse af FM-stationer med Radiodatasystem
Radiodatasystem tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres
almindelige programsignaler. Anlægget kan modtage følgende typer radiodatasystemsignaler:
PS (Programservice): Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Programtype): Viser udsendelsestyper.
RT (Radiotekst): Viser stationens tekstmeddelelser.
Enhanced Other Networks: Giver oplysninger om den type programmer, der udsendes af
Radiodatasystem-stationer fra andre netværk.
BEMÆRK
Hvis du vil have mere at vide om Radiodatasystem, besøg <http://www.rds.org.uk>.
1Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille.
Du kan også lagre mono modtagelsestilstand for faste FM-stationer, hvis valgt.
2Tryk på denne knap for at aktivere indtastning af tal til forudindstillede stationer.
Afslut de følgende betjeninger, mens visningen på displayet blinker.
3Trykke gentagne gange for at vælge et forudindstillet nummer til den station, du vil
lagre.
4Tryk på denne knap for at lagre stationen.
eller
eller
DA-BASI.fm Page 20 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
21
Dansk
Ændring af Radiodatasystem-oplysninger
BEMÆRK
Hvis der ikke sendes nogen Radiodatasystem-signaler, vises “NO PS”, “NO PTY” eller “NO RT
på hoveddisplayet.
Søgning efter programmer vha. PTY-koder (PTY-søgning)
Du kan finde et bestemt slags program i de forudindstillede stationer (se “Indprogrammering af faste
stationer” på side 20) ved at angive PTY-koderne.
For at fortsætte med at finde et andet program af den valgte programtype, skal du trykke på PTY
SEARCH, mens indikeringerne på displayet blinker.
BEMÆRKNINGER
Tryk på PTY SEARCH for at stoppe søgningen.
• Hvis der ikke blev fundet et program, vises “NOT FOUND” i displayruden.
Hver gang du trykker på tasten, skifter displayet som følger:
1Tryk på denne knap for at skifte til indstilling af PTY-koder.
“SELECT PTY” vises på displayet.
2Vælg en PTY-kode.
Se side 22 angående en beskrivelse af PTY-koderne.
3Systemet søger efter forindstillede stationer for den valgte type programmer og
stiller ind på den, der er fundet.
PS PTY RT
Ur-display Frekvens
(Signal, der ikke er Radiodatasystem)
eller
DA-BASI.fm Page 21 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
22
Dansk
Dansk
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
• PTY-koderne vises på displayet i rækkefølgen i ovenstående liste.
PTY-kode
NONE Ingen programtype, udefineret
program, eller svært at kategorisere i
bestemte typer.
WEATHER Vejrmeldinger og -udsigter.
NEWS Nyheder. FINANCE Børsberetninger, handel, erhverv osv.
AFFAIRS Aktuelle programmer med
uddybende nyheder debat eller
analyse.
CHILDREN Programmer, der er henvendt til børn.
INFO Programmer, der har til formål at
formidle råd og vejledning i den
videste forstand.
SOCIAL Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykology og samfund.
SPORT Programmer, der indeholder alt
vedrørende sport.
RELIGION Religiøse programmer.
EDUCATE Undervisningsprogrammer. PHONE IN Programmer, hvor publikum
udtrykker deres synspunkter, enten
ved at ringe ind eller i et åbent forum.
DRAMA Alle radiospil og -serier. TRAVEL Rejseoplysninger.
CULTURE Programmer om alt vedrørende
national eller regional kultur,
inklusive sprog, teater osv.
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter.
SCIENCE Programmer om naturvidenskab og
teknologi.
JAZZ Jazzmusik.
VARIED Hovedsageligt taleprogrammer
såsom quizzer, underholdning og
interviews om og med personer.
COUNTRY Sange som stammer fra, eller er en
fortsættelse af, musiktraditionen fra
de amerikanske sydstater.
POP M Kommerciel og aktuel popmusik. NATION M Aktuel populær musik fra hjemlandet/
regionen på modersmålet.
ROCK M Rockmusik. OLDIES Musik fra den såkaldteguldalder” af
populær musik.
EASY M Aktuel, moderne musik, der anses for
at være “easy-listening”.
FOLK M Musik med rødder i en bestemt
nations musikkultur.
LIGHT M Instrumentalmusik samt vokal- og
korværker.
DOCUMENT Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
CLASSICS Opførelse af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
TEST Udsendes for at afprøve
nødsendeudstyr eller -anlæg.
OTHER M Musik, der ikke passer ind i nogen af
ovennævnte kategorier.
ALARM Nødmeldinger.
DA-BASI.fm Page 22 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
23
Dansk
Midlertidigt automatisk skift til et program efter ønske
Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan skifte midlertidigt til en forudindstillet
FM-station, der udsender et program efter dit eget ønske (TA, News eller Info).
• Denne funktion virker, mens du lytter til en FM-station, der leverer de krævede signaler.
BEMÆRK
• Du kan ikke udføre nogen anden betjening end ændring af programtypen (“TA”, “News”, eller
“Info”) , mens et Enhanced Other Networks program modtages (“TA”, “News”, eller “Info
blinker, og “LOCKED” vises, hvis du forsøger en andre betjeninger). For at udføre andre
betjeninger, skal du vente til programmet er slut (indikeringen holder op med at blinke) eller
deaktivere funktionen Enhanced Other Networks ved at trykke på TA/NEWS/INFO-knappen
gentagne gange, indtil indikeringen af programtypen forsvinder (fra).
Tryk gentagne gange for at vælge en
programtype på følgende måde:
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
Når en station udsender det valgte program, skifter anlægget automatisk til den station. PTY-kodeindikatoren
begynder at blinke.
Når programmet er slut, vender systemet tilbage til den forrige station, men funktionen forbliver aktiv
(indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt).
TA
(Fra) Info
News
TA: Trafikmeldinger for det lokale område.
News: Nyheder
Info: Program, der har til formål at give råd
og vejledning.
DA-BASI.fm Page 23 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
24
Dansk
Dansk
Afspilning fra andet udstyr
Tilslutning af andet udstyr
Ved at bruge et stereo-ministikkabel (medfølger ikke) kan du tilslutte andet udstyr med analoge
udgangsbøsninger, såsom en digital lydafspiller, et TV m.m.
• Der henvises til de brugervejledninger, som leveres med udstyret.
BEMÆRK
• Indstil altid lydstyrken til minimumniveau, når du tilslutter det andet udstyr eller tager det ud af
forbindelse.
Sådan vælges andet udstyr som kilde
Sådan justeres lydindgangsniveauet fra andet udstyr
Du kan justere lydindgangsniveauet fra tilsluttet udstyr, hvis det indgående signal er for lille eller
for stort.
Vælg AUX som kilde.
AUX kan også vælges med knappen FUNCTION på enheden.
1Vælg AUX som kilde.
2
Tryk og hold indtil indikatoren vises på displayet. Tryk og hold derefter indtil indstillingen
ændres.
LEVEL 1:
Sænket indgangsniveau. Velegnet til udstyr med højt udgangsniveau (f.eks. en DVD-afspiller).
LEVEL 2:
Almindeligt indgangsniveau (fabriksindstilling). Velegnet til udstyr med lavt udgangsniveau (f.eks. bærbart
lydudstyr).
Stereo-ministikkabel (medfølger ikke)
AUX
(frontpanel)
Bærbar
lydenhed,
spilmaskine m.m.
FM
AUX
LEVEL 1
LEVEL 2
DA-BASI.fm Page 24 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
25
Dansk
Fejlfinding
Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående liste med henblik på en mulig,
før du tilkalder service.
Generelt:
Anlægget tænder ikke.
Strømstikket er ikke indsat korrekt. Indsæt stikket korrekt. (S.4)
Justeringer eller indstillinger annulleres pludseligt, før du afslutter.
Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren.
Funktionerne kan ikke aktiveres.
Den indbyggede mikroprocessor kan svigte som følge af ekstern elektrisk interferens. Tag
netledningen ud af kontakten og sæt den ind igen.
Kan ikke betjene anlægget med fjernbetjeningen.
Stien mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningsføleren på anlægget er blokeret.
Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningsføleren på frontpanelet.
Signalerne kan ikke nå fjernbetjeningsføleren.
Flyt tættere på anlægget.
Batterierne er brugt op.
Der høres ingen lyd fra højttalerne.
Højttalerforbindelserne er forkerte eller løse. (S.45)
Hovedtelefonerne er tilsluttet. (S.6)
Anvendelse af iPod/USB-enhed i masselagerklassen:
iPod afspiller ikke’, selvom der står CONNECT på displayet.
Batteriet er tomt. Lad det stå i mere end ca. 10 minutter på tilslutningstilstanden.
Radiofunktioner:
Det er svært at lytte til udsendelser på grund af støj.
Antennetilslutning er forkert eller løs. (S.45)
FM-antennen er ikke korrekt udstrakt og anbragt. (S.45)
Timer-funktioner:
Daglige Timer virker ikke.
Timeren begynder først at virke, når der er slukket for anlægget (standby). (S.11 12)
Der har muligvis været et strømsvigt.
Indstil først uret og derefter timeren igen.
DA-BASI.fm Page 25 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
26
Dansk
Dansk
Specifikationer
Tilbehør
Se side 3
Forstærker
Udgangseffekt
Hovedhøjttaler 10 W pr. kanal, min. RMS,
begge kanaler med 6 ved
1 kHz, med højst 10% total
harmonisk forvrængning
(IEC268-3)
Subwoofer 30 W, min. RMS, ved 8 ved
100 Hz, med højst 10 % total
harmonisk forvrængning
(IEC268-3)
Ind- og udgange
AUX
Indgangsfølsomhed/impedans (1 kHz)
LEVEL1 500 mV/47 k
LEVEL2 125 mV/47 k
USB MEMORY Ver. 2.0 Full Speed
Kompatibel enhed Masseopbevaringsklasse
Kompatibelt filsystem FAT16, FAT32
Bus strømforsyning: Max. 5 V/500 mA
iPod
Kompatible iPod-typer Se side 13
Bus strømforsyning: Max. 5 V/500 mA
VIDEO OUT
(For iPod) komposit
Højttalertilslutninger Hovedhøjttaler 6 16
Subwoofer 8 16
PHONES 32 1 k
15 mW/ch output til
32
Tuner
FM tunerområde 87,50 MHz 108,00 MHz
Enhed
Mål 90 mm × 96 mm × 147 mm
(B/H/D)
Vægt Ca. 0,62 kg
Højttalerspecifikationer
Hovedhøjttaler SP-NXPS2F (hver enhed)
Type Basreflekstype med fuldt
område
Højttalerenhed 7,5 cm kegle × 1
Strømkapacitet
10 W
Impedans 6
Frekvensområde 150 Hz 20 kHz
Lydtryksniveau 83 dB/W • m
Mål 90 mm × 96 mm × 90 mm
(B/H/D)
Vægt Ca. 0,63 kg
Subwoofer SP-NXPS2W
Type Basreflekstype
Højttalerenhed 16 cm kegle × 1
Strømkapacitet
30 W
Impedans 8
Frekvensområde 35 Hz 150 Hz
Lydtryksniveau 80 dB/W • m
Mål 221 mm × 221 mm ×
222 mm (B/H/D)
Vægt Ca. 3,5 kg
Elektriske specifikationer
NX-PS2 (System)
Strømkrav
AC 110 V
240 V
50 Hz/60 Hz
Strømforbrug 19 W (tændt)
5 W (i standby)
1 W (i ECO-tilstand)
12 W (i standby-tilstand, med
iPod og USB MEMORY
tilsluttet).
Lysnetadapter (AA-R2401)
INPUT AC 110 V 240 V
50 Hz/60 Hz 1,5 A
OUTPUT DC 23 V 2.5 A,
57,5 VA
CA-NXPS2 (Hovedenhed)
Strømkrav DC IN 23 V 2.5 A
Design og specifikationer kan ændres uden
forudgående varsel.
DA-BASI.fm Page 26 Friday, April 6, 2007 4:16 PM
SP, PT, SW, FI, DA
© 2007 Victor Company of Japan, Limited 0407NSMMDWBET
COVERC.FM Page 2 Wednesday, April 4, 2007 7:49 PM
Instructions COMPACT COMPONENT SYSTEM NX-PS2

Navigation menu