JVC TH V70R V70R[EN]GeFrSpIt User Manual LVT0865 007B

User Manual: JVC TH-V70R TH-V70R German, French, Spanish, Italian,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 321

DownloadJVC TH-V70R TH-V70R[EN]GeFrSpIt User Manual LVT0865-007B
Open PDF In BrowserView PDF
DVD DIGITAL KINO SYSTEM
SYSTÈME CINÈMA NUMÉRIQUE DVD
SYSTEMA DVD DIGITAL CINEMA
SISTEMA CINEMA DIGITALE DVD

TH-V70R

Bestehend aus XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 und SP-XCV70
Se compose de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, et SP-XCV70
Consta de XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70, y SP-XCV70
L’impianto è formato da XV-THV70R, SP-PWV70, SP-XSV70 e SP-XCV70

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

TV
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

SLEEP

T H - V 7 0 R
SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.

LVT0865-007B
[EN]

cover_TH-V70R[EN]2_ff.pm6

1

02.5.8, 1:44 PM

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et
indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare

Achtung ––
Taste! (XV-THV70R)
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden (
schaltet ab)
Die
Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
rot auf.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, leuchtet
• Wenn das System eingeschaltet ist, leuchten die
Bedienlämpchen rot auf.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.

Attention –– Touche
! (XV-THV70R)
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement (le témoin
s’éteint).
La touche
, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas
le système du secteur.
• Quand le système est en attente, le témoin
est allumé en
rouge.
• Quand le système est sous tension, les témoins de
fonctionnement sont allumés en rouge.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.

! (XV-THV70R)
Precaución –– Botón
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA (
se apaga).
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones
del botón
.
se enciende en
• Cuando el sistema se encuentra en standby,
rojo.
• Cuando se activa la alimentación del sistema, los pilotos se
encienden en rojo.
La alimentación puede ser controlada a distancia.

Attenzione –– tasto
! (XV-THV70R)
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione (
si spegne).
Il tasto
non esclude l’alimentazione in nessuna posizione.
• Quando il sistema è in standby,
s’illumina di rosso.
• Quando il sistema è acceso, le luci di funzionamento s’illuminano
di rosso.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.

Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”

G-1
safety_TH-V70R[EN]GeFrSpIt

1

02.4.15, 8:42 AM

ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).

G-2
safety_TH-V70R[EN]GeFrSpIt

2

02.4.15, 8:42 AM

Français

Deutsch
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.

Español

ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.

PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.

Italiano

ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum
Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf:
Oben:
Keine Blockierungen und viel Abstand.
Seiten/Vorne/Hinten: Keine Blockierungen sollten in den
Bereichen aufgestellt werden, die durch die
untenstehenden Maße angegeben werden.
Unten:
Auf einer ebenen Fläche aufstellen. Sorgen
Sie für eine ausreichende Luftzirkulation
indem Sie das Gerät auf einen Ständer mit
einer Höhe von mind. 10 cm stellen.

Precaución: Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros
daños, el aparato deberá colocarse de siguiente manera:
Parte superior:
Sin obstrucciones y con
espacio abierto.
Laterales/parte delantera/parte trasera: No debe haber ninguna
obstrucción dentro de las
áreas indicadas por las
dimensiones de abajo.
Parte inferior:
Debe instalarse sobre una
superficie nivelada. Para una
ventilación
adecuada,
colóquelo sobre un soporte
de 10cm o más de altura para
permitir el paso de aire.

Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas
endommager les appareils, placez-les de la façon suivante:
Au dessus:
Pas d’obstacle et un espace ouvert.
Côtés/avant/arrière: Aucun obstacle ne doit être placé dans les
zones montrées sur les illustrations cidessous.
Dessous:
Placez les appareils sur une surface plate.
Laissez un espace pour la ventilation en
plaçant les appareils sur un socle d’une
hauteur de 10 cm ou plus.

Attenzione: Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d’incendio e per proteggere
l’apparecchiatura da eventuali danni, questa deve essere
posizionata come segue:
Parte superiore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
Lati/parte frontale e posteriore: Nessun ostacolo deve essere
posizionato nelle aree mostrate
sotto.
Parte inferiore:
Posizionare su una superficie
piatta. Assicurare un percorso
adeguato per l’aria di ventilazione
posizionando l’unità su un supporto
con altezza di 10 cm o più.

Vorderansicht
Vue avant
Vista delantera
Vista frontale
1 cm

XV-THV70R

1 cm

XV-THV70R
1 cm

1 cm

Seitenansicht
Vue de côté
Vista lateral
Vista laterale
15 cm

Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u pbstrucciones
Parete o ostacol

SP-PWV70
Vorderseite
Avant
Frente
Davanti

Boden
Plancher
Piso
Pavimento

G-3
safety_TH-V70R[EN]GeFrSpIt

3

02.4.15, 8:42 AM

Deutsch

WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER

1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR

2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO

Italiano

1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO

2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN

Español

1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE

Français

ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE
ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE

1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.

1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.

1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición
directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.

1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.

G-4
safety_TH-V70R[EN]GeFrSpIt

4

02.4.15, 8:42 AM

Deutsch

Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................. 2
Hinweisen zur Bedienung ................................................. 2
Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs ...................... 2

Beschreibung der Bedienungselemente .. 3
Über Discs ............................................. 6
Abspielbare Disc-Typen .................................................... 6
Disc-Struktur ...................................................................... 7
Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion (PBC) ........................ 7

Erste Schritte .......................................... 8
Einstellung des DISP.SET-Schalters ................................ 8
Beim vertikalen Platzieren der Centereinheit .................. 9
Anschlüsse ....................................................................... 10
Anschluss eines Fernsehgeräts ....................................... 10
Der Anschluss der UKW und AM (MW)-Antennen ........... 11
Anschluss des Verstärker-Subwoofers ............................. 12
Anschluss der Satelliten-Lautsprecher ............................. 12
Anschluss an eine analoge Komponente ......................... 14
Anschluss an eine digitale Komponente .......................... 14
Anschluss des Netzsteckers ............................................ 15
Installation der Geräte an der Wand ............................... 16
Die Befestigung der hinteren Lautsprecher an eine Wand ... 16
Die Befestigung der AM (MW) Ringantenne an eine Wand ... 16
Die Befestigung der Centereinheit an eine Wand ............ 17
Benutzung der Fernbedienung ....................................... 19
Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 19
Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung ...... 19
Die Verwendung der Fernbedienung für die
Fernsehbedienung ...................................................... 20

Grundlegende Bedienung .................... 21
Das Ein-/Ausschalten des Systems ............................... 21
Auswahl der abzuspielenden Quelle .............................. 22
Anpassen der Lautstärke ................................................ 22
Das zeitweilige Ausschalten des Tons ........................... 23
Das Anpassen der Helligkeit .......................................... 24
Das Abschalten mit dem Timer ....................................... 24
Die Änderung des Dekodier-Modus ............................... 25
Das Einrichten des Subwoofers ..................................... 26

Grundlegende Wiedergabe .................. 27
Das Einlegen und Entfernen einer Disc ......................... 27
Die Wiedergabe zeitweilig anhalten ............................... 28
Die Wiedergabe komplett anhalten ................................ 29
Die Wiedergabe-Position während der DVD-Wiedergabe
zurückstellen .............................................................. 29
Einen spezifischen Punkt suchen .................................. 30
Das Aufsuchen des Anfangs eines gewünschten
Kapitels oder Stücks .................................................. 30
Das Aufsuchen einer gewünschten Auswahl durch
Zahlentasten ............................................................... 30

Tuner-Bedienung .................................. 31
Sender manuell aufsuchen ............................................. 31
Verwenden von Voreinstellung ....................................... 31
Auswahl des UKW-Empfangsmodus ............................. 32
Verminderung der Geräusche beim AM (MW)-Empfang ... 32
Verwendung des RDS (Radio Data System) für den
Empfang von UKW-Sendern ..................................... 33
Suche nach einem Programm mit PTY-Codes .............. 34
Kurzfristiges Umschalten zu einem Sender nach
Wunsch ....................................................................... 35

Einstellung realistischer Klangfelder ..... 37
Dolby Surround ................................................................. 37
DTS Digital Surround ........................................................ 37
DAP-Modi ......................................................................... 38
All Channel-Stereo ............................................................ 38
Auswahl des Surround-Modus ....................................... 39
Verwendung von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und
DTS Digital Surround ................................................. 39
DAP-Modi und All Channel Stereo verwenden ............. 40

Fortgeschrittene Bedienung .................. 41
Verwendung der Bildschirmleiste .................................. 41
Anzeigen der Bildschirmleiste .......................................... 41
Grundlegende Bedienung über Bildschirmleiste ............. 42
Änderung der Zeitinformationen ...................................... 42
Aufsuchen einer gewünschten Szene über das
Disc-Menü ................................................................... 43
Aufsuchen einer gewünschten Szene über das
Disc-Menü ................................................................... 43
Aufsuchen einer gewünschten Szene über das
Video CD/SVCD-Menü mit PBC .................................. 43
Auswählen eines DVD-Sichtwinkels .............................. 44
Auswahl eines Sichtwinkels .............................................. 44
Alle Sichtwinkel auf dem Fernsehbildschirm anzeigen .... 45
Änderung der Untertitel-Sprache und Audio-Sprache ... 45
Auswahl der Untertitel-Sprache ....................................... 45
Auswahl der Audio-Sprache ............................................ 46
Auswahl des Audio-Kanals .............................................. 47
Wiedergabe von einer bestimmten Position auf einer
Disc .............................................................................. 48
Aufsuchen eines gewünschten Kapitels über die
Bildschirmleiste ........................................................... 48
Aufsuchen einer gewünschten Position durch Angeben
der Zeit ........................................................................ 49
Aufsuchen einer gewünschten Szene über den DigestBildschirm ................................................................... 49
Spezielle Bildwiedergabe ................................................ 50
Wiedergabe Bild für Bild .................................................. 50
Anzeige fortlaufender Standbilder ................................... 50
Wiedergabe in Zeitlupe .................................................... 51
Verkleinerung/Vergrößerung ............................................. 51
Änderung der VFP-Einstellungen ..................................... 52
Änderung der Wiedergabeliste ....................................... 53
Wiedergabe in der gewünschten Reihenfolge ................. 53
Zufällige Wiedergabe der Stücke ..................................... 53
Wiedergabe wiederholen ................................................. 54
Wiederholung eines aktuellen Titels, Kapitels oder
aller Stücke ................................................................. 54
Wiederholung einer gewünschten Passage ..................... 54

Wiedergabe von MP3-Disc ................... 55
Wiedergabe von JPEG-Disc .................. 57
Einstellung der DVD-Präferenzen .......... 59
Verwendung der Auswahl-Menüs ................................... 59
Auswahl-Menüs ................................................................ 59
Grundlegende Bedienung über die Auswahl-Menüs ....... 60
Menü SPRACHE ............................................................... 61
Menü BILD ........................................................................ 62
Menü AUDIO ..................................................................... 63
Menü LAUTSPRECHER ................................................... 64
Menü SONSTIGES ........................................................... 66
Einschränkung der Wiedergabe durch
Kindersicherung ......................................................... 67
Einstellung der Kindersicherung ...................................... 67
Änderung der Einstellung der Kindersicherung ............... 68
Kurzzeitiges Aufheben der Kindersicherung ................... 68

Einstellung des Systems über das
Display-Fenster ................................ 70
Betrieb von Videorecordern anderer
Hersteller ......................................... 71
Wartung .............................................. 72
Fehlersuche ......................................... 73
Glossar ................................................ 76
Technische Daten ................................. 77

1
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

1

02.4.11, 8:23 AM

Hinweisen zur Bedienung
Wichtige Warnhinweise
Installation des Systems
• Wählen Sie zur Aufstellung einen Ort, der eben, trocken
und weder zu kalt noch zu heiß ist, d. h. zwischen 5°C und
35°C (41°F und 95°F).
• Lassen Sie genügend Platz zwischen dem System und
dem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, der
Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzstecker
• Den Netzstecker nie mit nassen Händen anfassen!
• Eine geringe Menge Strom (1,3 Watt) fließt immer, während
der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist (nur
die Centereinheit).
• Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird,
bitte nur am Netzstecker ziehen, nicht am Kabel.
Vermeiden von Funktionsstörungen des Systems
• Es sind keine Teile im System vorhanden, die vom Benutzer
gewartet werden können. Falls Störungen auftreten, ziehen
Sie den Stecker und fragen Sie bei Ihrem Händler nach.
• Führen Sie keine metallischen Objekte in das System ein.
• Wenn die Abdeckung geöffnet ist, Stöße vermeiden.
• Eine 8-cm-Disc kann auf diesem System nicht
wiedergegeben werden. (Versuchen Sie nicht, mit Hilfe
eines Adapters eine 8-cm-Disc einzulegen. Dies könnte
das System beschädigen).
• Verwenden Sie nur standardmäßig geformten Discs, also
keine herz-, blumen- oder kreditkartenförmige Discs, die
auf dem Markt erhältlich sind, ansonsten könnte das
System beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine Discs mit Klebeband, Etiketten oder
Verschmutzungen, da ansonsten das System beschädigt
werden kann.
Label-Etikett

Etikette
Verschmutzungen

Hinweis zum Urheberrechtsgesetz
Erkundigen Sie sich über Urheberrechte in Ihrem Land, bevor
Sie DVD Videos, Super Video CDs (SVCD), Video CD und Audio
CDs kopieren. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem
Material kann gegen Urheberrechtsgesetze verstoßen.

Pflege des Gehäuses
Bei der Reinigung des Systems ein weiches Tuch verwenden.
Beachten Sie die betreffenden Hinweise hinsichtlich der
Verwendung von chemisch beschichteten Stoffen.
Verwenden Sie kein Benzol, Terpentin oder andere
organische Lösungsmittel, einschließlich Desinfektionsmittel.
Diese können Verformungen oder Verfärbungen verursachen.
• Reinigen Sie die Abdeckung nicht, wenn diese geöffnet ist.
Wenn Wasser in das System eindringt
Schalten Sie das System aus, entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Rufen Sie dann in dem Geschäft an, wo Sie
das Gerät gekauft haben. Sollten Sie das Gerät in diesem
Zustand weiterverwenden, kann dies zu einem Feuer oder
einem elektrischen Schlag führen.

Überprüfung des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob Sie das ganze Zubehör mitgeliefert wurde.
Die in Klammern angegebene Zahl gibt die Menge der
mitgelieferten Stücke an.
Sollte etwas fehlen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich Ihren
Händler.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Ständer (1) (für die Centereinheit)
Füße (2) (für den Ständer)
UKW-Antenne (1)
AM (MW) Ringantenne (1)
Netzstecker (1)
Systemkabel (1)
Videokabel (1)
Lautsprecherkabel
5 m (3): Für den linken vorderen, rechten vorderen und
den mitten.
10 m (2): Für den linken und rechten hinteren Lautsprecher
(Die Länge der oben erwähnten Lautsprecherkabel ist
geschätzt)
• Lautsprecher-Wandbügel (2)
• Schrauben
Für den Ständer (1)
Für die Lautsprecher-Wandbügel (2)
• Papiermuster (1) (zum Anbringen der Centereinheit an die
Wand)

Hinweis zum Kopierschutz-System
DVD Video Discs werden durch das Kopierschutz-System vor
dem Kopieren geschützt. Wenn Sie das System direkt an
Ihren Videorecorder anschließen, aktiviert sich das
Kopierschutz-System und es ist möglich, dass das Bild nicht
korrekt wiedergegeben wird.

Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das System nicht direktem Sonnenlicht aus und
stellen Sie es nicht in der Nähe von Heizkörpern auf.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie auf Reisen sind oder das Gerät aus anderen
Gründen längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen
Ein Blockieren der Lüftungsöffnungen kann das System
beschädigen.

2
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

2

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Einleitung

Deutsch

Beschreibung der Bedienungselemente
Weitere Hinweise erhalten Sie auf den in Klammern angegebenen Seitenzahlen.

Centereinheit
Vorderseite
Vertikal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „V“)

1

3

2

SOURCE

VOL

9
p
q
w

4
5
6
7
8

e
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

r

Horizontal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „H“)

45 6 7 8w q

3

SOURCE

p

9

e

VOL

1

Vorderseite
1 Abdeckung (21)
2 Display-Fenster
3 Tastennamen-Anzeigen (21)
Taste (21)
4
5 SOURCE Taste (22)
6 4 (Suchlauf rückwärts)
Taste (30)
7 7 (stop) Taste (29)
8 3 (Wiedergabe) Taste (29)
9 0 (zum Öffnen/Schließen)
Taste (27)
p VOLUME +/– Tasten (22)
q ¢ (Suchlauf vorwärts) Taste
(30)
w 8 (Pause) Taste (28, 50)
e Fernbedienungssensor (19)
r Beleuchtungslämpchen (21)

COMPACT

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

SUPER VIDEO

2

Rückseite
1

2

TO SP-PWV70

AUX IN

R
AM LOOP

Rückseite
1 Systemkabel CONNECTOR (12)
2 AUX IN Buchsen (14)
3 DIGITAL IN Buchse (14)
4 AV COMPU LINK Buchsen

3 4

(Diese Buchsen werden für zukünftige
Verwendung bereitgestellt. Sie sind
momentan nicht in Gebrauch.)

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

AM EXT

H

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

5 6 7

8

9

p

5 DISP.SET-Schalter (DisplayEinstellungs-Schalter) (8)
6 ANTENNA-Buchsen (11)
7 RGB-Y/C Schalter (10)
8 AV OUT (SCART) Buchsen (10)
9 VIDEO OUT Buchse (10)
VIDEO, S-VIDEO
p Ó AC IN Buchse (15)

3
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

3

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch
Display-Fenster
Vertikal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „V“)*

23

1

4

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

6

7

8

9

p

q

Horizontal platziert (mit DISP.SET eingestellt auf „H“)

23

1

7

8

9

p

q

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

Display-Fenster
1 Signalanzeigen (38)
2 DSP-Anzeige (38)
3 CH-Anzeige (32)
4 Hauptanzeigefeld
5 • PRO LOGIC II-Anzeige (37)
• Anzeige für digitale
Signalformate (37)
DOLBY DIGITAL und DTS
6 SURROUND-Anzeige (40)
7 RESUME-Anzeige (29)
8 TUNED-Anzeige (31)
9 STEREO-Anzeige (31, 32)
p AUTO MUTING-Anzeige (32)
q RDS Empfangsmodus-Anzeige
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)

4

6

* Diese Bedienungsanleitung erläutert die Bedienung anhand der Illustrationen des Display-Fensters, wenn die Centereinheit
vertikal aufgestellt ist (der DISP.SET-Schalter ist auf „V“ eingestellt).

Verstärker-Subwoofer
Rückseite

Vorderseite

8
VOLUME
MAX

1
2

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

Verstärker-Subwoofer
1 VOLUME Regler (26)
2 PHASE Taste (26)
3 Systemkabel CONNECTOR
(12)
4 FRONT SPEAKERS
Buchsen (13)
5 CENTER SPEAKER
Buchsen (13)
6 REAR SPEAKERS Buchsen
(13)
7 Netzkabel (15)
8 POWER ON-Lämpchen (22)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

3

FRONT SPEAKERS

CAUTION :

4~16

SPEAKER IMPEDANCE

4
5

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

6
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

REAR S P E A K E R S

7

4
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

4

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Beschreibung der Bedienungselemente
Fernbedienung

1
2
3
4
5
6
7
8

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

9
SETTING

p

TV RETURN

u

EFFECT

o
;
a
s
d
f
g
h

3
TEST

6
9

j

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

y

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV

t

AUDIO

AUX

SLEEP

q
w
e
r

TV

DVD
RDS

PTY(

k

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

l
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

i

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

/
z

Fernbedienung
1 Signalquellen-Wahltasten (22)
AUX, FM/AM, DVD
2 AUDIO Taste (46, 47)
3 ANGLE Taste (44, 45)
4 RETURN Taste (43)
5 DIGEST Taste (49)
6 TOP MENU Taste (43)
7 MENU Taste (43, 58)
8 CONTROL Tasten
VCR (71), TV (20)
9 SLEEP Taste (24)
p SETTING Taste (70)
q ON SCREEN Taste (41)
w ENTER Taste
Cursor 2/3/5/∞ Tasten
Steuertasten für RDS
PTY 9 (34), PTY ( (34), TA/NEWS/INFO (35),
PTY SEARCH (34)
e CHOICE Taste (60, 67)
RDS DISPLAY Taste (33)
r CHANNEL +/– Tasten (20, 71)
t TV VOL +/– Tasten (20)
y TV/VIDEO Taste (20)
u Betriebstasten
1, ¡ (30, 51)
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
PLAY (29, 50, 55, 57)
FF/¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
÷ REC (MEMORY) (31, 71)
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
i DIMMER Taste (24)
Taste (20)
o TV
Taste (21)
; AUDIO
a VCR
Taste (71)
s DECODE Taste (25)
d SUBTITLE Taste (45)
f VFP Taste (52)
g ZOOM +/– Tasten (51, 57)
h SOUND Taste (39, 40)
j • Zifferntasten
• Klangeinstellungs-Tasten (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• EFFECT Taste (40)
• TEST Taste (39)
• FM MODE Taste (32)
k Moduswahlhebel der Fernbedienung
l SURROUND MODE Taste (39)
/ VOLUME +/– Tasten (22)
z MUTING Taste (23)

5
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

5

02.4.11, 8:23 AM

Abspielbare Disc-Typen
Dieses System wurde entwickelt, um folgende Discs abzuspielen:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R und CD-RW.
• Dieses System kann ebenfalls MP3 und JPEG-Dateien wiedergeben, die auf CD-Rs und CD-RWs gespeichert wurden.
Weitergehende Informationen über MP3 erhalten Sie unter „Wiedergabe von MP3-Disc“ auf Seite 55, zu Informationen über
JPEG siehe „Wiedergabe von JPEG-Disc“ auf Seite 57.
• In dieser Bedienungsanleitung verweisen wir mit DVD auf DVD Video.
Abspielbare Discs:
Disc-Typ

DVD

Video CD

SVCD

Audio CD

CD-R

CD-RW

COMPACT

Warenzeichen
(Logo)

DIGITAL AUDIO

PAL

Video-Format

Ländercodes*

2
ALLE

• Die folgenden Discs können nicht abgespielt werden:
– DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD usw.
Die Wiedergabe von diesen Discs kann Geräusche und Schäden an den Lautsprechern hervorrufen.
– 8-cm-Disc
Eine 8-cm-Disc kann auf diesem System nicht wiedergegeben werden. (Versuchen Sie nicht, mit Hilfe eines Adapters eine
8-cm-Disc einzulegen. Dies könnte das System beschädigen).
• Bei manchen DVD, Video CD oder SVCD Discs kann sich die tatsächliche Bedienung von den hier in dieser
Bedienungsanleitung gegebenen Erläuterungen unterscheiden. Dies ist auf die Disc-Programmierung und die DiscStruktur zurückzuführen und stellt keine Störung des Systems dar.
• Hinweise zu CD-R und CD-RW
– Vom Benutzer editierte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs (Rewritable) können nur wiedergegeben werden, wenn sie
„abgeschlossen“ wurden.
– Das System kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben, die auf einem PC aufgenommen wurden, vorausgesetzt, sie wurden
im Audio-CD-Format aufgenommen.
Das System ist ebenfalls in der Lage, CD-Rs oder CD-RWs wiederzugeben, wenn MP3-Dateien oder JPEG-Dateien darauf
abgespeichert wurden.
Dennoch kann es vorkommen, dass sie nicht abgespielt werden können auf Grund der Disc-Eigenschaften,
Aufnahmebedingungen, Beschädigungen oder Schmutzes.
Weiterhin wird die Konfiguration und die Eigenschaften einer MP3-Disc oder einer JPEG-Disc durch die Schreibe(Kodierungs-) Software bestimmt sowie durch die für die Aufnahme verwendete Hardware. Es können daher, je nach
verwendeter Soft- und Hardware folgende Anzeichen auftreten:
• Einige Discs können nicht abgespielt werden.
• Einige Stücke einer MP3-Disc werden übersprungen und können nicht normal wiedergegeben werden.
• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt wiedergegeben werden.
– Bevor Sie CD-Rs oder CD-RWs abspielen, lesen Sie die Anweisungen oder Vorsichtsmaßregeln sorgfältig durch.
– CD-RWs können eine längere Lesezeit erfordern. Dies kann darauf zurückgeführt werden, dass der Reflektionsfaktor
geringer ist als jener normaler CDs.
* Hinweis zu Ländercodes
DVD Player und DVDs haben ihre eigenen Ländercodes. Dieses System kann nur DVDs abspielen, die mit dem Farbsystem
PAL, dessen Ländercodes „2“ enthalten, aufgenommen wurden.
Beispiele:

2

25

2 3
4 5

Wenn eine DVD mit einem falschen Ländercode geladen wird, erscheint „FALSCHER LÄNDERCODE!“ auf dem Display und
die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
WICHTIG: Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie folgendes sicher...
• Überprüfen Sie die Verbindung mit dem Fernsehgerät.
• Schalten Sie den Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät, um die Bilder
oder Bildschirmangaben auf dem Fernsehbildschirm anzusehen.
• Für die Wiedergabe der DVD, können Sie die Voreinstellungen auf Ihre Präferenzen ändern. (Siehe Seiten 59 bis 69.)
Wenn das Symbol
beim Drücken einer Taste auf Ihrem Bildschirm erscheint, akzeptiert die Disc einen Vorgang nicht,
den Sie vornehmen wollten, oder aber Informationen die für diesen Vorgang benötigt werden, sind nicht auf der Disc gespeichert.
HINWEIS: In manchen Fällen wird ein Vorgang nicht akzeptiert, auch wenn das Symbol
nicht angezeigt wird.

6
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

6

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Über Discs

Deutsch

Über Discs
Disc-Struktur
Eine DVD Video-Disc besteht aus „Titeln“ und jeder Titel kann in einige „Kapitel“ unterteilt sein (siehe Beispiel 1).
Wenn z. B. eine DVD-Disc mehrere Filme enthält, kann jeder einzelne Film eine eigene Titelnummer haben und dieser kann
wiederum in mehrere Kapitel unterteilt sein.
Andererseits besteht eine Video-CD, SVCD oder Audio-CD aus „Spuren“ (siehe Beispiel 2).
Im Allgemeinen verfügt jede Spur über eine eigene Spurnummer. (Auf manchen Discs können einzelne Spuren auch durch
Indices unterteilt sein).
Beispiel1: DVD

Beispiel 2 : Video-CD/SVCD/Audio-CD

Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion (PBC)
Die Wiedergabe-Kontroll-Funktion erlaubt es Ihnen, menügesteuerte Bedienverfahren und hochauflösende Standbilder zu
genießen, die eine vier Mal höhere Auflösung ausweisen als bewegte Bilder.
• Anzeige hochauflösender Standbilder
Sie können qualitative hochwertige Bilder mit dem vierfachen an Auflösung als bewegte Bilder anzeigen.
• Menügesteuertes Bedienverfahren
Ein Auswahl-Menü wird angezeigt, wenn Sie die Wiedergabe einer Video-CD und SVCD-Disc mit der Wiedergabe-KontrollFunktion starten. Das Auswahl-Menü zeigt eine Nummernliste zur Auswahl. Einige Discs können bewegte Bilder oder einen
geteilten Bildschirm anzeigen.
Sie können mit dem Bildschirm interagieren, indem Sie das Menü-Display verwenden um eine Eingabe auszuwählen und
abzuspielen.
Beachten Sie die untenstehende Illustration zu den grundlegenden Funktionen einer menügesteuerten Wiedergabe (weitere
Details zur Bedienung über das Menü erhalten Sie auf Seite 43).

HINWEIS:
Während Sie eine Video-CD oder SVCD über das Menü bedienen, kann es vorkommen, dass einige Funktionen, wie z. B. das Wiederholen,
nicht funktionieren.

7
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

7

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Einstellung des DISP.SET-Schalters
Sie können die Centereinheit entweder vertikal (auf dem mitgelieferten Ständer) oder horizontal (ohne den Ständer) wie unten
beschrieben aufstellen.
Bevor Sie die Centereinheit installieren, stellen Sie den DISP.SET-Schalter gemäß Ihrer Auswahl ein.
• Die Position des Fernbedienungssensors ändert sich gemäß dieser Einstellung ebenfalls. Weiteres auf Seite 19.

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

H

V

DISP.SET

7 Beim vertikalen Platzieren der
Centereinheit:
Schieben Sie den DISP.SET-Schalter auf „V“ (Vertikal).

7 Beim horizontalen Platzieren der
Centereinheit:
Schieben Sie den DISP.SET-Schalter auf „H“ (Horizontal).

RDS TA NEWS INFO

ATT

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

SOURCE

VOL

SOURCE
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

VOL

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

Ständer (mitgeliefert)*
*Um den Ständer anzuschließen, siehe Seite 9.

Diese Bedienungsanleitung erläutert Bedienvorgänge
anhand der Illustrationen des Display-Fensters, wenn die
Centereinheit vertikal aufgestellt ist (der DISP.SET-Schalter
ist auf „V“ eingestellt).

8
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

8

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Beim vertikalen Platzieren der Centereinheit
Wenn Sie die Centereinheit vertikal aufstellen, schließen Sie den mitgelieferten Ständer an.

1 Schließen Sie die Kabel an, in dem Sie sie, wie unten beschrieben, durch die Löcher des Ständers
ziehen.
Für Anschlüsse, siehe Seiten 10 bis 15.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

TO

T
AV OU

O
S-VIDE

AV
AM

FM

AC IN

VIDEO

AV U
COMPK
LIN

R

V70
SP-PW

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

Y/C
RGB

V

H

ET
DISP.S

Netzkabel
Systemkabel, Videokabel, SCART-Kabel, Digitales
Lichtwellenleiterkabel und Chinchsteckerkabel
FM und AM-Antennen
HINWEIS:
Um Störungen durch andere Kabel zu vermeiden, trennen Sie am Besten die Kabel in drei Bündel.

2 Befestigen Sie den Ständer an die Centereinheit mit dem mitgelieferten Schrauben.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

V70
-PW
TO SP
AM
FM

AV U
COMPK
LIN

O ONENT PR
VIDEO
S-VIDE
COMP

AC IN

PB

Y

R

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

V

H

ET
DISP.S

3 Befestigen Sie die Füße an den Ständer.

HINWEIS:
Vermeiden Sie eine instabile Platzierung bei einer vertikalen Aufstellung der Centereinheit. Vergewissern Sie sich, dass diese auf einer ebenen
Oberfläche aufgestellt wird.

9
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

9

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Anschlüsse
• Schließen Sie das AC-Netzkabel nicht an, bis Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
• Da verschiedene Komponenten oft verschiedene Namen für Kabelenden haben, sollten Sie sorgfältig die Anweisungen
lesen, die mit der Komponente, die Sie anschließen möchten geliefert wurden.

Anschluss eines Fernsehgeräts
Um Bilder und die Bildschirmanzeigen anzusehen, schließen Sie ein Fernsehgerät an die Centereinheit an.
• Der Anschluss an ein Fernsehgerät über einen Videorecorder, oder an einen Fernsehgerät mit eingebautem Videorecorder,
kann eine Beeinträchtigung des Bildes hervorrufen.
• Sie müssen den „MONITOR-TYP“ im BILD-Menü korrekt gemäß dem Bildformat Ihres Fernsehgeräts einstellen. Siehe Seite 62.

7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts ohne SCART-Stecker
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

S-VIDEO

V

RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Centereinheit

RGB

In Composite-Video-Eingang
Videokabel (mitgeliefert)

VIDEO

Y/C

S-VIDEO

Stellen Sie den
RGB-Y/C-Schalter
auf „Y/C“ ein, wenn
Sie ein S-VideoKabel anschließen.

Fernsehgerät

S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
In S-Video-Eingang

Wenn Ihr Fernsehgerät eine S-Video (Y/C-Teilung)-Buchse hat, schließen sie ihn mit dem
S-Video-Kabel an.
Wenn Sie diese Buchse benutzen, können Sie eine bessere Bildqualität als bei der
Verwendung des Composite-Video-Anschlusses erzielen.
• Schließen Sie das S-Video-Kabel an, indem Sie das ∞-Zeichen auf dem Stecker an dem des
Systems ausrichten.

7 Der Anschluss eines Fernsehgeräts mit SCART-Buchse

Den Anschluss AV OUT (SCART) an der Centereinheit mit dem Anschluss SCART Ihres Fernsehgeräts mit einem SCARTKabel verbinden (nicht mitgeliefert).
• Stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter korrekt gemäß Ihrem Fernsehgerät ein.
– Wenn Ihr Fernsehgerät das RGB-Videosignal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein, so dass Sie
eine bessere Bildqualität erzielen können.
– Wenn Ihr Fernsehgerät ein S-Video-Signal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „Y/C“ ein.
– Wenn Ihr Fernsehgerät nur ein gemischtes Videosignal unterstützt, stellen Sie den RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ ein.
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

Centereinheit

DISP.SET

RGB

Fernsehgerät

Y/C

RGB-Y/C-Schalter
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)

In SCART-Buchse
HINWEISE:
• Wenn der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ eingestellt ist, wird kein korrektes Videosignal aus der S-VIDEO-Buchse auf der Rückseite ausgegeben.
• Auf der Rückseite ist das SCART-Buchse als „AV OUT“ angegeben. Diese Buchse ist jedoch als Videoausgang konzipiert. Deshalb wird hier
kein Tonsignal ausgegeben.
• Egal ob der RGB-Y/C-Schalter auf „RGB“ oder „Y/C“ eingestellt ist, das gemischte Videosignal wird immer aus der VIDEO-Buchse des VIDEO
OUT ausgegeben.

10
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

10

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Der Anschluss der UKW und AM (MW)-Antennen
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenkabel keine Buchsen, Anschlusskabel oder Netzkabel berühren. Dies könnte einen
schlechten Empfang verursachen.

7 AM (MW)-Ringantenne
Aufbau der AM (MW)-Ringantenne
Verbinden Sie den AM (MW)-Ring mit dem Fuß, indem Sie die Stecker des
Rings in den dafür vorgesehenen Schlitz am Fuß einrasten lassen.

Anschluss der AM (MW)-Ringantenne

1
Drücken und halten Sie
die Buchsenklemme.

2
Führen Sie das
Antennenkabel ein.
Wenn das Antennenkabel mit Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das Vinyl, in dem Sie, wie unten
beschrieben, daran drehen.

3

Lassen Sie die Klemme
los.

Vinylbeschichtetes Außen-Einzel-Kabel (nicht mitgeliefert)
Bei schlechtem Empfang:
Schließen Sie ein
vinylbeschichtetes Außen-EinzelKabel an die AM EXT-Buchse an,
während die AM (MW)Ringantenne angeschlossen
bleibt.

AM (MW)
Ringantenne

Kabel

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

Centereinheit
R
AM LOOP

• Drehen Sie die
Ringantenne, bis Sie den
besten Empfang haben.

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

7 UKW-Antenne

Anschluss der mitgelieferten UKW-Antenne

Strecken Sie die mitgelieferte UKW-Antenne waagerecht aus.

UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)

Bei schlechtem Empfang:
Schließen Sie eine UKWAußenantenne mit eine Standard(Koaxial)-Buchse an.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)

HINWEISE:
• Entfernen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne, bevor Sie einen 75 Ω Koaxialstecker anschließen (Draht mit runder Abschirmung, das zur
Außenantenne führt).
• Wir empfehlen, dass Sie ein Koaxialkabel zur UKW-Antenne verwenden, da dies gut abgeschirmt ist gegen Störeinwirkungen.

11
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

11

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Anschluss des Verstärker-Subwoofers
Schließen Sie den mitgelieferten Verstärker-Subwoofer (SP-PWV70) an, indem Sie das mitgelieferte Systemkabel verwenden.
• Schließen Sie das Systemkabel an, indem Sie die 5 Markierungen auf den Steckern mit jenen auf dem System und dem
Verstärker-Subwoofer ausrichten.
Verstärker-Subwoofer
VOLUME
MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

TO SP-PWV70

Systemkabel (mitgeliefert)
Stellen Sie sicher, dass die
5 Markierung auf dem
Stecker nach unten zeigt.

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

FRONT SPEAKERS

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

Centereinheit

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

LEFT

AV
COMPU
LINK

RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

VIDEO OUT

FM 75

4~16

REAR S P E A K E R S

ANTENNA
COAXIAL

H

AV

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Anschluss der Satelliten-Lautsprecher
7 Lautsprecher-Platzierung
Centereinheit
Rechter vorderer Lautsprecher*
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Linker vorderer Lautsprecher*

Mittlerer Lautsprecher*
Verstärker-Subwoofer*

Linker hinterer Lautsprecher*

* Die Gitter der
Lautsprecher können
nicht abgenommen
werden.
Der Versuch, sie
gewaltsam
abzunehmen, könnte
diese beschädigen.

Rechter hinterer Lautsprecher*

Wenn Sie die Lautsprecher aufstellen, müssen Sie, um den bestmöglichen Klang zu erhalten, alle Satellitenlautsprecher in der
selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen, wobei die Vorderseite dieser Lautsprecher auf den Zuhörer ausgerichtet
sein muss.
Wenn Sie diese nicht in der selben Entfernung von der Zuhörerposition aufstellen können, können Sie Anpassungen
vornehmen, als wenn die Lautsprecher in der besten Position aufgestellt wären. Siehe Seite 65.
• Stellen Sie den Verstärker-Subwoofer normalerweise vor Ihnen auf. (Da der Bass-Ton richtwirkungsfrei ist, müssen Sie ihn
nicht in der selben Entfernung wie die Satellitenlautsprecher aufstellen.)
HINWEISE:
• Obwohl die Satellitenlautsprecher und der Verstärker-Subwoofer magnetisch abgeschirmt sind, kann der Bildschirm flimmern. Sollte dies der
Fall sein, sollte die Entfernung zum Fernsehgerät über 10 cm betragen.
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sicherstellen, dass sich immer genügend Platz hinter dem Subwoofer befindet.
• Wenn Sie die Satellitenlautsprecher weit oben platzieren möchten, wie z. B. auf Ihrem Bücherregal, sollten Sie darauf achten, dass die
Oberfläche flach und eben ist.

12
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

12

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
7 Anschluss der Satellitenlautsprecher (Vorne, Mitte, Hinten)
Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Verstärker-Subwoofer mit den mitgelieferten Lautsprecherkabeln an.
• Schließen Sie das weiße Kabel an die rote (+) und das schwarze Kabel an die schwarze (–) Buchse.
ACHTUNG:
• Wenn Sie nicht die mitgelieferten sondern andere (größere) Lautsprecher anschließen, achten Sie darauf, die Lautsprecher mit der
SPEAKER IMPEDANCE anzuschließen, die durch die Lautsprecherbuchsen auf der Rückseite des Subwoofers angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an eine Lautsprecherbuchse an.

Vor dem Anschluss des Lautsprecherkabels

1

2

Wenn das
Lautsprecherkabel mit
Vinyl beschichtet ist,
entfernen Sie das
Vinyl, in dem Sie, wie
unten beschrieben,
daran drehen.

Biegen Sie die Enden
der Lautsprecherkabel
um, um einen
Kurzschluss zu
verhindern.

Anschluss der Lautsprecherkabel an die Satellitenlautsprecher

1

* Die Buchse des SP-XSV70

Drücken und halten Sie
die Buchsenklemme.

2

3

Führen Sie das
Lautsprecherkabel ein.

Lassen Sie die
Buchsenklemme los.

Vordere Lautsprecher*
(SP-XSV70)

FRONT SPEAKERS

Verstärker-Subwoofer

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16
VOLUME

MAX

MIN

LEFT

PHASE

RIGHT

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

Mittlere Lautsprecher (SP-XCV70)

LEFT
FRONT SPEAKERS

RIGHT

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

LEFT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

RIGHT

4~16

REAR S P E A K E R S
CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

Hintere
Lautsprecher*
(SP-XSV70)

4~16

REAR S P E A K E R S

Anschluss des Lautsprecherkabels an den Verstärker-Subwoofer

1

2

3

Öffnen Sie die
Buchsenklemme.

Führen Sie das
Lautsprecherkabel
ein.

Schließen Sie die
Buchsenklemme.

Kabelkanal

Führen Sie die
Kabel über den
Kabelkanal ein.

Schließen Sie die
Lautsprecherkabel
an.

13
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

13

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Anschluss an eine analoge Komponente
Sie können den Klang analoger Komponenten, wie z. B. eines Videorecorders, Fernsehgerätes oder Kassettenrecorders über
dieses System genießen. Schließen Sie dazu eine analoge Komponente über ein Chinchstiftstecker-Kabel (nicht mitgeliefert) an.
• Schließen Sie den weißen Stecker an „AUX IN L“ (die linke Audio-Buchse) und den roten an „AUX IN R“ (die rechte
Audio-Buchse) an.
AUX IN
AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

AV
COMPU
LINK

L

R

R
AM LOOP

OPTICAL

L

VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

VIDEO

AV OUT

AM EXT

V

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Centereinheit

Chinchstiftstecker-Kabel
An Audio-Ausgang
An AudioAusgang
An Audio-Ausgang

Videorecorder

Fernsehgerät

Kassettenrecorder

HINWEISE:
• Wenn Sie eine Vorrichtung zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Graphic Equalizer zwischen der Klangquelle und diesem System
anschließen, kann der Klang durch diese Anlage verzerrt werden.
• Wenn Sie eine Video-Komponente, wie z. B. einen Videorecorder abspielen:
– Um den Ton zu hören, verwenden Sie dieses System. (Wählen Sie „AUX“ als die Wiedergabequelle. Siehe Seite 22).
– Um das Bild zu sehen, schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse der Komponente an die Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes und
wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät.

Anschluss an eine digitale Komponente
Sie können den Klang digitaler Komponenten, wie z. B. eines DBS-Tuners oder MD-Recorders über dieses System genießen.
Schließen Sie eine digitale Komponente über ein digitales Lichtwellenleiterkabel (nicht mitgeliefert) an.

DBS-Tuner
Bevor Sie das digitale
Lichtwellenleiterkabel
anschließen, stecken Sie
den Sicherheitsstecker aus.

DIGITAL IN

OPTICAL

Digitales Lichtwellenleiterkabel
MD-Recorder
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

Centereinheit

H

AV

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

HINWEISE:
Wenn Sie eine Video-Komponente, wie z. B. einen DBS-Tuner abspielen:
• Um den Ton zu hören, verwenden Sie dieses System. (Wählen Sie „AUX DIGITAL“ als Wiedergabequelle. Siehe Seite 22.)
• Um das Bild zu sehen, schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse der Komponente direkt an die Video-Eingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes
und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Fernsehgerät.

14
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

14

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Anschluss des Netzsteckers
Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen vorgenommen wurden, bevor Sie die Netzstecker der Centereinheit und des
Verstärker-Subwoofers einstecken.

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

4~16

AV
COMPU
LINK

OPTICAL

L

LEFT

AV

ANTENNA

H

AV OUT

AM EXT

V

RIGHT

VIDEO OUT

FM 75

COAXIAL

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

DIGITAL IN

VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

4~16

REAR S P E A K E R S

Centereinheit

1

2

Drücken Sie den
mitgelieferten
Netzstecker fest in die
Ó AC IN-Buchse auf der
Rückseite der
Centereinheit.

Verstärker-Subwoofer

AC IN

Stecken Sie die Netzstecker in
die Wechselstromsteckdosen
ein.

In Wechselstromsteckdosen
einstecken.

Netzstecker (mitgeliefert)

Netzstecker

ACHTUNG:
• Stecken Sie die Netzstecker aus, bevor Sie das System säubern oder bewegen.
• Fassen Sie die Netzstecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Netzstecker aus zu stecken.
Wenn Sie das Kabel ausstecken möchten, fassen Sie bitte immer den Stecker an und nicht das Kabel, um Schäden des Kabels vorzubeugen.

HINWEISE:
• Die Netzstecker nicht mit den Anschlusskabeln in Berührung kommen lassen. Die Netzstecker können zu Ton- oder Bildstörungen führen.
• Die Voreinstellungen, wie z. B. die voreingestellten Sender und die Klanganpassungen können innerhalb von ein paar Tagen in folgenden
Fällen gelöscht werden:
– Wenn der Netzstecker der Centereinheit ausgesteckt wird.
– Wenn ein Stromausfall eintritt.
• Die Lautsprecher werden keinen Ton ausgeben, wenn der Netzstecker des Verstärker-Subwoofers aus der Wechselstromsteckdose
ausgesteckt wird, obwohl die Centereinheit eingeschalten ist.
IIn diesem Falle, drücken Sie AUDIO
auf der Fernbedienung oder
an der Centereinheit, um das Gerät auszuschalten. Stecken Sie
den Verstärker-Subwoofer ein und drücken Sie dann erneut auf AUDIO
oder
.

15
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

15

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Installation der Geräte an der Wand
Die Befestigung der hinteren Lautsprecher an eine Wand
Indem Sie die mitgelieferten Lautsprecher-Wandbügel verwenden, können Sie die hinteren Lautsprecher an einer Wand befestigen.
ACHTUNG: Anbringung der Bügel an die Wand
Wenn Sie die Bügel an der Wand befestigen, sollte dies durch eine qualifizierte Person geschehen.
Bringen Sie die Bügel NICHT selbst an der Wand an, um einen unvorhergesehen Schaden zu verhindern, wenn diese von der Wand fallen, weil
sie nicht richtig angebracht wurde oder die Wand eine Schwäche aufweist.

Auswahl der Wandposition:
Bei der Auswahl der Wandposition für die hintern Lautsprecher vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die
Geräte können beschädigt werden, wenn die Lautsprecher an eine Stelle der Wand aufgehängt werden, wo sie die täglichen
Aktivitäten behindern.

Anbringung der Bügel an die Lautsprecher

1 Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben, um die Bügel an die hinteren Lautsprecher anzubringen.

2 Passen Sie den Winkel der hinteren Lautsprecher an.
Lockern Sie die Schrauben leicht, nehmen Sie die Anpassung vor und ziehen Sie die Schrauben dann fest an.

ACHTUNG:
Wenn die Schrauben nicht fest genug angezogen werden, kann dies zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen an Geräten führen.

Die Befestigung der AM (MW) Ringantenne an eine Wand
Sie können die AM (MW) Ringantenne an einer Wand befestigen.

Befestigen Sie die AM (MW) Ringantenne an einer Wand, indem Sie die Schraube (nicht mitgeliefert)
wie unten dargestellt verwenden.

16
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

16

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Die Befestigung der Centereinheit an eine Wand
Sie können die Centereinheit an einer Wand befestigen.

ACHTUNG: Auswahl der Wandposition
• Bei der Auswahl der Wandposition für die Centereinheit vorsichtig sein. Personen können verletzt werden oder die
Centereinheit kann beschädigt werden, wenn die Centereinheit an einer Stelle angebracht wird, welche die täglichen
Aktivitäten behindert oder wo Personen Körperteile oder ihren Kopf gegen die Centereinheit anschlagen können.
• Vermeiden Sie eine Anbringung über einem Bett, Sofa, Wassertank, Spüle oder in einem Durchgang.
ACHTUNG: Befestigung an der Wand
• Die Centereinheit wiegt in etwa 2,95 kg. Wenn Sie die Tasten der Centereinheit bedienen, wird eine zusätzliche, nach
unten gerichtete Kraft auf die Centereinheit ausgeübt. Deshalb sollten Sie sehr vorsichtig bei der Befestigung der
Centereinheit an eine Wand sein, um Unfälle durch das Herunterfallen der Einheit zu verhindern.
• Bevor Sie die Centereinheit an einer Wand anbringen, sollten Sie überprüfen, ob die Wand (und andere verbundenen
Aspekte) an die Sie diese anbringen möchten, das Gewicht der Centereinheit und die zusätzliche, nach unten gerichtete
Kraft, die bei der Bedienung ausgeübt wird, aushält.
(Befestigen Sie die Centereinheit nicht an Sperrholz- oder Gipskarton-Wänden an. Die Centereinheit wird herunterfallen
und Schäden werden die Folge sein.)
Wenn Sie die Wandstärke oder die anderen Aspekte nicht einschätzen können, konsultieren Sie eine qualifizierte Person
(z. B. einen Hersteller).
• Die für die Befestigung benötigten Schrauben werden nicht mitgeliefert. Verwenden Sie Schrauben, die kompatibel zur
Stärke und zum verwendeten Material der Wand sind.
• Wenn Sie die Centereinheit befestigen, müssen die Schrauben an allen drei Stellen fest angezogen werden. Sollte die
Centereinheit an eine Wand befestigt werden, ohne alle drei Löcher an der Rückseite der Centereinheit zu verwenden,
resultiert daraus eine instabile Befestigung und die Centereinheit stellt ein Sicherheitsrisiko dar, da sie herunterfallen könnte.

Befestigungsbeispiel
Der unten illustrierte Vorgang ist ein Beispiel, wie die Centereinheit an einer Wand angebracht werden kann:
Es stellt allerdings keine Sicherheitsgarantie dar, wenn die Centereinheit an einer Wand befertigt verwendet wird. Beachten Sie
hierbei Faktoren, wie z. B. sowohl Material, Stärke und die Statik der Wand als auch Verstärkungsmaterialien und die mögliche
Änderungen, die über die Zeit hinweg, anfallen werden.
HINWEISE:
• Sie müssen die Kabel an die Centereinheit anschließen (und den mitgelieferten Ständer befestigen), bevor Sie diese an der Wand anbringen
können.
• Bevor Sie die Centereinheit an der Wand angebracht haben, sollten Sie den Netzstecker NICHT in eine Wechselstromsteckdose einstecken.
• Wenn Sie den mitgelieferten Ständer an der Centereinheit befestigen, schließen Sie das Systemkabel, das Videokabel usw. an, indem Sie diese
durch die an der Unterseite des Ständers dafür vorgesehenen Löcher führen. Befestigen Sie die Füße nicht an dem Ständer. Siehe Seite 9.

1 Wählen Sie die Stelle aus, an welcher die Centereinheit angebracht werden soll.
2 Bringen Sie drei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand an.
Verwenden Sie die Schrauben, wie unten dargestellt.
Sie können das mitgelieferte Papiermuster verwenden, um zu markieren, so die Schrauben angebracht werden müssen.
Lassen Sie ca. 6 bis 7 mm Platz.
Wand

3 mm

6 bis 9 mm
Etwa 3 mm
20 bis 30 mm

Schrauben (nicht mitgeliefert)

17
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

17

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

3 Setzen Sie die Centereinheit auf die angebrachten Schrauben, bewegen Sie sie nach links und
dann nach unten.
Vergewissern Sie sich, dass die Centereinheit sicher angebracht ist.
• Passen Sie die Schrauben an, wenn die Centereinheit nicht sicher befestigt ist.
Nach links bewegen, dann nach unten.

HINWEISE:
• Stellen Sie nichts auf die Centereinheit. Dies könnte dazu führen, dass die Centereinheit herunterfällt oder Personen verletzt werden.
• Steigen Sie nicht auf die Centereinheit oder lassen sich an ihr hängen. Dies könnte zu Schäden an der Centereinheit führen und/oder
Personen verletzen.
Wenn kleine Kinder im Haus sind, sollten Sie besonders vorsichtig sein.
• Vermeiden Sie, die Kabel zwischen die Centereinheit und die Wand zu stecken. Dies könnte das Gleichgewicht der Centereinheit stören und
sie könnte herunterfallen.
• Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen Kabel täglichen Aktivitäten nicht behindern und dass Personen sich nicht in den Kabeln
verfangen.
• Ziehen Sie an den angeschlossenen Kabeln mit außerordentlicher Kraft.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob keine der Schrauben locker sind.
• Sollte die Centereinheit runtergefallen sein, stellen Sie den Strom ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wechselstromsteckdose und
kontaktieren Sie Ihren Händler, um eine Inspektion und Reparaturen vornehmen zu lassen. Die Verwendung in diesem Zustand könnte ein
Feuer oder einen elektrischen Schlag auslösen.
• Stellen Sie keine wertvollen (zerbrechlichen) Dinge unter die Centereinheit. Sollte die Centereinheit herunterfallen, könnten diese beschädigt
werden.
• Der Hersteller weist jede Haftung für Unfälle oder Schäden zurück, die durch mangelnden Zusammenbau, mangelnde Befestigung,
unzureichende Befestigungsstärke, falschen Gebrauch, Missbrauch oder Naturkatastrophen hervorgerufen werden.

18
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

18

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Erste Schritte
Benutzung der Fernbedienung
Die Fernbedienung erleichtert die Verwendung vieler Systemfunktionen bis zu einem Abstand von 7 m.
• Sie können auch andere Komponenten über die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung steuern.
– Um Ihr Fernsehgerät zu bedienen, siehe Seite 20.
– Um Ihren Videorecorder zu bedienen, siehe Seite 71.

Das Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, setzen Sie zuerst die zwei mitgelieferten Batterien ein.

1 Auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen Sie die Batterie-Abdeckung.
2 Setzen Sie die Batterien ein.
• Achten Sie auf die Polung: (+) auf (+) und (–) auf (–).

3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
1

2

3

Wenn die Reichweite oder die Leistung der Fernbedienung nachlässt, ersetzen Sie die Batterien. Verwenden Sie zwei
R6P (Mignon)/AA (15F) Trockenbatterien.
ACHTUNG:
Folgen Sie diesen Sicherheitsregeln, um ein Lecken oder Bersten der Batterien zu vermeiden:
• Die Batterien immer mit der richtigen Polung in die Fernbedienung einlegen: (+) auf (+) und (–) auf (–).
• Immer die richtigen Batterien verwenden. Auch Batterien, die ähnlich aussehen, können eine andere Spannung haben.
• Immer beide Batterien zusammen ersetzen.
• Batterien nicht Hitze oder Feuer aussetzen.

Die Bedienung des Systems mit der Fernbedienung
Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der Centereinheit.
• Um andere Komponenten zu steuern, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor dieser
Komponenten.
Bitte lesen Sie auch die Bedienungsanleitung dieser Geräte.
• Zur richtigen Anwendung der Fernbedienung sollte nichts die Fernbedienung behindern.

SOURCE

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0

Fernbedienungssensor
SOURCE

VOL

Horizontale Platzierung der Centereinheit
HINWEIS:

Vertikale Platzierung der Centereinheit

Wenn die Abdeckung geöffnet ist, wird der
Fernbedienungssensor versperrt und die
Fernbedienung könnte nicht funktionieren.
Sie können die Fernbedienung nutzen, sobald die
Abdeckung wieder geschlossen ist.

19
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

19

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Die Verwendung der Fernbedienung für die Fernsehbedienung
Sie können Ihr Fernsehgerät bedienen, indem Sie die mit diesem System mitgelieferte Fernbedienung verwenden.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

TV

Taste

+
–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

EFFECT

3

ON
SCREEN

• Halten Sie diese gedrückt, bis Schritt 4 beendet ist.

TEST

6

Zifferntasten

9
+10

TV CONTROL
Taste

100+

TV RETURN FM MODE
TA/NEWS/INFO

DVD

Moduswahlhebel
der
Fernbedienung

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW

PLAY

DOWN

REC

CHANNEL +/–
Tasten

VOLUME

MUTING

¡

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

TV/VIDEO
Taste

FF/

TUNING

• Wenn Ihr Fernsehgerät ein Gerät von JVC ist, können Sie Ihren Fernseher
bedienen, ohne das Fernbedienungssignal einzustellen.

1 Stellen Sie den Moduswahlhebel der Fernbedienung auf „DVD“.
2 Drücken und halten Sie TV
.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

7 Einstellung des Fernbedienungssignals zur Bedienung
Ihres Fernsehgerätes.

3 Drücken Sie TV CONTROL.
4 Drücken Sie die Zifferntasten (1-9, 0), um einen
Herstellercode (2 Zahlen) einzugeben.
In der Liste unten finden Sie die Herstellercodes.
• Für ein Fernsehgerät von Hitachi, drücken Sie 0, dann 7.
• Für ein Fernsehgerät von Toshiba, drücken Sie 2, dann 9.

5 Lassen Sie TV
los.
6 Testen Sie Ihr Fernsehgerät, indem Sie TV

drücken.

Wenn sich Ihr Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt, haben Sie den
richtigen Code eingegeben.
Sollten mehrere Codes für Ihre Fernsehmarke angegeben sein,
probieren Sie jeden Code, bis Sie den richtigen gefunden haben.

TV VOL +/–
Tasten

STROBE

DIMMER

7 Bedienung Ihres Fernsehgerätes
Sie können die folgenden Tasten verwenden, um Ihr Fernsehgerät zu bedienen:
TV
:
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Schaltet Ihr Fernsehgerät ein oder aus.
Passt die Lautstärke an.
Auswahl des Eingangsmodus (entweder TV oder VIDEO).

• Nach dem Drücken von TV CONTROL, können Sie folgende Bedienungen an
Ihrem Fernsehgerät vornehmen:
CHANNEL +/–:
Wechselt den Kanal.
1-10, 0, +10 (100+): Wählt den Kanal aus.

Herstellercodes* für Fernsehgeräte
Hersteller
JVC
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia

Code
01
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
06
07, 08
09
02, 05
10
11, 33
03
12, 34

Hersteller
Nordmende
Okano
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Code
13, 14, 18, 26 – 28
09
15
16, 17
10
13, 14, 18, 26 – 28
10, 19, 32
05
02, 05
20
21 – 25
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
29

* Änderungen der
Herstellercodes ohne
vorherige
Ankündigung
vorbehalten. Sollten
Änderungen
vorgenommen
werden, kann diese
Fernbedienung das
Gerät nicht mehr
steuern.

20
GE1-20TH-V70R[E_EN]5

20

02.4.11, 8:23 AM

Deutsch

Grundlegende Bedienung
Dieser Teil erläutert hauptsächlich die Bedienung, während Sie das System verwenden.
• Diese Bedienungsanleitung erläutert hauptsächlich die Bedienung an dem Beispiel, wenn die Centereinheit vertikal platziert
ist (der DISP.SET-Schalter auf „V“ eingestellt ist).
• Schalten Sie ebenfalls Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus an Ihrem Gerät.
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, überprüfen
Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der Fernbedienung
in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS nicht
verwenden.

DVD
RDS

Abdeckung
Tastennamen-Anzeigen
Display-Fenster

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

AUX

+
SOURCE

VOL

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0
FM MODE

AUDIO
Taste

-

QuellenauswahlTasten

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

S Y S T E M

RDS

T H - V 7 0 R

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Beleuchtungslämpchen
SOURCE-Taste

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

-Taste
VOL +/– -Tasten

1

TV/VIDEO

MUTING

VOLUME +/–
-Tasten

¡

Das Ein-/Ausschalten des Systems
Über die Fernbedienung: Drücken

Sie AUDIO
, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie
, um das Gerät einzuschalten.

An der Centereinheit:

• Wenn Sie die Centereinheit vertikal stellen:
Die Abdeckung ist nach oben geklappt.
Die Beleuchtungslämpchen und die Tastennamen-Anzeigen leuchten auf und der aktuelle Quellenname erscheint auf dem
Display-Fenster.
• Wenn Sie die Centereinheit horizontal stellen:
Die Beleuchtungslämpchen und die Tastennamen-Anzeigen leuchten auf und der aktuelle Quellenname erscheint auf dem
Display-Fenster.
• Wenn DVD, AUX oder AUX DIGITAL als Quelle ausgewählt wurde, (siehe Seite 22), erscheint das Eröffnungsfester * auf dem
Fernsehbildschirm.
* Eröffnungsfester
Die folgenden Nachrichten können im Nachrichtenbereich erscheinen, je nach Status
dieses Systems:
• „LADEN“/„AUSGABE“:
DISC WIRD EINGELESEN

Nachrichtenbereich

Erscheint, wenn Sie eine Disc einlegen oder
herausnehmen.
• „DISC WIRD EINGELESEN“: Erscheint, wenn das System die Disc-Informationen liest.
• „FALSCHER LÄNDERCODE!“: Erscheint, wenn der Ländercode der DVD nicht mit jener
des Systems übereinstimmt.
Die DVD kann dann nicht abgespielt werden.
• „KEINE DISC EINGELEGT“:
Erscheint, wenn keine Disc eingelegt ist.

21
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

21

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Das Ausschalten
erneut.
Über die Fernbedienung: Drücken Sie AUDIO
erneut.
An der Centereinheit:
Drücken Sie
Anzeige) schalten ab.
Die Beleuchtungslampen und die Tastennamen-Anzeigen (außer die
• Wenn Sie die Centereinheit vertikal aufstellen, schließt die Abdeckung.
7 Wenn die Lesezeichen-Funktion auf „EIN“ eingestellt ist (siehe Seite 66):
Wenn Sie das Gerät ausschalten, während eine Disc abgespielt wird, wird die Wiedergabe gestoppt und diese Position wird
gespeichert.
Um die Wiedergabe von der gespeicherten Position aus fortzusetzen, drücken Sie DVD oder PLAY auf der Fernbedienung.
(Siehe unten und Seite 29.)
auf Ihrer Fernbedienung (oder
an der Centereinheit) drücken, wird die gespeicherte Position gelöscht.
Wenn Sie AUDIO
HINWEISE:
• Die Stromversorgung des Subwoofer ist an die Centereinheit gekoppelt. Die POWER ON-Lampe des Subwoofers leuchtet grün auf, wenn der
Strom eingeschalten wird.
• Eine geringe Menge Strom fließt immer, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist (sog. Standby-Modus). Entfernen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, um die Stromversorgung komplett abzuschalten.
• Sie können das System auch einschalten, indem Sie 0 an der Centereinheit drücken oder über eine der Tasten für die Quellenwahl der
Fernbedienung. Siehe unten und Seite 28.
• Die Lesezeichen-Funktion funktioniert nicht bei Audio CDs.

Auswahl der abzuspielenden Quelle
Über die Fernbedienung:
DVD:
FM/AM:
AUX:

Drücken Sie eine der Tasten zur Auswahl der Quelle (DVD, FM/AM und AUX).

Wählen Sie den DVD-Player und die Fernbedienung kann zur Bedienung des DVD-Players verwendet werden.
(Siehe Seite 27 und 41.)
Wählen Sie einen UKW- oder AM (MW)-Sender, und die Fernbedienung kann zur Bedienung des Tuners verwendet
werden. (Siehe Seite 31.)
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Kanal von UKW auf AM (MW).
Wählen Sie eine Komponente aus, die an die AUX IN-Buchse oder DIGITAL IN-Buchse angeschlossen ist.
(Siehe Seite 14.)
• Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle von „AUX“ auf „AUX DIGITAL“.

Drücken Sie SOURCE wiederholt, bis der gewünschte Quellenname auf dem
Display erscheint.

An der Centereinheit:

Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Quelle wie folgt:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (zurück zum Anfang)
Der Name der ausgesuchten Quelle erscheint auf dem Display-Fenster.
Beispiel: Wenn „AUX“ gewählt wurde.
L

R

Wenn AM, FM, AUX oder AUX DIGITAL als abspielbare Quelle gewählt wurde, erscheint diese Angaben,
wenn eine Disc eingelegt wird (siehe Seite 28).
HINWEISE:
• Wenn das System im Standby-Modus ist, schalten das System auch dann an, wenn Sie einen der Tasten zur Auswahl der Quelle auf der
Fernbedienung drücken.
• Wenn die Funktion Wiedergabe fortsetzen auf “EIN” eingestellt ist (siehe Seite 66) und Sie während der Wiedergabe die Quelle ändern, wird
die Wiedergabe gestoppt und diese Stelle wird abgespeichert. Wenn Sie das nächste Mal DVD als Quelle wählen oder wenn Sie PLAY
drücken (oder 3 auf der Centereinheit), um die Wiedergabe starten, dann startet die Wiedergabe von dieser gespeicherten Stelle aus
(Funktion Wiedergabe fortsetzen).

Anpassen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel innerhalb des Bereiches „0“ (Minimum) bis „70“ (Maximum) anpassen.

Über die Fernbedienung:
An der Centereinheit:

Drücken Sie VOLUME + oder –.
Drücken Sie VOL + oder –.

• Drücken Sie +, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie –, um die Lautstärke zu mindern.
Der Lautstärkepegel erscheint auf dem Display-Fenster.
ACHTUNG:
Drehen Sie die Lautstärke immer auf Minimum, bevor Sie eine Quelle anwählen.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann die plötzlich eintretende Lautstärke permanent Ihr Gehör verletzen oder Ihre
Lautsprecher beschädigen.

22
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

22

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Grundlegende Bedienung

AUX

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

SLEEP-Taste

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

MUTING-Taste

FF/

STROBE

DIMMER

DIMMER-Taste
RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Das zeitweilige Ausschalten des Tons
NUR über die Fernbedienung:

Drücken Sie MUTING.
„MUTING“ erscheint auf dem Displayfenster und der Ton wird stummgeschalten.
L

R

Den Ton wiederherstellen
Drücken Sie MUTING erneut.
• Durch das Drücken von VOLUME +/– (oder VOL +/– an der Centereinheit) wird der Ton ebenfalls wieder hergestellt.

23
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

23

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Das Anpassen der Helligkeit
Sie können die Anzeigen auf der Abdeckung und die Beleuchtungslampen an der Centereinheit dimmen.

NUR über die Fernbedienung:

Drücken Sie DIMMER.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Helligkeitspegel der Anzeigen und der Beleuchtungslampen wie folgt:
] Dimmer ] Die Beleuchtungslampen gehen aus ] Normaler Pegel ] (zurück zum Anfang)
HINWEIS:
Die Anzeigen auf der Abdeckung können nicht ausgeschalten werden.

Das Abschalten mit dem Timer
Wenn Sie den Sleep Timer verwenden, können Sie sicherstellen, dass das System abschaltet und nicht die ganze Nacht
durchspielt, falls Sie einschlafen sollten.

NUR über die Fernbedienung:

Drücken Sie SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit wie folgt:
] 0min (aufgehoben) ] 10min (minutes) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min
] (zurück zum Anfang)
Beispiel: Wenn „150 min“ ausgewählt ist.
L

R

Überprüfen der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie SLEEP nur einmal.
Die verbleibende Zeit bis zum Abschalten erscheint für einen gewissen Zeitraum auf dem Display-Fenster.
Änderung der verbleibenden Zeit bis zum Abschalten
Drücken Sie SLEEP wiederholt.
• Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Abschaltzeit.
Den Sleep Timer aufheben
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „0 min“ auf dem Display-Fenster erscheint.
• Turning off the power also cancels the sleep timer.
HINWEISE:
• Wenn DVD als abzuspielende Quelle gewählt ist, kann dieses System auch automatisch abgeschalten werden, falls die Wiedergabe nicht
innerhalb einer von Ihnen bestimmten Zeitdauer wieder gestartet wird (Funktion Auto Standby). Siehe Seite 66.
• Wenn sowohl der Sleep Timer als auch die Funktion Auto Standby aktiviert sind, und die Abschaltzeit der Funktion Auto Standby vor der des
Sleep Timer eintritt, so wird die Funktion Auto Standby ausgeführt.

24
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

24

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Grundlegende Bedienung

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

DECODE-Taste

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

SOUND-Taste

EFFECT

3
TEST

6

SUBWOOFER +/–
-Tasten

VOLUME-Regler
PHASE-Taste

9
+10

FM MODE

VOLUME

100+

MAX

TA/NEWS/INFO
DVD

MIN

RDS
PTY(

PHASE

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

REVERSE
NORMAL
RDS DISPLAY

SUB WOOFER

PTY SEARCH

TV VOL

1
/REW
DOWN

REC

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

¡
FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Die Änderung des Dekodier-Modus
Wenn Sie eine Disc (oder Software) abspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, könnten
folgende Symptome auftreten:
• Kein Ton beim Starten der Wiedergabe.
• Lärm ertönt, wenn Kapitel oder Stücke gesucht oder übersprungen werden.
In diesen Fällen, ändern Sie den Dekodier-Modus auf „DOLBY D“ (für Dolby Digital) oder „DTS“ (für DTS Digital Surround).

NUR über die Fernbedienung:

Drücken Sie DECODE, um den Dekodier-Modus zu wählen, wenn DVD oder AUX DIGITAL als Quelle
gewählt ist.
Der aktuelle Dekodier-Modus erscheint auf dem Display-Fenster.
Beispiel: Wenn „AUTO/PCM“ ausgewählt ist.
L
LS

C R
LFE
RS
DIGITAL SURROUND

Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Dekodier-Modus wie folgt:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (zurück zum Anfang)
• AUTO/PCM: Im Allgemeinen wählen Sie dies.
Dieses System erkennt eingehende Signale automatisch.
• DOLBY D: Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Disc (oder Software) eintreten,
die mit Dolby Digital kodiert wurden.
• DTS:
Wählen Sie dies aus, wenn die oben beschriebenen Fälle beim Abspielen einer Disc (oder Software) eintreten,
die mit DTS Digital Surround kodiert wurden.
HINWEISE:
• Wenn „DOLBY D“ oder „DTS“ ausgewählt ist und ein Signal eingeht, das mit einem anderen digitalen Format kodiert wurde, können Sie den
Ton nicht hören (
DIGITAL oder
Anzeige leuchtet auf.)
• Das Ändern der Quelle stellt den Dekodiermodus automatisch auf „AUTO/PCM“ zurück.

25
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

25

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Das Einrichten des Subwoofers
7 Lautstärkeregelung
Passen Sie die Lautstärke des Subwoofers ein, wenn Sie das Gefühl haben, es ist zu laut oder zu leise im Vergleich mit den
vorderen Lautsprechern eingestellt.
VOLUME

Drehen Sie am VOLUME-Regler.

MAX

Markierung
MIN

• Die Markierung zeigt die normale Lautstärkeposition an.

7 Phaseneinstellung
Geben Sie einen Ton über den Subwoofer wieder und stellen Sie diese über die PHASE-Taste auf die Position (_
REVERSE oder — NORMAL) ein, bei der die niedrigste Frequenz am Besten gehört wird.
HINWEIS:
Die Phase ist eng auf die Distanz der Hörposition zu den vorderen Lautsprechern und dem Subwoofer bezogen.
Während des Hörens die niedrigste Frequenz so einstellen, dass sie am Besten gehört wird.

7 Anpassung des Ausgangspegels des Subwoofers
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers anpassen.

1 Drücken Sie SOUND.
2 Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um den Ausgangspegel des Subwoofers anzupassen.
• Sie können den Ausgangspegel in einem Bereich von –10 dB bis 10 dB anpassen.
HINWEISE:
• Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers auch über das Auswahl-Menü auf dem Fernsehbildschirm anpassen. Siehe Seite 65.
• Sobald Sie den Ausgangspegel des Subwoofers angepasst haben, wird die Anpassung für jede Quelle gespeichert.

Grundlegende Anpassung der automatischen Speicherung
Diese Einheit speichert die Toneinstellungen für jede Quelle:
• Wenn Sie das Gerät ausschalten
• Wenn Sie die Quelle ändern
Wenn Sie die Quelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Quelle automatisch wieder
aufgerufen.
Folgendes kann für jede Quelle gespeichert werden:
• Die Anpassungen der vorderen Lautsprecher—Balance, Bässe und Höhen (siehe Seite 63 und 70)
• Ausgangspegel der Lautsprecher (siehe Seiten 39 bis 40, 65 und 70)
• Auswahl Surround-Modus (siehe Seite 39 bis 40)
• Effektpegel (siehe Seite 40)
HINWEIS:
Wenn die Quelle UKW oder AM ist, können Sie jedem Wellenbereich unterschiedliche Einstellungen zuweisen.

26
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

26

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Grundlegende Wiedergabe
Dieser Teil erläutert die grundlegende Bedienung zur Wiedergabe von DVDs, VCDs, SVCDs und Audio CDs.
Für die Wiedergabe von MP3, siehe Seite 55. Für die Wiedergabe von JPEG-Discs, siehe Seite 57.
• DVD CD VCD CD zeigt die Art der Discs an, auf die diese Bedienung anwendbar ist.
• Bevor Sie den DVD-Player über die Fernbedienung steuern können, drücken Sie DVD um die Fernbedienung für die DiscBedienung verwenden zu können.
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten Eingangsmodus an Ihrem Gerät.
VIDEO

SUPER

AUDIO

WICHTIG:
DVD
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden überprüfen
Sie ob der Moduswahlhebel der Fernbedienung in der
RDS
korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS nicht
verwenden.

Verhindern des Durchbrennen durch Bildschirmschoner
Ein Fernsehbildschirm kann durchbrennen, wenn ein statisches Bild über einen langen Zeitraum hinweg angezeigt wird. Um
dies zu verhindern, dimmt das System den Bildschirm automatisch, wenn ein statisches Bild über 5 Minuten lang angezeigt
wird (Funktion Bildschirmschoner).
• Das Drücken einer beliebigen Taste wird die Bildschirmschoner-Funktion beenden.
• Wenn Sie die Bildschirmschoner-Funktion nicht verwenden möchten, siehe Seite 62.

Bildschirm-Anleitungssymbole
Während der DVD-Wiedergabe können folgende Anleitungssymbole für einen Augenblick auf dem Fernsehbildschirm
erscheinen:
•

: erscheint am Anfang einer Szene, die über mehrere Untertitelsprachen verfügt.

•

: erscheint am Anfang einer Szene, die über mehrere Audiosprachen verfügt.

•

: erscheint am Anfang einer Szene, die über mehrere Mehrwinkel-Ansichten verfügt.

•

(Wiedergabe),
(Pause),
/
(Schnelles Vor-/Zurückspulen),
Zurückspulen): erscheint, wenn Sie die Bedienungsschritte vornehmen.

/

(Langsames Vor-/

• Sollte „ “ auf dem Fernsehbildschirm erscheinen, wenn Sie eine Taste drücken, kann die Disc eine von Ihnen
vorgenommene Bedienung nicht akzeptieren, oder Informationen, die für die Ausführung dieses Bedienungsschrittes von
Nöten sind, sind nicht auf der Disc gespeichert.
HINWEISE:
• In manchen Fällen werden Bedienungen nicht akzeptiert ohne das Symbol “ ”, anzuzeigen.
• Wenn Sie nicht möchten, dass die Bildschirm-Anleitungssymbole erscheinen, siehe Seite 66.

ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE
SOURCE

VOL

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1
/REW

0-Taste

DOWN

REC

8-Taste

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

PLAY-Taste

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

PAUSE-Taste

3-Taste

Das Einlegen und Entfernen einer Disc

DVD

WICHTIG:
NIE eine Disc einlegen, und Ihren Finger dabei in dem Disc-Loch lassen.

1 Wenn die Centereinheit horizontal platziert ist, drücken Sie 0.
Die Abdeckung öffnet sich und der Disc-Schacht erscheint.

27
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

27

02.4.11, 8:24 AM

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Deutsch

2 Legen Sie eine Disc in den Disc-Schacht ein, mit der Beschriftung, wie unten beschrieben, nach
vorne oder oben zeigend.

D

Führen Sie die Disc zur Hälfte ein, dann wird sie automatisch in die Centereinheit gezogen.
• Wenn die Centereinheit vertikal platziert ist
• Wenn die Centereinheit horizontal platziert ist
Disc-Schacht
Beschriftete Seite
V

D

D

I
I

T

G
T

H
-

A

V

L
T

7
0

H
E
A
T
E

R
S
Y
S
T
E
M

Disc-Schacht
Beschriftete Seite
Wenn die Centereinheit horizontal platziert ist, schließt die
Abdeckung Nachdem eine Disc eingelegt wurde.

Nachdem die Disc-Informationen vom System gelesen wurden, beginnt die Wiedergabe.
Eine Disc entfernen
Drücken Sie 0 erneut. Die Disc wird aus dem Disc-Schacht ausgegeben. „EJECT“ erscheint auf dem Display-Fenster und auf
dem Fernsehbildschirm.
HINWEIS: Wenn die Centereinheit vertikal platziert ist
Wenn AM, UKW, AUX oder AUX DIGITAL als Quelle ausgewählt wurde, und eine Anzeige wie unten beschrieben auf
dem Display-Fenster erscheint, ist schon eine Disc eingelegt. Drücken Sie 0 und entfernen Sie die Disc, bevor Sie eine
andere einlegen.
L
R
Anzeige, dass eine Disc
eingelegt ist.

Beispiel: Wenn „AUX“ ausgewählt ist.
HINWEISE:

• Bei Video CDs/SVCDs mit PBC-Funktion (siehe Seite 7) oder einigen DVD Video Discs kann es vorkommen, das der Menü-Display auf dem
Fernsehbildschirm nach dem Beginn der Wiedergabe erscheint. In so einem Fall wählen Sie ein Objekt über das Menü zur Wiedergabe aus.
Siehe Seite 43.
• Wenn das System im Standby-Modus ist, bewirkt ein Drücken von 0 ebenfalls, dass das System eingeschalten wird.
• Die gespeicherte Stelle für die Fortsetzung der Wiedergabe wird gelöscht, wenn eine Disc herausgenommen wird.
• Sie können die Wiedergabe-Informationen auf dem Display-Fenster und dem Fernsehbildschirm überprüfen (siehe Seite 41).

Wiedergabe-Informationen auf dem Display-Fenster
Während des Ladens und Wiedergebens einer Disc, erscheinen Informationen zu den aktuellen Titel-/Kapitel-/
Stücknummern, zur Zeit und zum Status auf dem Display-Fenster.
Wiedergabe einer DVD:
(Bsp. Wenn eine DVD mit Dolby
Digital 5.1 Kanal abgespielt
wird)

Signalanzeigen (siehe Seite 38.)
Aktuelle Kapitelnummer
L

C R
LFE
LS
RS

Zeitinformation

DIGITAL SURROUND

Aktueller Surround-Modus und aktuelles, digitales Signalformat
(siehe Seite 37.)
Abspielen einer VCD/SVCD/
Audio CD:
(Bsp. Wenn eine VCD abgespielt
wird)

Aktuelle Disc-Typ
Aktuelle Stücknummer
L

R

Zeitinformation

HINWEISE:
• Sie können den Zeitinformations-Modus ändern. Siehe Seite 42.
• Sie können auch die Wiedergabe-Informationen auf dem Fernsehbildschirm prüfen. Siehe Seite 41.
• Die Informationen zum aktuelle Disc-Typ erscheinen wie folgt:
– „VCD“: zeigt an, dass eine VCD oder SVCD geladen wird.
– „CD“: zeigt an, dass eine Audio CD geladen wird.
• Wenn eine Video CD oder SVCD mit PBC-Funktion abgespielt wird, erscheint die Zeitinformation nicht, doch „PBC“ wird angezeigt.

Die Wiedergabe zeitweilig anhalten
Über die Fernbedienung: Drücken
An der Centereinheit:
Drücken

DVD

Sie PAUSE.
Sie 8.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Zurück zur normalen Wiedergabe
Drücken Sie PLAY (oder 3 auf der Centereinheit).

28
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

28

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Grundlegende Wiedergabe
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING
SOURCE

VOL

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

Zahlentasten

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

1/¡
Tasten

VOLUME

¢ Taste
3 Taste
7 Taste
4 Taste

1
/REW
DOWN

REC

TV/VIDEO

MUTING

PLAY

¡

FF/¢ button

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

PLAY-Taste

STROBE

STOP-Taste

DIMMER

4/REW Taste

Die Wiedergabe komplett anhalten
Über die Fernbedienung:
An der Centereinheit:

DVD

Drücken Sie STOP.
Drücken Sie 7.

VIDEO

CD

AUDIO

SUPER

VCD CD

7 Wenn die Lesezeichen-Funktion auf „EIN“ eingestellt ist. (Siehe Seite 66):
Sobald Sie die Taste drücken, wird die Wiedergabe gestoppt und diese Position wird gespeichert. (Die RESUME-Anzeige
leuchtet auf.)
Um die gespeicherte Position zu löschen, drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit) erneut.

7 Wiedergabe erneut starten
Über die Fernbedienung: Drücken Sie PLAY.
An der Centereinheit:
Drücken Sie 3.
7 Wenn die Lesezeichen-Funktion auf „EIN“ eingestellt ist. (Siehe Seite 66):
Wenn das System die Position gespeichert hat, an der die Wiedergabe gestoppt wurde, dann wird die Wiedergabe von dieser
Position aus fortgesetzt (Fortsetzung der Wiedergabe). (Die RESUME-Anzeige erlischt.)
Wenn die gespeicherte Position gelöscht wurde, beginnt die Wiedergabe am Anfang der Disc.
HINWEIS:
Die Lesezeichen-Funktion funktioniert nicht bei Audio CDs.

Die Wiedergabe-Position während der DVD-Wiedergabe
zurückstellen

DVD

Während der Wiedergabe einer DVD, können Sie die Wiedergabe-Position um 10 Sekunden zur aktuellen Position nach hinten
schieben.

Über die Fernbedienung:
An der Centereinheit:

Drücken Sie PLAY während der Wiedergabe einer DVD.
Drücken Sie 3 während der Wiedergabe einer DVD.

Die Wiedergabe-Position wird um 10 Sekunden von der aktuellen Position nach hinten geschoben.
HINWEISE:
• Diese Funktion funktioniert zwischen den Kapiteln eines Titels.
• Diese Funktion funktioniert nicht bei einigen DVDs.

29
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

29

02.4.11, 8:24 AM

DVD

Sie können einen bestimmten Punkt suchen während Sie eine Disc wiedergeben.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Methode 1 (NUR über die Fernbedienung):

Für den schnellen Vorlauf während der Wiedergabe drücken Sie ¡.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Suchgeschwindigkeit wie folgt:
]

x2

]

x5

]

x10

]

x20

]

x60

*

Für den schnellen Rücklauf während der Wiedergabe drücken Sie 1.

*

x60 und
x60 sind
nur für DVD erhältlich.

Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die Suchgeschwindigkeit wie folgt:
]

x2

]

x5

]

x10 ]

x20 ]

x60

*

Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit
Drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit).
7 Methode 2:

Drücken und halten Sie FF/¢ oder 4/REW (oder ¢ oder 4 an der Centereinheit).

Fortwährendes Drücken von ¢ oder 4 erhöht die Vorlauf/Rücklaufgeschwindigkeit der Wiedergabe wie folgt:
x5 ] x20
Zum Zurückschalten auf Normalgeschwindigkeit, lassen Sie die Taste los.
HINWEISE:
• Wenn eine DVD, Video CD oder SVCD wiedergegeben wird, ertönt kein Ton während Vorlauf/Rücklauf der Wiedergabe.
• Diese Funktion kann bei einigen DVDs nicht funktionieren.

Das Aufsuchen des Anfangs eines gewünschten
Kapitels oder Stücks

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Sie können den Anfang eines Kapitels (für DVD Video) oder eines Stückes (für Video CD/Audio CD) durch Drücken von ¢
oder 4 aufsuchen.
7 Für DVD:
Während der Wiedergabe
Für Video CD/SVCD: Während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion
Für Audio CD:
Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt

Drücken Sie FF/¢ oder 4/REW (oder ¢ oder 4 an der Centereinheit).

• Um Kapitel oder Stücke vorwärts zu überspringen, drücken Sie ¢ so oft wie benötigt.
• Um an den Anfang des aktuellen Kapitels oder Stückes zu überspringen, drücken Sie 4 einmal.
• Um Kapitel oder Stücke rückwärts zu überspringen, drücken Sie 4 so oft wie benötigt.
HINWEISE:
• Diese Funktion kann bei einigen DVDs nicht funktionieren.
• Während der Wiedergabe einer VCD oder SVCD mit PBC-Funktion, können ¢ und 4 zur Bedienung der menügesteuerten Wiedergabe
verwendet werden (siehe Seite 7 und 43).

Das Aufsuchen einer gewünschten Auswahl durch
Zahlentasten

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Sie können einen gewünschten Titel, ein Kapitel (für DVD Video) oder Stück (für Video CD/SVCD/Audio CD) auswählen, indem
Sie seine Nummer anwählen.
7 Für DVD:
Wenn gestoppt (die Titelnummer wird ausgewählt)
Während der Wiedergabe (die Kapitelnummer wird ausgewählt)
Für Audio CD:
Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt
Für Video CD/SVCD: Während der Wiedergabe ohne PBC-Funktion

NUR über die Fernbedienung:

Drücken Sie die Zahlentasten (1-10, +10), um eine gewünschten Titel-, Kapitel- oder Stücknummer
auszuwählen:
• Zum Auswählen von 3, drücken Sie 3.
• Zum Auswählen von 14, drücken Sie +10 dann 4.
• Zum Auswählen von 24, drücken Sie +10, +10, dann 4.
• Zum Auswählen von 40, drücken Sie +10, +10, +10 dann 10.
Die genaue Titel-, Kapitel- oder Stücknummer erscheint auf dem Display-Fenster und die Wiedergabe beginnt von dieser
Position an.
HINWEISE:
• Während der Wiedergabe einer DVD und wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm erscheint, können die Zahlentasten zur Auswahl eines
Menüpunktes verwendet werden (siehe Seite 43).
• Während der Wiedergabe einer VCD oder SVCD mit PBC-Funktion und wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm erscheint, können die
Zahlentasten zur Auswahl eines Menüpunktes verwendet werden (siehe Seite 43).

30
GE21-30TH-V70R[E_EN]5

30

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Einen spezifischen Punkt suchen

Deutsch

Tuner-Bedienung
Sie können alle Sender durchgehen oder die Voreinstellungs-Funktion verwenden, um sofort einen bestimmten Sender anzuwählen.
• Bevor Sie den Tuner von der Fernbedienung aus steuern können, drücken Sie FM/AM.
HINWEISE:

WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der
Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS
nicht verwenden.

DVD
RDS

• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wurde,
leuchtet die TUNED-Anzeige auf dem Display-Fenster auf.
• Wenn ein UKW-Stereoprogramm empfangen wird, leuchtet die
STEREO-Anzeige auf.

Verwenden von Voreinstellung
Sender manuell aufsuchen
NUR über die Fernbedienung:
FM/AM-Taste

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugewiesen wurde,
kann der Sender schnell angewählt werden. Sie können 30
UKW- und 15 AM (MW)-Sender einspeichern.

7 Die voreingestellten Stationen speichern
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie...

+
TOP MENU

MENU

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte
durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie
fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 2.

ZOOM

TV RETURN

EFFECT

3

NUR über die Fernbedienung:

TEST

6
9

FM/AM-Taste
+10

FM MODE

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

AUX

AUDIO

+
DVD

–

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

VCR

RDS DISPLAY

TV

PTY SEARCH

SLEEP

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

SETTING

TV RETURN

TUNING DOWN
(4/REW)Taste

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

TUNING UP
(FF/¢)-Taste

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

EFFECT

3
TEST

6
9

Zahlentasten

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

UP

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

1 Drücken Sie FM/AM wiederholt, um den
Wellenbereich zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Wellenbereich
von UKW auf AM (MW).
Der ausgewählte Wellenbereich erscheint auf dem DisplayFenster und danach der letzte empfangene Sender.
Beispie: Wenn AM ausgewählt ist
C

R

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

C

R

1

MEMORY
( REC)-Taste

•

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC
MEMORY

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

2 Drücken Sie TUNING UP (FF/¢) oder
DOWN (4/REW) wiederholt, bis Sie die
Frequenz gefunden haben, die Sie suchen.

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE
STROBE

1 Wählen Sie den Sender an, den Sie voreinstellen
möchten (siehe “Sender manuell aufsuchen”).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für einen UKWSender speichern möchten, wählen Sie den
gewünschten Empfangsmodus. Siehe „Auswahl des
UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 32.
L

C

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

• TUNING UP (FF/¢):
Erhöht die Frequenz.
• TUNING DOWN (4/REW): Vermindert die Frequenz.
Wenn Sie die Taste länger gedrückt halten und sie dann
loslassen, startet das System mit der Suche nach
Sendern und stoppt dann, wenn ein Sender mit
ausreichender Signalstärke gefunden wurde.

31
GE31-36TH-V70R[E_EN]5

VOLUME

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

TV VOL

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

PTY SEARCH

31

02.4.11, 8:24 AM

Die Kanalnummer-Position beginnt auf dem DisplayFenster für 5 Sekunden zu blinken.
L C R MPEG– 2
AAC
LFE
LS S RS DSP
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

3 Drücken Sie die Zahlentaste(n) (1-10, +10),
um eine Kanalnummer auszuwählen,
während die Kanalnummer-Position blinkt.
Die Kanalnummer und die CH-Anzeige beginnen zu blinken.
Beispiele:
• Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3.
• Für Kanalnummer 14, drücken Sie +10, dann 4.
(Nur für UKW-Sender)
• Für Kanalnummer 24, drücken Sie +10, +10, dann 4.
• Für Kanalnummer 30, drücken Sie +10, +10, dann 10.
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

•

4 Drücken Sie MEMORY ( REC) nochmals,
während die ausgewählte Nummer auf dem
Display-Fenster blinkt.

Deutsch

•

2 Drücken Sie MEMORY ( REC).

Auswahl des
UKW-Empfangsmodus
Wenn ein aktuell angewähltes UKW-Stereoprogramm
Geräusche verursacht, können Sie den UKW-Empfangsmodus
ändern, um den Empfang zu verbessern.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden
voreingestellten Sender speichern. Siehe „Verwenden von
Voreinstellung“ auf Seite 31.

NUR über die Fernbedienung:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

FM MODE (0)
-Taste

DVD

Drücken Sie FM MODE (0), während des Hörens
eines UKW-Senders.
Der UKW-Empfangsmodus erscheint auf dem DisplayFenster. Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der UKWEmpfangsmodus von „AUTO MUTING“ auf „MONO“.

5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle
gewünschten Sender gespeichert haben.

• AUTO MUTING:
Wenn ein Programm in Stereo gesendet wird, werden Sie
Stereotöne hören (die STEREO-Anzeige leuchtet auf dem
Display-Fenster auf.) Wird ein Programm monaural
gesendet, werden Sie monaurale Töne hören. Dieser
Modus ist sinnvoll, um statische Geräusche zwischen
Sendern zu unterdrücken. Die AUTO MUTING-Anzeige
leuchtet auf dem Display-Fenster auf.

Einen gespeicherten, voreingestellten Sender entfernen
Das Speichern eines neuen Senders auf einer schon
zugewiesenen Nummer, entfernt den vorher gespeicherten
Sender.

• MONO:
Der Empfang wird verbessert, obwohl Sie den Stereo-Effekt
verlieren. (Die STEREO-Anzeige schaltet ab.) In diesem Modus
werden Sie Geräusche hören, bis Sie einen Sender anwählen.
(Die AUTO MUTING-Anzeige schaltet ebenfalls ab.)

Die ausgewählte Nummer hört auf zu blinken.
Der Sender wurde der ausgewählten
Voreinstellungsnummer zugewiesen.

7 Anwählen eines voreingestellten Senders
NUR über die Fernbedienung:

1 Drücken Sie FM/AM wiederholt, um den
Wellenbereich auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Wellenbereich
von UKW auf AM (MW).

2 Drücken Sie die Zahlentaste(n) (1-10, +10), um
eine voreingestellte Kanalnummer auszuwählen.

Verminderung der Geräusche
beim AM (MW)-Empfang
Wenn Sie einen AM (MW)-Sender mit vielen
Geräuschbeeinträchtigungen hören, können Sie den Beat
Cut-Modus ändern, um die Geräusche zu vermindern.

NUR über die Fernbedienung:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

Beispiele:
• Für Kanalnummer 3, drücken Sie 3.
• Für Kanalnummer 14, drücken Sie +10, dann 4.
(Nur für UKW-Sender)
• Für Kanalnummer 24, drücken Sie +10, +10, dann 4.
• Für Kanalnummer 30, drücken Sie +10, +10, dann 10.

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

FM MODE (0)
-Taste

DVD

Drücken Sie FM MODE (0), während des Hörens
eines AM (MW)-Senders.
Der aktuelle BEAT CUT-Modus erscheint auf dem Display-Fenster.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt der Beat Cut-Modus
von „BEAT CUT 1“ auf „BEAT CUT 2.“
• Wählen Sie „BEAT CUT 1“ oder „BEAT CUT 2“, das ergibt
einen klareren Klang.

32
GE31-36TH-V70R[E_EN]5

32

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Tuner-Bedienung
Verwendung des RDS (Radio
Data System) für den Empfang
von UKW-Sendern
RDS erlaubt UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal mit ihren
normalen Programmsignalen zu senden. Sender senden z. B.
ihren Sendernamen, aber auch Informationen zu der Art des
Sendeprogramms, wie z. B. Sport oder Musik usw.

7 Welche Informationen können RDSSignale übertragen?
Sie können die von dem Sender ausgestrahlten RDS-Signale
auf dem Display erkennen.

Anzeige der RDS-Signale
NUR über die Fernbedienung:

Wenn Sie einen UKW-Sender anwählen, der den RDS-Service
anbietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf dem Display auf.
L

C

R

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

MPEG– 2
RDS
PTY(

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

CHOICE

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

RDS DISPLAY
-Taste

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

„RDS“ ist
ausgewählt

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

RDS-Anzeige

Mit diesem System können Sie folgende RDS-Signalarten
empfangen:
Zeigt allgemein bekannte
Sendernamen an.
• PTY (Program Type):
Zeigt Arten der
Senderprogramme.
• RT (Radio Text):
Zeigt Textnachrichten des
Senders.
• Enhanced Other Network: Siehe Seite 35.
• PS (Program Service):

HINWEISE:
• RDS ist nicht auf AM (MW)-Sender anwendbar.
• RDS könnte nicht korrekt funktionieren, wenn der angewählte
Sender das RDS-Signal nicht genau überträgt oder wenn die
Signalstärke zu gering ist.

WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel
der Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Um RDS zu verwenden, stellen Sie diesen
auf „RDS“ ein.

DVD
RDS

Drücken Sie RDS DISPLAY, während des Hörens
eines UKW-Senders.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Anzeige auf dem
Display-Fenster und zeigt folgende Informationen an:
] PS ] PTY ] RT ] Frequency (Normale Anzeige)
] (zurück zum Anfang)
• PS (Program Service):
Während der Suche erscheint „PS“, dann wird der
Sendername angezeigt. „NO PS“ erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
• PTY (Program Type):
Während der Suche erscheint „PTY“, dann wird die Art des
Senderprogramms angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
• RT (Radio Text):
Während der Suche erscheint „RT”, dann werden vom
Sender übertragene Textnachrichten angezeigt. „NO RT”
erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
• Frequency:
Senderfrequenz (Service für Nicht-RDS-Sender).

Über die auf dem Display angezeigten Zeichen
Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale auf dem Display-Fenster
erscheinen, können einige Sonderzeichen und Markierungen
nicht richtig dargestellt werden.

HINWEIS:
Wenn die Suche plötzlich abgeschlossen wird, erscheinen „PS“,
„PTY“ und „RT“ nicht auf dem Display.

33
GE31-36TH-V70R[E_EN]5

33

02.4.11, 8:24 AM

Einer der Vorteile des RDS-Service ist, dass Sie eine bestimmte
Programmart über die voreingestellten Kanäle aufsuchen
können (siehe Seite 31), indem Sie die PTY-Codes festlegen.

Suche nach einem Programm mit PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie...
• Die PTY-Suche ist nur auf voreingestellte Sender anwendbar.
• Um zu jedem Zeitpunkt während des Vorganges zu stoppen,
drücken Sie während der Suche PTY SEARCH.
• Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte
durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor
Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1.

NUR über die Fernbedienung:
7

–

SETTING

8

ON
SCREEN

PTY (
-Taste

0

+10

FM MODE

100+

PTY 9-Taste

TA/NEWS/INFO

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Informationen)

Folk M (Folkmusik)

Sport

Oldies

Educate (Erziehung)

Nation M (Volksmusik)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Popmusik)

Phone In

Rock M (Rockmusik)

Religion

Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)

Social

Light M (Leichte Musik)

Children

Classics

Finance

Other M (Sonstige Musik)

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY-Codes

9

+

REAR-R

10
TV RETURN

Deutsch

Suche nach einem Programm
mit PTY-Codes

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

„RDS“ ist
ausgewählt
PTY SEARCHTaste

1 Drücken Sie PTY SEARCH, während des
Hörens eines UKW-Senders.

Weather

„PTY SELECT“ blinkt auf dem Display auf.

2 Drücken Sie PTY 9 oder PTY ( während
„PTY SELECT“ blinkt, bis der gewünschte
PTY-Code auf dem Display-Fenster erscheint.
• Zu weiteren Details, siehe „Beschreibung der PTY-Codes“
auf Seite 35.

3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der
im vorherigen Schritt ausgewählte PTY-Code
noch immer auf dem Display-Fenster ist.
Während der Suche, wechseln sich die Anzeigen
„SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code auf dem
Display-Fenster ab.
Das System durchsucht 30 voreingestellte UKW-Sender,
stoppt, wenn der von Ihnen ausgesuchte gefunden ist,
und gibt diesen Sender wieder.
Weitersuchen nach dem ersten Stopp
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen auf
dem Display-Fenster blinken.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“
auf dem Display-Fenster.

34
GE31-36TH-V70R[E_EN]5

34

02.4.11, 8:24 AM

Beschreibung der PTY-Codes:
News:
Affairs:

Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Science:
Varied:
Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:

Nation M:
Oldies:
Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:

Nachrichten.
Themenprogramm, das Nachrichten
aufgreift und sich darüber genauer äußert—
Debatten oder Analysen.
Programme, die im weitesten Sinne
Hilfestellung leisten sollen.
Programme, die alle Aspekte des Sports
betrachten.
Erzieherische Programme.
Alle Radiospiele und -Serien.
Programme, die alle Aspekte der nationalen
oder regionalen Kultur, einschließlich
Sprache, Theater usw. betrachten.
Programme über Naturwissenschaften und
Technologie.
Hauptsächlich für sprachbasierte Programme,
wie z. B. Quizshows, Spiele und Interviews.
Kommerzielle Populär-Musik.
Rockmusik.
Aktuelle zeitgenössische Musik, eingestuft
als „berieselnd“.
Instrumentalmusik und Stimmen oder
Chorarbeiten.
Aufführungen von wichtigen Orchestern,
Symphonien, Kammermusik usw.
Musik, die in keine der anderen Kategorien
passt.
Wetterberichte und Vorhersagen.
Berichte über Aktienmärkte, Wirtschaft,
Handel usw.
Programme für junges Publikum.
Programme über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Programme zu Religion.
Miteinbeziehung von Zuhörern, die ihre
Ansichten entweder am Telefon oder vor
einem öffentlichen Forum darlegen.
Reiseinformationen.
Programme über Freizeitaktivitäten.
Jazz-Musik.
Lieder, die aus den Südstaaten Amerikas
kommen oder deren musikalische Tradition
fortführen.
Aktuelle Populärmusik eines Staates oder
einer Region in der Landessprache.
Musik aus dem sogenannten „Goldenen
Zeitalter“ der Populärmusik.
Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen
Kultur eines bestimmten Landes hat.
Programme über Fakten, in investigativem
Stil präsentiert.
Sendungen zum Testen von Sendungsgeräten
oder -einheiten für den Notfall.
Notfallmeldungen.

Kurzfristiges Umschalten zu
einem Sender nach Wunsch
Ein weiterer angenehmer RDS-Service wird „Enhanced Other
Network“ genannt.
Dies erlaubt dem System, kurzzeitig auf ein Sendeprogramm
Ihrer Wahl (TA, NEWS, und/oder INFO) von einem anderen
Sender zu wechseln, außer in den folgenden Fällen:
• Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender hören (alle AM (MW)Sender, einige UKW-Sender und andere Quellen).
• Wenn das System im Standby-Modus ist.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie...
Die Funktion Enhanced Other Network ist nur auf die voreingestellten
Sender anwendbar.
SLEEP

–

SETTING

–

0

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

“RDS” ist
ausgewählt

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Drücken Sie TA/NEWS/INFO wiederholt, bis
die gewünschte Programmart (TA/NEWS/
INFO)-Anzeige auf dem Display erscheint.
Bei jedem Drücken der Taste, wechselt die Anzeige auf dem
Display-Fenster und zeigt folgendes an:
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Die Programmtyp-Anzeige
] TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] None
] (zurück zum Anfang)
• TA:
Verkehrsmeldungen in Ihrer Umgebung.
• NEWS: Nachrichten.
• INFO: Programm, das im weitesten Sinne Hilfestellung
leisten soll.

35
35

9

+

REAR-R

10

Die Klassifizierung der PTY-Codes bei einigen UKW-Sendern
kann sich von der oben angegebenen unterscheiden.

GE31-36TH-V70R[E_EN]5

8

TV RETURN

TA/NEWS/INFO
-Taste

+

REAR-L

7

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Deutsch

Tuner-Bedienung

02.4.11, 8:24 AM

FALL 1
Wenn kein Sender das Programm ausstrahlt, das Sie
gewählt haben
Das System wählt sich weiterhin in den aktuellen Sender ein.
«
Wenn ein Sender das von Ihnen ausgewählte Programm
auszustrahlen beginnt, wechselt das System automatisch
auf diesen Sender. Die Anzeige des empfangenen PTYCodes beginnt an zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, kehrt das System zu
dem vorher gewählten Sender zurück, doch die Funktion
Enhanced Other Network bleibt aktiviert.

HINWEISE:
• Im Enhanced Other Network-Standby-Modus wird dieser temporär
aufgehoben, wenn Sie die abzuspielende Quelle ändern.
Wenn Sie die Quelle wieder auf UKW einstellen, kehrt das System
zum Enhanced Other Network-Standby-Modus zurück.
• Enhanced Other Network-Daten, gesendet von manchen Sendern,
sind vielleicht nicht mit diesem System kompatibel.
• Die Funktion Enhanced Other Network funktioniert nicht bei einigen
UKW-Sendern mit RDS-Service.
• Während des Hörens eines Programms über die Funktion
Enhanced Other Network wird der Sender nicht gewechselt, auch
wenn ein anderer Netzsender eine Ausstrahlung mit den selben
Enhanced Other Network-Daten beginnt.
• Während des Hörens eines Programms über die Funktion
Enhanced Other Network können Sie nur TA/NEWS/INFO und RDS
DISPLAY als Tuner-Steuerungstasten verwenden.

FALL 2
Wenn der UKW-Sender, den Sie hören, das von Ihnen
gewählte Programm ausstrahlt
Das System fährt mit dem Empfang des Senders fort,
doch die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt
zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt
beleuchtet, doch die Funktion Enhanced Other Network
bleibt aktiviert.

Das von Enhanced Other Network gewählte Programm
nicht mehr hören
Drücken Sie TA/NEWS/INFO erneut wiederholt, so dass die
Programmart (TA/NEWS/INFO)-Anzeige auf dem DisplayFenster erlischt. Das System verlässt den Enhanced Other
Network-Standby-Modus und kehrt zum vorher ausgesuchten
Sender zurück.
Wenn eine Notfallmeldung (Alarm-Signal) von einem
UKW-Sender ausgestrahlt wird.
Das System wählt sich automatisch in den Sender ein, außer
in folgenden Fällen:
• Wenn Sie einen Nicht-RDS-Sender hören (alle AM (MW)Sender, einige UKW-Sender und andere Quellen).
• Wenn das System im Standby-Modus ist.
Während des Empfangs einer Notfallmeldung, erscheint
„Alarm !“ auf dem Display-Fenster.
Das TEST-Signal wird zum Testen von Geräten verwendet
und ob diese das Alarm-Signal korrekt empfangen können.
Das TEST-Signal erzeugt im System die gleichen Vorgänge,
wie das Alarm-Signal. Wenn das TEST-Signal empfangen
wird, wechselt das System automatisch auf den Sender, der
das TEST-Signal ausstrahlt.
Während des Empfanges des TEST-Signals, erscheint „TEST“
auf dem Display-Fenster.

36
GE31-36TH-V70R[E_EN]5

36

02.4.11, 8:24 AM

Deutsch

Wie die Funktion Enhanced Other Network
wirklich funktioniert:

Deutsch

Einstellung realistischer Klangfelder
Sie können die folgenden Surround-Modi verwenden, um realistische Klangfelder zu reproduzieren.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 DAP-Modi
7 All Channel Stereo

7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes
Mehrkanal-Wiedergabe-Format, um alle 2-Kanal-Quellen—
Stereo-Quelle und Dolby Surround dekodierte Quellen—in
einen 5,1 Kanal zu dekodieren.
Die matrixbasierte Kodierungs-/Dekodierungsmethode für
das Dolby Pro Logic II schränkt die Abschaltfrequenz der
rückwärtigen Höhen nicht ein und ermöglicht, im Gegensatz
zum konventionellen Dolby Pro Logic, einen rückwärtigen
Stereoklang.
Dolby Pro Logic II ermöglicht es, einen Raumklang aus dem
realen Klang zu reproduzieren, ohne weitere Klänge oder
Tonfärbungen hinzufügen zu müssen.
Dolby Pro Logic II verfügt über zwei Modi—den MovieModus und den Music-Modus:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—geeignet zur
Reproduktion von kodierten Dolby Surround-Quellen, die mit
DOLBY SURROUND gekennzeichnet sind. Sie
dem Markenzeichen
können Klangfelder genießen, die jenen sehr nahe kommen,
die mit einzelnen 5,1 Klangkanälen erzeugt wurden.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—geeignet zur Reproduktion
jedweder 2-Kanal Stereo-Musikquellen. Sie können einen weiten
und tiefen Klang mit diesem Modus genießen.
PRO
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die
LOGIC II-Anzeige im Display-Fenster auf.
7 Digitalsignalformat-Anzeige im Display-Fenster

DIGITAL : leuchtet auf, wenn Dolby Digital-Signale

Dolby Digital*
Wird verwendet, um Mehrkanal-Tonstreifen der Software zu
) kodiert wurde.
reproduzieren, die mit Dolby Digital (
Die Dolby Digital 5.1 ch (DOLBY D) Kodierungsmethode
(sog. einfaches Mehrkanal-Digital-Audio-Format) nimmt die
Signale des linken vorderen, rechten vorderen, mittleren,
linken hinteren, rechten hinteren und des LFE-Kanals auf und
komprimiert diese digital.
Da jedes Kanalsignal gänzlich unabhängig von den anderen
Kanalsignalen ist, um Störungen zu verhindern, können Sie
eine viel bessere Klangqualität erzielen mit vielen Stereo- und
Surround-Effekten.
HINWEIS:
Die Dolby Digital-Software kann grob in zwei Kategorien eingeteilt
werden: Mehrkanal- (bis zu „5,1“ Kanälen) und 2-Kanal-Software. Um
Surround-Klänge. Während der Wiedergabe mit der Dolby Digital 2
Kanal-Software zu genießen, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.

7 DTS Digital Surround**
Wird verwendet, um Mehrkanal-Tonstreifen der Software zu
reproduzieren, die mit DTS Digital Surround (
) kodiert
wurde.
DTS Digital Surround (DTS SURR) ist ein weiteres
einfaches discrete Mehrkanal-Digital-Audio-Format, das als
CD, LD und DVD-Software erhältlich ist.
Verglichen mit dem Dolby Digital ist das Verhältnis der AudioKompression relativ gering. Diese Tatsache erlaubt dem DTS
Digital Surround-Format den reproduzierten Klängen
zusätzliche Breite und Tiefe zu verleihen. Als Ergebnis
ermöglicht DTS Digital Surround einen natürlichen, festen
und klaren Klang.

Typische Mehrkanal (5,1 ch)-Reproduktion

ankommen.
:
Keine Anzeige:

leuchtet auf, wenn DTS Digital
(Surround)-Signale ankommen.
Keine Digitalsignal-Anzeige leuchtet auf,
wenn Lineare PCM-Signale oder analoge
Signale ankommen.

Linker vorderer
Lautsprecher
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

Rechter vorderer
Lautsprecher

S Y S T E M

T H - V 7 0

HINWEIS: MPEG-Mehrkanal
MPEG-Mehrkanalsignale werden in Lineare PCM-Signale
gewandelt, dann, sie werden reproduziert.

CenterLautsprecher
Linker hinterer
Lautsprecher

* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und
das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.

37

Rechter hinterer
Lautsprecher

** Hergestellt unter der Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US,
Pat. Nr. 5,451,942 und anderer, weltweit ausgegebener oder noch
schwebender Patente. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.

37
GE37-40TH-V70R[E_EN]5

Subwoofer

02.4.11, 8:25 AM

7 All Channel-Stereo

Die DAP-Modi wurden entwickelt, um wichtige akustische
Surround-Elemente zu schaffen.
Der Klang, der in einem Live Club, einer Disko, einer
Konzerthalle oder einem Pavillion gehört wird, besteht aus
direktem und indirektem Klang—z. B. frühen Reflektionen
oder Reflektionen von hinten. Direkte Klänge erreichen den
Zuhörer ohne jedwede Reflektion. Andererseits werden
indirekte Klänge durch die Abstände der Decke oder der
Wände verzögert (siehe Diagramm unten).
Diese indirekten Klänge sind wichtige Elemente der akustischen
Surround-Effekte. Der DAP-Modus kann realistische Klangfelder
reproduzieren, in dem diese indirekten Klänge hinzugefügt werden.

Der All Channel Stereo (ALL CH ST.)-Modus kann ein größeres
Stereo-Klangfeld erzeugen, indem alle angeschlossenen (und
aktivierten) Lautsprecher verwendet werden.
All Channel Stereo kann auch verwendet werden, während
eine 2-Kanal-Stereo-Software, entweder analog oder Linear
PCM, reproduziert wird.
• Wenn All Channel Stereo ausgewählt ist, leuchtet die DSPAnzeige auf dem Display auf.

Die folgenden DAP-Modi können mit diesem System
mitgeliefert werden:
LIVE CLUB:
Vermittelt das Gefühl in einem Live Musik
Club mit einer niedrigen Decke.
DANCE CLUB: Vermittelt den klopfenden Bassschlag.
HALL:
Vermittelt klaren Gesang und das Gefühl in
einer Konzerthalle.
PAVILION:
Vermittelt das geräumige Gefühl in einem
Pavillion mit hoher Decke.
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um die
akustischen Surround-Effekte hinzuzufügen, während Sie eine
2-Kanal Stereo Software (entweder analog oder lineare PCM)
reproduzieren, und vermittelt das echte Gefühl „da zu sein“.
• Wenn einer der DAP-Modi ausgewählt ist, leuchtet die
DSP-Anzeige im Display-Fenster auf.

Ein Klangfeld einstellen

All Channel Stereo-Reproduktion
All channel-Stereo
Normaler Stereoklang

7 Die Signalanzeigen im Display-Fenster
Leuchtet auf, wenn Signale ankommen.
L

C R
LFE
LS S RS

Leuchtet auf, wenn Signale des linken Kanals
ankommen.
C:
Leuchtet auf, wenn Signale des Center-Kanals
ankommen.
R:
Leuchtet auf, wenn Signale des rechten Kanals
ankommen.
LFE: Leuchtet auf, wenn Signale des LFE- Kanals
ankommen.
LS:
Leuchtet auf, wenn Signale des linken SurroundKanals ankommen.
RS: Leuchtet auf, wenn Signale des rechten
Surround-Kanals ankommen.
S:
Leuchtet auf, wenn das Signal des monauralen
hinteren Kanals oder ein 2-Kanal Dolby SurroundSignal ankommt.
L:

Reflektionen von hinten
Frühe Reflektionen

Direkter Klang

‡: Möglich / ×: Nicht möglich

Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal
Signale

Modus SURROUND DOLBY
DTS
PLII
OFF (Stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE

Dolby Digital
(Mehrkanal)
Dolby Digital
(2-Kanal)
DTS Digital
Surround
(Mehrkanal)
DTS Digital
Surround
(2-Kanal)
Analog
(AUX/FM/AM)
oder
Linear PCM

PLII
MUSIC

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

‡

‡

×

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

‡

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

‡

‡

‡

‡

‡

38
GE37-40TH-V70R[E_EN]5

38

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

7 DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi

Deutsch

Einstellung realistischer Klangfelder
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, vergewissern
Sie sich, dass der Fernbedienungsmodus-Wähler in
der korrekten Position ist:
Schieben Sie ihn auf „DVD“, um alle außer RDS
zu verwenden.

DVD
RDS

Auswahl des Surround-Modus
Das System ist so voreingestellt, dass es automatisch den
optimalen Surround-Modus für jedes Eingangssignal wählt.
(AUTO SURROUND MODUS).
Nur wenn Sie einen automatisch ausgewählten SurroundModus ändern möchten, gehen Sie wie folgt vor.
• Wenn Sie den Surround-Modus geändert haben und
anschließend das Gerät entweder ausschalten oder die
Quelle ändern, wird erneut der Auto-Surround-Modus
übernommen.

Verwendung von Dolby Pro
Logic II, Dolby Digital und DTS
Digital Surround
Sobald Sie den Klang angepasst haben, wird die Anpassung
für jede einzelne Signalquelle gespeichert.

NUR über die Fernbedienung:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

KlangeinstellungsTasten

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

SOUND
EFFECT

SOUNDTaste

3
TEST

6

TEST Taste

9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

NUR über die Fernbedienung:

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

PTY SEARCH

100+

SURROUND
MODE Taste

TA/NEWS/INFO

1 Start der Software-Wiedergabe.

DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

SURROUND
MODE-Taste

Drücken Sie SURROUND MODE.
Der aktuelle Surround-Modus wird aufgerufen und erscheint
auf dem Display-Fenster.
Bei jedem Drücken der Taste, ändern Sie den SurroundModus wie folgt:
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (Surround Aus)
] (zurück zum Anfang)
HINWEISE:
• Wenn Sie die hinteren Lautsprecher auf „KEINE“ eingestellt haben,
können Sie den DAP-Modus und das All Channel Stereo nicht
verwenden. (Siehe Seiten 64 und 70.)
• Wenn die digitale Mehrkanal-Software, wie z. B. Dolby Digital oder
DTS Digital Surround abgespielt wird, wird der entsprechende
Mehrkanal- Surround-Modus automatisch aktiviert („DOLBY D“
oder „DTS SURR“) und Sie können den Surround-Modus
(„STEREO“) nur ein oder ausschalten.
• Bei der Dolby Digital 2-Kanal-Software, können Sie „PLII MUSIC“,
„PLII MOVIE“ auswählen oder („STEREO“) ausschalten, indem Sie
die Taste SURROUND MODE drücken.

Wenn eine Komponente gespielt wird, die an der AUX INBuchse oder der DIGITAL IN-Buchse angeschlossen ist,
ändern Sie die Quelle auf AUX oder AUX DIGITAL. (Siehe
Seite 22.)

2 Drücken Sie SURROUND MODE, um den
Surround-Modus zu aktivieren.
Der Surround-Modus schaltet sich im Wechsel ein und
aus (Stereo), wenn Sie diese Taste drücken.
• Wenn Sie eine Software abspielen, die mit Dolby Digital
Mehrkanal kodiert wurde, wird „DOLBY D“ ausgewählt.
• Wenn Sie eine Software abspielen, die mit DTS Digital
Surround kodiert wurde, wird „DTS SURR“ ausgewählt.
• Wenn Sie eine Software als die oben angegebenen
abspielen, können Sie zwischen „PL II MUSIC“ oder „PL
II MOVIE“ gemäß Ihrer Quelle wählen, indem Sie auf
SURROUND MODE drücken.

Wenn Sie den Klang anpassen möchten, gehen
Sie zu Schritt 3.

3 Drücken Sie SOUND.
Die 10 Tastenfelder sind für Klanganpassungen aktiviert.

4 Drücken Sie TEST, um zu testen, ob Sie die
Klänge über alle Lautsprecher gleichgut hören.
„TEST TONE L“ und die entsprechende Signalanzeige
leuchten auf dem Display-Fenster auf und der Test-Ton
ertönt in folgender Reihenfolge aus den Lautsprechern:
L

] Linker vorderer Lautsprecher ] Mittlerer
Lautsprecher ] Rechter vorderer Lautsprecher ]
Rechter hinterer Lautsprecher ] Linker hinterer
Lautsprecher ] (zurück zum Anfang)

39
GE37-40TH-V70R[E_EN]5

39

02.4.11, 8:25 AM

Stellen Sie die mittleren und hinteren Lautsprecherpegel
ein, indem Sie den Klang mit dem aus den vorderen
Lautsprechern vergleichen.
• Um den mittleren Lautsprecherpegel anzupassen,
drücken Sie CENTER +/–.
• Um den linken hinteren Lautsprecherpegel
anzupassen, drücken Sie REAR-L +/–.
• Um den rechten hinteren Lautsprecherpegel
anzupassen, drücken Sie REAR-R +/–.

6 Drücken Sie TEST nochmals um den Testton
abzustellen.
HINWEISE:
• Wenn Sie “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” oder
“DTS SURR” als den Surround-Modus wählen, leuchtet die
SURROUND-Anzeige auf.
• Sie können die Lautsprecherpegel einstellen ohne den Testton
wiederzugeben.
• Wenn Sie DVD, AUX oder AUX DIGITAL als Signalquelle
verwenden, können Sie die Lautsprecherpegel auch anpassen,
indem Sie das Auswahl-Menü verwenden. Siehe Seiten 59 und 65.
• Wenn Sie den mittleren und die hinteren Lautsprecher auf „KEINE“
eingestellt haben, wird der Testton nicht aus diesen Lautsprecher
ausgegeben, und Sie können die Lautsprecherpegel dieser
Lautsprecher nicht einstellen. (Siehe Seiten 64 und 70.)
• Sie können den Testton in jedem Surround-Modus ausgeben und
auch, wenn der Surround-Modus nicht aktiviert ist.

DAP-Modi und All Channel
Stereo verwenden
Sobald Sie den Klang angepasst haben, wird die Anpassung
für jede einzelne Signalquelle gespeichert.
• Sie können die DAP-Modi und das All Channel Stereo nicht
verwenden, wenn die hinteren Lautsprecher deaktiviert sind.
• Sie können den Effektpegel für „ALL CH ST.“ einstellen.

NUR über die Fernbedienung:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

KlangeinstellungsTasten

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

SOUND

SOUND-Taste

2 Drücken Sie SURROUND MODE wiederholt,
bis einer der DAP-Modi—„LIVE CLUB“,
„DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“—oder
„ALL CH ST.“ auf dem Display erscheint.
Die DSP-Anzeige leuchtet ebenfalls im Display-Fenster auf.

Wenn Sie den Klang anpassen möchten, gehen
Sie zu Schritt 3.

3 Drücken Sie SOUND.
Die 10 Tastenfelder sind für Klanganpassungen aktiviert.

4 Anpassung des Lautsprecherpegels
(–10 dB to +10 dB).
• Um den linken hinteren Lautsprecherpegel
anzupassen, drücken Sie REAR-L +/–.
• Um den rechten hinteren Lautsprecherpegel
anzupassen, drücken Sie REAR-R +/–.
Nur für „ALL CH ST.“:
• Um den mittleren Lautsprecherpegel anzupassen,
drücken Sie CENTER +/–.

5 Nur für DAP-Modi:
Drücken Sie EFFECT, um den gewünschten
Effektpegel auszuwählen (1 bis 5).
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Effektpegel
wie folgt:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (zurück zum
Anfang)
Je höher die Nummer, desto kraftvoller wird der
ausgewählte Modus (Normalerweise können Sie diesen
auf „EFFECT 3“ einstellen).
HINWEISE:
• Wenn Sie DVD, AUX oder AUX DIGITAL als Signalquelle
verwenden, können Sie die Lautsprecherpegel auch anpassen,
indem Sie das Auswahl-Menü verwenden. Siehe Seiten 59 und 65.
• Sie können keinen der DAP-Modi und All Channel Stereo
auswählen, wenn Software abgespielt wird, die mit Dolby Digital
oder DTS Digital Surround kodiert wurde.

EFFECT

3

EFFECT-Taste

TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

SURROUND
MODE-Taste

1 Spielen Sie eine 2-Kanal-Software ab,
entweder analog oder über Linear PCM.
Wenn eine Komponente gespielt wird, die an der AUX INBuchse oder der DIGITAL IN-Buchse angeschlossen ist,
ändern Sie die Quelle auf AUX oder AUX DIGITAL.

40
GE37-40TH-V70R[E_EN]5

40

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

5 Anpassung des Lautsprecherpegels
(–10 dB bis +10 dB).

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Dieser Teil erläutert die fortgeschrittene Bedienung der Wiedergabe von DVD, Video CD, SVCD und Audio CD über die
Fernbedienung.
Für die Wiedergabe von MP3 siehe Seite 55 und für die Wiedergabe von JPEG siehe Seite 57.
• DVD CD VCD CD zeigt die Disc-Typen, auf welche die Bedienung anwendbar ist.
• Bevor Sie den DVD-Player über die Fernbedienung steuern können, drücken Sie DVD.
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus für Ihr Fernsehgerät.
• Wenn “ ” auf dem Fernsehbildschirm beim Drücken einer Taste erscheint, kann die Disc den Bedienungsschritt nicht
akzeptieren oder Informationen, die für diese Bedienung benötigt werden, sind nicht auf der Disc gespeichert.
VIDEO

SUPER

AUDIO

Inhalt der Bildschirmleiste

WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der
Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS
nicht verwenden.

• Wenn eine DVD abgespielt wird

DVD

1

RDS

TIME

Verwendung der Bildschirmleiste
Sie können die Informationen einer Disc prüfen, während
diese geladen wird und Sie können einige Funktionen über
die Bildschirmleiste verwenden.

ON SCREENTaste

VIDEO

SUPER

CD

8

VCD CD

6

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

1/3

p

q

1/3

w

e

• Wenn eine SVCD abgespielt wird

4

1

5

TIME

PROG. RND.

OFF

8

9

r

t

ST1

q

6
4:58

TRACK 14 TIME

SVCD

1/4

w
4

1

5

VCD
PROG. RND.

OFF

6
4:58

TRACK 14 TIME

TIME

TA/NEWS/INFO

ST

DVD

7

8

9

r

t

q

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

• Wenn eine CD abgespielt wird

RDS DISPLAY

4

1

PTY SEARCH

TRACK 14 TIME

7 Immer, wenn eine Disc geladen wird

CD

Drücken Sie ON SCREEN.

TIME

Bei jedem Drücken der Taste, erscheint die Bildschirmleiste
auf dem Fernsehbildschirm.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

9

5

• Wenn eine VCD abgespielt wird
AUDIO

RDS
PTY(

4

CHAP.

OFF

7

Anzeigen der Bildschirmleiste

ON
SCREEN

3

DVD-VIDEO 8.5Mbps

7

DVD

2

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

6
4:58

PROG. RND.

OFF

7

5

8

9

r

t

1: zeigt die Disc-Typ.
2: zeigt die aktuelle Übertragungsrate (in Megabits pro
Sekunde).

3: zeigt die aktuelle Titelnummer.
4: zeigt die aktuelle Kapitelnummer (für DVD) oder
Stücknummer (für Video CD/Audio CD und SVCD).

5: zeigt die Zeitinformation. Siehe Seite 42.
6: zeigt den Wiedergabezustand.
:
Bsp.: Wenn eine DVD abgespielt wird
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

erscheint während der Wiedergabe.

/

: erscheint während dem Vorlauf/Rücklauf.

/

: erscheint während der Wiedergabe in Zeitlupe
vorwärts/rückwärts.

:

erscheint während der Pause.

:

erscheint, wenn gestoppt.

7: Wählen Sie dies, um die Zeitinformationen (5) zu ändern.
Siehe Seite 42.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

8: Wählen Sie dies, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Siehe Seite 54.

9: Wählen Sie dies, für die Funktion Zeit suchen.
Siehe Seite 49.

p: Wählen Sie dies, für die Funktion Kapitel suchen.
AUS
(Die Bildschirmleiste verschwindet)

Siehe Seite 48.

q: Wählen Sie dies, um die Audio-Sprache oder den Kanal
zu ändern. Siehe Seiten 47 und 48.

w: Wählen Sie dies, um die Untertitel-Sprache zu ändern.
Siehe Seite 46.
(zurück zum Anfang)

e: Wählen Sie dies, um den Sichtwinkel zu ändern.
Siehe Seite 44.

41
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

41

02.4.11, 8:25 AM

t:

Reihenfolge abzuspielen. Siehe Seite 53.
Wählen Sie dies, um Stücke in einer zufälligen
Reihenfolge abzuspielen. Siehe Seite 53.

Grundlegende Bedienung über
Bildschirmleiste

Änderung der Zeitinformationen
DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

100+

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt.
TV RETURN

FM MODE

VIDEO

Sie können die Zeitinformationen in der Bildschirmleiste und
dem Display-Fenster an der Centereinheit ändern.

Bsp.: Wenn der Wiederholungs-Modus ausgewählt wird:
TV RETURN

Deutsch

r: Wählen Sie dies, um Stücke in der gewünschten

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

DVD

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

RDS
PTY(

Cursor- und
ENTER-Tasten

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
7 Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt.

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

1/3

CHAP.

1/3

1/3

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf das
gewünschte Symbol zu führen, dann drücken
Sie ENTER.
Ein Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.

OFF

1/3

CHAP.

1/3

1/3

AUS

• Die aktuellen Einstellungen erscheinen in dem
Überlagerungsfenster.

3 Drücken Sie Cursor ∞/5, um die gewünschte
Option zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die Optionen.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf das
Symbol TIME in der Bildschirmleiste zu führen.
3 Drücken Sie ENTER.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Zeitinformation wie folgt:
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM
] (zurück zum Anfang)
Abgelaufene Spielzeit des aktuellen Kapitels/
Stücks
• REM: Verbleibende Zeit des aktuellen Kapitels/Stücks
• TOTAL: Abgelaufene Zeit der Disc
• T. REM: Verbleibende Zeit der Disc
• TIME:

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

1/3

CHAP.

1/3

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEISE:
• Die Zeitanzeige in der Bildschirmleiste ändert sich wie folgt:
Bsp.:

] TIME 0:25:58 ] REM 0:18:14 ] TOTAL 1:25:58
] T.REM 0:45:41 ] (zurück zum Anfang)
• Während der Wiedergabe einer Video CD, SVCD oder Audio CD,
wird die Ziffer zur Stundenanzeige nicht angezeigt.

1/3

TITEL

4 Drücken Sie ENTER.
Die Einstellung ändert sich und das Überlagerungsfenster
wird geschlossen.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

TITLE

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS:
Beachten Sie die entsprechenden Seiten für mehr Detailinformationen
zu jeder Funktion.

42
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

42

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Aufsuchen einer gewünschten
Szene über das Disc-Menü

Aufsuchen einer gewünschten Szene
über das Video CD/SVCD-Menü mit PBC

Über das Disc-Menü können Sie einen Titel, ein Kapitel oder
ein Stück abspielen, das Sie bestimmt haben.

DVD

RETURNTaste

RETURN

DIGEST

ZOOM

TOP MENU

MENU

ZOOM

VFP

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

VCR

DVD-Discs verfügen normalerweise über eigene Menüs, in
welchen der Disc-Inhalt gezeigt wird. Diese Menüs enthalten
verschiedene Punkte, wie z. B. Filmtitel, Namen von Lieder
oder Künstlerinformationen und werden auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt. Sie können eine gewünschte
Szene über eben solche Menüs aufsuchen.

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

PTY(

SOUND

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

MENUTaste

RDS

ZOOM

–

SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TEST

6
TV VOL

9
+10

FM MODE

100+

4/REW
-Taste

TA/NEWS/INFO
DVD

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

RDS
PTY(

Zahlentasten

9

+

TOP MENUTaste

VCD

+

CONTROL

MENU

SUPER

CD

Eine Video CD oder SVCD-Disc, die mit PBC aufgenommen wurde,
hat ihr eigenes Menü wie eine Titelliste. Sie können die bestimmte
Szene über das Menü aufsuchen. (Siehe auch Seite 7.)

Aufsuchen einer gewünschten
Szene über das Disc-Menü

TOP MENU

VIDEO

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

FF/¢
-Taste

FF/
UP

7 Wenn ein Menü auf dem Fernsehbildschirm während der
Wiedergabe mit PBC erscheint.

PTY SEARCH

Drücken Sie Zahlentasten (1-10, +10), um die
Nummer des gewünschten Punktes auszuwählen.

7 Wenn eine DVD-Disc geladen wird

1 Drücken Sie TOP MENU oder MENU.

Das System beginnt mit der Wiedergabe vom gewählten Punkt aus.

Das Menü erscheint auf dem Fernsehgerät.

1
2

1

3

2

3

Beispiel:

Beispiel:

Normalerweise wird eine DVD-Disc, die mehr als einen
Titel hat, über ein „Titel“-Menü verfügen, das die Titel
einzeln auflistet. Drücken Sie TOP MENU, um das
Titelmenü anzuzeigen.
Einige DVD-Discs können aber auch über ein anderes
Menü verfügen, das nicht durch Drücken der MENU-Taste
angezeigt wird.
Sehen Sie sich die Anweisungen einer jeden einzelnen
DVD-Disc an für deren bestimmtes Menü.

2 Verwenden Sie den Cursor 2/3/5/∞, um
einen gewünschten Punkt auszuwählen, dann
drücken Sie ENTER.
Das System beginnt mit der Wiedergabe vom gewählten
Punkt aus.
• Bei einigen Discs können Sie auch Punkte durch die
Eingabe der entsprechenden Nummer über die
Zahlentasten eingeben.

Auswahl der Zahl
Beispiel: Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3.
Um 11 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 1.
Zurück zum Menü
Drücken Sie RETURN.
Wenn „NEXT“ oder „PREVIOUS“ auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt wird:
• Gehen Sie auf die nächste Seite und drücken Sie FF/¢.
• Gehen Sie auf die vorhergehende Seite und drücken Sie
4/REW.
HINWEISE:
• Wenn Sie eine PBC-kompatible Video CD/SVCD ohne die
Verwendung der PBC-Funktion abspielen möchten, nehmen Sie
einen der folgenden Schritte vor:
– Beginnen Sie die Wiedergabe durch das Drücken der
Zahlentaste, wenn die Wiedergabe gestoppt wurde.
– Beginnen Sie die Wiedergabe durch das Drücken von PLAY (oder 3
an der Centereinheit), wenn die Wiedergabe gestoppt wurde und die
Stücknummer, anstatt von „PBC“ auf dem Display-Fenster erscheint.
• Zur Aktivierung der PBC-Funktion, wenn Sie eine PBC-kompatible
Video CD/SVCD ohne die Verwendung der PBC-Funktion
abspielen, nehmen Sie einen der folgenden Schritte vor:
– Drücken Sie TOP MENU oder MENU.
– Drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit) um die Wiedergabe
anzuhalten, dann drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit).

43
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

43

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Über die Bildschirmleiste:

Auswählen eines DVDSichtwinkels

TV RETURN
ON
SCREEN

Während der Wiedergabe einer DVD, die MehrwinkelAnsichten enthält, können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.

ON SCREENTaste

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Cursor- und
ENTER-Tasten

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Auswahl eines Sichtwinkels

7 Während der Wiedergabe

DVD

Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

Durch direkten Tastendruck:

ANGLE-Taste

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf
in der Bildschirmleiste zu führen, dann
drücken Sie ENTER.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
Beispiel: Der erste Sichtwinkel wird aus 3
aufgezeichneten Sichtwinkeln gewählt.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

1/3

1/3

1/3
1

9
+10

FM MODE

100+

7 Während der Wiedergabe

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um den
gewünschten Sichtwinkel zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Winkel der
Szene.

1 Drücken Sie ANGLE.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
Beispiel: Der erste Sichtwinkel wird aus 3
aufgezeichneten Sichtwinkeln gewählt.
1/3

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.

4 Drücken Sie ENTER.
Das Überlagerungsfenster schließt sich.
Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

1/3

1

1

2 Drücken Sie ANGLE wiederholt, um den
gewünschten Sichtwinkel zu wählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der Winkel der
Szene.
Beispiel:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (zurück zum Anfang)
1/3

1/3

1

2

1/3
3

Das Überlagerungsfenster schließt sich, wenn 5
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.

44
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

44

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Alle Sichtwinkel auf dem
Fernsehbildschirm anzeigen

Änderung der UntertitelSprache und Audio-Sprache
DVD

TV

AUX

ANGLE-Taste

FM/AM

AUDIO

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

SOUND

Während der Wiedergabe einer DVD (oder SVCD), die
Untertitel in verschiedenen Sprachen enthält, können Sie
wählen, dass die Untertitel-Sprache auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt wird.
Wenn eine DVD Audio-Sprachen (Soundtrack) enthält,
können Sie die Sprache (Soundtrack) auswählen, die Sie
hören möchten.
• Sie können ebenfalls den Audio-Kanal einer Video CD/
SVCD Disc wählen.

EFFECT

Auswahl der Untertitel-Sprache

3
TEST

6

DVD

9
+10

SUPER

VCD

Durch direkten Tastendruck:

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

TV

Cursor- und
ENTER-Tasten

PTY SEARCH

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+

7 Während der Wiedergabe

TOP MENU

MENU

ZOOM

–

1 Drücken und halten Sie ANGLE länger als 1
Sekunde.

CONTROL
VCR

TV

Bis zu 9 Bildern der unterschiedlichen Kamerawinkel, die
auf der Disc aufgezeichnet sind, erscheinen auf dem
Fernsehbildschirm.

SLEEP

SETTING

SUBTITLETaste

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

Beispiel: wenn 3 Sichtwinkel aufgezeichnet sind.
7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie SUBTITLE.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

Winkelliste

Beispiel (DVD):

Das ausgewählte Bild

„DEUTSCH“ wurde von den 3
aufgezeichneten Untertitel-Sprachen
ausgewählt.

1/3
DEUTSCH

2 Drücken Sie Cursor 2/3/5/∞ wiederholt, um
zum gewünschten Sichtwinkel zu führen.
3 Drücken Sie ENTER.
Die Sichtwinkelliste schließt sich und die Wiedergabe
beginnt in dem ausgewählten Sichtwinkel.

1/3
DEUTSCH

2 Drücken Sie SUBTITLE wiederholt, um die
gewünschte Untertitel-Sprache auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die UntertitelSprache.

HINWEIS:
Während Sie die Sichtwinkelliste auf dem Fernsehbild sehen, können
Sie keinen Ton hören.

Für SVCD
• Eine SVCD kann bis zu vier Untertitel-Sprachen
enthalten. Das Drücken von SUBTITLE, ändert den
Untertitel, egal ob Untertitel aufgezeichnet sind oder
nicht (Untertitel wird nicht geändert, wenn kein
Untertitel aufgezeichnet ist.)
Das Überlagerungsfenster schließt sich, wenn 5
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
HINWEIS:
Manche Untertitel-Sprachen werden im Überlagerungsfenster
abgekürzt. Siehe “Die Sprachencode-Liste” auf Seite 61.

45
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

45

02.4.11, 8:25 AM

TV RETURN

ON SCREENTaste

Auswahl der Audio-Sprache
FM MODE

100+

DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Deutsch

Über die Bildschirmleiste:

DVD
RDS

PTY(

Cursor- und
ENTER-Tasten

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Durch direkten Tastendruck:

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Während der Wiedergabe

TV

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

AUDIO-Taste

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
zum
Symbol
in der Bildschirmleiste zu
führen, dann drücken Sie ENTER.

–
CONTROL
VCR

TV

Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
Beispiel (DVD):

„DEUTSCH“ wurde von den 3
aufgezeichneten Untertitel-Sprachen
ausgewählt.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

DEUTSCH

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die
gewünschte Untertitel-Sprache auszuwählen.

AUDIO

AUX

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie AUDIO.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
Beispiel: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten
Audio-Sprachen ausgewählt.

1/3

Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die UntertitelSprache.

DEUTSCH

1/3
DEUTSCH

4 Drücken Sie ENTER.
Das Überlagerungsfenster schließt sich.
Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

2 Drücken Sie AUDIO wiederholt, um die
gewünschte Audio-Sprache auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die AudioSprache.
Das Überlagerungsfenster schließt sich, wenn 5
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
HINWEIS:
Manche Audio-Sprachen werden im Überlagerungsfenster abgekürzt.
Siehe “Die Sprachencode-Liste” auf Seite 61.

46
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

46

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Über die Bildschirmleiste:
TV RETURN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

Auswahl des Audio-Kanals
DVD
RDS

PTY(

Cursor- und
ENTER-Tasten

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV

Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
zum
Symbol
in der Bildschirmleiste zu
führen, dann drücken Sie ENTER.

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

AUDIO-Taste

+
–

Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.

VCR

TV

Beispiel: „DEUTSCH“ wurde von den 3 aufgezeichneten
Audio-Sprachen ausgewählt.

SLEEP

SETTING

1/3

1/3

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

AUDIO

AUX

CONTROL

OFF

VCD

Wenn Sie Karaoke-Video-CDs oder –SVCDs abspielen,
können Sie Karaoke genießen, indem Sie den
abzuspielenden Audio-Kanal wählen.
• Der Klang eines jeden Audio-Kanals hängt vom Inhalt der
Disc ab.

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.

TIME

SUPER

CD

Durch direkten Tastendruck:

7 Während der Wiedergabe

DVD-VIDEO 8.5Mbps

VIDEO

EFFECT

3
TEST

FM MODE

6
9
+10
100+

1/3

DEUTSCH

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um die
gewünschte Audio-Sprache auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die AudioSprache.

4 Drücken Sie ENTER.
Das Überlagerungsfenster schließt sich.

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie AUDIO.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
Beispiel: “ST” (stereo) wurde von den 3 aufgezeichneten
Audio-Kanälen ausgewählt.
1/3
ST

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEIS:
Manche Audio-Sprachen werden im Überlagerungsfenster abgekürzt.
Siehe „Die Sprachencode-Liste“ auf Seite 61.

1/3
ST

2 Drücken Sie AUDIO wiederholt, um den
gewünschten Audio-Kanal auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die Audio-Kanäle.
Beispiel für VCD:
] ST ] L ] R ] (zurück zum Anfang)
• ST: Hören einer normalen Stereo-Wiedergabe.
• L: Hören des L (linken) Audio-Kanals.
• R: Hören des R (rechten) Audio-Kanals.
Beispiel für SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (zurück zum Anfang)
• ST 1/ST 2:
Hören einer normalen Stereo-Wiedergabe vom ST 1
oder 2 Kanal.
• L 1/L 2:
Hören des L (linken) 1 oder 2 Audio-Kanals.
• R 1/R 2:
Hören des R (rechten) 1 oder 2 Audio-Kanals.
Das Überlagerungsfenster schließt sich, wenn 5
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.

47
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

47

02.4.11, 8:25 AM

TV RETURN

Wiedergabe von einer bestimmten
Position auf einer Disc

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

FM MODE

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
zum
in der Bildschirmleiste zu
Symbol
führen, dann drücken Sie ENTER.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.

Sie können die Wiedergabe eines Titels, Kapitels oder
Stückes von einer von Ihnen bestimmten Position starten.
Sie können auch eine Disc von einem vorher bestimmten
Zeitmoment starten.

Aufsuchen eines gewünschten
Kapitels über die Bildschirmleiste
DVD
Wenn Sie eine DVD-Disc wiedergeben, können Sie die
Kapitelnummer, die abgespielt werden soll, auf der
Bildschirmleiste eingeben.
CONTROL
VCR

Beispiel: „ST“ (stereo) wurde von den 3 aufgezeichneten
Audio-Kanälen ausgewählt.

TV
SLEEP

TRACK 4 TIME

VIDEO-CD
TIME

OFF

25:58
SETTING

1/3 PROG.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ST
ON
SCREEN

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um
den/die gewünschte(n) Audio-Kanal (Kanäle)
auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die Audio-Kanäle.

4 Drücken Sie ENTER.
Das Überlagerungsfenster schließt sich.
Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

ON SCREENTaste

FM MODE

EFFECT

3
TEST

Zahlentasten

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Cursor- und
ENTER-Tasten

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
zum
CHAP.
in der Bildschirmleiste zu
Symbol
führen, dann drücken Sie ENTER.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

CHAP.
KAPITEL

1/3

1/3

_

3 Drücken Sie die Zahlentasten (0-10), um die
gewünschte Kapitelnummer einzugeben.
Beispiel:
Um die Kapitelnummer 8 zu wählen: Drücken Sie 8.
Um die Kapitelnummer 10 zu wählen: Drücken Sie 10.
Um die Kapitelnummer 37 zu wählen: Drücken Sie 3, dann 7.
Eine falsche Eingabe korrigieren
Wiederholen Sie Schritt 3, bis die korrekte Nummer in
dem Überlagerungsfenster erscheint.

4 Drücken Sie ENTER.
Das System beginnt die Wiedergabe von dem
ausgewählten Kapitel aus.
Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.
HINWEISE:
• Die Taste +10 kann in dieser Funktion nicht verwendet werden.
• Sie können bis zu 99 Kapitel anwählen.

48
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

48

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Über die Bildschirmleiste:

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
4 Drücken Sie ENTER.

Aufsuchen einer gewünschten
Position durch Angeben der Zeit
DVD

VIDEO

CD

SUPER

Das System beginnt die Wiedergabe von der
angegebenen Zeit.
AUDIO

VCD CD

Sie können die Wiedergabe von einer gewünschten Position
beginnen, indem Sie die abgelaufene Zeit von dem Anfang
des aktuellen Titels (für ein DVD Video) oder von dem Anfang
einer Disc (für Video CD/SVCD/Audio CD) bestimmen.
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

3

HINWEISE:
• Sie können auch die Taste 10 verwenden, um die“0” einzugeben.
• Die Taste +10 kann in dieser Funktion nicht verwendet werden.
• Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden bei einer DVD und
in Minuten/Sekunden bei einer Video CD/SVCD/Audio CD einstellen.

TEST

6

Zahlentasten

9

Aufsuchen einer gewünschten
Szene über den Digest-Bildschirm

+10
100+

DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

FM MODE

EFFECT

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Cursor- und
ENTER-Tasten

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Für DVD:
Während der Wiedergabe
Für Video CD/SVCD: Wenn gestoppt oder während der
Wiedergabe ohne die PBC-Funktion.
Für Audio CD:
Während der Wiedergabe oder wenn
gestoppt.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
zum
Symbol
in der Bildschirmleiste zu führen,
dann drücken Sie ENTER.

TV

DIGESTTaste

TIME

OFF

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

1/3

1/3

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

1/3

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

VCR

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

TIME _ : _ _ : _ _

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

3 Verwenden Sie die Zahlentasten (0-9), um die
Zeit einzugeben.

∞
TIME

∞
TIME

∞

TIME

∞
TIME

∞
TIME

_:__:__

PTY SEARCH

TV VOL

1

4/REW
-Taste

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

2:__:__

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

FF/¢
-Taste

Drücken Sie 3

2:3_:__
Drücken Sie 4

2 : 34 : _ _
Drücken Sie 0

7 Für DVD:

Wenn gestoppt oder während der
Wiedergabe.
Für Video CD/SVCD: Wenn gestoppt oder während der
Wiedergabe ohne die PBC-Funktion.

1 Drücken Sie DIGEST.
Bis zu 9 Eröffnungsszenen werden angezeigt.
Diese Szene ist ausgewählt worden.

2 : 34 : 0 _
Drücken Sie 8

2 : 34 : 08

49
49

VOLUME

Drücken Sie 2

Eine falsche Eingabe korrigieren
Drücken Sie Cursor 2 wiederholt, bis die falsche Nummer
gelöscht ist, dann drücken Sie die Zahlennummern, um
die korrekte Nummer einzugeben.

GE41-54TH-V70R[E_EN]5

Cursor- und
ENTER- Tasten

RDS DISPLAY

Beispiel:
Wiedergabe von der Stelle 2 (Stunden): 34 (Minuten): 08
(Sekunden) abgelaufen

TIME

VCD

AUDIO

AUX

CONTROL

Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

SUPER

CD

Das System kann die Eröffnungsszene jedes Titels oder
Kapitels einer DVD oder jedes Stücks einer Video CD/SVCD
anzeigen.
Sie können den gewünschten Titel oder das gewünschte
Stück aus der Eröffnungsszene, die auf dem
Fernsehbildschirm gezeigt wird, auswählen.

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

VIDEO

02.4.11, 8:25 AM

2 Drücken Sie Cursor 2/3/5/∞, um
die gewünschte Szene zu führen.

Spezielle Bildwiedergabe
Dieses System bietet spezielle Bildwiedergabe-Funktionen,
einschließlich Bild-für-Bild, Strobe (kontinuierliche Fotos),
Zeitlupe und Zoom.

Wiedergabe Bild für Bild
DVD

auf

• Wenn mehr als 9 Szenen vorhanden sind, wird der
Digest-Bildschirm mehr als nur eine Seite haben.
Andere Seiten des Digest-Bildschirms anzeigen
Drücken Sie ¢, um die nächste Seite anzuzeigen.
Drücken Sie 4, um die vorherige Seite anzuzeigen.
ODER
Um die vorherige Seite anzuzeigen, drücken Sie Cursor
2/3/5/∞, und wählen die linke obere Szene, dann
drücken Sie Cursor 2.

Deutsch

• Wenn eine DVD gestoppt ist:
Die Eröffnungsszene von jedem Titel erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
• Während der DVD-Wiedergabe:
Die Eröffnungsszene von jedem Kapitel im aktuellen
Titel erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
• Wenn eine Video CD oder SVCD geladen wird:
Die Eröffnungsszene von jedem Stück erscheint auf
dem Fernsehbildschirm.

1

PLAY-Taste

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

MUTING

PLAY

SUPER

CD

VCD

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

VIDEO

STROBE

PAUSE-Taste

7 Während der Wiedergabe

Drücken Sie PAUSE wiederholt.
Bei jedem Drücken der Taste, geht das Standbild zum
nächsten Bild über.
Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
Drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit).
HINWEIS:
Sie können die obige Bedienung auch durch die Verwendung von 8
an der Centereinheit durchführen.

Anzeige fortlaufender Standbilder
DVD
1

Um die nächste Seite anzuzeigen, drücken Sie Cursor
2/3/5/∞, und wählen die rechte untere Szene, dann
drücken Sie Cursor 3.

/REW
DOWN

REC

VIDEO

SUPER

CD

VCD

¡
PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

STROBE
(PAUSE)-Taste

DIMMER

3 Drücken Sie ENTER.
Das System beginnt die Wiedergabe von der
ausgewählten Szene aus.

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie STROBE (PAUSE) an der Stelle, die
Sie als fortlaufende Standbilder sehen möchten.
Wiedergabe wird angehalten.

HINWEIS:
Bei einigen Discs—je nach Inhalt - kann es dauern, bis alle Szenen
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden.

2 Drücken und halten Sie STROBE (PAUSE)
länger als 1 Sekunde.
9 gleiche Bilder (Standbilder) erscheinen auf dem
Fernsehbildschirm. Sie können im nächsten Schritt von
einem Bild zum nächsten fortschreiten.

3 Drücken Sie STROBE (PAUSE) einmal.
Das Bild in der Mitte der oberen Reihe zeigt
fortgeschrittenes Bild zum linken Bild.

Fortgeschrittenes Bild
Jedes Drücken der Taste STROBE (PAUSE) geht zum
nächsten Bild über.
Wenn Sie PLAY, anstatt STROBE (PAUSE) drücken, wird
jedes Bild in normaler Wiedergabegeschwindigkeit
angewählt, allerdings mit einer Zeitverzögerung über die
ganzen 9 Bilder hinweg. (Der Ton ist ausgeschalten).
FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE

50
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

50

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Rückkehr zum normalen Bildschirm
Drücken und halten Sie STROBE (PAUSE) länger als 1 Sekunde.

Verkleinerung/Vergrößerung

HINWEISE:

DVD

• Wenn Sie STROBE (PAUSE) während der Wiedergabe länger als
eine Sekunde drücken und halten, werden die 9 Standbilder auch
angezeigt, doch sie werden in normaler Wiedergabegeschwindigkeit
mit einer Zeitverzögerung angewählt (Der Ton ist ausgeschalten).
• Sie können die obige Bedienung auch durch die Verwendung von 8
an der Centereinheit durchführen.

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

Wiedergabe in Zeitlupe

CONTROL

– SUBWOOFER +

SUPER

CD

VCD

AUDIO

AUX

–

VIDEO

SOUND

ZOOM +/–
Tasten

EFFECT

7 Während der Wiedergabe oder wenn gestoppt.

DVD
1-Taste

TV/VIDEO

1
/REW

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

SUPER

CD

VCD

¡-Taste

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

VIDEO

PAUSE-Taste

1 Drücken Sie ZOOM + oder –.
• Um etwas zu vergrößern, drücken Sie ZOOM +.
Bei jedem Drücken von ZOOM +, ändert sicher der
Vergrößerungsmaßstab wie folgt.
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024

STROBE

• Um etwas zu verkleinern, drücken Sie ZOOM –.
Bei jedem Drücken von ZOOM –, ändert sich der
Vergrößerungsmaßstab wie folgt.

DIMMER

x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie an der Stelle PAUSE, an der Sie
die Wiedergabe in Zeitlupe beginnen möchten.

Beispiel: Wenn x4-Zoom ausgewählt wurde.

Das System hält die Wiedergabe an.

2 Drücken Sie ¡ oder 1.
• Für eine Wiedergabe in Zeitlupe vorwärts, drücken Sie
¡.
• Für eine Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts, drücken Sie
1.

ZOOM x4

Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich die
Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt:
Vorwärts:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Rückwärts:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Zeitlupenwiedergabe anhalten
Drücken Sie PAUSE.
Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Drücken Sie PLAY.

Bei einer Vergrößerung wird die aktuelle Vergrößerung
und die vergrößerte Stelle der Szene in der linken oberen
Ecke des Bildschirms angezeigt. (Bei einer Verkleinerung
wird nur die aktuelle Vergrößerung angezeigt.)

2 Bei einer Vergrößerung drücken Sie Cursor
2/3/5/∞, um den Vergrößerungsausschnitt
zu verschieben.
ZOOM x4

HINWEISE:
• Während der Zeitlupen-Wiedergabe können Sie keinen Ton hören.
• Wiedergabe in Zeitlupe rückwärts funktioniert nicht bei Video CDs
und SVCDs.

Rückkehr zur normalen Wiedergabe
Drücken Sie ENTER.
HINWEISE:
• Bei einer Vergrößerung kann das Bild verzerrt sein.
• Bei einer Verkleinerung funktioniert der Cursor 2/3/5/∞ nicht.

51
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

51

02.4.11, 8:25 AM

DVD

VIDEO

SUPER

CD

VCD

Die Funktion VFP (Video Fine Processor) ermöglicht es Ihnen,
die Bildeigenschaften gemäß der Programmierart, dem
Bildton oder den persönlichen Vorzügen anzupassen.

Deutsch

Änderung der VFP-Einstellungen

Anpassung von BENUTZER 1 oder
BENUTZER 2
1 Drücken Sie VFP, dann drücken Sie Cursor
3/2 wiederholt, um „BENUTZER 1“ oder
„BENUTZER 2“ auszuwählen.
BENUTZER 1

Bevor Sie beginnen, bedenken Sie...
Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte
durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor Sie
fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1.

GAMMA

+0

HELLIGKEIT

+0

KONTRAST

+0

SÄTTIGUNG

+0

FARBTON

+0

SCHÄRFE

+3
+0

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

VFP-Taste

SOUND

• Nehmen Sie die Anpassung schrittweise vor, um die
mögliche Erscheinung durch Bestätigung des Bildes zu
zeigen.

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie VFP.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen auf dem
Fernsehgerät.
Beispiel: Wenn „NORMAL“ ausgewählt wurde.
NORMAL
GAMMA

+0

HELLIGKEIT

+0

KONTRAST

+0

SÄTTIGUNG

+0

FARBTON

+0

SCHÄRFE

+3

2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um den
Parameter auszuwählen, den Sie anpassen
möchten.

• GAMMA:
Kontrolliert die Helligkeit neutraler Farbtöne, während
die Helligkeit dunkler und heller Farbtöne erhalten
bleibt. (–4 bis +4).
• HELLIGKEIT:
Kontrolliert die Helligkeit des Bildschirms (–16 bis +16).
• KONTRAST:
Kontrolliert den Kontrast des Bildschirms (–16 bis +16).
• SÄTTIGUNG:
Kontrolliert die Farbtiefe des Bildschirms (–16 bis +16).
• FARBTON:
Kontrolliert den Farbton des Bildschirms (–16 bis +16).
• SCHÄRFE:
Kontrolliert die Schärfe des Bildschirms (+0 bis +3).
• Y VERZÖGERUNG:
Kontrolliert die Farblücke des Bildschirms. (–2 bis +2).

3 Drücken Sie ENTER.
Das VFP-Menü schließt und das folgende
Überlagerungsfenster erscheint auf dem Fernsehbildschirm.

GAMMA

+0
GAMMA

2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um den
VFP-Modus auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste, ändert sich der VFP-Modus
wie folgt:
“ NORMAL “ KINO “ BENUTZER 1 “ BENUTZER 2
“ (zurück zum Anfang)
Wählen Sie normalerweise dies
aus.
• KINO:
Geeignet für eine Filmquelle.
• BENUTZER 1 und BENUTZER 2:
Sie können Parameter anpassen,
welche die Erscheinung von
Bildern beeinflussen und die
Einstellungen speichern.

• NORMAL:

+0

+0

4 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um die
Einstellungen zu ändern.
5 Drücken Sie ENTER.
Die aktuellen VFP-Einstellungen erscheinen erneut.

6 Wiederholen Sie die Schritte 2–5, um die
anderen Parameter anzupassen.
Rückkehr zum normalen Bildschirm
Drücken Sie VFP.
Aktivierung Ihrer Einstellungen
Drücken Sie VFP, dann drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt
und wählen „BENUTZER 1“ oder „BENUTZER 2“.
HINWEIS:

HINWEIS:
Sie können keine Änderungen an „NORMAL“ und „KINO“ vornehmen.

Die VFP-Einstellungen schließen sich, wenn keine Bedienung
innerhalb von 10 Sekunden erfolgt.

52
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

52

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Fortgeschrittene Bedienung
Änderung der Wiedergabeliste
Sie können die Stücke einer Video CD, SVCD oder Audio CD in
der gewünschten oder zufälligen Reihenfolge wiedergeben.

Wiedergabe in der gewünschten
Reihenfolge
VIDEO

CD

SUPER

5 Drücken Sie PLAY.
AUDIO

VCD CD

Sie können bis zu 99 Stücken in der gewünschten
Reihenfolge wiedergeben.
• Sie können die gleichen Stücke mehr als einmal einprogrammieren.
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

ON SCREENTaste

EFFECT

3
TEST

6
9

Zahlentasten

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Einen Schritt aufheben
Drücken Sie Cursor 5/∞, um
auf den gewünschten
Schritt zu führen, dann drücken Sie STOP.
Um nun den nächsten Schritt zu programmieren, drücken
Sie Cursor ∞ wiederholt, um
auf den leeren Schritt zu
führen, dann wiederholen Sie Schritt 3.

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

Wenn eine VCD oder SVCD abgespielt wird, schließt sich
das Programm-Menü.
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Die programmierte Wiedergabe stoppen
Drücken Sie STOP.
Wenn eine VCD oder SVCD abgespielt wird, wird das
Programm-Menü wieder eingeblendet.
• Um Ihre Programmierung abzuändern, wiederholen Sie
Schritte 3 und 4.
Alle Schritte aufheben und die programmierte Wiedergabe
verlassen
Wenn die programmierte Wiedergabe gestoppt ist, drücken
Sie ON SCREEN, um das Programm-Menü abzuschalten (die
Bildschirmleiste erscheint), dann drücken Sie STOP.
Alle Schritte werden gelöscht und das System verlässt die
programmierte Wiedergabe.
Die Anzeige der gesamten Programmierzeit auf dem DisplayFenster zeigt wieder die normale Anzeige an.

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

VOLUME

MUTING

¡

PLAY-Taste

FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STOP-Taste

STROBE

HINWEIS:
Wenn alle programmierten Stücke gespielt wurden, stoppt die
programmierte Wiedergabe.

Zufällige Wiedergabe der Stücke

7 Wenn gestoppt

VIDEO

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf PROG. in der
Bildschirmleiste zu führen, dann drücken Sie ENTER.
Das Programm-Menü erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
• 10 Schritte erscheinen gleichzeitig.

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

TA/NEWS/INFO

No.

ENTER

SURROUND
MODE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Wenn gestoppt

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

3 Drücken Sie die Zahlentasten (1-10, +10), um
die Stücknummer einzugeben, die Sie
programmieren möchten.
Beispiele:
Um 3 zu wählen, drücken Sie 3.
Um 14 zu wählen, drücken Sie +10, dann 4.
Um 40 zu wählen, drücken Sie +10, +10, +10 dann 10.
• Die gesamte Programmierzeit wird oben in dem
Programm-Menü gezeigt.
Total Program Time 00:04:14

PROGRAMM
No.

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

4 Wiederholen Sie Schritt 3, um die nächsten
Schritte zu programmieren.
• Jedes Mal, wenn Sie eine Stücknummer in das Feld am
unteren Ende des Programm-Menüs eingeben,
erscheinen die nächsten Schritte.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf RND. in
der Bildschirmleiste zu führen, dann drücken
Sie ENTER.
Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge.
Die Bildschirmleiste ausschalten
Press ON SCREEN.
Die zufällige Wiedergabe verlassen
Drücken Sie STOP. Die Wiedergabe stoppt und der Modus
Zufällige Wiedergabe wird gelöscht.
HINWEISE:
• Wenn alle Stücke ein Mal abgespielt wurden, endet die zufällige
Wiedergabe.
• Ein Stück wird nicht mehr als einmal während der zufälligen
Wiedergabe abgespielt.
• Während der zufälligen Wiedergabe, können Sie zurück zum
Anfang des aktuellen Titels springen, indem Sie 4/REW drücken,
doch Sie können nicht auf Stücke zurückspringen, die schon
abgespielt wurden.
• Während der zufälligen Wiedergabe wird der Modus Zufällige
Wiedergabe verlassen und die Wiedergabe in normaler
Reihenfolge erfolgt, wenn ENTER gedrückt wird, während RND. in
der Bildschirmleiste angewählt ist.

53
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

PTY9

CHOICE

Total Program Time 00:00:00

PROGRAMM

DVD
RDS

PTY(

53

02.4.11, 8:25 AM

Sie können die Wiedergabe des aktuellen Titels oder Kapitels
(für DVD Video) oder Stücks (für Video CD/SVCD/Audio CD)
wiederholen.
Sie können auch die Wiedergabe einer gewünschten
Passage wiederholen.

Wiederholung eines aktuellen
Titels, Kapitels oder aller Stücke
DVD
TV RETURN

CD

SUPER

Die Wiederholung der Wiedergabe aufheben
Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1, wählen Sie
„AUS“ in Schritt 3, dann drücken Sie ENTER.

Wiederholung einer gewünschten
Passage
DVD

100+

ENTER

Cursor- und
ENTER-Tasten

SURROUND
MODE

CHOICE

Während der Wiedergabe oder wenn
gestoppt
Für Video CD/SVCD: Während der Wiedergabe oder wenn
gestoppt ohne PBC-Funktion

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf
in der Bildschirmleiste zu führen, dann
drücken Sie ENTER.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

ON SCREENTaste

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Cursor- und
ENTER-Tasten

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

CHAP.

1/3

1/3

1/3

PTY SEARCH

7 Während der Wiedergabe

1 Drücken Sie ON SCREEN zweimal.
Die Bildschirmleiste erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm.

2 Drücken Sie Cursor 3/2, um
auf
in der Bildschirmleiste zu führen, dann
drücken Sie ENTER.
Das folgende Überlagerungsfenster erscheint unter der
Bildschirmleiste.
TIME

• Sie können die Wiederholungs-Modi wie folgt wählen:
7 Für DVD
“ KAPITEL (CHAPTER) “ TITEL (TITLE) “ A-B
“ AUS (OFF) “ (zurück zum Anfang)
7 Für Video CD/SVCD/Audio CD
“ TRACK “ ALLE (ALL) “ A-B
“ AUS (OFF) “ (zurück zum Anfang)

• ALLE:
• A-B:
• AUS:

CHAP.

OFF

1/3

1/3

1/3

AUS

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um den
Wiederholungs-Modus zu wählen.

• TRACK:

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

AUS

• TITEL:

AUDIO

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

RDS
PTY9

7 Für DVD/Audio CD:

• KAPITEL:

SUPER

VCD CD

Sie können die Wiedergabe einer gewünschten Passage
wiederholen, indem Sie einen Anfangspunkt (Punkt A) und
einen Endpunkt (Punkt B) festlegen.

PTY SEARCH

OFF

CD

DVD

PTY(

RDS DISPLAY

TIME

VIDEO

AUDIO

VCD CD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ON SCREENTaste

FM MODE

VIDEO

Deutsch

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.

Wiedergabe wiederholen

Das aktuelle Kapitel wird wiederholt
abgespielt.
Der aktuelle Titel wird wiederholt
abgespielt.
Die aktuelle Spur wird wiederholt
abgespielt.
Alle Spuren der Disc (oder des
Programms) werden wiederholt
abgespielt.
Die ausgewählte Passage wird
wiederholt abgespielt.
Wählen Sie dies, um den
Wiederholungs-Modus aufzuheben.

HINWEISE:
• Wenn Sie „ALLE“ während der zufälligen Wiedergabe
auswählen, werden alle Stücke der Disc wiederholt in zufälliger
Reihenfolge abgespielt.
• „A-B“ kann nicht während der Programmierung und der
zufälligen Wiedergabe ausgewählt werden.
• „A-B“ kann nicht angewählt werden, wenn gestoppt.

3 Drücken Sie Cursor ∞/5, wiederholt, um
„A-B“ auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER am Anfang der Passage,
die Sie wiederholen möchten (Punkt A).
Das folgende Display erscheint in der Bildschirmleiste.

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

A-

C

5 Drücken Sie ENTER am Ende der Passage, die
Sie wiederholen möchten (Punkt B).
A-B Wiedergabe wiederholen beginnt. Die gewählte
Passage der Disc (zwischen Punkt A und B) wird
wiederholt abgespielt.

A

B

Die Bildschirmleiste ausschalten
Drücken Sie ON SCREEN.
A-B Wiedergabe wiederholen aufheben
Wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 1, wählen Sie
„AUS“ in Schritt 3, dann drücken Sie ENTER.
HINWEIS:
Während der Wiedergabe einer DVD-Disc, ist A-B Wiedergabe
wiederholen nur innerhalb des selben Titels möglich.

4 Drücken Sie ENTER.

54
GE41-54TH-V70R[E_EN]5

54

02.4.11, 8:25 AM

Deutsch

Wiedergabe von MP3-Disc
Dieses System kann MP3-Dateien abspielen, die auf einer CD-R oder CD-RW (MP3-Disc) gespeichert wurden.
• Bevor Sie die Bedienungsschritte dieses Teils für die MP3-Disc Bedienung über die Fernbedienung aus steuern können,
drücken Sie DVD.
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus für Ihr Fernsehgerät.
• Wenn „ “ auf dem Fernsehbildschirm beim Drücken einer Taste erscheint, kann die Disc den Bedienungsschritt nicht
akzeptieren.
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der
Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS
nicht verwenden.

Grundlegende Bedienung
DVD
RDS

7 Was ist MP3?
MP3 ist eine Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1
(oder MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 ist einfach ein
Dateiformat mit Datenkompression. Durch die Verwendung
des MP3-Formats, kann eine CD-R oder CD-RW 10-Mal so
viele Daten enthalten als eine normale CD.

Einlegen einer MP3-Disc.
Die Wiedergabe beginnt.
Das MP3-Kontrolldisplay erscheint auf Ihrem Fernsehbildschirm
(siehe Seite 56.) Wenn alle Stücke einer Gruppe abgespielt
wurden, spielt das System die Stücke der nächsten Gruppe ab.
Sie können folgende Bedienung durchführen.
ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

7 Disc-Struktur

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Auf einer MP3-Disc wird jeder Song (Material) in einer Datei
gespeichert. Dateien werden normalerweise in einem Ordner
gruppiert. Ordner können auch andere Ordner enthalten und
so hierarchische Ordner-Ebenen schaffen.

Gruppe 1

TV VOL

1

Bis zu 99 Gruppen

4/REWTaste

Gruppe 2

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Gruppe 3

Stück 2

Gruppe 4

Gruppe 5

Bis zu 150 Stücke
Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion einer Disc
und verwaltet Dateien und Ordner durch „Stücke“ und „Gruppen“.
Dieses System kann bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis
zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14,850 Stücke) erkennen.
Das System ignoriert jene, welche die maximale Anzahl
überschreitet und kann diese nicht wiedergeben.
• Wenn andere Dateiarten als MP3-Dateien in einem Ordner sind,
werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150 gezählt.

7 HINWEISE zu MP3-Discs
• MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) benötigen eine
längere Zugriffszeit. (Ist unterschiedlich, je nach
Komplexität der Verzeichnis-/Datei-Konfiguration.)
• Wenn Sie eine MP3-Disc erstellen, wählen Sie als Disc-Format
ISO 9660 Ebene 1 oder Ebene 2.
• Dieses System unterstützt „Multi-Session“ Discs (bis zu 5
Sitzungen.)
• Dieses System kann keine „Packet Write“ Discs abspielen.
• Das System kann nur MP3-Dateien mit folgenden
Dateierweiterungen abspielen: „.MP3“, „.Mp3“, „.mP3“ und
„.mp3“.
• ID3-Tags* können nicht auf dem Display angezeigt werden.
* Eine MP3-Datei kann Datei-Informationen enthalten, sog. “ID3 Tag”,
in welchen der Album-Name, Künstler, Stücktitel usw. gespeichert
sind. Es gibt 2 Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und ID3v2 (ID3
Tag Version 2).

• Wir empfehlen, jeden Song (Material) bei einer Sampling-Rate
(Abtastrate) von 44,1 kHz und einer Datentransfer-Rate von
128 kbps aufzunehmen.
• Wenn sowohl MP3-Dateien als auch JPEG-Dateien auf einer
Disc aufgenommen werden, stellen Sie die MP3/JPEGEinstellung im BILD-Menü auf „MP3“ ein (siehe Seite 62.)
• Einige MP3-Discs können auf Grund ihrer Disc-Eigenschaften
und Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden.

STROBE

55

PAUSE-Taste
STOP-Taste

7 Die Wiedergabe zeitweilig anhalten

Drücken Sie PAUSE (oder 8 an der Centereinheit).
7 Die Wiedergabe wieder starten

Drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit).
7 Stücke vorwärts überspringen

Drücken Sie FF/¢ oder Cursor ∞ (oder ¢ an der
Centereinheit), so oft wie erforderlich.
7 Zum Anfang des aktuellen Stücks springen

Drücken Sie 4/REW (oder 4 an der Centereinheit)
einmal.
7 Stücke rückwärts überspringen

Drücken Sie 4/REW oder Cursor 5 (oder 4 an
der Centereinheit), so oft wie erforderlich.
7 Gruppen überspringen

Drücken Sie Cursor 3/2.
Gruppen vorwärts überspringen:
Drücken Sie Cursor 3 wiederholt.
Gruppen rückwärts überspringen:
Drücken Sie Cursor 2 wiederholt.

7 Wiedergabe ganz stoppen

Drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit).
HINWEISE:
• Die folgenden Funktionen sind für die Wiedergabe von
MP3-Disc nicht verfügbar: Programmierte Wiedergabe,
Zufällige Wiedergabe, Wiedergabe wiederholen, SchnellVorlauf/Rücklauf, Bildschirmleiste und Auswahl-Menüs.
• Einige Stücke einer MP3-Disk werden übersprungen und
können nicht normal wiedergegeben werden.

55
GE55-58TH-V70R[E_EN]5

PLAY-Taste
FF/¢-Taste

FF/

TUNING

DIMMER

Stück 1

Cursor-Tasten

02.4.11, 8:26 AM

7 Bedienungsschritte
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Sie können die gewünschten Gruppen und Stücke über das
MP3-Kontrolldisplay suchen und abspielen.

SLEEP

SETTING

EFFECT

3
TEST

6
9

7 MP3-Kontrolldisplay

ON
SCREEN

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Stücknummer-Anzeige*

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

Aktuelle Gruppe

PTY SEARCH

Abgelaufene Spielzeit
des aktuellen Stücks

GruppennummerAnzeige**

Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky

MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green

Aktuelles Stück
*
Aktuelle Stücknummer

Stücknummern
Gesamt auf der Disc

01 / 14 (Total 41)
Stücknummern Gesamt in der aktuellen Gruppe
**
Aktuelle Gruppennummer

01 / 03
Gruppennummer Gesamt auf der Disc
• Die abgelaufene Spielzeit wird nur während der
Wiedergabe angezeigt.

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

PLAY-Taste

FF/
UP

• Gruppen auswählen (oder Überspringen von
Gruppen während der Wiedergabe)

Drücken Sie Cursor 3/2.
Zur Auswahl der nächsten Gruppen (oder vorwärts
Gruppen überspringen):
Drücken Sie Cursor 3 wiederholt.
Zur Auswahl der vorhergehenden Gruppen (oder rückwärts
Gruppen überspringen):
Drücken Sie Cursor 2 wiederholt.

• Stücke auswählen (oder Überspringen von
Stücken während der Wiedergabe)

Drücken Sie Cursor ∞/5.
Zur Auswahl der nächsten Stücke (oder vorwärts Stücke
überspringen):
Drücken Sie Cursor ∞ wiederholt.
Zur Auswahl der vorhergehenden Stücke (oder rückwärts
Stücke überspringen):
Drücken Sie Cursor 5 wiederholt.
HINWEIS:
Gruppen und Stücke werden bis zu 12 gleichzeitig angezeigt. Das
wiederholte Drücken von Cursor 3/2/ ∞/5 zeigt versteckte
Gruppen und Stücke einzeln an.

• Wiedergabe eines ausgewählten Stückes
beginnen

HINWEISE:
• Sie können auch die Wiedergabe-Informationen auf dem DisplayFenster überprüfen.

Aktuelle Gruppennummer
Aktuelle Stücknummer
L

Zahlentasten

+10

TV RETURN FM MODE

Bsp.:

Deutsch

Bedienung über das
MP3-Kontrolldisplay

Drücken Sie ENTER oder PLAY.
• Wiedergabe durch das Eingeben einer
Stücknummer beginnen

Drücken Sie Zahlentasten (0-10, +10), um die
Stücknummer einzugeben.

R

Abgelaufene Spielzeit (Minuten:Sekunden) des
aktuellen Stücks (nur während Wiedergabe)
• Einige Gruppen- und Stück-Namen können auf Grund der
Aufnahmebedingungen nicht korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge von Gruppen und Stücken einer MP3-Disc können
von der Reihenfolge variieren, die auf Ihrem PC angezeigt wird.

Beispiel:
• Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3.
• Um 14 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 4.
• Um 24 auszuwählen, drücken Sie +10, +10, dann 4.
• Um 110 auszuwählen, drücken Sie +10 zehn Mal,
dann 10.
Die eingegebene Nummer erscheint in der StücknummerAnzeige, dann beginnt die Wiedergabe von dem Stück
aus, das Sie gewählt haben.

56
GE55-58TH-V70R[E_EN]5

56

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Wiedergabe von JPEG-Disc
Dieses System kann JPEG-Dateien, wie z. B. digitale Photographien, abspielen, die auf einer CD-R oder CD-RW (JPEG-Disc)
gespeichert wurden.
• Bevor Sie die Bedienungsschritte dieses Teils für die JPEG-Disc Bedienung über die Fernbedienung aus steuern können,
drücken Sie DVD.
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Eingangsmodus für Ihr Fernsehgerät.
• Wenn “ ” auf dem Fernsehbildschirm beim Drücken einer Taste erscheint, kann die Disc den Bedienungsschritt nicht
akzeptieren.

Diaschau

WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der
Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS
nicht verwenden.

DVD
RDS

Sie können Standbilder in der Diaschau-Wiedergabe
automatisch eins nach dem anderen betrachten.

Legen Sie eine JPEG-Disc ein.

7 Was ist JPEG?
Ein Standbild Datenkompressions-System, vorgeschlagen von der
Joint Photographic Expert Group, das bei einem geringen Verlust
von Bildqualität ein hohes Datenkompressionsverhältnis bietet.

7 Disc-Struktur
Auf einer JPEG-Disc wird jedes Standbild (Material) als Datei
aufgenommen. Dateien werden normalerweise in einem
Ordner gruppiert. Ordner können auch andere Ordner
enthalten und so hierarchische Ordner-Ebenen schaffen.
Bis zu 99 Gruppen

Die Diaschau beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird auf dem Fernsehbildschirm für
etwa 3 Sekunden gezeigt, dann wird zum nächsten Stück
gewechselt, eins nach dem anderen. Wenn alle Stücke in
einer Gruppe abgespielt wurden, spielt das System die
Stücke der nächsten Gruppe ab. Sie können folgende
Bedienung während der Diaschau-Wiedergabe durchführen.
RETURN

DIGEST

ZOOM

TOP MENU

MENU

ZOOM

–

Gruppe 2

TV
SLEEP

Stück 1

Stück 2

Gruppe 3

Gruppe 4

Gruppe 5

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

Gruppe 1

VFP

+

SETTING

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

Bis zu 150 Stücke

ZOOM +/– Tasten

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Dieses System vereinfacht die hierarchische Konstruktion
einer Disc und verwaltet Ordner durch „Gruppen“.
Dieses System kann bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis
zu 99 Gruppen pro Disc (bis zu 14,850 Stücke) erkennen.
Das System ignoriert jene, welche die maximale Anzahl
überschreitet und kann diese nicht wiedergeben.
• Wenn andere Dateiarten als JPEG-Dateien in einem Ordner
sind, werden auch diese zu der Gesamtanzahl von 150 gezählt.

7 HINWEISE für JPEG-Discs
• JPEG-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) benötigen eine
längere Zugriffszeit. (Ist unterschiedlich, je nach
Komplexität der Verzeichnis-/Datei-Konfiguration.)
• Wenn Sie eine JPEG-Disc erstellen, wählen Sie als DiscFormat ISO 9660 Ebene 1 oder Ebene 2.
• Dieses System unterstützt „Multi-Session“ Discs (bis zu 5
Sitzungen.)
• Dieses System kann keine „Packet Write“ Discs abspielen.
• Das System kann nur JPEG-Dateien mit folgenden
Dateierweiterungen abspielen: „.jpg“, „.jpeg“, „.JPG“,
„.JPEG“ und jede weitere Kombination aus Groß- und
Kleinbuchstaben (wie z. B. “.Jpg”.)
• Wir empfehlen die Aufnahme von Dateien bei einer
Auflösung von 640 x 480. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung aufgezeichnet wird, die höher als 640 x 480,
wird die Anzeige länger dauern.)
• Wenn sowohl JPEG-Dateien als auch MP3-Dateien auf
einer Disc aufgezeichnet sind, stellen Sie die MP3/JPEGEinstellung im BILD-Menü auf „JPEG“ ein (siehe Seite 62.)
• Dieses System kann nur baseline-kodierte JPEG-Dateien*
lesen. Folgende Kodierungsmethoden bei JPEG-Dateien
können nicht abgespielt werden: Progressive oder lossless
(verlustfreie Komprimierung)*.
• Einige JPEG-Discs können auf Grund ihrer Disc-Eigenschaften
und Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden.
* • Format Baseline JPEG: Verwendet für Digital-Kameras, Internet, usw.
• Format Progressive JPEG: Verwendet für Internet.
• Format Lossless JPEG (Verlustfreie Komprimierung):
Eine veraltete Art, die kaum noch verwendet wird.

ENTER

57

SURROUND
MODE

CHOICE

Cursor-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1

4/REWTaste

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW

VOLUME

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

PLAY-Taste
FF/¢-Taste

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

PAUSE-Taste
STOP-Taste

• Sie können folgende Bedienung durchführen, nachdem ein
Standbild auf dem Fernsehbildschirm genau angezeigt wurde.

7 Die Diaschau-Wiedergabe zeitweilig anhalten

Drücken Sie PAUSE (oder 8 an der Centereinheit).
7 Die Diaschau-Wiedergabe wieder starten

Drücken Sie PLAY (oder 3 an der Centereinheit).
7 Vergrößern/Verkleinern eines Standbildes
(Zoomen)

Drücken Sie ZOOM + oder –, während die
Diaschau angehalten ist (siehe auch Seite 51.)
7 Stücke vorwärts überspringen

Drücken Sie FF/¢ oder Cursor ∞ (oder ¢ an der
Centereinheit), so oft wie erforderlich.
7 Stücke rückwärts überspringen

Drücken Sie 4/REW oder Cursor 5 (oder 4 an
der Centereinheit), so oft wie erforderlich.

57
GE55-58TH-V70R[E_EN]5

PTY9

02.4.11, 8:26 AM

Drücken Sie STOP (oder 7 an der Centereinheit).
Das JPEG-Kontrolldisplay erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
• Für Informationen zur Bedienung des JPEG-Kontrolldisplay,
siehe „Bedienung über das JPEG-Kontrolldisplay“.
HINWEISE:
• Die folgenden Funktionen sind für die Wiedergabe von
JPEG-Discs nicht verfügbar:
Programmierte Wiedergabe, Zufällige Wiedergabe,
Wiedergabe wiederholen, Schnell-Vorlauf/Rücklauf,
Bildschirmleiste und Auswahl-Menüs.
• Wenn während der Diaschau-Wiedergabe durchgehend
ein schwarzer Bildschirm angezeigt wird:
Das aktuell abgespielte Stück könnte eine nicht-baseline
JPEG-Datei sein. In diesem Falle wählen Sie wieder ein
abspielbares Stück (eine baseline JPEG-Datei) (z. B.
durch das Drücken von STOP oder MENU öffnen Sie das
JPEG-Kontrolldisplay, usw.) Beachten Sie, dass es einige
Zeit dauern kann, ein anderes Stück auszuwählen.
• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können verzerrt
wiedergegeben werden.

Bedienung über das JPEGKontrolldisplay
Sie können die gewünschten Gruppen und Stücke über das
JPEG-Kontrolldisplay suchen und anzeigen.

7 JPEG-Kontrolldisplay
Aktuelle Gruppe
GruppennummerAnzeige**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03
Sea
Mountain
Sky

StücknummerAnzeigeon*

File : 01 / 14 (Total 41)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark

Aktuelles Stück
*
Aktuelle Stücknummer

Stücknummer Gesamt
auf der Disc

01 / 14 (Total 41)
Stücknummer Gesamt in der aktuellen Gruppe
**
Aktuelle Gruppennummer

01 / 03
Gruppennummer Gesamt auf der Disc

HINWEISE:
• Sie können nur die aktuelle Stücknummer auf dem Display-Fenster
überprüfen.
• Einige Gruppen- und Stücknamen können auf Grund der
Aufnahmebedingungen nicht korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge von Gruppen und Stücken einer JPEG-Disc können
von der Reihenfolge variieren, die auf Ihrem PC angezeigt wird.

7 Bedienungsschritte
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

3
TEST

6
9

Zahlentasten

+10

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

MENU-Taste

EFFECT

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

• Gruppen auswählen (oder Überspringen von
Gruppen während der Diaschau-Wiedergabe)

Drücken Sie Cursor 3/2.
Zur Auswahl der nächsten Gruppen (oder vorwärts
Gruppen überspringen):
Drücken Sie Cursor 3 wiederholt.
Zur Auswahl der vorhergehenden Gruppen (oder rückwärts
Gruppen überspringen):
Drücken Sie Cursor 2 wiederholt.

• Stücke auswählen (oder Überspringen von
Stücken während der Diaschau-Wiedergabe)

Drücken Sie Cursor ∞/5.
Zur Auswahl der nächsten Stücke (oder vorwärts Stücke
überspringen):
Drücken Sie Cursor ∞ wiederholt.
Zur Auswahl der vorhergehenden Stücke (oder rückwärts
Stücke überspringen):
Drücken Sie Cursor 5 wiederholt.
HINWEIS:
Gruppen und Stücke werden bis zu 12 gleichzeitig angezeigt. Das
wiederholte Drücken von Cursor 3/2/ ∞/5 zeigt versteckte
Gruppen und Stücke einzeln an.

• Wiedergabe eines ausgewählten Stückes
beginnen

Drücken Sie ENTER.
• Wenn ein Standbild auf dem Fernsehbildschirm genau
angezeigt wurde, können Sie das Standbild vergrößern
und verkleinern (zoomen), siehe Seite 57.
• Wenn Sie PLAY drücken (oder 3 an der Centereinheit),
beginnt die Diaschau-Wiedergabe vom ausgewählten
Stück aus.

• Diaschau-Wiedgergabe durch das Eingeben
einer Stücknummer beginnen

Drücken Sie Zahlentasten (0-10, +10), um die
Stücknummer einzugeben.
Beispiel:
• Um 3 auszuwählen, drücken Sie 3.
• Um 14 auszuwählen, drücken Sie +10, dann 4.
• Um 24 auszuwählen, drücken Sie +10, +10, dann 4.
• Um 110 auszuwählen, drücken Sie +10 zehn Mal, dann 10.
Die ausgewählte Stücknummer erscheint in der
Stücknummer-Anzeige, dann beginnt die DiaschauWiedergabe von dem Stück aus, das Sie gewählt haben.

• Rückkehr zum JPEG-Kontrolldisplay

Drücken Sie MENU.

58
GE55-58TH-V70R[E_EN]5

58

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

7 Die Diaschau-Wiedergabe komplett stoppen

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Sie können die Ausgangseinstellungen des DVD-Players gemäß Ihren Präferenzen oder Bedürfnissen über die auf dem
Fernsehbildschirm angezeigten Auswahl-Menüs anpassen.
Bevor Sie die Bedienungsschritte dieses Teils durchführen, drücken Sie DVD auf der Fernbedienung, um die Quelle auf DVD zu ändern.
• Sie können die Ausgangseinstellungen auch über die Auswahl-Menüs anpassen, wenn Sie AUX oder AUX DIGITAL als die
Quelle wählen (außer, wenn eine MP3-Disc oder eine JPEG-Disc eingelegt ist). In diesem Fall, wirkt sich die Anpassung der
vorderen Lautsprecher (L-/R-BALANCE, BÄSSE und HÖHEN: siehe Seite 63) und der Lautsprecherebene (siehe Seite 65)
auf AUX oder AUX DIGITAL aus.
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, überprüfen Sie
bitte, ob der Moduswahlhebel der Fernbedienung in der
korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie RDS nicht
verwenden.

DVD
RDS

Verwendung der Auswahl-Menüs
Sie können die Ausgangseinstellung der DVD-Wiedergabe gemäß Ihren Präferenzen und Bedürfnissen über fünf Auswahl-Menüs
anpassen.
• Sie müssen Ihr Fernsehgerät einschalten und den richtigen Eingangsmodus für Ihr Fernsehgerät wählen.
• Sie können nur die Fernbedienung für die Bedienungsschritte der Auswahl-Menüs verwenden.
• Sie können die Sprache ändern, die in den Auswahl-Menüs verwendet wird. Siehe Seite 61.
• Sie können die Auswahl-Menüs nicht anzeigen, wenn eine MP3-Disc oder eine JPEG-Disc eingelegt ist.

Auswahl-Menüs
: Menü SPRACHE (siehe Seite 61)
Sie können die Ausgangssprache für das DiscMenü, Audio und die Untertitel wählen.
Sie können auch die Sprache ändern, die auf dem
Fernsehbildschirm verwendet wird, während Sie
dieses System verwenden.

: Menü BILD (siehe Seite 62)
Sie können die gewünschten Optionen im Bezug
auf Bilder oder den Monitor-Bildschirm auswählen.
BILD
MONITOR-TYP

4:3 LETTERBOX

STANDBILD-MODUS

AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN

SPRACHE
MENÜSPRACHE

DEUTSCH

AUDIO-SPRACHE

DEUTSCH

UNTERTITEL

DEUTSCH

MP3 / JPEG

MP3

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH
WAHL
EINGABE

WAHL
EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

: Menü AUDIO (siehe Seite 63)
Sie können die Klangeinstellungen dieses Systems
über dieses Menü anpassen.

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

: Menü LAUTSPRECHER (siehe Seite 64)
Sie können die Lautsprechereinstellungen gemäß
der Größe und dem Layout Ihrer Lautsprecher
anpassen.
Sie können auch den Ausgangspegel des
Subwoofers, mittleren und hinteren Lautsprecher
anpassen.

AUDIO
BALANCE L/R

CENTER

BASS

0

GRÖßE

HÖHEN

0

STUFE

LAUTSPRECHER

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER AUS

ENTFERNUNG

DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL

ÜBERKREUZUNG

WAHL
EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
WAHL
EINGABE

:

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Menü SONSTIGES (siehe Seite 66)
Sie können die Einstellung einiger Funktionen
ändern. Um die Kindersicherung einzustellen,
verwenden Sie dieses Menü.
SONSTIGES
LESEZEICHEN FUNKTION EIN
BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN
AUTOM. BEREITSCHAFT AUS
AV CONPULINK-MODUS DVD1
KINDERSICHERUNG

WAHL
EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

59
GE59-70TH-V70R[E_EN]f

200 Hz

59

02.5.8, 10:35 AM

4 Drücken Sie ENTER.
Das Überlagerungsfenster erscheint auf dem AuswahlMenü mit einer Liste anwählbarer Optionen.

0
TV RETURN

FM MODE

BILD
100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICETaste

4:3 LETTERBOX
AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN
MP3 / JPEG

RDS

CHOICE

MONITOR-TYP
STANDBILD-MODUS

MP3

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

WAHL

PTY SEARCH

EINGABE

MP3
JPEG

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

5 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um die
gewünschte Option auszuwählen.

1 Drücken Sie CHOICE.
Das Menü SPRACHE erscheint auf dem Fernsehbildschirm.

Beispiel: Wenn „JPEG“ ausgewählt ist.

SPRACHE

BILD

MENÜSPRACHE

DEUTSCH

AUDIO-SPRACHE

DEUTSCH

UNTERTITEL

DEUTSCH

MP3 / JPEG

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

EINGABE

4:3 LETTERBOX
AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH

WAHL

MONITOR-TYP
STANDBILD-MODUS

WAHL
EINGABE

2 Drücken Sie Cursor 3/2 wiederholt, um
eines der Auswahl-Menüs anzuzeigen—
SPRACHE, BILD, AUDIO, LAUTSPRECHER
oder SONSTIGES.

MP3

MP3
JPEG

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

6 Drücken Sie ENTER.
Ihre Auswahl wird gespeichert.
BILD

Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die AuswahlMenüs.

MONITOR-TYP

4:3 LETTERBOX

STANDBILD-MODUS

AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN
MP3 / JPEG

JPEG

Beispiel: Wenn das Menü BILD ausgewählt ist.
WAHL

BILD

EINGABE

MONITOR-TYP

4:3 LETTERBOX

STANDBILD-MODUS

AUTO

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

BILDSCHIRMSCHONER EIN
MP3 / JPEG

WAHL
EINGABE

MP3

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um
auf das Symbol zu führen, das Sie einstellen
möchten.
Beispiel: Wenn „MP3/JPEG“ ausgewählt ist.
BILD
MONITOR-TYP

4:3 LETTERBOX

STANDBILD-MODUS

AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN
MP3 / JPEG

WAHL
EINGABE

Andere Symbole im gleichen Auswahl-Menü einstellen
Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6.
Ein anderes Auswahl-Menü wählen
Drücken Sie Cursor 2/3 wiederholt, um ein Auswahl-Menü
auszuwählen, das Sie einstellen möchten.
Rückkehr zum normalen Bildschirm
Drücken Sie CHOICE.
HINWEIS:
Einige Symbole in den Auswahl-Menüs bestehen aus Untermenüs,
die eingestellt werden müssen. Wenn Sie diese anwählen und
ENTER drücken, erscheinen die Untermenüs auf dem
Fernsehbildschirm. Sie können Sie einstellen, indem Sie die Cursor
2/3/5/∞ und ENTER (wie in den grundlegenden Bedienung
beschrieben) verwenden.

MP3

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

60
GE59-70TH-V70R[E_EN]f

60

02.5.8, 10:36 AM

Deutsch

Grundlegende Bedienung über die
Auswahl-Menüs

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Menü SPRACHE

SPRACHE

HINWEIS:
Sie können die „MENÜSPRACHE“‚ „AUDIO-SPRACHE“ und „UNTERTITEL“ nur wählen, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist.

Symbole

MENÜSPRACHE

DEUTSCH

AUDIO-SPRACHE

DEUTSCH

UNTERTITEL

DEUTSCH

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH

Inhalt und Richtlinien

MENÜSPRACHE
Einige DVDs haben ihre eigenen
Menüs in mehreren Sprachen.
• Wählen Sie eine der Sprachen
als Ausgangssprache, die in
den Menüs gezeigt werden.
AUDIO-SPRACHE
Einige DVDs verfügen über
mehrere Audio-Sprachen.
• Wählen Sie die AusgangsAudio-Sprache.

ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH,
JAPANISCH, und Sprachencodes von AA bis ZU (siehe unten)
HINWEIS:
Wenn eine von Ihnen ausgewählte Sprache nicht auf der Disc
gespeichert ist, wird die Originalsprache automatisch als
Ausgangssprache eingestellt.

UNTERTITEL
Einige DVDs verfügen über
mehrere Untertitelsprachen.
• Wählen Sie die AusgangsUntertitel-Sprache.

AUS (keine Anzeige von Untertiteln), ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH,
CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, und Sprachencodes von AA
bis ZU (siehe unten)
HINWEIS:
Wenn eine von Ihnen ausgewählte Sprache nicht auf der Disc gespeichert
ist, wird die Originalsprache automatisch als Ausgangssprache eingestellt.

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der Sprachen,
die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt werden, während Sie
das System verwenden.

ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH

Die Sprachencode-Liste
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD

Afar
Abchasisch
Afrikaans
Amharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaidschanisch
Baschkirisch
Belorussisch
Bulgarisch
Biharisch
Bislamisch
Bengalisch
Tibetanisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Dänisch
Bhutani
Griechisch
Esperanto
Estnisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fiji
Faröisch
Frisisch
Irisch
Schottisches Gälisch

GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK

Galizisch
Guarani
Gujaratisch
Haussa
Hindi
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
Isländisch
Hebräisch
Yiddish
Javanese
Georgisch
Kasachisch
Grönländisch
Kambodschanisch
Kannada
Koreanisch (KOR)
Kaschmirisch
Kurdisch
Kirgisisch
Lateinisch
Lingalisch
Laotisch
Litauisch
Lettisch
Malagasisch
Maorisch
Mazedonisch

ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN

Malajalam
Mongolisch
Moldavisch
Marathi
Malaysisch (MAY)
Maltesisch
Burmesisch
Nauruisch
Nepalisch
Holländisch
Norwegisch
Okzitanisch
(Afan) Oromo
Orija
Pundjabisch
Polnisch
Paschtu
Portugiesisch
Quechua
Rätoromanisch
Kirundisch
Rumänisch
Russisch
Kijarwanda
Sanskrit
Zinti
Sango
Serbokroatisch
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
Samoanisch
Shonisch

61
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

61

02.4.11, 8:26 AM

SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU

Somali
Albanisch
Serbisch
Swasiländisch
Sesothisch
Sudanesisch
Schwedisch
Suaheli
Tamilisch
Telugu
Tadschikisch
Thai
Tigrinja
Turkmenisch
Tagalog
Sezuan
Tongaisch
Türkisch
Tsongaisch
Tatarisch
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Joruba
Zulu

Deutsch

Menü BILD

BILD
MONITOR-TYP

4:3 LETTERBOX

STANDBILD-MODUS

AUTO

BILDSCHIRMSCHONER EIN
MP3 / JPEG

Symbole

MP3

Inhalt und Richtlinien

MONITOR-TYP
Sie können den Monitor-Typ so
wählen, dass er zu Ihrem
Fernsehbildschirm passt, wenn
Sie DVDs abspielen, die in
einem Bildgrößenverhältnis von
16:9 aufgenommen wurden.

• 16:9 NORMAL (Breitbild-Konversion)
Wählen Sie dies, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes auf 16:9 fixiert ist (Breitbildfernseher).
Das System passt die Bildschirmbreite des Ausgangssignals
korrekt an, wenn ein Bild abgespielt wird, dessen
Bildseitenverhältnis 4:3 ist.
• 16:9 AUTO (Breitbild-Konversion)
Wählen Sie dies, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes 16:9 ist (Breitbildfernseher).
• 4:3 LETTERBOX (Letter Box-Konversion)
Wählen Sie dies, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes 4:3 (normales Fernsehgerät) beträgt. Während
der Anzeige eines Breitbildes, erscheinen am oberen und
unteren Rand des Bildschirmes schwarze Streifen.
• 4:3 PAN & SCAN (Pan Scan-Konversion)
Wählen Sie dies, wenn das Bildseitenverhältnis Ihres
Fernsehgerätes 4:3 (normales Fernsehgerät) beträgt. Während
der Anzeige eines Breitbildes, erscheinen zwar die schwarzen
Streifen nicht, jedoch werden der linke und rechte Rand des
Bildes nicht auf dem Bildschirm zu sehen sein.

Bsp.: 16:9

Bsp.: 4:3
LETTERBOX

Bsp.: 4:3
PAN & SCAN

STANDBILD-MODUS
Durch Auswahl des Menüpunkts
STANDBILD-MODUS kann eine
bessere Bildqualität erreicht
werden.

• VIDEO
Geeignet zum Abspielen von Discs mit Videosignalquelle.
• FILM
Geeignet zum Abspielen von Discs mit Filmsignalquelle.
• AUTO
Das System erkennt den Bildtyp (Film- oder Videoquelle) der aktuellen Software.
• Versuchen Sie die Wiedergabe in einem anderen Modus, wenn die Bildqualität
während der Wiedergabe unscharf oder verrauscht ist oder die schrägen Linien im
Bild Abstufungen aufweisen.

BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die
Bildschirmschoner-Funktion
aktivieren oder deaktivieren
(siehe Seite 27).

• EIN
Das Bild des Fernsehbildschirmes wird schwarz.
• AUS
Die Bildschirmschonerfunktion funktioniert nicht.

MP3/JPEG
Wenn sowohl MP3- als auch
JPEG-Dateien auf einer Disc
aufgenommen sind, können Sie
wählen, welche Sie abspielen
möchten.

• MP3
Das System gibt MP3-Dateien wieder.
• JPEG
Das System gibt JPEG-Dateien wieder.

HINWEISE:
• Auch wenn „4:3 PAN & SCAN“ ausgewählt ist, kann es bei manchen DVDs vorkommen, dass die Bildschirmgröße auf „4:3 LETTERBOX“
wechselt. Dies hängt im Wesentlichen von ihrer Aufnahme ab.
• Wenn Sie „16:9 NORMAL“ für ein Bild auswählen, dessen Bildseitenverhältnis 4:3 ist, wird das Bild leicht abgeändert, was an dem
Konvertierungsprozess der Bildgröße liegt.

62
GE59-70TH-V70R[E_EN]f

62

02.5.8, 9:35 AM

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Menü AUDIO

AUDIO
BALANCE L/R

CENTER

BASS

0

HÖHEN

0

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER AUS
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL

Symbole

Inhalt und Richtlinien

BALANCE L/R
Passen Sie die Balance zwischen
linkem vorderen und rechtem
vorderen Lautsprecher an.

L –21 bis L –1 “ CENTER “ R –1 bis R –21 (in 1er Schritten)
• CENTER
Die Ausgabe des linken und vorderen Lautsprechers ist identisch.
• L –21 bis L –1 und R –1 bis R –21
Wenn sich die Nummer erhöht, wird die Ausgabe des einen Lautsprechers geringer als
die des anderen. (Wenn Sie „–21“ auswählen, können Sie den Ton nicht über den
Lautsprecher ausgeben.)

BASS
Passen Sie die Bässe der
vorderen Lautsprecher an.
HÖHEN
Passen Sie die Höhen der
vorderen Lautsprecher an.

Innerhalb der Bandbreite –10 bis +10 (in 2er Schritten).

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER
Der Low Frequency Effect
(LFE)-Lautstärkeregler
vermindert die Störung des
Basstons durch den Subwoofer
während der Wiedergabe einer
Disc mit Dolby Digital oder DTS
Digital Surround.

• EIN
Wählen Sie dies, um die Störung des Basstons durch den Subwoofer zu vermindern.
• AUS
Wählen Sie dies, um diese Funktion aufzuheben.

DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Hierdurch können Sie einen
kraftvollen Klang—auch nachts
und bei geringer Lautstärke—
genießen, während Sie den
Klang mit Dolby Digital hören.

• MAXIMUM
Wählen Sie dies, wenn Sie den Kompressionseffekt voll anwenden möchten (nachts
sehr sinnvoll).
• MITTEL
Wählen Sie dies, wenn Sie den Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten.
• AUS
Wählen Sie dies, wenn Sie den Surround mit vollem Dynamikbereich genießen
möchten (kein Effekt angewendet).

63
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

63

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Menü LAUTSPRECHER

LAUTSPRECHER
GRÖßE
STUFE.
ENTFERNUNG
ÜBERKREUZUNG

Symbole

200 Hz

Inhalt und Richtlinien

GRÖßE

Öffnet das Untermenü GRÖßE (Das Menü Einstellung Lautsprechergröße) (siehe unten).

STUFE

Öffnet das Untermenü STUFE (Das Menü Einstellung Lautsprecherebene) (siehe Seite 65).

ENTFERNUNG

Öffnet das Untermenü ENTFERNUNG (Das Menü Einstellung Lautsprecherentfernung)
(siehe Seite 65).

ÜBERKREUZUNG*
Kleine Lautsprecher können
den Basston nicht effektiv
reproduzieren. Wenn Sie einen
kleinen Lautsprecher, egal an
welcher Stelle verwenden, weist
diese Einheit die BasstonElemente automatisch vom
kleinen Lautsprecher auf die
großen Lautsprecher zu.
Um diese Funktion richtig zu
verwenden, stellen Sie den
Frequenzbereich Überkreuzen
gemäß der Größe des kleinsten
angeschlossenen
Lautsprechers ein.

• 200 Hz (Wählen Sie dies, wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher verwenden)
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den kleinsten
angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist, etwa 4 cm beträgt.
• 150 Hz
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den kleinsten
angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist, etwa 6 cm beträgt.
• 120 Hz
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den kleinsten
angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist, etwa 8 cm beträgt.
• 100 Hz
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den kleinsten
angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist, etwa 10 cm beträgt.
• 80 Hz
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den kleinsten
angeschlossenen Lautsprecher eingebaut ist, etwa 12 cm beträgt.

ZURÜCK ZU STANDARDEINST.

Stellt alle Lautsprechereinstellungen wieder auf die Ausgangseinstellungen ein.

* Wenn Sie im Menü GRÖßE „GROß“ für alle Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese Funktion nicht angewendet werden.

Menü GRÖßE

GRÖßE
LAUTSPRECHER VORN KLEIN
CENTERLAUTSPRECHER KLEIN
LAUTSPRECHER HINTEN KLEIN
SUBWOOFER

VORSICHT:

VERWENDUNG

ZURÜCK

Wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher verwenden, wählen Sie „KLEIN“ für jeden.
Sollten Sie „GROß“ auswählen, könnte dies die Lautsprecher beschädigen.
HINWEIS:
Wenn „KLEIN“ für die vorderen Lautsprecher ausgewählt ist, können Sie nicht „GROß“ für die mittleren und hinteren Lautsprecher auswählen.

Symbole

Inhalt und Richtlinien

LAUTSPRECHER VORN
CENTERLAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER HINTEN
Wählen Sie die
Lautsprechergröße gemäß der
Größe Ihrer Lautsprecher (Sie
können nicht „OHNE“ für die
vorderen Lautsprecher wählen.)

• GROß
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher
eingebaut ist, größer als 12 cm ist.
• KLEIN (wählen Sie dies, wenn Sie die mitgelieferten Lautsprecher verwenden)
Wählen Sie dies, wenn die kegelförmige Lautsprechereinheit, die in den Lautsprecher
eingebaut ist, kleiner als 12 cm ist.
• OHNE
Wählen Sie dies, wenn die mittleren Lautsprecher und/oder hinteren Lautsprecher nicht
angeschlossen sind oder nicht verwendet werden.

SUBWOOFER

VERWENDUNG
Sie können dieses Symbol nicht anwählen.

ZURÜCK

Kehrt zum Menü LAUTSPRECHER zurück.

64
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

64

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Menü STUFE

STUFE
CENTERLAUTSPRECHER

0 dB
0 dB
0 dB

HINWEIS:

SUBWOOFER

Wenn im Menü GRÖßE „OHNE“ für den mittleren und die hinteren Lautsprecher ausgewählt wurde,
können Sie das Menü STUFE nicht öffnen. (siehe Seite 64)

0 dB

TEST-TON
ZURÜCK

Inhalt und Richtlinien

Symbole
CENTERLAUTSPRECHER*
LAUTSPRECHER HINTEN L*
LAUTSPRECHER HINTEN R*
SUBWOOFER
Passen Sie die Ausgabestufe
dieser Lautsprecher an.

Innerhalb eines Bereichs von –10 dB bis +10 dB. (in 1 dB-Schritten)

TEST-TON**

Ausgabe des Test-Tons.

ZURÜCK

Kehrt zum Menü LAUTSPRECHER zurück.

* • Sie können „CENTERLAUTSPRECHER“ nicht wählen, wenn einer der DAP-Modi als Surround-Modus gewählt ist (siehe
Seite 39).
• Sie können „CENTERLAUTSPRECHER“, „LAUTSPRECHER HINTEN L“ und „LAUTSPRECHER HINTEN R“ nicht wählen,
wenn der Surround-Modus ausgeschalten ist (Stereo), (siehe Seite 39).
ENTFERNUNG

Menü ENTFERNUNG

LAUTSPRECHER VORN 3,0m
CENTERLAUTSPRECHER 3,0m
LAUTSPRECHER HINTEN 3,0m
TEST-TON

HINWEIS:

ZURÜCK

Wenn im Menü GRÖßE „OHNE“ für den mittleren und die hinteren Lautsprecher ausgewählt wurde,
können Sie die Lautsprecherentfernung dieser Lautsprecher nicht anpassen (siehe Seite 64).

Symbole

Inhalt und Richtlinien

LAUTSPRECHER VORN
CENTERLAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER HINTEN
Wählen Sie die Entfernung von
der Hörposition aus.

Innerhalb eines Bereichs von 0,3 m bis 9,0 m. (in 0,3 m-Schritten)

TEST-TON**

Ausgabe des Test-Tons.

ZURÜCK

Kehrt zum Menü LAUTSPRECHER zurück.

Beispiel:

Mittlerer Rechter vorderer
Linker vorderer Lautsprecher Lautsprecher
Lautsprecher
3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m

Linker hinterer
Lautsprecher

Subwoofer

In diesem Fall stellen Sie die Entfernung jedes
Lautsprechers wie folgt ein:
• Die Entfernung der vorderen Lautsprecher: 3,0 m
• Die Entfernung des mittleren Lautsprechers: 2,7 m
• Die Entfernung der hinteren Lautsprecher: 2,4 m

Rechter hinterer
Lautsprecher

** Der Test-Ton kommt aus allen aktivierten Lautsprechern in folgender Sequenz:
] L. vord. Lautsprecher ] Mittenlautsprecher ] R. vord. Lautsprecher ] R. hint. Lautsprecher ] L. hint.
Lautsprecher ] (zurück zum Anfang)
HINWEIS:
Wenn im Menü GRÖßE „OHNE“ für den mittleren und die hinteren Lautsprecher ausgewählt wurde, kommt der Test-Ton aus diesen
Lautsprechern nicht. (siehe Seite 64.)

65
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

65

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Menü SONSTIGES

SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION EIN
BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN

HINWEIS:

AUTOM. BEREITSCHAFT

Symbole

AUS

AV CONPULINK-MODUS DVD1

Sie können die „KINDERSICHERUNG“ nur anwählen, wenn die Wiedergabe gestoppt ist.

KINDERSICHERUNG

Inhalt und Richtlinien

LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Funktion
Wiedergabe fortsetzen
aktivieren oder deaktivieren.

• EIN
Wählen Sie dies, um die Funktion zu aktivieren.
• AUS
Wählen Sie dies, um die Funktion zu deaktivieren.

BILDSCHIRM-ANLEITUNG
• EIN
Sie können die Symbole der
Wählen Sie dies, um die Funktion zu aktivieren.
Bildschirm-Anleitung aktivieren • AUS
oder deaktivieren (siehe Seite 27.)
Wählen Sie dies, um die Funktion zu deaktivieren.
AUTOM. BEREITSCHAFT*
Wenn die Wiedergabe endet
und nicht wieder beginnt bis zur
Zeit, die Sie eingegeben haben,
schaltet sich das System von
selbst aus.

• 60
Das System schaltet sich von selbst nach 60 Minuten ab, wenn die Wiedergabe nicht
innerhalb dieser Zeit fortgesetzt wird.
• 30
Das System schaltet sich von selbst nach 30 Minuten ab, wenn die Wiedergabe nicht
innerhalb dieser Zeit fortgesetzt wird.
• AUS
Wählen Sie dies, um die Funktion zu deaktivieren.

AV COMPULINK-MODUS

Dieser Punkt wird für eine zukünftige Verwendung angeboten. Momentan ist sie nicht in
Gebrauch.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3

KINDERSICHERUNG
Sie können die Wiedergabe
einer DVD beschränken, die
gewalttätige Szenen oder
solche, die nicht für Ihre
Familienmitglieder geeignet
sind, enthält.

Öffnen des Untermenüs KINDERSICHERUNG. (See page 67.)

* Wenn sowohl die Funktion Autom. Bereitschaft als auch der Sleep Timer aktiviert sind, und die Abschaltzeit des Sleep
Timers eher eintritt als die der Autom. Bereitschaft, wird die Abschaltzeit des Sleep Timers angewendet.

66
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

66

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Einschränkung der Wiedergabe
durch Kindersicherung
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabe einer DVD
einschränken, die gewalttätige Szenen oder solche, die nicht
für Ihre Familienmitglieder geeignet sind, enthält. Keiner kann
eine solche Disc abspielen, außer, die Funktion wird
aufgehoben.
• Diese Einstellung wird nur auf DVDs angewendet, die
Informationen zu Kindersicherungsstufen enthalten—Stufe
1 (höchste Einschränkung) bis Stufe 8 (geringste
Einschränkung).
• Sie können die Kindersicherung nur einstellen, wenn die
Wiedergabe gestoppt ist.

4 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um den
Ländercode auszuwählen, dann drücken Sie
ENTER.
Siehe „Liste der Ländercodes für die Kindersicherung“
auf Seite 69.
bewegt sich auf „STUFE“.
Der

5 Drücken Sie ENTER.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

STUFE

OHNE

PASSWORT

____

VERLASSEN

WAHL

6 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um die
Einschränkungsstufe auszuwählen, dann
drücken Sie ENTER.

NUR über die Fernbedienung:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6

Zahlentasten

Der
bewegt sich auf „PASSWORT.“
• Wählen Sie „OHNE“, um diese Funktion aufzuheben.

9
+10

FM MODE

KINDERSICHERUNG

100+

LÄNDERCODE

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICETaste

DE

STUFE

4

PASSWORT

____

VERLASSEN

RDS
PTY(

CHOICE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

EINGABE

Einstellung der Kindersicherung

OHNE
1
2
3
4
5
6

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

WAHL

PTY SEARCH

1 Drücken Sie CHOICE, dann drücken Sie
Cursor 3/2, um das Menü SONSTIGES
anzuzeigen.
2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um
auf “KINDERSICHERUNG” zu führen, dann
drücken Sie ENTER.
Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.

EINGABE

FÜR NEUS PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

7 Drücken Sie Zahlentasten (0-9), um eine
vierstellige Zahl als Ihr Passwort einzugeben,
dann drücken Sie ENTER.
Der

bewegt sich auf „VERLASSEN.“

8 Drücken Sie ENTER.
Rückkehr in das Menü SONSTIGES.
Rückkehr zum normalen Bildschirm.
Drücken Sie CHOICE.

KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

STUFE

OHNE

PASSWORT

____

VERLASSEN

WAHL
EINGABE

HINWEIS:
Merken Sie sich Ihr Passwort, oder notieren Sie es sich.
Sie müssen das Passwort eingeben, wenn Sie die Einstellungen
ändern oder die Sperre aufheben möchten. Um die Einstellungen zu
ändern, siehe Seite 68.

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

3 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um
auf “LÄNDERCODE” zu führen, dann drücken
Sie ENTER.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE

DE

STUFE

OHNE

PASSWORT
VERLASSEN

WAHL
EINGABE

CX
CY
CZ
_ _ _ _ DE
DJ
DK
DM

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

67
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

67

02.4.11, 8:26 AM

NUR über die Fernbedienung:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6

Zahlentasten

Kurzzeitiges Aufheben der
Kindersicherung
Wenn Sie eine hohe Kindersicherungsstufe einstellen, können
manche Discs gar nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie
solch eine Disc laden und versuchen, diese abzuspielen,
erscheint das folgende Display auf Ihrem Fernsehbildschirm.
Sie können dann die Kindersicherung kurzzeitig aufheben.

9
KINDERSICHERUNG

+10
100+

ZEITWEILIG FREIGEBEN
NICHT FREIGEBEN

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Deutsch

Änderung der Einstellung der
Kindersicherung

____

PASSWORT

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

CHOICETaste

Cursor- und
ENTER-Tasten

WAHL

RDS DISPLAY

1 Drücken Sie CHOICE, dann drücken Sie den
Cursor 3/2, um das Menü SONSTIGES
anzuzeigen.

FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN.

EINGABE

PTY SEARCH

NUR über die Fernbedienung:
CONTROL
VCR

2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um
auf „KINDERSICHERUNG“ zu führen, dann
drücken Sie ENTER.

TV
SLEEP

SETTING

Das Untermenü KINDERSICHERUNG erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
nur auf „PASSWORT“ oder „VERLASSEN“
• Sie können
führen, bevor Sie das Passwort eingeben.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

6

Zahlentasten

9
+10
100+

DVD
RDS

PTY(

KINDERSICHERUNG

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY

LÄNDERCODE

DE

STUFE

4

PASSWORT

____

VERLASSEN

EINGABE

3
TEST

TA/NEWS/INFO

CHOICE

WAHL

FM MODE

EFFECT

FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 ~ 9 DRÜCKEN.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

3 Drücken Sie Zahlentasten (0-9), um Ihr Passwort
einzugeben, dann drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN“
unter dem Untermenü KINDERSICHERUNG.

4 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um
auf das Symbol zu führen, das Sie ändern
möchten, dann drücken Sie ENTER.

PTY SEARCH

1 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, führen
auf „ZEITWEILIG FREIGEBEN“, dann
Sie
drücken Sie ENTER.
Der
bewegt sich auf „PASSWORT“.
• Wenn Sie „NICHT FREIGEBEN” auswählen, drücken Sie
0, um die Disc zu entfernen.

2 Drücken Sie Zahlentasten (0-9), um Ihr
Passwort einzugeben.
Die Wiedergabe beginnt.
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT DRÜCKEN“
unter dem Untermenü KINDERSICHERUNG.
Sie können die Disc nicht abspielen, bis Sie das
richtige Passwort eingegeben haben.

5 Drücken Sie Cursor 5/∞ wiederholt, um die
Einstellung zu ändern, dann drücken Sie ENTER.

HINWEIS:

6 Drücken Sie Zahlentasten (0-9), um das Passwort
einzugeben, dann drücken Sie ENTER.

Wenn Sie mehr als 3 Mal ein falsches Passwort eingeben, bewegt
sich
automatisch auf „NICHT FREIGEBEN“ und die Cursor 5/∞
funktionieren nicht mehr. Drücken Sie 0, um die Disc zu entfernen.

Die neuen Einstellungen sind gespeichert.
HINWEISE:
• Sie können die Kindersicherung erst einstellen, wenn Sie ein
Passwort eingegeben haben (siehe Seite 67.)
• Wenn Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG verlassen, bevor Sie
Ihr Passwort in Schritt 6 eingegeben haben, wird der neue Ländercode
und die Kindersicherungsstufe nicht angewendet und der alte
Ländercode und die alte Kindersicherungsstufe bleiben aktiv.
• Wenn Sie mehr als 3 Mal ein falsches Passwort eingeben, bewegt
sich
automatisch auf „VERLASSEN“ und die Cursor 5/∞
funktionieren nicht mehr. Drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen, dann wiederholen Sie von
Schritt 1 aus.
• Wenn Sie Ihr Passwort vergessen, geben Sie „8888“ ein.

68
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

68

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Einstellung der DVD-Präferenzen
Liste der Ländercodes für die Kindersicherung
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH

Andorra
Vereinigte Arabische
Emirate
Afghanistan
Antigua und Barbuda
Anguilla
Albanien
Armenien
Niederländische Antillen
Angola
Antarktis
Argentinien
Amerik. Samoa
Österreich
Australien
Aruba
Aserbaidschan
Bosnien und Herzegowina
Barbados
Bangladesch
Belgien
Burkina Faso
Bulgarien
Bahrain
Burundi
Benin
Bermuda
Brunei Darussalam
Bolivien
Brasilien
Bahamas
Bhutan
Bouvetinsel
Botswana
Belarus
Belize
Kanada
Kokosinseln
Zentralafrikanische Republik
Kongo
Schweiz
Elfenbeinküste
Cookinseln
Chile
Kamerun
China
Kolumbien
Costa Rica
Kuba
Kap Verde
Weihnachstsinsel
Zypern
Tschechische Republik
Deutschland
Dschibuti
Dänemark
Dominica
Dominikanische Republik
Algerien
Ecuador
Estland
Ägypten
Westsahara

ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ

Eritrea
Spanien
Äthiopien
Finnland
Fidschi
Fidschi (Malvinas)
Mikronesien
(Föderierte Staaten von)
Färöer
Frankreich
Frankreich,
Metropolitanisch
Gabun
Großbritannien
Grenada
Georgien
Französisch-Guayana
Ghana
Gibraltar
Grönland
Gambia
Guinea
Guadeloupe
Äquatorial-Guinea
Griechenland
Südgeorgien und die
südlichen Sandwichinseln
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hongkong
Herald und
McDonaldinseln
Honduras
Kroatien
Haïti
Ungarn
Indonesien
Irland
Israel
Indien
Britisches Territorium im
Indischen Ozean
Irak
Iran (Islamische Republik)
Island
Italien
Jamaica
Jordanien
Japan
Kenia
Kirgisistan
Kambodscha
Kiribati
Komoren
St. Kitts und Nevis
Korea, Demokratische
Volksrepublik (Nordkorea)
Korea, Republik (Südkorea)
Kuwait
Kaimaninseln
Kasachstan

LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU

Laos, Demokratische
Volksrepublik
Libanon
St. Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Litauen
Luxembourg
Lettland
Lybisch-Arabische
Dschamahirija
Marokko
Monaco
Moldau, Republik
Madagaskar
Marshallinseln
Mali
Myanmar
Mongolei
Macau
Marianen, nördliche
Martinique
Mauretanien
Montserrat
Malta
Mauritius
Malediven
Malawi
Mexiko
Malaysia
Mosambik
Namibia
Neukaledonien
Niger
Norfolkinseln
Nigeria
Nicaragua
Niederlande
Norwegen
Nepal
Nauru
Niue
Neuseeland
Oman
Panama
Peru
Französisch-Polynesien
Papua Neuguinea
Philippinen
Pakistan
Polen
St. Pierre und Miquelon
Pitcairninseln
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Katar
Réunion
Rumänien
Russische Föderation

69
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

69

02.4.11, 8:26 AM

RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW

Ruanda
Saudi-Arabien
Salomonen
Seychellen
Sudan
Schweden
Singapur
St. Helena
Slowenien
Svalbard und Jan Mayen
Slowakei
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Somalia
Surinam
São Tomé und Principe
El Salvador
Syrien,
Arabische Republik
Swasiland
Turks- und Caicosinseln
Tschad
Französische Südgebiete
Togo
Thailand
Tadschikistan
Tokelau
Turkmenistan
Tunesien
Tonga
Osttimor
Türkei
Trinidad und Tobago
Tuvalu
Taiwan
Tansania,
Vereinigte Republik
Ukraine
Uganda
Amerik. Überseeinseln,
kleinere
Vereinigte Staaten von
Amerika
Uruguay
Usbekistan
Vatikan
St. Vincent und die
Grenadinen
Venezuela
Jungferninseln (Britisch)
Jungferninseln (U.S.)
Vietnam
Vanuatu
Wallis und Futuna
Samoa
Jemen
Mayotte
Jugoslawien
Südafrika
Sambia
Zaire
Simbabwe

Sie können die Klang- und Lautsprechereinstellungen dieses Systems über das Display-Fenster anpassen.
• Sie können die Klangeinstellungen der vorderen Lautsprecher („BAL,“ „BASS“ und „TREBLE“) für jede Quelle anpassen.
• Die Anpassungen der Lautsprechergröße und -entfernung „LFE ATT“, „CROSS“ und „D. COMP“ gelten für alle Quellen.
WICHTIG:
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden,
überprüfen Sie bitte, ob der Moduswahlhebel der
Fernbedienung in der korrekten Position ist:
Stellen Sie diesen auf „DVD“ ein, wenn Sie
RDS nicht verwenden.

DVD
RDS

Bevor Sie beginnen, bedenken Sie...
• Es gibt eine Zeitbegrenzung, um die folgenden Schritte
durchzuführen. Sollte die Einstellung aufgehoben werden, bevor
Sie fertig sind, beginnen Sie erneut ab Schritt 1.
• Wenn Sie als Quelle DVD, AUX oder AUX DIGITAL auswählen,
ändern sich auch die Einstellung der entsprechenden Symbole in
den Auswahl-Menüs.

NUR über die Fernbedienung:
1

VCR

–

2

4

TV
SLEEP

–

SETTING

–

TEST

5

6

+

REAR-L

7

SETTINGTaste

3

+

CENTER

8

TV RETURN

9

+

REAR-R

0

+10

FM MODE

100+

10

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Cursor- und
ENTER-Tasten

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1

VOLUME

MUTING

¡

Für Einzelheiten zu den Anpassungen, siehe die
entsprechenden Seiten.
• BAL (Balance):
Anpassung der Balance zwischen linkem und rechtem
vorderen Lautsprecher (siehe Seite 63.)
• BASS, TREBLE:
Anpassung der Verbesserungsstufe für Bass- oder
Höhentönen über die vorderen Lautsprecher (siehe Seite
63.)
• FRNT SP (vordere Lautsprecher),
CNTR SP (mittlerer Lautsprecher),
REAR SP (hintere Lautsprecher):
Auswahl der Lautsprechergröße (siehe Seite 64.)
• FRNT D (Entfernung vordere Lautsprecher)
CNTR D (Entfernung mittlerer Lautsprecher),
REAR D (Entfernung hintere Lautsprecher):
Einstellung der Entfernung von der Hörerposition zu
den Lautsprechern (siehe Seite 65.)
• CROSS (ÜBERKREUZEN):
Auswahl der Abschaltfrequenz des Subwoofers,
entsprechend den vorderen Lautsprechern, die mit
diesem System verwendet werden (siehe Seite 64.)
• LFE ATT.:
Störungsverminderung der Bässe durch den Subwoofer,
während der Wiedergabe einer Disc mit Dolby Digital oder
DTS Digital Surround (siehe Seite 63.)
• D.COMP (DYNAMIKBEREICH-KOMP.):
Genießen Sie einen kraftvollen Klang in der Nacht
(selbst bei geringer Lautstärke) während des Hörens
eines Klangs mit Dolby Digital (siehe Seite 63.)

3 Drücken Sie Cursor 2/3, um eine
Anpassung vorzunehmen.
Beispiel:
L

/REW
DOWN

PLAY
TUNING

UP

1 Drücken Sie SETTING.
Day Symbol, das Sie zuletzt angewählt haben, erscheint
auf dem Display-Fenster.
Beispiel: „BAL“ wurde ausgewählt.
L

R

FF/

R

2 Drücken Sie Cursor ∞/5 wiederholt, um das
Symbol auszuwählen, dass Sie einstellen
möchten.
Bei jedem Drücken der Taste, ändern sich die auf dem
Display-Fenster gezeigten Symbole wie folgt:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (zurück zum Anfang)

• BAL:
„L–21“ bis „L–1“ “ „CENTER“ “ „R–1“ bis „R–21“
• BASS, TREBLE:
Im Bereich von –10 bis +10 (in 2er Schritten)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
„SML“ (klein) “ „LRG“ (groß) “ „NO” (keine)
(„NO“ kann nicht für die vorderen Lautsprecher
angewählt werden.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Im Bereich von 0,3 m und 9,0 m (in 0,3 m-Schritten)
• CROSS:
„200 Hz“ “ „150 Hz“ “ „120 Hz“ “ „100 Hz“
“ „80 Hz“
• LFE ATT.:
„ON“ “ „OFF“
• D.COMP:
„MID“ “ „MAX“ “ „OFF“

4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um andere
Einstellungen vorzunehmen.
HINWEISE:
• Wenn Sie „SML“ für die vorderen Lautsprecher ausgewählt haben,
können Sie nicht „LRG“ für den mittleren und die hinteren
Lautsprecher auswählen.
• Sie können Ihre Anpassungen der Lautsprechereinstellungen
bestätigen, indem Sie sich den Test-Ton anhören. Zur Ausgabe des
Test-Tons drücken Sie SOUND, dann TEST (siehe Seite 39.)

70
GE59-70TH-V70R[E_EN]5

70

02.4.11, 8:26 AM

Deutsch

Einstellung des Systems über das Display-Fenster

Deutsch

Betrieb von Videorecordern anderer Hersteller
Durch Änderung der voreingestellten Signale der Fernbedienung auf die anderer Hersteller, können Sie die für dieses System
mitgelieferte Fernbedienung auch für den Betrieb von Videorecordern anderer Hersteller verwenden.
• Sie können auch Fernseher anderer Hersteller mit der für dieses System mitgelieferten Fernbedienung betreiben. (siehe Seite 20)
• Wenn Sie Videorecorder anderer Hersteller betreiben, zielen Sie mit Ihrer Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor Ihres Videorecorders. Beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung Ihres Videorecorders.

TV

7 Einstellung der Steuersignale für den Betrieb Ihres
Videorecorders.

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

VCR

-Taste

1 Schieben Sie den Modus-Wahlhebel der Fernbedienung auf
„DVD“.
2 Drücken und halten Sie VCR
.

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

EFFECT

3
TEST

6

Zifferntasten

9
+10

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

VCR CONTROLTaste

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

ModusWahlhebel
Fernbedienung

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW

PLAY

DOWN

REC

CHANNEL +/–
Tasten

VOLUME

MUTING

FF/
UP

STOP

PAUSE

MEMORY

¡-Taste
1-Taste
PLAY-Taste

¡

TUNING

• Sie können Ihren Videorecorder betreiben, ohne die Steuersignale
einzustellen, wenn Ihr Videorecorder von JVC ist.

STROBE

DIMMER

PAUSE-Taste
STOP-Taste
÷ REC-Taste

Halten sie die Taste gedrückt, bis Schritt 4 vollendet ist.

3 Drücken Sie VCR CONTROL.
4 Geben Sie den Herstellercode (2 Stellen) über die
Zifferntasten (1-9, 0) ein.
Die jeweiligen Herstellercodes sind in der folgenden Tabelle aufgeführt.
Beispiele: Bei einem Videorecorder von Philips drücken Sie 0 und dann 5.
Bei einem Videorecorder von Panasonic drücken Sie 2 und dann 1.

5 Lassen Sie VCR
los.
6 Versuchen Sie Ihren Videorecorder durch drücken von VCR
betreiben.
Wenn sich Ihr Videorecorder ein- oder ausschalten lässt, haben Sie den
richtigen Code eingegeben.
Sollten mehrere Codes für Ihre Video-Marke angegeben sein, versuchen
Sie jeden einzelnen, bis Sie den richtigen Code eingegeben haben.

7 Inbetriebnahme Ihres Videorecorders
Sie können die folgenden Tasten verwenden, um Ihren Videorecorder zu bedienen.
VCR
:
Schaltet das Gerät ein oder aus.
• Nach dem Drücken von VCR CONTROL, können Sie die folgenden Tasten
verwenden, um Ihren Videorecorder zu bedienen:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

PLAY:
STOP:
PAUSE:
¡:
1:
÷ REC:

CHANNEL +/–:

Starten der Wiedergabe.
Stoppen des Vorganges.
Wiedergabe unterbrechen.
Vorlaufen eines Videobandes.
Zurücklaufen eines Videobandes.
Drücken Sie diese Taste gemeinsam mit PLAY, um den
Aufnahmevorgang zu starten.
Drücken Sie diese Taste gemeinsam mit PAUSE, um
den Aufnahmevorgang zu unterbrechen.
Umstellung des Fernsehkanals am Videorecorder.

Herstellercodes* für Videorecorder
Hersteller
JVC
Aiwa
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
Digtal
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi

Code
01
02, 20
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15

Hersteller
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Code
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

71
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

71

02.4.11, 8:27 AM

* Änderungen der
Herstellercodes ohne
vorherige
Ankündigung
vorbehalten. Sollten
Änderungen
vorgenommen
werden, kann diese
Fernbedienung das
Gerät nicht mehr
steuern.

Deutsch

Wartung
Um die beste Performance des Systems zu erzielen, halten Sie
Ihre Discs und den Mechanismus des Gerätes stets sauber.

Allgemeine Hinweise

Reinigung des Systems

Im Allgemeinen werden Sie die beste Performance erzielen,
wenn Sie Ihre Discs und den Mechanismus des Gerätes stets
sauber halten.
• Lagern Sie die Discs in ihren Hüllen auf und legen Sie
diese in Schränken oder in Regalen ab.

• Flecken auf dem System
Flecken sollten mit einem weichen Tuch abgewischt
werden. Wenn das Gerät starke Flecken aufweist, wischen
Sie diese mit einem Tuch ab, dass sie zuerst in mit einem
neutralen Putzmittel versehenen Wasser nass machen und
anschließend gut ausgewrungen haben. Danach wischen
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Da das Gerät in der Qualität gemindert und beschädigt
werden und die Farbe abblättern kann, sollten Sie auf
folgendes besonders achten:
— NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
— NICHT mit Kraft abwischen.
— NICHT mit Verdünner oder Benzol abwischen.
— KEINE flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide anwenden.
— KEIN Gummi oder Plastik über längere Zeit mit dem
Gerät in Kontakt lassen.
— Abdeckung NICHT reinigen, wenn diese geöffnet ist.

Handhabung der Discs
• Entfernen Sie die Disc aus ihrer
Hülle, in dem Sie diese am Rand
anfassen und dabei leicht auf
das Loch in der Mitte drücken.
• Achten Sie darauf, nicht die
glänzende Oberfläche der
Disc zu berühren oder die Disc
zu biegen.
• Legen Sie die Disc nach
Gebrauch wieder in ihre Hülle,
um einer Verformung
vorzubeugen.

• Achten Sie darauf, die
Oberfläche der Disc nicht zu
zerkratzen, wenn Sie diese in
die Hülle zurücklegen.
• Vermeiden Sie direktes
Sonnenlicht, hohe
Temperaturschwankungen und
Feuchtigkeit.

Reinigung der Disc
Wischen Sie die Disc mit einem
weichen Tuch, von innen nach
außen, ab.

KEINE Lösungsmittel—wie z. B. die
handelsüblichen Schallplattenreiniger, Sprays,
Verdünnungen oder Benzol—zur Reinigung der
Disc verwenden.

72
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

72

02.4.11, 8:27 AM

Deutsch

Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um Betriebsprobleme zu beheben. Sollte ein Problem vorhanden sein, das sich nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an Ihren JVC-Kundendienst.

PROBLEM

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Das Gerät schalten nicht ein.

Das Netzkabel ist nicht an eine
AC-Steckdose oder die Centereinheit
angeschlossen.

Den Netzstecker einstecken.

Es wird kein Strom an den
Subwoofer geleitet.

Das Netzkabel des Subwoofers ist nicht
an eine AC-Steckdose angeschlossen.

Drücken Sie
an der Centereinheit
oder AUDIO
auf der Fernbedienung
um das System auszuschalten. Stecken
Sie den Stecker fest in eine AC-Steckdose
an der
ein, und drücken Sie erneut
auf Ihrer
Centereinheit oder AUDIO
Fernbedienung.

Das Systemkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Systemkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.

Sie ist zu weit von der Centereinheit
entfernt, oder ist nicht direkt auf die
Centereinheit gerichtet.

Gehen Sie näher an die Centereinheit
heran. (Verwenden Sie die Fernbedienung
innerhalb von 7 m von der Centereinheit).

Es befindet sich ein Hindernis zwischen
dem Fernbedienungssensor und dem
Gerät.

Vermeiden Sie Behinderungen.
(Siehe Seite 19).

Die Fernbedienung ist nicht direkt auf den Richten Sie Ihre Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor der Centereinheit Fernbedienungssensor der Geräte, die
oder der Komponenten gerichtet.
Sie bedienen möchten.

Allgemeines

Der Moduswahlhebel der Fernbedienung Schieben Sie ihn in die korrekte Position.
ist in einer falschen Position.
Die Batterien sind verbraucht.

Erneuern Sie die Batterien.

Die Batterien wurden falsch herum
eingelegt (+/–).

Legen Sie die Batterien korrekt ein.

Die Fernbedienung ist nicht eingestellt, um Für den DVD-Player: Drücken Sie DVD,
den DVD-Player, Tuner (UKW/AM—MW)
bevor Sie die Vorgänge ausführen.
oder die Klangeinstellungen zu bedienen. Für den Tuner: Drücken Sie FM/AM,
bevor Sie die Vorgänge ausführen.
Um die Klangeinstellungs-Tasten zum
Einstellen des Lautsprecherpegels,
drücken Sie SOUND, bevor Sie die
Vorgänge ausführen.

Kein Ton.

Sonnenlicht fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor.

Schützen Sie den Fernbedienungssensor
vor direktem Sonnenlicht.

Die Signale der Fernbedienung sind
nicht korrekt eingestellt.

Geben Sie den richtigen Herstellercode
ein. (Siehe Seiten 20, 71).

Das Systemkabel und/oder das
Lautsprecherkabel ist nicht
angeschlossen.

Überprüfen Sie die Verbindung.

Es liegt ein Kurzschluss im
Lautsprecherkabel vor.

Schließen Sie das Lautsprecherkabel
erneut an.

Das Audio-Kabel ist nicht korrekt an die
Buchse AUX IN und/oder DIGITAL IN
angeschlossen.

Schließen Sie das Kabel korrekt an.
(Siehe Seite 14).

Eine falsche Quelle wurde ausgewählt.

Wählen Sie die korrekte Quelle.
(Siehe Seite 22).

Stummschaltung ist eingeschalten.

Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltung zu deaktivieren.

Der Dekodier-Modus ist nicht richtig
eingestellt.

Wählen Sie den richtigen DekodierModus. (Siehe Seite 25).

73
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

73

02.4.11, 8:27 AM

Deutsch
Ton kommt nur aus einem vorderen
Lautsprecher.

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Das Lautsprecherkabel ist nicht korrekt
angeschlossen.

Schließen Sie das Kabel korrekt an.
(Siehe Seite 13).

Links-Rechts Balance ist nicht richtig
eingestellt.

Stellen Sie die Balance richtig ein.
(Siehe Seiten 63 und 70).

Kein Ton aus dem mittleren und/oder
hinteren Lautsprecher.

Die Lautsprechereinstellungen sind nicht Richten Sie die
korrekt.
Lautsprechereinstellungen richtig
ein. (Siehe Seiten 64 and 70).

Das System funktioniert nicht richtig.

Beleuchtung oder elektronische
Störungen beeinträchtigen die richtige
Funktion des Mikrocomputers.

Schalten Sie den Strom ab, entfernen
Sie den Netzstecker und schließen
Sie ihn wieder an die Steckdose an.

Allgemeines

PROBLEM

Kondensation kann sich im Inneren bilden, Schalten Sie den Strom ab und
wenn ein Gerät von einem warmen in einen lassen Sie die Einheit ein paar
kalten Raum gebracht wird.
Stunden stehen, bevor Sie den
Strom wieder anschalten.
Kein Bild wird auf dem Bildschirm
angezeigt.

Das Video- oder SCART-Kabel ist nicht
richtig angeschlossen.

Schließen Sie das Kabel korrekt an.
(Siehe Seite 10).

Der RGB-Y/C Schalter ist nicht richtig
eingestellt.

Stellen Sie ihn für eine Verbindung
und Ihr Fernsehgerät richtig ein
(siehe Seite 10.)

Die Eingangswahl des Fernsehgerätes ist Wählen Sie den richtigen Eingang
falsch.
an Ihrem Fernsehgerät.
Die Disc kann nicht abgespielt werden.

Verwenden Sie eine abspielbare
Disc. (Siehe Seite 6).

Eine Disc kann nicht abgespielt werden. Das Gerät und der Disc-Ländercode sind Ersetzen Sie die Disc.
nicht kompatibel.
(Siehe Seite 6).
Geben Sie das Passwort ein, um
den Grad der Kindersicherung zu
ändern. (Siehe Seite 68).

Eine Disc kann nicht abgespielt
werden und “0:00” wird auf dem
Display-Fenster angezeigt.

Die Disc ist falsch herum eingelegt worden. Legen Sie die Disc korrekt ein.
(Siehe Seite 28).
Eine nicht-abspielbare Disc ist eingelegt
worden.

Ersetzen Sie die Disc.
(Siehe Seite 6).

Video und Audio sind verzerrt.

Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.

Ersetzen oder reinigen Sie die Disc.
(Siehe Seite 72).

Ein Videorecorder ist zwischen der
Centereinheit und dem Fernsehgerät
angeschlossen.

Schließen Sie die Centereinheit
direkt an Ihr Fernsehgerät an.

„STANDBILD-MODUS“ ist
möglicherweise für die aktuelle Software
nicht korrekt eingestellt.

Ändern Sie „STANDBILD-MODUS“.
(Siehe Seite 62).

Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Der „MONITOR-TYP“ ist nicht korrekt
eingestellt.
Das Fernsehgerät ist nicht korrekt
eingestellt.

DVD Wiedergabe

Die Kindersicherung ist aktiviert.

Stellen Sie den Monitor-Typ korrekt
ein. (Siehe Seite 62).
Stellen Sie Ihr Fernsehgerät korrekt
ein.

Es erscheinen keine Untertitel auf dem
Bildschirm, obwohl Sie Ihre
ursprüngliche Untertitel-Sprache
ausgewählt haben.

Einige DVDs sind so programmiert,
dass sie anfänglich keine Untertitel
anzeigen. Wenn dies der Fall ist,
drücken Sie SUBTITLE auf der
Fernbedienung nach dem
Wiedergabe-Start. (Siehe Seite 45).

Die Audio-Sprache unterscheidet von
der von Ihnen ursprünglich
ausgewählten Audio-Sprache.

Einige DVDs sind so programmiert,
dass sie anfänglich die
Originalsprache verwenden. Wenn
dies der Fall ist, drücken Sie AUDIO
auf der Fernbedienung nach dem
Wiedergabe-Start. (Siehe Seite 46).

74
GE71-78TH-V70R[E_EN]f

74

02.5.8, 9:36 AM

PROBLEM
Eine Disc kann nicht abgespielt
werden.

MP3 Wiedergabe

Deutsch

Fehlersuche

Es werden keine MP3-Dateien,
aber dafür JPEG-Dateien
abgespielt.

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Es sind keine MP3-Dateien auf dieser
Disc vorhanden.

Ersetzen Sie die Disc.

MP3-Dateien haben die DateiErweiterungen—.mp3, .Mp3, .mP3 oder
.MP3 nicht in dem Dateinamen.

Fügen Sie die Dateiendungen—.mp3,
.Mp3, .mP3 oder .MP3—an die
Dateinamen an. (Siehe Seite 55.)

MP3-Dateien wurde nicht in dem Format
aufgenommen, das ISO 9660 Ebene 1
oder 2 entspricht.

Ersetzen Sie die Disc.
(Nehmen Sie MP3-Dateien mit einer
entsprechenden Anwendung auf.)

Verschiedene Dateitypen sind auf einer
Disc aufgenommen.

Die Disc, welche die verschiedenen
Dateitypen enthält, wird nicht auf Grund
der Disc-Eigenschaften oder
Aufnahmebedingungen abgespielt.

Die Einstellung MP3/JPEG ist auf „JPEG“ Wenn sowohl MP3-Dateien als auch
eingestellt.
JPEG-Dateien auf einer Disc gespeichert
sind, stellen Sie die Einstellung auf „MP3”
ein, um MP3-Dateien abzuspielen.
(Siehe Seite 62.)

Das MP3-Kontrolldisplay erscheint Es sind keine MP3-Dateien oder JPEGauf dem Bildschirm, doch es kann Dateien auf dieser Disc gespeichert,
kein Vorgang durchgeführt werden. oder die Disc ist eine nicht abspielbare
Disc (wie z. B. eine CD-ROM).

JPEG Wiedergabe

Eine Disc kann nicht abgespielt
werden.

Keine JPEG-Dateien sind auf der Disc
gespeichert.

Ersetzen Sie die Disc.

JPEG-Dateien haben nicht die korrekte
Datei-Erweiterung im Dateinamen.

Fügen Sie die Dateiendungen .jpg, .jpeg,
.JPG, .JPEG und alle Groß- und
Kleinbuchstabenkombinationen wie (z. B.
„.Jpg“) an ihre Dateinamen an (Siehe
Seite 57.)

JPEG-Dateien wurden nicht in dem
Format aufgenommen, das ISO 9660
Ebene 1 oder 2 entspricht.

Ersetzen Sie die Disc.
(Nehmen Sie JPEG-Dateien mit einer
entsprechenden Anwendung auf.)

Es werden keine JPEG-Dateien, Die Einstellung MP3/JPEG ist auf “MP3”
aber dafür MP3-Dateien abgespielt. eingestellt.

Wenn sowohl MP3-Dateien als auch
JPEG-Dateien auf einer Disc gespeichert
sind, stellen Sie die Einstellung auf
„JPEG“, um JPEG-Dateien abzuspielen
(Siehe Seite 62.)

Die Antennen sind nicht angeschlossen.
Es ist auf Grund der Geräusche
schwer, einer Sendung zu folgen.

Schließen Sie die Antennen wieder
korrekt und sicher an.

Die AM (MW)-Ringantenne befindet sich
zu nahe an der Centereinheit.

Verändern Sie die Position und
Ausrichtung der AM (MW) Ringantenne.

UKW/AM

Die mitgelieferte UKW-Antenne wurde
Strecken Sie die UKW-Antenne bis zur
nicht richtig ausgestreckt und -gerichtet. besten Position aus.
Der Beat Cut-Modus ist nicht richtig
Versuchen Sie den Beat Cut-Modus zu
eingestellt, während man einer AM (MW)- ändern. (Siehe Seite 32.)
Sendung zuhört.
Kontinuierliche Statik während
dem UKW-Empfang.

Andere

Ersetzen Sie die Disc. (Siehe Seite 6.)

Plötzlich schaltet sich das
System von selbst ab.

Das Empfangssignal ist zu schwach.

Schließen Sie eine UKW-Außenantenne
(Siehe Seite 11) an oder kontaktieren Sie
Ihren Händler.

Die Station ist zu weit weg.

Wählen Sie einen anderen Sender.

Der Sleep-Timer oder die Funktion
Autom. Bereitschaft ist aktiviert.

Schalten Sie die Funktionen ab.
(Siehe Seiten 24 und 66.)

Die Anzeigen auf der Abdeckung DISP.SET-Schalter ist nicht korrekt
werden verkehrt herum angezeigt. eingestellt.

Stellen Sie diesen korrekt ein.
(Siehe Seite 8.)

HINWEIS:
Probleme können durch die Komponenten hervorgerufen werden, die an das System angeschlossen sind. Lesen Sie also auch die
Bedienungsanleitungen für die Komponenten sorgfältig.

75
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

75

02.4.11, 8:27 AM

Bildseitenverhältnis

Mehrkanal

Das Verhältnis vertikaler und horizontaler Größen des
dargestellten Bildes. Das horizontal-vertikale Verhältnis eines
normalen Fernsehgerätes beträgt 4:3, das von BreitbildFernsehern 16:9.

Eine DVD ist so bestimmt, für jede Tonspur ein Klangfeld zu
verwenden. Mehrkanal bezieht sich auf eine Struktur von
Tonspuren, die drei oder mehr Kanäle verwenden.

Multisprachen

Kapitel
Bezieht sich auf die einzelnen Kapitel in einem Titel.

Gemischtes Video-Signal
Bezieht sich auf ein Video-Signal, das aus drei
verschiedenen, zusammengefügten Signalen, besteht::
einem Bildsignal, das aus Luminanz- und
Chrominanzsignalen besteht, die eine
Frequenzvermehrungstechnik verwenden; einem
Farbsynchronisiersignal, das die Basis für die
Farbreproduktion darstellt, und einem Synchronisiersignal.

Disc-Menü
Ein Bildschirm-Display, das die Auswahl von Bildern,
Klängen, Untertiteln, Mehrwinkeln usw. erlaubt, die auf einer
DVD gespeichert sind.

JPEG
Ein Standbild-Datenkomprimierungssystem, das von der
Firma Joint Photographic Expert Group erfunden wurde und
das eine geringe Verschlechterung in der Bildqualität bei
großer Komprimierungsrate bietet.

Lineare PCM (PCM: Pulse Code Modulation—
Pulscode-Modulation)
Ein System zur Konvertierung analoger Tonsignale in digitale
Signale für die spätere Bearbeitung, wobei keine
Datenkomprimierung bei der Konvertierung verwendet wird.

Letter box-Format
Eine Methode zur Anzeige von Breitbildern, wie z. B. von
Filmen, mittig auf einem 4:3-Bildschirm ausgerichtet, wobei
kein Teil des Bildes gelöst wird, indem schwarze Balken am
oberen und unteren Bildrand entstehen. Der Name entstand
aus der Bildschirm-Form, die buchstäblich wie ein
Briefkasten aussah.

Wenn ein Titel erstellt wird, der mit mehreren Sprachen
zurechtkommen soll, wird dieser im Normalfall ein
Multisprachen-Titel genannt.

Kindersicherung
Eine Funktion dieses Systems, um automatisch bestimmt, ob
eine bestimmte DVD-Software abgespielt werden darf, indem
die Kindersicherung (eine Maßnahme gegen unerwünschte
Szenen, z. B. aus einem erzieherischen Standpunkt), die für
die Software schon im Vorfeld definiert wurde, verglichen wird
mit der auf diesem System vom Benutzer gespeicherten
Kindersicherung. Wenn die Kindersicherungsstufe geringer ist
als die vom Benutzer eingespeicherte, wird die DVD-Software
abgespielt.

Wiedergabe-Kontrolle (PBC)
Bezieht sich auf ein Signal, das auf Video-CDs oder SVCDs
zur Reproduktionskontrolle aufgenommen ist. Durch die
Verwendung von Menü-Bildschirmen, die auf einer Video-CD
oder SVCD, die PBC unterstützt, gespeichert sind, können
Sie sowohl interaktive Software als auch Software verwenden,
die über eine Suchfunktion verfügt.

Ländercode
Ein System, welches das Abspielen von Discs nur in Ländern
ermöglicht, die vorher bestimmt wurden. Alle Länder der Erde
sind in sechs Regionen unterteilt und jede Region wird durch
einen bestimmten Ländercode (oder eine Ländernummer)
identifiziert. Wenn der Ländercode einer Disc eine Nummer
enthält, die zu einem Ländercode eines Players passt, kann
die Disc abgespielt werden.

Surround
Ein System zum Erstellen dreidimensionaler realistischer
Klangfelder durch die Aufstellung mehrerer Lautsprecher um
den Zuhörer herum.

Abtastfrequenz

MP3
Ein Dateiformat mit einem Tondaten-Komprimierungssystem.
„MP3“ ist die Abkürzung für Motion Picture Experts Group 1
(oder MPEG-1) Audio-Ebene 3. Durch die Verwendung des
MP3-Formats kann eine CD-R oder CD-RW zehn Mal mehr
Datenmengen enthalten als eine normale CD.

Mehrwinkel
Durch die Aufnahme mehrerer Szenen, die gleichzeitig in
einem einzigen Titel laufen, kann der Benutzer Sichtwinkel
auswählen. Diese Funktion wird die Mehrwinkel-Funktion
genannt.

Die Frequenz zur Abtastung von Daten, wenn analoge Daten
in digitale Daten umgewandelt werden. Eine numerische
Abtastfrequenz zeigt an, wie viele Male das OriginalAnalogsignal pro Sekunde abgetastet wird.

Übertragungsrate
Die Rate zur Übertragung digitaler Daten. Normalerweise
wird in Baud pro Sekunde gemessen. Das DVD-System
verwendet verschiedene Übertragungsratensysteme für eine
hohe Leistungsfähigkeit.

76
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

76

02.4.11, 8:27 AM

Deutsch

Glossar

Deutsch

Technische Daten
7 Centereinheit (XV-THV70R)
Audio-Stufe
Klirrfaktor
0,02 %
ANMERKUNG: Dieser Wert wurde am Systemkabel
CONNECTOR gemessen.
Audio-Eingangsempfindlichkeit/Widerstand (bei 1 kHz)
Analog-Eingang:
AUX IN :
290 mV/47 kΩ
Digital-Eingang*:
DIGITAL IN (OPTICAL):
–21 dBm bis –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital
Surround (mit Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)

Tuner-Stufe
Senderbereich
UKW:
AM (MW):
Allgemeines
Betriebsstrom:
Leistungsaufnahme:
Abmessungen** (W × H × D):
Gewicht**:
** Ohne Ständer und Füße

87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz

AC 230 V Ó, 50 Hz
23 W (bei Betrieb)
1,7 W (bei Bereitschaft)
325 mm × 86 mm × 237 mm
2,95 kg

Video-Stufe
Farbsystem:
PAL
Horizontale Auflösung:
500 Zeilen
Signal-Rauschabstand:
66 dB
(Gemischtes Signal, wenn „RGB“ eingestellt ist)
Ausgangspegel
Gemischt:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-video-Y:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-video-C:
0,286 V(p-p)/75 Ω

Abmessungen
Vertikal platziert
(An einer Wand)

325 mm

SOURCE

(Mit Füßen)

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

311,5 mm

105,5 mm

140 mm

Horizontal platziert

SOURCE

VOL

86 mm

325 mm

237 mm

77
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

77

02.4.11, 8:27 AM

7 Zubehör

Verstärker-Stufe
Vorne/Mitte/Hinten:

Fernbedienung (1)
Batterien (2)
Ständer (1) (für die Centereinheit)
Füße (2) (für den Ständer)
UKW-Antenne (1)
AM (MW) Ringantenne (1)
Netzstecker (1)
Systemkabel (1)
Videokabel (1)
Lautsprecherkabel
5 m (3): Für den linken vorderen Lautspr., rechten
vorderen Lautspr. und mittleren Lautspr.
10 m (2): Für den linken hinteren und rechten hinteren
Lautspr.
(Die Länge der Lautsprecherkabel sind nur geschätzt.)
Lautsprecher-Wandbügel (2)
Schrauben
Für den Ständer (1)
Für die Lautsprecher-Wandbügel (2)
Papiermuster (1)

Subwoofer:
Lautsprecher:

Betriebsstrom:
Leistungsaufnahme:
Frequenzgang:
Abmessungen (W × H × D):
Gewicht:

30 W pro Kanal, RMS bei
4 Ω bis 1 kHz, mit 10 % Klirrf.
140 W, RMS bei 4 Ω bei
100 Hz, mit 10 % Klirrf.
20 cm
Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
AC 230 V Ó, 50 Hz
120 W (bei Betrieb)
0 W (bei Bereitschaft)
25 Hz bis 200 Hz
240 mm × 435 mm × 496 mm
16,5 kg

7 Satellitenlautsprecher (SP-XSV70)
Lautsprecher:

Leistungskapazität:
Widerstand:
Frequenzgang:
Abmessungen (W × H × D):
Gewicht:

7 cm × 4 cm
Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
30 W
4Ω
95 Hz bis 20 kHz
68 mm × 134 mm × 109 mm
410 g

7 Mittlerer Lautsprecher (SP-XCV70)
Lautsprecher:

Leistungskapazität:
Frequenzgang:
Frequency Range:
Abmessungen (W × H × D):
Gewicht:

Deutsch

7 Verstärker-Subwoofer (SP-PWV70)

Änderung des Designs & der technischen Daten ohne
Ankündigung vorbehalten.

7 cm × 4 cm
Bassreflex, magnetisch
abgeschirmt
30 W
4Ω
90 Hz bis 20 kHz
153 mm × 70 mm × 109 mm
430 g

78
GE71-78TH-V70R[E_EN]5

78

02.4.11, 8:27 AM

Table des matières
Introduction ........................................... 2
Remarques sur la manipulation de l’appareil ................. 2
Vérification des accessoires fournis ............................... 2

Noms des pièces et des commandes ...... 3

Français

A propos des disques ............................. 6
Types de disques reproductibles ..................................... 6
Structure des disques ....................................................... 7
Fonction de commande de la lecture (PBC) ................... 7

Pour commencer .................................... 8
Réglage du sélecteur DISP.SET ........................................ 8
Positionnement vertical de l’appareil central .................. 9
Connexions ...................................................................... 10
Connexion d’un téléviseur ................................................ 10
Connexion des antennes FM et AM (PO) ......................... 11
Connexion du caisson de grave actif fourni ..................... 12
Connexion des enceintes satellite .................................... 12
Connexion d’un appareil analogique ............................... 14
Connexion d’un appareil numérique ................................ 14
Connexion du cordon d’alimentation ................................ 15
Installation des appareils sur un mur ............................ 16
Fixation des enceintes arrière sur un mur ........................ 16
Fixation de l’antenne cadre AM (PO) sur un mur ............. 16
Fixation de l’appareil central sur un mur .......................... 17
Utilisation de la télécommande ...................................... 19
Mise en place des piles dans la télécommande .............. 19
Commande du système à partir de la télécommande ..... 19
Utilisation de la télécommande pour commander le
téléviseur ...................................................................... 20

Opérations de base ............................. 21
Mise sous/hors tension du système .............................. 21
Sélection de la source de lecture ................................... 22
Ajustement du volume .................................................... 22
Coupure temporaire du son ............................................ 23
Ajustement de la luminosité ........................................... 23
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie ........ 24
Changement du mode de décodage .............................. 25
Réglage du caisson de grave ......................................... 26

Lecture de base.................................... 27
Insertion et éjection d’un disque .................................... 27
Arrêt temporaire de la lecture ......................................... 28
Arrêt complet de la lecture ............................................. 29
Recul de la position de lecture pendant la lecture
d’un DVD ..................................................................... 29
Recherche d’un point particulier .................................... 30
Localisation du début du chapitre ou de la plage
souhaitée .................................................................... 30
Localisation de la sélection souhaitée à l’aide des
touches numériques .................................................. 30

Opérations du tuner ............................ 31
Accord manuel d’une station .......................................... 31
Utilisation de l’accord par préréglage ............................ 31
Sélection du mode de réception FM .............................. 32
Réduction du bruit des émissions AM (PO) .................. 32
Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System)
pour recevoir des stations FM .................................. 33
Recherche d’un programme par code PTY ................... 34
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix ............................................................................ 35

Création de champs sonores réalistes .. 37
Dolby Surround ................................................................. 37
DTS Digital Surround ........................................................ 37
Modes DAP (Processeur acoustique numérique) ............ 38
All Channel Stereo ............................................................ 38
Sélection du mode Surround .......................................... 39
Utilisation du Dolby Pro Logic II, Dolby Digital et DTS
Digital Surround ......................................................... 39
Utilisation des modes DAP et All Channel Stereo ........ 40

Opérations avancées ........................... 41
Utilisation de la barre sur l’écran ................................... 41
Affichage de la barre sur l’écran ...................................... 41
Opérations de base à l’aide de la barre sur l’écran ......... 42
Changement des informations de durée .......................... 42
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu
de disque .................................................................... 43
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de
DVD .............................................................................. 43
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu des
CD Vidéo/SVCD avec PBC .......................................... 43
Sélection de l’angle de vue du DVD ............................... 44
Sélection d’un angle de vue ............................................. 44
Affichage de tous les angles de vue sur le téléviseur ...... 45
Changement de la langue des sous-titres et de la
langue audio ............................................................... 45
Sélection de la langue des sous-titres ............................. 45
Sélection de la langue audio ............................................ 46
Sélection du canal audio .................................................. 47
Lecture à partir d’un emplacement donné du disque ... 48
Localisation du chapitre souhaité à partir de la barre
sur l’écran .................................................................... 48
Localisation de la position souhaitée en spécifiant le
temps ........................................................................... 49
Localisation d’une scène donnée à partir de l’affichage
du résumé .................................................................... 49
Lecture d’image avec effets spéciaux ........................... 50
Lecture image par image ................................................. 50
Affichage d’images fixes en continu ................................ 50
Lecture au ralenti .............................................................. 51
Zoom avant/arrière ........................................................... 51
Changement du réglage VFP ........................................... 52
Changement de l’ordre des plages ................................ 53
Lecture dans l’ordre souhaité ........................................... 53
Lecture des plages dans un ordre aléatoire .................... 53
Lecture répétée ................................................................ 54
Répétition du titre ou du chapitre actuel ou de toutes les
plages .......................................................................... 54
Répétition d’un passage souhaité .................................... 54

Lecture de disque MP3 ......................... 55
Lecture de disque JPEG ........................ 57
Réglage des préférences du DVD ......... 59
Utilisation des menus de choix ...................................... 59
Menus de choix ................................................................ 59
Procédure de base à l’aide des menus de choix ............. 60
Menu LANGUE ................................................................. 61
Menu IMAGE ..................................................................... 62
Menu AUDIO ..................................................................... 63
Menu REGLAGE H.-P. ...................................................... 64
Menu AUTRES .................................................................. 66
Restriction de la lecture avec la censure parentale ..... 67
Réglage de la censure parentale ..................................... 67
Changement du réglage de la censure parentale ........... 68
Mise hors service temporaire de la censure parentale .... 68

Réglage du système à l’aide de la
fenêtre d’affichage .......................... 70
Commande d’un magnétoscope d’un
autre fabricant ................................. 71
Entretien .............................................. 72
Guide de dépannage ........................... 73
Glossaire ............................................. 76
Spécifications ....................................... 77

1
FR01-20TH-V70[EN]4

1

02.4.10, 9:48 AM

Introduction

Précautions importantes
Installation du système
• Choisissez un endroit plat, sec et qui est ni trop chaud ni
trop froid, entre 5°C et 35°C (41°F et 95°F).
• Laissez suffisamment d’espace entre le système et le téléviseur.
• N’utilisez pas le système dans un endroit sujet aux vibrations.
Cordon d’alimentation
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées!
• Une petite quantité d’électricité (1,7 watts) est toujours
consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à
une prise secteur murale (l’appareil central uniquement).
• Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
Pour éviter tout mauvais fonctionnement du système
• Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil. En cas de problème, débranchez le cordon
d’alimentation et consultez votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans un appareil.
• N’appliquez pas de choc au panneau mobile quand il est
ouvert.
• Les disques de 8 cm ne peuvent pas être reproduits sur ce
système. (N’essayez pas d’insérez un disque de 8 cm en
utilisant un adaptateur. Cela endommagerait le système.)
• N’utilisez pas de disques de forme non standard (tels que
des disques en forme de cœur, de fleur, de carte de crédit,
etc.) disponibles dans le commerce, car ils pourraient
endommager le système.
• N’utilisez pas de disques avec du ruban adhésif ou des
autocollants collés à leur surface, car ils pourraient
endommager le système.
Étiquette

Autocollant

Ruban
adhésif

Remarque à propos des droits d’auteur
Vérifiez les lois sur les droits d’auteur dans votre pays avant
d’enregistrer à partir d’un DVD Vidéo, Super Video CD (SVCD),
CD Vidéo et CD audio. L’enregistrement de matériel protégé par
des droits d’auteur peut contrevenir aux lois sur les droits d’auteur.

Prenez soin du boîtier
Pour nettoyer le système, utiliser un chiffon doux et suivez les
instructions concernant l’utilisation des chiffons enduits de
substance chimique. N’utilisez pas de benzène, de diluant,
de solvant organique ni de désinfectant. Ils pourraient
déformer ou décolorer l’appareil.
• Ne nettoyez pas le panneau mobile quand il est ouvert.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur du système
Mettez le système hors tension et retirez la fiche secteur de la
prise murale, puis appelez le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Utiliser le système dans cet état peut entraîner un
incendie ou un choc électrique.

Vérification des accessoires
fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces
fournies.
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Télécommande (1)
Piles (2)
Socle (1) (pour l’appareil central)
Pieds (2) (pour le socle)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordon vidéo (1)
Cordons d’enceinte
5 m (3): Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant
droite et l’enceinte centrale
10 m (2): Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte
arrière droite
(La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.)
• Supports muraux d’enceinte (2)
• Vis
Pour le socle (1)
Pour les supports muraux d’enceinte (2)
• Modèle en papier (1) (pour la fixation de l’appareil central
au mur)

Remarque à propos du système copyguard
Les disques DVD Vidéo sont protégés par le système
copyguard. Quand vous connectez le système à votre
magnétoscope, le système copyguard se met en service et
l’image peut ne pas être reproduite correctement.

Précautions de sécurité
Eviter l’humidité, l’eau et la poussière
Ne placez pas le système dans un endroit humide ou poussiéreux.
Eviter les hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du soleil ni ne
le placez près d’un appareil de chauffage.
Quand vous êtes absent
Quand vous êtes absent en voyage ou pour une période
prolongée, retirez la fiche secteur de la prise murale.
Ne bloquez pas les évents de ventilation
Bloquer les évents de ventilation peut endommager le système.

2
FR01-20TH-V70[EN]4

2

02.4.10, 9:48 AM

Français

Remarques sur la manipulation
de l’appareil

Noms des pièces et des commandes
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.

Appareil central

Français

Panneau avant
Placement vertical (avec DISP.SET réglé sur “V”)

1

3

2

SOURCE

VOL

9
p
q
w

4
5
6
7
8

e
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

r

Placement horizontal (avec DISP.SET réglé “H”)

45 6 7 8w q

3

SOURCE

p

9

e

VOL

1

Panneau avant
1 Panneau mobile (21)
2 Fenêtre d’affichage
3 Indicateurs de nom de
touche (21)
4 Touche
(21)
5 Touche SOURCE (22)
6 Touche 4
(saut vers l’arrière) (30)
7 Touche 7 (arrêt) (29)
8 Touche 3 (lecture) (29)
9 Touche 0
(ouverture/fermeture) (27)
p Touches VOLUME +/– (22)
q Touche ¢
(saut vers l’avant) (30)
w Touche 8 (pause) (28, 50)
e Capteur de télécommande (19)
r Témoins d’éclairage (21)

COMPACT

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

SUPER VIDEO

2

Panneau arrière
1

2

TO SP-PWV70

AUX IN

R
AM LOOP

3 4

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

AM EXT

H

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

5 6 7

8

9

p

Panneau arrière
1 Connecteur de cordon du système
CONNECTOR (12)
2 Prises AUX IN (14)
3 Prise DIGITAL IN (14)
4 Prises AV COMPU LINK
5 Prises du cordon du système (12)
6 Sélecteur DISP.SET
(positionnement de l’affichage) (8)
7 Prises AUX (14)
8 Prises ANTENNA (11)
9 Prises VIDEO OUT (10)
VIDEO, S-VIDEO
p Prise Ó AC IN (15)

3
FR01-20TH-V70[EN]4

3

02.4.10, 9:48 AM

Français

Fenêtre d’affichage
Placement vertical (avec DISP.SET réglé sur “V”)*

23

1

4

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

6

7

8

9

p

q

Placement horizontal (avec DISP.SET réglé sur “H”)

23

1

7

8

9

p

q

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

4

6

Fenêtre d’affichage
1 Indicateurs de signal (38)
2 Indicateur DSP (38)
3 Indicateur CH (32)
4 Affichage principal
5 • Indicateur PRO LOGIC II (37)
• Indicateurs de format de
signal numérique (37)
DOLBY DIGITAL et DTS
6 Indicateur SURROUND (40)
7 Indicateur RESUME (29)
8 Indicateur TUNED (31)
9 Indicateur STEREO (31, 32)
p Indicateur AUTO MUTING (32)
q Indicateurs de mode de
réception RDS
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)

* Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant des illustrations de la fenêtre d’affichage quand l’appareil est placé
verticalement (le sélecteur DISP.SET est réglé sur “V”).

Caisson de grave actif
Arrière

Avant

8
VOLUME

1
2

MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

Caisson de grave actif
1 Réglage VOLUME (26)
2 Touche PHASE (26)
3 Connecteur de cordon du
système CONNECTOR (12)
4 Prises FRONT SPEAKERS
(13)
5 Prises CENTER SPEAKER
(13)
6 Prises REAR SPEAKERS
(13)
7 Cordon d’alimentation (15)
8 Témoin POWER ON (22)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

3

FRONT SPEAKERS

CAUTION :

4~16

SPEAKER IMPEDANCE

4
5

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

6
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

REAR S P E A K E R S

7

4
FR01-20TH-V70[EN]4

4

02.4.10, 9:48 AM

Noms des pièces et des commandes

Français

Télécommande

1
2
3
4
5
6
7
8

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

9
SETTING

p

TV RETURN

u

EFFECT

o
;
a
s
d
f
g
h

3
TEST

6
9

j

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

y

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV

t

AUDIO

AUX

SLEEP

q
w
e
r

TV

DVD
RDS

PTY(

k

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

l
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

i

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

/
z

Télécommande
1 Touches de sélection de source (22)
AUX, FM/AM, DVD
2 Touche AUDIO (46, 47)
3 Touche ANGLE (44, 45)
4 Touche RETURN (43)
5 Touche DIGEST (49)
6 Touche TOP MENU (43)
7 Touche MENU (43, 58)
8 Touches CONTROL
VCR (71), TV (20)
9 Touche SLEEP (24)
p Touche SETTING (70)
q Touche ON SCREEN (41)
w Touche ENTER
Touches de curseur 2/3/5/∞
Touches de commande du RDS
PTY 9 (34), PTY ( (34), TA/NEWS/INFO (35),
PTY SEARCH (34)
e Touche CHOICE (60, 67)
Touche RDS DISPLAY (33)
r Touches CHANNEL +/– (20, 71)
t Touches TV VOL +/– (20)
y Touche TV/VIDEO (20)
u Touches de commande
1, ¡ (30, 51)
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
PLAY (29, 50, 55, 57)
FF/¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
÷ REC (MEMORY) (31, 70)
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
i Touche DIMMER (24)
(20)
o Touche TV
(21)
; Touche AUDIO
(71)
a Touche VCR
s Touche DECODE (25)
d Touche SUBTITLE (45)
f Touche VFP (52)
g Touches ZOOM +/– (51, 57)
h Touche SOUND (39, 40)
j • Touches numériques
• Touches d’ajustement du son (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Touche EFFECT (40)
• Touche TEST (39)
• Touche FM MODE (32)
k Sélecteur du mode de télécommande
l Touche SURROUND MODE (39)
/ Touches VOLUME +/– (22)
z Touche MUTING (23)

5
FR01-20TH-V70[EN]4

5

02.4.10, 9:48 AM

A propos des disques
Ce système est conçu pour reproduire les disques suivants:
DVD Vidéo, CD Vidéo, Super Video CD (SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW.
• Ce système peut aussi reproduire les fichiers MP3 et JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de plus amples
informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” à la page 55, et pour le format JPEG, référez-vous à
“Lecture de disque JPEG” à la page 57.
• Dans ce manuel, quand nous utilisant le mot “DVD”, nous faisons référence à un DVD Vidéo.
Disques que vous pouvez reproduire:
Type de disque

DVD

CD vidéo

SVCD

CD audio

CD-R

CD-RW

COMPACT

Marque (Logo)

DIGITAL AUDIO

PAL

Format vidéo
Numéro de
code de région*

2
ALL

• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
– DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.
– Disques de 8 cm
Les disques de 8 cm ne peuvent pas être reproduits sur ce système. (N’essayez pas d’insérez un disque de 8 cm (3”) en
utilisant un adaptateur. Cela endommagerait le système.)
• L’utilisation de certains disques DVD, CD Vidéo ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est
dû à la programmation et à la structure du disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement du système.
• Remarques sur les CD-R et CD-RW
– Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont
déjà été “finalisés”.
– Le système peut reproduire les CD-R et les CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers ont été
enregistrés au format CD audio.
Le système peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des fichiers MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés.
Cependant, il ne pourra peut-être pas reproduire certains disques à cause de leurs caractérisques, des conditions
d’enregistrement, de dommages ou de saletés sur leur surface.
Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou JPEG est déterminée par le logiciel
d’écriture (codage) et le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les
symptômes suivants peuvent se produire:
• Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec des déformations.
– Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement.
– Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de
réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
* Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD possèdent leur propre numéro de code de région. Ce système ne peut reproduire que les
DVD enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”.
Exemples:

2

25

2 3
4 5

Si un DVD avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE REGION” apparaît
sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les
indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.
• Pour la lecture de DVD, vous pouvez changer les réglages initiaux selon vos préférences. (Voir pages 59 à 69.)
Si
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter
l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée sans que
n’apparaisse sur l’écran.

6
FR01-20TH-V70[EN]4

6

02.4.10, 9:48 AM

Français

Types de disques reproductibles

A propos des disques
Structure des disques

Français

Un disque DVD vidéo est composé de “titres” et chaque titre est divisé en “chapitres”. (Voir Exemple 1.)
Par exemple, si un disque DVD contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé en
plusieurs chapitres.
Par contre, les CD vidéo, SVCD et les CD audio sont composés de “plages”. (Voir Exemple 2.)
En général, chaque plage possède son propre numéro. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index.)

Exemple 1: DVD

Exemple 2 : CD vidéo/SVCD/CD audio

Titre 1

Titre 1

Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3

Chapitre1 Chapitre 2

Plage 1

Plage 2

Plage 3

Plage 4

Plage 5

Fonction de commande de la lecture (PBC)
La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu et d’obtenir des images fixes
de haute résolution, une résolution quatre fois plus grande que celle des images animées.
• Affichage des images fixes à haute résolution
Vous pouvez afficher des images de grande qualité, quatre fois plus claires que les images animées.
• Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un disque CD vidéo ou SVCD utilisant la fonction de
commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques
peuvent afficher des images animées ou un écran divisé.
Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée.
Référez-vous à l’illustration ci-dessous à propos des caractéristiques de base de la commande de la lecture par menu (pour
plus de détails sur la commande par menu, référez-vous aussi à la page 43).
Écran
de menu

Appuyez
sur RETURN
Image
animée

Sous-menu

Sous-menu

Appuyez
sur RETURN
Image
animée

Image
animée

Image
fixe

Image
fixe

Image
animée

Image
animée

Image
animée
Appuyez
sur RETURN

REMARQUE:
Lors de la commande d’un CD vidéo ou d’un SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas
fonctionner.

7
FR01-20TH-V70[EN]4

7

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
Réglage du sélecteur DISP.SET

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

Français

Vous pouvez placer l’appareil central verticalement (sur le socle fourni) ou horizontalement (sans le socle), comme montré
ci-dessous.
Avant d’installer l’appareil central, réglez le sélecteur DISP.SET en fonction de votre choix.
• La position du capteur de télécommande change aussi en fonction de ce réglage. Voir page 19.

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

H

V

DISP.SET

7 Positionnement vertical de l’appareil
central:
Placez le sélecteur DISP.SET sur “V” (vertical).

7 Positionnement horizontal de l’appareil
central:
Placez le sélecteur DISP.SET sur “H” (horizontal).

RDS TA NEWS INFO

ATT

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

SOURCE

VOL

SOURCE
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

VOL

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

Socle (fourni)*
*Pour attacher le socle, référez-vous à la page 9.
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant des
illustrations de la fenêtre d’affichage quand l’appareil est
placé verticalement (le sélecteur DISP.SET est réglé sur “V”).

8
FR01-20TH-V70[EN]4

8

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
Positionnement vertical de l’appareil central
Pour positionner verticalement l’appareil central, attachez le socle fourni.

1 Connectez les cordons en les passant par le trou du socle, comme montré ci-dessous.

Français

Pour les connexions, voir pages 10 à 15.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

TO

T
AV OU

O
S-VIDE

AV
AM

FM

AC IN

VIDEO

AV U
COMPK
LIN

R

V70
SP-PW

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

Y/C
RGB

V

H

ET
DISP.S

Cordon d’alimentation
Cordon du système, cordon vidéo, câble Péritel, cordon
optique numérique et cordon à fiches cinch
Antennes FM et AM
REMARQUE:
Pour éviter toute interférence entre les cordons, il est préférable de séparer les cordons respectivement en trois groupes.

2 Attachez solidement le socle à l’appareil central en utilisant la vis fournie.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

O ONENT PR
VIDEO
S-VIDE
COMPPB

AC IN

Y

R

V70
-PW
TO SP
AM
FM

AV U
COMPK
LIN

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

V

H

ET
DISP.S

3 Attachez les pieds au socle.

REMARQUE:
Evitez les endroits instables lorsque vous placez l’appareil central verticalement. Assurez-vous de le placer sur une surface plate.

9
FR01-20TH-V70[EN]4

9

02.4.10, 9:48 AM

Connexions
• Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant toutes les autres connexions ne soient terminées.
• Puisque chaque appareil différent a des noms de prises différents, lisez attentivement les instructions fournies avec
l’appareil que vous souhaitez connecter.

Pour voir les images et les affichages sur l’écran, connectez un téléviseur à l’appareil central.
• Une connexion à un téléviseur à travers un magnétoscope ou à un téléviseur avec un magnétoscope intégré peut causer
une déformation de l’image.
• Vous devez régler correctement “TYPE MONITEUR” dans le menu IMAGE en fonction du format d’image de votre téléviseur.
Voir page 62.

7 Pour connecter un téléviseur sans prise Péritel
AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

S-VIDEO

V

RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Appareil central

RGB

A l’entrée vidéo composite
Cordon vidéo (fourni)

VIDEO

Y/C

Réglez le sélecteur
RGB-Y/C sur “Y/C”
lors de la connexion
d’un cordon S-vidéo.

Téléviseur

S-VIDEO

Cordon S-vidéo (non fourni)
A l’entrée S-vidéo

Si votre téléviseur possède une prise S-vidéo (séparation Y/C), connectez-le en utilisant un cordon
S-vidéo. En utilisant cette prise, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image que lors de
l’utilisation de la connexion vidéo composite.
• Connectez le cordon S-vidéo en faisant correspondre la marque ∞ de la fiche avec celle du système.

7 Pour connecter un téléviseur muni d’une prise Péritel
Connectez la prise AV OUT (Péritel) de l’appareil central à la prise Péritel de votre téléviseur en utilisant un câble Péritel
(non fourni).
• Réglez le sélecteur RGB-Y/C correctement en fonction de votre téléviseur.
– Si le téléviseur prend en charge les signaux vidéo RGB, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB” de façon à pouvoir des
images de meilleure qualité.
– Si le téléviseur prend en charge les signaux S-vidéo, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “Y/C”.
– Si le téléviseur prend en charge uniquement les signaux vidéo composites, réglez le sélecteur RGB-Y/C sur “RGB”.
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

Y/C

AC IN

DISP.SET

RGB

Appareil central

Téléviseur

Y/C

Sélecteur RGB-Y/C
Câble Péritel (non fourni)

À la prise Péritel
Remarques:
• Quand le sélecteur RGB-Y/C est réglé sur “RGB” un signal vidéo correct n’est pas sorti par la prise S-VIDEO sur le panneau arrière.
• Sur le panneau arrière, la prise Péritel est appelée “AV OUT”. Cependant, cette prise est conçue comme une sortie vidéo. Aucun son ne sort
de cette prise.
• Que le sélecteur RGB-Y/C soit réglé sur “RGB” ou “Y/C”, le signal vidéo composite est toujours sorti par la prise VIDEO des prises VIDEO OUT.

10
FR01-20TH-V70[EN]4

10

02.4.10, 9:48 AM

Français

Connexion d’un téléviseur

Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM (PO)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion ou cordon
d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.

Français

7 Antenne cadre AM (PO)
Installation de l’antenne cadre AM (PO)
Attachez l’antenne cadre AM (PO) à sa base en insérant les languettes
du cadre dans les fentes de la base.

Connexion de l’antenne cadre AM (PO)

1
Poussez pour maintenir
le serre-câble en
position ouverte.

2
Insérez le cordon
d’antenne.
Si le cordon d’antenne est recouvert de vinyle,
retirez la partie en vinyle en la torsadant comme
montré sur l’illustration.

3

Relâchez votre doigt du
serre-câble.

Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Si la réception est mauvaise:
Connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle à la prise AM
EXT. (Laissez l’antenne cadre
connectée.)

Antenne cadre AM (PO)

• Tournez le cadre
jusqu’à ce que vous
obteniez la meilleure
réception possible.

Fil

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

Appareil central
R
AM LOOP

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

7 Antenne FM

Connexion de l’antenne FM fournie

Etendez l’antenne FM fournie horizontalement.

Si la réception est mauvaise:
Connectez une antenne FM
extérieure avec un connecteur
de type standard (coaxial).

Antenne FM extérieure
(non fournie)

Cordon d’antenne FM extérieure (non fourni)
REMARQUES:
• Déconnectez l’antenne FM fournie avant de connecter un connecteur coaxial de 75 Ω (connecteur avec un câble rond provenant de l’antenne
extérieure).
• Nous recommandons que vous utilisiez un câble coaxial pour l’antenne FM car il est bien protégé contre les interférences.

11
FR01-20TH-V70[EN]4

11

02.4.10, 9:48 AM

Connexion du caisson de grave actif (fourni)
Connectez le caisson de grave actif fourni (SP-PWV70) en utilisant le cordon du système fourni.
• Connectez le cordon du système en faisant correspondre la marque 5 de la fiche avec celle du caisson de grave actif.
Caisson de grave actif

Français

VOLUME
MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

TO SP-PWV70

Cordon du système (fourni)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

Assurez-vous que la marque 5 sur
la fiche est dirigée vers le bas.

FRONT SPEAKERS

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

Appareil central

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

LEFT

AV
COMPU
LINK

RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

VIDEO OUT

FM 75

4~16

REAR S P E A K E R S

ANTENNA
COAXIAL

H

AV

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Connexion des enceintes satellite
7 Disposition des enceintes
Appareil
central
Enceinte avant droite*
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Enceinte avant gauche*

Enceinte centrale*
Caisson de grave actif*

Enceinte arrière gauche*

* Les grilles d’enceinte
ne sont pas
démontables.
Essayer de les retirer
de force peut les
endommager.

Enceinte arrière droite*

Lorsque vous disposez les enceintes dans la pièce afin d’obtenir le meilleur son possible du système, vous devez placer
toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute avec l’avant de chaque enceinte dirigé vers l’auditeur.
Si vous ne pouvez pas les placer toutes à la même distance de la position d’écoute, vous pouvez réaliser un
ajustement et faire comme si toutes les enceintes étaient à la meilleure position. Voir page 61.
• Normalement, placez le caisson de grave actif devant vous. (Comme les sons graves ne sont pas directionnels, vous n’avez
pas besoin de le placer à la même distance que les enceintes satellites.)
REMARQUES:
• Bien que les enceintes satellites et le caisson de grave actif soient blindés magnétiquement, l’écran du téléviseur peut être parasité. Dans ce
cas, laissez une distance de plus de 10 cm entre eux.
• Pour des raisons de sécurité, assurez-vous toujours qu’il y a suffisamment d’espace derrière le caisson de grave.
• Quand vous placez les enceintes satellites à une position relativement élevée, comme sur un meuble, placez-les sur une surface plate et à
niveau.

12
FR01-20TH-V70[EN]4

12

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
7 Connexion des enceintes satellites (avant, centrale, arrière)
Connectez les enceintes satellites au caisson de grave actif en utilisant les cordons d’enceinte fournis.
• Connectez le fil blanc à la prise rouge (+) et le fil noir à la prise noire (–).

Français

ATTENTION:
• Si vous ne connectez pas les enceintes fournies mais en connectez d’autres (plus grandes), utilisez des enceintes avec l’IMPÉDANCE
D’ENCEINTE indiquée à côté des prises d’enceintes sur le panneau arrière du caisson de grave.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.

Avant de connecter les cordons d’enceinte

Connexion des cordons d’enceinte aux enceintes satellite

2

1

1

* Prise du SP-XSV70

Si le cordon
d’enceinte est
recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en
le torsadant comme
montré ci-dessus.

Pliez l’extrémité de
chaque cordon
d’enceinte pour éviter
les courts-circuits.

Maintenez pressé le
serre-câble.

2

3

Insérez le cordon
d’enceinte.

Relâchez votre doigt du
serre-câble de la prise.

Enceinte avant*
(SP-XSV70)

FRONT SPEAKERS

Caisson de grave actif

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

VOLUME
MAX

MIN

LEFT

PHASE

RIGHT

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

Enceinte centrale (SP-XCV70)

LEFT
FRONT SPEAKERS

RIGHT

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

LEFT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

RIGHT

4~16

REAR S P E A K E R S
CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

Enceinte arrière*
(SP-XSV70)

4~16

REAR S P E A K E R S

Connexion des cordons d’enceinte au caisson de grave actif

1

2

3

Ouvrez le serre-câble
de la prise.

Insérez le cordon
d’enceinte.

Refermez le serrecâble de la prise.

Rainure

Faites passer les
câbles par la
rainure.

Connectez les
cordons
d’enceinte.

13
FR01-20TH-V70[EN]4

13

02.4.10, 9:48 AM

Connexion d’un appareil analogique
Vous pouvez reproduire le son d’un appareil analogique tel qu’un magnétoscope, un téléviseur ou une platine cassette à l’aide
de ce système. Connectez un appareil analogique en utilisant un cordon à fiches cinch (RCA) (non fourni).
• Connectez la fiche blanche à “AUX IN L” (la prise audio gauche) et la fiche rouge à “AUX IN R” (la prise audio droite).

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

AV
COMPU
LINK

L

R

R
AM LOOP

OPTICAL

L

VIDEO OUT

FM 75

H

VIDEO

AV OUT

AV

ANTENNA
COAXIAL

AM EXT

V

Français

AUX IN

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Appareil
central

Cordon à fiches cinch (RCA)
A la sortie audio
A la sortie
audio
A la sortie audio

Magnétoscope

Téléviseur

Platine cassette

REMARQUES:
• Si vous connectez un appareil d’amélioration de son tel qu’un égaliseur graphique entre les appareils source et ce système, la sortie sonore à
travers ce système risque d’être déformée.
• Lors de la reproduction d’un appareil vidéo tel qu’un magnétoscope:
– Pour écouter le son, utilisez ce système. (Choisissez “AUX” comme source de lecture. Voir page 22.)
– Pour voir l’image, connectez la prise de sortie vidéo de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur et choisissez le mode d’entrée
correct sur le téléviseur.

Connexion d’un appareil numérique
Vous pouvez reproduire le son d’un appareil numérique tel qu’un tuner DBS ou un enregistreur de MD à travers ce système.
Connectez l’appareil numérique à l’aide d’un cordon optique numérique (non fourni).

Tuner DBS
Avant de connecter un
cordon optique numérique,
débranchez le capuchon
de protection.

DIGITAL IN

Cordon optique numérique

OPTICAL

Enregistreur de MD
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

Appareil central

H

AM EXT

V

AV

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

REMARQUES:
Lors de la reproduction d’un appareil vidéo tel qu’un tuner DBS:
• Pour écouter le son, utilisez ce système. (Choisissez “AUX DIGITAL” comme source de lecture. Voir page 22.)
• Pour voir l’image, connectez directement la prise de sortie vidéo de l’appareil à la prise d’entrée vidéo du téléviseur et choisissez le mode
d’entrée correct sur le téléviseur.

14
FR01-20TH-V70[EN]4

14

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
Connexion du cordon d’alimentation

Français

Assurez-vous de réaliser toutes les connexions avant de brancher les cordons d’alimentation de l’appareil central et du
caisson de grave actif.

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

4~16

AV
COMPU
LINK

OPTICAL

L

LEFT

AV

ANTENNA

H

AM EXT

V

RIGHT

VIDEO OUT

FM 75

COAXIAL

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

DIGITAL IN

AV OUT

VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

4~16

REAR S P E A K E R S

DISP.SET

Appareil central

1

2

Insérez fermement le
cordon d’alimentation
fourni dans la prise Ó AC
IN sur le panneau arrière
de l’appareil central.

Caisson de grave actif

AC IN

Branchez les cordons
d’alimentation dans les
prises secteur murale.

Branchez sur
une prise
secteur mural.

Cordon d’alimentation (fourni)

Cordon d’alimentation

ATTENTION:
• Déconnectez le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de déplacer le système.
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains humides.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher le cordon.
Pour le débrancher, tirez toujours en tenant la fiche afin de ne pas endommager le cordon.

REMARQUES:
• Eloignez les cordons d’alimentation des cordons de connexion. Les cordons d’alimentation peuvent provoquer du bruit ou des interférences
sur l’écran.
• Les réglages préréglés tels que les stations préréglées et les ajustements sonores seront effacés en quelques jours dans les cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil central.
– Quand une coupure de courant se produit.
• Les enceintes ne produisent aucun son si le cordon d’alimentation du caisson de grave n’est pas branché sur une prise secteur quand
l’appareil central est sous tension.
Dans ce cas, appuyez sur AUDIO
sur la télécommande ou sur
sur l’appareil central pour mettre l’appareil hors tension, branchez le
caisson de grave actif puis appuyez de nouveau sur AUDIO
ou
.

15
FR01-20TH-V70[EN]4

15

02.4.10, 9:48 AM

Installation des appareils sur un mur
Fixation des enceintes arrière sur un mur
Français

En utilisant le support mural d’enceinte fourni, vous pouvez fixer les enceintes arrière sur un mur.
ATTENTION: fixation des supports au mur
Lors de la fixation des supports au mur, faites réaliser ce travail par une personne qualifiée.
NE FIXEZ PAS les supports sur un mur par vous-même afin d’éviter tout dommage accidentel s’ils devaient tomber du mur, à cause d’une
mauvaise fixation ou de la faiblesse du mur.

Emplacement du support au mur:
Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation des enceintes arrière au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou quelque
chose pourrait être endommagé si les enceintes sont fixées à un endroit où elles interfèrent avec les activités quotidiennes.

Fixation des enceintes sur les supports

1 Utilisez la vis fournie pour fixer le support à l’enceinte.

2 Ajustez l’angle des enceintes arrière.
Desserrez légèrement la vis, réaliser l’ajustement puis resserrez fermement la vis.

ATTENTION:
Si la vis n’est pas serrée fermement, cela peut entraîner des blessures personnelles ou endommager l’appareil.

Fixation de l’antenne cadre AM (PO) sur un mur
Vous pouvez fixer l’antenne cadre AM (PO) sur un mur.

Montez l’antenne cadre AM (PO) sur un mur en utilisant une vis (non fournie) de la façon montrée cidessous.

16
FR01-20TH-V70[EN]4

16

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
Fixation de l’appareil central sur un mur

Français

Vous pouvez fixer l’appareil central sur un mur.

ATTENTION: emplacement du support au mur
• Choisissez avec soin l’emplacement de la fixation de l’appareil central au mur. Quelqu’un pourrait être blessé ou l’appareil
central pourrait être endommagé si l’appareil central est fixé à un endroit où il interfère avec les activités quotidiennes, ou
dans un endroit auquel les utilisateurs peuvent se cogner facilement, la tête ou une autre partie du corps.
• Eviter de placer l’appareil au-dessous d’un lit, d’un canapé, d’un évier, d’un lavabo, etc. ou dans un passage.
ATTENTION: fixation au mur
• L’appareil central pèse environ 2,95 kg. Quand vous utilisez les touches de l’appareil central, une force supplémentaire
est appliquée à l’appareil central vers le bas. Par conséquent, faites suffisamment attention lors de la fixation de l’appareil
central au mur afin d’éviter tout accident causé par la chute de l’appareil.
• Avant de fixer l’appareil central au mur, vérifiez le mur (ou la surface de contact) où vous souhaitez fixer l’appareil, et
vérifier si la solidité du mur est suffisante, non seulement pour supporter le poids de l’appareil central lui-même mais
aussi accepter la force supplémentaire appliquée pendant l’utilisation des touches.
(Ne fixez pas l’appareil central sur un mur en contreplaqué ou en plâtre. L’appareil central risquerait de tomber et d’être
endommagé.)
Si vous ne pouvez pas juger la solidité du mur ou les autres aspects, consultez une personne qualifiée (telle qu’un constructeur).
• La vis nécessaire pour la fixation n’est pas fournie. Utilisez une vis compatible avec la solidité et les matériaux des piliers
du mur.
• Lors de la fixation de l’appareil central, les vis doivent être serrées fermement dans les trois emplacements. Si vous
n’attachez pas correctement l’appareil central en utilisant les trois trous à l’arrière de l’appareil, la fixation risque d’être
instable et pourrait constituer un risque de danger si l’appareil venait à tomber.

Exemple de fixation
La procédure ci-dessous est un exemple de fixation de l’appareil central sur un mur:
Il n’offre aucune garantie de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil central sur un mur. Prenez en compte les facteurs tels le
matériau, la solidité et l’état du mur, ainsi que les matériaux de renforcement et les changements possibles qui se produiront
avec le temps.
REMARQUES:
• Vous devez connecter les cordons à l’appareil central (et fixez le support fourni) avant de fixer l’appareil au mur.
• NE BRANCHEZ PAS le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale avant de fixer l’appareil central au mur.
• Lors de la fixation du support fourni à l’appareil central, connectez les cordons vidéo, le cordon du système, etc. et faites les passer par le trou
situé en bas du support et ne fixez pas les pieds du support. Voir page 9.

1 Choisissez l’emplacement où l’appareil central doit être fixé.
2 Montez trois vis (non fournis) sur le mur.
Utilisez les vis de la façon montrée sur l’illustration ci-dessous.
Vous pouvez utiliser le modèle en papier fourni pour marquer l’emplacement où les vis doivent être montées.
Laissez un espace de 6 à 7 mm
Mur

3 mm

6 à 9 mm
Moins de
3 mm

20 à 30 mm

Vis (non fournies)

17
FR01-20TH-V70[EN]4

17

02.4.10, 9:48 AM

3 Accorchez l’appareil central sur les vis que vous venez de monter et faites le glisser vers la gauche
puis vers le bas.
Faites glisser vers la
gauche puis vers le bas.

Français

Assurez-vous que l’appareil central est fixé solidement.
• Ajustez les vis si l’appareil central n’est pas fixé solidement.

REMARQUES:
• Ne placez rien sur l’appareil central. Cela pourrait entraîner la chute de l’appareil et blesser un personne se trouvant à proximité.
• Ne grimpez pas sur l’appareil central et ne vous pendez pas à lui. Cela pourrait l’endommager et/ou vous blesser.
Faites particulièrement attention aux petits enfants dans la maison.
• Eviter de coincer les cordons entre l’appareil et le mur. Cela pourrait dérégler l’équilibre de l’appareil central et le faire tomber.
• Assurez-vous que les cordons connectés ne gênent pas les activités quotidiennes et que les utilisateurs ne se prennent pas dans les cordons.
• Ne tirez pas sur les cordons connectés avec une force excessive.
• Vérifiez régulièrement qu’aucune vis n’est dévissée.
• Si l’appareil central venait à tomber, mettez-le hors tension, déconnectez la fiche d’alimentation de la prise secteur murale et contactez votre
revendeur pour faire inspecter et réparer l’appareil. L’utiliser dans cet état peut entraîner un incendie ou une électrocution.
• Ne placez pas d’objets précieux (cassables) sous l’emplacement où l’appareil central a été fixé au mur. Ils pourraient être endommagés si
l’appareil central tombait.
• Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout accident ou dommages résultant d’une mauvaise fixation ou montage, d’une force
insuffisante de la fixation, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus ou en cas de désastre naturel.

18
FR01-20TH-V70[EN]4

18

02.4.10, 9:48 AM

Pour commencer
Utilisation de la télécommande

Français

La télécommande permet d’utiliser facilement de nombreuses fonctions du système à une distance de 7 m maximum.
• Vous pouvez aussi commander les autres appareils à partir de la télécommande fournie avec ce système.
– Pour commander votre téléviseur, voir page 20.
– Pour commander votre magnétoscope, voir page 71.

Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez d’abord en place les deux piles fournies.

1 A l’arrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2 Insérez les piles.
• Assurez-vous de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).

3 Remettez le couvercle en place.
1

2

3

Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles de type sec R6P (SUM-3)/
AA (15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou aux flammes.

Commande du système à partir de la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil central.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque
appareil.
Référez-vous aussi à leurs modes d’emploi.
• Pour utiliser la télécommande correctement, ne cachez pas le capteur de télécommande avec un obstacle.

SOURCE

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0

Capteur de
télécommande
SOURCE

VOL

Quans l’appareil central est placé
horizontalement
Quand l’appareil central est placé verticalement

REMARQUE:
Quand le panneau mobile est ouvert, le capteur
de télécommande est dirigé vers le haut et il se
peut que la télécommande ne fonctionne pas.
Vous pouvez utiliser la télécommande quand le
panneau mobile est fermé.

19
FR01-20TH-V70[EN]4

19

02.4.10, 9:48 AM

Utilisation de la télécommande pour commander le téléviseur

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Touche
TV

+
–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

ON
SCREEN

2 Maintenez pressée TV

EFFECT

3
6
9

100+

DVD

PTY9

ENTER

3 Appuyez sur TV CONTROL.

Touche
TV CONTROL

4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0) pour entrer un
code de fabricant (2 chiffres).

Sélecteur de
mode de la
télécommande

RDS
PTY(

Touches
numériques

+10

TA/NEWS/INFO

SURROUND
MODE

CHOICE

.

• Maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.

TEST

TV RETURN FM MODE

• Vous pouvez commander votre téléviseur sans régler le signal de
télécommande si votre téléviseur est un téléviseur JVC.

1 Faites glisser le sélecteur de mode de télécommande sur ”DVD”.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

7 Réglage du signal de télécommande pour la
commande du téléviseur

RDS DISPLAY

Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver les codes.
• Pour un téléviseur Hitachi, appuyez sur 0 puis sur 7.
• Pour un téléviseur Toshiba, appuyez sur 2 puis sur 9.

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Touches
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Touche
TV/VIDEO

FF/

Touches
TV VOL +/–

STROBE

DIMMER

5 Relâchez TV

.

6 Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur
.
TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le
code correct.
S’il y a plus d’un code pour votre marque de téléviseur, essayez-les tous
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.

7 Pour commander votre téléviseur
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander votre téléviseur:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

TV
:
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:

Met le téléviseur sous et hors tension.
Ajuste le volume.
Choisit le mode d’entrée (TV ou VIDEO).

• Après appuyer sur TV CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:
Changer les canaux.
1-10, 0, +10 (100+): Choisir les canaux.

Codes de fabricant* pour les téléviseurs
Fabricant
JVC
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia

Code
01
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
06
07, 08
09
02, 05
10
11, 33
03
12, 34

Fabricant
Nordmende
Okano
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Code
13, 14, 18, 26 – 28
09
15
16, 17
10
13, 14, 18, 26 – 28
10, 19, 32
05
02, 05
20
21 – 25
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
29

* Les codes de
fabricant sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne
peut pas commander
l’appareil.

20
FR01-20TH-V70[EN]4

20

02.4.10, 9:48 AM

Français

Vous pouvez commander votre téléviseur en utilisant la télécommande fournie avec ce système.
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

Opérations de base
Cette section explique principalement les opérations utilisées couramment de ce système.
• Ce mode d’emploi explique principalement les opérations avec l’appareil central placé verticalement (le sélecteur DISP.SET
est réglé sur “V”).
• Mettez aussi votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

Français

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
les commandes RDS.

DVD
RDS

Panneau mobile
Indicateurs de noms de touche
Fenêtre d’affichage

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

AUX

+
SOURCE

VOL

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0
FM MODE

Touche
AUDIO
Touches de
sélection de
source

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

S Y S T E M

RDS

T H - V 7 0 R

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Témoins d’éclairage
Touche SOURCE

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Touche
Touches VOL +/–

1

TV/VIDEO

MUTING

Touches
VOLUME +/–

¡

Mise sous/hors tension du système
A partir de la télécommande:
Sur l’appareil central:

Appuyez sur AUDIO
pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur
pour mettre l’appareil sous tension.

• Quand vous placez l’appareil central verticalement:
Le panneau mobile se redresse.
Les témoins d’éclairage et les indicateurs de nom de touche s’allument, et le nom de la source actuelle apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
• Quand vous placez l’appareil central horizontalement:
Les témoins d’éclairage et les indicateurs de nom de touche s’allument, et le nom de la source actuelle apparaît sur la
fenêtre d’affichage.
• Quand DVD, AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source (voir page 22), l’écran d’ouverture* apparaît sur l’écran du
téléviseur.
* Ecran d’ouverture
Les messages suivants peuvent apparaître dans la zone de message selon les conditions.
• “CHARGEMENT”/“EJECTION”:
• “EN LECTURE”:
EN LECTURE

Zone de message

Apparaît lors de l’insertion ou de l’éjection d’un disque.
Apparaît pendant que le système lit les informations du
disque.
• “ERREUR DE CODE REGION!”: Apparaît quand le code de région du DVD ne
correspond pas au système.
Le DVD ne peut pas être reproduit.
• “PAS DE DISQUE”:
Apparaît quand aucun disque n’est inséré.

21
FR21-30TH-V70[EN]4

21

02.4.10, 9:49 AM

, s’éteignent.

7 Quand la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant la lecture d’un disque, la lecture s’arrête et la position d’arrêt de la lecture est
mémorisée.
Pour reprendre la lecture à partir de la position mémorisée, appuyez sur DVD ou sur PLAY sur la télécommande.
(Voir ci-dessous ou page 29.)
(ou sur
sur l’appareil central), la position mémorisée est effacée.
Si vous appuyez sur AUDIO
REMARQUES:
• L’alimentation du caisson de grave est liée à l’appareil central. Le témoin POWER ON sur le caisson de grave s’allume en vert quand
l’appareil est mis sous tension.
• Une petite quantité de courant est consommée même quand l’appareil est hors tension (en mode d’attente). Retirez le cordon d’alimentation
de la prise secteur murale pour mettre l’appareil complètement hors tension.
• Vous pouvez aussi mettre le système sous tension en appuyant sur 0 sur l’appareil central ou sur l’une des touches de sélection de source
sur la télécommande. Voir ci-dessous et page 28.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD audio.

Sélection de la source de lecture
A partir de la télécommande:
DVD:
FM/AM:
AUX:

Appuyez sur une des touches de sélection de source (DVD, FM/AM et AUX).

Choisit le lecteur de DVD et permet d’utiliser la télécommande pour commander le lecteur de DVD. (Voir pages 27
et 41.)
Choisit la bande FM ou AM (PO) et permet d’utiliser la télécommande pour commander le tuner. (Voir page 31.)
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
Choisit l’appareil connecté aux prises AUX IN ou à la prise DIGITAL IN. (Voir page 14.)
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source alterne entre “AUX” et “AUX DIGITAL”.

Appuyez répétitivement sur SOURCE jusqu’à ce que le nom de la source
souhaitée apparaisse sur l’affichage.

Sur l’appareil central:

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit.
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (retour au début)
Le nom de la source choisie apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: Quand “AUX” est choisi.
L

R

Quand AM, FM, AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source de lecture, cette indication apparaît si un
disque est inséré. (Voir page 28.)
REMARQUES:
• Quand le système est en mode d’attente, appuyez sur une des touches de sélection de source sur la télécommande met aussi le système
sous tension.
• Quand la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “ON” (voir page 66), si vous changez la source pendant la lecture, la lecture s’arrête
et la position où la lecture a été interrompue est mémorisée. La prochaine fois que vous choisissez DVD comme source ou si vous appuyez
sur PLAY (ou 3 sur l’appareil central) pour démarrer la lecture, la lecture démarre à partir de la position mémorisée (reprise de la lecture).

Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume dans une plage de “0” (minimum) à “70” (maximum).

A partir de la télécommande:
Sur l’appareil central:

Appuyez sur VOLUME + ou –.
Appuyez sur VOL + ou –.

• Appuyez sur + pour augmenter le volume.
• Appuyez sur – pour diminuer le volume.
Le niveau de volume apparaît sur la fenêtre d’affichage.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume sur le minimum avant de démarrer une source.
Si le volume est réglé à un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager votre ouïe et/ou vos enceintes.

22
FR21-30TH-V70[EN]4

22

02.4.10, 9:49 AM

Français

Pour mettre l’appareil hors tension
.
A partir de la télécommande: Appuyez de nouveau sur AUDIO
Sur l’appareil central:
Appuyez de nouveau sur
.
Les témoins d’éclairage et les témoins de nom de touche, à l’exception de l’indicateur
• Si l’appareil central est placé verticalement, le panneau mobile se referme.

Opérations de base

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Français

AUX

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Touche SLEEP

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Touche MUTING

STROBE

DIMMER

Touche DIMMER
RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Appuyez sur MUTING.
“MUTING” apparaît sur la fenêtre d’affichage et le volume est coupé.
L

R

Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyez sur VOLUME +/– (ou VOL +/– sur l’appareil central) rétablit aussi le son.

23
FR21-30TH-V70[EN]4

23

02.4.10, 9:49 AM

Ajustement de la luminosité
Vous pouvez assombrir les indications sur le panneau mobile et les témoins d’éclairage de l’appareil central.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Français

Appuyez sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau de luminosité des indications et des témoins d’éclairage change
comme suit.
] Assombri ] Les témoins d’éclairage s’éteignent ] Niveau normal ] (retour au début)
REMARQUE:
Les indications sur le panneau mobile ne s’éteignent pas.

Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique tout en sachant que le système se
mettra automatiquement hors tension plutôt que de fonctionner toute la nuit.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change comme suit:
] 0min (annulé) ] 10min (minutes) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min
] (retour au début)
Exemple: Quand “150min” est choisi.
L

R

Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante avant la mise hors tension apparaît sur l’affichage quelques instants.
Pour changer la durée restante avec la mise hors tension
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la durée de mise hors tension change.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “0min” apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
REMARQUES:
• Quand DVD est choisi comme source de lecture, vous pouvez aussi mettre le système automatiquement hors tension si la lecture s’arrête et
ne reprend pas après une période spécifiée (fonction de mise en attente automatique). Voir page 66.
• Quand la minuterie d’arrêt et la fonction de mise en attente automatique sont toutes les deux en service, si l’heure de mise en attente réglée
par la fonction de mise en attente automatique arrive avant celle réglée par la minuterie d’arrêt, la fonction de mise en attente automatique
fonctionne.

24
FR21-30TH-V70[EN]4

24

02.4.10, 9:49 AM

Opérations de base

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Touche DECODE

Français

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

Touche SOUND

EFFECT

3
TEST

6

Touches
SUBWOOFER +/–

Touche PHASE
9
+10

FM MODE

VOLUME

100+

MAX

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Réglage VOLUME

PTY9

ENTER

MIN

PHASE

SURROUND
MODE

CHOICE

REVERSE
NORMAL
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1
/REW
DOWN

REC

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

¡
FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Changement du mode de décodage
Lorsque vous reproduisez un disque (ou un morceau) codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, les symptômes
suivants peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Du bruit est entendu pendant la recherche ou le saut de chapitre ou de plage.
Dans ces cas, changez le mode de décodage sur “DOLBY D” (pour Dolby Digital) ou “DTS” (pour DTS Digital Surround).

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Appuyez sur DECODE pour choisir le mode de décodage quand DVD ou AUX DIGITAL est choisi
comme source.
Le mode de décodage actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: Quand “AUTO/PCM” est choisi.
L

C R
LFE
RS

LS

DIGITAL SURROUND

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage change comme suit.
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (retour au début)
• AUTO/PCM: Normalement, choisissez ce réglage.
Ce système détecte automatiquement le signal entrant.
• DOLBY D: Choisissez ce réglage si les symptômes ci-dessus se produisent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
morceau) codé avec Dolby Digital.
• DTS:
Choisissez ce réglage si les symptômes ci-dessus se produisent lors de la lecture d’un disque (ou d’un
morceau) codé avec DTS Digital Surround.
REMARQUES:
• Quand “DOLBY D” ou “DTS” est choisi, si un signal codé avec un autre format numérique entre dans l’appareil, vous ne pouvez pas écouter le
son. (l’indicateur
DIGITAL ou
clignote.)
• Changer la source ramène automatiquement le mode de décodage sur “AUTO/PCM”.

25
FR21-30TH-V70[EN]4

25

02.4.10, 9:49 AM

Réglage du caisson de grave
7 Réglage du volume
Permet d’ajuster le volume du caisson de grave si vous pensez qu’il est trop fort ou trop faible par rapport à celui des
enceintes avant.

Tournez le réglage VOLUME.

MAX

Marque
MIN

7 Réglage de la phase

Reproduisez un son à travers le caisson de grave et ajustez la touche PHASE sur la position (_ REVERSE ou — NORMAL)
sur laquelle la fréquence la plus basse est la mieux reproduite.
REMARQUE:

La phase est associée à la distance de la position d’écoute aux enceintes avant et au caisson de grave.
Pendant l’écoute d’une source, faites l’ajustement jusqu’à ce que la fréquence la plus basse soit entendue de la meilleure façon.

7 Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.

1 Appuyez sur SOUND.
2 Appuyez sur SUBWOOFER +/– pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave.
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie dans une plage de –10 dB à 10 dB.
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi changer le niveau de sortie du caisson de grave à l’aide du menu apparaissant sur l’écran du téléviseur. Voir page 65.
• Une fois que vous avez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, l’ajustement est mémorisé pour chaque source.

Ajustement de base de la mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• Quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivantes peuvent être mémorisés pour chaque source:
• L’ajustement des enceintes avant—Balance, graves et aigus (voir pages 63 et 70)
• Niveau de sortie des enceintes (voir pages 39 à 40, 65 et 70)
• Sélection du mode Surround (voir pages 39 à 40)
• Niveau d’effet (voir page 40)
Remarque:
Si la source est FM ou AM, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque bande.

26
FR21-30TH-V70[EN]4

26

02.4.10, 9:49 AM

Français

• La marque indique la position de volume normale.

VOLUME

Lecture de base
Cette section explique les opérations de base pour la lecture de DVD, VCD, SVCD et CD audio.
Pour la lecture MP3, voir page 55. Pour la lecture de disques JPEG, voir page 57.
• DVD CD VCD CD indiquent les types de disques pour lesquels l’opération peut être effectuée.
• Avant de commander le DVD à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour que la télécommande puisse être utilisée
pour les opérations des disques.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

Français

VIDEO

SUPER

AUDIO

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
les commandes RDS.

DVD
RDS

Protection contre les brûlures d’écran avec l’économiseur d’écran
L’écran du téléviseur peut “brûler” si une image statique est affichée pendant une période prolongée. Pour éviter ceci, le
système assombrit automatiquement l’écran si une image statique est affichée pendant plus de 5 minutes (fonction
d’économiseur d’écran).
• Appuyer sur n’importe quelle touche annule la fonction d’économiseur d’écran.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’économiseur d’écran, référez-vous à la page 62.

Icônes guide sur l’écran
Pendant la lecture de DVD, les icônes guide suivant peuvent apparaître quelques instants sur l’écran du téléviseur.:
•

: apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues de sous-titrage.

•

: apparaît au début d’une scène contenant plusieurs langues audio.

•

: apparaît au début d’une scène contenant des vues multi-angles.

•

(lecture),
(pause),
/
(avance/retour rapide),
l’arrière): apparaissent quand vous réalisez chaque opération.

/

(lecture au ralenti vers l’avant/

• Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter cette opération, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
REMARQUES:
• Dans certains cas, une opération ne sera pas possible, même si “
” n’apparaît pas.
• Si vous ne souhaitez pas que les icônes guide apparaissent, référez-vous à la page 66.

ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE
SOURCE

VOL

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1
/REW

Touche 0
Touche 8

DOWN

REC

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

Touche PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Touche PAUSE

Touche 3

Insertion et éjection d’un disque

DVD

IMPORTANT:
N’INSEREZ PAS un disque en le tenant par le trou du disque.

1 Si l’appareil est placé horizontalement, appuyez sur 0.
Le panneau mobile s’ouvre et la fente du disque apparaît.

27
FR21-30TH-V70[EN]4

27

02.4.10, 9:49 AM

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

2 Insérez un disque dans la fente de disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut, comme
montré ci-dessous.
Insérez le disque à moitié, il est tiré ensuite automatiquement dans l’appareil central.

Fente de
disque

D

Côté imprimé

V
D
D
I
I

T

G
T

H
-

A

V

L
T

7
0

H
E
A
T
E

R
S
Y
S
T
E
M

Quand l’appareil central est
placé horizontalement, le
panneau mobile se referme
après l’insertion du disque.

Fente de
disque
Côté imprimé
Une fois que le système a lu les informations du disque, la lecture commence.

Pour retirer un disque
Appuyez de nouveau sur 0. Le disque est éjecté de la fente. “EJECT” apparaît sur la fenêtre d’affichage et sur l’écran du téléviseur.
REMARQUE: Quand l’appareil est placé verticalement
Quand AM, FM, AUX, AUX DIGITAL est choisi comme source, si l’indication ci-dessous apparaît sur la fenêtre d’affichage,
c’est qu’un disque se trouve déjà à l’intérieur. Appuyez sur 0 pour retirer le disque avant d’insérer un nouveau disque.
L

R

Cette indication montre qu’un
disque se trouve déjà à l’intérieur.

Exemple: Quand “AUX” est choisi.

REMARQUES:
• Avec les disques CD vidéo/SVCD munis de la fonction PBC (voir page 7), ou certains DVD vidéo, l’affichage du menu peut apparaître sur
l’écran du téléviseur après le début de la lecture. Dans ce cas, choisissez un élément à reproduire à partir du menu. Voir page 43.
• Quand le système est en mode d’attente, appuyer sur 0 met aussi le système sous tension.
• La position mémorisée pour la reprise de la lecture est annulée quand le disque est retiré.
• Vous pouvez vérifier les informations de lecture sur la fenêtre d’affichage et sur l’écran du téléviseur (voir page 41).

Informations de lecture sur la fenêtre d’affichage
Lors du chargement et de la lecture d’un disque, les informations sur le numéro du titre/chapitre/place actuel, la durée et
l’état actuel du disque apparaissent sur la fenêtre d’affichage.
Indicateurs de signal (voir page 38.)
Lecture d’un DVD:
Numéro de chapitre actuel
(EX. Quand un DVD codé avec
L C R
LFE
Information de la durée
Dolby Digital 5.1ch est
LS
RS
reproduit)
DIGITAL SURROUND

Mode Surround et format de signal numérique actuel (voir page 37.)
Lecture d’un VCD/SVCD/CD
audio:
(EX. Quand un VCD est reproduit)

Type du disque actuel
Numéro de la plage actuelle
L

R

Information de la durée

REMARQUES:
• Vous pouvez changer le mode d’information de la durée. Voir page 42.
• Vous pouvez aussi vérifier les informations de lecture sur l’écran du téléviseur. Voir page 41.
• L’information du type de disque actuel apparaît comme suit:
– “VCD”: indique qu’un VCD ou un SVCD est en place.
– “CD”: indique qu’un CD audio est en place.
• Quand un CD ou un SVCD avec la fonction PBC est reproduit, l’information de la durée n’apparaît pas, mais seulement “PBC”.

Arrêt temporaire de la lecture
A partir de la télécommande:
Sur l’appareil central:

DVD

Appuyez sur PAUSE.
Appuyez sur 8.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Pour reprendre la lecture normale,
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).

28
FR21-30TH-V70[EN]4

28

02.4.10, 9:49 AM

Français

• Quand l’appareil est placé horizontalement

• Quand l’appareil est placé verticalement

Lecture de base
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING
SOURCE

VOL

Français

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Touches
numériques

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

Touches
1/¡

VOLUME

Touche ¢
Touche 3
Touche 7
Touche 4

1
/REW
DOWN

REC

TV/VIDEO

MUTING

PLAY

¡

Touche FF/¢

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Touche PLAY

STROBE

Touche STOP

DIMMER

Touche
4/REW

Arrêt complet de la lecture
A partir de la télécommande:
Sur l’appareil central:

DVD

Appuyez sur STOP.
Appuyez sur 7.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Si la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Une fois que vous appuyez sur la touche, la lecture s’arrête et la position d’arrêt est mémorisée. (L’indicateur RESUME s’allume.)
Pour annuler la position mémorisée, appuyez de nouveau sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).

7 Reprise de la lecture
A partir de la télécommande: Appuyez sur PLAY.
Sur l’appareil central:
Appuyez sur 3.
7 Si la fonction de reprise de la lecture est réglée sur “MARCHE” (voir page 66):
Si le système a mémorisé la position d’arrêt de la lecture, la lecture démarre à partir de la position mémorisée (fonction de
reprise de la lecture). (L’indicateur RESUME s’éteint.)
Si la position mémorisée a été annulée, la lecture démarre à partir du début du disque.
REMARQUE:
La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les CD audio.

Recul de la position de lecture pendant la lecture d’un DVD
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez reculer la position de lecture 10 secondes avant la position actuelle.

A partir de la télécommande:
Sur l’appareil central:

Appuyez sur PLAY pendant la lecture d’un DVD.
Appuyez sur 3 pendant la lecture d’un DVD.

La position de lecture recule de 10 secondes par rapport à la position actuelle.
REMARQUES:
• Cette fonction peut être utilisée entre les chapitres d’un même titre.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.

29
FR21-30TH-V70[EN]4

29

02.4.10, 9:49 AM

DVD

Recherche d’un point particulier

DVD

Vous pouvez rechercher un point particulier pendant la lecture d’un disque.
7 Méthode 1 (A partir de la télécommande UNIQUEMENT):

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change comme suit.
]

x2

]

x5

]

x10

]

x20

]

x60

*

*

x60 et
x60 sont
disponibles uniquement
pour les DVD.

Pour reculer rapidement la lecture, appuyez sur 1 pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de recherche change comme suit.
]

x2

]

x5

]

x10 ]

x20 ]

x60

*

Pour retourner à la vitesse de lecture normale
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Méthode 2:

Maintenez pressée FF/¢ ou 4/REW (¢ ou 4 sur l’appareil central).
Maintenir pressée ¢ ou 4 augmente la vitesse de lecture vers l’avant/arrière de la façon suviante:
x5 ] x20
Pour retourner à la vitesse normale, relâchez la touche.
REMARQUES:
• Quand un DVD, CD vidéo ou SVCD est reproduit, aucun son ne sort pendant la lecture rapide vers l’avant ou vers l’arrière.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.

Localisation du début du chapitre ou de la plage souhaitée

DVD

Vous pouvez localiser le début d’un chapitre (pour les DVD vidéo) ou d’une plage (pour les CD
vidéo/CD audio) en appuyant sur ¢ ou 4.
7 Pour les DVD:
Pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture sans la fonction PBC
Pour les CD audio:
Pendant la lecture ou à l’arrêt

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Appuyez sur FF/¢ ou 4/REW (¢ ou 4 sur l’appareil central).
• Pour sauter des chapitres ou des plages vers l’avant, appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.
• Pour sauter au début du chapitre ou de la plage actuelle, appuyez une fois sur 4.
• Pour sauter des chapitres ou des plages vers l’arrière, appuyez sur 4 autant de fois que nécessaire.
REMARQUES:
• Cette fonction peut ne pas fonctionner avec certains DVD.
• Lors de la reproduction d’un VCD ou SVCD avec la fonciton PBC, ¢ et 4 peuvent être utilisés pour commander l’appareil avec les menus
(voir pages 7 et 43).

Localisation de la sélection souhaitée à l’aide des
touches numériques

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Vous pouvez localiser un titre, un chapitre (pour les DVD vidéo) ou une plage (pour les CD vidéo/SVCD/CD audio) en
choisissant son numéro.
7 Pour les DVD:
A l’arrêt (le numéro de titre est choisi.)
Pendant la lecture (le numéro de chapitre est choisi.)
Pour les CD audio:
Pendant la lecture ou à l’arrêt
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture sans la fonction PBC

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10) pour choisir le numéro de titre, chapitre ou plage.
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
Le numéro de titre, de chapitre ou de plage spécifié apparaît sur la fenêtre d’affichage et la lecture démarre à partir de ce point.
REMARQUES:
• Lors de la lecture d’un DVD, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, les touches numériques peuvent être utilisées pour choisir un
élément du menu (voir page 43).
• Lors de la reproduction d’un VCD ou d’un SVCD avec la fonction PBC, si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur, les touches numériques
peuvent être utilisées choisir un élément du menu (voir page 43).

30
FR21-30TH-V70[EN]4

30

02.4.10, 9:49 AM

Français

Pour avancer rapidement la lecture, appuyez sur ¡ pendant la lecture.

Opérations du tuner
Vous pouvez rechercher une station ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station donnée.
• Avant d’utiliser le tuner à partir de la télécommande, appuyez sur FM/AM pour pouvoir utiliser la télécommande pour le tuner.
REMARQUES:

Français

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD
RDS

Accord manuel d’une station
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

AUX

Touche FM/AM

MENU

VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est
annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 2.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal,
elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler
30 stations FM et 15 stations AM (PO).

Avant de commencer, rappelez-vous...

ZOOM

–

Utilisation de l’accord par
préréglage

7 Pour mémoriser les stations préréglées

+
TOP MENU

• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• Quand un programme FM est reçu, l’indicateur STEREO s’allume.

EFFECT

3
TEST

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

6
9

Touche FM/AM

+10

FM MODE

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

AUX

AUDIO

+

DVD

–

RDS
PTY(

SURROUND
MODE

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV
SLEEP

TV VOL

CHANNEL

VOLUME
SETTING

Touche
TUNING DOWN
(4/REW)

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

SOUND

PTY9

ENTER

CHOICE

TV RETURN

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

Touche
TUNING UP
(FF/¢)

EFFECT

3
TEST

6
9

Touches
numériques

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
La bande choisie apparaît sur la fenêtre d’affichage, puis
la dernière station reçue apparaît.
Exemple: Quand AM est choisi.
C

R

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

C

R

1

Touche
MEMORY
( REC)

•

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC
MEMORY

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

2 Appuyez répétitivement sur TUNING UP (FF/
¢) ou DOWN (4/REW) jusqu’à ce que
vous trouviez la fréquence souhaitée.

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE
STROBE

1 Accordez une station que vous souhaitez
prérégler (voir “Accord manuel d’une station”).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM
pour une station FM, choisissez le mode de réception
souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de
réception FM” à la page 32.
L

C

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

• TUNING UP (FF/¢):
Augmente la fréquence.
• TUNING DOWN (4/REW): Diminue la fréquence.
Si vous maintenez la touche pressée puis la relâchez, le
système commence à rechercher les stations et s’arrête
quand une station de signal suffisamment fort est
accordée.

31
FR31-36TH-V70[EN]4

VOLUME

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

TV VOL

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

PTY SEARCH

31

02.4.10, 9:50 AM

La position du numéro de canal clignote sur la fenêtre
d’affichage pendant environ 5 secondes.
C R MPEG– 2
AAC
LFE
LS S RS DSP
L

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

3 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
+10) pour choisir un numéro de canal pendant
que la position du numéro de canal clignote.
Le numéro de canal et l’indicateur CH clignotent.

Sélection du mode de réception FM
Quand un programme FM stéréo accordé est parasité, vous
pouvez changer le mode de réception FM pour améliorer la
réception.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour
chaque station préréglée. Voir “Utilisation de l’accord par
préréglage” à la page 31.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
CONTROL
VCR

TV

Exemples:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4.

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.
L

C R
LFE

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

Touche FM
MODE (0)

DVD

Appuyez sur FM MODE (0) lors de l’écoute
d’une station FM.
Le mode de réception FM apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de
réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

•

4 Appuyez de nouveau sur MEMORY ( REC)
pendant que le numéro choisi clignote sur la
fenêtre d’affichage.
Le numéro choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro préréglé choisi.

5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous
mémorisiez toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro utilisé efface la
station précédemment mémorisée.

7 Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

1 Appuyez répétitivement sur FM/AM pour
choisir la bande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).

2 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
+10) pour choisir un numéro de canal préréglé.

• AUTO MUTING:
Quand un programme est émis en stéréo, vous entendez
un son stéréo. (L’indicateur STEREO s’allume sur la fenêtre
d’affichage.) Quand il est en monaural, vous entendez un
son monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer
les bruits statiques entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’allume sur la fenêtre d’affichage.
• MONO:
La réception est améliorée bien que l’effet stéréo soit
perdu. (L’indicateur STEREO s’éteint.) Dans ce mode, vous
entendrez du bruit entre les stations. (L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint aussi.)

Réduction du bruit des
émissions AM (PO)
Lors de l’écoute d’une émission AM (PO) avec beaucoup de
bruit d’interférences, vous pouvez changer le mode Beat Cut
(coupure des battements) pour réduire le bruit.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

Exemples:
• Pour le numéro de canal 3, appuyez sur 3.
• Pour le numéro de canal 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
(Pour les stations FM uniquement)
• Pour le numéro de canal 24, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 4.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur 10.

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

Touche FM
MODE (0)

DVD

Appuyez sur FM MODE (0) pendant l’écoute
d’une station AM (PO).
Le mode BEAT CUT actuel apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Beat
Cut alterne entre “BEAT CUT 1” et “BEAT CUT 2”.
• Choisissez “BEAT CUT 1” ou “BEAT CUT 2”, le réglage qui
vous donne le son le plus clair.

32
FR31-36TH-V70[EN]4

32

02.4.10, 9:50 AM

Français

•

2 Appuyez sur MEMORY ( REC).

Opérations du tuner

Français

Utilisation de la fonction RDS
(Radio Data System) pour
recevoir des stations FM
Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal
supplémentaire en plus du signal de programme ordinaire.
Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que
des informations sur le type de programme qu’elles diffusent,
tel que sport, musique, etc.

7 Quelles informations le signal RDS offre-t-il?
Vous pouvez voir les signaux RDS que la station envoie sur la
fenêtre d’affichage.

Pour afficher les signaux RDS
À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TV RETURN
ON
SCREEN

Quand une station FM offrant le service RDS est accordée,
l’indicateur RDS s’allume sur la fenêtre d’affichage.
C

R

Touche RDS
DISPLAY

MPEG– 2

100+

DVD
RDS

PTY(

CHOICE

L

FM MODE

TA/NEWS/INFO

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

“RDS” est
choisi.

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Appuyez sur RDS DISPLAY pendant l’écoute
d’une station FM.

Indicateur RDS
Avec ce système vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur
la fenêtre d’affichage change comme suit:

Affiche le nom courant de la
station.
• PTY (type de programme): Affiche le type de programme
diffusé.
• RT (radiotexte):
Affiche un message de la
station.
• Enhanced Other Network: Référez-vous à la page 35.

] PS ] PTY ] RT ] Fréquence (Indication normale)
] (retour au début)

• PS (nom de la station):

REMARQUES:
• Le service RDS n’est pas disponible pour les émissions AM (PO).
• Le service RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station
accordée ne transmet pas le signal RDS correctement ou le signal
est faible.

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez
si le sélecteur de mode de télécommande est
réglé sur la position correcte:
Pour commander la fonction RDS, réglez-le
sur “RDS”.

DVD

• PS (nom de la station):
Pendant la recherche, “PS” apparaît, puis le nom de la
station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est
envoyé.
• PTY (type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît, puis le type de
programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• RT (Radiotexte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît, puis le message
envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun
signal n’est envoyé.
• Fréquence:
Fréquence de la station (ce n’est pas un service RDS).

RDS

À propos des caractères apparaissant sur la fenêtre
d’affichage
Quand des signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la
fenêtre d’affichage, certains caractères et marques spéciaux
ne peuvent pas être affichés correctement.

REMARQUE:
Si la recherche se termine sans qu’aucune station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaîtront pas sur la fenêtre d’affichage.

33
FR31-36TH-V70[EN]4

33

02.4.10, 9:50 AM

Un des avantages du service RDS est que vous pouvez
localiser un type de programme particulier parmi les canaux
préréglés (voir page 31) en spécifiant le code PTY.

Pour rechercher un programme en utilisant les
codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY ne s’applique qu’aux stations préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours, à n’importe quel moment,
appuyez sur PTY SEARCH.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. SI le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

À partir de la télécommande UNIQUEMENT:
7

–

SETTING

8
0

+10

FM MODE

100+

10
TV RETURN
ON
SCREEN

Touche
PTY (

9

+

REAR-R

DVD

ENTER

CHOICE

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Informacion)

Folk M (Musica folclorica)

Sport

Oldies

Educate (Educacion)

Nation M (Musica nacional)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Musica pop)

Phone In

Rock M (Musica rock)

Religion

Easy M (Musica de fácil escucha)

Social

Light M (Musica ligera)

Children

Classics

Finance

Other M (Otra musica)

TA/NEWS/INFO

RDS
PTY(

Touche PTY 9

Codes PTY

Français

Recherche d’un programme par
code PTY

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

“RDS” est
choisi.
Touche
PTY SEARCH

1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute
d’une station FM.

Weather

“PTY SELECT” clignote sur la fenêtre d’affichage.

2 Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce
que le code PTY souhaité apparaisse sur la
fenêtre d’affichage, pendant que “PTY
SELECT” clignote.
• Pour les détails, référez-vous à “Description des codes
PTY” à la page 35.

3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH, pendant
que le code PTY choisi à l’étape précédente est
toujours sur la fenêtre d’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi
apparaissent alternativement sur la fenêtre d’affichage.
Le système fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées, s’arrête quand il en a trouvé une avec le code
que vous avez choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les
indications sur l’affichage clignotent.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît
sur la fenêtre d’affichage.

34
FR31-36TH-V70[EN]4

34

02.4.10, 9:50 AM

Opérations du tuner
News:
Affairs:

Français

Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Science:
Varied:

Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:

Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone IN:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:

Nation M:
Oldies:
Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:

Informations.
Émissions d’actualité prolongeant les
informations—débats ou analyses.
Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Programs concerned with any aspect of
sports.
Émissions concernant tous les aspects du
sport.
Feuilletons radiophoniques et séries.
Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la
langue, le théâtre, etc.
Émissions concernant la science et la
technologie.
Utilisé principalement pour les émissions à
base de conversation comme les jeux
radiophoniques et les interviews de
personnalités.
Musique commerciale des succès
populaires actuels.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle considérée
comme étant “facile à écouter”.
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Représentation d’œuvres orchestrales
majeures, de symphonies, de musique de
chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
Prévisions météorologiques.
Marché des titres, commerce, finance, etc.
Émissions destinées à un public jeune.
Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Émissions religieuses.
Émissions faisant intervenir des personnes
du public donnant leurs avis, soit par
téléphone ou directement.
Informations sur les voyages.
Émissions à propos des activités de loisir.
Musique de jazz.
Chansons originaires ou prolongeant la
musique traditionnelle des états américains
du sud.
Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue nationale.
Musique de la période appelée “l’âge d’or”
de la musique populaire.
Musiques ayant ses racines dans la culture
musicale d’un pays particulier.
Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
Émis pour tester les équipements et
appareils d’émission d’urgence.
Annonce d’urgence.

Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Un autre service RDS pratique s’appelle “Enhanced Other
Networks” (Information étendue aux autres réseaux).
Il permet au système de commuter temporairement su un
programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir
d’une autre station, sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Network s’applique uniquement aux
stations préréglées.
SLEEP

–

SETTING

–

0

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

“RDS” est
choisi.

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Appuyez répétitivement sur TA/NEW/INFO
jusqu’à ce que l’indicateur du type de
programme (TA/NEW/INFO) souhaité
apparaisse sur la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indicateur sur
la fenêtre d’affichage change comme suit:
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Indicateur de type de programme
] TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] Aucun
] (retour au début)
• TA:
Informations routières de votre région.
• NEWS: Informations.
• INFO: Programme dont le but est de donner des conseils
dans le sens le plus large possible.

35
35

9

+

REAR-R

10

La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.

FR31-36TH-V70[EN]4

8

TV RETURN

Touche
TA/NEW/INFO

+

REAR-L

7

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Description des codes PTY:

02.4.10, 9:50 AM

CAS 1
S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme que
vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le type de
programme choisi, le système commute automatiquement
sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, le système retourne sur
la station précédemment accordée, mais la fonction
Enhanced Other Network reste en service.

CAS 2

REMARQUES:
• En mode d’attente Enhanced Other Network, si vous changez la
source de lecture, le mode d’attente Enhanced Other Network est
annulé temporairement.
Si vous changez la source de nouveau sur FM, le système retourne
en mode d’attente Enhanced Other Network.
• Les données Enhanced Other Network envoyées par certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec ce système.
• Le service Enhanced Other Network ne fonctionne pas avec
certaines stations FM offrant le service RDS.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Network, la station ne change pas même si une
autre station du réseau diffuse les mêmes données Enhanced
Other Network.
• Pendant l’écoute d’un programme accordé par la fonction
Enhanced Other Network, vous pouvez uniquement utiliser les
touches TA/NEWS/INFO et RDS DISPLAY parmi les touches de
commande du tuner.

Si la station FM que vous écoutez diffuse le type de
programme que vous avez choisi
Le système reste accordé sur la station actuelle, mais
l’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais la
fonction Enhanced Other Network reste en service.

Pour arrêter d’écouter le programme choisi avec
Enhanced Other Network.
Appuyez de nouveau répétitivement sur TA/NEWS/INFO de
façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO)
s’éteigne sur la fenêtre d’affichage. Le système quitte le mode
d’attente Enhanced Other Network et retourne sur la station
précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal s’alarme) est
envoyée à partir d’une station FM.
Le système accorde automatiquement cette station sauf dans
les cas suivants:
• Quand vous écoutez une station non RDS (toutes les stations
AM (PO), certaines stations FM et les autres sources).
• Quand le système est en mode d’attente.
Pendant la réception de l’émission d’urgence, “Alarm !”
apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Le signal TEST est utilisé pour tester les équipements—
pour savoir s’ils peuvent recevoir le signal Alarm
correctement.
Le signal TEST fait réagir le système de la même façon que
s’il s’agissait d’un signal d’alarme. Si un signal TEST est reçu,
le système automatiquement sur la station diffusant le signal
TEST.
Lors de la réception du signal TEST, “TEST” apparaît sur la
fenêtre d’affichage.

36
FR31-36TH-V70[EN]4

36

02.4.10, 9:50 AM

Français

Fonctionnement de la fonction Enhanced
Other Network:

Création de champs sonores réalistes

Français

Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 Modes DAP
7 All Channel Stereo

7 Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II a mis au point récemment un format de
lecture multicanaux permettant de décoder toutes les
sources à 2 canaux—sources stéréo et sources codées
Dolby Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic ordinaire la méthode de codage/
décodage à base matricielle du Dolby Pro Logic II n’a aucune
limitation de fréquence de coupure pour les aigus des enceintes
arrière et permet d’obtenir un son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux
à partir du son original sans l’ajout de nouveaux sons ni de
colorations tonales.
Le Dolby Pro Logic II a deux modes—Mode Movie et Mode
Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—convient à la reproduction
des sources codées avec Dolby Surround portant la marque
DOLBY SURROUND . Vous pouvez reproduire un champ sonore très
proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient à la reproduction
des sources musicales à 2 canaux. Vous pouvez reproduire un
son large et profond en utilisant ce mode.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
PRO LOGIC II s’allume sur la fenêtre d’affichage.

7 Indicateurs de format de signal numérique sur la
fenêtre d’affichage

Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
).
logiciels codés avec Dolby Digital (
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 ch (DOLBY D) (aussi
appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre
et compresse numériquement les signaux du canal avant
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière
gauche, du canal arrière droit et du canal LFE.
Puisque chaque canal est complètement indépendant des
autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez
obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo
et Surround.
REMARQUE:
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement classés en deux
catégories—les logiciels multicanaux (jusqu’à “5,1” canaux) et 2 canaux.
Pour obtenir un son Surround lors de la reproduction d’un logiciel Dolby
Digital à deux canaux, vous pouvez utiliser le Dolby Pro Logic II.

7 DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des
logiciels codés avec DTS Digital Surround (
).
Le DTS Digital Surround (DTS SURR) est un autre format
audio numérique multicanaux discret disponible sur les
logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est
relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons
reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des
sons naturels solides et clairs.

Reproduction multicanaux (5,1 ca.) typique

DIGITAL : S’allume quand un signal Dolby Digital
entre.
:

S’allume quand un signal DTS Digital
(Surround) entre.

Pas d’indication: Aucun des deux indicateurs de signal
numérique ne s’allume quand un signal
Linear PCM ou un signal analogique entre.

Enceinte
avant gauche
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Enceinte
centrale

REMARQUE: MPEG Multicanaux
Les signaux MPEG Multicanaux sont convertis en signaux
Linear PCM puis reproduits.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et
le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.

Enceinte
arrière gauche

37

Caisson de grave
Enceinte
arrière droite

** Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet
aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

37
FR37-40TH-V70[EN]4

Enceinte
avant droite

02.4.10, 9:50 AM

7 All Channel Stereo

Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments
Surround acoustiques importants.

Le mode All Channel Stereo (ALL CH ST.) peut reproduire
un champ sonore stéréo plus large en utilisant les enceintes
connectées (et en service).

Les sons entendus dans une salle de concert, dans un club
de danse, dans un cinéma ou dans un pavillon sont
constitués de sons directs et de sons indirects—réflexions
premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent
directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons
indirects sont retardés par la distance des murs et des
plafonds (voir l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont les éléments les plus importants des
effets Surround acoustiques. Le mode DAP peut reproduire
un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.
Les modes DAP suivants sont fournis avec ce système.
LIVE CLUB:
Donne l’impression d’un club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB: Rend les sons graves palpitant.
HALL:
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une
salle de concert.
PAVILION:
Donne l’impression spacieuse d’un pavillon
à plafond haut.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
Surround acoustiques lors de la reproduction de logiciels
stéréo à 2 canaux, analogiques ou Linear PCM, et vous
donner une impression réelle “d’y être”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur la fenêtre d’affichage.

Le mode All Channel Stereo peut être utilisé lors de la
reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogique ou
Linear PCM.
• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.

Reproduction All Channel Stereo
All channel stereo
Normal stereo sound

7 Les indicateurs de signal sur la fenêtre d’affichage
s’allument pour indiquer les signaux entrant.

L

C R
LFE
LS S RS

Création d’un champ sonore
L:
C:
R:
LFE:
LS:
RS:
S:

Réflexion arrière
Réflexion première

S’allume pour le signal du canal gauche.
S’allume pour le signal du canal central.
S’allume pour le signal du canal droit.
S’allume pour le signal du canal LFE.
S’allume pour le signal du canal gauche Surround.
S’allume pour le signal du canal droit Surround.
S’allume pour le signal du canal monaural arrière
ou pour le signal Dolby Surround à 2 canaux.

Sons directs
‡: Possible / ×: Impossible

Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode
Signaux
Dolby Digital
(Multicanaux)
Dolby Digital
(2 canaux)
DTS Digital
Surround
(Multicanaux)
DTS Digital
Surround
(2 canaux)
Analogique
(AUX/FM/AM)
ou Linear PCM

SURROUND DOLBY
DTS
PLII
OFF (stéréo) DIGITAL SURROUND MOVIE

PLII
MUSIC

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

‡

‡

×

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

‡

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

‡

‡

‡

‡

‡

38
FR37-40TH-V70[EN]4

38

02.4.10, 9:50 AM

Français

7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)

Création de champs sonores réalistes
IMPORTANT:

Français

Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD
RDS

Sélection du mode Surround
Le système est réglé initialement de façon à ce qu’il
choisisse automatiquement le mode Surround optimal pour
chaque signal d’entrée (AUTO SURROUND MODE).
Réalisez la procédure suivante uniquement lorsque vous
souhaitez changer le mode Surround choisi automatiquement.
• Après avoir changé le mode Surround, mettre l’appareil
hors tension ou changer la source remet en service le
mode se sélection automatique du mode Surround.

Utilisation du Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital et DTS Digital
Surround
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

Touches de
réglage du son

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:

FM MODE

SOUND
EFFECT

Touche
SOUND

3
TEST

6
9

Touche
TEST

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

ENTER

CHOICE

100+

PTY9

SURROUND
MODE

TA/NEWS/INFO

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touche
SURROUND
MODE

Appuyez sur SURROUND MODE.
Le mode Surround actuel est appelé et apparaît sur la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround change comme suit.
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (Surround hors service)
] (retour au début)
REMARQUES:
• Si vous avez réglé les enceintes arrière sur “NEANT”, vous ne
pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel Stereo. (Voir
pages 64 et 70.)
• Quand un logiciel numérique multicanaux, Dolby Digital ou DTS
Digital Surround, est reproduit, le mode Surround multicanaux
approprié est mis en service (“DOLBY D” ou “DTS SURR”)
automatiquement, et vous pouvez uniquement mettre en ou hors
(“STEREO”) service le mode Surround.
• Pour les logiciels Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC”, “PLII MOVIE” ou hors service (“STEREO”) en
appuyant sur SURROUND MODE.

Touche
SURROUND
MODE

1 Démarrez la lecture du logiciel.
Lors de la lecture d’un appareil connecté à la prise AUX
IN ou DIGITAL IN, changez la source sur AUX ou AUX
DIGITAL. (Voir page 22.)

2 Appuyez sur SURROUND MODE pour mettre
en service le mode Surround.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround se met en et hors service (Stéréo) alternativement.
• Si vous reproduisez un logiciel codé avec Dolby Digital
multicanaux, “DOLBY D” est choisi.
• Si vous reproduisez un logiciel codé avec DTS Digital
Surround, “DTS SURR” est choisi.
• Si vous reproduisez un autre type de logiciel que les
deux ci-dessus, vous pouvez choisir “PL II MUSIC” ou
“PL II MOVIE” en fonction de la source en appuyant sur
SURROUND MODE.

Si vous souhaitez ajuster le son, passez à
l’étape 3.

3 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les
ajustements sonores.

4 Appuyez sur TEST pour vérifier si vous pouvez
entendre les sons à travers toutes les enceintes
au même niveau.
“TEST TONE L” et l’indicateur de signal correspondant
clignotent sur la fenêtre d’affichage, et la tonalité de test
sort des enceintes dans l’ordre suivant:

L

] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ]
Enceinte avant droite ] Enceinte arrière droite ]
Enceinte arrière gauche ] (retour au début)

39
FR37-40TH-V70[EN]4

39

02.4.10, 9:50 AM

Ajustez le niveau de l’enceinte central et des enceintes
arrière par rapport au son des enceintes avant.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte central, appuyez
sur CENTER +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière gauche,
appuyez sur REAR-L +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière droite,
appuyez sur REAR-R +/–.

6 Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
REMARQUES:
• Quand “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” ou “DTS SURR” est
choisi comme mode Surround, l’indicateur SURROUND s’allume.
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans
utiliser la tonalité de test.
• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
vous pouvez aussi ajuster les niveaux de sortie des enceintes en
utilisant les choix du menu. Voir pages 59 et 65.
• Si vous avez réglé l’enceinte centrale et les enceintes arrière sur
“NEANT”, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes et vous
ne pouvez pas ajuster leur niveau de sortie. (Voir pages 64 et 70.)
• Vous pouvez sortir la tonalité de test dans n’importe quel mode
Surround et même quand aucun mode Surround n’est en service.

Utilisation des modes DAP et All
Channel Stereo
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel
Stereo si les enceintes arrière sont hors service.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH
ST.”

2 Appuyez répétitivement sur SURROUND
MODE jusqu’à ce qu’un des modes DAP—
“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”,
“PAVILION”—ou “ALL CH ST.” apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume aussi sur l’affichage.

Français

5 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
(–10 dB à +10 dB).

Si vous souhaitez ajuster le son, passez à
l’étape 3.

3 Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques peuvent être utilisées pour les
ajustements sonores.

4 Ajustez les niveaux de sortie des enceintes
(–10 dB à +10 dB).
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière gauche,
appuyez sur REAR-L +/–.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte arrière droite,
appuyez sur REAR-R +/–.
Pour “ALL CH ST.” uniquement:
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale, appuyez
sur CENTER +/–.

5 Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
d’effet (1 à 5) souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le niveau
d’effet change comme suit:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (retour au début)
Plus le nombre est important, plus l’effet du mode choisi
devient fort (normalement, réglez-le sur “EFFECT 3”).
REMARQUES:

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Touches de
réglage du son

SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

SOUND

Touche SOUND

EFFECT

3
TEST

6

Touche
EFFECT

• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
vous pouvez aussi ajuster les niveaux de sortie des enceintes en
utilisant les choix du menu. Voir pages 59 et 65.
• Vous ne pouvez pas choisir un mode DAP ni le mode All Channel
Stereo quand un logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS Digital
Surround est reproduit.

9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touche
SURROUND
MODE

1 Démarrez la lecture d’un logiciel à 2
canaux—analogique ou Linear PCM.
Lors de la lecture d’un appareil connecté à la prise AUX
IN ou DIGITAL IN, changez la source sur AUX ou AUX
DIGITAL.

40
FR37-40TH-V70[EN]4

40

02.4.10, 9:50 AM

Opérations avancées
Cette section explique les opérations avancées de la lecture des DVD, CD vidéo, SVCD et CD audio en utilisant la télécommande.
Pour la lecture MP3, référez-vous à la page 55, et pour la lecture JPEG, référez-vous à la page 57.
• DVD CD VCD CD indique les types de disque pour lesquels l’opération est disponible.
• Avant d’utiliser le lecteur de DVD à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour utiliser la télécommande pour les
opérations des disques.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter
l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.

Français

VIDEO

SUPER

AUDIO

Contenu de la barre sur l’écran

IMPORTANT:

• Pendant la lecture d’un DVD

Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD

1
TIME

Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est
en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir
de la barre sur l’écran.

ON
SCREEN

Touche ON
SCREEN

CD

7

8

SUPER

AUDIO

VCD CD

p

q

4

5

PROG. RND.

OFF

8

9

r

t

1/4

ST1

q

6
4:58

w

• Pendant la lecture d’un VCD

4

1

5
4:58

TRACK 14 TIME
PROG. RND.

OFF

8

9

r

t

6

ST

q

• Pendant la lecture d’un CD

PTY SEARCH

4

1
7 Chaque fois qu’un disque est en place

CD

Appuyez sur ON SCREEN.

TIME

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur
l’écran apparaît sur le téléviseur.

1:
2:
3:
4:

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

TRACK 14 TIME

8

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

6
4:58

9

r

t

Montre le type de disque.
Montre le taux de transfert actuel (Mégabits par seconde).
Montre le numéro du titre actuel.
Montre le numéro du chapitre actuel (pour les DVD) ou
le numéro de plage (pour les CD vidéo/audio et SVCD).
Montre les informations des durées. Voir page 42.
Montre la condition de lecture.
:

EX: Pendant la lecture d’un DVD

5

PROG. RND.

OFF

7

5:
6:

DVD-VIDEO 8.5Mbps

e

TRACK 14 TIME

7

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

DVD-VIDEO 8.5Mbps

6

1/3

w

1
SVCD

TIME

PTY9

ENTER

9

1/3

1/3

VCD
DVD
RDS

PTY(

5

• Pendant la lecture d’un SVCD

7

TA/NEWS/INFO

CHOICE

4

CHAP.

OFF

TIME

Affichage de la barre sur l’écran
VIDEO

3

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

Utilisation de la barre sur l’écran

DVD

2

RDS

apparaît pendant la lecture.

/

: apparaît pendant l’avance/retour rapide.

/

: apparaît pendant la lecture au ralenti vers
l’avant/vers l’arrière.

:

apparaît pendant une pause.

:

apparaît quand l’appareil est à l’arrêt.

7: Choisissez cet élément pour change l’information sur la
durée (5). Voir page 42.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

8: Choisisez cet élément pour répéter la lecture.
Voir page 54.

9: Choisissez cet élément pour la fonction de recherche
temporelle. Voir page 49.

p: Choisissez cet élément pour la fonction de recherche
ARRET
(La barre sur l’écran disparaît)

de chapitre. Voir page 48.

q: Choisissez cet élément pour changer la langue audio
ou le canal. Voir pages 47 et 48.

w: Choisissez cet élément pour changer la langue de
sous-titrage. Voir page 46.
(Retour au début)

e: Choisissez cet élément pour changer l’angle de vue.
Voir page 44.

41
FR41-54TH-V70[EN]4

41

02.4.10, 9:51 AM

t:

dans l’ordre souhaité. Voir page 53.
Choisissez cet élément pour reproduire les plages
dans un ordre aléatoire. Voir page 53.

Changement des informations de
durée
DVD

Opérations de base à l’aide de la
barre sur l’écran
EX.: Lors de la sélection du mode de répétition:

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

DVD
RDS

PTY(

Touches de
curseur et
ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

CHAP.

1/3

1/3

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur l’icone que vous souhaitez
utiliser, puis appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante apparaît sous la barre sur l’écran.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

1/3

CHAP.

1/3

1/3

ARRET

• Le réglage actuel apparaît dans la fenêtre déroulante.

3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le réglage souhaité.
Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

1/3

CHAP.

FM MODE

100+

DVD
RDS

PTY(

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

CHANNEL

Touches de
curseur et
ENTER

VOLUME

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

AUDIO

TA/NEWS/INFO

CHOICE

TV VOL

7 Pendant la lecture ou à l’arrêt.

SUPER

VCD CD

7 Pendant la lecture ou à l’arrêt.

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

CD

Vous pouvez changer l’information de durée dans la barre
sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil central.

TV RETURN
TV RETURN

VIDEO

1/3

1/3

TITRE

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur TIME de la barre sur l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information
de durée change comme suit.
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM
] (Retour au début)
Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la
plage actuelle
• REM: Durée restante du chapitre ou de la plage
actuelle
• TOTAL: Durée écoulée du disque
• T. REM: Durée restante du disque
• TIME:

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• L’indication de durée dans la barre sur l’écran change comme suit.
EX.:

] TIME 0:25:58 ] REM 0:18:14 ] TOTAL 1:25:58
] T.REM 0:45:41 ] (retour au début)
• Lors de la lecture d’un CD vidéo, SVCD ou CD audio, l’indication du
chiffre des heures n’apparaît pas.

4 Appuyez sur ENTER.
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

TITLE

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Référez-vous aux pages correspondantes pour plus de détails sur
chaque fonction.

42
FR41-54TH-V70[EN]4

42

02.4.10, 9:51 AM

Français

r: Choisissez cet élément pour reproduire les plages

Opérations avancées
Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu de disque
Français

En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la
lecture du titre ou de la plage que vous spécifiez.

Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu de DVD
DVD
Les disques DVD possèdent généralement leur propre menu
qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent
divers éléments tels que les titres des films, les noms des
chansons ou des informations sur l’artiste et sont affichés sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser la scène
souhaitée directement en utilisant ces menus.

Localisation de la scène souhaitée
à partir du menu des CD vidéo/
SVCD avec PBC

Touche
RETURN

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

DIGEST

ZOOM

MENU

ZOOM

FM MODE

VCD

–

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

SOUND

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

VCR

EFFECT

3
TEST

6

Touches
numériques

9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

EFFECT

VFP

+

CONTROL

DVD

3
RDS

TEST

PTY(

6

CHOICE

9

RDS DISPLAY

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

PTY SEARCH

+10
100+

TV VOL

TA/NEWS/INFO

CHANNEL

VOLUME

DVD
RDS

PTY(

RETURN

TOP MENU

ZOOM

–

TV

Touche
MENU

MENU

SUPER

CD

Un disque CD vidéo ou SVCD enregistré avec PBC possède
ses propres menus, tels qu’une liste des chansons. Vous
pouvez localiser une scène donnée en utilisant le menu.
(Voir aussi page 7.)

+
TOP MENU

Touche
TOP MENU

VIDEO

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

7 Chaque fois qu’un disque est en place

1 Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu apparaît sur le téléviseur.

1

Touche
4/REW

TV/VIDEO

/REW
DOWN

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Touche
FF/¢

FF/
UP

7 Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant une
lecture avec PBC

Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10)
pour choisir le numéro de l’élément souhaité.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.

2

1

3

Exemple:

1

3

Exemple:

Normalement, un disque qui contient plus d’un titre doit
posséder un menu des “titres” qui est une liste des titres
du disque. Appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu
des titres.
Certains DVD peuvent aussi avoir un menu différent qui
peut être affiché en appuyant sur la touche MENU.
Référez-vous aux instructions de chaque disque DVD
pour les menus particuliers qu’il contient.

2 Utilisez les touches de curseur 2/3/5/∞
pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Le système démarre la lecture de l’élément choisi.
• Avec certains disques vous pouvez aussi choisir les
éléments en entrant le numéro correspondant avec les
touches numériques.

Pour choisir le numéro
Exemple: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Si “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du
téléviseur:
• Pour aller à la page suivante, appuyez sur FF/¢.
• Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4/REW.
REMARQUES:
• Si vous souhaitez reproduire des CD vidéo/SVCD compatibles PBC
sans utiliser la fonction PBC, réalisez une des opérations suivantes:
– Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques
quand la lecture est arrêtée.
– Démarrez la lecture en appuyant sur PLAY (ou 3 sur l’appareil
central) quand la lecture est arrêtée et que le numéro de plage
apparaît sur la fenêtre d’affichage à la place de “PBC”.
• Pour mettre en service la fonction PBC pendant la lecture d’un CD
vidéo/SVCD compatible PBC sans utiliser la fonction PBC, réalisez
une des opérations suivantes.:
– Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
– Appuyez sur STOP (ou 7 sur l’appareil central) pour arrêter la
lecture, puis appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).

43
FR41-54TH-V70[EN]4

2

43

02.4.10, 9:51 AM

Pendant la lecture d’un DVD contenant des vues multiangles, vous pouvez regarder la même scène sous des
angles différents.

Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN
ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Touches de
curseur et
ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Sélection d’un angle de vue

7 Pendant la lecture

DVD

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
Exemple: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3
angles de vue enregistrés.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

Utilisation de la touche directe:

Touche ANGLE

Français

Sélection de l’angle de vue du
DVD

EFFECT

3
TEST

6

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

1/3

1/3

+10

FM MODE

100+

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: Le premier angle de vue est choisi parmi les 3
angles de vue enregistrés.

1/3
1

9

3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’angle de vue
souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.

4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.

1/3

1/3

1

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

1

2 Appuyez répétitivement sur ANGLE pour
choisir l’angle de vue souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de
la scène change.
Exemple:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (Retour au début)
1/3

1/3

1

2

1/3
3

La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.

44
FR41-54TH-V70[EN]4

44

02.4.10, 9:51 AM

Français

Opérations avancées
Affichage de tous les angles de vue
sur le téléviseur

Changement de la langue des
sous-titres et de la langue audio

DVD

Lors de la lecture d’un DVD (ou SVCD) contenant des soustitres dans différentes langues, vous pouvez choisir ceux que
vous souhaitez afficher sur le téléviseur.
Quand un DVD contient plusieurs langue audio (pistes son),
vous pouvez choisir la langue (piste son) à écouter.
• Vous pouvez aussi choisir le canal audio d’un disque CD
vidéo/SVCD.

TV

Touche ANGLE

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

Sélection de la langue des sous-titres

SOUND
EFFECT

3

DVD

TEST

6

SUPER

VCD

Utilisation de la touche directe:

9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

TV

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

CONTROL
VCR

1 Maintenez pressée ANGLE pendant plus
d’une seconde.

TV
SLEEP

SETTING

9 images maximum des différents angles de caméra
enregistrés sur le disque apparaissent sur l’écran du
téléviseur.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

Touche
SUBTITLE

ZOOM

–

7 Pendant la lecture

Exemple: Quand 3 angles de vue sont enregistrés.

AUDIO

AUX

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple (DVD): “FRANCAIS” est choisi parmi les 3
langues de sous-titre engistrées.

Liste des
angles

1/3
FRANCAIS

FRANCAIS

L’image choisie

2 Appuyez répétitivement sur les touches de
sur la
curseur 2/3/5/∞ pour amener
vue souhaitée.
3 Appuyez sur ENTER.
La liste des angles disparaît la lecture démarre avec
l’angle choisi.
REMARQUE:
Pendant que la liste des angles apparaît sur le téléviseur, vous ne
pouvez pas écouter le son.

1/3

2 Appuyez répétitivement sur SUBTITLE pour
choisir la langue de sous-titre souhaitée.
La langue des sous-titres change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour les SVCD
• Un SVCD peut contenir quatre langues de sous-titre
maximum. Appuyer sur SUBTITLE change la langue
des sous-titres que des sous-titres soient enregistrés ou
pas. (Les sous-titres ne changent pas si aucun soustitres n’est enregistré.)
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.

45
FR41-54TH-V70[EN]4

45

02.4.10, 9:51 AM

Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN

Sélection de la langue audio

100+

DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

Touches de
curseur et
ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Utilisation de la touche directe:

7 Pendant la lecture

TV

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

Touche AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.

SLEEP

SETTING

Exemple (DVD): “FRANCAIS” est choisi parmi les 3
langues de sous-titre enregistrées.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

FRANCAIS

3 Appuyez répétitivement sur les touches de
curseur ∞/5 pour choisir la langue de soustitre souhaitée.

AUDIO

AUX

+

2 Appuyez sur les touches de curseur 3/2
pour amener
sur
de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

Français

Touche
ON SCREEN

FM MODE

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.

1/3

1/3
FRANCAIS

La langue de sous-titre change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.

FRANCAIS

4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

2 Appuyez répétitivement sur AUDIO pour
choisir la langue audio choisie.
La langue audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.
REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.

46
FR41-54TH-V70[EN]4

46

02.4.10, 9:51 AM

Opérations avancées
Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN

Français

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

Sélection du canal audio
DVD
RDS

PTY(

Touches de
curseur et
ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

VIDEO

SUPER

CD

VCD

Lorsque vous reproduisez un CD vidéo ou un SVCD karaoke,
vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Le son de chaque canal audio dépend du contenu du
disque.

Utilisation de la touche directe:
7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

TV

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
sur la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.

Touche AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
CONTROL

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.

VCR

TV

Exemple: “FRANCAIS” est choisi parmi les 3 langues
audio enregistrées.

TIME

OFF

SLEEP

SETTING

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
CHAP.

1/3

1/3

AUDIO

AUX

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

SOUND
EFFECT

FM MODE

3
TEST

6
9
+10
100+

1/3

FRANCAIS

3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir la langue audio souhaitée.
La langue audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.

4 Appuyez sur ENTER.

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre contextuelle suivante apparaît sur le téléviseur.
Exemple: “ST” (stéréo) est choisi parmi les 3 canaux
audio enregistrés.
1/3
ST

La fenêtre déroulante disparaît.

1/3
ST

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

2 Appuyez répétitivement sur AUDIO pour
choisir le canal audio souhaité.

REMARQUE:
Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre
contextuelle. Voir la “Liste des codes de langue” à la page 61.

Le canal audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
Exemple pour les disques VCD:
] ST ] L ] R ] (retour au début)
• ST: Pour écouter la lecture stéréo normale.
• L: Pour écouter le canal audio gauche (L).
• R: Pour écouter le canal audio droit (R).
Exemple pour les disques SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (Retour au début)
• ST 1/ST 2:
Pour écouter la lecture stéréo normale des canaux ST 1
ou 2.
• L 1/L 2:
Pour écouter le canal audio gauche (L) 1 ou 2.
• R 1/R 2:
Pour écouter le canal audio droit (R) 1 ou 2.
La fenêtre contextuelle disparaît si aucune opération n’est
faite pendant environ 5 secondes.

47
FR41-54TH-V70[EN]4

47

02.4.10, 9:51 AM

Utilisation de la barre sur l’écran:
TV RETURN

Touche
ON SCREEN

Lecture à partir d’un
emplacement donné du disque

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.

Vous pouvez commencer la lecture du titre, du chapitre ou de
la plage spécifiée.
Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une
position donnée.

Localisation du chapitre souhaité à
partir de la barre sur l’écran
DVD
Lors de la lecture d’un disque DVD, vous pouvez localiser le
numéro de chapitre à reproduire à partir de la barre sur l’écran.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.

CONTROL
VCR

Exemple: “ST” (stéréo) est choisi parmi les 3 canaux
audio enregistrés.

TV
SLEEP

SETTING

TRACK 4 TIME

VIDEO-CD
TIME

OFF

25:58

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

1/3 PROG.
ST

3 Appuyez sur la touche de curseur ∞/5 pour
choisir le ou les canaux audio souhaités.
Le canal audio change chaque fois que vous appuyez
sur la touche.

4 Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

Touches
numériques

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Touches de
curseur et
ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
sur CHAP. de la barre sur
déplacer
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

CHAP.
CHAPTER

1/3

1/3

_

3 Appuyez sur les touches numériques (0-10)
pour entrer le numéro de chapitre souhaité.
Exemple:
Pour choisir le numéro de chapitre 8: Appuyez sur 8.
Pour choisir le numéro de chapitre 10: Appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de chapitre 37: Appuyez sur 3
puis sur 7.
Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro correct
apparaisse sur la fenêtre déroulante.

4 Appuyez sur ENTER.
Le système commence à reproduire le disque à partir du
chapitre choisi.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUES:
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez choisir un chapitre jusqu’au No 99.

48
FR41-54TH-V70[EN]4

48

02.4.10, 9:51 AM

Français

ON
SCREEN

FM MODE

Opérations avancées
4 Appuyez sur ENTER.

Localisation de la position
souhaitée en spécifiant le temps

Français

DVD

VIDEO

CD

SUPER

Le système commence la lecture à partir de la position
spécifiée.
AUDIO

VCD CD

Vous pouvez commencer la lecture à la position souhaitée en
spécifiant la durée de lecture écoulée à partir du début du
titre actuel (pour les DVD vidéo), ou du début du disque
(pour les CD vidéo/SVCD/CD audio).
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

REMARQUES:
• Vous pouvez aussi utiliser la touche 10 pour entrer “0”.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour les
DVD et en minutes/secondes pour les CD vidéo/SVCD/CD audio.

3
TEST

Touches
numériques

6
9

Localisation d’une scène donnée à
partir de l’affichage du résumé

+10

DVD

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

EFFECT

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

Touches de
curseur et
ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

PTY SEARCH

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

TV

Touche
DIGEST

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

1/3

CHAP.

1/3

RDS
PTY(

1/3

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

TIME _ : _ _ : _ _
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

3 Utilisez les touches numériques (0-9) pour
entrer la durée.
Exemple:
Pour reproduire le disque à partir de la position 2
(heures): 34 (minutes): 08 (secondes).

TIME

_:__:__

∞

Appuyez sur 2

TIME

2:__:__

∞

Appuyez sur 3

TIME

2:3_:__

∞

Appuyez sur 4

TIME

2 : 34 : _ _

∞

Appuyez sur 0

TIME

2 : 34 : 0 _

∞

Appuyez sur 8

TIME

TV VOL

1

Touche
4/REW

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

Touche
FF/¢

1 Appuyez sur DIGEST.
9 scènes d’ouverture maximum sont affichées.
Cette scène est choisie.

2 : 34 : 08

49
49

Touches de
curseur et
ENTER

7 Pour les DVD:
A l’arrêt ou pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: A l’arrêt ou pendant la lecture
sans fonction PBC

Pour corriger une mauvaise entrée
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2 jusqu’à
ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis appuyez sur les
touches numériques pour entrer le numéro correct.

FR41-54TH-V70[EN]4

VCD

Le système peut afficher les scènes d’ouverture de chaque titre
ou chapitre d’un DVD ou de chaque plage d’un CD vidéo/SVCD.
Vous pouvez choisir le titre ou la plage souhaitée à partir des
scènes d’ouverture montrées sur l’écran du téléviseur.

7 Pour les DVD:
Pendant la lecture
Pour les CD vidéo/SVCD: A l’arrêt ou pendant la lecture
sans la fonction PBC
Pour les CD audio:
Pendant la lecture ou à l’arrêt

OFF

SUPER

CD

DVD

RDS DISPLAY

TIME

VIDEO

02.4.10, 9:51 AM

Lecture d’image avec effets
spéciaux
Ce système offre des fonctions de lecture avec effets
spéciaux tels que la lecture image par image,
stroboscopique, au ralenti et le zoom.

Lecture image par image

2 Appuyez sur les touches de curseur 2/3/5/
∞ pour amener
sur la scène souhaitée.
• S’il y a plus de 9 scènes, l’écran de résumé contient
plus d’une page.
Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé
Appuyez sur ¢, pour afficher la page suivante.
Appuyez sur 4, pour afficher la page précédente.
OU
Pour afficher la page précédente, appuyez sur les
touches de curseur 2/3/5/∞ pour choisir la scène en
haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2.

DVD
1

Touche PLAY

TV/VIDEO

/REW

MUTING

REC

SUPER

CD

VCD

¡
FF/

PLAY

DOWN

VIDEO

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Touche PAUSE

STROBE

7 Pendant la lecture

Appuyez répétitivement sur PAUSE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe
avance sur l’image suivante.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
REMARQUE:
Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant 8 sur l’appareil
central.

Affichage d’images fixes en continu
DVD
1

Pour afficher la page suivante, appuyez sur les touches
de curseur 2/3/5/∞ pour choisir la scène en bas à
droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3.

/REW
DOWN

REC

VIDEO

SUPER

CD

VCD

¡
PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

Touche
STROBE (PAUSE)

DIMMER

3 Appuyez sur ENTER.
Le système démarre la lecture à partir de la scène choisie.
REMARQUE:
Avec certains disques, en fonction du contenu, il peut demander un
certain temps avant que toutes les scènes apparaissent sur l’écran du
téléviseur.

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur STROBE (PAUSE) à l’endroit où
vous souhaitez voir les images fixes en continu.
La lecture s’arrête momentanément (pause).

2 Maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant
plus d’une seconde.
9 images identiques (images fixes) apparaissent sur
l’écran du téléviseur.
Vous pouvez avancer les images, image par image, en
suivante l’étape suivante.

3 Appuyez une fois sur STROBE (PAUSE).
L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une
image par rapport l’image sur sa gauche.

Image avancée
Chaque fois que vous appuyez sur STROBE (PAUSE)
l’image avance d’une image.
Si vous appuyez sur PLAY au lieu de STROBE (PAUSE),
chaque image avance à la vitesse de lecture normale
avec un décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.)
SUITE À LA PAGE SUIVANTE

50
FR41-54TH-V70[EN]4

50

02.4.10, 9:51 AM

Français

• Quand un DVD est à l’arrêt:
La scène d’ouverture de chaque titre apparaît sur
l’écran du téléviseur.
• Pendant la lecture de DVD:
La scène d’ouverture de chaque chapitre du titre actuel
apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Quand un CD vidéo ou un SVCD est en place:
La scène d’ouverture de chaque plage apparaît sur
l’écran du téléviseur.

Opérations avancées
Pour retourner à un écran normal
Maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant plus d’une
seconde.

Zoom avant/arrière
DVD

Français

REMARQUES:
• Si vous maintenez pressée STROBE (PAUSE) pendant plus d’une
seconde pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi,
mais elles avances à la vitesse de lecture normale avec un
décalage temporel. (Le son est coupé.)
• Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant 8 sur
l’appareil central.

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

Lecture au ralenti

CONTROL

TV/VIDEO

1
/REW

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

VIDEO

SUPER

CD

VCD

Touche ¡

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

VCD

SOUND

Touches
ZOOM +/–

EFFECT

7 Pendant la lecture ou en mode de pause

DVD

Touche 1

– SUBWOOFER +

SUPER

CD

AUDIO

AUX

–

VIDEO

Touche PAUSE

STROBE

DIMMER

1 Appuyez sur ZOOM + ou –.
• Pour faire un zoom avant, appuyez sur ZOOM +.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM +,
l’agrandissement change comme suit.
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024
• Pour faire un zoom arrière, appuyez sur ZOOM –.
Chaque fois que vous appuyez sur ZOOM –,
l’agrandissement change comme suit.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8

7 Pendant la lecture

Exemple: quand le zoom x4 est choisi.

1 Appuyez sur PAUSE à l’endroit où vous
souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
Le système met la lecture en pause.

2 Appuyez sur ¡ ou 1.
• Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡.
• Pour une lecture au ralenti vers l’arrière, appuyez sur 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse
de lecture change comme suit.

ZOOM x4

Vers l’avant:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Vers l’arrière:

1/32 ]
]

1/2

Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti
Appuyez sur PAUSE.
Pour retourner au mode de lecture
Appuyez sur PLAY.

Pendant l’utilisation du zoom avant, l’agrandissement
actuel et la position de la zone agrandie apparaissent en
haut à gauche de l’écran. (Pendant un zoom arrière, seul
l’agrandissement actuel apparaît.)

2 Pendant un zoom avant, appuyez sur les
touches de curseur 2/3/5/∞ pour déplacer
la position de la zone agrandie.
ZOOM x4

REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
• La lecture au ralenti vers l’arrière n’est pas possible avec les CD
vidéo et les SVCD.

Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
REMARQUES:
• Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
• Pendant un zoom arrière, les touches du curseur 2/3/5/∞ ne
fonctionnent pas.

51
FR41-54TH-V70[EN]4

51

02.4.10, 9:51 AM

Pour ajuster USAGER 1 ou USAGER 2

DVD

VIDEO

SUPER

CD

VCD

La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster
le caractère de l’image en fonction du type de programme,
de la tonalité de l’image ou de vos préférences.

1 Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 3/2 pour choisir
“USAGER 1” ou “USAGER 2”.
USAGER 1

Avant de commencer, rappelez-vous...

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

Touche VFP

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

EFFECT

SATURATION

6
9
+10

FM MODE

100+

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

+0

TEINTE

+0

NET

+3

Y RETARD

+0

2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir le paramètre que
vous souhaitez ajuster.
• Réalisez l’ajustement graduellement en vérifiant l’image
pour obtenir l’apparence que vous souhaitez.

3
TEST

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

+0
+0

CONTRASTE +0

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.

AUX

GAMMA
LUMINOSITE

Français

Changement du réglage VFP

Touches de
curseur et
ENTER

VOLUME

7 Pendant la lecture

1 Appuyez sur VFP.
Les réglages VFP actuels apparaissent sur le téléviseur.
Exemple: Quand “NORMAL” est choisi.
NORMAL
GAMMA

+0

LUMINOSITE

+0

CONTRASTE

+0

SATURATION

+0

TEINTE

+0

NET

+3

Y RETARD

+0

• GAMMA:
Contrôle la luminosité des tons neutres tout en
maintenant la luminosité des portions sombres et
lumineuses (–4 à +4).
• LUMINOSITE:
Contrôle la luminosité de l’écran (–16 à +16).
• CONTRASTE:
Contrôle le contraste de l’écran (–16 à +16).
• SATURATION:
Contrôle la profondeur de la profondeur des couleurs
de l’écran (–16 à +16).
• TEINTE:
Contrôle la teinte de l’écran (–16 à +16).
• NET:
Contrôle la netteté de l’écran (+0 à +3).
• Y RETARD:
Contrôle la netteté de l’écran (–2 à +2).

3 Appuyez sur ENTER.
Le menu VFP disparaît et la fenêtre contextuelle suivante
apparaît sur le téléviseur.

GAMMA
GAMMA

2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour choisir le mode VFP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
VFP change comme suit.
“ NORMAL “ CINEMA “ USAGER 1 “
USAGER 2 “ (Retour au début)
Normalement, choisissez ce
réglage.
• CINEMA:
Convient pour les films.
• USAGER 1 et USAGER 2:Vous pouvez ajuster les
paramètres qui affectent
l’apparence de l’image et
mémoriser les réglages.
• NORMAL:

+0

+0

4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour changer le réglage.
5 Appuyez sur ENTER.
Les réglages VFP actuels apparaissent à nouveau.

6 Répétez les étapes 2–5 pour ajuster les autres
paramètres.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur VFP.

REMARQUE:

Pour mettre en service votre réglage
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche
de curseur 3/2 pour choisir “USAGER 1” ou “USAGER 2”.

Vous ne pouvez pas ajuster “NORMAL” et “CINEMA”.

REMARQUE:
Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 10 secondes.

52
FR41-54TH-V70[EN]4

52

02.4.10, 9:51 AM

Opérations avancées
Changement de l’ordre des plages
Vous pouvez reproduire les plages d’un CD vidéo, SVCD ou
d’un CD audio dans l’ordre souhaité ou dans un ordre aléatoire.

Français

Lecture dans l’ordre souhaité
VIDEO

CD

SUPER

5 Appuyez sur PLAY.
AUDIO

VCD CD

Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans l’ordre souhaité.
• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

Touche
ON SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Touches
numériques

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Touches de
curseur et
ENTER

VOLUME

MUTING

¡

Touche PLAY

FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

Pour effacer une étape
Appuyez sur la touche de curseur 5/∞ pour amener
sur l’étape souhaitée, puis appuyez sur STOP.
Pour programmer de nouveau les étapes suivantes,
appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour
sur l’étape vide, puis répétez l’étape 3.
amener
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de
programme disparaît.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur STOP.
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD, le menu de
programme réapparaît.
• Pour corriger votre programme, répétez l’étape 3 et 4.
Pour annuler toutes les étapes et quitter la lecture
programmée
Quand la lecture programmée est arrêtée, appuyez sur ON
SCREEN pour mettre hors service le menu de programme (la
barre sur l’écran apparaît), puis appuyez sur STOP.
Toutes les étapes sont annulées et le système quitte la
lecture programmée.
L’indication de la durée totale du programme sur la fenêtre
d’affichage retourne à une indication normale.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
REMARQUE:
Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture
programmée s’arrête.

Touche STOP

7 A l’arrêt

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

Lecture des plages dans un ordre
aléatoire

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
sur PROG. de la barre sur l’écran
amener
puis appuyez sur ENTER.
Le menu de programme apparaît sur le téléviseur.
• 10 pas apparaissent en même temps.

VIDEO

CD
ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

Total Program Time 00:00:00

PROGRAMME

DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

7 A l’arrêt

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

3 Appuyez sur les touches numériques (1-10,
+10) pour entrer le numéro de plage que vous
souhaitez programmer.
Exemples:
Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
Pour choisir 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis
sur 10.
• La durée totale du programme apparaît en haut du
menu de programme.
Total Program Time 00:04:14

PROGRAMME
No.

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

4 Répétez l’étape 3 pour programmer les pas
suivants.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur RND. de la barre sur l’écran,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture aléatoire démarre.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour quitter la lecture aléatoire
Appuyez sur STOP. La lecture s’arrête et le mode de lecture
aléatoire est annulé.
REMARQUES:
• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture
aléatoire se termine.
• La même plage ne sera pas reproduite plus d’une fois pendant la
lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la
plage actuelle en appuyant sur 4/REW, mais vous ne pouvez pas
retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
• Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand RND. de la
barre sur l’écran est choisi, quitte la lecture aléatoire et continue la
lecture dans l’ordre normal.

• Chaque fois que vous entrez un numéro de plage pour
le pas en bas du menu, le pas suivant apparaît.

53
FR41-54TH-V70[EN]4

AUDIO

TA/NEWS/INFO

No.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

SUPER

VCD CD

53

02.4.10, 9:51 AM

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.

Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre (pour
les DVD vidéo) ou de la plage actuelle (pour les CD vidéo/
SVCD/CD audio).
Vous pouvez aussi répéter la lecture d’un passage donné.

Pour annuler la lecture répétée
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.

Répétition du titre ou du chapitre
actuel ou de toutes les plages

Répétition d’un passage souhaité

DVD
TV RETURN

CD

SUPER

Touches de
curseur et
ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

CHOICE

SUPER

AUDIO

VCD CD

Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en
spécifiant le point de départ (A) et le point de fin (B).
ON
SCREEN

RDS

ENTER

CD

100+

DVD

PTY(

VIDEO

AUDIO

VCD CD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Touche
ON SCREEN

FM MODE

VIDEO

DVD

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touche
ON SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Touches de
curseur et
ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Pour les DVD/CD audio: Pendant la lecture ou à l’arrêt
Pour les CD vidéo/SVCD: Pendant la lecture ou à l’arrêt
sans fonction PBC

7 Pendant la lecture

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2 Appuyez sur la touche de curseur 3/2 pour
amener
sur
de la barre sur
l’écran, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.

OFF

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur
l’écran.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

CHAP.

1/3

1/3

1/3

ARRET

3 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞/5 pour choisir le mode de répétition.
• Vous pouvez choisir les modes de répétition suivants.

CHAPITRE:Le chapitre actuel est reproduit répétitivement.
TITRE:
Le titre actuel est reproduit répétitivement.
PISTE:
La plage actuelle est reproduite répétitivement.
TOUTES: Toutes les plages du disque (ou d’un
programme) sont reproduites répétitivement.
Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• A-B:
• ARRET:
Choisissez ce réglage pour annuler le
mode de lecture répétée.

•
•
•
•

REMARQUES:
• SI vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire,
toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement
dans un ordre aléatoire.
• “A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou
aléatoire.
• “A-B” ne peut pas être choisi à l’arrêt.

1/3

3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir “A-B”.
4 Appuyez sur ENTER au début du passage que
vous souhaitez répéter (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

“ CHAPITRE (CHAPTER) “ TITRE (TITLE) “
A-B “ ARRET (OFF) “ (Retour au début)
7 Pour les CD vidéo/SVCD/CD audio

1/3

1/3

ARRET

7 Pour les DVD

“ PISTE (TRACK) “ TOUTES (ALL) “ A-B “
ARRET (OFF) “ (Retour au début)

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

1 Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

TIME

A-

C

5 Appuyez sur ENTER à la fin du passage que
vous souhaitez répéter (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du
disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement.

A

B

Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée A-B
Répétez les étapes 1 à 3 et choisissez “ARRET” à l’étape 3,
puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE:
Lors de la lecture d’un disque DVD, la lecture répétée A-B n’est
possible qu’à l’intérieur du même titre.

4 Appuyez sur ENTER.

54
FR41-54TH-V70[EN]4

54

02.4.10, 9:51 AM

Français

Lecture répétée

Lecture de disque MP3

Français

Ce système peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW (disque MP3).
• Avant de réaliser les opérations de cette section à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour pouvoir utiliser la
télécommande pour les opérations des disques MP3.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.

Opérations de base

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD
RDS

7 Qu’est-ce que le MP3?
MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3
est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.

Insérez un disque MP3.
La lecture démarre.
L’affichage de commande MP3 apparaît sur le téléviseur. (Voir
page 56.) Quand toutes les plages d’un groupe ont été
reproduites, le système reproduit les plages du groupe suivant.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes.
ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

7 Structure du disque

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Su un disque MP3, chaque chanson (morceau) est enregistré
sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans
un répertoire. Les répertoires peuvent aussi comprendre
d’autres répertoires, créant ainsi des niveaux hiérarchiques
de répertoires.
99 groupes maximums

TV VOL

1

Touche
4/REW

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

Groupe 2

Plage 1

Groupe 3

Plage 2

Groupe 4

Groupe 5

150 plages maximum
Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque et
gère les fichiers et les répertoires en “plages” et “groupes”.
Ce système peut accepter 150 plages maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14850 plages). Le
système ignore les plages ou les groupes dépassant le
nombre maximum et ne peut pas les reproduire.
• S’il y a un autre type de fichier, non MP3, dans un
répertoire, ce fichier est aussi pris en compte pour le
nombre total de 150.

7 REMARQUES à propos des disques MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de
la configuration répertoires/fichiers.)
• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez le
Niveau ISO 9660 1 ou 2 comme format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec
les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et “.mp3”.
• Les balises ID3* n’apparaissent pas sur l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier
appelés “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de
la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises—
ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).

• Nous recommandons d’enregistrer chaque chanson
(morceau) à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et
avec un débit de transfert de données de 128 kbps.
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”.
(Voir page 62.)
• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause
de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

55

Touche PAUSE
Touche STOP

7 Pour arrêter la lecture temporairement

Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
7 Pour reprendre la lecture

Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Pour sauter les plages vers l’avant

Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur
∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central) autant de fois que
nécessaire.
7 Pour sauter au début de la plage actuelle

Appuyez une fois sur 4/REW (ou sur 4 sur

l’appareil central).

7 Pour sauter les plages vers l’arrière

Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de
curseur 5 (ou sur 4 sur l’appareil central) autant de
fois que nécessaire.
7 Pour sauter les groupes

Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Pour sauter un groupe vers l’avant: Appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 3.
Pour sauter un groupe vers l’arrière: Appuyez répétitivement
sur la touche de curseur 2.

7 Pour arrêter la lecture complètement

Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques MP3:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran
et menu de choix.
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne
peuvent pas être reproduites normalement.

55
FR55-58TH-V70[EN]4

STROBE

DIMMER

Touche PLAY
Touche FF/¢

FF/

MEMORY

Groupe 1

Touches de
curseur

02.4.10, 9:51 AM

7 Opérations
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Vous pouvez rechercher et reproduire le groupe et les plages
souhaités à l’aide de l’affichage de commande MP3.

SLEEP

SETTING

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

TV RETURN FM MODE

7 Affichage de commande MP3

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

Numéro de la
plage*

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Durée de lecture écoulée
de la plage actuelle

Numéro du
groupe**

Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky

MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green

Plage actuelle
*
Nombre total de
plages sur le disque

Numéro de la plage
actuelle

01 / 14 (Total 41)
Nombre total de plages du groupe actuel
**
Numéro du groupe actuel

01 / 03
Nombre total de groupes sur le disque
• La durée de lecture écoulée apparaît uniquement pendant
la lecture.

100+

TA/NEWS/INFO

CHOICE

Groupe actuel

Touches
numériques

Français

Opération à l’aide de l’affichage
de commande MP3

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

Touches de
curseur et
ENTER

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Touche PLAY

FF/
UP

• Pour choisir des groupes (ou sauter des
groupes pendant la lecture)

Appuyez sur la touche de curseur 3/2.
Pour choisir les groupes suivants (ou sauter des groupes
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3.
Pour choisir les groupes précédents (ou sauter des
groupes vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2.

• Pour choisir des plages (ou sauter des
plages pendant la lecture)

Appuyez sur la touche de curseur ∞/5.
Pour choisir les plages suivantes (ou sauter des plages
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞.
Pour choisir les plages précédentes (ou sauter des plages
vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 5.
REMARQUE:
Les groupes et les plages sont affichés par bloc de 12 éléments
maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/
∞/5 pour afficher les groupes et les plages cachées un par un.

• Pour démarrer la lecture de la plage choisie
REMARQUES:
• Vous pouvez aussi vérifier les informations de lecture sur la fenêtre
d’affichage.
Ex.:

Numéro de groupe actuel
Numéro de plage actuel
L

R

Durée de lecture écoulée (minutes:secondes) de la
plage actuelle (pendant la lecture seulement)
• Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.

Appuyez sur ENTER ou PLAY.
• Pour démarrer la lecture en spécifiant le
numéro de plage

Appuyez sur les touches numériques (0-10,
+10) pour entrer le numéro de plage.
Exemple:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro entré apparaît à l’emplacement du numéro de
plage, puis la lecture démarre à partir de la plage que vous
avez spécifiée.

56
FR55-58TH-V70[EN]4

56

02.4.10, 9:51 AM

Lecture de disque JPEG

Français

Ce système peut reproduire les fichiers JPEG tels que les photos numériques enregistrées sur un CD-R ou CD-RW (disque JPEG).
• Avant de réaliser les opérations de cette section à partir de la télécommande, appuyez sur DVD pour pouvoir utiliser la
télécommande pour les opérations des disques JPEG.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas
accepter l’opération réalisée.

Diaporama

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si
le sélecteur de mode de télécommande est réglé
sur la position correcte.
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD
RDS

Vous pouvez voir les images fixes automatiquement une
après l’autre dans un diaporama.

Insérez un disque JPEG.

7 Qu’est-ce que le format JPEG?
C’est un système de compression de données pour images
fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert
Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de
l’image en échange du taux de compression élevé.

7 Structure du disque

Le diaporama commence.
Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant
environ 3 secondes, puis les fichiers suivants apparaissent les
uns après les autres. Quand tous les fichiers d’un groupe ont été
reproduits, le système reproduit les fichiers du groupe suivant.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes pendant le
diaporama.

Sur un disque JPEG, chaque image fixe (photo) est enregistrée
sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un
répertoire. Les répertoires peuvent aussi comprendre d’autres
répertoires, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de répertoires.
99 groupes maximum

RETURN

DIGEST

ZOOM

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

Fichier 1

Groupe 3

Fichier 2

Groupe 4

Groupe 5

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Groupe 2

Groupe 1

VFP

+

150 fichiers maximum

7 REMARQUES à propos des disques JPEG
• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps
de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de
la configuration répertoires/fichiers.)
• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez le Niveau
ISO 9660 1 ou 2 pour le format de disque.
• Ce système prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Ce système ne peut pas reproduire les disques “packet
write” (écriture par paquet).
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,
“.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et
majuscules (tel que “.Jpg”).
• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps
pour apparaître.)
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”.
(Voir page 62.)
• Ce système peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
de base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers
JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits.
• Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause
de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
* • Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo
numériques, internet, etc.
• Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.
• Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé aujourd’hui.

57

6
9
+10
100+

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

Touches de
curseur

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1

Touche
4/REW

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW

VOLUME

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

Touche PLAY
Touche FF/¢

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Touche PAUSE
Touche STOP

• Vous pouvez réaliser les opérations suivantes après qu’une
image fixe soit apparue complètement sur le téléviseur.

7 Pour arrêter le diaporama temporairement

Appuyez sur PAUSE (ou sur 8 sur l’appareil central).
7 Pour reprendre le diaporama

Appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil central).
7 Pour faire un zoom avant ou arrière sur une
image fixe

Appuyez sur ZOOM + ou – quand le diaporama
est en pause. (Voir aussi page 51.)
7 Pour sauter des fichiers vers l’avant

Appuyez sur FF/¢ ou sur la touche de curseur
∞ (ou sur ¢ sur l’appareil central) autant de fois que
nécessaire.
7 Pour sauter les fichiers vers l’arrière

Appuyez sur 4/REW ou sur la touche de
curseur 5 (ou sur 4 sur l’appareil central) autant de
fois que nécessaire.

57
FR55-58TH-V70[EN]4

3
TEST

TA/NEWS/INFO

CHOICE

Ce système simplifie la construction hiérarchique du disque
et gère les répertoires en “groupes”.
Ce système peut accepter 150 fichiers maximum par groupe
et 99 groupes maximum par disque (14850 fichiers). Le
système ignore les fichiers ou les groupes dépassant le
nombre maximum et ne peut pas les reproduire.
• S’il y a un autre type de fichier, non JPEG, dans un répertoire,
ce fichier est aussi pris en compte pour le nombre total de 150.

EFFECT

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

Touches
ZOOM +/–

02.4.10, 9:51 AM

Appuyez sur STOP (ou sur 7 sur l’appareil central).
L’affichage de commande JPEG apparaît sur le téléviseur.
• Pour savoir comment utiliser l’affichage de commande
JPEG, référez-vous à “Opération à l’aide de l’affichage de
commande JPEG”.
REMARQUES:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la
lecture des disques JPEG:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée,
lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et
menu de choix.
• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le
diaporama:
C’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être
pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à
nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base).
(ex.: appuyer sur STOP ou MENU pour ouvrir l’affichage
de commande JPEG, etc.)
Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un
autre fichier.
• Certains fichiers d’un disque JPEG sont reproduits avec
des déformations.

REMARQUES:
• Vous pouvez uniquement vérifier le numéro du fichier actuel sur la
fenêtre d’affichage
• Certains noms de groupe et de fichier peuvent ne pas être affichés
correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des fichiers sur un disque JPEG peut être
affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.

7 Opérations
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN FM MODE

ON
SCREEN

SOUND

Touche MENU

EFFECT

3
TEST

6
9

Touches
numériques

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

• Pour choisir des groupes (ou sauter des
groupes pendant le diaporama)

Appuyez sur la touche de curseur 3/2.

Opérations à l’aide de
l’affichage de commande JPEG
Vous pouvez rechercher et afficher des groupes et des
fichiers à l’aide de l’affichage de commande JPEG.

7 Affichage de commande JPEG
Numéro de
fichier*

Groupe actuel
Numéro de
groupe**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03
Sea
Mountain
Sky

File : 01 / 14 (Total 41)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark

Fichier actuel
*
Nombre total de
fichiers sur le disque

Numéro du fichier
actuel

01 / 14 (Total 41)

Nombre total de fichiers dans le groupe actuel
**
Numéro du groupe actuel

01 / 03
Nombre total de groupes sur le disque

Pour choisir les groupes suivants (ou sauter des groupes
vers l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3.
Pour choisir les groupes précédents (ou sauter des
groupes vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2.

• Pour choisir des fichiers (ou sauter des
fichiers pendant le diaporama)

Appuyez sur la touche de curseur ∞/5.

Pour choisir les fichiers suivants (ou sauter les fichiers vers
l’avant):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞.
Pour choisir les fichiers précédents (ou sauter les fichiers
vers l’arrière):
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 5.
REMARQUE:
Les groupes et les fichiers sont affichés par bloc de 12 éléments
maximum. Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3/2/
∞/5 pour afficher les groupes et les fichiers cachés un par un.

• Pour afficher le fichier choisi uniquement

Appuyez sur ENTER.
• Quand l’image fixe est affichée complètement sur le
téléviseur, vous pouvez utiliser le zoom avant ou le zoom
arrière avec l’image fixe. Voir page 57.
• Si vous appuyez sur PLAY (ou sur 3 sur l’appareil
central), le diaporama démarre à partir du fichier choisi.

• Pour démarrer le diaporama en spécifiant le
numéro de fichier

Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le numéro du fichier (0-10, +10)

Exemple:
• Pour choisir 3, appuyez sur 3.
• Pour choisir 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
• Pour choisir 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4.
• Pour choisir 110, appuyez 10 fois sur +10, puis sur 10.
Le numéro de fichier choisi apparaît à l’emplacement du
numéro de fichier, puis le diaporama démarre à partir du
fichier spécifié.

• Pour retourner à l’affichage de commande JPEG

Appuyez sur MENU.

58
FR55-58TH-V70[EN]4

58

02.4.10, 9:51 AM

Français

7 Pour arrêter le diaporama complètement

Réglage des préférences du DVD

Français

Vous pouvez ajuster les réglages initiaux du lecteur de DVD en fonction de vos préférences ou de vos besoins à l’aide des
menus sur l’écran du téléviseur.
Avant de réaliser les opérations de cette section, appuyez sur DVD sur la télécommande pour changer la source sur le lecteur
de DVD.
• Vous pouvez aussi ajuster les réglages initiaux avec les menus de choix quand AUX ou AUX DIGITAL est choisi comme source
(sauf quand un disque MP3 ou JPEG est inséré). Dans ce cas, l’ajustement des enceintes avant (BALANCE G/D, GRAVE et
AIGU: voir page 63) et l’ajustement du niveau de enceintes (voir page 65) prennent effet pour AUX ou AUX DIGITAL.
IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez si le
sélecteur de mode de télécommande est réglé sur la
position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose que
les commandes RDS.

DVD
RDS

Utilisation des menus de choix
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux de la lecture de DVD en fonction de vos préférences et de vos besoins à l’aide de
cinq menus de choix.
• Vous devez mettre votre téléviseur sous tension et choisir le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.
• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix. Voir page 61.
• Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque MP3 ou un disque JPEG est en place.

Menus de choix
: Menu LANGUE (voir page 61)
Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de
disque, audio et des sous-titres.
Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation du système.

: Menu IMAGE (voir page 62)
Vous pouvez choisir les options souhaitées
concertant l’image ou l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE MONITEUR

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO

LANGUE
LANGUE MENU

FRANCAIS

PROTECTION D'ECRAN

MARCHE

LANGUE AUDIO

FRANCAIS

MP3 / JPEG

MP3

SOUS-TITRE

FRANCAIS

LANGUE D'ECRAN

FRANCAIS
SELECTION
ENTRER

SELECTION
ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

: Menu AUDIO (voir page 63)
Vous pouvez ajuster les réglages sonores du
système à l’aide de ce menu.
AUDIO

: Menu REGLAGE H.-P. (voir page 64)
Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes
en fonction de la taille et de la disposition de vos
enceintes.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie du
caisson de grave, de l’enceinte centrale et des
enceintes arrière.

BALANCE G/D

CENTRE

GRAVE

0

AIGU

0

TAILLE

ATTENUATEUR LFE

ARRET

NIVEAU

REGLAGE H. -P.

COMPRESS.PLAGE. DYN. MOYEN

DISTANCE
RECOUVREMENT

200 Hz

RETOUR REGLAGES INIT.
SELECTION
ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

SELECTION
ENTRER

:

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Menu AUTRES (voir page 66)
Vous pouvez changer les réglages de certaines
fonctions. Pour régler la censure parentale, utilisez
aussi ce menu.
AUTRES
REPRISE

MARCHE

GUIDE ECRAN

MARCHE

ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET
MODE COMPULINK AV

DVD1

CENSURE PARENTALE

SELECTION
ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

59
FR59-70TH-V70[EN]f

59

02.5.8, 9:49 AM

Procédure de base à l’aide des
menus de choix

4 Appuyez sur ENTER.
Une fenêtre déroulante, montrant les options
sélectionnables apparaît sur le menu de choix.

0
FM MODE

IMAGE

100+

TYPE MONITEUR

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO

DVD

Français

TV RETURN

PROTECTION D'ECRAN MARCHE
RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Touche
CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

MP3 / JPEG

Touches de
curseur et
ENTER

SELECTION
ENTRER

MP3

MP3
JPEG

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir l’option souhaitée.

1 Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.

Exemple: Quand “JPEG” est choisi.

LANGUE

IMAGE

LANGUE MENU

FRANCAIS

TYPE MONITEUR

LANGUE AUDIO

FRANCAIS

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO

SOUS-TITRE

FRANCAIS

PROTECTION D'ECRAN MARCHE

LANGUE D'ECRAN

FRANCAIS

MP3 / JPEG

SELECTION
ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 3/2 pour afficher un des menus de
choix—LANGUE, IMAGE, AUDIO, REGLAGE
H.-P., AUTRES.

SELECTION
ENTRER

4:3LB

MP3

MP3
JPEG

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

6 Appuyez sur ENTER.
Votre choix est mémorisé.
IMAGE
TYPE MONITEUR

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu de
choix change.

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO
PROTECTION D'ECRAN MARCHE
MP3 / JPEG

JPEG

Exemple: Quand le menu IMAGE est choisi.
SELECTION

IMAGE

ENTRER

TYPE MONITEUR

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO
PROTECTION D'ECRAN MARCHE
MP3 / JPEG

SELECTION
ENTRER

MP3

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener
sur l’élément
que vous souhaitez régler.
Exemple: Quand “MP3/JPEG” est choisi.
IMAGE
TYPE MONITEUR

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO

Pour régler d’autres éléments du même menu de choix
Répétez les étapes 3 à 6.
Pour aller sur un autre menu de choix
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2/3 pour
choisir le menu de choix souhaité.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:
Certains éléments des menus de choix comprennent des sous-menus
permettant le réglage. Choisissez-les, puis appuyez sur ENTER pour
que le sous-menu apparaisse sur le téléviseur. Vous pouvez les régler
en utilisant la touche de curseur 2/3/5/∞ et la touche ENTER
(comme expliqué dans la procédure de base).

PROTECTION D'ECRAN MARCHE
MP3 / JPEG

SELECTION
ENTRER

MP3

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

60
FR59-70TH-V70[EN]f

60

02.5.8, 9:40 AM

Réglage des préférences du DVD

Français

Menu LANGUE

LANGUE
LANGUE MENU

FRANCAIS

REMARQUE:

LANGUE AUDIO

FRANCAIS

SOUS-TITRE

FRANCAIS

Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” et “SOUS-TITRE” uniquement quand la lecture
est arrêtée.

LANGUE D'ECRAN

FRANCAIS

Eléments

Contenu et instructions

LANGUE MENU
Certains DVD ont leur propre
menu en plusieurs langues.
• Choisissez la langue initiale
utilisée pour les menus.
LANGUE AUDIO
Certains DVD ont plusieurs
langues audio.
• Choisissez la langue audio
initiale.
SOUS-TITRE
Certains DVD ont plusieurs
langues de sous-titres.
• Choisissez la langue initiale
des sous-titres.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur pendant
l’utilisation du système.

ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les
langues codées de AA à ZU (voir ci-dessous)
Remarque: Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la
langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.

ARRET (pas de sous-titres), ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANCAIS, CHINOIS,
ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS et les langues codées de AA à ZU (voir ci-dessous)
Remarque: Si la langue que vous avez choisie n’est pas enregistrée sur le disque, la
langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.

ANGLAIS, FRANCAIS et ALLEMAND

Liste des codes de langue
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD

Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali, Bangladais
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Bhutani
Grec
Espéranto
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faroese
Frison
Irlandais
Gaélique écossais

GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK

Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannara
Coréen (KOR)
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Laotien
Lithuanien
Latvian, Letton
Malagasy
Maori
Macédonien

ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN

Malayalam
Mongol
Moldavien
Marathi
Malais (MAY)
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Langue d’oc
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona

61
FR59-70TH-V70[EN]4

61

02.4.10, 9:52 AM

SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU

Somalien
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou

Menu IMAGE

IMAGE
TYPE MONITEUR

4:3LB

MODE ARRET SUR IMAGE AUTO
ON

MP3 / JPEG

MP3

Contenu et instructions

TYPE MONITEUR
Vous pouvez choisir le type de
moniteur par rapport à votre
téléviseur, lors de la
reproduction de DVD
enregistrés avec des images de
rapport hauteur/largeur de 16:9.

• 16:9 NORMAL (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large).
Le système ajuste automatiquement correctement la largeur de
l’écran du signal de sortie lors de la reproduction d’image de
format 4:3.
• 16:9 AUTO (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est
16:9 (téléviseur large).
• 4:3 LB (conversion boîte aux lettres)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction
d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran.
• 4:3 PS (Conversion Pan Scan)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction
d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas
mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.

Français

Eléments

PROTECTION D'ECRAN

Ex.: 16:9

Ex.: 4:3 LB

Ex.: 4:3 PS

MODE ARRET SUR IMAGE
En choisissant le mode d’image
fixe dans les options, vous
pouvez obtenir de meilleures
images.

• VIDEO
Convient pour la lecture d’un disque source vidéo.
• FILM
Convient pour la lecture d’un disque source film.
• AUTO
Ce système reconnaît le type d’image (film ou source vidéo) du disque actuel.
• Si l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou si les lignes obliques de
l’image sont grossières, essayez de choisir un autre mode.

PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors
service la fonction
d’économiseur d’écran.
(Voir page 27.)

• MARCHE
L’image sur l’écran du téléviseur devient sombre.
• ARRET
L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.

MP3/JPEG
Si des fichiers MP3 et JPEG
sont enregistrés sur un même
disque, vous pouvez choisir le
type de fichier que vous
souhaitez reproduire.

• MP3
Le système reproduit les fichiers MP3.
• JPEG
Le système reproduit les fichiers JPEG.

REMARQUES:
• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut devenir “4:3 LB” avec certains DVD. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.
• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la
largeur de l’image.

62
FR59-70TH-V70[EN]f

62

02.5.8, 9:40 AM

Réglage des préférences du DVD
Menu AUDIO

AUDIO
BALANCE G/D

CENTRE

GRAVE

0

AIGU

0

ATTENUATEUR LFE

ARRET

Français

COMPRESS.PLAGE. DYN. MOYEN

Eléments

Contenu et instructions

BALANCE G/D
Ajustez la balance entre
l’enceinte avant gauche et
l’enceinte avant droite.

G –21 à G –1 “ CENTRE “ D –1 à D –21 (par pas de 1)
• CENTRE
Les sorties des enceintes avant gauche et droite sont identiques.
• G –21 à G –1 et D –1 à D –21
Plus le nombre est grand, plus la sortie de l’enceinte devient petite par rapport à l’autre
enceinte. (Si vous choisissez “–21”, aucun son ne sort de l’enceinte.)

GRAVE
Ajustez le niveau d’accentuation
des graves des enceintes
avant.
Dans une plage de –10 à +10 (par pas de 2).
AIGU
Ajustez le niveau d’accentuation
des aigus des enceintes avant.
ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse
fréquence diminue la distorsion
des sons graves du caisson de
grave lors de la lecture d’un
disque Dolby Digital ou DTS
Digital Surround.

• MARCHE
Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion des sons graves du caisson de
grave.
• ARRET
Pour annuler cette fonction.

COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez obtenir un son
puissant la nuit, même à un
faible niveau de volume quand
vous écoutez le son avec Dolby
Digital.

• MAX
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de
compression (pratique la nuit).
• MOYEN
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique.
• ARRET
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage
dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).

63
FR59-70TH-V70[EN]4

63

02.4.10, 9:52 AM

Menu REGLAGE H.-P.

REGLAGE H. -P.
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT

200 Hz

RETOUR REGLAGES INIT.

Français

Contenu et instructions

Eléments
TAILLE

Permet d’accéder au sous-menu TAILLE (menu de réglage de la taille des enceintes).
(Voir ci-dessous.)

NIVEAU

Permet d’accéder au sous-menu NIVEAU (menu de réglage du niveau des enceintes).
(Voir page 65.)

DISTANCE

Permet d’accéder au sous-menu DISTANCE (menu de réglage de la distance des
enceintes). (Voir page 65.)

RECOUVREMENT*
Les petites enceintes ne peuvent
pas reproduire les sons graves
efficacement. Si vous utilisez une
petite enceinte à n’importe
quelle position, cet appareil
relocalise automatiquement les
éléments des sons graves
affectés aux petites enceintes
aux grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction
correctement, réglez le niveau
de la fréquence de transition en
fonction de la taille des plus
petites enceintes connectées.

• 200 Hz (Choisissez ce réglage lorsque vous utilisez les enceintes fournies. )
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 4 cm.
• 150 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 6 cm.
• 120 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 8 cm.
• 100 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 10 cm.
• 80 Hz
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à la plus petite enceinte
connectée est d’environ 12 cm.

RETOUR AUX REGLAGES

Permet de réinitialiser tous les réglages des enceintes.

* Si vous avez choisi “GRAND” pour toutes les enceintes dans le menu TAILLE, cette fonction n’a aucun effet.

Menu TAILLE

TAILLE
ENCEINTE AVANT

PETIT

ENCEINTE CENTRALE PETIT

ATTENTION:

ENCEINTE ARRIERE

PETIT

H. GRAVE

UTILISATION

RETOUR

Lors de l’utilisation des enceintes fournies, choisissez “PETIT” pour chaque réglage.
Choisir “GRAND” peut endommager les enceintes.
REMARQUE:
Quand “PETIT” est choisi pour les enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière.

Eléments

Contenu et instructions

ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
Choisissez la taille en fonction
de la taille de vos enceintes.
(Vous ne pouvez pas choisir
“NEANT” pour les enceintes
avant.)

• GRAND
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est plus grand
que 12 cm.
• PETIT (Choisissez ce réglage lorsque vous utilisez les enceintes fournies. )
Choisissez ce réglage quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est plus petit
que 12 cm.
• NEANT
Choisissez ce réglage quand aucune enceinte centrale et/ou aucune enceinte arrière ne
sont connectées ou en service.

H.GRAVE

UTILISATION
Vous ne pouvez pas choisir ce réglage.

RETOUR

Retourne au menu REGLAGE H.-P..

64
FR59-70TH-V70[EN]4

64

02.4.10, 9:52 AM

Réglage des préférences du DVD
NIVEAU

Menu NIVEAU
REMARQUE:

ENCEINTE CENTRALE

0 dB

ENCEINTE ARR. DROITE

0 dB

ENCEINTE ARR. CAUCHE

0 dB

H. GRAVE

0 dB

TEST TON

Français

Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale ou les enceintes arrière dans le menu TAILLE , vous
ne pouvez pas accéder au menu NIVEAU. (Voir page 64.)

RETOUR

Contenu et instructions

Eléments

ENCEINTE CENTRALE*
ENCEINTE ARR. DROITE*
ENCEINTE ARR. GAUCHE*
Dans une plage de –10 db à +10 dB (par pas de 1 dB)
H.GRAVE
Ajustez le niveau de sortie de ces
enceintes
TEST TON**

Sort une tonalité de test.

RETOUR

Retourne au menu REGLAGE H.-P..

* • Vous ne pouvez pas choisir “ENCEINTE CENTRALE” quand un des modes DAP est choisi comme mode Surround.
(Voir page 39.)
• Vous ne pouvez pas choisir “ENCEINTE CENTRALE”, “ENCEINTE ARR. GAUCHE” et “ENCEINTE ARR. DROITE” quand le
mode Surround est hors service (stéréo). (Voir page 39.)

DISTANCE

Menu DISTANCE

ENCEINTE AVANT

3,0m

ENCEINTE CENTRALE 3,0m
ENCEINTE ARRIERE

REMARQUE:

3,0m

TEST TON
RETOUR

Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière dans le menu TAILLE, vous
ne pouvez pas ajuster la distance de ces enceintes. (Voir page 64.)

Contenu et instructions

Eléments
ENCEINTE AVANT
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARRIERE
Choisissez la distance à partir
de la position d’écoute.

Dans une plage de 0,3 m à 9,0 m (par pas de 0,3 m)

TEST TON**

Sort une tonalité de test.

RETOUR

Retourne au menu REGLAGE H.-P..

Exemple:
Enceinte Enceinte
Enceinte
avant gauche centrale avant droite

3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m

Enceinte
arrière gauche

Caisson
de grave

Dans ce cas, réglez la distance de chaque enceinte
comme suit:
• La distance des enceintes avant: 3,0 m
• La distance de l’enceinte centrale: 2,7 m
• La distance des enceintes arrière: 2,4 m

Enceinte
arrière droite

** La tonalité de test sort de toutes les enceintes actives dans l’ordre suivant.
] Enceinte avant gauche ] Enceinte centrale ] Enceinte avant droite ] Enceinte arrière droite ] Enceinte arrière
gauche ] (retour au début)
REMARQUE:
Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière dans le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces
enceintes. (Voir page 64.)

65
FR59-70TH-V70[EN]4

65

02.4.10, 9:52 AM

Menu AUTRES

AUTRES

REMARQUES:

REPRISE

MARCHE

GUIDE ECRAN

MARCHE

ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET
MODE COMPULINK AV

Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement quand la lecture est arrêté.

Contenu et instructions

Français

Eléments

DVD1

CENSURE PARENTALE

REPRISE
Vous pouvez mettre en ou hors
service la fonction de reprise de
la lecture.

• MARCHE
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction en service.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction hors service.

GUIDE ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors
service les icônes guide sur
l’écran. (Voir page 27.)

• MARCHE
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction en service.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre la fonction hors service.

ATTENTE AUTOMATIQUE*
Lorsque la lecture est terminée
et ne reprend pas pendant une
période donnée, le système se
met automatiquement hors
tension

• 60
Ce système se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
• 30
Ce système se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes.
• ARRET
Choisissez ce réglage pour mettre hors service cette fonction.

MODE COMPULINK AV

Ce réglage est fourni pour une utilisation future. Il n’est d’aucune utilité actuellement.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3

CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la
lecture de DVD contenant des
scènes violentes ou ne
convenant pas à certains
membres de votre famille.

Permet d’accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. (Voir page 67.)

* Quand la fonction de mise en attente automatique et la minuterie d’arrêt sont toutes les deux en service, si l’heure de mise
hors tension de la minuterie d’arrêt arrive avant que celle de la fonction de mise en attente automatique, la minuterie d’arrête
fonction.

66
FR59-70TH-V70[EN]4

66

02.4.10, 9:52 AM

Réglage des préférences du DVD

Français

Restriction de la lecture avec la
censure parentale
En utilisant cette fonction, vous pouvez restreindre la lecture
de DVD contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent
pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut
reproduire de tels disque sans annuler cette fonction.
• Ce réglage n’a d’effet qu’avec les DVD contenant des
informations de niveau de censure parentale–Niveau 1 (le
plus restrictif) au niveau 8 (le moins restrictif).
• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale
quand la lecture est arrêtée.

4 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir le pays, puis
appuyez sur ENTER.
Référez-vous à la “Liste des codes de pays/zone pour la
censure parentale” à la page 69.
se déplace sur “NIVEAU”.

5 Appuyez sur ENTER.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

NIVEAU

NEANT

CODE

____

EXIT

NEANT
1
2
3
4
5
6

Réglage de la censure parentale
SELECTION

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

ENTRER

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9

Touches
numériques

+10

FM MODE

6 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour choisir le niveau de
restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

CENSURE PARENTALE

DVD

CODE PAYS

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Touche
CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

4

CODE

____

EXIT

SELECTION
ENTRER

1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu
AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
sur “CENSURE
curseur ∞/5 pour amener
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

NIVEAU

NEANT

CODE

____

ENTRER

NOUV. COURANT? SAISIR TOUCHE 0 9.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

7 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer un code de quatre chiffres, puis
appuyez sur ENTER.
se déplace sur “EXIT”.

8 Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRE réapparaît.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
REMARQUE:

EXIT

SELECTION

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part.
Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la
censure. Pour changer le réglage, référez-vous à la page 68.

3 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener
sur “CODE
PAYS”, puis appuyez sur ENTER.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

NIVEAU

NEANT

CODE
EXIT

SELECTION
ENTRER

FR
FX
GA
_ _ _ _ GB
GD
GE
GF

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

67
FR59-70TH-V70[EN]4

FR

NIVEAU

67

02.4.10, 9:52 AM

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9

Touches
numériques

LIBERER TEMPOR.

100+

NE PAS LIB. TEMP.

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict,
certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout.
Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant
apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors
service temporairement la censure parentale.
CENSURE PARENTALE

+10

FM MODE

Mise hors service temporaire de la
censure parentale

____

CODE

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Touche
CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Touches de
curseur et
ENTER

1 Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la
touche de curseur 3/2 pour afficher le menu
AUTRES.
2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour amener
sur “CENSURE
PARENTALE”, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le
téléviseur.
sur “CODE” ou
• Vous pouvez uniquement amener
sur “EXIT” avant d’entrer le code.

SELECTION

CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 ~ 9

ENTRER

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

CENSURE PARENTALE
CODE PAYS

FR

NIVEAU

4

CODE

____

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

EXIT

SELECTION
ENTRER

CODE? SAISIR TOUCHE 0 9.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

3 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer le code, puis appuyez sur ENTER.
• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans
entrer le mot de passe.

4 Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
5/∞ pour amener
sur l’élément que vous
souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.
5 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour changer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.

Touches
numériques

Touches de
curseur et
ENTER

1 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur 5/∞ pour amener
sur “LIBERER
TEMPOR.”, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• Si vous choisissez “NE PAS LIB.TEMP.”, appuyez sur 0
pour retirer le disque.

2 Appuyez sur les touches numériques (0-9)
pour entrer votre code.
La lecture démarre.
• Si vous entrez un code incorrect, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI...” apparaît sous le sous-menu CENSURE
PARENTALE.
Vous ne pouvez pas reproduire le disque avant d’avoir
entré le code correct.
REMARQUE:
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois,
se déplace sur
“NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur 5/∞
ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque.

6 Appuyez sur les touches numériques (0-9) pour
entrer votre code, puis appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
REMARQUES:
• Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant d’avoir réglé
votre code (voir page 67).
• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de
régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de
censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et
niveau de censure parentale resteront.
• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois,
se déplace
sur “EXIT” automatiquement et la touche de curseur 5/∞ ne
fonctionne pas. Appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu
CENSURE PARENTALE, puis recommencez à partir de l’étape 1.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888.”

68
FR59-70TH-V70[EN]4

68

02.4.10, 9:52 AM

Français

Changement du réglage de la
censure parentale

Réglage des préférences du DVD

Français

Liste des codes de pays/zone pour la censure parentale
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH

Andorre
Émirats Arabes Unis
Afghanistan
Antigua et Barbuda
Anguilla
Albanie
Arménie
Antilles Néerlandaises
Angola
Antarctique
Argentine
Samoa Américaines
Autriche
Australie
Aruba
Azerbaïdjan
Bosnie-Herzégovine
Barbade
Bangladesh
Belgique
Burkina Faso
Bulgarie
Bahreïn
Burundi
Bénin
Bermudes
Brunéi Darussalam
Bolivie
Brésil
Bahamas
Bhoutan
Ile Bouvet
Botswana
Biélorussie
Bélize
Canada
Îles Cocos (Keeling)
République centrafricaine
Congo
Suisse
Côte d’Ivoire
Îles Cook
Chili
Cameroun
Chine
Colombie
Costa Rica
Cuba
Cap-Vert
Îles Christmas
Chypre
République tchèque
Allemagne
Djibouti
Danemark
Dominique
République Dominicaine
Algérie
Équateur
Estonie
Égypte
Sahara occidental

ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ

Érythrée
Espagne
Éthiopie
Finlande
Fidji
Îles Falkland (Malouines)
Micronésie
(États fédérés de)
Îles Faroe
France
France métropolitaine
Gabon
Royaume-Uni
Grenade
Georgie
Guyane française
Ghana
Gibraltar
Groenland
Gambie
Guinée
Guadeloupe
Guinée Équatoriale
Grèce
Géorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud
Guatemala
Guam
Guinée-Bissau
Guyane
Hong Kong
Île Island et
Îles McDonald
Honduras
Croatie
Haïti
Hongrie
Indonésie
Irlande
Israël
Inde
Territoire britannique
en océan indien
Iraq
Iran (République islamique)
Islande
Italie
Jamaïque
Jordanie
Japon
Kenya
Kyrghyzstan
Cambodge
Kiribati
Comores
Saint-Kitts et Nevis
Corée, République
démocratique populaire de
Corée, République de
Koweït
Îles Cayman
Kazakhstan

LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU

République
du peuple du Laos
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye Arabe Jamahiriya
Maroc
Monaco
Moldavie, République de
Madagascar
Îles Marshall
Mali
Birmanie
Mongolie
Macap
Îles Marianne du Nord
Martinique
Mauritanie
Montserrat
Malte
Île Maurice
Maldives
Malawi
Mexique
Malaisie
Mozambique
Namibie
Nouvelle-Calédonie
Niger
Île Norfolk
Nigéria
Nicaragua
Pays Bas
Norvège
Népal
Nauru
Niue
Nouvelle-Zélande
Oman
Panamá
Pérou
Polynésie française
Papuasie Nouvelle Guinée
Philippines
Pakistan
Pologne
Saint-Pierre-et-Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Roumanie
Fédération de Russie

69
FR59-70TH-V70[EN]f

69

02.5.7, 11:56 AM

RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW

Rwanda
Arabie Saoudite
Îles Solomon
Seychelles
Soudan
Suède
Singapour
Sainte Hélène
Slovénie
Svalbard et Jan Mayen
Slovaquie
Sierra Léone
Saint-Marin
Sénégal
Somalie
Surinam
São Tomé-et-Príncipe
Salvador
République arabe de Syrie
Swaziland
Îles Turks et Caïques
Tchad
Territoires français du Sud
Togo
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
Turkménistan
Tunisie
Tonga
Timor oriental
Turquie
Trinidad et Tobago
Tuvalu
Taïwan
Tanzanie, République
unifiée de
Ukraine
Ouganda
États-Unis mineurs des
Îles Outlying
États-Unis
Uruguay
Ouzbékistan
Ville État du Vatican
(Saint-Siège)
Saint-Vincent et les
Grenadines
Vénézuela
Îles Vierges (Britaniques)
Îles Vierges (U.S.)
Viêt Nam
Vanuatu
Îles Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
Zaïre
Zimbabwe

Réglage du système à l’aide de la fenêtre d’affichage

IMPORTANT:
Lors de l’utilisation de la télécommande, vérifiez
si le sélecteur de mode de télécommande est
réglé sur la position correcte:
Réglez-le sur “DVD” pour utiliser autre chose
que les commandes RDS.

DVD
RDS

Avant de commencer, rappelez-vous...
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
• Lors de la sélection de DVD, AUX ou AUX DIGITAL comme source,
les réglages des éléments correspondants des menus de choix
changent aussi.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
1

VCR

–

2

4

TV

–

SLEEP

–

Touche
SETTING

TEST

5

6

+

REAR-L

7
SETTING

3

+

CENTER

8
0

+10

FM MODE

100+

10
TV RETURN

9

+

REAR-R

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

Touches de
curseur et
ENTER

3 Appuyez sur la touche de curseur 2/3 pour
réaliser l’ajustement.
Exemple:
L

R

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément choisi apparaît sur la fenêtre d’affichage.
Exemple: “BAL” a été choisi.
L

• FRNT SP (enceintes avant),
CNTR SP (enceinte centrale),
REAR SP (enceintes arrière):
Choisit la taille de chaque enceinte. (Voir page 64.)
• FRNT D (distance des enceintes avant),
CNTR D (distance de l’enceinte centrale),
REAR D (distance des enceintes arrière):
Règle la distance de la position d’écoute aux enceintes.
(Voir page 65.)
• CROSS (CROSS OVER):
Choisit la fréquence de coupure (transition) du caisson
de grave par rapport aux enceintes avant utilisées avec
ce système. (Voir page 64.)
• LFE ATT.:
Diminue la distorsion des sons graves du caisson de
grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou
DTS Digital Surround. (Voir page 63.)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION):
Permet de profiter d’un son puissant la nuit, même à un
faible niveau de volume lors de l’écoute d’un son avec
Dolby Digital. (Voir page 63.)

R

2 Appuyez répétitivement sur la touche de
curseur ∞/5 pour choisir l’élément que vous
souhaitez régler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément
sur la fenêtre d’affichage change comme suit:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (Retour au début)
Référez-vous aux pages correspondantes pour les détails
sur les ajustements.
• BAL (Balance):
Ajuste la balance entre l’enceinte avant gauche et
l’enceinte avant droite. (Voir page 63.)
• BASS, TREBLE:
Ajuste le niveau d’accentuation des sons graves et
aigus des enceintes avant. (Voir page 63.)

• BAL:
“L–21” à “L–1” “ “CENTER” “ “R–1” à “R–21”
• BASS, TREBLE:
Dans une plage de –10 à +10 (par pas de 2)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (petit) “ “LRG” (grand) “ “NO” (néant)
(“NO” ne peut pas être choisi pour les enceintes avant.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Dans une plage de 0,3 m à 9,0 m. (par pas de 0,3 m)
• CROSS:
“200 Hz” “ “150 Hz” “ “120 Hz” “ “100 Hz”
“ “80 Hz”
• LFE ATT.:
“ON” “ “OFF”
• D.COMP:
“MID” “ “MAX” “ “OFF”

4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres
éléments.
REMARQUES:
• Si vous avez choisi “SML” pour les enceintes avant, vous ne pouvez
pas choisir “LRG” pour l’enceinte centrale et les enceintes arrière.
• Vous pouvez vérifier l’ajustement de vos enceintes en écoutant la
tonalité de test. Pour sortir la tonalité de test, appuyez sur SOUND,
puis sur TEST. (Voir page 39.)

70
FR59-70TH-V70[EN]4

70

02.4.10, 9:52 AM

Français

Vous pouvez ajuster les réglages du son et des enceintes de ce système à l’aide de la fenêtre d’affichage.
• Vous pouvez ajuster le réglage du son des enceintes avant (“BAL”, “BASS”, et “TREBLE”) pour chaque source.
• L’ajustemetn de la taille de enceintes, de la distance des enceintes, “LFE ATT”, “CROSS” et “D. COMP” prend effet pour
toutes les sources.

Commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant

Français

En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’un autre fabricant, vous pouvez utiliser la télécommande
fournie avec ce système pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant.
• Vous pouvez aussi commander un téléviseur d’un autre fabricant avec la télécommande fournie avec ce système. (Voir page 20.)
• Lors de la commande d’un magnétoscope d’un autre fabricant, dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande du magnétoscope. Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec le magnétoscope.

TV

7 Réglage du signal de télécommande pour commander
votre magnétoscope

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Touche VCR

1 Faites glisser le sélecteur de télécommande sur ”DVD”.
2 Maintenez pressée VCR
.

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

EFFECT

ON
SCREEN

Maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de l’étape 4.

3
TEST

6

Touches
numériques

9
+10

TV RETURN FM MODE

Touche VCR
CONTROL

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Sélecteur de
mode de
télécommande

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Touches
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

FF/
UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Touche ¡
Touche 1
Touche PLAY

¡

TUNING

• Vous pouvez commander votre magnétoscope sans régler le signal de
télécommande si votre magnétoscope est un magnétoscope JVC.

STROBE

DIMMER

Touche PAUSE
Touche STOP
Touche ÷ REC
RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

3 Appuyez sur VCR CONTROL.
4 Appuyez sur les touches numériques (1-9, 0) pour entrer un
code de fabricant (2 chiffres).
Référez-vous à la liste ci-dessous pour trouver le code.
Exemples: Pour un magnétoscope Philips, appuyez sur 0, puis sur 5.
Pour un magnétoscope Panasonic, appuyez sur 2, puis sur 1.

5 Relâchez VCR
.
6 Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur
.
VCR
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez
entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour la marque de votre
magnétoscope, essayez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez le bon.

7 Pour commander votre magnétoscope
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le magnétoscope:
VCR
:
Met le magnétoscope sous ou hors tension.
• Après appuyer sur VCR CONTROL, vous pouvez utiliser les touches suivantes
pour commander votre magnétoscope:
PLAY:
Démarre la lecture.
STOP:
Arrête les opérations.
PAUSE:
Arrête momentanément la lecture.
¡:
Avance rapidement la bande vidéo.
1:
Rebobine la bande vidéo.
÷ REC:
Appuyez sur cette touche en même temps que sur
PLAY pour démarrer l’enregistrement.
Appuyez sur cette touche en même temps que sur PAUSE
pour mettre l’appareil en pause à l’enregistrement.
CHANNEL +/–:
Change les canaux de téléviseur sur le magnétoscope.

Codes de fabricant* pour magnétoscope
Fabricant
JVC
Aiwa
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
Digtal
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi

Code
01
02, 20
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15

Fabricant
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Code
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

71
FR71-78TH-V70[EN]4

71

02.4.10, 9:52 AM

* Les codes de
fabricant sont sujets à
changement sans
notification. S’ils
changent, cette
télécommande ne
peut pas commander
l’appareil.

Entretien

Remarques générales

Nettoyage de l’appareil

En général, vous obtiendrez les meilleures performances en
gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un
meuble ou sur une étagère.

• Taches sur l’appareil
Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est
très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié
d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et
essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.
• Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir
endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux
points suivants.
— NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
— NE FROTTEZ PAS trop fort.
— NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.
— N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un
insecticide sur l’appareil.
— NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec l’appareil.
— NE NETTOYEZ PAS le panneau mobile quand il est
ouvert.

Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur
boîte en les tenant par les
côtés et en appuyant
légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface
brillante du disque ni ne le
tordez.
• Remettez les disques dans
leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.

• Faites attention de ne pas
rayer la surface du disque
quand vous le ranger dans sa
boîte.
• Evitez une exposition directe
au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.

Pour nettoyez les disques
Essuyez les disques avec un
chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.

N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant
conventionnel pour disques, un vaporisateur, un
diluant ou du benzène— pour nettoyer les
disques.

72
FR71-78TH-V70[EN]4

72

02.4.10, 9:52 AM

Français

Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de
l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.

Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre vos problèmes quotidiens. S’il y a un problème que vous ne pouvez pas
résoudre, contactez votre centre de service JVC.

Français

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

L’appareil ne se met pas sous
tension.

Le cordon d’alimentation n’est pas
connecté à la prise secteur ou à
l’appareil central.

Insérez la fiche dans la prise secteur.

Aucune alimentation n’arrive au
caisson de grave.

Le cordon d’alimentation du caisson de
grave n’est pas connecté à une prise
secteur.

Appuyez sur
sur l’appareil central ou
sur AUDIO
sur la télécommande
pour mettre l’appareil hors tension,
insérez la fiche fermement sur une prise
secteur et appuyez de nouveau sur
sur l’appareil central ou sur AUDIO
sur la télécommande.

Le câble du système n’est pas connecté. Connectez le câble du système.
La télécommande ne fonctionne
pas.

Elle est trop loin de l’appareil central ou
n’est pas en face de lui.

Approchez-vous de l’appareil. (Utilisez la
télécommande à une distance de moins
de 7 m de l’appareil central.)

Il y a un obstacle devant la télécommande. Evitez les obstacles. (Voir page 19.)
La télécommande n’est pas dirigée sur le Dirigez la télécommande sur le capteur
capteur de télécommande de l’appareil de télécommande de l’appareil que vous
central ou des autres appareils.
souhaitez commander.
Le sélecteur de mode de télécommande Réglez-le sur la position correcte.
n’est pas réglé sur la position correcte.
Les piles sont usées.

Remplacez les piles.

Général

Les piles ont été insérées à l’envers (+/–). Insérez les piles correctement.
La télécommande n’est pas réglée pour
commander le lecteur de DVD, le tuner
(FM/AM—PO) ou les réglages sonores.

Pour le lecteur de DVD, appuyez d’abord
sur DVD avant de réaliser les opérations
souhaitées.
Pour le tuner, appuyez d’abord sur FM/AM
avant de réaliser les opérations souhaitées.
Pour utiliser les touches d’ajustement
sonore pour ajuster le niveau de sortie des
enceintes, appuyez d’abord sur SOUND
avant de réaliser les opérations souhaitées.

Les rayons du soleil tombent directement Protégez le capteur de télécommande
sur le capteur de télécommande.
des rayons du soleil.

Aucun son

Les signaux de télécommande ne sont
pas réglés correctement.

Entrez le code de fabricant correct.
(Voir pages 20, 71.)

Le câble du système et/ou les cordons
d’enceinte ne sont pas connectés.

Vérifiez la connexion.

Il y a un court-circuit dans les cordons
d’enceinte.

Reconnectez le cordon d’enceinte.

Le cordon audio n’est pas connecté
Connectez le cordon correctement.
correctement à AUX IN et/ou DIGITAL IN. (Voir page 14.)
Une source incorrecte a été choisie.

Choisissez une source correcte.
(Voir page 22.)

Le son est coupé.

Appuyez sur MUTING pour annuler la
mise en sourdine.

Le mode de décodage n’est pas réglé
correctement.

Choisissez le mode de décodage
correct. (Voir page 25.)

73
FR71-78TH-V70[EN]4

73

02.4.10, 9:52 AM

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Aucun son de l’enceinte centrale et/ou Le réglage de l’enceinte est incorrect.
des enceintes arrière.
Le système ne fonctionne pas
correctement.

Aucune image n’est affichée sur
l’écran du téléviseur.

Un disque ne peut pas être reproduit.

Faites le réglage correctement.
(Voir pages 64 et 70.)

Un orage ou du bruit électronique
interfère avec le fonctionnement du
micro-ordinateur.

Mettez l’appareil hors tension,
débranchez puis rebranchez la fiche
d’alimentation de la prise secteur.

L’appareil a été amené dans un endroit
froid juste après avoir commencé à
chauffer la pièce et de l’humidité s’est
formée dans l’appareil.

Mettez l’appareil hors tension et
laissez-le pendant quelques heures
avant de le remettre sous tension.

Le cordon vidéo ou le câble Péritel n’est
pas connecté correctement.

Connectez le cordon correctement.
(Voir page 10.)

Le sélecteur RGB-Y/C n’est pas réglé
correctement.

Réglez-le correctement selon la
connexion et le téléviseur.
(Voir page 10.)

L’entrée du téléviseur choisie est
incorrecte.

Choisissez l’entrée du téléviseur
correcte.

Le disque ne peut pas être reproduit.

Utilisez un disque compatible.
(Voir page 6.)

Le code de région du système et du
disque ne sont pas compatibles.

Remplacez le disque. (Voir page 6.)

La censure parentale est en service.

Entrez le code pour changer le
niveau de censure parentale.
(Voir page 68.)

Un disque ne peut pas être reproduit
et “0:00” est affiché sur la fenêtre
d’affichage.

Le disque est inséré en inversant la face Insérez le disque correctement.
imprimée et la face avec les données.
(Voir page 28.)

L’image et le son sont déformés.

Le disque est rayé ou sale.

Remplacez ou nettoyez le disque.
(Voir page 72.)

Un magnétoscope est connecté entre
l’appareil central et le téléviseur.

Connectez l’appareil central
directement au téléviseur.

“MODE ARRET SUR IMAGE” n’est peutêtre pas réglé correctement pour le
disque actuel.

Changez le réglage “MODE ARRET
SUR IMAGE”. (Voir page 62.)

“TYPE MONITEUR” n’est pas réglé
correctement.

Réglez le type de moniteur
correctement. (Voir page 62.)

L’image ne correspond pas au format
du téléviseur.

Le disque inséré ne peut pas être reproduit. Remplacez le disque. (Voir page 6.)

Générale

Ajustez la balance correctement.
(Voir pages 63 et 70.)

Lecture de DVD

La balance gauche-droite n’est pas
réglée correctement.

Le téléviseur n’est pas réglé correctement. Réglez le téléviseur correctement.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran
du téléviseur bien que vous ayez
choisi la langue des sous-titres initiale.

Certains DVD sont programmés
pour ne jamais afficher de sous-titre
initialement. Si cela se produit,
appuyez sur SUBTITLE sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 45.)

La langue audio est différente de celle
que vous avez choisie comme langue
audio initiale.

Certains DVD sont programmés
pour toujours utiliser, initialement, la
langue originale. Si cela se produit,
appuyez sur AUDIO sur la
télécommande après avoir démarré
la lecture. (Voir page 46.)

74
FR71-78TH-V70[EN]f

74

02.5.8, 9:40 AM

Français

Le son ne sort que d’une enceinte avant. Le cordon d’enceinte n’est pas connecté Connectez le cordon correctement.
correctement.
(Voir page 13.)

Guide de dépannage
PROBLEME

SOLUTION

Aucun fichier MP3 n’est enregistré.

Remplacez le disque.

Les fichiers MP3 n’ont pas d’extension
de fichier—.mp3, .Mp3, .mP3 ou .MP3
dans leur nom.

Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3,
.mP3 ou .MP3 au nom du fichier. (Voir
page 55.)

Lecture MP3

Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés Remplacez le disque.
dans un format compatible avec ISO
(Enregistrez les fichiers MP3 en utilisant
9660 Niveau 1 ou 2.
un logiciel compatible.)
Différents types de fichier sont
enregistrés sur le disque.

Un disque qui contient différents types
de fichier peut ne pas être reproduit
correctement à cause des
caractéristiques du disque ou des
conditions d’enregistrement.

Les fichiers MP3 ne sont pas
reproduits, mais les fichiers
JPEG le sont à leur place.

MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.

Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez sur
“MP3” pour reproduire les fichiers MP3.
(Voir page 62.)

L’affichage de commande MP3
apparaît sur le téléviseur mais
aucune opération ne peut être
effectuée.

Remplacez le disque. (Voir page 6.)
Aucun fichier MP3 ou JPEG n’est
enregistré sur le disque ou le disque n’est
pas compatible (CD-ROM par exemple).

Un disque ne peut pas être
reproduit.

Aucun fichier JPEG n’est enregistré.

Lecture JPEG

Français

Un disque ne peut pas être
reproduit.

CAUSE POSSIBLE

Les noms de fichiers JPEG ne possèdent Ajoutez l’extension de fichier—.jpg,
pas l’extension de fichier correcte.
.jpeg, .JPG, .JPEG ou n’importe quelle
combinaison de majuscules et
minuscules (telle que “.Jpg”)—aux noms
de fichiers. (Voir page 57.)
Remplacez le disque.
(Enregistrez les fichiers JPEG en utilisant
un logiciel compatible.)

Les fichiers JPEG ne sont pas
reproduits, mais les fichiers MP3
le sont à leur place.

MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.

Quand des fichiers MP3 et JPEG sont
enregistrés sur un même disque, réglez sur
“JPEG” pour reproduire les fichiers JPEG.
(Voir page 62.)

Une émission est difficile à
entendre à cause du bruit.

Les antennes sont déconnectées.

Reconnectez les antennes correctement
et fermement.

L’antenne cadre AM (PO) est trop près
de l’appareil central.

Changez la position et la direction de
l’antenne cadre AM (PO).

L’antenne FM fournie n’est pas
correctement étendue et positionnée.

Etendez l’antenne FM dans la meilleure
position possible.

Le mode Beat Cut n’est pas réglé
correctement lors de l’écoute d’une
station AM (PO).

Essayez de changer le mode Beat Cut.
(Voir page 32.)

Le signal reçu est trop faible.

Connectez une antenne extérieure
(voir page 11) ou contactez votre
revendeur.

La station est trop éloignée.

Choisissez une autre station.

FM/AM

Les fichiers JPEG ne sont pas
enregistrés dans un format compatible
avec ISO 9660 Niveau 1 ou 2.

Bruit statique continu pendant
les émissions FM.

Autres

Remplacez le disque.

Le système se met soudainement La minuterie d’arrêt ou la fonction de mise Mettez la fonction hors service.
en attente automatique est en service.
(Voir pages 24 et 66.)
tout seul hors tension.
Les indications sur le panneau
mobile sont affichées à l’envers.

Le sélecteur DISP.SET n’est pas réglé
correctement.

Réglez-le correctement.
(Voir page 8.)

REMARQUE:
Les problèmes peuvent être causés par les appareils connectés au système. Veuillez lire aussi attentivement les modes d’emploi des appareils
connectés.

75
FR71-78TH-V70[EN]4

75

02.4.10, 9:52 AM

Glossaire
Boîte aux lettres

Menu de disque

Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un
téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit
effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en
bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de
l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.

Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection
d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur
un DVD.

Censure parentale

MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou
MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3
est un simple format de fichier avec compression des
données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW
peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.

Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un
même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il
préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.

Chapitre
Fait référence aux chapitres individuels compris dans un titre.

Multicanaux

Code de région

Les DVD sont spécifiés pour avoir chaque plage sonore
constituée par une piste sonore. Multicanaux faire référence
a une structure du son avec trois canaux ou plus.

Un système permettant aux disques d’être reproduits
uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous
les pays du monde sont divisés en six régions, chaque
région étant identifiée par un code de région (ou numéro de
région) spécifique. Si le code de région donné à un disque
comprend un numéro correspondant au code de région d’un
lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.

Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les CD vidéo ou SVCD
permettant de commander leur reproduction. En utilisant les
écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD
compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs
et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.

Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs
langues, il est appelé généralement un titre multilingue.

Signal vidéo composite
C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux
combinés: un signal d’image composé d’un signal de
luminance et de chrominance utilisant une technique de
multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la
base pour la reproduction couleur; et un signal de
synchronisation.

Format d’image

Surround

Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image
affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs
ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.

Un système permettant de créer des champs sonores
tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs
enceintes autour de l’auditeur.

Fréquence d’échantillonnage

Vitesse de transfert

Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion
de données analogiques en données numériques. La
fréquence d’échantillonnage représente numériquement
combien de fois le signal original est échantillonné par
seconde.

La vitesse de transfert de données numériques.
Normalement elle se mesure en baud par seconde. Le
système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour
plus d’efficacité.

JPEG
C’est un système de compression de données pour images
fixes mis au point par le groupe “Joint Photographic Expert
Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de
l’image en échange du taux de compression élevé.

Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Un système permettant la conversion d’un signal sonore
analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur,
sans compression de données dans la conversion.

76
FR71-78TH-V70[EN]4

76

02.4.10, 9:52 AM

Français

Une caractéristique de ce système qui permet de déterminer
automatiquement si la reproduction d’un DVD particulier doit
être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une
mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue
éducatif) réglé au préalable sur ce système par l’utilisateur; si
le niveau du DVD est moins restrictif que celui réglé par
l’utilisateur, il sera reproduit.

MP3

Spécifications
7 Appareil central (XV-THV70R)
Section audio
Distorsion harmonique totale

0,02 %

Français

REMARQUE: Cette valeur est mesurée pour référence à
CONNECTOR du cordon du système.

Sensibilité d’entrée audio/Impédance (à 1 kHz)
Entrée analogique:
AUX IN :
290 mV/47 kΩ
Entrée numérique*:
DIGITAL IN (OPTICAL):
–21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage— 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz)

Section du tuner
Plage d’accord
FM:
AM (PO):
Général
Alimentation:
Consommation:

Dimensions** (L × H × P):
Masse**:

87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz

Secteur 230 V Ó, 50 Hz
23 W (pendant le
fonctionnement)
1,7 W (en mode d’attente)
325 mm × 86 mm × 237 mm
2,95 kg

** Sans le socle et les pieds

Section vidéo
Système de couleur:
PAL
Résolution horizontale:
500 lignes
Rapport signal/bruit:
66 dB
(Signal composite quand “RGB” est choisi)
Niveau de sortie
Composite:
1,0 V(c-c)/75 Ω
S-vidéo-Y:
1,0 V(c-c)/75 Ω
S-vidéo-C:
0,286 V(c-c)/75 Ω

Dimensions pour l’installation
Installation verticale
(Sur un mur)

325 mm

SOURCE

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

311,5 mm

T H - V 7 0 R

105,5 mm

140 mm

Installation horizontale

SOURCE

VOL

86 mm

325 mm

237 mm

77
FR71-78TH-V70[EN]4

(Avec les pieds)

77

02.4.10, 9:52 AM

7 Accessoires

Section de l’amplificateur
Avant/centre/arrière:

Télécommande (1)
Piles (2)
Socle (1) (pour l’appareil central)
Pieds (2) (pour le socle)
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (PO) (1)
Cordon d’alimentation (1)
Cordon du système (1)
Cordon vidéo (1)
Cordons d’enceinte
5 m (3): Pour l’enceinte avant gauche, l’enceinte avant
droite et l’enceinte centrale
10 m (2): Pour l’enceinte arrière gauche et l’enceinte
arrière droite
(La longueur des cordons d’enceinte ci-dessus est
approximative.)
Support mural d’enceinte (2)
Vis
Pour le socle (1)
Pour le support mural d’enceinte (2)
Modèle en papier (1)

Caisson de grave:

Haut-parleur:

Alimentation:
Consommation:
Plage de fréquence:
Dimensions (L × H × P):
Masse:

30 W par canal, RMS à
4 Ω à 1 kHz, avec 10 %
de distorsion harmonique
totale.
140 W, RMS à 4 Ω à 100
Hz, avec 10 % de
distorsion harmonique
totale.
20 cm
Acoustique à évent
accordé, blindé
magnétiquement
Secteur 230 V Ó, 50 Hz
120 W (fonctionnement)
0 W (attente)
25 Hz à 200 Hz
240 mm × 435 mm ×
496 mm
16,5 kg

7 Enceintes satellites (SP-XSV70)

7 cm × 4 cm
Acoustique à évent
accordé, blindé
magnétiquement
Capacité de puissance soutenue: 30 W
Impédance:
4Ω
Plage de fréquence:
95 Hz à 20 kHz
Dimensions (L × H × P):
68 mm × 134 mm ×
109 mm
Masse:
410 g

Haut-parleur:

La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.

7 Enceinte centrale (SP-XCV70)

7 cm × 4 cm
Acoustique à évent
accordé, blindé
magnétiquement
Capacité de puissance soutenue: 30 W
Impédance:
4Ω
Plage de fréquence:
90 Hz à 20 kHz
Dimensions (L × H × P):
153 mm × 70 mm ×
109 mm
Masse:
430 g

Haut-parleur:

78
FR71-78TH-V70[EN]4

78

02.4.10, 9:52 AM

Français

7 Caisson de grave (SP-PWV70)

Tabla de Contenido
Introducción ........................................... 2
Notas sobre el manejo ...................................................... 2
Verificación de los accesorios suministrados ................ 2

Identificación de los componentes y
mandos ............................................. 3
Acerca de los discos ............................... 6
Tipos de discos reproducibles ......................................... 6
Estructura del disco .......................................................... 7
Función de control de reproducción (PBC) .................... 7

Español

Primeros pasos ...................................... 8
Ajuste del selector DISP.SET ............................................ 8
Cuando coloca la unidad central verticalmente ............. 9
Conexiones ....................................................................... 10
Conexión de un televisor .................................................. 10
Conexión de las antenas de FM y AM (MW) .................... 11
Conexión del subwoofer motriz ........................................ 12
Conexión de los altavoces satélite ................................... 12
Conexión a un componente analógico ............................ 14
Conexión de un componente digital ................................ 14
Conexión del cable de alimentación ................................ 15
Instalación del equipo en la pared ................................. 16
Cuando fije los altavoces traseros a una pared ............... 16
Cuando fije la antena de cuadro de AM (MW) a la pared ... 16
Cuando fije la unidad central a la pared .......................... 17
Utilización del mando a distancia .................................. 19
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ............. 19
Operación del sistema con el mando a distancia ............ 19
Utilización del mando a distancia para las operaciones
de TV ........................................................................... 20

Operaciones básicas ............................ 21
Para encender/apagar el sistema ................................... 21
Cómo seleccionar la fuente de reproducción ............... 22
Cómo ajustar el volumen ................................................ 22
Cómo desactivar el sonido temporalmente .................. 23
Cómo ajustar el brillo ...................................................... 24
Cómo desactivar la alimentación con el temporizador ... 24
Cómo cambiar el modo de decodificación .................... 25
Cómo ajustar el subwoofer ............................................. 26

Reproducción básica ............................ 27
Cómo introducir y extraer un disco ............................... 27
Cómo detener la reproducción temporalmente ............ 28
Cómo detener la reproducción completamente ........... 29
Cómo retroceder la posición de reproducción durante
la reproducción de DVD ............................................. 29
Cómo localizar un punto determinado .......................... 30
Cómo localizar el comienzo de un capítulo o pista deseada ... 30
Cómo localizar la selección deseada utilizando los
botones numéricos .................................................... 30

Operaciones del sintonizador ............... 31
Cómo sintonizar manualmente las emisoras ................ 31
Cómo sintonizar las emisoras preajustadas ................. 31
Cómo seleccionar el modo de recepción FM ................ 32
Cómo reducir el ruido de la emisión en AM (MW) ........ 32
Cómo utilizar el RDS (Sistema de Datos por Radio)
para recibir emisoras FM ........................................... 33
Cómo buscar un programa mediante los códigos PTY ... 34
Cómo conmutar temporalmente a una emisión de su
elección ....................................................................... 35

Cómo crear campos acústicos de gran
realismo .......................................... 37
Dolby Surround ................................................................. 37
DTS Digital Surround ........................................................ 37
Modos DAP (Procesador Acústico Digital) ...................... 38
All Channel Stereo ............................................................ 38
Cómo seleccionar el modo Surround ............................ 39
Cómo usar Dolby Pro Logic II, Dolby Digital y
DTS Digital Surround ................................................. 39
Cómo usar los modos DAP y All Channel Stereo ......... 40

Operaciones avanzadas ...................... 41
Cómo usar la barra en pantalla ...................................... 41
Cómo mostrar la barra en pantalla ................................... 41
Operación básica a través de la barra en pantalla .......... 42
Cómo cambiar la información de tiempo ......................... 42
Cómo localizar una escena deseada desde el menú
de disco ....................................................................... 43
Cómo localizar una escena deseada desde el menú
de DVD ....................................................................... 43
Cómo localizar una escena deseada desde el menú
Vídeo CD/SVCD con PBC ........................................... 43
Cómo seleccionar el ángulo de visión de DVD ............. 44
Cómo seleccionar un ángulo de visión ............................ 44
Cómo mostrar todos los ángulos de visión en el TV ........ 45
Cómo cambiar los idiomas de subtítulo y
los idiomas de audio .................................................. 45
Cómo seleccionar el idioma del subtítulo ........................ 45
Cómo seleccionar el idioma de audio .............................. 46
Cómo seleccionar el canal de audio ................................ 47
Cómo reproducir una posición específica de un disco ... 48
Cómo localizar un capítulo deseado desde la barra en
pantalla ....................................................................... 48
Cómo localizar una posición deseada especificando el
tiempo ......................................................................... 49
Cómo localizar una escena deseada desde la pantalla
de apertura ................................................................. 49
Reproducción especial de imágenes ............................. 50
Reproducción cuadro por cuadro .................................... 50
Cómo mostrar imágenes fijas continuas .......................... 50
Reproducción a cámara lenta .......................................... 51
Zoom de acercamiento/alejamiento ................................. 51
Cómo cambiar el ajuste VFP ............................................ 52
Cómo cambiar el orden de las pistas ............................ 53
Reproducción en el orden deseado ................................. 53
Reproducción de pistas en orden aleatorio ..................... 53
Reproducción repetida .................................................... 54
Cómo repetir el título o capítulo actual, o todas las
pistas .......................................................................... 54
Cómo repetir la parte deseada ........................................ 54

Reproducción de discos MP3 ................ 55
Reproducción de discos JPEG ............... 57
Configuración de las opciones de DVD ... 59
Cómo usar los menús de preferencias .......................... 59
Menús de preferencias ..................................................... 59
Procedimiento básico a través de los menús de
preferencias ................................................................ 60
Menú LANGUAGE ............................................................ 61
Menú PICTURE ................................................................. 62
Menú AUDIO ..................................................................... 63
Menú SPK. SETTING ........................................................ 64
Menú OTHERS .................................................................. 66
Cómo limitar la reproducción mediante Bloqueo infantil ... 67
Para ajustar el bloqueo infantil ......................................... 67
Cómo cambiar el ajuste de bloqueo infantil ..................... 68
Cómo cancelar temporalmente el bloqueo infantil .......... 68

Cómo ajustar el sistema a través de la
ventana del display ......................... 70
Cómo operar el VCR de otros fabricantes ... 71
Mantenimiento .................................... 72
Solución de problemas ......................... 73
Glosario .............................................. 76
Especificaciones ................................... 77

1
SP1-20TH-V70R[EN]4

1

02.4.10, 9:57 AM

Introducción
Precauciones importantes
Instalación del sistema
• Seleccione un lugar nivelado, seco y que no esté ni
demasiado caliente ni frío, entre 5˚C y 35˚C (41˚F y 95˚F).
• Deje un espacio suficiente entre el sistema y el televisor.
• No utilice el sistema en un lugar sometido a vibraciones.
Cable de alimentación
• ¡No maneje el cable de alimentación con las manos húmedas!
• Siempre se consume una pequeña cantidad de energía
(1,7 vatios) mientras el cable de alimentación se encuentre
conectado a la toma de la pared (sólo la unidad central).
• Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma de la
pared, tire siempre del enchufe y no del cable de alimentación.
Para evitar el funcionamiento incorrecto del sistema
• En el interior no hay piezas reparables por el usuario. Si
algo no funciona, desenchufe el cable de alimentación y
véase con su distribuidor.
• No introduzca ningún objeto metálico en el sistema.
• No aplique ningún golpe al panel móvil cuando se
encuentre abierto.
• No se podrá reproducir un disco de 8 cm en este sistema.
(No intente insertar un disco de 8 cm utilizando un
adaptador. El hacerlo producirá daños en el sistema.)
• No utilice ningún disco de forma irregular (como de
corazón, flor, tarjeta de crédito, etc.) disponible en el
mercado, porque se podrá dañar el sistema.
• No utilice un disco con cintas adhesivas, sellos o pegamentos,
debido a que podrían producirse daños en el sistema.
Etiqueta adhesiva

Etiqueta

Pegamento

Nota sobre las leyes de copyright
Verifique las leyes de copyright vigentes en su país antes de
grabar de discos de DVD Vídeo, Super Vídeo CD (SVCD), Vídeo
CD, y CD Audio. La grabación de material protegido por los
derechos de autor puede violar las leyes de copyright.
Nota sobre el sistema de protección contra copias
Los discos DVD Vídeo están protegidos por el sistema de
protección contra copias. Cuando se conecta directamente
el sistema a su VCR, el sistema de protección contra copias
se activa, pudiendo hacer que la imagen no se reproduzca
correctamente.

Cuidado del armario
Cuando limpie el sistema utilice un paño suave y siga las
instrucciones pertinentes sobre el uso de paños con
productos químicos. No utilice benceno, diluyentes, u otros
solventes orgánicos, incluyendo desinfectantes. Pueden
provocar deformación o decoloración.
• No limpie el panel móvil mientras esté abierto.
Si entrara agua en la unidad
Apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de la pared, y luego llame al establecimiento donde
hizo la compra. El uso del sistema en estas condiciones
puede causar incendio o descarga eléctrica.

Verificación de los accesorios
suministrados
Compruebe que dispone de todos los accesorios
suministrados.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas
suministrada.
Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente en
contacto con su distribuidor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Soporte (1) (para la unidad central)
Patas (2) (para el soporte)
Antena de FM (1)
Antena de cuadro AM (MW) (1)
Cable de alimentación (1)
Cable del sistema (1)
Cable de vídeo (1)
Cables de altavoz
5 m (3): Para el altavoz delantero izquierdo, altavoz
delantero derecho, y altavoz central
10 m (2): Para el altavoz trasero izquierdo y altavoz trasero
derecho
(La longitud de los cables de altavoz de arriba es
aproximada).
• Soportes murales para altavoz (2)
• Tornillos
Para el soporte (1)
Para los soportes murales de altavoz (2)
• Plantilla de papel (1) (para fijar la unidad central a una pared)

Precauciones de seguridad
Evite la humedad, el agua y el polvo
No coloque el sistema en lugares húmedos o polvorientos.
Evite las temperaturas elevadas
No exponga el sistema a la luz solar directa ni cerca de
algún dispositivo de calefacción.
Cuando se encuentre ausente
Cuando se vaya de viaje o se deba ausentar durante un
tiempo prolongado debido a cualquier otro motivo, saque el
enchufe de la toma de la pared.
No bloquee las rejillas de ventilación
El bloqueo de las rejillas podría dañar el sistema.

2
SP1-20TH-V70R[EN]4

2

02.4.10, 9:57 AM

Español

Notas sobre el manejo

Identificación de los componentes y mandos
Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.

Unidad central
Panel frontal
Colocado verticalmente (con DISP.SET ajustado a “V”)

1

3

2

SOURCE

VOL

9
p
q
w

Español

4
5
6
7
8

e
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

r

Colocado horizontalmente (con DISP.SET ajustado a “H”)

45 6 7 8w q

3

SOURCE

p

9

e

VOL

1

Panel frontal
1 Panel móvil (21)
2 Ventana del display
3 Indicadores de nombres de
los botones (21)
(21)
4 Botón
5 Botón SOURCE (22)
6 Botón 4 (salto hacia atrás)
(30)
7 Botón 7 (parada) (29)
8 Botón 3 (reproducción) (29)
9 Botón 0 (apertura/cierre) (27)
p Botones VOLUME +/– (22)
q Botón ¢ (salto hacia
adelante) (30)
w Botón 8 (pausa) (28, 50)
e Sensor remoto (19)
r Pilotos de iluminación (21)

COMPACT

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

SUPER VIDEO

2

Panel trasero
1

2

TO SP-PWV70

AUX IN

R
AM LOOP

Panel trasero
1 Cable de sistema CONNECTOR (12)
2 Jacks AUX IN (14)
3 Jack DIGITAL IN (14)
4 Jacks AV COMPU LINK

3 4

(Estos jacks se proveen para uso futuro.
Actualmente no se utilizan).

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

AM EXT

H

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

5 6 7

8

9

p

5 Selector DISP.SET (ajuste del
display) (8)
6 Terminales ANTENNA (11)
7 Selector RGB-Y/C (10)
8 Conector AV OUT (SCART) (10)
9 Jacks VIDEO OUT (10)
VIDEO, S-VIDEO
p Receptáculo Ó AC IN (15)

3
SP1-20TH-V70R[EN]4

3

02.4.10, 9:57 AM

Colocado verticalmente (con DISP.SET ajustado a “V”)*

23

1

4

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

6

7

8

9

p

q

Colocado horizontalmente (con DISP.SET ajustado a “H”)

23

1

7

8

9

p

q

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

Ventana del display
1 Indicadores de señal (38)
2 Indicador DSP (38)
3 Indicador CH (32)
4 Display principal
5 • Indicador PRO LOGIC II (37)
• Indicadores del formato de
señal digital (37)
DOLBY DIGITAL y DTS
6 Indicador SURROUND (40)
7 Indicador RESUME (29)
8 Indicador TUNED (31)
9 Indicador STEREO (31, 32)
p Indicador AUTO MUTING (32)
q Indicadores del modo de
recepción RDS
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)

4

6

* Las ilustraciones de la ventana del display utilizadas en este manual corresponden a las que aparecen cuando la unidad
central se encuentra colocada verticalmente (el selector DISP.SET está ajustado a “V”).

Subwoofer motriz
Trasero

Delantero

8
VOLUME

1
2

MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

Subwoofer motriz
1 Perilla VOLUME (26)
2 Botón PHASE (26)
3 Cable de sistema
CONNNECTOR (12)
4 Terminales FRONT
SPEAKERS (13)
5 Terminales CENTER
SPEAKER (13)
6 Terminales REAR
SPEAKERS (13)
7 Cable de alimentación (15)
8 Piloto POWER ON (22)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

3

FRONT SPEAKERS

CAUTION :

4~16

SPEAKER IMPEDANCE

4
5

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

6
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

REAR S P E A K E R S

7

4
SP1-20TH-V70R[EN]4

4

02.4.10, 9:57 AM

Español

Ventana del display

Identificación de los componentes y mandos
Mando a distancia

Español

1
2
3
4
5
6
7
8

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

9
SETTING

p

TV RETURN

u

EFFECT

o
;
a
s
d
f
g
h

3
TEST

6
9

j

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

y

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV

t

AUDIO

AUX

SLEEP

q
w
e
r

TV

DVD
RDS

PTY(

k

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

l
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

i

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

/
z

Mando a distancia
1 Botones selectores de fuente (22)
AUX, FM/AM, DVD
2 Botón AUDIO (46, 47)
3 Botón ANGLE (44, 45)
4 Botón RETURN (43)
5 Botón DIGEST (49)
6 Botón TOP MENU (43)
7 Botón MENU (43, 58)
8 Botones CONTROL
VCR (71), TV (20)
9 Botón SLEEP (24)
p Botón SETTING (70)
q Botón ON SCREEN (41)
w Botón ENTER
Botones de cursor 2/3/5/∞
Botones de operación para RDS
PTY 9 (34), PTY ( (34), TA/NEWS/INFO (35),
PTY SEARCH (34)
e Botón CHOICE (60, 67)
Botón RDS DISPLAY (33)
r Botones CHANNEL +/– (20, 71)
t Botones TV VOL +/– (20)
y Botón TV/VIDEO (20)
u Botones de operación
1, ¡ (30, 51)
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
PLAY (29, 50, 55, 57)
FF/¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
÷ REC (MEMORY) (31, 71)
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
i Botón DIMMER (24)
(20)
o Botón TV
(21)
; Botón AUDIO
a Botón VCR
(71)
s Botón DECODE (25)
d Botón SUBTITLE (45)
f Botón VFP (52)
g Botones ZOOM +/– (51, 57)
h Botón SOUND (39, 40)
j • Botones numéricos
• Botones de ajuste de sonido (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Botón EFFECT (40)
• Botón TEST (39)
• Botón FM MODE (32)
k Selector del modo de mando a distancia
l Botón SURROUND MODE (39)
/ Botones VOLUME +/– (22)
z Botón MUTING (23)

5
SP1-20TH-V70R[EN]4

5

02.4.10, 9:57 AM

Acerca de los discos
Tipos de discos reproducibles
Este sistema ha sido diseñado para reproducir los siguientes discos:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), CD Audio, CD-R, and CD-RW.
• Este sistema también puede reproducir archivos MP3 y JPEG grabados en CD-Rs y CD-RWs. Para mayor información sobre MP3,
véase “Reproducción de discos MP3” en página 55, y sobre JPEG, véase “Reproducción de discos JPEG” en la página 57.
• En este manual, llamaremos DVD a los DVD Vídeo.
Discos que se pueden reproducir:
Tipo de disco

DVD

Video CD

SVCD

CD Audio

CD-R

CD-RW

COMPACT

Marca (Logotipo)

PAL

Formato de vídeo
Número de
código de región*

Español

DIGITAL AUDIO

2
ALL

• Los siguientes discos no se pueden reproducir:
– DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
La reproducción de estos discos generará ruidos y dañará los altavoces.
– Disco de 8 cm
No se podrá reproducir un disco de 8 cm en este sistema. (No intente insertar un disco de 8 cm utilizando un adaptador.
El hacerlo producirá daños en el sistema).
• Con algunos discos DVD, Vídeo CD o SVCD, las operaciones pueden ser distintas de las explicadas en este manual.
Esto se debe a la programación del disco y a la estructura del disco, pero no es un fallo de funcionamiento de este
sistema.
• Notas sobre el CD-R y el CD-RW
– Los discos CD-R (regrabables) y los CD-RW (reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están
“finalizados”.
– El sistema puede reproducir discos CD-R o CD-RW grabados en un ordenador personal si han sido grabados en formato
de CD Audio.
El sistema también podrá reproducir discos CD-R o CD-RW si hay archivos MP3 o archivos JPEG grabados en los mismos.
Sin embargo, dependiendo de sus características, de sus condiciones de grabación, o de la existencia de daños o
manchas en los mismos, podría suceder que no se puedan reproducir.
Especialmente, la configuración y las características de un disco MP3 o de un disco JPEG se determinan mediante el
software de escritura (codificación) y el hardware utilizados para la grabación. Por consiguiente, dependiendo del software
y del hardware en uso, se podrían presentar los síntomas siguientes:
• Algunos discos no se reproducen.
• Algunas pistas de un disco MP3 se omiten, o no se reproducen de la manera normal.
• Algunos archivos de un disco JPEG se reproducen de forma distorsionada.
– Antes de reproducir discos CD-R o CD-RW, lea atentamente sus correspondientes instrucciones o precauciones.
– Los discos CD-RW pueden requerir más tiempo para su lectura. Esto se debe a que la reflexión de los discos CD-RW es
menor que los discos CD comunes.
* Nota sobre el código de región
Los reproductores DVD y los discos DVD disponen de sus propios números de códigos de región. Este sistema puede reproducir
solamente discos DVD grabados con el sistema color de PAL cuyos números de código de región incluyan un “2”.
Ejemplos:

2

25

2 3
4 5

Si se carga un DVD con números de códigos de región inadecuados, aparecerá “REGION CODE ERROR” en la pantalla, y
no se podrá iniciar la reproducción.
IMPORTANTE: Antes de reproducir un disco, compruebe lo siguiente...
• Verifique la conexión con el televisor.
• Encienda el televisor y seleccione el modo de entrada correcto en el televisor para ver las imágenes o las indicaciones en
pantalla en la pantalla de TV.
• Para la reproducción de DVD, podrá cambiar los ajustes del menú de configuración según sus preferencias. (Véase páginas
59 a 69).
Si al pulsar un botón aparece “ ” en la pantalla de TV, significa que el disco no puede aceptar la operación que ha
intentado realizar, o que la información requerida para tal operación no está grabada en el disco.
NOTA: En algunos casos, las operaciones no serán aceptadas, aunque no aparezca “ ”.

6
SP1-20TH-V70R[EN]4

6

02.4.10, 9:57 AM

Acerca de los discos
Estructura del disco
Un disco DVD Vídeo consta de “títulos”, y cada título puede estar dividido en algunos “capítulos”. (Véase Ejemplo 1).
Por ejemplo, si un disco DVD contiene algunas películas, cada película podría tener su propio número de título, y estar
subdividido a su vez en capítulos.
Por otra parte, un Vídeo CD, SVCD o CD Audio consta de “pistas”. (Véase Ejemplo 2).
Por lo general, cada pista tiene su propio número de pista. (En algunos discos, cada pista podría dividirse a su vez en Indices).

Ejemplo 1: DVD

Ejemplo 2 : Vídeo CD/SVCD/CD Audio

Español

Pista 1

Pista 2

Pista 3

Pista 4

Pista 5

Función de control de reproducción (PBC)
La función de control de reproducción le permite disponer de una operación basada en menús y ver imágenes con una
resolución cuatro veces superior a las imágenes con movimiento.
• Visualización de imágenes fijas de alta resolución
Puede visualizar imágenes de gran calidad, con una nitidez cuatro veces superior a las imágenes en movimiento.
• Reproducción accionada por menús
Cuando comienza la reproducción de un disco Vídeo CD y SVCD con función de control de reproducción, aparecerá un
menú de preferencias. El menú de preferencias muestra una lista de números para su selección. Algunos discos pueden
mostrar imágenes en movimiento o una pantalla dividida.
Es posible la interacción con la pantalla utilizando ña visualización de menús para seleccionar y reproducir una entrada.
Con respecto a la función básica de reproducción accionada por menús, véase la ilustración de abajo (para los detalles
acerca de la operación a través de menús, véase también la página 43).

NOTA:
Mientras opera un Vídeo CD o un SVCD utilizando el menú, puede suceder que no consiga activar algunas funciones, tal como la reproducción
repetida.

7
SP1-20TH-V70R[EN]4

7

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Ajuste del selector DISP.SET
La unidad central puede ser colocada verticalmente (sobre el soporte suministrado) u horizontalmente (sin el soporte), tal
como se observa abajo.
Antes de instalar la unidad central, ajuste el selector DISP.SET de acuerdo con la selección realizada por usted.
• La posición del sensor del mando a distancia también cambia de acuerdo con este ajuste. Véase página 19.

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

H

Español

DISP.SET

V

DISP.SET

7 Cuando coloca la unidad central
verticalmente:
Deslice el selector DISP.SET a “V” (vertical).

7 Cuando coloca la unidad central
horizontalmente:
Deslice el selector DISP.SET a “H” (horizontal).

RDS TA NEWS INFO

ATT

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

SOURCE

VOL

SOURCE
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

VOL

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

Soporte (suministrado)*
*Para fijar el soporte, véase la página 9.

Las ilustraciones de la ventana del display utilizadas en
este manual corresponden a las que aparecen cuando la
unidad central se encuentra colocada verticalmente (el
selector DISP.SET está ajustado “V”).

8
SP1-20TH-V70R[EN]4

8

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Cuando coloca la unidad central verticalmente
Cuando coloca la unidad central verticalmente, fije el soporte suministrado.

1 Conecte los cables haciéndolos pasar a través de los orificios del soporte, tal como en la
ilustración de abajo.
Para las conexiones, consulte las páginas 10 a 15.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

TO

Español

T
AV OU

O
S-VIDE

AV
AM

FM

AC IN

VIDEO

AV U
COMPK
LIN

R

V70
SP-PW

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

Y/C
RGB

V

H

ET
DISP.S

Cable de alimentación
Cable del sistema, cable de vídeo, cable SCART, cable óptico
digital, y cable con clavija monopolar RCA
Antenas FM y AM
NOTA:
Para evitar interferencias con otros cables, se recomienda separar los tres mazos de cables, respectivamente.

2 Fije firmemente el soporte a la unidad central utilizando el tornillo suministrado.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

O ONENT PR
VIDEO
S-VIDE
COMPPB

AC IN

Y

R

V70
-PW
TO SP
AM
FM

AV U
COMPK
LIN

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

V

H

ET
DISP.S

3 Fije las patas al soporte.

NOTA:
Evite los lugares inestables cuando instale la unidad verticalmente. Asegúrese de ponerla sobre una superficie nivelada.

9
SP1-20TH-V70R[EN]4

9

02.4.10, 9:57 AM

Conexiones
• No conecte el cable de alimentación de CA hasta terminar con todas las conexiones.
• Puesto que diferentes componentes tienen frecuentemente diferentes nombres de terminales, lea atentamente las
instrucciones suministradas con el componente antes de realizar las conexiones.

Conexión de un televisor
Para ver imágenes y visualizaciones en pantalla, conecte un TV a la unidad central.
• Si conecta un TV a través de un VCR, o un TV con un VCR incorporado, se puede producir distorsión de la imagen.
• Deberá ajustar correctamente “MONITOR TYPE” en el menú PICTURE de acuerdo con la relación de aspecto de su TV.
Véase página 62.

7 Para conectar un TV sin conector SCART
AUX IN

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

S-VIDEO

V

RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Unidad central

RGB

Español

TO SP-PWV70

A entrada de vídeo compuesto
Cable de vídeo (suministrado)

VIDEO

Y/C

S-VIDEO

Cuando conecte
un cable S-vídeo,
ajuste el selector
RGB-Y/C a “Y/C”.

TV

Cable S-vídeo (no suministrado)
A entrada de S-vídeo

Si su TV dispone de jack S-vídeo (separación Y/C), conéctelo utilizando un cable S-vídeo.
Utilizando este jack, podrá obtener una calidad de imagen mejor que la obtenida utilizando la
conexión de vídeo compuesto.
• Conecte el cable S-vídeo haciendo coincidir la marca ∞ del enchufe con la marca del sistema.

7 Para conectar un TV con el conector SCART
Utilizando un cable SCART (no suministrado), conecte el conector AV OUT (SCART) de la unidad central con el conector
SCART de su TV.
• Ajuste correctamente el selector RGB-Y/C de acuerdo con su TV.
– Si el TV soporta la señal de vídeo RGB, ajuste el selector RGB-Y/C a “RGB”, para poder así obtener imágenes de mejor
calidad.
– Si el TV acomoda la señal S-vídeo, ajuste el selector RGB-Y/C a “Y/C”.
– Si el TV acomoda sólo señal de vídeo compuesto, ajuste el selector RGB-Y/C a “RGB”.
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

Y/C

AC IN

Unidad central

DISP.SET

RGB

TV

Y/C

Selector RGB-Y/C
Cable SCART (no suministrado)

Al conector SCART
Notas:
• Cuando el selector RGB-Y/C se encuentre ajustado a “RGB”, no se podrá generar una señal de vídeo correcta desde el jack S-VIDEO del
panel trasero.
• En el panel trasero, el conector SCART se indica como “AV OUT”. Sin embargo, este terminal está diseñado como salida de vídeo. Por lo
tanto, no se generará sonido.
• Siempre que el selector RGB-Y/C se encuentre ajustado a “RGB” o “Y/C”, la señal de vídeo compuesto siempre se genera desde el jack
VIDEO de VIDEO OUT.

10
SP1-20TH-V70R[EN]4

10

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Conexión de las antenas de FM y AM (MW)
• Asegúrese de que los conductores de antena no estén en contacto con otros terminales, cables de conexión, ni cables de
alimentación. Tal contacto puede causar una recepción defectuosa.

7 Antena de cuadro de AM (MW)
Cómo instalar la antena de cuadro de AM (MW)
Fije la antena de cuadro de AM (MW) en su base, introduciendo las
lengüetas del cuadro en la ranura de la base.

Conexión de la antena de cuadro de AM (MW)

1
Presione y mantenga
presionada la presilla
de terminal.

Español

2
Inserte el cable de
antena.
Si el cable de antena está cubierto con vinilo, extraiga el
vinilo retorciéndolo de la manera indicada en la ilustración.

3

Suelte el dedo de la
presilla.

Hilo exterior único cubierto con vinilo (no suministrado)
Si la recepción es deficiente:
Conecte un hilo exterior único
cubierto con vinilo al terminal
AM EXT, manteniendo la antena
de cuadro de AM (MW)
conectada.

Antena de cuadro
de AM (MW)

Hilo

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

• Gire el cuadro hasta
que se obtenga la
mejor recepción.

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

7 Antena de FM

Conexión de la antena de FM suministrada

Extienda horizontalmente la antena de FM suministrada.

Si la recepción es deficiente:
Conecte una antena de FM
exterior con conector tipo
estándar (coaxial).

Antena de FM exterior
(no suministrada)

Cable de antena de FM exterior (no suministrado)
NOTAS:
• Desconecte la antena de FM suministrada antes de fijar un conector coaxial de 75 Ω (el que tiene un hilo redondo que comunica con la
antena exterior).
• Se recomienda utilizar un cable coaxial para la antena de FM, debido a que se encuentra debidamente blindado contra las interferencias.

11
SP1-20TH-V70R[EN]4

11

02.4.10, 9:57 AM

Conexión del subwoofer motriz
Conecte el subwoofer motriz (SP-PWV70) utilizando el cable de sistema suministrado.
• Conecte el cable del sistema haciendo coincidir las marcas 5 de las clavijas con los del sistema y del subwoofer motriz.
Subwoofer motriz
VOLUME
MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

Cable del sistema (suministrado)
Asegúrese de que la
marca 5 de la clavija
quede dirigida hacia abajo.

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

FRONT SPEAKERS

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

Español

TO SP-PWV70

LEFT

Unidad central

RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

LEFT

AV
COMPU
LINK

RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

VIDEO OUT

FM 75

4~16

REAR S P E A K E R S

ANTENNA
COAXIAL

AV

AV OUT

AM EXT

H

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Conexión de los altavoces satélite
7 Disposición de los altavoces
Unidad central
Altavoz delantero derecho*
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Altavoz delantero izquierdo*

Altavoz central*
Subwoofer motriz*

Altavoz trasero izquierdo*

* Las rejillas de los
altavoces no son
desmontables.
No intente
desmontarlas a la
fuerza pues podrían
dañarse.

Altavoz trasero derecho*

Cuando coloque los altavoces, para obtener el mejor sonido posible de este sistema, deberá colocar todos los altavoces
satélites a la misma distancia de la posición de audición, con la parte delantera de cada altavoz dirigida hacia el oyente.
Si no es posible colocarlos a la misma distancia de la posición de audición, podrá realizar ajustes como si estuvieran
colocados en la mejor posición. Véase página 65.
• Normalmente, coloque el subwoofer motriz delante de usted. (Como los sonidos graves son no direccionales, no necesitará
colocarlos a la misma distancia como los altavoces satélites).
NOTAS:
• Si bien los altavoces satélite y el subwoofer motriz se encuentran blindados magnéticamente, la pantalla de TV podría aparecer con motas.
En este caso, mantenga una distancia entre los mismos y el televisor de más de 10 cm.
• Por razones de seguridad, siempre asegúrese de que haya un espacio suficiente detrás del subwoofer.
• Cuando coloque los altavoces satélites sobre un lugar relativamente alto, como encima del mobiliario, asegúrese de ponerlos sobre una
superficie nivelada.

12
SP1-20TH-V70R[EN]4

12

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
7 Conexión de los altavoces satélite (delanteros, central, traseros)
Conecte los altavoces satélite al subwoofer motriz, utilizando los cables de altavoz suministrados.
• Conecte el cable blanco al terminal rojo (+), y el cable negro al terminal negro (–).
PRECAUCION:
• Cuando en lugar de los altavoces suministrados usted decide conectar otros altavoces (más grandes), utilícelos con la IMPEDANCIA DE
ALTAVOZ indicada por los terminales de altavoz en el panel trasero del subwoofer.
• NO conecte más de un altavoz a cada terminal de altavoz.

Antes de conectar el cable de altavoz

Conexión del cable de altavoz a los altavoces satélite

2

1

1

Español

* Terminal del SP-XSV70

Para evitar
cortocircuitos, doble
el extremo de cada
cable de altavoz.

Si el cable de altavoz
está cubierto con
vinilo, quite el vinilo
retorciéndolo de la
manera mostrada
arriba.

Presione y mantenga
presionada la presilla de
terminal.

2

3

Inserte el cable de
antena.

Suelte el dedo de la presilla
del terminal.

Altavoces delanteros*
(SP-XSV70)

FRONT SPEAKERS

Subwoofer motriz

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16
VOLUME

MAX

MIN

LEFT

PHASE

RIGHT

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

Altavoz central (SP-XCV70)

LEFT
FRONT SPEAKERS

RIGHT

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

LEFT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

RIGHT

4~16

REAR S P E A K E R S
CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

Altavoces
traseros*
(SP-XSV70)

4~16

REAR S P E A K E R S

Conexión del cable de altavoz al subwoofer motriz

1

2

3

Abra la presilla del
terminal.

Introduzca el cable
de altavoz.

Cierre la abrazadera
del terminal.

Ranura

Deje que los
cables pasen a
través de la
ranura.

Conecte los cables
de altavoces.

13
SP1-20TH-V70R[EN]4

13

02.4.10, 9:57 AM

Conexión a un componente analógico
Es posible escuchar, a través de este sistema, el sonido de un componente analógico como un VCR, TV o grabadora de
cassette. Conecte un componente analógico utilizando un cable con clavijas monopolares RCA (no suministrado).
• Conecte la clavija blanca a “AUX IN L” (jack de audio izquierdo), y la roja a “AUX IN R” (jack de audio derecho).
AUX IN
AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

AV
COMPU
LINK

L

R

R
AM LOOP

OPTICAL

L

VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

V

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Unidad central

Español

Cable con clavija monopolar RCA
A salida de audio
A salida de
audio
A salida de audio

VCR

TV

Grabadora de cassette

NOTAS:
• Si conecta un dispositivo de realce de sonido como un ecualizador gráfico entre los componentes fuente y este sistema, es posible que se
distorsione el sonido generado a través de este sistema.
• Cuando utiliza un componente de vídeo, tal como un VCR:
– Para escuchar el sonido, opere este sistema. (Seleccione “AUX” como fuente de reproducción. Véase página 22).
– Para ver la imagen, conecte el jack de salida de vídeo del componente al jack de entrada de vídeo del TV, y seleccione el modo de entrada
correcta en el televisor.

Conexión de un componente digital
Es posible escuchar, a través de este sistema, el sonido de un componente digital como un sintonizador DBS o una
grabadora de MD. Conecte un componente digital utilizando un cable óptico digital (no suministrado).

Sintonizador DBS
Antes de conectar un
cable óptico digital,
extraiga la clavija
protectora.

DIGITAL IN

Cable óptico digital

OPTICAL

Grabadora de MD

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

Unidad central

H

AV

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

NOTAS:
Cuando utiliza un componente de vídeo, tal como un sintonizador DBS:
• Para escuchar el sonido, opere este sistema. (Seleccione “AUX DIGITAL” como fuente de reproducción. Véase página 22).
• Para ver la imagen, conecte directamente el jack de salida de vídeo del componente al jack de entrada de vídeo del TV, y seleccione el modo
de entrada correcta en el televisor.

14
SP1-20TH-V70R[EN]4

14

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Conexión del cable de alimentación
Asegúrese de haber realizado todas las conexiones antes de conectar los cables de alimentación de la unidad central y del
subwoofer motriz.

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

4~16

AV
COMPU
LINK

OPTICAL

L

LEFT

AV

ANTENNA

H

AM EXT

V

RIGHT

VIDEO OUT

FM 75

COAXIAL

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

DIGITAL IN

AV OUT

VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

Español

4~16

REAR S P E A K E R S

DISP.SET

Unidad central

1

2

Inserte firmemente el
cable de alimentación
suministrado en el
receptáculo Ó AC IN en
el panel trasero de la
unidad central.

Subwoofer motriz

AC IN

Enchufe los cables de
alimentación en las tomas de
CA.

Enchufe en las
tomas de CA.

Cable de alimentación (suministrado)

Cable de alimentación

PRECAUCIONES:
• Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o de mover el sistema.
• No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
• No tire del cable de alimentación para desenchufar el cable.
Cuando desenchufe el cable, agarre siempre el enchufe para no dañar el cable.

NOTAS:
• Mantenga los cables de alimentación alejados de los cables de conexión. Los cables de alimentación pueden producir ruidos o interferencias
en la pantalla.
• Los ajustes preestablecidos como las emisoras preajustadas y el ajuste de sonido pueden borrarse en unos días en los casos siguientes:
– Cuando desenchufa el cable de alimentación de la unidad central.
– Cuando se produce un fallo de alimentación.
• Los altavoces no producirán ningún sonido si se extrae el cable de alimentación del subwoofer motriz de la toma de CA mientras se
encuentre encendida la unidad central.
En este caso, pulse AUDIO
en el mando a distancia o
en la unidad central para apagar la unidad, enchufe el subwoofer motriz, y
luego pulse de nuevo AUDIO
o
.

15
SP1-20TH-V70R[EN]4

15

02.4.10, 9:57 AM

Instalación del equipo en la pared
Cuando fije los altavoces traseros a una pared
Utilice los soportes murales que se suministran para fijar los altavoces traseros a la pared.
PRECAUCION: Fijación de los soportes a la pared
Para fijar los soportes a la pared, utilice los servicios de un técnico cualificado.
NO fije los soportes a la pared por su cuenta, para evitar cualquier daño inesperado por haberse caído de la pared, o por una fijación incorrecta
resultante de la falta de solidez de la pared.

Español

Lugar de fijación en la pared:
Tenga cuidado cuando seleccione el lugar para fijar los altavoces traseros a la pared. Si coloca los altavoces en un lugar que
pueda interferir con las actividades diarias, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.

Fijación de los altavoces a los soportes

1 Utilice los tornillos suministrados para fijar los soportes a los altavoces traseros.

2 Ajuste el ángulo de los altavoces traseros.
Afloje el tornillo ligeramente, efectúe el ajuste, y luego apriete el tornillo firmemente.

PRECAUCION:
Si los tornillos no están apretados firmemente, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.

Cuando fije la antena de cuadro de AM (MW) a la pared
Es posible fijar la antena de cuadro de AM (MW) a la pared.

Fije la antena de cuadro de AM (MW) a la pared utilizando un tornillo (no suministrado), tal como
se indica abajo.

16
SP1-20TH-V70R[EN]4

16

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Cuando fije la unidad central a la pared

Español

Es posible fijar la unidad central a la pared.

PRECAUCIONES: lugar de fijación en la pared
• Tenga cuidado cuando seleccione el lugar para fijar la unidad central a la pared. Si se coloca la unidad central en un
lugar que pueda interferir con las actividades diarias, o en un lugar en que los usuarios puedan golpearse contra la
unidad central, pueden producirse lesiones personales o daños al equipo.
• Evite lugares tales como encima de un sofá, tanque de agua, lavabo, etc., o en un corredor.
PRECAUCIONES: fijación a la pared
• La unidad central pesa aproximadamente 2,95 kg. Cuando opere los botones de unidad central, se aplicará una fuerza
adicional a la misma en dirección descendente. Por lo tanto, es preciso tener en cuenta todas las precauciones
necesarias para fijar la unidad central a la pared, con el fin de evitar accidentes causados por la caída de la unidad.
• Antes de fijar la unidad central a la pared, inspeccione la pared (y otras condiciones relacionadas) en que se va a
efectuar la fijación, y verifique que sea lo suficientemente sólida como para soportar no sólo el peso de la unidad central
en sí, sino también la fuerza descendente adicional que se aplicaría durante las operaciones.
(No fije la unidad central a una pared de madera contraplacada o de cartón-yeso. La unidad central se podrá caer y sufrir
daños irreversibles).
Si no puede juzgar con certeza la solidez de la pared y otras condiciones, véase con un técnico cualificado (como un
constructor cualificado).
• El tornillo necesario para la fijación no se suministra. Utilice tornillos compatibles con la solidez y el material de la columna
o la pared.
• Cuando fije la unidad central, los tornillos deben ser apretados firmemente en tres lugares. La negligencia en la fijación
de la unidad central a la pared utilizando los tres orificios de la parte trasera de la unidad central producirá una fijación
inestable. Esto también implica una gran amenaza para la seguridad, debido al riesgo de caída de la unidad central.

Ejemplo de fijación
El procedimiento de abajo es un ejemplo de cómo fijar la unidad central a la pared:
No se garantiza la seguridad mientras se utilice la unidad central en la pared. Tenga en cuenta los factores tales como
material, solidez, y el estado de la pared, así como del material de refuerzo, y de los cambios posibles que pueden producirse
con el correr del tiempo.
NOTAS:
• Conecte los cordones a la unidad central (y fije el soporte suministrado) antes de fijarla a la pared.
• NO enchufe el cable de alimentación en una toma de CA antes de fijar la unidad central a la pared.
• Cuando fije el soporte suministrado a la unidad central, conecte el cable del sistema, el cable de vídeo y demás pasándolos a través de los
orificios de la parte inferior del soporte, y no fije las patas a la unidad. Véase página 9.

1 Seleccione el lugar de fijación de la unidad central.
2 Monte los tres tornillos (no suministrados).
Utilice los tornillos de la manera indicada en la ilustración de abajo.
Podrá usar la plantilla de papel suministrada para marcar las posiciones de montaje de los tornillos.
Mantenga un espacio de 6 a 7 mm.
Pared

3 mm

6 a 9 mm
Menos de
3 mm
20 a 30 mm

Tornillos (no suministrados)

17
SP1-20TH-V70R[EN]4

17

02.4.10, 9:57 AM

3 Enganche la unidad central en los tornillos montados, y deslícela hacia la izquierda y luego hacia
abajo.
Asegúrese de que la unidad central quede fijada firmemente.
• Ajuste los tornillos si la unidad central no estuviera fijada firmemente.

Español

Deslícela hacia la izquierda y luego hacia abajo.

NOTAS:
• No coloque nada encima de la unidad central. Tal acción puede provocar la caída de la unidad, y producir lesiones a las personas que se
encuentran alrededor.
• No se suba a la unidad central ni se cuelgue de la misma. Tal acción puede provocar daños en la unidad central y/o producir lesiones
personales.
Preste especial atención en presencia de niños pequeños.
• Evite que los cables queden intercalados entre la unidad central y la pared. Esto podría perjudicar el equilibrio de la unidad central, y
provocar su caída.
• Asegúrese de que los cables conectados no interfieran con las actividades diarias y que los usuarios no tropiecen en los cables.
• No tire de los cables conectados con una fuerza excesiva.
• Verifique regularmente que no hay ningún tornillo flojo.
• En caso de caída de la unidad central, desactive la alimentación, desconecte el enchufe de la toma de CA, y póngase en contacto con su
distribuidor para la inspección y las reparaciones. El uso en este estado puede causar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque objetos (rompibles) debajo del sitio de fijación de la unidad central. Tales objetos se podrían dañar en caso de que se caiga la
unidad central.
• El fabricante no acepta responsabilidad alguna por accidentes o daños resultantes de un ensamblaje o montaje inadecuado, de una falta de
solidez en la fijación, uso incorrecto o abusivo, o desastres naturales.

18
SP1-20TH-V70R[EN]4

18

02.4.10, 9:57 AM

Primeros pasos
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia permite controlar numerosas funciones del sistema desde una distancia de hasta 7 m.
• También podrá accionar otros componentes con el mando a distancia suministrado con este sistema.
– Para su televisor, véase página 20.
– Para operar su VCR, véase página 71.

Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
Antes de utilizar el mando a distancia, coloque primero las dos pilas suministradas.

1 Quite la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
2 Introduzca las pilas.

Español

• Asegúrese de hacer coincidir las polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).

3 Reinstale la tapa.
1

2

3

En caso de que disminuya el rango o la efectividad del mando a distancia, reemplace las pilas. Utilice dos pilas secas tipo
R6P (SUM-3)/AA (15F).
PRECAUCIONES:
Tome las siguientes precauciones para evitar fugas o agrietamiento de las pilas:
• Coloque las pilas en el mando a distancia haciendo coincidir sus polaridades: (+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice el tipo de pilas correcto. Pilas similares en aspecto pueden ser de diferente voltaje.
• Siempre reemplace las dos pilas al mismo tiempo.
• No exponga las pilas al calor ni a las llamas.

Operación del sistema con el mando a distancia
Dirija directamente el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad central.
• Para controlar otros componentes, dirija directamente el mando a distancia hacia el sensor remoto de cada componente.
Consulte también sus manuales de instrucciones.
• Para operar correctamente el mando a distancia, no permita que el sensor remoto quede detrás de otros objetos.

SOURCE

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0

Sensor remoto
SOURCE

VOL

Cuando la unidad central está colocada
horizontalmente
Cuando la unidad central está
colocada verticalmente

NOTA:
Cuando está abierto el panel móvil, el sensor
remoto quedará dirigido hacia arriba, de manera
que el control remoto podría no funcionar.
El mando a distancia se puede utilizar mientras el
panel móvil se encuentre cerrado.

19
SP1-20TH-V70R[EN]4

19

02.4.10, 9:57 AM

Utilización del mando a distancia para las operaciones de TV
Es posible operar su TV utilizando el mando a distancia suministrado con este sistema.
• Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con su TV.

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón
TV

+
–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

EFFECT

3

• Manténgalo pulsado hasta finalizar el paso 4.

TEST

6

Botones
numéricos

9
+10

Botón
TV CONTROL

100+

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

1 Deslice el selector del modo de mando a distancia a “DVD”.
2 Pulse y mantenga pulsado TV
.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TA/NEWS/INFO
DVD

Selector del
modo de
mando a
distancia

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Botones
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Botón
TV/VIDEO

FF/

TUNING

• Es posible operar su TV sin ajustar la señal del mando a distancia si su TV es
un TV JVC.

Botones
TV VOL +/–

STROBE

DIMMER

3 Pulse TV CONTROL.
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para ingresar un código
de fabricante (2 dígitos).
Para buscar los códigos, véase la lista de abajo.
• Para un TV Hitachi, pulse 0, y luego 7.
• Para un TV Toshiba, pulse 2, y luego 9.

5 Suelte TV
.
6 Intente operar su TV pulsando TV

.

Si su TV se enciende o apaga significa que se ha ingresado el código correcto.
Si hay más de un código listado para la marca de su TV, pruébelos de a
uno hasta ingresar el correcto.

7 Cómo operar su TV
Es posible usar los botones siguientes para operar su TV:
TV
:
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Su TV se enciende y apaga.
Se ajusta el volumen.
Se selecciona el modo de entrada (ya sea TV o VIDEO).

• Después de pulsar TV CONTROL, podrá realizar las siguientes operaciones
en el TV.
CHANNEL +/–:
Se cambian los canales.
1-10, 0, +10 (100+): Se selecciona el canal.

Códigos de fabricante* para el TV
Fabricante
JVC
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia

Código
01
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
06
07, 08
09
02, 05
10
11, 33
03
12, 34

Fabricante
Nordmende
Okano
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Código
13, 14, 18, 26 – 28
09
15
16, 17
10
13, 14, 18, 26 – 28
10, 19, 32
05
02, 05
20
21 – 25
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
29

* Los códigos de los
fabricantes se
encuentran sujetos a
cambios sin previo
aviso. Si los cambia,
este mando a
distancia no podrá
operar el equipo.

20
SP1-20TH-V70R[EN]4

20

02.4.10, 9:57 AM

Español

TV

AUX

7 Cómo ajustar la señal del mando a distancia para
operar su TV.

Operaciones básicas
Esta sección explica principalmente las operaciones utilizadas comúnmente para disfrutar de este sistema.
• Como ejemplo, este manual explica principalmente las operaciones que tienen lugar cuando la unidad central está
colocada verticalmente (el selector DISP.SET está ajustado a “V”).
• También encienda su TV y seleccione el modo de entrada correcto en el TV.
IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe que
el selector del modo de mando a distancia esté
ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

Panel móvil
Indicadores de nombre de botón
Ventana del display

Español

AUX

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
SOURCE

VOL

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0
FM MODE

Botón
AUDIO
Botones
selectores
de fuente

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

S Y S T E M

RDS

T H - V 7 0 R

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Pilotos de iluminación
Botón SOURCE

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Botón
Botones VOL +/–

1

TV/VIDEO

MUTING

Botones
VOLUME +/–

¡

Para encender/apagar el sistema
Desde el mando a distancia:
En la unidad central:

Pulse AUDIO
para encender el sistema.
Pulse
para encender el sistema.

• Cuando coloca la unidad central verticalmente:
El panel móvil queda levantado.
Las pilotos de iluminación y los indicadores de los nombres de botones se encienden, y el nombre de la fuente actual
aparece en la ventana del display.
• Cuando coloca la unidad central horizontalmente:
Las pilotos de iluminación y los indicadores de los nombres de botones se encienden, y el nombre de la fuente actual
aparece en la ventana del display.
• Cuando se selecciona DVD, AUX, o AUX DIGITAL como fuente (véase página 22), la pantalla* de apertura aparece en la
pantalla de TV.
* Pantalla de apertura
Los siguientes mensajes podrían aparecer en el área de mensaje, dependiendo del estado
de este sistema.
• “LOADING”/“EJECT”:
• “NOW READING”:

Aparece cuando se introduce o se extrae un disco.
Aparece cuando el sistema está leyendo la información del
disco.
• “REGION CODE ERROR!”: Aparece cuando el código de región del DVD no coincide
con el sistema.
El DVD no se puede reproducir.
• “NO DISC”:
Aparece cuando no hay disco insertado.

NOW READING

Area de mensaje

21
SP21-30TH-V70R[EN]4

21

02.4.10, 9:58 AM

Cómo apagar el sistema
Desde el mando a distancia: Pulse de nuevo AUDIO
.
.
En la unidad central:
Pulse de nuevo
Las pilotos de iluminación y las indicaciones de nombres de botones (excepto el indicador
• Cuando coloque la unidad central verticalmente, el panel móvil se cierra.

) se apagan.

7 Cuando la reanudación de reproducción está ajustada a “ON” (véase página 66):
Si apaga el sistema mientras está reproduciendo un disco, la reproducción se para y la posición de interrupción de la
reproducción queda almacenada.
Para reanudar la reproducción desde la posición almacenada, pulse DVD o PLAY en el mando a distancia. (Véase abajo y
la página 29).
Si pulsa AUDIO
(o
en la unidad central), la posición almacenada se borra.

Cómo seleccionar la fuente de reproducción
Desde el mando a distancia:
DVD:
FM/AM:

AUX:

Pulse uno de los botones selectores de fuente (DVD, FM/AM y AUX).

Se selecciona el reproductor DVD. Es posible usar el mando a distancia para operar el reproductor DVD.
(Véase las páginas 27 y 41).
Se selecciona una radiodifusión FM o AM (MW). Es posible usar el mando a distancia para operar el sintonizador.
(Véase página 31).
• Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia alternativamente entre FM y AM (MW).
Se selecciona un componente conectado a los jacks AUX IN o al jack DIGITAL IN. (Véase página 14).
• Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia alternativamente entre “AUX” y “AUX DIGITAL”.

Pulse SOURCE repetidamente hasta que el nombre de la fuente deseada
aparezca en la pantalla.

En la unidad central:

Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la siguiente manera.
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (vuelta al comienzo)
El nombre de la fuente seleccionada aparece en la ventana del display.
Ejemplo: Cuando se ha seleccionado “AUX”.
L

R

Cuando se ha seleccionado AM, FM, AUX o AUX DIGITAL como fuente de reproducción, aparecerá esta
indicación si hay un disco insertado. (Véase página 28).
NOTAS:
• Cuando el sistema está en el modo de espera, la unidad también se encenderá al pulsar uno de los botones selectores de fuente del mando
a distancia.
• Con la reanudación de reproducción ajustada a “ON” (véase página 66), si cambia la fuente durante la reproducción, ésta se para y la posición
de interrupción de la reproducción queda almacenada. La próxima vez que se seleccione DVD como fuente, o si se pulsa PLAY (o 3 en la unidad
central) para iniciar la reproducción, ésta se iniciará desde la posición almacenada (de reanudación de reproducción).

Cómo ajustar el volumen
Es posible ajustar el nivel de volumen dentro del margen de “0” (mínimo) a “70” (máximo).

Desde el mando a distancia:
En la unidad central:

Pulse VOLUME + o –.
Pulse VOL + o –.

• Pulse + para aumentar el volumen.
• Pulse – para disminuir el volumen.
El nivel de volumen aparece en la ventana del display.
PRECAUCIÓN:
Siempre ajuste el volumen al mínimo antes de iniciar cualquier fuente.
Si el volumen está ajustado a nivel alto, el repentino estallido de energía acústica podrá dañar sus oídos y/o arruinar sus altavoces.

22
SP21-30TH-V70R[EN]4

22

02.4.10, 9:58 AM

Español

NOTAS:
• La fuente de alimentación del subwoofer está conectada con la unidad central. El piloto POWER ON del subwoofer se enciende en verde
cuando la alimentación está activada.
• Se consume una pequeña cantidad de energía incluso cuando la alimentación está desactivada (llamado modo de espera). Para desactivar
la alimentación completamente, extraiga el cable de alimentación de la toma de CA.
• También podrá encender el sistema pulsando 0 en la unidad central o uno de los botones selectores de fuente en el mando a distancia.
Véase más abajo y la página 28.
• La reanudación de reproducción no funciona para los CDs Audio.

Operaciones básicas

AUX

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

Español

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Botón SLEEP

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Botón MUTING

FF/

STROBE

DIMMER

Botón DIMMER
RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Cómo desactivar el sonido temporalmente
Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Pulse MUTING.
Aparece “MUTING” en la ventana del display y el volumen se desactiva.
L

R

Para restablecer el sonido
Pulse de nuevo MUTING.
• El sonido también se restablece pulsando VOLUME +/– (o VOL +/– en la unidad central).

23
SP21-30TH-V70R[EN]4

23

02.4.10, 9:58 AM

Cómo ajustar el brillo
Es posible oscurecer las indicaciones del panel móvil y de los pilotos de iluminación en la unidad central.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Pulse DIMMER.
Cada vez que pulsa el botón, el nivel de brillo de las indicaciones y de las lámparas de iluminación cambian de la siguiente
manera.
] Reductor de luz ] Los pilotos de iluminación se apagan ] Nivel normal ] (vuelta al comienzo)
NOTA:

Cómo desactivar la alimentación con el temporizador
Utilizando el temporizador Sleep, podrá quedarse tranquilamente dormido mientras escucha música, sabiendo que el sistema
se desactivará automáticamente.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Pulse SLEEP.
Cada vez que pulsa el botón, la hora de apagado cambia de la siguiente manera:
] 0min (cancelado) ] 10min (minutos) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min
] (vuelta al comienzo)
Ejemplo: Cuando se ha seleccionado “150min”.
L

R

Para verificar el tiempo que queda hasta la hora de apagado
Pulse SLEEP una vez.
El tiempo que queda hasta la hora de apagado aparece en la ventana del display durante unos instantes.
Para cambiar el tiempo que queda hasta la hora de apagado
Pulse SLEEP repetidamente.
• Cada vez que pulsa el botón, la hora de apagado cambia.
Para cancelar el temporizador Sleep
Pulse SLEEP repetidamente hasta que aparezca “0min” en la ventana del display.
• Si apaga la unidad también se cancela el temporizador Sleep.
NOTAS:
• Cuando se selecciona DVD como fuente de reproducción, este sistema también se podrá apagar automáticamente si no se reinicia la
reproducción dentro del tiempo especificado por usted (función de standby automática). Véase página 66.
• Cuando se encuentren activados tanto el temporizador Sleep como la función de standby automática, si la hora de apagado ajustada por la
función de standby automática cae antes de la hora ajustada por el temporizador Sleep, tendrá efecto la función de standby automática.

24
SP21-30TH-V70R[EN]4

24

02.4.10, 9:58 AM

Español

Las indicaciones del panel móvil no se apagan.

Operaciones básicas

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Botón DECODE
+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

Español

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Botón SOUND

EFFECT

3
TEST

6

Botones
SUBWOOFER +/–

Botón PHASE
9
+10

FM MODE

100+

VOLUME
MAX

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Perilla VOLUME

PTY9

ENTER

MIN

PHASE

SURROUND
MODE

CHOICE

REVERSE
NORMAL
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1
/REW
DOWN

REC

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

¡
FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Cómo cambiar el modo de decodificación
Cuando reproduce un disco (o software) codificado con Dolby Digital o DTS Digital Surround, pueden tener lugar los síntomas
siguientes:
• No se genera sonido al comienzo de la reproducción.
• Se generan ruidos mientras se efectúa la búsqueda u omisión de capítulos o pistas.
En estos casos, cambie el modo de decodificación a “DOLBY D” (para Dolby Digital) o “DTS” (para DTS Digital Surround).

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Pulse DECODE para seleccionar el modo de decodificación cuando se ha seleccionado DVD o
AUX DIGITAL como fuente.
El modo de decodificación actual aparece en la ventana del display.
Ejemplo: Cuando se ha seleccionado “AUTO/PCM” .
L
LS

C R
LFE
RS
DIGITAL SURROUND

Cada vez que pulsa el botón, el modo de decodificación cambia de la siguiente manera.
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (vuelta al comienzo)
• AUTO/PCM: Normalmente, seleccione esta opción.
Este sistema detecta automáticamente las señales entrantes.
• DOLBY D: Selecciónelo en caso de que se suceda lo indicado más arriba al reproducir un disco (o software) codificado
con Dolby Digital.
• DTS:
Selecciónelo en caso de que suceda lo indicado más arriba al reproducir un disco (o software) codificado con
DTS Digital Surround.
NOTAS:
• Cuando se selecciona “DOLBY D” o “DTS”, si se introduce la señal codificada con otro formato digital, no podrá escuchar el sonido. (El
indicador
DIGITAL o
parpadea).
• Al cambiar de fuente, el modo de decodificación volverá automáticamente a “AUTO/PCM”.

25
SP21-30TH-V70R[EN]4

25

02.4.10, 9:58 AM

Cómo ajustar el subwoofer
7 Control de volumen
Ajuste el volumen del subwoofer cuando sienta que está muy alto o muy bajo al compararse con el de los altavoces
delanteros.

Gire el perilla VOLUME.
• La marca indica la posición de volumen normal.

VOLUME
MAX

Marca
MIN

7 Ajuste de fase

Reproduzca el sonido a través del subwoofer y ajuste el botón PHASE a la posición (_ REVERSE o — NORMAL) en que
mejor se escucha la frecuencia más baja.
NOTA:

Español

La fase está estrechamente relacionada con la distancia comprendida entre la posición de audición y los altavoces delanteros y el subwoofer.
Efectúe el ajuste mientras escucha, hasta que se obtenga la mejor audición con la frecuencia más baja.

7 Ajuste del nivel de salida del sobwoofer
Es posible ajustar el nivel de salida del subwoofer.

1 Pulse SOUND.
2 Pulse SUBWOOFER +/– para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
• Es posible ajustar el nivel de salida dentro del margen de –10 dB a 10 dB.
NOTAS:
• También es posible cambiar el nivel de salida del subwoofer a través del menú de preferencias mostrado en la pantalla de TV.
Véase página 65.
• Una vez que ajuste el nivel de salida del subwoofer, el ajuste es memorizado para cada fuente.

Ajuste básico de la memoria automática
Esta unidad memoriza los ajustes de sonido para cada fuente:
• Cuando apaga la unidad
• Cuando cambia la fuente
Cuando cambie de fuente, se llamarán automáticamente los ajustes memorizados para la fuente seleccionada.
Es posible almacenar lo siguiente para cada fuente:
• El ajuste de los altavoces delanteros—Balance, graves y agudos (véase las páginas 63 y 70)
• Nivel de salida de los altavoces (véase las páginas 39 a 40, 65, y 70)
• Selección del modo Surround (véase las páginas 39 a 40)
• Nivel de efecto (véase página 40)
Nota:
Si la fuente es FM o AM, podrá asignar un ajuste diferente para cada banda.

26
SP21-30TH-V70R[EN]4

26

02.4.10, 9:58 AM

Reproducción básica
Esta sección explica las operaciones básicas para la reproducción de DVDs, VCDs, SVCDs, y CDs Audio.
Para reproducción de MP3, véase página 55. Para la reproducción de discos JPEG, véase página 57.
• DVD CD VCD CD muestra los tipos de discos disponibles para la operación.
• Antes de operar el reproductor DVD desde el mando a distancia, pulse DVD con el fin de usar el mando a distancia para las
operaciones de los discos.
• Encienda el TV y seleccione el modo de entrada correcta en el TV.
VIDEO

SUPER

AUDIO

IMPORTANTE:
Cuando utiliza el mando a distancia, compruebe si el
selector de modo de su mando a distancia se
encuentra ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otros usos que no sea RDS.

DVD
RDS

Español

Cómo prevenir las quemaduras en la pantalla con el salvapantallas
La pantalla de TV puede quemarse si se visualiza una imagen estática durante un tiempo prolongado. Para evitarlo, el sistema
hace que la pantalla se oscurezca automáticamente si se deja una imagen estática visualizada durante más de 5 minutos
(función de salvapantallas).
• Pulsando cualquier botón se cancelará la función de salvapantallas.
• Si no desea usar la función de salvapantallas, véase página 62.

Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción de DVD, los siguientes iconos de guía podrían aparecer durante unos momentos en la pantalla de TV:
•

: aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas para subtítulos.

•

: aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples idiomas de audio.

•

: aparece al comienzo de una escena que contiene múltiples ángulos de visión.

•

(Reproducción),
(Pausa),
/
(Avance rápido/retroceso),
adelante/atrás): aparecen cuando efectúe cada una de las operaciones.

/

(Cámara lenta hacia

• Si aparece “ ” en la pantalla de TV al pulsar un botón, significa que el disco no puede aceptar la operación que ha
intentado hacer, o que la información requerida para tal operación no está grabada en el disco.
NOTAS:
• En algunos casos, si no se muestra “
”, las operaciones no serán aceptadas.
• Si no desea que aparezcan los iconos en pantalla, véase la página 66.

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE
SOURCE

VOL

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW

Botón 0
Botón 8

DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

Botón PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Botón PAUSE

Botón 3

Cómo introducir y extraer un disco

DVD

IMPORTANTE:
NO inserte un disco con su dedo colocado en el orificio del disco.

1 Cuando la unidad central esté colocada horizontalmente, pulse 0.
El panel móvil se abre y aparece la ranura del disco.

27
SP21-30TH-V70R[EN]4

27

02.4.10, 9:58 AM

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

2 Coloque el disco en la ranura del disco con el lado de la etiqueta dirigida hacia adelante o
arriba, tal como se indica abajo.
Cuando introduzca el disco hasta la mitad, el mismo será introducido automáticamente en la unidad central.
• Cuando la unidad central esté colocada verticalmente

• Cuando la unidad central esté colocada horizontalmente
Ranura del disco

Lado de la etiqueta
D
V
D
D
I
I

T

G
T

H
-

A

V

L
T

7
0

H
E
A
T
E

R
S
Y
S
T
E
M

Cuando la unidad central
esté colocada
horizontalmente, el panel
móvil se cierra después
de insertar el disco.

Ranura del disco
Lado de la etiqueta

Español

La reproducción se inicia después que el sistema lea la información del disco.
Para extraer un disco
Pulse de nuevo 0. El disco sale de la ranura del disco. Aparece “EJECT” en la ventana del display y en la pantalla de TV.
NOTA: Cuando la unidad central está colocada verticalmente
Si cuando se selecciona AM, FM, AUX, o AUX DIGITAL como fuente, aparece la indicación mostrada abajo en la
ventana del display, significa que hay un disco insertado. Pulse 0 para sacar el disco antes de insertar otro disco.
L

R

Ejemplo: Cuando se ha
seleccionado “AUX”.

Esta indicación aparece
cuando hay un disco insertado.

NOTAS:
• Con los Vídeo CDs/SVCDs con función PBC (véase página 7), o algunos videodiscos DVD, podría aparecer el menú en la pantalla de TV
después que se inicie la reproducción. En tal caso, seleccione en el menú una opción para su reproducción. Véase página 43.
• Cuando el sistema está en el modo de espera, el sistema también se enciende al pulsar 0.
• La posición almacenada para la reanudación de reproducción se cancela al extraer el disco.
• La información sobre reproducción aparece en la ventana del display y en la pantalla de TV (véase página 41).

Información sobre reproducción en la ventana del display
Mientras se carga y se reproduce un disco, en la ventana del display aparecen los números de título/capítulo/pista
actuales, y la información sobre el estado.
Indicadores de señal (véase página 38).
Reproducción de un DVD:
Número de capítulo actual
(Ej. Cuando se reproduce un
Información sobre tiempo
DVD codificado con Dolby
Digital 5.1ch)
L

LS

C R
LFE
RS

DIGITAL SURROUND

Modo Surround actual y formato de señal digital (véase página 37).

Reproducción de un VCD/SVCD/
CD Audio:
(Ej. Cuando se reproduce un VCD)

Tipo de disco actual
Número de pista actual
L

R

Información sobre tiempo

NOTAS:
• Puede cambiar el modo de información sobre tiempo. Véase página 42.
• También puede verificar la información sobre reproducción en la pantalla de TV. Véase página 41.
• La información sobre el tipo de disco actual aparece como sigue:
– “VCD”: indica que hay un VCD o SVCD cargado.
– “CD”: indica que hay un CD Audio cargado.
• Cuando se reproduce un Vídeo CD o SVCD con función PBC, en lugar de la información sobre tiempo, aparece “PBC”.

Cómo detener la reproducción temporalmente
Desde el mando a distancia:
En la unidad central:

Pulse PAUSE.
Pulse 8.

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Para volver a reproducción normal,
Pulse PLAY (o 3 en la unidad central).

28
SP21-30TH-V70R[EN]4

28

02.4.10, 9:58 AM

Reproducción básica
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
8
7
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING
SOURCE

VOL

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD

Botones
numéricos

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

Botones
1/¡

VOLUME

Español

Botón ¢
Botón 3

1

Botón 7

TV/VIDEO

/REW

Botón 4

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

Botón FF/¢

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Botón PLAY

STROBE

Botón STOP

DIMMER

Botón
4/REW

Cómo detener la reproducción completamente
Desde el mando a distancia:
En la unidad central:

DVD

Pulse STOP.
Pulse 7.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Cuando la reanudación de reproducción está ajustada a “ON” (véase página 66):
Una vez que pulsa el botón, la reproducción se detiene y la posición de interrupción de la reproducción queda almacenada.
(El indicador RESUME se enciende).
Para cancelar la posición almacenada, pulse de nuevo STOP (o 7 en la unidad central).

7 Cómo volver a iniciar la reproducción
Desde el mando a distancia: Pulse PLAY.
En la unidad central:
Pulse 3.
7 Cuando la reanudación de reproducción está ajustada a “ON” (véase página 66):
Cuando el sistema haya almacenado la posición de interrupción de la reproducción, la reproducción se inicia desde la
posición almacenada (reanudación de reproducción). (El indicador RESUME se apaga).
Si se ha cancelado la posición almacenada, la reproducción se inicia desde el comienzo del disco.
NOTA:
La reanudación de reproducción no funciona para los CDs Audio.

Cómo retroceder la posición de reproducción durante la
reproducción de DVD

DVD

Durante la reproducción de un DVD, podrá retroceder la posición de reproducción en 10 segundos desde la posición actual.

Desde el mando a distancia: Pulse

PLAY durante la reproducción de un DVD.
Pulse 3 durante la reproducción de un DVD.

En la unidad central:

La posición de reproducción retrocede en 10 segundos desde la posición actual.
NOTAS:
• Esta función tiene efecto entre capítulos de un mismo título.
• Esta función podría no funcionar con algunos DVDs.

29
SP21-30TH-V70R[EN]4

29

02.4.10, 9:58 AM

Cómo localizar un punto determinado

DVD

Es posible localizar un punto determinado mientras se está reproduciendo un disco.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Método 1 (desde el mando a distancia SOLAMENTE):

Para la reproducción de avance rápido, pulse ¡ durante la reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera.
]

x2

]

x5

]

x10

]

x20

]

*

x60

Para la reproducción de retroceso rápido, pulse 1 durante la reproducción.

*

Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de búsqueda cambia de la siguiente manera.
]

x2

]

x5

]

x10 ]

x20 ]

x60

*

x60 y
x60 se
encuentran disponibles
para DVD solamente.

7 Método 2:

Pulse y mantenga pulsado FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 en la unidad central).
Si continúa pulsando ¢ o 4, la velocidad de reproducción con avance/retroceso rápido aumenta de la siguiente manera:
x5 ] x20
Para volver a reproducción a la velocidad normal, suelte el botón.
NOTAS:
• Cuando se reproduce un DVD, Vídeo CD, o SVCD, no se genera sonido durante la reproducción de avance/retroceso rápido.
• Esta función podría no funcionar con algunos DVDs.

Cómo localizar el comienzo de un capítulo o pista deseada

DVD

Es posible localizar el comienzo de un capítulo (para DVD Vídeo) o de una pista (para Vídeo CD/
CD Audio) pulsando ¢ o 4.
7 Para DVD:
Durante la reproducción
Para Vídeo CD/SVCD: Durante la reproducción sin función PBC
Par CD Audio:
Durante la reproducción o mientras está detenida

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Pulse FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 en la unidad central).
• Para saltar capítulos o pistas hacia adelante, pulse ¢ tantas veces como sea necesario.
• Para saltar al comienzo del capítulo o pista actual, pulse 4 una vez.
• Para saltar capítulos o pistas hacia atrás, pulse 4 tantas veces como sea necesario.
NOTAS:
• Esta función podría no funcionar con algunos DVDs.
• Mientras se reproduce un VCD o SVCD con función PBC, se podría utilizar ¢ y 4 para las operaciones de reproducción accionadas por
menú (véase las páginas 7 y 43).

Cómo localizar la selección deseada utilizando los
botones numéricos

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Es posible localizar el comienzo de un capítulo (para DVD Vídeo) o de una pista (para Vídeo CD/SVCD/CD Audio)
seleccionando su número.
7 Para DVD:
Mientras está detenida (se selecciona el número de título).
Durante la reproducción (se selecciona el número de capítulo).
Para CD Audio:
Durante la reproducción o mientras está detenida
Para Vídeo CD/SVCD: Durante la reproducción sin función PBC

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Pulse los botones numéricos (1-10, +10) para seleccionar el número de título, de capítulo o de pista
deseado.
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 14, pulse +10, y luego 4.
• Para seleccionar 24, pulse +10, +10, y luego 4.
• Para seleccionar 40, pulse +10, +10, +10, y luego 10.
El número de título, de capítulo o de pista especificado aparece en la ventana del display, y la reproducción se inicia desde
tal punto.
NOTAS:
• Mientras se reproduce un DVD, si aparece un menú en la pantalla de TV, se podrían usar los botones numéricos para seleccionar una opción
en el menú (véase página 43).
• Mientras se reproduce un VCD o SVCD con función PBC, si se muestra un menú en la pantalla de TV, se utilizan los botones numéricos para
seleccionar una opción en el menú (véase página 43).

30
SP21-30TH-V70R[EN]4

30

02.4.10, 9:58 AM

Español

Para volver a reproducción a la velocidad normal
Pulse PLAY (o 3 en la unidad central).

Operaciones del sintonizador
Es posible sintonizar a través de todas las emisoras o utilizar la función de presintonía para ir inmediatamente a una emisora
en particular.
• Antes de operar el sintonizador desde el mando a distancia, pulse FM/AM para usar el mando a distancia para las
operaciones del sintonizador.
NOTAS:

IMPORTANTE:

Español

Cuando utilice el mando a distancia, verifique que
su selector de modo de mando a distancia esté
ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

• Cuando se sintoniza una emisora con una señal suficientemente
fuerte, se enciende el indicador TUNED en la ventana del display.
• Cuando se recibe un programa en FM estéreo, el indicador
STEREO se enciende.

Cómo sintonizar manualmente
las emisoras

Cómo sintonizar las emisoras
preajustadas

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Una vez que se haya asignado un número de canal a una
emisora, ésta podrá sintonizarse rápidamente. Es posible
presintonizar 30 emisoras FM y 15 emisoras AM (MW).

Botón FM/AM

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

7 Para guardar las emisoras preajustadas

+
TOP MENU

MENU

Antes de empezar, recuerde que...

ZOOM

–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
el ajuste antes de finalizar, comience otra vez desde el paso 2.

SOUND
EFFECT

3
TEST

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

6
9

FM MODE

AUX

Botón FM/AM

+10

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

RDS

SURROUND
MODE

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV
SLEEP

CHANNEL

VOLUME
SETTING

Botón
TUNING DOWN
(4/REW)

TV RETURN

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

Botón
TUNING UP
(FF/¢)

Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia entre FM
y AM (MW).
La banda seleccionada aparece en la ventana del display,
y luego aparece la emisora recibida en último término.
Ejemplo: Cuando se ha seleccionado AM
R

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

C

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

2 Pulse TUNING UP (FF/¢) o DOWN (4/
REW) repetidamente hasta que encuentre la
frecuencia deseada.
• TUNING UP (FF/¢):
La frecuencia aumenta.
• TUNING DOWN (4/REW): La frecuencia disminuye.

9

Botones
numéricos

+10

FM MODE

100+

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1

Botón MEMORY
( REC)

•

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC
MEMORY

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE
STROBE

1 Sintonice la emisora que desea preajustar
(véase “Cómo sintonizar manualmente las
emisoras”).
• Si desea almacenar el modo de recepción FM para una
emisora FM, seleccione el modo de recepción
deseado. Véase “Cómo seleccionar el modo de
recepción FM” en la página 32.
L

C

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Cuando pulsa el botón y lo suelta, el sistema inicia la
búsqueda de las emisoras y se detiene cuando se
sintoniza una emisora con una señal suficientemente
fuerte.

31
SP31-36TH-V70R[EN]4

6

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

3
TEST

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

C

EFFECT

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar
la banda.

L

SOUND

PTY9

ENTER

CHOICE

TV VOL

VCR
VCR1

DECODE

DVD

PTY(

DVD

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

FM/AM

31

02.4.10, 9:58 AM

La posición del número de canal comienza a parpadear
en la ventana del display durante unos 5 segundos.
L C R MPEG– 2
AAC
LFE
LS S RS DSP
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

3 Pulse el(los) botón(es) numérico(s) (1-10, +10)
para seleccionar el número de canal mientras
esté parpadeando la posición del número de
canal.
El número de canal y el indicador CH comienzan a
parpadear.
Ejemplos:
• Para el número de canal 3, pulse 3.
• Para el numero de canal 14, pulse +10, y luego 4.
(Para emisoras FM solamente)
• Para el número de canal 24, pulse +10, +10, y luego 4.
• Para el número de canal 30, pulse +10, +10, y luego 10.
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

•

4 Pulse de nuevo MEMORY ( REC) mientras el
número seleccionado parpadea en la ventana
del display.
El número seleccionado deja de parpadear.
La emisora es asignada al número de preajuste
seleccionado.

5 Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de
almacenar todas las emisoras deseadas.
Para borrar una emisora preajustada
Si se almacena una emisora nueva en un número usado, se
borrará la emisora almacenada previamente.

Cómo seleccionar el modo de
recepción FM
Cuando el programa FM estéreo sintonizado actualmente es
ruidoso, podrá cambiar el modo de recepción FM para
mejorar la recepción.
• Puede almacenar el modo de recepción FM para cada
emisora preajustada. Véase “Cómo sintonizar las emisoras
preajustadas” en la página 31.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

Español

•

2 Pulse MEMORY ( REC).

Botón FM
MODE (0)

DVD

Pulse FM MODE (0) mientras escucha una
emisora FM.
El modo de recepción FM aparece en la ventana del display.
Cada vez que pulsa el botón, el modo de recepción FM
cambia entre “AUTO MUTING” y “MONO”.
• AUTO MUTING:
Cuando un programa se emite en estéreo, se escuchará el
sonido en estéreo. (El indicador STEREO se enciende en la
ventana del display). En el modo monaural escuchará
sonidos monaurales. Este modo también es útil para
eliminar el ruido estático entre las emisoras. El indicador
AUTO MUTING se enciende en la ventana del display.
• MONO:
Se logra mejorar la recepción, pero se perderá el efecto
estéreo. (El indicador STEREO se apaga). En este modo,
se escucharán ruidos hasta que se sintonice una emisora.
(El indicador AUTO MUTING también se apaga).

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

Cómo reducir el ruido de la
emisión en AM (MW)

1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar
la banda.

Cuando escucha un programa AM (MW) con grandes
perturbaciones de ruido, podrá cambiar el modo de corte de
batido para reducir los ruidos.

7 Para sintonizar una emisora preajustada

Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia entre FM y
AM (MW).

2 Pulse el(los) botón(es) numérico(s) (1-10, +10)
para seleccionar un número de canal
preajustado.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

Ejemplos:
• Para el número de canal 3, pulse 3.
• Para el numero de canal 14, pulse +10, y luego 4.
(Para emisoras FM solamente)
• Para el número de canal 24, pulse +10, +10, y luego 4.
• Para el número de canal 30, pulse +10, +10, y luego 10.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

Botón
FM MODE (0)

DVD

Pulse FM MODE (0) mientras escucha una
emisora AM (MW).
El modo BEAT CUT actual aparece en la ventana del display.
Cada vez que pulsa el botón, el botón Beat Cut cambia entre
“BEAT CUT 1” y “BEAT CUT 2”.
• Elija entre “BEAT CUT 1” y “BEAT CUT 2”, según el cual le
ofrezca una mayor nitidez de sonido.

32
SP31-36TH-V70R[EN]4

32

02.4.10, 9:58 AM

Operaciones del sintonizador
Cómo utilizar el RDS (Sistema
de Datos por Radio) para recibir
emisoras FM
El RDS permite a las emisoras FM enviar una señal adicional
junto con sus señales de programación normales. Por ejemplo,
las emisoras envían su nombre de emisora, así como
información sobre el tipo de programa que se está transmitiendo
en ese momento, como deportes o música, etc.

7 ¿Qué información pueden proveer las
señales RDS?
En el display se podrán ver las señales RDS transmitidas por
la emisora.

Para mostrar las señales RDS
Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
TV RETURN

Cuando se sintoniza una emisora de FM que proporcione
servicio RDS, se iluminará el indicador RDS en el display.
L

C

R

ON
SCREEN

100+

DVD
RDS

Botón
RDS DISPLAY

MPEG– 2

FM MODE

TA/NEWS/INFO

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Está
seleccionado
“RDS”

Español

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Indicador RDS
Con esta unidad, se pueden recibir los siguientes tipos de
señales RDS:
• PS (Servicio de programa): Muestra los nombres de las
emisoras comúnmente
conocidas.
• PTY (Tipo de programa):
Muestra los tipos de
programas difundidos.
• RT (Radiotexto):
Muestra los mensajes de
texto enviados por la
emisora.
• Enhanced Other Network (otras redes mejoradas):
Véase página 35.
NOTAS:
• El RDS no está disponible para las emisiones AM (MW).
• Puede ser que el RDS no funcione correctamente si la emisora
sintonizada no está transmitiendo correctamente la señal RDS o si
la intensidad de la señal es débil.

IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe
que el selector del modo de mando a distancia
esté ajustado a la posición correcta:
Para operar el RDS, ajústelo a “RDS”.

Pulse RDS DISPLAY mientras escucha una
emisora FM.
Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la ventana del
display cambiará para mostrar la siguiente información:
] PS ] PTY ] RT ] Frequency (Indicación normal)
] (vuelta al comienzo)
• PS (Servicio de programa):
Mientras se efectúa la búsqueda, aparece “PS” y luego se
visualizan los nombres de las emisoras. Si no se transmite
señal alguna, aparecerá “NO PS”.
• PTY (Tipo de programa):
Mientras se efectúa la búsqueda, aparece “PTY” y luego
se visualiza el tipo de programa difundido. Si no se
transmite señal alguna, aparecerá “NO PTY”.
• RT (Radiotexto):
Mientras se efectúa la búsqueda, aparece “RT” y luego se
visualizan los mensajes de texto enviados por la emisora.
Si no se transmite señal alguna, aparecerá “NO RT”.
• Frequency (Frecuencia):
Frecuencia de la emisora (servicio sin RDS).

DVD
RDS

Acerca de los caracteres mostrados en el display
Cuando aparecen señales PS, PTY o RT en la ventana del
display, es posible que algunas marcas y caracteres
especiales no se visualicen de manera correcta.

NOTE:
Si la búsqueda finaliza súbitamente, “PS”, “PTY” y “RT” no
aparecerán en la pantalla.

33
SP31-36TH-V70R[EN]4

33

02.4.10, 9:58 AM

Una de las ventajas del servicio RDS es la posibilidad de
localizar, de entre los canales preajustados, un determinado
tipo de programa especificando los códigos PTY (véase
página 31).

Para buscar un programa utilizando los
códigos PTY
Antes de empezar, recuerde que...
• La búsqueda PTY es aplicable únicamente a las emisoras
preajustadas.
• Para detener la búsqueda en cualquier momento del proceso,
pulse PTY SEARCH mientras realiza la búsqueda.
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de terminar, comience otra vez desde el
paso 1.

Códigos PTY
None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Informacion)

Folk M (Musica folclorica)

Sport

Oldies

Educate (Educacion)

Nation M (Musica nacional)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Musica pop)

Phone In

Rock M (Musica rock)

Religion

Easy M (Musica de fácil escucha)

Español

Cómo buscar un programa
mediante los códigos PTY

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
7

–

SETTING

8
0

+10

FM MODE

100+

10
TV RETURN
ON
SCREEN

Botón
PTY (

9

+

REAR-R

TA/NEWS/INFO

PTY(

Social

Light M (Musica ligera)

“RDS” está
seleccionado

Children

Classics

Botón
PTY SEARCH

Finance

Other M (Otra musica)

DVD
RDS

ENTER

CHOICE

Botón PTY 9

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Weather

1 Pulse PTY SEARCH mientras escucha una
emisora FM.
“PTY SELECT” parpadea en el display.

2 Pulse PTY 9 o PTY ( hasta que el código
PTY deseado aparezca en la ventana del
display, mientras “PTY SELECT” está
parpadeando.
• Para los detalles, véase “Descripción de los códigos
PTY” en la página 35.

3 Pulse de nuevo PTY SEARCH, mientras el
código PTY seleccionado en el paso anterior
permanece en la ventana del display.
Durante la búsqueda, “SEARCH” y el código PTY
seleccionado cambian alternativamente en el display.
La unidad efectúa la búsqueda de 30 emisoras FM
preajustadas, pero se detiene cuando encuentra la
emisora seleccionada, y luego la sintoniza.
Para continuar con la búsqueda después de la primera
parada
Pulse de nuevo PTY SEARCH mientras las indicaciones
parpadean en la ventana del display.
Si no se encontró ningún programa, aparecerá “NOT FOUND”
(no encontrado) en la ventana del display.

34
SP31-36TH-V70R[EN]4

34

02.4.10, 9:58 AM

Operaciones del sintonizador
News:
Affairs:
Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Español

Science:
Varied:

Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:

Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Nation M:
Oldies:
Folk M:
Document:
TEST:

Alarm !:

Noticias.
Programas temáticos que van de noticias a
asuntos de actualidad—debates o análisis.
Programas que ofrecen información sobre
una amplia variedad de temas.
Programas destinados a todos los eventos
deportivos.
Programas educacionales.
Radioteatro y series.
Programas relacionados con la cultura
nacional o regional, incluyendo idioma,
teatro, etc.
Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
Programas basados principalmente en la
conversación, como acertijos, juegos de
panel y entrevistas.
Estilo de música comercial de aceptación
popular.
Música rock.
Música contemporánea considerada “Easy
listen” (fácil de escuchar).
Música instrumental, canto coral y vocal.
Interpretaciones de las principales piezas
orquestales, sinfonías, música de cámara,
etc.
Música que no entra en ninguna de las otras
categorías.
Informes y pronósticos del tiempo.
Informes sobre el mercado de valores,
comercio, compraventa, etc.
Programas para auditorio infantil.
Programas sobre sociología, historia,
geografía, psicología y sociedad.
Programas religiosos.
Llamadas realizadas por el público para
expresar sus puntos de vista ya sea por
teléfono o en un foro público.
Información sobre viajes.
Programas sobre actividades recreativas.
Música jazz.
Canciones originarias o que siguen la
tradición de los Estados Americanos de Sur.
Música popular actual de la nación o región
en el idioma de ese país.
Música de la era conocida como “de oro”
de la música popular.
Música cuyas raíces se encuentran en la
cultura musical de un determinado país.
Programa basado en hechos reales,
presentado en un estilo investigador.
Se transmite cuando se prueban equipos o
unidades de radiodifusión para
emergencias.
Anuncio de emergencia.

Cómo conmutar temporalmente
a una emisión de su elección
Otro servicio RDS de utilidad es el denominado “Enhanced
Other Network”, u otras redes mejoradas.
Permite al sistema conmutar temporalmente desde una
emisora diferente a un programa de radiodifusión
seleccionado por usted (TA, NEWS y/o INFO), excepto en los
casos siguientes:
• Cuando se están escuchando emisoras sin RDS (todas las
emisoras de AM—MW, algunas emisoras FM y otras fuentes).
• Cuando la unidad está en el modo de espera.
Antes de empezar, recuerde que...
La función Enhanced Other Network es aplicable únicamente a las
emisoras preajustadas.
SLEEP

–

SETTING

–

0

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

“RDS” está
seleccionado

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Pulse TA/NEWS/INFO repetidamente hasta que
el indicador del tipo de programa (TA/NEWS/
INFO) deseado aparezca en el display.
Cada vez que pulsa el botón, el indicador en la ventana del
display cambia para mostrar lo siguiente:
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Indicador del tipo de programa
] TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] None
] (vuelta al comienzo)
• TA:
Anuncio de tráfico en su área.
• NEWS: Noticias.
• INFO: Programa que tiene por objeto proveer
información en un sentido muy amplio.

35
35

9

+

REAR-R

10

La clasificación de los códigos PTY para algunas emisoras
FM puede ser diferente de la lista de arriba.

SP31-36TH-V70R[EN]4

8

TV RETURN

Botón
TA/NEWS/INFO

+

REAR-L

7

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Descripción de los códigos PTY:

02.4.10, 9:58 AM

CASO 1
Si no hay ninguna emisora que esté transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
«
Cuando una emisora comienza a difundir el programa que
ha seleccionado, el sistema cambiará automáticamente a
esa emisora. El indicador del código PTY recibido
comienza a parpadear.
«
Cuando finaliza el programa, el sistema vuelve a la
emisora sintonizada previamente, pero la función
Enhanced Other Network permanece activada.

Notas:
• En el modo de espera de Enhanced Other Network (otras redes
mejoradas), si cambia la fuente a reproducción, el modo de espera
de Enhanced Other Network podría cancelarse temporalmente.
Si vuelve a cambiar la fuente a FM, el sistema volverá al modo de
espera de Enhanced Other Network.
• Los datos de Enhanced Other Network enviados desde algunas
emisoras podrían no ser compatibles con este sistema.
• Enhanced Other Network no funciona para algunas emisoras FM
con servicio RDS.
• Mientras está escuchando un programa sintonizado mediante la
función Enhanced Other Network, la emisora no cambiará aunque
otra emisora de red comience a transmitir un programa con los
mismos datos de Enhanced Other Network.
• Mientras está escuchando un programa sintonizado mediante la
función Enhanced Other Network, solamente podrá usar TA/NEWS/
INFO y RDS DISPLAY como botones de operación del
sintonizador.

CASO 2
Si la emisora FM que está escuchando está transmitiendo
el programa seleccionado por usted
El sistema continúa recibiendo la emisora, pero el
indicador del código PTY seleccionado comienza a
parpadear.
«
Al terminar el programa, el indicador del código PTY
recibido deja de parpadear y permanece encendido, pero
la función Enhanced Other Network permanece activada.

Para dejar de escuchar el programa seleccionado
mediante Enhanced Other Network.
Pulse de nuevo TA/NEWS/INFO repetidamente para que se
apague el indicador del tipo de programa (TA/NEWS/INFO)
de la ventana del display. El sistema sale del modo de
espera de Enhanced Other Network y vuelve a la emisora
seleccionada previamente.
Cuando un anuncio de emergencia (señal Alarm) sea
transmitido por una emisora FM.
El sistema sintonizará la emisora automáticamente, excepto
en los casos siguientes:
• Cuando está escuchando emisoras sin RDS (todas las
emisoras AM—MW, algunas emisoras FM y otras fuentes).
• Cuando el sistema está en el modo de espera.
Mientras se recibe un anuncio de emergencia, aparece
“Alarm !” en la ventana del display.
La señal TEST se utiliza para probar equipos, con el fin de
comprobar que es posible recibir correctamente la señal
Alarm.
La señal Test hace que el sistema funcione de la misma
forma que lo hace la señal Alarm. Si se recibe una señal
TEST, el sistema cambiará automáticamente a la emisora que
esté difundiendo la señal TEST.
Cuando se recibe la señal TEST, aparece “TEST” en la
ventana del display.

36
SP31-36TH-V70R[EN]4

36

02.4.10, 9:58 AM

Español

Cómo acciona la función Enhanced Other
Network:

Cómo crear campos acústicos de gran realismo
Usted podrá utilizar los modos Surround siguientes para reproducir un campo acústico de gran realismo.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 Modos DAP
7 All Channel Stereo

7 Dolby Surround

Español

Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II cuenta con un formato de reproducción
multicanal para decodificar todas las fuentes de 2 canales,
como fuente estéreo regular y fuente codificada Dolby
Surround, convirtiéndolas a 5.1 canales.
El método de codificación/decodificación basado en matriz
para Dolby Pro Logic II no tiene limitaciones para la
frecuencia de corte de los agudos traseros, y brinda sonido
posterior estéreo al compararse con Dolby Pro Logic
convencional.
Dolby Pro Logic II permite reproducir un sonido espacioso a
partir del sonido original, sin añadir sonidos nuevos ni
coloraciones tonales.
Dolby Pro Logic II dispone de dos modos: modo Movie y
modo Música.
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—adecuado para la
reproducción de fuentes codificadas Dolby Surround que
DOLBY SURROUND . Le permite disfrutar de un
lleven la marca
campo acústico muy similar al creado con sonidos de 5.1
canales discretos.
Pro Logic II Música (PL II MUSIC)—adecuado para la
reproducción de fuentes musicales estéreo de 2 canales.
Utilizando este modo, podrá disfrutar de un campo sonoro
amplio y profundo.
• Cuando está activado Dolby Pro Logic II, el indicador
PRO LOGIC II se enciende en la ventana del display.

Dolby Digital*
Se utiliza para reproducir pistas de sonido multicanal del
).
software codificado con Dolby Digital (
El método de codificación Dolby Digital 5.1 ch (DOLBY D)
(llamado formato de audio digital multicanal discreto) graba y
comprime digitalmente las señales del canal delantero
izquierdo, canal delantero derecho, canal central, canal
trasero izquierdo, canal trasero derecho, y canal LFE.
Puesto que cada canal es completamente independiente de
las señales de los demás canales para evitar interferencias,
podrá obtener una calidad acústica excelente con un efecto
estereofónico y de sonido envolvente verdaderamente
superior.
NOTA:
El software Dolby Digital puede agruparse a grandes rasgos en dos
categorías—software multicanal (hasta canal “5.1”) y de 2 canales.
Para escuchar los sonidos Surround mientras reproduce un software
Dolby Digital 2 ch, podrá usar Dolby Pro Logic II.

7 DTS Digital Surround**
Se utiliza para reproducir las pistas de sonido multicanal del
).
software codificado con DTS Digital Surround (
El DTS Digital Surround (DTS SURR) es otro formato de
audio digital multicanal discreto disponible en software CD,
LD, y DVD.
Al compararse con Dolby Digital, el régimen de compresión
de audio es relativamente bajo. Esto hace que el formato
DTS Digital Surround pueda añadir amplitud y profundidad al
sonido reproducido. Como resultado, el DTS Digital Surround
ofrece sonidos naturales, sólidos y nítidos.

Reproducción Multicanal (5.1 ch) típica

7 Indicadores del formato de señal digital en la
ventana del display

DIGITAL : Se enciende cuando se introducen
señales Dolby Digital.
:
Sin indicación:

Se enciende cuando se introducen
señales DTS Digital (Surround).
No se enciende ningún indicador de
señal digital cuando se introducen
señales Linear PCM o señales
analógicas.

Altavoz delantero
izquierdo
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

Altavoz delantero
derecho

S Y S T E M

T H - V 7 0

Altavoz
central
Altavoz trasero
izquierdo

Subwoofer
Altavoz trasero
derecho

NOTA: MPEG Multichannel
Las señales MPEG Multichannel se convierte en señales
Linear PCM, y luego se reproducen.

* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.

** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.
5.451.942 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. “DTS”
y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.

37
SP37-40TH-V70R[EN]4

37

02.4.10, 9:58 AM

7 Modos DAP (Procesador Acústico Digital)

7 All Channel Stereo

Los modos DAP han sido diseñados para crear importantes
elementos Surround acústicos.

El modo All Channel Stereo (ALL CH ST.) puede reproducir
un campo de sonido estéreo más amplio utilizando todos los
altavoces conectados (y activados).

El sonido que se escucha en un live club, dance club, salas
u otros espacios de audición se compone de sonido directo
y sonido indirecto: reflexiones iniciales y reflexiones desde
atrás. Los sonidos directos llegan directamente al oyente sin
reflexión alguna. Por otra parte, los sonidos indirectos llegan
con un retraso que depende de las distancias del techo y de
las paredes (véase la ilustración de abajo).
Estos sonidos indirectos son elementos importantes de los
efectos del sonido envolvente acústico. Añadiendo estos
sonidos indirectos, el modo DAP puede reproducir un campo
sonoro de gran realismo.

All Channel Stereo se puede usar mientras se reproduce el
software estéreo de 2 canales, ya sea analógico o Linear
PCM.
• Cuando se selecciona All Channel Stereo, el indicador DSP
se enciende en la pantalla.

Reproducción de All Channel Stereo
Sonido All Channel Stereo
Sonido estéreo normal

Español

Con este receptor se proveen los siguientes modos DAP.
LIVE CLUB:
Revive el ambiente de un club de música
en vivo con techo bajo.
DANCE CLUB: Brinda sonidos graves palpitantes.
HALL:
Brinda una vocal clara y la sensación de
una sala de concierto.
PAVILION:
Revive el ambiente amplio de un pabellón
con un techo alto.
Los modos DAP se pueden utilizar para añadir efectos del
sonido envolvente acústico mientras se está reproduciendo
software estéreo de 2 canales, ya sea analógico o Linear
PCM, brindándole la sensación de “estar allí” mismo.
• Cuando se selecciona uno de los modos DAP, el indicador
DSP se enciende en la ventana del display.

Creación de campo acústico

7 Indicadores de señal en la ventana del display
Se encienden para indicar las señales entrantes.
L

C R
LFE
LS S RS

Se enciende cuando se introduce la señal del
canal izquierdo.
C:
Se enciende cuando se introduce la señal el
canal central.
R:
Se enciende cuando se introduce la señal del
canal derecho.
LFE: Se enciende cuando se introduce la señal del
canal LFE.
LS:
Se enciende cuando se introduce la señal del
canal Surround izquierdo.
RS: Se enciende cuando se introduce la señal del
canal Surround derecho.
S:
Se enciende cuando se introduce la señal del
canal derecho monaural o la señal Dolby
Surround de 2 canales.
L:

Reflexiones desde atrás
Reflexiones iniciales

Sonidos directos
‡: Posible / ×: Imposible

Modos Surround disponibles para cada señal de entrada
Modo SURROUND DOLBY
DTS
PLII
Señales
OFF (estéreo) DIGITAL SURROUND MOVIE
Dolby Digital
(Multicanal)
Dolby Digital
(2 canales)
DTS Digital
Surround
(Multicanal)
DTS Digital
Surround
(2 canales)
Analógico
(AUX/FM/AM)
o
Linear PCM

PLII
MUSIC

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

‡

‡

×

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

‡

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

‡

‡

‡

‡

‡

38
SP37-40TH-V70R[EN]4

38

02.4.10, 9:58 AM

Cómo crear campos acústicos de gran realismo
IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe
que el selector del modo de mando a distancia esté
ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

Español

Cómo seleccionar el modo
Surround
El sistema se encuentra configurado inicialmente para que
se seleccione automáticamente el modo Surround óptimo
para cada señal de entrada (AUTO SURROUND MODE).
Realice la siguiente operación sólo cuando desee cambiar el
modo Surround seleccionado automáticamente.
• Si apaga la unidad o cambia de fuente después de
cambiar el modo Surround, se restablecerá el modo
Surround automático.

Cómo usar Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital y DTS Digital
Surround
Una vez que ajuste el sonido, se memorizará el ajuste para
cada fuente.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
TOP MENU

FM MODE

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

Botones de
ajuste de
sonido

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6

PTY(

CHOICE

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Botón
SURROUND
MODE

1 Comience a reproducir el software.

RDS
PTY(

CHOICE

Botón TEST

9

PTY SEARCH
ON
SCREEN

Botón
SOUND

RDS

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
TV RETURN

MENU

Botón
SURROUND
MODE

Pulse SURROUND MODE.
El modo Surround actual se recupera y aparece en la
ventana del display.
Cada vez que pulsa el botón, el modo Surround cambia de la
siguiente manera.
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (Surround desactivado)
] (vuelta al comienzo)
NOTAS:
• Si ha seleccionado “NONE” para la configuración de los altavoces
traseros, no podrá usar los modos DAP ni All Channel Stereo.
(Véase las páginas 64 y 70).
• Cuando se reproduce un software multicanal digital como Dolby
Digital o DTS Digital Surround, se activa automáticamente el modo
Surround multicanal apropiado (“DOLBY D” o “DTS SURR”), y
usted sólo podrá activar o desactivar el modo Surround
(“STEREO”).
• Para el software Dolby Digital de 2 canales, podrá seleccionar
“PL II MUSIC”, “PL II MOVIE” u OFF (“STEREO”) pulsando
SURROUND MODE.

Cuando está escuchando un componente conectado al
jack AUX IN o DIGITAL IN, cambie la fuente a AUX o AUX
DIGITAL. (Véase página 22).

2 Pulse SURROUND MODE para activar el
modo Surround.
Cada vez que pulsa el botón, el modo Surround se activa
y desactiva (estéreo) alternativamente.
• Si está reproduciendo un software codificado con
Dolby Digital multicanal, se selecciona “DOLBY D”.
• Si está reproduciendo el software codificado con DTS
Digital Surround, se selecciona “DTS SURR”.
• Si está reproduciendo cualquier software distinto de los
de arriba, podrá seleccionar “PL II MUSIC” o “PL II MOVIE”
de acuerdo con la fuente, pulsando SURROUND MODE.

Si desea ajustar el sonido, vaya al paso 3.

3 Pulse SOUND.
Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.

4 Pulse TEST para comprobar si es posible
escuchar los sonidos a través de todos los
altavoces a un mismo nivel.
“TEST TONE L” y el indicador de señal correspondiente
comienza a parpadear en la ventana del display, y el tono
de prueba sale de los altavoces, en el orden siguiente:
L

] Altavoz delantero izquierdo ] Altavoz central ]
Altavoz delantero derecho ] Altavoz trasero derecho
] Altavoz trasero izquierdo
] (vuelta al comienzo)

39
SP37-40TH-V70R[EN]4

39

02.4.10, 9:58 AM

Ajuste el nivel de los altavoces central y traseros
comparándolo con el sonido de los altavoces delanteros.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, pulse
CENTER +/–.
• Para ajustar el nivel del altavoz trasero izquierdo, pulse
REAR-L +/–.
• Para ajustar el nivel del altavoz trasero derecho, pulse
REAR-R +/–.

6 Pulse de nuevo TEST para detener el tono de
prueba.
NOTAS:
• Cuando seleccione “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D”, o
“DTS SURR” como modo Surround, el indicador SURROUND se
enciende.
• Puede ajustar los niveles de salida de los altavoces sin generar el
tono de prueba.
• Cuando selecciona DVD, AUX o AUX DIGITAL como fuente,
también podrá ajustar los niveles de salida de los altavoces
utilizando el menú de preferencias. Véase las páginas 59 y 65.
• Cuando haya ajustado el altavoz central y los altavoces traseros a
“NONE”, el tono de prueba no se generará de estos altavoces y no
podrá ajustar el nivel de salida de tales altavoces. (Véase las
páginas 64 y 70).
• Puede generar el tono de prueba en cualquier modo Surround, o
incluso cuando el modo Surround no está activado.

Cómo usar los modos DAP y
All Channel Stereo
Una vez que ajuste el sonido, se memoriza el ajuste para
cada fuente.
• No podrá usar los modos DAP ni All Channel Stereo si los
altavoces traseros están desactivados.
• No podrá ajustar el nivel de efecto para “ALL CH ST.”.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Botones de
ajuste de
sonido

SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

SOUND

Botón SOUND

2 Pulse SURROUND MODE repetidamente
hasta que uno de los modos DAP—“LIVE
CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION”
—o “ALL CH ST.” aparezca en el display.
El indicador DSP también se enciende en la ventana del
display.

Si desea ajustar el sonido, vaya al paso 3.

3 Pulse SOUND.
Las 10 teclas se activan para los ajustes de sonido.

4 Ajuste los niveles de salida de los altavoces
(–10 dB a +10 dB).
• Para ajustar el nivel del altavoz trasero izquierdo, pulse
REAR-L +/–.
• Para ajustar el nivel del altavoz trasero derecho, pulse
REAR-R +/–.
Para “ALL CH ST.” solamente:
• Para ajustar el nivel del altavoz central, pulse
CENTER +/–.

5 Para los modos DAP solamente:
Pulse EFFECT para seleccionar el nivel de
efecto (1 a 5) deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el nivel de efecto cambia
de la siguiente manera:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (vuelta al
comienzo)
Conforme aumenta el número, el modo seleccionado se
vuelve más fuerte (normalmente, ajústelo a “EFFECT 3”).
NOTAS:
• Cuando selecciona DVD, AUX o AUX DIGITAL como fuente,
también podrá ajustar los niveles de salida de los altavoces
utilizando el menú de preferencias. Véase las páginas 59 y 65.
• No podrá seleccionar ningún modo DAP ni All Channel Stereo
cuando se reproduce un software codificado con Dolby Digital o
DTS Digital Surround.

EFFECT

3

Botón EFFECT

TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Botón
SURROUND
MODE

1 Comience a reproducir el software de 2
canales, ya sea analógico o Linear PCM.
Cuando está escuchando un componente conectado al
jack AUX IN o DIGITAL IN, cambie la fuente a AUX o
AUX DIGITAL.

40
SP37-40TH-V70R[EN]4

40

02.4.10, 9:58 AM

Español

5 Ajuste los niveles de salida de altavoz
(–10 db a +10 db).

Operaciones avanzadas
Esta sección explica las operaciones avanzadas de la reproducción de DVD, Vídeo CD, SVCD, y CD Audio utilizando el mando
a distancia.
Para la reproducción de MP3, véase página 55, y para la reproducción JPEG, véase página 57.
• DVD CD VCD CD muestra los tipos de discos disponibles para la operación.
• Antes de operar el reproductor DVD desde el mando a distancia, pulse DVD para poder usar el mando a distancia para las
operaciones de los discos.
• Encienda el TV y seleccione el modo de entrada correcta en el TV.
• Si aparece “ ” en la pantalla de TV al pulsar un botón, significa que el disco no puede aceptar la operación que ha
intentado hacer, o que la información requerida para tal operación no está grabada en el disco.
VIDEO

SUPER

AUDIO

Contenido de la barra en pantalla

IMPORTANTE:
Cuando utiliza el mando a distancia, compruebe si
el selector de modo de su mando a distancia se
encuentra ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otros usos que no sea RDS.

• Cuando se reproduce un DVD

DVD

1

3

4

Cómo usar la barra en pantalla
Puede comprobar la información de un disco mientras haya
un disco cargado, y también puede usar algunas funciones a
través de la barra en pantalla.

7

8

9

Cómo mostrar la barra en pantalla
VIDEO

SUPER

CD

AUDIO

VCD CD

1/3

1/3

CHAP.

OFF

p

q

ON
SCREEN

e

4

1

5
4:58

TRACK 14 TIME

TIME

PROG. RND.

OFF

7

8

9

r

t

ST1

q

6

1/4

w

• Cuando se reproduce un VCD

4

5

6

TA/NEWS/INFO

TIME

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

4:58

TRACK 14 TIME

VCD

DVD
RDS

PTY(

1/3

w

1
Botón
ON SCREEN

6

• Cuando se reproduce un SVCD
SVCD

DVD

5

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

Español

2

RDS

PROG. RND.

OFF

7

8

9

r

t

ST

q

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

• Cuando se reproduce un CD

4

7 Cada vez que se cargue un disco

1

Pulse ON SCREEN.

CD

Cada vez que pulsa el botón, la barra en pantalla aparece en
la pantalla de TV.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

TRACK 14 TIME

TIME

8

6
4:58

PROG. RND.

OFF

7

5

9

r

t

1: indica el tipo de disco.
2: indica la velocidad de transferencia actual (Megabits

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

por segundo).

3: indica el número de título actual.
4: indica el número de capítulo actual (para DVD) o el
número de pista (para Vídeo CD/CD Audio y SVCD).

5: indica la información sobre tiempo. Véase página 42.
6: indica las condiciones de reproducción.
Ej.: Cuando se está reproduciendo un DVD

:
/
/

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

:
:

aparece durante la reproducción.
: aparece durante el avance/retroceso rápido.
: aparece durante la reproducción a cámara
lenta de avance/retroceso.
aparece mientras está en pausa.
aparece mientras está detenida.

7: Selecciónelo para cambiar la información sobre tiempo (5).
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Véase página 42.

8: Selecciónelo para reproducción repetida.
Véase página 54.

9: Selecciónelo para la función de búsqueda de tiempo.
Véase página 49.

p: Selecciónelo para la función de búsqueda de capítulo.
OFF
(La barra en pantalla desaparece)

Véase página 48.

q: Selecciónelo para cambiar el idioma de audio o el canal.
Véase páginas 47 y 48.

w: Selecciónelo para cambiar el idioma de subtítulo.
Véase página 46.

(vuelta al comienzo)

e: Selecciónelo para cambiar el ángulo de visión.
Véase página 44.

41
SP41-54TH-V70R[EN]4

41

02.4.10, 9:59 AM

t:

deseado. Véase página 53.
Selecciónelo para reproducir pistas en orden
aleatorio. Véase página 53.

Cómo cambiar la información de
tiempo
DVD

Operación básica a través de la
barra en pantalla
Ej.: Cuando se selecciona el modo de repetición:
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

FM MODE

100+

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

100+

DVD
RDS

PTY(

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS

Botones de
cursor y ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

AUDIO

TA/NEWS/INFO

CHOICE
PTY(

SUPER

VCD CD

7 Durante la reproducción o mientras está detenida.

DVD

CHOICE

CD

Puede cambiar la información de tiempo en la barra en
pantalla y en la ventana de display en la unidad central.

Botón
ON SCREEN

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

VIDEO

Botones de
cursor y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Español

r: Selecciónelo para reproducir pistas en el orden

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

7 Durante la reproducción o mientras está detenida.

1 Pulse dos veces ON SCREEN.

TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

1/3

1/3

1/3

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
al icono
que desea usar, y luego pulse ENTER.
Aparece la ventana emergente debajo de la barra en
pantalla.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

VOLUME

1 Pulse dos veces ON SCREEN.
La barra en pantalla aparece en el TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
en la barra en pantalla.

La barra en pantalla aparece en el TV.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

CHANNEL

1/3

OFF

a

TIME

3 Pulse ENTER.
La información de tiempo cambia por cada pulsación del
botón.
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM
] (vuelta al comienzo)
Tiempo de reproducción transcurrido del
capítulo/pista actual
• REM: Tiempo restante del capítulo actual/pista
actual
• TOTAL: Tiempo transcurrido del disco
• T. REM: Tiempo restante del disco
• TIME:

• El ajuste actual aparece en la ventana emergente.

3 Pulse Cursor ∞/5 para seleccionar la opción
deseada.
Las opciones cambian por cada pulsación del botón.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

• La indicación de tiempo en la barra en pantalla cambia de la
siguiente manera.
Ej.:

] T.REM 0:45:41 ] (vuelta al comienzo)

4 Pulse ENTER.
El ajuste cambia y la ventana emergente desaparece.

• Mientras reproduce un Vídeo CD, SVCD o CD Audio, la indicación
del dígito de la hora no aparecerá.

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TITLE

NOTAS:

] TIME 0:25:58 ] REM 0:18:14 ] TOTAL 1:25:58

TITLE

TIME

Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
NOTA:
Para los detalles de cada función, véase las páginas correspondientes.

42
SP41-54TH-V70R[EN]4

42

02.4.10, 9:59 AM

Operaciones avanzadas
Cómo localizar una escena
deseada desde el menú de disco

Cómo localizar una escena deseada
desde el menú Vídeo CD/SVCD con PBC

Utilizando el menú de disco, podrá iniciar la reproducción de
un título, capítulo o pista especificada por usted.

Español

DVD

Botón
RETURN

Los discos DVD disponen generalmente de sus propios
menús que muestran el contenido del disco. Estos menús
contiene diferentes elementos tales como los títulos de
películas, nombres de canciones, o información relacionada
con el artista, y los visualizan en la pantalla del TV. Puede
localizar la escena que se desea utilizando estos menús.

RETURN

DIGEST

TOP MENU

MENU

ZOOM
SOUND

VCR

TV
SLEEP

SETTING

ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6

Botones
numéricos

9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

SOUND
RDS

CONTROL
VCR

TV

Botón
MENU

VFP

–

ZOOM

–

ZOOM

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

+
MENU

VCD

+

TV RETURN

TOP MENU

SUPER

CD

Un disco Vídeo CD o SVCD grabado con PBC dispone de
sus propios menús, tal como una lista de las canciones.
Podrá localizar la escena específica utilizando el menú.
(Véase también la página 7).

Cómo localizar una escena
deseada desde el menú de DVD

Botón
TOP MENU

VIDEO

SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

PTY(

EFFECT

3

RDS DISPLAY

6

PTY SEARCH

9
TV VOL

ENTER

CHANNEL

VOLUME

+10
100+

RDS
PTY(

SURROUND
MODE

TEST

DVD

CHOICE

ENTER

CHOICE

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

PTY9

PTY9

SURROUND
MODE

Botones de
cursor y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Cada vez que se carga un disco DVD

1 Pulse TOP MENU o MENU.

Botón
4/REW

1

TV/VIDEO

/REW
DOWN

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Botón
FF/¢

FF/
UP

7 Cuando aparece el menú en el TV durante la reproducción
con PBC

Pulse los botones numéricos (1-10, +10) para
seleccionar el número de la opción deseada.
El sistema inicia la reproducción desde la opción seleccionada.

El menú aparece en la pantalla del TV.

1
2

1

3

2

3

Ejemplo:

Ejemplo:

Normalmente, un disco DVD que contiene más de un
título podría disponer de un menú de “títulos” con una
lista de los títulos. Pulse TOP MENU para que aparezca el
menú de títulos.
Algunos discos DVD también podrían tener un menú
diferente, que se muestra pulsando el botón MENU.
Con respecto a cada menú en particular, consulte las
instrucciones de cada disco DVD.

2 Utilice Cursor 2/3/5/∞ para seleccionar
una opción deseada, y luego pulse ENTER.
El sistema comienza la reproducción de la opción
seleccionada.
• Con algunos discos, también podrá seleccionar
opciones ingresando el número correspondiente
usando los botones numéricos.

Para seleccionar el número
Ejemplo: Para seleccionar 3, pulse 3.
Para seleccionar 11, pulse +10, y luego 1.
Para volver al menú
Pulse RETURN.
Cuando aparece “NEXT” o “PREVIOUS” en la pantalla de TV:
• Para ir a la página siguiente, pulse FF/¢.
• Para volver a la página anterior, pulse 4/REW.
NOTAS:
• Si desea reproducir un Vídeo CD/SVCD compatible con PBC sin
utilizar la función PBC, proceda de una de las maneras siguientes:
– Inicie la reproducción pulsando los botones numéricos cuando se
pare la reproducción.
– Inicie la reproducción pulsando PLAY (o 3 en la unidad central)
cuando se pare la reproducción, y aparezca el número de pista
en lugar de “PBC” en la ventana del display.
• Para activar la función PBC cuando se reproduce un Vídeo CD/
SVCD compatible con PBC sin usar la función PBC, proceda de
una de las maneras siguientes:
– Pulse TOP MENU o MENU.
– Pulse STOP (o 7 en la unidad central) para detener la
reproducción, y luego pulse PLAY (o 3 en la unidad central).

43
SP41-54TH-V70R[EN]4

43

02.4.10, 9:59 AM

Cómo seleccionar el ángulo de
visión de DVD
Mientras reproduce un DVD conteniendo múltiples ángulos de
visión, podrá ver la misma escena desde diferentes ángulos.

Cómo utilizar la barra en pantalla:
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

ON
SCREEN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Botones de
cursor y ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Cómo seleccionar un ángulo de
visión

PTY SEARCH

7 Durante la reproducción

DVD

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra en pantalla aparece en el TV.

AUX

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón ANGLE

La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.
Ejemplo: Seleccionar el primer ángulo de visión de entre
los 3 ángulos de visión grabados.

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

OFF

3

1/3

1/3

1/3
1

TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el ángulo de visión deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el ángulo de la escena
cambia.

7 Durante la reproducción

1 Pulse ANGLE.

4 Pulse ENTER.

La siguiente ventana emergente aparece en el televisor.
Ejemplo: Seleccionar el primer ángulo de visión de entre
los 3 ángulos de visión grabados.
1/3

La ventana emergente desaparece.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

1/3

1

1

2 Pulse ANGLE repetidamente para seleccionar
el ángulo de visión deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el ángulo de la escena cambia.
Ejemplo:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (vuelta al comienzo)
1/3

1/3

1

2

1/3
3

La ventana emergente desaparece ni no se efectúa
ninguna operación durante unos 5 segundos.

44
SP41-54TH-V70R[EN]4

44

02.4.10, 9:59 AM

Español

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.

Utilizando el botón directo:

Operaciones avanzadas
Cómo mostrar todos los ángulos
de visión en el TV
DVD

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón ANGLE

+
–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

Español

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

FM MODE

Mientras se reproduce un DVD (o SVCD) conteniendo
subtítulos en diferentes idiomas, podrá seleccionar el idioma
en que desea que se visualicen los subtítulos en el TV.
Cuando un DVD contiene idiomas de audio (pistas de
sonido), podrá seleccionar el idioma (pista de sonido) en que
desea escuchar.
• También podrá seleccionar el canal de audio de un disco
Vídeo CD/SVCD.

SOUND

Cómo seleccionar el idioma del
subtítulo

EFFECT

3
TEST

6
9

DVD

+10

SUPER

VCD

100+

Utilizando el botón directo:

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Cómo cambiar los idiomas de
subtítulo y los idiomas de audio

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

Botones Cursor
y ENTER

TV

PTY SEARCH

7 Durante la reproducción

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

1 Pulse y mantenga pulsado ANGLE durante
más de 1 segundo.

–
CONTROL
VCR

En la pantalla de TV aparecen hasta 9 imágenes a
diferentes ángulos de cámara grabadas en un disco.

TV
SLEEP

Ejemplo: cuando hay 3 ángulos de visión grabados.

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

Botón
SUBTITLE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Durante la reproducción

1 Pulse SUBTITLE.

Lista de
ángulos

La siguiente ventana emergente aparece en el TV.
Ejemplo (DVD): Seleccionar “ENGLISH” de entre los 3
idiomas de subtítulo grabados.
La imagen seleccionada
1/3

2 Pulse Cursor 2/3/5/∞ repetidamente para
mover
al ángulo de visión deseado.

ENGLISH

1/3
ENGLISH

3 Pulse ENTER.
La lista de ángulos se apaga, y la reproducción se inicia
en el ángulo de visión seleccionado.
NOTA:
Mientras la lista de ángulos se encuentre visualizada en el TV, no
podrá escuchar el sonido.

2 Pulse SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma de subtítulo deseado.
Cada vez que pulsa el botón, los idiomas de subtítulos
cambian.
Para SVCD
• Un SVCD puede contener hasta cuatro subtítulos. Al
pulsar SUBTITLE, los subtítulos cambian
independientemente de que los mismos estén o no
grabados. (Los subtítulos no cambian si no hay ningún
subtítulo grabado).
La ventana emergente desaparecerá si no se efectúa
ninguna operación durante unos 5 segundos.
NOTA:
Algunos idiomas de subtítulo aparecen abreviados en la ventana
emergente. Véase la “Lista de códigos de idioma” en la página 61.

45
SP41-54TH-V70R[EN]4

45

02.4.10, 9:59 AM

Utilizando la barra en pantalla:
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

FM MODE

Cómo seleccionar el idioma de audio
100+

DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

Botones cursor
y ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Utilizando el botón directo:

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Durante la reproducción

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
Botón AUDIO

+

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.

–
VCR

La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.

TV
SLEEP

Ejemplo (DVD): Seleccionar “ENGLISH” de entre los 3
idiomas de subtítulos grabados.

OFF

SETTING

TV RETURN

FM MODE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Español

La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV.

AUDIO

AUX

CHAP.

1/3

1/3

1/3

ENGLISH

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el idioma de subtítulo deseado.

7 Durante la reproducción

1 Pulse AUDIO.
La siguiente ventana emergente aparece en el TV.
Ejemplo: Seleccionar “ENGLISH” de entre los 3 idiomas
de audio grabados.

Cada vez que pulsa el botón, el idioma de subtítulo
cambia.

1/3
ENGLISH

4 Pulse ENTER.

1/3
ENGLISH

La ventana emergente desaparece.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

2 Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
el idioma de audio deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el idioma de audio cambia.
La ventana emergente desaparece si no se efectúa
ninguna operación durante unos 5 segundos.
NOTA:
Algunos idiomas de audio aparecen abreviados en la ventana
emergente. Véase la “Lista de códigos de idioma” en la página 61.

46
SP41-54TH-V70R[EN]4

46

02.4.10, 9:59 AM

Operaciones avanzadas
Utilizando la barra en pantalla:
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

Cómo seleccionar el canal de audio

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

Botones cursor
y ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

VIDEO

SUPER

CD

VCD

En algunos Vídeo CDs o SVCDs de Karaoke, podrá disfrutar del
karaoke seleccionando el canal de audio para reproducción.
• El sonido de cada canal de audio depende del contenido
del disco.

Utilizando el botón directo:
7 Durante la reproducción

1 Pulse ON SCREEN dos veces.

TV

Español

La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón AUDIO

+
–

La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.

VCR

TIME

OFF

TV
SLEEP

SETTING

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

1/3

1/3

TV RETURN

1/3

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Ejemplo (DVD): Seleccionar “ENGLISH” de entre los 3
idiomas de audio grabados.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

AUDIO

AUX

EFFECT

3
TEST

FM MODE

6
9
+10
100+

ENGLISH

7 Durante la reproducción

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el idioma de audio deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el idioma de audio cambia.

4 Pulse ENTER.
La ventana emergente desaparece.

1 Pulse AUDIO.
La siguiente ventana emergente aparece en el TV.
Ejemplo: Seleccionar “ST” (estéreo) de entre los 3
canales de audio grabados.
1/3
ST

Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
NOTA:
Algunos idiomas de audio aparecen abreviados en la ventana
emergente. Véase la “Lista de códigos de idioma” en la página 61.

1/3
ST

2 Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar
el canal de audio deseado.
Cada vez que pulsa el botón, el canal de audio cambia.
Ejemplo de VCD:
] ST ] L ] R ] (vuelta al comienzo)
• ST: Para escuchar una reproducción estéreo normal.
• L: Para escuchar el canal de audio L (izquierdo).
• R: Para escuchar el canal de audio R (derecho).
Example for SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (vuelta al comienzo)
• ST 1/ST 2:
Para escuchar una reproducción estéreo normal de
canal ST 1 ó 2.
• L 1/L 2:
Para escuchar el canal de audio L (izquierdo) 1 ó 2.
• R 1/R 2:
Para escuchar el canal de audio R (derecho) 1 ó 2.
La ventana emergente desaparece ni no se efectúa
ninguna operación durante unos 5 segundos.

47
SP41-54TH-V70R[EN]4

47

02.4.10, 9:59 AM

Utilizando la barra en pantalla:
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

ON
SCREEN

FM MODE

Cómo reproducir una posición
específica de un disco

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Puede comenzar a reproducir el título, capítulo, o pista
especificada por usted.
También es posible reproducir un disco desde la hora
especificada.

7 Durante la reproducción

1 Pulse ON SCREEN dos veces.

Cómo localizar un capítulo deseado
desde la barra en pantalla

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.
Ejemplo: Seleccionar “ST” (estéreo) de entre los 3
canales de audio grabados.

DVD
Cuando reproduce un disco DVD, es posible localizar el
número de capítulo que desea reproducir desde la barra en
pantalla.
CONTROL

TRACK 4 TIME

VIDEO-CD
TIME

OFF

VCR

25:58

1/3 PROG.

TV
SLEEP

ST
SETTING

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el(los) canal(es) de audio
deseado(s).

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

Botón
ON SCREEN

ON
SCREEN

FM MODE

3
TEST

Botones
numéricos

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Botones cursor
y ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Cada vez que pulsa el botón, los canales de audio
cambian.

EFFECT

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Durante la reproducción

4 Pulse ENTER.
La ventana emergente desaparece.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra en pantalla aparece en el TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a CHAP.
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

CHAP.

OFF

CHAPTER

1/3

1/3

_

3 Pulse los botones numéricos (0-10) para
ingresar el número de capítulo deseado.
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo número 8: Pulse 8.
Para seleccionar el capítulo número 10: Pulse 10.
Para seleccionar el capítulo número 37: Pulse 3 y luego 7.
Para corregir una entrada incorrecta
Repita el paso 3 hasta que aparezca el número correcto
en la ventana emergente.

4 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción desde el capítulo
seleccionado.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
NOTAS:
• El botón +10 no se utiliza en esta función.
• Podrá seleccionar hasta el capítulo 99.

48
SP41-54TH-V70R[EN]4

48

02.4.10, 9:59 AM

Español

La barra en pantalla aparece en el TV.

Operaciones avanzadas
Cómo localizar una posición
deseada especificando el tiempo
DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Es posible comenzar a reproducir desde la posición deseada
especificando el tiempo de reproducción transcurrido desde
el comienzo del título actual (para DVD Vídeo), o desde el
comienzo del disco (para Vídeo CD/SVCD/CD Audio).
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

Español

SETTING

TV RETURN

Botón
ON SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

Botones
numéricos

6
9

4 Pulse ENTER.
El sistema comienza a reproducir desde el tiempo
especificado.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
NOTAS:
• También podrá usar el botón 10 para ingresar “0”.
• El botón +10 no se utiliza en esta función.
• Es posible especificar el tiempo en horas/minutos/segundos para
DVD, y en minutos/segundos para Vídeo CD/SVCD/CD Audio.

Cómo localizar una escena deseada
desde la pantalla de apertura

+10

DVD

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Botones cursor
y ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Para DVD:
Durante la reproducción
Para Vídeo CD/SVCD: Mientras está detenida o durante la
reproducción sin función PBC
Para CD Audio:
Durante la reproducción o mientras
está detenida

1 Pulse ON SCREEN dos veces.

TV

Botón
DIGEST

1/3

1/3

Pulse 2

Pulse 3

2:3_:__

∞
TIME

Pulse 4

2 : 34 : _ _

∞
TIME

Pulse 0

2 : 34 : 0 _

∞
TIME

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Botón
4/REW

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/
UP

Botón
FF/¢

7 Para DVD:

Mientras está detenida o durante la
reproducción
Para Vídeo CD/SVCD:Mientras está detenida o durante la
reproducción sin función PBC

1 Pulse DIGEST.
Se visualizan hasta 9 escenas de apertura.
Se selecciona esta escena.

Pulse 8

2 : 34 : 08

49
49

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

Para corregir una entrada incorrecta
Pulse Cursor 2 repetidamente hasta que se borre el
número incorrecto, y luego pulse los botones numéricos
para ingresar el número correcto.

SP41-54TH-V70R[EN]4

ZOOM

CHOICE

2:__:__

TIME

DECODE

ON
SCREEN

_:__:__

∞

SUBTITLE

SETTING

1/3

Ejemplo:
Para reproducir desde un punto transcurrido de 2 (horas):
34 (minutos): 08 (segundos)

TIME

ANGLE

TV

3 Utilice los botones numéricos (0-9) para
ingresar el tiempo.

∞

VCR
VCR1

AUDIO

SLEEP

TIME _ : _ _ : _ _

TIME

DVD

VCR

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

FM/AM

–

La siguiente ventana emergente aparece debajo de la
barra en pantalla.
OFF

VCD

AUDIO

AUX

CONTROL

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en
la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.

TIME

SUPER

CD

El sistema puede mostrar la escena de apertura de cada título
o capítulo de un DVD o cada pista de un Vídeo CD/SVCD.
Se puede seleccionar el título o pista deseada a partir de las
escenas de apertura que aparecen en la pantalla de TV.

La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

VIDEO

02.4.10, 9:59 AM

Reproducción especial de imágenes
El sistema proporciona funciones de reproducción especial
de imágenes, incluyendo cuadro por cuadro, estrobo,
cámara lenta y zoom.

Reproducción cuadro por cuadro
DVD

2 Pulse Cursor 2/3/5/∞ para mover
hasta la escena deseada.
• Si hay más de 9 escenas, la pantalla de apertura
tendrá más de una página.

1

Botón PLAY

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

MUTING

PLAY

O
Para visualizar la página anterior, pulse Cursor 2/3/5/∞
para seleccionar la escena izquierda superior y luego
pulse Cursor 2.

SUPER

CD

VCD

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Para mostrar las otras páginas de la pantalla de
apertura
Pulse ¢, para visualizar la página siguiente.
Pulse 4, para visualizar la página anterior.

VIDEO

Botón PAUSE

STROBE

7 Durante la reproducción

Pulse PAUSE repetidamente.
Cada vez que pulsa el botón, la imagen fija avanza hasta el
siguiente cuadro.
Para volver a reproducción normal
Pulse PLAY (o 3 en la unidad central).
NOTA:
Se puede realizar la operación anterior usando 8 en la unidad central.

Cómo mostrar imágenes fijas continuas
DVD
1
/REW
DOWN

Para visualizar la siguiente página, pulse Cursor 2/3/5/∞
para seleccionar la escena derecha inferior, y luego pulse
Cursor 3.

3 Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción desde la escena
seleccionada.
NOTA:
Dependiendo del contenido, con algunos discos se podría tardar un
poco hasta que aparezcan todas las escenas en la pantalla de TV.

REC

VIDEO

SUPER

CD

VCD

¡
PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Botón STROBE
(PAUSE)

7 Durante la reproducción

1 Pulse STROBE (PAUSE) en el punto en que
desea ver como imágenes continuas.
La reproducción entra en pausa.

2 Pulse y mantenga pulsado STROBE (PAUSE)
durante más de 1 segundo.
Aparecen 9 cuadros (imágenes fijas) iguales en la
pantalla de TV.
En el siguiente paso podrá avanzar los cuadros uno a uno.

3 Pulse STROBE (PAUSE) una vez.
La imagen del centro de la hilera superior muestra un
cuadro avanzado con respecto al que está a la izquierda.

Cuadro avanzado
Cada vez que pulsa STROBE (PAUSE), los cuadros
avanzan uno por uno.
Pulse PLAY en lugar de STROBE (PAUSE) para avanzar cada
cuadro a la velocidad de reproducción normal con un retardo
de tiempo sobre los 9 cuadros. (El sonido se enmudece).
CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE

50
SP41-54TH-V70R[EN]4

50

02.4.10, 9:59 AM

Español

• Mientras el DVD está detenido:
La escena de apertura de cada título aparece en la
pantalla de TV.
• Durante la reproducción de DVD:
La escena de apertura de cada capítulo del título
actual aparece en la pantalla de TV.
• Cuando hay un Vídeo CD o SVCD cargado:
La escena de apertura de cada pista aparece en la
pantalla de TV.

Operaciones avanzadas
Para volver a la pantalla normal
Pulse y mantenga pulsado STROBE (PAUSE) durante más de
1 segundo.

Zoom de acercamiento/alejamiento
DVD

NOTAS:
• Si pulsa y mantiene pulsado STROBE (PAUSE) durante más de 1
segundo durante la reproducción, también aparecerán las 9
imágenes fijas, pero avanzarán a una velocidad de reproducción
normal con un retardo de tiempo. (El sonido se enmudece).
• La operación anterior se puede realizar utilizando 8 en la unidad
central.

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

Reproducción a cámara lenta
Español

DVD

Botón 1

TV/VIDEO

1
/REW

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

VIDEO

SUPER

CD

VCD

Botón ¡

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

CONTROL

Botón PAUSE

– SUBWOOFER +

SUPER

CD

VCD

AUDIO

AUX

–

VIDEO

SOUND

Botones
ZOOM +/–

EFFECT

7 Durante la reproducción o mientras está en pausa

1 Pulse ZOOM + o –.
• Para el zoom de acercamiento, pulse ZOOM +.
Cada vez que pulsa ZOOM +, el aumento cambia de la
siguiente manera.
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024

STROBE

• Para el zoom de alejamiento, pulse ZOOM –.
Cada vez que pulsa ZOOM –, el aumento cambia de la
siguiente manera.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8

DIMMER

7 Durante la reproducción

1 Pulse PAUSE en el punto en que desea iniciar
la reproducción a cámara lenta.

Ejemplo: cuando se selecciona zoom x4.

El sistema pone la reproducción en pausa.

2 Pulse ¡ o 1.
• Para reproducir a cámara lenta hacia adelante, pulse ¡.
• Para reproducir a cámara lenta hacia atrás, pulse 1.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de
reproducción cambia de la siguiente manera.

ZOOM x4

Hacia adelante:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Hacia atrás:

1/32 ]
]

1/2

Cómo poner en pausa la reproducción a cámara lenta
Pulse PAUSE.
Cómo volver a la reproducción normal
Pulse PLAY.

Mientras se efectúa el zoom de acercamiento, el aumento
actual y la posición ampliada de la escena aparece en la parte
izquierda superior de la pantalla. (Mientras se efectúa el zoom
de alejamiento, aparece solamente el aumento actual).

2 Mientras se efectúa el zoom de acercamiento,
pulse Cursor 2/3/5/∞ para moverse hasta
la posición ampliada.
ZOOM x4

NOTAS:
• No es posible escuchar sonido durante la reproducción a cámara
lenta.
• Los Vídeo CDs y los SVCDs no se pueden reproducir a cámara
lenta hacia atrás.

Para volver a reproducción normal
Pulse ENTER.
NOTAS:
• Mientras se efectúa el zoom de acercamiento, la imagen podría
aparecer borrosa.
• Los cursores 2/3/5/∞ no funcionarán mientras se efectúa el zoom
de alejamiento.

51
SP41-54TH-V70R[EN]4

51

02.4.10, 9:59 AM

Cómo ajustar USER 1 Y USER 2

Cómo cambiar el ajuste VFP
DVD

VIDEO

SUPER

CD

VCD

La función VFP (Video Fine Processor) le permite ajustar el
carácter de la imagen de acuerdo con el tipo de
programación, el tono de la imagen o los gustos personales.

1 Pulse VFP, y luego pulse Cursor 3/2
repetidamente para seleccionar “USER 1” o
“USER 2”.
USER 1
GAMMA

+0

CONTRAST

+0

Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se cancela
el ajuste antes de finalizar, comience otra vez desde el paso 1.

SATURATION

+0

TINT

+0

SHARPNESS

+3

Y DELAY

+0

AUX

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón VFP

+
–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

• Ajuste gradualmente hasta obtener la apariencia
deseada mientras confirma la imagen.

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

2 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el parámetro que desea ajustar.

VOLUME

7 Durante la reproducción

1 Pulse VFP.
Los ajustes VFP actuales aparecen en el TV.
Ejemplo: Cuando se selecciona “NORMAL”.

• GAMMA:
Controla el brillo de los tintes neutrales mientras mantiene
el brillo de las partes oscuras y brillantes (–4 a +4).
• BRIGHTNESS:
Controla el brillo de la pantalla (–16 a +16).
• CONTRAST:
Controla el contraste de la pantalla (–16 a +16).
• SATURATION:
Controla la profundidad de color de la pantalla
(–16 a +16).
• TINT:
Controla el tinte de la pantalla (–16 a +16).
• SHARPNESS:
Controla la nitidez de la pantalla (+0 a +3).
• Y DELAY:
Controla el intervalo de color de la pantalla (–2 a +2).

3 Pulse ENTER.
El menú VFP desaparece, y en la pantalla de TV aparece
la siguiente ventana emergente.

NORMAL
GAMMA

+0

BRIGHTNESS +0
CONTRAST

+0

SATURATION

+0

TINT

+0

SHARPNESS

+3

Y DELAY

+0

2 Pulse Cursor 3/2 repetidamente para
seleccionar el modo VFP.
Cada vez que pulsa el botón, el modo VFP cambia de la
siguiente manera.
“ NORMAL “ CINEMA “ USER 1 “ USER 2
“ (vuelta al comienzo)
• NORMAL:
• CINEMA:
• USER 1 y USER 2:

Normalmente seleccione esta
opción.
Adecuado para fuentes de
películas.
Es posible ajustar parámetros
que afecten la apariencia de la
imagen, y almacenar los
ajustes.

NOTA:

GAMMA
GAMMA

+0

+0

4 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para
cambiar el ajuste.
5 Pulse ENTER.
Los ajustes VFP actuales aparecen otra vez.

6 Repita los pasos 2–5 para ajustar otros
parámetros.
Para volver a la pantalla normal
Pulse VFP.
Para activar su ajuste
Pulse VFP, y luego pulse Cursor 3/2 repetidamente para
seleccionar “USER 1” o “USER 2”.
NOTA:
Los ajustes VFP desaparecen si no se efectúa ninguna operación
durante más de aproximadamente 10 segundos.

No podrá ajustar “NORMAL” y “CINEMA”.

52
SP41-54TH-V70R[EN]4

52

02.4.10, 9:59 AM

Español

BRIGHTNESS +0

Antes de empezar, recuerde que...

Operaciones avanzadas
Cómo cambiar el orden de las pistas
Las pistas de un Vídeo CD, SVCD o CD Audio se pueden
reproducir en el orden deseado, o en orden aleatorio.

Reproducción en el orden deseado
VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Es posible reproducir hasta 99 pistas en el orden que desee.
• Podrá programar las mismas pistas más de una vez.
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Español

SLEEP

SETTING

TV RETURN

Botón
ON SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Botones
numéricos

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

Botón PLAY

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

5 Pulse PLAY.
Cuando reproduce un VCD o SVCD, el menú de
programación se apaga.
La reproducción se inicia en el orden programado.
Para parar la reproducción programada
Pulse STOP.
Cuando reproduce un VCD o SVCD, el menú de
programación se reanuda.
• Para editar su programa, repita los pasos 3 y 4.
Para borrar todos los pasos y salir de la reproducción
programada
Con la reproducción programada detenida, pulse ON SCREEN
para desactivar el menú de programación (aparece la barra en
pantalla), y luego pulse STOP.
Todos los pasos se cancelan y el sistema sale de la
reproducción programada.
La indicación del tiempo de programación total en la ventana
del display vuelve a la indicación normal.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

¡
FF/

PLAY

Para borrar un paso
al paso deseado, y
Pulse Cursor 5/∞ para mover
luego pulse STOP.
Para volver a programar los siguientes pasos, pulse
hasta el paso en
Cursor ∞ repetidamente para mover
blanco, y luego repita el paso 3.

Botón STOP

7 Mientras está detenida

1 Pulse ON SCREEN dos veces.

NOTA:
La reproducción programada se detiene una vez que se reproduzcan
todas las pistas programadas.

Reproducción de pistas en orden
aleatorio

La barra en pantalla aparece en el TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a PROG.
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
El menú de programación aparece en el TV.
• Aparecen 10 pasos a la vez.
Total Program Time 00:00:00

PROGRAM

VIDEO

CD
Botón
ON SCREEN

ON
SCREEN

AUDIO

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Botones cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

No.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

7 Mientras está detenida

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV.

3 Pulse los botones numéricos (1-10, +10) para
ingresar el número de pista que desea
programar.
Ejemplos:
Para seleccionar 3, pulse 3.
Para seleccionar 14, pulse +10, y luego 4.
Para seleccionar 40, pulse +10, +10, +10, y luego 10.
• El tiempo de programación total aparece en la parte
superior del menú de programación.
Total Program Time 00:04:14

PROGRAM
No.

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

4 Repita el paso 3 para programar los pasos siguientes.
• Cada vez que ingresa un número de pista en el último paso
del menú de programación, aparecerán los pasos siguientes.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a RND. en
la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
La reproducción se inicia en orden aleatorio.
Para desactivar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
Para salir de la reproducción aleatoria
Pulse STOP. La reproducción se detiene y el modo de
reproducción aleatoria se cancela.
NOTAS:
• La reproducción aleatoria finaliza cuando todas las pistas se
reproduzcan una vez.
• La misma pista no se reproducirá más de una vez durante la
reproducción aleatoria.
• Durante la reproducción aleatoria, podrá volver al comienzo de la
pista actual pulsando 4/REW, pero no podrá volver a las pistas
ya reproducidas.
• Durante la reproducción aleatoria, si pulsa ENTER estando
seleccionado RND. en la barra en pantalla, se sale del modo de
reproducción aleatoria y la reproducción continúa en el orden
normal.

53
SP41-54TH-V70R[EN]4

SUPER

VCD CD

53

02.4.10, 9:59 AM

Para apagar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.

Reproducción repetida
Se puede efectuar la reproducción repetida del título o
capítulo actual (para DVD Vídeo), o de la pista (para Vídeo
CD/SVCD/CD Audio).
También podrá realizar la reproducción repetida de la parte
deseada.

Cómo repetir la parte deseada

TV RETURN

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

100+

DVD

Botones cursor
y ENTER

SURROUND
MODE

AUDIO

DVD

PTY9

ENTER

Botones Cursor
y ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

PTY9

ENTER

SUPER

VCD CD

RDS

RDS
PTY(

CD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

PTY(

CHOICE

VIDEO

Es posible efectuar la reproducción repetida de una parte
deseada especificando el comienzo (punto A) y el fin (punto B).
Botón
ON SCREEN

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Botón
ON SCREEN

FM MODE

VIDEO

DVD

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Para DVD/CD Audio:

Durante la reproducción o mientras
está detenida
Para Vídeo CD/SVCD: Durante la reproducción o mientras
está detenida sin función PBC

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra en pantalla aparece en la pantalla de TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
Aparece la siguiente ventana emergente debajo de la
barra en pantalla.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

OFF

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar el modo de repetición.
• Los modos de repetición se pueden seleccionar de la
siguiente manera.
7 Para DVD
“ CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF
“ (vuelta al comienzo)
7 Para Vídeo CD/SVCD/CD Audio
“ TRACK “ ALL “ A-B “ OFF
“ (vuelta al comienzo)
• CHAPTER:
• TITLE:
• TRACK:
• ALL:
• A-B:
• OFF:

El capítulo actual se reproduce
repetidamente.
El título actual se reproduce repetidamente.
La pista actual se reproduce repetidamente.
Todas las pistas del disco (o de la
programación) se reproducen
repetidamente.
La parte seleccionada se reproduce
repetidamente.
Selecciónelo para cancelar el modo de
repetición.

NOTAS:
• Si selecciona “ALL” mientras está en reproducción aleatoria, todas
las pistas del disco se reproducen repetidamente en orden aleatorio.
• No se puede seleccionar “A-B” durante la reproducción
programada y aleatoria.
• No se puede seleccionar “A-B” mientras está detenida.

7 Durante la reproducción

1 Pulse ON SCREEN dos veces.
La barra en pantalla aparece en el TV.

2 Pulse Cursor 3/2 para mover
a
en la barra en pantalla, y luego pulse ENTER.
Aparece la siguiente ventana emergente debajo de la
barra en pantalla.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

CHAP.

OFF

1/3

1/3

1/3

OFF

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar “A-B”.
4 Pulse ENTER al comienzo de la parte que
desea repetir (punto A).
Aparece la siguiente visualización en la barra en pantalla.

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

A-

C

5 Pulse ENTER al final de la parte que desea
repetir (punto B).
Se inicia la reproducción repetida A-B. La parte
seleccionada del disco (entre los puntos A y B) se
reproduce repetidamente.

A

B

Para apagar la barra en pantalla
Pulse ON SCREEN.
Para cancelar la reproducción repetida A-B
Repita desde el paso 1, seleccione “OFF” en el paso 3, y
luego pulse ENTER.
NOTA:
Mientras se reproduce un disco DVD, la reproducción repetida A-B es
posible solamente dentro del mismo título.

4 Pulse ENTER.

54
SP41-54TH-V70R[EN]4

54

02.4.10, 9:59 AM

Español

Cómo repetir el título o capítulo
actual, o todas las pistas
DVD

Para cancelar la reproducción repetida
Repita desde el paso 1, seleccione “OFF” en el paso 3, y
luego pulse ENTER.

Reproducción de discos MP3
Este sistema puede reproducir archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW (discos MP3).
• Antes de realizar las operaciones descritas en esta sección desde el mando a distancia, pulse DVD para poder usar el
mando a distancia para las operaciones de los discos MP3.
• Encienda su TV, y seleccione el modo de entrada correcta en el TV.
• Si aparece “ ” en la pantalla de TV mientras está pulsando un botón, significa que el disco no puede aceptar la
operación que ha intentado realizar.

Operaciones básicas

IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe
que el selector del modo de mando a distancia esté
ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

Español

7 ¿Qué es MP3?
MP3 es abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (MPEG-1)
Audio Layer 3. El MP3 es simplemente un formato de archivo con
una relación de compresión de datos. Esto significa que, utilizando
el formato MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen
de datos equivalente a 10 veces el de un CD común.

Inserte un disco MP3.
La reproducción se inicia.
El display de control de MP3 aparece en el TV. (Véase página 56).
Una vez que se reproduzcan todas las pistas de un grupo, el
sistema reproduce las pistas del siguiente grupo.
Podrá realizar las siguientes operaciones.
ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

7 Estructura del disco

SURROUND
MODE

PTY SEARCH

TV VOL

Botón
4/REW

Hasta 99 grupos

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

Grupo 2

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Grupo 3

Pista 2

Grupo 4

Grupo 5

Botón PLAY
Botón FF/¢

FF/

STROBE

DIMMER

Pista 1

Botones de
cursor

RDS DISPLAY

En un disco MP3, cada canción (material) se encuentra
grabada en un archivo. Los archivos se encuentran agrupados
normalmente en carpetas. Las carpetas también pueden incluir
otras carpetas, creando capas jerárquicas de carpetas.

Grupo 1

PTY9

ENTER

CHOICE

Botón PAUSE
Botón STOP

7 Para detener la reproducción temporalmente

Pulse PAUSE (o 8 en la unidad central).
Hasta 150 pistas
Este sistema simplifica la construcción jerárquica de un disco
y gestiona los archivos y carpetas mediante “pistas” y “grupos”.
Este sistema puede reconocer hasta 150 pistas por grupo, hasta
99 grupos por disco (hasta 14.850 pistas). El sistema ignora
los que exceden los números máximos y no los reproduce.
• Si una carpeta contiene otros tipos de archivos que no
sean archivos MP3, tales archivos también se cuentan
dentro del número total de 150.

7 NOTAS sobre los discos MP3
• Los discos MP3 (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un
mayor tiempo de lectura. (Difiere según la complejidad de
la configuración del directorio/archivo).
• Para crear un disco MP3, seleccione ISO 9660 Nivel 1 o
Nivel 2 para el formato de disco.
• Este sistema soporte discos “multisesión” (hasta 5 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes).
• El sistema sólo puede reproducir archivos MP3 que tengan
la siguientes extensiones de archivos: “.MP3”, “.Mp3”,
“.mP3”, y “.mp3”.
• Las etiquetas ID3* no se pueden mostrar en el display.
* Un archivo MP3 puede contener información de archivo
denominada “ID3 Tag” en donde se han grabado el nombre del
álbum, nombre del artista, título de pista, etc. Existen dos
versiones: ID3v1 (ID3 Tag versión 1) e ID3v2 (ID3 Tag versión 2).

• Se recomienda grabar cada canción (material) a una
velocidad de muestreo de 44,1 kHz y a una velocidad de
transferencia de datos de 128 kbps.
• Si hay tanto archivos MP3 como archivos JPEG grabados
en un disco, ajuste la configuración MP3/JPEG en el menú
PICTURE A “MP3”. (Véase página 62).
• Algunos discos MP3 no se pueden reproducir debido a las
características propias de los discos o a las condiciones
de grabación.

7 Para volver a iniciar la reproducción

Pulse PLAY (o 3 en la unidad central).
7 Para saltar pistas hacia adelante

Pulse FF/¢ o Cursor ∞ (o ¢ en la unidad central)
tantas veces como sea necesario.
7 Para saltar al comienzo de la pista actual

Pulse una vez 4/REW (o 4 en la unidad central).
7 Para saltar pistas hacia atrás

Pulse 4/REW o Cursor 5 (o 4 en la unidad
central) tantas veces como sea necesario.
7 Para saltar grupos

Pulse Cursor 3/2.

Para saltar grupos hacia adelante:
Pulse Cursor 3 repetidamente.
Para saltar grupos hacia atrás:
Pulse Cursor 2 repetidamente.

7 Para detener completamente la reproducción

Pulse STOP (o 7 en la unidad central).
NOTAS:
• Las siguientes funciones no se encuentran disponibles
para reproducción de discos MP3:
Reproducción programada, reproducción aleatoria,
reproducción repetida, reproducción de avance rápido/
retroceso, barra en pantalla, y menús de preferencias
• Algunas pistas del disco MP3 se omiten y podrían no
reproducirse de la manera normal.

55
SP55-58TH-V70R[EN]4

55

02.4.10, 9:59 AM

Operaciones a través del
display de control de MP3

7 Operaciones
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Puede efectuar la búsqueda y reproducción de grupos y
pistas deseados a través del display de control de MP3.

SLEEP

SETTING

7 Display de control de MP3

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

Botones
numéricos

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Indicación de número de pista*
RDS DISPLAY

Grupo actual

PTY SEARCH

Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky

MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green

Pista actual
*
Número de pista actual

Número total de
pistas en un disco

01 / 14 (Total 41)
Número total de pistas en el grupo actual
**
Número de grupo actual

01 / 03
Número total de grupos en el disco
• El tiempo de reproducción transcurrido se muestra
solamente durante la reproducción.
NOTAS:
• También puede verificar la información de reproducción en la
ventana de display.

Número de grupo actual
Número de pista actual
L

R

Tiempo de reproducción transcurrido
(minutos:segundos) de la pista actual (durante la
reproducción solamente)
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede suceder que
no se visualicen correctamente algunos nombres de grupos y de
pistas.
• El orden de visualización de los grupos y pistas de un disco MP3
puede ser diferente del visualizado en su ordenador personal.

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

Español

Tiempo de reproducción
transcurrido de la pista
actual

Indicación de
número de grupo**

Ej.:

Botones Cursor
y ENTER

¡

Botón PLAY

FF/
UP

• Para seleccionar grupos (o saltar grupos
durante la reproducción)

Pulse Cursor 3/2.
Para seleccionar los grupos siguientes (o saltar grupos
hacia adelante):
Pulse Cursor 3 repetidamente.
Para seleccionar los grupos anteriores (o saltar grupos
hacia atrás):
Pulse Cursor 2 repetidamente.

• Para seleccionar pistas (o saltar pistas
durante la reproducción)

Pulse Cursor ∞/5.
Para seleccionar las pistas siguientes (o saltar pistas hacia
adelante):
Pulse Cursor ∞ repetidamente.
Para seleccionar las pistas anteriores (o saltar pistas hacia
atrás):
Pulse Cursor 5 repetidamente.
NOTA:
Los grupos y las pistas se visualizan simultáneamente hasta un
número de 12 cada uno. Pulsando Cursor 3/2/ ∞/5
repetidamente, aparecerán los grupos y pistas ocultados, uno tras
otro.

• Para iniciar la reproducción de la pista
seleccionada

Pulse ENTER o PLAY.
• Para iniciar la reproducción especificando el
número de pista

Pulse los botones numéricos (0-10, +10) para
ingresar el número de pista.
Ejemplo:
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 14, pulse +10, y luego 4.
• Para seleccionar 24, pulse +10, +10, y luego 4.
• Para seleccionar 110, pulse +10 diez veces, y luego 10.
El número ingresado aparece en la indicación del número
de pista, y luego la reproducción se inicia desde la pista
especificada.

56
SP55-58TH-V70R[EN]4

56

02.4.10, 9:59 AM

Reproducción de discos JPEG
Este sistema puede reproducir archivos JPEG como fotografías digitales grabados en un CD-R o CD-RW (disco JPEG).
• Antes de realizar las operaciones descritas en esta sección desde el mando a distancia, pulse DVD para poder usar el
mando a distancia para las operaciones de los discos JPEG.
• Encienda su TV, y seleccione el modo de entrada correcta en el TV.
• Si aparece “ ” en la pantalla de TV mientras está pulsando un botón, significa que el disco no puede aceptar la
operación que ha intentado realizar.

“Slide-show”

IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe
que el selector del modo de mando a distancia esté
ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

Inserte un disco JPEG.

7 ¿Qué es JPEG?
Es un sistema de compresión de datos de imágenes fijas
propuesto por la Unión de Grupo de Expertos Fotográfico,
que ofrece una pequeña disminución en la calidad de la
imagen a cambio de una gran relación de compresión.

Español

Las imágenes fijas pueden ser visualizadas automáticamente
una tras otra mediante reproducción “slide-show”.

7 Estructura del disco
En un disco JPEG, cada imagen fija (material) se encuentra
grabada en un archivo. Los archivos se encuentran agrupados
normalmente en carpetas. Las carpetas también pueden incluir
otras carpetas, creando capas jerárquicas de carpetas.

Se inicia el slide-show.
Cada archivo (imagen fija) se visualiza en el TV durante unos
3 segundos, y luego cambia al siguiente archivo, uno tras
otro. Una vez que se reproduzcan todos los archivos de un
grupo, el sistema reproduce los archivos del siguiente grupo.
Podrá realizar las siguientes operaciones durante la
reproducción slide-show.

Grupo 3

Grupo 4

ZOOM

MENU

ZOOM

VFP

–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

Grupo 5

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Grupo 2

Archivo 1 Archivo 2

DIGEST

+

Hasta 99 grupos
Grupo 1

RETURN

TOP MENU

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Hasta 150 archivos

RDS
PTY(

Este sistema simplifica la construcción jerárquica de un
disco y gestiona las carpetas mediante “grupos”.
Este sistema puede reconocer hasta 150 archivos por grupo, y
hasta 99 grupos por disco (hasta 14.850 archivos). El sistema
ignora los que exceden los números máximos y no los
reproduce.
• Si una carpeta contiene otros tipos de archivos que no
sean archivos JPEG, tales archivos también se cuentan
dentro del número total de 150.

7 NOTAS sobre los discos JPEG
• Los discos JPEG (ya sea CD-R o CD-RW) requieren un
mayor tiempo de lectura. (Difiere según la complejidad de
la configuración del directorio/archivo).
• Para crear un disco JPEG, seleccione ISO 9660 Nivel 1 o
Nivel 2 para el formato de disco.
• Este sistema soporta discos “multisesión” (hasta 5 sesiones).
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes).
• El sistema sólo puede reproducir archivos JPEG con las
siguientes extensiones de archivos: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,
“.JPEG” y cualquier combinación de mayúsculas y
minúsculas (como “.Jpg”).
• Se recomienda grabar un archivo a una resolución de 640
x 480. (Si se ha grabado un archivo a una resolución de
más de 640 x 480, se tardará más en visualizarse).
• Si hay archivos JPEG y MP3 grabados en un disco, ajuste
la configuración MP3/JPEG en el menú PICTURE a “JPEG”.
(Véase página 62).
• Este sistema puede reproducir solamente archivos JPEG
de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos* o archivos JPEG sin pérdidas*.
• Algunos discos JPEG no se pueden reproducir debido a
las características propias de los mismos o a las
condiciones de grabación.
* • Formato JPEG de línea base: Usado para cámaras digitales, web,
etc.
• Formato JPEG progresivo: Usado para web.
• Formato JPEG sin pérdidas (“lossless”): Tipo antiguo de uso
muy escaso actualmente.

57

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones de
cursor

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Botón
4/REW

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW

VOLUME

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

Botón PLAY
Botón FF/¢

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Botón PAUSE
Botón STOP

• Las siguientes operaciones se podrán realizar después
que la imagen fija sea visualizada completamente en el TV.

7 Para detener la reproducción temporalmente
de slide-show

Pulse PAUSE (o 8 en la unidad central).
7 Para volver a iniciar la reproducción slide-show

Pulse PLAY (o 3 en la unidad central).
7 Para el zoom de acercamiento o de
alejamiento en una imagen fija

Pulse ZOOM + o – mientras el slide-show se
encuentra en pausa. (Véase también la página 51).
7 Para saltar archivos hacia adelante

Pulse FF/¢ o Cursor ∞ (o ¢ en la unidad central)
tantas veces como sea necesario.
7 Para saltar archivos hacia atrás

Pulse 4/REW o Cursor 5 (o 4 en la unidad central)
tantas veces como sea necesario.

57
SP55-58TH-V70R[EN]4

Botones
ZOOM +/–

02.4.10, 9:59 AM

Pulse STOP (o 7 en la unidad central).
El display de control JPEG aparece en la pantalla de TV.
• Con respecto a cómo operar a través del display de
control JPEG, véase “Operaciones a través del display de
control JPEG”.
NOTAS:
• Las siguientes funciones no se encuentran disponibles
para reproducción de discos JPEG:
Reproducción programada, reproducción aleatoria,
reproducción repetida, reproducción de avance rápido/
retroceso, barra en pantalla, y menús de preferencias
• Si aparece continuamente una pantalla negra en la
reproducción slide-show:
El archivo que se está reproduciendo actualmente podría
no ser un archivo JPEG de línea base.
En este caso, seleccione de nuevo un archivo reproducible
(un archivo JPEG de línea base). (Por ej., pulsando STOP
o MENU para abrir el display de control JPEG, etc.).
Tenga en cuenta que se podría requerir bastante tiempo
para seleccionar otro archivo.
• Algunos archivos del disco JPEG podrían reproducirse de
manera distorsionada.

Operaciones a través del
display de control de JPEG
Puede efectuar la búsqueda y reproducción de grupos
deseados a través del display de control JPEG.

7 Display de control JPEG
Grupo actual
Indicación de
número de grupo**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03
Sea
Mountain
Sky

Indicación de número
de archivo*

File : 01 / 14 (Total 41)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark

Archivo actual
*
Número de archivo actual

Número total de
archivos en el disco

01 / 14 (Total 41)
Número total de archivos en el grupo actual
**
Número de grupo actual

01 / 03
Número total de grupos en el disco

NOTAS:
• El número de archivo actual sólo se puede verificar en la ventana
de display.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede suceder que
algunos nombres de grupos y de archivos no se visualicen correctamente.
• El orden de visualización de los grupos y archivos de un disco JPEG
puede ser diferente del visualizado en su ordenador personal.

7 Operaciones
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN FM MODE

ON
SCREEN

SOUND

Botón MENU

EFFECT

3
TEST

6
9

Botones
numéricos

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

• Para seleccionar grupos (o saltar grupos
durante la reproducción slide-show)

Pulse Cursor 3/2.
Para seleccionar los grupos siguientes (o saltar grupos
hacia adelante):
Pulse Cursor 3 repetidamente.
Para seleccionar los grupos anteriores (o saltar grupos
hacia atrás):
Pulse Cursor 2 repetidamente.

• Para seleccionar archivos (o saltar archivos
durante la reproducción slide-show)

Pulse Cursor ∞/5.
Para seleccionar los archivos siguientes (o saltar archivos
hacia adelante):
Pulse Cursor ∞ repetidamente.
Para seleccionar los archivos anteriores (o saltar archivos
hacia atrás):
Pulse Cursor 5 repetidamente.
NOTA:
Los grupos y los archivos se visualizan simultáneamente hasta un
número de 12 cada uno. Pulsando Cursor 3/2/ ∞/5 repetidamente,
los grupos y archivos ocultados aparecerán uno tras otro.

• Para mostrar el archivo seleccionado solamente

Pulse ENTER.
• Cuando la imagen fija se haya visualizado completamente
en la pantalla de TV, podrá hacer el zoom de acercamiento
o de alejamiento en la imagen fija. Véase la página 57.
• Si pulsa PLAY (o 3 en la unidad central), la reproducción
slide-show se inicia desde el archivo seleccionado.

• Para iniciar la reproducción slide-show
especificando el número de archivo

Pulse los botones numéricos (0-10, +10) para
ingresar el número de archivo.
Ejemplo:
• Para seleccionar 3, pulse 3.
• Para seleccionar 14, pulse +10, y luego 4.
• Para seleccionar 24, pulse +10, +10, y luego 4.
• Para seleccionar 110, pulse +10 diez veces, y luego 10.
El número de archivo seleccionado aparece en la
indicación del número de archivo, y luego la reproducción
se inicia desde el archivo especificado.

• Para volver al display de control JPEG

Pulse MENU.

58
SP55-58TH-V70R[EN]4

58

02.4.10, 9:59 AM

Español

7 Para detener completamente la reproducción
slide-show

Configuración de las opciones de DVD
Puede ajustar la configuración inicial del reproductor DVD según sus gustos o necesidades a través de los menús de
preferencias mostrados en la pantalla de TV.
Antes de realizar las operaciones de esta sección, pulse DVD en el mando a distancia para cambiar la fuente a DVD.
• También puede ajustar la configuración inicial a través de los menús de preferencias cuando selecciona AUX o AUX
DIGITAL como fuente (excepto cuando se ha insertado un disco MP3 o JPEG). En este caso, el ajuste de los altavoces
delanteros (L/R BALANCE, BASS y TREBLE: véase página 63) y el ajuste del nivel de los altavoces (véase página 65)
tienen efecto para AUX o AUX DIGITAL.
IMPORTANTE:
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe que el
selector del modo de mando a distancia esté ajustado a la
posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea RDS.

DVD
RDS

Español

Cómo usar los menús de preferencias
Es posible ajustar la configuración inicial de la reproducción de DVD de acuerdo con sus gustos o necesidades, a través de
cinco menús de preferencias.
• Debe encender su TV y seleccionar el modo de entrada correcto en el TV.
• Sólo podrá usar el mando a distancia para las operaciones de los menús de preferencias.
• Puede cambiar el idioma usado en los menús de preferencias. Véase página 61.
• Puede mostrar los menús de preferencias cuando se ha insertado un disco MP3 o disco JPEG.

Menús de preferencias
: Menú LANGUAGE (véase página 61)
Puede seleccionar los idiomas iniciales para el
menú del disco, el audio y los subtítulos.
También puede seleccionar el idioma visualizado
en la pantalla de TV mientras opera este sistema.

: Menú PICTURE (véase página 62)
Puede seleccionar las opciones deseadas
relacionadas con la imagen o la pantalla del
monitor.
PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

MENU LANGUAGE

ENGLISH

STILL MODE

AUTO

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SCREEN SAVER

ON

SUBTITLE

ENGLISH

MP3 / JPEG

MP3

LANGUAGE

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT
ENTER
SELECT
ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

: Menú AUDIO (véase página 63)
Puede ajustar los ajustes de sonido de este
sistema a través de este menú.
AUDIO
L/R BALANCE

CENTER

BASS

0

TREBLE

0

LFE ATT.

OFF

: Menú SPK. SETTING (véase página 64)
Puede realizar los ajustes de los altavoces de
acuerdo con el tamaño y la disposición de sus
altavoces.
También puede ajustar el nivel de salida del
subwoofer, del altavoz central, y de los altavoces
traseros.
SPK. SETTING
SIZE

D. RANGE COMPRESSION MID

LEVEL
DISTANCE
SELECT
ENTER

:

CROSS OVER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Menú OTHERS (véase página 66)
Puede cambiar los ajustes para algunas funciones.
También utilice este menú para ajustar el bloqueo infantil.

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

OTHERS
RESUME

ON

ON SCREEN GUIDE

ON

AUTO STANDBY

OFF

AV COMPULINK MODE

DVD1

PARENTAL LOCK

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

59
SP59-70TH-V70R[EN]f

59

200 Hz

RETURN TO INITIAL

02.5.8, 9:53 AM

Procedimiento básico a través de
los menús de preferencias

4 Pulse ENTER.
En el menú de preferencias aparece la ventana
emergente, con las opciones seleccionables.

0
TV RETURN

100+

MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

DVD

SCREEN SAVER

ON

RDS

MP3 / JPEG

MP3

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY

SELECT

PTY SEARCH

ENTER

MP3
JPEG

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

5 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para
seleccionar la opción deseada.

1 Pulse CHOICE.
Aparece el menú LANGUAGE en el TV.

Ejemplo: Cuando se ha seleccionado “JPEG”.

LANGUAGE

Español

Botón
CHOICE

PICTURE

FM MODE

PICTURE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

MONITOR TYPE

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

ENTER

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

2 Pulse Cursor 3/2 repetidamente para que se
visualice uno de los menús de selección—
LANGUAGE, PICTURE, AUDIO, SPK. SETTING,
u OTHERS.

4:3LB

STILL MODE

MP3
JPEG

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

6 Pulse ENTER.
Su selección será almacenada.
PICTURE
MONITOR TYPE

Los menús de preferencias cambian por cada pulsación
del botón.

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

JPEG

Ejemplo: Cuando se selecciona el menú PICTURE.
SELECT
ENTER

PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para mover
a la opción que desea configurar.
Ejemplo: Cuando se ha seleccionado “MP3/JPEG”.

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Para ajustar otras opciones en el mismo menú de
preferencias
Repita los pasos 3 a 6.
Para ir a otro menú de preferencias
Pulse Cursor 2/3 repetidamente para seleccionar el menú
de preferencias que desea configurar.
Para volver a la pantalla normal
Pulse CHOICE.
NOTA:

PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

Algunas opciones de los menús de preferencias consisten de submenús
para su configuración. Si los selecciona y pulsa ENTER, sus submenús
aparecerán en el TV. Podrá ajustarlos utilizando Cursor 2/3/5/∞ y
ENTER (tal como se explica en este procedimiento básico).

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

60
SP59-70TH-V70R[EN]f

60

02.5.8, 9:53 AM

Configuración de las opciones de DVD
Menú LANGUAGE

LANGUAGE

NOTA:

Español

Solamente podrá seleccionar “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” y “SUBTITLE” mientras la
reproducción se encuentre detenida.

MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

Opciones

Contenidos y sugerencias

MENU LANGUAGE
Algunos DVDs disponen de sus
propios menús en múltiples
idiomas.
• Seleccione el idioma inicial
mostrado en los menús.

ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, y códigos
de idioma de AA a ZU (véase abajo)

AUDIO LANGUAGE
Algunos DVDs disponen de
múltiples idiomas de audio.
• Seleccione el idioma de audio
inicial.

Nota: Cuando el idioma seleccionado por usted no esté grabado en el disco, el idioma
original será usado automáticamente como idioma inicial.

SUBTITLE
Algunos DVDs disponen de
múltiples idiomas para subtítulos.
• Seleccione el idioma inicial
para subtítulos.

OFF (sin indicación de subtítulos), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE y códigos de idiomas de AA a ZU (véase abajo)

ON SCREEN LANGUAGE
Seleccione el idioma mostrado
en la pantalla de TV mientras
opera este sistema.

Nota: cuando el idioma que ha seleccionado no se encuentra grabado en el disco, el
idioma original será utilizado automáticamente como idioma inicial.

ENGLISH, FRENCH, y GERMAN

Lista de códigos de idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD

Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico

GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK

Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio

ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN

Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Holandés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retorromano
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona

61
SP59-70TH-V70R[EN]4

61

02.4.10, 10:00 AM

SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU

Somali
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Sueco
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú

Menú PICTURE

MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

Contenidos y sugerencias

MONITOR TYPE
Puede seleccionar el tipo de
monitor para que corresponda
con su TV cuando reproduce
DVDs grabados con una
relación de altura/ancho de la
imagen de 16:9.

• 16:9 NORMAL (Conversión Wide television)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su TV está
fijada en 16:9 (Wide TV).
El sistema ajusta automáticamente y de forma correcta el
ancho de la pantalla de la señal de salida, cuando se
reproduce una imagen cuya relación de aspecto es de 4:3.
• 16:9 AUTO (Conversión Wide television)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su TV sea 16:9
(Wide TV).
• 4:3 LB: (Conversión Letter Box)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su TV sea 4:3
(TV convencional). Mientras está mirando una imagen en
pantalla ancha, aparecerán franjas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla.
• 4:3 PS: (Conversión Pan-Scan)
Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su televisor sea
4:3 (TV convencional). Mientras está mirando una imagen en
pantalla ancha, las franjas negras no aparecerán, pero los
bordes laterales izquierdo y derecho de las imágenes no se
mostrarán en la pantalla.

Ej.: 16:9

Español

Opciones

PICTURE

Ej.: 4:3 LB

Ej.: 4:3 PS

STILL MODE
Se puede obtener una imagen
superior seleccionando el modo
de imagen fija entre las
opciones visualizadas
correctamente.

• VIDEO
Adecuado para reproducir discos cuya fuente sea vídeo.
• FILM
Adecuado para reproducir discos cuya fuente sea una película.
• AUTO
Este sistema reconoce el tipo de imagen (fuente de película o de vídeo) del disco actual.
• Si la imagen reproducida no es nítida o contiene ruidos, o si las líneas oblicuas de la
imagen son irregulares, intente cambiar a otros modos.

SCREEN SAVER
La función de salvapantallas se
puede activar o desactivar.
(Véase página 27).

• ON
La imagen en la pantalla de TV se oscurece.
• OFF
La función de salvapantallas no funciona.

MP3/JPEG
Si hay tanto archivos MP3 o
JPEG grabados en un disco,
podrá seleccionar los archivos
que desea reproducir.

• MP3
El sistema reproduce archivos MP3.
• JPEG
El sistema reproduce archivos JPEG.

NOTAS:
• Con algunos DVDs, aunque haya seleccionado “4:3 PS”, el tamaño de la pantalla podría ser como la de “4:3 LB”. Esto depende de cómo se
ha efectuado la grabación.
• Aunque haya seleccionado “16:9 NORMAL” para una imagen cuya relación de aspecto sea 4:3, la imagen cambia ligeramente debido al
proceso de conversión del ancho de la pantalla.

62
SP59-70TH-V70R[EN]f

62

02.5.8, 9:53 AM

Configuración de las opciones de DVD
Menú AUDIO

AUDIO
L/R BALANCE

CENTER

BASS

0

TREBLE

0

LFE ATT.

OFF

D. RANGE COMPRESSION MID

Opciones

Contenidos y sugerencias

Español

L/R BALANCE
Ajuste el balance entre el
altavoz delantero izquierdo y el
altavoz delantero derecho.

L –21 a L –1 “ CENTER “ R –1 a R –21 (por 1 paso)
• CENTER
Las salidas de los altavoces delanteros izquierdo y derecho son idénticas.
• L –21 a L –1 y R –1 a R –21
Conforme aumenta el número, la salida de un altavoz se vuelve menor que la del otro
altavoz. (Cuando selecciona “–21”, no podrá generar sonido a través del altavoz).

BASS
Ajusta el nivel de realce para
los sonidos graves de los
altavoces delanteros.
Dentro del margen de –10 a +10 (mediante 2 pasos).
TREBLE
Ajusta el nivel de realce para
los sonidos agudos de los
altavoces delanteros.
LFE ATT.
El atenuador de efecto de bajas
frecuencias reduce la distorsión
de los graves a través del
subwoofer, mientras se
reproduce un disco con Dolby
Digital o DTS Digital Surround.

• ON
Selecciónelo para reducir la distorsión de los graves a través del subwoofer.
• OFF
Se cancela esta función.

D. RANGE COMPRESSION
Podrá disfrutar de un sonido
potente de noche, incluso a
bajos niveles de volumen,
cuando escuche el sonido con
Dolby Digital.

• MAX
Selecciónelo cuando desee aplicar completamente el efecto de compresión
(conveniente a medianoche).
• MID
Selecciónelo cuando desee reducir ligeramente el rango dinámico.
• OFF
Selecciónelo cuando desee disfrutar del efecto Surround con su rango dinámico total
(sin ningún efecto aplicado).

63
SP59-70TH-V70R[EN]4

63

02.4.10, 10:00 AM

Menú SPK. SETTING

SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER

200 Hz

RETURN TO INITIAL

Opciones

Contenidos y sugerencias
Se accede al sub-menú SIZE (menú de ajuste del tamaño de altavoz). (Véase abajo).

LEVEL

Se accede al sub-menú LEVEL (menú de ajuste del nivel de altavoz). (Véase página 65).

DISTANCE

Se accede al sub-menú DISTANCE (menú de ajuste de la distancia de altavoz). (Véase
página 65).

CROSS OVER*
Los altavoces pequeños no
pueden reproducir los sonidos
graves eficientemente. Si utiliza
un altavoz pequeño en cualquier
posición, esta unidad hará que
los elementos de sonidos graves
asignados al altavoz pequeño
sean relocalizados a los
altavoces grandes.
Para usar esta función
correctamente, ajuste el nivel de
frecuencia de cruce de acuerdo
con el tamaño del altavoz más
pequeño conectado.

• 200 Hz (Selecciónelo cuando utilice los altavoces suministrados).
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz más
pequeño conectado sea de unos 4 cm.
• 150 Hz
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz más
pequeño conectado sea de unos 6 cm.
• 120 Hz
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz más
pequeño conectado sea de unos 8 cm.
• 100 Hz
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz más
pequeño conectado sea de unos 10 cm.
• 80 Hz
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz más
pequeño conectado sea de unos 12 cm.

RETURN TO INITIAL

Reposiciona los ajustes de todos los altavoces a sus ajustes iniciales.

Español

SIZE

* Si ha seleccionado “LARGE” para todos los altavoces en el menú SIZE, esta función no tendrá ningún efecto.

Menú SIZE

SIZE

PRECAUCIÓN:

FRONT SPEAKER

SMALL

CENTER SPEAKER

SMALL

REAR SPEAKER

SMALL

SUB WOOFER

USE

RETURN

Cuando utiliza los altavoces suministrados, seleccione “SMALL” para cada uno.
Si selecciona “LARGE”, se podrán dañar los altavoces.
NOTA:
Cuando selecciona “SMALL” para los altavoces delanteros, no podrá seleccionar “LARGE” para los altavoces central y traseros.

Opciones

Contenidos y sugerencias

FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
Seleccione el tamaño de
altavoz de acuerdo con el
tamaño de sus altavoces. (No
podrá seleccionar “NONE” para
los altavoces delanteros).

• LARGE
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz sea de más
de 12 cm.
• SMALL (Selecciónelo cuando utiliza los altavoces suministrados).
Selecciónelo cuando la unidad de altavoz de cono incorporado al altavoz sea de
menos de 12 cm.
• NONE
Selecciónelo cuando el altavoz central y/o altavoces traseros no están conectados o no
están en uso.

SUB WOOFER

USE
Esta opción no se puede seleccionar.

RETURN

Vuelve al menú SPK. SETTING.

64
SP59-70TH-V70R[EN]4

64

02.4.10, 10:00 AM

Configuración de las opciones de DVD
Menú LEVEL

LEVEL

NOTA:

0 dB

LEFT REAR SPEAKER

0 dB

RIGHT REAR SPEAKER

0 dB

SUB WOOFER

0 dB

TEST TONE

Si ha seleccionado “NONE” para el altavoz central o los altavoces traseros en el menú SIZE, no podrá
acceder al menú LEVEL. (Véase página 64).

RETURN

Contenidos y sugerencias

Opciones

Español

CENTER SPEAKER

CENTER SPEAKER*
LEFT REAR SPEAKER*
RIGHT REAR SPEAKER*
SUB WOOFER
Se ajusta el nivel de salida de
estos altavoces.

Dentro del margen de –10 dB a +10 dB. (en pasos de 1 dB).

TEST TONE**

Genera el tono de prueba.

RETURN

Vuelve al menú SPK. SETTING.

* • No podrá seleccionar “CENTER SPEAKER” cuando se ha seleccionado uno de los modos DAP como modo Surround.
(Véase página 39).
• No podrá seleccionar “CENTER SPEAKER”, “LEFT REAR SPEAKER” y “RIGHT REAR SPEAKER” cuando el modo
Surround se encuentre desactivado (estéreo). (Véase página 39).
DISTANCE

Menú DISTANCE

FRONT SPEAKER

3,0m

CENTER SPEAKER

3,0m

REAR SPEAKER

3,0m

TEST TONE

NOTA:

RETURN

Si ha seleccionado “NONE” para el altavoz central y los altavoces traseros en el menú SIZE, no podrá
ajustar la distancia de estos altavoces. (Véase página 64).

Opciones

Contenidos y sugerencias

FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
Dentro del margen de 0,3 m a 9,0 m (en pasos de 0,3 m).
REAR SPEAKER
Seleccione la distancia desde la
posición de audición.
TEST TONE**

Genera el tono de prueba.

RETURN

Vuelve al menú SPK. SETTING.

Ejemplo:

Altavoz delantero Altavoz Altavoz delantero
izquierdo
derecho
central

3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m

Altavoz trasero
izquierdo

Subwoofer

En este caso, ajuste la distancia de cada altavoz, de
la siguiente manera:
• La distancia de los altavoces delanteros: 3,0 m
• La distancia del altavoz central:
2,7 m
• La distancia de los altavoces traseros: 2,4 m

Altavoz trasero
derecho

** El tono de prueba sale de todos los altavoces activados, en la secuencia siguiente.
] Altavoz delantero izquierdo ] Altavoz central ] Altavoz delantero derecho ] Altavoz trasero derecho
] Altavoz trasero izquierdo ] (vuelta al comienzo)
NOTA:
Si ha seleccionado “NONE” para el altavoz central y los altavoces traseros en el menú SIZE, no podrá ajustar la distancia de estos altavoces.
(Véase página 64).

65
SP59-70TH-V70R[EN]4

65

02.4.10, 10:00 AM

Menú OTHERS

OTHERS

NOTA:
Solamente podrá seleccionar “PARENTAL LOCK” mientras está detenida la reproducción.

ON
ON

AUTO STANDBY

OFF

AV COMPULINK MODE

DVD1

PARENTAL LOCK

Contenidos y sugerencias

RESUME
Permite activar o desactivar la
función de reanudación de
reproducción.

• ON
Selecciónelo para activar esta función.
• OFF
Selecciónelo para desactivarla.

ON SCREEN GUIDE
Permite activar o desactivar los
iconos de guía en pantalla.
(Véase página 27).

• ON
Selecciónelo para activar esta función.
• OFF
Selecciónelo para desactivarla.

AUTO STANDBY*
Cuando finaliza la
reproducción, tras un período
de inactividad especificado por
usted, este sistema se apaga
automáticamente.

• 60
Este sistema se apaga automáticamente si la reproducción no se reinicia en el lapso de
60 minutos.
• 30
Este sistema se apaga automáticamente si la reproducción no se reinicia en el lapso de
30 minutos.
• OFF
Selecciónelo para desactivar.

AV COMPULINK MODE

Esta opción es para uso futuro. Actualmente no se utiliza.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3

PARENTAL LOCK
Acceda al sub-menú PARENTAL LOCK. (Véase página 67).
Permite restringir la reproducción
de un DVD con escenas violentas
o que no sean apropiadas para
los miembros de su familia.
* Cuando se encuentren activados tanto el temporizador Sleep como la función de standby automática, si la hora de
apagado ajustada por el temporizador Sleep llega antes de la ajustada por la función de standby automática, tendrá efecto
el temporizador Sleep.

66
SP59-70TH-V70R[EN]4

66

02.4.10, 10:00 AM

Español

Opciones

RESUME
ON SCREEN GUIDE

Configuración de las opciones de DVD
Cómo limitar la reproducción
mediante Bloqueo infantil

Español

Utilizando esta función, podrá restringir la reproducción de
discos DVD que contienen escenas violentas o que
considere no adecuadas para los miembros de su familia.
A menos que se cancele esta función, nadie podrá
reproducir tal disco.
• Este ajuste sólo tendrá efecto con discos DVD que
contienen información sobre tal nivel de evaluación: Nivel 1
(restricción máxima)–Nivel 8 (restricción mínima)
• El bloqueo infantil sólo se puede ajustar mientras esté
detenida la reproducción.

4 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para
seleccionar el código de país, y luego pulse
ENTER.
Véase “Lista de códigos de países/áreas para bloqueo
infantil” en la página 69.
se mueve hasta “LEVEL”.
El

5 Pulse ENTER.
PARENTAL LOCK

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9

Botones
numéricos

6 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para
seleccionar el nivel de restricción, y luego
pulse ENTER.
El
se mueve a “PASSWORD”.
• Seleccione “NONE” para cancelar esta función.

+10
100+

PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

Botón
CHOICE

SURROUND
MODE

Botones Cursor
y ENTER

ES

LEVEL

4

PASSWORD

____

EXIT

RDS DISPLAY
PTY SEARCH
SELECT
ENTER

1 Pulse CHOICE, y luego pulse Cursor 3/2
para visualizar el menú OTHERS.
2 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para mover
a “PARENTAL LOCK”, y luego pulse ENTER.
El submenú PARENTAL LOCK aparece en el TV.

COUNTRY CODE

ES

LEVEL

NONE

PASSWORD

____

EXIT

SELECT
ENTER

NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

7 Pulse los botones numéricos (0-9) para
ingresar un número de cuatro dígitos como su
contraseña, y luego pulse ENTER.
El

se mueve a “EXIT”.

8 Pulse ENTER.
El menú OTHERS se reanuda.

PARENTAL LOCK

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

3 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para mover
a “COUNTRY CODE”, y luego pulse ENTER.

Para volver a la pantalla normal
Pulse CHOICE.
NOTA:
Trate de no olvidar su contraseña, o anótela en algún lugar.
Deberá ingresar su contraseña para cambiar el ajuste o cancelar el
bloqueo. Para cambiar el ajuste, consulte la página 68.

PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

ES

LEVEL

NONE

PASSWORD
EXIT

SELECT
ENTER

ES
ET
FI
_ _ _ _ FJ
FK
FM
FO

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

67
SP59-70TH-V70R[EN]4

NONE
1
2
3
4
5
6

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

ENTER

DVD

CHOICE

____

SELECT

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

ES
NONE

PASSWORD
EXIT

Para ajustar el bloqueo infantil
Desde el mando a distancia SOLAMENTE:

COUNTRY CODE
LEVEL

67

02.4.10, 10:00 AM

Cómo cambiar el ajuste de bloqueo
infantil
Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9

Botones
numéricos

Cómo cancelar temporalmente el
bloqueo infantil
Si ajusta a un nivel parental estricto, puede suceder que
algunos discos no se puedan reproducir de ninguna forma.
Cuando cargue un disco de este tipo e intente reproducirlo,
se visualizará lo siguiente en la pantalla de TV. Entonces
podrá cancelar temporalmente el bloqueo infantil.
PARENTAL LOCK

+10

FM MODE

TEMPORARY RELEASE

100+

NOT RELEASE
TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

____

PASSWORD
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones cursor
y ENTER

SELECT

RDS DISPLAY

PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY

ENTER

Español

Botón
CHOICE

PTY SEARCH

1 Pulse CHOICE, y luego pulse Cursor 3/2
para visualizar el menú OTHERS.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
CONTROL

2 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para mover
a “PARENTAL LOCK”, y luego pulse ENTER.

VCR

TV
SLEEP

El submenú PARENTAL LOCK aparece en el TV.
a “PASSWORD” o “EXIT” antes de
• Sólo podrá mover
ingresar su contraseña.

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PARENTAL LOCK
PTY(

COUNTRY CODE

ES

LEVEL

4

PASSWORD

____

CHOICE

ENTER

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

EXIT

SELECT

Botones
numéricos

PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

3 Pulse los botones numéricos (0-9) para
ingresar su contraseña, y luego pulse ENTER.
• Si se introduce una contraseña incorrecta, aparecerá
“WRONG! RETRY...” debajo del submenú PARENTAL
LOCK.
No podrá ir la los pasos siguientes antes de ingresar la
contraseña correcta.

4 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para mover
a la opción que desea cambiar, y luego
pulse ENTER.
5 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para
cambiar el ajuste, y luego pulse ENTER.
6 Pulse los botones numéricos (0-9) para
ingresar su contraseña, y luego pulse ENTER.

1 Pulse Cursor 5/∞ repetidamente para mover
a “TEMPORARY RELEASE”, y luego pulse
ENTER.
El
se mueve a “PASSWORD”.
• Cuando seleccione “NOT RELEASE”, pulse 0 para
sacar el disco.

2 Pulse los botones numéricos (0-9) para
ingresar su contraseña.
La reproducción se inicia.
• Si ingresa una contraseña incorrecta, “WRONG! RETRY...”
aparece debajo del sub-menú PARENTAL LOCK.
No podrá reproducir el disco sin haber ingresado la
contraseña correcta.
NOTA:
Cuando introduzca la contraseña equivocada más de tres veces, el
se moverá automáticamente a “NOT RELEASE”, y el Cursor 5/∞
no funcionará. Pulse 0 para sacar el disco.

El nuevo ajuste queda almacenado.
NOTAS:
• No podrá ajustar el bloqueo infantil antes de ajustar su contraseña.
(Véase página 67).
• Si sale del submenú PARENTAL LOCK antes de ajustar su
contraseña en el paso 6, el código de país y nivel parental nuevos
no serán efectivos, sino que permanecerán efectivos los anteriores.
• Cuando introduzca la contraseña equivocada más de tres veces, el
se moverá automáticamente a “EXIT”, y el Cursor 5/∞ no
funcionará. Pulse ENTER para salir del sub-menú PARENTAL
LOCK, y luego repita desde el paso 1.
• Si no recuerda su contraseña, introduzca “8888”.

68
SP59-70TH-V70R[EN]4

68

02.4.10, 10:00 AM

Configuración de las opciones de DVD

Español

Lista de códigos de países/áreas para bloqueo infantil
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH

Andorra
Emiratos Árabes Unidos
Afganistán
Antigua y Barbuda
Anguilla
Albania
Armenia
Antillas Holandesas
Angola
Antártica
Argentina
Samoa Americana
Austria
Australia
Aruba
Azerbayán
Bosnia Herzegovina
Barbados
Bangladesh
Bélgica
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benin
Bermudas
Brunei Darussalam
Bolivia
Brasil
Bahamas
Bhután
Islas Vouvet
Botswana
Belorusia
Belize
Canadá
Islas Cocos (Keeling)
República Centroafricana
Congo
Suiza
Costa de Marfil
Islas Cook
Chile
Camerún
China
Colombia
Costa Rica
Cuba
Cabo Verde
Islas Natividad
Chipre
República Checa
Alemania
Djibuti
Dinamarca
Dominica
República Dominicana
Argelia
Ecuador
Estonia
Egipto
Sahara Occidental

ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ

Eritrea
España
Etiopía
Finlandia
Islas Fiji
Islas Faulkland (Malvinas)
Micronesia
(Estados Federales de)
Islas Faroes
Francia
Francia, Metropolitana
Gabón
Reino Unido
Granada
Georgia
Guayana Francesa
Ghana
Gibraltar
Groenlandia
Gambia
Guinea
Guadalupe
Guinea Ecuatorial
Grecia
Georgia del Sur y las
Islas Sandwich del Sur
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guayana
Hong Kong
Isla Heard e
Islas McDonald
Honduras
Croacia
Haití
Hungría
Indonesia
Irlanda
Israel
India
Territorio del Océano
Índico británico
Iraq
Irán (República Islámica de)
Islandia
Italia
Jamaica
Jordania
Japón
Kenia
Kirgystán
Camboya
Kiribati
Comoros
Saint Kitts y Nevis
República
Democrática de Corea
República de Corea
Kuwait
Islas Caimán
Kazakastán

LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU

República
Democrática de Laos
Líbano
Santa Lucía
Liechestein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lituania
Luxemburgo
Letonia
Libia
Marruecos
Mónaco
República de Moldavia
Madagascar
Islas Marshall
Malí
Myanmar
Mongolia
Macao
Islas Marianas
Martinica
Mauritania
Montserrat
Malta
Isla Mauricio
Maldivas
Malawi
México
Malasia
Mozambique
Namibia
Nueva Caledonia
Niger
Isla Norfolk
Nigeria
Nicaragua
Holanda
Noruega
Nepal
Nauru
Niue
Nueva Zelanda
Omán
Panamá
Perú
Polinesia Francesa
Papua Nueva Guinea
Filipinas
Pakistán
Polonia
San Pedro y Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Rumania
Federación Rusa

69
SP59-70TH-V70R[EN]4

69

02.4.10, 10:00 AM

RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW

Ruanda
Arabia Saudita
Islas Solomón
Seychelles
Sudán
Suecia
Singapur
Santa Helena
Eslovenia
Svalbard y Jan Mayen
Eslovaquia
Sierra Leona
San Marino
Senegal
Somalia
Surinam
Sao Tomé y Principe
El Salvador
Siria
Swazilandia
Islas de Turks y Caicos
Chad
Territorios Franceses del Sur
Togo
Tailandia
Tajikistán
Tokelau
Turkmenistán
Túnez
Tonga
Timor del Este
Turquía
Trinidad y Tobago
Tuvalu
Taiwan
Tanzania,
República Unida de
Ucrania
Uganda
Islas Menores de
Estados Unidos
Estados Unidos
Uruguay
Uzbekistán
Ciudad Estado del
Vaticano (Santa Sede)
San Vincente y las
Granadinas
Venezuela
Islas Vírgenes
Islas Vírgenes (USA)
Vietnam
Vanuatu
Islas Wallis y Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
Sudáfrica
Zambia
Zaire
Zimbabwe

Cómo ajustar el sistema a través de la ventana del display
Es posible configurar el sonido y los altavoces de este sistema a través de la ventana del display.
• Puede configurar el sonido de los altavoces delanteros (“BAL”, “BASS”, y “TREBLE”) para cada fuente.
• Los ajustes de tamaño de altavoz, distancia de altavoz, “LFE ATT”, “CROSS” y “D.COMP” tienen efecto para todas las fuentes.
Para los detalles de los ajustes, consulte las páginas
correspondientes.

IMPORTANTE
Cuando utilice el mando a distancia, compruebe
que el selector del modo de mando a distancia
esté ajustado a la posición correcta:
Ajústelo a “DVD” para otro uso que no sea
RDS.

RDS

Antes de empezar, recuerde que...
• Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. Si se
cancela el ajuste antes de finalizar, comience otra vez desde el
paso 1.
• Cuando seleccionada DVD, AUX, o AUX DIGITAL como fuente,
también cambian los ajustes de las opciones correspondientes en
los menús de preferencias.

Desde el mando a distancia SOLAMENTE:
1

VCR

–
4

TV

Botón
SETTING

2

SLEEP

–

SETTING

–

3

+

CENTER

TEST

5

7

6

+

REAR-L

8

TV RETURN

9

+

REAR-R

0

+10

FM MODE

100+

10

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Botones Cursor
y ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

• BAL (Balance):
Se ajusta el balance entre los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. (Véase página 63).
• BASS, TREBLE:
Se ajusta el nivel de realce para los sonidos graves o
agudos que salen de los altavoces delanteros.
(Véase página 63).
• FRNT SP (altavoces delanteros),
CNTR SP (altavoz central),
REAR SP (altavoces traseros):
Se selecciona el tamaño de cada altavoz.
(Véase página 64).
• FRNT D (distancia de los altavoces delanteros),
CNTR D (distancia del altavoz central),
REAR D (distancia de los altavoces traseros):
Se ajusta la distancia desde la posición de audición
hasta los altavoces. (Véase página 65).
• CROSS (CROSS OVER):
Se selecciona la frecuencia de corte del subwoofer de
acuerdo con los altavoces delanteros utilizados con
este sistema. (Véase la página 64).
• LFE ATT.:
Se reduce la distorsión de los sonidos graves que salen
del subwoofer mientras se reproduce un disco con
Dolby Digital o DTS Digital Surround. (Véase página 63)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION):
Permite disfrutar de un sonido potente de noche a
bajos niveles de volumen cuando se escucha el sonido
con Dolby Digital. (Véase página 63).

3 Pulse Cursor 2/3 para realizar un ajuste.

FF/
UP

Ejemplo:
L

R

1 Pulse SETTING.
La opción seleccionada en último término aparece en la
ventana del display.
Ejemplo: Se ha seleccionado “BAL”.
L

R

2 Pulse Cursor ∞/5 repetidamente para
seleccionar la opción que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el botón, las opciones mostradas en
la ventana del display cambian de la siguiente manera:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (vuelta al comienzo)

• BAL:
“L–21” a “L–1” “ “CENTER” “ “R–1” a “R–21”
• BASS, TREBLE:
Within the range between –10 to +10 (by 2 step)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (pequeño) “ “LRG” (grande) “ “NO” (ninguno)
(“NO” no es seleccionable para los altavoces delanteros).
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Dentro del margen comprendido entre 0,3 m y 9,0 m
(en pasos de 0,3 m)
• CROSS:
“200 Hz” “ “150 Hz” “ “120 Hz” “ “100 Hz”
“ “80 Hz”
• LFE ATT.:
“ON” “ “OFF”
• D.COMP:
“MID” “ “MAX” “ “OFF”

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustas otras opciones.
NOTAS:
• Si ha seleccionado “SML” para los altavoces delanteros, no podrá
seleccionar “LRG” para los altavoces central y traseros.
• Es posible confirmar las configuraciones de los altavoces
escuchando el tono de prueba. Para generar el tono de prueba,
pulse SOUND, y luego TEST. (Véase página 39).

70
SP59-70TH-V70R[EN]4

70

02.4.10, 10:00 AM

Español

DVD

Cómo operar el VCR de otros fabricantes
Con sólo cambiar las señales del mando a distancia de las preajustadas a las señales de otros fabricantes, podrá usar el
mando a distancia suministrado con este sistema para operar los VCRs de otros fabricantes.
• También podrá operar los TVs de otros fabricantes utilizando el mando a distancia suministrado con este sistema.
(Véase página 20).
• Cuando VCR el VCR de otros fabricantes, dirija directamente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia de
su VCR. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con su VCR.

TV

7 Cómo ajustar la señal del mando a distancia para
opera su VCR.

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

Botón
VCR

1 Deslice el selector del modo de mando a distancia a “DVD”.

+
–
VCR

Español

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV
SLEEP

SETTING

2 Pulse y mantenga pulsado VCR

EFFECT

3
6

Botones
numéricos

9

Botón
VCR CONTROL

+10
100+

TA/NEWS/INFO

Selector del
modo de mando
a distancia

RDS
PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Botones
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Botón ¡
Botón 1
Botón PLAY

FF/

TUNING

3 Pulse VCR CONTROL.
4 Pulse los botones numéricos (1-9, 0) para ingresar un código
de fabricante (2 dígitos).
Consulte la lista de abajo para buscar el código.

DVD

PTY(

.

Keep it pressed until step 4 is finished.

TEST

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

• Si su VCR es de JVC, podrá operar su VCR sin ajustar la señal del mando a
distancia.

STROBE

DIMMER

Botón PAUSE
Botón STOP
Botón ÷ REC

Ejemplos: Para un VCR Phillips, pulse 0, y luego 5.
Para un VCR Panasonic, pulse 2, y luego 1.

5 Suelte VCR

.

6 Intente operar su VCR pulsando VCR

.

Si su VCR se enciende o apaga, significa que ha introducido el código correcto.
Si hay más de un código listado en para su marca de VCR, pruebe cada
uno hasta que introduzca el correcto.

7 Para operar su VCR
Podrá usar los siguientes botones para operar su VCR:
VCR

:

El VCR se enciende y apaga.

• Después de pulsar VCR CONTROL, podrá usar los botones siguientes para
operar su VCR:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

PLAY:
STOP:
PAUSE:
¡:
1:
÷ REC:

CHANNEL +/–:

Comienza la reproducción.
Detiene la operación.
Pone la reproducción en pausa.
Avance rápido de la cinta de vídeo.
Rebobina la cinta de vídeo.
Pulse este botón junto con PLAY para iniciar la grabación.
Pulse este botón junto con PAUSE para poner la
grabación en pausa.
Cambia los canales de TV en el VCR.

Códigos de fabricante* para su VCR
Fabricante
JVC
Aiwa
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
Digtal
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi

Código
01
02, 20
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15

Fabricante
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Código
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

71
SP71-78TH-V70R[EN]4

71

02.4.10, 10:00 AM

* Los códigos de
fabricante se
encuentran sujetos a
cambios sin previo
aviso. Si se cambian,
este mando a
distancia no podrá
accionar el equipo.

Mantenimiento

Notas generales

Limpieza del sistema

Para obtener un máximo rendimiento, mantenga sus discos y
el mecanismo limpios.
• Guarde los discos en sus estuches, y póngalos en
armarios o en estantes.

• Manchas en el sistema
Limpie con un paño suave. Si la unidad está muy sucia,
límpiela con un paño embebido en detergente neutro
diluido en agua y bien exprimido, y luego pásele un paño
seco.
• Para evitar que se deteriore la calidad de la unidad, que
se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo
siguiente.
— NO frote con un paño duro.
— NO frote con fuerza.
— NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
— NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
— NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
— No limpie el panel móvil cuando esté abierto.

Manejo de los discos
• Retire el disco de su estuche
sujetándolo por los bordes
mientras ejerce una ligera
presión en el orificio central.
• No toque la superficie brillante
del disco, ni lo doble.
• Vuelva a guardar el disco en su
estuche después de utilizarlo
para evitar que se doble.

• Procure no arañar la superficie
del disco cuando vuelva a
guardarlo en su estuche.
• Evite la exposición a los rayos
directos del sol, a temperaturas
extremas, y a la humedad.

Para limpiar el disco
Limpie el disco con un paño
suave, frotándolo en línea recta
desde el centro hacia el borde.

NO utilice ningún solvente, como productos de
limpieza convencionales para discos,
pulverizadores, diluyentes o bencina, para limpiar
el disco.

72
SP71-78TH-V70R[EN]4

72

02.4.10, 10:00 AM

Español

Para un máximo rendimiento del sistema, mantenga limpios
sus discos, y mecanismos.

Solución de problemas
Utilice el siguiente cuadro para solucionar los problemas operacionales diarios. Si no consigue resolver el problema, póngase
en contacto con su centro de servicio JVC.

Español

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

No se consigue activar la
alimentación.

El cable de alimentación no está
Inserte el enchufe en la toma de la red.
conectado a la toma de CA o a la unidad
central.

No hay tensión en el subwoofer
motriz.

El cable de alimentación del subwoofer
no está conectado a la toma de CA.

Pulse
en la unidad central o AUDIO
en el mando a distancia para
apagar el sistema, inserte firmemente el
enchufe en la toma de CA, y pulse
en la unidad central o AUDIO
en el
mando a distancia.

El cable del sistema no está conectado.

Conecte el cable del sistema.

El mando a distancia no funciona. Está demasiado lejos de la unidad central, Acérquese a la unidad central (Opere el
o no está dirigido hacia la unidad central. mando a distancia a una distancia de
menos de 7 m desde la unidad central).
Hay algo que obstruye el mando a
distancia.

Saque los obstáculos. (Véase página 19).

El mando a distancia no apunta hacia el
sensor remoto de la unidad central o los
componentes.

Dirija el mando a distancia hacia el
sensor remoto de cada equipo que
desea operar.

General

El selector del modo de mando a distancia Ajústelo a la posición correcta.
está ajustado a una posición incorrecta.
Las pilas están descargadas.

Cambie las pilas.

Las pilas han sido introducidas en
dirección incorrecta (+/–).

Inserte las pilas correctamente.

El mando a distancia no está ajustado
para operar el reproductor DVD, el
sintonizador (FM/AM—MW), o el ajuste
de sonido.

Para el reproductor DVD, pulse DVD
antes de realizar las operaciones.
Par el sintonizador, pulse FM/AM antes
de realizar las operaciones.
Para usar los botones de ajuste de
sonido para ajustar el nivel de salida de
los altavoces, pulse SOUND antes de
realizar las operaciones.

La luz del sol incide directamente en el
sensor remoto.

Resguarde el sensor remoto de la luz
solar directa.

Las señales del mando a distancia no
están ajustadas correctamente.

Ingrese el código de fabricante correcto.
(Véase las páginas 20, 71).

El cable del sistema y/o cable de altavoz Verifique las conexiones.
no está conectado.

No hay sonido.

Hay un cortocircuito en el cable del altavoz. Vuelva a conectar el cable del altavoz.
El cable de audio no está correctamente Conecte el cable correctamente.
conectado a AUX IN y/o DIGITAL IN.
(Véase página 14).
Se ha seleccionado una fuente incorrecta. Seleccione la fuente correcta.
(Véase página 22).
El enmudecimiento está activado.

Pulse MUTING para cancelar el
enmudecimiento.

El modo de decodificación no está
ajustado correctamente.

Seleccione el modo de decodificación
correcto. (Véase página 25).

73
SP71-78TH-V70R[EN]4

73

02.4.10, 10:00 AM

No sale sonido de los altavoces
central y/o traseros.

SOLUCIÓN

El cable de altavoz no está conectado
correctamente.

Conecte correctamente el cable de
altavoz. (Véase página 13)

El balance izquierdo-derecho no está
ajustado correctamente.

Ajuste el balance correctamente.
(Véase las páginas 63 y 70).

La configuración de los altavoces es
incorrecta.

Ajuste correctamente la
configuración de los altavoces.
(Véase páginas 64 y 70).

El sistema no funciona correctamente. Los relámpagos y los ruidos electrónicos Desactive la alimentación, saque el
interfieren en la operación del
enchufe de la toma y vuélvalo a
microprocesador.
insertar.

Español

El sonido sale solamente desde un
altavoz delantero.

CAUSA POSIBLE

General

PROBLEMA

No se visualiza ninguna imagen en la
pantalla de TV.

El disco no se puede reproducir.

El cable de vídeo o el cable SCART no
está conectado correctamente.

Conecte el cable correctamente
(Véase página 10).

El selector RGB-Y/C no está ajustado
correctamente.

Ajústelo correctamente de acuerdo
con la conexión y el TV.
(Véase página 10).

La selección de entrada de TV es
incorrecta.

Seleccione la entrada correcta en
el TV.

El disco no se puede reproducir.

Utilice un disco reproducible.
(Véase página 6).

Los números de Código de Región del
sistema y del disco son incompatibles.

Reemplace el disco.
(Véase página 6).

Se está usando el Bloqueo infantil.

Ingrese la contraseña para cambiar
el nivel parental. (Véase página 68).

El disco no se puede reproducir, y se El disco está insertado con las caras de
visualiza “0:00” en la ventana del display. etiqueta y de datos invertidas.
Se ha insertado un disco que no se
puede reproducir.

Inserte el disco correctamente.
(Véase página 28).
Reemplace el disco.
(Véase página 6).

El vídeo y el audio están distorsionados. El disco está rayado o sucio.

Reemplace o limpie el disco.
(Véase página 72).

El VCR está conectado entre la unidad
central y el TV.

Conecte directamente la unidad
central y el TV.

Es posible que “STILL MODE” no esté
correctamente ajustado para el disco
actual.

Cambie “STILL MODE”.
(Véase página 62).

La imagen no cabe en la pantalla de TV. “MONITOR TYPE” no está ajustado
correctamente.
El TV no está ajustado correctamente.

Reproducción de DVD

Inmediatamente después de comenzar a Desactive la alimentación y deje la
calentar la habitación, se trasladó el
unidad apagada durante unas
sistema a un lugar frío, provocando la
horas antes de volverla a encender.
formación de condensación en el interior.

Ajuste correctamente el tipo de
monitor. (Véase página 62).
Ajuste el TV correctamente.

No aparecen subtítulos en la pantalla
de TV aunque haya seleccionado el
idioma inicial para subtítulos.

Algunos DVDs están programados
para que inicialmente no se visualice
ningún subtítulo. Si así sucede, pulse
SUBTITLE en el mando a distancia
después que comience la
reproducción. (Véase página 45).

El idioma de audio es diferente de que
ha seleccionado como idioma de
audio inicial.

Algunos DVDs están programados
para que inicialmente utilicen
siempre el idioma original. Si así
sucede, pulse AUDIO en el mando
a distancia después que se inicie la
reproducción. (Véase página 46).

74
SP71-78TH-V70R[EN]f

74

02.5.8, 9:53 AM

Solución de problemas
PROBLEMA
El disco no se puede reproducir.

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

No hay archivos MP3 grabados en el disco. Reemplace el disco.

Reproducción de MP3

Español

Los archivos MP3 no disponen de la
Añada la extensión de archivo—.mp3,
extensión—.mp3, .Mp3, .mP3, o .MP3 en .Mp3, .mP3, o .MP3 a sus nombres de
sus nombres de archivo.
archivo. (Véase la página 55).

No se reproducen archivos MP3
sino archivos JPEG.

Los archivos MP3 no están grabados en
un formato que cumpla con ISO 9660
Nivel 1 ó 2.

Reemplace el disco.
(Grabe los archivos MP3 utilizando una
aplicación coincidente).

Hay diferentes tipos de archivos
grabados en un disco.

Es posible que no se pueda reproducir un
disco que contenga diferentes tipos de
archivos debido a las características del
disco o a las condiciones de grabación.

El ajuste MP3/JPEG está ajustado a
“JPEG”.

Cuando hay archivos MP3 y archivos JPEG
grabados en un disco, para reproducir
archivos MP3, ajuste la configuración a
“MP3”. (Véase la página 62).

El display de control MP3 aparece No hay archivos MP3 o archivos JPEG
Reemplace el disco. (Véase página 6).
en la pantalla de TV, pero no se grabados en el disco, o el disco es un
puede realizar ninguna operación. disco no reproducible (como un CD-ROM).

Reproducción de JPEG

No se puede reproducir el disco.

No hay archivos JPEG grabados en el
disco.

Reemplace el disco.

Los archivos JPEG no disponen de la
extensión de archivo correcta en sus
nombres de archivo.

Añada la extensión de archivo—.jpg,
.jpeg, .JPG, .JPEG, y cualquier
combinación de mayúsculas y
minúsculas (como “.Jpg”) a sus nombres
de archivos. (Véase página 57).

Los archivos JPEG no están grabados en Reemplace el disco.
el formato que cumpla con ISO 9660
(Grabe los archivos JPEG utilizando una
Nivel 1 ó 2.
aplicación coincidente).
No se reproducen archivos JPEG El ajuste MP3/JPEG está ajustado a “MP3”. Cuando hay archivos MP3 y archivos JPEG
sino archivos MP3.
grabados en un disco, para reproducir
archivos JPEG, ajuste la configuración a
“JPEG”. (Véase la página 62).
Las antenas están desconectadas.
Dificultades en escuchar la
radiodifusión debido a los ruidos.

Vuelva a conectar las antenas
correctamente y con firmeza.

La antena de cuadro de AM (MW) está
demasiado cerca de la unidad central.

FM/AM

La antena de FM suministrada no está
Extienda la antena de FM en la mejor
correctamente extendida ni posicionada. posición.

Estática continua durante las
emisiones en FM.

Otros

Cambie la posición y la dirección de la
antena de cuadro de AM (MW).

De repente, el sistema se apaga
automáticamente.

El modo de corte de batido no ha sido
ajustado correctamente mientras se
escucha una emisión en AM (MW).

Trate de cambiar el modo de corte de
batido. (Véase página 32).

La señal recibida es muy débil.

Conecte una antena FM exterior (véase
página 11), o póngase en contacto con
su distribuidor.

La emisora está muy alejada.

Seleccione otra emisora.

Está activado el temporizador Sleep o la Desactive las funciones.
función de standby automática.
(Véase páginas 24 y 66).

Las indicaciones del panel móvil El selector DISP.SET no está ajustado
se visualizan de forma invertida. correctamente.

Ajústelo correctamente. (Véase página 8).

NOTA:
Los problemas podrían ser causados por los componentes conectados al sistema. Por lo tanto, también lea atentamente los manuales
entregados con los componentes.

75
SP71-78TH-V70R[EN]4

75

02.4.10, 10:00 AM

Glosario
Relación de aspecto

Multicanal

Relación entre los tamaños vertical y horizontal de la imagen
visualizada. La relación entre la horizontal y la vertical de los
televisores convencionales es de 4:3, y la de las pantallas
anchas es de 16:9.

En el DVD, cada pista de sonido constituye un campo de
sonido. Multicanal se refiere a una estructura de pistas de
sonido que disponen de tres o más canales.

Se refiere a los capítulos individuales incluidos en un título.

Cuando se crea un título para múltiples idiomas,
generalmente recibe el nombre de título “multilanguage”.

Señal de vídeo compuesto

Bloqueo infantil

Se refiere a la señal de vídeo compuesto de tres clases de
señales combinadas: una señal de imagen constituida por
señales de luminancia y de crominancia utilizando la técnica
de multiplicación de frecuencias; la señal de sincronización
cromática que provee las bases para reproducción de color,
y la señal de sincronización.

Esta función le permite determinar si se va a reproducir o no
un determinado software DVD comparando su nivel parental
(un índice para medir escenas no recomendables, etc.,
desde el punto de vista educacional). Esta comparación se
realiza entre el nivel ajustado de antemano para el software
con el nivel ajustado en este sistema por el usuario. La
reproducción se efectuará si el nivel del software es menos
restrictivo que el ajustado por el usuario.

Menú de disco
Un display de pantalla para permitir la selección de
imágenes, sonidos, subtítulos, multiángulos, etc., grabados
en un DVD.

JPEG
Un sistema de compresión de datos de imágenes fijas
propuesto por la Unión de Grupo de Expertos Fotográfico,
que ofrece una pequeña disminución en la calidad de la
imagen a cambio de una gran relación de compresión.

Linear PCM (PCM: Modulación por Impulsos
Codificados)
Sistema para convertir señales de sonido analógicas a
señales digitales para su posterior procesamiento, sin usar
compresión de datos en compresión.

Letter box

Control de reproducción (PBC)
Se refiere a la señal grabada en los Vídeo CDs o SVCDs para
controlar la reproducción. Utilizando las pantallas de menú
grabadas en un Vídeo CD o SVCD que soporta PBC, podrá
disfrutar de un software de tipo interactivo, así como de un
software que posea función de búsqueda.

Código de Región
Un sistema para permitir que los discos se reproduzcan
solamente en las regiones designadas de antemano. Todos
los países del mundo se encuentran divididos en seis
regiones, cada una de las cuales se identifican mediante un
código de región (o número de región). Si el código de
región asignado a un disco incluye un número que coincide
con el código de región de un reproductor, éste podrá
reproducir tal disco.

Método utilizado para visualizar una imagen de pantalla
ancha como películas en el centro de una pantalla de TV de
4:3. Ninguna parte de la imagen se borra, debido a que
aparecen franjas negras a lo largo de las partes superior e
inferior de la pantalla. El nombre “letter box” se deriva de que
la pantalla se ve literalmente como si fuera un buzón.

Surround

MP3

Frecuencia de muestreo de los datos cuando los datos
analógicos se convierten en datos digitales. La frecuencia de
muestreo representa numéricamente cuántas veces la señal
analógica original se muestrea por segundo.

Formato de archivo con sistema de compresión de datos de
sonido. “MP3” es abreviatura de Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizando el formato
MP3, un CD-R o CD-RW puede contener un volumen de
datos equivalente a 10 veces el de un CD común.

Multiángulo
Grabando progresivamente múltiples escenas al mismo
tiempo en un solo título, el usuario puede seleccionar los
ángulos de visión. Esta función recibe el nombre de función
multiángulo.

Un sistema para crear campos acústicos tridimensionales
llenos de realismo, colocando múltiples altavoces alrededor
del oyente.

Frecuencia de muestreo

Velocidad de transferencia
Es la velocidad de transferencia de datos digitales.
Normalmente se mide en baudios por segundo. El sistema
DVD aplica el sistema de velocidad de transferencia variable
para una gran eficiencia.

76
SP71-78TH-V70R[EN]4

76

02.4.10, 10:00 AM

Español

Multilanguage

Capítulo

Especificaciones
7 Unidad central (XV-THV70R)
Sección de audio
Distorsión armónica total

0,02 %

NOTA: Este valor ha sido medido para fines de referencia en el
cable de sistema CONNECTOR.

Sensibilidad/impedancia de entrada de audio (a 1 kHz)
Entrada analógica:
AUX IN :
290 mV/47 kΩ
Entrada digital*:
DIGITAL IN (OPTICAL):
–21 dBm a –15 dBm
(660 nm ±30 nm)

Español

* Corresponde a Linear PCM, Dolby Digital, y DTS Digital
Surround (con frecuencia de muestreo—32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)

Sección del sintonizador
Margen de sintonía
FM:
AM (MW):
General
Requisitos de potencia:
Consumo de energía:
Dimensiones** (An x Al x Pr):
Peso**:

87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz

230V CA Ó, 50 Hz
23 W (en operación)
1,7 W (en el modo standby)
325 mm × 86 mm × 237 mm
2,95 kg

** Sin soporte ni patas

Sección de vídeo
Sistema de color:
PAL
Resolución horizontal:
500 líneas
Relación señal a ruido:
66 dB
(Señal compuesta cuando está seleccionado “RGB”)
Nivel de salida
Compuesto:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-vídeo-Y:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-vídeo-C:
0,286 V(p-p)/75 Ω

Dimensiones de instalación
Colocación vertical
(Sobre la pared)

325 mm

SOURCE

(Con las patas)

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

311,5 mm

105,5 mm

140 mm

Colocación horizontal

SOURCE

VOL

86 mm

325 mm

237 mm

77
SP71-78TH-V70R[EN]4

77

02.4.10, 10:00 AM

Sección del amplificador
Delantero/Central/Trasero:

Subwoofer:

Altavoz:

Requisitos de potencia:
Consumo de energía:

Gama de frecuencias:
Dimensiones (An x Al x Pr):
Peso:

7 Accesorios
30 W por canal, RMS a
4 Ω a 1 kHz, con una
distorsión armónica total
de 10%.
140 W, RMS a 4 Ω a
100 Hz, con una
distorsión armónica total
de 10%.
20 cm
Bass-reflex, blindado
magnéticamente
230V CA Ó, 50 Hz
120 W (en operación)
0 W (en el modo
standby)
25 Hz a 200 Hz
240 mm × 435 mm × 496 mm
16,5 kg

Mando a distancia (1)
Pilas (2)
Soporte (1) (para la unidad central)
Patas (2) (para el soporte)
Antena de FM (1)
Antena de cuadro de AM (MW) (1)
Cable de alimentación (1)
Cable del sistema (1)
Cable de vídeo (1)
Cables de altavoz
5 m (3): Para el altavoz delantero izquierdo, el altavoz
delantero derecho y el altavoz central
10 m (2): Para el altavoz trasero izquierdo y el altavoz
trasero derecho
(La longitud de los cables de altavoz de arriba es aproximada).
Soportes murales para altavoz (2)
Tornillos
Para el soporte (1)
Para los soportes murales de altavoz (2)
Plantilla de papel (1)

7 Altavoces satélite (SP-XSV70)

7 cm × 4 cm
Bass-reflex, blindado
magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 30 W
Impedancia:
4Ω
Gama de frecuencias:
95 Hz a 20 kHz
68 mm × 134 mm × 109 mm
Dimensiones (An x Al x Pr):
Peso:
410 g
Altavoces:

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.

7 Altavoz central (SP-XCV70)

7 cm × 4 cm
Bass-reflex, blindado
magnéticamente
Capacidad de manejo de potencia: 30 W
Impedancia:
4Ω
Gama de frecuencias:
90 Hz a 20 kHz
153 mm × 70 mm × 109 mm
Dimensiones (An x Al x Pr):
Peso:
430 g
Altavoces:

78
SP71-78TH-V70R[EN]4

78

02.4.10, 10:00 AM

Español

7 Subwoofer (SP-PWV70)

Indice dei contenuti
Introduzione .......................................... 2
Note sull’uso e la manutenzione ...................................... 2
Controllo degli accessori in dotazione ............................ 2

Nomi delle parti e dei controlli ............... 3
Informazioni sui dischi ........................... 6
Tipi di dischi riproducibili ................................................. 6
Struttura del disco ............................................................. 7
Funzione Playback Control (PBC) .................................... 7

Italiano

Per iniziare ............................................ 8
Impostazione del selettore DISP.SET ............................... 8
Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale ....... 9
Collegamenti .................................................................... 10
Collegamento di un apparecchio TV ................................ 10
Collegamento delle antenne FM e AM (MW) ................... 11
Collegamento del sub-woofer alimentato ......................... 12
Collegamento degli altoparlanti satellite .......................... 12
Collegamento a un componente analogico ..................... 14
Collegamento a un componente digitale ......................... 14
Collegamento del cavo d’alimentazione .......................... 15
Installazione dell’apparecchiatura su una parete ......... 16
Fissaggio degli altoparlanti posteriori a una parete ......... 16
Fissaggio dell’antenna a telaio AM (MW) a una parete .... 16
Fissaggio dell’unità centrale a una parete ....................... 17
Utilizzo del telecomando ................................................. 19
Installazione delle batterie nel telecomando .................... 19
Utilizzo del sistema dal telecomando ............................... 19
Utilizzo del telecomando per il funzionamento TV ........... 20

Funzionamento di base ........................ 21
Accensione/spegnimento del sistema ........................... 21
Selezione della sorgente da cui riprodurre ................... 22
Regolazione del volume .................................................. 22
Esclusione temporanea del suono ................................. 23
Regolazione della luminosità ......................................... 24
Spegnimento dell’alimentazione con il timer ................ 24
Modifica della modalità decode ...................................... 25
Impostazione del sub-woofer ......................................... 26

Riproduzione di base ........................... 27
Inserire ed estrarre un disco .......................................... 27
Arresto temporaneo della riproduzione ......................... 28
Arresto completo della riproduzione ............................. 29
Arretramento della posizione di riproduzione durante
la riproduzione DVD ................................................... 29
Ricerca di un punto particolare ...................................... 30
Localizzazione dell’inizio di un capitolo o di un brano
desiderato ................................................................... 30
Localizzazione di una selezione desiderata usando i
tasti numerici .............................................................. 30

Funzionamento del sintonizzatore ........ 31
Sintonizzazione manuale ................................................ 31
Utilizzo di sintonizzazione preimpostata ....................... 31
Selezionare la modalità di ricezione FM ........................ 32
Riduzione del rumore delle trasmissioni AM (MW) ...... 32
Utilizzo dell’RDS (Radio Data System) per la
ricezione di stazioni FM ............................................. 33
Ricerca di un programma per codici PTY ...................... 34
Passaggio temporaneo ad un programma
radiodiffuso di propria scelta .................................... 35

Creazione di campi sonori realistici ...... 37
Dolby Surround ................................................................. 37
DTS Digital Surround ........................................................ 37
Modalità DAP .................................................................... 38
All Channel Stereo ............................................................ 38
Selezione della modalità surround ................................. 39
Utilizzo di Dolby Pro Logic II, Dolby Digital e
DTS Digital Surround ................................................. 39
Utilizzo delle modalità DAP e All Channel Stereo ......... 40

Funzionamento avanzato ..................... 41
Utilizzo della barra on-screen ......................................... 41
Visualizzazione della barra on-screen .............................. 41
Funzionamento di base tramite la barra on-screen .......... 42
Modifica delle informazioni sul tempo .............................. 42
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
disco ............................................................................ 43
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
DVD ............................................................................. 43
Localizzazione di una scena desiderata dal menu
Video CD/SVCD con PBC ........................................... 43
Selezione di un’angolazione del DVD ............................ 44
Selezione di un’angolazione ............................................. 44
Visualizzazione di tutte le angolazioni sullo
schermo TV ................................................................. 45
Cambiare le lingue dei sottotitoli e dell’audio .............. 45
Selezione della lingua dei sottotitoli ................................. 45
Selezione della lingua dell’audio ...................................... 46
Selezione del canale audio .............................................. 47
Riproduzione da una posizione specificata su disco ... 48
Localizzazione di un capitolo desiderato dalla barra
on-screen .................................................................... 48
Localizzazione di una posizione desiderata
specificando il tempo ................................................. 49
Localizzazione di una scena desiderata dal digest
display ........................................................................ 49
Riproduzione speciale per immagini ............................. 50
Riproduzione per inquadrature ........................................ 50
Riproduzione di fotogrammi continui ................................ 50
Riproduzione a velocità rallentata .................................... 51
Uso dello zoom ................................................................. 51
Modifica delle impostazioni VFP ...................................... 52
Modifica dell’ordine dei brani ......................................... 53
Riproduzione nell’ordine desiderato ................................. 53
Riproduzione casuale dei brani ........................................ 53
Ripetizione della riproduzione ........................................ 54
Ripetizione di un titolo o capitolo corrente, o di tutti
i brani .......................................................................... 54
Ripetizione di una parte desiderata ................................. 54

Riproduzione dischi MP3 ...................... 55
Riproduzione dischi JPEG ..................... 57
Impostazione delle preferenze DVD ..... 59
Utilizzo dei menu di scelta .............................................. 59
Menu di scelta .................................................................. 59
Funzionamento di base tramite i menu di scelta .............. 60
Menu LANGUAGE ............................................................ 61
Menu PICTURE ................................................................. 62
Menu AUDIO ..................................................................... 63
Menu SPK. SETING .......................................................... 64
Menu OTHERS .................................................................. 66
Limitazioni della riproduzione per i bambini ................. 67
Impostazione del blocco di sicurezza per bambini ......... 67
Modifica delle impostazioni del blocco di sicurezza ........ 68
Rilascio temporaneo del blocco di sicurezza .................. 68

Impostazione del sistema tramite la
finestra del display .......................... 70
Funzionamento con videoregistratori
di altre marche ................................ 71
Manutenzione ...................................... 72
Risoluzione dei problemi ...................... 73
Glossario ............................................. 76
Specifiche ............................................ 77

1
IT1-20TH-V70R[EN]3

1

9/4/02, 9:05 AM

Introduzione
Avvertenze importanti
Installazione del sistema
• Scegliere un luogo piatto, asciutto e non troppo caldo né
troppo freddo, tra 5˚C e 35˚C.
• Lasciare una distanza sufficiente tra il sistema e il televisore.
• Non usare il sistema in un luogo soggetto a vibrazioni.
Cavo d’alimentazione
• Non maneggiare il cavo d’alimentazione con le mani
bagnate!
• Quando il cavo d’alimentazione è collegato ad una presa di
corrente da parete (soltanto per l’unità centrale), viene
comunque consumata una piccola quantità di potenza
(1,7 watt).
• Per scollegare l’unità dalla presa d’alimentazione sulla
parete, tirare sempre la spina e non il cavo d’alimentazione.
Per prevenire un cattivo funzionamento dell’unità
• L’apparecchiatura non contiene componenti utili all’utente.
In caso di problemi, scollegare il cavo d’alimentazione e
consultare il proprio rivenditore.
• Non inserire oggetti metallici nell’unità.
• Non esercitare alcuna pressione o shock sul pannello
mobile quando questo è aperto.
• Con questo sistema, non è possibile riprodurre dischi da
8 cm (non cercare di inserire un disco da 8 cm utilizzando
un adattatore, poiché ciò danneggerebbe il sistema).
• Non utilizzare dischi di forma non-standard (come ad es. a
cuore, fiore o carta di credito, ecc.) disponibili sul mercato,
poiché ciò danneggerebbe il sistema.
• Non utilizzare dischi sulla cui superficie vi sia nastro
adesivo, adesivi o colla, poiché ciò potrebbe danneggiare
il sistema.
Etichetta

Adesivo

Colla

Nota sulle leggi relative al copyright
Prima di registrare da dischi DVD Video, Super Video CD
(SVCD), Video CD e Audio CD, verificare le leggi sul
copyright del proprio paese. La registrazione di materiale
sottoposto a copyright potrebbe violare le leggi sul copyright.

Non ostruire le prese d’aria
Bloccare le prese d’aria potrebbe danneggiare il sistema.
Cura dell’alloggiamento
Per la pulizia dell’unità, utilizzare un panno morbido e seguire
le istruzioni relative all’impiego di panni trattati chimicamente.
Non utilizzare benzene, diluenti o altri solventi e disinfettanti
organici, i quali deformare o scolorire l’unità.
• Non pulire il pannello mobile quando questo è aperto.
Se dell’acqua entra nel sistema
Spegnere l’interruttore e rimuovere la spina dalla presa di
rete, quindi contattare il rivenditore presso cui è stata
acquistata l’unità. Utilizzare il sistema in questo stato
potrebbe causare un incendio o uno shock elettrico.

Controllo degli accessori in
dotazione
Accertarsi di avere tutti gli accessori in dotazione.
I numeri tra parentesi indicano la quantità di pezzi in
dotazione.
Se manca qualcosa, contattare immediatamente il proprio
rivenditore.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Telecomando (1)
Batterie (2)
Supporto (1) (per l’unità centrale)
Gambe (2) (per il supporto)
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (MW) (1)
Cavo d’alimentazione (1)
Cavo sistema (1)
Cavo video (1)
Cavi altoparlanti
5 m (3): Per i altoparlanti anteriore sinistro, anteriore
destro e centrale
10 m (2): Per i altoparlanti posteriore sinistro e posteriore
destro
(Le lunghezze dei cavi dei altoparlanti riportate sopra sono
approssimative.)
• Staffe a parete per altoparlanti (2)
• Viti
Per il supporto (1)
Per le staffe a parete per altoparlanti (2)
• Mascherina di carta (1) (per fissare l’unità centrale a una
parete)

Nota sul sistema di protezione anti-copia
I dischi DVD Video sono protetti dal sistema di protezione
anti-copia. Quando si collega il sistema direttamente al
proprio videoregistratore, si attiva il sistema di protezione
anti-copia attiva e l’immagine potrebbe non essere riprodotta
correttamente.

Norme di sicurezza
Evitare l’umidità, l’acqua e la polvere
Non posizionare l’unità in luoghi umidi o polverosi.
Evitare le temperature elevate
Non esporre l’unità alla luce diretta del sole, né posizionarla
vicino ad un dispositivo di riscaldamento.
In caso di assenza prolungata
In caso di viaggi o di assenza per periodi di tempo
prolungati, rimuovere la spina dalla presa di rete.

2
IT1-20TH-V70R[EN]3

2

9/4/02, 9:05 AM

Italiano

Note sull’uso e la manutenzione

Nomi delle parti e dei controlli
Vedi le pagine tra parentesi per i dettagli.

Unità centrale
Pannello frontale
Posizionato verticalmente (con DISP.SET impostato su “V”)

1

3

2

SOURCE

VOL

9
p
q
w

4
5
6
7
8

e
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

Italiano

T H - V 7 0 R

r

Posizionato orizzontalmente (con DISP.SET impostato su “H”)

45 6 7 8w q

3

SOURCE

p

9

e

Pannello frontale
1 Pannello mobile (21)
2 Finestra del display
3 Indicatori di nome tasti (21)
(21)
4 Tasto
5 Tasto SOURCE (22)
6 Tasto 4 (salta avanti) (30)
7 Tasto 7 (arresto) (29)
8 Tasto 3 (riproduzione) (29)
9 Tasto 0 (apertura/chiusura)
(27)
p Tasti VOLUME +/– (22)
q Tasto ¢ (salta indietro) (30)
w Tasto 8 (pausa) (28, 50)
e Sensore telecomando (19)
r Luci d’illuminazione (21)

VOL

1
COMPACT

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

SUPER VIDEO

2

Pannello posteriore
1

2

TO SP-PWV70

AUX IN

R
AM LOOP

Pannello posteriore
1 CONNECTOR cavo sistema (12)
2 Spinotti AUX IN (14)
3 Spinotto DIGITAL IN (14)
4 Spinotti AV COMPU LINK

3 4

(Questi spinotti vengono in dotazione
per utilizzo futuro. Attualmente non
vengono usati.)

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

AM EXT

H

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

5 6 7

8

9

p

5 Selettore DISP.SET (Imposta
schermo) (8)
6 Terminali ANTENNA (11)
7 Selettore RGB-Y/C (10)
8 Connettore AV OUT (SCART) (10)
9 Spinotti VIDEO OUT (10)
VIDEO, S-VIDEO
p Presa Ó AC IN (15)

3
IT1-20TH-V70R[EN]3

3

9/4/02, 9:05 AM

Finestra del display

1

23

4

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

6

7

8

9

p

q

Posizionato orizzontalmente (con DISP.SET impostato su “H”)

1

23

7

8

9

p

q

RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

L

C R
LFE
LS S RS DSP CH
PRO LOGIC
DIGITAL SURROUND

5

Finestra del display
1 Indicatori di segnale (38)
2 Indicatore DSP (38)
3 Indicatore CH (32)
4 Display principale
5 • Indicatore PRO LOGIC II
(37)
• Indicatori di formato
segnale digital (37)
DOLBY DIGITAL e DTS
6 Indicatore SURROUND (40)
7 Indicatore RESUME (29)
8 Indicatore TUNED (31)
9 Indicatore STEREO (31, 32)
p Indicatore AUTO MUTING
(32)
q Indicatore modalità ricezione
RDS
RDS (33)
TA, NEWS, INFO (35)

Italiano

Posizionata verticalmente (con DISP.SET impostato su “V”)*

4

6

* Questo manuale spiega il funzionamento utilizzando le illustrazioni della finestra del display con l’unità centrale posizionata
verticalmente (il selettore DISP.SET è impostato su “V”).

Sub-woofer alimentato
Parte posteriore

Parte frontale

8
VOLUME

1
2

MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

Sub-woofer alimentato
1 Manopola VOLUME (26)
2 Tasto PHASE (26)
3 CONNECTOR cavo sistema
(12)
4 Morsetti FRONT SPEAKERS
(13)
5 Morsetti CENTER SPEAKER
(13)
6 Morsetti REAR SPEAKERS
(13)
7 Cavo d’alimentazione (15)
8 Spia POWER ON (22)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

3

FRONT SPEAKERS

CAUTION :

4~16

SPEAKER IMPEDANCE

4
5

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

6
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

REAR S P E A K E R S

7

4
IT1-20TH-V70R[EN]3

4

9/4/02, 9:05 AM

Nomi delle parti e dei controlli
Telecomando

1
2
3
4
5
6
7
8

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
TOP MENU

MENU

–
VCR

9

Italiano

ZOOM

SETTING

TV RETURN

y
u

EFFECT

o
;
a
s
d
f
g
h

3
TEST

6
9

j

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

t

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV

q
w
e
r

AUDIO

AUX

SLEEP

p

TV

DVD
RDS

PTY(

k

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

l
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

i

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

/
z

Telecomando
1 Tasti di selezione sorgente (22)
AUX, FM/AM, DVD
2 Tasto AUDIO (46, 47)
3 Tasto ANGLE (44, 45)
4 Tasto RETURN (43)
5 Tasto DIGEST (49)
6 Tasto TOP MENU (43)
7 Tasto MENU (43, 58)
8 Tasti CONTROL
VCR (71), TV (20)
9 Tasto SLEEP (24)
p Tasto SETTING (70)
q Tasto ON SCREEN (41)
w Tasto ENTER
Tasti cursore 2/3/5/∞
Tasti operativi per RDS
PTY 9 (34), PTY ( (34), TA/NEWS/INFO (35),
PTY SEARCH (34)
e Tasto CHOICE (60, 67)
Tasto RDS DISPLAY (33)
r Tasti CHANNEL +/– (20, 71)
t Tasti TV VOL +/– (20)
y Tasto TV/VIDEO (20)
u Tasti operativi
1, ¡ (30, 51)
4/REW (TUNING DOWN) (30, 31, 55, 57)
PLAY (29, 50, 55, 57)
FF/¢ (TUNING UP) (30, 31, 55, 57)
÷ REC (MEMORY) (31, 71)
STOP (29, 55, 57)
PAUSE (STROBE) (28, 50, 55, 57)
i Tasto DIMMER (24)
(20)
o Tasto TV
(21)
; Tasto AUDIO
a Tasto VCR
(71)
s Tasto DECODE (25)
d Tasto SUBTITLE (45)
f Tasto VFP (52)
g Tasti ZOOM +/– (51, 57)
h Tasto SOUND (39, 40)
j • Tasti numerici
• Tasti d’impostazione suono (26, 39, 40)
SUBWOOFER +/–, CENTER +/–, REAR-L +/–,
REAR-R +/–
• Tasto EFFECT (40)
• Tasto TEST (39)
• Tasto FM MODE (32)
k Selettore modalità telecomando
l Tasto SURROUND MODE (39)
/ Tasti VOLUME +/– (22)
z Tasto MUTING (23)

5
IT1-20TH-V70R[EN]3

5

9/4/02, 9:05 AM

Informazioni sui dischi
Tipi di dischi riproducibili
Quest’unità è stata progettata per riprodurre le seguenti tipologie di dischi:
DVD Video, Video CD, Super Video CD (SVCD), Audio CD, CD-R e CD-RW.
• Quest’unità può inoltre riprodurre file MP3 e JPEG registrati su CD-R e CD-RW. Per informazioni approfondite sui file MP3,
vedi “Riproduzione dischi MP3” a pagina 55; sui file JPEG, vedi “Riproduzione dischi JPEG” a pagina 57.
• In questo manuale, i DVD Video vengono chiamati “DVD”.
Dischi per cui è possibile la riproduzione:
Tipo di disco

DVD

Video CD

SVCD

Audio CD

CD-R

CD-RW

COMPACT

Marchio (Logo)

DIGITAL AUDIO

PAL

Formato Video
2
ALL

• Le seguenti tipologie di dischi non possono essere riprodotte:
– DVD Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, ecc.
La riproduzione di questi tipi di dischi produrrà rumore e danneggerà i altoparlanti.
– Dischi da 8 cm
I dischi da 8 cm non possono essere riprodotti con questo sistema. (Non cercare di inserire un disco da 8 cm utilizzando
un adattatore, poiché ciò danneggerebbe il sistema).
• Il funzionamento effettivo di alcuni dischi DVD, Video CD o SVCD potrebbe differire da quanto spiegato in questo manuale.
Ciò è dovuto alla programmazione dei dischi e alla loro struttura, ma non a un cattivo funzionamento di questo sistema.
• Note sui dischi CD-R e CD-RW
– I dischi CD-R (Registrabile) e CD-RW (Riscrivibile) creati dall’utente possono essere riprodotti esclusivamente se sono già
stati “finalizzati”.
– Il sistema può riprodurre dischi CD-R o CD-RW masterizzati su un personal computer soltanto se questi sono stati salvati in
formato CD audio.
Il sistema è inoltre in grado di riprodurre dischi CD-R o CD-RW se su di essi sono stati salvati file MP3 o JPEG.
In ogni caso, questi tipi di dischi potrebbero non essere riprodotti a causa delle caratteristiche dei dischi stessi, delle
condizioni di registrazione o di danni o macchie su di essi.
In particolare, la configurazione e le caratteristiche di un disco MP3 o di un disco JPEG sono determinate dal software di
scrittura (codifica) e dall’hardware utilizzati per la registrazione. Perciò, a causa del software e dell’hardware utilizzati,
potrebbe verificarsi quanto segue:
• Potrebbe essere impossibile riprodurre alcuni dischi.
• Alcuni brani di un disco MP3 potrebbero essere saltati e non riprodotti in modo normale.
• Alcuni file di un disco JPEG potrebbero essere riprodotti in modo distorto.
– Prima di riprodurre dischi CD-R o CD-RW, leggere attentamente le rispettive istruzioni o avvertenze.
– I dischi CD-RW potrebbero richiedere tempi di lettura più lunghi; ciò è dovuto al fatto che la riflettanza dei CD-RW è più
bassa dei normali CD.
* Nota sui Codici di Zona
I riproduttori DVD e i DVD hanno propri numeri di Codice di Zona. Questo sistema può riprodurre esclusivamente DVD
registrati con il sistema colore PAL i cui numeri di Codice di Zona comprendano “2”.
Esempi:

2

25

2 3
4 5

Se viene caricato un DVD con numeri di Codice di Zona impropri, sul display appare il messaggio “REGION CODE ERROR”
e la riproduzione non può avvenire.
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco, accertarsi di quanto segue....
• Verificare il collegamento con la TV.
• Accendere la TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV per visualizzare le immagini o le indicazioni a video sullo schermo TV.
• Per la riproduzione di DVD, è possibile cambiare le impostazioni iniziali secondo le proprie preferenze. (Vedi le pagine da
59 a 69.)
Se quando si preme un tasto appare
sullo schermo TV, il disco non può accettare l’operazione che si è tentato di
compiere, oppure le informazioni richieste per quell’operazione non sono registrate sul disco.
NOTA BENE: In alcuni casi, talune operazioni non vengono accettate senza visualizzare
.

6
IT1-20TH-V70R[EN]3

6

9/4/02, 9:05 AM

Italiano

Numero codice
di zona*

Informazioni sui dischi
Struttura del disco
Ogni disco DVD Video è composto da “titoli”, e ciascun titolo può essere suddiviso in alcuni “capitoli”. (Vedi Esempio 1).
Per esempio, se un disco DVD contiene alcuni film, ciascun film potrà avere il proprio numero titolo, e potrà essere
ulteriormente suddiviso in alcuni capitoli.
D’altra parte, un Video CD, SVCD o Audio CD si compone di “brani”. (Vedi Esempio 2.)
In genere, ciascun brano possiede il proprio numero brano. (Su alcuni dischi, ciascun brano può anche essere suddiviso per
Indici.)

Esempio 1: DVD

Esempio 2: Video CD/SVCD/Audio CD

Funzione Playback Control (PBC)
Italiano

La funzione Playback Control permette all’utente di eseguire operazioni tramite il menu e visualizzare fotogrammi ad alta
risoluzione con una risoluzione quattro volte maggiore delle immagini in movimento.
• Visualizzazione di fotogrammi ad alta risoluzione
E’ possibile visualizzare immagini d’alta qualità quattro volte più nitide delle immagini in movimento.
• Riproduzione tramite il menu
Quando si inizia a riprodurre un disco Video CD o SVCD con la caratteristica Playback Control, viene visualizzato un menu di
selezione. Il menu di selezione mostra un elenco di numeri per la selezione. Alcuni dischi possono mostrare immagini in
movimento o uno schermo separato.
E’ possibile interagire con lo schermo utilizzando il menu per selezionare e riprodurre una voce.
Vedere l’illustrazione d’esempio riportata sotto relativamente alle caratteristiche di base di una riproduzione tramite menu
(per maggiori dettagli sul funzionamento tramite menu, vedi anche pagina 43).

NOTA:
Durante il funzionamento di un Video CD o SVCD tramite il menu, alcune funzioni come “Repeat play” potrebbero non funzionare.

7
IT1-20TH-V70R[EN]3

7

9/4/02, 9:05 AM

Per iniziare
Impostazione del selettore DISP.SET
E’ possibile posizionare l’unità centrale verticalmente (sul supporto in dotazione) oppure orizzontalmente (senza il supporto)
come illustrato sotto.
Prima d’installare l’unità centrale, impostare il selettore DISP.SET secondo la propria selezione.
• Anche la posizione del sensore del telecomando cambia a secondo di questa impostazione. Vedi pagina 19.

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

OPTICAL

L

R
AM LOOP

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

H

V

DISP.SET

Posizionare il selettore DISP.SET su “V” (verticale).

7 Quando si posiziona orizzontalmente
l’unità centrale:
Posizionare il selettore DISP.SET su “H” (orizzontale).

Italiano

7 Quando si posiziona verticalmente l’unità
centrale:

RDS TA NEWS INFO

ATT

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

SOURCE

VOL

SOURCE

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

VOL

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

Supporto (in dotazione)*
*Per fissare il supporto, vedi pagina 9.

Questo manuale spiega il funzionamento utilizzando le
illustrazioni della finestra del display con l’unità centrale
posizionata verticalmente (il selettore DISP.SET è
impostato su “V”).

8
IT1-20TH-V70R[EN]3

8

9/4/02, 9:05 AM

Per iniziare
Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale
Quando si posiziona l’unità centrale verticalmente, fissare il supporto in dotazione.

1 Collegare i cavi facendoli passare attraverso i fori del supporto come illustrato sotto.
Per i collegamenti, vedi le pagine da 10 a 15.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

T
AV OU

O
S-VIDE

AV
AM

FM

AC IN

VIDEO

AV U
COMPK
LIN

R

V70
-PW
TO SP

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

Y/C
RGB

V

H

ET
DISP.S

Cavo d’alimentazione
Cavo del sistema, cavo Video, cavo SCART, cavo ottico
digitale e cavo spinotti a pin RCA.
Antenne FM e AM
NOTA:

Italiano

Per evitare interferenze di altri cavi, è consigliabile mantenere separati i tre fasci di cavi.

2 Fissare saldamente il supporto all’unità centrale utilizzando la vite in dotazione.

D
D V

L
T A
G I
D I

E M
S T
S Y

M A
N E
C I
7

0 R

IN
AUX

L

- V
T H

OUT
VIDEO
L IN
DIGITA
ICAL
OPT

O ONENT PR
VIDEO
S-VIDE
COMP

AC IN

PB

Y

R

V70
-PW
TO SP
AM
FM

AV U
COMPK
LIN

P
LOO

NA
ANTEN

75

AM EXT
XIAL
COA

V

H

ET
DISP.S

3 Fissare le gambe al supporto.

NOTA:
Nel posizionamento verticale dell’unità centrale, evitare situazioni instabili, assicurandosi di posizionarla su una superficie piatta.

9
IT1-20TH-V70R[EN]3

9

9/4/02, 9:05 AM

Collegamenti
• Non collegare il cavo d’alimentazione AC fino a quando non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti.
• Dato che componenti diversi hanno spesso nomi di spinotti diversi, leggere attentamente le istruzioni fornite unitamente al
componente che si sta per collegare.

Collegamento di un apparecchio TV
Per visualizzare immagini e fotogrammi sullo schermo, collegare un apparecchio TV all’unità centrale.
• Un eventuale collegamento a un apparecchio TV attraverso un videoregistratore, oppure tramite un apparecchio TV con
videoregistratore incorporato, potrebbe causare distorsioni dell’immagine.
• E’ necessario impostare correttamente “MONITOR TYPE” nel menu PICTURE secondo il rapporto di formato del proprio
apparecchio TV. Vedi pagina 62.

7 Per collegare un apparecchio TV senza il connettore SCART
AUX IN

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

S-VIDEO

V

RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Unità centrale

RGB

All’ingresso video composito
Cavo video (in dotazione)

VIDEO

Y/C

S-VIDEO

Per collegare un
cavo S-video,
posizionare il
selettore RGB-Y/C
su “Y/C”.

TV

Italiano

TO SP-PWV70

Cavo S-video (non in dotazione)
All’ingresso S-video

Se l’apparecchio TV dell’utente ha uno spinotto S-video (Y/C-separation), collegarlo utilizzando
un cavo S-video.
Utilizzando questo spinotto, è possibile ottenere una migliore qualità d’immagine che usando
una connessione video composita.
• Collegare il cavo S-video facendo corrispondere il segno ∞ sullo spinotto a quello sull’unità.

7 Per collegare un apparecchio TV con il connettore SCART
Collegare il connettore AV OUT (SCART) dell’unità centrale al connettore SCART della propria TV usando un cavo SCART (non in dotazione).
• Impostare correttamente il selettore RGB-Y/C a secondo del proprio apparecchio TV.
– Se l’apparecchio TV dell’utente accetta il segnale video RGB, impostare il selettore RGB-Y/C su “RGB” così da poter
visualizzare immagini di migliore qualità.
– Se l’apparecchio TV accetta il segnale S-video, posizionare il selettore RGB-Y/C su “Y/C”.
– Se l’apparecchio TV accetta esclusivamente il segnale video composito, posizionare il selettore RGB-Y/C su “RGB”.

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

Y/C

AC IN

Unità centrale

DISP.SET

RGB

TV

Y/C

Selettore RGB-Y/C
Cavo SCART (non in dotazione)

Al connettore SCART

NOTE:

• Quando il selettore RGB-Y/C è posizionato su “RGB”, il segnale video corretto non viene emesso dalla spina S-VIDEO sul pannello posteriore.
• Sul pannello posteriore, il connettore SCART è indicato con la dicitura “AV OUT”. In ogni caso, questo terminale è designato come uscita
video. Perciò, non vi esce alcun suono.
• Sia che il selettore RGB-Y/C sia posizionato su “RGB” che su “Y/C”, il segnale video composito viene sempre emesso dalla spina
VIDEO della VIDEO OUT.

10

IT1-20TH-V70R[EN]3

10

9/4/02, 9:05 AM

Per iniziare
Collegamento delle antenne FM e AM (MW)
• Assicurarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri morsetti, cavi di collegamento né il cavo d’alimentazione: ciò
potrebbe causare una cattiva ricezione.

7 Antenna a telaio AM (MW)
Impostazione dell’antenna a telaio AM (MW)
Fissare l’antenna a telaio AM (MW) alla propria base, inserendo le
linguette sul telaio nella fessura della base.

Collegamento dell’antenna a telaio AM (MW)

1
Tenere premuto il
morsetto.

2
Inserire il cavo
dell’antenna.
Se il cavo dell’antenna è ricoperto di vinile, rimuovere
il vinile torcendolo come mostrato in figura.

3

Rilasciare il dito dal
morsetto.

Italiano

Cavo singolo da esterno ricoperto di vinile (non in dotazione)
In caso di cattiva ricezione:
Collegare un cavo singolo da
esterno ricoperto di vinile al
morsetto AM EXT mantenendo
l’antenna a telaio AM (MW)
collegata.

Antenna a telaio
AM (MW)

Cavo

AUX IN

TO SP-PWV70

DIGITAL IN

Unità centrale
R
AM LOOP

• Avvolgere su se stesso
il telaio fino ad ottenere
la ricezione migliore.

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

H

AM EXT

V

AV

AV OUT

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

7 Antenna FM

Collegamento dell’antenna FM in dotazione

Estendere l’antenna FM in dotazione in senso orizzontale.

In caso di cattiva ricezione:
Collegare un’antenna FM in
esterno con il connettore di tipo
standard (coassiale).

Antenna FM in esterno
(non in dotazione)

Cavo dell’antenna FM in esterno (non in dotazione)
NOTE:
• Scollegare l’antenna FM in dotazione prima di fissare un connettore coassiale da 75 Ω (del genere con un filo circolare che porta a
un’antenna in esterno).
• Si raccomanda di utilizzare un cavo coassiale per l’antenna FM, dato che è ben schermato contro le interferenze.

11
IT1-20TH-V70R[EN]3

11

9/4/02, 9:05 AM

Collegamento del sub-woofer alimentato
Collegare il sub-woofer alimentato (SP-PWV70) in dotazione usando il cavo unità in dotazione.
• Collegare il cavo unità sistema facendo corrispondere i segni 5 sugli spinotti a quelli sull’unità e sul sub-woofer alimentato.
Sub-woofer alimentato
VOLUME
MAX

MIN

PHASE

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

TO SP-PWV70

Cavo unità (in dotazione)

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

Assicurarsi che il segno 5
spinotto sia rivolto verso il basso.

FRONT SPEAKERS

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

Unità centrale

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

LEFT

AV
COMPU
LINK

RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

VIDEO OUT

FM 75

4~16

REAR S P E A K E R S

ANTENNA
COAXIAL

AV

AV OUT

AM EXT

H

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

Italiano

DISP.SET

Collegamento degli altoparlanti satellite
7 Posizionamento altoparlanti
Unità centrale
Altoparlante anteriore sinistro*
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Altoparlante anteriore destro*

Altoparlante
centrale*
Sub-woofer alimentato*

Altoparlante posteriore destro*

* Le griglie degli
altoparlanti non
possono essere
rimosse.
Eventuali tentativi di
rimuoverle con la
forza potrebbero
danneggiare gli
altoparlanti.

Altoparlante posteriore sinistro*

Per ottenere il miglior suono possibile da questo sistema, nel posizionamento degli altoparlanti è necessario posizionare tutti
gli altoparlanti satellite alla medesima distanza dalla posizione d’ascolto con la parte anteriore di ciascun altoparlante rivolta
verso l’ascoltatore.
Se non è possibile posizionare gli altoparlanti alla medesima distanza dalla posizione d’ascolto, è possibile regolarli
come se fossero posti nella posizione migliore. Vedi pagina 65.
• Normalmente, posizionare il sub-woofer alimentato di fronte a sé (dato che i suoni bassi non sono direzionali, non è
necessario posizionarlo alla medesima distanza degli altoparlanti satellite).
NOTE:
• Sebbene gli altoparlanti satellite e il sub-woofer alimentato siano schermati a livello magnetico, lo schermo TV potrebbe presentare degli
aloni. In tal caso, mantenere una distanza minima di 10 cm tra l’apparecchio TV e gli altoparlanti.
• Per ragioni di sicurezza, accertarsi sempre che vi sia uno spazio sufficiente dietro il sub-woofer.
• Quando si posizionano gli altoparlanti satellite su una posizione relativamente alta, come ad esempio in cima a una libreria, farli poggiare su
una superficie piatta e uniforme.

12
IT1-20TH-V70R[EN]3

12

9/4/02, 9:05 AM

Per iniziare
7 Collegamento degli altoparlanti satellite (anteriore, centrale, posteriore)
Collegare gli altoparlanti satellite al sub-woofer alimentato usando i cavi altoparlanti in dotazione.
• Collegare il cavo bianco allo spinotto rosso (+), il cavo nero allo spinotto nero (–).
ATTENZIONE:
• Quando non si collegano gli altoparlanti in dotazione ma si collegano altri altoparlanti (più grandi), usare gli altoparlanti con SPEAKER
IMPEDANCE indicata dagli spinotti altoparlanti sul pannello posteriore del sub-woofer.
• NON collegare più di un altoparlante ad uno spinotto altoparlante.

Prima di collegare il cavo altoparlante

Collegamento del cavo altoparlanti agli altoparlanti satellite

2

1

* Il morsetto di SP-XSV70

Piegare l’estremità di
ciascun cavo
altoparlante per
evitare cortocircuiti.

Italiano

Se il cavo altoparlante
è ricoperto di vinile,
rimuovere il vinile
torcendolo come
mostrato sopra.

1

Tenere premuto il morsetto.

2

3

Inserire il cavo altoparlante.

Rilasciare il dito dal morsetto.

Altoparlanti anteriori*
(SP-XSV70)

FRONT SPEAKERS

Sub-woofer alimentato

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

VOLUME
MAX

MIN

LEFT

PHASE

RIGHT

REVERSE
NORMAL

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16

Altoparlante centrale (SP-XCV70)

LEFT
FRONT SPEAKERS

RIGHT

CAUTION :
S P E A K E R I M P E D A N C E 4~16

LEFT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

RIGHT

4~16

REAR S P E A K E R S
CENTER
SPEAKER

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

4~16
LEFT
RIGHT

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

Altoparlanti
posteriori*
(SP-XSV70)

4~16

REAR S P E A K E R S

Collegare il cavo altoparlante al sub-woofer alimentato

1

2

3

Aprire il morsetto.

Inserire il cavo
altoparlante.

Chiudere il morsetto.

Scanalatura

Far passare i
cavi attraverso la
scanalatura.

Collegare i cavi
altoparlante.

13
IT1-20TH-V70R[EN]3

13

9/4/02, 9:05 AM

Collegamento a un componente analogico
Tramite questo sistema, è possibile ascoltare il suono di un componente analogico come un videoregistratore, TV o
registratore di audiocassette. Collegare il componente analogico utilizzando un cavo con spinotti a pin RCA (non in dotazione).
• Collegare lo spinotto bianco ad “AUX IN L” (la presa audio sinistra), quello rosso ad “AUX IN R” (la presa audio destra).
AUX IN
AUX IN

TO SP-PWV70

R

DIGITAL IN

AV
COMPU
LINK

L
R
AM LOOP

OPTICAL

L

VIDEO OUT

FM 75

AV

ANTENNA
COAXIAL

VIDEO

AV OUT

AM EXT

H

V

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

Unità centrale

Cavo spinotti a pin RCA
All’uscita audio
All’uscita
audio

TV

Videoregistratore

Registratore di audiocassette

NOTE:
• Collegando un dispositivo di amplificazione del suono come un equalizzatore grafico tra i componenti sorgente e questo sistema, l’uscita
audio attraverso quest’unità potrebbe risultarne distorta.
• Durante la riproduzione di un componente video come un videoregistratore:
– Per ascoltare il sonoro, operare questa unità. (Selezionare “AUX” come la sorgente da cui riprodurre. Vedi pagina 22.)
– Per vedere le immagini, collegare la presa d’uscita video del componente alla presa d’ingresso video della TV, e selezionare la modalità
d’ingresso corretta sulla TV.

Collegamento a un componente digitale
Tramite questo sistema, è possibile ascoltare il suono di un componente digitale come un sintonizzatore DBS o registratore
MD. Collegare il componente digitale utilizzando un cavo ottico digitale (non in dotazione).

Sintonizzatore DBS
Prima di collegare un
cavo ottico digitale,
estrarre lo spinotto di
protezione.

DIGITAL IN

Cavo ottico digitale

OPTICAL

Registratore MD
AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

DIGITAL IN

OPTICAL

L

AV
COMPU
LINK
VIDEO OUT

FM 75

ANTENNA
COAXIAL

Unità centrale

H

AV

AV OUT

AM EXT

V

VIDEO

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

DISP.SET

NOTE:
Durante la riproduzione da un componente video come un sintonizzatore DBS:
• Per ascoltare il sonoro, operare questa unità. (Selezionare “AUX DIGITAL” come la sorgente da cui riprodurre. Vedi pagina 22.)
• Per vedere le immagini, collegare la presa d’uscita video del componente direttamente alla presa d’ingresso video della TV, e selezionare la
modalità d’ingresso corretta sulla TV.

14
IT1-20TH-V70R[EN]3

14

9/4/02, 9:05 AM

Italiano

All’uscita audio

Per iniziare
Collegamento del cavo d’alimentazione
Prima di collegare il cavo d’alimentazione dell’unità centrale e il sub-woofer alimentato, accertarsi che siano stati effettuati tutti i
collegamenti.

LEFT
RIGHT

CENTER
SPEAKER

AUX IN

TO SP-PWV70

R
AM LOOP

4~16

AV
COMPU
LINK

OPTICAL

L

LEFT

AV

ANTENNA

H

AM EXT

V

RIGHT

VIDEO OUT

FM 75

COAXIAL

CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

DIGITAL IN

AV OUT

VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE

S-VIDEO
RGB

AC IN

Y/C

4~16

REAR S P E A K E R S

DISP.SET

Unità centrale

1

Italiano

2

Inserire saldamente il
cavo d’alimentazione in
dotazione nella presa
Ó AC IN sul pannello
posteriore dell’unità
centrale.

Sub-woofer alimentato

AC IN

Inserire il cavo d’alimentazione
nelle prese AC.

Inserire nelle
prese AC.

Cavo d’alimentazione (in dotazione)

Cavo d’alimentazione

AVVERTENZE:
• Scollegare il cavo d’alimentazione prima di pulire o spostare il sistema.
• Non toccare il cavo d’alimentazione con le mani bagnate.
• Non tirare il cavo d’alimentazione per scollegare il cavo stesso.
Per scollegare il cavo, afferrare sempre lo spinotto così da non danneggiare il cavo.

NOTE:
• Tenere il cavo d’alimentazione lontano da altri cavi di connessione: il cavo d’alimentazione potrebbe causare rumore o interferenze sullo
schermo.
• Le caratteristiche preimpostate come le stazioni preimpostate e le regolazioni di suono possono essere cancellare in qualche giorno nei casi
seguenti:
– Quando si scollega il cavo d’alimentazione dell’unità centrale.
– Quando si verifica un’interruzione di corrente.
• Gli altoparlanti non emettono alcun suono se il cavo d’alimentazione del sub-woofer alimentato viene rimosso dalla presa di corrente AC
mentre l’unità centrale è accesa.
In tal case, premere AUDIO
sul telecomando o
sull’unità centrale per spegnere l’unità, collegare il sub-woofer alimentato, quindi
premere di nuovo AUDIO
o
.

15
IT1-20TH-V70R[EN]3

15

9/4/02, 9:05 AM

Installazione dell’apparecchiatura su una parete
Fissaggio degli altoparlanti posteriori a una parete
E’ possibile fissare gli altoparlanti posteriori alla parete utilizzando le staffe a parete per altoparlanti in dotazione.
ATTENZIONE: Fissare le staffe alla parete
Far fissare le staffe alla parete da una persona qualificata.
NON fissare da sé le staffe alla parete così da evitare danni imprevisti dovuti a loro caduta dalla parete stessa, provocati da fissaggio scorretto
o da pareti di materiale scadente.

Posizione in cui fissare le staffe alla parete:
Scegliere con cura la posizione in cui fissare gli altoparlanti posteriori alla parete. Se gli altoparlanti vengono fissati in una
posizione che interferisce con le attività quotidiane, ciò potrebbe causare lesioni a persone o danni a cose.

Fissare gli altoparlanti alle staffe

Italiano

1 Utilizzare le viti in dotazione per fissare the staffe agli altoparlanti posteriori.

2 Regolare l’angolazione degli altoparlanti posteriori.
Allentare leggermente le viti, effettuare la regolazione, quindi stringere di nuovo saldamente le viti.

ATTENZIONE:
Se le viti non vengono fissate saldamente, ciò potrebbe causare lesioni personali o danni alle attrezzature.

Fissaggio dell’antenna a telaio AM (MW) a una parete
E’ possibile fissare l’antenna a telaio AM (MW) alla parete.

Montare l’antenna a telaio AM (MW) su una parete usando una vite (non in dotazione) come
illustrato sotto.

16
IT1-20TH-V70R[EN]3

16

9/4/02, 9:05 AM

Per iniziare
Fissaggio dell’unità centrale a una parete
E’ possibile fissare l’unità centrale a una parete.

AVVERTENZE: Posizione in cui fissare l’unità centrale alla parete
• Scegliere con cura la posizione in cui fissare l’unità centrale alla parete. Se l’unità centrale viene fissata in una posizione
che interferisce con le attività quotidiane, o in una posizione in cui gli utenti possano picchiare con la testa o col corpo
contro l’unità, ciò potrebbe causare lesioni a persone o danni a cose.
• Evitare posizioni sopra un letto, divano, serbatoio d’acqua, lavandino, ecc., o in un’area di passaggio.

Italiano

AVVERTENZE: Fissaggio a una parete
• L’unità centrale pesa all’incirca 2,95 kg. Operando i tasti sull’unità centrale, viene applicata alla stessa una forza
aggiuntiva verso il basso. E’ quindi importante prestare particolare attenzione nel fissaggio dell’unità centrale ad una
parete, al fine di prevenire incidenti causati dalla caduta dell’unità stessa.
• Prima di fissare l’unità centrale a una parete, controllare la parete (o altri aspetti correlati) su cui si desidera fissarla, e
verificare che la forza della parete sia sufficiente non soltanto a sostenere il peso dell’unità centrale stessa, ma anche a
sostenere la forza aggiuntiva verso il basso applicata per il funzionamento dell’unità stessa.
(Non fissare l’unità centrale a pareti di compensato o di cartone plastificato: l’unità centrale cadrebbe e ne risulterebbe
danneggiata.)
Nel caso in cui non si riesca a valutare la forza della parete o altri aspetti, consultare una persona qualificata (come ad
esempio un muratore qualificato).
• Le viti necessarie per il fissaggio non sono in dotazione. Utilizzare viti che siano compatibili con la forza e i materiale del
pilastro o della parete.
• Nel fissaggio dell’unità centrale, le viti devono essere fissate saldamente in tutti e tre i punti; nel caso in cui non vengano
utilizzati tutti e tre i fori, l’unità centrale non potrà essere fissata in modo stabile, creando così un rischio di caduta
dell’unità stessa.

Esempio di fissaggio
La procedura illustrata sotto rappresenta un esempio di come fissare l’unità centrale a una parete:
Essa non costituisce garanzia alcuna per la sicurezza durante l’utilizzo dell’unità centrale sulla parete. Prendere in
considerazione fattori come materiali, forza e condizioni della parete nonché eventuale materiale di rinforzo e i possibili
cambiamenti nel tempo.
NOTE:
• E’ necessario collegare i cavi all’unità centrale (e fissare il supporto in dotazione) prima di fissare l’unità alla parete.
• NON inserire il cavo d’alimentazione nella presa di corrente AC prima di aver fissato l’unità centrale alla parete.
• Dopo aver fissato il supporto in dotazione all’unità centrale, collegare il cavo dell’unità, il cavo del video e così via facendoli passare attraverso
i fori nella parte inferiore del supporto, e prima di fissare le gambe al supporto. Vedi pagina 9.

1 Scegliere la posizione in cui si desidera fissare l’unità centrale.
2 Fissare le tre viti (non in dotazione) alla parete.
Usare le viti come illustrato sotto.
E’ possibile usare la mascherina di carta in dotazione per segnare le posizioni in cui fissare le viti.
Mantenere una distanza di 6 a 7 mm.
Parete

3 mm

Da 6 a 9 mm
Non più di
3 mm
Da 20 a 30 mm

Viti (non in dotazione)

17
IT1-20TH-V70R[EN]3

17

9/4/02, 9:06 AM

3 Agganciare l’unità centrale alle viti fissate, spingendola prima a sinistra, quindi verso il basso.
Assicurarsi che l’unità centrale sia fissata saldamente.
• Regolare le viti nel caso l’unità centrale non sia fissata saldamente.

Spingere verso sinistra, quindi verso il basso.

• Non appoggiare nulla sull’unità centrale, poiché ciò potrebbe farla cadere e provocare lesioni alle persone vicine.
• Non salire coi piedi sull’unità centrale né appendercisi, poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità centrale e/o provocare lesioni alle persone.
Prestare particolare attenzione quando vi sono bambini piccoli in casa.
• Evitare di stringere i cavi tra l’unità centrale e la parete; ciò potrebbe compromettere l’equilibrio dell’unità centrale, facendola cadere.
• Assicurarsi che i cavi collegati non interferiscano con le attività quotidiane e che gli utenti non inciampino nei cavi stessi.
• Non tirare i cavi collegati con forza eccessiva.
• Controllare regolarmente che tutte le viti siano fissate saldamente.
• In caso di caduta dell’unità centrale, spegnere l’unità, scollegare lo spinotto d’alimentazione power dalla presa di corrente AC e contattare il
proprio rivenditore per un’ispezione ed eventuali riparazioni. L’utilizzo dell’unità centrale in questo stato potrebbe causare un incendio o uno
shock elettrico.
• Non posizionare oggetti di valore (o fragili) sotto il punto in cui è stata fissata l’unità centrale, in modo da evitare danni in caso di caduta
dell’unità centrale stessa.
• Il produttore non è responsabile in alcun per incidenti o danni causati da assemblaggio o fissaggio adeguati, fissaggio insufficiente, utilizzo
scorretto, abuso o disastri naturali.

18
IT1-20TH-V70R[EN]3

18

9/4/02, 9:06 AM

Italiano

NOTE:

Per iniziare
Utilizzo del telecomando
Il telecomando facilita l’impiego di molte delle funzioni del sistema fino a 7 m di distanza.
• Dal telecomando in dotazione con questo sistema, è anche possibile far operare altri componenti.
– Per operare il proprio apparecchio TV, vedi pagina 20.
– Per operare il proprio videoregistratore, vedi pagina 71.

Installazione delle batterie nel telecomando
Prima di utilizzare il telecomando, inserire due batterie in dotazione.

1 Rimuovere lo sportellino sul retro del telecomando.
2 Inserire le batterie.
• Assicurarsi di rispettare le polarità: (+) con (+) e (–) con (–).

3 Rimettere al suo posto lo sportellino.

Italiano

1

2

3

Se la distanza di funzionamento o l’efficacia del telecomando diminuiscono, sostituire le batterie. Utilizzare due batterie a
secco del tipo R6P (SUM-3)/AA (15F).
ATTENZIONE:
Seguire queste precauzioni per evitare perdite o rottura delle batterie:
• Inserire le batterie nel telecomando rispettando le polarità: (+) con (+) e (–) con (–).
• Utilizzare batterie del tipo corretto; batterie d’aspetto simile possono avere un voltaggio diverso.
• Sostituire sempre entrambe le batterie contemporaneamente.
• Non esporre le batterie al calore o a fiamme.

Utilizzo del sistema dal telecomando
Puntare il telecomando direttamente sul sensore telecomando dell’unità centrale.
• Per operare altri componenti, puntare il telecomando direttamente sul sensore telecomando di ciascun componente.
Fare riferimento ai manuali d’istruzioni dei rispettivi componenti.
• Per operate il telecomando in modo appropriato, non ostruire il sensore telecomando con qualche oggetto.

SOURCE

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0

Sensore telecomando
SOURCE

VOL

Quando l’unità centrale è posizionata
orizzontalmente
Quando l’unità centrale è posizionata
verticalmente

NOTA:
Quando il pannello mobile è aperto, il sensore
telecomando è rivolto verso l’alto, perciò il
telecomando potrebbe non funzionare.
E’ possibile utilizzare il telecomando mentre il
pannello mobile è chiuso.

19
IT1-20TH-V70R[EN]3

19

9/4/02, 9:06 AM

Utilizzo del telecomando per il funzionamento TV
E’ possibile operare il proprio apparecchio TV utilizzando il telecomando in dotazione con questo sistema.
• Fare anche riferimento al manuale d’istruzioni in dotazione con la propria TV.

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Tasto
TV

+
TOP MENU

MENU

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

ON
SCREEN

2 Tenere premuto TV

EFFECT

3
6

Tasti
numerici

9
+10

Tasto
TV CONTROL

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Selettore
modalità
telecomando

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Tasti
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Tasto
TV/VIDEO

FF/

TUNING

3 Premere TV CONTROL.
4 Utilizzare i tasti numerici (1-9, 0) per inserire un codice
produttore (2 cifre).
Consultare l’elenco qui sotto per trovare il codice appropriato.
• Per una TV Hitachi, premere 0, quindi 7.
• Per una TV Toshiba, premere 2, quindi 9.

5 Rilasciare TV

PTY SEARCH

TV VOL

.

• Tenere premuto fino al completamento del passaggio 4.

TEST

TV RETURN FM MODE

• Nel caso si possieda una JVC TV, è possibile operare il proprio apparecchio
TV senza impostare il segnale del telecomando.

1 Posizionare il selettore modalità del telecomando su ”DVD”.

ZOOM

–

7 Impostazione del segnale del telecomando per operare
il proprio apparecchio TV

.

6 Provare ad operare la propria TV premendo TV

.

Quando la propria TV si accende o si spegne, è stato inserito il codice esatto.
Se vi è più di un codice elencato per la propria marca TV, provarli
entrambi uno per volta fino ad inserire quello corretto.

Tasti
TV VOL +/–

STROBE

DIMMER

7 Per operare il proprio apparecchio TV
E’ possibile utilizzare i seguenti tasti per operare il proprio apparecchio TV:
TV
:
TV VOL +/–:
TV/VIDEO:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Accensione e spegnimento della TV.
Regolazione del volume.
Selezione della modalità d’ingresso (TV o VIDEO).

• Dopo aver premuto TV CONTROL, è possibile eseguire le seguenti operazioni
sulla TV.
CHANNEL +/–:
Cambiamento di canale.
1-10, 0, +10 (100+): Selezione del canale.

Codici produttori* per apparecchi TV
Produttore
JVC
Akai
Blaupunkt
Daewoo
Fenner
Fisher
Grundig
Hitachi
Inno-Hit
Irradio
Magnavox
Mitsubishi
Miver
Nokia

Codice
01
02, 05
03
10, 31, 32
04, 31, 32
05
06
07, 08
09
02, 05
10
11, 33
03
12, 34

Produttore
Nordmende
Okano
Orion
Panasonic
Philips
Saba
Samsung
Sanyo
Schneider
Sharp
Sony
Telefunken
Thomson
Toshiba

Codice
13, 14, 18, 26 – 28
09
15
16, 17
10
13, 14, 18, 26 – 28
10, 19, 32
05
02, 05
20
21 – 25
13, 14, 18, 26 – 28
13, 14, 18, 26 – 28, 30
29

* I codici produttori
sono soggetti a
cambiamenti senza
preavviso. Nel caso in
cui vengano cambiati,
questo telecomando
non potrà operare
l’apparecchiatura.

20
IT1-20TH-V70R[EN]3

20

9/4/02, 9:06 AM

Italiano

TV

Funzionamento di base
Questa sezione spiega le operazioni fondamentali per l’utilizzo di questo sistema.
• Questo manuale spiega le operazioni fondamentali con l’unità centrale posizionata verticalmente (il selettore DISP.SET è
impostato su “V”) come esempio.
• Accendere anche il proprio apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni
diverse da RDS.

DVD
RDS

Pannello mobile
Indicatori di nome tasti
Finestra del display

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

AUX

+
SOURCE

VOL

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

TV

Italiano

SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN
D V D

D I G I T A L

C I N E M A

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
FM MODE

Tasto
AUDIO
Tasti di
selezione
sorgente

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

S Y S T E M

RDS

T H - V 7 0 R

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Luci d’illuminazione

PTY SEARCH

Tasto SOURCE

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Tasto
Tasti VOL +/–

1

TV/VIDEO

MUTING

Tasti
VOLUME +/–

¡

Accensione/spegnimento del sistema
Premere AUDIO
per accendere l’unità.
Sull’unità centrale: Premere
per accendere l’unità.
Dal telecomando:

• Quando si posiziona verticalmente l’unità centrale:
Il pannello mobile si trova in piedi.
Le luci d’illuminazione e gli indicatori del nome tasti s’illuminano, e il nome della sorgente corrente appare sulla finestra del
display.
• Quando si posiziona orizzontalmente l’unità centrale:
Le luci d’illuminazione e gli indicatori del nome tasti s’illuminano, e il nome della sorgente corrente appare sulla finestra del
display.
• Quando come sorgente sono selezionati DVD, AUX o AUX DIGITAL (vedi pagina 22), sullo schermo TV appare la schermata
di apertura*.
* Schermata di apertura
Nell’area messaggi possono apparire i seguenti messaggi a secondo dello stato del
sistema.
• “LOADING”/“EJECT”:
• “NOW READING”:

Appare quando si inserisce o si rimuove un disco.
Appare quando il sistema sta leggendo le informazioni
contenute nel disco.
• “REGION CODE ERROR!”: Appare quando il codice di zona del DVD non corrisponde a
quello del sistema.
Il DVD non può quindi essere riprodotto.
• “NO DISC”:
Appare quando non vi è disco inserito.

NOW READING

Area messaggi

21
IT21-30TH-V70R[EN]3

21

9/4/02, 9:07 AM

Per spegnere l’alimentazione
Dal telecomando: Premere di nuovo AUDIO

.

Sull’unità centrale: Premere di nuovo
.
Le luci d’illuminazione e le indicazioni di nome tasti (eccetto l’indicatore
) si spengono.
• Quando si posiziona l’unità centrale verticalmente, il pannello mobile si chiude.
7 Quando la funzione resume playback è impostato su “ON” (vedi pagina 66):
Se si spegne l’alimentazione durante la riproduzione di un disco, la riproduzione si arresta e viene registrata la posizione in
cui essa si è fermata.
Per riprendere la riproduzione dalla posizione salvata, premere DVD o PLAY sul telecomando (vedi sotto e a pagina 29).
(o
sull’unità centrale), la posizione registrata viene cancellata.
Se si preme AUDIO
NOTE:
• L’alimentazione del sub-woofer è collegata a quella dell’unità centrale. La luce POWER ON sul sub-woofer s’illumina di verde quando
l’alimentazione è accesa.
• Un piccolo quantitativo di potenza viene consumata anche quando l’alimentazione è spenta (modalità standby). Per spegnere completamente
l’alimentazione, rimuovere il cavo d’alimentazione dalla presa AC.
• E’ anche possibile accendere il sistema premendo 0 sull’unità centrale oppure uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando. Vedi sotto
e a pagina 28.
• La funzione resume playback non funziona per Audio CD.

Selezione della sorgente da cui riprodurre
DVD:
FM/AM:

AUX:

Premere uno dei tasti di selezione sorgente (DVD, FM/AM e AUX).

Selezionare il riproduttore DVD; il telecomando può quindi essere usato per operare il riproduttore DVD. (Vedi pagine 27 e 41.)
Selezionare una stazione FM o AM (MW); il telecomando può quindi essere usato per operare il sintonizzatore.
(Vedi pagina 31.)
• Ogni volta che si preme il tasto, la banda è alternativamente FM e AM (MW).
Selezionare un componente collegato alle prese AUX IN o DIGITAL IN. (Vedi pagina 14.)
• Ogni volta che si preme il tasto, la sorgente è alternativamente “AUX” e “AUX DIGITAL”.

Sull’unità centrale:

Premere SOURCE ripetutamente finché il nome della sorgente desiderata appare sul
display.

Ogni volta che si preme il tasto, la sorgente cambia nel modo seguente:
] DVD ] AM ] FM ] AUX ] AUX DIGITAL ] (ritorna all’inizio)
Il nome della sorgente selezionata appare sulla finestra del display.
Esempio: Quando si seleziona “AUX”.
L

R

Quando si seleziona AM, FM, AUX o AUX DIGITAL come fonte da cui riprodurre, se un disco è inserito,
appare questa indicazione. (Vedi pagina 28.)
NOTE:
• Quando il sistema è in modalità standby, premere uno dei tasti di selezione sorgente sul telecomando accende anche il sistema.
• Quando la funzione riprendi riproduzione è impostata su “ON” (vedi pagina 66), se si cambia la sorgente durante la riproduzione, la
riproduzione si arresta e viene salvata la posizione in cui essa è stata fermata. La volta successiva in cui si seleziona DVD come sorgente o
quando si preme PLAY (o 3 sull’unità centrale) per iniziare la riproduzione, questa ha inizio dalla posizione salvata (riprendi riproduzione).

Regolazione del volume
E’ possibile regolare il livello del volume nella fascia da “0” (minimo) a “70” (massimo).

Premere VOLUME + o –.
Sull’unità centrale: Premere VOL + o –.
Dal telecomando:

• Premere + per aumentare il volume.
• Premere – per diminuire il volume.
Il livello di volume appare sulla finestra del display.
AVVERTENZA:
Impostare sempre il volume al minimo prima di iniziare la riproduzione con qualsiasi sorgente.
Se il volume è impostato a livello alto, l’esplosione improvvisa di energia sonora potrebbe danneggiare e/o rovinare in modo
permanente gli altoparlanti.

22
IT21-30TH-V70R[EN]3

22

9/4/02, 9:07 AM

Italiano

Dal telecomando:

Funzionamento di base

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Tasto SLEEP

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Italiano

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Tasto MUTING

STROBE

DIMMER

Tasto DIMMER
RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

Esclusione temporanea del suono
SOLTANTO dal telecomando:

Premere MUTING.
Sulla finestra del display appare “MUTING” e il volume si spegne.
L

R

Per ripristinare il suono
Premere di nuovo MUTING.
• Anche premendo VOLUME +/– (o VOL +/– sull’unità centrale) si ripristina il suono.

23
IT21-30TH-V70R[EN]3

23

9/4/02, 9:07 AM

Regolazione della luminosità
E’ possibile regolare l’intensità delle indicazioni luminose sul pannello mobile e le luci d’illuminazione sull’unità centrale.

SOLTANTO dal telecomando:

Premere DIMMER.
Ogni volta che si preme il tasto, il livello di luminosità delle indicazioni e le luci d’illuminazione cambiano nel modo seguente:
] Dimmer ] Le luci d’illuminazione si spengono ] Livello normale ] (ritorna all’inizio)
NOTA:
Le indicazioni sul pannello mobile non si spengono.

Spegnimento dell’alimentazione con il timer
Usando lo sleep timer, è possibile addormentarsi ascoltando della musica: il sistema si spegnerà da sé senza continuare a
riprodurre per tutta la notte.

SOLTANTO dal telecomando:

Premere SLEEP.

Italiano

Ogni volta che si preme il tasto, il tempo di spegnimento cambia come segue:
] 0min (annullato) ] 10min (minuti) ] 20min ] 30min ] 60min ] 90min ] 120min ] 150min
] (ritorna all’inizio)
Esempio: Quando si seleziona “150min”.
L

R

Per controllare il tempo rimasto fino al momento dell’autospegnimento
Premere SLEEP una volta.
Il tempo rimasto fino all’autospegnimento appare sulla finestra del display per qualche tempo.
Per cambiare il tempo rimasto fino al momento dell’autospegnimento
Premere ripetutamente SLEEP.
• Ogni volta che si preme il tasto, il tempo di autospegnimento cambia.
Per disattivare lo sleep timer
Premere ripetutamente SLEEP finché appare “0min” sulla finestra del display.
• Lo spegnimento dell’alimentazione annulla anche lo sleep timer.
NOTE:
• Quando è selezionato DVD come sorgente di riproduzione, questo sistema può anche spegnersi automaticamente se la riproduzione non
viene riavviata per il periodo di tempo specificato dall’utente (funzione auto standby). Vedi pagina 66.
• Quando sia la funzione sleep timer che quella auto standby sono attivate, se il tempo di autospegnimento impostato dalla funzione auto
standby è precedente a quello impostato dallo sleep timer, prevale la funzione auto standby.

24
IT21-30TH-V70R[EN]3

24

9/4/02, 9:07 AM

Funzionamento di base

TV

AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

AUX

Tasto DECODE
+
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

Tasto SOUND

EFFECT

3
TEST

6

Tasti
SUBWOOFER +/–

Manopola VOLUME
Tasto PHASE

9
+10

FM MODE

VOLUME

100+

MAX

TA/NEWS/INFO
DVD

MIN

RDS
PTY(

PHASE

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

REVERSE
NORMAL
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Italiano

1
/REW
DOWN

REC

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

SUB WOOFER

CONNECTOR
F R O M X V- T H V 7 0 R

¡
FF/

PLAY
TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Modifica della modalità decode
Durante la riproduzione di un disco (o software) codificato con Dolby Digital o DTS Digital Surround, possono verificarsi le
seguenti eventualità:
• Il suono non esce all’inizio della riproduzione.
• Mentre si cercano o si saltano capitoli o brani, viene prodotto del rumore.
In questi casi, cambiare la modalità decode su “DOLBY D” (per Dolby Digital) o “DTS” (per DTS Digital Surround).

SOLTANTO dal telecomando:

Premere DECODE per selezionare la modalità di decode quando DVD o AUX DIGITAL sono
selezionati come sorgente.
La modalità di decode corrente appare sulla finestra del display.
Esempio: Quando si seleziona “AUTO/PCM”.
L
LS

C R
LFE
RS
DIGITAL SURROUND

Ogni volta che si preme il tasto, la modalità decode cambia nel modo seguente:
] AUTO/PCM ] DOLBY D ] DTS ] (ritorna all’inizio)
• AUTO/PCM: Normalmente, selezionare questo.
Questo sistema rileva automaticamente i segnali in ingresso.
• DOLBY D: Selezionare questo se i casi sopra si verificano durante le riproduzione di un disco (o software) codificato con
Dolby Digital.
• DTS:
Selezionare questo se i casi sopra si verificano durante le riproduzione di un disco (o software) codificato con
DTS Digital Surround.
NOTE:
• Quando sono selezionate “DOLBY D” o “DTS”, se entra un segnale codificato con un altro formato digitale, non è possibile ascoltarne il
sonoro. (
DIGITAL o gli
indicatori lampeggiano.)
• La modifica della sorgente riporta automaticamente la modalità decode a “AUTO/PCM”.

25
IT21-30TH-V70R[EN]3

25

9/4/02, 9:07 AM

Impostazione del sub-woofer
7 Controllo del volume
Regolare il volume del sub-woofer quando questo appare troppo alto o troppo basso in confronto a quello degli altoparlanti
anteriori.

Girare la manopola VOLUME.
• Il segno indica la posizione di volume normale.

VOLUME
MAX

Segno
MIN

7 Impostazione di fase

Riprodurre del suono tramite il sub-woofer e regolare il tasto PHASE sulla posizione (_ REVERSE o — NORMAL) alla quale
la frequenza più bassa si sente meglio.
NOTA:
La fase è strettamente collegata alla distanza tra la posizione d’ascolto gli altoparlanti anteriori e il sub-woofer.
Durante l’ascolto, regolare fino a quando si sente meglio la frequenza più bassa.

7 Regolazione del livello d’uscita del sub-woofer
E’ possibile regolare il livello d’uscita del sub-woofer.

1 Premere SOUND.
2 Premere SUBWOOFER +/– per regolare il livello d’uscita del sub-woofer.
• E’ possibile regolare il livello d’uscita nella fascia da –10 dB a 10 dB.
NOTE:

Italiano

• E’ anche possibile cambiare il livello d’uscita del sub-woofer tramite il menu di scelta visualizzato sullo schermo TV. Vedi pagina 65.
• Una volta regolato il livello d’uscita del sub-woofer, viene memorizzata la regolazione per ciascuna sorgente.

Regolazione di base della memoria automatica
Questa unità memorizza le impostazioni del suono per ciascuna sorgente:
• Quando si spegne l’alimentazione
• Quando si cambia la sorgente
Quando si cambia la sorgente, le impostazioni memorizzate per la nuova sorgente selezionata vengono automaticamente
richiamate.
Per ciascuna sorgente, può essere registrato quanto segue:
• La regolazione degli altoparlanti anteriori—Balance, Bass e Treble (vedi pagine 63 e 70)
• Livello d’uscita altoparlanti (vedi pagine da 39 a 40, 65 e 70)
• Selezione modalità surround (vedi pagine da 39 a 40)
• Livello effetto (vedi pagina 40)
Nota:
Se la sorgente è FM o AM, è possibile assegnare una selezione differente per ciascuna banda.

26
IT21-30TH-V70R[EN]3

26

9/4/02, 9:07 AM

Riproduzione di base
Questa sezione spiega il funzionamento di base per la riproduzione di DVD, VCD, SVCD e Audio CD.
Per la riproduzione di MP3, vedi pagina 55. Per la riproduzione di JPEG, vedi pagina 57.
• DVD CD VCD CD mostra i tipi di dischi per cui è disponibile questa operazione.
• Prima di operare il riproduttore DVD dal telecomando, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni del disco.
• Accendere il proprio apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sulla TV.
VIDEO

SUPER

AUDIO

IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni
diverse da RDS.

DVD
RDS

Prevenzione della bruciatura dello schermo con lo screen saver
Uno schermo TV può rimanere bruciato se un’immagine fissa viene mostrata per troppo tempo. Al fine di prevenire ciò, il sistema
spegne automaticamente lo schermo se un’immagine fissa viene visualizzata per più di 5 minuti (funzione screen saver).
• Premendo qualsiasi tasto, la funzione screen saver viene arrestata.
• Se non si desidera utilizzare la funzione screen saver, vedi pagina 62.

Icone-guida sullo schermo

Italiano

Durante la riproduzione DVD, le seguenti icone-guida possono apparire per qualche tempo sullo schermo TV:
•

: appare all’inizio di una scena contenente sottotitoli in diverse lingue.

•

: appare all’inizio di una scena contenente diverse lingue audio.

•

: appare all’inizio di una scena contenente angolazioni multiple.

•

(Riproduzione),
(Pausa),
/
(Avanzamento/arretramento veloce),
arretramento rallentato): appare quando si esegue ciascuna di queste operazioni.

/

(Avanzamento/

• Se appare “ ” sullo schermo TV quando si preme un tasto, il disco non può accettare un’operazione che l’utente ha
cercato di compiere, oppure le informazioni necessarie per quell’operazione non sono registrate sul disco.
NOTE:
• In alcuni casi, senza mostrare “
” , alcune operazioni non vengono accettate.
• Se non si desidera che appaiano le icone-guide sullo schermo, vedi pagina 66.

ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE
SOURCE

VOL

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW

Tasto 0
Tasto 8

DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

Tasto PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

DIMMER

Tasto PAUSE

Tasto 3

Inserire ed estrarre un disco

DVD

IMPORTANTE:
NON inserire un disco con il dito inserito nella fessura del disco.

1 Quando l’unità centrale è posizionata orizzontalmente, premere 0.
Il pannello mobile si apre e appare l’alloggiamento disco.

27
IT21-30TH-V70R[EN]3

27

9/4/02, 9:07 AM

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

2 Inserire un disco nell’alloggiamento disco con il lato dell’etichetta rivolto verso il davanti o l’alto
come mostrato sotto.
Inserire un disco a metà; il disco viene quindi tirato automaticamente all’interno dell’unità centrale.
• Quando l’unità centrale è posizionata
verticalmente

• Quando l’unità centrale è posizionata orizzontalmente
D

Alloggiamento
disco

V
D
D
I
I

T

G
T

H
-

A

V

L
T

7
0

H
E

Lato etichetta

A
T
E
R
S
Y
S
T
E
M

Alloggiamento
disco

Lato etichetta
Quando l’unità centrale viene posizionata orizzontalmente, il
pannello mobile si chiude dopo aver inserito il disco.

Una volta che il sistema legge le informazioni del disco, ha inizio la riproduzione.
Per rimuovere un disco
Premere di nuovo 0. Il disco esce dall’alloggiamento disco. Sulla finestra del display e sullo schermo TV appare “EJECT”.
NOTA: Quando l’unità centrale è posizionata verticalmente
Quando AM, FM, AUX o AUX DIGITAL sono selezionati come sorgente, se l’indicazione illustrata sotto appare sulla
finestra del display, è già inserito un disco. Premere 0 per rimuovere il disco prima di inserire un altro disco.
L

Questa indicazione mostra
che un disco è inserito.

NOTE:
• Con Video CD/SVCD con funzione PBC (vedi pagina 7), o alcuni dischi DVD Video, il menu display può apparire sullo schermo TV dopo
l’inizio della riproduzione. In tal caso, selezionare un oggetto da riprodurre dal menu. Vedi pagina 43.
• Quando il sistema è in modalità standby, premere 0 accende anche il sistema.
• La posizione registrata per la funzione resume playback viene annullata alla rimozione del disco.
• E’ possibile consultare le informazioni di riproduzione sulla finestra del display e lo schermo TV (vedi pagina 41).

Informazioni sulla riproduzione sulla finestra del display
Durante il caricamento e la riproduzione di un disco, appaiono sulla finestra del display le informazioni relative a numeri di
titolo/capitolo/brano correnti.
Indicatori di segnale (vedi pagina 38.)
Riproduzione di un DVD:
Numero capitolo corrente
(Es.: Quando viene riprodotto un
L C R
LFE
Informazioni sul tempo
DVD codificato con Dolby
LS
RS
Digital 5,1ch)
DIGITAL SURROUND

Modalità surround corrente e formato segnale digitale (vedi pagina 37.)

Riproduzione di un VCD/SVCD/
Audio CD:
(Es.: Quando viene riprodotto un VCD)

Tipo disco corrente
Numero brano corrente
L

R

Informazioni sul tempo

NOTE:
• E’ possibile cambiare la modalità informazioni sul tempo. Vedi pagina 42.
• E’ possibile consultare le informazioni di riproduzione anche sullo schermo TV. Vedi pagina 41.
• Le informazioni sul tipo di disco corrente appaiono nel modo seguente:
– “VCD”: mostra che è caricato un VCD o un SVCD.
– “CD”: mostra che è caricato un Audio CD.
• Durante la riproduzione di un Video CD o SVCD con funzione PBC, le informazioni sul tempo non appaiono, ma appare “PBC”.

Arresto temporaneo della riproduzione

DVD

Premere PAUSE.
Sull’unità centrale: Premere 8.
Dal telecomando:

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

Per tornare alla riproduzione normale,
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).

28
IT21-30TH-V70R[EN]3

28

9/4/02, 9:07 AM

Italiano

R

Esempio: Quando si seleziona “AUX”.

Riproduzione di base
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
5
4
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING
SOURCE

VOL

TV RETURN
ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Tasti
numerici

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Tasti 1/¡
TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Tasto ¢
Tasto 3

1

Tasto 7

/REW

Tasto 4

DOWN

REC

TV/VIDEO

MUTING

PLAY

¡

Tasto FF/¢

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Tasto PLAY

STROBE

Tasto STOP

DIMMER

Italiano

Tasto 4/REW

Arresto completo della riproduzione

DVD

Premere STOP.
Sull’unità centrale: Premere 7.
Dal telecomando:

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Quando la funzione resume playback è impostata su “ON” (vedi pagina 66):
Una volta premuto il tasto, la riproduzione si arresta e viene registrata la posizione in cui è stata arrestata. (Si illuminano le luci
d’indicazione RESUME.)
Per cancellare la posizione registrata, premere di nuovo STOP (o 7 sull’unità centrale).

7 Nuovo avvio della riproduzione
Dal telecomando: Premere PLAY.
Sull’unità centrale: Premere 3.
7 Quando la funzione resume playback è impostata su “ON” (vedi pagina 66):
Quando il sistema ha registrato la posizione in cui la riproduzione è stata arrestata, la riproduzione inizia dalla posizione
registrata (resume playback). (L’indicatore RESUME si spegne.)
Quando la posizione registrata è stata cancellata, la riproduzione comincia dall’inizio del disco.
NOTA:
La funzione resume playback non funziona per gli Audio CD.

Arretramento della posizione di riproduzione durante la
riproduzione DVD

DVD

Durante la riproduzione di un DVD, è possibile spostare indietro la posizione di riproduzione di 10 secondi dalla posizione
corrente.

Premere PLAY durante la riproduzione del DVD.
Sull’unità centrale: Premere 3 durante la riproduzione del DVD.
Dal telecomando:

La posizione di riproduzione si sposta indietro di 10 secondi dalla posizione corrente.
NOTE:
• Questa funzione opera tra i capitoli del medesimo titolo.
• Questa funzione può non funzionare per alcuni DVD.

29
IT21-30TH-V70R[EN]3

29

9/4/02, 9:07 AM

Ricerca di un punto particolare

DVD

E’ possibile cercare un punto particolare durante la riproduzione di un disco.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Metodo 1 (SOLTANTO dal telecomando):

Per la riproduzione in avanzamento veloce, premere ¡ durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di ricerca cambia nel modo seguente:
]

x2

]

x5

]

x10

]

x20

]

x60

*

Per la riproduzione in arretramento veloce, premere 1 durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di ricerca cambia nel modo seguente:
]

x2

]

x5

]

x10 ]

x20 ]

x60

*

*

x60 e
x60 disponibili
soltanto su DVD.

Per tornare alla riproduzione a velocità normale
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
7 Metodo 2:

Tenere premuto FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 sull’unità centrale).
Tenendo premuto ¢ o 4 si aumenta la velocità di riproduzione in avanzamento/arrestramento veloce nel modo seguente:
x5 ] x20
Per tornare alla riproduzione a velocità normale, rilasciare il tasto.
• Quando si riproduce un DVD, Video CD o SVCD, non viene emesso alcun suono durante la riproduzione in avanzamento/riavvolgimento veloce.
• Questa funzione potrebbe non funzionare per alcuni DVD.

Localizzazione dell’inizio di un capitolo o di un brano desiderato

DVD

E’ possibile localizzare l’inizio di un capitolo (per DVD Video) o brano (per Video CD/Audio CD)
premendo ¢ o 4.

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Per DVD:
Durante la riproduzione
Per Video CD/SVCD: Durante la riproduzione senza funzione PBC
Per Audio CD:
Durante la riproduzione o mentre arrestato

Premere FF/¢ o 4/REW (o ¢ o 4 sull’unità centrale).
• Per saltare capitoli o brani in avanti, premere ¢ quante volte necessario.
• Per saltare inizio del capitolo o brano corrente, premere una volta 4.
• Per saltare capitoli o brani all’indietro, premere 4 quante volte necessario.
NOTE:
• Questa funzione potrebbe non funzionare per alcuni DVD.
• Durante la riproduzione di un VCD o SVCD con la funzione PBC, ¢ e 4 possono essere usati per le operazioni di riproduzione da menu
(vedi pagine 7 e 43).

Localizzazione di una selezione desiderata usando i tasti numerici
E’ possibile localizzare il titolo, capitolo (per DVD Video) o brano (per Video CD/SVCD/Audio CD)
desiderati selezionandone il numero.

DVD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

7 Per DVD:

Durante l’arresto (il numero titolo è selezionato.)
Durante la riproduzione (il numero capitolo è selezionato.)
Per Audio CD:
Durante la riproduzione o l’arresto
Per Video CD/SVCD: Durante la riproduzione senza funzione PBC

SOLTANTO dal telecomando:

Premere i tasti numerici (1-10, +10) per selezionare il numero titolo, capitolo o brano desiderato.
•
•
•
•

Per selezionare 3, premere 3.
Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
Per selezionare 40, premere +10, +10, +10 quindi 10.

Il numero titolo, capitolo o brano specificato appare sulla finestra del display, e la riproduzione ha inizio da quella posizione.
NOTE:
• Durante la riproduzione di un DVD, se viene mostrato un menu sullo schermo TV, i tasti numerici possono essere usati per selezionare un
oggetto del menu (vedi pagina 43).
• Durante la riproduzione di un VCD o SVCD con la funzione PBC, se viene mostrato un menu sullo schermo TV, i tasti numerici possono
essere usati per selezionare un oggetto del menu (vedi pagina 43).

IT21-30TH-V70R[EN]3

30

9/4/02, 9:07 AM

30

Italiano

NOTE:

Funzionamento del sintonizzatore
E’ possibile navigare fra le stazioni oppure utilizzare la funzione preimpostata per sintonizzarsi immediatamente su una
determinata stazione.
• Prima di operare il sintonizzatore dal telecomando, premere FM/AM di modo da utilizzare il telecomando per il
funzionamento del sintonizzatore.
NOTE:

IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni
diverse da RDS.

DVD
RDS

Utilizzo di sintonizzazione
preimpostata

Sintonizzazione manuale
SOLTANTO dal telecomando:
AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

Una volta che una stazione viene assegnata a un numero
canale, ci si può rapidamente sintonizzare su tale stazione. E’
possibile preimpostare 30 stazioni FM e 15 stazioni AM (MW).

Tasto FM/AM
AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

7 Per salvare le stazioni preimpostate

+
–
VCR

TV
SLEEP

Italiano

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

Prima di iniziare, ricordare...

EFFECT

3

C’è un limite di tempo per eseguire i seguenti passaggi. Se
l’impostazione viene cancellata prima di aver terminato, ricominciare
dal passaggio 2.

TEST

6
9

SOLTANTO dal telecomando:

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

Tasto FM/AM

RDS
PTY(

• Quando è sintonizzata una stazione il cui segnale sia
sufficientemente forte, l’indicatore TUNED s’illumina nella finestra
del display.
• Quando si riceve un programma FM stereo, l’indicatore STEREO
s’illumina.

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
RDS DISPLAY
PTY SEARCH

–

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

VCR

TV

Tasto TUNING
DOWN (4/REW)

1
/REW
DOWN

TV/VIDEO

MUTING

PLAY

SLEEP

¡
FF/

TUNING

UP

Tasto TUNING
UP (FF/¢)

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda.

R

TV VOL

1

MPEG– 2

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

2 Premere ripetutamente TUNING UP (FF/¢)
o DOWN (4/REW) fino a trovare la
frequenza desiderata.
• TUNING UP (FF/¢):
Aumenta la frequenza.
• TUNING DOWN (4/REW): Diminuisce la frequenza.
Tenendo premuto il tasto e quindi rilasciandolo, il sistema
inizia a cercare le stazioni, quindi si arresta quando è
sintonizzato su una stazione dal segnale sufficientemente
forte.

Tasto MEMORY
( REC)

•

REC
MEMORY

31

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHANNEL

TV/VIDEO

VOLUME

MUTING

PLAY

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE
STROBE

1 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera
preimpostare (vedi “Sintonizzazione
manuale”).
• Se si desidera salvare la modalità di ricezione FM per
una stazione FM, selezionare la modalità di ricezione
desiderata. Vedi “Selezionare la modalità di ricezione
FM” a pagina 32.
L

C

R

MPEG– 2

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

31
IT31-36TH-V70R[EN]3

Tasti numerici

+10

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

C

9

PTY SEARCH

DOWN

L

6

RDS DISPLAY

/REW

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

3
TEST

FM MODE

CHOICE

Esempio: Quando è selezionato AM.
C

EFFECT

RDS
PTY(

Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa
alternativamente da FM e AM (MW).
Sulla finestra del display appare la banda selezionata,
quindi compare l’ultima stazione ricevuta.

L

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

9/4/02, 9:43 AM

La posizione del numero canale lampeggia sulla finestra
del display per circa 5 secondi.
C R MPEG– 2
AAC
LFE
LS S RS DSP
L

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

3 Utilizzare i tasti numerici (1-10, +10) per
selezionare il numero canale mentre la
posizione del numero canale sta
lampeggiando.

Selezionare la modalità di ricezione FM
Quando un programma FM stereo su cui si è sintonizzati è
rumoroso, è possibile modificare la modalità di ricezione FM
per migliorare la ricezione.
• E’ possibile salvare la modalità di ricezione FM per
ciascuna stazione preimpostata. Vedi “Utilizzo di
sintonizzazione preimpostata” a pagina 31.

SOLTANTO dal telecomando:
CONTROL
VCR

TV

Il numero canale e l’indicatore CH cominciano a
lampeggiare.
Esempi:
• Per il canale numero 3, premere 3.
• Per il canale numero 14, premere +10 quindi 4.
(Soltanto per stazioni FM)
• Per il canale numero 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per il canale numero 30, premere +10, +10, quindi 10.
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

•

4 Premere di nuovo MEMORY ( REC) mentre il
numero selezionato sta lampeggiando sulla
finestra del display.
Il numero selezionato smette di lampeggiare.
La stazione viene assegnata al numero preselezionato.

5 Ripetere i passaggi da 1 a 4 fino a salvare
tutte le stazioni desiderate.
Per cancellare una stazione reimpostata salvata
Salvando una nuova stazione su un numero già utilizzato, si
cancella la stazione precedentemente salvata.

7 Per sintonizzarsi su una stazione
preimpostata
SOLTANTO dal telecomando:

1 Premere ripetutamente FM/AM per
selezionare la banda.
Ogni volta che si preme il tasto, la banda passa
alternativamente da FM e AM (MW).

SLEEP

SETTING

TV RETURN

(Soltanto per stazioni FM)
• Per il canale numero 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per il canale numero 30, premere +10, +10, quindi 10.

3
TEST

6
9
+10
100+

Tasto FM
MODE (0)

DVD

Premere FM MODE (0) durante l’ascolto di una
stazione FM.
La modalità di ricezione FM appare sulla finestra del display.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità di ricezione FM
passa alternativamente da “AUTO MUTING” e “MONO”.
• AUTO MUTING:
Quando un programma viene trasmesso in stereo, si potrà
ascoltare il sonoro in stereo (sulla finestra del display
s’illumina l’indicatore STEREO). Quando viene trasmesso in
mono, si ascolterà il sonoro in mono. Questa modalità è
inoltre utile per sopprimere il rumore statico tra le stazioni.
L’indicatore AUTO MUTING s’illumina sulla finestra del
display.
• MONO:
La ricezione viene migliorata perdendo però l’effetto stereo
(l’indicatore STEREO si spegne). In questa modalità, si
sentirà rumore fino a quando non si è sintonizzati su una
stazione. (Anche l’indicatore AUTO MUTING si spegne.)

Riduzione del rumore delle
trasmissioni AM (MW)
Durante l’ascolto di una trasmissione AM (MW) con molto
rumore d’interferenza, è possibile modificare la funzione Beat
Cut al fine di ridurre il rumore.

SOLTANTO dal telecomando:
CONTROL

TV
SLEEP

SETTING

Esempi:
• Per il canale numero 3, premere 3.
• Per il canale numero 14, premere +10, quindi 4.

FM MODE

EFFECT

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

VCR

2 Utilizzare i tasti numerici (1-10, +10) per
selezionare un numero canale preimpostato.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

Tasto FM
MODE (0)

DVD

Premere FM MODE (0) durante l’ascolto di una
stazione AM (MW).
La modalità BEAT CUT corrente appare sulla finestra del
display.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità Beat Cut passa
alternativamente da “BEAT CUT 1” e “BEAT CUT 2”.
• Scegliere tra “BEAT CUT 1” o “BEAT CUT 2” la modalità
che produce un suono migliore.

32

IT31-36TH-V70R[EN]3

32

9/4/02, 9:43 AM

Italiano

•

2 Premere MEMORY ( REC).

Funzionamento del sintonizzatore
Utilizzo dell’RDS (Radio Data
System) per la ricezione di
stazioni FM
L’RDS permette alle stazioni FM di inviare un segnale
aggiuntivo insieme a quelli normali dei propri programmi. Per
esempio, le stazioni possono inviare il proprio nome, oltre ad
informazioni relative al tipo di programma trasmesso, come
sport o musica, ecc.

7 Quali informazioni possono fornire i
segnali RDS?
E’ possibile visualizzare sulla finestra del display i segnali
RDS inviati dalla stazione.

Per visualizzare i segnali RDS
SOLTANTO dal telecomando:
TV RETURN

Quando si è sintonizzati su una stazione FM che fornisce il
servizio RDS, l’indicatore RDS s’illumina sulla finestra del
display.

ON
SCREEN

C

R

Tasto RDS
DISPLAY

MPEG– 2

100+

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

L

FM MODE

TA/NEWS/INFO

PTY9

SURROUND
MODE

E’ selezionato
“RDS”

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Indicatore RDS

Italiano

Con questa unità, è possibile ricevere i seguenti tipi di
segnali RDS:
Mostra nomi di stazioni
comunemente note.
• PTY (Program Type):
Mostra tipi di programmi
radiotrasmessi.
• RT (Radio Text):
Mostra messaggi di testo inviati
dalla stazione.
• Enhanced Other Network: Vedi pagina 35.
• PS (Program Service):

NOTE:
• L’RDS non è disponibile per le trasmissioni AM (MW).
• L’RDS non può funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non sta trasmettendo correttamente il segnale RDS
oppure se la forza del segnale non è sufficiente.

IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare
che il selettore modalità del telecomando sia
impostato nella posizione corretta:
Per operare l’RDS, impostarlo su “RDS”.

DVD

Premere RDS DISPLAY durante l’ascolto di una
stazione FM.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicazione sulla finestra del
display cambia per mostrare le seguenti informazioni:
] PS ] PTY ] RT ] Frequenza (Indicazione normale)
] (ritorna all’inizio)
• PS (Program Service):
Durante la ricerca, compare “PS” e quindi vengono
visualizzati i nomi della stazione. Se non viene inviato alcun
segnale, appare “NO PS”.
• PTY (Program Type):
Durante la ricerca, compare “PTY” e quindi viene
visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene
inviato alcun segnale, appare “NO PTY”.
• RT (Radio Text):
Durante la ricerca, compare “RT” e quindi vengono
visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non
viene inviato alcun segnale, appare “NO RT”.
• Frequenza:
Frequenza della stazione (servizio non-RDS).

RDS

Sui caratteri visualizzati sulla finestra del display
Quando sulla finestra del display appaiono le indicazioni PS,
PTY o RT, alcuni caratteri e segni speciali potrebbero non
essere visualizzati correttamente.
NOTA:
Se la ricerca termina improvvisamente, “PS”, “PTY” e “RT” non
appaiono sulla finestra del display.

33
IT31-36TH-V70R[EN]3

33

9/4/02, 9:43 AM

Uno dei vantaggi del servizio RDS consiste nella possibilità
di localizzare un determinato tipo di programma fra i canali
preimpostati (vedi pagina 31) specificando i codici PTY.

Per cercare un programma utilizzando i codici
PTY
Prima di iniziare, ricordare...
• La PTY Search è applicabile esclusivamente per le stazioni
preimpostate.
• Per arrestare la ricerca in qualsiasi momento durante il processo,
premere PTY SEARCH durante la ricerca.
• Vi è un limite di tempo nell’esecuzione dei seguenti passaggi. Se le
impostazioni vengono cancellate prima di terminare, ricominciare
nuovamente dal passaggio 1.

SOLTANTO dal telecomando:
7
SETTING

–

8
0

+10

FM MODE

100+

10
TV RETURN
ON
SCREEN

Tasto
PTY (

9

+

REAR-R

TA/NEWS/INFO

None
Alarm !

News

TEST

Affairs

Document

Info (Informazioni)

Folk M (Musica folk)

Sport

Oldies

Educate (Istruttivo)

Nation M (Musica nazionale)

Drama

Country

Culture

Jazz

Science

Leisure

Varied

Travel

Pop M (Musica pop)

Phone In

Rock M (Musica rock)

Religion

Easy M (Musica easy)

Social

Light M (Musica leggera)

Children

Classics

Finance

Other M (Altra musica)

DVD
RDS

PTY(

Tasto PTY 9

Codici PTY

Italiano

Ricerca di un programma per
codici PTY

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

E’ selezionato
“RDS”
Tasto PTY
SEARCH

Weather

1 Premere PTY SEARCH durante l’ascolto di un
stazione FM.
“PTY SELECT” lampeggia sulla finestra del display.

2 Premere PTY 9 o PTY ( fino a quando il
codice PTY desiderato appare sulla finestra
del display, mentre “PTY SELECT” sta
lampeggiando.
• Per ulteriori dettagli, vedi “Descrizione dei codici PTY” a
pagina 35.

3 Premere di nuovo PTY SEARCH, mentre il
codice PTY selezionato nel passaggio
precedente è ancora visualizzato sulla finestra
del display.
Durante la ricerca, “SEARCH” e il codice PTY selezionato
si alternano sulla finestra del display.
L’unità cerca 30 stazioni FM preimpostate, si arresta
quando ha trovato quella selezionata dall’utente e si
sintonizza quindi con quella stazione.
Per proseguire la ricerca dopo il primo arresto
Premere di nuovo PTY SEARCH mentre le indicazioni sulla
finestra del display stanno lampeggiando.
Se non viene trovato alcun programma, sulla finestra del
display compare “NOT FOUND”.

34
IT31-36TH-V70R[EN]3

34

9/4/02, 9:43 AM

Funzionamento del sintonizzatore
News:
Affairs:
Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:

Science:
Varied:

Pop M:

Italiano

Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Social:
Religion:
Phone In:

Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:

Nation M:
Oldies:
Folk M:
Document:
TEST:
Alarm !:

Notizie.
Programmi di approfondimento delle notizie,
dibattito o analisi.
Programmi il cui scopo è di fornire consigli
nel senso più ampio.
Programmi relativi ad ogni aspetto dello
sport.
Programmi educativi e d’istruzione.
Tutte le rappresentazioni e i serial
radiofonici.
Programmi concernenti qualsiasi aspetto
della cultura nazionale o regionale,
compresi lingua, teatro, ecc.
Programmi relativi alle scienze naturali e alla
tecnologia.
Utilizzato per programmi principalmente
discorsivi come quiz, giochi e interviste a
persone.
Musica commerciale di gusto popolare
corrente.
Musica rock.
Musica contemporanea corrente
considerata “di facile ascolto”.
Musica strumentale e vocale oppure opere
corali.
Performance di grandi opere d’orchestra,
sinfonie, musica da camera, ecc.
Musica che non ricade in nessuna delle altre
categorie.
Meteo e previsioni del tempo.
Notizie sul mercato azionario, commercio,
cambi, ecc.
Programmi dedicati all’infanzia.
Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
Programmi religiosi.
Programmi in cui membri del pubblico
esprimono le proprie opinioni telefonando o
in dibattiti pubblici.
Informazioni di viaggio.
Programmi su attività ricreative.
Musica jazz.
Musica che tra origine da, o prosegue, la
tradizione musicale degli stati meridionali
degli USA.
Musica nazionale o regionale popolare
corrente nella lingua di quel paese.
Musica della cosiddetta “età d’oro” della
musica popolare.
Musica le cui radici risiedono nella cultura
musicale di una determinata nazione.
Programmi concernenti fatti e avvenimenti,
presentati in stile investigativo.
Trasmissioni per testare attrezzature o unità
di trasmissione d’emergenza.
Annunci d’emergenza.

Passaggio temporaneo ad un
programma radiodiffuso di
propria scelta
Un altro comodo servizio dell’RDS è denominato “Enhanced
Other Network”.
Esso permette al sistema di passare temporaneamente a un
programma radiodiffuso di propria scelta (TA, NEWS e/o
INFO) a partire da una stazione diversa, eccetto che nei casi
seguenti:
• Durante l’ascolto di stazioni non-RDS (tutte le stazioni
AM—MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema si trova in modalità standby.
Prima di iniziare, ricordare...
La funzione Enhanced Other Network è applicabile esclusivamente a
stazioni preimpostate.
–

SLEEP

–

SETTING

ON
SCREEN

0

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

E’ selezionato
“RDS”

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

VOLUME

Premere ripetutamente TA/NEWS/INFO fino a
quando sulla finestra del display compare
l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/
INFO) desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, l’indicatore sulla finestra del
display cambia per mostrare quanto segue:
L

C R
LFE

MPEG– 2
AAC
CH
ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Indicatore del tipo di programma
] TA ] NEWS ] INFO ] TA/NEWS ] TA/INFO
] NEWS/INFO ] TA/NEWS/INFO ] None
] (ritorna all’inizio)
• TA:
Annunci relativi al traffico locale.
• NEWS: Notizie.
• INFO: Programmi il cui scopo è di fornire consigli nel
senso più ampio.

35
35

9

+

REAR-R

10

La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni FM
può essere diversa da quella dell’elenco qui sopra.

IT31-36TH-V70R[EN]3

8

TV RETURN

Tasto
TA/NEWS/INFO

+

REAR-L

7

ATT RESUME TUNED STEREO AUTO MUTING RDS TA NEWS INFO

Descrizione dei codici PTY:

9/4/02, 9:43 AM

Come funziona nel dettaglio la funzione
Enhanced Other Network:
CASO 1
Se non vi è alcuna stazione che sta trasmettendo il
programma selezionato
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.
«
Quando una stazione comincia a trasmettere il programma
selezionato dall’utente, il sistema passa automaticamente
su quella stazione. L’indicatore del codice PTY ricevuto
smette di lampeggiare.
«
Quando il programma è terminato, il sistema ritorna alla
stazione su cui era sintonizzato in precedenza, ma la
funzione Enhanced Other Network rimane ancora attivata.

NOTE:
• In modalità di stanby Enhanced Other Network, se si cambia la
sorgente da riprodurre, la modalità di standby Enhanced Other
Network viene temporaneamente annullata.
Se si cambia la sorgente di nuovo su FM, il sistema ritorna alla
modalità di standby Enhanced Other Network.
• I dati Enhanced Other Network inviati da alcune stazioni possono
non essere compatibili con questo sistema.
• Enhanced Other Network non funziona per alcune stazioni FM con
servizio RDS.
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato tramite la funzione
Enhanced Other Network, la stazione non cambia anche se un’altra
stazione di rete inizia a trasmettere un programma con gli stessi
dati Enhanced Other Network.
• Durante l’ascolto di un programma sintonizzato tramite la funzione
Enhanced Other Network, è possibile utilizzare soltanto TA/NEWS/
INFO e RDS DISPLAY come tasti per l’operatività del
sintonizzatore.

CASO 2

Italiano

Se la stazione FM che si sta ascoltando sta trasmettendo il
programma selezionato dall’utente
Il sistema continua a ricevere la stazione ma l’indicatore
del codice PTY ricevuto inizia a lampeggiare.
«
Quando il programma è terminato, l’indicatore del codice
PTY ricevuto smette di lampeggiare e rimane acceso, ma
la funzione Enhanced Other Network rimane ancora
attivato.

Per smettere di ascoltare il programma selezionato da
Enhanced Other Network.
Premere di nuovo ripetutamente TA/NEWS/INFO così da
spegnere l’indicatore del tipo di programma (TA/NEWS/INFO)
sulla finestra del display. Il sistema esce dalla modalità
standby Enhanced Other Network e torna alla stazione
selezionata in precedenza.
Quando una trasmissione d’emergenza (segnale Alarm)
viene inviata da una stazione FM.
Il sistema si sintonizza automaticamente su quella stazione,
eccetto nei casi seguenti:
• Quando si sta ascoltando stazioni non-RDS (tutte le
stazioni AM—MW, alcune stazioni FM e altre sorgenti).
• Quando il sistema è in modalità standby.
Durante la ricezione di un programma d’emergenza,
compare “Alarm !” sulla finestra del display.
Il segnale TEST viene utilizzato per prove di attrezzature—
se riesce a ricevere correttamente il segnale Alarm.
Il segnale TEST fa funzionare il sistema allo stesso modo del
segnale Alarm. Se si riceve il segnale TEST, il sistema passa
automaticamente sulla stazione che sta trasmettendo il
segnale TEST.
Durante la ricezione del segnale TEST, sulla finestra del
display compare “TEST”.

36
IT31-36TH-V70R[EN]3

36

9/4/02, 9:43 AM

Creazione di campi sonori realistici
E’ possibile utilizzare le seguenti modalità Surround per riprodurre un campo sonoro realistico.
7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
7 DTS Digital Surround
7 Modalità DAP
7 All Channel Stereo

7 Dolby Surround

Italiano

Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II ha recentemente sviluppato un formato di
riproduzione multicanale per decodificare tutti e due a
2 canali sorgente—sorgente stereo e sorgente codificata
Dolby Surround—nel canale 5,1.
Il metodo di codifica/decodifica su base matrice di Dolby Pro
Logic II non presenta limiti di frequenza di cutoff degli alti
(treble) posteriori e permette un suono posteriore stereo
comparabile al Dolby Pro Logic convenzionale.
Dolby Pro Logic II permette di riprodurre un suono ampio
dalla traccia originale senza aggiungere nuovi suoni né
colorazioni di tono.
Dolby Pro Logic II ha due modalità—modalità Movie e
modalità Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—adatta alla riproduzione
di sorgenti codificate Dolby Surround che riportano il marchio
DOLBY SURROUND . E’ possibile usufruire di campi sonori molto
simili a quello creato con suoni discreti a 5,1 canali.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—adatta alla riproduzione
di qualsiasi sorgente di musica stereo a 2 canali. Questa
modalità permette di usufruire di suoni ampi e profondi.
PRO
• Quando Dolby Pro Logic II è attivata, l’indicatore
LOGIC II sulla finestra del display s’illumina.

7 Indicatori di formato segnale digitale sulla finestra
del display

DIGITAL :
:

Dolby Digital*
Utilizzata per riprodurre colonne sonore multicanale di
).
software codificato con Dolby Digital (
Il metodo di codifica Dolby Digital 5,1 ch (DOLBY D), o
cosiddetto formato audio digitale multicanale discreto,
registra e comprime in modo digitale i segnali del canale
anteriore sinistro, del canale anteriore destro, del canale
centrale, del canale posteriore sinistro, del canale posteriore
destro e del canale LFE.
Dato che, allo scopo di evitare interferenze, ciascun canale è
completamente indipendente dai segnali degli altri canali, è
possibile ottenere una qualità sonora molto migliore con molti
effetti stereo e surround.
NOTA:
Il software Dolby Digital può essere grossolanamente raggruppato in
due categorie—software multicanale (fino al canale “5,1”) e software a
2 canali. Per godere di suoni surround durante le riproduzione di
software Dolby Digital 2 ch, è possibile usare Dolby Pro Logic II.

7 DTS Digital Surround**
Utilizzata per riprodurre colonne sonore multicanale di
software codificato con DTS Digital Surround (
).
DTS Digital Surround (DTS SURR) è un altro formato audio
digitale multicanale discreto disponibile su software CD, LD e
DVD.
Se comparato al Dolby Digital, il rapporto di compressione
audio è relativamente basso. Ciò permette al DTS formato
Digital Surround di aggiungere respiro e profondità ai suoni
riprodotti. Come risultato, il DTS Digital Surround è
caratterizzato da suoni naturali, pieni e chiari.

Riproduzione Multicanale (5,1 ch) tipica

Si accende quando entrano
segnali Dolby Digital.
Si accende quando entrano
segnali DTS Digital (Surround).

Nessuna indicazione: Quando entrano segnali Linear
PCM o segnali analogici, non si
accende alcun indicatore segnale
digitale.

Altoparlante
anteriore sinistro
D V D

D I G I T A L

T H E A T E R

S Y S T E M

T H - V 7 0

Altoparlante
centrale

NOTA: MPEG Multicanale
I segnali MPEG Multicanale vengono convertiti in segnali
Linear PCM, e quindi riprodotti.

* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.

Altoparlante
posteriore sinistro

37

Sub-woofer
Altoparlante
posteriore destro

** Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc., brevetto
statunitense n° 5,451,942; altri brevetti e richieste di brevetto in
corso in tutto il mondo. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996
Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.

37
IT37-40TH-V70R[EN]3

Altoparlante
anteriore destro

9/4/02, 9:09 AM

7 Modalità DAP (Digital Acoustic Processor)

7 All Channel Stereo

Le modalità DAP sono state progettate per creare importanti
elementi di surround acustico.

La modalità All Channel Stereo (ALL CH ST.) è in grado di
riprodurre un campo sonoro stereo più grande utilizzando
tutti gli altoparlanti collegati (e attivati).

Il suono che si sente in una sala da concerti, una discoteca,
una hall o un padiglione musicale è composto da suoni diretti e
suoni indiretti (riflessi primari e riflessi secondari da dietro). I
suoni diretti raggiungono l’ascoltatore direttamente senza alcun
riflesso. D’altra parte, i suoni indiretti vengono ritardati dalle
distanze del soffitto e delle pareti (vedi il diagramma sotto).
Questi suoni indiretti sono elementi importanti degli effetti di
surround acustico. La modalità DAP è in grado di riprodurre
un campo sonoro realistico aggiungendo questi suoni indiretti.
Le seguenti modalità DAP costituiscono parte integrante di
questo sistema:
LIVE CLUB:

All Channel Stereo può essere utilizzato durante la
riproduzione di software stereo a 2 canali, sia analogico che
Linear PCM.
• Quando si seleziona All Channel Stereo, l’indicatore DSP
sulla finestra del display s’illumina.

Riproduzione All Channel Stereo
All channel stereo
Suono stereo normale

Dà la sensazione di trovarsi in un live club
con il soffitto basso.

HALL:

Dà suoni vocali chiari e la sensazione di una
sala da concerti.

PAVILION:

Dà una sensazione dello spazio di un
padiglione con il soffitto alto.

Queste modalità DAP possono essere utilizzate per
aggiungere effetti di surround acustico durante la riproduzione
di software stereo a 2 canali, sia analogico che Linear PCM, e
possono dare all’utente una sensazione di essere “davvero lì”.
• Quando si seleziona una delle modalità DAP, l’indicatore
DSP sulla finestra del display s’illumina.

7 Gli indicatori di segnale sulla finestra del display
Si accendono per indicare i segnali in entrata.

L

C R
LFE
LS S RS

Creazione di un campo sonoro
L:

Riflessi secondari (da dietro)

C:

Riflessi primari

R:
LFE:
LS:
RS:
S:
Suoni diretti

Si accende quando entra il segnale del canale
sinistro.
Si accende quando entra il segnale del canale
centrale.
Si accende quando entra il segnale del canale
destro.
Si accende quando entra il segnale del canale
LFE.
Si accende quando entra il segnale del canale
surround sinistro.
Si accende quando entra il segnale del canale
surround destro.
Si accende quando entra il segnale del canale
posteriore mono o il segnale a 2 canali Dolby Surround.
‡: Possibile / ×: Impossibile

Modalità Surround disponibili per ciascun segnale in ingresso
Modalità SURROUND DOLBY
DTS
PL II
Segnali
OFF (stereo) DIGITAL SURROUND MOVIE
Dolby Digital
(Multicanale)
Dolby Digital
(2 canali)
DTS Digital
Surround
(Multicanale)
DTS Digital
Surround
(2 canali)
Analogico
(AUX/FM/AM)
o
Linear PCM

Italiano

DANCE CLUB: Produce forti vibrazioni di bassi (discoteca).

PL II
MUSIC

LIVE
CLUB

DANCE
CLUB

HALL

PAVILION

ALL CH
ST.

‡

‡

×

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

‡

×

×

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

×

×

×

×

×

‡

×

×

‡

‡

‡

‡

‡

‡

‡

38
IT37-40TH-V70R[EN]3

38

9/4/02, 9:09 AM

Creazione di campi sonori realistici
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni
diverse da RDS.

DVD
RDS

Selezione della modalità
surround

Utilizzo di Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital e DTS Digital
Surround
Una volta regolato il suono, viene memorizzata la regolazione
per ciascuna sorgente.

SOLTANTO dal telecomando:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–

Il sistema è impostato nello stato iniziale in modo da
selezionare automaticamente la modalità surround ottimale
per ciascun segnale in ingresso (AUTO SURROUND MODE).
La seguente procedura va eseguita soltanto quando l’utente
desidera cambiare una modalità surround selezionata
automaticamente.
• Dopo aver cambiato la modalità surround, spegnere
l’alimentazione o cambiare le sorgenti riporta il sistema alla
modalità surround automatica.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

Tasti
d’impostazione
suono

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

SOLTANTO dal telecomando:
TV RETURN

Italiano

CHOICE

DVD

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Tasto TEST

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Tasto
SURROUND
MODE

1 Iniziare la riproduzione del software.

100+

TA/NEWS/INFO

ENTER

6
9

PTY SEARCH

RDS
PTY(

3
TEST

RDS DISPLAY

FM MODE

Tasto SOUND

RDS
PTY(

CHOICE

ON
SCREEN

FM MODE

SOUND
EFFECT

Tasto
SURROUND
MODE

Premere SURROUND MODE.
La modalità surround corrente viene richiamata e appare
sulla finestra del display.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità surround cambia
nel modo seguente:
] PL II MOVIE ] PL II MUSIC ] LIVE CLUB
] DANCE CLUB ] HALL ] PAVILION
] ALL CH ST. ] STEREO (surround spento)
] (ritorna all’inizio)
NOTE:
• Quando si sono impostati gli altoparlanti posteriori su “NONE”, non
è possibile utilizzare le modalità DAP e All Channel Stereo. (Vedi
pagine 64 e 70.)
• Durante la riproduzione di software multicanale digitale come Dolby
Digital o DTS Digital Surround, la modalità Surround multicanale
appropriata viene attivata automaticamente (“DOLBY D” o “DTS
SURR”), ed è soltanto possibile accendere o spegnere (“STEREO”)
la modalità surround.
• Per il software a 2 canali Dolby Digital, è possibile selezionare
“PL II MUSIC”, “PL II MOVIE” o spento (“STEREO”) premendo
SURROUND MODE.

Quando si utilizza un componente collegato alla presa
AUX IN o alla presa DIGITAL IN, cambiare la sorgente in
AUX o AUX DIGITAL. (Vedi pagina 22.)

2 Premere SURROUND MODE per attivare la
modalità Surround.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità Surround si
accende e si spegne (stereo) alternativamente.
• Se si sta riproducendo software codificato con
multicanale Dolby Digital, è selezionato “DOLBY D”.
• Se si sta riproducendo software codificato con DTS
Digital Surround, è selezionato “DTS SURR”.
• Se si sta riproducendo un qualsiasi software diverso da
quelli di cui sopra, è possibile selezionare “PL II MUSIC”
o “PL II MOVIE” a secondo della sorgente premendo
SURROUND MODE.

Se si desidera regolare il suono, andare al
passaggio 3.

3 Premere SOUND.
I 10 tasti sono attivati per la regolazione del suono.

4 Premere TEST per verificare se si sentono i
suoni in modo eguale per tutti gli altoparlanti.
“TEST TONE L” e l’indicatore di segnale corrispondente
iniziano a lampeggiare sulla finestra del display, e la nota
di prova viene emessa da ciascun altoparlante nel
seguente ordine:
L

] Altoparlante anteriore sinistro ] Altoparlante
centrale ] Altoparlante anteriore destro ]
Altoparlante posteriore destro ] Altoparlante
posteriore sinistro ] (ritorna all’inizio)

39
IT37-40TH-V70R[EN]3

39

9/4/02, 9:09 AM

Regolare i livelli dell’altoparlante centrale e degli
altoparlanti posteriori rispetto al suono proveniente dagli
altoparlanti anteriori.
• Per regolare il livello dell’altoparlante centrale, premere
CENTER +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore sinistro,
premere REAR-L +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore destro,
premere REAR-R +/–.

6 Premere di nuovo TEST per arrestare la nota
di prova.
NOTE:
• Quando si seleziona “PL II MUSIC”, “PL II MOVIE”, “DOLBY D” o
“DTS SURR” come modalità surround, l’indicatore SURROUND
s’illumina.
• E’ possibile regolare i livelli d’uscita dell’altoparlante senza eseguire
la nota di prova.
• Quando si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente, è
anche possibile regolare i livelli d’uscita dell’altoparlante usando il
menu di scelta. Vedi pagine 59 e 65.
• Quando si sono impostati l’altoparlante centrale e gli altoparlanti
posteriori su “NONE”, la nota di prova non viene emessa da quegli
altoparlanti, e non è possibile regolarne il livello d’uscita. (Vedi
pagine 64 e 70.)
• E’ possibile emettere la nota di prova in qualsiasi modalità
surround, o anche quando la modalità surround non è attivata.

Utilizzo delle modalità DAP e All
Channel Stereo
Una volta regolato il suono, la regolazione è memorizzata per
ciascuna sorgente.
• Non è possibile utilizzare le modalità DAP e All Channel
Stereo se gli altoparlanti posteriori sono disattivati.
• Non è possibile regolare il livello dell’effetto per “ALL CH ST.”.

SOLTANTO dal telecomando:
TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL
VCR

Tasti
d’impostazione
suoni

TV
SLEEP

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

SOUND

2 Premere ripetutamente SURROUND MODE
fino a quando sul display appare una delle
modalità DAP: “LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”,
“HALL”, “PAVILION” o “ALL CH ST.”.
Anche l’indicatore DSP si accende sulla finestra del
display.

Se si desidera regolare il suono, andare al
passaggio 3.

3 Premere SOUND.
I 10 tasti sono attivati per la regolazione del suono.

4 Regolare i livelli d’uscita degli altoparlanti
(da –10 dB a +10 dB).
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore sinistro,
premere REAR-L +/–.
• Per regolare il livello dell’altoparlante posteriore destro,
premere REAR-R +/–.
Soltanto per “ALL CH ST.”:
• Per regolare il livello dell’altoparlante centrale, premere
CENTER +/–.

5 Soltanto per le modalità DAP:
Premere EFFECT per selezionare il livello
d’effetto (da 1 a 5) desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, il livello d’effetto cambia
nel modo seguente:
] DSP EFFECT 1 ] DSP EFFECT 2 ] DSP EFFECT 3
] DSP EFFECT 4 ] DSP EFFECT 5 ] (ritorna all’inizio)
Man mano che il numero aumenta, la modalità selezionata
diviene più forte (normalmente, impostarla su “EFFECT 3”).
NOTE:
• Quando si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente, è
anche possibile regolare il livello d’uscita dell’altoparlante usando il
menu di scelta. Vedi pagine 59 e 65.
• Non è possibile selezionare alcuna modalità DAP e All Channel
Stereo durante la riproduzione di software codificato con Dolby
Digital o DTS Digital Surround.

Tasto SOUND

EFFECT

3

Tasto EFFECT

TEST

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Tasto
SURROUND
MODE

1 Iniziare a usare il software a 2 canali—
analogico o Linear PCM.
Quando si utilizza un componente collegato alla presa
AUX IN o alla presa DIGITAL IN, cambiare la sorgente in
AUX o AUX DIGITAL.

40
IT37-40TH-V70R[EN]3

40

9/4/02, 9:09 AM

Italiano

5 Regolare i livelli d’uscita degli altoparlanti
(da –10 dB a +10 dB).

Funzionamento avanzato
Questa sezione spiega il funzionamento avanzato della riproduzione DVD, Video CD, SVCD e Audio CD utilizzando il telecomando.
Per la riproduzione MP3, vedi pagina 55; per la riproduzione JPEG, vedi pagina 57.
• DVD CD VCD CD mostra i tipi di dischi per cui è disponibile l’operazione.
• Prima di operare il riproduttore DVD dal telecomando, premere DVD per usare il telecomando per le operazioni con disco.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso appropriata sulla TV.
• Se appare “ ” sullo schermo TV quando si preme un tasto, il disco non può accettare un’operazione che l’utente ha
cercato di compiere, oppure le informazioni necessarie per quell’operazione non sono registrare sul disco.
VIDEO

SUPER

AUDIO

Contenuti della barra on-screen

IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni
diverse da RDS.

• Quando si riproduce un DVD

DVD

1

RDS

TIME

8

Italiano

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

9

1/3

p

Tasto ON
SCREEN

TA/NEWS/INFO

PTY(

PTY9

ENTER

5
4:58

TRACK 14 TIME

SVCD
PROG. RND.

OFF

7

8

9

r

t

ST1

q

6

1/4

w

• Quando si riproduce un VCD

4

1

5

PROG. RND.

OFF

8

9

r

t

6
4:58

TRACK 14 TIME
ST

q

SURROUND
MODE

CHOICE

• Quando si riproduce un CD

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

4

1

TRACK 14 TIME

7 Quando viene caricato un disco

CD

Premere ON SCREEN.

TIME

Ogni volta che si preme il tasto, la barra on-screen appare
sullo schermo TV.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

e

4

7

RDS

6

1/3

w

1

TIME

DVD

1/3

q

VCD
ON
SCREEN

5

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

• Quando si riproduce un SVCD

TIME

Visualizzazione della barra on-screen

4

CHAP.

OFF

7

E’ possibile verificare le informazioni di un disco mentre il
disco è caricato; è inoltre possibile utilizzare alcune funzioni
tramite la barra on-screen.

VIDEO

3

DVD-VIDEO 8.5Mbps

Utilizzo della barra on-screen

DVD

2

8

6
4:58

PROG. RND.

OFF

7

5

9

r

t

1: mostra un tipo di disco.
2: mostra la velocità di trasferimento corrente (Megabyte
al secondo).

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

3: mostra il numero titolo corrente.
4: mostra il numero capitolo corrente (per DVD) o il
numero brano (per Video CD/Audio CD e SVCD).

5: mostra le informazioni relative al tempo. Vedi pagina 42.
6: mostra le condizioni di riproduzione.
:
/

Es.: Quando si riproduce un DVD.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

7:
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

8:
9:
p:

OFF
(La barra on-screen scompare)

q:
w:

(ritorna all’inizio)

e:

appare durante la riproduzione.
: appare durante l’avanzamento/arretramento
veloce.
/
: appare durante la riproduzione in
avanzamento/arretramento rallentato.
:
appare quando l’unità è in pausa.
:
appare quando l’unità e ferma.
Selezionare questo per modificare le informazioni sul
tempo (5). Vedi pagina 42.
Selezionare questo per ripetere la riproduzione.
Vedi pagina 54.
Selezionare questo per la funzione ricerca tempo.
Vedi pagina 49.
Selezionare questo per la funzione ricerca capitolo.
Vedi pagina 48.
Selezionare questo per cambiare la lingua dell’audio o il
canale. Vedi pagine 47 e 48.
Selezionare questo per cambiare la lingua dei sottotitoli.
Vedi pagina 46.
Selezionare questo per modificare l’angolazione.
Vedi pagina 44.

41
IT41-54TH-V70R[EN]3

41

9/4/02, 9:10 AM

r: Selezionare questo per riprodurre brani nell’ordine
t:

desiderato. Vedi pagina 53.
Selezionare questo per riprodurre brani in ordine
causale. Vedi pagina 53.

Modifica delle informazioni sul
tempo
DVD

Funzionamento di base tramite la
barra on-screen
ES.: Quando si seleziona la modalità repeat:

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

Tasto ON
SCREEN

RDS
PTY(

ENTER

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

AUDIO

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD

SUPER

VCD CD

7 Durante la riproduzione o l’arresto

100+

TA/NEWS/INFO

CD

E’ possibile modificare le informazioni sul tempo nella barra
on-screen e sulla finestra del display dell’unità centrale.

TV RETURN

TV RETURN

VIDEO

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Sullo schermo TV compare la barra on-screen.

Sullo schermo TV compare la barra on-screen.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
CHAP.

1/3

1/3

1/3

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
sull’icona che si desidera usare, quindi
premere ENTER.
Sotto la barra on-screen compare la finestra a comparsa.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su TIME nella barra on-screen.

CHAP.

1/3

1/3

1/3

3 Premere ENTER.
Ogni volta che si preme il tasto, le informazioni sul tempo
cambiano nel modo seguente:
] TIME ] REM ] TOTAL ] T. REM ] (ritorna all’inizio)
Tempo di riproduzione trascorso del capitolo/
brano corrente
• REM: Tempo restante del capitolo/brano corrente
• TOTAL: Tempo trascorso del disco
• T. REM: Tempo restante del disco
• TIME:

OFF

• Nella finestra a comparsa appare l’impostazione
corrente.

3 Premere i tasti Cursore ∞/5 per selezionare
l’opzione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, le opzioni cambiano.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Per disattivare la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTE:
• L’indicazione del tempo sulla barra on-screen cambia nel modo
seguente:
Es.:

] TIME 0:25:58 ] REM 0:18:14 ] TOTAL 1:25:58
] T.REM 0:45:41 ] (ritorna all’inizio)
• Durante la riproduzione di un Video CD, SVCD o Audio CD,
l’indicazione della cifra relativa all’ora non appare.

TITLE

4 Premere ENTER.
L’impostazione cambia e la finestra a comparsa
scompare.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

TITLE

CHAP.

1/3

1/3

1/3

Per disattivare la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTA:
Vedi alle pagine corrispondenti per i dettagli di ciascuna funzione.

42
IT41-54TH-V70R[EN]3

42

9/4/02, 9:10 AM

Italiano

1 Premere due volte ON SCREEN.

OFF

VOLUME

1 Premere due volte ON SCREEN.

7 Durante la riproduzione o l’arresto

TIME

CHANNEL

Funzionamento avanzato
Localizzazione di una scena desiderata
dal menu Video CD/SVCD con PBC

Localizzazione di una scena
desiderata dal menu disco
Utilizzando il menu disco, è possibile iniziare la riproduzione
di un titolo, capitolo o brano specificato dall’utente.

DVD

RETURN

DIGEST

ZOOM

Tasto RETURN
TOP MENU

VFP

MENU

ZOOM

–
VCR

TV
SLEEP

SETTING

+
–

EFFECT

3
TEST

6

Tasti numerici

9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD

SOUND
RDS

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

Tasto MENU

SLEEP

SETTING

Italiano

ON
SCREEN

ZOOM

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

TV RETURN

MENU

VCD

+

I dischi DVD hanno in genere propri menu che mostrano i
contenuti del disco stesso. Questi menu contengono vari
oggetti come titoli dei film, titoli delle canzoni o informazioni
sugli artisti, e li visualizzano sullo schermo TV. Utilizzando
questi menu, è possibile localizzare una scena desiderata.

TOP MENU

SUPER

CD

Un disco Video CD o SVCD registrato con PBC ha i propri
menu, come ad esempio un elenco delle canzoni. Utilizzando
questo menu, è possibile localizzare una scena specifica.
(Vedi anche pagina 7.)

Localizzazione di una scena
desiderata dal menu DVD

Tasto TOP
MENU

VIDEO

TV RETURN
ON
SCREEN

FM MODE

PTY(

EFFECT

RDS DISPLAY

6

PTY SEARCH

9
TV VOL

CHANNEL

VOLUME

+10
100+

PTY9

SURROUND
MODE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Quando viene caricato un disco DVD

1 Premere TOP MENU o MENU.

1

Tasto
4/REW

DVD

ENTER

SURROUND
MODE

TEST

RDS
PTY(

ENTER

CHOICE

3

TA/NEWS/INFO

CHOICE

PTY9

/REW
DOWN

TV/VIDEO

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Tasto
FF/¢

FF/
UP

7 Quando, durante la riproduzione con PBC, appare il menu
sullo schermo TV

Premere i tasti numerici (1-10, +10) per
selezionare il numero dell’oggetto desiderato.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dall’oggetto selezionato.

Sullo schermo TV appare il menu.

2

1

3

1

2

3

Esempio:

Esempio:

Normalmente, un disco DVD che contenga più di un titolo
può avere un menu “titoli” in cui sono elencati i titoli.
Premere TOP MENU per visualizzare il menu titoli.
Alcuni dischi DVD possono anche avere un menu diverso
che viene visualizzato premendo il tasto MENU.
Vedi le istruzioni di ciascun disco DVD per il rispettivo
menu.

2 Utilizzare i tasti Cursore 2/3/5/∞ per
selezionare un oggetto desiderato, quindi
premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione dell’oggetto selezionato.
• Con alcuni dischi, è inoltre possibile selezionare oggetti
inserendo il numero corrispondente per mezzo dei tasti
numerici.

43
IT41-54TH-V70R[EN]3

43

Per selezionare il numero
Esempio: Per selezionare 3, premere 3.
Per selezionare 11, premere +10, quindi 1.
Per tornare al menu
Premere RETURN.
Quando sullo schermo TV compaiono “NEXT” o
“PREVIOUS”:
• Per andare alla pagina successiva, premere FF/¢.
• Per tornare alla pagina precedente, premere 4/REW.
NOTE:
• Se si desidera riprodurre un Video CD/SVCD PBC-compatibile senza
usare la funzione PBC, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Iniziare la riproduzione premendo i tasti numerici quando la
riproduzione si arresta.
– Iniziare la riproduzione premendo PLAY (o 3 sull’unità centrale)
quando la riproduzione si arresta e sulla finestra del display,
invece di “PBC”, appare il numero brano.
• Per attivare la funzione PBC durante la riproduzione di un Video
CD/SVCD PBC-compatibile senza usare la funzione PBC, eseguire
una delle seguenti operazioni:
– Premere TOP MENU o MENU.
– Premere STOP (o 7 sull’unità centrale) per arrestare la
riproduzione, quindi premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).

9/4/02, 9:10 AM

Selezione di un’angolazione del
DVD
Durante la riproduzione di un DVD contenente angolazioni
multiple, è possibile visionare la medesima scena da
angolazioni differenti.

Usando la barra on-screen:
TV RETURN
ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

Tasti cursore
e ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Selezione di un’angolazione

7 Durante la riproduzione

DVD

Sullo schermo TV appare la barra on-screen.

Usando il tasto diretto:

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

3
TEST

6

Esempio: Delle 3 angolazioni disponibili, viene
selezionata la prima.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

1/3

1/3

1/3
1

9
+10

FM MODE

100+

1 Premere ANGLE.
Sullo schermo TV appare la seguente finestra a comparsa.
Esempio: Delle 3 angolazioni disponibili, viene
selezionata la prima.

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare l’angolazione desiderata.
Ogni volta che si premere il tasto, l’angolazione della
scena cambia.

4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

1/3

1

Sotto la barra on-screen compare la seguente finestra a
comparsa.

EFFECT

7 Durante la riproduzione

1/3

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.

Italiano

Tasto ANGLE

1 Premere due volte ON SCREEN.

1

2 Premere ripetutamente ANGLE per
selezionare l’angolazione desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, cambia l’angolazione
della scena.
Esempio:
] 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (ritorna all’inizio)
1/3

1/3

1

2

1/3
3

La finestra a comparsa scompare se non si eseguono
operazioni per circa 5 secondi.

44
IT41-54TH-V70R[EN]3

44

9/4/02, 9:10 AM

Funzionamento avanzato
Visualizzazione di tutte le
angolazioni sullo schermo TV

Cambiare le lingue dei sottotitoli
e dell’audio
DVD

TV

Tasto ANGLE

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

Durante la riproduzione di un DVD (o SVCD) contenente
sottotitoli in lingue diverse, è possibile selezionare la lingua
dei sottotitoli da visualizzare sullo schermo TV.
Quando un DVD contiene lingue audio (colonne sonore), è
possibile selezionare la lingua (il brano sonoro) da ascoltare.
• E’ anche possibile selezionare il canale audio di un disco
Video CD/SVCD.

+
TOP MENU

MENU

–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN
ON
SCREEN

Selezione della lingua dei sottotitoli

ZOOM

FM MODE

SOUND
EFFECT

3

DVD

TEST

6

Usando il tasto diretto:

9
+10
100+

TA/NEWS/INFO

TV

DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

Tasti cursore
e ENTER

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

PTY SEARCH

Italiano

SUPER

VCD

–

7 Durante la riproduzione

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

1 Tenere premuto ANGLE per più di 1 secondo.

TV
SLEEP

Fino a 9 immagini delle diverse angolazioni registrate sul
disco appaiono sullo schermo TV.

SETTING

Esempio: Quando sono disponibili 3 angolazioni.

TV RETURN

FM MODE

Tasto
SUBTITLE

SOUND
EFFECT

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Durante la riproduzione

1 Premere SUBTITLE.
Sullo schermo TV appare la seguente finestra a comparsa.

Elenco
angolazioni

Esempio (DVD): Fra le 3 lingue disponibili, viene
selezionato “ENGLISH”.
1/3

Immagine selezionata

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore
2/3/5/∞ per spostarsi
sull’angolazione
desiderata.
3 Premere ENTER.
L’elenco delle angolazioni scompare, e la riproduzione
inizia dall’angolazione desiderata.
NOTA:
Mentre l’elenco delle angolazioni viene mostrato sullo schermo TV,
non è possibile ascoltare il sonoro.

ENGLISH

1/3
ENGLISH

2 Premere ripetutamente SUBTITLE per
selezionare la lingua dei sottotitoli desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua dei sottotitoli
cambia.
Per SVCD
• Un SVCD può contenere fino a 4 sottotitoli. Premendo
SUBTITLE si cambiano i sottotitoli indipendentemente
dal fatto che questi siano registrati o no sul disco. (I
sottotitoli non cambieranno se non ve ne sono registrati
sul disco.)
La finestra a comparsa scompare se non si eseguono
operazioni per circa 5 secondi.
NOTA:
Alcune lingue di sottotitoli sono abbreviate nella finestra a comparsa.
Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.

45
IT41-54TH-V70R[EN]3

45

9/4/02, 9:10 AM

Usando la barra on-screen:
TV RETURN

FM MODE

100+

DVD

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

Selezione della lingua dell’audio
DVD
RDS

PTY(

Tasti cursore
e ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Usando il tasto diretto:

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

7 Durante la riproduzione

TV

1 Premere due volte ON SCREEN.
Sullo schermo TV appare la barra on-screen.

Tasto AUDIO

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.

–
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.

SETTING

TV RETURN

Esempio (DVD): Delle 3 lingue di sottotitoli disponibili,
viene selezionata “ENGLISH”.

TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

ENGLISH

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare la lingua dei sottotitoli
desiderata.

3
TEST

6
9
+10
100+

7 Durante la riproduzione

1 Premere AUDIO.
La seguente finestra a comparsa appare sullo schermo
TV.
Esempio: Delle 3 lingue audio disponibili, viene
selezionata “ENGLISH”.

1/3

Ogni volta che si preme il tasto, le lingue dei sottotitoli
cambiano.

ENGLISH

1/3
ENGLISH

4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

2 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare la lingua audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua dell’audio
cambia.
La finestra a comparsa scompare se non si eseguono
operazioni per circa 5 secondi.
NOTA:
Alcune lingue dell’audio sono abbreviate nella finestra a comparsa.
Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.

46
IT41-54TH-V70R[EN]3

46

9/4/02, 9:10 AM

Italiano

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps

FM MODE

SOUND
EFFECT

Funzionamento avanzato
Usando la barra on-screen:
TV RETURN

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

Selezione del canale audio
DVD
RDS

PTY(

ENTER

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

VIDEO

SUPER

CD

VCD

Durante la riproduzione di Karaoke Video CD o SVCD, è
possibile giocare al karaoke selezionando il canale audio per
la riproduzione.
• Il sonoro di ciascun canale audio dipende dai contenuti del
disco.

Usando il tasto diretto:

7 Durante la riproduzione

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.

TV

Tasto AUDIO

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.

VCR

TV
SLEEP

SETTING

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

Italiano

TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

Esempio: Delle 3 lingue audio disponibili, viene
selezionata “ENGLISH”.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

AUDIO

AUX

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

FM MODE

6
9
+10
100+

1/3

ENGLISH

3 Premere i tasti Cursore ∞/5 per selezionare
la lingua audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, la lingua audio cambia.

4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.

7 Durante la riproduzione

1 Premere AUDIO.
La seguente finestra a comparsa appare sullo schermo
TV.
Esempio: Dei 3 canali audio disponibili, viene selezionato
“ST” (stereo).
1/3
ST

Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

1/3
ST

NOTA:
Alcune lingue dell’audio sono abbreviate nella finestra a comparsa.
Vedi “Elenco dei codici linguistici” a pagina 61.

2 Premere ripetutamente AUDIO per
selezionare il canale audio desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto, il canale audio cambia.
Esempio per VCD:
] ST ] L ] R ] (ritorna all’inizio)
• ST: Per ascoltare riproduzione stereo normale.
• L: Per ascoltare il canale audio L (sinistro).
• R: Per ascoltare il canale audio R (destro).
Esempio per SVCD:
] ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2
] (ritorna all’inizio)
• ST 1/ST 2:
Per ascoltare una riproduzione stereo normale di
ST 1 o canale 2.
• L 1/L 2:
Per ascoltare il canale audio L (sinistro) 1 o 2.
• R 1/R 2:
Per ascoltare il canale audio R (destro) 1 o 2.
La finestra a comparsa scompare se non si effettuano
operazioni per circa 5 secondi.

47
IT41-54TH-V70R[EN]3

47

9/4/02, 9:10 AM

Usando la barra on-screen:
TV RETURN
ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

Riproduzione da una posizione
specificata su disco

100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

E’ possibile iniziare la riproduzione da un titolo, capitolo o
brano specificato dall’utente.
E’ anche possibile riprodurre un disco a partire da un tempo
specificato.

7 Durante la riproduzione

La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.

Localizzazione di un capitolo
desiderato dalla barra on-screen
DVD
Durante la riproduzione di un disco DVD, è possibile localizzare
il numero capitolo da riprodurre dalla barra on-screen.

La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

Esempio: Dei 3 canali audio disponibili, viene selezionato
“ST” (stereo).
TRACK 4 TIME

VIDEO-CD
TIME

OFF

TV
SLEEP

25:58
SETTING

1/3 PROG.

TV RETURN

ST

3 Premere i tasti Cursore ∞/5 per selezionare
il/i canale/i audio desiderato/i.

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6

Tasti numerici

9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Tasti cursore
e ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Ogni volta che si preme il tasto, il canale audio cambia.
7 Durante la riproduzione

4 Premere ENTER.
La finestra a comparsa scompare.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su CHAP. nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

1/3

CHAP.
CHAPTER

1/3

1/3

_

3 Utilizzare i tasti numerici (0-10) per inserire il
numero capitolo desiderato
Esempio:
Per selezionare il capitolo numero 8: Premere 8.
Per selezionare il capitolo numero 10: Premere 10.
Per selezionare il capitolo numero 37: Premere 3 quindi 7.
Per correggere un valore inserito erroneamente
Ripetere il passaggio 3 fino a quando il numero corretto
appare nella finestra a comparsa.

4 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dal capitolo
selezionato.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
NOTE:
• Il tasto +10 non viene usato in questa funzione.
• E’ possibile selezionare fino al 99° capitolo.

IT41-54TH-V70R[EN]3

48

9/4/02, 9:10 AM

48

Italiano

1 Premere due volte ON SCREEN.

Funzionamento avanzato
4 Premere ENTER.

Localizzazione di una posizione
desiderata specificando il tempo
DVD

VIDEO

CD

SUPER

Il sistema inizia la riproduzione a partire dal tempo
specificato.
AUDIO

VCD CD

E’ possibile iniziare la riproduzione da una posizione
desiderata specificando il tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio del titolo corrente (per DVD Video) o dall’inizio del
disco (per Video CD/SVCD/Audio CD).
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

• E’ anche possibile usare il tasto 10 per inserire “0”.
• Il tasto +10 non viene usato in questa funzione.
• E’ possibile specificare il tempo in ore/minuti/secondi per DVD, in
minuti/secondi per Video CD/SVCD/Audio CD.

3
TEST

6

Tasti numerici

9
+10

Localizzazione di una scena
desiderata dal digest display

100+

DVD
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Tasti cursore
e ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Italiano

NOTE:

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

7 Per DVD:
Durante la riproduzione
Per Video CD/SVCD: Durante l’arresto o durante la
riproduzione senza funzione PBC
Per Audio CD:
Durante la riproduzione o l’arresto

TV

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.
Tasto
DIGEST

FM/AM

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

+
–

OFF

1/3

CHAP.

1/3

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

VCR

TV
SLEEP

SETTING

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

VCR
VCR1

RETURN

TV RETURN

TIME

TIME

∞

TIME

∞
TIME

∞
TIME

RDS

SURROUND
MODE

_:__:__
Premere 2

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Tasto
4/REW

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Tasto FF/¢

FF/
UP

2:__:__
Premere 3

2:3_:__
Premere 4

2 : 34 : _ _
Premere 0

2 : 34 : 0 _

7 Per DVD:
Durante l’arresto o la riproduzione
Per Video CD/SVCD: Durante l’arresto o la riproduzione
senza funzione PBC

1 Premere DIGEST.
Vengono mostrate fino a 9 scene di apertura.
Viene selezionata questa scena.

Premere 8

2 : 34 : 08

49
49

100+

PTY9

ENTER

Per correggere un valore inserito erroneamente
Premere ripetutamente i tasti Cursore 2 fino a quando il
numero sbagliato viene cancellato, quindi premere i tasti
numerici per inserire il numero corretto.

IT41-54TH-V70R[EN]3

9
+10

DVD

PTY(

Esempio:
Per riprodurre da un punto corrispondente a 2 (ore): 34
(minuti): 08 (secondi) trascorsi

∞

6

1/3

3 Usare i tasti numerici (0-9) per inserire il tempo.

TIME

3
TEST

FM MODE

CHOICE

∞

EFFECT

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

TIME _ : _ _ : _ _

TIME

VCD

AUDIO

DVD

DECODE

CONTROL

La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps

SUPER

CD

Il sistema può visualizzare la scena di apertura di ciascun
titolo o capitolo su DVD, oppure ciascun brano di un Video
CD/SVCD.
E’ possibile selezionare un titolo o brano desiderato dalle
scene di apertura mostrate sullo schermo TV.

AUX

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
barra on-screen, quindi premere
ENTER.

VIDEO

9/4/02, 9:10 AM

• Durante l’arresto di un DVD:
La scena di apertura di ciascun titolo appare sullo
schermo TV.
• Durante la riproduzione di un DVD:
La scena di apertura di ciascun capitolo del titolo
corrente appare sullo schermo TV.
• Quando è caricato un Video CD o un SVCD:
La scena di apertura di ciascun brano appare sullo
schermo TV.

Riproduzione speciale per immagini
Questo sistema è in grado di eseguire funzioni di riproduzione
speciale per immagini comprese riproduzione per inquadrature,
per fotogrammi continui, a velocità rallentata e con zoom.

Riproduzione per inquadrature
DVD

2 Premere i tasti Cursore 2/3/5/∞ per
spostarsi
alla scena desiderata.
• Se ci sono più di 9 scene, la schermata digest avrà più
di una pagina.

1

Tasto PLAY

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

MUTING

PLAY

SUPER

CD

VCD

¡
FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

VIDEO

STROBE

Tasto PAUSE

Per visualizzare altre pagine della schermata digest
Premere ¢, per visualizzare la pagina successiva.
Premere 4, per visualizzare la pagina precedente.

7 Durante la riproduzione

O
Per visualizzare la pagina precedente, premere i tasti
Cursore 2/3/5/∞ per selezionare la scena in alto a
sinistra, quindi premere il tasto Cursore 2.

Ogni volta che si preme il tasto, si passa all’inquadratura
successiva.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).

Premere ripetutamente PAUSE.

NOTA:

Riproduzione di fotogrammi continui
DVD
1
/REW

Per visualizzare la pagina successiva, premere i tasti
Cursore 2/3/5/∞ per selezionare la scena in basso a
destra, quindi premere il tasto Cursore 3.

3 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione a partire dalla scena
selezionata.
NOTA:
Con alcuni dischi, a secondo del contenuto, può essere necessario
attendere qualche tempo prima che tutte le scene appaiano sullo
schermo TV.

DOWN

REC

VIDEO

SUPER

CD

VCD

¡
PLAY

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

Tasto STROBE
(PAUSE)

DIMMER

7 Durante la riproduzione

1 Premere STROBE (PAUSE) nel punto in cui si
desidera visualizzare fotogrammi continui.
La riproduzione va in pausa.

2 Tenere premuto STROBE (PAUSE) per più di
1 secondo.
9 inquadrature (fotogrammi continui) appaiono sullo
schermo TV.
E’ possibile avanzare un’inquadratura alla volta con il
passaggio seguente.

3 Premere una volta STROBE (PAUSE).
L’immagine in alto mostra l’inquadratura successiva
rispetto all’immagine in alto a sinistra.

Inquadratura avanzata
Ogni volta che si preme STROBE (PAUSE), si avanza di
un’inquadratura per volta.
Premendo PLAY invece di STROBE (PAUSE), si avanza
per ogni inquadratura con velocità di riproduzione
normale e con un ritardo corrispondente a tutte e 9 le
inquadrature (il sonoro è muto).
CONTINUA ALLA PAGINA SEGUENTE

50
IT41-54TH-V70R[EN]3

50

9/4/02, 9:10 AM

Italiano

E’ possibile eseguire l’operazione di cui sopra usando 8 l’unità centrale.

Funzionamento avanzato
Per tornare allo schermo normale
Tenere premuto STROBE (PAUSE) per più di 1 secondo.

Uso dello zoom

NOTE:

DVD

• Se si tiene premuto STROBE (PAUSE) per più di 1 secondo
durante la riproduzione, appaiono anche 9 fotogrammi che però
avanzano a velocità di riproduzione normale con un ritardo di
tempo (il sonoro è muto).
• E’ possibile eseguire l’operazione di cui sopra usando 8 l’unità
centrale.

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

–
CONTROL

DVD

Tasto 1

TV/VIDEO

1
/REW

MUTING

PLAY

DOWN

REC

¡

SUPER

CD

VCD

Tasto ¡

FF/

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

VIDEO

Tasto PAUSE

STROBE

Italiano

DIMMER

– SUBWOOFER +

SUPER

CD

VCD

AUDIO

AUX

+

Riproduzione a velocità rallentata

VIDEO

Tasti ZOOM +/–
SOUND
EFFECT

7 Durante la riproduzione o in pausa

1 Premere ZOOM + o –.
• Per ingrandire con lo zoom, premere ZOOM +.
Ogni volta che si preme ZOOM +, l’ingrandimento
cambia nel modo seguente:
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128
] x 256 ] x 512 ] x 1024
• Per rimpicciolire con lo zoom, premere ZOOM –.
Ogni volta che si preme ZOOM –, l’ingrandimento
cambia nel modo seguente.
x 1/2 ] x 1/4 ] x 1/8

7 Durante la riproduzione

1 Premere PAUSE nel punto in cui si desidera
abbia inizio la riproduzione a velocità
rallentata.

Esempio: Quando si seleziona zoom x4.

Il sistema mette la riproduzione in pausa.

2 Premere ¡ o 1.
• Per riprodurre a velocità rallentata in avanti, premere ¡.
• Per riprodurre a velocità rallentata all’indietro, premere
1.

ZOOM x4

Ogni volta che si preme il tasto, la velocità di riproduzione
cambia nel modo seguente:
Avanti:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Indietro:

1/32 ]
]

1/16 ]

1/8

]

1/4

1/2

Per mettere in pausa la riproduzione rallentata
Premere PAUSE.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere PLAY.

Una volta utilizzato lo zoom per ingrandire,
l’ingrandimento corrente e la posizione della scena
appaiono nell’angolo in alto a sinistra dello schermo
(utilizzato lo zoom per rimpicciolire, appare soltanto
l’ingrandimento corrente).

2 Una volta utilizzato lo zoom per ingrandire,
premere i tasti Cursore 2/3/5/∞ per
spostare la posizione d’ingrandimento.
ZOOM x4

NOTE:
• Non è possibile ascoltare il sonoro durante la riproduzione
rallentata.
• La riproduzione rallentata all’indietro non è possibile per Video CD
e SVCD.

Per tornare alla riproduzione normale
Premere ENTER.
NOTE:
• Una volta ingrandita, l’immagine potrebbe perdere in nitidezza.
• Una volta ripristinato l’ingrandimento normale, i tasti Cursore
2/3/5/∞ non funzionano.

51
IT41-54TH-V70R[EN]3

51

9/4/02, 9:10 AM

Per regolare USER 1 o USER 2

Modifica delle impostazioni VFP
DVD

VIDEO

SUPER

CD

VCD

La funzione VFP (Video Fine Processor) permette all’utente di
regolare le caratteristiche dell’immagine a secondo del tipo
di programmazione, tonalità dell’immagine o preferenze
personali.

1 Premere VFP, quindi premere ripetutamente i
tasti Cursore 3/2 per selezionare “USER 1”
o “USER 2”.
USER 1
GAMMA

Prima di iniziare, ricordare...
C’è un limite di tempo per effettuare i passaggi seguenti. Se le
impostazioni vengono annullate prima di aver terminato, ricominciare
dal passaggio 1.

TV

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

+
MENU

TV
SLEEP

SETTING

Tasto VFP

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

VCR

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

+0

TINT

+0

SHARPNESS

+3

Y DELAY

+0

• Regolare in modo graduale per visualizzare l’aspetto
dell’immagine e scegliere il migliore o preferito.

ZOOM

–
CONTROL

+0

SATURATION

CHANNEL

VOLUME

7 Durante la riproduzione

1 Premere VFP.
Le impostazioni VFP correnti appaiono sullo schermo TV.
Esempio: Quando si seleziona “NORMAL”.

• GAMMA:
Controlla la luminosità delle tinte neutre mantenendo al
tempo stesso la luminosità di quelle scure e chiare
(da –4 a +4).
• BRIGHTNESS:
Controlla la luminosità dello schermo (da –16 a +16).
• CONTRAST:
Controlla il contrasto dello schermo (da –16 a +16).
• SATURATION:
Controlla l’intensità del colore dello schermo
(da –16 a +16).
• TINT:
Controlla la tinta dello schermo (da –16 a +16).
• SHARPNESS:
Controlla la nitidezza dello schermo (da +0 a +3).
• Y DELAY:
Controlla l’intervallo di colore dello schermo (da –2 a +2).

3 Premere ENTER.
Il menu VFP scompare, e appare sullo schermo TV la
seguente finestra a comparsa.

NORMAL
GAMMA

+0

BRIGHTNESS +0
CONTRAST

+0

SATURATION

+0

TINT

+0

SHARPNESS

+3

Y DELAY

+0

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore 3/2
per selezionare la modalità VFP.
Ogni volta che si preme il tasto, la modalità VFP cambia
nel modo seguente:
“ NORMAL “ CINEMA “ USER 1 “ USER 2
“ (ritorna all’inizio)
• NORMAL:
• CINEMA:
• USER 1 e USER 2:

Normalmente, selezionare
questo.
Adatto per una sorgente film.
E’ possibile regolare i parametri
che influiscono sull’aspetto
dell’immagine e salvare le
impostazioni.

GAMMA
GAMMA

+0

+0

4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per modificare le impostazioni.
5 Premere ENTER.
Le impostazioni VFP correnti appaiono di nuovo.

6 Ripetere i passaggi 2–5 per regolare altri
parametri.
Per tornare allo schermo normale
Premere VFP.
Per attivare le proprie impostazioni
Premere VFP, quindi premere ripetutamente i tasti Cursore
3/2 per selezionare “USER 1” o “USER 2”.
NOTA:

NOTA:
Non è possibile regolare “NORMAL” e “CINEMA”.

Le impostazioni VFP scompaiono se non si effettuano operazioni per
più di 10 secondi.

52
IT41-54TH-V70R[EN]3

52

9/4/02, 9:10 AM

Italiano

TOP MENU

CONTRAST

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare un parametro che si desidera
regolare.

AUDIO

AUX

+0

BRIGHTNESS +0

Funzionamento avanzato
Modifica dell’ordine dei brani
E’ possibile riprodurre brani di un Video CD, SVCD o Audio
CD nell’ordine desiderato o ordine casuale.

Riproduzione nell’ordine desiderato
VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

E’ possibile riprodurre fino a 99 brani nell’ordine desiderato.
• E’ possibile programmare gli stessi brani più di una volta.
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

Tasto ON
SCREEN

EFFECT

3
TEST

6
9

Tasti numerici

+10

FM MODE

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

Italiano

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

FF/

PLAY

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

STROBE

5 Premere PLAY.
Durante la riproduzione di un VCD o SVCD, il menu di
programma scompare.
La riproduzione inizia nell’ordine programmato.
Per arrestare la riproduzione del programma
Premere STOP.
Durante la riproduzione di un VCD o SVCD, il menu di
programma riprende.
• Per modificare il proprio programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
Per annullare tutti i passaggi e interrompere la
riproduzione del programma
Quando la riproduzione del programma viene arrestata,
premere ON SCREEN per far scomparire il menu di programma
(appare la barra on-screen), quindi premere STOP.
Tutte le caselle vengono cancellate e il sistema interrompe la
riproduzione del programma.
L’indicazione totale di tempo del programma sulla finestra del
display torna alle condizioni normali.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

¡

TUNING

Per cancellare un passaggio
al passaggio
Premere i tasti Cursore 5/∞ per spostarsi
desiderato, quindi premere STOP.
Per programmare nuovamente i passaggi successivi,
premere ripetutamente i tasti Cursore ∞ per spostarsi
nella casella vuota, quindi ripetere il passaggio 3.

Tasto PLAY

NOTA:

Tasto STOP

Quando tutti i brani sono stati riprodotti, la riproduzione del
programma s’interrompe.

7 Durante l’arresto

1 Premere due volte ON SCREEN.

Riproduzione casuale dei brani

La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su PROG. nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
Il menu di programma appare sullo schermo TV.
• Appaiono 10 passaggi alla volta.

VIDEO

CD
ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

AUDIO

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY

Total Program Time 00:00:00

PROGRAM

SUPER

VCD CD

PTY SEARCH

No.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

7 Durante l’arresto

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.

3 Premere i tasti numerici (1-10, +10) per inserire
un numero di brano che si desidera programmare.
Esempi:
Per selezionare 3, premere 3.
Per selezionare 14, premere +10 quindi 4.
Per selezionare 40, premere +10, +10, +10 quindi 10.
• Il tempo di programmazione totale è mostrato in cima al
menu di programma.
Total Program Time 00:04:14

PROGRAM
No.

3

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ha inizio la riproduzione in ordine casuale.
Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Per interrompere la riproduzione casuale
Premere STOP. La riproduzione inizia e la modalità
riproduzione casuale viene annullata.
NOTE:

4 Ripetere il passaggio 3 per programmare i
passaggi successivi.
• Ogni volta che si inserisce un numero di brano nella
casella in fondo al menu di programma, appaiono le
caselle successive.

53

IT41-54TH-V70R[EN]3

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su RND. nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.

53

• Quando tutti i brani sono stati riprodotti una volta, la riproduzione
casuale ha termine.
• Lo stesso brano non viene riprodotto più di una volta nella
riproduzione casuale.
• Durante la riproduzione casuale, è possibile tornare all’inizio del
brano corrente premendo 4/REW, ma non tornare all’inizio di tutti
i brani riprodotti fino a quel momento.
• Durante la riproduzione casuale, premendo ENTER quando si è
selezionato RND. sulla barra on-screen, s’interrompe la modalità
riproduzione casuale e si prosegue la riproduzione nell’ordine normale.

9/4/02, 9:10 AM

Ripetizione della riproduzione

Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.

E’ possibile ripetere la riproduzione del titolo o capitolo corrente
(per DVD Video) o brano (per Video CD/SVCD/Audio CD).
E’ anche possibile ripetere la riproduzione di una parte desiderata.

Per annullare la riproduzione in ripetizione
Ripetere dal passaggio 1, selezionare “OFF” nel passaggio 3,
quindi premere ENTER.

Ripetizione di un titolo o capitolo
corrente, o di tutti i brani
DVD
TV RETURN

CD

SUPER

DVD

AUDIO

VCD CD

VIDEO

CD

SUPER

AUDIO

VCD CD

E’ possibile ripetere la riproduzione di una parte desiderata
specificando i punti d’inizio (punto A) e di fine (punto B).

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Tasto ON
SCREEN

FM MODE

VIDEO

Ripetizione di una parte desiderata

DVD

ON
SCREEN

RDS
PTY(

Tasti cursore
e ENTER

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasto ON
SCREEN

RDS DISPLAY

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

Tasti cursore
e ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

PTY SEARCH

RDS DISPLAY

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.
TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

OFF

CHAP.

1/3

1/3

1/3

PTY SEARCH

7 Durante la riproduzione

1 Premere due volte ON SCREEN.
La barra on-screen appare sullo schermo TV.

2 Premere i tasti Cursore 3/2 per spostarsi
su
nella barra on-screen, quindi
premere ENTER.
La seguente finestra a comparsa appare sotto la barra
on-screen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

• E’ possibile selezionare le modalità ripetizione nel modo
seguente:
7 Per DVD
“ CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF
“ (ritorna all’inizio)
7 Per Video CD/SVCD/Audio CD
“ TRACK “ ALL “ A-B “ OFF
“ (ritorna all’inizio)

• TRACK:
• ALL:
• A-B:
• OFF:

1/3

1/3

1/3

OFF

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare la modalità ripetizione.

• TITLE:

TITLE 14 CHAP 23 TIME 1:25:58

CHAP.

OFF

OFF

• CHAPTER:

Italiano

7 Per DVD/Audio CD: Durante la riproduzione o l’arresto
Per Video CD/SVCD: Durante la riproduzione o l’arresto
senza funzione PBC

Il capitolo corrente viene riprodotto
ripetutamente.
Il titolo corrente viene riprodotto
ripetutamente.
Il brano corrente viene riprodotto
ripetutamente.
Tutti i brani del disco (o del programma)
vengono riprodotti ripetutamente.
La parte selezionata viene riprodotta
ripetutamente.
Selezionare questo per annullare la
modalità ripetizione.

NOTE:
• Se si seleziona “ALL” durante la riproduzione casuale, tutti i brani
del disco vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
• “A-B” non può essere selezionato durante la riproduzione
programmata e casuale.
• “A-B” non può essere selezionato durante l’arresto.

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare “A-B”.
4 Premere ENTER all’inizio della parte che si
desidera ripetere (punto A).
La seguente schermata appare sulla barra on-screen.

DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME

A-

C

5 Premere ENTER alla fine della parte che si
desidera ripetere (punto B).
Inizia la riproduzione in ripetizione di A-B. La parte
selezionata del disco (tra i punti A e B) viene riprodotta
ripetutamente.

A

B

Per far scomparire la barra on-screen
Premere ON SCREEN.
Per annullare la riproduzione in ripetizione di A-B
Ripetere dal passaggio 1, selezionare “OFF” nel passaggio 3,
quindi premere ENTER.
NOTA:
Durante la riproduzione di un disco DVD, la riproduzione in ripetizione
A-B è possibile esclusivamente nell’ambito del medesimo titolo.

4 Premere ENTER.

54
IT41-54TH-V70R[EN]3

54

9/4/02, 9:10 AM

Riproduzione dischi MP3
Questo sistema può riprodurre brani MP3 registrati su CD-R o CD-RW (disco MP3).
• Prima di eseguire dal telecomando le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD per usare il telecomando per le
operazioni con dischi MP3.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso corretta della TV.
• Se quando si preme un tasto appare “ ” sullo schermo TV, il disco non può accettare un’operazione che si è cercato di
compiere.
IMPORTANTE:
DVD

Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
RDS
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.

7 Cos’è un MP3?
MP3 è l’abbreviazione di Motion Picture Experts Group 1
(o MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 è semplicemente un formato
di file con una compressione di dati. Utilizzando il formato
MP3, un CD-R o CD-RW può contenere 10 volte il volume di
dati di un normale CD.

Funzionamento di base
Inserire un disco MP3.
Ha inizio la riproduzione.
Il display di controllo MP3 appare sulla TV. (Vedi pagina 56.)
Quando tutti i brani di un gruppo sono stati riprodotti, il
sistema riproduce i brani contenuti nel gruppo seguente.
E’ possibile eseguire le seguenti operazioni.
DVD
RDS
PTY(

TV VOL

Tasto
4/REW

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

Gruppo 3

Gruppo 4

¡

UP

STOP

PAUSE
STROBE

DIMMER

Gruppo 5

Tasto PLAY
Tasto FF/¢

FF/

TUNING

MEMORY

Gruppo 2

Brano 2

Tasti cursore

PTY SEARCH

Fino a 99 gruppi

Brano 1

SURROUND
MODE

RDS DISPLAY

Su un Disco MP3, ogni canzone (materiale) è registrato su un
file. I file sono solitamente raggruppati in una cartella. Le
cartelle possono anche comprendere ulteriori cartelle,
creando così strati gerarchici di cartelle.

Gruppo 1

PTY9

ENTER

CHOICE

7 Struttura del disco

Italiano

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

Tasto PAUSE
Tasto STOP

7 Per arrestare temporaneamente la riproduzione

Premere PAUSE (o 8 sull’unità centrale).
Fino a 150 brani
Questo sistema semplifica la costruzione gerarchica di un
disco e gestisce file e cartelle per “brani” e “gruppi”. Questo
sistema può riconoscere fino a 150 brani per gruppo, e fino a
99 gruppi per disco (fino a 14 850 brani). Il sistema ignora i
dischi che superano questi numeri massimi non essendo in
grado di riprodurli.
• Se in una cartella vi sono altri tipi di file oltre a file MP3,
anche questi file vengono contati nel numero totale di 150.

7 NOTE per dischi MP3
• I dischi MP3 (sia CD-R che CD-RW) richiedono un tempo di
lettura più lungo (sono diversi a causa della complessità
della configurazione directory/file).
• Durante la creazione di un disco MP3, selezionare ISO
9660 Livello 1 o Livello 2 come formato del disco.
• Questo sistema supporta dischi “multisessione” (fino a 5
sessioni).
• Questo sistema non può riprodurre dischi “packet write”.
• Il sistema può riprodurre file MP3 soltanto con le seguenti
estensioni di brani: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” e “.mp3”.
• I tag ID3* non possono essere mostrati sul display.
* Un brano MP3 può contenere informazioni di file denominate
“ID3 Tag” in cui sono registrati il titolo dell’album, il nome
dell’artista, il titolo del brano, ecc. Ne esistono due versioni:
ID3v1 (ID3 Tag version 1) e ID3v2 (ID3 Tag version 2).

• Si raccomanda di registrare ogni canzone (materiale) ad
un tasso di campionatura di 44,1 kHz e a una velocità di
trasferimento dati di 128 kbps.
• Se su un disco sono registrati sia brani MP3 che file JPEG,
selezionare le impostazioni MP3/JPEG nel menu PICTURE
su “MP3”. (Vedi pagina 62.)
• Alcuni dischi MP3 non possono essere riprodotti a causa
delle caratteristiche del disco o delle condizioni di
registrazione.

55
IT55-58TH-V70R[EN]3

55

7 Per ricominciare la riproduzione

Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
7 Per saltare brani in avanti

Premere FF/¢ o il tasto Cursore ∞
(o ¢ sull’unità centrale) quante volte è necessario.
7 Per passare all’inizio del brano corrente

Premere una volta 4/REW (o 4 sull’unità centrale).
7 Per saltare brani all’indietro

Premere 4/REW o il tasto Cursore 5
(o 4 sull’unità centrale) quante volte è necessario.
7 Per saltare gruppi

Premere il tasto Cursore 3/2.
Per saltare gruppi in avanti:

Premere ripetutamente il
Cursore 3.
Per saltare gruppi all’indietro: Premere ripetutamente il
Cursore 2.

7 Per arrestare completamente la riproduzione

Premere STOP (o 7 sull’unità centrale).
NOTE:
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per la
riproduzione di dischi MP3:
Riproduzione programmata, riproduzione casuale,
ripetizione della riproduzione, riproduzione ad
avanzamento/arretramento veloce, barra on-screen e
menu di scelta.
• Alcuni brani in un disco MP3 vengono saltati e non
possono essere riprodotti in modo normale.

9/4/02, 9:12 AM

Funzionamento tramite il
display di controllo MP3

7 Funzionamento
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV

E’ possibile ricercare e riprodurre gruppi e brani desiderati
tramite il display di controllo MP3.

SLEEP

SETTING

EFFECT

3
TEST

6
9
+10

TV RETURN FM MODE

7 Display di controllo MP3

Tasti numerici

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Indicazione numero brano*

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY

Gruppo corrente

PTY SEARCH

Tempo di riproduzione
trascorso del brano
corrente
Time : 00:00:14
Track : 01 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky

MP3 CONTROL
Group : 01 / 03
Blue
Red
Green

Brano corrente
*
Numero brano corrente

Numero totale
brani sul disco

01 / 14 (Total 41)
Numero totale brani nel gruppo corrente
**
Numero gruppo corrente

01 / 03
Numero totale gruppi sul disco
• Il tempo di riproduzione trascorso viene mostrato soltanto
durante la riproduzione.

TV VOL

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡

Tasto PLAY

FF/
UP

• Per selezionare gruppi (o saltare gruppi
durante la riproduzione)

Premere il tasto Cursore 3/2.
Per selezionare i gruppi successivi (o saltare gruppi in
avanti):
Premere ripetutamente il tasto Cursore 3.
Per selezionare i gruppi precedenti (o saltare gruppi
all’indietro):
Premere ripetutamente il tasto Cursore 2.

Italiano

Indicazione
numero gruppo**

• Per selezionare brani (o saltare brani durante
la riproduzione)

Premere il tasto Cursore ∞/5.
Per selezionare i brani successivi (o saltare gruppi in
avanti):
Premere ripetutamente il tasto Cursore ∞.
Per selezionare i brani precedenti (o saltare gruppi
all’indietro):
Premere ripetutamente il tasto Cursore 5.
NOTA:
Gruppi e brani vengono visualizzati a gruppi composti da un
numero massimo di 12. Premendo ripetutamente i tasti Cursore
3/2/ ∞/5 vengono mostrati uno per uno i gruppi e brani nascosti.

• Per iniziare la riproduzione del brano
selezionato

NOTE:
• E’ inoltre possibile controllare le informazioni di riproduzione sulla
finestra del display.
Es.:

Numero gruppo corrente
Numero brano corrente
L

Premere ENTER o PLAY.
• Per iniziare la riproduzione specificando il
numero brano

Premere i tasti numerici (0-10, +10) per
inserire il numero brano.

R

Tempo di riproduzione trascorso (minuti:secondi)
del brano corrente (soltanto durante la riproduzione)
• Alcuni nomi di gruppi e brani possono non essere visualizzati
correttamente a causa delle condizioni di registrazione.
• L’ordine di gruppi e brani su un disco MP3 può essere visualizzato
in modo diverso dall’ordine visualizzato sul proprio personal
computer.

Esempio:
• Per selezionare 3, premere 3.
• Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
• Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per selezionare 110, premere +10 dieci volte, quindi 10.
Il numero inserito appare nell’indicazione numero brano,
quindi la riproduzione inizia dal brano specificato
dall’utente.

56
IT55-58TH-V70R[EN]3

56

9/4/02, 9:12 AM

Riproduzione dischi JPEG
Questo sistema può riprodurre file JPEG come fotografie digitali registrati su CD-R e CD-RW (disco JPEG).
• Prima di eseguire dal telecomando le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD per usare il telecomando per le
operazioni con dischi JPEG.
• Accendere il proprio apparecchio TV, quindi selezionare la modalità d’ingresso corretta della TV.
• Se quando si preme un tasto appare “ ” sullo schermo TV, il disco non può accettare un’operazione che si è cercato di
compiere.
IMPORTANTE:
DVD

Quando si utilizza il telecomando, verificare che il
RDS
selettore modalità del telecomando sia impostato
nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.

7 Cos’è un JPEG?
Un sistema di compressione dati per immagini fisse proposto
dal Joint Photographic Expert Group, caratterizzato da un
minimo decremento della qualità dell’immagine nonostante
l’alto rapporto di compressione.

7 Struttura del disco

Presentazione di diapositive
E’ possibile visionare le immagini fisse automaticamente una
dopo l’altra nella riproduzione “presentazione di diapositive”.

Inserire un disco JPEG.
Ha inizio la riproduzione “presentazione di diapositive”.
Ciascun file (immagine fissa) viene mostrato sullo schermo
TV per circa 3 secondi, quindi si passa al file successivo, uno
dopo l’altro. Quando tutti i file di un gruppo sono stati
riprodotti, il sistema riproduce i file del gruppo successivo.
Durante la riproduzione “presentazione di diapositive” è
possibile eseguire le seguenti operazioni.

Su un disco JPEG, ogni immagine (materiale) è registrato su
un file. I file sono solitamente raggruppati in una cartella. Le
cartelle possono anche comprendere ulteriori cartelle,
creando così strati gerarchici di cartelle.

RETURN

DIGEST

ZOOM

TOP MENU

MENU

ZOOM

VCR

Italiano

TV

Gruppo 2

SLEEP

SETTING

File 2

Gruppo 3

Gruppo 4

Gruppo 5

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL

File 1

Tasti ZOOM +/–

–

Fino a 99 gruppi

Gruppo 1

VFP

+

Fino a 150 file

• I dischi JPEG (sia CD-R che CD-RW) richiedono un tempo
di lettura più lungo (sono diversi a causa della complessità
della configurazione directory/file).
• Durante la creazione di un disco JPEG, selezionare ISO
9660 Livello 1 o Livello 2 come formato del disco.
• Questo sistema supporta dischi “multisessione” (fino a 5
sessioni).
• Questo sistema non può riprodurre dischi “packet write”.
• Il sistema può riprodurre file JPEG soltanto con le seguenti
estensioni di file: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” e qualsiasi
combinazione di lettere maiuscole e minuscole (come ad
esempio “.Jpg”).
• Si raccomanda di salvare i file alla risoluzione 640 x 480
(se un file è stato salvato ad una risoluzione superiore a
640 x 480, ci vorrà più tempo per visualizzarlo).
• Se su un disco sono registrati sia file JPEG che file MP3,
selezionare le impostazioni MP3/JPEG nel menu PICTURE
su “JPEG” (vedi pagina 62).
• Questo sistema può riprodurre soltanto file JPEG di base*.
I file JPEG progressivi* o file JPEG senza perdita
d’informazioni* non possono essere riprodotti.
• Alcuni dischi JPEG non possono essere riprodotti a causa delle
caratteristiche del disco o delle condizioni di registrazione.
* • Formato JPEG di base: Utilizzato per macchine fotografiche
digitali, web, ecc.
• Formato JPEG progressivo: Usato per il web.
• Formato JPEG senza perdita d’informazioni: Tipo di file vecchio
e oggi raramente usato.

57
IT55-58TH-V70R[EN]3

57

6
9
+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

7 NOTE per dischi JPEG

3
TEST

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

Questo sistema semplifica la costruzione gerarchica di un
disco e gestisce cartelle per “gruppi”.
Questo sistema può riconoscere fino a 150 file per gruppo, e
fino a 99 gruppi per disco (fino a 14 850 file). Il sistema
ignora i dischi che superano questi numeri massimi non
essendo in grado di riprodurli.
• Se in una cartella vi sono altri tipi di file oltre a file JPEG,
anche questi file vengono contati nel numero totale di 150.

EFFECT

Tasti cursore

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

Tasto
4/REW

1

CHANNEL

TV/VIDEO

/REW
DOWN

REC

VOLUME

MUTING

PLAY

¡

TUNING

UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Tasto PLAY
Tasto FF/¢

FF/

STROBE

DIMMER

Tasto PAUSE
Tasto STOP

• E’ possibile eseguire le seguenti operazioni una volta che
l’immagine fissa è stata visualizzata interamente sullo schermo TV.

7 Per arrestare temporaneamente la
riproduzione “presentazione di diapositive”

Premere PAUSE (o 8 sull’unità centrale).
7 Per riprendere la riproduzione
“presentazione di diapositive”

Premere PLAY (o 3 sull’unità centrale).
7 Per ingrandire o rimpicciolire con lo zoom
un’immagine fissa

Premere ZOOM + o – mentre la presentazione di
diapositive è in pausa. (Vedi anche pagina 51.)
7 Per saltare file in avanti

Premere FF/¢ o i tasti Cursore ∞ (o ¢ sull’unità
centrale) quante volte è necessario.
7 Per saltare file all’indietro

Premere 4/REW o i tasti Cursore 5
(o 4 sull’unità centrale) quante volte è necessario.

9/4/02, 9:12 AM

Premere STOP (o 7 sull’unità centrale).
Sulla TV appare lo schermo di controllo JPEG.
• Per informazioni su come operare nello schermo di controllo
JPEG, vedi “Funzionamento tramite il display di controllo JPEG”.
NOTE:
• Le seguenti funzioni non sono disponibili per la
riproduzione di dischi JPEG:

NOTE:
• E’ possibile controllare soltanto il numero file corrente sulla finestra
del display.
• Alcuni nomi di gruppo e file potrebbero non essere visualizzati
correttamente a causa delle condizioni di registrazione.
• L’ordine di gruppi e file su un disco JPEG potrebbe essere visualizzato in
modo differente dall’ordine visualizzato sul personal computer dell’utente.

7 Funzionamento
TOP MENU

VCR

Funzionamento tramite il
display di controllo JPEG
Tramite il display di controllo JPEG, è possibile ricercare e
visualizzare i gruppi e file desiderati.

7 Display di controllo JPEG
Gruppo corrente

Indicazione numero file*

File corrente
*
Numero totale file
sul disco

01 / 14 (Total 41)
Numero totale file nel gruppo corrente
**
Numero gruppo corrente

01 / 03
Numero totale gruppi sul disco

IT55-58TH-V70R[EN]3

58

SLEEP

SETTING

TV RETURN FM MODE
ON
SCREEN

SOUND

Tasto MENU

EFFECT

3
TEST

6
9

Tasti numerici

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PTY(

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

• Per selezionare gruppi (o saltare gruppi durante
la riproduzione “presentazione di diapositive”)

Premere i tasti Cursore 3/2.
Per selezionare i gruppi successivi (o saltare gruppi in avanti):
Premere ripetutamente il Cursore 3.
Per selezionare i gruppi precedenti (o saltare gruppi all’indietro):
Premere ripetutamente il Cursore 2.

• Per selezionare file (o saltare file durante la
riproduzione “presentazione di diapositive”)

Premere i tasti Cursore ∞/5.
Per selezionare i file successivi (o saltare file in avanti):
Premere ripetutamente il Cursore ∞.
Per selezionare i file precedenti (o saltare file all’indietro):
Premere ripetutamente il Cursore 5.
Gruppi e file vengono visualizzati fino a 12 alla volta. Premendo
ripetutamente i tasti Cursore 3/2/ ∞/5, vengono mostrati i gruppi e
file nascosti uno per uno.

File : 01 / 14 (Total 41)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark

Numero file corrente

TV

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

NOTA:

Indicazione
numero gruppo**
JPEG CONTROL
Group : 01 / 03
Sea
Mountain
Sky

ZOOM

–
CONTROL

Riproduzione programmata, riproduzione casuale,
ripetizione della riproduzione, riproduzione in
avanzamento/arretramento veloce, barra on-screen,
e menu di scelta.
• Se durante la riproduzione “presentazione di diapositive”
appare continuamente una schermata nera:
Il file correntemente riprodotto potrebbe non essere un file
JPEG di base. In tal caso, selezionare nuovamente un file
riproducibile (un file JPEG di base). (Ad es., premendo
STOP o MENU per aprire il display di controllo JPEG, ecc.)
Notare che potrebbe essere necessario molto tempo per
selezionare un altro file.
• Alcuni file su un disco JPEG potrebbero essere riprodotti
in modo distorto.

MENU

• Per visualizzare soltanto il file selezionato

Premere ENTER.
• Una volta che l’immagine fissa è stata visualizzata
interamente sullo schermo TV, è possibile zoomare per
ingrandirla o rimpicciolirla. Vedi pagina 57.
• Premendo PLAY (o 3 sull’unità centrale), la riproduzione
“presentazione di diapositive” inizia a partire dal file
selezionato.

• Per avviare la presentazione di diapositive
specificando il numero file

Premere i tasti numerici (0-10, +10) per
inserire il numero file.
Esempio:
• Per selezionare 3, premere 3.
• Per selezionare 14, premere +10, quindi 4.
• Per selezionare 24, premere +10, +10, quindi 4.
• Per selezionare 110, premere +10 dieci volte, quindi 10.
Il numero del file selezionato appare nell’indicazione
numero file, quindi la riproduzione “presentazione di
diapositive” inizia a partire dal file specificato dall’utente.

• Per tornare al display di controllo JPEG

Premere MENU.

9/4/02, 9:12 AM

58

Italiano

7 Per arrestare completamente la
presentazione di diapositive

Impostazione delle preferenze DVD
E’ possibile regolare le impostazioni iniziali del riproduttore DVD secondo le proprie preferenze o necessità tramite i menu di
scelta visualizzati sullo schermo TV.
Prima di eseguire le operazioni descritte in questa sezione, premere DVD sul telecomando impostare la sorgente su DVD.
• E’ inoltre possibile regolare l’impostazione iniziale tramite i menu di scelta selezionando AUX o AUX DIGITAL come sorgente
(eccetto quando è inserito un disco MP3 o un disco JPEG). In questo caso, la regolazione degli altoparlanti anteriori (L/R BALANCE,
BASS e TREBLE: vedi pagina 63) e la regolazione del livello degli altoparlanti (vedi pagina 65) ha effetto per AUX o AUX DIGITAL.
IMPORTANTE:
Quando si utilizza il telecomando, verificare che il selettore modalità
del telecomando sia impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.

DVD
RDS

Utilizzo dei menu di scelta
E’ possibile regolare l’impostazione iniziale della riproduzione DVD secondo le proprie preferenze o necessità tramite i cinque
menu di scelta.
• E’ necessario accendere l’apparecchio TV e selezionare la modalità d’ingresso corretta sul televisore.
• E’ possibile usare il telecomando soltanto per le operazioni dei menu di scelta.
• E’ possibile cambiare la lingua utilizzata nei menu di scelta: vedi pagina 61.
• Non è possibile visualizzare i menu di scelta quando sono inseriti un disco MP3 o un disco JPEG.

Menu di scelta
Italiano

: Menu LANGUAGE (vedi pagina 61)
E’ possibile selezionare le lingue iniziali per il menu
del disco, l’audio e i sottotitoli.
E’ inoltre possibile selezionare la lingua usata sullo
schermo TV durante il funzionamento di questo sistema.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

: Menu PICTURE (vedi pagina 62)
E’ possibile selezionare le opzioni desiderate
relative a un’immagine o allo schermo del monitor.
PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

: Menu AUDIO (vedi pagina 63)
Tramite questo menu, è possibile regolare le
impostazioni sonore di questo sistema.
AUDIO
L/R BALANCE

CENTER

BASS

0

TREBLE

0

LFE ATT.

OFF

: Menu SPK. SETTING (vedi pagina 64)
E’ possibile stabilire le impostazioni
dell’altoparlante a secondo delle dimensioni e del
layout dei propri altoparlanti.
E’ inoltre possibile regolare il livello d’uscita del
sub-woofer, dell’altoparlante centrale e degli
altoparlanti posteriori.
SPK. SETTING
SIZE

D. RANGE COMPRESSION MID

LEVEL
DISTANCE

SELECT
ENTER

:

CROSS OVER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Menu OTHERS (vedi pagina 66)
E’ possibile modificare le impostazioni di alcune
delle funzioni. Utilizzare questo menu anche per
impostare il blocco di sicurezza per bambini.

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

OTHERS
RESUME

ON

ON SCREEN GUIDE

ON

AUTO STANDBY

OFF

AV COMPULINK MODE

DVD1

PARENTAL LOCK

SELECT

59
IT59-70TH-V70R[EN]ff

ENTER

USE
TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

59

200 Hz

RETURN TO INITIAL

5/2/02, 4:47 PM

Funzionamento di base tramite i
menu di scelta

4 Premere ENTER.
Sul menu di scelta appare la finestra a comparsa, in cui
sono elencate le opzioni selezionabili.
PICTURE

TV RETURN

FM MODE

100+

MONITOR TYPE

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY

SELECT

PTY SEARCH

ENTER

MP3
JPEG

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

5 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per selezionare l’opzione desiderata.

1 Premere CHOICE.
Sullo schermo TV appare il menu LANGUAGE.

Esempio: Quando si seleziona “JPEG”.

LANGUAGE

PICTURE

MENU LANGUAGE

ENGLISH

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

MONITOR TYPE

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

ENTER

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore 3/2
per visualizzare uno dei menu di scelta:
LANGUAGE, PICTURE, AUDIO,
SPK. SETTING o OTHERS.

4:3LB

STILL MODE

MP3
JPEG

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Italiano

Tasto
CHOICE

4:3LB

STILL MODE

6 Premere ENTER.
Viene salvata la scelta effettuata dall’utente.
PICTURE
MONITOR TYPE

Ogni volta che si preme il tasto, il menu di scelta cambia.
Esempio: Quando si seleziona il menu PICTURE.

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

JPEG

PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Per impostare altri oggetti sullo stesso menu di scelta
Ripetere i passaggi da 3 a 6.
SELECT
ENTER

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per spostarsi
sull’oggetto che si desidera
impostare.
Esempio: Quando si seleziona “MP3/JPEG”.
PICTURE
MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

SELECT
ENTER

Per spostarsi su un altro menu di scelta
Premere ripetutamente i tasti Cursore 2/3 per selezionare il
Menu di scelta che si desidera impostare.
Per tornare allo schermo normale
Premere CHOICE.
NOTA:
Alcuni oggetti dei menu di scelta sono composti da sottomenu da
impostare. Selezionandoli e premendo ENTER si fa apparire il
sottomenu sulla TV. E’ possibile impostarli utilizzando i tasti Cursore
2/3/5/∞ e ENTER (come spiegato in questa procedura di base).

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

60
IT59-70TH-V70R[EN]ff

60

5/2/02, 4:47 PM

Impostazione delle preferenze DVD
Menu LANGUAGE

LANGUAGE

NOTA:
E’ possibile selezionare “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” e “SUBTITLE” soltanto quando la
riproduzione è stata arrestata.

Oggetti

ENGLISH
ENGLISH

SUBTITLE

ENGLISH

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

Contenuti e istruzioni

MENU LANGUAGE
Alcuni DVD hanno propri menu
in diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale
utilizzata nei menu.

ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE e codici
linguistici da AA a ZU (vedi sotto)

AUDIO LANGUAGE
Alcuni DVD hanno propri menu
in diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale
dell’audio.

Nota: Se la lingua selezionata non è selezionata su un disco, viene automaticamente
utilizzata la lingua originale come lingua iniziale.

SUBTITLE
Alcuni DVD hanno sottotitoli in
diverse lingue.
• Selezionare la lingua iniziale
dei sottotitoli.

Italiano

MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE

OFF (nessuna indicazione di sottotitoli), ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE,
GERMAN, ITALIAN, JAPANESE e codici linguistici da AA a ZU (vedi sotto)
Nota: Se la lingua selezionata non è selezionata su un disco, viene automaticamente
utilizzata la lingua originale come lingua iniziale.

ON SCREEN LANGUAGE
Selezionare la lingua usata sullo
schermo TV durante il
funzionamento di questo sistema.

ENGLISH, FRENCH e GERMAN

Elenco dei codici linguistici
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD

Afar
Abkhazo
Afrikaans
Ameharico
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaijano
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetano
Bretone
Catalano
Corso
Ceco
Gallese
Danese
Bhutanese
Greco
Esperanto
Estone
Basco
Persiano
Finnico
Fiji
Faroese
Frisone
Irlandese
Gaelico scozzese

GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK

Galiziano
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Ebraico
Yiddish
Giavanese
Georgiano
Kazakho
Groenlandese
Cambogiano
Kannada
Korean (KOR)
Kashmiro
Curdo
Kirghizo
Latino
Lingala
Laotiano
Lituano
Lettone
Malagasy
Maori
Macedone

ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN

Malayalam
Mongolo
Moldavo
Marathi
Malay (MAY)
Maltese
Burmese
Nauru
Nepalese
Olandese
Norvegese
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polacco
Pashtun
Portoghese
Quechua
Reto-Romanzo
Kirundi
Rumeno
Russo
Kinyarwanda
Sanscrito
Sindhi
Sangho
Serbo-croato
Cingalese
Slovacco
Sloveno
Samoa
Shona

61
IT59-70TH-V70R[EN]3

61

9/4/02, 9:13 AM

SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU

Somalo
Albanese
Serbo
Siswati
Sesotho
Sundanese
Svedese
Swahili
Tamil
Telugu
Tajiko
Thai
Tigrino
Turkmeno
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tataro
Twi
Ucraino
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu

Menu PICTURE

MONITOR TYPE

4:3LB

STILL MODE

AUTO

SCREEN SAVER

ON

MP3 / JPEG

MP3

Contenuti e istruzioni

MONITOR TYPE
E’ possibile selezionare il tipo di
monitor per farlo corrispondere
alla propria TV quando si
riproducono DVD registrati con
il rapporto altezza/larghezza
immagini di 16:9.

• 16:9 NORMAL (Conversione a schermo ampio)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza
del proprio televisore è fissato a 16:9 (TV a schermo ampio).
Il sistema regola automaticamente in modo corretto l’ampiezza del
segnale d’uscita dello schermo per la riproduzione di
un’immagine il cui rapporto altezza/larghezza corrisponde a 4:3.
• 16:9 AUTO (Conversione a schermo ampio)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza
del proprio televisore corrisponde a 16:9 (TV a schermo ampio).
• 4:3 LB (Conversione a busta di lettera)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza
del proprio televisore corrisponde a 4:3 (TV convenzionale).
Durante la visualizzazione di un’immagine a schermo ampio,
appaiono delle barre nere nella parte superiore e in quella
inferiore dello schermo.
• 4:3 PS (Conversione Pan Scan)
Selezionare questa voce quando il rapporto altezza/larghezza
del proprio televisore corrisponde a 4:3 (TV convenzionale).
Durante la visualizzazione di un’immagina a schermo ampio, le
barre nere non appaiono; i margini sinistro e destro delle
immagini non verranno però visualizzati sullo schermo.

Es.: 16:9

Es.: 4:3 LB

Italiano

Oggetti

PICTURE

Es.: 4:3 PS

STILL MODE
Per ottenere una migliore qualità
d’immagine, selezionare la
modalità Still dalle opzioni
elencate.

• VIDEO
Indicata per riprodurre un disco contenente video.
• FILM
Indicata per riprodurre un disco contenente film.
• AUTO
Il sistema riconosce il tipo di immagine (sorgente film o video) del disco inserito.
• Se l’immagine di riproduzione è poco chiara o disturbata, o se le linee oblique
dell’immagine sono irregolari, passare ad altre modalità.

SCREEN SAVER
E’ possibile attivare o disattivare
la funzione salvaschermo.
(Vedi pagina 27.)

• ON
L’immagine sullo schermo TV diventa scura.
• OFF
La funzione salvaschermo viene disattivata.

MP3/JPEG
Se su un disco sono registrati
sia file MP3 che file JPEG, è
possibile selezionare quali file
devono essere riprodotti.

• MP3
Il sistema riproduce file MP3.
• JPEG
Il sistema riproduce file JPEG.

NOTE:
• Con alcuni DVD, anche se si seleziona “4:3 PS”, le dimensioni dello schermo potrebbero diventare “4:3 LB”. Ciò dipende dalle condizioni di
registrazione del disco.
• Selezionando “16:9 NORMAL” per un’immagine il cui rapporto altezza/larghezza sia 4:3 l’immagine cambia leggermente a causa del processo
di conversione della larghezza dell’immagine.

62
IT59-70TH-V70R[EN]ff

62

5/2/02, 4:47 PM

Impostazione delle preferenze DVD
Menu AUDIO

AUDIO
L/R BALANCE

CENTER

BASS

0

TREBLE

0

LFE ATT.

OFF

D. RANGE COMPRESSION MID

Oggetti

Contenuti e istruzioni

L/R BALANCE
Regolazione del bilanciamento
tra l’altoparlante anteriore
sinistro e l’altoparlante anteriore
destro.

L –21 a L –1 “ CENTER “ R –1 a R –21 (1 passaggio alla volta)
• CENTER
Le uscite degli altoparlante anteriore sinistro e destro sono identiche.
• L –21 a L –1 e R –1 to R –21
Man mano che si aumenta il numero, l’uscita di uno degli altoparlanti diventa minore di
quella dell’altro altoparlante. (Selezionando “–21”, si blocca l’uscita del sonoro
dall’altoparlante.)

BASS
Regolazione del livello di
miglioramento per suoni bassi in
uscita dagli altoparlanti anteriori.
Nella banda da –10 a +10 (2 passaggi alla volta).

Italiano

TREBLE
Regolazione del livello di
miglioramento per suoni alti
dagli altoparlanti anteriori.
LFE ATT.
L’attenuatore del Low
Frequency Effect diminuisce la
distorsione dei suoni bassi del
sub-woofer durante la
riproduzione di un disco con
Dolby Digital o DTS Digital
Surround.

• ON
Selezionare questa voce per diminuire la distorsione dei suoni bassi dal sub-woofer.
• OFF
Per annullare questa funzione.

D. RANGE COMPRESSION
Ascoltando il sonoro con Dolby
Digital, è possibile godere di un
suono potente la sera anche a
livelli bassi di volume.

• MAX
Selezionare questo se si desidera applicare completamente l’effetto compressione
(utile di notte).
• MID
Selezionare questo se si desidera ridurre un po’ la fascia dinamica.
• OFF
Selezionare questo se si desidera ascoltare un surround con la piena fascia dinamica
(non viene applicato alcun effetto).

63
IT59-70TH-V70R[EN]3

63

9/4/02, 9:13 AM

Menu SPK. SETTING

SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER

200 Hz

RETURN TO INITIAL

Oggetti

Contenuti e istruzioni
Inserisce il sottomenu SIZE (menu impostazione delle dimensioni dell’altoparlante).
(Vedi sotto.)

LEVEL

Inserisce il sottomenu LEVEL (menu impostazione del livello dell’altoparlante).
(Vedi pagina 65.)

DISTANCE

Inserisce il sottomenu DISTANCE (menu impostazione della distanza degli altoparlanti).
(Vedi pagina 65.)

CROSS OVER*
Gli altoparlanti di piccole
dimensioni non possono
riprodurre efficacemente i suoni
bassi. Nel caso in cui si stia
utilizzando un altoparlante di
piccole dimensioni in una
posizione qualsiasi, questa
unità reindirizza
automaticamente gli elementi di
suoni bassi assegnati
all’altoparlante piccolo sugli
altoparlanti più bassi.
Per utilizzare questa funzione in
modo appropriato, impostare
questo livello di frequenza di
crossover a secondo delle
dimensioni del più piccolo
altoparlante collegato.

• 200 Hz (Selezionare questo quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione.)
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo
altoparlante collegato è di circa 4 cm.
• 150 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo
altoparlante collegato è di circa 6 cm.
• 120 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo
altoparlante collegato è di circa 8 cm.
• 100 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo
altoparlante collegato è di circa 10 cm.
• 80 Hz
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nel più piccolo
altoparlante collegato è di circa 12 cm.

RETURN TO INITIAL

Riporta tutte le impostazioni relative agli altoparlanti ai valori impostati inizialmente.

Italiano

SIZE

* Se si è selezionato “LARGE” per tutti gli altoparlanti nel menu SIZE, questa funzione non avrà effetto.

Menu SIZE

SIZE

ATTENZIONE:

FRONT SPEAKER

SMALL

CENTER SPEAKER

SMALL

REAR SPEAKER

SMALL

SUB WOOFER

USE

RETURN

Quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione, selezionare “SMALL” per ciascuno di essi.
Selezionare “LARGE” potrebbe danneggiare gli altoparlanti.
NOTA:
Se si sceglie “SMALL” per gli altoparlanti anteriori, non è possibile selezionare “LARGE” per l’altoparlante centrale e gli altoparlanti posteriori.

Oggetti

Contenuti e istruzioni

FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
Selezionare le dimensioni degli
altoparlanti a secondo delle
dimensioni dei propri
altoparlanti. (Non è possibile
selezionare “NONE” per gli
altoparlanti anteriori.)

• LARGE
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nell’altoparlante è
superiore a 12 cm.
• SMALL (Selezionare questo quando si utilizzano gli altoparlanti in dotazione.)
Selezionare questo quando l’unità altoparlante a cono incorporata nell’altoparlante è
inferiore a 12 cm.
• NONE
Selezionare questo quando l’altoparlante centrale e/o gli altoparlanti posteriori non sono
collegati o non vengono utilizzati.

SUB WOOFER

USE
Non è possibile selezionare questo oggetto.

RETURN

Ritorna al menu SPK. SETTING.

64
IT59-70TH-V70R[EN]3

64

9/4/02, 9:13 AM

Impostazione delle preferenze DVD
Menu LEVEL

LEVEL

NOTA:

CENTER SPEAKER

0 dB

LEFT REAR SPEAKER

0 dB

RIGHT REAR SPEAKER

0 dB

SUB WOOFER

0 dB

TEST TONE

Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale o per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE,
non è possibile inserire il menu LEVEL. (Vedi pagina 64.)

RETURN

Contenuti e istruzioni

Oggetti
CENTER SPEAKER*
LEFT REAR SPEAKER*
RIGHT REAR SPEAKER*
SUB WOOFER
Regolare il livello d’uscita di
questi altoparlanti.

Nella banda da –10 dB a +10 dB. (1 dB passaggio alla volta)

TEST TONE**

Emette la nota di prova.

RETURN

Ritorna al menu SPK. SETTING.

* • Non è possibile selezionare “CENTER SPEAKER” quando come modalità surround è selezionata una delle modalità DAP
(vedi pagina 39).
• Non è possibile selezionare “CENTER SPEAKER”, “LEFT REAR SPEAKER” e “RIGHT REAR SPEAKER” quando la modalità
surround è disattivata (stereo) (vedi pagina 39).

Italiano

DISTANCE

Menu DISTANCE

FRONT SPEAKER

3,0m

CENTER SPEAKER

3,0m

REAR SPEAKER

3,0m

TEST TONE

NOTA:

RETURN

Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE,
non è possibile regolare la distanza altoparlanti di questi altoparlanti (vedi pagina 64).

Oggetti

Contenuti e istruzioni

FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
Selezionare la distanza dalla
posizione d’ascolto.

Nella banda da 0,3 m a 9,0 m. (0,3 m passaggi alla volta)

TEST TONE**

Emette la nota di prova.

RETURN

Ritorna al menu SPK. SETTING.

Esempio:

Altoparlante
Altoparlante
anteriore Altoparlante anteriore
centrale
sinistro
destro

3,0 m
2,7 m
2,4 m
2,1 m

Altoparlante
posteriore sinistro

Sub-woofer

In questo caso, impostare la distanza di ciascun
altoparlante nel modo seguente:
• Distanza degli altoparlanti anteriori:
3,0 m
• Distanza dell’altoparlante centrale:
2,7 m
• Distanza degli altoparlanti posteriori:
2,4 m

Altoparlante
posteriore destro

** La nota di prova viene emessa da tutti gli altoparlanti attivati nel seguente ordine:
] Altoparlante anteriore sinistro ] Altoparlante centrale ] Altoparlante anteriore destro ] Altoparlante posteriore
destro ] Altoparlante posteriore sinistro ] (ritorna all’inizio)
NOTA:
Quando è selezionato “NONE” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori nel menu SIZE, la nota di prova non viene emessa da
questi altoparlanti (vedi pagina 64).

65
IT59-70TH-V70R[EN]3

65

9/4/02, 9:13 AM

Menu OTHERS

OTHERS

NOTA:
E’ possibile selezionare il blocco di sicurezza “PARENTAL LOCK” soltanto a riproduzione arrestata.

Oggetti

RESUME

ON

ON SCREEN GUIDE

ON

AUTO STANDBY

OFF

AV COMPULINK MODE

DVD1

PARENTAL LOCK

Contenuti e istruzioni
• ON
Selezionare questa voce per attivare questa funzione.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.

ON SCREEN GUIDE
E’ possibile attivare o disattivare
le icone della guida on-screen.
(Vedi pagina 27.)

• ON
Selezionare questa voce per attivare questa funzione.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.

AUTO STANDBY*
Quando la riproduzione ha
termine e non riprende per un
tempo superiore a quello
specificato dall’utente, questo
sistema si spegne da solo.

• 60
Questo sistema si spegne da solo se la riproduzione non viene riavviata entro 60 minuti.
• 30
Questo sistema si spegne da solo se la riproduzione non viene riavviata entro 30 minuti.
• OFF
Selezionare questo per disattivarla.

AV COMPULINK MODE

Questo oggetto viene fornito per un uso futuro. Attualmente non viene usato.
• DVD 1
• DVD 2
• DVD 3

PARENTAL LOCK
E’ possibile limitare la
riproduzione di un DVD
contenente scene di violenza o
non adatte ad alcuni membri
della famiglia.

Inserire il sottomenu PARENTAL LOCK (vedi pagina 67).

Italiano

RESUME
E’ possibile attivare o disattivare
la funzione “riprendi
riproduzione”.

* Quando sia la funzione auto automatico che lo sleep timer sono attivati, se il tempo di spegnimento impostato dallo sleep
timer arriva prima di quello impostato dalla funzione standby automatico, prevale lo sleep timer.

66
IT59-70TH-V70R[EN]3

66

9/4/02, 9:13 AM

Impostazione delle preferenze DVD
Limitazione della riproduzione
per i bambini
Utilizzando questa funzione, è possibile limitare la
riproduzione di un DVD contenente scene di violenza o non
adatte alla visione da parte di alcuni membri della famiglia.
Nessuna potrà riprodurre tali dischi senza prima aver
annullato questa funzione.
• Questa impostazione ha effetto soltanto per DVD
contenenti l’informazione di livello blocco di sicurezza—dal
Livello 1 (più restrittiva) fino al Livello 8 (meno restrittiva).
• E’ possibile impostare il blocco di sicurezza
esclusivamente quando la riproduzione è arrestata.

4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per selezionare il codice nazione, quindi
premere ENTER.
Vedi “Elenco codici nazione/di zona per il blocco di
sicurezza per bambini” a pagina 69.
La freccetta

5 Premere ENTER.
PARENTAL LOCK

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

TV

Italiano

SLEEP

SETTING

TV RETURN

EFFECT

3
TEST

6

Tasti numerici

+10

PARENTAL LOCK

100+

PTY9

ENTER

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

La freccetta
si sposta su “PASSWORD”.
• Selezionare “NONE” per annullare questa funzione.

COUNTRY CODE

DVD

PTY(

NONE
1
2
3
4
5
6

9

FM MODE

SURROUND
MODE

CHOICE

____

ENTER

IT

LEVEL

4

PASSWORD

____

EXIT

RDS

Tasto
CHOICE

PASSWORD

SELECT

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

IT
NONE

6 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per selezionare il livello di blocco, quindi
premere ENTER.

SOLTANTO dal telecomando:
VCR

COUNTRY CODE
LEVEL

EXIT

Impostazione del blocco di
sicurezza per bambini

CONTROL

si sposta su “LEVEL”.

Tasti cursore
e ENTER
SELECT

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

1 Premere CHOICE, quindi premere i tasti
Cursore 3/2 per visualizzare il menu
OTHERS.
2 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per spostarsi
su “PARENTAL LOCK”,
quindi premere ENTER.
Appare sullo schermo TV il sottomenu PARENTAL LOCK.

ENTER

NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

7 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire un
numero di quattro cifre come propria
password, quindi premere ENTER.
La freccetta

si sposta su “EXIT”.

8 Premere ENTER.
Si torna al menu OTHERS.
Per tornare allo schermo normale
Premere CHOICE.

PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

IT

LEVEL

NONE

PASSWORD

____

NOTA:

EXIT

SELECT
ENTER

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

Ricordarsi la propria password, oppure annotarla.
E’ necessario inserire la propria password per modificare le
impostazioni o rilasciare il blocco di sicurezza. Per modificare le
impostazioni, vedi pagina 68.

3 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per spostarsi
su “COUNTRY CODE”,
quindi premere ENTER.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE

IT

LEVEL

NONE

PASSWORD

_ _ _ _ IQ
IR
IS
IT

EXIT

SELECT
ENTER

IL
IN
IO

USE
TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

67
IT59-70TH-V70R[EN]3

67

9/4/02, 9:13 AM

Modifica delle impostazioni del
blocco di sicurezza
SOLTANTO dal telecomando:
– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

TV RETURN

FM MODE

3
TEST

6

Tasti numerici

9

Se si imposta un livello di blocco per bambini molto
restrittivo, può capitare che sia impossibile riprodurre alcuni
dischi. Quando si cercherà di caricare e riprodurre un disco
del genere, apparirà la seguente schermata sullo schermo
TV. E’ possibile a questo punto rilasciare temporaneamente il
blocco di sicurezza.

+10
100+

PARENTAL LOCK

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

PTY(

TEMPORARY RELEASE
DVD

NOT RELEASE

RDS

PASSWORD

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasto
CHOICE

EFFECT

Rilascio temporaneo del blocco di
sicurezza

____

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH
SELECT

PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY

ENTER

SOLTANTO dal telecomando:

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per spostarsi
su “PARENTAL LOCK”,
quindi premere ENTER.

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

Sullo schermo TV appare il sottomenu PARENTAL LOCK.
• E’ possibile soltanto spostarsi
su “PASSWORD” o su
“EXIT” prima di inserire la propria password.

SETTING

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0
TV RETURN

ON
SCREEN

FM MODE

EFFECT

3
TEST

6

Tasti numerici

9

Italiano

1 Premere CHOICE, quindi premere i tasti Cursore
3/2 per visualizzare il menu OTHERS.

+10
100+

TA/NEWS/INFO
DVD
RDS

PARENTAL LOCK

PTY(

COUNTRY CODE

IT

LEVEL

4

PASSWORD

CHOICE

ENTER

PTY9

SURROUND
MODE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY

____

PTY SEARCH

EXIT

SELECT
ENTER

PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.

3 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password, quindi premere ENTER.
• Se si inserisce una password sbagliata, sotto il sottomenu
PARENTAL LOCK appare “WRONG! RETRY...”.
Non è possibile proseguire ai passaggi successivi
prima di aver inserito la password corretta.

4 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per spostarsi
sull’oggetto che si desidera
modificare, quindi premere ENTER.
5 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞ per
modificare le impostazioni, quindi premere ENTER.
6 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password, quindi premere ENTER.

1 Premere ripetutamente i tasti Cursore 5/∞
per spostarsi
su “TEMPORARY RELEASE”,
quindi premere ENTER.
La freccetta
si sposta su “PASSWORD”.
• Se si seleziona “NOT RELEASE”, premere 0 per
rimuovere il disco.

2 Premere i tasti numerici (0-9) per inserire la
propria password.
Ha inizio la riproduzione.
• Se si inserisce una password sbagliata, sotto il sottomenu
PARENTAL LOCK appare “WRONG! RETRY...”.
Non è possibile riprodurre il disco prima di aver inserito
la password corretta.
NOTA:
Se si inserisce una password sbagliata per più di tre volte, la freccetta
si sposta automaticamente su “NOT RELEASE” e i tasti Cursore
5/∞ non funzionano. Premere 0 per rimuovere il disco.

Le nuove impostazioni vengono salvate.
NOTE:
• Non è possibile impostare il blocco di sicurezza per bambini prima
di aver impostato la propria password (vedi pagina 67).
• Se si esce dal sottomenu PARENTAL LOCK prima di aver
impostato la propria password nel passaggio 6, il nuovo codice e
livello di blocco non entreranno in funzione, ma rimarranno in
funzione il vecchio codice e il vecchio livello di blocco.
• Se si inserisce una password sbagliata per più di tre volte, la
freccetta
si sposta automaticamente su “EXIT” e i tasti Cursore
5/∞ non funzionano. Premere ENTER per uscire dal sottomenu
PARENTAL LOCK, quindi ripartire dal passaggio 1.
• Se ci si è dimenticati la propria password, inserire “8888”.

IT59-70TH-V70R[EN]3

68

68
9/4/02, 9:13 AM

Impostazione delle preferenze DVD

Italiano

Elenco codici nazione/di zona per il blocco di sicurezza per bambini
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH

Andorra
Emirati Arabi Uniti
Afghanistan
Antigua e Barbuda
Anguilla
Albania
Armenia
Antille olandesi
Angola
Antartide
Argentina
Samoa americane
Austria
Australia
Aruba
Azerbaijan
Bosnia erzegovina
Barbados
Bangladesh
Belgio
Burkina Faso
Bulgaria
Bahrain
Burundi
Benin
Bermuda
Brunei Dar-El-Salaam
Bolivia
Brasile
Bahamas
Bhutan
Isola Bouvet
Botswana
Bielorussia
Belize
Canada
Isole Cocos (Keeling)
Repubblica centrafricana
Congo
Svizzera
Costa d’Avorio
Isole Cook
Cile
Camerun
Cina
Colombia
Costa Rica
Cuba
Capo Verde
Christmas Island
Cipro
Repubblica Ceca
Germania
Djibouti
Danimarca
Dominica
Repubblica Dominicana
Algeria
Ecuador
Estonia
Egitto
Sahara Occidentale

ER
ES
ET
FI
FJ
FK
FM
FO
FR
FX
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
KI
KM
KN
KP
KR
KW
KY
KZ

Eritrea
Spagna
Etiopia
Finlandia
Fiji
Isole Falkland (Malvinas)
Micronesia
(Stati Federati di)
Isole Faroe
Francia
Francia, Metropolitana
Gabon
Regno Unito
Grenada
Georgia
Guiana Francese
Ghana
Gibilterra
Groenlandia
Gambia
Guinea
Guadalupe
Guinea Equatoriale
Grecia
Georgia del Sud e Isola
Sandwich Meridionali
Guatemala
Guam
Guinea-Bissau
Guyana
Hong Kong
Isola Heard e
Isole McDonald
Honduras
Croazia
Haiti
Ungheria
Indonesia
Irlanda
Israele
India
Territorio dell’Oceano
Indiano Britannico
Iraq
Iran (Repubblica Islamica dell’)
Islanda
Italia
Giamaica
Giordania
Giappone
Kenya
Kirgizistan
Cambogia
Kiribati
Comores
Saint Kitts e Nevis
Korea, Repubblica
Democratica Popolare di
Corea, Repubblica di
Kuwait
Isole Cayman
Kazakhstan

LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
OM
PA
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU

Repubblica Democratica
Popolare del Laos
Libano
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lituania
Lussemburgo
Lettonia
Libia
Marocco
Principato di Monaco
Repubblica di Moldavia
Madagascar
Isole Marshall
Mali
Myanmar
Mongolia
Macao
Northern Mariana Islands
Martinica
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldive
Malawi
Messico
Malaysia
Mozambico
Namibia
Nuova Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Olanda
Norvegia
Nepal
Nauru
Niue
Nuova Zelanda
Oman
Panama
Peru
Polinesia Francese
Papua Nuova Guinea
Filippine
Pakistan
Polonia
Saint Pierre e Miquelon
Pitcairn
Porto Rico
Portogallo
Palau
Paraguay
Qatar
Réunion
Romania
Federazione Russa

69
IT59-70TH-V70R[EN]3

69

9/4/02, 9:13 AM

RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
TW
TZ
UA
UG
UM
US
UY
UZ
VA
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZR
ZW

Ruanda
Arabia Saudita
Isole Solomon
Seychelles
Sudan
Svezia
Singapore
Sant’Elena
Slovenia
Svalbard e Jan Mayen
Slovacchia
Sierra Leone
San Marino
Senegal
Somalia
Suriname
Sao Tome e Principe
El Salvador
Repubblica Araba di Siria
Swaziland
Isole Turks e Caicos
Ciad
Territori Meridionali Francesi
Togo
Thailandia
Tajikistan
Tokelau
Turkmenistan
Tunisia
Tonga
Timor Est
Turchia
Trinidad e Tobago
Tuvalu
Taiwan
Tanzania, Repubblica
Unita di
Ucraina
Uganda
Isole Esterne Minori
degli Stati Uniti
Stati Uniti
Uruguay
Uzbekistan
Stato di Città del
Vaticano (Santa Sede)
Saint Vincent e
Grenadines
Venezuela
Virgin Islands (Britanniche)
Virgin Islands (U.S.)
Viet Nam
Vanuatu
Isole Wallis e Futuna
Samoa
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
Sud Africa
Zambia
Zaire
Zimbabwe

Impostazione del sistema tramite la finestra del display
E’ possibile regolare il suono e le impostazioni degli altoparlanti di questo sistema tramite la finestra del display.
• E’ possibile regolare le impostazioni del suono degli altoparlanti anteriori (“BAL”, “BASS” e “TREBLE”) per ciascuna fonte.
• Le regolazioni delle dimensioni degli altoparlanti, della distanza degli altoparlanti, “LFE ATT”, “CROSS” e “D. COMP” hanno
effetto per tutte le sorgenti.
DVD

Quando si utilizza il telecomando, verificare
RDS
che il selettore modalità del telecomando sia
impostato nella posizione corretta:
Impostare su “DVD” per utilizzare funzioni diverse da RDS.

Prima di iniziare, ricordare...
• C’è un limite di tempo per eseguire i seguenti passaggi. Se le
impostazioni vengono annullate prima di aver terminato,
ricominciare di nuovo dal passaggio 1.
• Se si seleziona DVD, AUX o AUX DIGITAL come sorgente,
cambiano anche le impostazioni degli oggetti corrispondenti nei
menu di scelta.

SOLTANTO dal telecomando:
1

VCR

–

2

4

TV

–

SLEEP

–

Tasto
SETTING

TEST

5

6

+

REAR-L

7
SETTING

3

+

CENTER

8
0

+10

FM MODE

100+

10
TV RETURN

9

+

REAR-R

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD
RDS

PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

Tasti cursore
e ENTER

RDS DISPLAY
PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

VOLUME

MUTING

PLAY
TUNING

¡
FF/

Vedi le pagine corrispondenti per ulteriori dettagli sulle
regolazioni.
• BAL (Bilanciamento):
Regolazione del bilanciamento tra gli altoparlanti
anteriore destro e sinistro. (Vedi pagina 63.)
• BASS, TREBLE:
Regolazione del livello di miglioramento per suoni bassi
o alti dagli altoparlanti anteriori. (Vedi pagina 63.)
• FRNT SP (altoparlanti anteriori),
CNTR SP (altoparlante centrale),
REAR SP (altoparlanti posteriori):
Selezione delle dimensioni di ciascun altoparlante.
(Vedi pagina 64.)
• FRNT D (distanza altoparlanti anteriori),
CNTR D (distanza altoparlante centrale),
REAR D (distanza altoparlanti posteriori):
Impostazione della distanza fra la posizione d’ascolto e
gli altoparlanti. (Vedi pagina 65.)
• CROSS (CROSS OVER):
Selezione della frequenza di cutoff del sub-woofer a
secondo degli altoparlanti anteriori utilizzati con questo
sistema. (Vedi pagina 64.)
• LFE ATT.:
Diminuzione della distorsione dei suoni bassi dal subwoofer durante la riproduzione di un disco con Dolby
Digital o DTS Digital Surround. (Vedi pagina 63.)
• D.COMP (D. RANGE COMPRESSION):
Per poter usufruire di un suono potente la sera anche a
basso volume durante l’ascolto di sonoro con Dolby
Digital. (Vedi pagina 63.)

3 Premere i tasti Cursore 2/3 per effettuare
una regolazione.

UP

Esempio:
L

R

1 Premere SETTING.
L’oggetto selezionato per ultimo appare sulla finestra del
display.
Esempio: E’ stato selezionato “BAL”.
L

R

2 Premere ripetutamente i tasti Cursore ∞/5
per selezionare l’oggetto che si desidera
impostare.
Ogni volta che si preme il tasto, gli oggetti mostrati sulla
finestra del display cambiano nel modo seguente:
“ BAL “ BASS “ TREBLE “ FRNT SP
“ CNTR SP “ REAR SP “ FRNT D “ CNTR D
“ REAR D “ CROSS “ LFE ATT. “ D.COMP
“ (ritorna all’inizio)

• BAL:
“L–21” a “L–1” “ “CENTER” “ “R–1” a “R–21”
• BASS, TREBLE:
Entro la fascia compresa tra –10 e +10 (2 passaggi alla volta)
• FRNT SP, CNTR SP, REAR SP:
“SML” (piccolo) “ “LRG” (grande) “ “NO” (nessuno)
(“NO” non è selezionabile per gli altoparlanti anteriori.)
• FRNT D, CNTR D, REAR D:
Entro la fascia compresa tra 0,3 m e 9,0 m. (passaggi
di 0,3 m alla volta)
• CROSS:
“200 Hz” “ “150 Hz” “ “120 Hz” “ “100 Hz”
“ “80 Hz”
• LFE ATT.:
“ON” “ “OFF”
• D.COMP:
“MID” “ “MAX” “ “OFF”

4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare gli
altri oggetti.
NOTE:
• Se si è selezionato “SML” per gli altoparlanti anteriori, non è possibile
selezionare “LRG” per l’altoparlante centrale e per gli altoparlanti posteriori.
• E’ possibile confermare la regolazione effettuata per le impostazioni
altoparlanti ascoltando la nota di prova. Per far emettere la nota di
prova, premere SOUND, quindi TEST. (Vedi pagina 39.)

70

IT59-70TH-V70R[EN]3

70

9/4/02, 9:13 AM

Italiano

IMPORTANTE:

Funzionamento con videoregistratori di altre marche
Modificando i segnali del telecomando da quelli preimpostati a quelli di altri produttori è possibile utilizzare il telecomando in
dotazione a questo sistema per operare videoregistratori di altre marche.
• Usando il telecomando in dotazione a questo sistema è inoltre possibile operare apparecchi televisivi di altre marche (vedi pagina 20).
• Per operare videoregistratori di altre marche, puntare direttamente il telecomando sul sensore telecomando del proprio videoregistratore.
Fare inoltre riferimento ai manuali d’istruzioni in dotazione col proprio videoregistratore.

TV

AUDIO

AUX

FM/AM

DVD

VCR
VCR1

AUDIO

ANGLE

SUBTITLE

DECODE

RETURN

DIGEST

ZOOM

VFP

TOP MENU

MENU

ZOOM

7 Impostazione del segnale del telecomando per il
funzionamento del proprio videoregistratore
Tasto VCR

1 Posizionare il selettore modalità del telecomando su ”DVD”.

+
–

SOUND

– SUBWOOFER +
1
2
– CENTER +
4
5
– REAR-L +
7
8
– REAR-R +
10
0

CONTROL
VCR

TV
SLEEP

SETTING

2 Tenere premuto VCR

EFFECT

3
6

Tasti numerici

9
+10

Tasto VCR
CONTROL

100+

TA/NEWS/INFO

ON
SCREEN

DVD

Selettore
modalità
telecomando

RDS
PTY(

PTY9

ENTER

SURROUND
MODE

CHOICE

RDS DISPLAY

Italiano

PTY SEARCH

TV VOL

CHANNEL

TV/VIDEO

1
/REW
DOWN

REC

Tasti
CHANNEL +/–

VOLUME

MUTING

PLAY

FF/
UP

STOP

PAUSE

MEMORY

Tasto ¡
Tasto 1
Tasto PLAY

¡

TUNING

.

Tenere premuto fino al completamento del passaggio 4.

TEST

TV RETURN FM MODE

• Se il proprio videoregistratore è di marca JVC, è possibile operare il proprio
videoregistratore senza impostare il segnale del telecomando.

3 Premere VCR CONTROL.
4 Utilizzare i tasti numerici (1-9, 0) per inserire un codice
produttore (2 cifre).
Vedi l’elenco sottostante per trovare il codice appropriato.
Esempi: Per un videoregistratore Philips, premere 0, quindi 5.
Per un videoregistratore Panasonic, premere 2, quindi 1.

5 Rilasciare VCR

.

6 Provare ad operare il proprio videoregistratore premendo VCR

.

Se il proprio videoregistratore si accende e si spegne, il codice inserito è corretto.
Se vi è più di un codice elencato per la marca del proprio
videoregistratore, provarli uno alla volta fino ad inserire quello giusto.

STROBE

DIMMER

Tasto PAUSE
Tasto STOP
Tasto ÷ REC

7 Per operare il proprio videoregistratore
È possibile utilizzare i seguenti tasti per operare il proprio videoregistratore:
VCR

:

Accende e spegne il videoregistratore.

• Dopo aver premuto VCR CONTROL, è possibile usare i seguenti tasti per
operare il proprio videoregistratore:

RM–STHV70R

DVD CINEMA SYSTEM

PLAY:
STOP:
PAUSE:
¡:
1:
÷ REC:

CHANNEL +/–:

Inizio della riproduzione.
Arresto dell’operazione corrente.
Pausa nella riproduzione.
Avanzamento veloce di un nastro.
Arretramento veloce di un nastro.
Premere questo tasto insieme a PLAY per iniziare una
registrazione.
Premere questo tasto insieme a PAUSE per effettuare
una pausa nella registrazione.
Cambia i canali TV sul videoregistratore.

Codici produttori videoregistratori
Produttore
JVC
Aiwa
Bell+Howell
Blaupunkt
CGM
Daewoo
Digtal
Fisher
G.E.
Grundig
Hitachi
Loewe
Magnavox
Mitsubishi

Codice
01
02, 20
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15

Produttore
Nokia
Nordmende
Orion
Panasonic
Philips
Phonola
Saba
Samsung
Sanyo
Sharp
Siemens
Sony
Telefunken
Toshiba

Codice
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33

71
IT71-78TH-V70R[EN]3

71

9/4/02, 9:14 AM

* I codici dei produttori
sono soggetti a
cambiamenti senza
preavviso. Nel caso in
cui cambino, questo
telecomando non
potrà operare
l’apparecchiatura.

Manutenzione
Per trarre il meglio dalle prestazioni del sistema, è necessario
tenere puliti i dischi e il meccanismo.

Pulizia del sistema

In generale, si otterranno le prestazioni migliori tenendo puliti
i dischi e il meccanismo.
• Conservare i dischi nelle rispettive custodie, e tenerli in un
cassetto o su uno scaffale.

• Macchie sull’unità
Vanno pulite con un panno morbido. Se vi sono forti
macchie sull’unità, passarle con un panno imbevuto di
detergente neutro diluito in acqua e ben strizzato, quindi
asciugare con un panno asciutto.
• Dato che l’unità potrebbe deteriorare in qualità,
danneggiarsi o perdere vernice, fare attenzione a
quanto segue:
— NON passarla con un panno ruvido.
— NON sfregare forte.
— NON passarla con diluente o benzene.
— NON applicare alcuna sostanza volatile come ad es.
insetticidi.
— NON permettere a gomma o plastica di restare in
contatto con l’unità per lunghi periodi di tempo.
— NON pulire il pannello mobile quando è aperto.

Custodia e cura dei dischi
• Rimuovere il disco dalla
custodia tenendolo per i
margini e premendo
leggermente al centro.
• Non toccare la superficie
luccicante del disco, né
piegarlo.
• Rimettere il disco nella
custodia dopo l’uso, così da
prevenirne la torsione.

Italiano

Informazioni generali

• Fare attenzione a non graffiare
la superficie del disco nel
rimetterlo nella custodia.
• Evitare l’esposizione diretta
alla luce del sole, a forti
temperature e all’umidità.

Pulizia dei dischi
Passare un panno soffice sul
disco, in linea retta dal centro
verso l’esterno.

NON usare solventi come prodotti convenzionali
per la pulizia dei dischi, spray, diluenti o benzene
per pulire i dischi.

72
IT71-78TH-V70R[EN]3

72

9/4/02, 9:14 AM

Risoluzione dei problemi
Utilizzare il seguente diagramma per risolvere i problemi operativi quotidiana. In caso di problemi che non si riesce a risolvere,
contattare il proprio centro servizi JVC.

PROBLEMA

POSSIBILE CAUSA

SOLUZIONE

L’unità non si accende.

Il cavo d’alimentazione non è collegato
ad una presa AC o all’unità centrale.

Inserire la spina nella presa.

L’alimentazione non arriva al
sub-woofer alimentato.

Il cavo d’alimentazione del sub-woofer
non è collegato ad una presa AC.

sull’unità centrale o AUDIO
Premere
sul telecomando per spegnere il
sistema, inserire saldamente la spina
nella presa AC, quindi premere di nuovo
sull’unità centrale oppure il tasto
AUDIO
sul telecomando.

Il cavo di sistema non è collegato.

Collegare il cavo di sistema.

E’ troppo lontano dall’unità centrale,
oppure non è rivolto verso di essa.

Avvicinarsi all’unità centrale. (Operare il
telecomando a non più di 7 m dall’unità
centrale.)

C’è un oggetto di fronte al sensore per il
controllo a distanza dell’unità centrale
che ne impedisce la ricezione.

Evitare gli ostacoli.
(Vedi pagina 19.)

Il telecomando non viene puntato sul
sensore dell’unità centrale o suoi
componenti.

Puntare il telecomando sul sensore per il
controllo a distanza dell’apparecchiatura
che si desidera operare.

La posizione del selettore modalità del
telecomando non è corretta.

Posizionarlo nella posizione corretta.

Le batterie sono scariche.

Sostituire le batterie.

Le batterie sono state inserite senza
rispettare la polarità (+/–).

Inserire correttamente le batterie.

Il telecomando non è impostato per
operare il riproduttore DVD, il
sintonizzatore (FM/AM—MW) o le
impostazioni del suono.

Per il riproduttore DVD, premere DVD
prima di eseguire le operazioni.
Per il sintonizzatore, premere FM/AM
prima di eseguire le operazioni.
Per utilizzare i tasti d’impostazione suono
per regolare il livello d’uscita degli
altoparlanti, premere SOUND prima di
eseguire le operazioni.

La luce del sole cade direttamente sul
sensore per il controllo a distanza
dell’unità centrale.

Tenere il sensore per il controllo a
distanza riparato dalla luce diretta del
sole.

I segnali del telecomando non sono
impostati correttamente.

Inserire il codice produttore corretto.
(Vedi pagine 20, 71.)

Il cavo di sistema e/o dell’altoparlante
non è collegato.

Controllare i collegamenti.

C’è un cortocircuito nel cavo
dell’altoparlante.

Ricollegare i cavi degli altoparlanti.

Generali

Italiano

Il telecomando non funziona.

Non c’è sonoro.

Il cavo audio non è collegato
Collegare il cavo correttamente.
correttamente ad AUX IN e/o DIGITAL IN. (Vedi pagina 14.)
E’ stata selezionata una sorgente
scorretta.

Selezionare la sorgente corretta.
(Vedi pagina 22.)

E’ in funzione l’esclusione del suono.

Premere MUTING per annullare
l'esclusione del suono.

La modalità di decodifica non è
impostata correttamente.

Selezionare la modalità di decodifica
appropriata. (Vedi pagina 25.)

73
IT71-78TH-V70R[EN]3

73

9/4/02, 9:14 AM

SOLUZIONE
Collegare correttamente il cavo.
(Vedi pagina 13.)

Il bilanciamento destro/sinistro è errato.

Regolare il bilanciamento in modo
appropriato. (Vedi pagine 63 e 70.)

Non esce alcun suono dall’altoparlante Le impostazioni dell’altoparlante non
centrale e/o dagli altoparlanti posteriori. sono corrette.

Impostare correttamente gli
altoparlanti. (Vedi pagine 64 e 70.)

Il sistema non funziona correttamente. Fulmini o rumore elettrico interferiscono Spegnere il sistema, quindi
con il funzionamento del microcomputer. rimuovere e reinserire la spina
d’alimentazione nella presa.
Immediatamente dopo aver iniziato a
riscaldare la stanza, il sistema è stato
spostato in una posizione fredda, il che
ha provocato la formazione di condensa
internamente.

Spegnere il sistema, quindi lasciar
stare l’unità per alcune ore prima di
riaccenderla.

Il cavo video o il cavo SCART non sono
collegati correttamente.

Collegare il cavo.
(Vedi pagina 10.)

Il selettore RGB-Y/C non è posizionato
correttamente.

Posizionarlo correttamente a
secondo della connessione e del
proprio apparecchio TV. (Vedi
pagina 10).

La selezione d’ingresso TV non è
corretta.

Selezionare l’ingresso corretto sulla
TV.

Il disco non è riproducibile.

Utilizzare un disco riproducibile.
(Vedi pagina 6.)

I numeri di Codice di Zona del sistema
e del disco non sono compatibili.

Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.)

E’ in uso il blocco di sicurezza per
bambini.

Inserire la password per modificare
il livello di restrizione.
(Vedi pagina 68.)

Non si riesce a riprodurre un disco e
sulla finestra del display appare
“0:00”.

Il disco è inserito con i lati etichetta e
dati invertiti.

Inserire correttamente il disco.
(Vedi pagina 28.)

Il disco inserito non è riproducibile.

Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.)

Video e audio sono distorti.

Il disco è graffiato o sporco.

Sostituire o pulire il disco.
(Vedi pagina 72.)

Un videoregistratore è collegato tra
l’unità centrale e la TV.

Collegare direttamente l’unità
centrale e la TV.

Impossibile impostare correttamente
“STILL MODE” per l’attuale disco.

Modificare “STILL MODE”.
(Vedi pagina 62.)

Sullo schermo TV non viene
visualizzata alcuna immagine.

Non si riesce a riprodurre un disco.

L’immagine non si adatta allo schermo “MONITOR TYPE” non è impostato
TV.
correttamente.
La TV non è impostata correttamente.

Italiano

Il cavo dell’altoparlante non è collegato
correttamente.

Generali

Il suono esce da uno solo degli
altoparlanti anteriori.

POSSIBILE CAUSA

Riproduzione DVD

PROBLEMA

Impostare corte il tipo di monitor.
(Vedi pagina 62.)
Impostare la TV correttamente.

Sullo schermo TV non appaiono i
sottotitoli, nonostante sia stata
selezionata la lingua iniziale per i
sottotitoli.

Alcuni DVD sono programmati in
modo da non visualizzare mai alcun
sottotitolo iniziale. In questo caso,
premere SUBTITLE sul
telecomando dopo l’inizio della
riproduzione. (Vedi pagina 45.)

La lingua dell’audio è diversa da quella
selezionata come lingua audio iniziale.

Alcuni DVD sono programmati in
modo da utilizzare sempre la lingua
originale inizialmente. In questo
caso, premere AUDIO sul
telecomando dopo l’inizio della
riproduzione. (Vedi pagina 46.)

74
IT71-78TH-V70R[EN]ff

74

5/2/02, 4:48 PM

Risoluzione problemi
PROBLEM

Riproduzione MP3

Non si riesce a riprodurre un
disco.

POSSIBILE CAUSA

SOLUZIONE

Non vi sono file MP3 registrati sul disco.

Sostituire il disco.

I file MP3 non hanno l’estensione file
Aggiungere l’estensione file .mp3, .Mp3,
.mp3, .Mp3, .mP3 o .MP3 nei propri nomi .mP3 o .MP3 ai rispettivi nomi file. (Vedi
file.
pagina 55.)
I file MP3 non sono registrati nel formato
conforme al Livello 1 o 2 ISO 9660.

Sostituire il disco.
(Registrare file MP3 usando
un’applicazione conforme.)

Diversi tipi di file sono registrati sul disco. Dischi contenenti i tre diversi tipi di file
non possono essere riprodotti a causa
delle caratteristiche del disco o delle
condizioni di registrazione.
Non vengono riprodotti file MP3,
bensì file JPEG.

L’impostazione MP3/JPEG è posizionata
su “JPEG”.

Se sul disco sono registrati sia file MP3
che file JPEG, per riprodurre file MP3 è
necessario impostare su “MP3”.
(Vedi pagina 62.)

Riproduzione JPEG

Non si riesce a riprodurre un
disco.

I file JPEG non hanno l’estensione
corretta nei propri nomi file.

Aggiungere l’estensione file .jpg, .jpeg,
.JPG, .JPEG o qualsiasi variazione
maiuscola o minuscola (come ad es.
“.Jpg”) ai rispettivi nomi file.
(Vedi pagina 57.)

Non vengono riprodotti file JPEG, L’impostazione MP3/JPEG è posizionata
su “MP3”.
bensì file MP3.

Quando sia file MP3 che file JPEG sono
registrati su un disco, per riprodurre file
JPEG è necessario impostare su “JPEG”.
(Vedi pagina 62.)

L’ascolto delle trasmissioni radio Le antenne sono scollegate.
è disturbato da rumore.

Ricollegare correttamente e saldamente
le antenne.

L’antenna a telaio AM (MW) è troppo
vicina all’unità centrale.

Cambiare la posizione e la direzione
dell’antenna a telaio AM (MW).

L’antenna FM in dotazione non è stata
allungata e posizionata correttamente.

Allungare l’antenna FM nella posizione
migliore.

La modalità Beat Cut non è impostata
correttamente durante l’ascolto di una
trasmissione AM (MW).

Cercare di modificare la modalità Beat
Cut. (Vedi pagina 32.)

Il segnale in ricezione è troppo debole.

Collegare un’antenna FM esterna (vedi
pagina 11) o contattare il proprio
rivenditore.

La stazione è troppo lontana.

Scegliere un’altra stazione.

Il sistema si spegne
improvvisamente da solo.

Sono attivate le funzioni sleep timer o
standby automatico.

Disattivare queste funzioni.
(Vedi pagine 24 e 66.)

Le indicazioni sul pannello
mobile vengono visualizzate alla
rovescia.

Il selettore DISP.SET non è impostato
correttamente.

Impostarlo correttamente.
(Vedi pagina 8.)

Scariche statiche continue
durante la ricezione FM.

Altri

Non ci sono file JPEG registrati sul disco. Sostituire il disco.

I file JPEG non sono registrati nel formato Sostituire il disco.
conforme ai Livello 1 o 2 ISO 9660.
(Registrare file JPEG usando
un’applicazione conforme.)

FM/AM

Italiano

Il display di controllo MP3 appare Non ci sono file MP3 o JPEG registrati sul Sostituire il disco. (Vedi pagina 6.)
sullo schermo TV, ma non si
disco, oppure il disco non è riproducibile
riesce ad eseguire alcuna
(ad es. è un CD-ROM).
operazione.

NOTA:
Alcuni problemi possono essere causati da componenti collegati al sistema. Perciò, leggere con attenzione anche i manuali d’istruzioni dei
componenti.

75
IT71-78TH-V70R[EN]3

75

9/4/02, 9:14 AM

Glossario
Rapporto altezza/larghezza

Multicanale

Il rapporto delle dimensioni verticale e orizzontale di
un’immagine visualizzata. Il rapporto orizzontale/verticale
delle TV convenzionali è 4:3, quello degli schermi di grande
ampiezza è 16:9.

Le colonne sonore del DVD sono specificamente costituite da
un unico campo sonoro. Il termine “multicanale” identifica
una struttura di colonne sonore con tre o più canali.

Multilingue

Si riferisce a diversi capitoli inclusi in un titolo.

Quando viene creato un titolo con lingue multiple, questo
viene generalmente definito titolo multilingue.

Segnale video composito

Blocco di sicurezza per bambini

Si riferisce a un segnale video composto da tre tipi di segnali
combinati: un segnale immagini costituito da segnali di
luminanza e crominanza che utilizza la tecnica della
moltiplicazione di frequenza; un segnale burst che
costituisce la base della riproduzione dei colori; e un segnale
di sincronizzazione.

Caratteristica di questo sistema avente lo scopo di
determinare automaticamente se riprodurre o meno un
determinato software DVD comparando il livello di restrizione
del blocco di sicurezza per bambini (misura
dell’indesiderabilità di alcune scene, ecc. dal punto di vista
educativo) impostato all’origine sul software con quello
impostato sul sistema dall’utente; se il livello del software è
meno restrittivo di quello impostato dall’utente, il software
verrà riprodotto.

Menu del disco
Schermata avente lo scopo di permettere la selezione di
immagini, suoni, sottotitoli, multiangolazioni, ecc. registrati su
un DVD.

JPEG
Sistema di compressione dei dati per immagini fisse
proposto dal Joint Photographic Expert Group e
caratterizzato da un minimo decremento della qualità
dell’immagine nonostante l’alto rapporto di compressione.

Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Sistema per la conversione di segnali audio analogici in
segnali digitali per una successiva elaborazione, senza
alcuna compressione dati utilizzata nella conversione.

Letter box
Metodo di visualizzazione di immagini ampie come quelle di
film al centro di uno schermo TV 4:3 senza cancellare
nessuna parte dell’immagine, tramite l’aggiunta di fasce nere
nelle parti superiore e inferiore dello schermo. Questo
termine è giustificato dal fatto che lo schermo assomiglia
letteralmente a una cassetta per le lettere (“letter box”).

Playback control (PBC)
Si riferisce al segnale registrato su video CD o SVCD per il
controllo della riproduzione. Utilizzando le schermate di
menu registrate su un Video CD o SVCD che supporti il PBC,
è possibile usufruire di software del tipo interattivo così come
di software con funzioni di ricerca.

Codice di zona
Sistema avente lo scopo di permettere la riproduzione di
dischi soltanto nelle zone designate all’origine. I paesi di tutto
il mondo sono suddivisi in sei zone, ciascuna delle quali è
identificata da un determinato codice di zona (o numero di
zona). Se il codice di zona dato a un disco comprende un
numerale corrispondente al codice di zona di un riproduttore,
il riproduttore è in grado di riprodurre il disco.

Surround
Sistema per la creazione di campi sonori tridimensionali
carichi di realismo tramite la disposizione di altoparlanti
multipli intorno all’ascoltatore.

Frequenza di campionatura

MP3
Formato di file con un sistema per la compressione di dati
audio. “MP3” è l’abbreviazione di Motion Picture Experts
Group 1 (o MPEG-1) Audio Layer 3. Utilizzando il formato
MP3, un CD-R o CD-RW può contenere 10 volte il volume di
dati di un normale CD.

Multi-angolazione
Registrando scene multiple che procedono
contemporaneamente in un unico titolo, l’utente può
selezionare le diverse angolazioni. Questa caratteristica è
denominata funzione multi-angolazione.

Frequenza di campionatura dei dati quando dati analogici
vengono convertiti in dati digitale. La frequenza di
campionatura rappresenta numericamente quante volte il
segnale analogico originale viene campionato ogni secondo.

Velocità di trasferimento
Velocità di trasferimento dei dati digitali. Solitamente, la
misura è in baud al secondo. Per la massima efficienza, il
sistema DVD applica il sistema variabile di velocità di
trasferimento.

76
IT71-78TH-V70R[EN]3

76

9/4/02, 9:14 AM

Italiano

Capitolo

Specifiche
7 Unità centrale (XV-THV70R)
Sezione Audio
Distorsione armonica totale

0,02 %

NOTA: Questo valore è misurato per riferimento al CONNECTOR
del cavo di sistema.

Sensibilità/Impedenza in ingresso audio (a 1 kHz)
Ingresso analogico:
AUX IN :
290 mV/47 kΩ
Ingresso digitale*:
DIGITAL IN (OPTICAL):
da –21 dBm a –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Corrispondente a Linear PCM, Dolby Digital e DTS Digital
Surround (con frequenza di campionatura—32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz)

Sezione Sintonizzatore
Banda di sintonizzazione
FM:
AM (MW):
Dati generali
Requisiti di alimentazione:
Consumo di energia:
Dimensioni** (L × A × P):
Massa**:

87,50 MHz – 108,00 MHz
522 kHz – 1 629 kHz

AC 230 V Ó, 50 Hz
23 W (in funzione)
1,7 W (in modalità standby)
325 mm × 86 mm × 237 mm
2,95 kg

** Senza Supporto e Gambe

Italiano

Sezione Video
Sistema colore:
PAL
Risoluzione orizzontale:
500 linee
Rapporto segnale-rumore:
66 dB
(Segnale composito quando si seleziona “RGB”)
Livello d’uscita
Composito:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-video-Y:
1,0 V(p-p)/75 Ω
S-video-C:
0,286 V(p-p)/75 Ω

Dimensioni necessarie per l’installazione
Posizionamento verticale
(Su parete)

325 mm

SOURCE

(Con le gambe)

VOL

D V D

D I G I T A L

C I N E M A

S Y S T E M

T H - V 7 0 R

311,5 mm

105,5 mm

140 mm

Plosizionamento orizzontale

SOURCE

VOL

86 mm

325 mm

237 mm

77
IT71-78TH-V70R[EN]3

77

9/4/02, 9:14 AM

Sezione Amplificatore
Anteriori/Centrale/Posteriori:

Sub-woofer:

Altoparlante:

Requisiti di alimentazione:
Consumo di energia:
Banda di frequenza:
Dimensioni (L × A × P):
Massa:

7 Accessori
30 W per canale, RMS a
4 Ω a 1 kHz, con 10 % di
distorsione armonica totale.
140 W, RMS a 4 Ω a
100 Hz, con 10 % di
distorsione armonica totale.
20 cm
Bass-reflex, Schermato
contro interferenze
magnetiche
AC 230 V Ó, 50 Hz
120 W (in funzione)
0 W (in modalità standby)
25 Hz a 200 Hz
240 mm × 435 mm × 496 mm
16,5 kg

7 Altoparlanti Satellite (SP-XSV70)

7 cm × 4 cm
Bass-reflex, Schermato
contro interferenze
magnetiche
30 W
4Ω
da 95 Hz a 20 kHz
68 mm × 134 mm × 109 mm
410 g

Altoparlanti:

Capacità di potenza:
Impedenza:
Banda di frequenza:
Dimensioni (L × A × P):
Massa:

Telecomando (1)
Batterie (2)
Supporto (1) (per l’unità centrale)
Gambe (2) (per il supporto)
Antenna FM (1)
Antenna a telaio AM (MW) (1)
Cavo d’alimentazione (1)
Cavo sistema (1)
Cavo video (1)
Cavi altoparlanti
5 m (3): Per i altoparlanti anteriore sinistro, anteriore
destro e centrale
10 m (2): Per i altoparlanti posteriore sinistro e posteriore
destro
(Le lunghezze dei cavi dei altoparlanti riportate sopra sono
approssimative.)
Staffe a parete per altoparlanti (2)
Viti
Per il supporto (1)
Per le staffe a parete per altoparlanti (2)
Mascherina di carta (1)

Italiano

7 Sub-woofer (SP-PWV70)

Design e specifiche sono soggette a cambiamenti senza
preavviso.

7 Altoparlante centrale (SP-XCV70)

7 cm × 4 cm
Bass-reflex, Schermato
contro interferenze
magnetiche
30 W
4Ω
da 90 Hz a 20 kHz
153 mm × 70 mm × 109 mm
430 g

Altoparlanti:

Capacità di potenza:
Impedenza:
Banda di frequenza:
Dimensioni (L × A × P):
Massa:

78
IT71-78TH-V70R[EN]3

78

9/4/02, 9:14 AM

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

V

GE, FR, SP, IT

cover_TH-V70R[EN]GeFrSpIt

J

2

02.4.12, 1:46 PM

C

0502TMMMDWJEM

Instructions

DVD DIGITAL CINEMA SYSTEM

TH-V70R



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2002:04:12 13:49:44
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Macintosh
Modify Date                     : 2002:05:09 19:15:34+09:00
Title                           : TH-V70R[EN]GeFrSpIt
Author                          : JVC
Page Count                      : 321
Page Layout                     : TwoColumnRight
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu