Jbl Basstube Btx250 Users Manual

BTX250 to the manual f1fda9d5-a743-3a04-7d93-4c852661f4b5

2015-02-04

: Jbl Jbl-Basstube-Btx250-Users-Manual-369458 jbl-basstube-btx250-users-manual-369458 jbl pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 33

Active Subwoofer’s - Owner’s Manual BTX250
Owner’s Manual
Einbauanleitung
Guide d’utilisation
Manual del propietario
Gebruiksaanwijzing
Manuale utente
Brugsanvisning
Asennus- ja käyttöohje
2
Introduction / Installation JBL BASSTUBE BTX250
Thank you for choosing the JBL
BTX250. BTX250 has been designed
to provide the kind of high-perfor-
mance low-frequency reproduction that
used to require big, clumsy enclosures,
large amplifiers, and complex installa-
tion. To ensure maximum performance,
we strongly recommend that installa-
tion be entrusted to a qualified profes-
sional. Although these instructions
explain how to install the BTX250 in a
general sense, they do not show the
specific installation methods for your
particular vehicle. If you feel you do not
have the necessary tools or experience,
do not attempt the installation yourself;
rather, ask your authorized JBL car
audio dealer about professional instal-
lation options.
Remember to keep this manual and
your sales receipt in a safe place for
future reference.
Instructions BTX250
Hearing WARNING!
Playing loud music in a vehicle can
permanently damage your hearing, as
well as hinder your ability to hear traf-
fic. We recommend using low volume
levels while driving. JBL accepts no lia-
bility for hearing loss, bodily injury or
property damage resulting from the
use or misuse of this product.
Your car and bass reproduction
Depending on the interior volume of
your vehicle and the dimensions of the
passenger compartment and cargo
area, reproduced frequencies below
80Hz may be boosted by nearly 12dB
per octave as frequency decreases.
This effect, known as the vehicle’s
“transfer function” or “cabin gain,” plays
an important part in shaping the overall
in-car response of the BTX250.
BTX250 is designed to reproduce fre-
quencies below about 100Hz, but
there may be other speakers in your
vehicle that reproduce some of those
same frequencies. It is important that
all the speakers work together to
reproduce frequencies they share.
Depending on the orientation of the
BTX250 and the distance from it to the
other speakers, the BTX250 and the
other speakers may be "in-phase" or
"out-of-phase". The resulting condi-
tions, known as constructive and
destructive interference, also play a
role in shaping the frequency response
of your system.
Fortunately, BTX250 has controls to
optimize both of these conditions and
their adjustment is explained later in
the manual.
INSTALLATION
CHOOSING A MOUNTING
LOCATION
Choose a location that doesn’t interfere
with the loading or unloading of cargo,
fold-down rear seats, or opening or
closing of the trunk lid. The best loca-
tion is likely to be the front or rear cor-
ner of the trunk or luggage compart-
ment.
These locations, in addition to being
out of the way, will provide the best
sonic reproduction in the 60Hz to
100Hz range because the woofer out-
put will be “corner loaded” against the
vehicle’s walls. In any case, BTX250
must not interfere with the safe opera-
tion of the vehicle.
Once you’ve chosen a mounting loca-
tion and made the necessary electrical
connections, you’re ready to mount
BTX250 securely to the mounting sur-
face (most likely the floor of the lug-
gage compartment).
Caution: Make sure mounting screws
will not puncture wiring harnesses,
brake or fuel lines, or the vehicle’s fuel
tank. Some or all of these may be
located behind or under the mounting
surface.
Horizontal Mounting: Lock the fixing
holders supplied (x2) on the metal bar
of the BTX250 on each side. Then find
the right place where the BTX250 will
be installed and mark the exact posi-
tion where the fixing holders will be
located (figure 1). Then remove the fix-
ing holders from BTX250. Screw the
fixing holders on the position marked
initially (figure 2). Put back in place the
BTX250 in the fixing holders and press
the lock to fasten the metal bar in posi-
tion (figure 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
3
Connecting Your System JBL BASSTUBE BTX250
POWER-SUPPLY
CONNECTIONS
Figure 4. BTX250 connections and ter-
minals.
B+: Connect a wire (at least 4mm2)
between the vehicle’s + (positive) bat-
tery terminal and the "+BATT" terminal
on BTX250. You must install a fuse
holder with a 15A fuse within 50cm of
the battery. Route the power wire
through a grommet in the vehicle’s fire-
wall.
If there is no factory grommet
available, you must install one.
B–: Connect a wire (at least 4mm2)
between the "GND" terminal on
BTX250 and a bare metal surface near
the mounting location. You may need to
scrape away some paint from the metal
surface to insure a good connection.
Use a screw and a lock (star) washer.
Remote: Connect a wire between the
remote terminal on BTX250 and the
remote output wire on your head unit.
This wire should provide between
+5VDC and +12VDC when the head
unit is on and no voltage when the unit
is off.
INPUT CONNECTIONS
Note: BTX250 is equipped with two
line-level (RCA) inputs and two
speaker-level inputs.
Figure 5, Input connections
Head units with dedicated
subwoofer outputs (line-level):
Connect the subwoofer output from
the head unit to the line-level inputs.
Head units with two line-level out-
puts and two (or four) speaker-level
outputs: Connect the two line-level
outputs from the head unit to the line-
level input on BTX250. Or connect two
speaker-level outputs from the head
unit to the Universal Interface inputs on
BTX250, which correspond to the
linelevel inputs.
Note: The Universal Interface input
wiring harness included with BTX250
is color coded to correspond with the
speaker-level outputs of many after-
market head units and adapters sold
as accessories.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figure 4 Figure 5
Universal Interface
color code:
White: front left +
White/black: front left –
Gray: front right +
Gray/black: front right –
4
Tuning - Control and Functions - Adjustment JBL BASSTUBE BTX250
TUNING BTX250
BTX250 provides several controls that
simplify sonic integration with virtually
any vehicle’s unique acoustic proper-
ties. Please read the following section
carefully to familiarize yourself with the
function of each control.
Figure 6. Locations of controls.
Phase Control: The phase control is a
switch located on the panel with the
electrical connections (see Fig. 6). This
switch will reverse the phase of
BTX250’s output with respect to its
input. When installing BTX250 with an
existing factory or aftermarket system,
depending on BTX250’s location in the
vehicle and the distance between it
and the other speakers in the car,
reversing the phase (by moving the
phase switch) may produce a discern-
able increase or decrease in the
amount of upper bass reproduced.
Although the position that yields the
most upper bass is technically correct,
you may choose the position that
better suits your taste.
CONTROLS and FUNCTIONS
Gain Control: This control will adjust
the input sensitivity of BTX250. Use
this control to adjust the relative
volume (loudness) of BTX250 with
respect to the other speakers in the
vehicle.
Crossover: The crossover control
adjusts the amount of high-frequency
information present in BTX250’s
output.
Bass Boost: BTX250’s interaction
with the acoustics of your vehicle may
produce a peak or dip in BTX250’s
response. For the vast majority of
vehicles, these peaks or dips occur at
about 40-50Hz — around the frequen-
cy of a low bass guitar note. Use this
control to correct that peak or dip.
Adjustment between 0dB and +6dB is
possible. Although response without
any sharp peaks or dips is technically
correct, you may choose the position
that best suits your taste.
Power LED: The power LED will glow
green to indicate that BTX250 is oper-
ational.
ADJUSTMENT SEQUENCE
1. Start with gain control set to mini-
mum and the crossover control and
bass control rotated midway, to 12
o’clock.
2. Choose program material with sub-
stantial bass content and turn the vol-
ume control on your head unit to three-
quarters of its total output (approxi-
mately 3 o’clock on rotary controls).
3. Adjust the gain control clockwise
until you start to hear some distortion
coming out from the BTX250.
Then slightly decrease the gain control
counter clockwise.
4. Listen to your system, making a
mental note of the amount of upper
bass being reproduced.
5. Switch the phase control to 180°
and listen again for upper bass con-
tent. There may be more upper bass,
less upper bass, or no change at all.
The position that provides the most
upper bass is correct, but choose either
setting according to your taste.
6. Adjust the crossover control clock-
wise or counterclockwise until you hear
only low-frequency information. For
example, you should NOT hear any
vocals coming from BTX250 when
seated in the normal listening position.
7. Adjust the bass-boost control clock-
wise or counterclockwise to suit your
taste.
Note: In most cases, the above steps
will provide satisfactory tuning.
However, the actual process may
require several readjustments of each
control, since the settings will interact
with each other. If necessary, consult
your authorized JBL car audio dealer
for help in tuning your system.
5
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Amplifier Power: 100W RMS/300W MAX
Frequency Response: 20Hz - 160Hz
Fuse: 15A
Input Sensitivity: 50mV – 4V Line-Level Input
1V – 16V Universal Interface
Crossover Frequency: 40Hz - 120Hz
Crossover Slope: 12dB/octave
Bass Boost: 0 to +6dB @ 50Hz
Phase Control: 0-18
Dimensions (L x W x H): 625mm x 320mm x 315mm
Specifications JBL BASSTUBE BTX250
Declaration of Conformity
We, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
declare in own responsibility, that the products described in this owner’s
manual are in compliance with technical standards:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
TROUBLESHOOTING
1. Power LED not lit: fuse blown, head
unit not functioning properly (no
remote voltage), faulty power, ground
or remote connection.
2. Power LED lit but no sound out-
put: inputs not connected, head unit
not functioning properly (no output),
head-unit fader control set
incorrectly.
3. Output from BTX250 sounds
muddy or distorted: input gain set
too high, bass boost set too high,
head-unit output is distorted or
blown.
4. No output from BTX250 when
head-unit fader control set
properly: input connections im-
properly wired.
6
DEUTSCH
Einführung / Installation JBL BASSTUBE BTX250
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Vielen Dank, dassSie sich für den BTX250
entschieden haben. Dieser kompakte, aktive
Subwoofer erreicht dank seiner besonderen
Konstruktionsmerkmale eine so gute
Klangqualität bei der Tiefbasswiedergabe,
wie sie bislang nur mit großen, sperrigen
Gehäusen, gewaltigen Verstärkern und
einer komplexen Verkabelung möglich war.
Um bestmögliche Basswiedergabe sicher-
zustellen, empfehlen wir grundsätzlich, den
Einbau qualifizierten Fachleuten zu über-
lassen. Diese Anleitung gibt zwar allge-
meine Hinweise zum Einbau des BTX250,
bietet jedoch keine detaillierte Montage-
anleitung für den Einbau in Ihr jeweiliges
Fahrzeug. Sollten Sie weder die notwendi-
gen Werkzeuge besitzen noch einschlägige
Erfahrung mitbringen, um den Einbau selbst
vorzunehmen, wenden Sie sich lieber an
Ihren autorisierten JBL Händler. Von ihm
erhalten Sie Vorschläge zum fachgerechten
Einbau.
Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung und
diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie im
Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Anleitung BTX250
Warnung:
Überlautes Musikhören im Auto kann das
Gehör dauerhaft schädigen und von außen
kommende Verkehrsgeräusche übertönen.
Grundsätzlich empfehlen wir beim Fahren
mäßige Abhörlautstärke. JBL übernimmt
keinerlei Haftung für Gehörschäden,
Verletzungen oder Sachschäden, die auf-
grund unsachgemäßer Benutzung dieses
Produkts entstehen.
Wissenswertes zum Thema
Basswiedergabe in Fahrzeugen
Bassfrequenzen unter 80 Hz werden im
Fahrzeuginneren um beinahe 12 dB pro
Oktave (mit abnehmender Frequenz) ver-
stärkt, und zwar abhängig vom Rauminhalt
sowie den Abmessungen von Fahrgastzelle
und Laderaum. Dieser Effekt ist ein spe-
zielles und allgemein bekanntes Merkmal
von Fahrzeuginnenräumen und spielt für
den Gesamtfrequenzverlauf des BTX250
im Fahrzeuginneren eine wichtige Rolle.
Der BTX250 wurde speziell dazu ent-
wickelt, tiefe Frequenzen unterhalb von
100 Hz wiederzugeben. Es kann jedoch
vorkommen, dass es in Ihrem Fahrzeug
noch andere Lautsprecher gibt, die ihrer-
seits auch einige dieser tiefen Frequenzen
abstrahlen können. In diesem Fall ist es
wichtig, dass all diese Lautsprecher bei der
Wiedergabe ihrer gemeinsam abges-
trahlten Frequenzen zusammenarbeiten. Je
nach Ausrichtung des BTX250 und
seinem Abstand zu den anderen Laut-
sprechern können diese und der BTX250
„gleichphasig" oder „gegenphasig" Schall
erzeugen. Daraus resultieren konstruktive
oder destruktive Interferenzen, die eine
wichtige Rolle spielen in Hinblick auf den
gleichmäßigen Frequenzverlauf Ihres
Lautsprechersystems.
Der BTX250 verfügt daher über Regel-
möglichkeiten, mit denen sich sowohl
Lautstärke als auch Phasenlage best-
möglich anpassen lassen. Näheres dazu
folgt später in dieser Anleitung.
MONTAGE
EINEN MONTAGEORT WÄHLEN
Wählen Sie einen Montageort, bei dem der
BTX250 nicht beim Be- und Entladen
stört. Die Rücksitze sollten ungehindert
zusammenklappbar sein und der Koffer-
raumdeckel muss sich frei öffnen und
schließen lassen. Der beste Montageort ist
wahrscheinlich eine vordere oder hintere
Ecke des Kofferraums oder der
Ladefläche.
An dieser Stelle ist der BTX250 nicht nur
aus dem Weg, sondern bietet auch die
beste Klangqualität im Bereich zwischen
60 und 100 Hz, da die Eckaufstellung die
Lautstärke des Subwoofers mit Hilfe der
Fahrzeugwände akustisch verstärkt.
Auf keinen Fall jedoch darf der BTX250
die sichere Funktion des Fahrzeugs beein-
trächtigen.
Wenn Sie sich nun für einen Montageort
entschieden und die notwendigen elek-
trischen Anschlüsse vorgenommen haben,
können Sie den BTX250 endgültig fest an
seinem Platz montieren (meist wird das der
Boden des Kofferraums oder der
Ladefläche sein).
Waagerechte Montage: Befestigen Sie
die beiden mitgelieferten Montage-
halterungen an den Metallstäben auf
jeder Seite des BTX250. Stellen Sie
nun den BTX250 genau dorthin, wo Sie
ihn montieren möchten. Markieren Sie
dann die genaue Position der
Montagehalterungen, damit Sie diese
später dort befestigen können.
Nehmen Sie die Montagehalterungen vom
BTX250 wieder ab. Schrauben Sie die
Montagehalterungen jetzt an die Stelle
fest, die Sie vorher angezeichnet hatten.
(Abb.2)
Setzen Sie nun den BTX250 wieder in die
Montagehalterungen ein und fixieren Sie
die Metallstäbe mit dem jeweiligen
Schnappverschluss. (Abb.3)
Abb 1
Abb 3Abb 2
7
DEUTSCH
Systemverkabelung JBL BASSTUBE BTX250
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
Lautsprecher-Eingänge
Line-Eingänge (Cinch)
LR
Lautsprecher links vorne
+
Lautsprecher rechts vorne
Lautsprecher links hinten Lautsprecher rechts hinten
+
++Steuergerät
BTX250
+
Cinch-Stereo-Kabel
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Verbindungsklemmen
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Verbindungsklemmen
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Sicherung 15 A
Batterie +
Kabel zur
Ferneinschaltung
Masseleitung
Masse (Kfz-Chassis)
Steuergerät
Ferneinschalt-Ausgang
Batterie
Abb 4 Abb 5
Farbcode für universelle
Anschlussfelder:
Weiß. vorne, links +
Schwarz/weiß vorne, links –
Grau: vorne, rechts +
Grau/schwarz: vorne, rechts –
Spannungsversorgung
anschließen
Abb: 4: Verbindungen und Anschlüsse
beim BTX250
B+: Verbinden Sie mit einem Stromkabel
(Leitungsquerschnitt mindestens 4mm
2
)
den Plus(+)-Pol der Fahrzeugbatterie mit
dem Anschluss „+BATT" am BTX250. An-
schließend müssen Sie einen Sicherungs-
halter mit einer 15-Ampere-Sicherung in
einer Entfernung von der Batterie einbauen,
die nicht größer als 50 cm ist. Führen Sie
die Plusleitung nun durch einen Kabelkanal
im Kabelschacht des Fahrzeugs. Sollte das
Fahrzeug über keinen Kabelkanal verfügen,
müssen Sie einen einziehen lassen.
B-: Verbinden Sie mit einem Stromkabel
(Leitungsquerschnitt mindestens 4mm
2
)
den Anschluss „GND" am BTX250 mit
einer blanken Metalloberfläche des
Fahrzeug-Chassis möglichst nahe am
Montageort. Wahrscheinlich müssen Sie
dazu an der Oberfläche erst den Lack
abkratzen, um eine sichere Verbindung
herstellen zu können. Verwenden Sie eine
geeignete Blechschraube mit einer ge-
zahnten Beilagscheibe.
Ferneinschalten: Verbinden Sie mit einem
(dünnen) Stromkabel den Anschluss
„Remote" am BTX250 mit dem Anschluss
„Remote Output" an Ihrem Steuergerät. An
diesem Kabel sollte eine Gleichspannung
von 5-12 Volt anliegen, wenn das
Steuergerät eingeschaltet ist. Bei aus-
geschaltetem Steuergerät darf keine
Spannung vorhanden sein.
EINGANGSVERBINDUNGEN
Hinweis: Der BTX250 verfügt über 2
Cinch-Eingänge (Niedrigpegel) und 2
Lautsprecher-Eingänge.
Abb.5, Eingangsverbindungen
Steuergeräte mit speziellen
Subwoofer-Ausgängen (Niedrigpegel):
Verbinden Sie die Subwoofer-Ausgänge
des Steuergeräts mit den Cinch-Eingängen.
STEUERGETE MIT 2 CINCH-
AUSGÄNGEN UND 2 (oder 4)
LAUTSPRECHER-AUSGÄNGEN:
Verbinden Sie die beiden Cinch-Ausgänge
des Steuergeräts mit den Cinch-
Eingängen am BTX250. Oder verbinden
Sie 2 Lautsprecherausgänge des
Steuergeräts mit den Universal-
Lautsprecher-Eingängen des BTX250.
Diese entsprechen den Cinch-Eingängen.
Hinweis: Der BTX250 verfügt über ein
farbcodiertes universelles Eingangs-
Anschlussfeld. Der Farbcode stimmt
mit dem der Lautsprecher-Ausgänge
vieler handelsüblicher Steuergeräte
und Adapter überein.
8
Feinjustierung - Bedienelemente und Funktionen JBL BASSTUBE BTX250
DEUTSCH
BTX250 ABSTIMMEN
Der BTX250 verfügt über eine Reihe von
Einstellmöglichkeiten, mit denen Sie ihn
auf nahezu alle akustischen Besonder-
heiten eines Fahrzeugs einfach anpassen
können. Lesen Sie bitte den folgenden
Abschnitt sorgfältig durch und machen Sie
sich so vertraut mit der Funktion eines
jeden einzelnen Reglers.
Abb.6. Lage der Einstellregler
Phasenkontrolle: Die Phasenkontrolle
findet über einen Schieberegler statt, der
sich auf der gleichen Leiste befindet wie
die elektrischen Anschlüsse (siehe Abb.6).
Mit diesem Schalter ändern Sie die
Phasenlage des Signals am Ausgang des
BTX250 gegenüber der des Signals am
Eingang. Haben Sie den BTX250
ergänzend zu einer werkseitig oder nacht-
räglich eingebauten Lautsprecheranlage
eingebaut, können Sie durch ein Umkehren
der Phasenlage (wenn Sie also den
Phasenschalter betätigen) eine deutlich
hörbare Anhebung oder Absenkung im
oberen Bassbereich hervorrufen. Diese fällt
mehr oder weniger deutlich aus, je nach
Ausrichtung des BTX250 und seiner
Entfernung zu den anderen Lautsprechern
im Fahrzeug. Technisch korrekt wäre jene
Schalterstellung, bei der Sie die größte
Anhebung im oberen Bassbereich fest-
stellen – wählen Sie aber dennoch jene
Position, die Ihrem Geschmack am ehesten
entspricht.
EINSTELLREGLER UND
FUNKTIONEN
Eingangsregler: Mit diesem Regler stellen
Sie die Eingangsempfindlichkeit des
BTX250 ein und somit die relative
Lautstärke des BTX250 im Verhältnis zu
den anderen Lautsprechern im Fahrzeug.
Frequenzweiche: Mit dem Regler
„Frequenzweiche" stellen Sie den Anteil an
höheren Frequenzen am Ausgang des
BTX250 ein.
Bassanhebung: Das Zusammenwirken
des BTX250 mit den akustischen
Gegebenheiten in Ihrem Fahrzeug kann zu
Anhebungen oder Einbrüchen im
Frequenzverlauf des BTX250 führen. Bei
der überwiegenden Mehrheit aller
Fahrzeuge liegen diese Anhebungen oder
Einbrüche bei Frequenzen zwischen
40 und 50 Hz – also etwa bei der Fre-
quenz der tiefsten Saite einer Bassgitarre.
Korrigieren Sie mit diesem Regler solche
Anhebungen oder Einbrüche. Eine
Regelmöglichkeit zwischen 0dB und +6dB
steht Ihnen dabei zur Verfügung. Wenn
auch ein Frequenzverlauf ohne deutliche
Anhebungen oder Einbrüche technisch
wünschenswert wäre, so sollten Sie sich
dennoch beim Einstellen auf Ihren eigenen
Geschmack verlassen.
Betriebsanzeige-LED: Diese Leucht-
diode leuchtet grün, wenn der BTX250
betriebsbereit ist.
ABFOLGE DER
EINSTELLUNGEN
1. Stellen Sie anfangs den Eingangsregler
auf Null (ganz links) und die Regler
„Frequenzweiche" und Bassanhebung auf
Mittenstellung (12 Uhr.)
2. Wählen Sie Musikmaterial mit kräftigem
Bassanteil und drehen Sie den Lautstärke-
regler an Ihrem Steuergerät 2/3 seines
gesamten Regelbereichs auf (bei einem
Drehknopf auf ca. 3 Uhr).
3. Drehen Sie den Eingangsregler langsam
so weit nach rechts, bis im BTX250 gerade
Verzerrungen zu hören sind. Drehen Sie nun
den Eingangsregler wieder soweit zurück,
bis diese Verzerrungen verschwinden.
4. Hören Sie genau hin und behalten Sie
im Gedächtnis, wie stark der obere
Bassbereich war.
5. Stellen Sie den Phasenschalter
(Phase) auf 180° und achten Sie wieder
auf den oberen Bassbereich. Manchmal
bekommt man dadurch mehr oberen
Bass, manchmal weniger und zuweilen
ändert sich gar nichts. Richtig ist jene Ein-
stellung, bei der die oberen Bässe am
stärksten zu hören sind oder die Ihrem
Geschmack an ehesten entgegenkommt.
6. Drehen Sie den Pegelregler für die
Übernahmefrequenz (Crossover) nach links
oder rechts, bis Sie nur noch tieffrequente
Töne aus dem BTX250 hören. Es sollten
beispielsweise keinerlei Stimmen aus dem
BTX250 zu hören sein, wenn Sie sich in
der normalen Hörposition befinden.
7. Verstellen Sie den Pegelregler BASS-
BOOST nach links oder rechts, bis Ihnen
der Klang am besten gefällt.
Hinweis: In den meisten Fällen reichen
die oben genannten Schritte aus, um
das Gerät hinreichend genau abzustim-
men. In der Praxis jedoch kommt es vor,
daß Sie die Einstellungen mehrmals
wiederholen müssen, da eine jeweils
von den anderen abhängt (wie auch die
Servo-LED). Wenn nötig, ziehen Sie
Ihren autorisierten JBL-Car-Händler
zurate. Er wird Ihnen helfen, Ihre Anlage
richtig abzustimmen.
9
Harman Deutschland GmbH & Co KG. Hünderstraße 1. D-74080 Heilbronn
07131 / 480 0 www.jbl-audio.de
©2002 JBL, Incorporated • JBL ist eine eingetragene Marke der JBL, Incorporated
Gedruckt am 08/02 Part No. BTX250OM
Verstärkerleistung: 100 W RMS/300 W max.
Frequenzbereich: 20 Hz – 160 Hz
Sicherung: 15 A
Eingangsempfindlichkeit: 50 mV – 4 V Cinch-Empfindlichkeit
1 V – 16 V Universal(Lautsprecher)anschluss
Übernahmefrequenz: 40 Hz – 120 Hz
Flankensteilheit: 12 dB/Oktave
Bassanhebung: 0 bis +6 dB bei 50 Hz
Phasenkontrolle: 0° / 180°
Abmessungen (B x H x T): 320 x 315 x 625 mm
Technische Daten JBL BASSTUBE BTX250
Konformitätserklärung
Wir, Harman Deutschland GmbH & Co KG
Hünderstraße 1
D-74080 Heilbronn, Deutschland
erklären in eigener Verantwortung, dass das Produkt dieser Dokumentation
folgenden Standards entspricht:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europa
08/02
DEUTSCH
FEHLERBEHEBUNG
1. Betriebsanzeige-LED leuchtet nicht:
Sicherung durchgebrannt, Steuergerät
arbeitet nicht richtig (keine Fernein-
schaltspannung), fehlerhafte Verbindung
für Spannungsversorgung, Masse oder
Ferneinschalten.
2. Betriebsanzeige-LED leuchtet, aber
es kommt kein Ton: Eingänge nicht
angeschlossen, Steuergerät arbeitet
nicht richtig (kein Ausgangssignal),
Lautstärkeeinstellung am Steuergerät
falsch eingestellt.
3. Ausgangssignal am BTX250 klingt
verwaschen oder verzerrt:
Eingangssignal zu hoch eingestellt,
Bassanhebung zu hoch eingestellt,
Ausgangssignal am Steuergerät verzerrt
oder Steuergerät defekt.
4. Kein Ausgangssignal am BTX250
trotz richtig eingestellter Lautstärke
am Steuergerät: Eingänge falsch
verkabelt.
10
FRANÇAIS
Introduction / Installation JBL BASSTUBE BTX250
Nous vous remercions d’avoir choisi le
subwoofer BTX250 JBL. Ce caisson
subwoofer a été conçu pour reproduire
l'extrême grave avec un niveau de qualité
normalement accessible avec des systè-
mes complexes utilisant des caissons de
dimensions importantes et un amplifica-
teur de plus forte puissance. Pour obtenir
un rendement optimal, nous vous recom-
mandons de confier l’installation à un pro-
fessionnel qualifié. Ce manuel contient
des informations générales sur l’installa-
tion de votre BTX250 et ne peut donner
d’instructions précises quant à l’applica-
tion dans votre véhicule, étant donné la
grande variété de modèles sur le marché.
Si vous ne possédez par les outils ou
l’expérience nécessaires, n’essayez pas
d’effectuer vous-même l’installation, mais
demandez à votre revendeur agréé JBL
de vous présenter les différentes options
d’installation par un professionnel.
N’oubliez pas de conserver votre facture
d'achat avec ce manuel en lieu sûr. Ils
pourraient vous être utiles à l’avenir.
Utilisation du BTX250
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LES CAPACITES AUDITIVES!
L'écoute de musique à volume élevé
dans un véhicule peut endommager vos
capacités auditives de façon perma-
nente et perturber votre attention au
volant. Nous vous recommandons
d'employer des niveaux de volume
faibles lorsque vous conduisez.
JBL décline toute responsabilité con-
cernant la perte possible d'audition, les
dommages corporels ou aux biens qui
pourraient résulter de l'usage ou d'une
mauvaise utilisation de ce produit.
LA REPRODUCTION DES GRAVES
DANS UN VEHICULE
Selon le volume intérieur de votre véhicule
et les dimensions de l'habitacle passager
ou de la zone arrière de chargement, les
fréquences au-dessous de 80Hz peuvent
être amplifiées de près de 12dB par
octave, au fur et à mesure où la fréquence
décroît. Cet effet, connu sous le nom de
"fonction de transfert" ou encore "volume
de la cabine" dans un véhicule, joue un
rôle important pour déterminer la réponse
globale du BTX250 aux particularités de
votre véhicule.
Le BTX250 est conçu pour reproduire les
fréquences au-dessous d'une centaine de
Hz. Cependant, vous avez peut-être déjà
installé dans votre véhicule des haut-par-
leurs qui reproduisent certaines de ces
fréquences. Il est essentiel que tous les
haut-parleurs se partagent ces fréquen-
ces harmonieusement. Selon l'orientation
du BTX250 et la distance qui le sépare
des autres haut-parleurs, vous obtiendrez
une installation soit « en phase » ou
« déphasée ». Les conditions résultantes,
connues sous le terme d'interférence
constructive ou destructive, jouent égale-
ment un rôle dans la réponse en
fréquence de votre installation.
Heureusement, BTX250 possède des
commandes permettant d'optimiser ces
deux conditions et leur réglage est
expliqué ci-après dans ce manuel.
INSTALLATION
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
Choisir un emplacement qui ne gêne
pas le chargement du coffre arrière, la
manœuvre des sièges arrière, ou l'ou-
verture/la fermeture du hayon. C'est-à-
dire dans un des angles avant ou arrière
du coffre.
Ces emplacements, en plus de n'être
pas situés dans le passage, ont l'avan-
tage de favoriser la meilleure reproduc-
tion sonore dans la gamme des 60Hz à
100Hz, parce que la sortie du woofer
(haut-parleur de graves) sera encastrée
entre les parois du véhicule. Dans tous
les cas, l'installation de BTX250 ne doit
pas interférer avec la sécurité d'utilisa-
tion et de conduite du véhicule.
Après avoir choisi l'emplacement et
procédé aux raccordements électriques
nécessaires, vous pouvez fixer le BTX250
sur la surface de montage (généralement
le fond du compartiment bagage).
ATTENTION: Assurez-vous que les vis
de montage ne perforent pas les harnais
de câblage, les conduites de freins ou
de carburant ou le réservoir de carbu-
rant du véhicule. Certains de ces élé-
ments peuvent être situés derrière ou en
dessous de la surface de montage.
Montage horizontal : Verrouillez sur les
barres métalliques latérales les deux sup-
ports inclus pour la fixation du BTX250.
Puis posez le BTX250 à l'endroit prévu
pour l'installation, et repérez sur la surface
de montage la position exacte des trous
de vis (figure 1).Puis détachez les sup-
ports du BTX250 et vissez-les aux
endroits que vous venez de marquer (fig-
ure 2). Replacez ensuite le BTX250 dans
les supports et pressez le verrou pour que
les barres soit bien enserrées (figure 3)
Figure 1
Figure 2
Figure 3
11
FRANÇAIS
Connexion du système JBL BASSTUBE BTX250
RACCORDEMENTS
Figure 4. Branchement du BTX250
B+ : Avec un cordon (section min. de
4mm2), reliez le pôle positif de la bat-
terie du véhicule au connecteur «
+BATT » du BTX250. Vous devez insér-
er un fusible de 15A à moins de 50cm
de la batterie, et faire passer le fil par un
canon isolant pour traverser la paroi
pare-feu du véhicule. Si le canon isolant
n'est pas présent d'originesur le
véhicule, il faut en monter un.
B- : Avec un autre cordon (section min.
de 4mm
2
), reliez le connecteur « GND »
du BTX250 à une surface métallique
quelconque à proximité. Il se peut que
vous deviez gratter la peinture pour
garantir un bon contact électrique.
Utilisez une vis et une rondelle en étoile
Télécommande : Avec un cordon,
reliez le connecteur Remote du BTX250
au fil de sortie correspondant de l'au-
toradio. Ce fil doit fournir entre +5VDC
et +12VDC quand l'autoradio est
allumé, et une tension nulle quans il est
éteint.
CONNECTEURS D'ENTRÉE
Nota : Le BTX250 est doté de deux
entrées niveau ligne (RCA) et de deux
entrées haut-niveau.
Figure 5, connexions d'entrée
Autoradios avec sorties spéciales
subwoofer (niveau ligne) :
Reliez la sortie subwoofer de l'autoradio
aux entrées niveau ligne.
Autoradios avec deux sorties niveau
ligne et deux (ou quatre) sorties
haut-niveau :
Reliez les 2 sorties nivau ligne de
l'autoradio à l'entrée niveau ligne du
BTX250. Ou reliez 2 sorties haut-niveau
de l'autoradio aux entrées Universal
Interface du BTX250, qui correspondent
aux entrées niveau ligne.
Nota : Le câblage pour entrée
Universal Interface inclus avec le
BTX250 est doté d'un codage couleur
qui correspond à celui des sorties
haut-niveau de nombreux autoradios
du commerce et adaptateurs vendus
en accessoires.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figure 4 Figure 5
Codage couleur
Universal Interface :
Blanc : Avant gauche +
Blanc/Noir : Avant gauche –
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite –
12
FRANÇAIS
Réglage - Commande et fonctions - Réglage fin JBL BASSTUBE BTX250
RÉGLAGE DU BTX250
Le BTX250 est équipé de commandes
pour faciliter son intégration acoustique
dans pratiquement tous les types de
véhicule. Lisez attentivement ce qui suit
pour vous familiariser aux fonctions de
chaque commande.
Figure 6. Emplacement des commandes
PHASE : Ce commutateur est situé sur
le panneau des connexions électriques
(Fig. 6). Il inverse la phase de la sortie
du BTX250 par rapport à son entrée.
Au moment d'intégrer le BTX250 à une
installation existante, d'origine ou non,
selon son emplacement dans le véhicule
et la distance qui le sépare des autres
haut-parleurs, renverser la phase au
moyen du commutateur peut produire
une augmentation ou une diminution
significative de la quantité de basses
reproduites. Choisissez la position pour
obtenir le résultat qui vous convient.
COMMANDES ET FONCTIONS
GAIN : Ajuste la sensibilité d'entrée du
BTX250 et permet de régler le volume
du BTX250 par rapport aux autres haut-
parleurs.
CROSSOVER : Pour régler la quantité
de données hautes fréquences
présentes à la sortie du BTX250
BASS BOOST : L'interaction du
BTX250 et de l'acoustique du véhicule
peut induire un pic ou une chute de
réponse de la part du BTX250.
Généralement, ces pics ou ces chutes
apparaissent à 40-50Hz et peuvent être
corrigées via cette commande. Un
ajustement entre 0db et +6dB est
possible. Bien qu'une réponse sans pic
ni chute soit techniquement correcte,
vous pouvez choisir la position qui vous
convient le mieux.
Diode POWER : s'allume en vert pour
indiquer que le BTX250 est opéra-
tionnel.
PROCÉDURE DE RÉGLAGE
1. Régler GAIN sur le minimun,
CROSSOVER et BASS en position
médiane.
2. Jouer un enregistrement contenant
beaucoup de basses et régler le volume
de l'autoradio aux trois-quarts de la
sortie maximale.
3. Tourner GAIN dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à l'appari-
tion de distorsion à la sortie du BTX250.
Puis revenir légèrement en arrière.
4. Écoutez bien votre système, en vous
efforçant de mémoriser la quantité de
graves supérieurs qui sont reproduits.
5. Commutez la commande de PHASE
sur 180° et écoutez encore pour le
contenu des graves supérieurs. Il peut
y avoir plus de graves, moins de graves
ou pas de changement du tout. La
position correcte est celle qui procure
le plus de graves supérieurs. C'est à
vous de déterminer la position qui vous
convient le mieux.
6. Réglez la commande de
CROSSOVER (RECOUPEMENT)
dans le sens des aiguilles d'une montre
ou à l'inverse, dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que vous entendiez seulement les
informations de basse fréquence.
Par exemple, vous ne devriez PAS
entendre les voix venant de BTX250
une fois assis en position normale
d'écoute.
7. Réglez la commande de BASS-
BOOST (Renforcement des graves)
dans le sens des aiguilles d'une montre
ou en sens contraire à votre choix.
Note: Dans la plupart des cas, les
étapes ci-dessus assureront un
réglage satisfaisant. Cependant, le
processus complet peut exiger
plusieurs ré-ajustements de chaque
commande, puisque les réglages inter-
agissent entre eux. Au besoin, consul-
tez votre Revendeur agréé JBL qui
vous aidera à régler votre système.
13
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 10/02 Part No. BTX250OM
Puissance d'amplification : 100W RMS/300W MAX
Réponse en fréquence : 20Hz - 160Hz
Fusible : 15A
Sensibilité d'entrée : 50mV – 4V Entrée niveau ligne
1V – 16V Universal Interface
Fréquence de coupure : 40Hz - 120Hz
Pente du filtre : 12dB/octave
Bass Boost : de 0 à +6dB à 50Hz
Inversion de phase : 0-180°
Dimensions (L x H x PH) : 625mm x 320mm x 315mm
Specifications JBL BASSTUBE BTX250
Déclaration de conformité
Nous, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
déclarons, sous notre propre responsabilité, que l’appareil décrit dans ce
mode d’emploi est conforme aux standards techniques suivants :
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
GUIDE DE DÉPANNAGE
1. La diode POWER ne s'allume pas :
Le fusible a sauté, autoradio
défectueux (pas de tension de
télécommande), connexions
d'alimentation, de masse, ou de
télécommande défectueuses.
2. La diode POWER s'allume, mais le
système reste muet : entrées non
connectées, autoradio défectueux
(pas de sortie), fader mal réglé.
3. Distortions ou brouillage en sortie
du BTX250 : gain d'entrée trop
important, BassBoost trop élevé,
sortie de l'autoradio distordue ou hors
d'usage.
4. BTX250 muet alors que le fader de
l'autoradio est correctement réglé:
connexions d'entrée défectueuses.
FRANÇAIS
14
ESPAÑOL
Introducción/ Instalación JBL BASSTUBE BTX250
Gracias por elegir el JBL BTX250. El
BTX250 ha sido diseñado para facilitar el
tipo de reproducción de baja frecuencia y
alto rendimiento que antes precisaba
grandes cajas y amplificadores difíciles
de manejar, y una compleja instalación.
Para conseguir un rendimiento máximo, le
recomendamos encarecidamente que
encargue la instalación a un profesional
cualificado. Aunque estas instrucciones
explican cómo instalar el BTX250 de
forma general, no muestran los métodos
específicos de instalación para su vehícu-
lo en concreto. En el caso de que usted
no cuente con las herramientas o con la
experiencia necesarias, no trate de
realizar la instalación usted mismo, mejor
pregunte a su distribuidor de equipos de
audio para coches JBL sobre las
opciones de instalación profesional.
Recuerde guardar este manual y el recibo
de compra en un lugar seguro por si
tuviese que consultarlos en un futuro.
Instrucciones BTX250
¡PRECAUCIÓN con el oído!
Poner la música demasiado alta en un
vehículo podría dañar permanentemente
su oído, así como impedir que usted
escuche el tráfico. Le recomendamos
que utilice niveles de volumen bajos
mientras esté conduciendo. JBL no se
responsabiliza de la pérdida de audición
ni de daños corporales o a una propiedad
provocados por el uso, o por el uso
inadecuado, de este producto.
Su vehículo y la reproducción de
bajos
Dependiendo del volumen interior de su
vehículo y de las dimensiones del com-
partimiento de pasajeros y del espacio
de carga, las frecuencias reproducidas
por debajo de los 80 hercios podrían
aumentar en casi 12 decibelios por
octava a medida que disminuye la fre-
cuencia. Este efecto, conocido como
«ganancia en cabina» o «función de
transferencia» del vehículo, juega un
papel muy importante a la hora de
determinar la respuesta total en el inte-
rior del coche del BTX250.
El BTX250 está diseñado para reproducir
frecuencias por debajo de los 100 her-
cios aproximadamente, pero podría haber
otros altavoces en su vehículo que repro-
dujesen algunas de esas mismas fre-
cuencias. Es importante que todos los
altavoces funcionen juntos para repro-
ducir las frecuencias que comparten.
Dependiendo de la orientación del
BTX250 y de la distancia existente entre
éste y los otros altavoces, el BTX250 y
los otros altavoces podrían estar «en
fase» o «en oposición de fase». Los esta-
dos resultantes, conocidos como interfer-
encia constructiva y destructiva, también
juegan un papel muy importante a la hora
de determinar la respuesta en frecuencia
de su sistema.
Afortunadamente, el BTX250 está equipa-
do con controles para optimizar estos dos
estados. Más adelante, en este manual, se
explicará el modo de ajustarlos.
INSTALACIÓN
ELECCIÓN DE UN LUGAR DE
MONTAJE
Elija un lugar que no impida la carga o
descarga de mercancía, el abatimiento
de los asientos traseros o abrir y cerrar la
puerta del maletero. Probablemente la
mejor ubicación sea la esquina delantera
o trasera del maletero o compartimiento
de equipajes.
En estas ubicaciones, además de no
molestar en absoluto, el aparato ofrecerá
la mejor reproducción acústica en el
intervalo de 60 a 100 hercios debido a
que la salida del altavoz para sonidos
graves se «colocará en una esquina»
contra las paredes del vehículo. En
ningún caso, el BTX250 entorpecerá el
funcionamiento seguro del vehículo.
Una vez que usted haya elegido el lugar
de montaje y haya realizado las conex-
iones eléctricas necesarias, estará
preparado para comenzar a instalar en
condiciones de seguridad el BTX250 en
la superficie de montaje (probablemente
sobre el suelo del maletero).
Precaución: Asegúrese de que los tornil-
los de montaje no perforen los soportes
del cableado, las tuberías del sistema de
frenado o de alimentación de com-
bustible o el depósito de combustible del
vehículo. Algunos o todos estos disposi-
tivos podrían estar situados detrás o
debajo de la superficie de montaje.
Montaje horizontal: Ajuste los soportes
de sujeción que le hemos facilitado (x2)
sobre la barra de metal del BTX250 en
cada lado. A continuación, localice el
punto exacto donde va a instalar el
BTX250 y marque la posición exacta
donde se colocarán los soportes de suje-
ción (figura 1). Entonces retire los
soportes de sujeción del BTX250 y
atorníllelos en la posición marcada inicial-
mente (figura 2). Coloque de nuevo en
su sitio el BTX250 en los soportes de
sujeción y presione el cierre para fijar la
barra de metal en su posición (figura 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figura 1
Figura 3Figura 2
15
ESPAÑOL
Conectar su sistema JBL BASSTUBE BTX250
CONEXIONES DE SUMIN-
ISTRO DE ENERGÍA
Figura 4. Conexiones y terminales del
BTX250.
B+: Conecte un cable (de al menos 6mm
2
tanto B+ como GND) entre el terminal de
la batería + (positiva) del vehículo y el ter-
minal «BATT+» del BTX250. Deberá insta-
lar un portafusible con un fusible de 15
amperios a 50 cm. de la batería. Pase el
cable de alimentación a través de un ojal
en la pared cortafuegos del vehículo. En el
caso de que no haya un ojal de fábrica
disponible, deberá instalar uno.
B-: Conecte un cable (de al menos 6mm
2
tanto B+ como GND) entre la «GND»
(terminal de puesta a tierra) del BTX250
y una superficie de metal desnudo cerca
del lugar de montaje. Podría darse el
caso de que tuviese que rascar la pintura
de la superficie de metal con el fin de
garantizar una conexión adecuada.
Utilice un tornillo y una arandela (estrella)
de seguridad.
Remoto: Conecte un cable entre el ter-
minal remoto del BTX250 y el cable de la
salida remota de su unidad principal. Este
cable suministrará una corriente continua
de entre +5 y +12 voltios cuando la
unidad principal esté encendida y ningún
voltaje cuando la unidad esté apagada.
CONEXIONES DE ENTRADA
Nota: El BTX250 está equipado con
dos entradas de nivel de línea (RCA)
y dos entradas de nivel de altavoz.
Figura 5: Conexiones de
entrada
Unidades principales con salidas del
altavoz de bajos (nivel de línea):
Conecte la salida del altavoz de bajos
desde la unidad principal hasta las
entradas de nivel de línea.
Unidades principales con dos salidas
de nivel de línea y dos (o cuatro)
salidas de nivel de altavoz: Conecte
las dos salidas de la unidad principal a la
entrada de nivel de línea del BTX250, o
conecte dos salidas de nivel de altavoz
desde la unidad principal hasta las
entradas del interfaz universal del
BTX250, que se corresponden con las
entradas de nivel de línea.
Nota: Los soportes del cableado de la
entrada del interfaz universal que se
incluyen con el BTX250 tienen un código
de colores para que se correspondan con
las salidas de nivel de altavoz de muchas
unidades principales comercializadas con
posterioridad y con adaptadores que se
venden a modo de accesorio.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figura 4 Figura 5
Universal Interface color
code:
White: front left +
White/black: front left –
Gray: front right +
Gray/black: front right
16
Sintonización – Control y funciones- Ajuste JBL BASSTUBE BTX250
SINTONIZACIÓN DEL BTX250
El BTX250 facilita varios controles que
simplifican la integración acústica con
prácticamente cualquier tipo de caracte-
rística acústica exclusiva de un vehículo.
Por favor, lea atentamente este apartado
para familiarizarse con la función de cada
control.
Figura 6: Situación de los controles
Control de la fase: El control de la fase
es un interruptor situado en el panel de
las conexiones eléctricas (véase figura
6). Este interruptor invertirá la fase de
salida del BTX250 con respecto a su
entrada. Al instalar un BTX250 con un
sistema comercializado con posterioridad
o de fábrica ya existente, dependiendo
de la situación del BTX250 en el vehícu-
lo y de la distancia existente entre éste y
los restantes altavoces del coche, al
invertir la fase (moviendo el interruptor de
fase) puede producirse un aumento o
descenso discernible en la cantidad de
graves superiores reproducidos. Aunque
la posición que produce el grave más alto
es técnicamente correcta, usted puede
elegir la posición que más le guste.
CONTROLES Y FUNCIONES
Control de ganancia: Este control
ajustará la sensibilidad de entrada del
BTX250. Utilice este control para ajustar
el volumen relativo (intensidad acústica)
del BTX250 con respecto al resto de los
altavoces del vehículo.
Cruce de conductores: El control del
cruce de conductores ajusta la cantidad
de información de alta frecuencia
presente en la salida del BTX250.
Amplificador de bajos: La interacción
del BTX250 con la acústica de su
vehículo puede producir máximos o
mínimos en la respuesta del BTX250. En
la gran mayoría de los vehículos, estos
máximos o mínimos tienen lugar alrede-
dor de los 40-50 hercios (aproximada-
mente la frecuencia de la nota de una
guitarra baja). Utilice este control para
controlar ese máximo o mínimo. También
es posible realizar un ajuste entre 0 y +6
decibelios. Aunque la respuesta sin
máximos ni mínimos agudos es técnica-
mente correcta, usted puede elegir la
posición que más le guste.
Diodo electro-luminiscente de
encendido: El diodo electro-luminis-
cente de encendido se pondrá de color
verde para indicar que el BTX250 está
operativo.
SECUENCIA DE AJUSTE
1. Comience con el control de ganancia
al mínimo y el cruce de conductores y el
amplificador de bajos girados hasta la
mitad, en la posición de las 12 en punto.
2. Elija un material de programa con gran
contenido de graves y gire el control del
volumen en su
unidad principal (aproxi-
madamente en la posición de las 3 en
punto en los controles rotativos, y, en el
caso de control numérico, en torno al
75% del máximo valor).
3. Ajuste el control de ganancia en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
empiece a escuchar una especie de
distorsión procedente del BTX250.
A continuación disminuya ligeramente
girando el control de ganancia en sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Escuche su sistema, anotando mental-
mente la cantidad de graves superiores
reproducidos.
5. Encienda el control de fase hasta los
180º y escuche de nuevo el contenido
de graves superiores. Puede ser que
haya más graves superiores, menos o
que esté exactamente igual. La posición
que facilita el grave más alto es correcta,
pero si lo desea puede ajustarla a su
gusto.
6. Ajuste el control de cruce de conec-
tores en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario hasta que escuche
solamente información de baja frecuen-
cia. Por ejemplo, NO debería escuchar
ninguna voz procedente del BTX250
cuando se encuentre sentado en la posi-
ción de escucha habitual.
7. Ajuste el amplificador de bajos a su
gusto en el sentido de las agujas del reloj
o al revés.
Nota: En la mayor parte de los casos,
los pasos descritos anteriormente
facilitan una sintonización satisfactoria.
Sin embargo, el proceso real puede
precisar varios reajustes de cada con-
trol, ya que los ajustes pueden reac-
cionar entre ellos. Si fuese necesario,
consulte con su distribuidor de
equipos de audio para coches JBL
para que le ayude a sintonizar su sis-
tema.
ESPAÑOL
17
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Potencia del amplificador: 100v. RMS/300v. MAX.
Fusible: 20 – 160 hercios
Respuesta en frecuencia: 15 A.
Sensibilidad de la entrada: 50mV-4V Entrada de nivel de línea
1V-16V Interfaz universal
Frecuencia de cruce: 40-120 hercios
Inclinación cruce de conductores: 12 db/octava
Amplificador de bajos: 0 a +6 decibelios @ 50 hercios
Control de fase: 0-180º
Dimensiones (largo x ancho x alto): 625mm.x320mm.x315mm.
Pliego de condiciones JBL BASSTUBE BTX250
Declaración de conformidad
Nosotros, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir.
FRANCE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito en este
manual de instrucciones, cumple los siguientes estándares técnicos:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN
DE AVERÍAS
1. El diodo electro-luminiscente de
encendido no se ilumina: fusible fundido,
la unidad principal no funciona correcta-
mente (no hay voltaje remoto), potencia
defectuosa, conexión a tierra o remota.
2. El diodo electro-luminiscente de encen-
dido se ilumina pero no hay emisión
acústica: entradas no conectadas, la
unidad principal no funciona correctamente
(no hay salida), control de volumen de la
unidad principal fijado incorrectamente.
3. Emisiones acústicas del BTX250 defor-
madas: ganancia de entrada demasiado
alta, amplificador de bajos demasiado alto,
salida de la unidad principal deformada o
fundida.
4. Ninguna señal del BTX250 cuando el
control de volumen de la unidad central
está correctamente ajustado: conex-
iones de entrada conectadas incorrecta-
mente.
ESPAÑOL
18
Inleiding / Installatie JBL BASSTUBE BTX250
Wij danken u dat u voor de JBL
BTX250 gekozen hebt. De BTX250 is
ontworpen om een lage-frequentie
weergave met hoge prestaties te lev-
eren waarvoor vroeger, onhandige kas-
ten, grote versterkers en ingewikkelde
installaties nodig waren. Om de beste
prestaties te garanderen raden wij u
sterk aan de installatie over te laten
aan gekwalificeerd personeel. Hoewel
in deze instructie wordt uitgelegd hoe
de BTX250 in het algemeen moet
worden geïnstalleerd, laten zij niet de
specifieke installatiemethodes voor uw
voertuig zien. Als u denkt niet te
beschikken over de nodige ervaring,
probeer dan niet zelf de installatie uit
te voeren, maar informeer bij uw
erkende JBL autoradiodealer naar de
professionele installatie-opties.
Denk erom uw aankoopbewijs op een
veilige plaats te bewaren samen met
deze handleiding zodat beide beschik-
baar zijn voor latere raadpleging.
Wees zuinig op uw oren!
Het beluisteren van luide muziek in de
kleine ruimte van een auto kan uw
gehoor blijvend beschadigen; bovendi-
en hoort u dan het verkeer om u heen
niet. We raden u daarom aan niet te
luid af te spelen tijdens het rijden, wat
overigens ook strafbaar is.
JBL accepteert geen aansprakelijkheid
voor beschadiging van uw gehoor,
lichamelijk letsel of schade aan eigen-
dommen, ontstaan door het gebruik of
misbruik van dit product.
Laagweergave in de auto
Afhankelijk van de grootte van de auto
en de afmetingen van het passagier-
scompartiment en de kofferruimte,
kunnen frequenties beneden 80 Hz
met 12 dB/oct bij afnemende frequen-
tie worden versterkt. Dit effect, dat
bekend staat als de ‘transfer functie’
van het voertuig, speelt een belangrijke
rol in de totale karakteristiek van de
BTX250.
De BTX250 is ontworpen voor het
weergeven van frequenties beneden
ongeveer 100 Hz, maar het kan zijn dat
een andere luidspreker in uw auto ook
enige van die frequenties weergeeft.
Het is belangrijk dat alle luidsprekers
samenwerken op de frequenties die ze
gemeen hebben. Afhankelijk van de
opstelling van de BTX250 en de afs-
tand tot de overige luidsprekers, kun-
nen de BTX250 en de andere luid-
sprekers in- of uitfase zijn. Dat resul-
teert dan zoals men dat noemt in optel-
lende of aftrekkende interferentie en
dat speelt een belangrijke rol in het
frequentieverloop van uw systeem.
BTX250 heeft speciaal voor dergelijke
situaties instellingen om dit te com-
penseren, zoals verderop in deze
handleiding wordt uitgelegd.
Installeren
Kiezen van een geschikte plaats
Kies een plaats die niet in de weg zit
bij het laden of lossen van bagage,
opklappen van stoelen, openen of
sluiten van de kofferruimte. De beste
plaats lijkt de voorste of achterste hoek
in de kofferruimte.
Deze posities bieden, naast het feit dat
ze niet in de weg zitten, de beste
resultaten in het gebied tussen 60 en
100 Hz, doordat de woofer in een hoek
zit, wat het laag versterkt. In elk geval
mag de BTX250 het veilig gebruik van
het voertuig niet verstoren.
Is eenmaal een geschikte plaats
gevonden en zijn de nodige elektrische
verbindingen gemaakt, dan kan de
BTX250 stevig op zijn plaats worden
vastgezet (meestal de vloer van de
bagageruimte).
WAARSCHUWING: Controleer
vooral of de schroeven niet door
beschermingen, kabels, leidingen of
de brandstoftank gaan. Al deze zaken
kunnen zich op elke plaats achter
plaatwerk of isolatie bevinden. Let dus
goed op!
Horizontaal monteren: monteer de
bijgeleverde houders (2x) op de
metalen balken aan elke zijde van de
BTX250. Zoek dan de juiste plaats om
de BTX250 te bevestigen en markeer
de positie waar de houders moeten
komen nauwkeurig (afb. 1).
Verwijder vervolgens de houders van
de BTX250. Bevestig de houders op
de gemarkeerde positie (afb. 2).
Bevestig de BTX250 weer in de
houders en druk de grendel aan om de
metalen balken vast te zetten (afb. 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
NEDERLANDS
Afbeelding 1
Afbeelding 3Afbeelding 2
19
Aansluiten van het Systeem JBL BASSTUBE BTX250
Voedingsaansluitingen
Afbeelding 4. BTX250 aansluitingen.
B+: verbind een kabel (minimaal
4 mm2) tussen de plus (+) van de accu
van het voertuig en de “+BATT”
aansluiting op de BTX250. Neem in de
kabel en binnen een afstand van
50 cm van de accu een zekering-
houder op met een 15 A zekering. Voer
de voedingsdraad door een doorvoer in
het brandschot van het voertuig. Maak
zonodig een doorvoer.
B-: verbind een kabel (minimaal
4 mm2) tussen de GND (massa) op de
BTX250 en een blank metaaldeel in de
buurt van de montagepositie. Schraap
zonodig wat verf weg om goed contact
te waarborgen. Gebruik een schroef
met een gekartelde revet.
Afstandsbediening: trek een draad
tussen de aansluiting van de afstands-
bediening op de BTX250 en dezelfde
uitgang van de radio. Deze draad dient
een signaal te leveren tussen +5V CD
en +12 V DC wanneer de radio
aanstaat en geen spanning wanneer
deze niet aan staat.
Ingangen
Opmerking: de BTX250 is voorzien
van twee lijningangen (cinch) en twee
luidsprekerniveau ingangen.
Afbeelding 5: ingangen
Radio’s met speciale subwoofer
uitgangen (lijnniveau): verbind de
subwoofer uitgang van de radio met de
lijningangen.
Radio’s met twee lijnuitgangen en
twee (of vier) luidsprekerniveau
uitgangen: verbind de twee lijnuit-
gangen van de radio met de lijningang
van de BTX250. Of verbind de twee
luidsprekerniveau uitgangen van de
radio met de Universal Interface ingan-
gen op de BTX250, overeenkomend
met de lijnniveau ingangen.
Opmerking: de opzet van de Universal
Interface ingang van de BTX250 is
van een kleurcode voorzien die
overeenkomt met de luidsprekerniveau
uitgangen van veel radio’s en adapters
die los leverbaar zijn.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Afbeelding 4 Afbeelding 5
Universal Interface
kleurcode:
Wit: front links +
Wit/zwart: front links –
Grijs: front rechts +
Grijs/zwart: front rechts –
NEDERLANDS
20
Instellen – Bediening – Correctie JBL BASSTUBE BTX250
Instellen BTX250
De BTX250 bezit verscheidene
instellingen die de geluidstechnische
integratie in de unieke akoestiek van
vrijwel elk voertuig vereenvoudigt. Lees
het onderstaande zorgvuldig door om
vertrouwd te raken met de bediening.
Afbeelding 6: positie van de bedien-
ingsorganen.
Faseschakelaar: de faseschakelaar is
gemonteerd bij de aansluitingen (afb.
6). Deze schakelaar keert de fase van
de uitgang van de BTX250 om in
relatie tot de ingang. Bij het installeren
van de BTX250 in een bestaand of
nieuw systeem, afhankelijk van de
positie van de BTX250 in de auto en
de afstand tot de overige luidsprekers
in het voertuig, kan het omkeren van
de fase (door de schakelaar om te
zetten) een duidelijk merkbare toe-
name of afname van het bovenste deel
van het laag teweeg brengen.
Hoewel de positie die het meeste laag
produceert technisch correct is, is er
niets op tegen de positie te kiezen die
u qua klank het beste bevalt.
Bedieningsorganen en
Functies
Gain (versterking): regelt de gevoe-
ligheid van de BTX250. Gebruik deze
instelling om het relatieve volume
(loudness) van de BTX250 in relatie
tot de overige luidsprekers te regelen.
Crossover (wisselfilter): het wisselfil-
ter regelt de hoeveelheid hoge tonen
die op de uitgang van de BTX250
wordt afgegeven.
Bass Boost (extra bas): de interactie
van de BTX met de akoestiek van de
auto kan een piek of een dip veroorza-
ken in de karakteristiek van de
BTX250. In de meeste voertuigen
treedt een dip op rond 40-50 Hz, zo
rond de laagste frequentie van een
basgitaar. Met deze instelling kan die
piek of dip worden gecorrigeerd.
Instelbereik 0 tot +6 dB. Hoewel de
positie die het meeste laag produceert
technisch correct is, is er niets op
tegen de positie te kiezen die u qua
klank het beste bevalt.
LED: licht groen op om aan te geven
dat de BTX250 aan staat.
Volgorde van Instellen
1. Zet eerst het niveau (gain) op
minimum en het wisselfilter en de bas
regeling in het midden, op twaalf uur.
2. Kies programmamateriaal met
behoorlijk laag en draai de volume-
regelaar van de radio (of stuurappa-
raat) op ongeveer driekwart open.
3. Draai de versterking langzaam op tot
het signaal van de BTX250 begint te
vervormen. Draai dan de instelling weer
iets terug.
4. Luister naar het systeem en let
vooral op de bovenkant van het lage
gebied.
5. Zet de PHASE schakelaar op 180°
en luister opnieuw naar de bovenkant
van het lage gebied. Misschien is dat
gebied nu sterker, of zwakker, wellicht
hoort u geen verschil. De positie die
het meeste laag oplevert is de juiste
positie, maar kiest altijd de positie die u
het beste vindt klinken.
6. Corrigeer de instelling CROSSOVER
naar rechts of links tot u alleen lage
tonen hoort. Het is bijvoorbeeld NIET
de bedoeling dat u op de normale
luisterpositie stemmen uit de BTX250
hoort komen.
7. Corrigeer de BASS BOOST naar
smaak door naar rechts of links te
draaien.
Opmerking: In de meeste gevallen
zullen deze instellingen een bevredi-
gend resultaat opleveren. Toch kan het
nodig zijn deze instellingen meerdere
malen te herhalen, daar de instellingen
elkaar onderling beïnvloeden. Roep
zonodig de hulp van de leverancier in
om tot een correcte afstelling te
komen.
NEDERLANDS
21
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Versterkervermogen: 100 W RMS / 300 W max.
Frequentiebereik: 20 – 160 Hz
Zekering: 15 A
Ingangsgevoeligheid: 50 mV – 4 V Lijningang
1 – 16 V Universal Interface
Wisselfrequentie: 40 – 120 Hz
Afval wisselfilter: 12 dB/oct
Extra Bas: 0 tot +6 dB @ 50 Hz
Faseschakelaar: 0 of 1800
Afmetingen (L x B x H): 625 x 320 x 315 mm
Specifications JBL BASSTUBE BTX250
Verklaring van conformiteit
Ondergetekende, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product dat in deze
handleiding wordt beschreven voldoet aan onderstaande technische
richtlijnen:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992 Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
Problemen
1. LED licht niet op: zekering
opgeblazen, radio werkt niet (geen
stuursignaal), geen spanning, massa
of stuursignaal onderbroken.
2. LED brandt maar geen geluid:
ingang niet aangesloten, radio werkt
niet (goed), geen signaal, volume op
de radio op nul.
3. Signaal van de BTX250 klinkt
vaag of vervormd: ingang te hoog
ingesteld, extra bas staat te hoog,
signaal radio vervormd.
4. Geen signaal van de BTX250
met correct ingesteld volume van
de radio: ingangen niet goed
aangesloten.
NEDERLANDS
22
Introduzione / Installazione JBL BASSTUBE BTX250
Grazie per aver acquistato il sistema
BTX250 di JBL. BTX250 è stato progetta-
to per garantire una riproduzione di basse
frequenze di elevata qualità che una volta
richiedevano casse ingombranti, altoparlan-
ti di grandi dimensioni e installazioni comp-
lesse. Per assicurare il livello massimo di
prestazioni, si consiglia di affidare l’instal-
lazione di questo prodotto a personale
qualificato. Sebbene queste istruzioni
spieghino la procedura generale da
seguire per installare il sistema BTX250,
esse non indicano l’esatto metodo di instal-
lazione sulla vostra automobile in partico-
lare. Se ritenete di non possedere l’espe-
rienza o gli strumenti necessari, non ten-
tate di eseguire l’installazione da soli ma
chiedete al vostro distributore autorizzato di
altoparlanti per auto JBL quali sono le
opzioni per un’installazione professionale.
Ricordate di tenere il manuale e la ricevuta
d’acquisto in un luogo sicuro, per eventuali
riferimenti.
BTX250 Istruzioni
AVVERTENZA PER L’UDITO!
Riprodurre musica a volume eccessivo in
un abitacolo d’auto può causare danni per-
manenti al vostro sistema uditivo, così come
ridurre la vostra abilità e la vostra capacità
di risposta durante la guida. Il massimo livel-
lo ottenibile dai diffusori JBL in combi-
nazione con l’alta potenza degli amplifica-
tori, può produrre volumi eccessivi per la
salvaguardia del vostro sistema uditivo in
ascolti prolungati. Raccomandiamo di
ascoltare a livelli moderati in auto. JBL non
risponde di eventuali danni acustici o fisici o
di danneggiamenti ad altrui proprietà
derivanti dalla non osservanza di queste
raccomandazioni.
LA VOSTRA AUTO E LA
RIPRODUZIONE DEI BASSI
A seconda del volume interno del vostro
veicolo, delle dimensioni dello scomparti-
mento passeggeri e di quelle de vano
bagagli, le frequenze riprodotte al di sotto
degli 80 Hz possono subire un processo di
rinforzamento all’incirca di 12 dB per otta-
va in in funzione del decrescere della fre-
quenza. Questo effetto, meglio noto come
"funzione di trasferimento" dell’abitacolo o
"guadagno dell’abitacolo" gioca una parte
assai importante nella formazione della
risposta generale "in abitacolo" del
BTX250.
Il BTX250 è stato progettato per riprodurre
le frequenze al disotto dei 100 Hz, ma
potrebbero esserci altri altoparlanti, nel
vostro veicolo che riproducono talune di
queste stesse zone di frequenza. E’
dunque molto importante che tutti i diffu-
sori lavorino assieme in maniera coordina-
ta, per riprodurre le frequenze che condivi-
dono. A seconda dell’orientamento del
BTX250 e della sua distanza dagli altri
altoparlanti, il BTX250 e detti altoparlanti
possono trovarsi “in-fase” o “fuori-fase”. Le
condizioni risultanti da tali configurazioni
sono note come interferenze costruttive e
distruttive, e giocano un ruolo importante
nella conformazione della risposta in fre-
quenza del vostro sistema.
Tale disposizione, oltre ad essere la più
pratica, assicura la migliore riproduzione
sonora nell’intervallo tra 60Hz e 100Hz
fornendo al woofer un "caricamento ango-
lare" prodotto dalle pareti del vano stesso.
In ogni caso il BTX250 non deve essere di
ostacolo all’operatività del veicolo nelle
massime condizioni di sicurezza.
INSTALLAZIONE
SCEGLIERE UN POSIZIONAMENTO
PER IL MONTAGGIO
Scegliete un posizionamento che non inter-
ferisca con le operazioni di carico e scarico
del bagagliaio, con il ribaltamento o l’inclin-
abilità dei sedili, o l’apertura e la chiusura
del vano serbatoio. Il miglior posizionamento
è in genere frontalmente all’angolo posteri-
ore del serbatoio o del bagagliaio.
Una volta che avete individuato il luogo in
cui intendete montare il dispositivo, ed
avete effettuato i collegamenti elettrici
necessari, siete pronti per montare il
BTX250 assicurandolo bene alla superficie
di montaggio ( in genere il pavimento del
vano bagagli).
ATTENZIONE: In talune auto il serbatoio
benzina si trova in prossimità dei possi-
bili punti d’installazione del BTX250.
Prima di procedere all’installazione assi-
curatevi che ci sia spazio sufficiente per
l’installazione del BTX250 tra i circuiti dei
freni, i cavi elettrici , l’eventuale vano ser-
batoio etc.
Montaggio Orizzontale: Assicurate le
staffe di montaggio fornite (x2) alla barra
metallica su ciascun lato del BTX250.
Qundi individuate la giusta posizione in cui
il BTX250 verrà installato e marcate l’e-
satta posizione in cui andranno assicurate
le staffe (figura 1). A questo punto
rimuovete le staffe dal BTX250. Assicurate
le staffe alle posizioni precedentemente
marcate (figura 2). Riposizionate il
BTX250 nelle staffe e premete gli agganci
di sicurezza per serrare la barra metallica
nella sua posizione (figura 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
ITALIANO
Figura 1
Figura 3Figura 2
23
Collegamenti Elettrici JBL BASSTUBE BTX250
COLLEGAMENTI DI ALMEN-
TAZIONE
Figura 4. Connettori e Terminali del
BTX250.
B+: Collegate un cavo (almeno 4mm
2
) tra
il terminale + (positivo) della batteria del
veicolo e il terminale "+BATT" sul BTX250.
Dovete installare un portafusibili, con
fusibile da 15A entro 50 cm. di distanza
dalla batteria. Fate passare il cavo di
potenza attraverso una delle guaine pas-
santi del veicolo. Se non è presente una
guaina pre-installata, dovrete provvedere
ad installarne una per vostro conto.
B–: Collegate un cavo (almeno 4mm
2
) tra il
terminale "GND" del BTX250 ed una qual-
siasi superficie metallica vicina alla
posizione di montaggio. Potreste aver
bisogno di grattare via un poco di vernice
dalla superficie metallica per assicurare
una connessione ottimale. Usate una vite
ed una rondella di sicurezza (a stella).
Remote: Conllegate un cavo tra il termi-
nale “remote” del BTX250 e il cavo di usci-
ta “remote” della vostra unità di controllo
(sintolettore etc.).
Questo cavo deve condurre corrente alter-
nata in un arco di potenza tra +5V e +12V
quando l’unità di controllo è accesa, e nes-
sun voltaggio quando questa sia spenta.
CONNESSIONI IN INGRESSO
Nota: Il BTX250 è equipaggiato con
due ingressi livello-linea (RCA) e due
ingressi livello altoparlanti.
Figura 5, Connessioni in
Ingresso
Unità di controllo con uscite subwoofer
dedicate ( livello linea):
Collegate l’uscita subwoofer dell’unità di
controllo agli ingressi livello linea del
BTX 250.
Unità di controllo con due uscite
livello-linea e due ( o quattro) a
livello-altoparlanti:
Collegate le due uscite livello-linea dell’u-
nità di controllo agli ingressi livello-linea del
BTX250. Oppure collegate due uscite livel-
lo-altoparlanti dell’unità di controllo agli
ingressi ad Interfaccia Universale del
BTX250, corrispondenti agli ingressi livel-
lo-linea.
Nota: La morsettiera di collegamento a
Interfaccia Universale fornita con il
BTX250 dispone di codice-colore cor-
rispondente a quello delle uscite livello-
altoparlanti di molte autoradio e adatta-
tori venduti come accessori.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figura 4 Figura 5
Codice colore per
Interfaccia Universale
Bianco: sinistro front +
Bianco/Nero:sinistro front –
Grigio: destro front +
Grigio/Nero destro front –
ITALIANO
24
Controlli e Funzioni - Sequenza di Regolazione JBL BASSTUBE BTX250
CALIBRARE IL BTX250
Il BTX250 dispone di vari controlli atti a
semplificarne l’integrazione sonora con le
specifiche proprietà acustiche di, virtual-
mente, qualsiasi veicolo. Leggete cortese-
mente le sezioni seguenti onde familiariz-
zare con le funzioni di ciascun controllo.
Figure 6. Localizzazione dei controlli.
Controllo di Fase: Il controllo di fase è un
commutatore posizionato sul pannello che
contiene le connessioni elettriche (vedi Fig.
6). Questo commutatore inverte la fase in
uscita del BTX250 rispetto al segnale in
ingresso. Quando installate il BTX250 con
un sistema pre-installato in fabbrica o
installato “ aftermarket”, a seconda del
posizionamento del BTX250 nel veicolo e
della distanza tra questo e gli altri altopar-
lanti presenti nell’auto, l’inversione di fase
(spostando il commutatore di fase dalla
sua posizione originaria) potrebbe produrre
un avvertibile incremento o decremento
della quantita sonora nella zona superiore
del basso. Benché la posizione che con-
sente la massima quantità di frequenze
superiori del basso sia tecnicamente cor-
retta, potete scegliere la posizione che più
si adatta ai vostri gusti personali.
CONTROLLI e FUNZIONI
Controllo di Guadagno: Questo controllo
regola la sensibilità in ingresso del
BTX250. Usate questo controllo per
regolare il volume relativo (loudness) del
BTX250 in relazione agli altri altoparlanti
presenti nel veicolo.
Crossover: il controllo di crossover regola
la quantità di informazioni ad alta frequenza
presenti all’uscita del BTX250 .
Bass Boost: Le interazioni del BTX250
con l’acustica del vostro veicolo possono
produrre picchi o avvallamenti nella rispos-
ta in frequenza del componente. Nella
grande maggioranza dei veicoli, questi pic-
chi o avvallamenti si verificano a circa 40-
50Hz — all’incirca la frequenza di una nota
profonda della chitarra-basso. Usate
questo controllo per correggere tali picchi
o avvallamenti. E’ possibile la regolazione
tra 0dB e +6dB. Benché una risposta priva
di particolari picchi o avvallamenti sia tecni-
camente corretta, potete scegeliere la
posizione di Bass Boost che più si adatta
al vostro gusto personale.
LED di Accensione: Il LED di accensione
si illumina in verde per segnalare che il
BTX250 è operativo.
SEQUENZA di REGOLAZIONE
1. Iniziate con il controllo di guadagno
posizionato al minimo, i potenziometri di
crossover e di controllo dei bassi
posizionati a metà strada, alle ore 12.
2. Scegliete un disco o un nastro con un
sostanzioso contenuto di basse frequenze
e ruotate il potenziometro del volume della
vostra unità di controllo sino a tre quarti
della sua potenza massima ( all’incirca alle
ore 3 per i potenziometri rotativi).
3. Regolate il controllo di guadagno in
senso orario, sino a sentir comparire i primi
fenomeni di distorsione dal BTX 250.
Quindi decrementate leggermente in
senso anti-orario il controllo di guadagno.
4. Ascoltate il vostro sistema e annotate
mentalmente la quantità di medio-bassi
che viene riprodotta.
5. Posizionate il controllo PHASE su 18
e ascoltate ancora il contenuto di frequen-
ze mediobasse. Potreste notare un aumen-
to delle mediobasse, un loro decremento o
nessun cambiamento. La posizione che vi
consente di ascoltare un maggior numero
di frequenze mediobasse è quella giusta,
ma seguite sempre il vostro gusto person-
ale nelle regolazioni.
6. Ruotate il controllo di CROSSOVER in
senso anti-orario sino a che non sentirete
unicamente informazioni a bassa frequen-
za. Non dovreste, ad esempio, riuscire ad
ascoltare alcuna riproduzione di voce dal
BTX250
quando sedete nella vostra
posizione d’ascolto abituale.
7. Regolate il controllo di BASS-BOOST in
senso orario o anti-orario a seconda dei
vostri gusti.
Nota: Nella maggior parte dei casi i
passi sopra descritti forniranno una
messa a punto soddisfacente. E’ chiaro,
comunque, che il processo di messa a
punto finale richiederà vari riaggiusta-
menti di ciascun controllo sino a che
non si raggiunga la messa a punto
migliore. Se necessario consultate il
vostro rivenditore di fiducia
JBL
per un
aiuto per la messa a punto del vostro
sistema.
ITALIANO
25
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Potenza dell’Amplificatore: 100W RMS/300W MAX
Risposta in Frequenza: 20Hz – 160Hz
Fusibile: 15A
Sensibilità in Ingresso: 50mV – 4V Ingresso Livello-Linea
1V – 16V Interfaccia Universale
Frequenze di Crossover: 40Hz - 120Hz
Pendenza di Crossover: 12dB/oct.
Bass Boost: da 0 a +6dB @ 50Hz
Controllo di Fase: 0-180°
Dimensioni (L x P x H): 625mm x 320mm x 315mm
Specifiche JBL BASSTUBE BTX250
Dichiarazione di conformità
We, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti descritti nel man-
uale del produttore sono conformi alle norme tecniche:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
PROBLEMI E RIMEDI
1. Il LED d’accensione non s’illumina:
fusibile bruciato,unità di controllo non
correttamente funzionante (non c’è
segnale remoto), connessione di
potenza, di terra o remota difettosa.
2. Il LED d’accensione s’illumina ma
non c’è suono: ingresso non collegato,
unità di controllo non correttamente
funzionante ( non c’è segnale in uscita),
fader dell’unità di controllo posizionato
erroneamente.
3. Il segnale in uscita BTX250 suona
cupo o distorto: eccessivo posiziona-
mento del controllo di guadagno in
ingresso, bass boost eccessivo, l’uscita
dell’unità di controllo è distorta o
danneggiata.
4. Nessun segnale in uscita dal BTX250
nonostante il controllo di fader
dell’unità principale sia posizionato
correttamente: collagamenti in
ingresso impropriamente cablati.
ITALIANO
26
Introduktion / Installation JBL BASSTUBE BTX250
Tillykke med valget af JBL BTX250
subwoofer. BTX250 er designet til at
præstere ren og slagkraftig dybbas
uden at kræve store, besværlige kasser,
store forstærkere og kompliceret
installation. For optimal ydelse, anbefaler
vi at installation foretages af et kvalifi-
ceret værksted. Denne vejledning kan
kun beskrive installationen i generelle
vendinger, ikke med specifkke detaljer
for din bil. Har du ikke det nødvendige
værktøj og erfaring, bør du ikke selv
foretage installationen. Kontakt din
autoriserede JBL forhandler om en
professionel installation.
Brugsvejledningen og kvittering bør
opbevares et sikkert sted til eventuel
fremtid brug.
Instruktioner BTX250
ADVARSEL!
Spil aldrig så højt at du ikke kan høre
trafikken. Spil aldrig så højt at det kan
give permanent høreskade. Brug
moderat niveau under kørsel. JBL
fralægger sig ethvert ansvar for
høreskader, fysiske skader eller
materielle skader som følge af brug
eller misbrug af dette produkt.
Bilen og Bassen
Afhængig af bilkabinens indre mål,
hæves frekvenser under 80 Hz med
næsten 12 dB per oktav. Dette
fænomen, kaldet køretøjets transfer-
funktion, har stor indflydelse på
frekvensgangen fra BTX250 i bilen.
BTX250 er skabt til at gengive
frekvenser under ca. 100 Hz, men der
kan også være andre højttalere i
systemet som gengiver de samme
frekvenser. Derfor er det vigtigt at
højttalerne samarbejder korrekt ved de
frekvenser hvor de overlapper.
Afhængig af placeringen og afstanden
til de andre højttalere, kan BTX250
være “i fase” eller “ude af fase” med de
andre højttalere. Det får konsekvenser
som er med til at bestemme anlæggets
samlede frekvensgang.
Derfor er BTX250 udstyret med
funktioner der optimerer systemets
samspil. Indstillingen af dem forklares
senere i denne brugsvejledning.
INSTALLATION
VALG AF PLACERING
Vælg en placering som ikke er i vejen
for adgang til bagagerum eller for
sammenklappelige bagsæder. Den
bedste placering er sandsynligvis i et
hjørne i bagagerummet.
Udover at BTX250 ikke er i vejen,
sikrer denne placering den bedste
gengivelse af bas fra 60 Hz til 100 Hz,
fordi hjørneplacering øger basniveauet.
Under alle omstændigheder må
BTX250 ikke monteres, så det går ud
over sikkerheden.
Når du har valgt et monteringssted
og lavet de nødvendige el-tilslutninger,
skal BTX250 fæstnes sikkert på
monteringsfladen (sandsynligvis
bunden af bagagerummet).
ADVARSEL: Du skal sikre dig at
monteringsskruer ikke punkterer
kabelføring, bremsekabler, benzin-
ledninger eller benzintanken.
Disse ting kan være placeret bag eller
under monteringsfladen.
Vandret montering: De to medføl-
gende fæstningsbeslag låses på metal-
stængerne på hver side af BTX250.
BTX250 stilles på den valgte
monteringsplads og skruehullerne
mærkes tydeligt gennem beslagene
(figur 1). Beslagene tages af BTX250
og skrues fast på de afmærkede
steder (figur 2). BTX250 sættes på
plads i beslagene som låses for at
holde BTX250 fast (figur 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
DANSK
Figur 1
Figur 3Figur 2
27
Systemtilslutning JBL BASSTUBE BTX250
STRØMTILSLUTNINGER
Figur 4. BTX250 tilslutninger og
terminaler
B+: Kabel på mindst 4 kvmm tilsluttes
mellem bilbatteriets plus-terminal og
+BATT terminal på BTX250.
Sikringsholder med 15A sikring skal
monteres højst 50 cm fra batteriet.
Strømkabel føres gennem en ring i
motorrumsvæggen.
Hvis der ikke findes hul med ring i
motorrumsvæggen, laves eet.
B–: Kabel på mindst 4 kvmm tilsluttes
mellem "GND" terminal på BTX250 og
en bar metalplet i nærheden. Maling
kan skrabes af metalfladen for at
sikre god kontakt. Brug en skrue og
spændeskive.
Remote: Kabel tilsluttes mellem
remote terminal på BTX250 og remote
udgang på headunit. Denne ledning
skal levere mellem +5 VDC og + 12
VDC når headunit er tændt, og uden
spænding når headunit er slukket.
INDGANGSTILSLUTNINGER
Note: BTX250 har to linieindgange
(phono) og to højttalerindgange.
Figur 5 Indgangstilslutninger
Headunit med speciel
subwooferudgange (linieniveau):
Headunits subudgang tilsluttes
BTX250 linieindgange.
Headunit med to linieudgange og to
(eller fire) højttalerudgange:
Headunits to linieudgange tilsluttes
BTX250 linieindgang. Alternativt,
tilsluttes headunits højttalerudgange til
BTX250 Universal interface som
svarer til linieindgange.
Note: Universal Interface indgangs-
kabler (medfølger) er farvekodede,
svarende til højttalerudgangene på
mange headunits og adaptorer.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
LF Speaker
+
RF Speaker
LR Speaker RR Speaker
+
++Source Unit
BTX250
+
RCA Stereo Cables
(not supplied)
Splices
(not supplied)
Splices
(not supplied)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Fuse 15 A
Figur 4 Figur 5
Universal Interface
Farvekoder:
Hvid: venstre front +
Hvid/sort: venstre front –
Grå: højre front +
Grå/sort: højre front
DANSK
28
Fintuning - Kontrol og Funktioner- Justering JBL BASSTUBE BTX250
Fintuning BTX250
BTX250 rummer flere funktioner som
sikrer let lydmæssig integration med de
akustiske egenskaber hos så godt som
alle køretøjer. Læs følgende
omhyggeligt for at lære alle funktioner
nøje at kende.
Figur 6 Placering af funktionerne.
Phase: Denne omskifter findes ved de
elektriske tilslutninger (se figur 6).
Omskifteren vender fasen på BTX250 i
forhold til indgangssignalet. Når
BTX250 installeres i bestående anlæg,
kan fasevending med denne omskifter
give hørbart kraftigere eller svagere
bas. Teknisk set, er den stilling som
giver mest bas korrekt, men du kan
vælge den stilling som passer din
smag.
Kontrol og Funktioner
Gain: Her justeres BTX250 indgangs-
følsomhed. Bruges til at justere
BTX250 relative niveau i forhold til de
andre højttalere.
Crossover: Delefiltret definerer
BTX250 øvre grænsefrekvens.
Bass Boost: Bilen kan give spids eller
dyk i BTX250 frekvensgang. I de fleste
biler, sker det ved 40-50 Hz, omkring
en lav basguitartone. Denne kontrol
bruges til at rette op på denne spids
eller dyk. Justering kan ske med
mellem 0 dB og +5 dB. Den jævneste
frekvensgang er teknisk korrekt, men
du kan vælge den stilling som passer til
din smag.
Power LED: Lyser grønt når BTX250
er tændt og klar.
Justeringssekvens
1. Gain skrues helt ned og bas stilles
midtvejs til kl. 12.
2. Spil noget med masser af dybbas og
skru ca. 3/4 op for headunits volu-
menkontrol (ca. kl. 3 på en drejeknap).
3. Skru op for Gain indtil forvrængning
høres fra BTX250. Skru lidt ned igen,
så forvrængningen forsvinder.
4. Lyt til anlægget og læg mærke til
mængden af øvre bas.
5. Vælg indstillingen 180 grader med
PHASE og lyt igen til den øvre bas.
Den kan være kraftigere, svagere eller
uforandret. Den indstillingen der giver
mest øvre bas er korrekt, men du kan
vælge den indstilling der passer din
personlige smag.
6. CROSSOVER justeres op eller ned
indtil du kun hører bas fra BTX250.
F.eks. bør du IKKE kunne høre sang-
stemmer fra BTX250 når du er i en
normal lytteposition.
7. BASS BOOST justeres op eller ned
indtil du er tilfreds med baslyden.
NB: I de fleste tilfælde, giver oven-
stående justeringer en korrekt ind-
stilling. Men det kan blive nødvendigt
at gå tilbage og omjustere de tidligere
funktioner, da indstillingerne kan
påvirke hinanden. Hvis behovet opstår,
kan du kontakte dine autoriserede JBL
bilstereoforhandler for vejledning.
DANSK
29
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Forstærkereffekt: 100 W RMS/300 W max.
Frekvensgang: 20 Hz – 160 Hz
Sikring: 15A
Indgangsfølsomhed: 50 mV – 4 V linieindgang
1V – 16V Universal Interface
Delefrekvens: 40 Hz – 120 Hz
Delefilter afrulning: 12 dB/oktav
Bass Boost: 0 - +6dB v. 50 Hz
Fasevender: 0-180°
Mål (LxBxH): 625 x 320 x 315mm
Specifikationer JBL BASSTUBE BTX250
Overensstemmelseserklæring
Vi, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANKRIG
erklærer hermed på eget ansvar at produktet som beskrives i nærværende
brugsvejledning overholder følgende tekniske standarder:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
Fejlsøgning
1. Power LED lyser ikke: sikring gået,
fejl hos headunit (ingen remote
spænding), fejl ved tilslutning for
strøm, stel eller remote.
2. Power LED lyser, men ingen lyd:
indgange ikke tilsluttet, fejl hos
headunit (intet signal), headunits
fader indstillet forkert.
3. BTX250 lyder mudret eller
forvrænget: Gain sat for højt, Bass
Boost sat for højt, headunit
forvrænger eller er i stykker.
4. Ingen lyd fra BTX250 når head-
units fader er korrekt indstillet:
Fejl ved kabeltilsutning.
DANSK
30
Esittely / Asennus JBL BASSTUBE BTX250
Kiitos siitä, että valintasi oli JBL
BTX250 -aktiivisubwoofer. BTX250 on
suunniteltu tuottamaan autoosi tehokas
ja laadukas matalien taajuuksien
toisto, joka ennen edellytti suuria ja
hankalia koteloita, suuritehoisia
vahvistimia ja hankalaa asennustyötä.
Jotta saisit järjestelmääsi parhaan
toiston, suosittelemme, että annat
ammattitaitoisen asentajan suorittaa
asennuksen. Vaikka tässä asennus-
ohjeessa selostetaankin BTX250
-subwooferin asennus yleisellä tasolla, se
ei esitä asennusta juuri sinun autoosi.
Ellei sinulla ole kokemusta, älä yritä
asentaa sitä itse - kysy ammattilaisen
suorittamaa asennusta valtuutetulta JBL-
jälleenmyyjältäsi. Säilytä ostokuitti tämän
asennusohjeen yhteydessä varmassa
tallessa tulevaa tarvetta varten.
BTX250-subwooferin
käyttöohjeet
Varo kuulovauriota!
Musiikin kuuntelu suurella äänen-
voimakkuudella voi vaurioittaa kuuloa
pysyvästi sekä estää liikenteen ääniä
kuulumasta auton sisään. Suosittelem-
me alhaisten voimakkuuksien
käyttämistä ajamisen aikana. JBL ei ota
vastuuta tuotteen käytöstä tai väärin-
käytöstä mahdollisesti aiheutuneesta
kuulovauriosta, ruumiinvammasta tai
materiaalivahingoista.
Bassontoisto autossa
Auton sisämelusta sekä matkustamon
ja tavaratilan koosta riippuen alle
80 Hz:n taajuudet saattavat korostua
lähes 12 dB/oktaavi taajuuden
laskiessa. Tällä korostuksella on
huomattava vaikutus äänentoistojär-
jestelmän taajuusvasteeseen autossa.
BTX250:n tehtävänä on tuottaa bas-
soääniä, joiden taajuus on alle 100 Hz.
Äänentoistojärjestelmässäsi saattaa
olla muitakin kaiuttimia, joiden taajuus-
vaste ulottuu mainitun arvon ala-
puolelle. On erittäin tärkeää, että kaikki
samoja taajuuksia toistavat kaiuttimet
toimivat yhdessä hallitulla tavalla.
BTX250:n asento ja etäisyys muista
kaiuttimista vaikuttavat siihen, ovatko
järjestelmän kaiuttimet niin sanotusti
samassa vaiheessa vai vastavaiheessa
toisiinsa nähden. Eri vaiheisten
signaalien summautumisesta johtuva
joidenkin taajuuksien ylikorostuminen
tai vaimentuminen vaikuttavat
merkittävästi kaiutinjärjestelmäsi
taajuusvasteeseen.
BTX250-subwooferissa olevien
säätimien avulla voit korjata
käyttöolosuhteiden aiheuttamia virheitä
vasteeseen ja signaalin vaiheistukseen.
Säätimet on selitetty jäljempänä.
ASENNUS
ASENNUSPAIKAN VALITSEMINEN
Sijoita subwoofer sellaiseen paikkaan,
jossa se ei haittaa tavaroiden
lastaamista ja purkamista, kääntyvän
takapenkin toimintaa eikä takaluukun
avaamista ja sulkemista. Paras
sijoituspaikka on yleensä tavaratilan
etu- tai takakulmassa.
Näin kaiutin ei ole tiellä ja lisäksi
saadaan yleensä paras toisto, koska
kulmasijoitus tukevoittaa
60 –100 Hz:n taajuuksia. Tärkeintä on
kuitenkin, että BTX250 ei estä auton
turvallista käyttöä.
Kun olet valinnut asennuspaikan ja
tehnyt tarvittavat sähkötyöt kytkentä-
valmiiksi, voit kiinnittää BTX250-sub-
wooferin tukevasti alustalleen (yleensä
tavaratilan pohjalevy).
Varoitus: varo ettet riko asennusruuveilla
kaapeleita, jarru- tai polttoaineletkuja
tai polttoainesäiliötä.
Asennus vaakasuuntaisesti: Lukitse
pakkaukseen kuuluvat kiinnikkeet
(2 kpl) BTX250:n sivuilla oleviin metal-
litankoihin. Päätä laitteen lopullinen
sijoituspaikka ja merkitse kiinnikkeiden
paikat tarkasti kiinnitysalustaan (kuva
1). Irrota seuraavaksi kiinnikkeet
subwooferista ja asenna ne ruuveilla
äsken merkitsemääsi paikkaan
(kuva 2). Aseta BTX250 takaisin
kiinnikkeiden päälle ja lukitse metalli-
tangot tiukasti paikalleen (kuva 3).
Figure 1
Figure 2
Figure 3
SUOMI
Kuva 1
Kuva 3Kuva 2
31
Kytkennät JBL BASSTUBE BTX250
KYTKEMINEN
VIRTALÄHTEESEEN
Kuva 4. BTX250:n kytkeminen ja liitännät.
(+)-napa: Kytke kaapeli (vähintään
4 mm2) auton akun positiivisesta
navasta BTX250:n +BATT-liittimeen.
Asenna kaapeliin sulakepesä enintään
50 cm päähän akusta. Suojaa kaapeli
läpivientien kohdalla pehmeällä holkilla.
Jos valmiissa läpiviennissä ei ole
suojaholkkia, asenna sellainen itse.
(–)-napa: Kytke kaapeli (vähintään
4 mm2) BTX250:n GND-liittimestä
(maatto) auton rungon puhtaaseen
metallipintaan lähelle subwooferin kiin-
nityskohtaa. Raaputa liitoskohdassa
oleva maali kokonaan pois varmistaak-
sesi moitteettoman kontaktin. Tee
tiukka liitos käyttäen ruuvia, aluslevyä
ja lukkomutteria.
Kaukokäynnistys: Kytke johto
BTX250:n kaukokäynnistysliitännästä
keskusyksikön kaukokäynnistys-
lähtöön. Lähtöliitännän jännite tulee
olla välillä +5 V DC – +12 V DC, kun
keskusyksikön virta on päällä. Kun
keskusyksikön virta on pois päältä,
liitännän tulee olla jännitteetön.
TULOKYTKENT
Huomaa: BTX250 on varustettu
kahdella linjatasoisella tulolla
(RCA-liitin) ja kahdella kaiutintulolla.
Kuva 5. Tuloliitännät
Linjatasoisella subwoofer-lähdöllä
varustetut keskusyksiköt:
Kytke keskusyksikön subwoofer-lähtö
subwooferin linjatasoisiin tuloihin.
Kahdella linjatasoisella lähdöllä ja
kahdella (tai neljällä) kaiutinlähdöllä
varustetut keskusyksiköt: Kytke
keskusyksikön linjatasoiset lähdöt
BTX250:n linjatasoisiin tuloihin.
Vaihtoehtoisesti voit kytkeä kaksi
keskusyksikön kaiutinlähtöä BTX250:n
linjatulojen vieressä olevaan yleisliit-
timellä varustettuun tuloon.
Huomaa: BTX250-subwooferin
yleisliittimellä varustetun
moninapakaapelin värikoodaus vastaa
useiden markkinoilla olevien
keskusyksiköiden ja sovittimien
kaiutinliitäntöjen värikoodausta.
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
+12V
REM
GND
POWER
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
Vasen etukaiutin
+
Oikea etukaiutin
Vasen takakaiutin Oikea takakaiutin
+
++Keskusyksikkö
BTX250
+
RCA-kaksoiskaapeli
(lisävaruste)
Liittimet
(lisävaruste)
Liittimet
(lisävaruste)
15A
15A
FUSE
R
L
HIGH LEVEL INPUT
LINE INPUT
LR
GAIN
MIN MAX
..
0 dB +6 dB
..
.
.
BASS BOOST
..
.
CROSSOVER
40Hz 120Hz
0° PHASE 180°
DC POWER INPUT
POWER
+12V
REM
GND
BTX250
Sulake 20 A
Keskusyksikkö
Kaukokäynnistys
Maadoitus auton
runkoon
(puhdas metallipinta)
Akku
Kuva 4 Kuva 5
Yleisliittimen värikoodaus:
Valkoinen: vasen etukaiutin +
Valkoinen/
musta: vasen etukaiutin –
Harmaa: oikea etukaiutin +
Harmaa/
musta: oikea etukaiutin –
SUOMI
32
Viritys Säätimet ja toiminnot Säätäminen JBL BASSTUBE BTX250
BTX250:N VIRITTÄMINEN
BTX250:n monipuolisten ominaisuuk-
sien ansiosta subwoofer on helppo
säätää sopimaan käytännössä jokaisen
ajoneuvon yksilölliseen akustiseen
ympäristöön. Lue seuraavat ohjeet
huolellisesti tutustuaksesi säätimien
toimintaan.
Kuva 6. Säätimien sijainti.
Vaiheenkääntökytkin (Phase):
Vaiheenkääntökytkin sijaitsee samassa
paneelissa kuin liittimetkin (kuva 6).
Sillä käännetään BTX250-subwooferin
lähtösignaalin vaihe vastakkaiseksi
tulosignaaliin verrattuna. Kun asennat
BTX250:n autossa jo olevaan äänen-
toistojärjestelmään, vaiheenkääntö
(kytkimen asennon muuttaminen)
saattaa aiheuttaa ylempien bassoäänien
huomattavaa korostumista tai
vaimentumista riippuen subwooferin
sijoituspaikasta ja etäisyydestä muihin
kaiuttimiin nähden. Vaikka teknisessä
mielessä oikea kytkimen asento on se,
jossa ylemmät bassoäänet korostuvat,
voit valita asennon, jossa äänentoisto
kuulostaa mielestäsi parhaalta.
SÄÄTIMET ja TOIMINNOT
Esivahvistus (Gain): Säätö vaikuttaa
BTX250:n tuloliitännän herkkyyteen.
Säädä tällä subwooferin äänen-
voimakkuus muihin autossa oleviin
kaiuttimiin nähden sopivaksi.
Rajataajuus (Crossover):
Rajataajuussäätimellä valitaan taajuus,
jota korkeampia ääniä BTX250 ei
toista.
Bassonkorostus (Bass boost):
Auton akustiikka saattaa aiheuttaa
korostumia tai vaimentumia BTX250:n
vasteeseen. Useimmissa autoissa
nämä asettuvat 40 – 50 Hz taajuus-
kaistalle, jossa myös esimerkiksi bas-
sokitaran matalimmat äänet sijaitsevat.
Voit korjata vastetta tällä säätimellä
säätövälin ollessa 0 dB – +6 dB.
Vaikka tasainen taajuusvaste onkin
teknisesti oikein, voit valita asennon,
jossa bassontoisto kuulostaa mielestäsi
parhaalta.
Virtailmaisin: Virtailmaisimena toimiva
LED-merkkivalo hehkuu vihreänä
BTX250:n ollessa toiminnassa.
SÄÄTÄMINEN
1. Säädä aluksi esivahvistus pienimpään
arvoon ja rajataajuus- sekä basson-
korostussäädin keskiasentoon eli kello
12 kohdalle.
2. Kuuntele musiikkia, joka sisältää
tuntuvasti bassoääniä. Säädä
keskusyksikön äänenvoimakkuuden
säädin kolme neljännestä suurimmasta
arvostaan (kiertosäädin noin kello
kolmen asentoon).
3. Käännä ensin esivahvistuksen sää-
dintä myötäpäivään, kunnes BTX250:n
ääni alkaa säröytyä. Vähennä sitten
esivahvistusta hiukan kääntämällä
säädintä vastapäivään.
4. Kuuntele äänenlaatua ja kiinnitä
huomiota yläbasson määrään.
5. Käännä vaihekytkin asentoon 180º
ja kuuntele yläbasson määrää
uudelleen. Sitä saattaa olla enemmän
tai vähemmän tai sitten se ei ole
muuttunut lainkaan. Aseta kytkin siihen
asentoon, jolloin yläbasson määrä on
mielestäsi sopiva.
6. Käännä rajataajuuden säädintä
(Crossover) myötäpäivään tai
vastapäivään, kunnes kuulet BTX250
-subwooferista ainoastaan matalia
ääniä. Kuuntelupaikalle EI saa kuulua
esimerkiksi laulajan ääntä subwooferin
kautta.
7. Kääntele Bass Boost -säädintä
makusi mukaan.
Huomaa: Useimmiten yllämainitut
säädöt antavat hyvän toiston.
Säätötoimenpiteet saattavat viedä
aikaa ja vaatia jokaisen säätimen
kääntämistä useaan kertaan, koska
säädöt vaikuttavat toisiinsa.
Tarvittaessa voit ottaa yhteyttä JBL-
kauppiaaseen ja pyytää säätöapua.
SUOMI
33
JBL Consumer Products • 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797
1-800-336-4JBL (4525) www.jbl.com
©2002 JBL, Incorporated • JBL is a registered trademark of JBL, Incorporated
Printed in 08/02 Part No. BTX250OM
Teho: 100 W RMS, 300 W MAX
Taajuusvaste: 20 Hz – 160 Hz
Sulake: 15 A
Tuloliitännän herkkyys: 50 mV – 4 V, linjatasoinen tulo
1 V – 16 V yleisliitäntä
Rajataajuus: 40 Hz – 120 Hz
Jakosuotimen jyrkkyys: 12 dB/oktaavi
Bassonkorostus: 0 – +6 dB, 50 Hz
Vaiheenkääntö: 0° – 180°
Mitat (P x L x K): 625 mm x 320 mm x 315 mm
Tekniset tiedot JBL BASSTUBE BTX250
Declaration of Conformity
We, JBL Europe
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir. FRANCE
declare in own responsibility, that the products described in this owner’s
manual are in compliance with technical standards:
EN 50081-1:1992
EN 50082-1:1992
Emmanuel Millot
JBL Europe
08/02
VIANETSINTÄ
1. Virtailmaisin ei pala: sulake on
rikkoutunut, keskusyksikkö ei toimi
kunnolla (kaukokäynnistysliitäntä on
jännitteetön), virta-, maatto- tai
kaukokäynnistyskytkennöissä on vikaa.
2. Virtailmaisin palaa, mutta ääntä ei
kuulu: tulokytkennät on tekemättä,
keskusyksikkö ei toimi kunnolla
(ei signaalia), keskusyksikön
etu/taka-säätö on tehty väärin.
3. BTX250:n ääni kuulostaa epäselvältä
tai säröiseltä: esivahvistus on säädetty
liian voimakkaaksi, bassonkorostus
on säädetty liian voimakkaaksi tai
keskusyksikön lähtösignaali on
säröytynyt tai muuten huonolaatuinen.
4. BTX250-subwooferista ei kuulu
äänta vaikka keskusyksikön
etu/taka-säätö on tehty oikein:
tulokytkennät on tehty väärin.
SUOMI

Navigation menu