Juniper Networks 280 Dual Mode 2.4GHz/5GHz Access Point User Manual Trapeze RingMaster User s Guide

Juniper Networks, Inc. Dual Mode 2.4GHz/5GHz Access Point Trapeze RingMaster User s Guide

Contents

Regulatory Guide

Download: Juniper Networks 280 Dual Mode 2.4GHz/5GHz Access Point User Manual Trapeze RingMaster User        s Guide
Mirror Download [FCC.gov]Juniper Networks 280 Dual Mode 2.4GHz/5GHz Access Point User Manual Trapeze RingMaster User        s Guide
Document ID1199070
Application IDgT7LheSkXAGWo1VtnNg0pw==
Document DescriptionRegulatory Guide
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize237.33kB (2966631 bits)
Date Submitted2009-11-13 00:00:00
Date Available2010-06-09 00:00:00
Creation Date2009-10-26 10:04:46
Producing SoftwareAcrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Document Lastmod2009-10-27 16:01:21
Document TitleTrapeze RingMaster User’s Guide
Document CreatorFrameMaker 9.0
Document Author: Trapeze Networks Technical Publications

Regulatory Information
Trapeze Networks, Inc.
5753 W. Las Positas Blvd.
Pleasanton, CA 94588
Tel: +1 925-474-2200
Fax: +1 925-251-0642
Toll-Free: 877-FLY-TRPZ (877-359-8779
For the most current version of all documentation, go to
www.trapezenetworks.com
Part Number: 730-9502-0099 Rev. L
Trapeze Networks
Trapeze Networks, Inc.
5753 W. Las Positas Blvd.
Pleasanton, CA 94588
Tel: +1 925-474-2200
Fax: +1 925-251-064233
Toll-Free: 877-FLY-TRPZ (877-359-8779)
http://www.trapezenetworks.com
© 2009 Trapeze Networks, Inc. All rights reserved.
Trademarks
Trapeze Networks, the Trapeze Networks logo, the Trapeze Networks flyer icon, Mobility System, Mobility
Exchange, MX, Mobility Point, MP, Mobility System Software, MSS, RingMaster, AAA Integration and
RADIUS Scaling, ActiveScan, AIRS, Bonded Auth, FastRoaming, Granular Transmit Power Setting, GTPS,
GuestPass, GuestTunneling, Layer 3 Path Preservation, Location Policy Rule, LPR, Mobility Domain,
Mobility Profile, Passport-Free Roaming, SentryScan, Time-of-Day Access, TDA, TAPA, Trapeze Access
Point Access Protocol, Virtual Private Group, VPG, Virtual Service Set, Virtual Site Survey, Wireless
Access Routing Protocol, WARP and WebAAA are trademarks of Trapeze Networks, Inc. Trapeze Networks
SafetyNet is a service mark of Trapeze Networks, Inc. All other products and services are trademarks,
registered trademarks, service marks or registered service marks of their respective owners.
Disclaimer
All statements, specifications, recommendations, and technical information are current or planned as of the
date of the publication of this document. They are reliable as of the time of this writing and are presented
without warranty of any kind, expressed or implied. In an effort to continuously improve the product and
add features, Trapeze Networks reserves the right to change any specifications contained in this document
without prior notice of any kind.
Comments and Feedback
Your feedback on Trapeze documentation is important to us. Send any comments and suggestions to
doc-bugs@trapezenetworks.com.
For the most current version of this document, see http://www.trapezenetworks.com .
ii
Regulatory Information
1
Trapeze Networks™ Regulatory Information
This document contains important safety information. Read all the safety warnings before you
begin installation.
Not all information applies to all products.
Note:
Hardware Safety Symbols
Trapeze Networks Mobility System™ products are labeled with one or more of the following
safety symbols:
Warning! High voltage.
Warnung! Hochspannung.
Avertissement ! Haute tension.
Attenzione! Alta tensione.
¡Advertencia! Alta tensión.
Advertência! Alta tensão.
Varning! Hög spänning.
Advarsel! Højspænding.
Advarsel! Høyspenning.
Pas op! Hoogspanning.
Viðvörun! Háspenna.
Προσοχή! Υψηλή τάση.
경고! 고압 제품.
警告! 高圧
警告! 高电压。
警告! 高電壓。
Осторожно! Высокое напряжение.
!‫ הרהזא‬.‫הרהזא! הובג חתמ‬
Trapeze Networks™ Regulatory Information
1–1
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Note:
Attention! Refer to the manual.
Vorsicht! Im Handbuch nachlesen.
Attention! Consulter le manuel.
Attenzione! Consultare il manuale.
¡Atención! Consulte el manual.
Atenção! Consulte o manual.
Obs! Se manualen.
Bemærk! Se vejledningen.
OBS! Slå opp i brukerhåndbok.
Let op! Raadpleeg de handleiding.
Takið eftir! Vísað til leiðarvísis.
Προσοχή! Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης.
주의! 설명서를 참조하십시오.
注意! マニュアルを参照してください。
注意! 请参照手册。
注意! 請參照手冊。
Внимание! Обратитесь к инструкции.
! ‫ בל םיש‬.‫בל םיש ! ךירדמב ןייע‬
Warning! Class 1 Laser.
Warnung! Klasse-1-Laser.
Avertissement ! Laser de Classe 1.
Attenzione! Laser Classe 1.
¡Advertencia! Láser de clase 1.
Advertência! Laser de classe 1.
Varning! Klass 1 laser.
Advarsel! Klasse 1-laser.
Advarsel! Laser klasse 1.
Pas op! Klasse 1-laser.
Viðvörun! Leysir flokkur 1.
Προσοχή! Λέιζερ Κατηγορίας 1.
1–2
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
경고! 클래스 1 레이저 제품.
警告! クラス 1 レーザー
警告! 1级激光。
警告! 1級鐳射。
Осторожно! Лазер 1 класса.
! ‫ הרהזא‬.1‫הרהזא ! גוויס רזייל‬
Protective ground (earth) terminal.
Erddungsschutzanschluss.
Terminal de terre protecteur.
Terminale di terra di protezione.
Terminal de protección de toma de tierra.
Terminal de protecção da toma de terra.
Skyddande jordningsterminal.
Beskyttende jordklemme.
Beskyttende jordtilkopling.
Aardklem.
Úttak fyrir verndandi jarðtengingu.
Προστατευτικό τερματικό γείωσης.
보호 접지 단자.
保護グランド(接地)ターミナル
保护性的接地终端 (接地)。
保護性的接地終端 (接地)。
Защитный контакт заземления.
).‫הקראהל הנגה רבחמ (המדא‬
Frame or chassis terminal.
Rahmen- oder Untergestellanschluss.
Trapeze Networks™ Regulatory Information
1–3
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Terminal du cadre ou du châssis.
Telaio o corpo del terminale.
Terminal de bastidor o chasis.
Terminal do bastidor ou chassis.
Ram- eller chassisterminal.
Rammeterminal.
Tilkoplinger.
Frame- of chassisklem.
Tengistaðir.
Τερματικό Πλαισίου.
프레임 또는 섀시 단자.
フレームまたはシャーシターミナル
结构或底盘终端。
結構或底盤終端。
Заземление на кросс или на массу.
.‫זראמ וא תרגסמ רבחמ‬
Direct current (DC).
Gleichstrom (DC).
Courant continu (DC/CC).
Corrente continua (c.c.).
Corriente continua (DC).
Corrente contínua (DC).
Likström (DC).
Jævnstrøm (DC).
Likestrøm (DC).
Gelijkstroom.
Jafnstraumur (DC).
Συνεχές ρεύμα (DC).
직류 (DC).
直流(DC)
直流电 (DC)。
直流電 (DC)。
1–4
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Постоянный ток (DC)
.(DC) ‫רשי םרז‬
Alternating current (AC).
Wechselstrom (AC).
Courant alternatif (AC/CA).
Corrente alternata (c.a.).
Corriente alterna (AC).
Corrente alterna (AC).
Växelström (AC).
Vekselstrøm (AC).
Vekselstrøm (AC).
Wisselstroom.
Riðstraumur (AC).
Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC).
교류 (AC).
交流 (AC)
交流电 (AC)。
交流電 (AC)。
Переменный ток (AC)
.(AC) ‫ןיפוליח םרז‬
Complies with Underwriters Laboratories regulations in United States and Canada.
Complies with Canadian Standard Association regulations in United States and Canada.
The Competent Body reports issued by UL or CSA demonstrate the product safety
compliance with the worldwide regulations.
Erfüllt die Bestimmungen von Underwriters Laboratories in den Vereinigten Staaten und
Kanada.
Les rapports du Corps Compétent fournis par UL ou CSA confirment que la sécurité des
produits est conforme aux règles internationales.
I Rapporti dell’Organo Competente emessi da UL o CSA attestano la conformità del
prodotto secondo le normative di sicurezza mondiali.
Los informes de las entidades competentes emitidos por UL o CSA demuestran la que el
producto cumple con los requisitos de seguridad de las regulaciones mundiales.
Trapeze Networks™ Regulatory Information
1–5
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Os relatórios emitidos pelo Corpo Competente de UL e CSA demonstram que a
segurança dos produtos é cumprida de acordo com os regulamentos do mundo inteiro.
Den kompetenta institutionens rapporter hanterade av UL eller CSA visar
produktsäkerhetens tillmötesgående av världsomfattande regleringar.
De myndighedsrapporter, der udstedes af UL (prøvningsudvalg for el-materiel) eller
CSA (konføderationen, Sydstaterne), viser, at produktsikkerheden er i overensstemmelse
med globale regulativer.
Rapporter fra kompetente instanser og er utgitt av UL eller CSA påviser at produktet
oppfyller internasjonale retningslinjer om sikkerhet.
Uit de rapporten van de Bevoegde Instantie uitgegeven door UL of CSA blijkt dat het
product op het gebied van veiligheid voldoet aan de universele voorschriften.
Skýrslur hæfra aðila, sem eru útgefnar af UL eða CSA sýna að framleiðslan er í samræmi
við alþjóðlegar öryggisreglur.
Οι εκθέσεις του Αρμόδιου Φορέα που εκδόθηκαν από το UL (Underwriters Laboratories)
ή το CSA (Canadian Standard Association) αποδεικνύουν ότι το προϊόν συμμορφώνεται
ασφαλώς με τους διεθνείς κανονισμούς.
UL 또는 CSA에서 발간된 시험기관 보고서는 전세계
규격에 대한 제품 안전 호환성을 설명합니다.
UL または CSA が発行する認定機関の報告書により、
世界の規制に製品安全が適合していることを証明します。
由UL 或 CSA签发的 Competent Body reports (部件合格报告)
说明该产品安全性能符合全世界的规定
Отчеты Компетентных органов, изданные UL или CSA,
демонстрируют соответствие уровня безопасности
оборудования международным требованиям.
‫ و‬UL‫" ةسسؤم نع ةرداصلا لكي ﻩلا قفاوت ريراقت لدت‬
." ‫ ةيملاعلا نيناوقلا عم مادختسالا ةمالس ثيح نم جتنملا قفاوت ىلع‬CSA
.‫ הראב "הדנקבו ב‬Underwriters Laboratories ‫תונקתל םאות‬
Complies with European Union (CE) regulations.
Erfüllt die Bestimmungen der Europäischen Union (CE).
Conforme à la réglementation de l’Union Européenne (UE).
Conforme alla normative della Unione Europea (CE).
Cumple con las normas de la Unión Europea (CE).
Cumpre com as normas da União Europeia (CE).
Rättar sig efter Europeiska Unionens (EU) regleringar.
Overholder den europæiske unions (Europarådets) regulativer.
Oppfyller EU`s retningslinjer.
1–6
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Voldoet aan EU-voorschriften.
Uppfyllir reglugerðir Evrópusambandsins (ES).
Συμμορφώνεται με τους Κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CE).
유럽 연합의 CE 규격에 性합.
ヨーロッパ連合(CE)規格を順守しています。
遵照欧盟 (CE) 规则。
遵照歐盟 (CE) 規則。
Удовлетворяет требованиям Европейского союза (ЕС)
.(CE) ‫יפוריאה דוחיאה תונקתל םאות‬
Contains a radio transmitter that complies with the Radio and Telecommunications
Technical Equipment (R&TTE) Directive 1995/5/EC to an unharmonized frequency
spectrum.
Enthält einen Radiosender gemäß den Auflagen aus der Richtlinie für Radio- und
Telekommunikationsgeräte (R&TTE) 1995/5/EG für ein nicht harmonisiertes
Frequenzspektrum.
Contient un émetteur radio conforme à la directive communautaire 1995/5/CE dite
R&TTE (Radio and Telecommunications Technical Equipment) relative au spectre des
fréquences non harmonisées.
Contiene un trasmettitore radio conforme alla Direttiva 1995/5/CE per le Attrezzature
Tecniche di Radio Telecomunicazione (R&TTE) della gamma di frequenze non
armonizzate.
Contiene un transmisor de radio que cumple con la directiva de Equipos terminales de
radio y telecomunicaciones 1995/5/CE con un espectro de frecuencias no armonizado.
Contém um transmissor de rádio que cumpre com a directiva dos Aparelhos terminais
de rádio e telecomunicações 1995/5/CE com um espectro de frequências não
harmonizado.
Innehåller en radioutsändare som rättar sig efter Radio and Telecommunications
Technical Equipments (R&TTE) direktiv 1995/5/EC till ett oharmoniserat
frekvensspektrum.
Indeholder en radiosender, der overholder R&TTE Direktivet 1995/5/EF
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr
i et uharmoniseret frekvensspektrum.
Innholder radio sender som tilfredstiller krav for Radio og Telekommunikasjons utstyr
(R&TTE) Direktiv 1995/5/CE om uharmonisert frekvens spekter.
Bevat een radiozender die voldoet aan de Europese richtlijn inzake radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur (1995/5/EC) tot een geharmoniseerd
frequentiespectrum.
Inniheldur fjarskiptaeiningu sem er í samræmi við Radio and Telecommunications
Technical Equipment (R&TTE) Fyrirmæli 1995/5/CE um ósamstillt tíðnisvið.
Trapeze Networks™ Regulatory Information
1–7
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Hardware Safety Symbols
Περιέχει πομπό που συμμορφώνεται με την Οδηγία 1995/5/ΕC αναφορικά
με τον Τεχνικό Εξοπλισμό Ραδιοφωνίας και Τηλεπικοινωνιών
προσαρμοσμένο σε μη εναρμονισμένο φάσμα συχνοτήτων.
무해성 주파수에 대한 무선 및 통신 기술 장비 (R&TTE) 규정
1995/5/EC에 性합한 무선 송신기 내장.
不整合周波数スペクトルに対する欧州無線及び通信端末機器指
令1995/5 (R&TTE) を順守している無線送信機を内蔵しています。
包含一个无线电发射机,遵照Radio and Telecommunications
Technical Equipment (R&TTE) Directive 1995/5/EC
(无线电和通讯技术设备指示)对不调和频率光谱的规定。
包含一個無線電發射機,遵照Radio and Telecommunications
Technical Equipment (R&TTE) Directive 1995/5/EC
(無線電和通訊技術設備指示)對不調和頻率光譜的規定。
Содержит радиопередатчик, соответствующий Директиве
1995/5/EC "Техническое оборудование радио и телекоммуникаций"
для негармонизированного частотного спектра.
(R&TTE) ‫היצקינומוקלטו וידר ללוכה ינכט דויצ תייחנה תושירדב דמועה וידר רדשמ ליכמ‬
1995/5/EC .‫ינומרה יתלב םירדת םורטקפסל‬
1–8
Trapeze Networks™ Regulatory Information
2
Regulatory Compliance Information
Trapeze Networks products cause no electromagnetic interference to other devices if installed and
operated properly and without modification.
Modification Prohibition
The Part 15 radio device in the access point operates on a non-interference basis
with other devices operating at the same frequency. Any modification to this device
not expressly approved by Trapeze Networks can void your authority to operate the
device.
Warning!
The manufacturer, Trapeze Networks, is not responsible for any interference caused by
unauthorized modification of the devices included with this product, or the substitution or
attachment of connecting cables or equipment other than supplied by Trapeze Networks.
The correction of interference caused by such unauthorized modification, substitution, or
attachment is your responsibility.
Trapeze Networks and its authorized resellers or distributors are not liable for any damage or
violation of government regulations that might arise from failure to comply with these guidelines.
Wiring Notice
Note:
Other than the power cord, the wiring interconnecting these units is designed to be
used intra-building only.
Federal Communications Commission Interference Statement (United States)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the
following measures:
❑
❑
❑
❑
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Caution
Regulatory Compliance Information
2–1
Regulatory Compliance Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11 can be operated. Selection of
other channels is not possible.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This device is going to be operated in 5.15~5.25GHz frequency range, it is restricted in indoor
environment only.
Caution
FCC Notice: To comply with FCC part 15 rules in the United States, the system
must be professionally installed to ensure compliance with the Part 15 certification.
It is the responsibility of the operator and professional installer to ensure that only
certified systems are deployed in the United States. The use of the system in any
other combination (such as co-located antennas transmitting the same information)
is expressly forbidden.
Caution
FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator
and your body.
FCC Notice:
For indoor operations:
devices will not permit operations on channels 116-128 for 11na and 120-128 for 11a
which overlap the 5600 - 5650 MHz band.
Caution
For outdoor operations:
devices will not permit operations on channels 100-140 which overlap the 5470 MHz
- 5725 MHz band.
FCC Class A Emissions Statement
FCC Notice:
When powering the MP-82 access point with the PowerDsine PD-7001G PoE injector,
the following emissions criterion will apply:
Caution
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commission
(FCC) rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy. If it is not
installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to
take whatever measures may be necessary to correct the interference at their own
expense.
2–2
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Regulatory Compliance Information
Canadian Department of Communications Industry Canada Notice (Canada)
This digital apparatus meets the requirements of Canadian Interference-Causing Equipment
Regulation RSS-210.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet appareil numérique de la classe B conforme á la norme NMB-003 du Canada.
Country Code Statement: For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11
can be operated. Selection of other channels is not possible.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other
antenna or transmitter.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so
chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p) is not more than that permitted for
successful communication.
This device has been designed to operate with the antennas listed below, and having a maximum
gain of [23.5] dB. Antennas not included in this list or having a gain greater than [23.5] dB are
strictly prohibited for use with this device. The required antenna impedance is 50 ohms.
The device could automatically discontinue transmission in case of absence of information to
transmit, or operational failure. Note that this is not intended to prohibit transmission of control
or signaling information or the use of repetitive codes where required by the technology.
The device for the band 5150-5250 MHz is only for indoor usage to reduce potential for harmful
interference to co-channel mobile satellite systems.
The maximum antenna gain permitted (for devices in the band 5725-5825 MHz) to comply with
the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non point-to-point operation as appropriate, as
stated in section A9.2(3).
The maximum antenna gain permitted (for devices in the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725
MHz) to comply with the e.i.r.p. limit. High-power radars are allocated as primary users (meaning
they have priority) of the bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and these radars could cause
interference and/or damage to LE-LAN devices.
Caution
IC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with IC RSS-102
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator
& your body.
Regulatory Compliance Information
2–3
Regulatory Compliance Information
Caution
ICES Class A Emissions Statement (Canada)
When powering the MP-82 access point with the PowerDsine PD-7001G PoE injector,
the emissions criterion listed below will apply.
Canadian Department of Communications Radio Interference Regulations
This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio-noise emissions
from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of Communications.
Règlement sur le brouillage radioélectrique du ministère des
Communications
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques visant les
appareils numériques de classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage
radioélectrique du ministère des Communications du Canada.
Radio Frequency Compliance Information (European Union)
The MP access point been tested and found to comply with European Norms EN 300 328 for
2.4-GHz equipment and EN 301 893 for 5-GHz equipment. These standards cover wideband data
transmission systems referred to in European Conference of Postal and Telecommunications
Administrations (CEPT) recommendation T/R 10.01.
The MP access point has been notified to operate in the following EU countries:
❑
❑
❑
EU: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, The
Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom
EFTA: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
The frequencies 5.150 to 5.350GHz or channels 36 to 64 are for indoor application only. These
channesls 36 to 64 shall not be used for any outdoor applications.
Operating Conditions
To comply with the local country regulations, the exact country code must be used. Please refer to
Mobility System Software Configuration Guide for details on configuring the correct setting.
Conditions de fonctionnement :
❑ Pour être conforme aux règlements locaux de chaque pays, le code exact du pays doit être utilisé.
Veuillez consulter le guide de configuration du logiciel de base Trapeze Mobility pour savoir comment
effectuer le réglage correctement.
Betriebsbedingungen:
❑ Um die örtlichen gesetzlichen Regulierungen des Landes zu erfüllen, muss die genaue Länderkennzahl
verwendet werden. Bitte beziehen Sie sich für nähere Einzelheiten zum korrekten Einstellen auf das
Konfigurationshandbuch der Trapeze Mobility Software.
Condizioni di funzionamento:
❑ Per compiere le norme locali, si deve usare il codice del paese esatto. Fare riferimento alla guida di
configurazione del software del sistema Trapeze Mobility per ulteriori dettagli su come impostarlo
correttamente.
Condiciones de funcionamiento:
❑ Para cumplir con las normativas locales, debe utilizarse el código de país exacto. Consulte la guía de
configuración del software del sistema Trapeze Mobility para saber los ajustes correctos.
Bedieningsvoorwaarden:
❑ Ter naleving van de plaatselijke voorschriften van het land dient de exacte landcode te worden gebruikt.
U wordt verwezen naar configuratiegids van de software van het Trapeze Mobility systeem voor nadere
informatie over de correcte instelling.
2–4
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Regulatory Compliance Information
Condições de Funcionamento:
❑ Para conformidade com as normas de cada país, deve utilizar o código exacto do seu país. Queira
consultar o guia de configuração do software do sistema Trapeze Mobility para ver em pormenor como
fazer a configuração correcta.
Driftsforhold:
❑ For overholdelse av lokale nasjonale regler, må den eksakte landskoden brukes. Se
systemkonfigurasjonsveiledningen for Trapeze Mobility-programvaren for anvisninger om hvordan du
foretar innstillingen.
Användningsvillkor:
❑ För att överenstämma med det lokala landets regler, måste exakt landskod användas. Vänligen hänvisa
till guiden för Trapeze Mobility systems mjukvarukonfiguration för detaljerad beskrivning om hur en
korrekt inställning görs.
Driftsforhold:
❑ For at sikre overholdelse af de lokale landespecifikke regler skal den nøjagtige landekode bruges.
Oplysninger om, hvordan du foretager den korrekte indstilling, finder du i
softwarekonfigurationsvejledningen til Trapeze Mobility-systemet.
Käyttöehdot:
❑ Jotta noudatetaan paikallisen maan säädöksiä, on käytettävä tarkkaa maakoodia. Oikean asetuksen
tekemisestä on lisätietoja Trapeze Mobility -järjestelmän asetusoppaassa.
Caution
CE Notice:
When powering the MP-82 access point with the PowerDsine PD-7001G PoE injector,
the emissions criterion that are listed below will apply.
CE Class A Emissions Statement (European Union)
EN 55022 statement
This is to certify that the system is shielded against the generation of radio
interference in accordance with the application of Council Directive 89/336/EEC.
Conformity is declared by the application of EN 55022 Class A (CISPR 22).
Caution: This is a Class A product. In a domestic environment, this product may
cause radio interference, in which case, the user may be required to take appropriate
measures.
Achtung: Dieses ist ein Gerät der Funkstörgrenzwertklasse A. In Wohnbereichen
können bei Betrieb dieses Gerätes Rundfunkstörungen auftreten, in welchen Fällen
der Benutzer für entsprechende Gegenmaßnahmen verantwortlich ist.
Attention: Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, ce
produit risque de créer des interférences radioélectriques, il appartiendra alors à
l’utilisateur de prendre les mesures spécifiques appropriées.
EN 55024 statement
This is to certify that the system is shielded against the susceptibility to radio
interference in accordance with the application of Council Directive 89/336/EEC.
Conformity is declared by the application of EN 55024 (CISPR 24).
Regulatory Compliance Information
2–5
Regulatory Compliance Information
Radio Frequency Compliance Information (India)
The MP-372 access point has been certified by the Government of India’s WPC (Wireless Planning
and Coordination) with Equipment Type Approval Number: ETA-80/2005 for IEEE802.11a/b/g
radio compliance.
Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment
Notice (Japan)
Translation: This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for
Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a
domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be
required to take corrective actions.
Anatel (Brazil)
Translation: This equipment is a secondary type device, that is, it is not protected against harmful
interference, even if the interference is caused by a device of the same type, and it also cannot
cause any interference to primary type devices.
Radio Frequency Compliance Information (China)
MP- 372 由无线电管理部核准无线电发射设
备标准
Translation: The MP-372 access point has been type approved by SRRC for IEEE802.11a/b/g radio
transmission equipment compliance.
2–6
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Regulatory Compliance Information
Regulatory Compliance Information (Taiwan)
C94Z1012-0
C94Z1012-1
C94Z1012-2
ETC094LPD0516
Regulatory Compliance Information (Korea)
MP372
8(A)
2(A)
400(A)
216(A)
200(A)
Regulatory Compliance Information
2–7
Regulatory Compliance Information
Lithium Battery Caution
The MX contains a lithium battery. If you need to replace the battery, make sure you dispose of
the battery properly according to local regulations and replace the battery only with another
comparable lithium battery.
Caution! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used
batteries according to the instructions.
Caution Attentie! Gevaar voor explosie als accu wordt vervangen door onjuist type. Verwijder
gebruikte accu's in overeenstemming met de instructies.
Vorsicht! Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt
wird. Entsorgung der verbrauchten Batterien nach den Anleitungen.
Attention! Risque d’explosion si la pile est remplacée par un modèle incorrect.
Débarassez-vous de vos piles en respectant les règles en vigueur.
Attenzione! Esiste il rischio d’esplosione se si utilizza un tipo di batteria non coretto.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
¡Atención! Peligro de explosión si se sustituye la batería por un tipo incorrecto.
Elimine las baterías sustituidas de acuerdo con las instrucciones.
Atenção! Perigo de explosão se se substitui a bateria por outra de tipo incorrecto.
Elimine as baterias substituidas de acordo com as instruções.
Försiktighet! Riks för explosion om batteriet byts ut med en felaktig batterityp. Gör
dig av med använda batterier enligt föreskrifterna.
Advarsel! Lithiumbatteri – Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning
må kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Forsigtig! Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med et batteri af en
forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne.
Forsiktig! Fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes ut med ukorrekt batteri.
Kassering av brukte batterier i henhold til bruksanvisning.
Varoitus! Explosiegevaar indien batterij wordt vervangen door onjuist type. Houd u
bij het wegwerpen van gebruikte batterijen aan de instructies.
Viðvörun! Hætta á sprengingu ef rafhlöðunni er skipt út með rangri rafhlöðu. Kastið
notuðum rafhlöðum samkvæmt leyðarvísi.
2–8
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Regulatory Compliance Information
Declaration of Conformity of EU Standards
Caution
Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση που η μπαταρία
αντικατασταθεί από ακατάλληλο τύπο μπαταρίας. Πετάξτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες ακολουθώντας τις οδηγίες.
주의! 다른 종류의 배터리로 교체하면 배터리가 폭발할 위험이 있습니다.
다 쓴 배터리는 지침에 따라 처리하십시오.
Caution!
間違った型の電池と交換すると、爆発の危険があります。電池は指示に従い廃棄してください。
小心!如果电池被一个不正确的类型代替,有爆炸的危险。 按照指示处理使用过的电池。
小心!如果電池被一個不正確的類型代替,有爆炸的危險。 按照指示處理使用過的電池。
Внимание! При замене на батарею неправильного типа возможен взрыв.
При удалении использованной батареи следуйте инструкции.
.‫הרהזא !תפלחה תוללוס גוסב אל ןוכנ הלולע םורגל ץוציפל‬
.‫שי ךילשהל תוללוס תושמושמ םאתהב תוארוהל‬
Perchlorate Warning
Perchlorate Material - special handling may be required. Please see
http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Warning!
Declaration of Conformity of EU Standards
The following sections contain declarations of conformity of EU standards as defined by the
following EU member countries:
❑
❑
EU: Austria, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France,
Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, The
Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom
EFTA: Iceland, Liechtenstein, Norway, Switzerland
Australia and New Zealand Notice
All products labeled with the C-tick marking comply with Australia and New Zealand
regulations.
European Union Notice
All products labeled with the CE marking comply with the Electromagnetic Compliance
(EMC) Directive (89/336/EEC) and the Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the
Commission of the European Community.
Compliance with these directives implies conformity to the following European Norms
(ENs). The equivalent international standards are listed in parentheses.
❑
❑
❑
EN 55022 (CISPR 22)—Electromagnetic Interference
EN 55024 (IEC 61000-4-2, -3, -4, -5, -6, -8, -11)—Electromagnetic Immunity
EN 61000-3-2 (IEC 610000-3-2)—Power Line Harmonics
Regulatory Compliance Information
2–9
Regulatory Compliance Information
Declaration of Conformity of EU Standards
❑
❑
❑
EN 61000-3-3 (IEC 610000-3-3)—Power Line Flicker
EN 60 950 (IEC 60950)—Product Safety
EN 60601-1-2 (IEC 60601-1-2)—Medical Devices
Products labeled with the CE alert marking contain a radio transmitter that
complies with the Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment
(R&TTE) Directive 1999/5/EC to an unharmonized frequency spectrum, issued by
the Commission of the European Community.
Compliance with these directives implies conformity to the following European Norms (ENs).
Where applicable, the equivalent international standards are listed in parentheses.
❑
❑
❑
❑
❑
❑
EN 60950-1 (IEC 60950)—Product Safety
EN 300 328—Technical Requirements for Radio Equipment
EN 300 826, EN 301 489-1, and EN 301 489-17—General EMC requirements for radio
equipment
EN 301 893—Broadband Radio Access Networks (BRAN)
HiperLAN/2
Harmonized EN covering essential requirements of Article 3.2 of the R&TTE Directive—
Point-to-multipoint digital fixed radio systems and antennas
To determine the type of transmitter, check the identification label on your product.
European Community, Switzerland, Norway, Iceland, and Liechtenstein
Declarations
Table 2– 1 lists European declarations of conformity with Radio Equipment and
Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Table 2– 1. European Declarations of Conformity with R&TTE Directive 1999/5/EC
2 – 10
Language
Declaration Statement
English
This equipment complies with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren entsprecheneden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Dansk
Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i Directiv 1999/5/EF.
′Ελληνας
Αυτος ο εξοπλισμος συμμορϕωνεται με τις ουσιωδεις απαιτησεις και τις
λοιπες διαταξεις της Οδηγιας 1999/5/ΕΚ.
Español
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras
disposiciones de la Directive 1999/5/EC.
Français
Cet appareil est conforme aux exigencies essentialles et aux autres
dispositions pertinantes de la Directive 1999/5/EC.
Íslenska
Þessi búnaður samrýmist lögboðnum kröfum og öðrum ákvæðum
tilskipunar 1999/5/ESB.
Italiano
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi
sanciti dalla Direttiva 1999/5/EC.
Nederlands
Deze apparatuur voldoet aan de belangrijkste eisen en andere
voorzieningen van richtlijn 1999/5/EC.
Norsk
Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og andre
relevante bestemmelser i EU-directiv 1999/5/EC.
Português
Este equipamento satisfaz os requisitos essenciais e outras provisões da
Directiva 1999/5/EC.
Suomalainen
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja on
siinä asetettujen muidenkin ehtojen mukainen.
Svenska
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Regulatory Compliance Information
RoHS Compliance for China
RoHS Compliance for China
‫ڶ੅ڶ‬୭ढ凝ࢨցై‫ټ‬㲯֗ܶၦ䰬兘 (Hazardous Substance Table)
‫ڶ੅ڶ‬୭ढ凝ࢨցై (Hazardous Substance)
ຝٙ‫ټ‬㲯 (Part Name)
卋
‫ޤ‬
叏
ք᪔卲
‫ڍ‬ᄽ侶૖
‫ڍ‬ᄽԲ૖ㅘ
Pb
Hg
Cd
Cr(VI)
PBB
PBDE
䶣ሁᑓ㥌 (Circuit Module)
Ѽʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
䣈঴؆㨆 (Enclosure)
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
㊄ዻㇱઙ (Metal Parts)
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
⮸兎,䶣佟֗䶣佟伝ٙ
Ѽʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
Ϥʳ
(Antenna, Cables & Cable
Assemblies)
‫ץ‬僞؆ᒣΕ೓ᛟ䥒֗Ⴟ㳈๳
(Packaging)
‫ڜ‬僞ਐত࿛֮ٙ
(Instruction Manuals)
႟ᢱ๺⡝ว‛ㇱઙ (Plastic
and Polymeric parts)
Ϥˍʳ ।‫ق‬具‫ڶ੅ڶ‬୭ढ凝‫ڇ‬具ຝٙࢬ‫݁ڶ‬凝‫ޗ‬றխऱܶၦ݁‫ ڇ‬SJ/T 11363—2006 億ࡳऱૻၦ૞‫אޣ‬ՀΖ
Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the part is below the
relevant threshold of the SJ/T11364-2006 standard.
Ѽˍʳ ।‫ق‬具‫ڶ੅ڶ‬୭ढ凝۟֟‫ڇ‬具ຝٙऱਬԫ݁凝‫ޗ‬றխऱܶၦ၌‫ נ‬SJ/T 11363—2006 億ࡳऱૻၦ૞‫ޣ‬Ζ
(劓₏‫ޡ‬円ࣔ: ‫ء‬䶣ሁᑓ㥌֚֗优‫࣍ط‬䶣୲Ε䶣ॴ࿛๯㣅ցٙ֗‫ٽ‬८‫ޗ‬றܶ卋Ζ)
Indicates that the concentration of the hazardous substance of all homogeneous materials in the parts is above the
relevant threshold of the SJ/T11364-2006 standard.
ʽ
‫ڼ‬咊䣈঴卋ܶၦ၌‫נ‬ጥࠫૻၦΔ‫܀‬㺉࣍㩚ᅩ ˥̂˛˦ΰ‫ڶ‬୭ढ凝ૻ‫ش‬ਐ‫˖˘˂ˈˌ˂˅˃˃˅ ח‬αඈ؆㦕ཱིΔսฤ‫ٽ‬㩚ᅩ
˥̂˛˦ ૞‫ޣ‬䣈঴ΖThis product exceeded the amount of Pb content but fulfills the European (EU) RoHS
(2002/95/EC directive) exemption and complies with the EU’s RoHS requirements.
ʽ
ࢬ‫ڶ‬㡕ॵ䣈঴֗ࠡຝٙऱψ㩾অࠌ‫ش‬ཚૻω݁‫ڼط‬䯲‫ق‬ऱฤ㢆।‫ق‬Ζ
As the symbol shows, this
product contains hazardous substance which exceeds the Maximum Concentration Value (MCV) level and has an
Environment Friendly Use Period (EFUP) of 50 years or will not leak or leach into the environment for at least 50
years.
Regulatory Compliance Information
2 – 11
Regulatory Compliance Information
RoHS Compliance for China
2 – 12
Trapeze Networks™ Regulatory Information
3
Warning Conventions
Warning! This situation or condition can cause injury.
Warning!
Waarschuwing! Deze situatie of omstandigheid kan letsel veroorzaken.
Warnung! Diese Situation bzw. Zustand kann Verletzungen verursachen.
Avertissement ! Vous risquez de vous blesser en utilisant le produit dans ces conditions
ou dans cet état.
Attenzione! Questa situazione o condizione può causare lesioni.
¡Advertencia! Esta situación o condición puede provocar lesiones.
Advertência! Esta situação ou condição pode provocar lesões.
Varning! Denna situation eller detta tillstånd kan orsaka skada.
Advarsel! Denne situation eller tilstand kan forårsage skade.
Advarsel! Denne situasjon eller tilstand kan forårsake skade.
Varoitus! Deze situatie of omstandigheid kan letsel veroorzaken.
Viðvörun! Þessar aðstæður eða þetta ástand getur valdið skemmdum.
Προσοχή! Αυτή η κατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
경고!본 상황 또는 조건은 신체 상해 등을 야기할 수 있습니다.
Warning! この状態が負傷を引き起こすことがあります。
警告! 这种情形或情况能引起受伤。
警告! 這種情形或情況能引起受傷。
Осторожно! Данная ситуация может стать причиной травмы.
.‫הרהזא! בצמ הז לולע םורגל העיצפל‬
Warning Conventions
3–1
Warning Conventions
Warning! High voltage. This situation or condition can cause injury due to electric shock.
Waarschuwing! Hoog voltage. Deze situatie of omstandigheid kan letsel veroorzaken door
elektrische schokken.
Warnung! Hochspannung. Diese Situation bzw. Zustand kann Verletzungen auf Grund eines
Stromschlags verursachen.
Avertissement ! Haute tension. Vous risquez de vous blesser en utilisant le produit dans ces
conditions ou dans cet état et recevoir une décharge électrique.
Attenzione! Alta tensione. Questa situazione o condizione può causare lesioni dovute a scossa
elettrica.
¡Advertencia! Alta tensión. Esta situación o condición puede provocar lesiones por descargas
eléctricas.
Advertência! Alta tensão. Esta situação ou condição pode provocar lesões por descargas
eléctricas.
Varning! Hög spänning. Denna situation eller detta tillstånd kan orsaka skada på grund av
elstöt.
Advarsel! Højspænding. Denne situation eller tilstand kan forårsage skade på grund af
elektrisk stød.
Advarsel! Høyspenning. Denne situasjon eller tilstand kan forårsake skade på grunn av
elektrisk støt.
Varoitus! Hoogspanning. Deze situatie of omstandigheid kan letsel ten gevolge van een
elektrische schok veroorzaken.
Viðvörun! Háspenna. Þessar aðstæður eða þetta ástand getur valdið skemmdum vegna
rafstuðs.
Προσοχή! Υψηλή τάση. Αυτή η κατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό
εξαιτίας ηλεκτρικού σοκ.
경고!고압. 본 상황 또는 조건은 감전形로 인한 신체 상해 등을 야기할 수 있습니다
Warning! 高圧 この状態が電気ショ
ックにより負傷を引き起こすことがあります。
警告!高电压。这种情形或情况可能由于电击引起受伤。
警告!高電壓。這種情形或情況可能由於電擊引起受傷。
Осторожно! Высокое напряжение. Данная ситуация может стать
причиной травмы в результате поражения электрическим током.
. ‫ תולמשחתה לשב העיצפל םורגל לולע הז בצמ‬. ‫הרהזא!הובג חתמ‬
3–2
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning! Radiation. This situation or condition can cause injury due to improper
handling of fiber-optic equipment.
Waarschuwing! Straling. Deze situatie of omstandigheid kan letsel veroorzaken door
onjuist gebruik van glasvezelapparatuur.
Warnung! Strahlung. Diese Situation bzw. Zustand kann Verletzungen auf Grund
von nicht sachgemäßer Handhabung der Glasfasergeräte verursachen.
Avertissement ! Radiation. Vous risquez de vous blesser en utilisant le produit dans
ces conditions ou dans cet état si vous manipulez maladroitement l’équipement en
fibre optique.
Attenzione! Radiazioni. Questa situazione o condizione può causare lesioni dovute a
un uso non corretto delle apparecchiature a fibra ottica.
¡Advertencia! Radiación. Esta situación o condición puede provocar lesiones como
consecuencia de un manejo incorrecto del equipo de fibra óptica.
Advertência! Radiação. Esta situação ou condiçãopode provocar lesões como
consequência de uma manipulaçao incorrecta do aparelho de fibra óptica.
Varning! Strålning. Denna situation eller detta tillstånd kan orsaka skada på grund
av olämplig hantering av fiberoptikutrustning.
Advarsel! Stråling. Denne situation eller tilstand kan forårsage skade på grund af
ukorrekt håndtering af fiberoptisk udstyr.
Advarsel! Stråling. Denne situasjon eller tilstand kan forårsake skade som skyldes
feilaktig behandling av fiber-optisk utstyr.
Varoitus! Straling. Deze situatie of omstandigheid kan letsel ten gevolge van
onjuiste hantering van vezeloptische apparatuur veroorzaken.
Viðvörun! Geislun. Þessar aðstæður eða þetta ástand getur valdið skemmdum
vegna rangrar meðhöndlunar á ljósleiðara útbúnaði.
Προσοχή! Ακτινοβολία. Αυτή η κατάσταση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό
εξαιτίας λανθασμένου χειρισμού του εξοπλισμού οπτικών ινών.
경고!방사성. 본 상황 또는 조건은 광섬유 장비의 부性절한 明급形로 인한 신체 상해 등을 야기할 수 있습니다.
Warning! 放射線 この状態が光ファイバー機器の不適切な
取り扱いにより負傷を引き起こすことがあります。
警告!放射线。 这一种情形或情况会由于光纤仪器的不恰当操作引起受伤。
警告!放射線。 這一種情形或情況會由於光纖儀器的不恰當操作引起受傷。
Осторожно! Радиация. Данная ситуация может стать причиной травмы в
результате неправильного обращения с оптоволоконным оборудованием.
.‫ יטפוא ביס דויצב יוגש לופיטמ האצותכ העיצפל‬.‫הרהזא ! םורגל לולע הז בצמ הנירק‬
Warning Conventions
3–3
Warning Conventions
Caution! This situation or condition can lead to data loss or damage to the product or
other property.
Caution Vorsicht! Diese Situation bzw. Zustand kann zu Datenverlust oder Beschädigung des
Produkt oder anderer Vermögenswerte führen.
Attention! Vous risquez de perdre des données ou d’endommager le produit ou tout
autre objet en utilisant le produit dans ces conditions ou dans cet état.
Avvertenza! Questa situazione o condizione può provocare la perdita di dati o danni
al prodotto o ad altre cose.
Advertencia! Esta situación o condición puede provocar la pérdida de datos o daños
en el producto u otros elementos patrimoniales.
Cuidado! Esta situação ou condição pode provocar a perda de dados ou danos no
produto ou outros elementos patrimoniais.
Försiktighet! Denna situation eller detta tillstånd kan leda till dataförlust eller
skada på produkten eller annan egendom.
Forsigtig! Denne situation eller tilstand kan føre til tab af data eller beskadigelse af
produktet eller anden ejendom.
Forsiktig! Disse omstendigheter eller tilstand kan forårsake tap av data eller skade
på produktet eller annen eiendom.
Varoitus! Deze situatie of omstandigheid kan leiden tot verlies van gegevens of
schade aan het product of ander goed.
Varúð! Þessar aðstæður eða þetta ástand getur leitt til taps á tölvugögnum eða
skemmdum á vörunni eða öðrum eignum.
Προσοχή! Αυτή η κατάσταση μπορεί να επιφέρει απώλεια δεδομένων ή
να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή σε άλλα αντικείμενα.
주의! 본 상황 또는 조건은 데이터 손실이나 제품 또는 기타 자산의 손상을 초래할 수 있습니다.
Caution! この状態または条件が製品や他の資産に対しデ
ータの損失や損傷を引き起こすことがあります。
小心!这种情形或情况可能导致产品或其他的财产的数据丢失或损坏。
Осторожно! Данная ситуация может стать причиной
потери данных или порчи изделия и иного имущества
.‫תוריהז ! בצמ הז לולע םורגל דוביאל םינותנ וא העיגפל רצומב וא שוכרב ףסונ‬
3–4
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Note: This information is of special interest.
Note:
Hinweis: Diese Informationen sind von besonderem Interesse.
Note: Cette information est très importante.
Nota: Questa informazione è di particolare interesse.
Nota: Esta información es de especial interés.
Nota: Esta informação é de especial interesse.
Obs! Denna information är av särskilt intresse.
Bemærk: Disse oplysninger har særlig interesse.
OBS! Denne informasjonen er av spesiell interesse.
Huomio! Deze informatie is van bijzonder belang.
Athugið! Þessar upplýsingar eru sérstaklega áhugaverðar.
Σημείωση. Αυτή η πληροφορία έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον.
참고. 본 정보는 특정 이익 단체에 한정된 정보입니다.
Note. この情報は特別利益団体のものです。
注意. 这些信息特别重要。
注意. 這些資訊特別重要。
Примечание. Данная информация представляет особый интерес.
.‫עדימ הז בושח דחוימב‬. ‫הרעה‬
Warning Conventions
3–5
Warning Conventions
No User Serviceable Parts Warning
Warning! There are no user serviceable parts inside.
Warning!
Waarschuwing! Innerhalb des Geräts befinden sich keine Teile, die einer Wartung
bedürfen.
Warnung! De binnenzijde van het apparaat bevat geen onderdelen die geschikt zijn
voor onderhoud door de gebruiker.
Avertissement ! Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur à l’intérieur.
Attenzione! Non vi sono parti utilizzabili dall’operatore all’interno dello strumento.
¡Advertencia! En el interior no existen piezas que requieran mantenimiento.
Advertência! No interior não existem peças que requeiram manutenção.
Varning! Det finns inga användartjänliga delar inne i enheten.
Advarsel! Der ingen interne dele, som brugeren kan reparere.
Advarsel! Inneholder ingen deler brukeren selv kan reparere.
Varoitus! Tämän laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia.
Viðvörun! Í tækinu eru engir íhlutir sem notendur geta þjónustað.
Προσοχή! Δεν υπάρχουν στο εσωτερικό εξαρτήματα λειτουργικά για το χρήστη.
경고! 제품 내부에는 사용자가 스스로 수리할 수 있는 부품이 없습니다.
Warning! 製品内部にはお客様が修理できる部品はありません。
警告! 里面没有需要用户维护的部分。
警告! 裏面沒有需要用戶維護的部分。
Осторожно! Не открывайте корпус устройства, данное устройство не содержит деталей,
требующих обслуживания со стороны пользователя.
.‫הרהזא ! קזחתל רומא שמתשמהש םיקלח םימייק אל ןקתהה ךותב‬
. ‫ا ﻩحالصإ مدختسملل نكمي ءازجأ يأ ىلع زا ﻩجلا لمتشي ال‬
3–6
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Qualified Service Personnel Warning
Warning!
Warning! Installation must be performed by qualified service personnel only. Read and
follow all warning notices and instructions marked on the product or included in the
documentation. Before installing the product, read the rest of this document.
Waarschuwing! De installatie mag alleen worden uitgevoerd door bevoegd
onderhoudspersoneel. Het is essentieel dat u kennis neemt van alle waarschuwingen en
instructies aangebracht op het product zelf en/of opgenomen in de documentatie.
Voordat u het product installeert, dient u dit document in zijn geheel te hebben
gelezen.
Warnung! Die Installation darf nur von qualifiziertem Servicepersonal vorgenommen
werden. Lesen und befolgen Sie alle Warnhinweise und -anleitungen auf dem Produkt
bzw. in der Dokumentation. Lesen Sie vor Installation des Produkts den restlichen Teil
dieses Dokuments.
Avertissement ! L’installation ne peut être effectuée que par un personnel qualifié.
Lisez et suivez tous les messages d’avertissement et les instructions inscrits sur le
produit ou inclus dans la documentation. Avant d’installer le produit, lisez le reste de ce
document.
Attenzione! L’installazione deve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
Leggere e rispettare tutte le segnalazioni di attenzione e le istruzioni indicate sul
prodotto o incluse nella documentazione. Prima d’installare il prodotto, leggere tutto il
documento.
¡Advertencia! La instalación debe realizarse exclusivamente por parte de personal de
servicio cualificado. Lea y siga todas las notas de advertencia e instrucciones en el
producto o la documentación. Antes de instalar el producto deberá leer la parte
restante del presente documento.
Advertência! A instalação dever ser realizada exclusivamente por pessoal de serviço
qualificado. Leia e siga todas as notas de advertência e instrucões no produto ou na
documentação. Antes de instalar o produto deverá ler a parte restante do presente
documento.
Varning! Installation får endast utföras av kvalificerad servicepersonal. Läs och följ alla
varningsmeddelanden och instruktioner markerade på produkten eller inkluderade i
dokumenteringen. Innan produkten installeras skall resten av dessa dokument läsas.
Advarsel! Installation må kun gennemføres af faglært servicepersonale. Læs, og følg
alle de advarselsmeddelelser og anvisninger, der er anført på produktet eller i
dokumentationen. Læs resten af dette dokument før installation af produktet.
Advarsel! Installasjon skal kun utføres av kvalifisert service personell. Les og følg alle
varsels meldinger og instrukssjons merkinger på produktet og i veiledningen. Les
resten av denne veiledningen før produktet installeres.
Warning Conventions
3–7
Warning Conventions
Warning!
Varoitus! Installatie dient uitsluitend plaats te vinden door bevoegde monteurs. Lees alle
waarschuwingen en instructies die op het product zijn aangegeven of in de documentatie zijn
opgenomen, en volg deze op. Lees voordat u het product installeert eerst de rest van dit
document.
Viðvörun! Aðeins hæfir þjónustufulltrúar mega sinna uppsetningu tækjanna. Lesið og fylgið
öllum viðvörunum og leiðbeiningum í þessum gögnum. Lesið restina af þessum gögnum fyrir
uppsetningu.
Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από εγκεκριμένο
προσωπικό συντήρησης. Διαβάστε και ακολουθείστε όλες τις
προειδοποιήσεις και οδηγίες που αναγράφονται στο προϊόν ή που
περιλαμβάνονται στην τεκμηρίωση. Πριν προβείτε στην εγκατάσταση
του προϊόντος, διαβάστε το υπόλοιπο έγγραφο.
경고! 공인 서비스 기사만 설치 작업을 수행할 수 있습니다.
제품에 표시되어 있거나 설명서에 포함된 모든 경고 문구 및
지침을 읽어 보시고 준수하십시오. 제품을 설치하기 전에 본
설명서를 전체性形로 읽어 보시기 바랍니다.
Warning!
設置は、資格を持ったサービス要員のみが行えます。
製品に付いているあるいはドキュメントに含まれている全ての警告注意を
読み、それに従ってください。製品を設置する前に、本ドキュメントの残りをお読みください。
警告!安装工作只能由合格服务人员进行。
请阅读且遵照所有在产品上或者在文件内标记的警告通知、说明。
在安装产品之前,请阅读这份文件的剩余部分。
Внимание! Монтаж должен производить только квалифицированный
обслуживающий персонал. Прочтите и выполняйте все предупредительные
примечания и инструкции, нанесенные на изделие или включенные в
документацию. Перед монтажом изделия прочтите данный документ до конца.
.‫הרהזא ! דבלב ךמסומ יאנכט ידי לע עצבתת הנקתהה‬
‫תונמוסמה תוארוההו תורהזאה לכל םאתהב לעפו ארק‬
.‫ דועיתב תועיפומ וא רצומה לע‬.‫ואולמב הז ךמסמ ארק‬, ‫רצומה תנקתה ינפל‬
3–8
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Electrostatic Discharge Warning
Warning! Wear an anti-static wrist strap or take other suitable measures to prevent
electrostatic discharge when handling this equipment.
Waarschuwing! Tragen Sie ein Antistatikband oder verwenden Sie andere angemessene
Maßnahmen, um bei der Handhabung des Geräts elektrostatische Entladungen zu vermeiden.
Warnung! Draag ter voorkoming van elektrostatische ontlading een antistatische polsband
wanneer u met deze apparatuur werkt of neem andere passende voorzorgsmaatregelen.
Avertissement ! Porter un poignet antistatique ou prendre d’autres mesures de sécurité afin
d’éviter la décharge électrostatique en manipulant cet équipement.
Attenzione! Indossare un bracciale antistatico o cautelarsi con altri sistemi adeguati per evitare
le scariche elettrostatiche durante l’uso di questa apparecchiatura.
¡Advertencia! Use una corre antiestática o tome otras medidas adecuadas para evitar
descargas electroestáticas al manejar este equipo.
Advertência! Use uma corrente anti-estática ou tome outras medidas adequadas para evitar
descargas electrostáticas quando manejar o aparelho.
Varning! Ta på dig en anti-statisk handledsrem eller vidtag andra lämpliga skyddsåtgärder för
att förhindra elektrostatisk urladdning när du hanterar denna utrustning.
Advarsel! Vær iført et antistatisk armbånd, eller tag andre hensigtsmæssige forholdsregler for
at undgå elektrostatisk udladning ved håndtering af udstyret.
Advarsel! Når du håndterer dette utstyret, må du ha på et antistatisk armbånd eller ta andre
forholdsregler for å unngå elektrostatisk utladning.
Varoitus! Laitteen virtaliittimen (liitäntä laitteeseen, ei pistorasiaan) tulee soveltua
käytettäväksi EN 60320/IEC 320 -standardin mukaisen liitännän kanssa.
Viðvörun! Notið ávallt armband sem leiðir stöðurafmagn, eða gerið sambærilegar ráðstafanir til
að koma í veg fyrir að rafstöðuhleðsla hlaupi í búnaðinn.
Προσοχή! Να φοράτε αντιστατικό βραχιόλι ή να λάβετε τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα
προκειμένου να αποφύγετε ηλεκτροστατικό φορτίο κατά το χειρισμό αυτού του εξοπλισμού.
경고! 대전 방지용 손목끈을 착용하거나 기타 性절한 조치를
明하여 본 장비를 明급할 때 정전기 방전을 방지하십시오.
Warning! 静電気除去リストストラップを着けるか、あるいは他の適当な措置をとって、
本装置の取り扱い時の静電放電を防止してください。
警告! 当操作这一个设备的时候,穿着抗静电的手腕护带或者采取其他适当的措施避免静电放电。
警告! 當操作這一個設備的時候,穿著抗靜電的手腕護帶或者採取其他適當的措施避免靜電放電。
Осторожно! При работе с оборудованием надевайте заземляемый браслет для снятия
электростатического заряда или принимайте иные надлежащие меры поражения
электростатическим зарядом.
‫הרהזא ! ידכ םירחא םימיאתמ םיעצמאב טוקנ וא תיטטס יטנא עורז תעוצר שבל‬
.‫הז דויצב לופיטה תעב תיטטסורטקלא הקירפ עונמל‬
‫ثودح نود ةلوليحلل ةبسانم ىرخأ تاءارجإ ةيأ ذختا وأ ةيكيتاتسالا ءابر ﻩكلل مواقم مصعم طيرش عضو ىلع صرحا‬
. ‫زا ﻩجلا اذ ﻩ عم لماعتلا ءانثأ ةيكيتاتسورتكلإلا ةقاطلل فيرصت‬
Warning Conventions
3–9
Warning Conventions
Overhead Power Line Warning
Warning!
Warning! Never construct a radio mast, pole, or tower near overhead power lines.
Waarschuwing! Bauen Sie niemals Radiomasten, -pfosten oder -türme in der Nähe von
Stromfreileitungen.
Warnung! Plaats een radiomast of –toren nooit in de buurt van bovengrondse elektrische
leidingen.
Avertissement ! Ne jamais construire un mât d’antenne, une perche de radio ni une tour de
radio à proximité des lignes de transport d’électricité suspendues.
Attenzione! Mai costruire un pilone d’antenna radio, un palo o una torre vicino alle linee di
tensione aeree.
¡Advertencia! Nunca deberán construirse mástiles, postes o torres de radio en las proximidades
de líneas eléctricas aéreas.
Advertência! Nunca deverão construir-se mastros, postes ou torres de rádio nas proximidades
das linhas eléctricas aéreas.
Varning! Sätt aldrig upp en radiomast, påle eller ett torn i närheten av strömledningar som
löper över huvudet.
Advarsel! Konstruer aldrig en antennemast eller et radiotårn i nærheden af luftledninger.
Advarsel! Monter aldri en radiomast, stolpe eller tårn nær overhengende høyspentledninger.
Varoitus! Älä koskaan pystytä radiomastoa, salkoa tai tornia voimavirtajohtojen läheisyyteen.
Viðvörun! Setjið aldrei upp útvarpsloftnet, stöng eða turn nærri rafmagnslínum.
Προσοχή! Μην εγκαταστήσετε ποτέ κεραία, στύλο ή πύργο τηλεπικοινωνιών πάνω από
γραμμές ισχύος.
경고! 가공 전선 근처에 무선용 철탑, 기둥 또는 탑 등을 설치하지 마십시오.
Warning! 絶対に、架空送電線の近くに無線塔や無線ポールを建てないでください。
警告! 不要在头上附近有电线的地方安装一个无线电杆、杆或塔。
警告! 不要在頭上附近有電線的地方安裝一個無線電杆、杆或塔。
Осторожно! Запрещается устанавливать радиомачту, шест или радиобашню вблизи
воздушных линий электропередачи.
. ‫ةيولعلا ةقاطلا طوطخ نم برقلاب كالسأ جرب وأ بطق وأ يكلسال يراص ءاشنإ رظحي‬
.‫חתמ יווק תברקב וידר לדגמ וא‬, ‫דומע‬, ‫הרהזא ! ןרות תונבל ןיא‬
3 – 10
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Earth Ground Warnings
Warning!
Warning! Earth grounding is required for an MX switch installed in a rack. If you are
relying on the rack to provide ground, the rack itself must be grounded with a ground
strap to the earth ground. Metal screws attaching the switch to the rack provide ground
attachment to the rack.
Waarschuwing! Aarding aan de grond is vereist voor een MX switch geïnstalleerd in een
rek. Als u het rek gebruikt als massa, dan dient het rek zelf via een aardingsstrip
verbonden te zijn met grondaarding. De metalen bouten waarmee de switch is
bevestigd aan het rek zorgen voor aarding van het rek.
Warnung! Eine Erdung ist für jeden MX-Switch erforderlich, der in einem Rack installiert
ist. Verwenden Sie dazu die Erdung des Racks, muss dieses selbst mit einem
Erdungskabel an die Erde angeschlossen sein. Metallschrauben, mit denen der Switch
am Rack befestigt ist, stellen eine Erdungsverbindung zum Rack her.
Avertissement ! Pour tout commutateur MX installé dans un bâti électronique, la prise
de terre est exigée. Si le bâti électronique fournit la terre, le bâti électronique lui-même
doit être relié à la masse par un fil de terre. En utilisant des vis métalliques pour
attacher le commutateur au bâti électronique, vous rattachez le bâti électronique à la
terre.
Attenzione! E’ necessario prevedere la messa a terra quando s’installa l’interruttore MX
su un rack. Se si vuole effettuare la messa a terra tramite il rack, sarà necessario
collegare a terra lo stesso rack attraverso una treccia di rame. Le viti metalliche che
collegano l’interruttore al rack forniranno la messa a terra al rack.
¡Advertencia! Un conmutador MX instalado en un estante requiere la instalación de una
toma de tierra. Si confía en el estante para facilitar la toma de tierra, el mismo tiene que
contar con una derivación a tierra por medio de una cinta de tierra. Los tornillos
metálicos con los que se fija el conmutador en el estante proporcionan la conexión a
tierra a través del estante.
Advertência! Um comutador MX instalado numa estante requer a instalação de uma
toma de terra. Se confia na estante para facilitar a toma de terra, tem que contar com
uma derivação à terra por meio de uma fita de terra. Os parafusos metálicos com os
quais se fixa o comutador na estante proporcionam a ligação à terra através da estante.
Varning! Jordning krävs för en MX-koppling som är installerad i ett stativ. Om du räknar
med att stativet skall förse jordningen måste stativet i sig vara jordat med ett
jordningsband till den jordade marken. Metallskruvar som fäster kopplaren till stativet
förser jordningsanslutning till stativet.
Advarsel! Jording er nødvendigt i forbindelse med en MX-afbryder, der er monteret i et
rack. Hvis du ønsker, at racket skal give jordforbindelse, skal racket jordes med en
jordforbindelse til jord. Metalskruer, der fastgør afbryderen til racket, giver jording til
racket.
Advarsel! Jordtilkopling kreves hvis MX bryteren installeres i et stativ. Hvis du stoler på
at stativet er jordet må det sørges for tilkopling av jordledning til jord. Metallskruer som
som fester bryteren til stativet fører jordtilkopling mellom bryteren og stativet.
Varoitus! Aardaansluiting is vereist voor een MX-schakelaar die in een rek wordt
geïnstalleerd. Indien u voor de aarding op het rek vertrouwd, dient het rek zelf door
middel van een aardingslus aan de grond te worden geaard. Metalen schroeven die de
schakelaar aan het rek bevestigen bieden aardcontact aan het rek.
Warning Conventions
3 – 11
Warning Conventions
Viðvörun! Ef MX rofinn er uppfærður í grind (rekka) þá þarfnast hann jarðtengingar. Grindin þarf að
vera jarðtengd ef þú treystir á að hún gefi jörð. Þar til gerðar skrúfur sem fylgja rofanum gefa
jarðtengingu við staðsetningu í grind.
Προσοχή! Για την εγκατάσταση ενός διακόπτη ΜΧ σε έναν
οδοντωτό τροχό απαιτείται γείωση. Εάν βασίζεστε στον οδοντωτό
τροχό για τη γείωση τότε πρέπει ο ίδιος ο τροχός να είναι γειωμένος
με ένα κρίκο γείωσης στο έδαφος. Οι μεταλλικές βίδες που
συνδέουν τον διακόπτη με τον τροχό παρέχουν σύνδεση γείωσης
στον τροχό.
경고! 랙에 설치된 MX 스위치는 접지되어야 합니다.
랙形로직접 접지하는 경우에는 접지선形로 랙을 접
지시켜야 합니다. 랙의 스위치에 부착된 철재 나사
가 랙에 대한 접지를 제공합니다.
Warning!
ラックにインストールされるMXスイッチは接地する必要があります。
ラックしか接地できない場合、ラックそのものを接地線で接地する必要があります。
ラックに付いているスイッチの金属ねじで、ラックを接地できます。
警告!安装在一个架子中的 MX 开关是必须接地的。
如果你依赖架子来提供接地 , 架子本身必须有接地母线接地。
固定在开关上的螺钉会提供架子的接地。
警告!安裝在一個架子中的 MX 開關是必須接地的。
如果你依賴架子來提供接地 , 架子本身必須有接地母線接地。
固定在開關上的螺釘會提供架子的接地。
Внимание! Для переключателя МХ, установленного на стойке.
требуется заземление. Если Вы используете саму стойку в качестве
заземления, она должна быть заземлена при помощи заземляющего
соединения на массу. Заземляющее соединение переключателя со
стойкой обеспечивается металлическими винтами крепления
переключателя на стойке.
.‫הקראה קפסל שי‬, ‫ לע ךמתסמ התא םא ףדמב ןקתומ‬MX ‫הרהזא ! גתממ םא‬
.‫הקראה תעוצר םע המדאל ףדמה תא קיראהל שי‬, ‫ףדמבש הקראהה‬
.‫םהיניב הקראה רוביח םיקפסמ ףדמל גתממה תא םירבחמה תכתמ יגרוב‬
3 – 12
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning! The unit must be connected to an earthed (grounded) outlet to comply with
international safety standards.
Warning!
Waarschuwing! Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden, um den
internationalen Sicherheitsstandards zu genügen.
Warnung! Om te voldoen aan de internationale veiligheidsnormen dient de eenheid te worden
aangesloten op een geaarde contactdoos.
Avertissement ! Il faut connecter l’unité à une prise mise à terre afin de se conformer aux
normes de sécurité internationales.
Attenzione! Lo strumento deve essere collegato ad un’uscita con messa a terra per essere
conforme agli standard di sicurezza internazionali.
¡Advertencia! La unidad deberá conectarse a una toma de corriente con línea de tierra para
cumplir con los estándares internacionales de seguridad.
Advertência! A unidade deverá ligar-se a uma tomada de corrente com linha de terra para
cumprir com as normas internacionais de segurança.
Varning! Enheten måste anslutas till ett jordat el-uttag för att överensstämma med
internationella säkerhetsföreskrifter.
Advarsel! Enheden skal være tilsluttet en jordet stikkontakt for at overholde internationale
sikkerhedsstandarder.
Advarsel! Enheten må tilkobles en jordet stikkontakt for å oppfylle internasjonale
sikkerhetskrav.
Varoitus! Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan kansainvälisten
turvallisuusstandardien mukaisesti.
Viðvörun! Tengja verður tækið við jarðtengda innstungu til að uppfylla alþjóðlega öryggisstaðla.
Προσοχή! Η μονάδα πρέπει να συνδέεται σε μία γειωμένη έξοδο προκειμένου να είναι συμβατή
με τις διεθνείς προδιαγραφές ασφαλείας.
경고! 국제안전표준을 준수하려면 반드시 유닛을 접지된 콘센트에 연결해야 합니다.
Warning! ユニットは必ずアースを取ってあるコンセントにつなぎ、
国際安全規格を守ってください。
警告! 遵照国际的安全标准,机器必须被连接到一个接地插座。
警告! 遵照國際的安全標準,機器必須被連接到一個接地插座。
Осторожно! Подключение устройства к заземленной розетке необходимо для соблюдения
международных стандартов безопасности.
. ‫فاوتلل‬
‫ضرؤم ذخأمب ةدحولا ليصوت بجي (يضرأ )ةيلودلا ةمالسلا ريياعم عم ق‬
.‫הרהזא ! קראומ עקשל הדיחיה תא רבחל שי (המדא םע )םיימואלניבה תוחיטבה ינקתל םאתהב‬
Warning Conventions
3 – 13
Warning Conventions
Warning! Do not connect the unit to an A.C. outlet (power supply) without an earth (ground)
connection.
Warning!
Waarschuwing! Schließen Sie das Gerät nicht an eine Wechselstromsteckdose
(Stromversorgung) ohne Erdungsverbindung an.
Warnung! Sluit de eenheid niet aan op een wisselstroomcontact (stroomvoorziening) zonder
randaarding.
Avertissement ! Ne pas connecter l’unité à une prise c.a. (source d’alimentation électrique)
sans conducteur de terre.
Attenzione! Non collegare lo strumento ad un’uscita in corrente alternata (alimentazione
elettrica) senza un collegamento a terra.
¡Advertencia! No conecte la unidad a una toma de corriente alterna (alimentación eléctrica)
que no disponga de toma de tierra.
Advertência! Não ligue a unidade a uma tomada de corrente alterna (alimentação eléctrica)
que não disponha de fio de terra.
Varning! Koppla inte enheten till ett A.C.-uttag (strömtillförsel) utan en jordad anslutning.
Advarsel! Slut ikke enheden til en vekselstrømskontakt (strømforsyning) uden jordforbindelse.
Advarsel! Ikke koble enheten til en stikkontakt (strømtilførsel) uten jordtilkobling.
Varoitus! Älä kytke laitetta vaihtovirtasyöttöön (virtalähteeseen) ilman maadoitusliitäntää.
Viðvörun! Tengið aldrei tækið við innstungu sem ekki er jarðtengd.
Προσοχή! Μη συνδέετε τη μονάδα σε μία έξοδο A.C. (παροχή ρεύματος) χωρίς γείωση.
경고! 유닛을 접지 연결 없이 교류 콘센트( 전원공급장치) 에 연결하지 마십시오.
Warning! アースを取っていないACコンセント(電源)にユニットをつながないでください。
警告! 不要将机器连接到一个没有接地的交流电(电源)。
警告! 不要將機器連接到一個沒有接地的交流電(電源)。
Осторожно! Не подключайте устройство к розетке переменного тока (источнику питания),
не имеющей заземления.
). ‫חתמ תקפסא ) הקראה רוביח אלל (המדא‬, AC( ‫הרהזא ! ןיפוליח חתמ עקשל הדיחיה תא רבחל ןיא‬
). ‫يضرأ‬
ً‫ضرؤم ليصوتلا نوكي نأ نود(ا‬
ً ‫ددرتملا رايتلل ذخأمب ةدحولا ليصوت لواحت ال(رايتلاب ةيذغتلا ذخأم ) ا‬
3 – 14
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning! When connecting this device to a power outlet, connect the field ground lead
on the tri-pole power plug to a valid earth ground line to prevent electrical hazards.
Warning!
Waarschuwing! Bei Anschluss des Geräts an eine Steckdose muss das Erdungskabel am
dreipoligen Stecker an eine gültige Erdungsleitung angeschlossen werden, um die
Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden.
Warnung! Zorg er voor dat. U de drievoudige stekker van het apparaat aansluit op een
geaard stopcontact ter voorkoming van kortsluiting.
Avertissement ! Lorsqu’on connecte cet appareil à une prise d’alimentation électrique, il
faut connecter le conducteur de terre du champ magnétique sur la fiche d’alimentation
électrique tripole à une prise de terre valide afin d’eviter de créer des dangers
électriques.
Attenzione! Quando si collega questo dispositivo ad un’uscita di alimentazione,
collegare il conduttore di terra della spina di alimentazione tripolare ad una buona linea
di terra per evitare pericoli elettrici.
¡Advertencia! Al establecer la conexión de este dispositivo a una toma de corriente,
conecte el hilo para la toma de tierra en la clavija de tres contactos a un conducto de
tierra válido para evitar el peligro de descargas eléctricas.
Advertência! Quando estabelecer a conexão deste dispositivo a uma tomada, ligue o fio
de terra da ficha de três contactos a um conduto de terra válido, para evitar o perigo de
descargas eléctricas.
Varning! När du kopplar denna apparat till ett el-uttag, ska fältets återkopplare på
stickkontakten med tre poler anslutas till en lagenligt jordad strömledning för att på så
vis förebygga elektriska faror.
Advarsel! Når enheden sluttes til en stikkontakt, skal feltjordledningen på det trepolede
strømstik sluttes til en fungerende jordforbindelse for at forhindre elektriske farer.
Advarsel! Når du kobler dette apparatet til en stikkontakt, må du koble jordledningen på
den trepolede strømpluggen til en godkjent jordlinje for å unngå elektrisk fare.
Varoitus! Kytkiessäsi tätä laitetta pistorasiaan kytke kolminapaisen virtapistokkeen
maadoitusosa toimivaan maadoitusliitäntään sähköisten vaaratilanteiden
ehkäisemiseksi.
Viðvörun! Til að koma í veg fyrir hættu af völdum rafmagns skal gæta þess að
jarðtenging í tenglum sé ávallt tengd virkri jarðtengilögn.
Warning Conventions
3 – 15
Warning Conventions
Προσοχή! Όταν συνδέετε αυτή τη συσκευή σε μία έξοδο ισχύος συνδέστε το καλώδιο γείωσης
στο τριπολικό βύσμα σε μία ενεργή γραμμή γείωσης προκειμένου να αποφύγετε ηλεκτρικούς
κινδύνους.
경고! 본 장치를 전원 콘센트에 연결하는 경우, 삼극 전원 플러그의
접지 리드를 해당 접지선에 연결하여 전기性 위험을 방지하십시오.
Warning! このデバイスを電源コンセントにつなぐ場合は、電気的障害を防止するために、
極電源プラグのアースリード線を有効な接地線につないでください。
警告! 当这一个设备连结到一个电源插座时,将三孔插头连接到已经接地的线上,
以防止与电有关的危险
警告! 當這一個設備連結到一個電源插座時,將三孔插頭連接到已經接地的線上,
以防止與電有關的危險。
Осторожно! Во избежание поражения электротоком при включении данного устройства в
розетку питания совмещайте контакт заземления трехполюсной вилки шнура питания с
действующей линией заземления.
‫يئابر ﻩكلا رايتلل ذخأمب ةدحولا ليصوت دنع‬، ‫ليصوتلا سباقب دوجوملا ضرؤملا لاجملا كلس ليصوت ىلع صرحا‬
. ‫ةيئابر ﻩكلا تامدصلا رطاخم ثودح عنمل ميلس ضرؤم كلسب باطقألا يثالث‬
‫ חטשה תקראה הצק תא רבח‬, ‫הרהזא ! חתמה תאיציל ןקתהה תא רבחמ התאשכ‬
. ‫תולמשחתה עונמל ידכ הקראה לש םיאתמ וקל שלושמה למשחה עקתב‬
3 – 16
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Overcurrent Warning
Warning!
Warning! The MX switch relies on the building’s installation for overcurrent protection.
Ensure that a fuse or circuit breaker no larger than 120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 10 A
international) is used on the phase conductors.
Waarschuwing! De MX switch is afhankelijk van de in het gebouw geïnstalleerde
beveiliging tegen overstroom. Op de fase-aders dient een zekering of circuitonderbreker
te worden gebruikt van maximaal 240 V~, 10 A.
Warnung! Der MX-Switch verweist in Bezug auf den Überstromschutz auf die
Installation des Gebäudes. Versichern Sie sich, dass eine Sicherung bzw. Lastschalter
mit nicht mehr als 120 V AC, 15 A in den USA (240 V AC, 10 A in anderen Ländern) auf
den Phasenleitern eingebaut ist.
Avertissement ! Le commutateur MX dépend de la protection mise en place dans le
bâtiment contre la surintensité. Assurez-vous qu’il y a bien un fusible ou un disjoncteur
non supérieur à 120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 10 A international) sur les conducteurs de
phase.
Attenzione! L’interruttore MX è protetto dalle sovracorrenti attraverso l’impianto di
protezione dell’edificio. Assicuratevi che sia installato un fusibile o un interruttore
automatico non superiore a 120 VCA, 15A U.S. (240 VCAC, 10 A internazionale) sui
conduttori di fase.
¡Advertencia! El conmutador MX confía para la protección contra sobrecorrientes en la
instalación del edificio. Asegúrese que en los conductores de las fases se encuentre un
fusible o disyuntor con no más de 120 V AC, 15 A en los EE.UU. (240 V AC, 10 A
internacional).
Advertência! O comutador MX confia na protecção contra sobrecorrentes na instalação
do edifício. Assegure-se que nos condutores das fases se encontra um fusível com não
mais de 120 V AC, 15 A nos EUA. (240 V AC, 10 A internacional).
Varning! MX-kopplingen är hänvisad till byggnadens installation för skydd för
överström. Se till att en säkring eller en strömbrytare som inte är större än 240 VAC, 10
A (120 VAC, 15 A USA) används på fasledarna.
Advarsel! MX-afbryderen er afhængig af, at bygningens installation er beskyttet mod
overstrøm. Sørg for, at der ikke anvendes en sikring eller afbryder, der er større end 120
VAC, 15A (USA) (240 VAC, 10 A internationalt), til faseledningerne.
Advarsel! MX bryteren støtter seg til byggningens overstrømsvern. Sørg for at sikring
eller kretsbryter ikke overstiger 240 VAC, 10 A internasjonelt (120 VAC, 15 A U.S.) i
ledningsnettet.
Varoitus! Voor overstroombeveiliging vertrouwt de MX-schakelaar op de installatie van
het gebouw. Zorg ervoor dat er voor de fasegeleiders een stop of afsluiter wordt
gebruikt die niet groter is dan 120 VAC, 15A V.S. (240 VAC, 10 A internationaal).
Viðvörun! MX rofinn styður sig til yfirstraumsvörn byggingarinnar. Verið viss um að
öryggi eða rásrofi sé ekki stærri en 240 VAC, 10A (120 VAC, 15A U.S.).
Warning Conventions
3 – 17
Warning Conventions
Προσοχή! Η προστασία του διακόπτη MX σε περίπτωση υπέρβασης
έντασης ηλεκτρικού ρεύματος εξαρτάται από την εγκατάσταση του
κτιρίου. Βεβαιωθείτε ότι στους αγωγούς φάσης χρησιμοποιούνται
ασφάλειες ή διακόπτες όχι άνω των 120 VAC, 15A U.S.
(240 VAC, 10 A σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα).
경고! MX 스위치는 빌딩 내 과전류 보호 설비에 의존性입니다.
120 VAC, 15A (미국 표준) (240 VAC, 10 A (국제 표준)) 이상의
퓨즈나 회로 차단기를 위상 도체로 사용하지 마십시오.
Warning!
MXスイッチは建物に取り付けられた過電流保護装置に依存しています。
120 V AC、15 A 米合衆国(240 V AC、10 A 国際的)を超えないヒューズまたはサーキッ
トブレーカーが相導体にしようされていることを確認してください。
警告!MX 开关依靠建筑物上安装的过流保护。
确定一个相位导体上的保险丝或断路器没有超过
120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 10 A international)。
警告!MX 開關依靠建築物上安裝的過流保護。
確定一個相位導體上的保險絲或斷路器沒有超過
120 VAC, 15A U.S. (240 VAC, 10 A international)。
Внимание! Для переключателя МХ не предусмотрено иной защиты от
сверхтоков, чем та, которая существует в здании. Убедитесь в том,
что на фазовых проводах установлены плавкие предохранители или
автоматические выключатели с номиналом не выше 120 В АС,
15 А для США (240 В АС, 10 А для других стран).
.‫ ךיתנה ךרעש אדו רתי חתמ ינפמ הנבמה תנגה לע ךמתסמ‬MX ‫הרהזא! גתממ‬
).‫ םלועב‬10A , 240VAC(‫ הרא" ב‬15A , 120VAC ‫לע הלוע וניא הזאפה יכילומבש ליגרה וא יטמוטואה‬
3 – 18
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Additional Power Warnings
Warning! This unit operates under SELV (Safety Extra Low Voltage) conditions according
to IEC 60950. The conditions are only maintained if the equipment to which it is
Warning! connected also operates under SELV conditions.
Waarschuwing! Dieses Gerät arbeitet unter SELV-Bedingungen (extraniedrige
Sicherheitsspannung) nach IEC 60950, die aber nur aufrecht erhalten bleiben, wenn die
Anlage, an die es angeschlossen wird, auch unter SELV-Bedingungen arbeitet.
Warnung! Deze eenheid werkt op een extra laag veiligheidsvoltage (SELV) in
overeenstemming met IEC 60950. Er wordt uitsluitend aan deze norm voldaan indien de
apparatuur waarop de eenheid is aangesloten, ook op SELV werkt.
Avertissement ! Cette unité fonctionne sous les conditions de très basse tension de
sécurité (SELV) conformément à la norme IEC 60950. Ces conditions se maintiennent si
l’équipement auquel cette unité est connectée fonctionne aussi sous des conditions de
très basse tension de sécurité.
Attenzione! Questo strumento lavora secondo i requisiti SELV (Voltaggio Extra Basso di
Sicurezza) in base alle normative IEC 60950. Tali requisiti permangono solo se anche
l’apparecchiatura alla quale è collegato lavora in condizioni SELV.
¡Advertencia! Esta unidad trabaja bajo condiciones SELV (tensión de seguridad extra
baja) de acuerdo con la norma IEC 60950 que se mantienen sólo si el equipo, al que
vaya conectada, trabaje también bajo condiciones SELV.
Advertência! Esta unidade trabalha sob condições SELV (tensão de segurança
extra-baixa) de acordo com a norma IEC 60950 que se mantém só se o aparelho onde
vai ligada trabalha também sob condições SELV.
Varning! Denna apparat fungerar endast under SELV-förhållanden (Safety Extra Low
Voltage) i enlighet med IEC 60950. Dessa förhållanden upprätthålls endast om
utrustningen till vilken den är kopplad även fungerar via SELV-krets.
Advarsel! Enheden fungerer i et SELV-kredsløb (Safety Extra Low Voltage) i henhold til
IEC 60950. Kredsløbet opretholdes kun, hvis det udst
yr, enheden er tilkoblet, også er i et SELV-kredsløb.
Advarsel! Denne enheten fungerer under SELV-vilkår (sikker ekstra lav spenning) i
henhold til IEC 60950. Vilkårene opprettholdes bare hvis utstyret enheten er tilkoblet
også fungerer under SELV-vilkår.
Varoitus! Tämä laite täyttää standardin IEC 60950 mukaiset SELV (Safety Extra Low
Voltage) -ehdot. Ehdot täyttyvät vain silloin, kun myös muut tähän laitteeseen kytketyt
varusteet toimivat SELV-ehtojen mukaisesti.
Viðvörun! Þetta tæki vinnur á varnarsmáspennu (Safety Extra Low Voltage) í samræmi
við IEC 60950. Þessum kröfum er aðeins mætt ef tækið sem það er tengt vinnur einnig
á varnarsmáspennu.
Warning Conventions
3 – 19
Warning Conventions
Προσοχή! Η μονάδα αυτή λειτουργεί υπό συνθήκες SELV (Safety Extra Low Voltage) σύμφωνα
με το IEC 60950. Οι συνθήκες διατηρούνται μόνο εφόσον ο εξοπλισμός στον οποίο είναι
συνδεδεμένη η μονάδα λειτουργεί επίσης υπό συνθήκες SELV.
경고! 본 유닛은 IEC 60950에 의거, 안전초저압( SELV: Safety Extra Low Voltage)
조건 하에서 작동합니다. 이 조건은 본 유닛이 연결된 장비도 SELV 조건 하에서
작동하는 경우에 한해 性용됩니다.
Warning! このユニットは、IEC 60950に準拠のSELV(安全超低電圧)
条件の下で動作します。このユニットが接続される装置もSELV
条件の下で動作する場合のみ、この条件は保持されます。
警告! 根据IEC 60950,这一机器在 SELV( 安全超低电压) 之下才能够运行。
它被连接的仪器也在 SELV 情况之下运行,机器才可以维持运行状态。
警告! 根據IEC 60950,這一機器在 SELV( 安全超低電壓) 之下才能夠運行。
它被連接的儀器也在 SELV 情況之下運行,機器才可以維持運行狀態。
Осторожно! Данное устройство работает с соблюдением условий SELV (Safety Extra Low
Voltage - безопасного сверхнизкого напряжения) согласно IEC 60950. данное условие
выполняется только в случае, если оборудование, к которому оно подключается, также
работает с соблюдением условий SELV.
، ‫ ﻩذ ﻩ نأب ملعلا عم‬IEC 60950‫فو‬
‫ ) رايعمل اًق‬SELV( ‫ف طورش تحت ةدحولا لمعت‬
‫فخنالا ةغلاب نامألا ةيطل‬
‫ضا‬
. ‫طورشلا ﻩذ ﻩ تحت كلذك لمعي ةدحولاب لصتملا زا ﻩجلا ناك اذإ الإ قبطنت ال طورشلا‬
) Safety Extra Low Voltage ( SELV‫הרהזא ! יאנתב תלעופ וז הדיחי‬
‫ הדיחיה וילא דויצה םא קר םירמשנ םיאנתה‬. IEC 60950- ‫ל םאתהב‬
. SELV ‫יאנתב אוה ףא לעופ תרבוחמ‬
3 – 20
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning! The power injector module is designed for indoor use only.
Warning!
Waarschuwing! Das Power Injector-Modul ist für Innenraumanwendungen ausgelegt.
Warnung! De stroomaanvoermodule is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Avertissement ! Le module de l’injecteur de puissance est conçu pour emploi à
l’intérieur seulement.
Attenzione! Il modulo iniettore di potenza è stato progettato unicamente per essere
utilizzato al coperto.
¡Advertencia! El módulo inyector de potencia se ha diseñado exclusivamente para usos
en interiores.
Advertência! O módulo injector de potência foi desenhado exclusivamente para uso em
interiores.
Varning! Ströminjektorsmodulen är utformad endast för inomhusbruk.
Advarsel! Strøminjektormodulet er kun beregnet til indendørs brug.
Advarsel! Strøminjektormodulen er bare laget for innendørs bruk.
Varoitus! Virransyöttölaite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa.
Viðvörun! Aflgjafinn er hannaður fyrir innanhússnotkun eingöngu.
Προσοχή! Η λειτουργική μονάδα του power injector έχει σχεδιαστεί για εσωτερική χρήση μόνο.
경고! 전원 인젝터 모듈은 실내에서만 사용하도록 설계되어 있습니다.
Warning! パワーインジェクタモジュールは屋内使用専用です。
警告! 电源插件模块是用于户内使用而设计的。
警告! 電源插件模組是用於戶內使用而設計的。
Осторожно! Модуль энергоинжектора предназначен исключительно для использования в
помещении.
. ‫הרהזא ! דבלב םינבמ ךותב שומישל דעוימ חתמה תקרזה לודומ‬
. ‫ف يلخادلا مادختسالا ضارغأل ةقاطلا ةنقحم ةدحو ميمصت مت‬
‫بسح‬
Warning Conventions
3 – 21
Warning Conventions
Warning! The appliance coupler (the connector to the unit and not the wall plug) must
have a configuration for mating with an EN 60320/IEC 320 appliance inlet.
Warning!
Waarschuwing! Der Geräteanschluss (der Stecher am Gerät und nicht die
Wandsteckdose) müssen in ihrer Auslegung mit Geräteeingängen nach EN 60320/IEC
320 übereinstimmen.
Warnung! De verbindingskabel van het toestel (de connector met de eenheid en niet
het wandcontact) moet passen op een EN 60320/IEC 320 toestelcontactdoos.
Avertissement ! La prise de courant femelle (celle connectée à l’unité et non pas celle
qui se branche dans la prise de courant murale) doit être configurée afin de se brancher
dans une prise d’entrée EN 60320/IEC 320.
Attenzione! L’accoppiatore dello strumento (il connettore dell’unità e non la presa a
parete), deve essere configurato secondo le normative EN 60320/IEC 320.
¡Advertencia! La configuración de la conexión del dispositivo (el conector en la unidad y
no el la toma de corriente en la pared) deberá ser acorde con una toma de dispositivos
según la norma EN 60320/IEC 320.
Advertência! A configuração da ligação do dispositivo (a um conector na unidade e não
na tomada de corrente na parede) deverá ser acorde com uma tomada de dispositivos
segundo a norma EN 60320/IEC 320.
Varning! Anordningens kopplare (anslutningen till enheten och ej till vägguttaget)
måste vara konfigurerad för att passa samman med en EN 60320/IEC 320
apparatingång.
Advarsel! Apparatkoblingen (forbindelsen til enheden og ikke stikkontakten) skal være
konstrueret således, at den passer til en EN 60320/IEC 320-apparatindgang.
Advarsel! Apparattilkoblingen (kontakten til enheten, ikke veggkontakten) må være
konfigurert for sammenkobling med en apparatplugg av typen EN 60320/IEC 320.
Varoitus! Laitteen virtaliittimen (liitäntä laitteeseen, ei pistorasiaan) tulee soveltua
käytettäväksi EN 60320/IEC 320 -standardin mukaisen liitännän kanssa.
Tengillinn (við tækið, ekki veggtengilinn) verður að passa við EN 60320/IEC 320 tengil
3 – 22
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Προσοχή! Το σύστημα σύνδεσης της συσκευής (η σύνδεση στο συζευκτήρα και όχι στο βύσμα
στον τοίχο) θα πρέπει να διαθέτει ρυθμίσεις ώστε να είναι συμβατό με μία είσοδο συσκευής EN
60320/IEC 320.
경고! 기기 커플러( 벽면 플러그가 아닌 유닛에 연결하는 커넥터) 는 반드시
EN 60320/IEC 320 기기 인입구 규격에 맞도록 구성되어야 합니다.
Warning! 電源接続器(壁コンセントではなく本体へのコネクタ)は
EN 60320/IEC 320電源ソケットに適合するものでなければなりません。
警告! 耦合器 ( 连接设备部件的连接器,而不是墙壁上的插头) 必须有一个用于
匹配 EN 60320/IEC 320 电器插口的配置。
警告! 耦合器 ( 連接設備部件的連接器,而不是牆壁上的插頭)
必須有一個用於匹配 EN 60320/IEC 320 電器插口的配置。
Осторожно! Соединитель аппарата (разъем устройства, а не штепсельная вилка) должен
иметь конфигурацию, сочетающуюся с гнездом устройства EN 60320/IEC 320.
‫زا ﻩجلا ةنرقم ةئيﻩت متي نأ بجي (طئاحلا سباق سيلو ةدحولاب ليصوتلا فرط ) عم جوازتلا ثادحإل‬
EN 60320/IEC 320 ‫فنم‬
‫عون نم زا ﻩجلل ةقاطلا لخد ذ‬
) ‫הרהזא ! רישכמה דמצמלש אדוו (ריקל עקתה אלו הדיחיל עיגמה רבחמה‬
. EN 60320/IEC ‫ןקתה תסינכ םע דומיצל המיאתמ הרוצת שי‬
Warning Conventions
3 – 23
Warning Conventions
Warning! The socket outlet must be near to the unit and easily accessible. You can only
remove power from the unit by disconnecting the power cord from the outlet.
Warning!
Waarschuwing! Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht
zugänglich sein. Die Stromversorgung des Geräts kann nur durch herausziehen des
Stromkabels aus der Steckdose unterbrochen werden.
Warnung! De wandcontactdoos dient zich in de buurt van de eenheid te bevinden en
moet goed toegankelijk zijn. De enige manier om de stroom van de eenheid af te halen
is door de stroomkabel uit de contactdoos te trekken.
Avertissement ! La prise de courant doit se trouver à proximité de l’unité et doit être
facile d’accès. On peut couper l’alimentation électrique de l’unité seulement en
déconnectant le cordon d’alimentation de la prise.
Attenzione! L’uscita della presa di corrente deve trovarsi vicina allo strumento e
facilmente accessibile. È possibile togliere corrente allo strumento unicamente
scollegando il cavo d’alimentazione dall’uscita.
¡Advertencia! La toma de corriente deberá encontrarse en las proximidades de la
unidad y ser fácilmente accesible. Sólo es posible desconectar el suministro eléctrico de
la unidad desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente.
Advertência! A tomada de corrente deverá encontrar-se nas proximidades da unidade e
ser facilmente acessível. Só é possível apagar o abastecimento eléctrico tirando o fio de
alimentação da tomada de corrente.
Varning! Vägguttaget måste sitta i närheten av enheten och vara lätt tillgängligt. Du
kan endast stänga av strömmen till enheten genom att dra ut el-sladden ur
vägguttaget.
Advarsel! Stikkontakten skal være i nærheden af enheden og nem at komme til.
Strømmen til enheden kan kun afbrydes ved at tage netledningen ud af stikkontakten.
Advarsel! Stikkontakten må være nær enheten og lett tilgjengelig. Du kan bare
skru av strømmen til enheten ved å trekke ut strømkabelen fra stikkontakten.
Varoitus! Pistorasian tulee sijaita laitteen lähellä ja olla helppopääsyinen. Laitteesta
voidaan katkaista virta ainoastaan irrottamalla virtajohto pistorasiasta.
Viðvörun! Innstungan verður að vera nærri tækinu og aðgengi að henni greitt. Aðeins
er hægt að rjúfa straum til tækisins með því að taka það úr sambandi.
3 – 24
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Προσοχή! Η έξοδος πρίζας θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στη μονάδα και να είναι εύκολα
προσβάσιμη. Μπορείτε να διακόψετε την παροχή ισχύος στη μονάδα μόνο αποσυνδέοντας το
καλώδιο ισχύος από την έξοδο.
경고! 콘센트는 유닛 가까이에 있어서 쉽게 접근할 수 있어야 합니다.
콘센트에서 전원 코드를 분리하기만 하면 유닛의 전원을 제거할 수 있습니다.
Warning! 壁コンセントはユニットの近くにあり、利用しやすい場所になければなりません。
電源コードをコンセントから抜かない限りユニットの電源を切ることはできません。
警告! 插座必须靠近机器并容易插入。 你只能通过拔除电线的方式断开机器的电源。
警告! 插座必須靠近機器並容易插入。 你只能通過拔除電線的方式斷開機器的電源。
Осторожно! Электрическая розетка должна находиться вблизи устройства и быть
легкодоступной. Подачу питания на устройство можно прекратить, только вынув шнур
питания из розетки.
‫ קתנל ןתינ‬.‫הרהזא ! הלק היהת וילא השיגהו הדיחיה תברקב אצמיהל בייח האיציה עקש‬
. ‫עקשהמ חתמה לבכ קותינ ידי לע קר הדיחיהמ חתמה תא‬
‫ ﻩنأ ةظحالم ىجري‬. ‫ﻩيلإ لوصولا ل ﻩسيو ةدحولا نم ةبرقم ىلع رايتلا ذخأم نوكي نأ بجي‬
. ‫ف نكمي ال‬
‫ذخأملا نم ةقاطلا لبك جارخإ لالخ نم الإ ةدحولا نع ةقاطلا لص‬
Warning Conventions
3 – 25
Warning Conventions
Rack Installation Warnings
Warning! Trapeze Networks recommends that you ask someone to assist you with the
remaining steps. If you accidentally drop the MX switch, you can be injured and the
Warning! switch can be damaged.
Waarschuwing! Trapeze Networks adviseert dat u bij het uitvoeren van de resterende
stappen iemand ter assistentie vraagt. Als u de MX switch per ongeluk laat vallen, kunt
u letsel oplopen en kan de switch beschadigd raken.
Warnung! Trapeze Networks empfiehlt, zur Durchführung der nachfolgenden Schritte
die Beteiligung einer weiteren Person anzufordern. Sollten Sie den MX-Switch
versehentlich fallen lassen, können Sie verletzt und der Switch beschädigt werden.
Avertissement ! Trapeze Networks vous recommande de demander à quelqu’un de vous
aider durant les étapes restantes. Si vous faîtes tomber accidentellement le
commutateur MX, vous pouvez vous blesser et endommager le commutateur.
Attenzione! La Trapeze Networks Vi consiglia di chiedere l’aiuto di qualcuno per le fasi
successive. Se dovesse accidentalmente cadere l’interruttore MX switch Vi potreste fare
male e l’interruttore si potrebbe danneggiare.
¡Advertencia! Trapeze Networks le recomienda solicitar la ayuda de otra persona para
los pasos restantes. Si deja caer el conmutador MX accidentalmente puede sufrir
lesiones y el conmutador puede resultar dañado.
Advertência! Trapeze Networks recomenda-lhe que solicite ajuda de outra pessoa para
os passos que restam. Se deixa cair o comutador MX acidentalmente pode sofrer lesões
e o comutador pode ficar estragado.
Varning! Trapeze Networks rekommenderar att du ber någon assistera dig med
kvarvarande steg. Om du av misstag tappar MX-kopplingen kan du skadas och
kopplingen kan skadas.
Advarsel! Trapeze Networks anbefaler, at du anmoder om assistance vedrørende de
tilbageværende trin i installationsprocessen. Hvis du ved et uheld taber MX-afbryderen,
kan du blive skadet, og afbryderen kan blive beskadiget.
Advarsel! Trapeze Networks anbefaler at du ber noen om assistanse gjenværende
handlinger. Hvis du tilfeldigvis mister MX bryteren, så kan det føre til at du blir skadet og
bryteren ødelagt.
Varoitus! Trapeze Networks raadt u aan om bij de resterende stappen iemand te vragen
u te helpen. Indien u de MX-schakelaar per ongeluk laat vallen, kunt u letsel oplopen en
kan de schakelaar beschadigen.
Viðvörun! Trapeze Networks mælir með að þú fáir aðstoð við þau skref sem eftir eru.
Það getur valdið slysi og skemmdum á MX rofanum ef þú skyldir missa hann af slysni.
3 – 26
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Προσοχή! Η Τrapeze Networks σας συμβουλεύει να ζητήσετε
από κάποιον να σας βοηθήσει για τα υπόλοιπα βήματα. Εάν σας
πέσει κατά λάθος ο διακόπτης ΜΧ μπορεί να τραυματιστείτε και
να προκαλέσετε ζημιά στον διακόπτη.
경고! Trapeze Networks는 사용자가 다른 사람의 도움
을 받아 나머지 단계를 수행할 것을 권장합니다. 실수로
MX 스위치를 떨어低리면 사용자가 신체 상해를 입을
수 있形며 스위치 또한 파손될 수 있습니다.
Warning!
トラピーズネットワーク社は、残りの手順について誰かにサポー
トしてもらうことを推薦します。不慮にMXスイッチを落としてしまった場合は、負傷し、
スイッチは損傷する可能性があります。
警告!Trapeze Networks建议您请别人帮你完成剩余的步骤。
如果你不小心掉落了 MX 开关,你可能会受伤,而且开关也可能被损坏
警告!Trapeze Networks建議您請別人幫你完成剩餘的步驟。
如果你不小心掉落了 MX 開關,你可能會受傷,而且開關也可能被損壞。
Внимание! Компания Trapeze Networks рекомендует Вам обратиться к
кому-нибудь за помощью в выполнении остальных действий. При
случайном падении переключателя МХ вы можете получить травму,
а переключатель может повредиться.
‫ םיבלשה עוציבל ףסונ םדאב עייתסהל הצילממ‬Trapeze Networks! ‫הרהזא‬
.‫קזניהל לולע גתממהו עצפיהל לולע התא‬, MX .‫גתממ תא תועטב ליפת םא םיאבה‬
Warning Conventions
3 – 27
Warning Conventions
Warning! To prevent the MX switch from slipping, do not release the switch until all the
rack-mount screws are tight.
Warning!
Waarschuwing! Laat de MX switch niet los totdat alle bevestigingsbouten goed zijn
vastgedraaid om te voorkomen dat de switch uit uw handen glijdt.
Warnung! Um zu verhindern, dass der MX-Switch herausrutschen kann, darf die
Schraube nicht gelöst werden, bis die Schrauben zur Befestigung am Rack angezogen
sind.
Avertissement ! Pour éviter que le commutateur MX ne glisse, ne le lachez pas avant de
vous assurer que tout les vis maintenant le bâti électronique sont bien serrées.
Attenzione! Per evitare che l’interruttore MX possa scivolare, non rilasciare l’interruttore
fino a che tutte le viti del rack siano ben serrate.
¡Advertencia! Para evitar que el conmutador MX se resbale no debe soltarlo hasta que
no se hayan apretado todos los tornillos para el montaje en el estante.
Advertência! Para evitar que o comutador MX escorregue não deve soltá-lo até que se
tenham apertado todos os parafusos para a montagem na estante.
Varning! Frigör inte kopplingen förrän alla skruvar för stativmontering är åtdragna för
att förhindra att MX-kopplingen halkar.
Advarsel! For at forhindre MX-afbryderen i at glide må du ikke slippe afbryderen, før alle
monteringsskruerne til racket er fastspændt.
Advarsel! For å hindre at MX bryteren glir/glipper, ikke slipp bryteren før alle
stativskruene er festet.
Varoitus! Laat de MX-schakelaar om te voorkomen dat deze wegglijdt, niet los voordat
alle bevestigingsschroeven goed zijn aangedraaid.
Viðvörun! Festið allar skrúfur í grindina áður en MX rofanum er sleppt til að hindra
skemmdir.
3 – 28
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Προσοχή! Για να μη σας γλιστρήσει ο διακόπτης MX, πριν τον
αφήσετε ελεύθερο βεβαιωθείτε ότι οι βίδες του οδοντωτού τροχού
έχουν τοποθετηθεί σφικτά.
경고! MX 스위치가 떨어지지 않도록 하려면 모든 랙 장착
나사가 조여질 때까지 스위치에서 손을 때지 마십시오.
Warning!
MXスイッチがスリップするのを防ぐために、全てのラックマウント式ね
じが締められるまでスイッチを解放しないでください。
警告! 为了防止 MX 开关滑下, 不要松开开关,直到架子上的所有螺钉都已经固
Внимание! Для предотвращения выскальзывания переключателя
МХ не отпускайте переключатель до тех пор, пока все винты крепления к
стойке не будут затянуты.
.‫ןיא בוזעל תא גתממה דע קודיהל לכ יגרוב ףדמה‬, MX ‫הרהזא !ידכ עונמל הקלחה לש גתממ‬
Warning Conventions
3 – 29
Warning Conventions
Laser Warning
Warning! The gigabit Ethernet fiber-optic interfaces use Class 1 lasers. To reduce
the risk of eye injury, do not stare into the interface or otherwise direct the laser
beam into your eye.
Waarschuwing! De gigabit Ethernet glasvezel interfaces gebruiken Klasse 1 lasers.
Teneinde oogletsel te voorkomen, mag u nooit rechtstreeks in de interface kijken of
een laserstraal op andere wijze op uw oog richten.
Warnung! Die Glasfaser-Gigabit-Ethernet-Schnittstellen arbeiten mit Lasern der
Klasse-1. Um die Gefahr einer Augenverletzung zu verringern, nicht in die Interface
hineinschauen oder den Laserstrahl anderweitig gegen die Augen richten.
Avertissement ! Les interfaces en fibre optique Giga Ethernet utilisent des lasers de
classe 1. Pour éviter de vous faire mal aux yeux, ne regardez pas dans l’interface et
ne dirigez pas le rayon du laser vers vos yeux.
Attenzione! Le interfacce a fibra ottica gigabit Ethernet usano laser di Classe 1. Per
ridurre il rischio di lesioni agli occhi, non guardate all’interno dell’interfaccia né
dirigere il raggio laser sugli occhi.
¡Advertencia! Las interfaces Ethernet gigabit de fibra óptica utilizan láseres de la
clase 1. Con el fin de reducir el peligro de lesiones no debe mirar fijamente hacia la
interfaz ni dirigir el haz del láser hacia los ojos.
Advertência! As interfaces Ethernet gigabit de fibra óptica utilizam lasers da classe
1. Com o fim de reduzir o perigo de lesões não deve olhar fixamente para a interface
nem dirigir o feixe de laser para os olhos.
Varning! Gränssnittet med gigabit Ethernet fiberoptik använder klass 1 laser. Titta
inte in i gränssnittet eller rikta inte på annat sätt laserstrålen direkt in i ögat för att
reducera risk för ögonskada.
Advarsel! De fiberoptiske Gigabit Ethernet-grænseflader bruger klasse 1-lasere. For
at reducere risikoen for øjenskade skal du undgå at stirre på grænsefladen eller på
anden måde rette laserstrålen mod øjet.
Advarsel! Ethernet fiber-optisk gigabit overføring bruker laser klasse 1. For å
begrense faren for øyeskader, ikke se rett I overføringen eller rette laserstrålen i
øyet.
Varoitus! De gigabit-Ethernet vezeloptische koppelingen maken gebruik van klasse
1–laser. Staar om het risico op oogletsel te verminderen niet in de koppeling en richt
de laserstraal ook niet anderszins op uw oog.
Viðvörun! Ethernet gígabit ljósleiðarayfirfærsla notar leysir 1. Til að minnka hættu á
augnskaða, þá varist að horfa beint í yfirfærsluna og varist að beina geislanum aí
augun.
Προσοχή! Στις γιγαδυφιακές διατάξεις οπτικών ινών Ethernet
χρησιμοποιούνται λέιζερ της Κατηγορίας 1. Για να αποφύγετε
όσο το δυνατόν περισσότερο τον τραυματισμό στα μάτια σας
μην κοιτάζετε μέσα στη διάταξη ή αλλιώς κατευθύνετε τη δέσμη
λέιζερ κατευθείαν στο μάτι σας.
3 – 30
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
경고! 기가비트 이더넷 광섬유 인터페이스를 이용한 클래스 1
레이저 제품. 안부 상해의 위험을 줄이려면 인터페이스를 직접
쳐다보거나 레이저 광선이 눈에 직접 닿지 않도록 하십시오.
Warning!
ギガビットイーサーネット光ファイバインターフェースはクラス 1
レーザーを使用しています。目を損傷する危険を低減するためには、
インターフェースをのぞきこんだり、あるいは直接レーザービームを目に入れないでください。
警告!千兆比特乙太网络光纤接口使用1级激光。
为了减少眼睛受伤的危险,
不要注视接口之内或让其它激光光线进你的眼睛。
Осторожно! В гигабитных оптоволоконных интерфейсах Ethernet
применяются лазеры 1 класса. Для уменьшения риска повреждения глаз
не смотрите прямо в интерфейс или иным образом не направляйте
лазерный луч себе в глаз.
.1‫ ןוכיסה תתחפהל גוויס רזייל םיללוכ‬gigabit Ethernet ‫הרהזא ! תשר לש םייטפואה םיביסה יקשממ‬
.‫ ןיאו קשממה ךות לא טיבהל ןיא םייניעה לא רזיילה ןרק תא תונפהל‬, ‫םייניעב העיגפל‬
Warning Conventions
3 – 31
Warning Conventions
Lightning Warning
Warning! Do not connect or disconnect cables or otherwise work with the MP access
point hardware during periods of lightning activity.
Warning!
Waarschuwing! Tijdens onweer met bliksem mogen kabels nooit worden aangekoppeld
aan of losgekoppeld van het MP-toegangspunt of andere werkzaamheden aan het
MP-toegangspunt worden verricht.
Warnung! Keine Kabel anschließen oder abziehen und auch keine anderen Arbeiten an
der Hardware des Access Points MP während dem Auftreten von Blitzen vornehmen.
Avertissement ! Ne pas connecter ou déconnecter les câbles et ne pas utiliser le point
d’accès MP lorsqu’il y a des éclairs dans le ciel.
Attenzione! Non collegare o scollegare i cavi né lavorare con il punto d’accesso
hardware MP durante i periodi di sovratensioni atmosferiche (fulmini).
¡Advertencia! No conecte ni desconecte cables ni trabaje de otra manera con el
hardware del punto de acceso MP durante períodos con actividad de relámpagos.
Advertência! Não ligue ou desligue fios nem trabalhe de outra maneira com o hardware
do ponto de acesso MP durante períodos com actividade de relâmpagos.
Varning! Anslut inte, koppla inte ifrån eller arbeta inte med hårdvara för
MP-accesspunkt under perioder med belysningsaktivitet.
Advarsel! Kabler må ikke til- eller frakobles, og der må ikke på anden måde arbejdes
med adgangspunktet på MP access point hardware (MP-adgangspunkthardware) i
perioder med lynaktivitet.
Advarsel! Ikke tilkople eller avkople kabler, eller utfør annet arbeid på MP mottagerens
maskinvare under lyn og torden aktivitet.
Varoitus! Koppel tijdens perioden met bliksemactiviteit geen kabels aan of af en werk
ook niet anderszins met de hardware van het MP-toegangspunt.
Viðvörun! Ekki tengja eða aftengja leiðslur eða á nokkurn hátt vinna við MP
móttakarann í þrumuveðri.
3 – 32
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Προσοχή! Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε καλώδια ή μην πραγματοποιείτε
καμία εργασία με τον μηχανικό εξοπλισμό του σημείου πρόσβασης MP
κατά τη διάρκεια κεραυνών.
경고! 천둥 번개가 치는 동안에는 케이블을 연결하거나 차단
하지 말고 MP 액세스 포인트 하드웨어를 사용하지 마십시오.
Warning!
稲妻が光っているときにケーブルを抜き差ししたり、
またはMPアクセスポイントのハードウェアで作業したりしないでください。
警告!在闪电时,请不要连接或断开电缆或进行其它有关MP接入点硬件有关的工作。
警告!在閃電時,請不要連接或斷開電纜或進行其他有關MP接入點硬體有關的工作。
Осторожно! Не подключайте и не отсоединяйте кабели и не ведите
иных работ с оборудованием узла доступа МР во время грозы.
‫הרהזא !ןיא רבחל וא קתנל םילבכ ןיאו דובעל םע תרמוח‬
.‫תדוקנ תשיג טניופיטלומ רשאכ הנשי תוליעפ םיקרב‬
Warning Conventions
3 – 33
Warning Conventions
Radio Safety Warnings
Warning! Do not operate the MP access point near unshielded blasting caps or in an
otherwise explosive environment unless the device has been modified for such use by
Warning! qualified personnel.
Waarschuwing! Het MP-toegangspunt mag niet worden gebruikt in de nabijheid van
onafgeschermde slaghoedjes of in een andere explosieve omgeving tenzij het apparaat
voor een dergelijk gebruik is aangepast door bevoegd personeel.
Warnung! Der Access Point MP darf nicht in der Nähe von nicht abgeschirmten
Sprengkappen oder anderen explosionsgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden,
außer das Gerät wurde von qualifizierten Fachleuten für solche Einsätze verändert.
Avertissement ! Ne pas utiliser le point d’accès MP près d’amorces non blindées ou dans
tout autre environnement présentant des risques d’explosion à moins que le produit ait
été modifié pour ce type d’utilisation par un personnel compétent.
Attenzione! Non utilizzate il punto d’accesso MP vicino a materiale esplosivo non
protetto o in un qualunque altro ambiente a rischio se il dispositivo non è stato
precedentemente modificato a tale scopo da personale qualificato.
¡Advertencia! No opere el punto de acceso MP en las proximidades de detonadores no
blindados o en entornos explosivos de otra manera, excepto si personal cualificado ha
modificado el dispositivo para este tipo de aplicaciones.
Advertência! Não opere no ponto de acesso MP nas proximidades de detonadores não
blindados ou em ambientes de explosivos, excepto se pessoal qualificado modificou o
dispositivo para este tipo de aplicações.
Varning! Hantera inte MP-accesspunkt nära oskyddade sprängkapslar eller i en på annat
sätt explosiv miljö såvida enheten inte har modifierats för sådan användning av
kvalificerad personal.
Advarsel! Betjen ikke MP access point (MP-adgangspunkt) i nærheden af uafskærmede
sprængkapsler eller i andre eksplosive omgivelser, medmindre enheden er blevet
ændret, således at den kan anvendes af faglært personale til en sådan brug.
Advarsel! Ikke operer MP mottakeren i nærhet av uskjermede ladede tennkilder eller i
andre eksplosive miljøer hvis ikke utstyret har blitt modifisert til slikt bruk av kvalifisert
personell.
Varoitus! Het MP-toegangspunt niet bedienen in de nabijheid van onafgeschermde
sasbuizen of in een anderszins explosieve omgeving, tenzij het apparaat door bevoegd
personeel voor een dergelijk gebruik is aangepast.
Viðvörun! Vinnið ekki með MP móttökuhluta í námunda við óvarinn eld, þar sem er
eldhætta eða sprengihætta án þess að útbúnaði hafi verið breytt af hæfu starfsfólki.
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε το σημείο πρόσβασης ΜΡ πλησίον
αθωράκιστου πυροκροτητή μετά θρυαλλίδος ή εντός εκρηκτικού
περιβάλλοντος εκτός κι αν η συσκευή έχει τροποποιηθεί για
τέτοιου είδους χρήση από εγκεκριμένο προσωπικό.
3 – 34
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
경고! 공인 기사가 장비를 환경에 알맞도록 개조한 경우
외에는 비차폐 폭발성 캡 주변 또는 폭발성 환경 내에서
MP 액세스 포인트를 작동하지 마십시오.
Warning!
保護されていない雷管近くや爆発性雰囲気では、
資格を持った担当者によってそのような用途のために装置が変
更されない限り、MPアクセスポイントを操作しないでください。
警告!不要在靠近无遮蔽起爆雷管或者在其他易爆炸的环境下操作MP接入点,
除非该设备已经经过合格人员修改过可以这么做。
Осторожно! Не пользуйтесь узлом доступа МР вблизи незащищенных
электродетонаторов или в иной взрывоопасной среде, если устройство не было
специально модифицировано квалифицированным персоналом для такого применен
‫הרהזא !ןיא ליעפהל תא תדוקנ תשיג טניופיטלומ תברקב‬
‫םיצפנ יתלב םינגומ וא הביבסב הציפנ תרחא אלא םא‬
.‫ןקתהה רבע םייוניש לע ידי יאנכט ךמסומ שומישל הזכ‬
Warning Conventions
3 – 35
Warning Conventions
Warning! Do not touch or move the MP access point when the antennas are transmitting
or receiving.
Warning!
Waarschuwing! Het MP-toegangspunt mag niet worden aangeraakt of verplaatst terwijl
de antennes uitzenden of ontvangen.
Warnung! Den Access Point MP nicht berühren oder bewegen, während die Antennen
empfangen oder senden.
Avertissement ! Ne pas toucher ou déplacer le point d’accès MP pendant que les
antennes recoivent ou transmettent.
Attenzione! Non toccare o spostare il punto d’accesso MP mentre le antenne sono in
trasmissione o in ricezione.
¡Advertencia! No toque ni retire el punto de acceso MP mientras que las antenas estén
emitiendo o recibiendo.
Advertência! Não toque nem retire o ponto de acesso MP enquanto as antenas
estiverem a emitir ou a receber.
Varning! Rör eller flytta inte MP-accesspunkt när antennerna sänder eller mottar.
Advarsel! Berør, eller flyt ikke MP access point (MP-adgangspunkt), når antennen sender
eller modtager.
Advarsel! Ikke rør eller flytt MP mottakeren når antennen sender eller mottar.
Varoitus! Raak het MP-toegangspunt niet aan en verplaats het niet wanneer de
antennes bezig zijn met verzenden of ontvangen.
Viðvörun! Hvorki má snerta eða hreyfa MP móttökuhlutann á meðan loftnetið sendir eða
móttekur.
Προσοχή! Μην αγγίζετε ή μετακινείτε το σημείο πρόσβασης MP
όταν οι κεραίες βρίσκονται σε κατάσταση εκπομπής ή λήψης.
경고! 안테나가 송신 또는 수신 중일 때는
MP 액세스 포인트를 만지거나 움직이지 마십시오.
Warning!
アンテナが送受信しているときは、MPアクセスポイントに触れたり動かしたりしないでください。
警告!当天线正在传输或接收的时候,不要接触或移动MP通路接。
警告!當天線正在傳輸或接收的時候,不要接觸或移動MP通路接。
Осторожно! Не прикасайтесь к узлу доступа МР и не двигайте
его во время ведения его антеннами передачи или приема
3 – 36
Trapeze Networks™ Regulatory Information
‫‪Warning Conventions‬‬
‫הרהזא !ןיא תעגל וא ריבעהל תדוקנ תשיג טניופיטלומ הנטנאהשכ תרדשמ וא תטלוק‪.‬‬
‫‪3 – 37‬‬
‫‪Warning Conventions‬‬
Warning Conventions
Warning!
Warning! Do not hold any radio device so that the antenna is very close to or touching
the face, eyes, or other exposed body part while the device's radio antenna is
transmitting.
Waarschuwing! De antenne van een apparaat dat radiogolven aan het uitzenden is, mag
nooit vlakbij of tegen het gezicht, de ogen of een andere onbedekt deel van het lichaam
worden gehouden.
Warnung! Kein Funkgerät so halten, dass die Antennen sehr nach am Gesicht, den
Augen oder anderen exponierten Körperteilen sind oder diese berühren, während die
Funkantennen des Geräts senden.
Avertissement ! Ne tenir aucun appareil radio avec ses antennes trop près ou touchant
le visage, les yeux ou tout autre partie exposée du corps pendant que ces mêmes
antennes transmettent.
Attenzione! Non tenere l’antenna delle apparecchiature radio molto vicino o a contatto
con il viso, occhi o altre parti del corpo mentre l’antenna radio sta trasmettendo.
¡Advertencia! No coloque ningún dispositivo de radio de forma que la antena quede muy
próxima o en contacto con la cara, los ojos u otras partes expuestas del cuerpo mientras
que la antena del dispositivo de radio esté transmitiendo.
Advertência! Não coloque nenhum dispositivo de rádio de forma que a antena fique
muito próxima ou em contacto com a cara, olhos ou outras partes expostas do corpo
enquanto a antena do dispositivo de rádio estiver a transmitir.
Varning! Håll inte i någon radioenhet så att antennen är väldigt när eller vidrör ansikte,
ögon eller annan utsatt kroppsdel medan enhetens radioantenn sänder.
Advarsel! Hold ikke en radioenhed på en sådan måde, at antennen er meget tæt på eller
i berøring med ansigt, øjne eller anden ubeskyttet kropsdel, mens radioenhedens
antenne sender.
Advarsel! Ikke hold noen av radio enhetene slik at den står i fare for å berøre ansikt,
øyer, eller andre utsatte kroppsdeler når utstyrets antenne overfører.
Varoitus! Hou een radiotoestel nooit vast op een manier waarbij de antenne zich heel
dichtbij het gezicht, de ogen of andere kwetsbare lichaamsdelen bevindt of hiermee in
aanraking is, terwijl de antenne van het radiotoestel bezig is met verzenden.
Viðvörun! Haldið ekki nokkrum fjarskiptabúnaði þannig að hætta sé á að loftnetið
komist í snertingu við andlit, augu eða annann viðkvæmann líkamshluta á meðan loftnet
útbúnaðarins sendir eða móttekur.
Προσοχή! Μην τηρείτε καμία ραδιοφωνική συσκευή σε σημείο που η
κεραία να βρίσκεται πολύ κοντά ή να ακουμπά το πρόσωπο, τα μάτια ή
άλλο εκτεθειμένο σημείο του σώματος ενόσω η κεραία της ραδιοφωνικής
συσκευής βρίσκεται σε κατάσταση εκπομπής.
경고! 장치의 무선 안테나가 송신 중일 때는 무선 장비를
잡아서 안테나가 안면, 눈 또는 기타 노출된 신체 부위에
가까워지거나 닿지 않도록 하십시오.
3 – 38
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning!
装置の無線アンテナが送信している間は、
どの無線機器も抱えないでください。抱えてしまうと、顔、目、
その他露出している身体の部分に非常に近く接触してしまします。
警告!当装置的无线电天线正在传输的时候,
不要握住任何无线电装置以使天线很接近到或碰触到脸、
眼睛,或其他的身体暴露部分。
警告!當裝置的無線電天線正在傳輸的時候,
不要握住任何無線電裝置以使天線很接近到或碰觸到臉、眼睛,
或其他的身體暴露部分。
Осторожно! Во время ведения передачи радиоантенной устройства
избегайте нахождения антенны вблизи или касания ею лица, глаз или
других обнаженных частей тела.
‫הרהזא !ןיא קיזחהל ןקתה וידר רשאכ הנטנאה תרדשמה הבורק‬
.‫וא יקלחב ףוג םיפושח םירחא‬, ‫םייניעב‬, ‫דואמ וא תעגונ םינפב‬
Warning Conventions
3 – 39
Warning Conventions
Warning! Before using a wireless device in a hazardous location, consult the local codes,
national codes, and safety directors of the location for usage constraints.
Warning!
Waarschuwing! Voordat u een draadloos apparaat gebruikt op een gevaarlijke locatie,
dient u de plaatselijke en landelijke voorschriften, en de veiligheidsvoorschriften voor de
locatie te raadplegen over eventuele gebruiksbeperkingen.
Warnung! Vor Verwendung eines drahtlosen Geräts an einem gefährlichen Standort,
informieren Sie sich über die örtlichen bzw. inländischen Bestimmungen und nehmen Sie
Rückfrage mit den Sicherheitsbeauftragten des Standorts bezüglich der
Einsatzbeschränkungen.
Avertissement ! Avant d’utilisez un appareil sans fil dans un endroit dangereux,
consultez les codes locaux, les codes nationaux et les responsables de la sécurité de
l’établissement afin de connaître les restrictions d’utilisation.
Attenzione! Prima di usare un dispositivo senza fili in un’area a rischio, consultate le
leggi locali, le leggi nazionali e gli organi di sicurezza del luogo in cui si opera per
conoscere le eventuali restrizioni di utilizzo.
¡Advertencia! Antes de usar un dispositivo inalámbrico en un emplazamiento peligroso
consulte las normas locales, nacionales y los responsables de la seguridad del
emplazamiento por si existieran limitaciones para el uso.
Advertência! Antes de usar um dispositivo sem fios num local perigoso consulte as
normas locais, nacionais e os responsáveis da segurança do local na eventualidade de
existirem limitações para o seu so.
Varning! Innan en trådlös enhet används på en farlig plats skall lokala lagar, nationella
lagar och säkerhetsföreskrifter gällande begränsningar för användarplatsen konsulteras.
Advarsel! Læs de lokale og nationale regler samt kontakt sikkerhedschefer vedrørende
de begrænsninger, der gælder vedrørende placering af produktet.
Advarsel! Før bruk av trådløst utstyr i risikable omgivelser, ta hensyn til lokale regler,
nasjonalt lovverk og rådfør med lokale sikkerhetsregler for begrenset bruk.
Varoitus! Raadpleeg voordat u een draadloos apparaat gebruikt op een risicovolle locatie
altijd eerste de lokale voorschriften, nationale voorschriften en veiligheidschefs van de
locatie voor gebruiksbeperkingen.
Viðvörun! Ráðfærið ykkur við þar til gerð yfirvöld áður en þráðlaus útbúnaður er notaður
í háskalegu umhverfi og við öryggisyfirvald vegna takmarkaðrar notkunar.
Προσοχή! Πριν κάνετε χρήση ασύρματης συσκευής σε επικίνδυνη
τοποθεσία, συμβουλευτείτε τους τοπικούς και κρατικούς κώδικες
και τους προϊσταμένους ασφαλείας της περιοχής που είναι
υπεύθυνοι για τους περιορισμούς χρήσης.
경고! 위험 지역에서는 무선 장치를 사용하기 전에 해당 지역 코
드, 국가 코드 및 사용제한 지역의 안전 규정 등을 확인하십시오.
3 – 40
Trapeze Networks™ Regulatory Information
Warning Conventions
Warning!
危険場所で無線機器を使用する前に、
当該地域や国に適用されるすべての法規を調べ、使用制限
について当該地域の安全責任者に相談してください。
警告!在一个危险的地方使用无线设备时,请咨询当地的代码、国家代码和地方使用安全规定。
警告!在一個危險的地方使用無線設備時,請諮詢當地的代碼、國家代碼和地方使用安全規定。
Внимание! Перед использованием беспроводного устройства в
опасном месте выясните, какие ограничения применения предусмотрены
местными и государственными нормами, а также руководителями,
отвечающими за безопасность данного объекта.
, ‫הרהזא !ינפל שומישה ןקתהב יטוחלא םוקמב ןכוסמ‬
, ‫ררב ןהמ תולבגה שומישה תומייקה םיקוחב םיימוקמה‬
.‫יקוחב ץראה תויחנהבו תוחיטבה תוימוקמה‬
Warning Conventions
3 – 41
Warning Conventions
3 – 42
Trapeze Networks™ Regulatory Information

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Tagged PDF                      : Yes
Page Mode                       : UseOutlines
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Format                          : application/pdf
Title                           : Trapeze RingMaster User’s Guide
Creator                         : Trapeze Networks Technical Publications
Create Date                     : 2009:10:26 10:04:46Z
Creator Tool                    : FrameMaker 9.0
Modify Date                     : 2009:10:27 16:01:21-07:00
Metadata Date                   : 2009:10:27 16:01:21-07:00
Producer                        : Acrobat Distiller 8.1.0 (Windows)
Document ID                     : uuid:d1469d70-d1fa-410e-9f30-63b00e375580
Instance ID                     : uuid:f5df0cb6-a7ec-4ac6-b49f-39e0164d8c10
Has XFA                         : No
Page Count                      : 64
Author                          : Trapeze Networks Technical Publications
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: QZE280

Navigation menu