JVC UX GP7VEN GP7[EN] User Manual GVT0258 003A

User Manual: JVC UX-GP7VEN UX-GP7VEN Spanska, Danish, Finn, Svenska, Portugisiska,

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 229 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

SvenskaSuomiDanskEspañolPortuguês
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄEJESTELMÄ
MIKROKOMPONENTSYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
MICROSISTEMA DE COMPONENTES
UX-GP7V
—Består av CA-UXGP7V och SP-UXGP7V
—CA-UXGP7V ja SP-UXGP7V
—Består af CA-UXGP7V og SP-UXGP7V
—Se compone de CA-UXGP7V y SP-UXGP7V
—Compost por CA-UXGP7V e SP-UXGP7V
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKTIONSBOG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES GVT0258-003A
[EN]
SUPER VIDEO
Cover_UX-GP7V[EN]f.indd 1Cover_UX-GP7V[EN]f.indd 1 6/11/08 2:44:49 PM6/11/08 2:44:49 PM
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
VARNING
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir o risco de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
G-1
VARNING
Strömbrytaren kan inte användas till att bryta
strömtillförseln helt.
Koppla ur kontakten för att stänga av strömmen helt (STANDBY
lampan släcks).
Om stickkontakten eller en anordningskoppling används som
frånkopplare, så ska frånkopplaren förbli funktionsklar.
• När enheten är i standby-läge, lyser STANDBY-lampan rött.
• När enheten sätts på, släcks STANDBY-lampan.
Strömmen kan fjärrkontrolleras.
VAROITUS
Painike ei missään asennossa katkaise soitinta kokonaan
virrasta.
Irrota virtajohto, jotta virta katkeaa täysin (STANDBY merkkivalo
sammuu).
Päävirtapistoketta tai laitteen liitintä on käytetty laitteen
irtikytkemiseen, irti kytketty laite pysyy käyttövalmiina.
• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa
punaisena.
• Kun laite kytketään päälle, STANDBY-merkkivalo sammuu.
Päällekytkentää voidaan hallita kaukosäätimestä.
FORSIGTIG
Strømmen afbrydes ikke helt, uanset hvilken stilling -
knappen står i.
Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du vil
afbryde strømmen helt (STANDBY-lampen slukker).
Netledningsstikket (MAINS) eller en apparatkobling anvendes
som afbrydelsesanordning, afbrydelsesanordningen skal forblive
betjeningsklar.
• Når anlægget står i standby, lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når anlægget er tændt, slukker STANDBY-lampen.
Strømmen kan fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
El botón en cualquier posición no desconecta la línea de
suministro.
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la
alimentación completamente (la lámpara STANDBY se apaga).
Se utiliza una clavija de RED o un acoplador de aparatos
electrodomésticos como dispositivo de desconexión, el cual
deberá permanecer siempre listo para funcionar.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se
enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se
apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
PRECAUÇÃO
O botão em qualquer posição não desliga a linha de energia
principal.
Desligue a ficha da rede eléctrica para cortar a energia
completamente (a luz STANDBY apaga-se).
A ficha da rede eléctrica ou um acoplador de aparelho é
utilizado como o dispositivo de desconexão, e o dispositivo de
desconexão permanecerá prontamente operável.
• Quando o sistema está no modo de espera, a luz STANDBY
ilumina-se em vermelho.
• Quando o aparelho está ligado, a lâmpada STANDBY apaga.
O aparelho pode ser ligado/desligado pelo telecomando.
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 1Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 1 6/26/08 3:01:54 PM6/26/08 3:01:54 PM
VARNING
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om
ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus,
på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt
korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på
platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand
eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på
den, exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai
-aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei
mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä
ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de
tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven
på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med
væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las
rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
• Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação. (Se as
aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por
um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do
calor.)
• Não coloque fontes de chamas vivas, como velas acesas, no
aparelho.
• Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os
problemas ambientais e siga estritamente as regras ou leis
locais que regem o despejo de pilhas.
• Não exponha o aparelho à chuva, humidade, gotejamento
ou espirro de água, e não coloque objectos com líquidos,
como vasos, no aparelho.
VARNING
Ett alltför högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan
leda till hörselnedsättning.
VAROITUS
Liian suuri äänenvoimakkuus korvanapeista tai kuulokkeista
voi aiheuttaa kuulonaleneman.
ADVARSEL
Meget stærkt lydtryk fra øretelefoner eller hovedtelefoner kan
forårsage nedsat hørelse.
PRECAUCIÓN
Los sonidos a volumen excesivo en audífonos o auriculares
pueden causar la pérdida de la audición.
PRECAUÇÃO
Uma pressão excessiva do som dos auscultadores pode causar
a perda da audição.
G-2
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 2Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 2 6/11/08 2:44:26 PM6/11/08 2:44:26 PM
G-3
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vista frontal
Vista frontal
Sett från sidan
Sivulta
Side
Vista lateral
Vista lateral
VARNING: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör
utrustningen placeras på följande sätt:
1. Framsida: Inga hinder och fritt utrymme.
2. Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden
som dimensionerna nedan anger.
3. Undersida: Placera apparaten på en plan yta. Se till ett
tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera
apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
VAROITUS: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot,
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Edessä: Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2. Sivuilla/päällä/takana: Laitteiston ympärillä on oltava vapaata
tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3. Alusta: Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
ADVARSEL: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1. Forside: Ingen forhindringer, god åben plads.
2. Sider/top/bagside: Ingen forhindringer må placeres i de
områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3. Bund: Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang
for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
PRECAUCIÓN: Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1. Parte frontal: Sin obstrucciones, espacio abierto.
2. Lados/parte superior/parte posterior: No debe haber ninguna
obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.
3. Parte inferior: Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada.
Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire
y una correcta ventilación, el equipo sobre un soporte de 10
cm o más de allura.
PRECAUÇÃO: Ventilação apropriada
Para evitar o risco de choque eléctrico e incêndio, e para evitar
danos, posicione o aparelho da seguinte maneira:
1. Frente: Sem obstruções e com espaço aberto.
2. Lados/Parte superior/Parte traseira: Não deve haver
nenhuma obstrução dentro da área indicada abaixo.
3. Parte inferior: Coloque em uma superfície nivelada.
Mantenha um trajecto de ar adequado para a ventilação,
colocando o aparelho em um suporte com uma altura de 10
cm ou mais.
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 3Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 3 6/11/08 2:44:27 PM6/11/08 2:44:27 PM
G-4
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPROCDUKTER
1. LASERPRODUKT AV KLASS 1
2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet eller hölje. Det finns
inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på;
låt service utföras av utbildad servicepersonal.
3. VARNING: Synlig och/eller osynlig laserstrålning (klass 1M)
när denna del är öppnad. Använd inte optiska instrument för
att titta direkt mot ljuskällan.
4. REPRODUKTION AV ETIKETT: VARNINGSETIKETT, PLACERAD
PÅ APPARATENS INSIDA.
TÄRKEÄÄ TIETOA LASERTUOTTEISTA
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Älä avaa yläkantta tai koteloa. Laitteen sisällä ei ole
käyttäjän huollettavia osia. Huollata laite valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
3. VARO: Avattaessa olet alttiina näkyvälle ja/tai
näkymättömälle luokan 1M lasersäteilylle. Älä tarkastele
suoraan optisilla laitteilla.
4. TARRAN TOISTO: VAROITUSTARRA, SIJOITETAAN LAITTEEN
SISÄPUOLELLE.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet eller kabinet. Der findes ingen
dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al
service til kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling
ved åbning. Se ikke direkte ind med optiske instrumenter.
4. REPRODUKTION AF ETIKETTE: ADVARSELSETIKETTE, FINDES
INDENI APPARATET.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior o la caja. En el
interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el
usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o
invisible cuando está abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura ou a cabine. Não
existem peças passíveis de ser reparadas por si dentro desta
unidade; deixe todo o serviço de manutenção para o pessoal
qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser de classe 1M visível e/ou invisível
quando aberto. Não olhe diretamente com instrumentos
óticos.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE CUIDADO,
COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier
Produkter
Batteri
Observera!
Märkningen Pb under symbolen för
batterier indikerar att detta batteri
innehåller bly.
[Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier med denna
symbol inte ska hanteras som hushållsavfall när de är uttjänta. Istället ska produkterna
överlämnas till lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektriskt och elektronisk
utrustning samt batterier, för rätt hantering, återanvändning och återvinning i enlighet med
nationell lagstiftning och direktiven 2002/96/ EC och 2006/66/EC.
Genom att bortskaffa dessa produkter på rätt sätt hjälper du till att förhindra möjliga
negativa konsekvenser för miljö och hälsa som annars skulle kunna bli fallet vid olämplig
avfallshantering.
Om du behöver mer information om uppsamlingsplatser och återvinning av dessa produkter
kontaktar du ditt lokala kommunkontor för avfallshantering eller affären där du köpte
produkten.
Straffavgifter kan i enlighet med nationell lagstiftning användas vid felaktig bortskaffning av
produkterna.
[Företag]
Om du vill bortskaffa denna produkt, besöker du vår webbsida www.jvc-europe.com för att
få information om återtagning av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler gäller endast i den Europeiska unionen.
Om du vill bortskaffa dessa enheter gör du det i enlighet med tillämplig nationell lagstiftning
eller andra bestämmelser i ditt land för hantering av gammal elektrisk och elektronisk
utrustning samt batterier.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och
elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 4Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 4 6/12/08 10:47:36 AM6/12/08 10:47:36 AM
G-5
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
Tuotteet
Akku
Huomautus:
Akkusymoblin alapuolella oleva
Pb-merkintä tarkoittaa, että akku
sisältää lyijyä.
[Euroopan unioni]
Nämä symbolit tarkoittavat, että niillä merkittyä sähkö- tai elektroniikkalaitetta tai akkua
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana tuotteen elinkaaren päättyessä. Tällaiset tuotteet
tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn tarkoitettuihin
keräyspisteisiin, joissa ne voidaan käsitellä oikein ja kierrättää kansallisen lainsäädännön ja
direktiivien 2002/96/EY ja 2006/66/EY vaatimusten mukaisesti.
Huolehtimalla näiden tuotteiden asianmukaisesta hävittämisestä voit auttaa säästämään
luonnonresursseja ja torjua tuotteiden vääränlaisesta käsittelystä mahdollisesti ympäristölle
ja ihmisten terveydelle aiheutuvaa haittaa.
Jos haluat lisätietoja näiden tuotteiden keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä
paikallisiin viranomaisiin, alueesi jätehuoltoon tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Jätteiden hävittäminen kielletyllä tavalla saattaa johtaa lainsäädännössä määrättyihin
rangaistuksiin.
[Yrityskäyttäjät]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, lue Internet-sivustosta www.jvc-europe.com tietoja
tuotteen takaisin noutamisesta.
[Muut Euroopan unionin ulkopuoliset maat]
Nämä symbolit koskevat vain Euroopan unionin maita.
Jos haluat hävittää nämä tuotteet, toimi kansallisen lainsäädännön tai muiden asuinalueesi
vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden ja akkujen käsittelyyn liittyvien säädösten
mukaisesti.
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Saksa
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Produkter
Batteri
Bemærk:
Tegnet Pb under symbolet for
batterierne angiver, at dette batteri
indeholder bly.
[EU]
Disse symboler angiver, at det elektriske og elektroniske udstyr og batteriet med dette
symbol ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I
stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater
og elektronisk udstyr samt batterier, hvor det bliver håndteret korrekt og efterfølgende
genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land samt direktiverne
2002/96/EC og 2006/66/EC.
Ved at bortskaffe disse produkter korrekt medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventulle negative påvirkninger på miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af disse produkter.
Du kan få mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt ved at
kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt
produktet.
Forkert bortskaffelse af dette produkt kan være strafbart ifølge lovgivningen i nogle lande.
[Professionelle brugere]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
oplysninger om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Disse symboler er kun gyldige i EU.
Hvis du ønsker at bortskaffe disse produkter, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr samt brugte batterier.
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Tyskland
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 5Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 5 6/12/08 10:47:39 AM6/12/08 10:47:39 AM
G-6
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados
Productos
Baterías/pilas
Atención:
La indicación Pb debajo del
símbolo de batería/pila indica que
ésta contiene plomo.
[Unión Europea]
Estos símbolos indican que los equipos eléctricos y electrónicos y las baterías/pilas que
lleven este símbolo no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida
útil. Por el contrario, los productos deberán llevarse al punto de recogida correspondiente
para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, al igual que las baterías/pilas para su
tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, de conformidad con la legislación nacional
y con la Directiva 2002/96/ CE y 2006/66/CE.
Si desecha estos productos correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado de estos productos.
Para obtener más información sobre los puntos de recogida y el reciclaje de estos productos,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o
la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta
de estos desechos.
[Empresas]
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos productos, hágalo de conformidad con la legislación nacional
vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
y baterías/pilas usados.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas
Produtos
Pilha
Aviso:
O sinal Pb abaixo do símbolo para
pilhas indica que esta pilha contém
chumbo.
[União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento eléctrico e electrónico e a pilha com este
símbolo não devem ser eliminados com o restante lixo doméstico, no fim da vida útil. Em vez
disso, os produtos devem ser entregues nos pontos de recolha aplicáveis para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico assim como pilhas para tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, em conformidade com a legislação nacional e a directiva 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
Ao eliminar estes produtos adequadamente, ajuda a conservar os recursos naturais e evita
potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que podiam ser causados por
uma eliminação inapropriada destes produtos.
Para mais informação acerca dos pontos de recolha e reciclagem destes produtos, contacte a
sua câmara municipal, serviço de recolha de lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
De acordo com a legislação nacional, podem ser aplicadas multas devido à eliminação
incorrecta destes resíduos.
[Utilizadores profissionais]
Se pretende eliminar este produto, visite a nossa página na Internet www.jvc-europe.com
para obter informação acerca da devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Estes símbolos só são válidos na União Europeia.
Se pretende eliminar estes itens, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou
outras regras do seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico usado e
pilhas.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética
e segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemanha
Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 6Safety_UX-GP7V[EN]f.indd 6 6/12/08 10:47:40 AM6/12/08 10:47:40 AM
1
SvenskaSvenska
Så här använder du bruksanvisningen
Manövreringar med knappar och kontroller förklaras i
tabellen nedan.
Några tips och anmärkningar förklaras senare i
avsnitten “Lär dig mer om systemet” och “Felsökning”
men inte i samma avsnitt som förklarar funktionerna
(
INFO
anger att det innehåller viss information).
Indikerar att du trycker kort på knappen.
Indikerar att du trycker kort och
upprepade gånger på knappen tills önskat
alternativ är valt.
Indikerar att du trycker på en av
knapparna.
2
sek.
Indikerar att du trycker på och håller in
knappen under angiven tidsperiod.
Indikerar att du vrider kontrollen åt
angivet håll.
Remote
ONLY
Indikerar att denna funktion endast kan
utföras med fjärrkontrollen.
Main Unit
ONLY
Anger att denna funktion bara går att göra
när du använder huvudenheten.
Hur demonstrationen kopplas ur
Tryck in och håll knappen DEMO på huvudenheten
intryckt i standbyläge (tills “DEMO CLR” visas i
teckenfönstret.
Vi hänvisar till det medföljande bladet “Information
angående demonstrationsfunktionen”.
Inledning
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den
ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den.
Försiktighetsåtgärder
Installation
Installera systemet på en plats med tillräcklig ventilation
för att förhindra att temperaturen inuti systemet stiger.
Installera INTE systemet på en plats nära en
värmekälla, eller på en plats där den blir utsatt
för direkt solljus, eller alltför mycket damm
eller vibrationer.
Installera på en plats som är jämn, torr och varken för
varm eller för kall—mellan 5°C och 35°C.
Lämna tillräckligt stort avstånd mellan systemet och TV:n.
Placera inte högtalarna för nära TV:n för att undvika att
störa TV:n.
Strömkällor
När du lossar nätkabelns kontakt från vägguttaget, skall
du alltid fatta i kontakten, aldrig i själva nätkabeln.
Ta INTE i nätsladden med våta händer.
Fuktkondensation
Fukt kan kondensera på linsen inuti apparaten i följande
fall:
När rummet börjar värmas upp
I ett fuktigt rum
Om systemet tas direkt från en kall till en varm plats.
Om detta sker, kan systemet få funktionsstörningar. I
sådana fall, lämna systemet påslaget några timmar tills
fukten avdunstar, koppla ur nätsladden och koppla sedan
in den igen.
Intern värmeutveckling
Se till att ventilationen kring systemet är god. Dålig
ventilation kan orsaka överhettning och skada systemet.
Blockera INTE ventilationsöppningar eller hål.
Om dessa blockeras med en tidning, ett plagg
eller dylikt, får värmen ingen chans att komma
ut.
Övrigt
Om ett metallföremål eller vätska faller på systemet ska du
koppla ur nätsladden och rådfråga återförsäljaren innan du
använder systemet igen.
Ta INTE isär systemet. Det finns inga delar inuti
som användaren själv kan utföra service på.
Om du inte tänker använda systemet under en längre tid,
koppla ur nätsladden från vägguttaget.
Om något går fel ska du dra ut nätsladden och be om hjälp
hos återförsäljaren.
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1 6/24/08 5:27:26 PM6/24/08 5:27:26 PM
Svenska
2
Svenska
Anslutningar ........................................................... 4
Indikatorer i teckenfönstret ..................................... 7
Daglig användning—Uppspelning ........................... 8
Lyssna på radio .................................................................... 9
Återgivning av TV-ljud ...................................................... 10
Uppspelning av skiva .......................................................... 10
Spela en Apple iPod-spelare ............................................... 12
Uppspelning på en digital ljudspelare .............................. 13
Daglig användning—Ljud och andra inställningar .... 14
Ändra volym ........................................................................ 14
Justera ljudet ......................................................................... 14
Skapande av en lugnande tonklang för öronen
—MY SOUND ................................................................. 15
Skapa en tredimensionell ljudbild—3D Phonic .............. 16
Förtydliga dialog—Clear Voice ......................................... 16
Förinställa automatisk höjning av DVD-ljudnivå .......... 16
Ändra ljusstyrka i teckenfönstret ...................................... 16
Inställning av ECO-läget (miljövänligt läge) ................... 16
Ändra avsökningsläge ......................................................... 17
Ändra bildton ....................................................................... 17
Ställa in klockan ................................................................... 18
Stänga av strömmen automatiskt ...................................... 18
Avancerade radiofunktioner ..................................... 19
Mottagning av FM-stationer med radiodatasystem ....... 19
Söka efter ett program med PTY-koder ........................... 19
Tillfälligt automatiskt byte till önskat program .............. 20
Unika funktioner för videoskivor/videofiler ............... 21
Välja ljudspår ....................................................................... 21
Välja textspråk ..................................................................... 22
Uppspelning av specialeffekt ............................................. 23
Avancerade uppspelningfunktioner .......................... 24
Programmering av uppspelningsordning—
Programspelning ............................................................. 24
Spela slumpmässigt—Slumpmässig uppspelning ........... 25
Upprepad uppspelning ....................................................... 26
Spärrning av skivutmatning—Barnlås ............................. 26
Bildskärmsmanövrering ........................................... 27
Användning av funktionsfält på skärmen ........................ 27
Användning av skärmmenyer ........................................... 30
Daglig timer-funktioner ........................................... 32
Inställning av daglig timer .................................................. 32
Funktioner på menyn Setup (inställningar) ............... 34
Initialinställningar ............................................................... 34
Ytterligare information ............................................ 36
Lär dig mer om systemet .................................................... 36
Felsökning ............................................................................ 39
Underhåll .............................................................................. 40
Lista över språkkoder .......................................................... 41
Optiska digitala utsignaler .................................................. 42
Att använda JVC TV-apparater med fjärrkontrollen ..... 42
Specifikationer ..................................................................... 43
Index över delar ...................................................... 44
Innehållsförteckning
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2 6/24/08 5:27:30 PM6/24/08 5:27:30 PM
3
Svenska
Spelbara skiv-/fil-typer
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Inspelad i formaten ljud-CD, video-CD
och SVCD. MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-,
MPEG-2- och DivX-filer skrivna i enlighet med
formatet “ISO 9660” kan också spelas.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Inspelad i formatet DVD-
Video. MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-
, MPEG-2- och DivX-filer skrivna i formatet
UDF-Bridge kan också spelas.
DVD-R/-RW: Inspelad i formatet DVD Video
Recording (VR).
Utöver ovanstående skivor/filer medger systemet
uppspelning av ljuddata som spelats in enligt CD-formaten
CD-Extra och CD-G (CD-grafik).
Det går inte att spela följande skivor:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM och Photo
CD.
Om du försöker spela upp dessa skivor uppstår endast
störningar, och högtalarna skadas.
Uppspelning av CD-text och DVD-text medges, men
textinformationen visas inte i teckenfönstret.
Termerna “fil” och “spår” används omväxlande i denna
bruksanvisning.
Det är möjligt att spela upp slutbehandlade +R/+RW
(endast DVD Video-format)-skivor. En DVD-indikering
visas i teckenfönstret på frontpanelen vid isättning av en
+R/+RW-skiva.
Stereon medger uppspelning av EVERIO-filer (se sid. 36)
inspelade på DVD-skivor och CD-skivor*.
“DVD Logo” är ett varumärke som tillhör DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
* Endast när maximal bithastighet är under 2 Mbps.
Om färgsystemet
Detta system är kompatibelt med videoformatet PAL.
NTSC-baserade skivor kan inte spelas upp korrekt.
Om regionkoder
DVD-spelare och DVD-skivor är försedda med
regionsnummer. Detta system kan endast spela upp DVD-
skivor med regionkoder som innehåller “2”.
“RG ERROR” visas vid isättning av en DVD-skiva med
annan regionkod.
Ex.:
Varning angående DualDisc-spelning
Icke-DVD-sidan av “DualDisc” överensstämmer inte med
standarden “Compact Disc Digital Audio”. Därför kanske
användningen av icke-DVD-sidan av en DualDisc på
denna produkt inte rekommenderas.
VIKTIGT! Kontrollera följande innan du spelar en skiva/fil...
Slå på TV:n och välj ett lämpligt ingångsläge på den för
att visa bilderna eller menyer på skärmen.
Du kan ändra initialinställningen efter smak för
skiv-/filuppspelning. Se “Funktioner på menyn Setup
(inställningar)” på sidan 34.
Om “ ” visas på TV-skärmen när en knapp trycks in,
så betyder det att aktuell manövrering inte kan utföras
för aktuell skiva/fil.
Vid uppspelning av en flerkanaligt kodad programvara
omvandlar systemet de flerkanaliga signalerna till två
kanaler och återger det nermixade ljudet via högtalarna.
För att kunna återge det kraftfulla ljudet som en
flerkanaligt kodad programvara erbjuder behöver rätt
slags dekoder eller en förstärkare med rätt slags dekoder
inbyggd anslutas till utgången OPTICAL DIGITAL OUT
på baksidan.
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3 6/24/08 5:27:32 PM6/24/08 5:27:32 PM
4
Svenska
Anslutningar
INFO
Anslut inte nätsladden förrän alla andra anslutningar
har gjorts.
Anslut AV (SCART) direkt till videoingången på din
TV. Anslutning av en TV till kopplingen AV (SCART)
via en videobandspelare kan medföra störningar på
bildåtergivningen vid uppspelning av kopieringsskyddade
skivor/filer. Anslutning av en kombinerad TV/
videobandspelare till kopplingen AV (SCART) kan också
medföra bildstörningar.
Medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla följande objekt.
• FM-antenn (×1)
• AM-ramantenn (×1)
Fjärrkontroll, RM-SUXGP7VR (×1)
• Batterier (×2)
Kontakta snarast återförsäljaren, om någonting saknas.
Bakpanel
~ Från AM/FM-antennen
Se sidan 5.
Ÿ Från de högtalarna
Se sidan 5.
Från digitalingången till en digitalljudkomponent
Se sidan 5.
! Från subwoofern
Se sidan 6.
@ Från TV/skärmens ingång
Se sidan 6.
¤ Till vägguttaget
Anslut inte nätkabeln förrän alla övriga anslutningar
är klara.
Frontpanel
Från digital ljudspelare
Se sidan 6.
Från iPod
Se sidan 6.
Från hörlurar
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4 6/24/08 5:27:33 PM6/24/08 5:27:33 PM
5
Svenska
~ AM/FM-antenn
Montera ihop AM-ramantennen
För att ansluta AM/FM-antennen
För bättre FM-mottagning
Koppla loss den medföljande FM-antennen, och anslut till
en utomhus FM-antenn med en 75 kabel med anslutning
av koaxialtyp (IEC eller DIN45325).
AM-ramantenn (medföljer)
Rikta den tills du får bästa möjliga
mottagning.
Om kablarna är täckta med plastisolering,
så ta skala bort isoleringen och blotta
kabelspetsen genom att vrida på isoleringen.
FM-antenn (medföljer)
Dra ut den så att du får bästa
möjliga mottagning.
FM-antenn för
utomhusbruk
(medföljer ej)
Ÿ Högtalare
När högtalarsladdarna ansluts, matcha högtalaruttagens
poler: röd till (+) och svart till (–)
Anslut INTE mer än en högtalare till varje
högtalaruttag.
Dra eller skjut INTE högtalarna, eftersom
detta kommer att skada fotstöden i botten av
högtalarna.
! Digitalljudkomponent
Ställ in “DIGITAL AUDIO OUTPUT” i
menyn “AUDIO” så att det passar den anslutna
digitalljudutrustningen (se sidan 35).
Utmatning av digitala signaler via utgången OPTICAL
DIGITAL OUT kan endast ske medan “DVD/CD” är valt
som källa.
Sätt in Frigör
Röd
Svart
Från höger
högtalare
Från vänster
högtalare
Håll intryckt
Optisk digital
kabel (medföljer
ej)
Skyddskåpa
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5 6/24/08 5:27:34 PM6/24/08 5:27:34 PM
Svenska
6
Svenska
Vid anslutning av en iPod-spelare
iPod-spelaren bör inte anslutas eller kopplas loss
medan stereon är påslagen.
Se till att sänka volymen på systemet till minimal nivå,
innan en iPod-spelare ansluts. Justera volymen efter
uppspelningen startat.
För att demontera dockadaptern från dockan
Ta upp dockningsadaptern genom att föra in en nagel
eller ett spetsigt verktyg i springan.
Var försiktig, så att inte nageln eller dockans
anslutningskoppling skadas.
Göra i ordning fjärrkontrollen
Sätt i batteriet i fjärrkontrollen med batteripolerna (+ och
–) korrekt vända.
Om du måste gå närmare med fjärrkontrollen för att få den
att fungera eller om den fungerar mindre bra är det dags att
byta båda batterierna.
Varning
Batteriet får inte utsättas för hög värme från exempelvis
solljus eller eld.
När du använder fjärrkontrollen
Peka med fjärrkontrollens översta del mot fjärrsensorn så
direkt som möjligt. Om du använder den från ett diagonalt
läge kan funktionsområdet (cirka 5 m) vara kortare.
Ansluta en subwoofer med egen
strömförsörjning
En ansluten lågbashögtalare kan återge basljud inspelat i
vänster och höger framkanaler, men ej LFE-signaler kodade
i flerkanaliga programvaror.
Kontrollera att den aktiva lågbashögtalaren är avslagen,
innan systemet ansluts till ett nätuttag.
@ TV/skärm
Anslut antingen en komponentkabel eller en SCART-
kabel.
Denna anslutning medger användning av läget för
progressiv skanning. Använd utgångarna VIDEO OUT
(COMPONENT), om läget för progressiv skanning
(PROGRE) ska väljas (se sid. 17).
Välj efter anslutning av en TV korrekt
videosignalsutmatning i enlighet med aktuell
anslutningsmetod. Se “Ändra avsökningsläge” på sidan 17.
Vid anslutning av en digital ljudspelare
Grön
Röd
Blå Komponentvideosladd
(medföljer ej)
SCART-sladd (medföljer ej)
På frontpanelen
frontpanelen
Från aktiv lågbashögtalare
(medföljer ej)
Apple iPod-spelare
(köps separat)
Denna anslutning sänder
videosignaler (komposit,
Y/C eller RGB) och tar emot
ljudsignaler från TV. Angående
återgivning av TV-ljud, se
sidan 10.
Stereominikontakt
(medföljer ej)
Från ljudutgång (eller hörlursutgång e.dyl.)
Dockadapter (medföljer iPod-
spelare eller säljs separat)
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6 7/2/08 9:46:38 AM7/2/08 9:46:38 AM
7
Svenska
Indikatorer i teckenfönstret
Indikationerna i teckenfönstret ger dig en mängd information medan du använder systemet.
Bekanta dig med när och hur de olika indikeringarna visas i teckenfönstret, innan du börjar manövrera systemet.
w Indikatorer för daglig timer
: visas medan den dagliga timern står i beredskap
eller ställs in och blinkar medan den är aktiverad.
1/2/3: visas medan en daglig timer (1, 2 eller 3) står i
beredskap eller är aktiverad och blinkar medan den
ställs in.
e 3D Phonic-indikering (3D P.)
Lyser när 3D Phonic är aktiverat.
r (Clear Voice)-indikator
Lyser när Clear Voice är aktiverad.
t Indikeringar för ljudformat
MP3: lyser när en MP3-fil hittas.
WMA: lyser när en WMA-fil hittas.
y Huvudteckenfönster
Under pågående radiomottagning: kanal (eller
förinställt nummer) och kanalfrekvens visas.
När “AUDIO IN” valts som källa: “AUDIO IN” visas.
När “TV” valts som källa: “TV SOUND” visas.
Vid uppspelning av en skiva eller en fil: aktuell status
visas.
Vid ljudåtergivning från en iPod-spelare:
“CONNECT” visas.
u Enhanced Other Networks-indikeringar
• TA/News/Info:
Lyser för att indikera den valda programtypen för
PTY/standby-mottagning.
Blinkar när ett program automatiskt ställs in med
PTY:s standby-mottagning.
i A.STBY (Auto Standby)-indikator
Lyser när automatisk standby är aktiverad.
Blinkar när uppspelning stoppar med automatisk
standby aktiverad.
o SLEEP-indikator
Lyser när insomningstimern är aktiverad.
1 iPod-indikator
Visas medan en iPod-spelare är vald som källa.
2 Indikatorer för skivformat
SVCD: lyser vid uppspelning av en SVCD-skiva.
VCD: lyser vid uppspelning av en VCD-skiva.
CD: lyser vid uppspelning av en CD-skiva.
DVD: lyser vid uppspelning av en DVD-skiva.
3 Indikatorer för uppspelningsläge
Indikatorer för upprepningsläge:
1 : visas medan repeterad uppspelning av ett
spår/en fil/ett kapitel/ett steg är inkopplat.
: visas medan repeterad uppspelning av en grupp/
en titel/ett originalprogram/en spellista är inkopplat.
: visas medan repeterad uppspelning av alla
spår/filer/titlar/originalprogram är inkopplat.
RND: lyser när slumpmässig uppspelning är aktiverat.
PRGM: lyser när programmerad uppspelning är
aktiverat.
4 Indikering för EALA-surroundläge
Visas medan EALA-surroundljud är inkopplat.
5 Indikering för progressivt läge (PRGR)
Lyser när läget för progressiv avsökning är vald.
6 S.TURBO (Sound Turbo)-indikator
Lyser när Sound Turbo II är aktiverad.
7 RESUME-indikator
Visas när systemet memorerar det ställe där en
pågående uppspelning avbryts.
8 AHB-indikator
Lyser när AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) är
aktiverad.
9 My Sound-indikering ( )
Visas medan MY SOUND-ljud är inkopplat.
p Indikatorer för radiofrekvensband
AM: lyser vid inställning av en AM-station.
FM: lyser vid inställning av en FM-station.
q Indikatorer för FM-mottagning
S (stereo): lyser när en FM-stereostation med
tillräckligt stark signal tas in.
M (mono): lyser när en FM-stereostation tas emot i
mono.
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7 7/2/08 9:46:41 AM7/2/08 9:46:41 AM
8
Svenska
Daglig användning—Uppspelning
I bruksanvisningen förklaras fjärrkontrollens
funktioner i stora drag. Du kan dock använda
knapparna och kontrollerna på huvudenheten om de
har samma (eller liknande) namn och symboler.
1 Slå på strömmen.
STANDBY-lampan på huvudenheten släcks.
Systemet slås på genom tryckning på någon av
källväljarna istället för tryckning på AUDIO/
TV.
2 Välj källa.
Uppspelning startar automatiskt, om den valda
källan är redo.
Informationen i teckenfönstret kan ändras genom
tryckning på DISPLAY. Vi hänvisar till sidan 18 för
ytterligare information.
3 Justera volymen.
Så här stänger du av (till standby-läge) systemet
STANDBY-lampan på huvudenheten
lyser rött.
Lite energi går åt även i standby-läge.
För privat avlyssning
Koppla in ett par hörlurar i hörlursuttaget (PHONES)
på huvudenheten. Ljudet kommer inte längre ut från
högtalarna. “H-PHONE” visas i teckenfönstret ett tag.
Se till att volymen sänks innan hörlurar ansluts eller
används.
När du kopplar ur hörlurarna aktiveras högtalarna
igen.
Stäng INTE av systemet (till standby-läge), när
volymen är inställd på en extremt hög nivå; i
sådant fall kan en plötslig ljudvåg skada din
hörsel, högtalarna och/eller hörlurarna när du
slår på systemet eller börjar spela något.
Fjärrkontroll
Sifferknappar
SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8SW01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8 6/24/08 5:27:38 PM6/24/08 5:27:38 PM
9
Svenska
Nummerval
Exempel:
Om du vill välja nummer 5, trycker
du på 5.
Om du vill välja nummer 10, trycker
du på 10.
Om du vill välja nummer 15, trycker
du först på 10, 1 och sedan på 5.
Om du vill välja nummer 30, trycker
du först på 10, 3 och sedan på 0.
Om du vill välja nummer 125,
trycker du först på 10, 10, 1, 2
och sedan på 5.
Lyssna på radio
INFO
Välja band (FM eller AM)
Ställa in en förinställd station
När FM eller AM är valt...
Frekvensen börjar ändras i teckenfönstret.
När en station (frekvens) med tillräckligt stark signal fås in,
växlar frekvensen inte längre.
När du trycker flera gånger på knappen ändras
frekvensen stegvis.
För att stoppa sökningen manuellt, tryck på någon av
knapparna.
Vid dålig FM-mottagning
Remote
ONLY
Indikeringen M (mono) visas i teckenfönstret.
Mottagningen kommer att förbättras, men stereoeffekten
försvinner—monomottagning.
Tryck en gång till på samma knapp för att återgå till
stereomottagning. Indikeringen M (mono) slocknar.
Förinställa stationer
Remote
ONLY
Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AM-stationer i
förväg.
1 Leta upp en station som du vill ställa in.
Det är även möjligt att lagra enkanaligt
mottagningsläge (mono) för förinställda FM-stationer.
2 Aktivera det förinställda sifferinmatningsläget.
Slutför följande process medan indikationen i
teckenfönstret blinkar.
3 Välj ett förinställt nummer för stationen du sparar.
För att välja ett nummer: se
“Nummerval” i vänstra spalten.
4 Spara stationen.
Ställa in en förinställd station
Remote
ONLY
1 Välj frekvensband (FM eller AM).
2 Välj ett förinställt nummer för den lagrade stationen.
För att välja ett nummer: se
“Nummerval” i vänstra spalten.
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9 6/24/08 5:28:05 PM6/24/08 5:28:05 PM
10
Svenska
Återgivning av TV-ljud
Ljudet från en TV kan återges via systemet, om TV:n är
ansluten via en SCART-kabel (se sid. 6).
Uppspelning av skiva
INFO
Sätta i en skiva
När en 8 cm-skiva används ska den placeras på
skivsfackens inre cirkel.
För att stänga skivfacket, tryck på 0 igen.
Om du trycker på DVD/CD 6, stängs skivfacket
automatiskt och uppspelningen startar (beroende på hur
skivan är internt programmerad).
Uppspelning av en skiva
Så här startar/pausar du: Så här stoppar du:
Om olika typer av spelbara filer (ljud/stillbilder/rörliga bilder)
är inspelade
Välj önskad filtyp för uppspelning (se följande och “FILE
TYPE” på menyn “PICTURE” på sid. 34).
Skärmmenyn som visas på TV-skärmen kan användas.
(för filer med stillbilder/rörliga bilder visas den i
stoppläge). Vi hänvisar till sidan 30 för ytterligare
information.
Systemet kan lagra punkten där du stoppat och senare,
genom att du trycker på DVD/CD 6 (även från
beredskapsläge), återgå till uppspelning från det ställe
där du stoppade—Återgå till uppspelning. (indikeringen
RESUME visas på skärmen när uppspelningen stoppas).
Du stoppar helt när fortsättningsfunktionen är
aktiverad genom att trycka två gånger på 7. (Vi hänvisar
till “RESUME” på menyn “OTHERS” på sidan 35
angående avaktivering av fortsättningsfunktionen.)
Hjälpikoner på skärmen
Vid uppspelning kan följande ikoner visas på TV-
skärmen:
I början av en scen som innehåller flera
kameravinklar.
I början av en scen som innehåller flera
ljudspår.
I början av en scen som innehåller flera
texter.
Följande ikoner visas även på TV:n för att indikera din
aktuella åtgärd.
, , , , ,
Vi hänvisar till “ON SCREEN GUIDE” på menyn
“OTHERS” på sidan 35 angående avaktivering av
hjälpikonen på skärmen.
För att välja filtyp
Remote
ONLY
Vi hänvisar till sidan 34 för ytterligare information.
För att välja en titel/grupp
Remote
ONLY
Gäller ej för DVD-VR-skivor
Under uppspelning…
Så här väljer du ett kapitel/spår/fil
För VCD/SVCD-skivor ska PBC-funktionen kopplas ur
(se sidan 11).
Under uppspelning…
• När 4 trycks in första
gången väljs början på
nuvarande kapitel/spår/fil.
(Se sidan 13.)
Main Unit
ONLY
(håll intryckt och ...)
(håll intryckt och ...)
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10 6/24/08 5:28:08 PM6/24/08 5:28:08 PM
11
Svenska
Hitta ett specifikt avsnitt
Remote
ONLY
Detta gäller inte för JPEG-filer.
Under uppspelning…
• För MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer
skiljer sig sökhastigheten och indikeringarna på TV:n
från vad som visas ovan.
Det kommer inte ut något ljud om sökningen utförs när
den rörliga bilden visas.
Återgå till normal uppspelning genom att trycka på
DVD/CD 6 (beroende på aktuell källa).
Vid uppspelning av DivX/MPEG-1/MPEG2-filer kan
knapparna 3 och 2 användas till att hoppa framåt eller
bakåt 30 sekunder eller 5 minuter, beroende på filerna.
För att hitta en post direkt
Remote
ONLY
Du kan välja titel/kapitel/spår/fil direkt och starta
uppspelningen.
För DVD-Video kan du välja en titel innan du startar
uppspelningen, medan du kan välja ett kapitel efter det
att uppspelningen startar.
Vi hänvisar till “Nummerval” på
sidan 9 angående val av nummer.
Spela upp med hjälp av skivmenyn
Remote
ONLY
För DVD-Video:
1 Visa skivmenyn.
2 Välj en post på skivmenyn.
För vissa skivor är det även möjligt att välja poster
genom att ange deras nummer med hjälp av
sifferknapparna.
För SVCD/VCD med PBC:
När du spelar en skiva med PBC, visas “PBC” i
teckenfönstret.
När skivmenyn visas på TV:n väljer du en post på menyn.
Uppspelningen av vald post startar.
Vi hänvisar till “Nummerval” på
sidan 9 angående val av nummer.
För att gå till nästa eller föregående sida på aktuell
meny:
För att gå tillbaka till föregående meny:
Koppla ur PBC-funktionen genom att trycka på 7 och välj
sedan ett spår med hjälp av sifferknapparna (se sidan 9).
Uppspelningen startar med det valda spåret.
För att återaktivera PBC-funktionen: Tryck först på
7 (två gånger om RESUME är inkopplat) och sedan på
DVD/CD 6.
Går till nästa sida.
Går till föregående sida.
(håll intryckt och ...)
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11 6/24/08 5:28:09 PM6/24/08 5:28:09 PM
12
Svenska
Spela en Apple iPod-spelare
INFO
JVC påtar sig inget ansvar för eventuell förlust av
iPod-data eller skada på iPod-spelaren till följd av
användning tillsammans med stereon.
Vi hänvisar även iPod-spelarens bruksanvisning
angående detaljer.
Innan videomaterial/bilder från en iPod-spelare
kan visas på en ansluten bildskärm behöver korrekt
videoinställning på iPod-spelaren och bildskärmen
utföras. Vi hänvisar till iPod-spelarens bruksanvisning
angående detaljer kring denna inställning.
Angående anslutning hänvisas till sidan 6.
Medan en iPod-spelare är ansluten...
Så här startar/
pausar du:
För att slå av iPod-spelaren (viloläge):
När iPod 6 trycks in igen startar
uppspelning från det ställe där den
senast avbröts.
Vänta tills stereon är redo för manövrering (i cirka 3
sekunder) efter att en iPod-spelare har anslutits.
Vidrör inte och stöt inte till stiften på iPod-kopplingen
eller anslutningskontakten i iPod-dockan direkt. Det kan
orsaka skador på anslutningsdelarna.
Se till att anslutningskopplingen på dockan skjuts in
ordentligt i iPod-spelaren, när iPod-spelaren ansluts till
dockan.
Bär inte systemet med iPod-dockan öppen och en iPod-
spelare ansluten. Det kan då lätt hända att den tappas
eller att iPod-dockan skadas.
Ta bort iPod-spelaren från dockan, när iPod-spelaren
inte ska användas.
Manövrera en ansluten iPod-spelare direkt, om det inte
går att manövrera den med hjälp av reglagen på stereon
eller fjärrkontrollen.
Det är inte möjligt att sända data från systemet till en
iPod-spelare.
Ta fram menyskärmen på iPod-spelaren, innan en annan
källa väljs eller stereon slås av. I annat fall kan det hända
att frysning eller eftersläpning uppstår vid uppspelning av
videomaterial på iPod-spelaren.
Om inga videobilder visas på en ansluten bildskärm,
så kontrollera iPod-inställningen och anslut därefter
iPod-spelaren på nytt. Kontrollera att iPod-spelaren sitter
ordentligt i iPod-dockan.
Val av spår/fil
Under uppspelning…
• När 2 trycks in första gången
väljs början på nuvarande
spår/fil.
Snabbspelning av spår/fil framåt/bakåt
Under uppspelning…
För att sluta söka, släpp
knappen.
Framtagning av meny/återgång till
föregående meny
För att välja en post på en menyn/skärmen:
• Knapparna 5/ har samma funktioner som iPod-
spelarens klickhjul när det vrids moturs/medurs. (se
iPod-spelarens bruksanvisning angående detaljer).
Slumpvis uppspelning
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret
ett tag.
Blandningsikonen visas i
teckenfönstret/på skärmen på iPod-
spelaren.
För att koppla ur: Tryck på TUNER/PLAY MODE igen
tills blandningsikonen slocknar.
Upprepad uppspelning
“REPEAT” visas i teckenfönstret ett
tag.
(repetera alla) eller
(repetera ett) visas i teckenfönstret/
på skärmen på iPod-spelaren
(tillämpligt för iPod-ljudfiler och
videospellista).
För att koppla ur: Tryck på REPEAT tills
repeteringsikonen slocknar.
Remote
ONLY
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12 7/2/08 9:50:23 AM7/2/08 9:50:23 AM
13
Svenska
Uppspelning på en digital ljudspelare
Vi hänvisar till sidan 6 angående anslutning av en digital
ljudspelare.
Ljud från en digital ljudspelare ansluten till ingången
AUDIO IN kan återges via systemet.
Se till att sänka volymen på systemet till minimal nivå,
innan uppspelning startas.
Justering av innivån för ljudet
Remote
ONLY
Om ljudet från en enhet ansluten till ingången AUDIO
IN låter för högt eller för lågt, så är det möjligt att ändra
innivån för ljudet via ingången AUDIO IN (utan att ändra
volymnivån).
När “AUDIO IN” valts som källa...
Ju högre innivånummer som väljs, desto högre blir den
förinställda innivån.
(Se sidan 10.)
(håll intryckt
och...)
Visning av videomaterial/bilder från en iPod-
spelare på en bildskärm
Anslut bildskärmen till stereon med hjälp av antingen en
komponentkabel eller en SCART-kabel. Vi hänvisar till
sidan 6 för ytterligare information.
Inställning av komponent- eller
kompositutmatning för videovisning
Före uppspelningsstart medan en iPod-spelare är ansluten...
Ändra inställningen genom att återgå till menyvisningen,
för att den nyvalda utmatningen ska börja gälla.
Vi hänvisar till sidan 37 angående videoutmatningskompati
bilitet för iPod-spelare.
Ändring av laddningsläge
P.ON Batteriet i en iPod-spelare laddas via
iPod-kopplingen medan iPod-spelaren är
ansluten eller i beredskapsläget.
P.OFF Batteriet är inte laddat.
För att tända iPod-spelarens bakgrundsbelysning
Main Unit
ONLY
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13 6/30/08 4:58:16 PM6/30/08 4:58:16 PM
14
Svenska
Ändra volym
Volymnivån kan ställas in på från nivå 0 (“VOL MIN”) till
nivå 40 (“VOL MAX”).
Fjärrkontroll: Huvudenhet:
För att sänka volymen direkt
Remote
ONLY
För att återställa volymen, tryck igen,
eller justera volymnivån.
Justera ljudet
INFO
För att aktivera EALA-surroundläge
Remote
ONLY
Ju högre surroundlägessiffra som väljs, desto starkare blir
surroundeffekten.
För att förstärka en tung ljudbild
Detta förstärker de låg- och högfrekventa ljuden—Sound
Turbo II.
Medan Sound Turbo II är inkopplat kopplas AHB Pro
(se nedan) in automatiskt och kan inte kopplas ur.
(Indikatorn för AHB PRO lyser inte fastän funktionen är
aktiverad.)
För att förstärka ett basljud
Remote
ONLY
Medan Sound Turbo II är urkopplat bibehålls tydligt det
rika och fylliga basljudet, oberoende av hur volymen ställs
in—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Daglig användning—Ljud och andra inställningar
(håll intryckt
och...)
Fjärrkontroll
Huvudenhet
TURBOOFF
(Annullerad)
(Annullerad)
(Annullerad)
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14 6/30/08 4:58:17 PM6/30/08 4:58:17 PM
15
Svenska
Justera tonen
Remote
ONLY
Du kan justera bas- och diskantnivån från –3 til +3.
Justera basen
Justera diskanten
Skapande av en lugnande tonklang för öronen
—MY SOUND
Remote
ONLY
Uppfattningen av ljudfrekvens skiljer sig mellan olika
personer. MY SOUND-funktionen kan användas till att
lagra en viss uppfattning av ljudfrekvens.
Inställning av MY SOUND-ljud
1 Under pågående uppspelning...
2 Öppna menyn för MY SOUND-inställning.
3 Följ anvisningarna på TV-skärmen för att starta
mätning.
Annullerad
4 Följ anvisningarna på TV-skärmen för att lagra
resultatet under PRESET 1, 2 eller 3.
3
EXIT
1
2
PRESET
MY SOUND
SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS
THE ENTER KEY TO STORE.
EXIT
MY SOUND
PRESET DATA STORED.
MY SOUND
SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY
TO START MEASUREMENT
START EXIT
MY SOUND
MEASURING... DATA 1 2 3 4 5
PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY
AFTER YOU HEAR THE TEST TONE.
ENTER EXIT
Annullerad
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15 6/30/08 4:58:18 PM6/30/08 4:58:18 PM
16
Svenska
Förinställa automatisk höjning av
DVD-ljudnivå
Remote
ONLY
Ibland är DVD-ljudet inspelat på lägre nivå än andra skivor
och källor. Du kan ställa in ökningsnivån för den DVD som
är i spelaren så att du inte behöver ändra volymen när du
byter källa.
Detta fungerar endast för DVD-video- och DVD-VR-
skivor.
När “DVD/CD” väljs som källa...
NORMAL Ursprunglig inspelningsnivå.
MIDDLE Utgångsnivån höjs (men är fortfarande lägre
än “HIGH”).
HIGH Utgångsnivån höjs (är högre än
“MIDDLE”). [Initialinställning]
Ändra ljusstyrka i teckenfönstret
Ljusstyrkan i teckenfönstret kan dämpas.
När systemet är på...
DIM 1/2 Dämpar teckenfönstret.
AUTO Belysningen i teckenfönstret dämpas vid
uppspelning av stillbilder/rörliga bilder.
Dämpningen upphör när uppspelning
avbryts.
Inställning av ECO-läget
(miljövänligt läge)
Efter inställning av läget ECO kan strömförbrukningen
minskas genom att displayen är avslagen i standbyläge.
Medan systemet är i standby-läge...
(Annullerad)
(håll intryckt och ...)
För att koppla ur läget för MY SOUND-inställning
Val av ett förinställt MY SOUND-ljud
Remote
ONLY
Detta gäller inte för DivX-filer.
Skapa en tredimensionell ljudbild
—3D Phonic
Remote
ONLY
Detta fungerar endast under pågående ljudåtergivning
från en skiva.
Detta gäller inte för MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
Under uppspelning…
ACTION Passar bra för action-filmer och
sportprogram.
DRAMA Skapar ett naturligt och varmt ljud. Du kan
njuta av filmer i en avspänd atmosfär.
THEATER Njut av samma ljudeffekter som på en stor
biograf.
Förtydliga dialog
—Clear Voice
Remote
ONLY
Clear Voice fungerar för flerkanalig programvara
som innehåller en mittkanalssignal och för 2-kanalig
programvara med 3D Phonic aktiverat.
Detta fungerar endast under pågående ljudåtergivning
från en skiva.
(Annullerad)
(håll intryckt
och...)
(Annullerad)
Annullerad
(håll intryckt
och...)
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16 6/30/08 4:58:18 PM6/30/08 4:58:18 PM
17
Svenska
Ändra avsökningsläge
INFO
Detta system stöder progressiv avsökning.
Välj lämplig videosignalsutmatning i enlighet med den
typ av TV som är ansluten. Efter anslutning av en TV
med progressiv skanning till utgångarna VIDEO OUT
(COMPONENT) kan högkvalitativ bildåtergivning erhållas
genom att välja “PROGRE”.
Före uppspelning...
RGB För en konventionell TV.
Välj detta för att sända sammansatta
videosignaler eller RGB-signaler genom AV
(SCART)-anslutningen.
Y/C För en konventionell TV.
Välj detta för utmatning av S-Videosignaler
via kopplingen AV (SCART).
PROGRE För en progressiv TV.
Välj detta för återgivning av progressivt
skannade bilder utmatade via utgångarna
VIDEO OUT (COMPONENT).
Tänds PRGR (Progressive)-indikatorn i
teckenfönstret.
Ändra bildton
Remote
ONLY
Vid bildvisning på TV:n är det möjligt att antingen välja en
förinställd bildton eller också justera bildtonen efter egna
önskemål och lagra inställningen.
För att välja en förinställd bildton
1 Visa VFP-inställningar under uppspelning.
(håll intryckt och...)
Remote
ONLY
2 Välj en förinställd bildton.
NORMAL Välj detta normalt.
CINEMA Passar bra för en filmkälla.
USER1/USER2 Du kan justera parametrar och lagra
dina inställningar. (se följande).
Ta bort skärmen genom att trycka på VFP igen medan
SHIFT hålls intryckt.
Justera bildtonen
1 Välj “USER1” eller “USER2”.
Utför åtgärderna i steg 1 och 2 under “För att välja en
förinställd bildton”.
2 Välj den parameter du vill justera.
GAMMA Justera om normalfärgen är ljus eller
mörk (–3 till +3).
BRIGHTNESS Justera om hela bilden är ljus eller
mörk (–8 till +8).
CONTRAST Justera om ljusstyrkeförhållandet är
onaturligt (–7 till +7).
SATURATION Justera om bilden är för vit eller för
svart (–7 till +7).
TINT Justera om hudtonerna är onaturliga
(–7 till +7).
SHARPNESS Justera om bilden är suddig
(–8 till +8).
3 Justera parametern.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att justera andra parametrar.
Ta bort skärmen genom att trycka på VFP igen medan
SHIFT hålls intryckt.
(håll intryckt och...)
På din TV
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17 6/30/08 4:58:19 PM6/30/08 4:58:19 PM
18
Svenska
Ställa in klockan
INFO
Remote
ONLY
Den inbyggda klockan måste vara inställd för att en daglig
timer ska kunna användas (se sidan 32).
Tryck såsom krävs på CLOCK/TIMER för att avsluta
inställning av klockan.
Om du råkat trycka fel under processen, trycker du på
CANCEL (medan du håller SHIFT nere). Du kan återgå
till föregående steg.
1 Aktivera läget för klockinställning.
Om du redan har ställt klockan, tryck flera gånger på
knappen tills klockinställningsläget är valt.
2 Ställ först in timme och sedan minut.
Nu startar den inbyggda klockan.
Kontrollera aktuell klocktid under uppspelning
Ex.: När du spelar en skiva...
* Endast medan en skiva spelas upp.
** Vid uppspelning av följande typer av skivor/filer:
DVD-VR: programnummer/spellistnummer och
kapitelnummer visas.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
filer: grupp- och filnummer visas.
DVD-Video: titel- och kapitelnummer visas.
Stänga av strömmen
automatiskt
Remote
ONLY
Auto Standby
Detta fungerar endast under pågående uppspelning av en
skiva.
Indikeringen A.STBY visas i
teckenfönstret.
När uppspelningen slutar börjar indikatorn A.STBY
att blinka. Om ingen åtgärd utförs inom 3 minuter
medan indikatorn blinkar, stängs systemet av (standby)
automatiskt.
Vid ändring av källan till “TUNER FM”, “TUNER AM”,
“AUDIO IN” eller “TV SOUND” kopplas automatisk
standby tillfälligt ur.
För att koppla ur denna funktion: Tryck in och håll
SLEEP/A.STBY intryckt en gång till.
Insomningstimer
Avstängningstiden kan ställas in så att du kan gå till sängs
utan att själv behöva stänga av systemet.
1 Ange tiden (i minuter).
2 Vänta tills den inställda tiden infaller.
För att kontrollera återstående tid till avstängning: Tryck
en gång på SLEEP/A.STBY.
Om du trycker flera gånger på knappen kan du ändra
avstängningstiden.
Annullerad
Källa
Skiv/filtyp*
titel- och
kapitelnummer visas**
Klocka
SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18SW09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18 6/24/08 5:28:16 PM6/24/08 5:28:16 PM
19
Svenska
Avancerade radiofunktioner
Fjärrkontroll
Mottagning av FM-stationer med
radiodatasystem
Remote
ONLY
Radiodatasystem gör det möjligt för FM-stationer att
sända ytterligare en signal tillsammans med de vanliga
programsignalerna.
Detta system kan ta emot följande typer av
radiodatasystem-signaler.
PS
(Programtjänst)
Visar allmänt kända namn på
stationer.
PTY
(Programtyp)
Visar olika typer av program som
sänds.
RT (radiotext) Visar de textmeddelanden stationen
sänder ut.
Enhanced
Other Networks
Ger information om typen av program
som sänds av radiodatasystem-
stationer i andra nätverk.
Visa information om radiodatasystem-signaler
Medan du lyssnar på en FM-station...
PS Stationsnamn visas. “NO PS” visas om ingen
signal sänds ut.
PTY Typen av program som sänds visas. “NO PTY”
visas om ingen signal sänds ut.
RT Textmeddelanden som sänds av stationen visas.
“NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Söka efter ett program med
PTY-koder
Remote
ONLY
Du kan söka en specifik typ av program bland förinställda
kanaler (se sidan 9) genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koderna
1 Medan du lyssnar på en FM-station...
2 Välj en PTY-kod (se sidan 20).
3 Starta sökningen.
Systemet söker igenom 30 förinställda FM-stationer och
stannar när den hittar den station du har valt, och ställer
in den.
Om inget program hittas visas “NOTFOUND” i
teckenfönstret.
Du kan när som helst stoppa sökningen genom att
trycka på PTY SEARCH.
Så här fortsätter du sökningen efter stopp vid en oönskad
station
När indikeringarna i teckenfönstret blinkar, tryck på PTY
SEARCH igen.
Ex.: När “NEWS” (nyheter) är valt
Frekvens
(ej radiodatasystemsignal)
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19 6/24/08 5:28:58 PM6/24/08 5:28:58 PM
20
Svenska
Tillfälligt automatiskt byte till önskat
program
Remote
ONLY
Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det
möjligt för systemet att tillfälligt gå över till en förinställd
FM-station som du väljer själv (TA, NEWS eller INFO).
Denna funktion fungerar när du lyssnar på en FM-station
som sänder de erforderliga signalerna.
Medan du lyssnar på en FM-station, välj programtyp.
TA Lokalt trafikmeddelande
NEWS Nyheter
INFO Program som har till syfte att lämna information
i ordets vidaste bemärkelse
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar:
EXEMPEL 1
Om en station inte sänder det program du valt
Systemet fortsätter att ställa in nuvarande station.
«
När en station sänder det program du valt, växlar
systemet automatiskt till denna station. Enhanced Other
Networks-indikeringarna börjar blinka.
«
När programmet är slut, återgår systemet till stationen
som var inställd innan, men funktionen förblir aktiv
(indikatorn slutar blinka och lyser stadigt).
EXEMPEL 2
Om en station sänder det program du valt
Systemet byter automatiskt till den stationen. Enhanced
Other Networks-indikeringarna börjar blinka.
«
När programmet är slut, återgår systemet till stationen
som var inställd innan, men funktionen förblir aktiv
(indikatorn slutar blinka och lyser stadigt).
EXEMPEL 3
Om inställd station börjar sända programmet du
har valt
Enhanced Other Networks-indikeringarna börjar blinka.
«
När programmet är slut upphör indikatorn att blinka
(funktionen förblir aktiv).
Beskrivning av PTY-koderna
NEWS: Nyheter.
AFFAIRS: Ämnesvisa program som berör nyheter—
debatt eller analyser.
INFO: Program som i största allmänhet handlar
om att ge råd.
SPORT: Program som handlar om sport.
EDUCATE: Utbildningsprogram.
DRAMA: Alla radiopjäser och följetonger.
CULTURE: Program som behandlar alla aspekter av
nationell eller regional kultur, inklusive
språk, teater, o.s.v.
SCIENCE: Program om naturvetenskap och teknologi.
VARIED: Används för huvudsakligen talbaserade
program så som frågesporter, panellekar
och intervjuer med kända personer.
POP M: Kommersiell musik för aktuell, populär
smak.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuell musik som anses vara lättlyssnad.
LIGHT M: Instrumental musik och vokal- eller
körkompositioner.
CLASSICS: Framföranden av kända kompositioner för
orkester, symfonier, kammarmusik, o.s.v.
OTHER M: Musik som inte passar in i någon av de
övriga kategorierna.
WEATHER: Väderleksrapporter och -prognoser.
FINANCE: Börsnoteringar, handel m.m.
CHILDREN: Program inriktade på ung publik.
SOCIAL: Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
RELIGION: Religiösa program.
PHONE IN: Program där allmänheten kan uttrycka sina
åsikter via telefon eller allmänt forum.
TRAVEL: Reseinformation.
LEISURE: Fritidsrelaterade program.
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Musik som härstammar från, eller fortsätter
i den musikaliska traditionen från
sydstaterna i USA.
NATION M: Aktuell populärmusik från landet eller
regionen på landets eget språk.
OLDIES: Musik från den så kallade “gyllene”
popmusikåldern.
FOLK M: Musik som har sina rötter i en viss nations
musikkultur.
DOCUMENT: Program som hanterar fakta, presenterade i
en undersökande stil.
TEST: Sändningar för test av nöd- eller
larmsändningar eller berörda apparater.
ALARM: Larmmeddelande.
NONE: Ingen programtyp, odefinierat program
eller ett program som är svårt att
kategorisera.
För vissa FM-stationer kan indelningen av PTY-koder
vara annorlunda än den lista du hittar ovan.
(Annullerad)
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20 6/24/08 5:29:01 PM6/24/08 5:29:01 PM
21
Svenska
DVD/CD 6
ZOOM
SUBTITLE
AUDIO/MPX
SLOW ,
Unika funktioner för videoskivor/videofiler
Fjärrkontroll Välja ljudspår
INFO
Remote
ONLY
För DivX-filer/DVD Video: Vid uppspelning av ett
kapitel/en fil som innehåller flera ljudspråk är det möjligt
att välja önskat språk att lyssna på.
För DVD-VR/SVCD/VCD: Vid uppspelning av ett spår är
det möjligt att välja önskad ljudkanal att lyssna på.
För DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Du kan även
välja ljudspår med hjälp av skärmlisten (se sidan 28).
När en DVD-Video spelas...
Ex.:
När du spelar en DivX-fil...
Vid uppspelning av en DVD-VR- eller SVCD/VCD-skiva...
ST1/ST2/ST För att lyssna på normal
stereouppspelning (2 kanaler).
L1/L2/L För att lyssna på vänster ljudkanal.
R1/R2/R För att lyssna på höger ljudkanal.
SVCD kan innehålla 4 ljudkanaler. SVCD utnyttjar
vanligtvis dessa 4 kanaler för att spela in 2-kanaliga
inspelningar (ST1/ST2).
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
1/3 2/3 3/3
(håll intryckt och...)
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21 6/30/08 5:03:14 PM6/30/08 5:03:14 PM
22
Svenska
Välja textspråk
Remote
ONLY
För DivX-filer/DVD Video: När du spelar upp ett kapitel/
en fil som innehåller flerspråkiga texter, kan du välja vilket
textspråk som ska visas på TV:n.
För DVD-VR: Textning kan kopplas in eller ur under
pågående uppspelning.
För SVCD: Under uppspelning kan du välja texter, även
om inga texter är inspelade på skivan.
För DVD Video/DVD-VR/SVCD: Du kan även välja
textspråk med hjälp av skärmlisten (se sidan 28).
När en DivX-fil/DVD Video spelas...
1
2
Ex.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
När en DVD-VR spelas...
När en SVCD spelas...
För att välja en alternativ kameravinkel: Använd
skärmlisten (se sid. 28).
(håll intryckt och...)
(håll intryckt och...)
(håll intryckt och...)
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22 6/30/08 5:03:17 PM6/30/08 5:03:17 PM
23
Svenska
Uppspelning av specialeffekt
INFO
Stillbildsuppspelning
För att visa stillbilden:
Under uppspelning…
För att återgå till normal uppspelning: tryck på
knappen igen.
Bild-för-bildavspelning
Remote
ONLY
Denna funktion används endast när DVD Video/DVD-
VR/SVCD/VCD spelas.
1 Under pågående uppspelning...
2 Flytta fram stillbilden ruta för ruta.
För att återgå till normal uppspelning, tryck på DVD/CD
6.
Uppspelning i slow-motion
Remote
ONLY
Denna funktion används endast när DVD Video/DVD-
VR/SVCD/VCD spelas.
1 Under pågående uppspelning...
2 Välj slow-motionhastighet.
* Tillgänglig endast för DVD-Video.
För att återgå till normal uppspelning, tryck på DVD/CD
6.
För att återuppspela tidigare scener
(Återuppspelning med endast en
knapptryckning)
Denna funktion används endast när en DVD Video/
DVD-VR-skiva spelas.
Under uppspelning....
Uppspelningen flyttas bakåt cirka 10
sekunder från nuvarande läge (endast
inom samma titel på DVD-videoskivor).
Zoom
Remote
ONLY
1 Under pågående uppspelning...
Vid uppspelning av en DVD-video/DVD-VR/SVCD/VCD-skiva eller
en MPEG-1/MPEG-2/DivX-fil:
Vid uppspelning av en JPEG-fil (ej tillgängligt vid
bildspelsvisning):
2 Flytta den inzoomade positionen.
För att avbryta zoomning, tryck på ZOOM flera gånger
(medan du håller SHIFT nere) tills ZOOM OFF visas på
TV:n.
(håll intryckt och...)
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
Slow-motion framåt startar.
Slow-motion* bakåt startar.
Remote
ONLY
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23 6/30/08 5:03:18 PM6/30/08 5:03:18 PM
24
Svenska
Avancerade uppspelningfunktioner
Fjärrkontroll Programmering av uppspelningsordning
—Programspelning
INFO
Före uppspelningsstart är det möjligt att bestämma önskad
spelordning för (upp till 99) kapitel/spår/filer.
Programmerad uppspelning kan inte användas för DVD-
VR-skivor eller JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer på en
skiva.
Fortsättningsfunktionen fungerar inte för programmerad
uppspelning.
1 Aktivera programmerad uppspelning innan du startar
uppspelningen.
2 Välj önskade kapitel/spår/filer för programmerad
uppspelning.
1 För DVD Video och MP3/WMA/WAV-filer: Välj
titel- eller gruppnummer.
2 Välj ett kapitel- eller spår/filnummer.
Vi hänvisar till “Nummerval” på sidan 9 angående val
av nummer.
3 Upprepa åtgärderna i steg 2 tills programmet är klart.
4 Starta uppspelningen.
Uppspelningen startar i din
programmerade ordningsföljd.
Så här hoppar du
över:
Så här pausar du: Så här
stoppar du:
För att avbryta
paus: tryck på
samma knapp igen.
Huvudenhet
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
I teckenfönstret
På din TV
Annullerad
Remote
ONLY
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24 6/24/08 5:29:05 PM6/24/08 5:29:05 PM
25
Svenska
Kontrollera det programmerade innehållet
Före eller efter uppspelning...
Du kan även använda 4 eller ¢ för att kontrollera
det programmerade innehållet.
Ändra programmeringen
Före eller efter uppspelning...
Så här raderar du det sista steget:
Så här raderar du hela
programmet:
För att lägga till ett
steg i programmet:
Upprepa steg 2
sidan 24.
Så här avslutar du programmerad uppspelning
Före eller efter uppspelning...
(håll intryckt och...)
(håll intryckt och...)
I motsatt ordningsföljd.
I programmerad ordningsföljd.
Spela slumpmässigt
—Slumpmässig uppspelning
Remote
ONLY
Du kan spela alla kapitel eller spår i slumpmässig ordning.
Slumpmässig uppspelning kan inte användas för DVD-
VR-skivor eller JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer på en
skiva.
1 Aktivera slumpmässig uppspelning innan du startar
uppspelningen.
2 Starta uppspelningen.
Uppspelning i slumpmässig ordning
startar. Slumpmässig uppspelning
avslutas när hela skivan har spelats.
Så här hoppar du
över ett kapitel/
spår:
Så här pausar du: Så här
stoppar du:
För att avbryta
paus: tryck på
samma knapp igen.
Så här avslutar du slumpmässig uppspelning
Före eller efter uppspelning...
Annullerad
Annullerad
Annullerad
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25 7/2/08 5:18:04 PM7/2/08 5:18:04 PM
26
Svenska
Upprepad uppspelning
INFO
Remote
ONLY
För DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Du kan
även välja upprepningsläge på skärmlisten (se sida 28 och
29).
För DVD-Video:
Under uppspelning...
För CD/SVCD/VCD:
Under uppspelning (utan PBC för SVCD/VCD) eller innan
uppspelning startar...
För DVD-VR:
När du spelar ett ursprungsprogram...
När du spelar en spellista...
För MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-filer:
Under uppspelning eller innan uppspelning startar...
För JPEG-filer vid bildspelsvisning:
Under uppspelning eller innan uppspelning startar...
(Annullerad)
(Annullerad)
(Annullerad)
(Annullerad)
(Annullerad)
REP CHAP *Upprepar aktuellt kapitel.
REP TTL Upprepar aktuell titel.
REP TRK *Nuvarande spår/fil repeteras.
REP GRP Upprepar aktuell grupp.
REP PG Repeterar aktuellt program.
REP PL Repeterar aktuell spellista.
REP ALL Hela innehållet eller programmerade
spår/filer repeteras.
* Vid programmerad uppspelning eller slumpvis uppspelning
visas “REP STEP” i stället för dessa indikeringar och
repeteringssättet ändras enligt följande för alla skivor.
Spärrning av skivutmatning
—Barnlås
Det är möjligt att låsa skivfacket, så att ingen kan mata ut
en ilagd skiva.
Denna funktion är endast tillgänglig medan systemet är i
standbyläge.
När skivfacket är stängt...
Du annullerar spärren genom att upprepa samma
procedur.
“UNLOCKED” visas i teckenfönstret.
(håll intryckt och...)
Main Unit
ONLY
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Annullerad)
(Annullerad)
SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26SW19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26 7/2/08 5:18:08 PM7/2/08 5:18:08 PM
27
Svenska
DVD/CD 6
ON SCREEN
Bildskärmsmanövrering
Fjärrkontroll
Användning av funktionsfält på skärmen
INFO
Remote
ONLY
Med hjälp av en skärmlist är det möjligt att kontrollera
skivinformation och aktuell uppspelningsstatus (ej
tillämpligt för MP3/WMA/WAV/JPEG-filer). Vid
uppspelning av en DVD-video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD-
skiva kan dessutom vissa funktioner manövreras.
Information om skärmlister
DVD-Video
DVD-VR
SVCD
Sifferknappar
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer på en skiva
1 Skiva/källa
2 Uppspelningsinformation
Dolby D Audio-format
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM, RANDOM Aktuellt spelläge
TITLE
2
Aktuell titel
CHAP
3
Aktuellt kapitel
TRACK
14
Aktuellt spår
Aktuellt program
Aktuell spellista
TIME 0:00:58
Tidsindikering
3 Funktionslägen
Uppspelning
/ Sökning framåt/bakåt
/ Slow-motion framåt/bakåt
Paus
Stopp
4 Funktionsikoner (på rullgardinsmenyn)
TIME
Välj detta för att ändra tidsindikeringarna.
OFF
Välj detta för att upprepa uppspelningen.
Välj detta för att tidssöka.
CHAP.
Välj detta för att söka kapitel.
1/3
Välj detta för att byta ljudspråk eller kanal (se
även sidan 21).
1/3
Välj detta för att ändra textspråk (se även
sidan 22).
1/3
Välj detta för att ändra visningsvinkeln (se
även sidan 10).
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27 6/24/08 5:29:46 PM6/24/08 5:29:46 PM
Svenska
28
Svenska
Manövrering med hjälp av skärmlisten
Ex.: Välja textspråk (franska) för DVD-Video
När “DVD/CD” väljs som källa...
1 Visa hela menylisten på skärmen.
* Detta visas inte för MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
2 Välj (markera) önskad post.
3 Visa pop-up-fönstret.
4 Välj önskat alternativ i pop-up window.
5 Slutför inställningen.
Pop-up-fönstret stängs.
För att ta bort skärmlisten
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
Ändra tidsinformationen i teckenfönstret
Det är möjligt att ändra tidsinformationen på skärmlisten
och i teckenfönstret på huvudenheten.
1 Under uppspelning, visa hela menylisten på skärmen.
2 Se till att
TIME
är valt (markerat).
3 Ändra tidsindikationen.
TIME Förfluten speltid för aktuellt kapitel/spår
(gäller ej DVD-VR).
REM Återstående speltid för aktuellt kapitel/spår
(gäller ej DVD-VR).
TOTAL Spelad skivtid.
T. REM Återstående speltid för titel (DVD Video)/
program (DVD-VR)/skiva (SVCD/VCD).
För att ta bort skärmlisten
Upprepad uppspelning
Se sidan 26.
1 Visa hela menylisten på skärmen, när du spelar (utan
PBC för SVCD/VCD).
• Repeteringssätt kan också väljas före uppspelningsstart
(ej tillämpligt för DVD-video/DVD-VR-skivor).
2 Välj
OFF
.
3 Visa pop-up-fönstret
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
slocknar
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28 6/24/08 5:29:49 PM6/24/08 5:29:49 PM
29
Svenska
4 Välj önskat upprepningsläge.
A-B Upprepar önskat avsnitt (se nedan).
TITLE*Upprepar aktuell titel.
ALL Skivan (gäller ej DVD-skivor) eller
programmerade spår repeteras.
CHAPTER** Upprepar aktuellt kapitel.
TRACK** Upprepar aktuellt spår.
OFF Annullerar upprepad spelning.
* “PG” visas vid uppspelning av en DVD-VR-skiva och
“PL” visas vid uppspelning av en spellista.
** Vid programmerad uppspelning eller slumpvis
uppspelning visas “STEP”.
5 Slutför inställningen.
A-B-upprepning
Du kan upprepa önskat avsnitt genom att ange start (punkt
A) och stopp (punkt B).
A-B-repetering kan inte användas för MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer och vissa DVD-
skivor.
1 Under uppspelning, visa hela menylisten på skärmen.
2 Välj
OFF
.
3 Visa pop-up-fönstret.
4 Välj “A-B”.
5 Välj startpunkt (A).
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
6 Välj slutpunkt (B).
A-B-upprepning börjar. Den valda
delen spelas upprepade gånger.
Du kan söka efter slutpunkten med
knappen ¡.
För att avbryta upprepning A-B, upprepa 1 till 3 och välj
“OFF” i steg 4.
A-B-upprepning annulleras även när du stoppar
uppspelningen eller hoppar över kapitlet eller spåret.
Tidsökning
Du kan gå till en viss punkt genom att ange förfluten
speltid från skivans början.
Denna funktion är inte tillgänglig under pågående
programmerad upppelning och slumpvis uppspelning.
1 Visa hela menylisten på skärmen, när du spelar (utan
PBC för SVCD/VCD).
Tidssökning kan även användas före
uppspelningsstart (gäller ej för DVD-video/DVD-VR-
skivor).
2 Välj .
3 Visa pop-up-fönstret.
4 Ange tiden.
Du kan ange tiden i timmar/minuter/sekunder.
Exempel:
För att flytta till en punkt på
1 (timmar): 02 (minuter): 00
(sekunder), tryck på 1, 0, 2, 0, och
slutligen på 0.
För att flytta till en punkt på 54
(minuter): 00 (sekunder), tryck på
0, 5, 4, 0, och slutligen på 0.
Det är alltid nödvändigt att ange en siffra för timtalet
(även “0”), men avslutande nollor (de sista två
siffrorna i exemplen ovan) behöver inte matas in.
För att rätta till en felinmatning: Tryck på 2 för att
radera den senaste inmatingen.
5 Bekräfta inmatningen.
Systemet börjar spela av skivan från
den valda starttiden.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29 6/24/08 5:29:50 PM6/24/08 5:29:50 PM
30
Svenska
Kapitelsökning
För DVD Video/DVD-VR: Det är möjligt att söka upp ett
visst kapitelnummer för uppspelning.
Denna funktion är inte tillgänglig under pågående
programmerad upppelning och slumpvis uppspelning.
1 Under uppspelning, visa hela menylisten på skärmen.
2 Välj
CHAP.
.
3 Visa pop-up-fönstret.
4 Mata in önskat kapitelnummer.
Exempel:
För att välja kapitel 5, tryck på 5.
För att välja kapitel 10, tryck på 1
och sedan på 0.
För att välja kapitel 15, tryck på 1
och sedan på 5.
För att välja kapitel 30, tryck på 3
och sedan på 0.
Du rättar till ett felslag genom att trycka på de
sifferknapparna tills önskat nummer visas i pop-up-
fönstret.
5 Bekräfta inmatningen.
Systemet börjar spela upp det valda
kapitlet.
Användning av skärmmenyer
Remote
ONLY
Manövermenyn för DVD-VR och MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer kan användas till att
söka fram och spela upp önskade objekt.
Kontrollskärm för DVD-VR
Vid framtagning av ett originalprogram (PG) eller en
spellista (PL) visas en skärmmeny på TV-skärmen.
Att välja uppspelningstyp
För att ta fram
originalprogram:
För att ta fram spellistor:
För att ta bort listan: Tryck på samma knapp igen.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Ex.: När ursprungsprogrammet är vald.
Ex.: När spellistan är vald.
1 Listnummer
2 Inspelnings/skapelsedatum
3 Inspelade kanaler
4 Inspelningstid
5 Titel
6 Markerad list (aktuellt urval)
7 Avsnitt som ingår
8 Uppspelningstid
För att välja ett objekt på listan och starta uppspelning
Om markeringslisten flyttas under pågående
uppspelning, så startar uppspelning av valt objekt
automatiskt.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30 6/24/08 5:29:52 PM6/24/08 5:29:52 PM
31
Svenska
Kontrollskärm för MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-filer
Om stereon identifierar MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer på en isatt skiva, så visas
manövermenyn på TV-skärmen.
För JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer visas den i
stoppläge.
Ex.: vid uppspelning av en MP3-fil på en skiva.
1 Aktuell källa
FILE: “DVD/CD” är valt som källa.
2 Aktuellt gruppnummer/totalt gruppnummer
3 Aktuell grupp
4 Grupplista
5 Filinformation (endast för MP3/WMA/WAV-filer)
6 Aktuell fil
7 Inställning av slumpvis uppspelning/programmerad
uppspelning
8 Inställning för upprepad spelning
9 Förfluten speltid för aktuell fil (ej tillämpligt för JPEG-
filer)
0 Funktionsstatusikon
- Aktuellt filnummer/totalt antal filer i aktuell grupp
(totalt antal filer på isatt skiva)
= Markerad list (aktuellt urval)
~ Fillista
Om olika typer av spelbara filer (ljud/stillbilder/rörliga
bilder) är inspelade på en skiva, så välj önskad filtyp för
uppspelning (se sid. 10).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
För att flytta markeringslisten mellan grupplistan och fillistan
Att välja ett objekt från listan
Flytta markeringslisten till önskad
post.
Om du flyttar markeringslisten
medan du spelar upp en
MP3/WMA/WAV-fil, startar
uppspelningen av det valda spåret
automatiskt.
För att starta uppspelning
För JPEG:
Vald fil (stillbild) visas tills den
byts ut.
Tryck på en av knapparna i
enlighet med aktuell källa.
Bildspelsvisning startar. Varje
fil (stillbild) visas på skärmen i
ungefär 3 sekunder, varpå nästa
bild visas.
Tryck på samma knapp igen
för att avbryta bildspelet och
visa nuvarande stillbild.
För de andra filerna:
Uppspelningen startar med det
valda spåret.
Du kan även trycka på
DVD/CD 6 för att starta
uppspelningen.
Så fort återgivning av en bild startar slocknar
manövermenyn.
Tryck på TOP MENU/PG eller MENU/PL för att ta fram
manövermenyn.
Flyttar markeringslisten till fillistan.
Flyttar markeringslisten till
grupplistan.
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31 6/24/08 5:29:53 PM6/24/08 5:29:53 PM
32
Svenska
Daglig timer-funktioner
CANCEL
AUDIO
CLOCK/TIMER
Fjärrkontroll Inställning av daglig timer
INFO
Remote
ONLY
Tack vare den dagliga timern kan du vakna upp till din
favoritmusik.
Det är möjligt att lagra tre inställningar för daglig timer.
Det går emellertid bara att aktivera en timer åt gången.
Tryck såsom krävs på CLOCK/TIMER för att avsluta
timerinställning.
Om du råkat trycka fel under processen, trycker du på
CANCEL (medan du håller SHIFT nere). Du kan återgå
till föregående steg.
Initialinställningar för daglig timer vid leverans:
DAGLIG 1: PÅ-tid (6:00)/AV-tid (8:00)/Källa (TUNER
FM 1)/Volymnivå (– –)
DAGLIG 2: PÅ-tid (7:00)/AV-tid (9:00)/Källa (TUNER
FM 1)/Volymnivå (– –)
DAGLIG 3: PÅ-tid (10:00)/AV-tid (12:00)/Källa
(TUNER FM 1)/Volymnivå (– –)
1 Välj det av timerinställningslägena som du vill
använda—Daglig 1 ON tid, Daglig 2 ON tid eller
Daglig 3 ON tid.
Om klockan inte är ställd trycker du på
CLOCK/TIMER för att komma till systemets läge för
klockinställning (se sidan 18).
2 Ställ in timern såsom önskas.
Upprepa åtgärderna för följande inställningar tills allt är
klart.
Ex.: När inställningsläget för daglig timer 1 är valt
(tid)
Annullerad Klockinställning
(Se sidan 18.)
Daglig timer 1 Daglig timer 2 Daglig timer 3
(tid)
(tid)
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32 6/24/08 6:04:12 PM6/24/08 6:04:12 PM
33
Svenska
1 Ställ in timtal och sedan minuttal för påslagstid.
2 Ställ in timtal och sedan minuttal för avslagstid.
3 Välj uppspelningskälla—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”,
“DISC”, “AUDIO IN”, “IPOD” eller “TV SOUND”.
4 För ”TUNER-FM” eller ”TUNER-AM”: Välj en förinställd
kanal.
För “DISC”: Välj först titel/gruppnummer, och därefter
kapitel/spår/filnummer.
5 Välj volymnivå.
Du kan justera volymnivå (“0” till “39” och “VOL
– –”). Efter val av “VOL – –” ställs volymen in på
samma nivå som när systemet senast stängdes av.
När du har utfört inställningarna, visas
timerinformationen i följd.
3 Stäng av systemet (i standby) om du har ställt in
timern med systemet påslaget.
Hur fungerar daglig timer?
När den dagliga timern väl är inställd, tänds timer-
indikatorn ( ) och timer-nummerindikatorn (1/2/3) i
teckenfönstret. Den dagliga timern aktiveras vid samma
tid varje dag tills du stänger av den manuellt (se nästa
stycke) eller aktiverar en annan timer.
När starttiden infaller
Systemet slås på och ställer in den angivna stationen
eller startar uppspelning av den angivna källan, varpå
volymnivån gradvis höjs till den förinställda nivån efter
cirka 30 sekunder.
Medan daglig timer är inkopplat blinkar
timerindikeringen ( ) i teckenfönstret.
När stopptiden infaller
stoppar systemet uppspelningen och stänger av (standby)
automatiskt.
Timer-inställningen lagras i minnet tills du ändrar den.
Slå på eller stäng av daglig timer
Eftersom den dagliga timern aktiveras vid samma tid
dagligen, vill du kanske annullera den vissa dagar.
Stänga av daglig timern
1 Välj timern (DAILY 1, DAILY 2, eller DAILY 3) som
du vill annullera.
2 Stänga av vald timer.
Slå på daglig timern
1 Välj timern (DAILY 1, DAILY 2, eller DAILY 3) som
du vill aktivera.
2 Aktivera den valda timern.
3 Vänta tills indikationen utlöses.
Ex.: För att stänga av daglig timer 1
Ex.: När timern DAILY 1 är aktiverad
(håll intryckt och...)
PÅ (tid)
Annullerad Klockinställning
(Se sidan 18.)
Daglig timer 1 Daglig timer 2 Daglig timer 3
PÅ (tid) PÅ (tid)
PÅ (tid)
Annullerad Klockinställning
(Se sidan 18.)
Daglig timer 1 Daglig timer 2 Daglig timer 3
PÅ (tid) PÅ (tid)
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33 6/30/08 5:04:14 PM6/30/08 5:04:14 PM
34
Svenska
SET UP
Funktioner på menyn Setup (inställningar)
INFO
Fjärrkontroll Initialinställningar
Remote
ONLY
Du kan ändra systemets inställningar.
Inställningsmenyn kan endast användas medan “DVD/
CD” är valt som källa.
1 Tryck SET UP medan uppspelningen är i stoppläge.
2 Tryck 3 (eller 2) för att välja menyn.
3 Tryck (eller 5) för att flytta för att välja alternativ.
4 Tryck på ENTER/SET.
5 Tryck på (eller 5) för att välja alternativ, tryck
sedan på ENTER/SET.
För att ta bort visningen av vald inställning
Tryck på SET UP.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
Meny Alternativ Innehållsförteckning
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Ett grundläggande menyspråk kan väljas för DivX filer/DVD-videoskivor (Se
sidan 41.)
AUDIO LANGUAGE Ett grundläggande ljudspråk kan väljas för DivX filer/DVD-videoskivor (Se sidan
41.)
SUBTITLE Ett grundläggande textningsspråk kan väljas för DivX filer/DVD-videoskivor (Se
sidan 41.)
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”, “POLISH” eller
HUNGARIAN” kan väljas som menyspråk på skärmen.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Lämplig bildskärmstyp enligt ansluten TV kan väljas för uppspelning av
bildmaterial inspelat för widescreen-TV:ar.
16:9 NORMAL (widescreen-TV): Välj detta alternativ för en widescreen-TV med
bildproportionerna fast inställt på 16:9.
16:9 AUTO (widescreen-TV): Välj detta alternativ för en normal widescreen-TV.
4:3 LB (Omvandling till brevlådeformat): För en konventionell (4:3) TV. Visar
en widescreenbild som passar bredden på TV:n och bibehåller höjd/bredd-
förhållande.
4:3 PS (Pan Scan omvandling): För en konventionell (4:3) TV. Bilden zoomas och
fyller skärmen i vertikalled, höger och vänster bildkant kapas.
PICTURE SOURCE Optimal bildkvalitet kan erhållas genom att välja typen av källa för videokällan.
AUTO: Välj vanligtvis detta alternativ. Systemet identifierar bildtypen (film eller
videokälla) för den aktuella bilden enligt dess information.
FILM: För en bild från en filmkälla.
VIDEO: För en bild från en videokälla.
SCREEN SAVER Du kan ställa in skärmsläckarfunktionen (ON eller OFF). Om ingen manövrering
sker inom cirka 5 minuter, så släcks TV-skärmen ner.
FILE TYPE Du kan välja den filtyp du vill spela.
AUDIO: För att spela MP3/WMA/WAV-filer.
STILL PICTURE: För att spela JPEG-filer.
VIDEO: För att spela MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34SW27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34 6/25/08 11:31:21 AM6/25/08 11:31:21 AM
35
Svenska
Meny Alternativ Innehållsförteckning
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT Ställ in detta alternativ rätt när du använder anslutningen OPTICAL DIGITAL
OUT på baksidan.
PCM ONLY: Vid anslutning till ljudutrustning som är kompatibel med enbart
linjära PCM-signaler.
DOLBY DIGITAL/PCM: När du ansluter till en Dolby Digital-avkodare eller en
förstärkare med inbyggd Dolby Digital-avkodare.
STREAM/PCM: När du ansluter till en DTS-avkodare eller en förstärkare med
inbyggd DTS-avkodare.
DOWN MIX Denna inställning gäller för digital audioutgång om “DIGITAL AUDIO OUTPUT
är satt till “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Välj detta när du ansluter till en surroundavkodare.
STEREO: Välj detta när du ansluter till en stereomottagare, MD-spelare, osv.
D. RANGE COMPRESSION Kraftfullt ljud kan uppnås även på låg volymnivå vid uppspelning av Dolby
Digital-programvara.
AUTO: Välj detta för att tillämpa effekten på flerkanalskodad programvara.
ON: Välj detta alternativ för att alltid använda denna funktion.
OTHERS
RESUME Du kan välja återgå.
ON: Systemet återupptar uppspelning från det ställe där uppspelning har stoppats.
OFF: Återgå är avaktiverat.
ON SCREEN GUIDE Aktivera (ON) eller avaktivera (OFF) menyguiden (se sidan 10).
DivX REGISTRATION Systemet har sin egen registreringskod.
Om det behövs kan du bekräfta den.
Efter att en DivX-fil i vilken registreringskoden finns inspelad har spelats upp
skrivs systemets registreringskod över för kopieringsskydd.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35 6/24/08 5:34:24 PM6/24/08 5:34:24 PM
36
SvenskaSvenska
Ytterligare information
Lär dig mer om systemet
Anslutningar (se sid. 4 till 6)
Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra
uttag, anslutningskablar eller nätsladden. Håll även
antennerna på avstånd från systemets metalldelar,
anslutningskablar och nätsladd. Dessa kan orsaka dålig
mottagning.
Använd endast högtalare med samma högtalarimpedans
som anges vid högtalarkontakterna på baksidan av
systemet.
Högtalarna är magnetiskt skärmade för att undvika
färgstörningar på TV-apparater. Om de inte installeras
korrekt kan de dock orsaka färgstörningar. Var därför
uppmärksam på följande när högtalarna installeras.
Om högtalarna placeras nära en TV, stäng av TV:n med
huvudströmbrytaren eller ta ur stickkontakten för TV:n
innan du installerar högtalarna.
Vänta sedan minst 30 minuter innan du sätter på TV:ns
huvudströmbrytare igen.
Vissa TV-apparater kan ändå påverkas, trots att
ovanstående anvisningar har följts. Flytta bort
högtalarna från TV:ns närhet om så är fallet.
Daglig användning—Uppspelning (se sid. 8 till
13)
Lyssna på radio:
Om du lagrar en ny station i ett upptaget förinställt
nummer, raderas den station som tidigare lagrats i detta
nummer.
När du drar ut nätsladden eller om det blir strömavbrott,
raderas de förinställda stationerna efter några dagar. Om
detta sker, lagra de förinställda stationerna igen.
Uppspelning av skiva:
När du ändrar källan till “DVD/CD” kan det ta en stund
att aktivera källan.
På vissa skivor kan de faktiska funktionerna skilja sig från
de som förklaras i denna bruksanvisning på grund av
programmering och skivstruktur; sådana skillnader beror
inte på att det är något fel på detta system.
Stereon kan identifiera upp till 150 spår (filer) per grupp
och 99 grupper per skiva. Det totala antalet spår (filer)
som stereon kan identifiera är 4 000.
Om det finns ospelbara filer i en mapp, så räknas dessa
filer också med i det totala antaler filer.
Spelbara filer som inte tillhör någon grupp hanteras
som GRUPP 1.
För uppspelning av DVD-VR...
Systemet kan endast spela skivor av UDF-Bridge-
format.
Se i handboken för inspelningsutrustningen för mer
information om DVD-VR-formatet och spellista.
• För MP3/WMA/WAV-uppspelning...
MP3/WMA/WAV-skivor fordrar längre avläsningstid
än vanliga CD-skivor. (Det beror på att grupp/fil-
konfigurationen är mer komplex.)
Vissa MP3/WMA/WAV-filer kan inte spelas
utan hoppas över. Detta avgörs av deras
inspelningsprocesser och skick.
Systemet kan endast spela skivor av formatet ISO 9660
Level 1 eller Level 2.
Detta system kan spela MP3/WMA/WAV-filer med
tilläggskoden <.mp3>, <.wma>, eller <.wav> (oavsett
om bokstäverna är stora eller små).
Det rekommenderas att varje MP3/WMA/WAV-fil
skapas enligt följande villkor:
För MP3/WMA-filer: med en samplingsfrekvens på
44,1 kHz och en dataöverföringshastighet på 128
kbit/s. Detta system kan inte spela filer som skapats
med lägre bithastighet än 64 kbit/s.
För WAV-filer: med en samplingsfrekvens på 44,1
kHz och en kvantisering på 16 bitar med linjär
pulskodsmodulering.
För uppspelning av JPEG-filer...
Det rekommenderas att du spelar in filer med 640 x
480 upplösning. (Om en fil har spelats in med högre
upplösning än 640 x 480, tar det lång tid att visa den.)
Detta system kan visa JPEG-filer med tilläggskoden
<.jpg> eller <.jpeg> (oavsett om bokstäverna är stora
eller små).
Det kan hända att systemet inte kan återge JPEG-filer
korrekt, om de är inspelade från en annan enhet än en
digitalkamera.
• För MPEG-1/MPEG-2-uppspelning...
Systemet medger uppspelning av MPEG-1/MPEG-2-
filer med filtillägget <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>*.
* <.mod> är ett filtillägg som används för MPEG-2-filer
inspelade med en JVC Everio-videokamera. MPEG-2-
filer med filtillägget <.mod> kan inte spelas upp vid
användning av formatet HD eller om filernas maximala
bithastigheten överstiger 2 Mbps.
Strömformatet bör stämma överens med MPEG-
system/programström.
720 x 576 bildpunkter (25 fps)/720 x 480 bildpunkter
(30 fps) rekommenderas för högsta upplösning.
Systemet stöder också upplösningarna 352 x 576/480 x
576/352 x 288 bildpunkter (25 fps) och 352 x 480/480 x
480/352 x 240 bildpunkter (30 fps).
Filformatet bör vara MP@ML (Main Profile vid Main
Level)/SP@ML (Simple Profile vid Main Level)/MP@LL
(Main Profile vid Low Level).
Ljudströmmar bör vara förenliga med MPEG1 Audio
Layer-2 eller MPEG2 Audio Layer-2.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36 6/24/08 6:05:09 PM6/24/08 6:05:09 PM
37
Svenska
För uppspelning av DivX...
Systemet kan endast spela skivor av UDF-Bridge-
format. “Multi-border” stöds inte.
Systemet stöder alla versioner av DivX®-video
(inklusive DivX® 6).
Systemet stöder DivX-filer med upplösningen
720x480 bildpunkter eller lägre (30 fps) och 720 x 576
bildpunkter eller lägre (25 fps).
Audioströmmen skall vara kompatibel med Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 eller MPEG Audio
Layer-3 (MP3).
Detta system kan spela upp DivX-filer med
tilläggskoden <.divx> <.div> <.avi> (oavsett om
bokstäverna är stora eller små).
Systemet stöder inte GMC (Global Motion
Compression).
En fil som kodats med interlaced skanningsläge kan
spelas upp felaktigt.
Spela upp en iPod:
• Kompatibla iPod-spelare:
iPod-modell Ljud
Video-
Komposit
Komponent
iPod shuffle (2:a generationen),
512MB/1GB/2GB ——
iPod nano 1GB/2GB/4GB ——
iPod nano (2:a generationen) 2GB/4GB/
8GB ——
iPod nano (3:e generationen) 4GB/8GB √√
iPod mini, 4GB ——
iPod mini (2:a generationen) 4GB/6GB ——
iPod (4:e generationen) 20GB/40GB ——
iPod classic 80GB/160GB √√
iPod med färgskärm, 20GB/60GB ——
iPod med dockningskontakt, 10GB/
15GB/20GB/30GB/40GB ——
iPod med touch-hjul, 10GB/20GB ——
iPod med rullningshjul, 5GB/10GB ——
iPod med klickhjul, 20GB/40GB ——
iPod photo (4:e generationen) 20GB/
30GB/40GB/60GB √√
iPod video (5:e generationen) 30GB/
60GB/80GB √√
iPod touch, 8GB/16GB/32GB √√
* Gäller endast stillbilder.
Ljuddistorsion kan uppstå vid uppspelning av ljudkällor
med höga inspelningsnivåer. Om förvrängningar uppstår
är det rekommendabelt att koppla ur iPod-spelarens
equalizer. Vi hänvisar till iPod-spelarens bruksanvisning
angående detaljer kring manövrering av iPod-spelaren.
Om uppspelning på en iPod-spelare inte sker korrekt,
så uppdatera iPod-spelarens programvara till senaste
version.
Angående detaljer kring uppdatering av iPod-spelare
hänvisas till Apples webbplats <http://www.apple.com>.
Daglig användning—Ljud och andra
inställningar (se sid. 14 till 18)
Justera ljudet:
Denna funktion påverkar även ljudet som hörs i
hörlurarna.
Vissa filformat medger inte utförande av MY SOUND-
inställning.
Ändra avsökningsläge:
Du kan inte ändra skanningsläget till progressivt i
följande fall:
När din TV inte stöder progressiv videobild.
När du inte har anslutit din TV till systemet med en
komponentvideokabel.
Ställa in klockan:
0:00 blinkar i teckenfönstret tills du har ställt in klockan.
Klockans tid kan ändras med 1-2 minuter per månad.
Om detta händer, ställ om klockan.
Avancerade radiofunktioner (se sida 19 och 20)
Om du vill veta mer om radiodatasystem, besök <http://
www.rds.org.uk>.
Om det tar tid för systemet att visa radiodatasystem-
information (PS-, PTY- eller RT-signaler), så visas
“WAIT PS”, “WAIT PTY” eller “WAIT RT” under
sökningen.
Unika funktioner för videoskivor/videofiler (se
sid. 21 till 23)
Välja ljudspår:
Vissa skivor/filer medger inte ändring av ljudspråk under
pågående uppspelning.
Uppspelning av specialeffekt:
Vid uppspelning i slowmotion återges inget ljud.
En inzoomad bild kan se grovkornig ut.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37 7/2/08 9:52:31 AM7/2/08 9:52:31 AM
38
Svenska
Funktioner på menyn Setup (inställningar) (se
sida 34 och 35)
Allmänt:
Om den övre och undre delen av menyn kapas, justera
bildstorleken på TV:n.
LANGUAGE meny:
Om det språk du har valt för “MENU LANGUAGE”
(menyspråk), “AUDIO LANGUAGE” (ljudspråk)
eller “SUBTITLE” (text) inte finns inspelat, används
originalspråket som inledande språk.
Menyn PICTURE—MONITOR TYPE:
Även om “4:3 PS” väljs, kan skärmstorleken bli 4:3 letter
box (brevlådeformat) när du spelar en skiva/en fil. Det
beror på hur skivorna är inspelade.
När du väljer “16:9” för en bild med bildproportionerna
4:3, förändras bilden något på grund av processen som
omvandlar bildbredden.
Menyn OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
Inställningsmenyn och skärmlisten kommer att visas
(och spelas in) även om denna funktion är inställd på
“OFF”.
Texter och information för att zooma in visas alltid
oberoende av denna inställning.
Avancerade uppspelningfunktioner (se sid. 24 till
26)
Programmering av uppspelningsordning—Programspelning:
Medan du programmerar steg...
Din inmatning överhoppas om du har försökt att
programmera ett nummer som inte finns (om du t.ex. har
valt spår 14 på en skiva som bara har 12 spår).
Upprepad uppspelning:
A-B-repetering är endast tillgängligt inom samma titel/
program/spår.
Bildskärmsmanövrering (se sid. 27 till 31)
Användning av funktionsfält på skärmen:
För DVD-VR-skivor visas “PG” eller “PL” istället för
“TITLE” på skärmlisten.
Daglig timer-funktioner (se sida 32 och 33)
Inställning av daglig timer:
Om du inte anger den förinställda stationen eller
spårnumret korrekt medan du ställer in en timer,
kommer den valda stationen eller det första spåret att
spelas när timern aktiveras.
När du kopplar ur kontakten till eluttaget eller om
strömavbrott sker, annulleras timern. Du behöver ställa
in klockan först, sedan timern igen.
Om du ställer in DVD-Video som källa kommer inte den
dagliga timern att fungera korrekt.
Om du ställer in insomningstimern efter den dagliga
timern börjar spela vald källa, annulleras den dagliga
timern.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38 6/24/08 5:34:30 PM6/24/08 5:34:30 PM
39
Svenska
Felsökning
Allmänt
Justeringar eller inställningar annulleras plötsligt innan
du är klar.
] Det finns en tidsgräns. Upprepa proceduren.
Funktioner avaktiveras.
] Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte på grund
av yttre elektriska störningar. Koppla ur nätsladden och
koppla sedan in den igen.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
] Sträckan mellan fjärrkontrollen och fjärrsensorn på
systemet är blockerad.
] Batterierna är slut.
Inget ljud hörs.
] Felaktiga eller lösa högtalaranslutningar.
] Hörlurar är anslutna.
Ingen bild visas på TV-skärmen.
] Videosladdanslutningarna är felaktiga eller sitter löst.
Ingen bild visas på TV-skärmen, bilden är suddig eller
bilden är delad i två delar.
] Systemet är anslutet till en TV som inte stöder
progressiv videoingång.
] Fel skanningsläge är valt (se sidan 17).
] Om nätkabeln kopplas loss och sedan ansluts igen kan
det hända att skanningsläget återställs till ursprunglig
inställning (“RGB”) (se sidan 17).
Bildens vänstra och högra kanter saknas på skärmen.
] Välj “4:3 LB” för “MONITOR TYPE” (se sidan 34).
Radiofunktioner
Svårt att lyssna på sändningar på grund av brus.
] Felaktiga eller lösa antennanslutningar.
] AM-ramantennen befinner sig för nära systemet.
] FM-antennen är inte korrekt utdragen och positionerad.
Skivuppspelningsfunktioner
Skivan spelas inte.
] Du har satt i en skiva vars regionkod inte är “2”. (“RG
ERROR” visas i teckenfönstret.)
] Skivan är ilagd uppochner. Lägg i skivan med etiketten
uppåt.
ID3 Tag på en MP3-fil kan inte visas.
] Det finns två typer av ID3-Tag, Version 1 och Version 2.
Detta system kan endast visa ID3-Tag version 1.
Grupper och spår spelas inte upp som förväntat.
] Uppspelningsordningen bestäms när grupper och spår
spelas in. Den beror på skrivprogrammet.
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 eller DivX-
filer spelas inte upp.
] Skivan innehåller kanske olika filtyper (t.ex. MP3/
WMA/WAV/JPEG). I så fall kan endast filer som valts
genom tryckning på FILE TYPE (medan SHIFT hålls
intryckt) spelas upp (se sidan 34).
] Inställningen “FILE TYPE” har ändrats efter att stereon
har läst skivan. Mata i så fall in skivan på nytt och anslut
den igen.
Skivljudet är hackigt.
] Skivan är repig eller smutsig.
Ingen text visas i teckenfönstret trots att du har valt
inledande textspråk.
] Vissa DVD-skivor/DivX-filer är programmerade så
att ingen textning visas inledningsvis. Tryck i så fall
på SUBTITLE (medan SHIFT hålls intryckt) efter att
uppspelning har startats (se sidan 22).
Ljudspråk skiljer sig från det du har valt som inledande
ljudspråk.
] Vissa DVD-skivor/DivX-filer är programmerade så att
originalljudet alltid används inledningsvis. Tryck i så fall
på AUDIO/MPX (medan SHIFT hålls intryckt) efter att
uppspelning har startats (se sidan 21).
Det går inte att öppna eller stänga skivfacket.
] Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
] Barnlåset är aktivt. “LOCKED” visas i teckenfönstret (se
sidan 26).
iPod-funktioner
iPod-uppspelning startar inte trots att iPod visas i
teckenfönstret.
] Batteriet är urladdat. Lämna iPod-spelaren ansluten i
över 10 minuter.
Timer-funktioner
Den dagliga timern fungerar inte.
] Systemet har varit påslaget på när starttiden kom.
Timern börjar inte fungera förrän systemet är avstängt.
Den dagliga timern startar inte uppspelning.
] Den isatta skivan är en DVD-videoskiva. Byt skiva.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39 6/24/08 5:34:31 PM6/24/08 5:34:31 PM
40
Svenska
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, håll skivorna och
mekanismen ren.
Hantering av skivor
Ta ut skivan ur fodralet genom att hålla i dess kanter och
trycka lätt på centrumhålet.
Rör inte vid skivans blanka yta. Böj inte skivan.
Lägg tillbaka skivan i fodralet när du använt den så att
den inte kan skadas.
Var försiktig så att du inte repar skivan när du lägger
tillbaka den i fodralet.
Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer
eller fukt.
Så här rengör du en skiva:
Torka av skivan med en mjuk trasa, i räta linjer från
centrumhålet till skivans ytterkant.
Rengöra systemet
Torka av smutsfläckarna med en mjuk trasa. Om
systemet är hårt smutsat, torka av det med en trasa lätt
fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten och
torka sedan rent med en torr trasa.
Eftersom systemet kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande:
Torka INTE av det med en grov trasa.
Torka INTE av systemet med våldsam kraft.
Torka INTE av det med thinner eller bensin.
Använd INTE några farliga ämnen, som t.ex.
insektsmedel, i närheten.
Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med
systemet en längre tid.
Så här tar du av högtalargallren
Hål Projektion
Högtalarens
skyddsgaller
Tillverkad under licens från Dolby Labotratories. “Dolby”, “Pro
Logic” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
“DTS” är ett registrerat varumärke som tillhör DTS, Inc. och
“DTS2.0+Digital Out” är ett varumärke som tillhör DTS, Inc.
“Official DivX® Ultra Certified produkt” “Alla versioner av
DivX®-video (inklusive DivX® 6) med förstärkt uppspelning av
DivX® mediafiler och DivX® Media Format kan spelas.” “DivX,
DivX Ultra Certified och tillhörande logotyper är varumärken
hos DivX, inc. och används under licens.”
Microsoft och Windows Media är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation
i USA och/eller andra länder.
iPod är ett varumärke, som tillhör Apple Inc. och är registrerat i
USA och andra länder.
Denna produkt innehåller teknik för copyrightskydd som
är skyddat av särskilda amerikanska patent samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision och andra
innehavare. Användning av denna teknik för copyrightskydd
måste auktoriseras av Macrovision och gäller här endast för
utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande såvida
inte särskilt auktoriserad av Macrovision. Försök till omvänd
engineering eller disassemblering är förbjudna.
“ANVÄNDARE BÖR UPPMÄRKSAMMA ATT INTE
ALLA HDTV-APPARATER ÄR HELT KOMPATIBLA
MED DENNA PRODUKT, VARFÖR STÖRNINGAR KAN
VISAS I BILDEN. OM DET ÄR PROBLEM RÖRANDE 525
ELLER 625 PROGRESSIV SKANNING, REKOMMENDERAS
ANVÄNDAREN ATT BYTA ANSLUTNING TILL
STANDARD DEFINITION’. KONTAKTA VÅRT
KUNDTJÄNSTCENTER FÖR FRÅGOR ANGÅENDE
KOMPATIBILITET MED TV-APPARATER OCH DVD-
SPELARE 525p OCH 625p.
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40 6/24/08 5:34:33 PM6/24/08 5:34:33 PM
41
Svenska
Lista över språkkoder
AA Afar GD Gaeliska MI Maoriska SN Shona
AB Abchaziska GL Galiciska MK Makedoniska SO Somaliska
AF Afrikaans GN Guarani ML Malayalam SQ Albanska
AM Amhariska GU Gujarati MN Mongoliska SR Serbiska
AR Arabiska HA Hausa MO Moldaviska SS Siswati
AS Assamesiska HI Hindi MR Marathi ST Sesotho
AY Aymara HR Kroatiska MS Malajiska (MAY) SU Sundanesiska
AZ Azerbajanska HY Armeniska MT Maltesiska SV Svenska
BA Bashkir IA Interlingua MY Burmanska SW Swahili
BE Vitryska IE Interlingue NA Nauru TA Tamilska
BG Bulgariska IK Inuplak NE Nepaliska TE Telugu
BH Bihari IN Indonesiska NL Holländska TG Tajikiska
BI Bislama IS Isländska NO Norska TH Thailändska
BN Bengali,
Bangladeshiska IW Hebreiska OC Occitanska TI Tigrinya
BO Tibetanska JI Jiddisch OM (Aafan) Oromo TK Turkmenistanska
BR Bretonska JW Javanesiska OR Oriya TL Tagalog
CA Katalanska KA Georgiska PA Punjabi TN Setswana
CO Korsikanska KK Kazakstanska PS Pashto TO Tonga
CY Walesiska KL Grönländska PT Portugisiska TR Turkiska
DA Danska KM Kambodjanska QU Quechua TS Tsonga
DZ Bhutanska KN Kannada RM Rätoromanska TT Tatariska
EL Grekiska KO Koreanska (KOR) RN Kirundi TW Twi
EO Esperanto KS Kashmiri RO Rumänska UK Ukrainska
ET Estländska KU Kurdiska RW Kinyarwanda UR Urdu
EU Baskiska KY Kirgisiska SA Sanskrit UZ Uzbekistanska
FA Persiska LA Latin SD Sindhi VI Vietnamesiska
FI Finska LN Lingala SG Sangho VO Volapuk
FJ Fiji LO Laotiska SH Serbokroatiska WO Wolof
FO Färöiska LT Litauiska SI Singalesiska XH Xhosa
FY Frisiska LV Lettiska SL Slovenska YO Yoruba
GA Irländska MG Malagasy SM Samoanska ZU Zulu
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41 6/24/08 5:34:35 PM6/24/08 5:34:35 PM
42
Svenska
Optiska digitala utsignaler
DIGITAL AUDIO OUTPUT Utgångssignaler
Uppspelad skiva/fil STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD-Video med 48 kHz, 16/20/24-bitars linjär PCM 48 kHz, 16-bitars linjär PCM*
med 96 kHz, linjär PCM 48 kHz, 16-bitars linjär PCM
med Dolby Digital Dolby Digital-bitström 48 kHz, 16-bitars
linjär PCM
med DTS DTS-bitström 48 kHz, 16-bitars linjär PCM
DVD-R/-RW
i DVD-VR-
format
med 48 kHz, 16/20/24-bitars linjär PCM 48 kHz, 16-bitars linjär PCM*
med Dolby Digital Dolby Digital-bitström 48 kHz, 16-bitars
linjär PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16-bitars linjär PCM/48 kHz, 16-bitars linjär PCM
CD med DTS DTS-bitström 44,1 kHz, 16-bitars linjär PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16-bitars linjär PCM
DivX med MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16-bitars linjär PCM
med Dolby Digital Dolby Digital-bitström 32/44,1/48 kHz, 16-
bitars linjär PCM
* När vissa DVD-skivor spelas kan digitala signaler utsändas vid 20 bitar eller 24 bitar (vid deras originalbithastighet) genom
anslutningen OPTICAL DIGITAL OUT om skivorna inte är kopieringsskyddade.
Att använda JVC TV-apparater med fjärrkontrollen
Du kan använda fjärrkontrollen till JVC TV-apparater.
TV/VIDEO Byt ingångsläge.
TV CH UP, DOWN Byt kanal.
Håll nere SHIFT och tryck på...
TV Slå på/stäng av TV:n
TV VOL + , – Reglera TV-volymen.
Fjärrkontroll
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42 6/25/08 11:32:19 AM6/25/08 11:32:19 AM
43
Svenska
iPod-avsnittet
Uteffekt: 5 V likström 500 mA
Allmänt
Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz
Strömförbrukning: 35 W (i drift)
7 W (i standby)
12 W (i standby med laddning
av iPod-spelare)
Högst 1 W (i ECO-läge)
Mått (cirka): 165 mm × 251 mm × 255 mm
(B/H/D)
Vikt (cirka): 2,6 kg
Högtalare—SP-UXGP7V
Högtalarenheter: Tweeter: 1,5 cm kupol x 1
Woofer: 10 cm kon x 1
Impedans: 4
Mått (cirka): 160 mm × 250 mm × 169 mm
(B/H/D)
Vikt (cirka): 1,8 kg per styck
Medföljande tillbehör
Se sidan 4.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan att
detta meddelas.
Specifikationer
Förstärkardel—CA-UXGP7V
Uteffekt: 60 W (30 W + 30 W) vid 4
(10% THD)
Ljudingång: AUDIO IN: Stereominijack (
3,5 mm)
500 mV/50 k (vid “IN_LVL1”)
250 mV/50 k (vid “IN_LVL2”)
125 mV/50 k (vid “IN_LVL3”)
Scartkoppling (AV): Ingång:
endast TV-ljud
Ljudutgång: SUBWOOFER OUT: 500
mV/10 k
Digital utgång: OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm till –15 dBm (660 nm
±30 nm)
Digital ingång: Apple iPod-spelare
AV (SCART):
Färgsystem: PAL (sammanflätad/progressiv)
Kompositvideo: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminans) 1 V(p-p)/75
C (krominans, spik) 0,3 V
(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
VIDEO OUT
(COMPONENT):
(Y) 1 V (p-p)/75
(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75
Högtalarimpedans: 4 – 16
Tuner-del
FM-frekvensintervall: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW-
frekvensintervall:
522 kHz – 1 629 kHz
Skivspelardel
Spelbar skiva: • DVD Video/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (CD/SVCD/
VCD/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-format)
• DVD-R/-RW (DVD-VR/
DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-format)
+R/+RW (DVD Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-format)
Dynamiskt omfång: 80 dB
Horisontell upplösning: 500 rader
Svaj: Omätbart
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43 6/24/08 5:34:37 PM6/24/08 5:34:37 PM
44
Svenska
Index över delar
Fjärrkontroll
Huvudenhet
Denna fjärrkontroll kan också
användas till JVC TV-apparater (se
sidan 46).
Fjärrkontroll
Namn Sida
AUDIO/TV i8, 33, 42
7s10, 11, 15, 24, 25
1, ¡411, 29
4, ¢a9 – 11, 24, 25
5, , 2, 3, ENTER/SET p9, 11 – 13, 15, 17, 18, 22, 23, 25, 28 – 34
(Återuppspelning med endast en knapptryckning)
d23
b14
3D P/HPS b16
AHB PRO c14
AUDIO IN/TV o8, 10, 13
AUDIO/MPX z21, 39
AUDIO/TV VOL +, – x8, 14, 15, 42
BASS/TREBLE z15
C.VOICE n16
CANCEL j18, 25, 32, 33
CLOCK/TIMER n18, 32, 33
DISPLAY g8, 13, 18, 19
DVD/CD 638, 10, 11, 23 – 25, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL u13, 16
ECO, DIMMER 116
FADE MUTING w14
FILE TYPE q10, 39
GROUP/TITLE SKIP a10
iPod 628, 12
MENU/PL j11, 12, 30, 31
MY SOUND v15, 16
Sifferknappar 59, 11, 29, 30
ON SCREEN /28
PTY 9719
PTY (l19
PTY SEARCH 919
REPEAT t12, 26
RETURN 811
SCAN MODE s13, 17
SET UP q34
SHIFT y
10, 11, 13, 14, 16 – 18, 21 – 23, 25, 32, 33, 39, 42
SLEEP/A.STBY u18
SLOW 9, (423
S.TURBO II c14
SUBTITLE /22, 39
TA/News/Info k20
TOP MENU/PG 811, 30, 31
TUNER ;8, 9
TUNER/PLAY MODE r9, 12, 24, 25
TV CH UP, DOWN e42
TV/VIDEO f42
VFP h17
ZOOM 623
Huvudenhet
Namn Sida
28, 33
7710, 11, 13, 24, 26
0=10, 26
4 DOWN, UP ¢5, #9 – 11, 24
Ingången AUDIO IN ^6, 13
AUDIO IN, TV SOUND !8, 10, 13
Docka för direkt iPod-anslutning 86
Skivfack @10
Teckenfönster 07
DVD/CD #/838, 10, 11, 23 – 25, 31
ECO/DIMMER 616
FM/AM (TUNER) ~8, 9
iPod #/848
Höglursingång (PHONES) 98
Fjärrkontrollsensor -6
SOUND TURBO II, DEMO $1, 14
STANDBY-indikator 18
VOLUME + , – %14
SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44SW35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44 6/24/08 5:34:38 PM6/24/08 5:34:38 PM
1
Suomi
Tämän ohjekirjan käyttö
Näppäinten ja säätimien käyttö selitetään alla olevassa
luettelossa.
Lisävihjeitä ja huomioita eri toiminnoista löytyy osista
“Lisätietoja tämän laitteen käytöstä” ja “Vianetsintä”
mutta ei kuitenkaan itse toimintoja kuvaavista osista
(
INFO
osoittaa, että kohteesta on lisätietoja).
Näppäintä painetaan lyhyesti.
Osoittaa, että näppäintä painetaan
lyhyesti ja toistuvasti kunnes haluttu
vaihtoehto saadaan valituksi.
Painetaan jompaakumpaa näppäintä.
2
sek.
Näppäintä painetaan ja pidetään
alaspainettuna määritellyn ajan verran.
Osoittaa, että säädintä kierretään
määriteltyyn suuntaan (suuntiin).
Remote
ONLY
Tämän toiminnon voi suorittaa vain
kaukosäätimellä.
Main Unit
ONLY
Osoittaa, että tämän toiminnon voi tehdä
vain pääyksikössä.
Esittelyn peruuttaminen
Pidä painettuna painiketta DEMO päälaitteesta (kunnes
“DEMO CLR” tulee näkyviin näyttöön) valmiustilassa
oltaessa.
Katso liitteenä olevaa lehtistä “Tietoa
esittelytoiminnosta”.
Johdanto
Kiitos, että valitsit JVC-tuotteen. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä, jotta ymmärrät varmasti laitteen toiminnan
ja saavutat parhaan mahdollisen käyttönautinnon.
Varotoimia
Asennus
Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä.
Huono tuuletus voi aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen.
ÄLÄ sijoita laitetta lähelle lämmityslaitetta, tai
altista sitä suoralle auringonvalolle, pölylle tai
tärinälle.
Sijoita tasaiselle alustalle, joka on kuiva eikä liian kuuma
tai kylmä—välillä 5°C ja 35°C.
Varmista, että laite on riittävän kaukana televisiosta.
Pidä kaiuttimet riittävän kaukana televisiosta, jotta niiden
toiminta ei häiriintyisi.
Virtalähteet
Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina
pistokkeesta äläkä virtajohdosta.
ÄLÄ käsittele virtajohtoa märin käsin.
Kosteuden tiivistyminen
Kosteutta saattaa tiivistyä järjestelmän sisällä olevalle
linssille seuraavissa tapauksissa:
• Lämmitettäessä viileää huonetta
• Kosteassa huoneessa
Jos laite tuodaan nopeasti viileästä lämpimään paikkaan.
Jos näin käy, laite ei välttämättä toimi oikein. Jätä
laitteeseen tässä tapauksessa virta päälle muutamaksi
tunniksi, kunnes kosteus haihtuu, irrota virtajohto
pistorasiasta ja kytke se taas pistorasiaan.
Ylikuumeneminen
Varmista, että ilma kiertää kunnolla järjestelmän
ympärillä. Huono tuuletus voi aiheuttaa järjestelmän
ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
ÄLÄ tuki tuuletusaukkoja tai -reikiä. Jos ne
tukitaan paperilla, kankaalla tms., kuuma ilma
ei välttämättä pääse ulos laitteesta.
Muut
Jos laitteeseen putoaa metalliesine tai siihen kaatuu
nestettä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään
ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
Laitetta EI SAA purkaa osiin, koska sen sisällä
ei ole käyttäjän itsensä huollettavia osia.
Jos laite on pitkän aikaa käyttämättä, irrota sen virtajohto
pistorasiasta.
Jos vikoja ilmenee, irrota virtajohto ja ota yhteyttä myyjään.
FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1 6/24/08 5:12:25 PM6/24/08 5:12:25 PM
2
SuomiSuomi
Liitäntä ................................................................... 4
Näytön merkkivalot ................................................. 7
Päivittäinen käyttö—Toisto ................................... 8
Radion kuunteleminen ....................................................... 9
TV-äänen kuunteleminen .................................................. 10
Levyn toistaminen ............................................................... 10
Apple iPod-laitteen toisto .................................................. 12
Digitaalisen audiosoittimen toistaminen ......................... 13
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt ............... 14
Äänenvoimakkuuden säätäminen .................................... 14
Äänen säätö .......................................................................... 14
Miellyttävältä kuulostavan äänen luonti
—MY SOUND ................................................................. 15
3-ulotteisen äänikentän luominen—3D Phonic ............. 16
Dialogin selventäminen—Clear Voice ............................. 16
DVD-äänitason automaattinen nostaminen ................... 16
Näytön kirkkauden muuttaminen .................................... 16
Ekologiamuodon (ECO) säätö .......................................... 16
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen ........................................ 17
Kuvasävyn muuttaminen ................................................... 17
Kellon asetus ........................................................................ 18
Virran automaattinen katkaisu ......................................... 18
Edistyneet radiotoiminnot ....................................... 19
FM -kanavien vastaanotto radiotietojärjestelmän
avulla ................................................................................. 19
Ohjelmien haku PTY-koodien avulla ............................... 19
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin
tilapäiseen kuunteluun ................................................... 20
Erityiset videolevy/tiedostotoiminnot ...................... 21
Ääniraidan valinta ............................................................... 21
Tekstityskielen valitseminen .............................................. 22
Erikoistehosteiden toisto .................................................... 23
Edistyneet toistotoiminnot ...................................... 24
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto ....... 24
Toisto satunnaisessa järjestyksessä—Satunnaistoisto .... 25
Toisto jatkuvasti .................................................................. 26
Levyjen poiston esto—Lapsilukko .................................... 26
Näytön toiminnot .................................................... 27
Työkalurivin toiminnot ...................................................... 27
Ohjausnäytön toiminnot .................................................... 30
Päivittäisajastimen toiminnot .................................. 32
Päivittäisen ajastimen asetus .............................................. 32
Asetusvalikon toiminnot .......................................... 34
Alkuasetus ............................................................................ 34
Lisätietoja ............................................................... 36
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä .................................... 36
Vianetsintä ............................................................................ 39
Kunnossapito ....................................................................... 40
Kielikoodiluettelo ................................................................ 41
Optiset digitaalilähtösignaalit ............................................ 42
JVC:n TV:n käyttö kaukosäätimellä ................................. 42
Tekniset tiedot ..................................................................... 43
Osat ....................................................................... 44
Sisältö
FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 2FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 2 7/1/08 9:45:01 AM7/1/08 9:45:01 AM
3
Suomi
Toistokelpoiset Levy-/Tiedostotyypit
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Tallennettu Audio CD, Video CD
ja SVCD -muodossa. MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 ja DivX -tiedostoja, jotka on
kirjoitettu “ISO 9660” -muodon mukaisesti, voidaan
myös toistaa.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Tallennettu DVD Video-
muodossa. MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 ja DivX tiedostoja, jotka on kirjoitettu
UDF-Bridge -muodossa, voidaan myös toistaa.
DVD-R/-RW: Tallennettu DVD Video Recording (VR)
-muodossa.
Edellä olevien levyjen/tiedostojen lisäksi tämä järjestelmä
voi toistaa CD-Extra ja CD-G (CD-Graphics) -levyille
nauhoitettuja audiotietoja.
Seuraavia levyjä ei voida toistaa:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM ja Photo CD.
Näiden levyjen toistaminen aiheuttaa kohinaa ja
vaurioittaa kaiuttimia.
CD-teksti ja DVD-tekstilevjä voidaan toistaa, mutta
tekstitiedot eivät näy näytössä.
Tässä käyttöohjeessa “tiedosto” ja “raita” -sanoja
käytetään samassa merkityksessä.
On myös mahdollista toistaa viimeisteltyjä +R/+RW
(DVD Video -muoto ainoastaan) -levyjä. DVD-
merkkivalo palaa etupaneelissa, kun +R/+RW -levy
asetetaan paikalleen.
Tällä järjestelmällä voidaan toistaa EVERIO-tiedostoja
(katso sivu 36), jotka on tallennettu DVD- ja CD-levylle*.
“DVD-Logo” on DVD Format/Logo Licensing
Corporationin tavaramerkki.
* Vain kun suurin bittinopeus on alle 2 Mbps.
Värijärjestelmästä:
Tämä järjestelmä on yhteensopiva PAL-videoformaatin
kanssa. NTSC-levyjä ei voi toistaa oikein.
Huomautus aluekoodista
DVD-soittimilla ja DVD-levyillä on omat aluekoodinsa.
Tällä järjestelmällä voi toistaa ainoastaan DVD -levyjä,
joiden aluekoodi sisältää numeron “2”.
“RG ERROR” näkyy, jos paikalleen asetetaan DVD, jolla
on muu aluekoodi.
Esim.:
DualDisc-levyjen toistoa koskeva huomautus
“DualDisc”-levyjen CD-puoli ei ole yhteensopiva “Compact
Disc Digital Audio”-standardin kanssa. Täman takia emme
suosittele DualDisc-levyjen CD-puolen käyttöä tässä
laiteessa.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin soitat levyä/tiedostoa, varmista
seuraavat asiat...
Kytke TV päälle ja valitse sopiva tulotila kuvien tai
ruutunäyttöjen katselua varten.
Levyn/tiedoston soittamisen alkuasetuksen voit vaihtaa
oman mieltymyksesi mukaiseksi. Katso “Asetusvalikon
toiminnot” sivulla 34.
Jos “ ” tulee näkyviin TV-ruudulle, kun painat
näppäintä, levyllä/tiedostolla ei voi tehdä aikomaasi
toimintoa.
Monikanavaista ohjelmaa toistettaessa järjestelmä
muuntaa monikanavasignaalit 2-kanavaisiksi ja lähettää
alasmiksattua ääntä kaiuttimista. Jos haluat nauttia
monikanavaisten ohjelmien voimakkaista äänistä, liitä
sopiva dekooderi tai sisäisellä dekooderilla varustettu
vahvistin laitteen takaosassa sijaitsevaan OPTICAL
DIGITAL OUT -liittimeen.
FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3 6/24/08 5:12:31 PM6/24/08 5:12:31 PM
4
Suomi
Liitäntä
INFO
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät
on tehty.
Liitä AV (SCART) suoraan television videotuloon. Jos
AV (SCART) liitetään television videonauhurin kautta,
häiriöitä saattaa ilmetä kopiosuojattuja levyjä/tiedostoja
toistettaessa. Häiriöitä saattaa ilmetä myös, jos AV
(SCART) liitetään integroituun TV/VCR-järjestelmään.
Vakiovarusteet
Varmista, että seuraavat osat ovat mukana.
• FM-antenni (×1)
• AM-kehäantenni (×1)
• Kaukosäädin, RM-SUXGP7V (×1)
• Paristot (×2)
Jos jotakin puuttuu, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään.
Takapaneeli
~ AM/FM-antennista
Katso sivu 5.
Ÿ Kaiuttimista
Katso sivu 5.
Digitaalisen audiolaitteen digitaalitulosta
Katso sivu 5.
! Aktiivisesta subwooferista
Katso sivu 6.
@ TV:n/monitorin tulosta
Katso sivu 6.
¤ Pistorasiaan
Kytke virtajohto vasta sitten kun kaikki liitännät on
tehty.
Etupaneeli
Digitaalisesta audiosoittimesta
Katso sivu 6.
iPodista
Katso sivu 6.
Kuulokkeista
FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4 6/24/08 5:12:31 PM6/24/08 5:12:31 PM
5
Suomi
~ AM/FM-antenni
AM-kehäantennin kokoaminen
AM/FM-antennin liittäminen
Parempi FM-kuuluvuus
Irrota mukana toimitettu FM-antenni, ja liitä se FM-
ulkoantenniin 75 -johtimella ja koaksiaalikaapelin
liittimellä (IEC tai DIN45325).
AM-kehäantenni (sisältyy toimitukseen)
Käännä sitä, kunnes saat parhaan
mahdollisen kuuluvuuden.
Jos kaiuttimien johdot on päällystetty
vinyylillä, poista sitä vääntämällä sen
verran, että antennin pää paljastuu.
FM-antenni (sisältyy toimitukseen)
Suorista se niin, että saat parhaan
mahdollisen kuuluvuuden.
FM-ulkoantenni (ei
sisälly toimitukseen)
Ÿ Kaiuttimet
Liitä kaiutinjohdot niin, että ne vastaavat kaiuttimien
liittimien napamerkintöjä: punainen (+) ja musta (–)
LIITÄ VAIN yksi kaiutin kuhunkin
liittimeen.
ÄLÄ työnnä tai vedä johtoja, koska se
vahingoittaa kaiuttimien pohjassa olevia
aluslevyjä.
! Digitaalinen audiokomponentti
Aseta “DIGITAL AUDIO OUTPUT” kohdassa “AUDIO”
oikein liitettyjen digitaalisten laitteiden mukaan (katso
sivu 35).
Digitaalisignaali lähetetään OPTICAL DIGITAL OUT -
liittimen kautta vain kun lähteeksi on valittu “DVD/CD”.
Aseta Vapauta
Punainen
Musta
Oikeasta
kaiuttimesta
Vasemmasta
kaiuttimesta
Paina ja pidä painettuna
Optinen
digitaalikaapeli
(ei sisälly
toimitukseen)
Suojus
FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5 6/24/08 5:12:32 PM6/24/08 5:12:32 PM
6
Suomi
Liitettäessä iPod
Emme suosittele iPodin liittämistä tai irrottamista, kun
järjestelmän virta on kytketty.
Pienennä laitteen äänenvoimakkuus minimiin ennen
iPodin liittämistä. Säädä äänenvoimakkuus toiston
alettua.
Telakkasovittimen irrottaminen telakasta
Vedä telakkasovitinta kynnelläsi tai jollakin terävällä
esineellä käyttämällä lovea apuna.
Varo ettet vahingoita sormenpäitäsi tai telakan
liittimiä.
Kaukosäätimen valmistelu
Aseta paristot kaukosäätimeen oikein napamerkintöjen (+
ja –) mukaisesti.
Jos kaukosäätimen toiminta-alue tai tehokkuus pienenee,
vaihda molemmat paristot.
Varoitus
Paristoa ei saa jättää alttiiksi huomattavalle kuumuudelle
kuten esimerkiksi auringonpaisteeseen, avotulen lähelle
jne.
Kaukosäätimen käyttäminen
Suuntaa kaukosäätimen yläosa mahdollisimman suoraan
kaukoanturia kohden. Jos käytät sitä diagonaalisesta
asennosta, käyttöalue (n. 5 m) saattaa olla lyhyempi.
Aktiivisen subwooferin liittäminen
Liitetty subwoofer voi toistaa vasemmassa ja oikeassa
etukanavassa tallennettuja bassoääniä, mutta ei LFE-
signaaleja monikanavaisilta ohjelmilta.
Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, varmista että
aktiivinen subwoofer on kytketty pois päältä.
@ TV/monitori
Liitä joko komponenttijohto tai SCART-johto.
Tällä liitännällä on mahdollista käyttää progressiivista
selausmuotoa. Valitse progressiivinen skannausmuoto
(PROGRE) (katso sivu 17) käyttämällä VIDEO OUT
(COMPONENT) -liittimiä.
Kun olet liittänyt TV:n, valitse sopiva videosignaalin
lähtö liitäntätavan mukaan. Katso “Pyyhkäisymuodon
vaihtaminen” sivulla 17.
Liitettäessä digitaalinen audiosoitin
Tehollisesta apubassokaiuttimesta
(ei sisälly toimitukseen)
Vihreä
Punainen
Sininen
Komponenttivideokaapeli
(ei sisälly toimitukseen)
SCART-johto (ei sisälly toimitukseen)
Etupaneelista
Etupaneelista
Audiolähdöstä (tai kuulokkeiden lähdöstä jne.)
Apple iPod
(hankittava erikseen)
Tämä liitäntä lähettää
videosignaalit (komposiitti,
Y/C tai RGB) ja vastaanottaa
äänisignaalit TV:stä. TV-äänen
kuuntelu, katso sivu 10.
Telakkasovitin (kuuluu iPodi-laitteen
varusteisiin tai myydään erikseen)
Stereominipistoke (ei
sisälly toimitukseen)
FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 6FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 6 7/1/08 9:45:13 AM7/1/08 9:45:13 AM
7
Suomi
Näytön merkkivalot
Näytön ilmaisimista saat paljon tietoa laitetta käyttäessäsi.
Selvitä ennen laitteen käyttöä milloin ja miten merkkivalot syttyvät näyttöön.
w Päivittäisten ajastimien merkkivalot
: syttyy, kun päivittäinen ajastin on valmiustilassa
tai sitä säädetään; vilkkuu kun se toimii.
1/2/3: syttyy, kun päivittäinen ajastin (1, 2, tai 3) on
valmiustilassa tai toimii; vilkkuu kun sitä säädetään.
e 3D P. (3D Phonic) -merkkivalo
Syttyy, kun 3D Phonic -toiminto aktivoidaan.
r (Clear Voice)-merkkivalo
Syttyy, kun Clear Voice aktivoidaan.
t Ääniformaatin merkkivalot
MP3: syttyy, kun laite havaitsee MP3-tiedoston.
WMA: syttyy, kun laite havaitsee WMA-tiedoston.
y Päänäyttö
Kuunneltaessa radiota: taajuusalue (tai
esiviritysnumero) ja aseman taajuus ilmestyvät.
Kun “AUDIO IN” on valittu lähteeksi: “AUDIO IN”
tulee näyttöön.
Kun “TV” on valittu lähteeksi: “TV SOUND” tulee
näkyviin.
Toistettaessa levyä tai tiedostoa: nykyinen tila tulee
näkyviin.
iPod-laitteen kuuntelu: “CONNECT” tulee näyttöön.
u Muiden verkkojen korostustoiminnon merkkivalot
• TA/News/Info:
Syttyy osoittamaan PTY Standby -toiminnossa
valittuna olevan ohjelmatyypin.
Vilkkuu, kun ohjelma viritetään automaattisesti
PTY Standby -vastaanotolla.
i A.STBY (Auto Standby) -merkkivalo
Syttyy, kun Auto Standby aktivoidaan.
Vilkkuu, kun toisto keskeytyy automaattisen
valmiustilan ollessa aktivoituna.
o SLEEP -merkkivalo
Syttyy, kun uniajastin aktivoidaan.
1 iPod -merkkivalo
Palaa, kun iPod on valittu lähteeksi.
2 Levymuodon merkkivalot
SVCD: syttyy toistettaessa SVCD-levyä.
VCD: syttyy toistettaessa VCD-levyä.
CD: syttyy toistettaessa CD-levyä.
DVD: syttyy toistettaessa DVD-levyä.
3 Toistotilan merkkivalot
Jatkuvan toiston merkkivalot:
1: syttyy, kun käynnistetään yhden raidan/
tiedoston/jakson/vaiheen uudelleentoisto.
: palaa, kun yhden ryhmän/otsikon/alkuperäisen
ohjelman/toistoluettelon uudelleentoisto on
käynnistetty.
: palaa, kun kaikkien raitojen/tiedostojen/
otsikoiden/alkuperäisten ohjelmien uudelleentoisto
on käynnistetty.
RND: syttyy, kun satunnaistoisto aktivoidaan.
PRGM: syttyy, kun ohjelmoitu toisto aktivoidaan.
4 (EALA ympäristötilamuoto) -merkkivalo
Palaa, kun EALA-ympäristötilaääni on käynnistetty.
5 PRGR (progressiivinen) -merkkivalo
Syttyy, kun progressiivinen pyyhkäisytila on valittu.
6 S.TURBO (Sound Turbo) -merkkivalo
Syttyy, kun Sound Turbo II aktivoidaan.
7 RESUME -merkkivalo
Syttyy, kun järjestelmä panee muistiin asennon, jossa
toisto keskeytetään.
8 AHB -merkkivalo
Syttyy, kun AHB Pro (Active Hyper Bass Pro)
aktivoidaan.
9 (My Sound) -merkkivalo
Palaa, kun MY SOUND (Oma ääni) on käynnistetty.
p Radiotaajuuden ilmaismet
AM: syttyy, kun viritetään AM-asema.
FM: syttyy, kun viritetään FM-asema.
q FM-vastaanoton merkkivalot
S (stereo): syttyy, kun viritetään riittävän voimakkaan
signaalin omaava FM-stereoasema.
M (monofoninen): syttyy kun FM-stereolähetystä
vastaanotetaan monauraalisesti.
FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 7FI_01-08_UX-GP7V[EN]2.indd 7 7/1/08 9:45:15 AM7/1/08 9:45:15 AM
8
Suomi
Päivittäinen käyttö—Toisto
Tässä ohjekirjassa selitetään lähinnä laitteen käyttöä
kaukosäätimellä; voit kuitenkin käyttää myös
pääyksikön näppäimiä ja säätimiä, jos niillä on sama
(tai samankaltainen) nimi tai merkintä.
1 Kytke virta päälle.
Pääyksikön STANDBY-valo sammuu.
• Näppäimen AUDIO/TV painamisen asemesta
järjestelmä kytkeytyy päälle painamalla jotakin
äänilähdenäppäintä.
2 Valitse lähde.
Toisto alkaa automaattisesti, jos valittu äänilähde on
valmiustilassa.
Näytön tietoja voidaan vaihtaa painamalla
DISPLAY. Jos haluat lisätietoja, katso 18.
3 Säädä äänenvoimakkuutta.
Järjestelmän kytkeminen pois päältä (valmiustila)
Pääyksikön STANDBY-valo syttyy
punaisena.
Laite kuluttaa jonkin verran virtaa myös
valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Liitä kuulokkeet pääyksikön PHONES-jakkiin. Ääni
ei enää kuulu kaiuttimien kautta. “H-PHONE” näkyy
hetken näytössä. Muista pienentää äänenvoimakkuutta
ennen kuulokkeiden liittämistä tai käyttöä.
Kuulokkeiden irrottaminen aktivoi kaiuttimet.
ÄLÄ sammuta laitteesta virtaa (valmiustila)
äänenvoimakkuuden ollessa säädettynä
erittäin suureksi. Äkillinen voimakas ääni
saattaa vaurioittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai
kuulokkeita kun kytket laitteen päälle tai
aloitat toiston.
Kaukosäädin
Numeronäppäimet
FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8FI_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8 6/24/08 5:12:34 PM6/24/08 5:12:34 PM
9
Suomi
Numeron valinta
Esimerkkejä:
Jos valintasi on numero 5, paina 5.
Jos valintasi on numero 10, paina 10.
Jos haluat valita numeron 15, paina
10, 1 sitten 5.
Jos haluat valita numeron 30, paina
10, 3 sitten 0.
Jos haluat valita numeron 125, paina
10, 10, 1, 2 sitten 5.
Radion kuunteleminen
INFO
Taajuusalueen valitseminen (FM tai AM)
Aseman virittäminen
Valittaessa FM tai AM…
Taajuudet alkavat vaihtua näytössä.
Kun laite löytää aseman (taajuuden), jonka signaali on
riittävän voimakas, taajuuksien vaihtuminen lakkaa.
Jos painat näppäintä toistuvasti, taajuus vaihtuu
sykäyksittäin.
Haku voidaan lopettaa manuaalisesti painamalla
jompaakumpaa painiketta.
Jos FM-vastaanotto on huono
Remote
ONLY
M (monofoninen) -merkkivalo syttyy näyttöön.
Vastaanotto paranee, mutta stereovaikutelma häviää—
Yksikanavainen vastaanottotila.
Kun haluat palauttaa stereovaikutelman, paina näppäintä
uudelleen. M (monofoninen) -merkkivalo sammuu.
Asemien esivirittäminen
Remote
ONLY
Voit esivalita 30 FM- ja 15 AM-asemaa.
1 Hae asema, jonka haluat esivirittää.
Voit tallentaa esiviritetyille FM-asemille myös
yksikanavaisen vastaanottotilan, jos se on valittu.
2 Aktivoi numeroiden syöttötila.
Suorita seuraavat vaiheet näytössä näkyvän
merkkivalon vilkkuessa.
3 Valitse tallennettavalle asemalle numero.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita vasemmassa sarakkeessa
olevasta luvusta “Numeron
valinta”.
4 Tallenna asema.
Esivalinta-aseman valitseminen
Remote
ONLY
1 Valitse taajuusalue (FM tai AM).
2 Valitse tallentamasi aseman esiasetusnumero.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita vasemmassa sarakkeessa
olevasta luvusta “Numeron
valinta”.
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9 6/24/08 5:30:55 PM6/24/08 5:30:55 PM
10
Suomi
TV-äänen kuunteleminen
Voit kuunnella TV-ääntä tämän järjestelmän kautta, kun
TV on liitetty SCART-kaapelilla (katso s. 6) .
Levyn toistaminen
INFO
Levyn lataus
Jos toistat 8 cm:n levyä, aseta se levykelkan sisäkehälle.
Sulje levykelkka painamalla 0 uudelleen.
• Jos painat näppäintä DVD/CD 6, levykelkka sulkeutuu
automaattisesti ja toisto alkaa (levyn ohjelmoinnista
riippuen).
Levyn soittaminen
Käynnistys/tauko: Lopetus:
Jos on nauhoitettu eri tyyppisiä soittokelpoisia tiedostoja
(audio/valokuvia/liikkuvaa kuvaa)
Valitse toistettava tiedostotyyppi (katso seuraavaa ja
“FILE TYPE” valikosta “PICTURE” sivulta 34).
Voit käyttää TV-ruudussa näkyvää ohjausnäyttöä.
(Pysäytyskuvilla/liikkuvalla kuvalla se näkyy, kun toisto
on pysäytetty.) Jos haluat lisätietoja, katso 30.
Laite voi tallentaa keskeytyskohdan, ja kun aloitat
toiston uudelleen painamalla DVD/CD 6-näppäintä
(valmiustilassakin), toisto alkaa keskeytyskohdasta—
Toiston jatkamistoiminto. (RESUME-merkkivalo palaa
näytössä, kun lopetat toiston.)
Jos haluat lopettaa toiston kokonaan
jatkamistoiminnon ollessa käytössä, paina kahdesti 7.
(Lopeta toiston jatkaminen katsomalla ohjeita luvusta
“RESUME” valikosta “OTHERS” sivulta 35.)
Näytön kuvakkeet
Seuraavat kuvakkeet saattavat ilmestyä TV-ruutuun
toiston aikana:
Näkyy useita kuvakulmia sisältävän
kohtauksen alussa.
Näkyy useita äänikieliä sisältävän
kohtauksen alussa.
Näkyy useita tekstityskieliä sisältävän
kohtauksen alussa.
Myös seuraavat kunkin hetkisiä toimintoja ilmaisevat
kuvakkeet näkyvät kuvaruudulla.
, , , , ,
Ruutuopastuskuvakkeet poistetaan sivulla 35 olevan
valikon “OTHERS” (muut) luvun “ON SCREEN
GUIDE” (ruutunäytön opastuskuvakkeet) mukaisesti.
Tiedostotyypin valinta
Remote
ONLY
Jos haluat lisätietoja, katso 34.
Nimekkeen/ryhmän valinta
Remote
ONLY
Ei toimi DVD-VR -muodolla.
Toiston aikana…
Jakson/raidan/tiedoston valinta
Peruuta VCD/SVCD-levyillä PBC (katso sivu 11).
Toiston aikana…
• Kun ensimmäisen kerran
painat 4, siirryt takaisin
nykyisen jakson/raidan/
tiedoston alkuun.
(Katso sivu 13).
Main Unit
ONLY
(pidettäessä painettuna…)
(pidettäessä painettuna…)
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10 6/24/08 5:13:03 PM6/24/08 5:13:03 PM
11
Suomi
Tietyn kohdan hakeminen
Remote
ONLY
Tämä ei toimi JPEG-tiedostoilla.
Toiston aikana…
• MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostojen
osalta hakunopeus ja merkkivalot TV:ssä ovat erilaisia
kuin yllä mainitut.
Ääntä ei kuulu, jos haku suoritetaan liikkuvaa kuvaa
näytettäessä.
Kun haluat palata normaaliin toistoon, paina DVD/CD
6 (riippuen sen hetkisestä lähteestä).
DivX/MPEG-1/MPEG-2-tiedostoissa voit tiedostosta
riippuen siirtyä joka kerta 3 tai 2 -näppäintä
painaessasi 30 sekuntia tai 5 minuuttia.
Kohteen haku suoraan
Remote
ONLY
Voit valita nimekkeen/jakson/raidan/tiedoston suoraan ja
aloittaa toiston.
DVD Video-levyillä voit valita nimekkeen ennen toiston
aloittamista, ja voit valita jakson toiston aloittamisen
jälkeen.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita sivulla 9 olevasta luvusta
“Numeron valinta”.
Toisto levyvalikkoa käyttämällä
Remote
ONLY
DVD Video:
1 Näytä levyvalikko.
2 Valitse kohde levyvalikosta.
Joiltakin levyiltä voit valita kohteen myös
numeronäppäimillä.
PBC-toiminnolla varustetut SVCD/VCD-levyt:
PBC-toiminnolla varustettua levyä toistettaessa näyttöön
ilmestyy “PBC”.
Valitse kohde kuvaruudulla näkyvästä levyvalikosta.
Valitun kohteen toisto alkaa.
Katso numeron valintaa varten
ohjeita sivulla 9 olevasta luvusta
“Numeron valinta”.
Siirtyminen nykyisen valikon seuraavalle tai edelliselle
sivulle:
Paluu edelliseen valikkoon:
Peruuta PBC-toiminto painamalla 7 ja valitse sitten raita
numeronäppäimillä (katso sivu 9). Toisto alkaa valitusta
raidasta.
Kun haluat aktivoida PBC-toiminnon, paina 7 -näppäintä
(kahdesti jos toiston jatkamistoiminto on päällä), paina
sitten DVD/CD 6-näppäintä.
Siirtyy seuraavalle sivulle.
Siirtyy edelliselle sivulle.
(pidettäessä painettuna…)
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11 6/24/08 5:13:04 PM6/24/08 5:13:04 PM
12
Suomi
Apple iPod-laitteen toisto
INFO
JVC ei ole vastuussa tämän järjestelmän
käytöstä johtuvasta iPod-laitteen mahdollisesta
vaurioitumisesta tai viasta.
Katso tarkemmat tiedot iPod-laitteen käyttöohjeista.
Ennen kuin katsot videota/kuvaa iPod-laitteesta
monitorin kautta, tee tarpeelliset videoasetukset iPod-
laitteessa. Katso tarkemmat tiedot asetuksista iPod-
laitteen käyttöohjeista.
Katso liitäntäohjeet sivulta 6.
Kun iPod on liitetty…
Käynnistys/tauko: iPod-laitteen sammuttaminen
(unitila):
• Kun iPod 6 painetaan
uudelleen, toisto alkaa siitä
kohdasta, jossa se pysäytettiin.
Kun iPod on liitetty, odota kunnes laite on
toimintavalmis (noin 3 sekuntia).
Älä koske suoraan tai kolhi iPodin liittimien nastoihin tai
iPodin telakan liittimien nastoihin. Tämä voi aiheuttaa
vaurioita liitäntäosaan.
Kun iPod liitetään telakkaan, varmista, että telakan
pistoke on liitetty hyvin iPod-laitteeseen.
Älä kanna laitetta iPodin telakan ollessa auki ja iPod
liitettynä. Voit vahingossa pudottaa sen tai se voi
aiheuttaa vaurioita iPodin telakkaan.
Irrota iPod telakasta, kun sitä ei käytetä.
Kun liitettyä iPod-laitetta ei voi käyttää laitteen kautta tai
kaukosäätimellä, käytä iPod-laitetta suoraan.
Ei ole mahdollista lähettää tietoja järjestelmästä iPodiin.
Kun muutetaan toiselle lähteelle tai katkaistaan virta
järjestelmästä, kytke iPod valikkonäytölle. Jos näin ei
tehdä, iPod saattaa pysähtyä tai videon katselun aikana
ilmetä viivettä.
Jos monitorilla ei ole videolähtöä, tarkista iPod-laitteen
asetukset ja liitä iPod uudelleen. Varmista, että iPod on
liitetty lujasti iPod-telakkaan.
Raidan/tiedoston valitseminen
Toiston aikana…
• Kun ensimmäisen kerran
painat 2, siirryt takaisin
nykyisen raidan/tiedoston
alkuun.
Raidan/tiedoston pikakelaus eteen- ja
taaksepäin
Toiston aikana…
Lopeta haku vapauttamalla
näppäin.
Valikon näyttö/paluu edelliseen
valikkoon
Kohdan valinta valikosta/ruudusta:
5/-painikkeet toimivat samalla tavalla kuin
käytettäessä iPod-laitteen säätöpyörää vastapäivään/
myötäpäivään. (Katso tarkemmat tiedot iPod-laitteen
käyttöohjeista.)
Kappaleiden sekoitus
“SHUFFLE” näkyy hetken näytössä.
• Satunnaistoiston kuvake syttyy
iPod-laitteen näyttöön/ruutuun.
Peruuta painamalla TUNER/PLAY MODE uudelleen,
kunnes satunnaisen toiston kuvake katoaa.
Uudelleentoisto
“REPEAT” näkyy hetken näytössä.
(toista kaikki) tai
(toista yksi) palaa iPod-laitteen
näytössä/ruudussa (käytettävissä
iPod audiotiedostoille ja
videotoistolistalle).
Peruuta painamalla REPEAT kunnes uudelleensoiton
kuvake katoaa.
Remote
ONLY
FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 12FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 12 7/1/08 9:45:36 AM7/1/08 9:45:36 AM
13
Suomi
Digitaalisen audiosoittimen toistaminen
Tarkempia tietoja digitaalisen audiosoittimen liitännästä
löydät sivulta 6.
On mahdollista kuunnella AUDIO IN -liittimeen liitettyä
digitaalista audiosoitinta.
Pienennä järjestelmän äänenvoimakkuus minimiin
ennen toiston aloittamista.
Audiotulotason säätö
Remote
ONLY
Jos liitetystä komponentista tuleva ääni
Jos AUDIO IN -liitin on liian meluisa tai hiljainen, on
mahdollista säätää audiotulon taso AUDIO IN -liittimen
kautta (muuttamatta äänenvoimakkuustasoa).
Kun “AUDIO IN” on valittu lähteeksi...
Kun tasonumero suurenee, esisäädetty tulotaso suurenee.
(Katso sivu 10).
(pidettäessä
painettuna…)
Videon/kuvan katsominen iPod-laitteesta
monitorilla
Liitä järjestelmä monitoriin joko komponenttijohdolla tai
SCART-johdolla. Jos haluat lisätietoja, katso 6.
Komponentti- tai komposiittilähdön säätö
videon katselulle
Kun iPod on liitetty ja ennen kuin toisto alkaa…
Asetusta voidaan muuttaa palaamalla valikkonäyttöön,
jotta uudelleen valittu lähtö tulee voimaan.
Katso sivulta 37 tietoja iPod-laitteelle soveltuvista
videolähdöistä.
Latausmuodon muutto
P.ON iPod-laitteen akku latautuu iPod-laitteen
liittimen kautta, kun iPod on liitetty tai
valmiustilan aikana.
P.OFF Akku ei lataudu.
iPod-laitteen taustavalon kytkeminen
Main Unit
ONLY
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13 6/24/08 5:13:05 PM6/24/08 5:13:05 PM
14
Suomi
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää äänenvoimakkuutta välillä “VOL MIN” (taso 0)
– “VOL MAX” (taso 40).
Kaukosäädin: Pääyksikkö:
Äänen pikahiljentäminen
Remote
ONLY
Kun haluat palauttaa
äänenvoimakkuuden, paina uudelleen,
tai säädä äänenvoimakkuuden tasoa.
Äänen säätö
INFO
EALA-ympäristötilamuodon käynnistäminen
Remote
ONLY
Kun ympäristömuodon numero suurenee,
ympäristötehoste voimistuu.
Heavy-soundin korostaminen
Tämä korostaa matalan ja korkean taajuuden ääniä—
Sound Turbo II.
Kun Sound Turbo II on käytössä, AHB Pro (katso alla)
kytkeytyy automaattisesti päälle, eikä sitä voi kytkeä pois
päältä. (AHB -merkkivalo ei syty, vaikka toiminto on
kytketty päälle.)
Bassoäänen vahvistus
Remote
ONLY
Kun Sound Turbo II on poissa käytöstä, bassoäänen
sävykkyys ja täyteläisyys säilyvät äänenvoimakkuuden
asetuksesta riippumatta—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt
Kaukosäädin
Pääyksikkö
TURBOOFF
(Peruttu)
(Peruttu)
(pidettäessä painettuna…)
(Peruttu)
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14 6/24/08 5:13:06 PM6/24/08 5:13:06 PM
15
Suomi
Äänensävyn säätö
Remote
ONLY
Voit säätää basson ja diskantin tasoa välillä –3 +3.
Bassoäänen säätö
Diskantin säätö
Miellyttävältä kuulostavan äänen luonti
—MY SOUND
Remote
ONLY
Me kaikki reagoimme äänitaajuuksiin eri tavalla. MY
SOUND -toiminnolla voidaan tallentaa äänitaajuuteen
reagointi.
MY SOUND -toiminnon asetus
1 Toiston aikana…
2 Kytke MY SOUND -asetus.
3 Aloita mittaus noudattamalla TV-ruudussa näkyviä
ohjeita.
Peruttu
4 Tallenna PRESET 1, 2 tai 3 noudattamalla TV-
ruudussa näkyviä ohjeita.
3
EXIT
1
2
PRESET
MY SOUND
SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS
THE ENTER KEY TO STORE.
EXIT
MY SOUND
PRESET DATA STORED.
MY SOUND
SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY
TO START MEASUREMENT
START EXIT
MY SOUND
MEASURING... DATA 1 2 3 4 5
PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY
AFTER YOU HEAR THE TEST TONE.
ENTER EXIT
Peruttu
FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 15FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 15 7/1/08 9:45:51 AM7/1/08 9:45:51 AM
16
Suomi
DVD-äänitason automaattinen
nostaminen
Remote
ONLY
DVD- ääni äänitetään joskus muita levyjä ja
ohjelmalähteitä alhaisemmalla tasolla. Voit asettaa
ladattuna olevan DVD-levyn äänenvoimakkuuden tason,
jolloin äänenvoimakkuutta ei tarvitse säätää joka kerta
ohjelmalähdettä vaihdettaessa.
Tämä toimii vain DVD Video- ja DVD-VR -levyillä.
Kun “DVD/CD” on valittu lähteeksi…
NORMAL Alkuperäinen äänitystaso.
MIDDLE Lähtötasoa nostetaan (vähemmän kuin
“HIGH”).
HIGH Lähtötasoa nostetaan (enemmän kuin
“MIDDLE”). [Alkuasetus]
Näytön kirkkauden muuttaminen
Voit himmentää näytön.
Järjestelmän virran ollessa päällä...
DIM 1/2 Himmentää näytön.
AUTO Himmentää näytön pysäytyskuvien/
liikkuvan kuvan toiston aikana.
Himmennin peruuntuu, kun toisto
loppuu.
Ekologiamuodon (ECO) säätö
ECO -tila vähentää virran kulutusta kytkemällä näytön pois
päältä valmiustilassa.
Järjestelmän ollessa valmiustilassa…
(Peruttu)
(pidettäessä
painettuna…)
MY SOUND -toiminnon lopetus
Ennalta säädetyn MY SOUND -asetuksen valinta
Remote
ONLY
Tämä ei toimi DivX-tiedostoilla.
3-ulotteisen äänikentän luominen
—3D Phonic
Remote
ONLY
Tämä toimii vain kuunneltaessa levyä.
Tämä ei toimi MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostoilla.
Toiston aikana…
ACTION Sopii toimintaelokuville ja
urheiluohjelmille.
DRAMA Luo luonnollisen ja lämpimän äänen. Voit
nauttia elokuvista rennossa tunnelmassa.
THEATER Voit nauttia ääniefekteistä kuin suuressa
elokuvateatterissa.
Dialogin selventäminen
—Clear Voice
Remote
ONLY
Clear Voice toimii monikanavaohjelmalle, jolla on
keskikanavan signaali ja 2-kanavaohjelmalle, jossa 3D
Phonic on käynnistetty.
Tämä toimii vain kuunneltaessa levyä.
(Peruttu)
(pidettäessä
painettuna…)
(Peruttu)
Peruttu
Päällä
(pidettäessä
painettuna…)
FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 16FI_09-18_UX-GP7V[EN]2.indd 16 7/1/08 9:45:53 AM7/1/08 9:45:53 AM
17
Suomi
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen
INFO
Tämä laite tukee progressiivista
pyyhkäisymuotoa.
Valitse videosignaalin lähtö TV:n tyypin mukaan. Jos
liität progressiivisen TV:n VIDEO OUT (COMPONENT)
-jakkien kautta, voit nauttia korkealaatuisista kuvista
valitsemalla “PROGRE”.
Ennen toistoa...
RGB Perinteiset TV:t.
Valitse, jos komposiittivideosignaalit tai
RGB-signaalit lähetetään AV (SCART)
-liitännän kautta.
Y/C Perinteiset TV:t.
Valitse, jos haluat lähettää S-videosignaaleja
AV (SCART) -liittimen kautta.
PROGRE Progressiiviset TV:t.
Valitse tämä, jos haluat nauttia
progressiivisesti skannatusta kuvasta
VIDEO OUT (COMPONENT) -jakkien
kautta.
PRGR (Progressive) -merkkivalo syttyy
näyttöön.
Kuvasävyn muuttaminen
Remote
ONLY
Voit toistokuvaa katsellessasi valita esiasetetun kuvasävyn
tai säätää ja tallentaa kuvasävyn omien mieltymystesi
mukaisesti.
Esiasetetun kuvasävyn valitseminen
1 Toiston aikana tuo VFP-asetukset näyttöön.
(pidettäessä painettuna…)
Remote
ONLY
2 Valitse esiasetettu kuvasävy.
NORMAL Valitse tämä normaalitapauksessa.
CINEMA Soveltuu elokuvalähteeseen.
USER1/USER2 Voit säätää parametrejä ja tallentaa
asetuksia. (Katso seuraavaa.)
Poista ruutu painamalla uudelleen VFP ja pitämällä
samalla SHIFT painettuna.
Kuvasävyn säätö
1 Valitse “USER1” tai “USER2”.
Suorita kohdassa “Esiasetetun kuvasävyn
valitseminen” kuvatut vaiheet 1 ja 2.
2 Valitse parametri, jota haluat säätää.
GAMMA Säädä, jos neutraali väri on kirkas tai
tumma (–3 – +3).
BRIGHTNESS Säädä, jos kuva on kauttaaltaan
kirkas tai tumma (–8 – +8).
CONTRAST Säädä, jos kirkkaus on luonnoton (–7
– +7).
SATURATION Säädä, jos värien kylläisyys (suhde
valkoiseen ja mustaan) ei ole
kohdallaan (–7 – +7).
TINT Säädä, jos ihmisihon väri on
luonnoton (–7 – +7).
SHARPNESS Säädä, jos kuva on epätarkka
(–8 – +8).
3 Säädä parametriä.
4 Toista vaiheet 2 ja 3 säätääksesi muita parametrejä.
Poista ruutu painamalla uudelleen VFP ja pitämällä
samalla SHIFT painettuna.
(pidettäessä
painettuna…) TV-ruudussa
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17 6/24/08 5:13:08 PM6/24/08 5:13:08 PM
18
Suomi
Kellon asetus
INFO
Remote
ONLY
Kellonaika pitää asettaa, ennen kuin päivittäisajastimia voi
käyttää (katso sivu 32).
Kun haluat poistua kellon asetustilasta, paina CLOCK/
TIMER -näppäintä.
Jos haluat korjata virhesyötön toimenpiteen aikana,
paina CANCEL -näppäintä (paina samalla SHIFT-
näppäintä). Voit palata edelliseen vaiheeseen.
1 Aktivoi kellon asetustila.
Jos olet säätänyt kelloa jo aiemmin, paina näppäintä
toistuvasti kunnes kellon asetustila näkyy näytössä.
2 Säädä ensin tunnit, sitten minuutit.
Laitteen sisäinen kello alkaa nyt toimia.
Kellonajan tarkistaminen toiston aikana
Esim.: Levyn toiston aikana...
* Vain levyn toiston aikana.
** Vain seuraavien levyjen/tiedostojen toiston aikana:
DVD-VR: Ohjelmanumero/toistoluettelon numero ja
jakson numero.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
-tiedostot: Ryhmän ja tiedoston numero.
DVD Video: Nimikkeen ja jakson numero.
Virran automaattinen katkaisu
Remote
ONLY
Automaattinen valmiustila
Tämä toimii vain toistettaessa levyä.
A. STBY-merkkivalo syttyy näyttöön.
Kun toisto loppuu, A.STBY -merkkivalo alkaa vilkkua. Jos
mitään toimintoa ei merkkivalon vilkkuessa suoriteta noin
3 minuuttiin, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä
(valmiustila).
Lähteen vaihtaminen tilaan “TUNER FM”, “TUNER
AM”, “AUDIO IN” tai “TV SOUND” katkaisee
automaattisen valmiustilan tilapäisesti pois toiminnasta.
Voit perua tämän toiminnon painamalla uudelleen
SLEEP/A.STBY.
Uniajastin
Voit asettaa poiskytkentäajan ja mennä nukkumaan
kytkemättä itse järjestelmää pois päältä.
1 Määrittele aika (minuuteissa).
2 Odota, kunnes asetettu aika häviää näytöstä.
Voit tarkistaa ennen virran katkeamista jäljellä olevan
ajan painamalla SLEEP/A.STBY näppäintä kerran SLEEP/
A.STBY.
Voit muuttaa poiskytkentäaikaa painamalla näppäintä
toistuvasti.
Peruttu
Lähde
Levy/tiedostotyyppi*
Nimikkeen ja
jakson numero**
Kello
FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18FI_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18 6/24/08 5:13:09 PM6/24/08 5:13:09 PM
19
Suomi
Edistyneet radiotoiminnot
Kaukosäädin
FM -kanavien vastaanotto
radiotietojärjestelmän avulla
Remote
ONLY
FM-asemat voivat lisätä radiotietojärjestelmän avulla
tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon lisäsignaalin.
Tällä laitteella voi vastaanottaa seuraavia Radio Data
System-signaaleja.
PS (Program
Service)
Näyttää radioaseman nimen.
PTY (Program
Type)
Näyttää ohjelmatyypin.
RT (Radio Text) Näyttää aseman lähettämät
tekstiviestit.
Enhanced Other
Networks
Näyttää tietoja eri verkkojen Radio
Data System-asemien lähettämistä
ohjelmatyypeistä.
Radio Data System-tietojen näyttäminen
FM-asemaa kuunneltaessa…
PS Asemien nimet näkyvät näytössä. “NO PS” tulee
näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
PTY Lähetetty ohjelmatyyppi näkyy näytössä. “NO
PTY” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
RT Aseman lähettämät tekstiviestit näkyvät näytössä.
“NO RT” tulee näyttöön, jos signaalia ei lähetetä.
Ohjelmien haku PTY -koodien
avulla
Remote
ONLY
Voit paikantaa tietynlaisen ohjelman esivalituilta kanavilta
(katso sivu 9) antamalla PTY-koodit.
Ohjelman hakeminen PTY-koodien avulla
1 FM-asemaa kuunneltaessa…
2 Valitse PTY-koodi (katso sivu 20).
3 Aloita haku.
Järjestelmä hakee 30 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy
löytäessään valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
Jos ohjelmaa ei löydy, “NOTFOUND” tulee näyttöön.
Voit lopettaa haun milloin tahansa painamalla PTY
SEARCH -näppäintä.
Haun jatkaminen ei-toivotusta kohdasta
Kun näytön merkkivalot vilkkuvat, paina uudelleen PTY
SEARCH -näppäintä.
Esim.: Kun “NEWS” on valittuna
Taajuus
(Muu kuin radiotietojärjestelmäsignaali)
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19 6/24/08 5:13:42 PM6/24/08 5:13:42 PM
20
SuomiSuomi
Vaihtaminen automaattisesti tietyn
ohjelmatyypin tilapäiseen
kuunteluun
Remote
ONLY
Enhanced Other Networks-toiminnon ansiosta laite voi
väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan esivalittua toisen FM-
aseman ohjelmaa (TA, NEWS tai INFO).
Tätä toimintoa voi käyttää kuunneltaessa tarvittavia
signaaleja lähettävää FM-asemaa.
FM-asemaa kuunnellessasi, valitse ohjelmatyyppi.
TA Alueesi liikennetiedotuksia
NEWS News
INFO Tieto-ohjelmaa mahdollisimman laajasti
määriteltynä
Miten Enhanced Other Networks -toiminto toimii:
ESIMERKKI 1
Jos asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite pysyy viritettynä nykyisen aseman taajuudelle.
«
Jos jokin asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite
siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. Muiden verkkojen
korostustoiminnon merkkivalo alkavaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, laite palauttaa aiemmin viritettynä
olleen aseman, mutta toiminto pysyy aktiivisena
(merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
ESIMERKKI 2
Jos asema lähettää valitsemaasi ohjelmaa
Laite siirtyy automaattisesti sen taajuudelle. Muiden
verkkojen korostustoiminnon merkkivalo alkavaa
vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, laite palauttaa aiemmin viritettynä
olleen aseman, mutta toiminto pysyy aktiivisena
(merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan).
ESIMERKKI 3
Jos viritettynä oleva asema lähettää valitsemaasi
ohjelmaa
Muiden verkkojen korostustoiminnon merkkivalo
alkavaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, merkkivalo lakkaa vilkkumasta
(toiminto pysyy yhä aktiivisena).
PTY-koodien kuvaus
NEWS: Uutisia.
AFFAIRS: Ajankohtaisohjelmia, jotka käsittelevät
yksityiskohtaisesti uutisia—keskustelua tai
analyysia.
INFO: Ohjelmia, joiden tarkoituksena on tarjota
neuvoja sanan laajimmassa mielessä.
SPORT: Kaikenlaisia urheiluun liittyviä ohjelmia.
EDUCATE: Opetusohjelmia.
DRAMA: Kaikki kuunnelmat ja sarjat.
CULTURE: Kansallista tai alueellista kulttuuria, kieliä ja
teatteria tms. käsittelevät ohjelmat.
SCIENCE: Luonnontieteitä ja teknologiaa käsittelevät
ohjelmat.
VARIED: Tavallisesti puheohjelmia, kuten
tietokilpailuja ja haastatteluja.
POP M: Kaupallista populaarimusiikkia.
ROCK M: Rock-musiikkia.
EASY M: “Kevyt” viihdemusiikki.
LIGHT M: Instrumentaalimusiikkia ja laulu- tai
kuoroteoksia.
CLASSICS: Klassisia orkesteriteoksia, sinfonioita,
kamarimusiikkia yms.
OTHER M: Muuta kuin edellisiin kategorioihin
kuuluvaa musiikkia.
WEATHER: Säätietoja ja -ennusteita.
FINANCE: Pörssitiedotteet, liiketoiminta,
kaupankäynti jne.
CHILDREN: Lapsiyleisölle suunnattuja ohjelmia.
SOCIAL: Yhteiskuntaa, historiaa, maantiedettä ja
psykologiaa käsitteleviä ohjelmia.
RELIGION: Uskonnollisia ohjelmia.
PHONE IN: Ohjelmia, joissa kuuntelijat voivat
puhelimitse tai muuten esittää
mielipiteensä.
TRAVEL: Matkailutietoja.
LEISURE: Ohjelmia vapaa-ajan toiminnoista.
JAZZ: Jazz-musiikkia.
COUNTRY: Yhdysvaltojen etelävaltioista peräisin
olevaa tai siihen perustuvaa musiikkia.
NATION M: Populaarimusiikkia alueen omalla kielella.
OLDIES: Musiikkia pop-musiikin ns. “kultakaudelta”.
FOLK M: Eri kansojen musiikkiperinteeseen
perustuvaa musiikkia.
DOCUMENT: Asiaohjelmia ja analyysejä ajankohtaisista
asioista.
TEST: Lähetyksiä, joilla testataan
hätälähetyslaitteistoa tai -yksikköä.
ALARM: Hätätiedotuksia.
NONE: Ei ohjelmatyyppiä, määrittelemätön
ohjelma tai ohjelmaa on vaikea luokitella.
Joidenkin FM-asemien PTY-koodien luokittelu voi erota
yllä annetusta luettelosta.
(Peruttu)
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20 6/24/08 5:13:49 PM6/24/08 5:13:49 PM
21
Suomi
DVD/CD 6
ZOOM
SUBTITLE
AUDIO/MPX
SLOW ,
Erityiset videolevy/tiedostotoiminnot
Kaukosäädin Ääniraidan valinta
INFO
Remote
ONLY
DivX-tiedostot/DVD Video -levyt: Useita äänikieliä
sisältävää jaksoa/tiedostoa toistaessasi voit valita
kuunneltavan kielen.
DVD-VR/SVCD/VCD: Voit raitaa toistaessasi valita
kuunneltavan äänikanavan.
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Voit valita
ääniraidan myös työkalurivin avulla (katso sivu 28).
DVD Video -levyn toiston aikana…
Esim.:
DivX-tiedoston toiston aikana...
Toistettaessa DVD-VR, tai SVCD/VCD-levyä...
ST1/ST2/ST Normaalin stereoäänen
(2-kanavainen) kuuntelu.
L1/L2/L Vasemman äänikanavan kuuntelu.
R1/R2/R Oikean äänikanavan kuuntelu.
SVCD-levyillä voi olla jopa 4 äänikanavaa. SVCD-levyillä
näitä 4 kanavaa käytetään tavallisesti 2-kanavaisten
tallennusten tekemiseen (ST1/ST2).
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
1/3 2/3 3/3
(pidettäessä painettuna…)
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21 6/24/08 5:13:49 PM6/24/08 5:13:49 PM
22
SuomiSuomi
Tekstityskielen valitseminen
Remote
ONLY
DivX-tiedostot/DVD Video -levyt: Erikielisiä tekstityksiä
sisältäviä jaksoja/tiedostoja toistaessasi voita valita TV-
ruudussa näkyvän tekstityskielen.
DVD-VR: Voit ottaa tekstityksen toiston aikana käyttöön
tai pois käytöstä.
SVCD: Voit valita toiston aikana tekstityksen, vaikka
levylle ei olisi tallennettu tekstityksiä.
DVD Video/DVD-VR/SVCD: Voit valita tekstityskielen
myös työkalurivin avulla (katso sivu 28).
DivX-tiedoston/DVD Video -levyn toiston aikana…
1
2
Esim.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
DVD-VR-levyä toistettaessa...
SVCD -levyn toiston aikana…
Valitse monikulmanäyttö käyttämällä ruutupalkkia
(katso sivu 28).
(pidettäessä painettuna…)
(pidettäessä
painettuna…)
(pidettäessä painettuna…)
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22 6/24/08 5:13:50 PM6/24/08 5:13:50 PM
23
Suomi
Erikoistehosteiden toisto
INFO
Pysäytyskuvien toisto
Pysäytyskuvan näyttäminen:
Toiston aikana…
Jatka normaalia toistoa painamalla näppäintä uudelleen.
Ruutu ruudulta -toisto
Remote
ONLY
Tätä toimintoa voi käyttää vain DVD Video/DVD-VR/
SVCD/VCD -levyjä toistettaessa.
1 Toiston aikana…
2 Siirrä pysäytyskuvia eteenpäin kuva kerrallaan.
Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina DVD/CD 6.
Hidastettu toisto
Remote
ONLY
Tätä toimintoa voi käyttää vain DVD Video/DVD-VR/
SVCD/VCD -levyjä toistettaessa.
1 Toiston aikana…
2 Valitse hidastusnopeus.
* Mahdollinen vain DVD Video-levyillä.
Kun haluat jatkaa normaalia toistoa, paina DVD/CD 6.
Aiempien kohtauksien uudelleentoisto
(Yhden kosketuksen toisto)
Tätä toimintoa voi käyttää vain DVD Video/DVD-VR-
levyjä toistettaessa.
Toiston aikana....
Toistokohta siirtyy nykyisestä kohdasta
noin 10 sekuntia taaksepäin (vain saman
nimikkeen sisällä DVD-videolla).
Suurennus
Remote
ONLY
1 Toiston aikana…
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD-levyjen ja MPEG-1/MPEG-2/DivX-
tiedostojen toiston aikana:
JPEG-tiedoston toiston aikana (ei ole käytettävissä diaesityksen
aikana):
2 Siirrä lähennettyä kuvaa.
Kun haluat perua zoomauksen, paina toistuvasti ZOOM
-näppäintä (paina samalla SHIFT-näppäintä) kunnes
“ZOOM OFF” tulee TV-ruutuun.
(pidettäessä painettuna…)
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
Hidastettu toisto eteenpäin alkaa.
Hidastettu toisto taaksepäin* alkaa.
Remote
ONLY
FI_19-26_UX-GP7V[EN]2.indd 23FI_19-26_UX-GP7V[EN]2.indd 23 7/1/08 9:46:44 AM7/1/08 9:46:44 AM
24
Suomi
Edistyneet toistotoiminnot
Kaukosäädin
Numeronäppäimet
Toistojärjestyksen ohjelmointi
—Ohjelmoitu toisto
INFO
Remote
ONLY
Voit ohjelmoida jaksojen/raitojen/tiedostojen (enintään 99)
toistojärjestyksen ennen toiston aloittamista.
Ohjelmatoistoa ei voi käyttää DVD-VR ja JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/DivX-tiedostoissa levyllä.
Jatkotoistoa ei voi käyttää ohjelmatoistotilassa.
1 Aktivoi ohjelmoitu toisto ennen toiston aloittamista.
2 Valitse jaksot/raidat/tiedostot, jotka haluat
ohjelmoituun toistoon.
1 DVD Video ja MP3/WMA/WAV -tiedostot: Valitse
nimekkeen tai ryhmän numero.
2 Valitse jakson tai raidan/tiedoston numero.
Katso numeron valintaa varten ohjeita sivulla 9
olevasta luvusta “Numeron valinta”.
3 Toista vaihetta 2, kunnes ohjelma on valmis.
4 Aloita toisto.
Toisto alkaa ohjelmoidussa järjestyksessä.
Ohitus: Tauko: Lopetus:
Vapauta
painamalla
samaa näppäintä
uudelleen.
Pääyksikkö
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Näytössä
TV-ruudussa
Peruttu
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24 6/24/08 5:13:51 PM6/24/08 5:13:51 PM
25
Suomi
Ohjelmoinnin sisällön tarkistaminen
Ennen toistoa tai toiston jälkeen…
Voit tarkistaa ohjelmoinnin sisällön myös käyttämällä
4 tai ¢ -näppäintä.
Ohjelman muokkaaminen
Ennen toistoa tai toiston jälkeen…
Viimeisen kohdan poistaminen:
Koko ohjelman poistaminen: Uuden kohdan
lisääminen
ohjelmaan:
sek.
Toista vaihe 2 sivulta
24.
Ohjelmoidusta toistosta poistuminen
Ennen toistoa tai toiston jälkeen…
(pidettäessä painettuna…)
(pidettäessä painettuna…)
Käänteisessä järjestyksessä.
Ohjelmoidussa järjestyksessä.
Toisto satunnaisessa järjestyksessä
—Satunnaistoisto
Remote
ONLY
Voit toistaa kaikki jaksot tai raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Satunnaistoistoa ei voi käyttää DVD-VR ja JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/DivX-tiedostoissa levyllä.
1 Aktivoi satunnaistoisto ennen toiston aloittamista.
2 Aloita toisto.
Toisto alkaa satunnaisessa järjestyksessä.
Satunnaistoisto päättyy, kun koko levy on
toistettu.
Jakson/raidan
ohittaminen:
Tauko: Lopetus:
Vapauta
painamalla
samaa näppäintä
uudelleen.
Satunnaistoistosta poistuminen
Ennen toistoa tai toiston jälkeen…
Peruttu
Peruttu
Peruttu
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25 6/24/08 5:13:51 PM6/24/08 5:13:51 PM
26
SuomiSuomi
Toisto jatkuvasti
INFO
Remote
ONLY
DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Voit valita
jatkuvan toiston myös työkalurivin avulla (katso sivut 28
ja 29).
DVD Video:
Toiston aikana…
CD/SVCD/VCD:
Toiston aikana (ilman PCB-toimintoa SVCD/VCD-
levyillä) tai ennen toistoa...
DVD-VR:
Kun toistetaan alkuperäistä ohjelmaa…
Kun toistetaan toistoluetteloa…
MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV -tiedostoille:
Toiston aikana tai ennen toistoa...
JPEG-tiedostot diaesityksen aikana:
Toiston aikana tai ennen toistoa...
(Peruttu)
(Peruttu)
(Peruttu)
(Peruttu)
(Peruttu)
REP CHAP *Kertaa nykyisen jakson.
REP TTL Kertaa nykyisen nimekkeen.
REP TRK *Kertaa nykyisen raidan/tiedoston.
REP GRP Kertaa nykyisen ryhmän.
REP PG Toistaa uudelleen nykyisen ohjelman.
REP PL Kertaa nykyisen toistoluettelon.
REP ALL Kertaa kaikki sisällöt tai ohjelmoidut
raidat/tiedostot.
* Ohjelmoidun toiston ja satunnaistoiston aikana näytössä
näkyy näiden merkkivalojen sijasta “REP STEP”, ja
kertaustila vaihtuu kaikkien levyjen osalta seuraavasti:
Levyjen poiston esto
—Lapsilukko
Voit lukita levykelkan niin, että ladattua levyä ei voi
poistaa.
Tämä toiminto toimii vain laitteen ollessa valmiustilassa.
Levykelkan ollessa suljettu…
Jos haluat perua eston, toista sama toimenpide.
“UNLOCKED” tulee näyttöön.
Main Unit
ONLY
(pidettäessä painettuna…)
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Peruttu)
(Peruttu)
FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26FI_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26 6/24/08 5:13:52 PM6/24/08 5:13:52 PM
27
Suomi
DVD/CD 6
ON SCREEN
Näytön toiminnot
Kaukosäädin
Työkalurivin toiminnot
INFO
Remote
ONLY
On mahdollista tarkastaa levytiedot ja toistotila
työkalurivin avulla (ei käytettävissä MP3/WMA/WAV/
JPEG -tiedostoilla). Joitakin toimintoja voi käyttää
myös DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD -levyjä
toistettaessa.
Tietoja työkalurivistä
DVD Video
DVD-VR
SVCD
Numeronäppäimet
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
Video CD
Audio CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostot levyllä
1 Levy/lähde
2 Toistotiedot
Dolby D Äänimuoto
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanavan numero
PROGRAM, RANDOM Nykyinen toistomuoto
TITLE
2
Nykyinen otsikko
CHAP
3
Nykyinen luku
TRACK
14
Nykyinen raita
Nykyinen ohjelma
Nykyinen toistoluettelo
TIME 0:00:58
Aikatiedot
3 Toimintatilat
Toisto
/ Haku eteen/taakse
/ Hidastus eteen/taakse
Tauko
Lopetus
4 Toimintokuvakkeet (pudotusvalikossa)
TIME
Valitse, kun haluat muuttaa aikatietoja.
OFF
Valitse, kun haluat jatkuvan toiston.
Valitse aikahakua varten.
CHAP.
Valitse jaksohakua varten.
1/3
Äänikielen tai kanavan vaihtaminen (katso
myös sivua 21).
1/3
Tekstityskielen vaihtaminen (katso myös
sivua 22).
1/3
Kuvakulman vaihtaminen (katso myös sivua
10).
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
FI_27-34_UX-GP7V[EN]2.indd 27FI_27-34_UX-GP7V[EN]2.indd 27 7/1/08 9:47:01 AM7/1/08 9:47:01 AM
28
Suomi
Käyttö työkalurivin avulla
Esim.: DVD Video -levyn tekstityskielen (ranska) valinta
Kun “DVD/CD” on valittu lähteeksi…
1 Tuo näyttöön koko työkalurivi.
* Tämä ei näy MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostoilla.
2 Valitse (korosta) haluamasi kohde.
3 Näytä ponnahdusikkuna.
4 Valitse vaihtoehto ponnahdusikkunasta.
5 Päätä asetus.
Ponnahdusikkuna tulee näkyviin.
Työkalurivin poistaminen
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
Aikatietojen muuttaminen
Voit muuttaa aikatietoja työkalurivissä ja keskusyksikön
näytössä.
1 Näytä koko työkalurivi toiston aikana.
2 Varmista, että
TIME
on valittu (korostettu).
3 Muuta aikatietoja.
TIME Nykyisen jakson/raidan kulunut toistoaika
(ei ole käytettävissä DVD-VR -levyillä).
REM Nykyisen jakson/raidan jäljellä oleva aika (ei
ole käytettävissä DVD-VR -levyillä).
TOTAL Kulunut toistoaika.
T. REM Nimikkeen (DVD Video)/ohjelman (DVD-
VR)/levyn (SVCD/VCD) jäljellä oleva aika.
Työkalurivin poistaminen
Uudelleentoisto
Katso myös sivua 26.
1 Näytä koko työkalurivi toiston aikana (ilman PBC-
ominaisuutta SVCD/VCD-levyillä).
Uudelleentoisto voidaan myös valita ennen toiston
aloittamista (ei käytettävissä DVD Video/DVD-VR
-levyillä).
2 Valitse
OFF
.
3 Näytä ponnahdusikkuna
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
katoaa
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28 6/24/08 5:14:19 PM6/24/08 5:14:19 PM
29
Suomi
4 Valitse haluamasi jatkuvan toiston tila.
A-B Toistaa valitun osan kertautuvasti
(katso jäljempää).
TITLE*Kertaa nykyisen nimekkeen.
ALL Levyn (ei käytettävissä DVD-levyllä) tai
ohjelmoidun raidan uudelleentoisto.
CHAPTER** Kertaa nykyisen jakson.
TRACK** Kertaa nykyisen raidan.
OFF Peruuttaa jatkuvan toiston.
* DVD-VR -levyä toistettaessa näkyviin tulee “PG” ja
toistoluetteloa toistettaessa näkyviin tulee “PL”.
** Ohjelmoidun toiston ja satunnaistoiston aikana
näytössä näkyy “STEP”.
5 Päätä asetus.
Välin A-B jatkuva toisto
Voit toistaa valitun osan määrittelemällä alun (kohta A) ja
lopun (kohta B).
Välin A–B kertausta ei voi käyttää MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostoilla eikä eräillä
DVD-levyillä.
1 Näytä koko työkalurivi toiston aikana.
2 Valitse
OFF
.
3 Näytä ponnahdusikkuna.
4 Valitse “A-B”.
5 Valitse aloituskohta (A).
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
6 Valitse lopetuskohta (B).
Välin A-B jatkuva toisto alkaa. Valittu
kohta toistuu kertautuvasti.
Voit etsiä lopetuskohdan ¡ -
näppäimellä.
Jos haluat perua A-B uudelleentoiston, toista vaiheet 1 - 3,
ja valitse “OFF” vaiheessa 4.
Välin A-B jatkuva toisto peruuntuu myös, jos lopetat
toiston tai ohitat jakson tai raidan.
Aikahaku
Voit siirtyä tiettyyn kohtaan määrittelemällä levyn alusta
kuluneen toistoajan.
Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidussa toistossa eikä
satunnaistoistossa.
1 Näytä koko työkalurivi toiston aikana (ilman PBC-
ominaisuutta SVCD/VCD-levyillä).
Aikahakua voidaan käyttää myös ennen toiston
aloittamista (ei käytettävissä DVD Video/DVD-VR-
levyillä).
2 Valitse .
3 Näytä ponnahdusikkuna.
4 Syötä aika.
Voit määritellä ajan tunteina/minuutteina/sekunteina.
Esimerkkejä:
Siirtyminen kohtaan 1 (tunti): 02
(minuuttia): 00 (sekuntia), paina
1, 0, 2, 0 ja 0.
Siirtyminen kohtaan 54
(minuuttia): 00 (sekuntia), paina
0, 5, 4, 0 ja 0.
Tuntinumerojen syöttö on välttämätöntä (jopa "0"
tunnin), mutta loppunollien syöttö ei ole (yllä olevien
esimerkkien kaksi viimeistä numeroa).
Korjaa virhesyöttö painamalla 2 viimeisen syötteen
poistamiseksi.
5 Varmista näppäily.
Laite alkaa toistaa levyä valitusta
soittokohdasta.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29 6/24/08 5:14:21 PM6/24/08 5:14:21 PM
30
SuomiSuomi
Jakson haku
DVD Video/DVD-VR-levyn toiston aikana: Voit hakea
toistettavan jaksonumeron.
Tätä toimintoa ei voi käyttää ohjelmoidussa toistossa eikä
satunnaistoistossa.
1 Näytä koko työkalurivi toiston aikana.
2 Valitse
CHAP.
.
3 Näytä ponnahdusikkuna.
4 Syötä haluamasi jakson numero.
Esimerkkejä:
Jos haluat valita jakson 5, paina
5-näppäintä
Jos haluat valita jakson 10, paina 1
sitten 0.
Jos haluat valita jakson 15, paina 1
sitten 5.
Jos haluat valita jakson 30, paina 3
sitten 0.
Korjaa virhesyöttö painamalla numeronäppäimiä
kunnes ponnahdusikkunassa näkyy haluamasi
numero.
5 Varmista näppäily.
Järjestelmä alkaa toistaa haettua jaksoa.
Ohjausnäytön toiminnot
Remote
ONLY
Voit etsiä ja toistaa haluttuja kohteita ohjausnäytön avulla
DVD-VR ja MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX -tiedostojen osalta.
DVD-VR -levyjen ohjausnäyttö
Ohjausnäyttö tulee TV -ruudulle, kun valitset alkuperäisen
ohjelman (PG) tai toistoluettelon (PL).
Toistotyypin valitseminen
Alkuperäisten ohjelmien
näyttö:
Toistoluetteloiden näyttö:
Jos haluat poistaa luettelon, paina samaa näppäintä
uudelleen.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Esim.: Kun valittuna on alkuperäinen ohjelma.
Esim.: Kun valittuna on toistoluettelo.
1 Luettelonumero
2 Nauhoitus/tekopäivä
3 Tallennuskanavat
4 Äänitysaika
5 Nimi
6 Korostuspalkki (nykyinen valinta)
7 Lukujen määrä
8 Toistoaika
Kohdan valitseminen luettelosta ja toiston aloittaminen
Jos siirrät korostuspalkkia toiston aikana, valitun kohdan
toisto alkaa automaattisesti.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30 6/24/08 5:14:21 PM6/24/08 5:14:21 PM
31
Suomi
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
-tiedostojen ohjausnäyttö
Kun järjestelmä havaitsee MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedoston ladatulta levyltä,
ohjausnäyttö tulee näkyviin TV-ruutuun.
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostoille se näkyy, kun
toisto on pysäytetty.
Esim.: Toistettaessa MP3-tiedostoa levyltä.
1 Nykyisen lähteen
FILE: Nykyinen lähde on “DVD/CD”.
2 Nykyisen ryhmän numero/ryhmien
kokonaislukumäärä
3 Nykyinen ryhmä
4 Ryhmäluettelo
5 Tiedostotiedot (vain MP3/WMA/WAV-tiedostot)
6 Nykyinen tiedosto
7 Satunnaistoiston/ohjelmoidun toiston asetukset
8 Jatkuvan toiston asetus
9 Nykyisen tiedoston kulunut toistoaika (ei ole
käytettävissä JPEG-tiedostoilla)
0 Toimintotilan kuvake
- Nykyisen tiedoston numero/nykyisen ryhmän kaikkien
tiedostojen lukumäärä (levyn sisältämien tiedostojen
kokonaismäärä)
= Korostuspalkki (nykyinen valinta)
~ Tiedostoluettelo
Jos levylle on nauhoitettu eri tyyppisiä soittokelpoisia
tiedostoja (audio/valokuvia/liikkuvaa kuvaa), valitse
tiedosto toistoa varten (katso sivu 10).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Korostuspalkin siirtäminen ryhmäluettelon ja
tiedostoluettelon välillä
Kohteen valitseminen luettelosta
Siirrä korostuspalkki haluttuun
kohtaan.
Jos siirrät korostuspalkkia MP3/
WMA/WAV-tiedoston toiston
aikana, valitun raidan toisto alkaa
automaattisesti.
Toiston aloitus
JPEG:
Valittu tiedosto (pysäytyskuva)
näkyy, kunnes vaihdat sen.
Paina jotakin näppäimistä
riippuen senhetkisestä lähteestä.
Kuvaesitystoisto alkaa. Jokainen
tiedosto (pysäytyskuva)
näkyy kuvaruudulla noin 3
sekunnin ajan ennen siirtymistä
seuraavaan kuvaan.
Jos haluat perua kuvaesityksen
ja näyttää nykyistä
pysäytyskuvaa, paina samaa
näppäintä uudelleen.
Muut tiedostot:
Toisto alkaa valitusta raidasta.
• Myös DVD/CD 6 -
näppäimen painallus aloittaa
toiston.
Kun aloitat kuvan katselun, ohjausnäyttö häviää.
Ohjausnäyttö saadaan näkyviin painamalla TOP
MENU/PG tai MENU/PL.
Palkki siirtyy tiedostoluetteloon.
Palkki siirtyy ryhmäluetteloon.
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31 6/24/08 5:35:57 PM6/24/08 5:35:57 PM
32
Suomi
Päivittäisajastimen toiminnot
CANCEL
AUDIO
CLOCK/TIMER
Kaukosäädin
Päivittäisen ajastimen asetus
INFO
Remote
ONLY
Päivittäisen ajastimen ansiosta voit herätä lempimusiikkiasi
kuunnellen.
Voit tallentaa kolme päivittäisen ajastimen asetusta, mutta
voit aktivoida vain yhden niistä kerrallaan.
Kun haluat poistua ajastimen asetustilasta, paina
CLOCK/TIMER -näppäintä.
Jos haluat korjata virhesyötön toimenpiteen aikana,
paina CANCEL -näppäintä (paina samalla SHIFT-
näppäintä). Voit palata edelliseen vaiheeseen.
Päivittäisen ajastimen alkuasetukset tehtaalta
toimitettaessa:
DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/Äänilähde
(TUNER FM 1)/Äänenvoimakkuuden taso (– –)
DAILY 2: ON Time (7:00)/OFF Time (9:00)/Äänilähde
(TUNER FM 1)/Äänenvoimakkuuden taso (– –)
DAILY 3: ON Time (10:00)/OFF Time (12:00)/
Äänilähde (TUNER FM 1)/Äänenvoimakkuuden taso
(– –)
1 Valitse jokin ajastimen asetustiloista—DAILY 1 ON
time, DAILY 2 ON time tai DAILY 3 ON time.
Jos kelloa ei ole säädetty,
CLOCK/TIMER -näppäimen painallus siirtää
järjestelmän kellon asetustilaan (katso sivua 18).
2 Säädä ajastin halutulla tavalla.
Toista toimenpidettä, kunnes seuraavat asetukset on
tehty.
Esim.: Kun ajastimen asetustilaksi valitaan Päivittäinen ajastin 1
ON
(käynnistymisaika)
Peruttu
Kellon asettaminen
(Katso sivu 18).
Päivittäinen ajastin 1 Päivittäinen ajastin 2 Päivittäinen ajastin 3
ON
(käynnistymisaika)
ON
(käynnistymisaika)
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32 6/24/08 5:41:49 PM6/24/08 5:41:49 PM
33
Suomi
1 Aseta ensin toiminnon päällekytkentäajan tunti ja
sitten minuutti.
2 Aseta ensin toiminnon poiskytkentäajan tunti ja sitten
minuutti.
3 Valitse toistolähde—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”,
“DISC”, “AUDIO IN”, “IPOD” tai “TV SOUND”.
4 “TUNER-FM” tai “TUNER-AM”: Valitse esiviritetty
kanava.
“DISC”: Valitse nimikkeen/ryhmän numero, sitten
jakson/raidan/tiedoston numero.
5 Valitse äänenvoimakkuuden taso.
Voit säätää äänenvoimakkuuden tasoa (“0” – “39” ja
“VOL – –”). Jos valitset “VOL– –”, äänenvoimakkuus
asettuu tasolle, jolla se oli kun järjestelmä viimeksi
kytkettiin pois päältä.
Kun asetukset on tehty, ajastimen asetustiedot tulevat
järjestyksessä näkyviin.
3 Kytke laite pois päältä (valmiustila), jos olet asettanut
ajastimen virran ollessa päällä.
Päivittäinen ajastin toimii näin
Kun päivittäinen ajastin on asetettu, ajastimen ( )
merkkivalo ja ajastimen numeron merkkivalo (1/2/3)
syttyvät näyttöön. Päivittäinen ajastin aktivoituu joka
päivä samaan aikaan kunnes ajastin kytketään pois päältä
manuaalisesti (katso seuraava palsta) tai toinen ajastin
aktivoidaan.
Päällekytkentäajan koittaessa
Järjestelmä kytkeytyy päälle, hakee määritellyn aseman
tai alkaa toistaa määriteltyä lähdettä ja äänenvoimakkuus
suurenee asteittain esivalitulle tasolle noin 30 sekunnin
kuluttua.
Kun päivittäisajastin toimii, ajastimen merkkivalo ( )
vilkkuu näytössä.
Poiskytkentäajan koittaessa
Laite lopettaa toiston ja kytkeytyy automaattisesti pois
päältä (valmiustilaan).
Ajastimen asetus säilyy laitteen muistissa, kunnes se
muutetaan.
Päivittäisajastimen päälle ja pois kytkeminen
Koska päivittäinen ajastin aktivoituu joka päivä saman
aikaan, haluat ehkä joinain päivinä perua sen toiminnan.
Päivittäisajastimen peruminen
1 Valitse ajastin (DAILY 1, DAILY 2, tai DAILY 3),
jonka haluat aktivoida.
2 Kytke valittu ajastin pois päältä.
Päivittäisajastimen kytkeminen
1 Valitse ajastin (DAILY 1, DAILY 2, tai DAILY 3),
jonka haluat aktivoida.
2 Aktivoi valittu ajastin.
3 Odota, kunnes näytön merkki poistuu.
Esim.: Päivittäisen ajastimen 1 peruminen
Esim.: Kun Päivittainen ajastin 1
(DAILY 1) aktivoidaan
(pidettäessä painettuna…)
Peruttu
Kellon asettaminen
(Katso sivu 18).
Päivittäinen ajastin 1 Päivittäinen ajastin 2 Päivittäinen ajastin 3
ON
(käynnistymisaika)
ON
(käynnistymisaika)
ON
(käynnistymisaika)
Peruttu
Kellon asettaminen
(Katso sivu 18).
Päivittäinen ajastin 1 Päivittäinen ajastin 2 Päivittäinen ajastin 3
ON
(käynnistymisaika)
ON
(käynnistymisaika)
ON
(käynnistymisaika)
FI_27-34_UX-GP7V[EN]2.indd 33FI_27-34_UX-GP7V[EN]2.indd 33 7/1/08 9:47:11 AM7/1/08 9:47:11 AM
34
Suomi
SET UP
Asetusvalikon toiminnot
INFO
Kaukosäädin Alkuasetus
Remote
ONLY
Järjestelmän asetuksia voidaan muuttaa.
Asetusvalikkoa voidaan käyttää vain kun “DVD/CD” on
valittu lähteeksi.
1 Paina SET UP toiston ollessa pysäytetty.
2 Valitse valikko painamalla 3 (tai 2).
3 Siirry valittuun kohtaan painamalla (tai 5).
4 Paina ENTER/SET.
5 Valitse vaihtoehdot painamalla (tai 5), paina sitten
ENTER/SET.
Ominaisuusnäytön poistaminen
Paina SET UP.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
Valikko
Kohde Sisältö
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Voit valita DivX-tiedostojen/DVD Video-levyvalikon oletuskielen. (Katso sivulle
41).
AUDIO LANGUAGE Voit valita DivX-tiedostojen/DVD Video-levyn oletusäänikielen. (Katso sivulle
41).
SUBTITLE Voit valita DivX-tiedostojen/DVD Video-levyn tekstityksen oletuskielen. (Katso
sivulle 41).
ON SCREEN LANGUAGE Voit valita näyttökieleksi “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”,
SLOVAK”, “POLISH” tai “HUNGARIAN”.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Voit valita televisiollesi sopivan näyttötyypin toistaessasi laajakuvatelevisiota
varten tallennettua kuvaa.
16:9 NORMAL (laajakuvatelevisio): Valitse tämä, kun laajakuvatelevision
kuvasuhde on kiinteä 16:9.
16:9 AUTO (laajakuvatelevisio): Valitse tämä, kun TV on tavallinen laajakuva-TV.
4:3 LB (Letter Box -muunnos) : Perinteiset (4:3) TV:t. Näyttää TV-ruutuun
sovitetun laajakuvan kuvasuhteen säilyttäen.
4:3 PS (Pan Scan -muunnos): Perinteiset (4:3) TV:t. Kuva zoomataan täyttämään
ruutu pystysuorassa, ja kuvan vasen ja oikea reunat leikkautuvat pois.
PICTURE SOURCE Saat mahdollisimman hyvälaatuisen kuvan valitsemalla videolähteen lähdetyypin.
AUTO: Valitse tavallisesti tämä vaihtoehto. Järjestelmä tunnistaa nykyisen kuvan
kuvatyypin (elokuva vai videolähde) sen tiedoista.
FILM: Elokuvalähdekuva.
VIDEO: Videolähdekuva.
SCREEN SAVER Näytönsäästäjä voidaan kytkeä päälle (ON tai pois päältä OFF). Jos mitään
toimintoa ei tehdä noin 5 minuuttiin, TV-ruutu himmenee.
FILE TYPE Voit valita toistettavan tiedostotyypin.
AUDIO: MP3/WMA/WAV-tiedostojen toisto.
STILL PICTURE: JPEG-tiedostojen toisto.
VIDEO: MPEG-1/MPEG-2/DivX -tiedostojen toisto.
FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34FI_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34 6/24/08 5:14:24 PM6/24/08 5:14:24 PM
35
Suomi
Valikko
Kohde Sisältö
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT Aseta tämä oikein käyttäessäsi laitteen takana olevaa OPTICAL DIGITAL OUT-
liitintä.
PCM ONLY: Liitettäessä audiolaitteeseen, joka on yhteensopiva vain lineaaristen
PCM-signaalien kanssa.
DOLBY DIGITAL/PCM: Liitettäessä Dolby Digital-dekooderiin tai kiinteällä
Dolby Digital-dekooderilla varustettuun vahvistimeen.
STREAM/PCM: Liitettäessä DTS-dekooderiin tai kiinteällä DTS-dekooderilla
varustettuun vahvistimeen.
DOWN MIX Tämä asetus toimii digitaalisessa audiolähdössä, jos “DIGITAL AUDIO OUTPUT
on asetettu kohtaan “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Valitse tämä, jos liität surround-dekooderiin.
STEREO: Valitse tämä, jos liität stereovastaanottimeen, MD-soittimeen, jne.
D.RANGE COMPRESSION Voit nauttia voimakkaasta äänestä myös pienellä äänenvoimakkuudella, kun
toistetaan Dolby Digital -ohjelmaa.
AUTO: Valitse pannaksesi voimaan tehosteen monikanavaiseksi koodattuun
ohjelmaan.
ON: Valitse, kun haluat käyttää tätä toimintoa aina.
OTHERS
RESUME Voit valita jatkotoistotilan.
ON: Järjestelmä jatkaa toistoa kohdasta, jossa se keskeytettiin.
OFF: Jatkotoistotila on otettu pois käytöstä.
ON SCREEN GUIDE Ota ruutunäytön opastuskuvakkeet käyttöön (ON) tai pois käytöstä (OFF) (katso
sivu 10).
DivX REGISTRATION Laitteella on oma reksiteröintikoodinsa.
Voit tarvittaessa vahvistaa sen.
Kun olet kerran toistanut DivX-tiedostoa, jolle on tallennettu rekisteröintikoodi,
järjestelmän rekisteröintikoodi korvataan uudella koodilla tekijänoikeuksien
suojelemiseksi.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35 6/24/08 5:14:46 PM6/24/08 5:14:46 PM
36
Suomi
Lisätietoja
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä
Liitännät (katso sivu 4-6)
Varmista, etteivät antennin johtimet kosketa muita
liittimiä, liitäntäjohtoja tai verkkojohtoa. Pidä antennit
myös erossa laitteen metalliosista, liitäntäjohdoista ja
verkkovirtajohdosta. Nämä seikat saattavat aiheuttaa
heikkolaatuisen vastaanoton.
Käytä ainoastaan kaiuttimia, joiden impedanssi vastaa
järjestelmän takaosassa sijaitsevien kaiutinliittimien
ilmoitettua impedanssia.
Kaiuttimet on magneettisuojattu, jotta TV-ruutuihin ei
syntyisi värihäiriöitä. Jos kaiuttimia ei kuitenkaan ole
asennettu oikein, ne voivat aiheuttaa värihäiriöitä. Noudata
siis kaiuttimia asentaessasi seuraavia ohjeita huolellisesti.
Kun kaiuttimet asetetaan lähelle televisiota, sammuta
virta kokonaan tai irrota television virtajohto ennen
kaiuttimien asentamista.
Odota sitten vähintään 30 minuuttia, ennen kuin kytket
televisioon virran uudestaan.
Joissakin televisioissa niitä saattaa kuitenkin esiintyä
yllä annettujen ohjeiden noudattamisesta huolimatta.
Jos häiriöitä esiintyy, siirrä kaiuttimet pois TV:n
läheisyydestä.
Päivittäinen käyttö—Toisto (katso sivu 8-13)
Radion kuunteleminen:
Jos tallennat uuden aseman jollekin esiasetusnumerolle,
numerolle aiemmin tallennettu asema pyyhkiytyy pois.
Jos irrotat virtajohdon tai jos virta jostakin syystä katkeaa,
esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät pois muutamassa päivässä.
Jos näin käy, viritä asemat uudelleen.
Levyn toistaminen:
Kun lähteeksi muutetaan “DVD/CD”, lähteen
käynnistäminen saattaa kestää jokin aikaa.
Joidenkin levyjen toiminnot voivat poiketa tämän
ohjekirjan kuvauksista ohjelmoinnin ja levyjen rakenteen
takia. Tällaiset poikkeavuudet eivät tarkoita, että
järjestelmässä olisi toimintahäiriö.
Järjestelmä tunnistaa korkeintaan 150 raitaa (tiedostoa)
ryhmää kohden, 99 ryhmää levyä kohden. Raitojen
(tiedostojen) kokonaismäärä, jonka järjestelmä osaa toistaa,
on 4 000.
Jos kansiossa on ei-toistokelpoisia tiedostoja, myös ne
isällytetään tiedostojen kokonaislukumäärään.
Toistokelpoisia tiedostoja, jotka eivät kuulu mihinkään
ryhmään, käsitellään RYHMÄNÄ 1.
DVD-VR -levyjen toisto...
Tämä järjestelmä toistaa ainoastaan UDF-Bridge-
muodossa olevia levyjä.
Tarkempia tietoja DVD-VR -muodosta ja
toistoluettelosta löydät tallennuslaitteen käyttöoppaasta.
MP3/WMA/WAV -levyjen toisto...
MP3/WMA/WAV -levyjen lukeminen kestää tavallisia
CD-levyjä kauemmin. (Lukuaika määräytyy ryhmä/
tiedostorakenteen monimutkaisuuden mukaan.)
Joitakin MP3/WMA/WAV-levyjä ei voi toistaa,
jolloin laite ohittaa ne. Tämä johtuu levyjen
tallennusprosesseista ja -olosuhteista.
Tämä järjestelmä voi soittaa ainoastaan levyjä, joiden
muoto on ISO 9660 Level 1 tai Level 2.
Laitteella voi soittaa MP3/WMA/WAV -tiedostoja,
joiden tiedostotunnus on <.mp3>, <.wma>, tai <.wav>
(kirjainkoosta riippumatta).
On suositeltavaa tehdä kukin MP3/WMA/WAV-
tiedosto seuraavalla tavalla:
MP3/WMA -tiedostot: 44,1 kHz:
n näytteenottotaajuudella ja 128 kbps:n
tiedonsiirtonopeudella. Laitteella ei voi soittaa
tiedostoja, joiden bittinopeus on alle 64 kbps.
WAV -tiedostot: 44,1 kHz:n näytteenottotaajuudella
ja tarkkuudella 16 bittiä lineaarinen PCM.
• JPEG-tiedostojen toisto…
On suositeltavaa tallentaa tiedosto 640 x 480
kuvapisteen tarkkuudella. (Jos tiedosto on tallennettu
käyttämällä suurempaa tarkkuutta kuin 640 x 480
kuvapistettä, se latautuu hitaammin.)
Laitteella voi soittaa JPEG-tiedostoja, joiden
tiedostotunnus on <.jpg> tai <.jpeg> (kirjainkoosta
riippumatta).
Järjestelmä ei ehkä toista JPEG -tiedostoja oikein,
jos ne on tallennettu joltakin muulta laitteelta kuin
digitaalikameralta.
• MPEG-1/MPEG-2-tiedostojen toisto…
Tällä järjestelmällä voidaan toistaa MPEG-1/MPEG-
2 -tiedostoja, joiden jatke on <.mpg>, <.mpeg> tai
<.mod>*.
* <.mod> on jatke, jota käytetään MPEG-2 -tiedostoille,
jotka on nauhoitettu JVC Everio -kameranauhurilla.
MPEG-2 -tiedosotja, joill aon jatke <.mod>, ei voi
toistaa, jos on käytetty HD-formaattia tai suurin
bittinopeus on yli 2 Mbps.
Tietovirtamuodon tulisi olla yhteensopiva MPEG
järjestelmä/ohjelmavirran kanssa.
Korkeimmaksi resoluutioksi suositellaan 720 x 576
pikseliä (25 fps)/720 x 480 pikseliä (30 fps).
Tämä järjestelmä tukee myös resoluutioita 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pikseliä (25 fps) ja 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pikseliä (30 fps).
Tiedostomuodon tulisi olla MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Äänivirran tulisi noudattaa muotoa MPEG1 Audio
Layer-2 tai MPEG2 Audio Layer-2.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36 6/24/08 5:14:55 PM6/24/08 5:14:55 PM
37
Suomi
• DivX-tiedostojen toisto...
Tämä järjestelmä toistaa ainoastaan UDF-Bridge-
muodossa olevia levyjä. Järjestelmä ei tue “multi-
border”-menetelmää.
Tämä järjestelmä tukee kaikkia DivX® videoversioita
(mukaan lukien DivX® 6).
Järjestelmä tukee DivX -tiedostoja, joiden resoluutio on
720 x 480 pikseliä tai vähemmän (30 fps), ja 720 x 576
pikseliä tai vähemmän (25 fps).
Äänitiedoston tulisi vastata Dolby Digital-, MPEG1
Audio Layer-2- tai MPEG Audio Layer-3 (MP3) -
muotoa.
Laitteella voi soittaa DivX-tiedostoja, joiden
tiedostotunnus on <.divx> <.div> <.avi> (kirjainkoosta
riippumatta).
Järjestelmä ei tue GMC (Global Motion Compression)-
teknologiaa.
Lomitetussa pyyhkäisymuodossa koodattua tiedostoa ei
ehkä voida toistaa oikein.
iPodin toisto:
• Yhteensopiva iPod:
iPod-malli Audio
Video
Komposiitti
Komponentti
iPod shuffle (2. sukupolvi) 512MB/1GB/
2GB ——
iPod nano 1GB/2GB/4GB ——
iPod nano (2. sukupolvi) 2GB/4GB/8GB ——
iPod nano (3. sukupolvi) 4GB/8GB √√
iPod mini 4GB ——
iPod mini (2. sukupolvi) 4GB/6GB ——
iPod (4. sukupolvi) 20GB/40GB ——
Perinteinen iPod 80GB/160GB √√
iPod, jossa värinäyttö 20GB/60GB ——
iPod , jossa telakkaliitin 10GB/15GB/
20GB/30GB/40GB ——
iPod, jossa kosketussäätöpyörä
10GB/20GB ——
iPod, jossa vierityspyörä 5GB/10GB ——
iPod, jossa klikkauspyörä 20GB/40GB ——
iPod (4. sukupolvi) 20GB/30GB/40GB/
60GB √√
iPod video (5. sukupolvi) 30GB/60GB/
80GB √√
iPod touch 8GB/16GB/32GB √√
* Vain pysäytyskuvalle.
Äänen vääristymistä voi esiintyä, jos korkealla
tallennustasoilla tallennettuja äänilähteitä toistetaan.
Jos häiriöitä ilmenee, on suositeltavaa katkaista iPodin
taajuuskorjain pois päältä. Katso lisätietoja iPodin
käyttöohjeista.
Jos iPod toistaminen ei toimi oikein, päivitä iPod-
ohjelma uusimpaan versioon.
Tarkempia tietoja iPodin päivityksestä löydät Applen
verkkosivuilta <http://www.apple.com>.
Päivittäinen käyttö—Ääni ja muut säätöt (katso
sivu 14-18)
Äänen säätö:
Tämä toiminto vaikuttaa ääneen myös kuulokkeiden
kautta.
OMA ÄÄNI -asetus ei toimi tietyillä tiedostoformaateilla.
Pyyhkäisymuodon vaihtaminen:
Skannausmuotoa ei voi muuttaa progressiiviseksi
seuraavissa tapauksissa:
Jos TV ei tue videon progressiivista tuloa.
Televisiota ei ole liitetty järjestelmään
komponenttivideojohdolla
Kellon asetus:
“0:00” vilkkuu näytössä kunnes kello on asetettu.
Kello voi edistää tai jätättää 1-2 minuuttia kuukaudessa.
Tällöin kellonaikaa on säädettävä.
Edistyneet radiotoiminnot (katso sivut 19 ja 20)
Jos haluat lisätietoja Radio Data System-toiminnosta,
vieraile osoitteessa <http://www.rds.org.uk>.
Jos Radio Data System-tietojen näyttäminen kestää kauan
—PS, PTY, RT -signaalit, “WAIT PS”, “WAIT PTY” tai
“WAIT RT” tulevat haun aikana näyttöön.
Erityiset videolevy/tiedostotoiminnot (katso sivu
21-23)
Ääniraidan valinta:
Joillakin DVD-levyillä/tiedostoille ei ole mahdollista
muuttaa äänikieltä toiston aikana.
Erikoistehosteiden toisto:
Hidastustoiston aikana ei kuulu ääntä.
Kuva saattaa lähennettäessä näyttää karkearakeiselta.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37 7/2/08 4:35:54 PM7/2/08 4:35:54 PM
38
SuomiSuomi
Asetusvalikon toiminnot (katso sivut 34 ja 35)
Yleistä:
Jos valikon ylä- ja alareuna eivät näy, säädä television
kuvakokoa.
LANGUAGE -valikko:
Jos “MENU LANGUAGE”-, “AUDIO LANGUAGE”-
tai “SUBTITLE”-asetuksessa valittua kieltä ei ole,
alkuperäinen kieli tulee käyttöön.
PICTURE-valikko—MONITOR TYPE:
Vaikka valitset “4:3 PS”, kuvaruudun koko voi joillakin
levyillä/tiedostoilla olla 4:3 letter box. Tämä riippuu levyn
tallennustavasta.
Jos valitset 16:9 -vaihtoehdon kuvasuhteen ollessa 4:3,
kuvan leveyden muuntaminen muuttaa kuvaa hieman.
OTHERS-valikko (Muut)—ON SCREEN GUIDE (ruutunäytön
opastuskuvakkeet):
Asetusvalikko ja työkalurivi näkyvät (ja tallennetaan),
vaikka tämän toiminnon asetus olisi “OFF”.
Tekstitys ja kuvan lähentämistiedot näkyvät näytössä aina
asetuksesta riippumatta.
Edistyneet toistotoiminnot (katso sivu 24-26)
Toistojärjestyksen ohjelmointi—Ohjelmoitu toisto:
• Ohjelmointivaiheiden aikana…
Jos olet yrittänyt ohjelmoida numeron, jota levyllä ei ole
(esim. raidan 14 levyltä, jolla on vain 12 raitaa), valintaa
ei huomioida.
Toisto jatkuvasti:
A-B uudelleentoisto on käytettävissä vain samalla
nimikkeellä/ohjelmalla/raidalla.
Näytön toiminnot (katso sivu 27-31)
Työkalurivin toiminnot:
DVD-VR -levyillä työkalurivillä ei näy “TITLE” vaan
“PG” tai “PL”.
Päivittäisajastimen toiminnot (katso sivut 32 ja
33)
Päivittäisen ajastimen asetus:
Jos et ajastinta asettaessasi määrittele esiasetetun aseman
tai raidan numeroa oikein, valittuna oleva asema tai
ensimmäinen raita alkaa soida ajastimen aktivoituessa.
Kun irrotat virtajohdon tai jos sattuu sähkökatko, ajastin
peruuntuu. Kello on asetettava ensin aikaan, ja sen
jälkeen ajastin.
Jos asetat lähteeksi DVD Videon, päivittäinen ajastin ei
toimi oikein.
Jos asetat uniajastimen sen jälkeen kun päivittäinen
ajastin alkaa toistaa valittua lähdettä, päivittäinen ajastin
peruuntuu.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38 6/24/08 5:14:58 PM6/24/08 5:14:58 PM
39
Suomi
Vianetsintä
Yleistä
Säädöt ja asetukset peruuntuvat äkillisesti, ennen kuin
saat ne tehtyä.
] Toiminnoille on olemassa aikaraja. Toista toimenpide.
Toiminnot eivät ole käytettävissä.
] Laitteen sisäänrakennetun mikroprosessorin toiminta
saattaa häiriintyä ulkopuolisen sähköhäiriön takia.
Irrota verkkojohto ja kytke se sitten uudelleen.
Laitetta ei voi käyttää kaukosäätimellä.
] Kaukosäätimen ja laitteen kauko-ohjausanturin välillä
on este.
] Paristot ovat kuluneet loppuun.
Ääntä ei kuulu.
] Kaiutinliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia.
] Kuulokkeet on liitetty.
TV-ruudulla ei näy kuvaa.
] Videojohtoliitännät ovat virheellisiä tai irrallaan.
Kuvaruudulla ei näy kuvaa, kuva on vääristynyt tai kuva
on jakautunut kahteen osaan.
] Laite on liitetty televisioon, joka ei tue videon
progressiivista tuloa.
] Valittuna on väärä skannausärjestelmä (katso sivu 17).
] Kun virtajohto irrotetaan ja liitetään sitten
uudelleen, skannausmuoto saattaa muuttua takaisin
oletusasetukselle (“RGB”) (katso sivu 17).
Kuvan vasemmat ja oikeat reunat eivät näy
kuvaruudulla.
] Valitse “4:3 LB” asetuksessa “MONITOR TYPE” (katso
sivu 34).
Radiotoiminnot
Lähetystä on vaikea kuunnella häiriöiden takia.
] Antenniliitännät ovat virheellisiä tai irtonaisia.
] AM-kehäantenni on liian lähellä laitetta.
] FM-antennia ei ole ojennettu ja sijoitettu kunnolla.
Levyn toistotoiminnot
Levyä ei voi toistaa.
] Olet asettanut levyn, jonka aluekoodi ei ole “2”. (“RG
ERROR” tulee näyttöön.)
] Levy on ylösalaisin. Aseta levy etikettipuoli ylöspäin.
MP3-tiedoston ID3-tietoja ei voi näyttää.
] ID3 -tunnistetietoja on kahdenlaisia—Versio 1 ja Versio
2. Tämä laite näyttää vain version ID3 -tunnistetiedot.
Ryhmiä ja raitoja ei toisteta odotetulla tavalla.
] Toistojärjestys määräytyi ryhmien ja raitojen
tallennuksen yhteydessä. Se riippuu sovelletusta
kirjoittamistavasta.
Laite ei toista MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 tai DivX -raitoja.
] Levyllä saattaa olla erityyppisiä tiedostoja (esim. MP3/
WMA/WAV/JPEG). Tässä tapauksessa voit toistaa vain
tiedostot, jotka on valittu painamalla näppäintä FILE
TYPE (kun SHIFT on pidetty samalla painettuna) (katso
sivu 34).
] Olet muuttanut “FILE TYPE” -asetusta sen jälkeen, kun
laite on lukenut levyn. Tällöin levy pitää ladata ja liittää
uudestaan.
Levyn ääni katkeilee.
] Levy on naarmuuntunut tai likainen.
Näyttöön ei tule tekstitystä, vaikka olet valinnut
tekstityksen oletuskielen.
] Eräät DVD:t/DivX-tiedostot on ohjelmoitu niin, että ne
eivät alussa näytä tekstitystä. Jos näin tapahtuu, paina
SUBTITLE (paina samalla SHIFT-näppäintä) toiston
aloittamisen jälkeen (katso sivu 22).
Ääniraidan kieli on eri kuin valitsemasi oletuskieli.
] Eräät DVD:t/DivX-tiedostot on ohjelmoitu niin, että
ne käyttävät aina alussa alkuperäistä kieltä. Jos näin
tapahtuu, paina AUDIO/MPX (paina samalla SHIFT-
näppäintä) toiston aloittamisen jälkeen (katso sivu 21).
Levykelkka ei avaudu eikä sulkeudu.
] Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
] Lapsilukko on käytössä. “LOCKED” tulee näkyviin
näyttöön (katso sivu 26).
iPod-laitteen toiminnot
iPod ei toista vaikka iPod näkyy näytössä.
] Akku on tyhjä. Anna sen olla liitettynä yli 10 minuuttia.
Ajastintoiminnot
Päivittäinen ajastin ei toimi.
] Laitteeseen on kytketty virta ennen päällekytkentäaikaa.
Ajastin alkaa toimia vasta kun laitteen virta on kytketty
pois päältä.
Päivittäinen ajastin ei aloita toistoa.
] Ladattu levy on DVD video. Vaihda levy.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39 6/25/08 3:56:23 PM6/25/08 3:56:23 PM
40
SuomiSuomi
Kunnossapito
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä,
pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
Levyjen käsittely
Irrota levy kotelosta tarttumalla sen reunoihin samalla,
kun painat keskireikää kevyesti.
Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä.
Laita levy käytön jälkeen takaisin koteloon käyristymisen
estämiseksi.
Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun laitat sen takaisin
koteloon.
Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle,
äärimmäisille lämpötiloille ja kosteudelle.
Levyn puhdistaminen:
Pyyhi levy pehmeällä kankaalla suoraan keskeltä reunaa
kohti.
Laitteen puhdistaminen
Tahrat tulee pyyhkiä pehmeällä pyyhkeellä. Jos
laite on hyvin likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-
pesuaineliuoksessa liotetulla ja kosteaksi väännetyllä
rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla kangaspalalla.
Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai
sen maali irrota, vältä seuraavia:
ÄLÄ pyyhi sitä karkealla kankaalla.
ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
ÄLÄ pyyhi sitä tinnerillä tai bensiinillä.
ÄLÄ käytä mitään haihtuvia aineita kuten
hyönteismyrkkyjä siihen.
Kumi- tai muoviesineet EIVÄT SAA olla pitkään
kosketuksissa laitteen kanssa.
Kaiuttimen säleikön irrotus
Aukot Tapit
Kaiuttimen säleikkö
Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä. “Dolby”, “Pro
Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin
tavaramerkkejä.
“DTS” on DTS, Inc:n rekisteröity tavaramerkki ja
“DTS2.0+Digital Out” on DTS, Inc:n tavaramerkki.
“Virallinen DivX® Ultra Certified -tuote” “Toistaa kaikkia DivX®
videoversioita (imyös DivX® 6) DivX® -mediatiedostojen ja
DivX® -mediamuotojen tehostetulla toistolla” “DivX, DivX Ultra
Certified ja muut liittyvät logomerkit ovat DivX, Inc:n
tavaramerkkejä ja niitä käytetään lisenssillä”.
Microsoft ja Windows Media ovat joko Microsoft Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvaloissa
ja/tai muissa maissa.
iPod on Apple Inc.:n tavaramerkki, joka on rekisteröity
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Tässä tuotteessa on käytetty tekijänoikeussuojan kattamaa
tekiniikkaa, jolla on tiettyjen USA:n menetelmäpatenttien suoja
sekä muiden Macrovision ja muiden oikeudenomistajien
immateriaalioikeukseien suoja. Tämän tekijänoikeuslailla
suojatun tekniikan käyttöön teevitaan Macrovisionin lupa, ja se
on tarkoitettu vain koti- ja muuhun rajoitettuun katseluun, ellei
Macrovisionin ole antanut erikseen muuta lupaa.
Käänteisvalmistus (omistajan soittimeen tekemät muutostyöt)
tai purkaminen on kiellettyä.
“KÄYTTÄJIEN TULEE HUOMIOON, ETTÄ JOTKUT
SUUREN PIIRTOTERÄVYYDEN (HIGH DEFINITION)
OMAAVAT TELEVISIOVASTAANOTTIMET EIVÄT OLE
TÄYSIN YHTEENSOPIVIA TÄMÄN LAITTEEN KANSSA JA
SAATTAVAT AIHEUTTAA SEN, ETTÄ KUVA NÄKYY
VIRHEELLISESTI. 525 TAI 625 PROGRESSIIVISEN
SELAUKSEN KUVAONGELMIEN SUHTEEN
SUOSITELLAAN, ETTÄ KÄYTTÄJÄ KYTKEE LIITÄNNÄN
‘STANDARDIN PIIRTOTERÄVYYDEN’ LÄHDÖLLE. JOS
ILMENEE KYSYMYKSIÄ TV-VASTAANOTTIMEMME
YHTEENSOPIVUUDESTA TÄMÄN MALLIN 525p JA 625p
DVD-SOITTIMEN KANSSA, PYYDÄMME OTTAMAAN
YHTEYDEN ASIAKASPALVELUKESKUKESEEN”.
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40 6/24/08 5:14:59 PM6/24/08 5:14:59 PM
41
Suomi
Kielikoodiluettelo
AA Afar GD Gaeli (Skotlanti) MI Maori SN Shona
AB Abkhazian GL Galego MK Makedonia SO Somali
AF Afrikaans GN Guarani ML Malajalam SQ Albania
AM Amhara GU Gudzarati MN Mongolia SR Serbia
AR Arabia HA Hausa MO Moldova SS Siswati
AS Assami HI Hindi MR Marathi ST Sesotho
AY Aimara HR Kroatia MS Malaiji (MAY) SU Sunda
AZ Azerbaizani HY Armenia MT Malta SV Ruotsi
BA Baskiiri IA Interlingua MY Burma SW Swahili
BE Valkovenäjä IE Interlingue NA Nauru TA Tamili
BG Bulgaria IK Inupiak NE Nepal TE Telugu
BH Bihari IN Indonesia NL Hollanti TG Tadzikki
BI Bislama IS Islanti EI Norja TH Thai
BN Bengali IW Heprea OC Occitan TI Tigre
BO Tiibet JI Jiddish OM (Afan) Oromo TK Turkmeeni
BR Bretoni JW Java OR Orija TL Tagalog
CA Katalaani KA Georgia PA Pandzabi TN Setswana
CO Korsika KK Kasakki PS Pastu TO Tonga
CY Kymri KL Grönlanti PT Portugali TR Turkki
DA Tanska KM Khmer QU Ketsua TS Tsonga
DZ Bhutan KN Kannada RM Retoromaani TT Tataari
EL Kreikka KO Korea (KOR) RN Rundi TW Twi
EO Esperanto KS Kashmir RO Romania UK Ukraina
ET Viro KU Kurdi RW Ruanda UR Urdu
EU Baski KY Kirgiisi SA Sanskrit UZ Uzbekki
FA Persia LA Latina SD Sindhi VI Vietnam
FI Suomi LN Lingala SG Sango VO Volapuk
FJ Fidzi LO Lao SH Serbokroaatti WO Wolof
FO Fär LT Liettua SI Singaleesi XH Xhosa
FY Friisi LV Latvia SL Sloveeni YO Yoruba
GA Iiri MG Madagassi SM Samoa ZU Zulu
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41 6/24/08 5:15:00 PM6/24/08 5:15:00 PM
42
SuomiSuomi
Optiset digitaalilähtösignaalit
DIGITAL AUDIO OUTPUT Lähtösignaalit
Toistettava levy/tiedosto STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD Video 48 kHz, 16/20/24 bitin lineaarinen PCM 48 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM*
ja 96 kHz, lineaarinen PCM 48 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM
ja Dolby Digital Dolby Digitalin bittivirta 48 kHz, 16 bitin
lineaarinen PCM
ja DTS DTS bittivirta 48 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM
DVD-R/-RW
-levy DVD-VR
-muodossa
48 kHz, 16/20/24 bitin lineaarinen PCM 48 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM*
ja Dolby Digital Dolby Digitalin bittivirta 48 kHz, 16 bitin
lineaarinen PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM/48 kHz, 16 bitin
lineaarinen PCM
CD ja DTS DTS bittivirta 44,1 kHz, 16 bitin lineaarinen PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bitin Linear PCM
DivX jossa MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bitin Linear PCM
ja Dolby Digital Dolby Digitalin bittivirta 32/44,1/48 kHz, 16
bitin Linear PCM
* Laite saattaa joitakin DVD-levyjä toistettaessa lähettää digitaalisignaaleja 20 tai 24 bitin nopeudella (alkuperäinen
bittinopeus) OPTICAL DIGITAL OUT -liittimen kautta, jos levyjä ei ole kopiosuojattu.
JVC:n TV:n käyttö kaukosäätimellä
Voit käyttää JVC:n televisioita kaukosäätimellä.
TV/VIDEO Vaihda tulotila.
TV CH UP, DOWN Vaihda kanava.
Pidä SHIFT-näppäintä painettuna ja paina...
TV Kytke TV päälle/pois päältä
TV VOL + , – Säädä TV:n äänenvoimakkuutta.
Kaukosäädin
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42 6/24/08 5:15:01 PM6/24/08 5:15:01 PM
43
Suomi
iPod-osa
Ulostuloteho: 5 V tasavirta 500 mA
Yleistä
Tehon tarve : AC 230 V , 50 Hz
Tehonkulutus: 35 W (käytössä)
7 W (valmiustilassa)
12 W (valmiustilassa iPod-
laitteen latautuessa)
1 W tai vähemmän (ECO-
tilassa)
Mitat (noin): 165 mm x 251 mm x 255 mm
(L/K/S)
Paino (noin): 2,6 kg
Kaiuttimet—SP-UXGP7V
Kaiutinyksiköt: Diskanttikaiutin:
1,5 cm kalotti x 1
Woofer: 10 cm kartio x 1
Impedanssi: 4
Mitat (noin): 160 mm x 250 mm x 169 mm
(L/K/S)
Paino (noin): 1,8 kg / kpl
Mukana toimitetut lisälaitteet
Katso sivu 4.
Mallit ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Tekniset tiedot
Vahvistin—CA-UXGP7V
Ulostuloteho: 60 W (30 W + 30 W) 4 (10%
THD)
Audiotulo: AUDIO IN: Stereo min.
( 3,5 mm)
500 mV/50 k (“IN_LVL1”)
250 mV/50 k (“IN_LVL2”)
125 mV/50 k (“IN_LVL3”)
AV-Scart: Tulo: vain TV-ääni
Audiolähtö: SUBWOOFER OUT: 500 mV/
10 k
Digitaalilähtö: OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm - –15 dBm (660 nm
±30 nm)
Digitaalinen tulo: Apple iPod
AV (SCART):
Värijärjestelmä:
PAL (Lomitettu/Progressiivinen)
Komposiittinen video: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminanssi) 1 V(p-p)/75
C (krominanssi, purske) 0,3
V(p-p)/75
RGB: 0,7 V (p-p)/75
VIDEO OUT
(COMPONENT):
(Y) 1 V (p-p)/75
(PB/PR) 0,7 V (p-p)/75
Kaiuttimien impedanssi: 4 – 16
Viritinosa
FM-viritysalue: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) -viritysalue: 522 kHz – 1 629 kHz
Levysoitin
Toistokelpoiset levyt: • DVD Video/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (CD/SVCD/
VCD/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX -muoto)
• DVD-R/-RW (DVD-VR/
DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX -muoto)
+R/+RW (DVD Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX -muoto)
Dynaaminen alue: 80 dB
Vaakatason resoluutio: 500 juovaa
Huojunta ja värinä: Ei mitattavissa
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43 6/24/08 5:15:01 PM6/24/08 5:15:01 PM
44
Suomi
Osat
Kaukosäädin
Pääyksikkö
Tällä kaukosäätimellä voi käyttää myös
JVC:n televisioita (katso sivu 46).
Kaukosäädin
Nimi sivu
AUDIO/TV i8, 33, 42
7s10, 11, 15, 24, 25
1, ¡411, 29
4, ¢a9 – 11, 24, 25
5, , 2, 3, ENTER/SET p9, 11 – 13, 15, 17, 18, 22, 23, 25, 28 – 34
(Yhden kosketuksen toisto) d23
b14
3D P/HPS b16
AHB PRO c14
AUDIO IN/TV o8, 10, 13
AUDIO/MPX z21, 39
AUDIO/TV VOL +, – x8, 14, 15, 42
BASS/TREBLE z15
C.VOICE n16
CANCEL j18, 25, 32, 33
CLOCK/TIMER n18, 32, 33
DISPLAY g8, 13, 18, 19
DVD/CD 638, 10, 11, 23 – 25, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL u13, 16
ECO, DIMMER 116
FADE MUTING w14
FILE TYPE (tiedostotyyppi) q10, 39
GROUP/TITLE SKIP a10
iPod 628, 12
MENU/PL j11, 12, 30, 31
MY SOUND v15, 16
Numeronäppäimet 59, 11, 29, 30
ON SCREEN /28
PTY 9719
PTY (l19
PTY SEARCH 919
REPEAT t12, 26
RETURN 811
SCAN MODE s13, 17
SET UP q34
SHIFT y10, 11, 13, 14, 16 – 18, 21 – 23, 25, 32, 33, 39, 42
SLEEP/A.STBY u18
SLOW 9, (423
S.TURBO II c14
SUBTITLE (tekstitys) /22, 39
TA/News/Info k20
TOP MENU/PG 811, 30, 31
TUNER ;8, 9
TUNER/PLAY MODE r9, 12, 24, 25
TV CH UP, DOWN e42
TV/VIDEO f42
VFP h17
ZOOM 623
Pääyksikkö
Nimi sivu
28, 33
7710, 11, 13, 24, 26
0=10, 26
4 DOWN, UP ¢5, #9 – 11, 24
AUDIO IN -liitin ^6, 13
AUDIO IN, TV SOUND !8, 10, 13
iPodin suora telakka 86
Levykelkka @10
Näyttö 07
DVD/CD #/838, 10, 11, 23 – 25, 31
ECO/DIMMER 616
FM/AM (TUNER) ~8, 9
iPod #/848
PHONES -liitin 98
Kauko-ohjaimen vastaanotin -6
SOUND TURBO II, DEMO $1, 14
STANDBY -valo 18
VOLUME + , – %14
FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44FI_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44 6/24/08 5:15:02 PM6/24/08 5:15:02 PM
1
Dansk
Sådan læses manualen
Betjening af knapper og betjeningsgreb forklares i
tabellen nedenfor.
Nogle beslægtede tips og noter forklares senere i
afsnittet “Lær mere om dette anlæg” og “Fejlfinding”,
men ikke i samme afsnit, hvor funktionerne forklares
(
INFO
angiver at der findes oplysninger i indholdet).
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt.
Angiver, at du trykker på knappen
kortvarigt og flere gange indtil den
ønskede mulighed er valgt.
Angiver, at du trykker på en af knapperne.
2
sek.
Angiver, at du trykker og holder
knappen i et angivet stykke tid.
Indikerer, at du drejer kontrollen i den
specificerede retning (retninger).
Remote
ONLY
Angiver, at denne funktion kun er mulig
med anvendelse af fjernbetjeningen.
Main Unit
ONLY
Angiver, at denne funktion kun er mulig
med anvendelse af hovedanlægget.
Hvordan demonstrationen annulleres
Hold knappen DEMO inde på hovedapparatet (indtil
“DEMO CLR” kommer frem på displayet) mens
indstillet til standby.
Se det medfølgende ark “Information om
demonstrationsfunktionen”.
Indledning
Tak fordi du købte et JVC produkt. Vær venlig at læse brugsanvisningen omhyggeligt inden brug for at sikre, at du har en
fuld forståelse af og får det bedst mulige udbytte af apparatet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Installering
• Installer anlægget på et sted, hvor der er tilstrækkelig
ventilation, for at undgå intern varmeopbygning i anlægget.
Anlægget må IKKE anbringes i nærheden af
varmekilder eller på steder med direkte sollys,
meget støv eller vibration.
Installer anlægget et sted, som er plant og tørt og hverken
for varmt eller for koldt—mellem 5°C og 35°C.
Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og
fjernsynet.
Hold højttalerne væk fra fjernsynet for at undgå
skærmforstyrrelser.
Strømkilder
Når anlæggets strømledning skal trækkes ud af
stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket, aldrig i
selve ledningen.
Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
Fugtighedskondensation
Der kan opstå fugtkondensering på linserne inde i anlægget
i følgende tilfælde:
Efter påbegyndt opvarmning af lokalet
I et fugtigt lokale
Hvis anlægget bringes direkte fra et koldt til et varmt sted.
Hvis det sker, er der risiko for, at anlægget ikke fungerer
korrekt. I givet fald skal man lade anlægget stå tændt i et
par timer, indtil fugten fordamper, hvorefter netledningen
tages ud af kontakten og stikkes i igen.
Intern varme
Sørg for, at der er god ventilation rundt om anlægget.
Dårlig ventilation kan få anlægget til at overophede og
tage skade.
Ventilationsåbningerne eller hullerne må
IKKE blokeres. Hvis de blokeres med en avis,
en klud el. lign., kan det være, at varmen ikke
kan slippe ud.
Andet
Hvis der falder metalgenstande eller der kommer væske
ned i anlægget, skal netstikket tages ud og forhandleren
spørges til råds, inden anlægget tages i brug igen.
Skil IKKE anlægget ad. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
Hvis anlægget ikke skal bruges i længere tid, skal
netstikket tages ud af vægkontakten.
Hvis der opstår problemer af nogen art, skal du tage
netledningen ud og kontakte forhandleren.
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 1DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 1 2/7/08 4:38:13 pm2/7/08 4:38:13 pm
2
Dansk
Forbindelser ............................................................ 4
Displayindikatorer ................................................... 7
Daglige funktioner—Afspilning .............................. 8
Lyt til radioen .......................................................................... 9
Lyt til fjernsynets lyd .............................................................. 10
Afspilning af en disc ............................................................... 10
Afspilning af en Apple iPod .................................................. 12
Afspilning fra en digital lydafspiller .................................... 13
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer .......... 14
Regulering af lydstyrken ........................................................ 14
Justering af lyden .................................................................... 14
Hvordan man opnår en tone, der er behagelig at lytte til
—MY SOUND ................................................................. 15
Oprettelse af 3-dimensionelt lydfelt—3D Phonic ............. 16
Gør dialoger tydelige—Clear Voice ..................................... 16
Forudindstilling af automatisk
DVD lydstigningsniveau ................................................ 16
Ændring af displayets lysstyrke ............................................ 16
Indstilling af ECO-funktionen (økologi) ............................ 16
Sådan ændrer du scanningstilstanden ................................. 17
Ændring af skærmens farvetone .......................................... 17
Indstilling af uret .................................................................... 18
Sluk automatisk for strømmen ............................................. 18
Avancerede radiofunktioner ..................................... 19
Modtagelse af FM-stationer med Radiodatasystem .......... 19
Søgning efter program ved brug af PTY-koder ................. 19
Midlertidigt automatisk skift til et program efter ønske
.... 20
Specielle videodisc/fil-betjeninger ............................ 21
Valg af audiospor ................................................................... 21
Valg af undertekstsproget ..................................................... 22
Afspilning af specielle effekter .............................................. 23
Avancerede afspilningsfunktioner ............................ 24
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Programafspilning ........................................................... 24
Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig afspilning .... 25
Gentagen afspilning ............................................................... 26
Forhindrer udskydelse af disc—Børnesikring .................... 26
Betjeninger på skærmen .......................................... 27
Skærmbjælke-betjeninger ..................................................... 27
Betjeninger på kontrolskærmen ........................................... 30
Daglig timer-funktioner ........................................... 32
Indstilling af daglig timer ...................................................... 32
Funktioner i opsætningsmenuen .............................. 34
Oprindelig indstilling ............................................................ 34
Yderligere oplysninger ............................................. 36
Lær mere om dette anlæg ...................................................... 36
Fejlfinding ............................................................................... 39
Vedligeholdelse ....................................................................... 40
Liste over sprogkoder ............................................................ 41
Optiske digitale udgangssignaler ......................................... 42
Betjening af JVC fjernsyn med fjernbetjening ................... 42
Specifikationer ........................................................................ 43
Indholdsfortegnelse over dele ................................. 44
Indhold
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 2DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 2 24/6/08 9:33:07 am24/6/08 9:33:07 am
3
Dansk
Disk-/filtyper, som kan afspilles
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Optaget i formaterne lyd-CD, video-CD
og SVCD. MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-,
MPEG-2- og DivX-filer skrevet i overensstemmelse
med “ISO 9660”-formatet kan også afspilles.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Optaget i DVD Video-
formatet. MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-,
MPEG-2- og DivX-filer skrevet i UDF-Bridge-formatet
kan også afspilles.
DVD-R/-RW: Optaget i DVD Video optagelsesformat
(VR).
Udover ovennævnte discs/filer kan anlægget afspille
lyddata, som er optaget på CD-Extra og CD-G
(CD-Graphics).
Følgende disce kan ikke afspilles:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM og Photo
CD.
Afspilning af disse disce vil generere støj og beskadige
højttalerne.
CD-tekst og DVD-tekst kan afspilles, men
tekstinformation vil ikke blive vist på displayet.
I denne manual bruges “fil” og “spor” i flæng.
Det er kun muligt at afspille færdige +R/+RW(DVD
videoformat) disce. DVD-indikatoren lyser på
frontdisplaypanelet, når der sættes en +R/+RW-disc i.
Dette system kan afspille EVERIO-filer (se side 36), som
er optaget på DVD og CD*.
“DVD Logo” er et varemærke, som tilhører DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
* Kun hvis den maksimale bithastighed er mindre end 2
Mbps.
Om farvesystem
Dette anlæg er kompatibelt med PAL-videoformatet. Der
er ikke muligt at afspille NTSC-discs ordentligt.
Bemærkning om regionskode
DVD-afspillere og DVD’er har deres egen regionskoder.
Dette system kan kun afspille DVD’er med regionskodetal,
som indeholder “2”.
“RG ERROR” kommer frem, hvis en DVD med en anden
regionskode sættes i.
Eks.:
Advarsel for DualDisc-afspilning
Ikke-DVD siden på en “DualDisc” overholder ikke
standarden for “Compact Disc Digital Audio”. Derfor
anbefales brug af Non-DVD-siden af en DualDisc ikke på
dette produkt.
VIGTIGT: Inden du afspiller discen/filen, skal du sørge for
følgende…
Tænd for fjernsynet og vælg den rette indgangstilstand
på fjernsynet for at vise billederne eller
skærmvisningerne.
For disc-/filafspilning kan du ændre den oprindelige
indstilling til din foretrukne. Se “Funktioner i
opsætningsmenuen” på side 34.
Hvis “ ” vises på fjernsynsskærmen, når du trykker
på en knap, kan discen/filen ikke udføre den funktion,
du har forsøgt at udføre.
Når du afspiller multikanal-kodet software, konverterer
anlægget disse multikanalssignaler korrekt til 2 kanaler
og sender den nedmiksede lyd ud igennem højttalerne.
For at høre af den kraftfulde lyd fra denne multikanal-
kodede software, skal du tilslutte en passende dekoder,
eller en forstærker med en passende indbygget dekoder,
til OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen på bagsiden.
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 3DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 3 24/6/08 9:33:08 am24/6/08 9:33:08 am
4
Dansk
Forbindelser
INFO
Forbind ikke netledningen før alle andre forbindelser
er udført.
Forbind AV (SCART) direkte med fjernsynets
videoindgang. Tilslutning af AV (SCART) til et
fjernsyn via en videobåndoptager, kan forstyrre
fjernsynsmodtagningen, når du afspiller kopibeskyttede
discs/filer. Tilslutning af AV (SCART) til et integreret
fjernsyns/videobåndoptagersystem kan ligeledes forstyrre
fjernsynsmodtagningen.
Medfølgende tilbehør
Kontroller at alle nedenstående dele er til stede.
• FM-antenne (×1)
AM rammeantenne (×1)
• Fjernbetjening, RM-SUXGP7VR (×1)
• Batterier (×2)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
Bagpanel
~ Fra AM/FM antenne
Se side 5.
Ÿ Fra højttalerne
Se side 5.
Fra den digitale indgang til en digital lydkomponent
Se side 5.
! Fra subwooferen
Se side 6.
@ Fra indgangen til fjernsyn/skærm
Se side 6.
¤ Til en stikkontakt
Sæt først netledningen i en kontakt, når alle
forbindelser er færdige.
Frontpanelet
Fra den digitale lydafspiller
Se side 6.
Fra din iPod
Se side 6.
Fra hovedtelefonerne
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 4DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 4 24/6/08 9:33:09 am24/6/08 9:33:09 am
5
Dansk
~ AM/FM antenne
Samling af AM-rammeantennen
Tilslutning af AM/FM antenne
For bedre FM-modtagelse
Afbryd den medfølgende FM-antenne, og tilslut den
til en udendørs FM-antenne med en 75 ledning med
koaksialtype stik (IEC eller DIN45325).
AM-rammeantenne (medfølger)
Drej den, indtil du opnår den bedste
modtagelse.
Hvis ledningerne er dækket med vinyl,
aftages vinylen, så ledningens spids
blotlægges, ved at dreje vinylen.
FM-antenne (medfølger)
Forlæng den, så du kan opnå den
bedste modtagelse.
FM
udendørsantenne
(medfølger ikke)
Ÿ Højttalere
Når højttalerledningerne tilsluttes, skal
højttalerterminalernes polaritet afpasses: rød til (+) og
sort til (–)
Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver
højttalerterminal.
Skub eller træk IKKE i højttaleren, da det
vil beskadige fodafstandsstykkerne ved
højttalernes bund.
! Digital lydkomponent
Indstil “DIGITAL AUDIO OUTPUT” i menuen
“AUDIO” korrekt i overensstemmelse med det tilsluttede
digitale lydudstyr (se side 35).
Det digitale signal gennem OPTICAL DIGITAL OUT-
terminalen sendes kun, når “DVD/CD” er valgt som
kilde.
Sæt ind Slip
Rød
Sort
Fra højre
højttaler
Fra venstre
højttaler
Tryk og hold den nede
Optisk
digitalkabel
(medfølger ikke)
Beskyttelseshætte
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 5DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 5 24/6/08 9:33:10 am24/6/08 9:33:10 am
6
Dansk
Når en iPod tilsluttes
Det er ikke tilrådeligt at tilslutte din iPod eller tage den
ud af forbindelse, mens der er tændt for systemet.
Sørg for at reducere anlæggets lydstyrke til
minumumsniveau, inden du tilslutter en iPod. Reguler
lydstyrken, når afspilningen er begyndt.
Sådan tages dok-adapteren af dokken
Træk dok-adapteren op med en fingernegl eller et spidst
instrument med brug af sprækken.
Vær påpasselig med ikke at komme til skade med
fingerspidserne eller beskadige dok-terminalen.
Klargør fjernbetjeningen
Sæt batteriet i fjernbetjeningen ved at afpasse polariteten (+
og –) korrekt.
Hvis fjernbetjeningens rækkevidde eller virkning mindskes,
skal begge batterier udskiftes.
Advarsel
Batteriet må ikke udsættes for ekstrem varme som for
eksempel sol, ild eller lignende.
Ved brug af fjernbetjeningen
Ret fjernbetjeningens overside mod fjernbetjeningsmodt
ageren så direkte som muligt. Hvis du kan betjene den fra
en diagonal position, kan funktionsområdet (ca. 5 m) være
kortere.
Tilslutning af subwooferen
Den tilsluttede subwoofer kan gengive baslyd, som er
optaget i forreste venstre og højre kanaler, men kan ikke
gengive LFE-signaler, som er kodet i multikanal-software.
Før du kobler anlægget til lysnettet, skal du sikre, at der
er slukket for subwooferen med indbygget forstærker.
@ TV/skærm
Tilslut enten komponentledning eller SCART-ledning.
Denne tilslutning gør det muligt at anvende den
progressive scanning-indstilling. For at vælge progressiv
(PROGRE) scanningstilstand (se side 17), skal VIDEO
OUT (COMPONENT) jackstikket anvendes.
Når du har tilsluttet et fjernsyn, skal du vælge den
rigtige videosignaludgang i overensstemmelse
med tilslutningsmetoden. Se “Sådan ændrer du
scanningstilstanden” på side 17.
Når en digital lydafspiller tilsluttes
Fra den strømforsynede
subwoofer (medfølger ikke)
Grøn
Rød
Blå Ledning til
komponentvideo
(medfølger ikke)
SCART-kabel (medfølger ikke)
På frontpanelet
frontpanelet
Fra lydudgang (eller udgang til hovedtelefoner osv.)
Apple iPod
(sælges separat)
• Denne forbindelse sender
videosignaler (Composite,
Y/C eller RGB) og modtager
lydsignaler fra fjernsynet. Hvis
du vil lytte til fjernsynets lyd, se
side 10.
Dok-adapter (følger med din
iPod eller sælges separat)
Stereoministik
(medfølger ikke)
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 6DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 6 1/7/08 11:03:49 am1/7/08 11:03:49 am
7
Dansk
Displayindikatorer
Anvisningerne på displayet kan lære dig en masse, mens du betjener anlægget.
Før du betjener anlægget, skal du gøre dig fortrolig med, hvornår og hvordan indikatorerne lyser på displayet.
w Daglig timer-indikatorer
: lyser, når daglig timer er på standby eller er under
indstilling, og blinker når den er i funktion.
1/2/3: lyser, når en daglig timer (1, 2 eller 3) er på
standby eller er i funktion, og blinker, når den er
under indstilling.
e 3D P. (3D Phonic) indikator
Lyser, når 3D Phonic er aktiveret.
r (Clear Voice)-indikator
Lyser, når Clear Voice er aktiveret.
t Lydformatindikatorer
MP3: lyser, når der findes en MP3-fil.
WMA: lyser, når der findes en WMA-fil.
y Hoveddisplay
Mens du lytter til radioen: frekvensbånd (eller et
forudindstillet nummer) og stationsfrekvensen vises.
Når “AUDIO IN” er valgt som kilde: “AUDIO IN”
vises.
Når “TV” er valgt som kilde: “TV SOUND” vises.
Under discafspilning af en disc eller fil: aktuel status
vises.
Når du lytter til en iPod: “CONNECT” vises.
u Indikatorer for funktionen Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
Lyser for at angive den aktuelt valgte programtype
til PTY Standby-modtagelse.
Blinker, når der automatisk stilles ind på et program
med PTY Standby-modtagelse.
i A.STBY (Auto Standby)-indikator
Lyser, når automatisk standby er aktiveret.
Blinker, når afspilningen standser, mens automatisk
standby er aktiveret.
o SLEEP-indikator
Lyser, når slumretimeren er aktiveret.
1 iPod indikator
Lyser, når en iPod er valgt som kilde.
2 Diskformatindikatorer
SVCD: lyser ved afspilning af en SVCD.
VCD: lyser ved afspilning af en VCD.
CD: lyser ved afspilning af en CD.
DVD: lyser ved afspilning af en DVD.
3 Afspilningsfunktionsindikatorer
Indikatorer for gentagelsestilstand:
1 : lyser når gentag ét spor/fil/kapitel/trin er
aktiveret.
: lyser når gentagelse af én gruppe/titel/
oprindeligt program/afspilningsliste er aktiveret.
: lyser når gentagelse af alle spor/fil/titel/
oprindeligt program er aktiveret.
RND: lyser, når tilfældig afspilning er aktiveret.
PRGM: lyser, når programafspilning er aktiveret.
4 (EALA surroundindstilling) indikator
Lyser, når EALA-surroundlyd er aktiveret.
5 PRGR (progressiv) indikator
Lyser når den progressive scanningsfunktion vælges.
6 S.TURBO (Sound Turbo)-indikator
Lyser, når Sound Turbo II er aktiveret.
7 RESUME-indikator
Lyser når anlægget gemmer den position, hvor
afspilningen afbrydes, i hukommelsen.
8 AHB-indikator
Lyser, når AHB Pro (Active Hyper Bass Pro) er
aktiveret.
9 (My Sound) indikator
Lyser, når MY SOUND er aktiveret.
p Radiobåndindikatorer
AM: lyser ved indstilling på en AM-station.
FM: lyser ved indstilling på en FM-station.
q FM-modtagelsesindikatorer
S (stereo): lyser, når der er stillet ind på en FM-
stereostation med tilstrækkelig signalstyrke.
M (monofonisk): lyser under modtagelse af en FM-
stereostation i mono.
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 7DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 7 1/7/08 11:03:54 am1/7/08 11:03:54 am
8
Dansk
Daglige funktioner—Afspilning
I manualen forklares hovedsageligt funktionerne til
fjernbetjeningen; men du kan bruge knapperne og
betjeningsgrebene på hovedanlægget, hvis de har
samme (eller lignende) navn og markeringer.
1 Tænd for strømmen.
STANDBY-lampen på hovedanlægget slukker.
I stedet for at trykke på AUDIO/TV
tændes anlægget ved at man trykker på en af
kildeknapperne.
2 Vælg kilden.
Afspilningen starter automatisk, hvis den valgte
kilde er klar.
Det er muligt at ændre displayinformationen ved
at man trykker på DISPLAY. Se side 18 angående
detaljer.
3 Juster lyden.
Sådan slukkes (standby) anlægget
STANDBY-lampen på hovedanlægget
lyser rødt.
Der bruges altid en lille mængde strøm,
selv i standby-tilstanden.
Privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til stikket mærket PHONES
på hovedanlægget. Lyden vil ikke længere komme ud af
højttalerne. “H-PHONE” vises på displayet i et stykke
tid. Husk at skrue ned for lyden, inden du tilslutter
hovedtelefonerne eller tager dem på.
Hvis hovedtelefonerne afbrydes, aktiveres højttalerne
igen.
Sluk IKKE for anlægget (standby), mens
lydstyrken er meget høj. Når du tænder for
anlægget igen eller begynder afspilning, kan
den pludselige lydeksplosion beskadige din
hørelse, højttalerne og/eller hovedtelefonerne.
Fjernbetjening
Talknapper
DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 8DA01-08_UX-GP7V[EN].indd 8 24/6/08 9:33:14 am24/6/08 9:33:14 am
9
Dansk
Hvordan man vælger et nummer
Eksempler:
Tryk på 5 for at vælge nummer 5.
Tryk på 10 for at vælge nummer 10.
Tryk på 10, 1 og derefter 5 for at
vælge nummer 15.
Tryk på 10, 3 og derefter 0 for at
vælge nummer 30.
Tryk på 10, 10, 1, 2 og derefter 5
for at vælge nummer 125.
Lyt til radioen
INFO
Vælg frekvensbånd (FM eller AM)
Indstil på en station
Mens der er valgt FM eller AM…
Frekvensen begynder at ændres på displayet.
Når en station (frekvens) med tilstrækkelig signalstyrke er
indstillet, holder frekvensen op med at skifte.
Når du trykker flere gange på knappen, ændrer
frekvensen sig trin for trin.
For at stoppe søgningen manuelt, skal man trykke på en
af knapperne.
Hvis FM-modtagningen er dårlig
Remote
ONLY
M (monofonisk)-indikatoren tændes på displayet.
Modtagelsen forbedres, selvom stereovirkningen går tabt
—Monomodtagelse.
For at få stereoeffekten tilbage, skal man trykke på
knappen igen. M (monofonisk)-indikatoren forsvinder.
For at forudindstille stationerne
Remote
ONLY
Du kan forudindstille op til 30 FM og 15 AM stationer.
1 Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille.
Du kan også lagre den monofofoniske
modtageindstilling for faste FM-stationer, hvis den er
valgt.
2 Aktiver indtastning af tal til forudindstillede
stationer.
Afslut følgende proces, mens visningen på displayet
blinker.
3 Vælg et forudindstillet tal til den station, du lagrer.
Se “Hvordan man vælger et
nummer” i venstre spalte.
4 Gem stationen.
Sådan stiller du ind på en forudindstillet (fast)
station
Remote
ONLY
1 Vælg frekvensbånd (FM eller AM).
2 Vælg det forudindstillede nummer til den station, du
lagrede.
Se “Hvordan man vælger et
nummer” i venstre spalte.
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9 24/6/08 9:34:24 am24/6/08 9:34:24 am
10
Dansk
Lyt til fjernsynets lyd
Du kan lytte til fjernsynslyden via dette anlæg, når
fjernsynet er tilsluttet ved hjælp af SCART-ledningen (se
side 6).
Afspilning af en disc
INFO
Indsætning af en disc
• En 8 cm disc skal placeres i den inderste cirkel af bakken.
Du lukker diskbakken ved at trykke på 0 igen.
Hvis du trykker på DVD/CD 6, lukker diskbakken
automatisk, og afspilningen starter (afhængig af, hvordan
discen er programmeret internt).
For at afspille en disc
Start/pause: Stands:
Hvis der er optager forskellige typer afspillelige filer (lyd/
stillbillede/film)
Vælg en filtype til afspilning (se det følgende og
“FILTYPE” i menuen “PICTURE” på side 34).
Den kontrolskærm, som kommer frem på
fjernsynsskærmen, kan anvendes. (For still/filmbilledfiler,
kommer den frem, mens afspilningen er stoppet). Se side
30 angående detaljer.
Anlægget kan lagre det sted, hvor du standsede. Når du
begynder afspilningen igen ved at trykke på DVD/CD
6 (selv i standby), begynder afspilningen på det sted,
hvor du standsede—Genoptag afspilning. (“RESUME”-
indikatoren tændes på displayet, når du standser
afspilningen.)
For at standse helt, mens genoptagefunktionen
er aktiveret, tryk på 7 to gange. (For at deaktivere
fortsættelsesfunktionen, se “RESUME” i menuen
“OTHERS” på side 35).
Vejledningsikoner på skærmen
Under afspilning kan følgende ikoner vises på
fjernsynet:
I begyndelsen af en scene, som indeholder
flere synsvinkler.
I begyndelsen af en scene, som indeholder
flere audiolyde.
I begyndelsen af en scene, som indeholder
flere undertekster.
Følgende ikoner vil også blive vist på fjernsynet for at
angive den aktuelle funktion.
, , , , ,
For at deaktivere vejledningsikonet på skærmen, se
“ON SCREEN GUIDE” i menuen “OTHERS” på side
35.
Valg af filtype
Remote
ONLY
Se side 34 angående detaljer.
For at vælge en titel/gruppe
Remote
ONLY
Ikke anvendelig med DVD-VR
Under afspilning…
For at vælge et kapitel/spor/fil
For VCD/SVCD, annuller PBC (se side 11).
Under afspilning…
Første gang du trykker på 4,
går du tilbage til begyndelsen af
det aktuelle kapitel/spor/fil.
(Se side 13.)
Main Unit
ONLY
(mens du holder på…)
(mens du holder på…)
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10 24/6/08 9:34:31 am24/6/08 9:34:31 am
11
Dansk
For at finde en bestemt del
Remote
ONLY
Dette virker ikke for JPEG-filer.
Under afspilning…
• For MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer er
søgehastigheden og angivelserne på fjernsynet anderledes
end dem herover.
Der kommer ingen lyd ud, hvis der udføres søgning
under visning af bevægeligt billede.
For at vende tilbage til normal afspilning, tryk på DVD/
CD 6 (afhængigt af den aktuelle kilde).
For DivX/MPEG-1/MPEG-2-filer kan du, hver gang du
trykker på knappen 3 eller 2, springe til en scene med
30 sekunder eller 5 minutter, afhængig af filerne.
For at finde et element direkte
Remote
ONLY
Du kan vælge en titel/et kapitel/et spor/en fil direkte og
starte afspilning.
På DVD Videoer kan du vælge en titel, inden du
begynder afspilningen, mens du kan vælge et kapitel,
efter afspilningen er startet.
Se “Hvordan man vælger et
nummer” på side 9 angående,
hvordan et nummer vælges.
Diskafspilning vha. diskmenuen
Remote
ONLY
DVD Video:
1 Vis diskmenuen.
2 Vælg et element på diskmenuen.
På nogle discs kan du også vælge poster ved at indtaste
nummeret med talknapperne.
For SVCD/VCD med PBC:
Under afspilning af en disc med PBC, vises “PBC” på
displayet.
Når diskmenuen kommer frem på fjernsynet, så vælg
et element på menuen. Afspilning af det valgte element
begynder.
Se “Hvordan man vælger et
nummer” på side 9 angående,
hvordan et nummer vælges.
For at flytte til den næste eller forrige side i den
aktuelle menu:
For at vende tilbage til den forrige menu:
Hvis du vil annullere PBC, skal du trykke på 7 og derefter
vælge et spor med talknapperne (se side 9). Afspilningen
starter med det valgte spor.
For at genaktivere PBC, trykkes på 7 (to gange, hvis
RESUME (genoptagefunktionen) er aktiveret), og tryk
derefter på DVD/CD 6.
Flytter til den næste side.
Flytter til den forrige side.
(mens du holder på…)
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11 1/7/08 11:15:40 am1/7/08 11:15:40 am
12
Dansk
Afspilning af en Apple iPod
INFO
JVC er ikke ansvarlig for noget tab eller nogen skade,
som kan være forvoldt af anvendelse af dette system.
Se også brugervejledningen for din iPod angående
detaljer.
Inden du ser en video/et billede fra din iPod på skærmen,
skal du udføre den rigtige videoindstilling på din iPod
og på skærmen. Se også brugervejledningen for din iPod
angående detaljer om indstillingen.
Se side 6 angående tilslutning.
Når en iPod er tilsluttet...
Start/pause: Sådan slukkes iPod (sleep-
tilstand):
Når du trykker på iPod 6
igen, vil afspilningen begynde fra
den position, hvor du tidligere
stoppede.
Vent, når du har tilsluttet en iPod, indtil apparatet er klar
til brug (omkring 3 sekunder).
Undlad at berøre eller slå på iPod-terminalstikbenene
eller konnektorstikbenene på iPod-dokken direkte. Dette
kan bevirke, at tilslutningsdelen lider skade.
Når du slutter din iPod til dokken, skal du sørge for, at
terminalen på dokken er sat helt ind i din iPod.
Bær ikke anlægget med iPod-dokken åben og iPod
tilsluttet. Du kan komme til at tabe den, eller der kan ske
skade på iPod-dokken.
Fjern din iPod fra dokken, når den ikke skal anvendes.
Betjen din iPod direkte, hvis du ikke kan betjene den
tilsluttede iPod via apparatet eller med fjernbetjeningen.
Det er ikke muligt at sende nogen data til din iPod fra
anlægget.
Indstil din iPod til menuskærmen, når du skifter til andre
kilder eller slukker for systemet. Forsømmelse af dette
kan bevirke, at din iPod fryser op eller bliver langsom
under videoafspilning.
Hvis der ikke er noget videobillede på skærmen, skal du
kontrollere iPod-indstillingen og derefter tilslutte din
iPod igen. Sørg for, at din iPod er sat korrekt på iPod
dokken.
For at vælge et spor/en fil
Under afspilning…
Første gang du trykker på 2,
går du tilbage til begyndelsen af
det aktuelle spor/den aktuelle
fil.
Frem-/tilbagespoling af sporet/filen
Under afspilning…
For at stoppe søgningen, skal du
slippe knappen.
Visning af menuen/Retur til den
foregående menu
Valg af en post på menuen/skærmen:
5/ knapperne fungerer på samme måde som når du
drejer klikhjulet på din iPod i retningen mod/med uret.
(Se iPod-brugsvejledningen angående detaljer).
Blanding af melodier
“SHUFFLE” vises på displayet i et
stykke tid.
Blandingsikonet lyser på din iPods
display/skærm.
For at annullere, skal du trykke på TUNER/PLAY MODE
igen, indtil ikonet for tilfældig afspilning forsvinder.
Gentag afspilning
“REPEAT” vises på displayet i et
stykke tid.
(gentag alle) or (gentag en)
lyser på din iPods display/skærm
(anvendelig for iPod lydfiler og
videoafspilningsliste).
For at annullere, skal du trykke på REPEAT, indtil
gentage-ikonet er forsvundet.
Remote
ONLY
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12 2/7/08 5:10:00 pm2/7/08 5:10:00 pm
13
Dansk
Afspilning fra en digital lydafspiller
For tilslutning af en digital lydafspiller, se side 6.
Du kan lytte til den digitale lydafspiller, som er sluttet til
AUDIO IN-jackstikket.
Sørg for at sænke lydstyrken på anlægget til
minimumsniveauet, inden du starter afspilningen.
Justering af lydindgangsniveau
Remote
ONLY
Hvis lyden fra den anordning, som er sluttet til
Hvis AUDIO IN jackstikket er for højt eller for sagte,
kan man forindstille lydindgangsniveauet via AUDIO IN
jackstikket (uden at lydstyrkeniveauetændres).
Når “AUDIO IN” er valgt som kilde...
I takt med at niveauet øges, vil det forindstillede
indgangsniveau mindskes.
(Se side 10.)
(mens du holder
på…)
Visning af en video/et billede fra din iPod på
skærmen
Slut systemet til skærmen ved hjælp af enten en
komponentledning eller et SCART-kabel. Se side 6
angående detaljer.
Indstilling af komponent- eller komposit-output
til videoafspilning
Når en iPod er tilsluttet og inden afspilningen begynder...
For at ændre indstillingen, skal du gå tilbage til
menuskærmen for den nyligt valgte udgang, der skal
effektueres.
Se side 37 angående iPod-videoudgangskompatibilitet.
Ændring af opladefunktionen
Main Unit
ONLY
P.ON Batteriet i din iPod oplades gennem iPod-
terminalen, når din iPod er tilsluttet eller
under standby-indstilling.
P.OFF Batteriet er ikke opladet.
Tænding af iPod-baglyset
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13 1/7/08 11:15:47 am1/7/08 11:15:47 am
14
Dansk
Regulering af lydstyrken
Du kan regulere lydstyrkeniveauet fra “VOL MIN” (niveau
0) til “VOL MAX” (niveau 40).
Fjernbetjening: Hovedanlægget:
Sådan sænkes lyden på et øjeblik
Remote
ONLY
For at gendanne lyden, tryk en gang til
eller juster lydniveauet.
Justering af lyden
INFO
Aktivering af EALA-surround-funktionen
Remote
ONLY
I takt med at surroundindstillingen øges, vil
surroundeffekten blive stærkere.
For at forstærke den kraftige lyd
Dette forøger den høje og lave frekvenslyd—Sound Turbo
II.
Når Sound Turbo II er aktiveret, aktiveres AHB Pro
(se herunder) automatisk og kan ikke slukkes. (AHB
indikatoren lyser ikke, selvom funktionen er aktiveret.)
For at forstærke baslyden
Remote
ONLY
Mens Sound Turbo II er slukket, bevares baslydens rigdom
og fylde tydeligt, uanset hvordan du indstiller lydstyrken—
AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
(mens du holder på…)
Fjernbetjening
Hovedanlægget
TURBOOFF
(Annulleret)
(Annulleret)
(Annulleret)
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14 24/6/08 9:34:35 am24/6/08 9:34:35 am
15
Dansk
Justering af klangen
Remote
ONLY
Du kan justere bas- og diskantniveauet fra –3 til +3.
Justering af bassen
Justering af diskanten
Hvordan man opnår en tone, der er
behagelig at lytte til
—MY SOUND
Remote
ONLY
Hver person har sin egen mening om lydfrekvensen.
MY SOUND er beregnet til at gemme responsen til
lydfrekvensen.
Oprettelse af MY SOUND
1 Under afspilning…
2 Indtast MY SOUND-opsætning.
3 Følg instruktionerne på fjernsynsskærmen for at starte
målingen.
Annulleret
4 Følg instruktionerne på fjernsynsskærmen for at
gemme PRESET 1, 2 eller 3.
3
EXIT
1
2
PRESET
MY SOUND
SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS
THE ENTER KEY TO STORE.
EXIT
MY SOUND
PRESET DATA STORED.
MY SOUND
SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY
TO START MEASUREMENT
START EXIT
MY SOUND
MEASURING... DATA 1 2 3 4 5
PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY
AFTER YOU HEAR THE TEST TONE.
ENTER EXIT
Annulleret
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15 24/6/08 9:34:35 am24/6/08 9:34:35 am
16
Dansk
Forudindstilling af automatisk DVD
lydstigningsniveau
Remote
ONLY
DVD lyd er sommetider optaget på et lavere niveau end for
andre disce og kilder. Du kan indstille stigningsniveauet for
den aktuelt ilagte DVD, så det ikke er nødvendigt at justere
lydstyrken, hver gang du ændrer kilden.
Dette virker kun for disce i DVD Video og DVD-VR.
Når “DVD/CD” er valgt som kilde...
NORMAL Originalt optageniveau.
MIDDLE Udgangsniveauet er forøget (mindre end
“HIGH”).
HIGH Udgangsniveauet er forøget (mere end
“MIDDLE”). [Oprindelig indstilling]
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan dæmpe displayet.
Mens der er tændt for anlægget...
DIM 1/2 Dæmper displayet.
AUTO Nedblænder displayet under afspilning af
still/filmbilleder.
Nedblændingen annulleres, når
afspilningen stopper.
Indstilling af ECO-funktionen (økologi)
Ved at indstille ECO-funktionen kan strømforbruget
reduceres ved at slukke for displayet, når anlægget står på
standby.
Mens anlægget er på standby…
(Annulleret)
(mens du holder
på…)
Afslutning af MY SOUND-opsætning
Valg af den forindstillede MY SOUND
Remote
ONLY
Dette virker ikke for DivX-filer.
Oprettelse af 3-dimensionelt lydfelt
—3D Phonic
Remote
ONLY
Fungerer kun, mens man lytter til en disc.
Dette virker ikke for MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
Under afspilning…
ACTION Egnet til actionfilm og sportsprogrammer.
DRAMA Skaber en naturlig og varm lyd. Nyd en film
i et afslappet humør.
THEATER Nyd lydeffekter som i en stor biograf.
Gør dialoger tydelige
—Clear Voice
Remote
ONLY
Clear Voice fungerer for multikanal-software, som
indeholder et centerkanalsignal og for 2-kanal-software
med 3D Phonic aktiveret.
Fungerer kun, mens man lytter til en disc.
(Annulleret)
(mens du holder
på…)
(Annulleret)
Annulleret
On
(Tændt)
(mens du holder
på…)
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16 1/7/08 11:07:03 am1/7/08 11:07:03 am
17
Dansk
Sådan ændrer du scanningstilstanden
INFO
Dette anlæg understøtter progressiv scanning.
Vælg videosignaludgangen i overensstemmelse med typen
af dit fjernsyn. Hvis du tilslutter et progressivt fjernsyn via
VIDEO OUT (COMPONENT)-jackstikkene, kan du opnå
højkvalitets billedafspilning ved at vælge “PROGRE”.
Før afspilning…
RGB Til et almindeligt fjernsyn.
Vælg denne for at sende sammensatte video
signaler eller RGB-signaler ud gennem AV
(SCART)-terminalen.
Y/C Til et almindeligt fjernsyn.
Vælg for at sende S-videosignaler via AV
(SCART)-terminalen.
PROGRE Til et progressivt fjernsyn.
Vælg for at opnå et progressivt scannet
billede via VIDEO OUT (COMPONENT)
-jackstikkene.
PRGR (Progressive)-indikatoren tændes
på displayet.
Ændring af skærmens farvetone
Remote
ONLY
Når du viser et afspilningsbillede på fjernsynet, kan du
vælge en forudindstillet billedtone eller justere denne og
lagre din egen foretrukne tone.
For at vælge en forudindstillet farvetone
1 Vis VFP indstillingsskærmen under afspilning.
(mens du holder på…)
Remote
ONLY
2 Vælg en forudindstillet farvetone.
NORMAL Normalt vælges denne.
CINEMA Egner sig til en filmkilde.
USER1/USER2 Du kan justere parametrene og lagre
indstillingerne. (Se følgende).
For at fjerne skærmen, tryk på VFP igen, mens du holder
SHIFT inde.
Justering af farvetonen
1 Vælg “USER1” eller “USER2”.
• Følg trin 1 og 2 som forklaret i “For at vælge en
forudindstillet farvetone”.
2 Vælg et parameter, du ønsker at justere.
GAMMA Juster denne, hvis den neutrale farve
er for lys eller for mørk (–3 til +3).
BRIGHTNESS Juster denne, hvis hele billedet er for
lyst eller for mørkt (–8 til +8).
CONTRAST Indstil denne, hvis lysstyrkeforholdet
er unaturligt (–7 til +7).
SATURATION Juster denne, hvis billedet er hvidligt
eller sortagtigt (–7 til +7).
TINT Juster denne, hvis menneskers
hudfarve er unaturlig (–7 til +7).
SHARPNESS Juster denne, hvis billedet er uskarpt
(–8 til +8).
3 Juster parameteret.
4 Gentag trin 2 og 3 for at justere andre parametre.
For at fjerne skærmen, tryk på VFP igen, mens du holder
SHIFT inde.
(mens du holder på…)
På tv-apparatet
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17 24/6/08 9:34:37 am24/6/08 9:34:37 am
18
Dansk
Indstilling af uret
INFO
Remote
ONLY
Hvis du ikke indstiller det indbyggede ur, kan du ikke
bruge daglige timere (se side 32).
For at afslutte urindstillingen, skal du trykke på
CLOCK/TIMER som påkrævet.
For at rette en fejlindtastning i løbet af processen, skal
du trykke på CANCEL (mens du holder SHIFT inde). Du
kan vende tilbage til det foregående trin.
1 Aktiver urindstillingen.
Hvis du allerede har justeret uret før, skal du trykke
flere gange på knappen, indtil urindstillingen vælges.
2 Juster timen, derefter minut.
Det indbyggede ur starter.
Kontroller den aktuelle tid på uret under afspilning
Eks.: Under discafspilning...
* Kun under discafspilning.
** Kun under afspilning af de følgende discs/filer:
DVD-VR: Programnummer/afspilningslistenummer og
kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
filer: Gruppe- og filnummer.
DVD Video: Titel- og kapitelnummer.
Sluk automatisk for strømmen
Remote
ONLY
Auto Standby
Fungerer kun, mens man afspiller en disc.
A.STBY-indikatoren tændes på
displayet.
Når discen holder op med at spille, begynder indikatoren
A.STBY at blinke. Hvis der ikke udføres nogen funktion i
ca. 3 minutter, mens indikatoren blinker, slukker anlægget
automatisk (går over på standby).
Ændring af lyden til “TUNER FM”, “TUNER AM”,
“AUDIO IN” eller “TV SOUND” deaktiverer Auto
Standby midlertidigt.
For at annullere denne funktion, skal du trykke på og
holde SLEEP/A.STBY inde igen.
Slumretimer
Du kan indstille slukketiden, så du kan gå i seng uden
skulle slukke for systemet selv.
1 Angiv tiden (i minutter).
2 Vent, indtil den indstillede tid forsvinder.
For at kontrollere den tilbageværende tid, indtil
slukketid, skal du trykke en gang på SLEEP/A.STBY.
Hvis du trykker flere gange på knappen, kan du ændre
slukningstidspunktet.
Annulleret
Kilde
Disc/filtype*
Titel- og
kapitelnummer**
Ur
DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18DA09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18 24/6/08 9:34:38 am24/6/08 9:34:38 am
19
Dansk
Avancerede radiofunktioner
Fjernbetjening
Modtagelse af FM-stationer med
Radiodatasystem
Remote
ONLY
Radiodatasystem tillader FM-stationer at udsende
et yderligere signal sammen med deres almindelige
programsignaler.
Anlægget kan modtage følgende typer Radiodatasystem-
signaler.
PS
(Programservice)
Viser almindeligt kendte
stationsnavne.
PTY
(Programtype)
Viser udsendelsestyper.
RT (Radiotekst) Viser stationens tekstmeddelelser.
Enhanced Other
Networks
Giver oplysninger om den type
programmer, der udsendes af
Radiodatasystem-stationer fra
andre netværk.
Sådan får du vist Radiodatasystem-oplysningerne
Mens du lytter til en FM-station…
PS Stationsnavne vises. Hvis der ikke sendes noget
signal, vises “NO PS”.
PTY Den udsendte programtype vises. Hvis der ikke
sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT De tekstmeddelelser, som stationen sender, vises.
Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO RT”.
Søgning efter program ved brug af PTY
-koder
Remote
ONLY
Du kan finde et bestemt slags program i de forudindstillede
kanaler (se side 9) ved at angive PTY-koderne.
Sådan søges efter et program ved hjælp af PTY-
koder
1 Mens du lytter til en FM-station…
2 Vælg en PTY-kode (se side 20).
3 Start søgning.
Anlægget søger igennem 30 forudindstillede FM-
stationer, standser når den finder den, du har valgt, og
indstiller på den station.
Hvis der ikke findes noget program, fremkommer
“NOTFOUND” på displayet.
For til enhver tid at standse søgningen skal du trykke
på PTY SEARCH.
For at fortsætte søgningen efter standsning på en uønsket
station
Mens indikatorerne blinker på displayet, skal du trykke på
PTY SEARCH en gang til.
Eks.: Når du vælger ”NEWS”
Frekvens
(signal, der ikke er Radiodatasystem)
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19 24/6/08 9:49:22 am24/6/08 9:49:22 am
20
Dansk
Midlertidigt automatisk skift til et program
efter ønske
Remote
ONLY
Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget
kan skifte midlertidigt til en forudindstillet FM-station, der
udsender et program efter dit eget ønske (TA, NEWS eller
INFO).
Denne funktion virker, mens du lytter til en FM-station,
der leverer de krævede signaler.
Mens du lytter til en FM-station, vælges programtypen.
TA Trafikmeldinger for det lokale område
NEWS Nyheder
INFO Programmer, der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
EKSEMPEL 1
Hvis en station ikke udsender det program, du
ønsker
Anlægget bliver ved med at stille ind på den aktuelle
station.
«
Når en station udsender det program, du ønsker, skifter
anlægget automatisk til den station. Indikatoren for
funktionen Enhanced Other Networks begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, vender anlægget tilbage til
den forrige station, men funktionen forbliver aktiv
(indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt).
EKSEMPEL 2
Hvis en station udsender det program, du ønsker
Anlægget skifter automatisk over til den station.
Indikatoren for funktionen Enhanced Other Networks
begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, vender anlægget tilbage til
den forrige station, men funktionen forbliver aktiv
(indikatoren holder op med at blinke og forbliver tændt).
EKSEMPEL 3
Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på,
begynder at udsende det program, du har valgt
Indikatoren for funktionen Enhanced Other Networks
begynder at blinke.
«
Når programmet er slut, holder indikatoren op med at
blinke (funktionen forbliver aktiv).
Beskrivelse af PTY-koderne
NEWS: Nyheder.
AFFAIRS: Aktuelt program med uddybende nyheder
— debat eller analyse.
INFO: Programmer, der har til formål at formidle
råd og vejledning i den videste forstand.
SPORT: Programmer, der indeholder alt
vedrørende sport.
EDUCATE: Undervisningsprogrammer.
DRAMA: Alle radiospil og -serier.
CULTURE: Programmer om alt vedrørende national
eller regional kultur, inklusive sprog, teater
osv.
SCIENCE: Programmer om naturvidenskab og
teknologi.
VARIED: Hovedsageligt taleprogrammer såsom
quizzer, underholdning og interviews om
og med personer.
POP M: Kommerciel og aktuel popmusik.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuel, moderne musik, der anses for at
være ”easy-listening”.
LIGHT M: Instrumentalmusik samt vokal- og
korværker.
CLASSICS: Opførelse af større orkesterværker,
symfonier, kammermusik osv.
OTHER M: Musik, der ikke passer ind i nogen af
ovennævnte kategorier.
WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter.
FINANCE: Børsberetninger, handel, erhverv osv.
CHILDREN: Programmer, der er henvendt til børn.
SOCIAL: Programmer om sociologi, historie,
geografi, psykology og samfund.
RELIGION: Religiøse programmer.
PHONE IN: Programmer, hvor publikum udtrykker
deres synspunkter, enten ved at ringe ind
eller i et åbent forum.
TRAVEL: Rejseoplysninger.
LEISURE: Programmer om fritidsaktiviteter.
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Sange som stammer fra, eller er en
fortsættelse af, musiktraditionen fra de
amerikanske sydstater.
NATION M: Aktuel populær musik fra hjemlandet/
regionen på modersmålet.
OLDIES: Musik fra popmusikkens såkaldte
“guldalder”.
FOLK M: Musik med rødder i en bestemt nations
musikkultur.
DOCUMENT: Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST: Udsendes for at afprøve nødsendeudstyr
eller -anlæg.
ALARM: Nødmeldinger.
NONE: Ingen programtype, udefineret program,
eller svært at kategorisere i bestemte typer.
For visse FM-stationer kan klassificeringen af PTY-
koderne afvige fra ovenstående liste.
(Annulleret)
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20 24/6/08 9:49:28 am24/6/08 9:49:28 am
21
Dansk
DVD/CD 6
ZOOM
SUBTITLE
AUDIO/MPX
SLOW ,
Specielle videodisc/fil-betjeninger
Fjernbetjening Valg af audiospor
INFO
Remote
ONLY
For DivX filer/DVD Video: Under afspilning af et kapitel/
en fil, som indeholder flere audiosprog, kan du vælge det
sprog, du vil lytte til.
For DVD-VR/SVCD/VCD: Under afspilning af et spor
kan du vælge den lydkanal. du vil lytte til.
For DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Du kan også
vælge audiosporet vha. skærmbjælken (se side 28).
Mens du afspiller en DVD Video…
Eks.:
Under afspilning af DivX filer...
Mens du afspiller en DVD-VR eller SVCD/VCD...
ST1/ST2/ST For at lytte til normal stereo
(2 kanaler) afspilning.
L1/L2/L For at lytte til venstre audiokanal.
R1/R2/R For at lytte til højre audiokanal.
SVCD kan have 4 audiokanaler. SVCD bruger normalt
disse 4 kanaler til at optage 2-kanals optagelser (ST1/
ST2).
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
1/3 2/3 3/3
(mens du holder på…)
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21 24/6/08 9:49:29 am24/6/08 9:49:29 am
22
Dansk
Valg af undertekstsproget
Remote
ONLY
For DivX filer/DVD Video: Under afspilning af et kapitel/
en fil, som indeholder undertekster på forskellige sprog,
kan du vælge hvilket undertekstsprog, der skal vises på
fjernsynet.
For DVD-VR: Under afspilningen kan du aktivere eller
deaktivere underteksterne.
SVCD: Under afspilning kan du vælge undertekster, også
selvom der ikke er optaget nogen undertekster på discen.
For DVD Video/DVD-VR/SVCD: Du kan også vælge
undertekstsproget vha. skærmbjælken (se side 28).
Mens du afspiller en DivX-fil/DVD Video…
1
2
Eks.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
Mens du afspiller en DVD-VR…
Mens du afspiller en SVCD…
For at vælge multi-vinkel visning, skal du anvende
skærmbjælken (se side 28).
(mens du holder på…)
(mens du holder
på…)
(mens du holder på…)
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22 24/6/08 9:49:30 am24/6/08 9:49:30 am
23
Dansk
Afspilning af specielle effekter
INFO
Afspilning af stillbillede
Visning af stillbilledet:
Under afspilning…
For at genoptage normal afspilning, skal du trykke på
knappen igen.
Afspilning billede-for-billede
Remote
ONLY
Denne funktion bruges kun under afspilning af en DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Under afspilning…
2 Avancer stillbillederne billede på billede.
For at genoptage normal afspilning, tryk på DVD/CD
6.
Afspilning i slowmotion
Remote
ONLY
Denne funktion bruges kun under afspilning af en DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Under afspilning…
2 Vælg slowmotionhastigheden.
* Kun tilgængelig for DVD Video.
For at genoptage normal afspilning, tryk på DVD/CD
6.
For at gentage tidligere scener
(One-Touch Replay)
Denne funktion bruges kun under afspilning af en DVD
Video/DVD-VR.
Under afspilning....
Afspilningsstedet flyttes ca. 10 sekunder
bagud i forhold til den aktuelle position
(kun inden for samme titel for DVD
Video).
Zoom
Remote
ONLY
1 Under afspilning…
Under afspilning af en DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD og MPEG-1/
MPEG-2/DivX fil:
Under afspilning af en JPEG-fil (ikke muligt under diasshow):
2 Flyt den forstørrede del.
Annuller zoom ved at trykke gentagne gange på ZOOM
(mens du holder SHIFT inde), indtil “ZOOM OFF” vises på
fjernsynet.
(mens du holder på…)
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
Afspilning fremad i slowmotion begynder.
Afspilning bagud i slowmotion* begynder.
Remote
ONLY
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23 24/6/08 9:49:30 am24/6/08 9:49:30 am
24
Dansk
Avancerede afspilningsfunktioner
Fjernbetjening
Talknapper
Programmering af afspilningsrækkefølgen
—Programafspilning
INFO
Remote
ONLY
Du kan planlægge afspilningsrækkefølgen for kapitler, spor
og filer (op til 99), før du starter afspilningen.
Programafspilning kan ikke anvendes til DVD-VR og
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX filer på en disc.
Genoptag virker ikke for programafspilning.
1 Før du starter afspilningen, skal du aktivere
programafspilning.
2 Vælg de kapitler/spor/filer, du ønsker til
programafspilningen.
1 For DVD Video og MP3/WMA/WAV-filer: Vælg et
titel- eller gruppenummer.
2 Vælg et kapitel eller spor-/filnummer.
Se “Hvordan man vælger et nummer” på side 9
angående, hvordan et nummer vælges.
3 Gentag trin 2, indtil du har fuldført dit program.
4 Start afspilningen.
Afspilningen begynder i den rækkefølge,
du har indprogrammeret.
Overspringning: Stands
midlertidigt:
Stands:
For at ophæve,
trykkes på den
samme knap igen.
Hovedanlægget
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
På displayet
På tv-apparatet
Annulleret
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24 24/6/08 9:49:31 am24/6/08 9:49:31 am
25
Dansk
Sådan kontrolleres programindholdet
Før eller efter afspilningen…
Du kan også bruge 4 eller ¢ til at kontrollere
programindholdet.
Sådan ændres programmet
Før eller efter afspilningen…
Slet det sidste trin:
Slet hele programmet: Tilføjelse af endnu et
trin i programmet:
Gentag trin 2 på side
24.
Afslut programafspilning
Før eller efter afspilningen…
(mens du holder på…)
(mens du holder på…)
I den omvendte rækkefølge.
I den programmerede rækkefølge.
Afspilning i tilfældig rækkefølge—Tilfældig
afspilning
Remote
ONLY
Du kan afspille alle kapitler eller spor i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning kan ikke anvendes til DVD-VR og
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX filer på en disc.
1 Før du starter afspilningen, skal du aktivere tilfældig
afspilning.
2 Start afspilningen.
Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning slutter, når hele
discen er blevet spillet.
Spring et kapitel/
spor over:
Stands
midlertidigt:
Stands:
For at ophæve,
trykkes på den
samme knap igen.
Afslut tilfældig afspilning
Før eller efter afspilningen…
Annulleret
Annulleret
Annulleret
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25 24/6/08 9:49:32 am24/6/08 9:49:32 am
26
Dansk
Gentagen afspilning
INFO
Remote
ONLY
For DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Du kan også
vælge gentagefunktionen vha. skærmbjælken (se side 28
og 29).
DVD Video:
Under afspilning…
For CD/SVCD/VCD:
Under afspilning (uden PBC for SVCD/VCD) eller før
afspilning...
For DVD-VR:
Mens der afspilles et originalt program…
Mens der afspilles en afspilningsliste…
For MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-filer:
Under eller før afspilning...
For JPEG-filer under diasshow:
Under eller før afspilning...
(Annulleret)
(Annulleret)
(Annulleret)
(Annulleret)
(Annulleret)
REP CHAP *Gentager det aktuelle kapitel.
REP TTL Gentager den aktuelle titel.
REP TRK *Gentager det aktuelle spor/den aktuelle
fil.
REP GRP Gentager den aktuelle gruppe.
REP PG Gentager det aktuelle program.
REP PL Gentager den aktuelle afspilningsliste.
REP ALL Gentager hele indholdet eller de
programmerede spor/filer.
* Under programafspilning og tilfældig afspilning vises EP
STEP” i stedet for disse angivelser, og gentagefunktionen
ændres som følger for alle discs.
Forhindrer udskydelse af disc
—Børnesikring
Du kan låse diskbakken, så ingen kan udskyde den ilagte
disc.
Denne funktion er kun mulig, mens anlægget står på
standby.
Mens diskbakken er lukket…
For at annullere forhindringen gentages samme
procedure.
“UNLOCKED” kommer frem på displayet.
(mens du holder på…)
Main Unit
ONLY
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Annulleret)
(Annulleret)
DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26DA19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26 1/7/08 11:07:33 am1/7/08 11:07:33 am
27
Dansk
DVD/CD 6
ON SCREEN
Betjeninger på skærmen
Fjernbetjening
Skærmbjælke-betjeninger
INFO
Remote
ONLY
Du kan bekræfte discinformationen og afspilningsstatus
ved at anvende bjælken på skærmen (kan ikke anvendes for
MP3/WMA/WAV/JPEG-filer). Du kan også anvende visse
funktioner, når du afspiller DVD Video/DVD-VR/SVCD/
VCD/CD.
Information på skærmbjælken
DVD Video
DVD-VR
SVCD
Talknapper
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer på en disc
1 Disc/kilde
2 Afspilningsinformation
Dolby D Lydformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM, RANDOM Aktuel afspilningsindstilling
TITLE
2
Aktuel titel
CHAP
3
Aktuelt kapitel
TRACK
14
Aktuelle spor
Aktuelt program
Aktuel afspilningsliste
TIME 0:00:58
Tidsindikator
3 Funktioner
Afspilningen
/ Søgning fremad/bagud
/ Afspilning fremad/bagud i slowmotion
Pause
Stop
4 Funktionsikoner (på rullegardinmenuen)
TIME
Vælg denne for at ændre tidsindikatorerne.
OFF
Vælg denne for at gentage afspilningen.
Vælg denne for tidssøgning.
CHAP.
Vælg denne for kapitelsøgning.
1/3
Vælg denne for at ændre audiosprog eller
–kanal (se også side 21).
1/3
Vælg denne for at ændre sprog i undertekster
(se også side 22).
1/3
Vælg denne for at ændre synsvinkel (se også
side 10).
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 27DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 27 24/6/08 9:51:20 am24/6/08 9:51:20 am
28
Dansk
Betjening vha. skærmbjælken
Eks.: Valg af undertekstsprog (French (fransk)) for DVD
Video
Når “DVD/CD” er valgt som kilde...
1 Viser hele skærmbjælken.
* Dette kommer ikke frem ikke for MPEG-1/MPEG-2/
DivX-filer.
2 Vælg (fremhæv) det ønskede element.
3 Vis pop op-vinduet.
4 Vælg den ønskede indstilling i pop op-vinduet.
5 Afslut indstillingen.
Pop op-vinduet forsvinder.
Fjern skærmbjælken
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
Ændring af tidsinformationen
Du kan ændre tidsinformationen i skærmbjælken og
displayet på hovedanlægget.
1 Under afspilning vises hele skærmbjælken.
2 Sørg for, at
TIME
er valgt (fremhævet).
3 Ændr tidsangivelsen.
TIME Forløbet spilletid for det aktuelle kapitel/
spor (ikke anvendelig for DVD-VR).
REM Resterende spilletid for det aktuelle kapitel/
spor (ikke anvendelig for DVD-VR).
TOTAL Forløbet disktid.
T. REM Tilbageværende tid på titlen (DVD Video)/
program (DVD-VR)/disc (SVCD/VCD).
Fjern skærmbjælken
Gentag afspilning
Se også side 26.
1 Under afspilning (uden PBC for SVCD/VCD), vis hele
skærmbjælken.
Du kan også vælge gentagelsesafspilning, inden du
begynder afspilning (ikke anvendelig for DVD Video/
DVD-VR).
2 Vælg
OFF
.
3 Vis pop op-vinduet
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
forsvinder
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 28DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 28 24/6/08 9:51:27 am24/6/08 9:51:27 am
29
Dansk
4 Vælg en gentagefunktion.
A-B Gentager en ønsket del (se nedenfor).
TITLE*Gentager den aktuelle titel.
ALL Gentager discen (ikke anvendelig for
DVD) eller programmet spor.
CHAPTER** Gentager det aktuelle kapitel.
TRACK** Gentager det aktuelle spor.
OFF Annullerer gentagefunktionen.
* Ved afspilning af en DVD-VR-disc vises “PG”, og ved
afspilning af en afspilningsliste vises “PL”.
** Under Programafspilning og Tilfældig afspilning vises
“STEP”.
5 Afslut indstillingen.
Gentag A-B
Du kan gentage afspilningen af en bestemt del ved at angive
begyndelsen (punkt A) og slutningen (punkt B).
Gentag A–B kan ikke anvendes på MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer og på nogle DVD’er.
1 Under afspilning vises hele skærmbjælken.
2 Vælg
OFF
.
3 Vis pop op-vinduet.
4 Vælg “A-B”.
5 Vælg startpunktet (A).
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
6 Vælg slutpunktet (B).
Gentag A-B starter. Den valgte del
genafspilles.
Du kan søge efter slutpunktet med
¡ knappen.
For at annullere gentag A-B, gentag trin 1 til 3, og vælg
“OFF” i trin 4.
A-B Repeat vil også blive annulleret, når du standser
afspilningen eller springer kapitlet eller sporet over.
Tidssøgning
Du kan flytte til et bestemt punkt ved at angive den
forløbne spilletid fra begyndelsen.
Denne funktion er ikke til rådighed under
programafspilning og tilfældig afspilning.
1 Under afspilning (uden PBC for SVCD/VCD), vis hele
skærmbjælken.
Du kan også anvende tidssøgning, inden du begynder
afspilning (ikke anvendelig for DVD Video/DVD-
VR).
2 Vælg .
3 Vis pop op-vinduet.
4 Indtast tiden.
Du kan angive tiden i timer/minutter/sekunder.
Eksempler:
Hvis du vil flytte til et punkt, som
er 1 (timer): 02 (minutter): 00
(sekunder), tryk på 1, 0, 2, 0 og 0.
Hvis du vil flytte til et punkt, som
er 54 (minutter): 00 (sekunder),
tryk på 0, 5, 4, 0 og 0.
Timecifret skal altid indtastes (selv hvis dette er “0”
timer), men det er ikke nødvendigt at indtaste de
sidste nuller (de to sidste cifre i eksemplet ovenfor).
For at rette en forkert indtastning, skal du trykke på
2 for at slette den sidste indtastning.
5 Bekræft din indtastning.
Anlægget begynder at spille discen fra
det valgte afspilsningspunkt.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 29DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 29 24/6/08 9:51:28 am24/6/08 9:51:28 am
30
Dansk
Kapitelsøgning
For DVD Video/DVD-VR: Du kan søge efter det
kapitelnummer, du vil afspille.
Denne funktion er ikke til rådighed under
programafspilning og tilfældig afspilning.
1 Under afspilning vises hele skærmbjælken.
2 Vælg
CHAP.
.
3 Vis pop op-vinduet.
4 Indtast det ønskede kapitelnummer.
Eksempler:
Tryk på 5 for at vælge kapitel 5.
Tryk på 1 og derefter 0 for at vælge
kapitel 10.
Tryk på 1 og derefter 5 for at vælge
kapitel 15.
Tryk på 3 og derefter 0 for at vælge
kapitel 30.
For at rette en fejlindtastning tryk på taltasterne,
indtil det ønskede nummer vises i pop op-vinduet.
5 Bekræft din indtastning.
Anlægget begynder at afspille det
valgte kapitel.
Betjeninger på kontrolskærmen
Remote
ONLY
Du kan søge efter og afspille de ønskede elementer vha.
kontrolskærmbilledet for DVD-VR og MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
Control-skærm for DVD-VR
Kontrolskærmen overlejres på fjernsynsskærmen,
når du henter den originale programliste (PG) eller
afspilningslisten (PL).
Vælg afspilningstype
Visning af de originale
programmer:
Visning af
afspilningslisterne:
Hvis du vil fjerne listen, skal du trykke på den samme
knap igen.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Eks.: Når originalt program er valgt.
Eks.: Når afspilningslisten er valgt.
1 Anført nummer
2 Dato for optagelse/oprettelse
3 Optagelseskanaler
4 Optagelsestid
5 Titel
6 Marker bjælke (aktuelt valg)
7 Medtagne kapitler
8 Afspilningstid
Valg af et element på listen og start afspilning
Hvis du flytter fremhævningsbjælken under afspilning,
begynder den valgte post automatisk afspilning.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 30DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 30 24/6/08 9:51:29 am24/6/08 9:51:29 am
31
Dansk
Control-skærm for MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-filer
Når systemet detekterer MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX filer, vil kontrolskærmen komme
frem på fjernsynet.
På JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX kommer den frem, når
afspilningen stoppes.
Eks.: Under afspilning af en MP3-fil på en disc.
1 Nuværende kilde
FILE: Aktuel kilde er “DVD/CD”.
2 Aktuelt gruppenummer/samlet antal grupper
3 Aktuel gruppe
4 Gruppeliste
5 Fil-information (gælder kun MP3/WMA/WAV-filer)
6 Aktuel fil
7 Indstilling af tilfældig afspilning/programafspilning
8 Gentagefunktion
9 Forløbet spilletid for den aktuelle fil (kan ikke
anvendes for JPEG-filer)
0 Betjeningsstatusikon
- Aktuelt filnummer/samlet antal filer i den aktuelle
gruppe (samlet antal filer på den ilagte disc)
= Marker bjælke (aktuelt valg)
~ Filliste
Hvis der er optaget forskellige typer afspillelige filer
(lyd/stillbillede/filmbilleder) på en disc, skal du vælge en
filtype til afspilning (se side 10).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Flyt overstregningsbjælken mellem gruppelisten og fillisten
Valg af et element på listen
Flyt overstregningsbjælken til det
ønskede element.
Hvis du flytter
overstregningsbjælken, mens du
afspiller en MP3/WMA/WAV-
fil, begynder det valgte spor
automatisk at spille.
Sådan startes afspilningen
For JPEG:
Den valgte fil (stillbillede) vises,
indtil du ændrer den.
Tryk på en af knapperne
afhængig af den aktuelle kilde.
Diasshowet starter. Hver fil
(stillbillede) vises på skærmen
i ca. 3 sekunder, hvorefter det
næste billede vises osv.
For at annullere diasshowet
og vise det aktuelle stillbillede,
skal du trykke på den samme
knap igen.
For de andre filer:
Afspilningen starter med det
valgte spor.
Tryk på DVD/CD 6 starter
også afspilningen.
Så snart du begynder at afspille et billede, forsvinder
kontrolskærmen.
For at få kontrolskærmen frem, skal du trykke på TOP
MENU/PG eller MENU/PL.
Flytter bjælken til fillisten.
Flytter bjælken til gruppelisten.
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 31DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 31 24/6/08 9:51:29 am24/6/08 9:51:29 am
32
Dansk
Daglig timer-funktioner
CANCEL
AUDIO
CLOCK/TIMER
Fjernbetjening
Indstilling af daglig timer
INFO
Remote
ONLY
Når du bruger en daglig timer, kan du vågne op til din
yndlingsmusik.
Du kan lagre tre indstillinger for den daglige timer; men du
kan kun aktivere en af disse timere ad gangen.
For at forlade timerindstillingen skal du trykke på
CLOCK/TIMER efter behov.
For at rette en fejlindtastning i løbet af processen, skal
du trykke på CANCEL (mens du holder SHIFT inde). Du
kan vende tilbage til det foregående trin.
Den daglige timers oprindelige indstilling ved afsendelse
fra fabrikken:
DAILY 1: ON-tid (6:00)/OFF-tid (8:00)/Kilde (TUNER
FM 1)/Lydstyrkeniveau (– –)
DAILY 2: ON-tid (7:00)/OFF-tid (9:00)/Kilde (TUNER
FM 1)/Lydstyrkeniveau (– –)
DAILY 3: ON-tid (10:00)/OFF-tid (12:00)/Kilde
(TUNER FM 1)/Lydstyrkeniveau (– –)
1 Vælg en af de timerindstillingsfunktioner, du ønsker
at indstille—DAILY 1 ON-tid, DAILY 2 ON-tid eller
DAILY 3 ON-tid.
Hvis uret ikke er blevet stillet, vil uret skifte til
indstillingsfunktionen ved tryk på CLOCK/TIMER (se
side 18).
2 Indstil timeren efter ønske.
Gentag proceduren for følgende indstillinger, indtil du
er færdig.
Eks.: Når der er valgt daglig timer 1 indstillingsfunktion
ON
(Tid)
Annulleret Urindstilling
(Se side 18.)
Daglig Timer 1 Daglig Timer 2 Daglig Timer 3
ON
(Tid)
ON
(Tid)
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 32DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 32 24/6/08 9:51:30 am24/6/08 9:51:30 am
33
Dansk
1 Indstil time, derefter minut for on-tiden.
2 Indstil time, derefter minut for off-tiden.
3 Vælg afspilningskilden—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”,
“DISC”, “AUDIO IN”, “IPOD” eller “TV SOUND”.
4 For “TUNER-FM” eller “TUNER-AM”: Vælg en
forudindstillet kanal.
For ”DISC”: Vælg titel-/gruppenummer, derefter
kapitel-/spor-/filnummer.
5 Vælg lydstyrkenivauet.
Du kan vælge lydstyrkeniveau (“0” til “39” og “VOL
– –”). Hvis du vælger “VOL – –”, indstilles lydstyrken
på samme niveau som da der blev slukket for
anlægget.
Når indstillingerne er afsluttet, vises timerens
indstillingsoplysninger i rækkefølge.
3 Sluk for anlægget (på standby), hvis du har indstillet
timeren, mens der var tændt for anlægget.
Sådan virker den daglige timer
Når den daglige timer er indstillet, er timerens ( )
indikator og timernummerindikator (1/2/3) tændt på
displayet. Den daglige timer aktiveres på samme tid hver
dag, indtil du slukker manuelt for timeren (se næste
spalte), eller du aktiverer en anden timer.
Når on-tiden (aktiveringstiden) kommer
Der tændes for anlægget, som stiller ind på den angivne
station, eller det begynder afspille den angivne kilde, og
lydstyrken indstilles gradvist til det forindstillede niveau
efter 30 sekunder.
Mens den daglige timer er aktiveret, blinker
timerindikatoren ( ) på displayet.
Når off-tiden (afbrydelsestidspunkt) kommer
Anlægget holder op med at spille og slukker automatisk
(standby).
Timerindstillingen bliver i hukommelsen, indtil du
ændrer den.
Hvordan man tænder og slukker for den daglige
timer
Da den daglige timer aktiveres på samme tidspunkt hver
dag, skal du måske annullere den på nogle bestemte dage.
Annullering af den daglige timer
1 Vælg den timer (DAILY 1, DAILY 2 eller DAILY 3),
du ønsker at annullere.
2 Sluk for den valgte timer.
Sådan aktiverer du den daglige timer
1 Vælg den timer (DAILY 1, DAILY 2 eller DAILY 3),
du ønsker at aktivere.
2 Aktiver den valgte timer.
3 Vent indtil den indikatoren forsvinder.
Eks.: For at annullere daglig timer 1
Eks.: Når du har aktiveret daglig
timer 1 (DAILY 1)
(mens du holder på…)
ON
(Tid)
Annulleret Urindstilling
(Se side 18.)
Daglig Timer 1 Daglig Timer 2 Daglig Timer 3
ON
(Tid)
ON
(Tid)
ON
(Tid)
Annulleret Urindstilling
(Se side 18.)
Daglig Timer 1 Daglig Timer 2 Daglig Timer 3
ON
(Tid)
ON
(Tid)
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 33DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 33 24/6/08 9:51:31 am24/6/08 9:51:31 am
34
Dansk
SET UP
Funktioner i opsætningsmenuen
INFO
Fjernbetjening
Oprindelig indstilling
Remote
ONLY
Du kan ændre anlæggets lydindstillinger.
Opsætningsmenuen kan kun anvendes, når “DVD/CD”
er valgt som kilde.
1 Tryk SET UP, mens afspilningen er stoppet.
2 Tryk på 3 (eller 2) for at vælge menuen.
3 Tryk på (eller 5) for at vælge elementet.
4 Tryk på ENTER/SET.
5 Tryk på (eller 5) for at vælge mulighederne, tryk
derefter på ENTER/SET.
For at slette en præferencevisning
Tryk på SET UP.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
Menu Element Indhold
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Du kan vælge det første menusprog på DivX filer/DVD Video. (Se side 41.)
AUDIO LANGUAGE Du kan vælge det første lydsprog på DivX filer/DVD Video. (Se side 41.)
SUBTITLE Du kan vælge det første undertekstsprog på DivX filer/DVD Video. (Se side 41.)
ON SCREEN LANGUAGE Du kan vælge “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”,
POLISH” eller “HUNGARIAN” som skærmsprog.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Du kan vælge den skærmtype, der passer til dit fjernsyn, når du afspiller billeder,
som er optaget til bredformatfjernsyn.
16:9 NORMAL (Bredformatfjernsyn): Vælg denne indstilling, hvis
formatforholdet på dit fjernsyn er fastsat til 16:9.
16:9 AUTO (Bredformatfjernsyn): Vælg denne indstilling, hvis dit fjernsyn er et
almindeligt bredformat-fjernsyn.
4:3 LB (Postkassekonvertering): Til et almindeligt fjernsyn (4:3). Viser et billede i
bredformat, som passer til fjernsynsskærmens bredde og overholde billedformatet.
4:3 PS (Pan Scan-konvertering): Til et almindeligt fjernsyn (4:3). Billedet
forstørres, så det fylder skærmen lodret og venstre og højre side af billede
afskæres.
PICTURE SOURCE Du kan opnå optimal billedkvalitet ved at vælge kildetypen i videokilden.
AUTO: Normalt vælges denne. Anlægget genkender billedtypen (film eller
videokilde) på den aktuelle disc i overensstemmelse med discinformationen.
FILM: For et filmkildebillede.
VIDEO: For et videokildebillede.
SCREEN SAVER Du kan indstille pauseskærmfunktionen (ON eller OFF). Hvis der ikke udføres
nogen funktion i ca. 5 minutter, dæmper fjernsynsskærmen.
FILE TYPE Du kan vælge den filtype, der skal afspilles.
AUDIO: For at spille MP3/WMA/WAV-filer.
STILL PICTURE: For at spille JPEG-filer.
VIDEO: For at spille MPEG-1/MPEG-2/DivX-filer.
DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 34DA27-34_UX-GP7v[EN]1.indd 34 24/6/08 9:51:31 am24/6/08 9:51:31 am
35
Dansk
Menu Element Indhold
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT Indstil dette element korrekt, når du anvender OPTICAL DIGITAL OUT
terminalen på bagsiden.
PCM ONLY: Når du tilslutter lydudstyr, som kun er kompatibelt med lineære
PCM-signaler.
DOLBY DIGITAL/PCM: Når du tilslutter til en Dolby Digital dekoder eller en
forstærker med en indbygget Dolby Digital dekoder.
STREAM/PCM: Når du tilslutter til en DTS dekoder eller en forstærker med en
indbygget DTS dekoder.
DOWN MIX Denne indstilling virker for digital lydudgang, hvis “DIGITAL AUDIO OUTPUT
er indstillet på “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Vælg denne ved tilslutning til en surrounddekoder.
STEREO: Vælg denne ved tilslutning til en stereoreceiver, MD afspiller, osv.
D. RANGE COMPRESSION Du kan opnå en kraftig lyd selv ved lav lydstyrke, mens du afspiller Dolby Digital
software.
AUTO: Vælg for at forsyne kodet multikanal-software med effekten.
ON: Vælg for altid at anvende funktionen.
OTHERS
RESUME Du kan vælge Genoptag.
ON: Anlægget genoptager afspilningen fra det sted, hvor afspilningen blev
standse.
OFF: Genoptag er deaktiveret.
ON SCREEN GUIDE Aktiver (ON) eller deaktiver (OFF) skærmguiden (se side 10).
DivX REGISTRATION Anlægget har sin egen registreringskode.
Om nødvendigt kan du bekræfte den.
Når du har afspillet en DivX-fil, hvor registreringskoden er optaget, overskrives
anlæggets registreringskode af hensyn til ophavsretsbeskyttelse.
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 35DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 35 24/6/08 9:51:55 am24/6/08 9:51:55 am
36
Dansk
Yderligere oplysninger
Lær mere om dette anlæg
Forbindelser (se side 4 til 6)
Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler,
forbindende ledninger eller netledningen. Antennerne
skal holdes på afstand af anlæggets metaldele,
tilslutningsledninger og netledningen. Dette kan forringe
modtagningen.
Brug kun højttalere med den samme højttalerimpedans,
som er angivet ved højttalerterminalerne bag på anlægget.
Højttalerne er magnetisk beskyttet for at undgå
farveforvrængninger på fjernsynet. De kan dog forårsage
farveforvrængninger, hvis de ikke er installeret korrekt.
Det er derfor vigtigt at være opmærksom på det følgende,
når du installerer højttalerne.
Hvis højttalerne placeres tæt på et fjernsyn, skal
fjernsynets hovedstrømkontakt slukkes eller tages ud af
stikkontakten, før højttalerne installeres.
Vent derefter mindst en halv time, før du tænder for
fjernsynets hovedstrømkontakt igen.
Nogle tv-apparater kan stadig blive påvirket, selv om du
har fulgt ovenstående vejledning. Hvis dette er tilfældet,
skal højttalerne flyttes væk fra fjernsynet.
Daglige funktioner—Afspilning (se side 8 til 13)
Lyt til radioen:
Hvis du lagrer en ny station på et forudindstillet tal, som
allerede er i brug, vil den tidligere lagrede station på det
pågældende tal blive slettet.
Når du tager netledningen ud af kontakten, eller hvis der
opstår strømafbrydelse, vil de forudindstillede stationer
blive slettet efter et par dage. Hvis dette sker, skal
stationerne indprogrammeres igen.
Afspilning af en disc:
Når du skifter kilde til “DVD/CD”, kan et tage et stykke
tid at aktivere kilden.
På nogle disce kan de faktiske betjeninger variere fra
det, der er forklaret i denne håndbog, pga. discens
programmering og diskstruktur. Sådann forskelle er ikke
en fejl i anlægget.
Systemet genkender op til 150 spor (filer) pr. gruppe og
99 grupper pr. disc. Det samlede antal spor (filer), som
systemetet kan detektere, er 4 000.
Hvis der findes filer, der ikke kan afspilles i en mappe,
medregnes disse filer også i det samlede filantal.
Filer, der kan afspilles, som ikke hører til nogen
grupper, behandles som GRUPPE 1.
For DVD-VR afspilning...
Anlægget kan kun afspille en disc i UDF-Bridge-
format.
For oplysninger om DVD-VR formatet og
afspilningsliste, se håndbogen for optageudstyret.
For afspilning af MP3/WMA/WAV...
MP3/WMA/WAV-disce kræver en længere læsetid
end almindelige CD’er. (Det afhænger af gruppe-/
filkonfigurationens kompleksitet).
Nogle MP3/WMA/WAV-filer kan ikke afspilles og vil
blive sprunget over. Dette skyldes optagelsesprocessen
og -forholdene.
Anlægget kan kun afspille en disc i ISO 9660 Level 1
eller Level 2.
Dette anlæg kan afspille MP3/WMA/WAV-filer med
filnavnstilføjelsen <.mp3>, <.wma>, eller <.wav>
(uanset om det er med store eller små bogstaver).
Det anbefales, at du laver hver MP3/WMA/WAV fil
under de følgende forhold:
For MP3/WMA filer: Ved en samplingfrekvens på
44,1 kHz og en dataoverførsel på 128 kbps. Anlægget
kan ikke afspille filer, som er fremstillet med en
bithastighed på mindre end 64 kbps.
For WAV-filer: Ved en samplingfrekvens på 44,1 kHz
og en kvantiseringsfrekvens på 16 bit lineær PCM.
For afspilning af JPEG-filer…
Det anbefales, at du optager en fil med en 640 x
480 opløsning. (Hvis filen er blevet optaget med en
opløsning højere end 640 x 480, vil det tage længere tid
at vise den).
Dette anlæg kan afspille JPEG-filer med
filnavnstilføjelsen <.jpg> eller <.jpeg> (uanset om det er
med store eller små bogstaver).
Anlægget kan muligvis ikke afspille JPEG-filer
korrekt, hvis de er optaget fra et andet apparat end et
digitalkamera.
For afspilning af MPEG-1/MPEG-2…
Anlægget kan afspille MPEG-1/MPEG-2 filer med
filnavnstilføjelsen <.mpg>, <.mpeg> eller <.mod>*.
* <.mod> er en filnavnstilføjelse, som anvendes til
MPEG-2 filer, som er optaget med JVC Everio-
videokameraer. MPEG-2 filer med filnavnstilføjelsen
<.mod> kan ikke afspilles, hvis HD-formatet anvendes
eller deres maksimale bithastighed er mere end 2 Mbps.
Stream-formatet skal overholde MPEG-system/-
program-stream.
720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel (30 fps)
anbefales til højeste opløsning.
Anlægget understøtter også opløsninger på 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixel (25 fps) og 352 x 480/480
x 480/352 x 240 pixel (30 fps).
Filformatet skal være MP@ML (Main Profile ved Main
Level)/SP@ML (Simple Profile ved Main Level)/
MP@LL (Main Profile ved Low Level).
Audio-stream skal overholde MPEG1 Audio Layer-2
eller MPEG2 Audio Layer-2.
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 36DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 36 25/6/08 12:07:10 pm25/6/08 12:07:10 pm
37
Dansk
• For DivX afspilning...
Anlægget kan kun afspille en disc i UDF-Bridge-
format. “Multi-border” understøttes ikke.
Systemet understøtter alle versioner af DivX® video
(inklusive DivX® 6).
Anlægget understøtter DivX filer med en opløsning på
720 x 480 pixel eller mindre (30 fps) og 720 x 576 pixel
eller mindre (25 fps).
Lydstrømmen skal være i overensstemmelse med Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 eller MPEG Audio
Layer-3 (MP3).
Dette anlæg kan afspille DivX-filer med
filnavnstilføjelsen <.divx> <.div> <.avi> (uanset om det
er med store eller små bogstaver).
Anlægget understøtter ikke GMC (Global Motion
Compression).
Filen, som er indkodet i linjespringsscanningstilstand,
kan måske ikke afspilles korrekt.
Afspilning af en iPod:
• Kompatibel iPod:
iPod model Audio
Video-
Komposit
Komponent
iPod shuffle (2. generation) 512MB/
1GB/2GB ——
iPod nano 1GB/2GB/4GB ——
iPod nano (2. generation) 2GB/4GB/
8GB ——
iPod nano (3. generation) 4GB/8GB √√
iPod mini 4GB ——
iPod mini (2. generation) 4GB/6GB ——
iPod (4. generation) 20GB/40GB ——
iPod classic 80GB/160GB √√
iPod med farvedisplay 20GB/60GB ——
iPod med dok-stik 10GB/15GB/20GB/
30GB/40GB ——
iPod med berøringshjul 10GB/20GB ——
iPod med rullehjul 5GB/10GB ——
iPod med klikhjul 20GB/40GB ——
iPod photo (4. generation) 20GB/30GB/
40GB/60GB √√
iPod video (5. generation) 30GB/60GB/
80GB √√
iPod touch 8GB/16GB/32GB √√
* Kun for stillbilleder.
Forvrængning af lyden kan forekomme, når der afspilles
lydkilder med høje optageniveauer. Hvis der opstår
forvrængning, anbefales det, at du slukker equalizeren i
iPod. Se iPod-brugsvejledningen angående information
om anvendelse af din iPod.
Hvis iPod ikke afspiller korrekt. skal din iPod-software
opdateres til den nyeste version.
For detaljer om opdatring af din iPod, henvises til Apple
websiden <http://www.apple.com>.
Daglige funktioner—Lyd og andre justeringer
(se side 14 til 18)
Justering af lyden:
Funktionen påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
MY SOUND-opsætning er forbudt for visse filformater.
Sådan ændrer du scanningstilstanden:
Du kan ikke ændre scanningsfunktionen til progressiv i
følgende tilfælde:
Når dit tv ikke understøtter den progressive
videoindgang.
Når du ikke har tilsluttet dit tv til anlægget med en
komponentvideoledning.
Indstilling af uret:
“0:00” vil blinke på displayet, indtil du stiller uret.
Uret kan vinde eller tabe 1-2 minutter pr. måned. Hvis
dette sker, stilles uret igen.
Avancerede radiofunktioner (se side 19 og 20)
Hvis du vil have mere at vide om Radiodatasystem, besøg
<http://www.rds.org.uk>.
Hvis det tager tid for anlægget at vise Radiodatasystem-
oplysningerne—vil PS, PTY og RT signalerne “WAIT
PS”, “WAIT PTY” eller “WAIT RT” blive vist, mens der
søges.
Specielle videodisc/fil-betjeninger (se side 21 til
23)
Valg af audiospor:
På nogle discs/filer kan du ikke skifte lydsprog under
afspilning.
Afspilning af specielle effekter:
Under afspilning i slowmotion vil der ikke blive udsendt
nogen lyd.
Billedet kan se grovkornet ud, når du zoomer ind på det.
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 37DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 37 1/7/08 12:05:47 pm1/7/08 12:05:47 pm
38
Dansk
Funktioner i opsætningsmenuen (se side 34 og 35)
Generelt:
Hvis de øverste og nederste dele af menuen er afskåret,
skal billedstørrelsekontrollen på fjernsynet justeres.
Menuen LANGUAGE:
Hvis det sprog, du har valgt som “MENU LANGUAGE”,
“AUDIO LANGUAGE” eller “SUBTITLE” ikke er
optage, vil originalsproget blive brugt som det indledende
sprog.
Menuen PICTURE—MONITOR TYPE
Selv hvis der er valgt “4:3 PS”, kan skærmstørrelsen blive
til 4:3 brevkasse under afspilning af en disc/en fil. Det
afhænger af, hvordan discene er optaget.
Hvis du har valgt “16:9” for et billede, hvis billedformat er
4:3, ændrer billedet sig en smule pga. konverteringen af
billedbredden.
Menuen OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
Opsætningsmenuen og skærmbjælken vil blive vist (og
optaget), selv om denne funktion er sat på “OFF”.
Undertekster og informationerne ang. zoom vises altid på
displayet uanset denne indstilling.
Avancerede afspilningsfunktioner (se side 24 til 26)
Programmering af afspilningsrækkefølgen—
Programafspilning:
Mens du programmerer…
Din indtastning vil blive ignoreret, hvis du har forsøgt at
programmere et emnenummer, som ikke eksisterer (hvis
du f.eks. vælger spor 14 på en CD, som kun har 12 spor).
Gentagen afspilning:
A-B gentagelse er kun til rådighed inden for den samme
titel/program/spor.
Betjeninger på skærmen (se side 27 til 31)
Skærmbjælke-betjeninger:
For DVD-VR, vil “PG” eller “PL” komme frem i stedet
for “TITLE” på bjælken på skærmen.
Daglig timer-funktioner (se side 32 og 33)
Indstilling af daglig timer:
Hvis du ikke angiver den faste station eller
spornummeret korrekt, mens du indstiller en timer,
vil den aktuelt valgte station eller det første spor blive
afspillet, når timeren aktiveres.
Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår
strømsvigt, annulleres timeren. Du skal først stille uret og
derefter timeren igen.
Hvis du indstiller DVD Video som kilde, virker den
daglige timer ikke korrekt.
Hvis du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer
begynder at spille den valgte kilde, annulleres den daglige
timer.
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 38DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 38 24/6/08 9:52:02 am24/6/08 9:52:02 am
39
Dansk
Fejlfinding
Generelt
Justeringer eller indstillinger annulleres pludseligt, før
du afslutter.
] Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren igen.
Funktionerne er slået fra.
] Den indbyggede mikroprocessor kan svigte som følge
af ekstern elektrisk interferens. Tag netledningen ud af
kontakten og sæt den i igen.
Kan ikke betjene anlægget med fjernbetjeningen.
] Stien mellem fjernbetjeningen og fjernbetjeningsføleren
på anlægget er blokeret.
] Batterierne er brugt op.
Der høres ingen lyd.
] Højttalerforbindelserne er forkerte eller løse.
] Hovedtelefonerne er tilsluttet.
Der er ikke noget billede på skærmen.
] Videokabeltilslutningerne er forkerte eller løse.
Der vises intet billede på fjernsynet, billedet er sløret,
eller billedet er delt i to.
] Anlægget er tilsluttet et tv, som ikke understøtter
progressiv videoindgang.
] Der er valgt forkert scanningsfunktion (se side 17).
] Hvis du tager netledningen ud af forbindelse og sætter
den i forbindelse igen, kan scanning-indstillingen skifte
tilbage til den oprindelige indstilling (“RGB”) (se side
17).
Venstre og højre side af billedet mangler på skærmen.
] Vælg “4:3 LB” som “MONITOR TYPE” (se side 34).
Radiofunktioner
Det er svært at lytte til udsendelser på grund af støj.
] Antenneforbindelserne er forkerte eller løse.
] AM-rammeantennen er for tæt på anlægget.
] FM-antennen er ikke korrekt udstrakt og anbragt.
Discafspilningsbetjeninger
Discen spiller ikke.
] Du har indsat en disc, hvor regionskoden ikke er “2”.
(“RG ERROR” kommer frem på displayet.)
] Discen vender den forkerte side opad. Læg discen i med
etiketsiden opad.
ID3 Tag på en MP3-fil kan ikke vises.
] Der findes to typer ID3 Tag—Version 1 og Version 2.
Dette anlæg kan kun vise ID3 Tag Version 1.
Grupper og spor afspilles ikke, som du forventer.
] Afspilningsrækkefølgen blev bestemt, da grupperne
og sporene blev optaget. Den afhænger af
skriveapplikationen.
MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 eller DivX-
filer spilles ikke.
] Discen kan indeholde forskellige typer filer (f.eks. MP3/
WMA/WAV/JPEG). Hvis dette er tilfældet, kan du kun
spille de filer, som blev valgt ved at trykke på FILE TYPE
(mens SHIFT holdtes inde) (se side 34).
] Du har ændret “FILE TYPE” indstillingen, efter at
systemet har læst discen. I dette tilfælde skal du lægge
discen i igen og tilslutte igen.
Discen springer eller hakker.
] Discen er snavset eller ridset.
Der kommer ingen undertekster frem, selv om du har
valgt et indledende undertekstsprog.
] Nogle DVD’er/DivX-filer er programmeret til ikke at
vise nogen undertekster i begyndelsen. Hvis dette sker,
skal du trykke på SUBTITLE (mens SHIFT holdes inde)
efter at afspilningen er begyndt (se side 22).
Audiosproget er forskelligt fra det, du har valgt som det
indledende audiosprog.
] Nogle DVD’er/DivX-filer er programmeret til altid først
at anvende det originale sprog. Hvis dette sker, skal du
trykke på AUDIO/MPX (mens SHIFT holdes inde) efter
at afspilningen er begyndt (se side 21).
Diskbakken vil hverken åbne eller lukke.
] Netledningen er ikke sat i stikket.
] Børnesikringen er i brug. “LOCKED” kommer frem på
displayet (se side 26).
iPod-funktioner
Din iPod kan ikke afspille, selv om iPod lyser på
displayet.
] Batteriet er udtjent. Lad den være tilsluttet i mere end 10
minutter.
Timer-funktioner
Den daglige timer virker ikke.
] Der blev tændt for anlægget, da aktiveringstiden kom.
Timeren begynder først at virke, når der er slukket for
anlægget.
Daglig timer starter ikke afspilning.
] Den ilagte disc er en DVD Video. Skift discen ud.
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 39DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 39 24/6/08 9:52:02 am24/6/08 9:52:02 am
40
Dansk
Vedligeholdelse
For at få det bedst mulige ud af anlægget skal discene og
mekanismen holdes rene.
Håndtering af disce
Fjern discen fra kassetten ved at tage rundt om kanten,
imens du trykker let i midten af hullet.
Rør ikke ved discens skinnende overflade eller bøj den.
Læg discen tilbage i kassetten efter brug for at forhindre,
at den bliver skæv.
Undgå at ridse discens overflade, når den lægges tilbage i
kassetten.
Undgå at udsætte den for direkte sollys, meget høje eller
lave temperaturer og fugt.
Sådan renses discen:
Tør discen af med en blød klud i en lige bevægelse fra
midten og ud mod kanten.
Rengøring af anlægget
Pletter skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget
er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der er
opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med
vand, og derefter tørres efter med en tør klud.
Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive beskadiget,
eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med
følgende:
UNDGÅ at tørre af med en hård klud.
Må IKKE aftørres hårdt.
UNDGÅ at bruge fortynder eller rensebenzin ved
rengøring.
UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks.
insektmidler.
LAD IKKE gummi eller plastik komme i kontakt med
det i længere tid.
For at fjerne højttalergitrene
Huller Tapper
Højttalergitter
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” og det dobbelt D-symbol er varemærker tilhørende Dolby
Laboratories.
“DTS” er et registreret varemærke tilhørende DTS, Inc. og
“DTS2.0+Digital Out” er et varemærke tilhørende DTS, Inc.
“Official DivX® Ultra Certified produkt” “Afspiller alle versioner
af DivX® video (inklusive DivX® 6) med forbedret afspilning af
DivX® mediefiler og DivX® Medieformat” “DivX, DivX Ultra
Certified og tilknyttede logoer er varemærker tilhørende DivX,
Inc. og anvendes på licens.”
Microsoft og Windows Media er indregistrerede varemærker
eller varemærker, som tilhører Microsoft Corporation i USA
og/eller andre lande.
iPod er et varemærke tilhørende Apple Inc., registreret i USA og
andre lande.
Dette produkt indeholder teknologier under copyright-
beskyttelse, beskyttet af visse amerikanske patenters krav om
fremgangsmåde og andre intellektuelle ejendomsrettigheder,
ejet af Macrovision og andre rettighedsejere. Brug af denne
copyright-beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision
og er kun tilsigtet brug i hjemmet og andet begrænset brug,
med mindre Macrovision har givet tilladelse dertil. Reverse
engineering eller demontering er forbudt.
“FORBRUGERE BEDES BEMÆRKE, AT IKKE ALLE
HØJDEFINITIONSFJERNSYN ER FULDT KOMPATIBLE
MED DETTE PRODUKT OG KAN FORÅRSAGE, AT DER
FREMKOMMER FEJL I BILLEDET. I TILFÆLDE AF 525
ELLER 625 PROGRESSIV SCANBILLEDPROBLEMER,
ANBEFALES DET, AT BRUGEREN ÆNDRER
TILSLUTNINGEN TIL ‘STANDARD DEFINITION’
UDGANGEN. HVIS DER ER SPØRGSMÅL VEDRØRENDE
FJERNSYNETS KOMPATIBILITET MED DENNE MODEL
525p og 625p DVD-AFSPILLER, BEDES DU KONTAKTE
VORES KUNDESERVICECENTER.”
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 40DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 40 25/6/08 12:15:41 pm25/6/08 12:15:41 pm
41
Dansk
Liste over sprogkoder
AA Afar GD Gælisk, Skotsk MI Maori SN Shona
AB Abkhasisk GL Galicisk MK Makedonisk SO Somalisk
AF Afrikaans GN Guarani ML Malayalam SQ Albansk
AM Amharisk GU Gujarati MN Mongolsk SR Serbisk
AR Arabisk HA Hausa MO Moldavisk SS Siswati
AS Assamesisk HI Hindi MR Marathi ST Sesotho
AY Aymara HR Kroatisk MS Malaysisk (MAY) SU Sundanesisk
AZ Aserbajdsjansk HY Armensk MT Maltesisk SV Svensk
BA Bashkir IA Interlingua MY Burmesisk SW Swahili
BE Hviderussisk IE Interlingue NA Nauru TA Tamilsk
BG Bulgarsk IK Inupiak NE Nepalesisk TE Telugu
BH Bihari IN Indonesisk NL Hollandsk TG Tajik
BI Bislama IS Islandsk NO Norsk TH Thai
BN Bengalsk, Bangla IW Hebræisk OC Occitan TI Tigrinya
BO Tibetansk JI Jiddisch OM Oromo (Afan) TK Turkmenisk
BR Bretonsk JW Javanesisk OR Oriya TL Tagalog
CA Catalansk KA Georgisk PA Panjabi TN Setswana
CO Korsikansk KK Kazakh PS Pashto, Pushto TO Tonga
CY Walisisk KL Grønlandsk PT Portugisisk TR Tyrkisk
DA Dansk KM Cambodiansk QU Quechua TS Tsonga
DZ Bhutani KN Kannada RM Rhaeto-Romansk TT Tatar
EL Græsk KO Koreansk (KOR) RN Kirundi TW Twi
EO Esperanto KS Kashmirsk RO Rumænsk UK Ukrainsk
ET Estisk KU Kurdisk RW Kinyarwanda UR Urdu
EU Baskisk KY Kirghisisk SA Sanskrit UZ Uzbekisk
FA Persisk LA Latin SD Sindhi VI Vietnamesisk
FI Finsk LN Lingala SG Sango VO Volapük
FJ Fiji LO Laothisk SH Serbo-Kroatisk WO Wolof
FO Færøsk LT Litausk SI Singhalesisk XH Xhosa
FY Frisisk LV Lettisk SL Slovensk YO Yoruba
GA Irsk MG Malagasy SM Samoansk ZU Zulu
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 41DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 41 25/6/08 12:18:13 pm25/6/08 12:18:13 pm
42
Dansk
Optiske digitale udgangssignaler
DIGITAL AUDIO OUTPUT Udgangssignaler
Afspilning af disc/fil STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY (kun PCM):
DVD Video med 48 kHz, 16/20/24 bit Lineær PCM 48 kHz, 16 bit Lineær PCM*
med 96 kHz, Lineær PCM 48 kHz, 16 bit Lineær PCM
med Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineær
PCM
med DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineær PCM
DVD-R/-RW
i DVD-VR
format
med 48 kHz, 16/20/24 bit Lineær PCM 48 kHz, 16 bit Lineær PCM*
med Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineær
PCM
SVCD/VCD/CD 44,1 kHz, 16 bit Lineær PCM/48 kHz, 16 bit Lineær PCM
CD med DTS DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineær PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineær PCM
DivX med MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineær PCM
med Dolby Digital Dolby Digital bitstream 32/44,1/48 kHz, 16 bit
Lineær PCM
* Under afspilning af nogle DVD’er kan digitale signaler udsendes ved 20 bit eller 24 bit (ved deres originale bithastighed)
gennem OPTICAL DIGITAL OUT-terminalen, hvis discene ikke er kopibeskyttede.
Betjening af JVC fjernsyn med fjernbetjening
Du kan bruge fjernbetjeningen til at betjene JVC fjernsyn.
TV/VIDEO Ændring af indgangstilstand.
TV CH UP, DOWN Kanalskift.
Mens du holder SHIFT inde, trykker du på…
TV Tænd/sluk for fjernsynet
TV VOL + , – Juster fjernsynslyden.
Fjernbetjening
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 42DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 42 24/6/08 9:52:05 am24/6/08 9:52:05 am
43
Dansk
iPod sektion
Udgangseffekt: DC 5 V 500 mA
Generelt
Strømkrav: AC 230 V , 50 Hz
Strømforbrug: 35 W (i drift)
7 W (i standby)
12 W (ved standby med iPod
under opladning)
1 W eller mindre (ECO-
funktion)
Mål (ca.): 165 mm × 251 mm × 255 mm
(B/H/D)
Vægt (ca.): 2,6 kg
Højttalere—SP-UXGP7V
Højttalerenheder: Tweeter: 1,5 cm kuppel x 1
Woofer: 10 cm kegle x 1
Impedans: 4
Mål (ca.): 160 mm × 250 mm × 169 mm
(B/H/D)
Vægt (ca.): 1,8 kg hver
Medfølgende tilbehør
Se side 4.
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Specifikationer
Forstærkerafsnit—CA-UXGP7V
Udgangseffekt: 60 W (30 W + 30 W) ved 4
(10% THD)
Lydindgang: AUDIO IN: Stereo min.
( 3,5 mm)
500 mV/50 k (ved “IN_
LVL1”)
250 mV/50 k (ved “IN_
LVL2”)
125 mV/50 k (ved “IN_
LVL3”)
AV-Scart: Indgang: Kun
fjernsynslyd
Lydudgang: SUBWOOFER OUT: 500
mV/10 k
Digital udgang: OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm til –15 dBm (660 nm
±30 nm)
Digital indgang: Apple iPod
AV (SCART):
Farvesystem: PAL (linjespring/progressiv)
Komposit-video: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminans) 1 V(p-p)/75
C (krominans, burst) 0,3
V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
VIDEO OUT
(COMPONENT):
(Y) 1 V(p-p)/75
(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75
Højttalerimpedans: 4 – 16
Tunerafsnit
FM tunerområde: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) tunerområde: 522 kHz – 1 629 kHz
Diskafspillerafsnit
Discs, som kan afspilles: • DVD Video/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (CD/SVCD/
VCD/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX format)
• DVD-R/-RW (DVD-VR/
DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX format)
+R/+RW (DVD Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX format)
Dynamisk område: 80 dB
Vandret opløsning: 500 linjer
Wow og flutter: Kan ikke måles
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 43DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 43 25/6/08 12:17:24 pm25/6/08 12:17:24 pm
44
Dansk
Indholdsfortegnelse over dele
Fjernbetjening
Hovedanlægget
Denne fjernbetjening kan også betjene
JVC fjernsyn (se side 46).
Fjernbetjening
Navn Side
AUDIO/TV i8, 33, 42
7s10, 11, 15, 24, 25
1, ¡411, 29
4, ¢a9 – 11, 24, 25
5, , 2, 3, ENTER/SET p9, 11 – 13, 15, 17, 18, 22, 23, 25, 28 – 34
(One Touch-afspilning) d23
b14
3D P/HPS b16
AHB PRO c14
AUDIO IN/TV o8, 10, 13
AUDIO/MPX z21, 39
AUDIO/TV VOL +, – x8, 14, 15, 42
BASS/TREBLE z15
C.VOICE n16
CANCEL j18, 25, 32, 33
CLOCK/TIMER n18, 32, 33
DISPLAY g8, 13, 18, 19
DVD/CD 638, 10, 11, 23 – 25, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL u13, 16
ECO, DIMMER 116
FADE MUTING w14
FILE TYPE q10, 39
GROUP/TITLE SKIP a10
iPod 628, 12
MENU/PL j11, 12, 30, 31
MY SOUND v15, 16
Talknapper 59, 11, 29, 30
ON SCREEN /28
PTY 9719
PTY (l19
PTY SEARCH 919
REPEAT t12, 26
RETURN 811
SCAN MODE s13, 17
SET UP q34
SHIFT y10, 11, 13, 14, 16 – 18, 21 – 23, 25, 32, 33, 39, 42
SLEEP/A.STBY u18
SLOW 9, (423
S.TURBO II c14
SUBTITLE /22, 39
TA/News/Info k20
TOP MENU/PG 811, 30, 31
TUNER ;8, 9
TUNER/PLAY MODE r9, 12, 24, 25
TV CH UP, DOWN e42
TV/VIDEO f42
VFP h17
ZOOM 623
Hovedanlægget
Navn Side
28, 33
7710, 11, 13, 24, 26
0=10, 26
4 DOWN, UP ¢5, #9 – 11, 24
AUDIO IN jackstik ^6, 13
AUDIO IN, TV SOUND !8, 10, 13
Direkte dok til iPod 86
Discbakke @10
Display 07
DVD/CD #/838, 10, 11, 23 – 25, 31
ECO/DIMMER 616
FM/AM (TUNER) ~8, 9
iPod #/848
PHONES jackstik 98
Modtagesensor -6
SOUND TURBO II, DEMO $1, 14
STANDBY lampe 18
VOLUME +, – %14
DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 44DA35-44_UX-GP7v[EN]1.indd 44 24/6/08 9:52:06 am24/6/08 9:52:06 am
1
Español
Cómo leer este manual
Las operaciones de los botones y controles se explican en
la tabla de abajo.
Algunas notas y consejos relacionados se explican
posteriormente en las secciones “Aprendiendo más
acerca de este sistema” y en “Localización de averías”,
pero no en la misma sección en que se describen las
operaciones (
INFO
indica que el contenido dispone de
ciertas informaciones).
Indica que debe pulsar el botón
brevemente.
Indica que debe pulsar el botón de manera
breve y repetida hasta que se seleccione la
opción deseada.
Indica que debe pulsar uno de los botones.
2
seg.
Indica que debe pulsar y mantener
pulsado el botón durante un período
especificado.
Indica que debe girar el control en la(s)
dirección(es) especificada(s).
Remote
ONLY
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando el mando a distancia.
Main Unit
ONLY
Indica que esta operación sólo se puede
realizar utilizando la unidad principal.
Cómo cancelar la demostración
Pulse y mantenga pulsado el botón DEMO en la unidad
principal (hasta que aparezca “DEMO CLR” en la
pantalla) mientras está en espera.
Consulte la hoja “Información acerca de la función de
demostración” que se adjunta.
Introducción
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Precauciones
Instalación
Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado
para evitar que se genere calor dentro del mismo.
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor,
o expuesto a la luz directa del sol, o al polvo o a
vibraciones excesivas.
Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, ni
demasiado frío ni demasiado caluroso—entre 5°C y 35°C.
Deje una distancia suficiente entre el sistema y el
televisor.
Para evitar interferencias de televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor.
Fuentes de alimentación
Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de alimentación.
¡NO manipule el cable de alimentación con las
manos húmedas!
Condensación de humedad
Puede condensarse humedad en las lentes dentro del
sistema, en los casos siguientes:
Después de encender la calefacción de la sala
En una habitación húmeda
Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido.
Si se produce condensación, el sistema podría no funcionar
correctamente. En este caso, deje el sistema encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la humedad,
a continuación, desenchufe el cable de alimentación y
vuélvalo a enchufar.
Calor interior
Asegúrese de proveer una ventilación adecuada alrededor
del sistema. Una ventilación defectuosa podría recalentar
y dañar el sistema.
NO obstruya las rendijas o los orificios de
ventilación. Si quedan tapados con un periódico,
un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor.
Otros
Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro
del sistema, desenchufe el cable de alimentación y consulte
con su distribuidor antes de seguir usando el sistema.
NO desarme el sistema; en el interior no hay
piezas que pueda reparar el usuario.
Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared.
Si algo funciona mal, desenchufe el cable de alimentación y
consulte con su distribuidor.
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1 24/6/08 7:03:22 pm24/6/08 7:03:22 pm
2
Español
Conexiones .............................................................. 4
Indicadores en pantalla ........................................... 7
Operaciones diarias—Reproducción ......................... 8
Para escuchar la radio ......................................................... 9
Para escuchar el sonido del televisor ................................ 10
Reproducción de un disco .................................................. 10
Reproducción de un Apple iPod ....................................... 12
Reproducción de un reproductor de audio digital ......... 13
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros
ajustes ................................................................. 14
Ajuste del volumen .............................................................. 14
Ajuste del sonido ................................................................. 14
Cómo crear un sonido reconfortante para su oído
—MY SOUND ................................................................. 15
Creación de un campo acústico tridimensional
—3D Phonic ..................................................................... 16
Para que la voz sea más clara—Clear Voice (Voz clara)
... 16
Preajuste del nivel de aumento automático del sonido de
DVD .................................................................................. 16
Cambio de la luminosidad de la pantalla ......................... 16
Ajuste del modo ECO (ecología) ....................................... 16
Cambiando el modo de escaneo ........................................ 17
Cambio del tono de la imagen ........................................... 17
Ajuste del reloj ..................................................................... 18
Apagado automático del sistema ....................................... 18
Operaciones avanzadas de la radio ............................ 19
Cómo recibir emisoras FM con sistema de radiodifusión
de datos ............................................................................. 19
Cómo buscar un programa mediante los códigos PTY
... 19
Cambiando temporalmente a un programa elegido por
usted de forma automática ............................................. 20
Operaciones exclusivas de discos/archivos de video .... 21
Selección de la pista de sonido ........................................... 21
Selección del idioma para los subtítulos ........................... 22
Reproducción con efectos especiales ................................ 23
Operaciones de reproducción avanzadas ................... 24
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada ...................................................................... 24
Reproduciendo en orden aleatorio—Reproducción
aleatoria ............................................................................ 25
Reproduciendo de forma repetida .................................... 26
Prohibición de la expulsión del disco—Bloqueo para
niños .................................................................................. 26
Operaciones en pantalla ........................................... 27
Operaciones de la barra en pantalla .................................. 27
Operaciones de la pantalla de control .............................. 30
Operaciones del temporizador diario ........................ 32
Programando el temporizador diario ............................... 32
Operaciones del menú de configuración .................... 34
Ajustes iniciales .................................................................... 34
Información adicional .............................................. 36
Aprendiendo más acerca de este sistema ......................... 36
Localización de averías ....................................................... 39
Mantenimiento .................................................................... 40
Lista de los códigos de idioma ........................................... 41
Señales de salida digital óptica ........................................... 42
Controlando los televisores de JVC con el mando a
distancia ............................................................................ 42
Especificaciones ................................................................... 43
Índice de las piezas ................................................. 44
Contenido
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2 24/6/08 7:03:28 pm24/6/08 7:03:28 pm
3
Español
Tipos de discos/archivos reproducibles
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Grabado en los formatos Audio CD,
Vídeo CD y SVCD. También se pueden reproducir
archivos MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
y DivX escritos de conformidad con el formato “ISO
9660”.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Grabado en formato DVD
Vídeo. También se pueden reproducir archivos MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 y DivX
escritos en el formato UDF-Bridge.
DVD-R/-RW: Grabado en formato DVD Vídeo
Recording (VR).
Además de los discos/archivos mencionados arriba, este
sistema puede reproducir datos de audio grabados en
CD-Extra y CD-G (CD Graphics).
Los discos siguientes no pueden reproducirse:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM y Photo CD.
La reproducción de tales discos generará ruido y se
dañarán los altavoces.
Es posible reproducir CD Text y DVD Text, pero la
información del texto no será mostrada en la pantalla.
En este manual, los términos “archivo” y “pista” se
utilizan indistintamente.
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo
formato DVD Vídeo). El indicador DVD en la pantalla
frontal cuando se carga un disco +R/+RW.
Este Sistema puede reproducir archivos EVERIO
(consulte la página 36) grabados en DVD y CD*.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
* Sólo cuando la velocidad máxima de bits es inferior a 2
Mbps.
Acerca del sistema de color
Este sistema es compatible con el formato de vídeo PAL.
No se pueden reproducir correctamente los discos NTSC.
Nota sobre el código de región
Los reproductores DVD y los DVDs disponen de sus
propios códigos de región. Este sistema puede reproducir
sólo DVDs cuyos números de códigos de región incluyan
un “2”.
“RG ERROR” aparece cuando se carga un DVD de otro
código regional.
Ej.:
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no
se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este
producto.
IMPORTANTE: Antes de reproducir un disco/archivo,
compruebe lo siguiente...
Encienda el televisor y seleccione en el televisor un
modo de entrada apropiado para ver imágenes o
visualizaciones en pantalla.
Para la reproducción del disco/archivo, podrá
cambiar el ajuste inicial según sus preferencias. Véase
“Operaciones del menú de configuración” en la página
34.
Si al pulsar un botón aparece “ ” en la pantalla del
televisor, significa que el disco/archivo no puede realizar
la operación intentada.
Cuando se reproduce un software con codificación
multicanal, el sistema convierte correctamente las señales
multicanal a 2 canales, y emite el sonido mezclado a
través de los altavoces. Para poder disfrutar del sonido
potente de estos software con codificación multicanal,
conecte un decodificador apropiado o un amplificador
con un decodificador adecuado incorporado al terminal
OPTICAL DIGITAL OUT de la parte trasera.
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3 24/6/08 7:03:28 pm24/6/08 7:03:28 pm
4
Español
Conexiones
INFO
No enchufe el cable de alimentación hasta no haber
efectuado todas las demás conexiones.
Conecte directamente AV (SCART) a la entrada de vídeo
de su televisor. Si conecta AV (SCART) a un televisor
a través de una videograbadora, se podrá producir
distorsión de la imagen cuando se reproducen discos/
archivos protegidos contra copia. También se podrá
interferir la visión cuando se conecta AV (SCART) a un
sistema TV/VCR integrado.
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de todos los elementos
siguientes.
Antena FM (×1)
Antena de cuadro AM (×1)
Mando a distancia, RM-SUXGP7VR (×1)
• Pilas (×2)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente
con su distribuidor.
Panel trasero
~ De la antena AM/FM
Consulte la página 5.
Ÿ De los altavoces
Consulte la página 5.
De la entrada digital del componente de audio digital
Consulte la página 5.
! Del subwoofer motriz
Consulte la página 6.
@ De la entrada de TV/monitor
Consulte la página 6.
¤ A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación sólo después de
finalizar todas las conexiones.
Panel frontal
Del reproductor de audio digital
Consulte la página 6.
Desde el iPod
Consulte la página 6.
De los auriculares
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4 24/6/08 7:03:29 pm24/6/08 7:03:29 pm
5
Español
~ Antena AM/FM
Cómo armar la antena de cuadro AM
Para conectar una antena AM/FM
Para una mejor recepción en FM
Desconecte la antena FM suministrada, y conecte la antena
FM exterior, utilizando un cable de 75 con conector tipo
coaxial (IEC o DIN45325).
Antena de cuadro AM (suministrada)
Gírela hasta que se obtenga la mejor
recepción.
Si los cables están cubiertos con vinilo,
quite el vinilo retorciéndolo de manera
que quede expuesta la punta del cable.
Antena FM (suministrada)
Extiéndala de manera que se
obtenga la mejor recepción.
Antena FM exterior
(no suministrada)
Ÿ Altavoces
Cuando conecte los cables de los altavoces, haga coincidir
las polaridades de los terminales de altavoces: rojo con
(+) y negro con (–)
NO se deberá conectar más de un altavoz a
cada terminal.
NO empuje ni tire de los altavoces pues se
dañarán los espaciadores de los pies de la
parte inferior de los altavoces.
! Componente de audio digital
Ajuste correctamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” en
el menú “AUDIO” de acuerdo con el equipo de audio
digital conectado (consulte la página 35).
La señal digital que entra a través del terminal OPTICAL
DIGITAL OUT se transmite sólo cuando “DVD/CD” está
seleccionado como fuente.
Inserte Soltar
Rojo
Negro
Del altavoz
derecho
Del altavoz
izquierdo
Pulse y mantenga pulsado
Cable óptico
digital (no
suministrado)
Tapa protectora
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5 24/6/08 7:03:29 pm24/6/08 7:03:29 pm
6
Español
Cuando conecte un iPod
No se recomienda conectar o desconectar el iPod
cuando el sistema está encendido.
Antes de conectar un iPod, asegúrese de reducir el
volumen del sistema al mínimo. Ajuste el volumen
luego de iniciarse la reproducción.
Para desmontar el adaptador Dock de la base dock
Utilizando la ranura, levante el adaptador de la base dock
con la uña o una herramienta puntiaguda.
Tenga la precaución de no lastimarse la punta de los
dedos ni dañar el terminal de la base dock.
Preparación del mando a distancia
Instale la pila en el mando a distancia haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Si disminuye la efectividad o el radio de acción del mando a
distancia, cambie ambas pilas.
Precaución
No deje la pila expuesta a altas temperaturas, como a la
luz del sol, al fuego u otras condiciones similares.
Cuando se usa el mando a distancia
Dirija la parte superior del mando a distancia hacia el
sensor remoto, de la manera más directa posible. Si
efectúa la operación en diagonal, se acortará el margen de
operación (aprox. 5 m).
Para conectar el subwoofer motriz
El subwoofer conectado puede reproducir los sonidos
graves grabados en los canales delanteros izquierdo
y derecho, pero no puede reproducir las señales LFE
codificadas en software multicanal.
Antes de enchufar el sistema a la fuente de alimentación,
asegúrese de que el subwoofer motriz esté desconectado.
@ Televisor/monitor
Conecte el cable de componente o el cable SCART.
Esta conexión le permite usar el modo de escaneo
progresivo. Para seleccionar el modo de escaneo
progresivo (PROGRE) (consulte la página 17), utilice los
jacks VIDEO OUT (COMPONENT).
Tras conectar un televisor, seleccione la salida de señal de
vídeo apropiada de acuerdo con el método de conexión.
Véase “Cambiando el modo de escaneo” en la página 17.
Cuando se conecta a un reproductor de audio digital
Del subwoofer motriz (no
suministrado)
Verde
Rojo
Azul Cable de vídeo componente
(no suministrado)
Cable SCART (no suministrado)
En el panel frontal
Mini-clavija estéreo
(no suministrado)
En el panel
frontal
Desde la salida de audio (o salida de auriculares, etc.)
Apple iPod
(adquirido separadamente)
Esta conexión envía señales
de vídeo (Compuesto,Y/C o
RGB) y recibe señales de audio
del televisor. Para escuchar el
sonido del televisor, consulte la
página 10.
Adaptador Dock (suministrado con
el iPod o vendido separadamente)
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6 1/7/08 2:07:06 pm1/7/08 2:07:06 pm
7
Español
Indicadores en pantalla
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
w Indicadores del temporizador diario
: se enciende cuando el temporizador diario está en
espera o se está programando; parpadea mientras está
funcionando.
1/2/3: se enciende cuando el temporizador diario (1,
2, o 3) está en espera o está funcionando; parpadea
mientras se está programando.
e Indicador 3D P. (3D Phonic)
Se enciende cuando está activado 3D Phonic.
r Indicador (Clear Voice)
Se enciende cuando se activa Clear Voice.
t Indicadores de formato de audio
MP3: se enciende cuando se detecta un archivo MP3.
WMA: se enciende cuando se detecta un archivo
WMA.
y Pantalla principal
Mientras escucha la radio: Aparece la banda (o el
número de preajuste) y la frecuencia de la emisora.
Mientras “AUDIO IN” está seleccionado como fuente:
aparece “AUDIO IN”.
Mientras “TV” está seleccionado como fuente: aparece
“TV SOUND”.
Mientras se reproduce un disco u archivo: aparece el
estado actual.
Mientras escucha un iPod: Aparece “CONNECT”.
u Indicadores de Información mejorada de otras redes
• TA/News/Info:
Se enciende para indicar el tipo de programa
seleccionado actualmente para la recepción de
espera de PTY.
Parpadea cuando se sintoniza automáticamente un
programa con recepción de espera de PTY.
i Indicador A.STBY (Auto Standby)
Se enciende cuando se activa Auto Standby.
Parpadea cuando se para la reproducción con Auto
Standby activado.
o Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador dormir está
activado.
1 Indicador iPod
Se enciende cuando se ha seleccionado un iPod como
fuente.
2 Indicadores de formato del disco
SVCD: se enciende cuando se reproduce un SVCD.
VCD: se enciende cuando se reproduce un VCD.
CD: se enciende cuando se reproduce un CD.
DVD: se enciende cuando se reproduce un DVD.
3 Indicadores del modo de reproducción
Indicadores del modo de repetición:
1 : se enciende cuando se activa la repetición de
una pista/archivo/capítulo/paso.
: se enciende cuando se activa la repetición
de un grupo/título/programa original/lista de
reproducción.
: se enciende cuando se activa la repetición
de todas las pistas/archivos/títulos/programa
original.
RND: se enciende cuando se activa la reproducción
aleatoria.
PRGM: se enciende cuando se activa la reproducción
programada.
4 Indicador (modo EALA Surround)
Se enciende cuando se activa el modo EALA surround.
5 Indicador PRGR (progresivo)
Se enciende cuando se selecciona el modo de escaneo
progresivo.
6 Indicador S.TURBO (Sound Turbo)
Se enciende cuando se activa Sound Turbo II.
7 Indicador RESUME
Se enciende cuando el sistema memoriza la posición
en que se detuvo la reproducción.
8 Indicador AHB
Se enciende cuando se activa AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro).
9 Indicador (My Sound)
Se enciende cuando se activa MY SOUND.
p Indicadores de banda de radio
AM: se enciende cuando se sintoniza una emisora
AM.
FM: se enciende cuando se sintoniza una emisora FM.
q Indicadores de recepción de FM
S (estéreo): se enciende mientras se sintoniza una
emisora en FM estéreo con una señal suficientemente
fuerte.
M (monoaural): se enciende mientras se recibe una
emisora FM estéreo en monoaural.
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7 1/7/08 2:07:11 pm1/7/08 2:07:11 pm
8
Español
Operaciones diarias—Reproducción
En este manual, las operaciones se explican utilizando
principalmente el mando a distancia, no obstante, podrá
utilizar los botones y controles de la unidad principal si
disponen de nombres y marcas iguales (o similares).
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se
apaga.
En lugar de pulsar AUDIO/TV, el sistema se
enciende al pulsar uno de los botones de selección
de fuente.
2 Seleccione la fuente.
Si la fuente seleccionada está preparada, la
reproducción se iniciará automáticamente.
Puede cambiar la información de la pantalla
pulsando DISPLAY. Para más detalles, consulte la
página 18.
3 Ajuste el volumen.
Para apagar (en espera) el sistema
La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende en rojo.
Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
espera.
Para una audición privada
Conecte un par de auriculares al jack PHONES de
la unidad principal. El sonido dejará de emitirse a
través de los altavoces. Aparece “H-PHONE” en la
pantalla durante algunos momentos. Asegúrese de
bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los
auriculares.
Al desconectar los auriculares se volverán a activar los
altavoces.
NO apague (en espera) el sistema con el
volumen ajustado a un nivel extremadamente
alto. De lo contrario, la explosión súbita
de sonido podrá dañar sus oídos, altavoces
y/o auriculares cuando vuelva a encender el
sistema o iniciar la reproducción.
Mando a distancia
Botones
numéricos
SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8SP_01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8 24/6/08 7:03:32 pm24/6/08 7:03:32 pm
9
Español
Cómo seleccionar un número
Ejemplos:
Para seleccionar el número 5, pulse
5.
Para seleccionar el número 10, pulse
10.
Para seleccionar el número 15, pulse
10, 1 y a continuación, 5.
Para seleccionar el número 30, pulse
10, 3 y a continuación, 0.
Para seleccionar el número
125, pulse 10, 10, 1, 2 y a
continuación, 5.
Para escuchar la radio
INFO
Para seleccionar la banda (FM o AM)
Para sintonizar una emisora
Mientras está seleccionado FM o AM...
La frecuencia comienza a cambiar en la pantalla.
La frecuencia deja de cambiar cuando se sintoniza una
emisora (frecuencia) con una señal lo suficientemente
fuerte.
Pulsando el botón repetidamente, la frecuencia cambia
paso a paso.
Para detener la búsqueda manualmente, pulse uno u otro
botón.
Si la recepción de una emisora FM es deficiente
Remote
ONLY
El indicador M (monaural) se enciende en la pantalla. La
recepción mejorará, aunque sin efecto estéreo—Recepción
monoaural.
Para restablecer el efecto estéreo, pulse de nuevo el botón.
El indicador M (monaural) se apaga.
Cómo preajustas las emisoras
Remote
ONLY
Puede preajustar 30 emisoras FM y 15 emisoras AM.
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
Si lo selecciona, también podrá almacenar el modo
de recepción monoaural para las emisoras FM
preajustadas.
2 Active el modo de entrada del número de preajuste.
Finalice el siguiente proceso mientras parpadea la
indicación en pantalla.
3 Seleccione el número de preajuste para la emisora que
se va a almacenar.
Para seleccionar un número,
véase “Cómo seleccionar
un número” en la columna
izquierda.
4 Almacene la emisora.
Cómo sintonizar una emisora preajustada
Remote
ONLY
1 Seleccione la banda (FM o AM).
2 Seleccione el número de preajuste de la emisora
preajustada.
Para seleccionar un número,
véase “Cómo seleccionar
un número” en la columna
izquierda.
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9 24/6/08 6:31:34 pm24/6/08 6:31:34 pm
10
Español
Para escuchar el sonido del televisor
El sonido del televisor puede escucharse a través de este
sistema conectando el televisor con el cable SCART (véase
la página 6).
Reproducción de un disco
INFO
Cómo insertar un disco
Para introducir un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo
interior de la bandeja del disco.
Para cerrar la bandeja del disco, pulse de nuevo 0.
• Si pulsa DVD/CD 6, la bandeja del disco se
cierra automáticamente y se inicia la reproducción
(dependiendo de la configuración interna del disco).
Para reproducir un disco
Para iniciar/poner en
pausa:
Para detener:
Si se han grabado diferentes tipos de archivos reproducibles
(audio/imágenes fijas/imágenes en movimiento)
Seleccione el tipo de archivo que desea reproducir (véase
lo siguiente y “FILE TYPE” en el menú “PICTURE” en la
página 34).
Puede utilizar la pantalla de control que aparece
en el televisor. (Para archivos de imágenes fijas/en
movimiento; aparece mientras la reproducción está
detenida.) Para más detalles, consulte la página 30.
Este sistema puede almacenar el punto de interrupción,
de manera que al reanudar la reproducción pulsando
DVD/CD 6 (incluso mientras está en espera), se inicie
desde la posición en que fue detenida—Reanudación de
la reproducción. (Aparece el indicador RESUME en la
pantalla al detener la reproducción.)
Para parar completamente mientras está activada
la reanudación, pulse dos veces 7. (Para desactivar la
reanudación, véase “RESUME” en el menú “OTHERS” en
la página 35).
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, los siguientes iconos podrían
aparecer en la pantalla del televisor:
Al comienzo de una escena que contiene
vistas multiángulo.
Al comienzo de una escena que contiene
sonidos multi-audio.
Al comienzo de una escena que contiene
múltiples subtítulos.
Los siguientes iconos también aparecerán en el
televisor para indicar la operación que está realizando
actualmente.
, , , , ,
Para desactivar el icono de guía en pantalla, véase “ON
SCREEN GUIDE” en el menú “OTHERS” en la página
35.
Para seleccionar el tipo de archivo
Remote
ONLY
Para más detalles, consulte la página 34.
Para seleccionar un título/grupo
Remote
ONLY
No aplicable para DVD-VR.
Mientras se está reproduciendo...
Cómo seleccionar un capítulo/pista/archivo
Para VCD/SVCD, cancele PBC (véase página 11).
Mientras se está reproduciendo...
La primera vez que pulsa 4,
se retrocederá al comienzo del
capítulo/pista/archivo actual.
(Véase página 13.)
Main Unit
ONLY
(mientras mantiene pulsado...)
(mientras mantiene pulsado...)
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10 24/6/08 6:31:39 pm24/6/08 6:31:39 pm
11
Español
Cómo localizar un determinado pasaje
Remote
ONLY
Esto no funciona para archivos JPEG.
Mientras se está reproduciendo...
Para los archivos MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-
2/DivX, la velocidad de búsqueda y las indicaciones que
aparecen en el televisor son diferentes de las indicadas
anteriormente.
No se genera sonido si se efectúa la búsqueda mientras se
muestra la imagen en movimiento.
Para volver a la reproducción normal, pulse DVD/CD
6 (según el tipo de fuente actual).
Para los archivos DivX/MPEG-1/MPEG2, cada vez que
pulsa el botón 3 o 2, podrá saltar a una escena situada
a 30 segundos o 5 minutos, dependiendo de los tipos de
archivos.
Para localizar un ítem directamente
Remote
ONLY
Puede seleccionar directamente un título/capítulo/pista/
archivo e iniciar la reproducción.
Para DVD Vídeo, es posible seleccionar un título
antes de iniciar la reproducción, mientras que es
posible seleccionar un capítulo después de iniciar la
reproducción.
Para seleccionar un número,
véase “Cómo seleccionar un
número” en la página 9.
Para efectuar la reproducción usando
el menú de disco
Para DVD Vídeo:
1 Se muestra el menú de disco.
2 Seleccione una opción en el menú de disco.
Con algunos discos, también podrá seleccionar las
opciones introduciendo los números con los botones
numéricos.
Para SVCD/VCD con PBC:
Mientras se reproduce un disco con PBC, aparece “PBC” en
la pantalla.
Cuando aparece el menú de disco en el televisor, seleccione
una opción en el menú. Se inicia la reproducción de la
opción seleccionada.
Para seleccionar un número, véase
“Cómo seleccionar un número” en
la página 9.
Para desplazarse a la página siguiente o anterior del
menú actual:
Para volver al menú anterior:
Para cancelar PBC, pulse 7 y, a continuación, seleccione
una pista con los botones numéricos (véase página 9). Se
inicia la reproducción de la pista seleccionada.
Para volver a activar PBC, pulse 7 (dos veces si RESUME
está activado) y, a continuación, pulse DVD/CD 6.
Se desplaza a la página siguiente.
Se desplaza a la página anterior.
(mientras mantiene pulsado...)
Remote
ONLY
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11 24/6/08 7:28:48 pm24/6/08 7:28:48 pm
12
Español
Reproducción de un Apple iPod
INFO
JVC no se hace responsable de ninguna pérdida o daños
del iPod que pudieran resultar del uso de este sistema.
Si desea más información, consulte, también, el manual
suministrado del iPod.
Antes de ver un vídeo/imagen de su iPod en el monitor,
realice el ajuste de vídeo apropiado en el iPod y en el
monitor. Si desea información sobre el ajuste, consulte el
manual de instrucciones del iPod.
Para los detalles sobre la conexión, consulte la página 6.
Cuando hay un iPod conectado...
Para iniciar/poner
en pausa:
Para desactivar el iPod (Modo
inactivo):
• Cuando pulse iPod 6 otra vez,
la reproducción se inicia desde el
punto de detención anterior.
Después de conectar un iPod, espere hasta que la unidad
esté preparada para la operación (aproximadamente 3
segundos).
No toque ni golpee directamente las espigas terminales
del iPod en el iPod dock. Se podrían producir daños en la
parte del conector.
Cuando conecte su iPod a la base dock, asegúrese de
que el terminal de la base dock se encuentre totalmente
insertado en el iPod.
No transporte el sistema con el iPod dock abierto y el
iPod conectado. Podría hacerla caer o provocar daños en
el iPod dock.
Extraiga el iPod de la base dock cuando no lo utilice.
Cuando el iPod conectado no se pueda accionar a través
de la unidad o mediante el control remoto, hágalo
directamente.
• Tenga en cuenta que no es posible enviar ninguna señal a
su iPod desde el sistema.
Si desea cambiar a otras fuentes o apagar el sistema,
ajuste el iPod a la pantalla de menú. De lo contrario, el
iPod puede quedar congelado o notar un retardo durante
la ejecución de vídeo.
Si no hay salida de vídeo en el monitor, verifique el ajuste
del iPod, y vuélvalo a conectar. Compruebe que el iPod
esté firmemente asegurado en la base dock del iPod.
Para seleccionar una pista/archivo
Mientras se está reproduciendo...
• Cuando pulsa 2 por primera
vez, se retrocederá al comienzo
de la pista/archivo actual.
Para avance rápido o retroceso de la pista/
archivo
Mientras se está reproduciendo...
Para detener la búsqueda, suelte
el botón.
Para visualizar el menú/Volver al
menú anterior
Para seleccionar una opción en el menú/pantalla:
• Los botones 5/ funcionan de la misma manera
que cuando se gira la rueda de clic del iPod hacia
la izquierda/derecha. (Para los detalles, refiérase al
manual de instrucciones del iPod.)
Aleatorio canciones
Aparece “SHUFFLE” en la pantalla
durante algunos momentos.
El icono Shuffle se enciende en el
visor/pantalla del iPod.
Para cancelar, pulse TUNER/PLAY MODE otra vez hasta
que desaparezca el icono Shuffle.
Reproducción repetida
Aparece “REPEAT” en la pantalla
durante algunos momentos.
(repetir todas) o (repetir
una sola) se enciende en el visor/
pantalla del iPod (aplicable para
archivo de audio del iPod y lista de
reproducción de vídeo).
Para cancelar, pulse REPEAT hasta que desaparezca el
icono de repetición.
Remote
ONLY
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12 1/7/08 2:09:26 pm1/7/08 2:09:26 pm
13
Español
Reproducción de un reproductor de audio
digital
Sobre la conexión de un reproductor de audio digital,
consulte la página 6.
Puede escuchar el sonido del reproductor de audio digital
conectado al jack AUDIO IN.
Antes de iniciar la reproducción, asegúrese de reducir el
volumen del sistema al mínimo.
Para ajustar el nivel de entrada de audio
Remote
ONLY
Si el sonido procedente del componente conectado al
Jack AUDIO IN es excesivamente o insuficientemente
fuerte, podrá preajustar el nivel de entrada de audio a través
del jack AUDIO IN (sin cambiar el nivel de volumen).
Mientras “AUDIO IN” está seleccionado como fuente...
El nivel de entrada aumenta conforme aumenta el
número del nivel preajustado.
(Véase página 10.)
(mientras mantiene
pulsado...)
Para ver en el monitor un vídeo/imagen del iPod
Conecte el Sistema al monitor mediante el cable de
componente o el cable SCART. Para más detalles, consulte
la página 6.
Cómo ajustar la salida de componentes o de
vídeo compuesto para ver vídeo
Cuando se conecta un iPod y antes de que se inicie la
reproducción...
Para cambiar el ajuste, vuelva a la pantalla de menú para
que tenga efecto la salida recién seleccionada.
Si desea información sobre las compatibilidades de la salida
de vídeo del iPod, consulte la página 37.
Para cambiar el modo de carga
P.ON La batería del iPod se carga a través
del terminal iPod cuando el iPod está
conectado, o durante el modo de espera.
P.OFF La batería no está cargada.
Para encender la luz de fondo del iPod
Main Unit
ONLY
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13 24/6/08 6:31:41 pm24/6/08 6:31:41 pm
14
Español
Ajuste del volumen
Podrá ajustar el nivel de volumen entre “VOL MIN” (nivel
0) y “VOL MAX” (nivel 40).
Mando a distancia: Unidad principal:
Para bajar el volumen instantáneamente
Remote
ONLY
Para restablecer el volumen, pulse de
nuevo o ajuste el nivel de volumen.
Ajuste del sonido
INFO
Para activar el modo Surround EALA
Remote
ONLY
El efecto surround será mayor conforme aumenta el
número del modo surround.
Para reforzar el sonido pesado
Permite reforzar el sonido de alta y baja frecuencia—Sound
Turbo II.
AHB Pro (véase debajo) se activa automáticamente
al activar Sound Turbo II, y no puede desactivarse.
(El indicador AHB no se enciende aunque se active la
función.)
Para reforzar los sonidos graves
Remote
ONLY
Mientras Sound Turbo II esté desactivado, la riqueza y la
amplitud de los sonidos graves se mantienen claramente,
independientemente de cuán bajo esté ajustado el
volumen—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros ajustes
(mientras mantiene
pulsado...)
Mando a distancia
Unidad principal
TURBOOFF
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14 24/6/08 6:31:42 pm24/6/08 6:31:42 pm
15
Español
Cómo ajustar el tono
Remote
ONLY
Podrá ajustar el nivel de graves y agudos entre –3 y +3.
Para ajustar los graves
Para ajustar los agudos
Cómo crear un sonido reconfortante para su
oído—MY SOUND
Remote
ONLY
Cada individuo responde de forma diferente a las
frecuencias de audio. MY SOUND se utiliza para guardar
esta respuesta en la frecuencia de audio.
Para configurar MY SOUND
1 Mientras se está reproduciendo...
2 Ingrese en la configuración de MY SOUND.
3 Siga las instrucciones en la pantalla del TV para
comenzar la medición.
Cancelado
4 Siga las instrucciones en la pantalla del TV para
guardar en PRESET 1, 2 o 3.
3
EXIT
1
2
PRESET
MY SOUND
SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS
THE ENTER KEY TO STORE.
EXIT
MY SOUND
PRESET DATA STORED.
MY SOUND
SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY
TO START MEASUREMENT
START EXIT
MY SOUND
MEASURING... DATA 1 2 3 4 5
PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY
AFTER YOU HEAR THE TEST TONE.
ENTER EXIT
Cancelado
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15 24/6/08 6:31:42 pm24/6/08 6:31:42 pm
16
Español
Preajuste del nivel de aumento automático
del sonido de DVD
Remote
ONLY
El sonido del DVD se graba a veces a un nivel inferior al
de otros discos y fuentes. Usted puede ajustar el nivel de
aumento para el DVD actualmente cargado, de tal modo
que no necesite ajustar el volumen cuando cambie la
fuente.
Esto funciona sólo para DVD Vídeo y DVD-VR.
Mientras “DVD/CD” está seleccionado como fuente...
NORMAL Nivel de grabación original.
MIDDLE Se aumenta el nivel de salida (menos que
“HIGH”).
HIGH Se aumenta el nivel de salida (más que
“MIDDLE”). [Ajuste inicial]
Cambio de la luminosidad de la pantalla
Es posible oscurecer la pantalla.
Mientras el sistema está encendido...
DIM 1/2 La pantalla se oscurece.
AUTO Atenúa la pantalla durante la reproducción
de imágenes fijas/en movimiento.
El atenuador de luz se cancela cuando se
detiene la reproducción.
Ajuste del modo ECO (ecología)
El ajuste del modo ECO permite reducir el consumo de
energía apagando la pantalla mientras está en espera.
Mientras el sistema está en espera...
(Cancelado)
(mientras mantiene
pulsado...)
Para salir de la configuración de MY SOUND
Para seleccionar MY SOUND preajustado
Remote
ONLY
Esto no funciona para archivos DivX.
Creación de un campo acústico
tridimensional—3D Phonic
Remote
ONLY
Esto funciona solamente mientras escucha un disco:
Esto no funciona para archivos MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Mientras se está reproduciendo...
ACTION Adecuado para películas de acción y
programas deportivos.
DRAMA Crea un sonido natural y cálido. Disfrute de
las películas en un ambiente de relax.
THEATER Disfrute de los efectos de sonido como en
un gran teatro.
Para que la voz sea más clara
—Clear Voice (Voz clara)
Remote
ONLY
Clear Voice funciona para el software multicanal con señal
de canal central y para el software de 2 canales con 3D
Phonic activado.
Esto funciona solamente mientras escucha un disco.
(Cancelado)
(mientras mantiene
pulsado...)
(Cancelado)
Cancelado
Conectar
(mientras mantiene
pulsado...)
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16 1/7/08 2:09:30 pm1/7/08 2:09:30 pm
17
Español
Cambiando el modo de escaneo
INFO
Este sistema es compatible con el escaneo
progresivo.
Seleccione la salida de señal de vídeo de acuerdo con el tipo
de su televisor. Si conecta un televisor progresivo a través
de los jacks VIDEO OUT (COMPONENT), podrá disfrutar
de una imagen de alta calidad seleccionando “PROGRE”.
Antes de la reproducción...
RGB Para un televisor convencional.
Selecciónelo para enviar señales de vídeo
compuesto o señales RGB a través del
terminal AV (SCART).
Y/C Para un televisor convencional.
Selecciónelo para enviar señales S-vídeo a
través del terminal AV (SCART).
PROGRE Para un televisor progresivo.
Selecciónelo para poder ver una imagen
de escaneo progresivo a través de los jacks
VIDEO OUT (COMPONENT).
El indicador PRGR (Progressive) se
enciende en la pantalla.
Cambio del tono de la imagen
Remote
ONLY
Mientras se muestra la imagen de reproducción en el
televisor, podrá seleccionar el tono de imagen preajustado,
o ajustarlo y almacenarlo según sus preferencias.
Para seleccionar un tono de imagen preajustado
1 Mientras se reproduce, visualice la pantalla de ajuste
VFP.
(mientras mantiene
pulsado...)
Remote
ONLY
2 Para seleccionar un tono de imagen preajustado.
NORMAL Normalmente seleccione esta
opción.
CINEMA Adecuado cuando la fuente es
película.
USER1/USER2 Puede ajustar los parámetros y
almacenar las configuraciones. (Vea
lo siguiente).
Para borrar la pantalla, pulse de nuevo VFP mientras
mantiene pulsado SHIFT.
Para ajustar el tono de la imagen
1 Seleccione “USER1” o “USER2”.
Siga los pasos 1 y 2 explicados en “Para seleccionar un
tono de imagen preajustado”.
2 Seleccione el parámetro que desea ajustar.
GAMMA Ajústelo si el color neutro es brillante
u oscuro (–3 a +3).
BRIGHTNESS Ajústelo si la imagen entera es
brillante u oscura (–8 a +8).
CONTRAST Ajústelo si la relación de brillo no es
natural (–7 a +7).
SATURATION Ajústelo si la imagen es blanquecina
o negruzca (–7 a +7).
TINT Ajústelo si la tez de las personas no es
natural (–7 a +7).
SHARPNESS Ajústelo si la imagen es confusa
(–8 a +8).
3 Ajuste el parámetro.
4
Repita los pasos 2 y 3 si desea ajustar otros parámetros.
Para borrar la pantalla, pulse de nuevo VFP mientras
mantiene pulsado SHIFT.
(mientras mantiene
pulsado...) En el televisor
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17 24/6/08 6:31:44 pm24/6/08 6:31:44 pm
18
Español
Ajuste del reloj
INFO
Remote
ONLY
Sin ajustar el reloj incorporado, no podrá utilizar los
temporizadores diarios (véase página 32).
Para salir de los ajustes del reloj, pulse CLOCK/TIMER
según se requiera.
Para corregir un error de entrada durante el proceso,
pulse CANCEL (mientras mantiene pulsado SHIFT).
Podrá volver al paso anterior.
1 Active el modo de ajuste del reloj.
Si ya ajustó el reloj anteriormente, pulse el botón
repetidamente hasta que se seleccione el modo de
ajuste del reloj.
2 Ajuste la hora, y a continuación, los minutos.
Ahora, el reloj incorporado se pone en marcha.
Para verificar la hora actual del reloj durante la reproducción
Ej.: Mientras se reproduce un disco…
* Solamente mientras se reproduce un disco.
** Sólo mientras se reproducen los siguientes discos/
archivos:
DVD-VR: Número de programa/número de lista de
reproducción y número de capítulo.
Para archivos MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX: Número de grupo y archivo.
DVD Vídeo: Número de título y capítulo.
Apagado automático del sistema
Remote
ONLY
Espera automática
Esto funciona solamente mientras se reproduce un disco:
“A.STBY” se enciende en la pantalla.
Cuando se detiene la reproducción, el indicador A.STBY
comienza a parpadear. Si no se realiza ninguna operación
durante unos 3 minutos mientras el indicador está
parpadeando, el sistema se apaga (entra en espera)
automáticamente.
Si cambia la fuente a “TUNER FM”, “TUNER AM”,
“AUDIO IN” o “TV SOUND”, la espera automática se
desactiva temporalmente.
Para cancelar esta función, pulse y mantenga pulsado
SLEEP/A.STBY otra vez.
Temporizador dormir
Puede ajustar la hora de apagado e irse a dormir
tranquilamente dejando el sistema encendido.
1 Especifique el tiempo (en minutos).
2 Espere hasta que se apague la hora de ajuste.
Si desea comprobar el tiempo que queda hasta la hora de
desconexión, pulse SLEEP/A.STBY una vez.
Si pulsa el botón repetidamente, podrá cambiar la hora de
apagado.
Cancelado
Fuente
Tipo de disco/archivo*
Número de título
y capítulo**
Reloj
SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18SP_09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18 25/6/08 6:24:29 pm25/6/08 6:24:29 pm
19
Español
Operaciones avanzadas de la radio
Mando a distancia
Cómo recibir emisoras FM con sistema de
radiodifusión de datos
Remote
ONLY
El sistema de radiodifusión de datos permite a las emisoras
FM enviar una señal adicional junto con sus señales
normales de programación.
Este sistema puede recibir los siguientes tipos de señales del
sistema de radiodifusión de datos.
PS (Programa en
servicio)
Muestra los nombres de las emisoras
conocidas comúnmente.
PTY (Tipo de
programa)
Muestra los tipos de programas
difundidos.
RT (Radio Texto) Muestra mensajes de texto enviados
por la emisora.
Enhanced
Other Networks
(Información
mejorada de
otras redes)
Proporciona información acerca de
los tipos de programas difundidos
por las emisoras del sistema de
radiodifusión de datos de diferentes
redes.
Cómo mostrar la información del sistema de
radiodifusión de datos
Mientras se escucha una emisora FM...
PS
Se visualizan los nombres de las emisoras.
Aparecerá “NO PS” si no se envía ninguna señal.
PTY
Se visualiza el tipo de programa difundido.
Aparecerá “NO PTY” si no se envía ninguna señal.
RT
Se visualizan los mensajes de texto enviados por
la emisora. Aparecerá “NO RT” si no se envía
ninguna señal.
Cómo buscar un programa mediante los
códigos PTY
Remote
ONLY
Especificando los códigos PTY, podrá localizar un
determinado tipo de programa desde los canales
preajustados (véase página 9).
Para efectuar la búsqueda de un programa
utilizando los códigos PTY
1 Mientras se escucha una emisora FM...
2 Seleccione un código PTY (consulte la página 20).
3 Inicie la búsqueda.
El sistema efectúa la búsqueda de 30 emisoras FM
preajustadas, se para cuando encuentra la emisora
seleccionada por usted, y la sintoniza.
Si no se pudo encontrar el programa, aparece
“NOTFOUND” en la pantalla.
Para detener la búsqueda en cualquier momento,
pulse PTY SEARCH.
Para continuar la búsqueda después que se detenga en una
emisora no deseada
Mientras las indicaciones parpadean en la pantalla, pulse de
nuevo PTY SEARCH.
Ej.: Cuando se selecciona “NEWS”
Frecuencia
(Sin señal del sistema de
radiodifusión de datos)
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19 24/6/08 6:46:56 pm24/6/08 6:46:56 pm
20
Español
Cambiando temporalmente a un programa
elegido por usted de forma automática
Remote
ONLY
La función Enhanced Other Networks (Información mejorada
de otras redes) permite al sistema cambiar temporalmente
a una emisora FM preajustada que esté transmitiendo el
programa seleccionado por usted (TA, NEWS, o INFO).
Esta función se activa mientras escucha una emisora FM
que provea las señales requeridas.
Mientras escucha una emisora FM, seleccione el tipo de programa.
TA Anuncio de tráfico en su área
NEWS Noticias
INFO Programa que tiene por objeto proveer
información en un sentido amplio
Cómo actúa la función Enhanced Other Networks
(Información mejorada de otras redes):
CASO 1
Si la emisora no está transmitiendo el programa
seleccionado por usted
El sistema continúa sintonizando la emisora actual.
«
Cuando una emisora comienza a transmitir el programa
elegido por usted, el sistema cambia automáticamente a
esa emisora. El indicador de Información mejorada de
otras redes comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar
la emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado).
CASO 2
Si hay una emisora que está transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El sistema cambia automáticamente a esa emisora.
El indicador de Información mejorada de otras redes
comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el sistema vuelve a sintonizar
la emisora sintonizada previamente, pero la función
permanece activada (el indicador deja de parpadear y
permanece iluminado).
CASO 3
Si la emisora sintonizada está transmitiendo el
programa seleccionado por usted
El indicador de Información mejorada de otras redes
comienza a parpadear.
«
Al finalizar el programa, el indicador deja de parpadear
(la función permanece activada).
Descripción de los códigos PTY
NEWS: Noticias.
AFFAIRS: Programa temático de ampliación de las
noticias—debate o análisis.
INFO: Programas cuyo objetivo es dar
información en el sentido más amplio.
SPORT: Programas sobre cualquier aspecto de los
deportes.
EDUCATE: Programas educativos.
DRAMA: Teatro radiofónico y radionovelas.
CULTURE: Programas relacionados con cualquier
aspecto de la cultura nacional o regional,
incluidos los idiomas, el teatro, etc.
SCIENCE: Programas sobre ciencias naturales y
tecnología.
VARIED: Programas principalmente orales, tales
como concursos, juegos en equipo y
entrevistas con famosos.
POP M: Música comercial de actualidad y de
atractivo popular.
ROCK M: Música rock.
EASY M: Música contemporánea actual considerada
“de fácil escucha”.
LIGHT M: Música instrumental y obras vocales o
corales.
CLASSICS: Interpretaciones de grandes obras
orquestales, sinfonías, música de cámara,
etc.
OTHER M: Música no clasificable en ninguna de las
otras categorías.
WEATHER: Informes y previsiones metereológicas.
FINANCE: Informes sobre el mercado de valores,
comercio, compraventa, etc.
CHILDREN: Programas juveniles.
SOCIAL: Programas sobre sociología, historia,
geografía, psicología y sociedad.
RELIGION: Programas religiosos.
PHONE IN: Con participación de miembros del público
que expresan sus opiniones por teléfono o
en un foro público.
TRAVEL: Información de viajes.
LEISURE: Programas sobre actividades de ocio.
JAZZ: Música de jazz.
COUNTRY: Canciones de los Estados del sul de Estados
Unidos o que siguen esa tradición musical.
NATION M: Música popular actual de la nación o región
en el idioma de ese país.
OLDIES: Música de la denominada “época dorada”
de la música popular.
FOLK M: Música enraizada en la cultura musical de
una determinada nación.
DOCUMENT: Programas sobre hechos objetivos,
presentados con un estilo de investigación.
TEST: Emisiones de prueba de equipos o
unidades de emisiones de emergencia.
ALARM: Anuncio de emergencia.
NONE: Ningún tipo de programa, programa
indefinido, o difícil de clasificar en tipos
determinados.
La clasificación de los códigos PTY para algunas emisoras
FM podría ser diferente de la lista anterior.
(Cancelado)
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20 24/6/08 6:47:01 pm24/6/08 6:47:01 pm
21
Español
DVD/CD 6
ZOOM
SUBTITLE
AUDIO/MPX
SLOW ,
Operaciones exclusivas de discos/archivos de video
Mando a distancia Selección de la pista de sonido
INFO
Remote
ONLY
Para archivos DivX/DVD Vídeo: Mientras se reproduce
un capítulo/archivo que incluye diversos idiomas de audio,
podrá seleccionar el idioma que desea escuchar.
Para DVD-VR/SVCD/VCD: Cuando se reproduce
una pista, podrá seleccionar el canal de audio que desea
escuchar.
Para DVD Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD: También podrá
seleccionar la pista de audio usando la barra en pantalla
(véase página 28).
Mientras se reproduce un DVD Vídeo...
Ej.:
Mientras se reproduce un archivo DivX...
Mientras se reproduce un DVD-VR o SVCD/VCD...
ST1/ST2/ST Para escuchar reproducción
estereofónica normal (2 canales).
L1/L2/L Para escuchar el canal de audio
izquierdo.
R1/R2/R Para escuchar el canal de audio
derecho.
El SVCD puede tener 4 canales de audio. SVCD utiliza
normalmente estos 4 canales para grabar dos grabaciones
de 2 canales (ST1/ST2).
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
1/3 2/3 3/3
(mientras mantiene pulsado...)
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21 24/6/08 6:47:02 pm24/6/08 6:47:02 pm
22
Español
Selección del idioma para los subtítulos
Remote
ONLY
Para archivos DivX/DVD Vídeo: Mientras se reproduce
un capítulo/archivo que contiene subtítulos en diferentes
idiomas, podrá seleccionar el idioma para subtítulos que
desea visualizar en el televisor.
Para DVD-VR: Durante la reproducción, puede activar o
desactivar los subtítulos.
Para SVCD: Mientras se está reproduciendo, podrá
seleccionar los subtítulos incluso cuando no hay subtítulos
grabados en el disco.
Para DVD Vídeo/DVD-VR/SVCD: También podrá
seleccionar el idioma de los subtítulos usando la barra en
pantalla (véase página 28).
Mientras se reproduce un archivo DivX/DVD Vídeo...
1
2
Ej.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
Mientras se reproduce un DVD-VR...
Mientras se reproduce un SVCD...
Para seleccionar la vista multiángulo, utilice la barra en
pantalla (véase la página 28).
(mientras mantiene pulsado...)
(mientras mantiene
pulsado...)
(mientras mantiene pulsado...)
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22 24/6/08 6:47:02 pm24/6/08 6:47:02 pm
23
Español
Reproducción con efectos especiales
INFO
Reproducción de imágenes fijas
Para visualizar la imagen fija:
Mientras se está reproduciendo...
Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón
nuevamente.
Reproducción cuadro por cuadro
Remote
ONLY
Esta función se usa sólo mientras se reproduce DVD
Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Mientras se está reproduciendo...
2 Haga avanzar las imágenes fijas cuadro por cuadro.
Para reanudar la reproducción normal, pulse DVD/CD
6.
Reproducción a cámara lenta
Remote
ONLY
Esta función se usa sólo mientras se reproduce DVD
Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Mientras se está reproduciendo...
2 Seleccione la velocidad de cámara lenta.
* Disponible sólo para DVD Vídeo.
Para reanudar la reproducción normal, pulse DVD/CD
6.
Para volver a reproducir las escenas
anteriores (Replay de un solo toque)
Esta función se usa sólo mientras se reproduce DVD
Vídeo/DVD-VR.
Mientras se está reproduciendo....
La posición de reproducción retrocede
unos 10 segundos desde la posición
actual (sólo dentro del mismo título
para DVD Vídeo).
Zoom
Remote
ONLY
1 Mientras se está reproduciendo...
Mientras se reproduce un archivo DVD Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD y
MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Mientras se reproduce un archivo JPEG (no disponible durante la
presentación de diapositivas):
2 Mueva la posición de zoom de acercamiento.
Para cancelar el Zoom, pulse ZOOM repetidamente
(mientras mantiene pulsado SHIFT) hasta que aparezca
“ZOOM OFF” en el televisor.
(mientras mantiene pulsado...)
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
Se inicia la cámara lenta hacia adelante.
Se inicia la cámara lenta* hacia atrás.
Remote
ONLY
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23 1/7/08 2:11:10 pm1/7/08 2:11:10 pm
24
Español
Operaciones de reproducción avanzadas
Mando a distancia
Botones
numéricos
Programando el orden de reproducción
—Reproducción programada
INFO
Remote
ONLY
Antes de iniciar la reproducción, podrá programar el orden
de reproducción de los capítulos/pistas/archivos (hasta 99).
La reproducción programada no se puede usar para
archivos DVD-VR y JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX de
un disco.
La reanudación no funciona para la reproducción
programada.
1 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción programada.
2 Seleccione los capítulos/pistas/archivos o las pistas
que desea para la reproducción programada.
1 Para archivos DVD Vídeo y MP3/WMA/WAV:
Seleccione un título o número de grupo.
2 Seleccione un capítulo o número de pista/archivo.
Para seleccionar un número, véase “Cómo
seleccionar un número” en la página 9.
3 Repita el paso 2 de arriba hasta finalizar su
programación.
4 Inicie la reproducción.
La reproducción se inicia en el orden
programado por usted.
Para omitir: Para poner en
pausa:
Para
detener:
Para cancelar,
pulse nuevamente
el mismo botón.
Unidad principal
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
En la pantalla
En el televisor
Cancelado
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24 24/6/08 6:47:03 pm24/6/08 6:47:03 pm
25
Español
Para verificar una secuencia programada
Antes o después de la reproducción...
También puede usar 4 o ¢ para verificar la
secuencia programada.
Para modificar la programación
Antes o después de la reproducción...
Para borrar el último paso:
Para borrar toda la
programación:
Para añadir
otro paso a la
programación:
Repita el paso 2 en la
página 24.
Para salir dela reproducción programada
Antes o después de la reproducción...
(mientras mantiene pulsado...)
(mientras mantiene
pulsado...)
En el orden inverso.
En el orden programado.
Reproduciendo en orden aleatorio
—Reproducción aleatoria
Remote
ONLY
Podrá reproducir todos los capítulos o las pistas en orden
aleatorio.
La reproducción aleatoria no se puede usar para archivos
DVD-VR y JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX de un disco.
1 Antes de iniciar la reproducción, active la
reproducción aleatoria.
2 Inicie la reproducción.
La reproducción se inicia en orden
aleatorio. La reproducción aleatoria
finaliza cuando se termina de reproducir
todo el disco.
Para omitir
capítulo/pista:
Para poner en
pausa:
Para
detener:
Para cancelar,
pulse nuevamente
el mismo botón.
Para salir de la reproducción aleatoria
Antes o después de la reproducción...
Cancelado
Cancelado Cancelado
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25 24/6/08 6:47:04 pm24/6/08 6:47:04 pm
26
Español
Reproduciendo de forma repetida
INFO
Remote
ONLY
Para DVD Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: También
podrá seleccionar el modo de repetición usando la barra
en pantalla (consulte las páginas 28 y 29).
Para DVD Vídeo:
Mientras se está reproduciendo...
Para CD/SVCD/VCD:
Mientras se reproduce (sin PBC para SVCD/VCD) o antes
de la reproducción...
Para DVD-VR:
Mientras se reproduce un programa original...
Mientras se reproduce una lista de reproducciones...
Para archivos MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Durante o antes de iniciar la reproducción...
Para archivos JPEG durante la presentación de diapositivas:
Durante o antes de iniciar la reproducción...
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
REP CHAP *Se repite el capítulo actual.
REP TTL Se repite el título actual.
REP TRK *Se repite la pista/archivo actual.
REP GRP Se repite el grupo actual.
REP PG Se repite el programa actual.
REP PL Se repite la actual lista de reproducciones.
REP ALL Se repiten todos los contenidos o pistas/
archivos programados.
* Durante la reproducción programada y la reproducción
aleatoria, aparece “REP STEP” en lugar de estas
indicaciones, y el modo de repetición cambia para todos los
discos, de la siguiente manera.
Prohibición de la expulsión del disco
—Bloqueo para niños
Podrá bloquear la bandeja del disco para que nadie pueda
sacar el disco cargado.
Esta función puede utilizarse solamente mientras el
sistema está en espera.
Con la bandeja del disco cerrada...
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Aparece “UNLOCKED” en la pantalla.
(mientras mantiene
pulsado...)
Main Unit
ONLY
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Cancelado)
(Cancelado)
SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26SP_19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26 24/6/08 6:47:04 pm24/6/08 6:47:04 pm
27
Español
DVD/CD 6
ON SCREEN
Operaciones en pantalla
Mando a distancia
Operaciones de la barra en pantalla
INFO
Remote
ONLY
Puede verificar la información del disco y el estado de
reproducción mediante la barra en pantalla (no aplicable
para archivos MP3/WMA/WAV/JPEG). Tambien puede
usar algunas funciones cuando se reproduce un DVD
Vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Información de la barra en pantalla
DVD Vídeo
DVD-VR
SVCD
Botones
numéricos
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
CD
Archivos MPEG-1/MPEG-2/DivX de un disco
1 Disco/fuente
2 Información sobre reproducción
Dolby D Formato de audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Número de canal
PROGRAM, RANDOM Modo de reproducción actual
TITLE
2
Título actual
CHAP
3
Capítulo actual
TRACK
14
Pista actual
Programa actual
Lista de reproducción actual
TIME 0:00:58
Indicación del tiempo
3 Modos de operación
Reproducción
/ Búsqueda hacia adelante/atrás
/ Cámara lenta hacia adelante/atrás
Pausa
Parada
4 Iconos de funcionamiento (en el menú desplegable)
TIME
Selecciónelo para cambiar las indicaciones
del tiempo.
OFF
Selecciónelo para repetir la reproducción.
Selecciónelo para la búsqueda por tiempo.
CHAP.
Selecciónelo para la búsqueda de capítulo.
1/3
Selecciónelo para cambiar el idioma o el
canal de audio (véase también la página 21).
1/3
Selecciónelo para cambiar el idioma de los
subtítulos (véase también la página 22).
1/3
Selecciónelo para cambiar el ángulo de visión
(véase también la página 10).
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27 24/6/08 6:48:19 pm24/6/08 6:48:19 pm
28
Español
Operaciones utilizando la barra en pantalla
Ej.: Seleccionando un subtítulo (francés) para DVD Vídeo
Mientras “DVD/CD” está seleccionado como fuente...
1 Visualiza toda la barra en pantalla.
* Esto no aparece para archivos MPEG-1/MPEG-2/
DivX.
2 Seleccione (resalte) la opción deseada.
3 Visualice la ventana emergente.
4 Seleccione la opción deseada en la ventana emergente.
5 Finalice la configuración.
La ventana emergente se apaga.
Para borrar la barra en pantalla emergente
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
Cambiando la información del tiempo
Podrá cambiar la información del tiempo en la barra en
pantalla y en la pantalla de la unidad principal.
1 Mientras se reproduce, se visualiza toda la barra en
pantalla.
2 Asegúrese de que se ha seleccionado (resaltado)
TIME
.
3 Cambie la indicación del tiempo.
TIME Tiempo de reproducción transcurrido del
capítulo/pista actual (no aplicable para
DVD-VR).
REM Tiempo restante del capítulo/pista actual
(no aplicable para DVD-VR).
TOTAL Tiempo transcurrido del disco.
T. REM Tiempo restante del título (DVD Vídeo)/
programa (DVD-VR)/disco (SVCD/VCD).
Para borrar la barra en pantalla emergente
Reproducción repetida
Véase también página 26.
1 Mientras se reproduce (sin PBC para SVCD/VCD), se
visualiza toda la barra en pantalla.
El modo de repetición también se puede seleccionar
antes de iniciar la reproducción (no aplicable para
DVD Vídeo/DVD-VR).
2 Seleccione
OFF
.
3 Visualice la ventana emergente
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
desaparece
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28 24/6/08 6:48:25 pm24/6/08 6:48:25 pm
29
Español
4 Seleccione el modo de repetición deseado.
A-B Se repite un pasaje deseado (véase
abajo).
TITLE*Se repite el título actual.
ALL Se repite el disco (no aplicable para
DVD) o la pista programada.
CHAPTER** Se repite el capítulo actual.
TRACK** Se repite la pista actual.
OFF La reproducción repetida se cancela.
* Mientras se reproduce un disco DVD-VR, aparece
“PG”, y mientras se reproduce una lista de
reproducciones, aparece “PL”.
** Durante la reproducción programada y la
reproducción aleatoria, aparece “STEP”.
5 Finalice la configuración.
Repetición A-B
Podrá repetir la reproducción de un pasaje deseado
especificando el comienzo (punto A) y el final (punto B).
La repetición A-B no se puede usar para archivos MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX y algunos
DVDs.
1 Mientras se reproduce, se visualiza toda la barra en
pantalla.
2 Seleccione
OFF
.
3 Visualice la ventana emergente.
4 Seleccione “A-B”.
5 Seleccione el punto de inicio (A).
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
6 Seleccione el punto de fin (B).
La repetición A-B se inicia. El
pasaje seleccionado se reproduce
repetidamente.
Podrá buscar el punto de fin usando
el botón ¡.
Para cancelar la repetición A-B, repita los pasos 1 a 3, y
seleccione “OFF” en el paso 4.
La repetición A-B también se cancela al detener la
reproducción o al saltar el capítulo o la pista.
Búsqueda por tiempo
Podrá moverse a un punto determinado especificando el
tiempo de reproducción transcurrido desde el comienzo.
Esta función no está disponible durante la reproducción
programada y la reproducción aleatoria.
1 Mientras se reproduce (sin PBC para SVCD/VCD), se
visualiza toda la barra en pantalla.
La búsqueda de tiempo también se puede utilizar antes
de iniciar la reproducción (no aplicable para DVD
Vídeo/DVD-VR).
2 Seleccione .
3 Visualice la ventana emergente.
4 Introduzca el tiempo.
El tiempo se puede especificar en horas/minutos/
segundos.
Ejemplos:
Para moverse a un punto de
1 (horas): 02 (minutos): 00
(segundos) pulse 1, 0, 2, 0, y a
continuación, 0.
Para moverse a un punto de 54
(minutos): 00 (segundos) pulse 0,
5, 4, 0, y a continuación, 0.
Siempre deberá introducir el dígito de la hora (incluso
hora “0”), pero no es necesario introducir ceros finales
(los dos últimos dígitos en los ejemplos de arriba).
Para corregir una entrada incorrecta, pulse 2 para
borrar la última entrada.
5 Confirme su entrada.
El sistema empieza a reproducir
el disco a partir de la hora de
reproducción seleccionada.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29 24/6/08 6:48:26 pm24/6/08 6:48:26 pm
30
Español
Búsqueda de capítulo
Para DVD Vídeo/DVD-VR: Puede efectuar la búsqueda
del número de capítulo que desea reproducir.
Esta función no está disponible durante la reproducción
programada y la reproducción aleatoria.
1 Mientras se reproduce, se visualiza toda la barra en
pantalla.
2 Seleccione
CHAP.
.
3 Visualice la ventana emergente.
4 Introduzca el número de capítulo deseado.
Ejemplos:
Para seleccionar el capítulo 5, pulse
5.
Para seleccionar el capítulo 10,
pulse 1 y a continuación, 0.
Para seleccionar el capítulo 15,
pulse 1 y a continuación, 5.
Para seleccionar el capítulo 30,
pulse 3 y a continuación, 0.
Para corregir una entrada incorrecta, pulse los
botones numéricos hasta que se muestre el número
deseado en la ventana emergente.
5 Confirme su entrada.
El sistema inicia la reproducción del
capítulo seleccionado.
Operaciones de la pantalla de control
Remote
ONLY
Puede efectuar la búsqueda y reproducir los ítems deseados
a través de la pantalla control para DVD-VR y archivos
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pantalla control para DVD-VR
La pantalla de control se superpone sobre la pantalla del
televisor cuando se llama el programa original (PG) o una
lista de reproducciones (PL).
Para seleccionar el tipo de reproducción
Para visualizar los
programas originales:
Para visualizar las listas
de reproducciones:
Para eliminar la lista, pulse nuevamente el mismo botón.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Ej.: Cuando se selecciona un programa original.
Ej.: Cuando se selecciona una lista de reproducciones.
1 Número listado
2 Fecha de grabación/creación
3 Canales de grabación
4 Hora de grabación
5 Título
6 Barra resaltada (selección actual)
7 Capítulos incluidos
8 Tiempo de reproducción
Para seleccionar un ítem en la lista e iniciar la reproducción
Si mueve la barra resaltada mientras se efectúa la
reproducción, la selección se empieza a reproducir
automáticamente.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30 24/6/08 6:48:27 pm24/6/08 6:48:27 pm
31
Español
Pantalla control para archivos MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
La pantalla de control aparece en el televisor cuando
el Sistema detecta archivos MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX en el disco cargado.
Para JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, aparece cuando se
detiene la reproducción.
Ej.: Mientras se reproduce un archivo MP3 de un disco.
1 Fuente actual
FILE: La fuente actual es “DVD/CD”.
2 Número de grupo actual/número de grupo total
3 Grupo actual
4 Lista de grupos
5 Información de archivo (sólo para archivos MP3/WMA/
WAV)
6 Archivo actual
7 Ajuste de reproducción aleatoria/reproducción
programada
8 Configuración de reproducción repetida
9 Tiempo de reproducción transcurrido del archivo
actual (no aplicable para archivos JPEG)
0 Icono del estado de operación
- Número de archivo actual/número total de archivos
en el grupo actual (número total de archivos en el
disco cargado)
= Barra resaltada (selección actual)
~ Lista de archivos
Si se han grabado diferentes tipos de archivos
reproducibles (audio/imágenes fijas/imágenes en
movimiento) en un disco, seleccione el tipo de archivo
que desea reproducir (consulte la página 10).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Para mover la barra resaltada entre la lista de grupos y la lista
de archivos
Para seleccionar una opción en la lista
Mueve la barra resaltada a la opción
que desea.
• Si mueve la barra resaltada mientras
se reproduce un archivo MP3/
WMA/WAV, la pista seleccionada
empieza a reproducirse
automáticamente.
Para iniciar la reproducción
Para JPEG:
El archivo seleccionado (imagen
fija) se visualiza hasta que usted
lo cambie.
Pulse uno de los botones,
dependiendo de la fuente actual.
Se inicia la reproducción slide-
show (pase de diapositivas). Cada
archivo (imagen fija) se muestra
en la pantalla durante unos 3
segundos, y luego cambian una
tras otra.
Para cancelar el slide-show y
visualizar la imagen fija actual,
pulse nuevamente el mismo
botón.
Para los otros archivos:
Se inicia la reproducción de la
pista seleccionada.
La reproducción también se
inicia pulsando DVD/CD 6.
La pantalla de control desaparece en cuanto se empieza a
reproducir una imagen.
Para mostrar la pantalla de control, pulse TOP MENU/
PG o MENU/PL.
Mueve la barra a la lista de archivos.
Mueve la barra a la lista de grupos.
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31 24/6/08 6:48:28 pm24/6/08 6:48:28 pm
32
Español
Operaciones del temporizador diario
CANCEL
AUDIO
CLOCK/TIMER
Mando a distancia
Programando el temporizador diario
INFO
Remote
ONLY
Usando el temporizador diario, podrá despertarse con su
música favorita.
Podrá almacenar tres ajustes para el temporizador diario;
sin embargo, podrá activar sólo uno de los temporizadores
a la vez.
Para salir de los ajustes del temporizador, pulse
CLOCK/TIMER según se requiera.
Para corregir un error de entrada durante el proceso,
pulse CANCEL (mientras mantiene pulsado SHIFT).
Podrá volver al paso anterior.
Ajustes iniciales del temporizador diario cuando se expide
de fábrica:
DAILY 1: Hora de activación (6:00)/Hora de
desactivación (8:00)/Fuente (TUNER FM 1)/Nivel de
volumen (– –)
DAILY 2: Hora de activación (7:00)/Hora de
desactivación (9:00)/Fuente (TUNER FM 1)/Nivel de
volumen (– –)
DAILY 3: Hora de activación (10:00)/Hora de
desactivación (12:00)/Fuente (TUNER FM 1)/Nivel de
volumen (– –)
1
Seleccione uno de los modos de ajuste del temporizador
que desea definir—DAILY 1 ON time (hora), DAILY 2
ON time (hora) o DAILY 3 ON time (hora).
Si aún no ha puesto en hora el reloj, pulsando
CLOCK/TIMER hará que el sistema entre en el modo
de ajuste del reloj (consulte la página 18).
2 Programe el temporizador según sus preferencias.
Repita el procedimiento para los siguientes ajustes hasta
finalizar.
Ej.: Cuando se selecciona el modo de ajuste del
temporizador diario 1
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste del reloj
(Véase página 18.)
Temporizador
diario 1
Temporizador
diario 2
Temporizador
diario 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32 24/6/08 6:48:28 pm24/6/08 6:48:28 pm
33
Español
1 Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la hora
de activación.
2 Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la hora
de desactivación.
3 Seleccione la fuente de reproducción—“TUNER-
FM”, “TUNER-AM”, “DISC”, “AUDIO IN”, “IPOD” o “TV
SOUND”.
4 Para “TUNER-FM” o “TUNER-AM”: Seleccione un canal
de preajuste.
Para “DISC”: Seleccione el número de título/grupo y, a
continuación, el número de capítulo/pista/archivo.
5 Seleccione el nivel de volumen.
Podrá ajustar el nivel de volumen (“0” a “39” y “VOL
– –”). Si selecciona “VOL – –”, el volumen se ajusta al
nivel en que se encontraba la última vez que se apagó
el sistema.
Una vez realizados los ajustes, la información sobre
los ajustes de los temporizadores aparecerá de forma
secuencial.
3 Apague el sistema (en espera) si se ajustó el
temporizador con el sistema encendido.
Cómo funciona el temporizador diario
Una vez que ajuste el temporizador diario, el indicador
del temporizador ( ) y el indicador del número de
temporizador (1/2/3) se iluminan en la pantalla. El
temporizador diario se activa todos los días a la misma
hora hasta que sea desactivado manualmente (véase la
siguiente columna) o se active otro temporizador.
Al llegar la hora de activación
El sistema se enciende, se sintoniza la emisora
especificada o se empieza a reproducir desde la
fuente especificada, y el nivel de volumen aumenta
gradualmente hasta el nivel preestablecido después de
unos 30 segundos.
Mientras está funcionando el temporizador diario,
el indicador del temporizador ( ) se ilumina en la
pantalla.
Al llegar la hora de desactivación
El sistema detiene la reproducción, y se apaga (en espera)
automáticamente.
El ajuste del temporizador permanece en la memoria
hasta que usted lo cambie.
Para activar o desactivar el temporizador diario
Como el temporizador diario se activa todos los días a la
misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos
días específicos.
Para cancelar el temporizador diario
1 Seleccione el temporizador (DAILY 1, DAILY 2, o
DAILY 3) que desea cancelar.
2 Desactive el temporizador seleccionado.
Para activar el temporizador diario
1 Seleccione el temporizador (DAILY 1, DAILY 2, o
DAILY 3) que desea activar.
2 Active el temporizador seleccionado.
3 Espere hasta que se apague la indicación.
Ej.: Para cancelar el temporizador diario 1
Ej.: Cuando se activa el
temporizador diario 1 (DAILY 1)
(mientras mantiene
pulsado...)
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste del reloj
(Véase página 18.)
Temporizador
diario 1
Temporizador
diario 2
Temporizador
diario 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste del reloj
(Véase página 18.)
Temporizador
diario 1
Temporizador
diario 2
Temporizador
diario 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33 24/6/08 6:48:29 pm24/6/08 6:48:29 pm
34
Español
SET UP
Operaciones del menú de configuración
INFO
Mando a distancia Ajustes iniciales
Remote
ONLY
Podrá cambiar las configuraciones del sistema.
El menú de configuración sólo se puede usar cuando
“DVD/CD” se encuentra seleccionado como fuente.
1 Pulse SET UP mientras la reproducción está detenida.
2 Pulse 3 (o 2)para seleccionar el menú.
3 Pulse (o 5) para desplazarse a la opción que desea
seleccionar.
4 Pulse ENTER/SET.
5 Pulse (o 5) para seleccionar las opciones y, a
continuación, pulse ENTER/SET.
Para borrar una pantalla de preferencias
Pulse SET UP.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
Menú Opción Contenido
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Puede seleccionar el idioma de menú inicial para los archivos DivX/DVD Vídeo.
(Consulte la página 41.)
AUDIO LANGUAGE Puede seleccionar el idioma de audio inicial para los archivos DivX/DVD Vídeo.
(Consulte la página 41.)
SUBTITLE Puede seleccionar el idioma de subtítulo inicial para los archivos DivX/DVD
Vídeo. (Consulte la página 41.)
ON SCREEN LANGUAGE Podrá seleccionar “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”,
POLISH” o “HUNGARIAN” como idioma en pantalla.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Podrá seleccionar el tipo de monitor que corresponda con su televisor cuando se
reproducen imágenes grabadas para para televisores de pantalla ancha.
16:9 NORMAL (Televisore de pantalla ancha): Selecciónelo cuando la relación de
aspecto de su televisor de pantalla ancha esté fijado en 16:9.
16:9 AUTO (Televisore de pantalla ancha): Selecciónelo cuando su televisor sea de
un televisor de pantalla ancha común.
4:3 LB (Conversión buzón): Para un televisor convencional (4:3). Visualiza una
imagen de pantalla ancha para que se ajuste al ancho de la pantalla del televisor,
conservando la relación de aspecto.
4:3 PS (Conversión panoramización y escaneo): Para un televisor convencional
(4:3). La imagen se acercará para llenar la pantalla verticalmente, y los lados
izquierdo y derecho de la imagen quedarán cortados.
PICTURE SOURCE Puede optimizar la calidad de la imagen seleccionando el tipo de fuente de la
fuente de vídeo.
AUTO: Normalmente, seleccione esta opción. El sistema reconoce el tipo de
imagen (fuente de película o vídeo) de la imagen actual de acuerdo con esta
información.
FILM: Para una imagen de fuente de película.
VIDEO: Para una imagen de fuente de video.
SCREEN SAVER Podrá ajustar la función del protector de pantalla (ON o OFF). La pantalla del
televisor se oscurece si no se efectúa ninguna operación durante unos 5 minutos.
FILE TYPE Podrá seleccionar el tipo de archivo que se desea reproducir.
AUDIO: Para reproducir archivos MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE: Para reproducir archivos JPEG.
VIDEO: Para reproducir archivos MPEG-1/MPEG-2/DivX.
SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34SP_27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34 24/6/08 6:48:29 pm24/6/08 6:48:29 pm
35
Español
Menú Opción Contenido
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT Ajuste correctamente esta opción cuando utilice el terminal OPTICAL DIGITAL
OUT de la parte trasera.
PCM ONLY: Cuando se conecta a un equipo de audio que sea compatible con
señales PCM lineales.
DOLBY DIGITAL/PCM: Cuando se conecta un decodificador Dolby Digital o un
amplificador con un decodificador Dolby Digital incorporado.
STREAM/PCM: Cuando se conecta un decodificador DTS o un amplificador con
un decodificador DTS incorporado.
DOWN MIX Este ajuste tendrá efecto para la salida de audio digital si “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” está ajustada a “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Selecciónela cuando se conecta a un decodificador
surround.
STEREO: Selecciónela cuando se conecta a un receptor estéreo, reproductor de
MD, etc.
D. RANGE COMPRESSION Puede disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
AUTO: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
ON: Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
OTHERS
RESUME Podrá seleccionar la reanudación.
ON: El sistema reanuda la reproducción desde la posición en la que se
interrumpió la reproducción.
OFF: Se desactiva la reanudación.
ON SCREEN GUIDE Activa (ON) o desactiva (OFF) la guía en pantalla (véase página 10).
DivX REGISTRATION El sistema dispone de su propio código de registro.
Puede confirmarlo, si es necesario.
Una vez que reproduzca un archivo DivX que tenga grabado el código de registro,
el código de registro del sistema será sobrescrito para protección de los derechos
de autor.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35 24/6/08 6:59:42 pm24/6/08 6:59:42 pm
36
Español
Información adicional
Aprendiendo más acerca de este sistema
Conexiones (consulte las páginas 4 a 6)
Asegúrese de que los conductores de la antena no estén
en contacto con otros terminales, cables de conexión o
cable de alimentación. Asimismo, mantenga las antenas
alejadas de las partes metálicas del sistema, de los cables
de conexión y del cable de alimentación. Esto puede
producir una recepción defectuosa.
Utilice sólo altavoces de la misma impedancia de altavoz
que la indicada por los terminales de altavoz en la parte
trasera del sistema.
Los altavoces están magnéticamente blindados para evitar
distorsiones de color en los televisores. No obstante,
si no se instalan correctamente, se podrían producir
distorsiones de color. Por lo tanto, preste atención a lo
siguiente cuando instale los altavoces.
Si va a instalar los altavoces cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del
televisor o desenchúfelo antes de instalar los altavoces.
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver
a conectar el interruptor de alimentación principal del
televiso.
Algunos televisores podrían seguir siendo afectados
aunque haya procedido según las instrucciones
anteriores. En tal caso, aleje los altavoces del televisor.
Operaciones diarias—Reproducción (consulte las
páginas 8 a 13)
Para escuchar la radio:
Almacenando una emisora nueva en un número de
preajuste usado se borrará la emisora almacenada
previamente en ese número.
Cuando se desenchufa el cable de alimentación o se
produce una falla de alimentación eléctrica, las emisoras
preajustadas se borrarán en unos días. En tal caso,
preajuste las emisoras otra vez.
Reproducción de un disco:
Cuando usted cambia la fuente a “DVD/CD”, puede que
necesite algún tiempo en activar la fuente.
Con algunos discos, las operaciones podrían ser diferentes
de las explicadas en este manual debido a la programación
y a la estructura del disco, pero tales diferencias no son
ningún signo de anomalía de este sistema.
El Sistema reconoce hasta 150 pistas (archivos) por
grupo y 99 grupos por disco. El número total de pistas
(archivos) que puede detectar el Sistema es 4 000.
Si en una carpeta hay archivos irreproducibles, tales
archivos también serán incluidos en el número total de
archivos.
Los archivos reproducibles que no pertenecen a ningún
grupo serán tratados como GRUPO 1.
Para la reproducción de DVD-VR...
Este sistema puede reproducir solamente un disco en
formato UDF-Bridge.
Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista
de reproducciones, consulte el manual del equipo de
grabación.
Para la reproducción de MP3/WMA/WAV...
Los discos MP3/WMA/WAV requieren un tiempo de
lectura mayor que los discos CD regulares. (Depende
de la complejidad de la configuración grupo/archivo).
Algunos archivos MP3/WMA/WAV no se pueden
reproducir y serán omitidos. Esto se debe a sus
respectivos procesos y condiciones de grabación.
Este sistema puede reproducir solamente un disco de
ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2.
Este sistema puede reproducir archivos MP3/WMA/
WAV con el código de extensión <.mp3>, <.wma>, o
<.wav> (independientemente de la caja alta o baja—
mayúsculas/minúsculas).
Se recomienda crear cada uno de los archivos MP3/
WMA/WAV bajo las siguientes condiciones:
Para archivos MP3/WMA: A una velocidad
de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de
transferencia de datos de 128 kbps. Este sistema no
puede reproducir archivos realizados a una velocidad
de bit inferior a 64 kbps.
Para archivos WAV: A una frecuencia de muestreo
de 44,1 kHz y una velocidad de cuantificación de
PCM lineal de 16 bit.
Para la reproducción de archivos JPEG...
Se recomienda grabar un archivo a una resolución
de 640 x 480. (Si se graba el archivo a una resolución
superior a 640 x 480, tardará más tiempo en
visualizarse.)
Este sistema puede reproducir archivos JPEG
con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>
(independientemente de la caja alta o baja—
mayúsculas/minúsculas).
Es posible que este sistema no pueda reproducir
correctamente los archivos JPEG si fueron grabados
desde un dispositivo distinto de la cámara digital.
Para la reproducción MPEG-1/MPEG-2...
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG-1/
MPEG-2 con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg>,
o <.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras JVC
Everio. Los archivos MPEG-2 con el código de extensión
<.mod> no se pueden reproducir si se utiliza el formato
HD o si su velocidad máxima de bits excede de 2 Mbps.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
Para una máxima resolución, se recomienda 720 x 576
pixeles (25 fps) / 720 x 480 pixeles (30 fps).
Este sistema también admite resoluciones de 352 x
576 / 480 x 576 / 352 x 288 pixeles (25 fps) y 352 x 480 /
480 x 480 / 352 x 240 pixeles (30 fps).
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
Los flujos de audio deben cumplir con MPEG 1 Audio
Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36 24/6/08 6:59:47 pm24/6/08 6:59:47 pm
37
Español
Para reproducción de DivX...
Este sistema puede reproducir solamente un disco en
formato UDF-Bridge. No es compatible con “Multi-
border”.
El sistema es compatible con todas las versiones de
DivX® vídeo (incluyendo DivX® 6).
El sistema soporta archivos DivX con una resolución
de 720 x 480 pixeles o menos (30 fps), y de 720 x 576
pixeles o menos (25 fps).
Audio stream debe estar conforme a Dolby Digital,
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Este sistema puede reproducir archivos DivX
con el código de extensión <.divx> <.div> <.avi>
(independientemente de la caja alta o baja—
mayúsculas/minúsculas).
El sistema no soporta GMC (Global Motion
Compression).
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
Reproducción de un iPod:
• iPod compatible:
Modelo de iPod Audio
Vídeo
Compuesto
Componente
iPod shuffle (2da. generación) 512MB/
1GB/2GB ——
iPod nano 1GB/2GB/4GB ——
iPod nano (2da. generación) 2GB/4GB/
8GB ——
iPod nano (3ra. generación) 4GB/8GB √√
iPod mini 4GB ——
iPod mini (2da. generación) 4GB/6GB ——
iPod (4ta. generación) 20GB/40GB ——
iPod classic 80GB/160GB √√
iPod con pantalla en color 20GB/60GB ——
iPod con conector Dock 10GB/15GB/
20GB/30GB/40GB ——
iPod con rueda táctil 10GB/20GB ——
iPod con rueda de scroll 5GB/10GB ——
iPod con rueda de clic 20GB/40GB ——
iPod photo (4ta. generación) 20GB/
30GB/40GB/60GB √√
iPod video (5ta. generación) 30GB/
60GB/80GB √√
iPod touch 8GB/16GB/32GB √√
* Sólo para imagen fija.
Se podría producir distorsión del sonido cuando se
reproducen fuentes de audio con niveles altos de
grabación. Si se produce distorsión, se recomienda
desactivar el ecualizador del iPod. Si desea información
sobre cómo operar el iPod, consulte el manual de
instrucciones del iPod.
Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más reciente.
Para los detalles sobre cómo actualizar su iPod, acceda al
sitio web de Apple <http://www.apple.com>.
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros
ajustes (consulte las páginas 14 a 18)
Ajuste del sonido:
Esta función también afecta al sonido que sale de los
auriculares.
El formato MY SOUND está prohibido para
determinados formatos de archivos.
Cambiando el modo de escaneo:
No es posible cambiar el modo de escaneo a progresivo
en los casos siguientes:
Cuando su televisor no soporta entrada de vídeo
progresivo.
Cuando no haya conectado el televisor al sistema
usando un cable de vídeo componente.
Ajuste del reloj:
“0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el
reloj.
El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por
mes. En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
Operaciones avanzadas de la radio (consulte las
páginas 19 y 20)
Si desea más información sobre el sistema de
radiodifusión de datos, visite <http://www.rds.org.uk>.
Si el sistema tarda en mostrar la información del sistema
de radiodifusión de datos—aparecerá PS, PTY, señales
RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” o “WAIT RT” mientras se
efectúa la búsqueda.
Operaciones exclusivas de discos/archivos de
video (consulte las páginas 21 a 23)
Selección de la pista de sonido:
Con algunos discos/archivos, no podrá cambiar el idioma
de audio durante la reproducción.
Reproducción con efectos especiales:
No se emitirá sonido durante la reproducción a cámara
lenta.
Durante el zoom de acercamiento, la imagen puede
aparecer borrosa.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37 1/7/08 2:17:02 pm1/7/08 2:17:02 pm
38
Español
Operaciones del menú de configuración (consulte
las páginas 34 y 35)
General:
Si las partes superior e inferior del menú aparecen
cortados, ajuste el control de tamaño de imagen del
televisor.
Menú LANGUAGE:
Cuando el idioma que ha seleccionado para “MENU
LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” o “SUBTITLE”
no está grabado, se utilizará el idioma original como
idioma inicial.
Menú PICTURE—MONITOR TYPE:
Mientras se reproduce un disco/archivo, el tamaño de la
pantalla puede ser 4:3 buzón aunque se seleccione “4:3
PS”. Esto depende de cómo ha sido grabado el disco.
Cuando usted selecciona “16:9” para una imagen
cuya relación de aspecto es 4:3, la imagen cambiará
ligeramente debido al proceso usado para convertir el
ancho de la imagen.
Menú OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
El menú de configuración y la barra en pantalla se
visualizan (y graban) aunque esta función se encuentre
ajustada a “OFF”.
Los subtítulos y la información para el zoom siempre
aparecen en la pantalla, independientemente del esta
configuración.
Operaciones de reproducción avanzadas
(consulte las páginas 24 a 26)
Programando el orden de reproducción—Reproducción
programada:
Durante la programación...
Su entrada ser ignorada si intenta programar un número
de elemento que no existe (por ejemplo, selecciona la
pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
Reproduciendo de forma repetida:
La repetición A-B está disponible solamente dentro del
mismo título/programa/pista.
Operaciones en pantalla (consulte las páginas 27
a 31)
Operaciones de la barra en pantalla:
Para DVD-VR, “PG” o “PL” aparecerá “PG” o “PL” en
lugar de “TITLE” en la barra en pantalla.
Operaciones del temporizador diario (consulte
las páginas 32 y 33)
Programando el temporizador diario:
Si usted no especifica correctamente la emisora
preajustada o el número de pista durante la programación
de un temporizador, al activarse, se reproducirá la
emisora selecciona actualmente o la primera pista.
Cuando se desenchufa el cable de alimentación o
se produce una falla de alimentación eléctrica, el
temporizador se cancela. Primero deberá volver a ajustar
el reloj, y luego el temporizador.
Si ajusta DVD Vídeo como fuente, el temporizador diario
no funcionará correctamente.
Si ajusta el temporizador dormir después que el
temporizador diario comience a reproducir la fuente
seleccionada, el temporizador diario se cancela.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38 24/6/08 6:59:48 pm24/6/08 6:59:48 pm
39
Español
Localización de averías
General
Los ajustes o las configuraciones se cancelan súbitamente
antes de finalizar.
] Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento.
Las operaciones están inhabilitadas.
] El microprocesador incorporado ha experimentado una
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a
enchufar.
No es posible operar el sistema con el mando a distancia.
] Hay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
mando a distancia y el sensor remoto del sistema.
] Las pilas están agotadas.
No se escucha el sonido.
] Conexiones de los altavoces incorrectas o flojas.
] Están conectados los auriculares.
No aparece la imagen en la pantalla del televisor.
] Conexiones del cable de vídeo incorrectas o flojas.
No se visualiza ninguna imagen en la pantalla del
televisor, la imagen aparece borrosa, o la imagen está
dividida en dos partes.
] El sistema está conectado a un televisor que no soporta
entrada de vídeo progresivo.
] Se ha seleccionado un modo de escaneo incorrecto
(consulte la página 17).
] Cuando desenchufe el cable de alimentación y lo vuelva
a conectar, el modo de escaneo podría regresar a la
configuración inicial (“RGB”) (consulte la página 17).
Los bordes izquierdo y derecho de la imagen no aparecen
en la pantalla.
] Seleccione “4:3 LB” para “MONITOR TYPE” (consulte
la página 34).
Operaciones de la radio
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos.
] Conexiones de la antena flojas o incorrectas.
] La antena de cuadro AM está demasiado cerca del
sistema.
] La antena de cuadro FM no está correctamente
extendida ni posicionada.
Operaciones de reproducción del disco
No se puede reproducir el disco.
] Ha insertado un disco cuyo código de región no es “2”.
(Aparece “RG ERROR” en la pantalla.)
] El disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
No se puede mostrar la etiqueta ID3 de un archivo MP3.
] Hay dos tipos de etiquetas ID3—Versión 1 y Versión 2.
Este sistema sólo puede mostrar la etiqueta ID3 Versión
1.
Los grupos y pistas no se reproducen de la forma
intentada.
] El orden de reproducción se determina cuando se
graban los grupos y las pistas. Depende de la aplicación
de escritura.
Los archivos MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-
2 o DivX no se reproducen.
] El disco puede contener diferentes tipos de archivos
(por ej. MP3/WMA/WAV/JPEG). En este caso, sólo
podrá reproducir los archivos seleccionados pulsando
FILE TYPE (mientras mantiene pulsado SHIFT)
(consulte la página 34).
] Se ha cambiado la configuración “FILE TYPE” después
que el sistema leyera disco. En este caso, vuelva a cargar
el disco y conéctelo otra vez.
El sonido del disco se interrumpe.
] El disco está rayado o sucio.
Los subtítulos no aparecen en la pantalla a pesar de haber
seleccionado el idioma de subtítulos inicial.
] Algunos archivos DVD/DivX están programados para
que ningún subtítulo se visualice inicialmente. Si así
sucede, pulse SUBTITLE (mientras mantiene pulsado
SHIFT) después de iniciar la reproducción (consulte la
página 22).
El idioma de audio es diferente del seleccionado por
usted como idioma de audio inicial.
] Algunos archivos DVD/DivX están programados para
que siempre se utilice inicialmente el idioma original.
Si así sucede, pulse AUDIO/MPX (mientras mantiene
pulsado SHIFT) después de iniciar la reproducción
(consulte la página 21).
La bandeja del disco no se abre o cierra.
] El cable de alimentación está desconectado.
] Se está usando el bloqueo para niños. Aparece
“LOCKED” en la pantalla (consulte la página 26).
Operaciones del iPod
El iPod no reproduce aunque iPod se encienda en la
pantalla.
] La batería está descargada. Deje conectado por más de
diez minutos.
Operaciones de los temporizadores
El temporizador diario no funciona.
] El sistema estaba encendido al llegar la hora de
activación. El temporizador comienza a funcionar sólo
cuando el sistema está apagado.
El temporizador diario no inicia la reproducción.
] El disco cargado es un DVD Vídeo. Cambie el disco.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39 24/6/08 6:59:48 pm24/6/08 6:59:48 pm
40
Español
Mantenimiento
Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga
limpios sus discos y mecanismo.
Manejo de los discos
Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes,
mientras presiona ligeramente el orificio central.
No toque la superficie brillante del disco, ni doble el
disco.
Ponga el disco en su estuche después del uso para que no
se deforme.
Tenga cuidado de no arañar la superficie del disco al
volverlo a poner en su estuche.
Evite la exposición directa a la luz del sol, a las
temperaturas extremas, y a la humedad.
Para limpiar el disco:
Limpie el disco con un paño suave en línea recta desde el
centro hasta el borde.
Limpieza del sistema
Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está
muy sucio, límpielo con un paño mojado en una solución
de agua y detergente neutro diluido y bien exprimido, y
luego pásele un trapo seco.
Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen,
se dañe o se despegue la pintura, tenga en cuenta lo
siguiente:
NO frote con un paño duro.
NO frote con fuerza.
NO utilice diluyente ni bencina para la limpieza.
NO aplique ninguna sustancia volátil, tal como
insecticidas.
NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Para quitar las rejillas de los altavoces
Orificios Saliente
Rejilla de altavoz
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
“DTS” es una marca registrada de DTS, Inc. y “DTS2.0+Digital
Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
“Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial”
“Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la
versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX® y formato de medio DivX.” “DivX, DivX
Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales
de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.”
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los
EE.UU. y otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor y está protegido por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe estar autorizado por
Macrovision, y está destinada para su uso en el hogar y otros
usos de visualización limitados, a no ser que sea autorizado por
Macrovision. Se prohibe el desmontaje o la ingeniería inversa.
“LOS CONSUMIDORES DEBEN CONSIDERAR QUE NO
TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON
TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO
Y PUEDEN PROVOCAR QUE SE VEAN OBJETOS EN LA
IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS DE IMAGEN EN
ESCANEO PROGRESIVO DE 525 Ó 625, SE RECOMIENDA
QUE EL USUARIO CONMUTE LA CONEXIÓN A LA
SALIDA ‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’. SI TIENE PREGUNTAS
EN RELACIÓN CON LA COMPATIBILIDAD DE SU
TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD
DE 525p Y 625p, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE”.
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40 24/6/08 6:59:49 pm24/6/08 6:59:49 pm
41
Español
Lista de los códigos de idioma
AA Afar GD Escocés Gaelico MI Maorí SN Shona
AB Abkasiano GL Gallego MK Macedonio SO Somali
AF Afrikaans GN Guaraní ML Malayo SQ Albanés
AM Ameharic GU Gujaratí MN Mongol SR Serbio
AR Árabe HA Hausa MO Moldavo SS Sisuati
AS Asamés HI Hindú MR Maratí ST Sesoto
AY Aimara HR Croata MS Malayo (MAY) SU Sundanés
AZ Azerbayano HY Armenio MT Maltés SV Sueco
BA Baskir IA Interlingua MY Birmano SW Suajili
BE Bielorruso IE Interlingüe NA Nauru TA Tamil
BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepalí TE Telugú
BH Biharí IN Indonesio NL Holandés TG Tajik
BI Bislamí IS Islandés NO Noruego TH Tailandés
BN Bengalí, Bangla IW Hebreo OC Occitano TI Tigrinya
BO Tibetano JI Yidish OM (Afan) Oromo TK Turkmeno
BR Bretón JW Javanés OR Oriya TL Tagalo
CA Catalán KA Georgiano PA Punjabí TN Setswana
CO Corso KK Kazakés PS Pashto, Pushto TO Tonga
CY Galés KL Groenlandés PT Portugués TR Turco
DA Danés KM Camboyano QU Quechua TS Tsonga
DZ Butaní KN Kanadí RM Retorromano TT Tataro
EL Griego KO Coreano (KOR) RN Kirundí TW Twi
EO Esperanto KS Cashemir RO Rumano UK Ucranio
ET Estonio KU Kurdo RW Kinyarwanda UR Urdu
EU Vasco KY Kirgí SA Sánscrito UZ Uzbeko
FA Persa LA Latín SD Sindhi VI Vietnamita
FI Finlandés LN Lingalés SG Sango VO Volapuk
FJ Fiji LO Laotés SH Serbocroata WO Wolof
FO Faroés LT Lituano SI Singalés XH Xhosa
FY Frisón LV Latvio, letón SL Esloveno YO Yoruba
GA Irlandés MG Malagasí SM Samoano ZU Zulú
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41 24/6/08 6:59:49 pm24/6/08 6:59:49 pm
42
Español
Señales de salida digital óptica
DIGITAL AUDIO OUTPUT Señales de salida
Reproducción del disco/archivo STREAM/PCM DOLBY DIGITAL /PCM PCM ONLY
DVD Vídeo con PCM lineal de 48 kHz, 16/20/24
bits
PCM lineal de 48 kHz, 16 bits*
con PCM lineal de 96 kHz PCM lineal de 48 kHz, 16 bits
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream PCM lineal de
48 kHz, 16 bits
con DTS DTS bitstream PCM lineal de 48 kHz, 16 bits
DVD-R/-RW
en formato
DVD-VR
con PCM lineal de 48 kHz, 16/20/24
bits
PCM lineal de 48 kHz, 16 bits*
con Dolby Digital Dolby Digital bitstream PCM lineal de
48 kHz, 16 bits
SVCD/VCD/CD PCM lineal de 44,1 kHz, 16 bits/PCM lineal de 48 kHz, 16 bits
CD con DTS DTS bitstream PCM lineal de 44,1 kHz, 16 bits
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 PCM lineal de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
DivX con MP2, MP3 PCM lineal de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
con Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
PCM lineal de
32/44,1/48 kHz,
16 bits
* Mientras se reproducen algunos DVDs, las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit
original) a través del terminal OPTICAL DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
Controlando los televisores de JVC con el mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia para controlar los
televisores de JVC.
TV/VIDEO Cambia el modo de entrada.
TV CH UP, DOWN Cambiar el canal.
Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse...
TV Encienda/apague el televisor
TV VOL + , – Ajusta el volumen del televisor.
Mando a distancia
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42 24/6/08 6:59:50 pm24/6/08 6:59:50 pm
43
Español
Sección de iPod
Potencia de salida: CC 5 V 500 mA
General
Demanda de energía: 230 V CA , 50 Hz
Consumo de energía: 35 W (en funcionamiento)
7 W (en espera)
12 W (en espera con el iPod
cargándose)
1 W o menos (modo ECO)
Dimensiones (aprox.): 165 mm x 251 mm x 255 mm
(An/Al/Pr)
Peso (aprox.): 2,6 kg
Altavoces—SP-UXGP7V
Unidades de altavoces: Tweeter: domo de 1,5 cm x 1
Woofer: cono de 10 cm x 1
Impedancia: 4
Dimensiones (aprox.): 160 mm x 250 mm x 169 mm
(An/Al/Pr)
Peso (aprox.): 1,8 kg cada uno
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a
cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Sección del amplificador—CA-UXGP7V
Potencia de salida: 60 W (30 W + 30 W) a 4
(10% THD)
Entrada de audio: AUDIO IN: Estéreo mín. (
3,5 mm)
500 mV/50 k (en “IN_LVL1”)
250 mV/50 k (en “IN_LVL2”)
125 mV/50 k (at “IN_LVL3”)
AV-Scart: Entrada: Sólo sonido
del televisor
Salida de audio: SUBWOOFER OUT:
500 mV/10 k
Salida digital: OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm a –15 dBm (660 nm
±30 nm)
Entrada digital: Apple iPod
AV (SCART):
Sistema de color: PAL (entrelazado/progresivo)
Vídeo compuesto: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminancia) 1 V(p-p)/75
C (crominancia, burst) 0,3
V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
VIDEO OUT
(COMPONENT):
(Y) 1 V(p-p)/75
(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75
Impedancia de altavoz: 4 – 16
Sección del sintonizador
Gama de sintonización
de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Gama de sintonización
de AM (MW):
522 kHz – 1 629 kHz
Sección del reproductor de discos
Discos reproducibles: • DVD Vídeo/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (formato
CD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/DivX)
• DVD-R/-RW (formato
DVD-VR/DVD Video/MP3/
WMA/WAV/JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/DivX)
+R/+RW (formato DVD
Video/MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX)
Gama dinámica: 80 dB
Resolución horizontal: 500 líneas
Lloro y fluctuación: No medible
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43 24/6/08 6:59:51 pm24/6/08 6:59:51 pm
44
Español
Índice de las piezas
Mando a distancia
Unidad principal
Este mando a distancia también puede
controlar televisores de JVC (consulte
la página 46).
Mando a distancia
Nombre Página
AUDIO/TV i8, 33, 42
7s10, 11, 15, 24, 25
1, ¡411, 29
4, ¢a9 – 11, 24, 25
5, , 2, 3, ENTER/SET p9, 11 – 13, 15, 17, 18, 22, 23, 25, 28 – 34
(Replay de un solo toque) d23
b14
3D P/HPS b16
AHB PRO c14
AUDIO IN/TV o8, 10, 13
AUDIO/MPX z21, 39
AUDIO/TV VOL +, – x8, 14, 15, 42
BASS/TREBLE z15
C.VOICE n16
CANCEL j18, 25, 32, 33
CLOCK/TIMER n18, 32, 33
DISPLAY g8, 13, 18, 19
DVD/CD 638, 10, 11, 23 – 25, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL u13, 16
ECO, DIMMER 116
FADE MUTING w14
FILE TYPE q10, 39
GROUP/TITLE SKIP a10
iPod 628, 12
MENU/PL j11, 12, 30, 31
MY SOUND v15, 16
Botones numéricos 59, 11, 29, 30
ON SCREEN /28
PTY9719
PTY(l19
PTY SEARCH 919
REPEAT t12, 26
RETURN 811
SCAN MODE s13, 17
SET UP q34
SHIFT y10, 11, 13, 14, 16 – 18, 21 – 23, 25, 32, 33, 39, 42
SLEEP/A.STBY u18
SLOW 9, (423
S.TURBO II c14
SUBTITLE /22, 39
TA/News/Info k20
TOP MENU/PG 811, 30, 31
TUNER ;8, 9
TUNER/PLAY MODE r9, 12, 24, 25
TV CH UP, DOWN e42
TV/VIDEO f42
VFP h17
ZOOM 623
Unidad principal
Nombre Página
28, 33
7710, 11, 13, 24, 26
0=10, 26
4 DOWN, UP ¢5, #9 – 11, 24
Jack AUDIO IN ^6, 13
AUDIO IN, TV SOUND !8, 10, 13
Direct deck para iPod 86
Bandeja de disco @10
Pantalla 07
DVD/CD #/838, 10, 11, 23 – 25, 31
ECO/DIMMER 616
FM/AM (TUNER) ~8, 9
iPod #/848
Jack PHONES 98
Sensor remoto -6
SOUND TURBO II, DEMO $1, 14
Lámpara STANDBY 18
VOLUME + , – %14
SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44SP_35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44 24/6/08 6:59:51 pm24/6/08 6:59:51 pm
1
Português
Como ler este manual
As operações dos botões e controles são explicadas na
tabela a seguir.
Algumas sugestões e notas são explicadas mais tarde
nas secções “Aprendendo mais sobre este sistema”
e “Localização e solução de problemas”, mas não na
mesma secção que explica as operações (
INFO
indica
que o conteúdo contém algumas informações).
Indica que deve premir o botão
brevemente.
Indica que deve premir o botão breve e
repetidamente até que a opção desejada
seja seleccionada.
Indica que deve premir um dos botões.
2
seg.
Indica que deve manter o botão premido
durante um período especificado.
Indica que deve rodar o controlo na(s)
direcção(ções) especificada(s).
Remote
ONLY
Indica que esta operação só é possível com
o telecomando.
Main Unit
ONLY
Indica que esta operação só é possível com
o aparelho principal.
Como cancelar a demonstração
Mantenha o botão DEMO premido no aparelho
principal (até que “DEMO CLR” apareça no visor)
enquanto estiver no modo de espera.
Consulte a folha “Informação sobre a função de
demonstração” incluída.
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto JVC. Antes de trabalhar com o equipamento leia todas as instruções para se
assegurar de que as compreende bem e para obter o melhor desempenho possível da unidade.
Precauções
Instalação
Instale o sistema em um lugar com ventilação adequada
para prevenir a formação de calor dentro do sistema.
NÃO instale o sistema em um lugar perto
de fontes de calor, em um lugar sujeito à
luz directa do sol, nem onde haja poeira ou
vibração excessiva.
Instale o produto um lugar nivelado, seco, e não muito
quente nem muito frio, entre 5°C e 35°C.
Deixe uma distância suficiente entre o sistema e o televisor.
Mantenha as colunas de altifalantes afastadas do televisor
para evitar interferências com o televisor.
Fontes de energia
Ao desligar o sistema da tomada de parede, sempre puxe
pela ficha, e nunca pelo próprio cabo de alimentação de CA.
NÃO manuseie o cabo de alimentação com as
mãos molhadas.
Condensação de humidade
A humidade pode condensar-se na lente dentro do sistema
nos seguintes casos:
Depois de começar a esquentar o quarto
Em um quarto húmido
Se o sistema for trazido directamente de um lugar frio
para um lugar quente.
Se isso ocorrer, o sistema pode funcionar incorrectamente.
Neste caso, deixe o sistema ligado durante algumas
horas até que a humidade se evapore, desligue o cabo de
alimentação e, em seguida, ligue-o de novo.
Calor interno
Certifique-se de que haja uma boa ventilação ao redor
do sistema. Uma ventilação insuficiente poderia
sobreaquecer e danificar o sistema.
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de
ventilação. A obstrução por um jornal ou pano,
etc., pode impedir a dissipação do calor.
Outros
Se qualquer objecto metálico ou líquido cair no sistema,
desligue o cabo de alimentação e consulte o seu revendedor
antes de operar o sistema de novo.
NÃO desmonte o sistema, pois não há nada que
o utilizador possa mexer no interior do mesmo.
Se não for utilizar o sistema durante um longo período de
tempo, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede.
Se acontecer algo errado, desligue o cabo de alimentação e
consulte o seu revendedor.
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 1 6/24/08 4:30:45 PM6/24/08 4:30:45 PM
2
Italliano
Português
Ligações .................................................................. 4
Indicadores no visor ................................................. 7
Operações diárias—Leitura ..................................... 8
Escuta de rádio ..................................................................... 9
Escuta do som de TV .......................................................... 10
Leitura de um disco ............................................................. 10
Leitura de um iPod da Apple ............................................. 12
Realizar a leitura de um leitor de áudio digital ................ 13
Operações diárias—Ajustes do som e de outros
itens .................................................................... 14
Ajuste do volume ................................................................. 14
Ajuste do som ...................................................................... 14
Criação de um som suavizante para o seu ouvido
—MY SOUND ................................................................. 15
Criação de um campo sonoro tridimensional
—3D Phonic ..................................................................... 16
Deixando os diálogos claros—Clear Voice ...................... 16
Predefinição do nível de aumento automático do som de
DVD .................................................................................. 16
Mudança do brilho do visor ............................................... 16
Definição do modo ECO (ecologia) .................................. 16
Mudança do modo de exploração ..................................... 17
Mudança da tonalidade da imagem .................................. 17
Ajuste do relógio .................................................................. 18
Desligamento automático .................................................. 18
Operações de rádio avançadas .................................. 19
Recepção de estações FM com o Radio Data System
(Sistema de Dados de Rádio) ......................................... 19
Busca de um programa através dos códigos PTY ........... 19
Mudança temporária para um programa de sua escolha
automaticamente ............................................................. 20
Operações exclusivas para discos/ficheiros de vídeo ... 21
Selecção da trilha de áudio ................................................. 21
Selecção do idioma da legenda .......................................... 22
Leitura com efeitos especiais .............................................. 23
Operações avançadas de leitura ................................ 24
Programação da ordem de leitura
—Leitura programada .................................................... 24
Leitura aleatória ................................................................... 25
Leitura repetida .................................................................... 26
Proibição da ejecção do disco—Bloqueio infantil ........... 26
Operações no ecrã .................................................... 27
Operações da barra no ecrã ................................................ 27
Operações no ecrã de controlo .......................................... 30
Operações do temporizador diário ............................ 32
Definição do temporizador diário ..................................... 32
Operações no menu de configuração ......................... 34
Definições iniciais ................................................................ 34
Informações adicionais ............................................ 36
Aprendendo mais sobre este sistema ................................ 36
Localização e solução de problemas ................................. 39
Manutenção .......................................................................... 40
Lista dos códigos dos idiomas ............................................ 41
Sinais de saída digital óptica .............................................. 42
Operação de televisor JVC com o telecomando .............. 42
Especificações ....................................................................... 43
Índice dos componentes .......................................... 44
Conteúdo
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 2 6/24/08 5:12:17 PM6/24/08 5:12:17 PM
3
Português
Tipos de discos/ficheiros que podem ser
lidos
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Gravados nos formatos de CD de áudio,
CD de vídeo e SVCD. Ficheiros MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 e DivX escritos de acordo
com o formato “ISO 9660” também podem ser lidos.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Gravados no formato de
DVD de vídeo. Ficheiros MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 e DivX escritos no formato
UDF-Bridge também podem ser lidos.
DVD-R/-RW: Gravados no formato de DVD de vídeo
(VR).
Além dos discos/ficheiros acima, este sistema pode ler
dados de áudio gravados em discos CD-Extra e CD-G (CD
de gráficos).
Os seguintes discos não podem ser lidos:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM e Photo CD.
A leitura desses discos produzirá ruídos e danificará os
altifalantes.
Os discos CD Text e DVD Text podem ser lidos, mas a
informação de texto não será visualizada no ecrã.
Neste manual, “ficheiro” e “faixa” são utilizados
alternadamente.
É possível ler discos +R/+RW (somente no formato de
DVD de vídeo) finalizados. O indicador DVD acende-se
no visor frontal quando um disco +R/+RW é colocado.
Este sistema pode ler ficheiros EVERIO (consulte a
página 36) gravados num DVD ou CD*.
O “logotipo DVD” é uma marca registada da DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
* Somente quando a taxa máxima de bits for inferior a 2
Mbps.
Sobre o sistema de cores
Este sistema é compatível com o de vídeo PAL. Não é
possível efectuar a leitura de discos NTSC correctamente.
Nota sobre o código regional
Os leitores de DVD e discos DVD têm seus próprios
códigos regionais. Este sistema só pode ler discos DVD
cujos números do código regional incluem “2”.
Aparecerá “RG ERROR” se um DVD com outro código
regional for colocado.
Ex.:
Precaução para a leitura de DualDisc
O lado sem DVD de um “DualDisc” não cumpre com
o padrão “Compact Disc Digital Audio”. Portanto, a
utilização do lado sem DVD de um DualDisc neste produto
não é recomendada.
IMPORTANTE: Antes de ler um disco/ficheiro, certifique-se
do seguinte...
Ligue o televisor e escolha o modo de entrada
apropriado no televisor para ver as imagens ou
indicações no ecrã.
Para a leitura do disco/ficheiro, pode alterar a definição
inicial de acordo com suas preferências. Consulte
“Operações no menu de configuração” na página 34.
Se “ aparecer no ecrã do televisor quando premir
um botão, o disco/ficheiro não pode realizar a operação
pretendida.
Ao ler um software codificado com canais múltiplos,
o sistema converte correctamente os sinais de canais
múltiplos em 2 canais, e emite o som descodificado
através das colunas de altifalantes. Para desfrutar do som
potente de software codificado com canais múltiplos,
ligue um descodificador apropriado ou um amplificador
com um descodificador apropriado ao terminal
OPTICAL DIGITAL OUT na parte posterior.
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 3 6/24/08 4:30:52 PM6/24/08 4:30:52 PM
4
ItallianoPortuguês
Ligações
INFO
Não ligue o cabo de alimentação até que todas as
outras conexões sejam feitas.
Ligue o terminal AV (SCART) directamente à entrada de
vídeo do seu televisor. Ligar o terminal AV (SCART) a
um televisor através de um videogravador pode interferir
com a visualização ao ler discos/ficheiros protegidos
contra cópia. Ligar o terminal AV (SCART) a um sistema
de TV/VCR integrado também pode interferir com a
visualização.
Acessórios fornecidos
Certifique-se de que todos os seguintes itens estejam
incluídos.
• Antena FM (×1)
Antena AM de quadro (×1)
Telecomando, RM-SUXGP7VR (×1)
• Pilhas (×2)
Se faltar qualquer item, consulte o seu revendedor
imediatamente.
Painel traseiro
~ Da antena AM/FM
Consulte a página 5.
Ÿ Das colunas de altifalantes
Consulte a página 5.
Desde a entrada digital do componente de áudio digital
Consulte a página 5.
! Desde o subwoofer auto-alimentado
Consulte a página 6.
@ Desde a entrada do televisor/monitor
Consulte a página 6.
¤ A uma tomada de parede
Ligue o cabo de alimentação somente após completar
todas as ligações.
Painel frontal
Do leitor de áudio digital
Consulte a página 6.
Desde o iPod
Consulte a página 6.
Desde os auscultadores
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 4 6/24/08 4:30:55 PM6/24/08 4:30:55 PM
5
Português
~ Antena AM/FM
Para montar a antena AM de quadro
Para ligar a antena AM/FM
Para uma melhor recepção FM
Desligue a antena FM fornecida, e ligue uma antena FM
externa utilizando um fio de 75 com um conector do tipo
coaxial (IEC ou DIN45325).
Antena AM de quadro (fornecida)
Rode-a até obter a melhor recepção.
Se os cabos estiverem revestidos com
vinil, retire o vinil, torcendo-o para expor
sua ponta.
Antena FM (fornecida)
Estenda-a para obter a melhor
recepção possível.
Antena FM externa
(não fornecida)
Ÿ Colunas de altifalantes
Quando ligar os cabos de altifalante, iguale a polaridade
dos terminais de altifalante: vermelho a (+) e preto a (–)
NÃO ligue mais de uma coluna de
altifalantes a cada terminal.
NÃO empurre nem puxe as colunas de
altifalantes, pois isso causará danos aos pés
de calço no fundo das colunas.
! Componente de áudio digital
Ajuste “DIGITAL AUDIO OUTPUT” no menu
“AUDIO” correctamente de acordo com o equipamento
de áudio digital ligado (consulte a página 35).
O sinal digital através do terminal OPTICAL DIGITAL
OUT só é transmitido quando “DVD/CD” está
seleccionado como a fonte.
Insira Solte
Vermelho
Preto
Da coluna
direita
Da coluna
esquerda
Mantenha premido
Cabo óptico
digital (não
fornecido)
Tampa
protectora
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 5 6/24/08 4:30:56 PM6/24/08 4:30:56 PM
6
ItallianoPortuguês
Quando ligar um iPod
Não é recomendável ligar ou desligar o iPod enquanto
o sistema estiver aceso.
Certifique-se de reduzir o volume do sistema para o
nível mínimo antes de ligar um iPod. Ajuste o volume
depois de iniciar a leitura.
Para remover o adaptador de ancoragem da ancoragem
Puxe o adaptador de ancoragem com a unha ou um
objecto pontiagudo utilizando a ranhura.
Tome cuidado para não ferir as pontas dos dedos ou
danificar o terminal da ancoragem.
Preparação do telecomando
Coloque a pilha no telecomando igualando as polaridades
(+ e –) correctamente.
Se o alcance ou eficácia do telecomando diminuir, troque
ambas as pilhas.
Precaução
A pilha não deve ser exposta ao calor excessivo tal como
a luz directa do sol, fogo ou algo similar.
Quando utilizar o telecomando
Aponte o topo do telecomando para o sensor remoto o
mais directamente possível. Se operá-lo de uma posição
diagonal, o alcance de operação (aprox. 5 m) pode ser
encurtado.
Para ligar o subwoofer auto-alimentado
O subwoofer ligado pode reproduzir os sons graves
gravados nos canais frontais esquerdo e direito, mas não
pode reproduzir os sinais LFE codificados em software de
canais múltiplos.
Antes de ligar o sistema à rede eléctrica, certifique-se de
que o subwoofer auto-alimentado esteja apagado.
@ Televisor/monitor
Ligue o cabo de vídeo componente ou cabo SCART.
Esta ligação lhe permite utilizar o modo de exploração
progressiva. Para seleccionar o modo de exploração
progressiva (PROGRE) (consulte a página 17), utilize as
tomadas VIDEO OUT (COMPONENT).
Depois de ligar um televisor, seleccione a saída de sinal
de vídeo apropriada de acordo com o método de ligação.
Consulte “Mudança do modo de exploração” na página
17.
Quando ligar um leitor de áudio digital
Desde o subwoofer auto-
alimentado (não fornecido)
Verde
Vermelho
Azul
Cabo de vídeo
componente (não
fornecido)
Cabo SCART (não fornecido)
No painel frontal
No painel
frontal
Desde a saída de áudio (ou saída para
auscultadores, etc.)
iPod da Apple
(compradas
separadamente)
Esta ligação envia os sinais
de vídeo (Composto, Y/C ou
RGB) e recebe os sinais de
áudio do televisor. Para escutar
o som do televisor, consulte a
página 10.
Adaptador de ancoragem (fornecido com o
iPod ou vendido separadamente)
Ficha miniatura estéreo
(não fornecida)
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 6 7/2/08 10:46:31 AM7/2/08 10:46:31 AM
7
Português
Indicadores no visor
As indicações no visor ensinam-lhe muitas coisas enquanto está a operar o sistema.
Antes de operar o sistema, familiarize-se com o momento e maneira que os indicadores se acendem no visor.
w Indicadores do temporizador diário
: acende-se quando o temporizador diário está no
modo de espera ou a ser ajustado; cintila enquanto
está a funcionar.
1/2/3: acende-se quando um temporizador diário (1,
2 ou 3) está no modo de espera ou a funcionar; cintila
durante um ajuste.
e Indicador 3D P. (3D Phonic)
Acende-se quando a função 3D Phonic é activada.
r Indicador (Clear Voice)
Acende-se quando a função Clear Voice é activada.
t Indicadores do formato de áudio
MP3: acende-se quando um ficheiro MP3 é detectado.
WMA: acende-se quando um ficheiro WMA é
detectado.
y Visor principal
Durante a audição de rádio: a banda (ou número
predefinido) e a frequência da estação aparecem.
Quando “AUDIO IN” é seleccionado como a fonte:
“AUDIO IN” aparece.
Quando “TV” é seleccionado como a fonte: “TV
SOUND” aparece.
Durante a leitura de um disco ou ficheiro: O estado
actual aparece.
Enquanto escuta um iPod: “CONNECT” aparece.
u Indicadores de Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
Acende-se para indicar o tipo de programa
actualmente seleccionado para a recepção de espera
PTY.
Cintila quando um programa é automaticamente
sintonizado com a recepção de espera PTY.
i Indicador A.STBY (Auto Standby)
Acende-se quando o modo de espera automática é
activada.
Cintila quando a leitura pára com o modo de espera
automática activado.
o Indicador SLEEP
Acende-se quando o temporizador para dormir é
activado.
1 Indicador iPod
Acende-se quando um iPod é seleccionado como a
fonte.
2 Indicadores do formato de disco
SVCD: acende-se durante a leitura de um SVCD.
VCD: acende-se durante a leitura de um VCD.
CD: acende-se durante a leitura de um CD.
DVD: acende-se durante a leitura de um DVD.
3 Indicadores do modo de leitura
Indicador do modo de repetição:
1 : acende-se quando a repetição de uma faixa/
ficheiro/capítulo/passo a passo é activada.
: acende-se quando a repetição de um grupo/
título/programa original/lista de leitura é activada.
: acende-se quando a repetição de todas as
faixas/ficheiro/título/programa original é activada.
RND: acende-se quando a leitura aleatória é activada.
PRGM: acende-se quando a leitura programada é
activada.
4 Indicador (modo de som envolvente EALA)
Acende-se quando o modo de som envolvente EALA é
activado.
5 Indicador PRGR (progressivo)
Acende-se quando o modo de exploração progressiva
é seleccionado.
6 Indicador S.TURBO (Sound Turbo)
Acende-se quando o modo Sound Turbo II é activado.
7 Indicador RESUME
Acende-se quando o sistema memoriza a posição onde
a leitura foi interrompida.
8 Indicador AHB
Acende-se quando o modo AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro) é activado.
9 Indicador (My Sound)
Acende-se quando MY SOUND é activado.
p Indicadores da banda de rádio
AM: acende-se quando uma estação AM é
sintonizada.
FM: acende-se quando uma estação FM é sintonizada.
q Indicadores de recepção FM
S (estéreo): acende-se quando uma estação FM estéreo
com um sinal suficientemente forte é sintonizada.
M (monofónica): acende-se durante a recepção de
uma estação FM estéreo em monofónico.
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 7 7/2/08 10:46:34 AM7/2/08 10:46:34 AM
8
ItallianoPortuguês
Operações diárias—Leitura
Neste manual, as operações utilizando o telecomando
são principalmente explicadas; no entanto, pode
utilizar os botões e controlos no aparelho principal se
eles tiverem os mesmos nomes e marcas (ou similares).
1 Ligue a alimentação.
A luz STANDBY no aparelho principal apaga-se.
Ao invés de premir AUDIO/TV, o sistema é
ligado pela pressão de um dos botões de fonte.
2 Seleccione a fonte.
A leitura começa automaticamente se a fonte
seleccionada estiver pronta.
Pode alterar a informação do visor premindo
DISPLAY. Para mais detalhes, consulte a página 18.
3 Ajuste o volume.
Para desligar (modo de espera) o sistema
A luz STANDBY se acende em vermelho
no aparelho principal.
Uma pequena quantidade de energia é
consumida sempre no modo de espera.
Para uma escuta privada
Ligue auscultadores à tomada PHONES no aparelho
principal. O som não será mais gerado pelas colunas de
altifalantes. “H-PHONE” aparece no visor durante um
breve momento. Certifique-se de reduzir o volume
antes de ligar ou colocar os auscultadores.
Desligar os auscultadores activa as colunas de
altifalantes de novo.
NÃO desligue (modo de espera) o sistema com
o volume ajustado em um nível extremamente
alto; caso contrário, o sopro repentino de som
pode causar danos à sua audição, colunas de
altifalantes e/ou auscultadores quando ligar o
sistema ou iniciar uma leitura.
Telecomando
Botões
numéricos
PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8PR01-08_UX-GP7V[EN]1.indd 8 6/24/08 4:31:00 PM6/24/08 4:31:00 PM
9
Português
Como seleccionar um número
Exemplos:
Para seleccionar 5, prima 5.
Para seleccionar 10, prima 10.
Para seleccionar 15, prima 10, 1 e,
em seguida, 5.
Para seleccionar 30, prima 10, 3 e,
em seguida, 0.
Para seleccionar 125, prima 10,
10, 1, 2 e, em seguida, 5.
Escuta de rádio
INFO
Para seleccionar a banda (FM ou AM)
Para sintonizar uma estação
Enquanto FM ou AM estiver seleccionado...
A frequência começa a mudar no visor.
Quando uma estação (frequência) com um sinal
suficientemente forte é sintonizada, a frequência pára de
mudar.
Se premir o botão repetidamente, a frequência mudará
passo a passo.
Para parar a busca manualmente, prima qualquer botão.
Se a recepção FM não estiver boa
Remote
ONLY
O indicador M (monofónico) acende-se no visor. A
recepção melhorará, mas o efeito estéreo será perdido—
Recepção monofónica.
Para restaurar o efeito estéreo, prima o botão de novo. O
indicador M (monofónico) desaparece.
Para memorizar as estações
Remote
ONLY
Pode memorizar 30 estações FM e 15 estações AM.
1 Sintonize a estação que deseja memorizar.
Também pode armazenar o modo de recepção
monofónica para as estações FM predefinidas se o
modo estiver seleccionado.
2 Active o modo de entrada de número predefinido.
Finalize o seguinte processo enquanto a indicação no
visor estiver a cintilar.
3 Seleccione um número de memorização para
armazenar a estação.
Para seleccionar um número,
consulte “Como seleccionar um
número” na coluna esquerda.
4 Armazene a estação.
Para sintonizar uma estação predefinida
Remote
ONLY
1 Seleccione a banda (FM ou AM).
2 Seleccione um número predefinido para armazenar a
estação.
Para seleccionar um número,
consulte “Como seleccionar um
número” na coluna esquerda.
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 9 6/30/08 4:41:00 PM6/30/08 4:41:00 PM
10
Italliano
Português
Escuta do som de TV
Pode escutar o som do televisor através deste sistema se o
televisor estiver ligado com um cabo SCART (consulte a
página 6).
Leitura de um disco
INFO
Para colocar um disco
• Quando utilizar um disco de 8 cm, coloque-o no círculo
interno da bandeja de disco.
Para fechar a bandeja de disco, prima 0 de novo.
• Se premir DVD/CD 6, a bandeja de disco será fechada
automaticamente e a leitura será iniciada (dependendo de
como o disco está programado internamente).
Para ler um disco
Para iniciar/pausar: Para parar:
Se tipos diferentes de ficheiros que podem ser lidos (áudio/
imagem fixa/imagem móvel) estiverem gravados
Selecione o tipo de arquivo para reproduzir (veja o
seguinte e “FILE TYPE” no menu “PICTURE” na página
34).
Pode utilizar o ecrã de controlo que aparece no televisor.
(Para ficheiros de imagem fixa/imagem em movimento,
ele aparece enquanto a leitura estiver parada.) Para mais
detalhes, consulte a página 30.
Este sistema pode armazenar o ponto de paragem, e
quando iniciar a leitura de novo premindo DVD/CD 6
(mesmo no modo de espera), o sistema começará a partir
do ponto onde parou—Leitura continuada. (O indicador
“RESUME“ aparece no visor quando a leitura é parada.)
Para parar completamente enquanto a função de
continuação estiver activada, prima 7 duas vezes. (Para
desativar a continuação, consulte “RESUME” no menu
“OTHERS” na página 35.)
Ícones de guia no ecrã
Durante a leitura, os seguintes ícones podem aparecer
no televisor:
No começo de uma cena que contenha
gravações em multi-ângulo.
No começo de uma cena que contenha
sons em multi-áudio.
No começo de uma cena que contenha
gravações em multi-legendas.
Os seguintes ícones também serão visualizados no
televisor para indicar a sua operação actual.
, , , , ,
Para desactivar o ícone de guia no ecrã, consulte “ON
SCREEN GUIDE” no menu “OTHERS” na página 35.
Para seleccionar o tipo de ficheiro
Remote
ONLY
Para mais detalhes, consulte a página 34.
Para seleccionar um título/grupo
Remote
ONLY
Não aplicável para DVD-VR.
Durante a reprodução...
Para seleccionar um capítulo/faixa/ficheiro
Para VCD/SVCD, cancela a função PBC (consulte a
página 11).
Durante a reprodução...
• Ao premir 4 pela primeira
vez, voltará ao começo do
capítulo/faixa/ficheiro actual.
(Consulte a página 13.)
Main Unit
ONLY
(Enquanto preme...)
(Enquanto preme...)
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 10 6/24/08 4:33:38 PM6/24/08 4:33:38 PM
11
Português
Para localizar uma porção particular
Remote
ONLY
Esta função não funciona para ficheiros JPEG.
Durante a reprodução...
• Para ficheiros MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/
DivX, a velocidade de busca e as indicações no televisor
são diferentes das indicadas acima.
Nenhum som será emitido se a busca for executada
enquanto uma imagem em movimento estiver a ser
visualizada.
Para voltar à leitura normal, prima DVD/CD 6
(dependendo da fonte actual).
Para ficheiros DivX/MPEG-1/MPEG-2, cada vez que
premir o botão 3 ou 2, poderá saltar para una cena a
30 segundos ou 5 minutos da posição actual dependendo
dos ficheiros.
Para localizar um item directamente
Remote
ONLY
Pode seleccionar um título/capítulo/faixa/ficheiro
directamente e iniciar a leitura.
Para um DVD de vídeo, pode seleccionar um título antes
de iniciar a leitura, bem como pode seleccionar um
capítulo depois de iniciar a leitura.
Para seleccionar um número,
consulte “Como seleccionar um
número” na página 9.
Para realizar uma leitura utilizando o menu de
disco
Remote
ONLY
Para DVD de vídeo:
1 Visualize o menu de disco.
2 Seleccione um item no menu de disco.
Com alguns discos, também pode seleccionar itens
introduzindo o seu número com os botões numéricos.
Para SVCD/VCD com PBC:
Durante a leitura de um disco com PBC, “PBC” aparece no
visor.
Quando o menu de disco aparecer no televisor, seleccione
um item no menu. A leitura do item seleccionado começa.
Para seleccionar um número,
consulte “Como seleccionar um
número” na página 9.
Para mover para a página seguinte ou anterior do
menu actual:
Para voltar ao menu anterior:
Para cancelar a leitura PBC, prima 7, e, em seguida,
seleccione uma faixa utilizando os botões numéricos
(consulte a página 9). A leitura começa com a faixa
seleccionada.
Para reactivar a função PBC, prima 7 (duas vezes se a
função de continuação (RESUME) estiver activada) e, em
seguida, prima DVD/CD 6.
Move para a página seguinte.
Move para a página anterior.
(Enquanto preme...)
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 11 6/24/08 4:33:39 PM6/24/08 4:33:39 PM
12
Italliano
Português
Leitura de um iPod da Apple
INFO
A JVC não se responsabiliza por quaisquer perdas ou
danos ao iPod que possam surgir do uso deste sistema.
Para mais detalhes, consulte também o manual de
instruções do iPod.
Antes de ver um vídeo/imagem do seu iPod num
monitor, faça a definição de vídeo apropriada no iPod
e no monitor. Para mais detalhes sobre a definição,
consulte o manual de instruções do iPod.
Para a ligação, consulte a página 6.
Quando um iPod é ligado...
Para iniciar/
pausar:
Para desligar o iPod (Modo de
repouso):
Ao premir iPod 6 de novo, a leitura
começará a partir da posição onde
parou anteriormente.
Depois de ligar um iPod, espere até que o aparelho fique
pronto para funcionar (aproximadamente 3 segundos).
Não toque nem bata directamente nos pinos do terminal
do iPod ou pinos do adaptador de ancoragem de iPod.
Isso poderia causar danos à parte do conector.
Ao ligar o seu iPod à ancoragem, certifique-se de que o
terminal na ancoragem esteja completamente inserido no
iPod.
Não transporte o sistema com o adaptador de ancoragem
de iPod e o iPod ligados. Poderia derrubá-lo ou causar
danos à parte ao adaptador de ancoragem de iPod.
Retire o iPod da ancoragem quando não estiver a utilizá-lo.
Quando não puder operar o iPod ligado através do aparelho
ou utilizando o telecomando, opere o iPod directamente.
Não é possível enviar dados ao iPod desde este sistema.
Quando mudar para outras fontes ou desligar o sistema,
ajuste o iPod para o ecrã de menu. Deixar de fazer isso
poderia congelar o retardar iPod durante a visualização
de vídeo.
Se nenhum vídeo for gerado no monitor, verifique a
definição do iPod e, em seguida, volte a fazer a ligação
do iPod de novo. Certifique-se de que o iPod esteja
firmemente colocado na ancoragem de iPod.
Para seleccionar uma faixa/ficheiro
Durante a reprodução...
• Ao premir 2 pela primeira vez,
voltará ao começo da faixa/
ficheiro actual.
Para avançar rapidamente/retroceder a faixa/
ficheiro
Durante a reprodução...
Para parar a busca, solte o botão.
Para visualizar o menu/Voltar ao
menu anterior
Para seleccionar um item no menu/ecrã:
• Os botões 5/ funcionam da mesma forma que a
operação no sentido anti-horário/sentido horário
da roda de controlo do iPod. (Consulte o manual de
instruções do iPod para mais detalhes.)
Leitura aleatória
“SHUFFLE” aparece no visor
durante um breve momento.
O ícone de leitura aleatória acende-
se no visor/ecrã do iPod.
Para cancelar, prima TUNER/PLAY MODE de novo até
que o ícone de leitura aleatória desapareça.
Leitura repetida
“REPEAT” aparece no visor durante
um breve momento.
(repetir tudo) ou (repetir
um(a)) acende-se no visor/ecrã
do iPod (aplicável para ficheiro de
áudio e lista de leitura de vídeo de
iPod).
Para cancelar, prima REPEAT de novo até que o ícone de
repetição desapareça.
Remote
ONLY
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 12 7/2/08 10:49:09 AM7/2/08 10:49:09 AM
13
Português
Realizar a leitura de um leitor de áudio
digital
Para ligar um leitor de áudio digital, consulte a página 6.
Pode escutar o leitor de áudio digital ligado à tomada
AUDIO IN.
Certifique-se de baixar o volume no sistema para o nível
mínimo antes de iniciar a leitura.
Para ajustar o nível de entrada de áudio
Remote
ONLY
Se o som de um dispositivo ligado à tomada
ÁUDIO IN estiver muito alto ou muito baixo, pode
predefinir o nível de entrada de áudio através da tomada
ÁUDIO IN (sem mudar o nível do volume).
Quando “AUDIO IN” é seleccionado como a fonte...
À medida que o nível aumenta, o nível de entrada
predefinido é aumentado.
(Consulte a página 10.)
(Enquanto
preme...)
Para ver um vídeo/imagem do iPod no monitor
Ligue o sistema ao monitor utilizando o cabo de vídeo
componente ou cabo SCART. Para mais detalhes, consulte
a página 6.
Para definir a saída de vídeo componente ou
composto para visualização
Quando um iPod está ligado e antes que a leitura comece...
Para alterar a definição, volte ao ecrã do menu para que a
saída novamente seleccionada entre em efeito.
Para a compatibilidade das saídas de vídeo de iPod,
consulte a página 37.
Para mudar o modo de carga
P.ON A bateria do iPod é carregada através do
terminal iPod quando um iPod está ligado
ou durante o modo de espera.
P.OFF A bateria não é carregada.
Para acender a luz de fundo do iPod
Main Unit
ONLY
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 13 6/24/08 4:33:42 PM6/24/08 4:33:42 PM
14
ItallianoPortuguês
Ajuste do volume
Você pode ajustar o nível do volume desde “VOL MIN”
(nível 0) até “VOL MAX” (nível 40).
Telecomando: Aparelho principal:
Para baixar o volume por um momento
Remote
ONLY
Para restaurar o volume, prima de novo,
ou ajuste o nível do volume.
Ajuste do som
INFO
Para activar o modo de som envolvente EALA
Remote
ONLY
À medida que o número do modo de som envolvente
aumenta, o efeito de som envolvente torna-se mais forte.
Para reforçar os graves
Isso reforça o som de baixa e alta frequência—Sound Turbo
II.
Quando a função Sound Turbo II é ativada, a função
AHB Pro (veja abaixo) é ativada automaticamente, e não
pode ser desativada. (O indicador AHB não se acende,
embora a função esteja activada.)
Para reforçar os graves
Remote
ONLY
Enquanto a função Sound Turbo II está desactivada, a
riqueza e sonoridade do som dos graves são claramente
mantidos, independentemente de como ajustar o volume—
AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
Operações diárias—Ajustes do som e de outros itens
(Enquanto
preme...)
Telecomando
Aparelho principal
TURBOOFF
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 14 6/24/08 4:33:43 PM6/24/08 4:33:43 PM
15
Português
Para ajustar a tonalidade
Remote
ONLY
Pode ajustar o nível dos graves e dos agudos de –3 a +3.
Para ajustar os graves
Para ajustar os agudos
Criação de um som suavizante para o seu
ouvido—MY SOUND
Remote
ONLY
Cada pessoa reage de forma diferente à freqüência de
áudio. MY SOUND é para armazenar a sua reação à
freqüência de áudio.
Para configurar MY SOUND
1 Durante a leitura...
2 Entre na configuração MY SOUND.
3 Siga as instruções na tela do televisor para iniciar a
medição.
Cancelado
4 Siga as instruções na tela do televisor para armazenar
em PRESET 1, 2 ou 3.
3
EXIT
1
2
PRESET
MY SOUND
SELECT PRESET 1 TO 3 AND PRESS
THE ENTER KEY TO STORE.
EXIT
MY SOUND
PRESET DATA STORED.
MY SOUND
SELECT START AND PRESS THE ENTER KEY
TO START MEASUREMENT
START EXIT
MY SOUND
MEASURING... DATA 1 2 3 4 5
PRESS THE ENTER KEY IMMEDIATELY
AFTER YOU HEAR THE TEST TONE.
ENTER EXIT
Cancelado
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 15 6/24/08 4:33:44 PM6/24/08 4:33:44 PM
16
Italliano
Português
Predefinição do nível de aumento
automático do som de DVD
Remote
ONLY
Algumas vezes o som de DVD é gravado em um nível
mais baixo do que em outros discos e fontes. Pode ajustar
o nível de aumento para o DVD actualmente carregado e,
portanto, não precisará ajustar o volume quando mudar a
fonte.
Isso só funciona para DVD de vídeo e DVD-VR.
Quando “DVD/CD” é seleccionado como a fonte...
NORMAL Nível de gravação original
MIDDLE O nível de saída é aumentado (inferior a
“HIGH”).
HIGH O nível de saída é aumentado (superior a
“MIDDLE”). [Definição inicial]
Mudança do brilho do visor
Você pode escurecer o mostrador.
Com o sistema ligado...
DIM 1/2 Escurece o visor.
AUTO Escurece o visor durante a leitura de
imagens fixas/em movimento.
O regulador de intensidade luminosa é
cancelado quando a leitura pára.
Definição do modo ECO (ecologia)
Definir o modo ECO permite-lhe reduzir o consumo de
energia apagando o visor enquanto o sistema estiver no
modo de espera.
Enquanto o sistema está no modo de espera...
(Cancelado)
(Enquanto preme...)
Para sair da configuração de MY SOUND
Para selecionar o MY SOUND predefinido
Remote
ONLY
Esta função não funciona para ficheiros DivX.
Criação de um campo sonoro tridimensional
—3D Phonic
Remote
ONLY
Isso só funciona enquanto se escuta um disco.
Esta função não funciona para ficheiros MPEG-1/MPEG-
2/DivX.
Durante a reprodução...
ACTION Adequado para filmes de acção e programas
desportivos.
DRAMA Cria um som natural e aconchegante.
Desfrute de filmes de forma relaxada.
THEATER Desfrute de efeitos sonoros como em uma
sala de cinema grande.
Deixando os diálogos claros
—Clear Voice
Remote
ONLY
A função Clear Voice funciona para software de canais
múltiplos que contém um sinal de canal central e para
software de 2 canais com 3D Phonic activado.
Isso só funciona enquanto se escuta um disco.
(Cancelado)
(Enquanto
preme...)
(Cancelado)
Cancelado
On
(Enquanto
preme...)
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 16 6/24/08 4:33:45 PM6/24/08 4:33:45 PM
17
Português
Mudança do modo de exploração
INFO
Este sistema suporta a exploração progressiva.
Seleccione a saída de sinal de vídeo de acordo com o tipo
do seu televisor. Se ligar um televisor progressivo através
das tomadas VIDEO OUT (COMPONENT), poderá
desfrutar de uma leitura de imagem de alta qualidade
seleccionando “PROGRE”.
Antes da leitura...
RGB Para um televisor convencional.
Seleccione para enviar os sinais de vídeo
composto ou sinais RGB através do
terminal AV (SCART).
Y/C Para um televisor convencional.
Seleccione para enviar os sinais de S-Vídeo
através do terminal AV (SCART).
PROGRE Para um televisor progressivo.
Seleccione para desfrutar de uma imagem
com exploração progressiva através das
tomadas VIDEO OUT (COMPONENT).
O indicador PRGR (Progressive) se
acende no visor.
Mudança da tonalidade da imagem
Remote
ONLY
Enquanto visualiza uma imagem no televisor, pode
seleccionar uma tonalidade de imagem predefinida, ou
ajustá-la e armazená-la ao seu gosto.
Para seleccionar uma tonalidade de imagem
predefinida
1 Durante a leitura, visualize o ecrã de definição de
VFP.
(Enquanto
preme...)
Remote
ONLY
2 Seleccione uma tonalidade de imagem predefinida.
NORMAL Normalmente, seleccione isto.
CINEMA Adequado para uma fonte de filme.
USER1/USER2 Pode ajustar os parâmetros e pode
armazenar as definições. (Veja o
seguinte.)
Para apagar o ecrã, prima VFP de novo enquanto preme
SHIFT.
Para ajustar a tonalidade da imagem
1 Seleccione “USER1” ou “USER2”.
Siga os passos 1 e 2 explicados em “Para seleccionar
uma tonalidade de imagem predefinida”.
2 Seleccione o parâmetro que deseja ajustar.
GAMMA Ajuste se a cor neutra estiver brilhante
ou escura (–3 a +3).
BRIGHTNESS Ajuste se a toda a imagem estiver
brilhante ou escura (–8 a +8).
CONTRAST Ajuste se a proporção do brilho não
estiver natural (–7 a +7).
SATURATION Ajuste se a imagem estiver
esbranquiçada ou enegrecia (–7 a +7).
TINT Ajuste se a cor da pele humana
imagem não estiver natural (–7 a +7).
SHARPNESS Ajuste se a imagem estiver indefinida
(–8 a +8).
3 Ajuste o parâmetro.
4 Repita os passos 2 e 3 para ajustar outros parâmetros.
Para apagar o ecrã, prima VFP de novo enquanto preme
SHIFT.
(Enquanto preme...)
No televisor
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 17 6/24/08 4:33:46 PM6/24/08 4:33:46 PM
18
Italliano
Português
Ajuste do relógio
INFO
Remote
ONLY
Sem ajustar o relógio incorporado, não poderá utilizar os
temporizadores diários (consulte a página 32).
Para sair do ajuste do relógio, prima CLOCK/TIMER
conforme for necessário.
Para corrigir uma entrada errada durante o
procedimento, prima CANCEL (enquanto preme
SHIFT). Pode voltar ao passo anterior.
1 Active o modo de ajuste do relógio.
Se já tiver ajustado o relógio antes, prima o botão
repetidamente até que o modo de ajuste do relógio
seja seleccionado.
2 Ajuste as horas e, em seguida, os minutos.
Agora o relógio incorporado começará a funcionar.
Para verificar a hora actual do relógio durante uma leitura
Ex.: Enquanto lê um disco...
* Somente durante a leitura de um disco.
** Somente durante a leitura dos seguintes discos/ficheiros:
DVD-VR: Número de programa/número de lista de
leitura e número de capítulo.
Ficheiros MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/DivX: Número de grupo e ficheiro.
DVD de vídeo: Número de título e capítulo.
Desligamento automático
Remote
ONLY
Modo de espera automático
Isso só funciona durante a leitura de um disco.
O indicador A.STBY acende-se no visor.
Quando a leitura pára, o indicador A.STBY começa a
cintilar. Se nenhuma operação for realizada dentro de
aproximadamente 3 minutos enquanto o indicador estiver
a cintilar, o sistema será apagado (entrará no modo de
espera) automaticamente.
Alterar a fonte para “TUNER FM”, “TUNER AM”,
“AUDIO IN” ou “TV SOUND” desactiva o modo de
espera automático temporariamente.
Para cancelar esta função, mantenha SLEEP/A.STBY
premido de novo.
Temporizador para dormir
Pode definir uma hora de desligar de modo que possa ir
para a cama sem ter que desligar o sistema manualmente.
1 Especifique o tempo (em minutos).
2 Espere até que o tempo definido desapareça.
Para verificar o tempo restante até a hora de desligar,
prima SLEEP/A.STBY uma vez.
Se premir o botão repetidamente, poderá mudar o tempo
de desligamento.
Cancelado
Fonte
Tipo do disco/ficheiro*
Número de título
e capítulo**
Relógio
PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18PR09-18_UX-GP7V[EN]1.indd 18 6/24/08 4:33:47 PM6/24/08 4:33:47 PM
19
Português
Operações de rádio avançadas
Telecomando
Recepção de estações FM com o Radio
Data System (Sistema de Dados de Rádio)
Remote
ONLY
O Radio Data System (Sistema de Dados de Rádio) permite
que estações FM enviem um sinal adicional junto com seus
sinais de programa regulares.
Este sistema pode receber os seguintes tipos de sinais do
Radio Data System.
PS (Serviço de
programa)
Mostra os nomes das estações
geralmente conhecidos.
PTY (Tipo de
programa)
Mostra os tipos dos programas
transmitidos.
RT (Texto de
rádio)
Mostra mensagens de texto que a
estação envia.
Enhanced
Other Networks
(Outras redes
melhoradas)
Este serviço fornece informações sobre
os tipos dos programas transmitidos
pelas estações com Radio Data System
de diferentes redes.
Para visualizar as informações dos sinais do
Radio Data System
Enquanto escuta uma emissora FM...
PS Os nomes das estações são visualizados. “NO PS”
aparece se nenhum sinal for enviado.
PTY O tipo do programa transmitido é visualizado.
“NO PTY” aparece se nenhum sinal for enviado.
RT As mensagens de texto que a estação envia são
visualizadas. “NO RT” aparece se nenhum sinal for
enviado.
Ex.: Quando “NEWS” (Notícias) for seleccionado
Frequência
(Sem sinal do Radio Data System)
Busca de um programa através dos
códigos PTY
Remote
ONLY
Pode localizar um tipo particular de programa dos canais
predefinidos (consulte a página 9) especificando códigos
PTY.
Para buscar um programa com os códigos PTY
1 Enquanto escuta uma emissora FM...
2 Seleccione um código PTY (consulte a página 20).
3 Inicie a busca.
O sistema busca 30 estações FM predefinidas, pára
quando encontra a estação seleccionada, e sintoniza tal
estação.
Se nenhum programa for encontrado, “NOTFOUND”
aparecerá no visor.
Para interromper a busca a qualquer momento,
prima PTY SEARCH.
Para continuar a busca depois que ela parar em uma estação
não desejada
Enquanto as indicações estiverem a cintilar no visor, prima
PTY SEARCH de novo.
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 19 6/24/08 4:36:30 PM6/24/08 4:36:30 PM
20
Italliano
Português
Mudança temporária para um programa de
sua escolha automaticamente
Remote
ONLY
A função Enhanced Other Networks permite que o sistema
mude temporariamente para uma estação FM predefinida
que esteja a transmitir um programa de sua escolha (TA,
NEWS ou INFO).
Esta função funciona durante a escuta de uma estação
FM que fornece os sinais requeridos.
Enquanto escuta uma estação FM, seleccione o tipo de programa
TA Anúncio de tráfego em sua área
NEWS Notícias
INFO Programa cujo propósito é comunicar conselhos
no senso mais amplo
Maneira que a função Enhanced Other Networks
funciona:
CASO 1
Se uma estação não estiver a transmitir o programa
de sua escolha
O sistema continua a sintonizar a estação actual.
«
Quando uma estação começar a transmitir o programa
de sua escolha, o sistema mudará automaticamente para
tal estação. O indicador de Enhanced Other Networks
começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar, o sistema voltará à
estação sintonizada anteriormente, mas a função ainda
permanecerá activa (o indicador parará de cintilar e
permanecerá aceso).
CASO 2
Se uma estação estiver a transmitir o programa de
sua escolha
O sistema mudará automaticamente para a estação. O
indicador de Enhanced Other Networks começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar, o sistema voltará à
estação sintonizada anteriormente, mas a função ainda
permanecerá activa (o indicador parará de cintilar e
permanecerá aceso).
CASO 3
Se a estação actualmente sintonizada estiver a
transmitir o programa de sua escolha
O indicador de Enhanced Other Networks começa a cintilar.
«
Quando o programa terminar o indicador parará de
cintilar (a função ainda permanecerá activa).
Descrição dos códigos PTY
NEWS: Notícias.
AFFAIRS: Programa de tópicos que vai além das
notícias—debates ou análises.
INFO: Programas cujo propósito é comunicar
conselhos no senso mais amplo.
SPORT: Programas relacionados com qualquer
aspecto do desporto.
EDUCATE: Programas educacionais.
DRAMA: Todas as peças e novelas de rádio.
CULTURE: Programas relacionados com qualquer
aspecto da cultura nacional ou regional,
incluindo a língua, teatro, etc.
SCIENCE: Programas sobre as ciências naturais e
tecnologia.
VARIED: Utilizado principalmente para programas
baseados em fala como programas de
perguntas e respostas, jogos com jurados e
entrevistas pessoais.
POP M: Música comercial de apelo popular actual.
ROCK M: Música rock
EASY M: Música contemporânea considerada “fácil
de ouvir”.
LIGHT M: Música instrumental, e trabalhos vocais e
corais.
CLASSICS: Execuções dos principais trabalhos
orquestrais, sinfonias, música de câmara,
etc.
OTHER M: Música que não se enquadra em nenhuma
das outras categorias.
WEATHER: Informações e previsões do tempo.
FINANCE: Informações do mercado de acções,
comércio, negócios, etc.
CHILDREN: Programas para audiência jovem.
SOCIAL: Programas sobre sociologia, história,
geografia, psicologia e sociedade.
RELIGION: Programas religiosos.
PHONE IN: Programas em que as pessoas podem
expressar suas visões por telefone ou em
um fórum público.
TRAVEL: Informações sobre viagens.
LEISURE: Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ: Música jazz.
COUNTRY: Canções que originaram-se, ou continuam
a tradição musical dos estados sulistas
americanos.
NATION M: Música popular actual da nação ou região
na língua nativa.
OLDIES: Música da chamada “idade do ouro” da
música popular.
FOLK M: Música que tem suas raízes na cultura
musical de uma nação particular.
DOCUMENT: Programas relacionados com matérias
factuais, apresentados em um estilo
investigador.
TEST: Transmissões para testar equipamentos ou
dispositivos de transmissão de emergência.
ALARM: Anúncio de emergência.
NONE: Nenhum tipo de programa, programa
indefinido, ou difícil de categorizar em
tipos particulares.
A classificação dos códigos PTY para algumas estações
FM pode ser diferente das descritas acima.
(Cancelado)
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 20 6/24/08 4:36:33 PM6/24/08 4:36:33 PM
21
Português
DVD/CD 6
ZOOM
SUBTITLE
AUDIO/MPX
SLOW ,
Operações exclusivas para discos/ficheiros de vídeo
Telecomando Selecção da trilha de áudio
INFO
Remote
ONLY
Para ficheiros DivX/DVD de vídeo: Durante a leitura de
um capítulo/ficheiro contendo vários idiomas de áudio,
pode seleccionar o idioma que deseja escutar.
Para DVD-VR/SVCD/VCD: Durante a leitura de uma
faixa, pode seleccionar o canal de áudio que deseja escutar.
Para DVD de vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD: Também
pode seleccionar a faixa de áudio utilizando a barra no
ecrã (consulte a página 28).
Durante a leitura de um DVD de vídeo...
Ex.:
Enquanto lê um ficheiro DivX...
Enquanto estiver a ler um DVD-VR ou SVCD/VCD...
ST1/ST2/ST Para escutar a leitura em
estéreo normal (2 canais).
L1/L2/L Para escutar o canal de áudio esquerdo.
R1/R2/R Para escutar o canal de áudio direito.
Um SVCD pode ter 4 canais de áudio. Usualmente um
SVCD utiliza estes 4 canais para realizar duas gravações
em 2 canais (ST1/ST2).
ENGLISH
1/3 3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
1/3 2/3 3/3
(Enquanto preme...)
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 21 6/24/08 4:36:34 PM6/24/08 4:36:34 PM
22
Italliano
Português
Selecção do idioma da legenda
Remote
ONLY
Para ficheiros DivX/DVD de vídeo: Enquanto estiver a
ler um capítulo/ficheiro contendo legendas em idiomas
diferentes, pode seleccionar o idioma da legenda que deseja
visualizar no televisor.
Para DVD-VR: Durante a leitura, pode activar ou
desactivar a legenda.
Para SVCD: Durante a leitura, pode seleccionar as legendas
mesmo que não haja legendas gravadas no disco.
Para DVD de vídeo/DVD-VR/SVCD: Também pode
seleccionar o idioma da legenda utilizando a barra no
ecrã (consulte a página 28).
Durante a leitura de um ficheiro DivX/DVD de vídeo...
1
2
Ex.:
1/3 3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
Durante a leitura de um DVD-VR...
Durante a leitura de um SVCD...
Para seleccionar a visão de ângulos múltiplos, utilize a
barra no ecrã (consulte a página 28).
(Enquanto preme...)
(Enquanto
preme...)
(Enquanto
preme...)
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 22 6/24/08 4:36:35 PM6/24/08 4:36:35 PM
23
Português
Leitura com efeitos especiais
INFO
Leitura de imagem fixa
Para visualizar a imagem fixa:
Durante a reprodução...
Para continuar a leitura normal, prima o botão de novo.
Leitura de quadro a quadro
Remote
ONLY
Esta função só é utilizada durante a leitura de um DVD
de vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Durante a leitura...
2 Avance a imagem fixa quadro a quadro.
Para continuar a leitura normal, prima DVD/CD 6.
Leitura em câmara lenta
Remote
ONLY
Esta função só é utilizada durante a leitura de um DVD
de vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD.
1 Durante a leitura...
2 Seleccione uma velocidade de câmara lenta.
* Disponível somente para DVD de vídeo.
Para continuar a leitura normal, prima DVD/CD 6.
Para repetir as cenas anteriores
(Repetição por um toque)
Esta função só é utilizada durante a leitura de um DVD
de vídeo/DVD-VR.
Durante a leitura....
A posição de leitura retrocede
aproximadamente 10 segundos antes
da posição actual (somente dentro do
mesmo título para DVD Vídeo).
Zoom
Remote
ONLY
1 Durante a leitura...
Durante a leitura de um DVD de vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD e
ficheiro MPEG-1/MPEG-2/DivX:
Durante a leitura de um ficheiro JPEG (não disponível durante a
apresentação de diapositivos):
2 Mova a posição de zoom.
Para cancelar o zoom, prima ZOOM repetidamente
(enquanto preme SHIFT) até que “ZOOM OFF” apareça
no televisor.
(Enquanto preme...)
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
ZOOM OFF
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
A câmara lenta progressiva começa.
A câmara lenta regressiva* começa.
Remote
ONLY
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 23 6/30/08 4:43:07 PM6/30/08 4:43:07 PM
24
ItallianoPortuguês
Operações avançadas de leitura
Telecomando
Botões
numéricos
Programação da ordem de leitura
—Leitura programada
INFO
Remote
ONLY
Pode arranjar a ordem de leitura dos capítulos/faixas/
ficheiros (até 99) antes de iniciar a leitura.
A leitura programada não pode ser utilizada para
ficheiros DVD-VR e JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX num
disco.
A continuação não funciona para leitura programada.
1 Antes de iniciar a leitura, active a leitura programada.
2 Seleccione os capítulos/faixas/ficheiros que deseja
incluir na leitura programada.
1 Para DVD de vídeo e ficheiros MP3/WMA/WAV:
Seleccione um número de título ou grupo.
2 Seleccione um número de capítulo ou faixa/ficheiro.
Para seleccionar um número, consulte “Como
seleccionar um número” na página 9.
3 Repita o passo 2 até completar o seu programa.
4 Inicie a leitura.
A leitura começa na ordem programada.
Para saltar: Para pausar: Para parar:
Para cancelar,
prima o mesmo
botão de novo.
Aparelho principal
PROGRAM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
No visor
No televisor
Cancelado
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 24 6/24/08 4:36:36 PM6/24/08 4:36:36 PM
25
Português
Para verificar o conteúdo programado
Antes ou após a leitura...
• Também pode utilizar 4 ou ¢ para verificar o
conteúdo programado.
Para modificar o programa
Antes ou após a leitura...
Para apagar o último passo:
Para apagar o programa
inteiro:
Para adicionar outro
passo ao programa:
Repita o passo 2 na
página 24.
Para sair da leitura programada
Antes ou após a leitura...
(Enquanto preme...)
(Enquanto preme...)
Na ordem inversa.
Na ordem programada.
Leitura aleatória
Remote
ONLY
Pode ler todos os capítulos ou faixas aleatoriamente.
A leitura aleatória não pode ser utilizada para ficheiros
DVD-VR e JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX num disco.
1 Antes de iniciar a leitura, active a leitura aleatória.
2 Inicie a leitura.
A leitura começará numa ordem aleatória.
A leitura aleatória termina depois que o
disco inteiro for lido.
Para saltar um
capítulo/faixa:
Para pausar: Para parar:
Para cancelar,
prima o mesmo
botão de novo.
Para sair da leitura aleatória
Antes ou após a leitura...
Cancelado
Cancelado
Cancelado
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 25 6/25/08 3:53:03 PM6/25/08 3:53:03 PM
26
Italliano
Português
Leitura repetida
INFO
Remote
ONLY
Para DVD de vídeo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Também
pode seleccionar o modo de repetição utilizando a barra
no ecrã (consulte as páginas 28 e 29).
Para DVD de vídeo:
Durante a reprodução...
Para CD/SVCD/VCD:
Durante (sem PBC para SVCD/VCD) ou antes da leitura...
Para DVD-VR:
Durante a leitura de um programa original...
Durante a leitura de uma lista de leitura...
Para ficheiros MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Durante ou antes da leitura...
Para ficheiros JPEG durante uma apresentação de
diapositivos:
Durante ou antes da leitura...
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
(Cancelado)
REP CHAP *Repete o capítulo actual.
REP TTL Repete o título actual.
REP TRK *Repete a faixa/ficheiro actual.
REP GRP Repete o grupo actual.
REP PG Repete o programa actual.
REP PL Repete a lista de leitura actual.
REP ALL Repete todo o conteúdo ou faixas/
ficheiros programados.
* Durante a leitura programada ou leitura aleatória, “REP
STEP” aparece no lugar destas indicações, e o modo de
repetição muda da seguinte maneira para todos os discos.
Proibição da ejecção do disco
—Bloqueio infantil
Pode bloquear a bandeja de disco de modo que ninguém
possa ejectar o disco colocado.
Esta função só funciona enquanto o sistema está no
modo de espera.
Enquanto a bandeja de disco estiver fechada...
Para cancelar a proibição, repita o mesmo procedimento.
“UNLOCKED” (desbloqueado) aparecerá no visor.
(Enquanto
preme...)
Main Unit
ONLY
REP OFF
REP STEP REP ALL
(Cancelado)
(Cancelado)
PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26PR19-26_UX-GP7V[EN]1.indd 26 6/24/08 4:36:38 PM6/24/08 4:36:38 PM
27
Português
DVD/CD 6
ON SCREEN
Operações no ecrã
Telecomando
Operações da barra no ecrã
INFO
Remote
ONLY
Pode verificar a informação do disco e estado de leitura
utilizando a barra no ecrã (não aplicável para ficheiros
MP3/WMA/WAV/JPEG). Também pode utilizar algumas
funções ao efectuar a leitura de DVD de vídeo/DVD-VR/
SVCD/VCD/CD.
Informação da barra no ecrã
DVD de vídeo
DVD-VR
SVCD
Botões
numéricos
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
13
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
13
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
CD
Ficheiros MPEG-1/MPEG-2/DivX num disco
1 Disco/fonte
2 Informação de leitura
Dolby D Formato de áudio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Número do canal
PROGRAM, RANDOM Modo de leitura actual
TITLE
2
Título actual
CHAP
3
Capítulo actual
TRACK
14
Faixa actual
Programa actual
Lista de leitura actual
TIME 0:00:58
Indicação do tempo
3 Modos de operação
Leitura
/ Busca progressiva/regressiva
/ Câmara lenta progressiva/regressiva
Pausa
Paragem
4 Ícones de funções (no menu suspenso)
TIME
Seleccione para mudar a indicação do tempo.
OFF
Seleccione para a leitura repetida.
Seleccione para a busca de tempo.
CHAP.
Seleccione para a busca de capítulo.
1/3
Seleccione para mudar o idioma ou canal de
áudio (consulte também página 21).
1/3
Seleccione para mudar o idioma da legenda
(consulte também página 22).
1/3
Seleccione para mudar o ângulo de visão
(consulte também página 10).
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
13
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 27 6/24/08 4:36:59 PM6/24/08 4:36:59 PM
28
ItallianoPortuguês
Para operar com a barra no ecrã
Ex.: Selecção de uma legenda (Francês) para DVD de vídeo
Quando “DVD/CD” é seleccionado como a fonte…
1 Visualize a barra no ecrã inteiro.
* Isso não aparece para ficheiros MPEG-1/MPEG-2/
DivX.
2 Seleccione (realce) o item desejado.
3 Visualize a janela instantânea.
4 Seleccione a opção desejada na janela instantânea.
5 Finalize a definição.
A janela instantânea desparece.
Para apagar a barra no ecrã
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1/3 1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
1/3 1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
Para alterar a informação do tempo
Você pode mudar a informação do tempo na barra na tela e
no mostrador no aparelho principal.
1 Durante a leitura, visualize a barra no ecrã inteiro.
2 Certifique-se de que
TIME
esteja seleccionado
(realçado).
3 Mude a indicação do tempo.
TIME Tempo decorrido de leitura do capítulo/
faixa actual (não aplicável para DVD-VR).
REM Tempo restante de leitura do capítulo/faixa
actual (não aplicável para DVD-VR).
TOTAL Tempo decorrido do disco.
T. REM Tempo restante do título (DVD Video)/
programa (DVD-VR)/disco (SVCD/VCD).
Para apagar a barra no ecrã
Leitura repetida
Consulte também a página 26.
1 Durante a leitura (sem PBC para SVCD/VCD),
visualize a barra no ecrã inteiro.
O modo de repetição também pode ser seleccionado
antes do início da leitura (não aplicável para DVD
Video/DVD-VR).
2 Seleccione
OFF
.
3 Visualize a janela instantânea
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
desaparece
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 28 6/24/08 4:37:04 PM6/24/08 4:37:04 PM
29
Português
4 Seleccione o modo de repetição desejado.
A-B
Repita uma porção desejada (veja abaixo).
TITLE*Repete o título actual.
ALL Repete o disco (não aplicável para DVD)
ou a faixa programada.
CHAPTER** Repete o capítulo actual.
TRACK** Repete a faixa actual.
OFF Cancela a leitura repetida.
* Enquanto estiver a ler um disco DVD-VR, “PG”
aparece, e enquanto estiver a ler uma lista de leitura,
“PL” aparece.
** Durante a leitura programada ou leitura aleatória,
“STEP” aparece.
5 Finalize a definição.
Repetida A-B
Pode realizar a leitura repetida de uma porção desejada
especificando o começo (ponto A) e o fim (ponto B).
A repetição A-B não pode ser utilizada para ficheiros
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX e para
alguns DVDs.
1 Durante a leitura, visualize a barra no ecrã inteiro.
2 Seleccione
OFF
.
3 Visualize a janela instantânea.
4 Seleccione “A-B”.
5 Seleccione o ponto inicial (A).
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
6 Seleccione o ponto final (B).
A leitura repetida A-B começa.
A porção seleccionada é lida
repetidamente.
Pode buscar o ponto final utilizando
o botão ¡.
Para cancelar a repetição A-B, repita os passos de 1 a 3, e
seleccione “OFF” no passo 4.
A repetição A-B também será cancelada quando parar a
leitura ou saltar o capítulo ou faixa.
Busca do tempo
Pode mover para um ponto particular especificando o
tempo de leitura decorrido desde o começo.
Esta função não se encontra disponíveis durante a leitura
programada e leitura aleatória.
1 Durante a leitura (sem PBC para SVCD/VCD),
visualize a barra no ecrã inteiro.
A busca de tempo também pode ser utilizada antes de
iniciar a leitura (não aplicável para DVD de vídeo/
DVD-VR).
2 Seleccione .
3 Visualize a janela instantânea.
4 Introduza o tempo.
Pode especificar o tempo em horas/minutos/segundos.
Exemplos:
Para mover para um ponto
de 1 (hora): 02 (minutos): 00
(segundos), prima 1, 0, 2, 0 e, em
seguida, 0.
Para mover para um ponto de 54
(minutos): 00 (segundos), prima
0, 5, 4, 0 e, em seguida, 0.
É sempre necessário introduzir o dígito da hora
(mesmo “0” horas), mas não é necessário introduzir
zeros finais (os últimos dois dígitos nos exemplos
acima).
Para corrigir uma entrada errada, prima 2 para
apagar a última entrada.
5 Confirme sua entrada.
O sistema começa a ler o disco a partir
do tempo de leitura seleccionado.
OFF
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME
T
DVD-VIDEO
TIME OFF CHAP.
A–B
Dolby D
3/2.1ch
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 29 6/24/08 4:37:05 PM6/24/08 4:37:05 PM
30
Italliano
Português
Busca de capítulo
Para DVD de vídeo/DVD-VR: Pode buscar o número do
capítulo que deseja ler.
Esta função não se encontra disponíveis durante a leitura
programada e leitura aleatória.
1 Durante a leitura, visualize a barra no ecrã inteiro.
2 Seleccione
CHAP.
.
3 Visualize a janela instantânea.
4 Introduza o número do capítulo desejado.
Exemplos:
Para seleccionar o capítulo 5, prima 5.
Para seleccionar o capítulo 10:prima
1 e, em seguida, 0.
Para seleccionar o capítulo 15:prima
1 e, em seguida, 5.
Para seleccionar o capítulo 30:prima
3 e, em seguida, 0.
Para corrigir uma entrada errada, prima os botões
numéricos até que o número desejado seja visualizado
na janela instantânea.
5 Confirme sua entrada.
O sistema começa a leitura o capítulo
buscado.
Operações no ecrã de controlo
Remote
ONLY
Pode buscar e ler os itens desejados através do ecrã de
controlo para DVD-VR e ficheiros MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Ecrã de controlo para DVD-VR
O ecrã de controlo é sobreposto no ecrã do televisor
quando chama um programa original (PG) ou lista de
leitura (PL).
Para seleccionar o tipo de leitura
Para visualizar os
programas originais:
Para visualizar as listas de
leitura:
Para apagar a lista, prima o mesmo botão de novo.
CHAPTER _
1/3 1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Ex.: Quando o programa original é seleccionado.
Ex.: Quando a lista de leitura é seleccionada.
1 Número listado
2 Data de criação/gravação
3 Canais de gravação
4 Tempo de gravação
5 Título
6 Barra de realce (selecção actual)
7 Capítulos incluídos
8 Tempo de leitura
Para seleccionar um item na lista e iniciar a leitura
Se mover a barra de realce durante a leitura, a leitura do
item seleccionado começará automaticamente.
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
67 81 2 5
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 30 6/24/08 4:37:06 PM6/24/08 4:37:06 PM
31
Português
Ecrã de controlo para ficheiros MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
O ecrã de controlo aparece no televisor quando o sistema
detecta ficheiros MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX no disco colocado.
Para JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, ele aparece quando
a leitura é interrompida.
Ex.: Durante a leitura de um ficheiro MP3 num disco.
1 Fonte actual
FILE: Fonte actual é “DVD/CD”.
2 Número do grupo actual/número total de grupos
3 Grupo actual
4 Lista dos grupos
5 Informação do ficheiro (somente para ficheiros MP3/
WMA/WAV)
6 Ficheiro actual
7 Definição de leitura aleatória/leitura programada
8 Definição de leitura repetida
9 Tempo decorrido de leitura do ficheiro actual (não
aplicável para ficheiros JPEG)
0 Ícone de estado de operação
- Número do ficheiro actual/número total de ficheiros
no grupo actual (número total de ficheiros no disco
carregado)
= Barra de realce (selecção actual)
~ Lista dos ficheiros
Se tipos diferentes de ficheiros que podem ser lidos
(áudio/imagem fixa/imagem móvel) estiverem gravados
num disco, seleccione um tipo de ficheiro para a leitura
(consulte a página 10).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
9
8
7
0
-
~
=
REPEAT STEP
3
RANDOM
6
Para mover a barra realçada entre a lista dos grupos e lista dos
ficheiros
Para seleccionar um item na lista
Mova a barra realçada para o item
desejado.
Se mover a barra realçada enquanto
lê um ficheiro MP3/WMA/WAV, a
faixa seleccionada começa a ser lida
automaticamente.
Para iniciar a leitura
Para JPEG:
O ficheiro seleccionado (imagem
fixa) é visualizada até que a
altere.
Prima um dos botões
dependendo da fonte actual.
A leitura de apresentação de
diapositivos começa. Cada
ficheiro (imagem fixa) é
visualizado no ecrã durante
aproximadamente 3 segundos e,
em seguida, uma após o outro.
Para cancelar a apresentação
de diapositivos e visualizar a
imagem fixa actual, prima o
mesmo botão de novo.
Para os outros ficheiros:
A leitura começa com a faixa
seleccionada.
• Premir DVD/CD 6 também
inicia a leitura.
Depois de iniciar a leitura de uma imagem, o ecrã de
controlo desaparecerá.
Para visualizar o ecrã de controlo, prima TOP MENU/
PG ou MENU/PL.
Move a barra para a lista dos ficheiros.
Move a barra para a lista dos grupos.
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 31 6/24/08 4:37:08 PM6/24/08 4:37:08 PM
32
ItallianoPortuguês
Operações do temporizador diário
CANCEL
AUDIO
CLOCK/TIMER
Telecomando
Definição do temporizador diário
INFO
Remote
ONLY
Com o temporizador diário, pode acordar com a sua
música favorita.
Pode armazenar três definições de temporizador diário,
mas só pode activar um dos temporizadores por vez.
Para sair do ajuste do temporizador, prima CLOCK/
TIMER conforme for necessário.
Para corrigir uma entrada errada durante o
procedimento, prima CANCEL (enquanto preme
SHIFT). Pode voltar ao passo anterior.
Definições iniciais do temporizador diário ao sair da fábrica:
DAILY 1: Hora de ligar (6:00)/Hora de desligar (8:00)/
Fonte (TUNER FM 1)/Nível do volume (– –)
DAILY 2: Hora de ligar (7:00)/Hora de desligar (9:00)/
Fonte (TUNER FM 1)/Nível do volume (– –)
DAILY 3: Hora de ligar (10:00)/Hora de desligar
(12:00)/Fonte (TUNER FM 1)/Nível do volume (– –)
1 Seleccione um dos modos de definição do
temporizador que deseja definir—Hora de ligar do
temporizador diário 1, Hora de ligar do temporizador
diário 2, ou Hora de ligar do temporizador diário 3.
Se o relógio não tiver sido ajustado, premir
CLOCK/TIMER fará que o sistema entre no modo de
ajuste do relógio (consulte a página 18).
2 Defina o temporizador como quiser.
Repita o procedimento para as seguintes definições até
que termine.
Ex.: Quando o modo de definição do temporizador
diário 1 é seleccionado
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste do relógio
(Consulte a página 18.)
Temporizador
diário 1
Temporizador
diário 2
Temporizador
diário 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 32 6/24/08 4:37:08 PM6/24/08 4:37:08 PM
33
Português
1 Defina a hora e, em seguida, os minutos para a hora
de ligar.
2 Defina a hora e, em seguida, os minutos para a hora
de desligar.
3 Seleccione a fonte de leitura—“TUNER-FM”, “TUNER-
AM”, “DISC”, “AUDIO IN”, “IPOD” ou “TV SOUND”.
4 Para “TUNER-FM” e “TUNER-AM”: Seleccione um canal
predefinido.
Para “DISC”: Seleccione o número do título/grupo e,
em seguida, o número do capítulo/faixa/ficheiro.
5 Seleccione o nível do volume.
Pode ajustar o nível do volume (“0” a “39” e “VOL
– –”). Se seleccionar “VOL – –”, o volume será definido
para o mesmo nível quando o sistema foi desligado.
Uma vez que as definições sejam finalizadas, as
informações de definição do temporizador aparecerão
em sequência.
3 Apague o sistema (modo de espera), se tiver ajustado
o temporizador com o sistema aceso.
Como o temporizador diário funciona
Uma vez que o temporizador diário é definido, o
indicador do temporizador ( ) e o indicador do
número do temporizador (1/2/3) se acendem no visor.
O temporizador diário é activado na mesma hora todos
os dias, até que seja desactivado manualmente (veja a
coluna seguinte) ou até que um outro temporizador seja
activado.
Quando chega na hora de ligar
O sistema é ligado, sintoniza a estação especifica ou
inicia a leitura da fonte especificada, e aumenta o nível
do volume gradualmente para o nível predefinido
durante aproximadamente 30 segundos.
Durante o funcionamento do temporizador diário, o
indicador do temporizador ( ) cintila no visor.
Quando chega na hora de desligar
O sistema interrompe a leitura, e é desligado (modo de
espera) automaticamente.
A definição do temporizador permanece na memória
até que a altere.
Para ligar e desligar o temporizador diário
Como o temporizador diário é activado na mesma hora
todos os dias, pode precisar cancelá-lo em alguns dias
particulares.
Para cancelar o temporizador diário
1 Seleccione o temporizador (DAILY 1, DAILY 2 o
DAILY 3) que deseja cancelar.
2 Desligue o temporizador seleccionado.
Para activar o temporizador diário
1 Seleccione o temporizador (DAILY 1, DAILY 2 o
DAILY 3) que deseja activar.
2 Active o temporizador seleccionado.
3 Espere até que a indicação desapareça.
Ex.: Para cancelar o temporizador diário 1
Ex.: Quando o temporizador diário 1
(DAILY 1) está activado
(Enquanto
preme...)
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste do relógio
(Consulte a página 18.)
Temporizador
diário 1
Temporizador
diário 2
Temporizador
diário 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
ON
(Hora)
Cancelado Ajuste do relógio
(Consulte a página 18.)
Temporizador
diário 1
Temporizador
diário 2
Temporizador
diário 3
ON
(Hora)
ON
(Hora)
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 33 6/24/08 4:37:09 PM6/24/08 4:37:09 PM
34
ItallianoPortuguês
SET UP
Operações no menu de configuração
INFO
Telecomando Definições iniciais
Remote
ONLY
Pode alterar as definições do sistema.
O menu de configuração só pode ser utilizando quando
“DVD/CD” está seleccionado como a fonte.
1 Prima SET UP enquanto a leitura estiver parada.
2 Prima 3 (ou 2) para seleccionar o menu.
3 Prima (ou 5) para mover e seleccionar o item.
4 Prima ENTER/SET.
5 Prima (ou 5) para seleccionar as opções e, em
seguida, prima ENTER/SET.
Para apagar uma visualização de preferências
Prima SET UP.
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
Menu Item Conteúdo
LANGUAGE
MENU LANGUAGE Pode seleccionar o idioma inicial do menu para ficheiros DivX/DVD de vídeo.
(Consulte a página 41.)
AUDIO LANGUAGE Pode seleccionar o idioma inicial do áudio para ficheiros DivX/DVD de vídeo.
(Consulte a página 41.)
SUBTITLE Pode seleccionar o idioma inicial da legenda para ficheiros DivX/DVD de vídeo.
(Consulte a página 41.)
ON SCREEN LANGUAGE Pode seleccionar “ENGLISH”, “FRENCH”, “GERMAN”, “CZECH”, “SLOVAK”,
POLISH” ou “HUNGARIAN” como o idioma no ecrã.
PICTURE
MONITOR TYPE
16:9 4:3 LB
4:3 PS
Pode seleccionar o tipo do monitor de acordo com o seu televisor ao ler imagens
gravadas para televisores de ecrã amplo.
16:9 NORMAL (Televisor de ecrã amplo): Seleccione isto quando a razão de
aspecto do seu televisor de ecrã amplo for 16:9.
16:9 AUTO (Televisor de ecrã amplo): Seleccione isso quando o seu televisor for
um televisor de ecrã amplo ordinário.
4:3 LB (Conversão de caixa de letra): Para um televisor convencional (4:3).
Visualiza uma imagem de ecrã amplo para ajustar a largura do ecrã do televisor ao
mesmo tempo que mantém a razão de aspecto.
4:3 PS (Pan Scan): Para um televisor convencional (4:3). A imagem é ampliada para
encher o ecrã verticalmente e os lados esquerdo e direito da imagem são cortados.
PICTURE SOURCE Pode obter uma qualidade de imagem óptima seleccionando o tipo da fonte de
vídeo.
AUTO: Normalmente, seleccione esta opção. O sistema reconhece o tipo da imagem
(fonte de filme ou vídeo) da imagem actual de acordo com sua informação.
FILM: Para a imagem de uma fonte de filme.
VIDEO: Para a imagem de uma fonte de vídeo.
SCREEN SAVER Pode definir a função do protector de ecrã (ON ou OFF). Se nenhuma operação for
realizada dentro de aproximadamente 5 minutos, o ecrã do televisor se escurece.
FILE TYPE Pode seleccionar o tipo de ficheiro para ler.
AUDIO: Para ler ficheiros MP3/WMA/WAV.
STILL PICTURE: Para ler ficheiros JPEG.
VIDEO: Para ler ficheiros MPEG-1/MPEG-2/DivX.
PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34PR27-34_UX-GP7V[EN]1.indd 34 6/24/08 4:37:10 PM6/24/08 4:37:10 PM
35
Português
Menu Item Conteúdo
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT Defina este item correctamente quando utilizar o terminal OPTICAL DIGITAL
OUT no painel traseiro.
PCM ONLY: Quando ligar a um equipamento de áudio que seja compatível
somente com sinais Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Quando ligar a um descodificador Dolby Digital ou a um
amplificador com um descodificador Dolby Digital incorporado.
STREAM/PCM: Quando ligar a um descodificador DTS ou a um amplificador
com um descodificador DTS incorporado.
DOWN MIX Esta definição é efectiva para uma saída de áudio digital se “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” estiver definido para “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND: Seleccione isto quando conectar a um descodificador
surround.
STEREO: Seleccione isto quando conectar a um receptor estéreo, leitor de MD,
etc.
D. RANGE COMPRESSION Pode desfrutar de um áudio potente mesmo a um nível de volume baixo durante a
leitura de software Dolby Digital.
AUTO: Seleccione para aplicar o efeito ao software codificado com canais
múltiplos.
ON: Seleccione para utilizar esta função sempre.
OTHERS
RESUME Pode seleccionar a função de continuação (Resume).
ON: O sistema continua a leitura desde a posição onde a mesma foi interrompida.
OFF: A função de continuação é desactivada.
ON SCREEN GUIDE Active (ON) ou desactive (OFF) a guia no ecrã (consulte a página 10).
DivX REGISTRATION O sistema tem o seu próprio código de registo.
Se for necessário, pode confirmar.
Depois de ler um ficheiro DivX que tenha um código de registo gravado, o código
de registo do sistema é sobrescrito para protecção de direitos do autor.
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 35 6/24/08 4:37:32 PM6/24/08 4:37:32 PM
36
ItallianoPortuguês
Informações adicionais
Aprendendo mais sobre este sistema
Ligações (consulte as páginas 4 a 6)
Certifique-se de que os condutores da antena não
toquem em outros terminais, cabos de conexão e cabo
de alimentação. Do mesmo modo, mantenha as antenas
afastadas de partes metálicas do sistema, cabos de
conexão e cabo de alimentação. Isso poderia causar uma
má recepção.
Utilize apenas colunas de altifalantes com a mesma
impedância indicada nos terminais de altifalante na parte
posterior do sistema.
As colunas de altifalantes são blindadas magneticamente
para evitar distorções das cores nos televisores. No
entanto, se não forem instaladas adequadamente, pode
ocorrer uma distorção das cores. Portanto, preste atenção
ao seguinte quando instalar as colunas.
Quando colocar as colunas de altifalantes perto de um
televisor, desligue a alimentação principal do televisor
ou desligue-o da rede eléctrica antes de instalar as
colunas.
Logo, espere pelo menos 30 minutos antes de ligar de
novo a alimentação principal do televisor.
Alguns televisores podem ser afectados mesmo que siga
as instruções acima. Se isso acontecer, afaste as colunas
de altifalantes do televisor.
Operações diárias—Leitura (consulte as páginas
8 a 13)
Escuta de rádio:
Se armazenar uma nova estação em um número
predefinido ocupado, a estação armazenada
anteriormente em tal número será apagada.
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer um corte
de energia, as estações predefinidas serão apagadas em
alguns dias. Se isso acontecer, memorize as estações de
novo.
Leitura de um disco:
Ao alterar a fonte para “DVD/CD”, pode levar algum
tempo para que a fonte seja activada.
Em alguns discos, as operações reais podem diferir das
explicadas neste manual, em virtude da programação
e estrutura do disco. Tais diferenças, no entanto, não
indicam um mau funcionamento deste sistema.
O sistema reconhece até 150 faixas (ficheiros) por
grupo, e 99 grupos por disco. O número total de faixas
(ficheiros) que o sistema pode detectar é 4 000.
Mesmo que haja ficheiros que não podem ser lidos
em uma pasta, tais ficheiros também serão contado no
número total de ficheiros.
Os ficheiros que podem ser lidos mas que não pertencem
a nenhum grupo são tratados como GRUPO 1.
Para leitura de DVD-VR...
Este sistema só pode ler um disco no formato UDF-
Bridge.
Para mais detalhes sobre o formato DVD-VR e lista de
leitura, consulte o manual do equipamento de gravação.
Para leitura de MP3/WMA/WAV...
Os discos MP3/WMA/WAV requerem um tempo de
leitura mais longo que os CDs normais. (Isso depende
da complexidade da configuração dos grupos/
ficheiros.)
Alguns ficheiros MP3/WMA/WAV não podem ser
lidos e serão saltados. Isso ocorre em virtude dos
processos e condições de gravação.
Este sistema só pode ler um disco de ISO 9660 Level 1
ou Level 2.
Este sistema pode ler ficheiros MP3/WMA/WAV com
o código de extensão <.mp3>, <.wma>, ou <.wav>
(independentemente da caixa das letras—alta/baixa).
É recomendável criar cada ficheiro MP3/WMA/WAV
nas seguintes condições:
Para ficheiros MP3/WMA: A uma taxa de
amostragem de 44,1 kHz e a uma taxa de
transferência de dados de 128 kbps. Este sistema não
pode ler ficheiros criados a uma taxa de bits inferior a
64 kbps.
Para ficheiros WAV: A uma taxa de amostragem de
44,1 kHz e a uma taxa de quantização de 16 bit Linear
PCM.
Para leitura de ficheiros JPEG...
Recomendamos que grave um ficheiro na resolução de
640 x 480. (Se um ficheiro tiver sido gravado com uma
resolução superior a 640 x 480, levará mais tempo para
que o mesmo seja visualizado.)
Este sistema pode ler ficheiros JPEG com o código de
extensão <.jpg> ou <.jpeg> (sem distinção entre letras
maiúsculas ou minúsculas).
Este sistema pode não ler apropriadamente ficheiros
JPEG se o mesmos tiverem sido gravados de um
dispositivo que não seja uma câmara digital.
Para leitura de MPEG-1/MPEG-2…
Este sistema pode ler ficheiros MPEG-1/MPEG-2 com
o código de extensão <.mpg>, <.mpeg> ou <.mod>*.
* <.mod> é um código de extensão utilizado para ficheiros
MPEG-2 gravados por câmaras de vídeo Everio da JVC.
Os ficheiros MPEG-2 com o código de extensão <.mod>
não podem ser lidos se o formato HD for utilizado ou a
sua taxa máxima de bits for maior que 2 Mbps.
O formato de fluxo de dados deve cumprir com fluxo
de dados de programa/sistema MPEG.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) é
recomendado para a resolução mais alta.
Este sistema também suporta as resoluções de 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) e 352 x 480/480
x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
O formato de ficheiro deve ser MP@ML (Main Profile
at Main Level)/SP@ML (Simple profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Os fluxos de áudio deve cumprir com MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 36 6/24/08 4:37:35 PM6/24/08 4:37:35 PM
37
Português
Para leitura de DivX…
Este sistema só pode ler um disco no formato UDF-
Bridge. O formato “Multi-border” não é suportado.
O sistema suporta as versões de vídeo DivX® (incluindo
DivX® 6).
O sistema suporta ficheiros DivX com uma resolução
de 720 x 480 pixels ou menos (30 fps), e 720 x 576
pixels ou menos (25 fps).
O fluxo de áudio deve cumprir com Dolby Digital,
MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3
(MP3).
Este sistema pode ler ficheiros DivX com o código de
extensão <.divx> <.div> <.avi> (sem distinção entre
letras maiúsculas ou minúsculas).
O sistema não suporta a compressão GMC (Global
Motion Compression).
Um ficheiro codificado no modo de exploração
entrelaçada pode não ser lido correctamente.
Leitura de um iPod:
• iPods compatíveis:
Modelo do iPod Audio
Vídeo
Composto
Vídeo
componente
iPod shuffle (2ª Geração) 512MB/1GB/
2GB ——
iPod nano 1GB/2GB/4GB ——
iPod nano (2ª geração) 2GB/4GB/8GB ——
iPod nano (3ª geração) 4GB/8GB √√
iPod mini 4GB ——
iPod mini (2ª geração) 4GB/6GB ——
iPod (4ª geração) 20GB/40GB ——
iPod classic 80GB/160GB √√
iPod com ecrã colorido 20GB/60GB ——
iPod com conector de ancoragem
10GB/15GB/20GB/30GB/40GB ——
iPod com roda de toque 10GB/20GB ——
iPod com roda de deslocamento
5GB/10GB ——
iPod com roda de clique 20GB/40GB ——
iPod photo (4ª geração) 20GB/30GB/
40GB/60GB √√
iPod video (5ª geração) 30GB/60GB/
80GB √√
iPod touch 8GB/16GB/32GB √√
* Somente para imagem fixa.
Pode ocorrer uma distorção do som ao realizar a leitura
de fonte de áudio com níveis de gravação altos. Quando
ocorrer uma distorção, recomendamos que o equalizador
do iPod seja desactivado. Para mais informações sobre
a operação do iPod, consulte o manual de instruções do
iPod.
• Se o iPod não realizar a leitura correctamente, actualize o
software do seu iPod para a última versão.
Para mais detalhes sobre a actualização do seu iPod,
verifique o site da Apple na Web <http://www.apple.
com>.
Operações diárias—Ajustes do som e de outros
itens (consulte as páginas 14 a 18)
Ajuste do som:
Esta função também afecta o som dos auscultadores.
A configuração de MY SOUND é proibida para certos
formatos de arquivo.
Mudança do modo de exploração:
Não é possível mudar o modo de exploração progressiva
nos seguintes casos:
Se o seu televisor não suportar a entrada de vídeo
progressivo.
Se não tiver ligado seu televisor ao sistema utilizando
um cabo de vídeo componente.
Ajuste do relógio:
“0:00” cintilará no visor até que ajuste o relógio.
O relógio pode adiantar-se ou atrasar-se 1 ou 2 minutos
por mês. Se isso acontecer, reajuste o relógio.
Operações de rádio avançadas (consulte as
páginas 19 e 20)
Se quiser saber mais sobre o Radio Data System (Sistema
de dados de rádio), visite a página <http://www.rds.org.
uk>.
Se o sistema levar algum tempo para visualizar as
informações do Radio Data System (Sistema de Dados de
Rádio)—sinais PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY”
ou “WAIT RT” aparecerá durante a busca.
Operações exclusivas para discos/ficheiros de
vídeo (consulte as páginas 21 a 23)
Selecção da trilha de áudio:
Em alguns discos/ficheiros, não é possível alterar o
idioma de áudio durante a leitura.
Leitura com efeitos especiais:
Durante a leitura em câmara lenta, nenhum som é
reproduzido.
Enquanto está ampliada, a imagem pode parecer
grosseira.
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 37 6/24/08 4:37:37 PM6/24/08 4:37:37 PM
38
Italliano
Português
Operações no menu de configuração (consulte as
páginas 34 e 35)
Generalidades:
Se as partes superior e inferior do menu são cortadas,
ajuste o controlo de tamanho da imagem do televisor.
Menu LANGUAGE:
Se o idioma seleccionado para “MENU LANGUAGE”,
“AUDIO LANGUAGE” ou “SUBTITLE” não estiver
gravado, o idioma original será utilizado como o idioma
inicial.
Menu PICTURE—MONITOR TYPE:
Mesmo que “4:3 PS” seja seleccionado, o tamanho do
ecrã pode tornar-se caixa de letra 4:3 durante a leitura de
um disco/ficheiro. Isso depende de como os discos foram
gravados.
Ao seleccionar “16:9” para uma imagem cuja razão de
aspecto é 4:3, a imagem muda ligeiramente em virtude do
processo para converter a largura da imagem.
Menu OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
O menu de configuração e a barra no ecrã serão
visualizados (e gravados) mesmo que esta função esteja
desactivada (OFF).
As legendas e a informação para zoom aparecem sempre
no visor, independentemente desta definição.
Operações avançadas de leitura (consulte as
páginas 24 a 26)
Programação da ordem de leitura—Leitura programada:
Enquanto programa os passos...
A sua entrada será ignorada se tentar programar o
número de um item que não existe no disco (por
exemplo, seleccionar a faixa 14 em um disco que tem
somente 12 faixas).
Leitura repetida:
A leitura repetida A-B só é possível dentro do mesmo
título/programa/faixa.
Operações no ecrã (consulte as páginas 27 a 31)
Operações da barra no ecrã:
Para DVD-VR, “PG” ou “PL” aparece ao invés de
“TITLE”na barra no ecrã.
Operações do temporizador diário (consulte as
páginas 32 e 33)
Definição do temporizador diário:
Se não especificar a estação predefinida ou número
de faixa correctamente ao definir um temporizador, a
estação actualmente seleccionada ou a primeira faixa será
utilizado(a) quando o temporizador começar a funcionar.
Se desligar o cabo de alimentação ou se ocorrer um corte
de energia, o temporizador será cancelado. Precisa ajustar
o relógio primeiro, e depois ajustar o temporizador de
novo.
Se seleccionar um DVD de vídeo como a fonte, o
temporizador não funcionará correctamente.
Se ajustar o temporizador para dormir depois que o
temporizador diário começar a ler a fonte seleccionada, o
temporizador diário será cancelado.
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 38 6/24/08 4:37:39 PM6/24/08 4:37:39 PM
39
Português
Localização e solução de problemas
Generalidades
Os ajustes ou definições são cancelados repentinamente
antes de serem finalizados.
] Há um limite de tempo. Repita o procedimento de novo.
As operações são desactivadas.
] O microprocessador incorporado pode funcionar
incorrectamente em virtude de interferências eléctricas
externas. Desligue o cabo de alimentação e, em seguida,
ligue-o de novo.
Não é possível operar o sistema com o telecomando.
] O trajecto entre o telecomando e o sensor remoto do
sistema está bloqueado.
] As pilhas estão esgotadas.
Não se ouve nenhum som.
] As ligações das colunas de altifalantes estão incorrectas
ou frouxas.
] Os auscultadores estão ligados.
Não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor.
] As ligações do cabo de vídeo estão incorrectas ou
frouxas.
Nenhuma imagem é visualizada no ecrã do televisor, a
imagem está borrada, ou a imagem está dividida em duas
partes.
] O sistema está ligado a um televisor que não suporta a
entrada de vídeo progressivo.
] O modo de exploração incorrecto está seleccionado
(consulte a página 17).
] Ao desligar o cabo de alimentação e ligá-lo de novo, o
modo de exploração pode mudar de volta à definição
inicial (“RGB”) (consulte a página 17).
As bordas esquerda e direita da imagem não aparecem
no ecrã.
] Seleccione "4:3 LB" para "MONITOR TYPE" (consulte a
página 34).
Operações de rádio
As transmissões estão difíceis de ouvir por causa de
ruído.
] As ligações da antena estão incorrectas ou frouxas.
] A antena AM de quadro está muito próxima do sistema.
] A antena FM não está estendida ou posicionada
correctamente.
Operações de leitura de disco
O disco não é lido.
] Colocou um disco cujo código regional não é “2”. (“RG
ERROR” aparece no visor.)
] O disco está colocado ao contrário. Coloque o disco
com o lado da etiqueta virado para cima.
A etiqueta ID3 em um ficheiro MP3 não pode ser
mostrada.
] Há dois tipos de etiquetas ID3—Versão 1 e Versão 2.
Este sistema só pode mostrar a etiqueta ID3 da Versão 1.
Os grupos e faixas não são lidos como se espera.
] A ordem de leitura é determinada no momento da
gravação dos grupos e faixas. Isso depende da aplicação
de escrita.
Os ficheiros MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-
2 ou DivX não são lidos.
] O disco pode conter tipos diferentes de ficheiros (ex.
MP3/WMA/WAV/JPEG). Neste caso, só pode ler os
ficheiros seleccionados pela pressão de FILE TYPE
(enquanto preme SHIFT) (consulte a página 34).
] Mudou a definição “FILE TYPE” depois do sistema ler o
disco. Neste caso, recoloque o disco e refaça a ligação.
O som do disco está descontínuo.
] O disco está arranhado ou sujo.
Nenhuma legenda aparece no visor embora o idioma de
legenda inicial tenha sido seleccionado.
] Alguns ficheiros DVD/DivX são programados para
não visualizar nenhuma legenda inicialmente. Se isso
acontecer, prima SUBTITLE (enquanto preme SHIFT)
depois de iniciar a leitura (consulte a página 22).
O idioma de áudio é diferente do idioma seleccionado
como o idioma de áudio inicial.
] Alguns DVDs/ficheiros DivX são programados para
utilizar sempre o idioma original inicialmente. Se isso
acontecer, prima AUDIO/MPX (enquanto preme
SHIFT) depois de iniciar a leitura (consulte a página 21).
A bandeja de disco não se abre ou fecha.
] O cabo de alimentação não está ligado.
] O bloqueio infantil está em uso. “LOCKED” aparece no
mostrador (consulte a página 26).
Operações com iPod
O iPod não efectua a leitura, embora iPod apareça no
visor.
] A bateria está descarregada. Deixe-o ligado durante
mais de 10 minutos.
Operações do temporizador
O temporizador diário não funciona.
] O sistema estava ligado quando chegou na hora de ligar
do temporizador. O temporizador começa a funcionar
somente quando o sistema está desligado.
O temporizador diário não inicia a leitura.
] O disco colocado é um DVD Vídeo. Mude o disco.
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 39 6/24/08 4:37:40 PM6/24/08 4:37:40 PM
40
Italliano
Português
Manutenção
Para obter o melhor desempenho possível do sistema,
sempre mantenha os discos e mecanismo limpos.
Manipulação dos discos
Retire o disco do seu estojo segurando-o pela borda
enquanto preme ligeiramente o orifício central.
Não toque na superfície brilhante do disco, nem dobre o
disco.
Coloque o disco de volta em seu estojo após a utilização
para evitar o seu empenamento.
Tome cuidado para não arranhar a superfície do disco ao
colocá-lo de volta em seu estojo.
Evite expor os discos à luz directa do sol, temperaturas
extremas e humidade.
Para limpar um disco:
Limpe o disco com um pano macio em uma linha recta
desde o centro para a borda.
Limpeza do sistema
As sujidades devem ser removidas com um pano macio.
Se o sistema estiver muito sujo, limpe-o com um pano
embebido em um detergente neutro diluído em água,
torcendo bem o pano antes da limpeza, e enxugue-o com
um pano seco.
Como o sistema pode perder a sua qualidade ou avariar-
se, ou a sua pintura pode descascar-se, tome cuidado com
os seguintes itens.
NÃO o limpe com um pano duro.
NÃO o limpe com muita força.
NÃO o limpe com diluentes de tinta ou benzina.
NÃO aplique nenhuma substância volátil como
insecticida, etc., nele.
NÃO permita que borracha ou plástico fiquem em
contacto com ele por muito tempo.
Para retirar as grades das colunas de altifalantes
Orifícios Projecções
Grade do altifalante
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e o símbolo do D duplo são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
“DTS” é uma marca comercial da DTS, Inc. e “DTS2.0+Digital
Out” é uma marca comercial da DTS, Inc.
“Produto DivX® Ultra com Certificação Oficial” “Reproduz todas
as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução
melhorada de ficheiros multimédia DivX® e DivX® Media
Format” “DivX, DivX Ultra Certified e os respectivos logótipos
são marcas comerciais da DivX, inc. e são utilizadas sob licença”.
Microsoft e Windows Media são marcas registadas ou marcas
comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
em outros países.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A
e outros países.
Este produto inclui a tecnologia de proteção de direitos
que é protegida por patentes americanas e outros direitos
de propriedades intelectuais. A utilização desta tecnologia
de protecção de direitos de autor deve ser autorizada pela
Macrovision, e é tencionada somente para uso doméstico e
outras visualizações limitadas, excepto quando autorizado
em contrário pela Macrovision. A engenharia inversa ou
desmontagem é proibida.
“OS CONSUMIDORES DEVEM OBSERVAR QUE NEM
TODOS OS TELEVISORES DE ALTA DEFINIÇÃO SÃO
COMPLETAMENTE COMPATÍVEIS COM ESTE PRODUTO
E, PORTANTO, PODEM OCORRER IRREGULARIDADES
NA IMAGEM. NO CASO DE PROBLEMAS COM
IMAGENS DE EXPLORAÇÃO PROGRESSIVA DE 525
OU 625, RECOMENDAMOS QUE O UTILIZADOR
MUDE A CONEXÃO PARA A SAÍDA DE “DEFINIÇÃO
PADRÃO”. NO CASO DE DÚVIDAS COM RESPEITO À
COMPATIBILIDADE DE NOSSO TELEVISOR COM ESTE
LEITOR DE DVD MODELO 525p E 625p, ENTRE EM
CONTACTO COM O NOSSO CENTRO DE ATENDIMENTO
AO CLIENTE.”
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 40 6/25/08 3:53:53 PM6/25/08 3:53:53 PM
41
Português
Lista dos códigos dos idiomas
AA Afar GD Gaélico escocês MI Maori SN Chishona
AB Abkhazian GL Galego MK Macedônio SO Somali
AF Línguas africanas GN Guarani ML Malayolan SQ Albanês
AM Amárico GU Gujarati MN Mongol SR Servo
AR Árabe HA Hausa MO Moldavo SS Sisuati
AS Assamese HI Hindi MR Marati ST Sesoto
AY Aymará HR Croata MS Malay (MAY) SU Sudanês
AZ Azerbaidjiano HY Armênio MT Maltês SV Sueco
BA Bashkir IA Interlíngua MY Birmanês SW Suahili
BE Bielorrusso IE Interlíngue NA Nauru TA Tâmil
BG Búlgaro IK Inupiak NE Nepali TE Telugu
BH Bihari IN Indonésio NL Holandês TG Tajik
BI Bislama IS Islandês NO Norueguês TH Tailandês
BN Bengali, Bangla IW Hebraico OC Occitan TI Tigrinia
BO Tibetano JI Yiddish OM (Afan) Oromo TK Turcomano
BR Bretão JW Javanês OR Oriya TL Tagalog
CA Catalão KA Georgiano PA Panjabi TN Setswana
CO Córsego KK Cazaque PS Pashtu TO Tonga
CY Welsh KL Groenlandês PT Português TR Turco
DA Dinamarquês KM Cambojano QU Quéchua TS Tsonga
DZ Dzongká KN Kannada RM Romanche TT Tatar
EL Grego KO Coreano (KOR) RN Kirundi TW Twi
EO Esperanto KS Kashmiri RO Romeno UK Ucraniano
ET Estoniano KU Curdo RW Kinyarwanda UR Urdu
EU Basco KY Quirguiz SA Sânscrito UZ Uzbeque
FA Persa LA Latim SD Sindhi VI Vietnamita
FI Finlandês LN Lingala SG Sangho VO Volapuk
FJ Fiji LO Lao SH Servo-croata WO Uolof
FO Faroese LT Lituano SI Sinhala XH Xhosa
FY Frisiano LV Látvio SL Esloveno YO Yoruba
GA Irlandês MG Malgaxe SM Samoano ZU Zulu
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 41 6/24/08 4:37:44 PM6/24/08 4:37:44 PM
42
Italliano
Português
Sinais de saída digital óptica
DIGITAL AUDIO OUTPUT Sinais de saída
Disco/ficheiro de leitura STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD de
vídeo
com Linear PCM de 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM de 48 kHz, 16 bits*
com Linear PCM de 96 kHz Linear PCM de 48 kHz, 16 bits
com Dolby Digital Fluxo de bits Dolby Digital Linear PCM de 48
kHz, 16 bits
com DTS Fluxo de bits DTS Linear PCM de 48 kHz, 16 bits
DVD-R/-RW
no formato
DVD-VR
com Linear PCM de 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM de 48 kHz, 16 bits*
com Dolby Digital Fluxo de bits Dolby Digital Linear PCM de 48
kHz, 16 bits
SVCD/VCD/CD Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits/Linear PCM de 48 kHz, 16
bits
CD com DTS Fluxo de bits DTS Linear PCM de 44,1 kHz, 16 bits
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2 Linear PCM de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
DivX com MP2, MP3 Linear PCM de 32/44,1/48 kHz, 16 bits
com Dolby Digital
Fluxo de bits Dolby Digital
Linear PCM de
32/44,1/48 kHz,
16 bits
* Durante a leitura de alguns DVDs, os sinais digitais podem ser emitidos a 20 bits ou 24 bits (em sua taxa de bits original)
através do terminal OPTICAL DIGITAL OUT se os discos não estiverem protegidos contra cópia.
Operação de televisor JVC com o telecomando
Pode utilizar o telecomando para operar televisores JVC.
TV/VIDEO Mude o modo de entrada.
TV CH UP, DOWN Mude o canal.
Enquanto preme SHIFT, prima...
TV Ligue/desligue o televisor
TV VOL + , – Ajuste o volume do televisor.
Telecomando
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 42 6/24/08 4:37:45 PM6/24/08 4:37:45 PM
43
Português
Secção de iPod
Potência de saída: CC 5 V 500 mA
Generalidades
Requisito de energia: CA 230 V , 50 Hz
Consumo de energia: 35 W (em funcionamento)
7 W (no modo de espera)
12 W (no modo de espera com
o iPod a carregar)
1 W ou menos (no modo ECO)
Dimensões (aprox.): 165 mm x 251 mm x 255 mm
(L/A/P)
Peso (aprox.): 2,6 kg
Colunas de altifalantes—SP-UXGP7V
Unidades de altifalante: Tweeter: Domo de 1,5 cm x 1
Woofer: Cone de 10 cm x 1
Impedância: 4
Dimensões (aprox.): 160 mm x 250 mm x 169 mm
(L/A/P)
Peso (aprox.): 1,8 kg cada
Acessórios fornecidos
Consulte a página 4.
O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio.
Especificações
Secção do amplificador—CA-UXGP7V
Potência de saída: 60 W (30 W + 30 W) a 4 (10%
THD)
Entrada de áudio: AUDIO IN: Estéreo mín.
( 3,5 mm)
500 mV/50 k (a “IN_LVL1”)
250 mV/50 k (a “IN_LVL2”)
125 mV/50 k (a “IN_LVL3”)
AV-Scart: Entrada: Somente som
de TV
Saída de áudio: SUBWOOFER OUT: 500 mV/
10 k
Saída digital: OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm a –15 dBm (660 nm
±30 nm)
Entrada digital: iPod da Apple
AV (SCART):
Sistema de cores: PAL (entrelaçado/progressivo)
Vídeo composto: 1 V(p-p)/75
S-VIDEO: Y (luminância)1 V(p-p)/75
C (crominância, aumento
repentino do sinal de cor) 0,3
V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
VIDEO OUT
(COMPONENT):
(Y) 1 V(p-p)/75
(PB/PR) 0,7 V(p-p)/75
Impedância dos
altifalantes:
4 – 16
Secção do sintonizador
Gama de sintonia de FM:
87,50 MHz – 108,00 MHz
Gama de sintonia de
AM (MW):
522 kHz – 1 629 kHz
Secção do leitor de discos
Disco que pode ser
lido:
• DVD de vídeo/CD/VCD/SVCD
• CD-R/CD-RW (Formato
CD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/DivX)
DVD-R/-RW (Formato DVD-
VR/DVD Video/MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX)
• +R/+RW (Formato DVD
Video/MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX)
Gama dinâmica: 80 dB
Resolução horizontal: 500 linhas
Flutuação (wow) e
trémulo (flutter):
Imensurável
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 43 6/24/08 4:37:46 PM6/24/08 4:37:46 PM
44
ItallianoPortuguês
Índice dos componentes
Telecomando
Aparelho principal
Este telecomando só pode operar
televisores JVC (consulte a página 46).
Telecomando
Nome Página
AUDIO/TV i8, 33, 42
7s10, 11, 15, 24, 25
1, ¡411, 29
4, ¢a9 – 11, 24, 25
5, , 2, 3, ENTER/SET p9, 11 – 13, 15, 17, 18, 22, 23, 25, 28 – 34
(Repetição por um toque) d23
b14
3D P/HPS b16
AHB PRO c14
AUDIO IN/TV o8, 10, 13
AUDIO/MPX z21, 39
AUDIO/TV VOL +, – x8, 14, 15, 42
BASS/TREBLE z15
C.VOICE n16
CANCEL j18, 25, 32, 33
CLOCK/TIMER n18, 32, 33
DISPLAY g8, 13, 18, 19
DVD/CD 638, 10, 11, 23 – 25, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL u13, 16
ECO, DIMMER 116
FADE MUTING w14
FILE TYPE q10, 39
GROUP/TITLE SKIP a10
iPod 628, 12
MENU/PL j11, 12, 30, 31
MY SOUND v15, 16
Botões numéricos 59, 11, 29, 30
ON SCREEN /28
PTY 9719
PTY (l19
PTY SEARCH 919
REPEAT t12, 26
RETURN 811
SCAN MODE s13, 17
SET UP q34
SHIFT y
10, 11, 13, 14, 16 – 18, 21 – 23, 25, 32, 33, 39, 42
SLEEP/A.STBY u18
SLOW 9, (423
S.TURBO II c14
SUBTITLE /22, 39
TA/News/Info k20
TOP MENU/PG 811, 30, 31
TUNER ;8, 9
TUNER/PLAY MODE r9, 12, 24, 25
TV CH UP, DOWN e42
TV/VIDEO f42
VFP h17
ZOOM 623
Aparelho principal
Nome Página
28, 33
7710, 11, 13, 24, 26
0=10, 26
4 DOWN, UP ¢5, #9 – 11, 24
Tomada AUDIO IN ^6, 13
AUDIO IN, TV SOUND !8, 10, 13
Adaptador de ancoragem directa para iPod 86
Bandeja de disco @10
Visor 07
DVD/CD #/838, 10, 11, 23 – 25, 31
ECO/DIMMER 616
FM/AM (TUNER) ~8, 9
iPod #/848
Tomada PHONES 98
Sensor remoto -6
SOUND TURBO II, DEMO $1, 14
Luz STANDBY 18
VOLUME + , – %14
PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44PR35-44_UX-GP7V[EN]1.indd 44 6/24/08 4:37:48 PM6/24/08 4:37:48 PM
0708WMKMDWJMM© 2008 Victor Company of Japan, Limited
SW, FI, DA, SP, PT
Rear_UX-GP7V[EN]f.indd 1Rear_UX-GP7V[EN]f.indd 1 6/11/08 2:45:07 PM6/11/08 2:45:07 PM
Instructions MICRO COMPONENT SYSTEM UX-GP7V

Navigation menu