Jvc Cu Vd20Us Users Manual VD20

CU-VD20US to the manual 0de433b0-2b5f-e174-ed08-da4ffe7006c9

2015-01-26

: Jvc Jvc-Cu-Vd20Us-Users-Manual-322725 jvc-cu-vd20us-users-manual-322725 jvc pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 128 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SUOMI
SVENSKA
NORSK
РУССКИЙ
CU-VD20
U/E/EK/ER/AA/AC/AG/AS/TW
LYT1728-001A
For Customer Use:
Enter the Model No. and Serial
No. (located on the bottom of the
burner) below. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
ČEŠTINA
POLSKI
MAGYAR
PORTUGUÊS
УКРАЇНСЬКА
DVD Burner
INSTRUCTIONS
DVD-Brenner
BEDIENUNGSANLEITUNG
Graveur de DVD
MANUEL D’UTILISATION
DVD-brander
GEBRUIKSAANWIJZING
Grabador de DVD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Masterizzatore di DVD
ISTRUZIONI
DVD-brænder
INSTRUKTIONSBOG
DVD-tallennin
KÄYTTÖOHJE
DVD-brännare
BRUKSANVISNING
DVD-brenner
BRUKSANVISNING
Записывающее устройство
для дисков DVD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пристрій для запису DVD
ІНСТРУКЦІЯ
Vypalovací jednotka DVD
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
Nagrywarka DVD
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVD-író
HASZNÁLATI UTASĺTÁSA
Gravador de DVD
INSTRUÇÕES
DVD 刻录机
使用说明书
DVD 燒錄器
CU-VD20.book Page 1 Tuesday, January 23, 2007 1:17 PM
2 EN
This burner enables DVDs of videos recorded with the JVC
Hard Disk Camera to be created without using a PC.
If you want to edit videos recorded with the camera and create
your original DVDs, use the software provided with the camera for
editing and creating DVDs.
The provided data writing software Power2Go 5.5 Lite can be
used for writing data. However, it cannot be used to edit videos or
create DVDs.
The burner does not include support for Macintosh.
SOME DO’S AND DON’TS ON THE SAFE
USE OF EQUIPMENT
This equipment has been designed and manufactured to meet
international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety
is to be assured.
DO read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
DO ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the
manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug
when making or changing connections.
DO consult your dealer if you are ever in doubt about the
installation, operation or safety of your equipment.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this burner. Before use, please read
the safety information and precautions contained in pages 2 and
3 to ensure safe use of this product.
Safety Precautions
IMPORTANT:
In the event that any of the following occur, remove the plug and make
a request for repair to the dealer.
Smoke or abnormal odor is emitted
Damage from being dropped
Water or an object enters inside
CAUTION:
A UNIT IS A CLASS 1 LASER PRODUCT. HOWEVER THIS UNIT
USES A VISIBLE LASER BEAM WHICH COULD CAUSE
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO
OPERATE THE UNIT CORRECTLY AS INSTRUCTED.
WHEN THIS UNIT IS PLUGGED INTO THE WALL OUTLET, DO NOT
PLACE YOUR EYES CLOSE TO THE OPENING OF THE DISC TRAY
AND OTHER OPENINGS TO LOOK INTO THE INSIDE OF THIS
UNIT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CLASS 1 LASER PRODUCT
REPRODUCTION OF LABELS
WARNING LABEL INSIDE OF THE UNIT
This unit applies to the standard “IEC60825-1:2001” for laser
products.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be
easily accessible.
ATTENTION:
This unit contains microcomputers. External electronic noise or
interference could cause malfunctioning. In such cases, switch the unit
off and unplug the mains power cord. Then plug it in again and turn the
unit on. Take out the disc. After checking the disc, operate the unit as
usual.
CAUTION:
To avoid electric shock or damage to the unit,
first firmly insert the small end of the power cord
into the AC Adapter until it is no longer wobbly,
and then plug the larger end of the power cord
into an AC outlet.
If malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult
your local JVC dealer.
Declaration of Conformity (for owners in the U.S.A.)
Model Number : CU-VD20U
Trade Name : JVC
Responsible party : JVC AMERICAS CORP.
Address : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Telephone Number : 973-317–5000
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
(For owners in the U.S.A.)
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s
authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
(For owners in Canada)
FOR USE WITH MODEL NO. AP-V400U (AC ADAPTER).
043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using
CU-VD20AC/AG/AS.
POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
Le 043-124000-I2 (adaptateur CA) est aussi disponible pour les
modèles CU-VD20AC/AG/AS.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives
and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical
safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and
electronic equipment should not be disposed
as general household waste at its end-of-life.
Instead, the product should be handed over
to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment for proper treatment, recovery and
recycling in accordance with your national
legislation.
By disposing of this product correctly, you will
help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the
environment and human health which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your
local municipal office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the
product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with
applicable national legislation or other rules in your country for the
treatment of old electrical and electronic equipment.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 2 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
EN 3
DO be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way ^ switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless
it is specifically stated that it is designed for unattended operation
or has a standby mode. Switch off using the switch on the
equipment and make sure that your family knows how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or
handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of road safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume, as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishings. Overheating will cause damage and
shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood
screws ^ to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the
instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or
moisture.
ABOVE ALL
NEVER let anyone especially children push anything into holes,
slots or any other opening in the case ^ this could result in a
fatal electrical shock;
NEVER guess or take chances with electrical equipment of any
kind ^ it is better to be safe than sorry!
Safety Precautions for the Burner
Be sure to observe the following precautions. Failing to do so may
result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
Do not disassemble, dismantle, or modify the equipment.
Requests for repair and inspection should be made to the dealer.
Do not insert metal or combustible objects or pour water or other
liquids inside the burner.
Turn off the power when connecting equipment.
Remove the plug when the burner will not be used for a
prolonged time or prior to cleaning (electricity flows through the
equipment even when the power is off).
Do not block the ventilation holes of the burner.
Do not use where there is condensation. Suddenly carrying the
burner from a cold location to a hot location may result in the
formation of drops, which may cause a malfunction or failure.
Do not cause the burner to vibrate when discs are in.
Safety Precautions for Accessories
When using the AC adapter, the power cord, and the USB cable,
be sure to observe the following precautions. Failing to do so may
result in electric shock, fire, injury, or malfunction.
Do not insert or remove the plug when your hands are wet.
Fully insert the plug into the outlet.
Keep dust and metal objects away from the plug.
Do not damage the cord.
Place the cord where it will not trip someone up.
Do not use when thunder can be heard.
Do not dismantle.
Do not use for any product other than this one.
Do not play the provided CD-ROM with an audio player. Doing so
may damage the circuits or speakers.
Safety Precautions for Discs
Do not use the following discs.
Cracked discs
Deeply scratched discs
Installation
Do not install in any of the following locations.
Humid location
Location of 60 °C or above
Location subject to direct sunlight
Location where overheating is likely
Dusty or smoky locations
Locations subject to oily smoke or steam such as a kitchen
counter or beside a humidifier
Unstable location
Bathroom
Dusty places
Slanted location
Cleaning Procedure
IMPORTANT:
Be sure to unplug the burner before beginning cleaning.
Do not use liquid or aerosol cleaners.
Ensure that no moisture or liquid comes into contact with the
drive during cleaning.
Exterior of the Burner:
Wipe dirt off with a dry cloth.
Disc Tray:
Wipe off dirt with a soft dry cloth.
Disc:
Gently wipe from the inner edge to
the outer edge with a soft cloth.
Storage:
Make sure that discs are kept in their cases. If discs are piled on
top of one another without their protective cases, they can be
damaged. Do not put discs in a location where they may be
exposed to direct sunlight, or in a place where the humidity or
temperature is high. Avoid leaving discs in your car!
Region Codes
Region codes are numbers for restricting DVD video playback. The
world is separated into six regions and each region is identified by
a number. If the number for a disc does not match the number for
the player, the disc cannot be played on the player. (The initial
region code is indicated on the label on the bottom of the burner.)
Disclaimer
JVC accepts no liability whatsoever for loss of data resulting from
inappropriate connections or handling.
IMPORTANT (for owners in the U.K.)
Connection to the mains supply in the United Kingdom.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment.
If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate
safety approved extension lead or consult your dealer.
In the unlikely event of the plug fuse failing be sure to replace the
fuse only with an identical approved type, as originally fitted, and
to replace the fuse cover. If the fuse fails again consult your
nearest JVC dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off be sure to remove the fuse and
dispose of the plug immediately, to avoid possible shock hazard by
inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the
instructions given below:
DO NOT make any connection to the Larger Terminal coded E or
Green.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
If these colours do not correspond with the terminal identifications of
your plug, connect as follows:
Blue wire to terminal coded N (Neutral) or coloured black.
Brown wire to terminal coded L (Live) or coloured Red.
If in doubt — consult a competent electrician.
The C/B button does not completely shut off mains power from the unit,
but switches operating current on and off. ABB shows electrical power
standby and ACB shows ON.
Blue to N (Neutral) or Black
Brown to L (Live) or Red
ATTENTION:
On placing the unit:
Some TVs or other appliances generate strong magnetic fields. Do not
place such appliances on top of the unit as it may cause picture
disturbance.
When moving the product:
Press C/B to turn off the power, and wait at least 30 seconds before
unplugging the power cord. Then, wait at least 2 minutes before
moving the product.
Changing the region codes
You can change the region code to play a DVD that has a different
code. (The code cannot be changed for some playback software.)
When you insert the disc, the Caution screen appears. Follow the
on-screen instructions to change the code.
The region code for the burner can be changed 4 times only. The
code set the fourth time becomes the final code, so be sure to set
a frequently used code. Take sufficient care when changing the
code.
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 3 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
4 EN
CAUTION:
Do not use AC adapter, power cord and USB cable other than those provided with this burner. Doing so may result in electric shock or fire.
NOTE:
*043-124000-I2 (AC Adapter) is also available for customer using CU-VD20AC/AG/AS.
This burner can be used either in the horizontal or vertical orientation. When using in the vertical orientation, align the vent of the burner and
the provided stand then place and fix the burner securely on the stand.
When handling a disc, be sure not to touch the playback/recording side of the disc.
Accessories
AC Adapter (AP-V400U*) Power Cord USB Cable
CD-ROM Blank Disc
(DVD-R) Stand
Guide to Parts and Controls
Placing the Burner
Inserting A Disc
APower Button (C/B)
BEject Button
CPower Lamp
DDisc Tray
D
BC
A
E
F
Front Rear
EDC Connector
FUSB Connector
Vent
Stand (provided)
Bottom Surface
8Horizontal orientation 8Vertical orientation
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 4 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
EN 5
Connecting to the Camera
AConnect the AC adapter to the burner.
BConnect the power cord to the AC adapter.
CConnect the power cord to an AC outlet.
DConnect the provided USB cable to the USB connector of the burner.
EConnect the camera to an AC outlet. ( Refer to the instruction manual for the camera.)
FTurn on the camera.
GPress the power button (C/B) on the front to turn on the burner. The power lamp lights in green.
HConnect the provided USB cable to the USB connector of the camera.
NOTES:
Insert a disc after [INSERT DISC] is displayed on the camera.
Be sure to use the provided USB cable to connect the burner and the camera.
When using a camera, make sure the power is provided with the AC adapter, not the battery.
Do not subject the camera or burner to vibration or mechanical shock while writing to a disc. Be especially careful if the camera is placed
on the burner during writing.
Refer to “Dubbing Video Files To DVD Discs” in the manual for writing discs.
The DVD discs that are written with this unit cannot be played with some DVD recorders/players. In that case, use [PLAY DVD] of the
camera to playback discs.
Connecting to PC
AConnect the AC adapter to the burner.
BConnect the power cord to the AC adapter.
CConnect the power cord to an AC outlet.
DPress the power button (C/B) on the front to turn on the burner.
The power lamp lights in green.
ETurn on the PC.
FConnect the burner to the PC with the USB cable.
NOTE:
To connect the burner to a PC, use the USB cable provided with the camera.
Connections
A
B
C
D
E
FG
H
USB Cable (Provided)
AC Adapter
(provided for the burner)
Power Cord
(Provided)
To AC Outlet
To DC Connector To USB Connector
Hard Disk Camera
Rear of burner
AC Adapter (provided for the camera)
USB Cable
(provided for the camera)
AC Adapter
(provided for the burner)
Power Cord
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 5 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
6 EN
Power2Go 5.5 Lite is software for writing video, image, audio, and
other data files to data DVDs.
System Requirements
The following shows the system requirements for installation.
* If you use USB1.1 cable, it will take approximately 3 hours to write.
Installation Procedure
1. Insert the installation CD-ROM in the CD-ROM drive.
The installation is now finished.
NOTES:
The above procedure is just a brief explanation on installing the
software. For details on operating Power2Go 5.5 Lite, refer to the
User’s guide, Help, and ReadMe installed at the same time as the
software. You can view the User’s guide, Help, and ReadMe from
the start menu of the PC.
This product does not apply to write files into CD-R or CD-RW.
Also, it is not responded to all the functions of Power2Go 5.5 Lite.
To get customer support and to register the software, you need
the following product key (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite does not support conversion of audio files to
MP3 format.
When the [Enter Activation Key] screen appears while using
Power2Go 5.5 Lite, close the screen without entering the
activation key.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contact Information
For information on CyberLink Power2Go 5.5 Lite or other products, use the following contact information.
Telephone/fax support
Paid voice support
Support web/e-mail
Writing Software — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Operating
system
Windows® XP Home Edition [XP] (pre-installed) or
Windows® XP Professional [XP] (pre-installed)
CPU Intel® Pentium® III, at least 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, at least 2 GHz recommended)
Free hard disk
space
At least 50 MB for installation
At least 5 GB recommended for making DVDs
RAM At least 128 MB (at least 256 MB recommended)
Connector USB 2.0/1.1* connector
Display Must be capable of displaying 800 x 600 dots
2. The language selection screen
appears.
3. The installation start screen
appears.
Click [Next].
4. Confirm the contents and then
click [Yes].
5. Enter the user information and
then click [Next].
Follow the on-screen instructions.
6. Installation starts.
7. The screen on the right appears
when the installation is complete.
Select the desired checkbox and
then click [Finish].
If you select [No, I will restart
my computer later.], the setup
complete screen in step 8.
appears.
8. Click [Finish].
Location Language Office hours (Mon. to Fri.) Phone # Fax #
Germany English / German / French /
Spanish/Italian/Dutch
9:00 am to 5:00 pm +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin 9:00 am to 6:00 pm +886-2-8667-1298
ext. 333
+886-2-8667-1300
Location Language Lines are open (Mon. to Fri.) URL
U.S.A. English 1:00 pm to 10:00 pm CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Language URL/e-mail address
English http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
German / French / Spanish / Italian goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 6 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
EN 7
If you think there is a malfunction, first check the following items. If you are still unable to solve the problem, consult your local JVC dealer.
Force Eject Hole
If a disc cannot be ejected with the eject button because of a malfunction, use this hole to eject the disc.
Copyrights
Duplicating copyright protected material, for other than personal use, without the permission of the copyright holder is prohibited by
copyright law.
Registered Trademarks and Trademarks
Windows® is either registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Other company and product names mentioned herein are registered trademarks and/or trademarks of their respective holders.
Troubleshooting
Trouble Cause/Action
Cannot turn the power on. Make sure the AC adapter is connected properly.
The camera/PC is not recognized. Make sure the USB cable is connected properly.
The burner or AC adapter is hot. This is not a malfunction. If the burner is abnormally hot, remove the AC adapter and consult the
dealer from which you purchased the burner.
Cannot open the disc tray. A disc cannot be ejected by pressing the eject button if data is being written to the disc. Wait until
writing finishes.
If a disc cannot be ejected with the eject button because of a failure or a malfunction caused by,
for example, the burner being dropped, use the force eject hole to eject the disc. (See below.)
Writing fails. Make sure an appropriate disc is being used. (Apg. 3, 8)
Use discs recommended for the burner. (Apg. 8)
Insert the disc with the label facing up.
Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
Make sure the disc tray is not dirty.
Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
Check the writing speed of the disc being used.
Reading fails. Insert the disc with the label facing up.
Make sure the writing surface of the disc is not damaged.
Writing to irregularly shaped discs such as heart-shaped discs or octagonal discs is not possible.
Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
Any CD that does not comply with standards such as the CD-DA standard (copy-control CDs)
cannot be played.
Writing/reading at maximum speed
is not possible.
Reading at maximum speed may not be possible if a non-standard disc is used.
Use discs recommended for the burner. (Apg. 8)
Commercial DVDs cannot be played
when the burner is connected to PC.
Check the region code. (Apg. 3)
It is impossible to dub the DVD discs,
which were written with this burner,
with DVD recorder with HDD.
Connect the burner to the camera, playback using [PLAY DVD] function of the camera, and dub
the DVD discs with the DVD recorder.
(Refer to “Connecting to a TV, VCR or DVD Recorder” or “Using a DVD Burner for Dubbing” in the
camera’s manual.)
Proce
d
ure
ATurn off the burner and disconnect the USB cable and AC adapter.
BInsert a thin rod of about 10 cm long into the force eject hole
located on the left side of the burner. The disc tray will be ejected
for about 10 mm.
CPull out the disc tray manually and take out the disc.
NOTE:
Be sure to place the burner horizontally.
Force eject hole
Copyrights and Trademarks
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 7 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
8 EN
For general
When connected to the camera
When connected to a PC
Recommended discs
Interface cable
AC adapter (AP-V400U)
NOTES:
Only 12 cm discs can be used with this burner.
DVD-R DL discs can be used when the burner is connected to a high definition Everio or a PC.
A double-layer DVD-RW disc cannot be used.
Optimal performance of the burner may not be possible depending on the disc used. Using discs of manufacturers for which compatibility
has been confirmed is recommended.
The appearance and specifications of the product may change without notice.
Any CD recorded using the packet-write method cannot be played.
Operation is not guaranteed for any CD not compliant with the CD-DA standard (copy control CD).
When connected to the PC, it may not be possible to read the audio files depending on the music CDs (CD-DA). In this case, make use of
applications such as Windows Media Player.
Specifications
Power supply DC 12 V
Power consumption (during data transfer) Approx. 5.2 W/1.4 A
Dimensions of main unit (W x H x D) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Weight of main unit Approx. 1.4 kg (3.1 lbs)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Operating humidity 35 % to 80 %
Storage temperature –20 °C to 50 °C (–4 °F to 122 °F)
Laser Power
For DVD Wavelength 653 to 663 nm
Output 1.0 mW
For CD Wavelength 770 to 810 nm
Output 0.4 mW
Interface High Speed USB 2.0
Supported discs DVD-R, DVD-RW
Recording format Everio DVD video (motion picture only)
High definition Everio Data DVD (motion picture, still picture)
Recording time
Everio
(for each 4.7 GB disc) Approx. 30 minutes (approx. 90 minutes of video recorded in fine mode)
High definition Everio Refer to the instruction manual for the high definition Everio.
Interface cable Provided USB cable
Interface High Speed USB 2.0
Writing speed
(for USB 2.0)
Writing
DVD-R Maximum 8x
DVD-RW Maximum 4x
DVD-R DL Maximum 4x
Reading
DVD-R Maximum 12x
DVD-RW Maximum 12x
DVD-R DL Maximum 8x
DVD-ROM Maximum 5x
CD-R/RW/ROM Maximum 10x
Supported disc DVD Writing DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Reading DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Reading CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Supported operating systems Windows® XP Home Edition/Professional (pre-installed)
Interface cable USB cable provided with the camera
Supported software Provided for the camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Authoring)
Provided for the burner CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data writing)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB type A and type B, USB 1.1 and 2.0 compliant
Power requirement AC 110 V to 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Output DC 12 V , 4 A
CU-VD20_Instruction_EN.fm Page 8 Tuesday, January 23, 2007 2:43 PM
DE 2
Mit diesem Brenner können Sie ohne Verwendung eines
PCs DVDs von Videos erstellen, die mit der JVC
Festplattenkamera aufgezeichnet wurden.
Wenn Sie mit der Kamera aufgezeichnete Videos bearbeiten und
Ihre ganz persönlichen DVDs erstellen möchten, verwenden Sie
die mit der Kamera mitgelieferte Software für die Bearbeitung
und Erstellung von DVDs.
Die mitgelieferte Schreibsoftware Power2Go 5.5 Lite kann für das
Schreiben von Daten verwendet werden. Sie kann jedoch nicht
für das Bearbeiten von Videos oder die Erstellung von DVDs
eingesetzt werden.
Der Brenner bietet keine Macintosh Unterstützung.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Brenners danken. Bitte
lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitsinformationen und -
maßnahmen auf den Seiten 2 und 3, um eine sichere Bedienung
dieses Produkts zu gewährleisten.
Sicherheitsmaßnahmen
WICHTIGER HINWEIS:
Falls einer der im Folgenden beschriebenen Fälle auftritt, ziehen Sie
den Stecker und melden Sie das Gerät bei Ihrem Händler zur
Reparatur an.
Rauch oder ungewöhnlicher Geruch strömt aus.
Das Gerät weist Beschädigungen durch Herunterfallen auf.
Wasser oder ein Gegenstand gelangt in das Geräteinnere.
VORSICHT:
LASERPRODUKT DER KLASSE 1. DIESES GERÄT ARBEITET MIT
EINEM LASERSTRAHL, DER GEFÄHRLICHE STRAHLUNG
ABGEBEN KANN, WENN ER AUF OBJEKTE ODER PERSONEN
GERICHTET WIRD. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIESES GERÄT
STETS KORREKT UND VORSCHRIFTSMÄSSIG BETRIEBEN WIRD.
NICHT MIT DEN AUGEN AN DIE ÖFFNUNG DES CD-FACHES
ODER ANDERE ÖFFNUNGEN AM GERÄT KOMMEN, UM INS
INNERE DES GERÄTES ZU SEHEN, WENN DIESES AN EINE
WANDSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN IST.
DIE VERWENDUNG VON STEUERELEMENTEN, EINSTELLUNGEN
ODER VORGEHENSWEISEN, DIE NICHT DEN IN DIESER
DOKUMENTATION VORGESCHRIEBENEN ENTSPRECHEN,
KÖNNEN EINE GEFÄHRDUNG DURCH GEFÄHRLICHE
STRAHLUNG ZUR FOLGE HABEN.
KEINE ABDECKUNGEN ÖFFNEN UND REPARATUREN NICHT
EIGENHÄNDIG VORNEHMEN. WARTUNGSARBEITEN VON
FACHLEUTEN DURCHFÜHREN LASSEN.
LASERPRODUKT DER KLASSE 1
VERVIELFÄLTIGUNG VON ETIKETTEN
WARNETIKETT IM INNEREN DES GERÄTS
Das Gerät erfüllt die „IEC60825-1:2001“-Norm für Laserprodukte.
Die Steckdose sollte sich in der Nähe der Anlage befinden und sollte
leicht zugänglich sein.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische und
magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen verursachen.
Schalten Sie das Gerät in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab. Dann schließen Sie das Netzkabel wieder an und
schalten das Gerät ein. Entnehmen Sie die Disc. Bedienen Sie das
Gerät nach einer Überprüfung der Disc wie gewohnt.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Stromschlägen und
Geräteschäden stets erst den geräteseitigen
Stecker des Netzkabels am Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den
Netzstecker an einer Netzsteckdose
anschließen.
Wenn eine schwerwiegende Betriebsstörung auftritt, stellen Sie sofort
den Betrieb ein, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und
Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited
ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische
bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur
fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in
Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere
Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß
der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei
bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen
in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Mit der Taste C/B wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und
ausgeschaltet. CBD signalisiert Betriebsbereitschaft, CCD laufenden
Betrieb.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Union gültig.
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 2 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
3 DE
Sicherheitsmaßnahmen für den Brenner
Vergessen Sie nicht, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu
beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand,
Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
Das Gerät darf nicht auseinander genommen, zerlegt oder
verändert werden. Reparatur- und Wartungsanfragen sollten an
Ihren Händler gerichtet werden.
Lassen Sie keine Metallgegenstände oder brennbaren
Gegenstände in das Gerät fallen, und verschütten Sie kein
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
Schalten Sie die Stromzufuhr ab, während Sie das Gerät
anschließen.
Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie den Brenner längere Zeit nicht
verwenden oder bevor Sie ihn reinigen (durch das Gerät fließt
weiterhin Strom, auch wenn Sie die Stromzufuhr unterbrechen).
Verdecken Sie nicht die Entlüftungsschlitze des Brenners.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Kondensat gebildet
hat. Wenn das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort
gebracht wird, kann sich Kondensat bilden, was zu einer
Fehlfunktion oder Funktionsstörung führen kann.
Vermeiden Sie Vibrationen des Brenners, während Discs
eingelegt sind.
Sicherheitsmaßnahmen für das Zubehör
Vergessen Sie nicht bei der Verwendung des Netzteils, des
Netzkabels und des USB-Kabels folgende Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten. Bei Nichtbeachten können Stromschläge, Brand,
Verletzungen oder Fehlfunktionen auftreten.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen.
Stecken Sie den Stecker vollständig in die Steckdose.
Halten Sie Staub und Metallgegenstände vom Stecker fern.
Das Kabel darf nicht beschädigt werden.
Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Es darf bei Gewitter nicht verwendet werden.
Es darf nicht zerlegt werden.
Verwenden Sie es ausschließlich für dieses Produkt.
Spielen Sie die mitgelieferte CD-ROM niemals mit einem Audio-
Player ab. Dies kann zu einer Beschädigung der Leitungen oder
Lautsprecher führen.
Sicherheitsmaßnahmen für Discs
Verwenden Sie niemals folgende Discs.
Gerissene Discs.
Stark verkratzte Discs.
Installation
Stellen Sie das Gerät niemals an folgenden Orten auf.
In einer feuchten Umgebung
An einem Ort mit 60 °C oder höher
An einem Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
An einem Ort, der zu Überhitzungen neigt
An staubigen oder verrauchten Orten
An Orten, die Öldunst oder -dampf ausgesetzt sind, wie z. B. auf
einem Küchentresen oder neben einem Luftbefeuchter
Auf einer instabilen Unterlage
Im Badezimmer
An staubigen Orten
Auf einer unebenen Unterlage
Reinigungsvorgang
WICHTIGER HINWEIS:
Vergessen Sie nicht, den Stecker des Brenners zu ziehen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger.
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine
Feuchtigkeit oder Flüssigkeit mit dem Laufwerk in Berührung
kommt.
Aussenseite des Brenners:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem trockenen Tuch ab.
Disc-Lade:
Wischen Sie den Schmutz mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Disc:
Wischen Sie sanft mit einem
weichen Tuch von innen nach außen.
Aufbewahrung:
Stellen Sie sicher, dass Discs in ihren Hüllen aufbewahrt werden.
Wenn Discs ohne Schutzhülle übereinander gestapelt werden,
können sie beschädigt werden. Legen Sie Discs nicht an einen Ort,
an dem sie direktem Sonnenlicht oder hoher Lufteuchtigkeit und
Temperatur ausgesetzt sind. Vermeiden Sie es, Discs im Auto zu
lassen!
Regionalcodes
Regionalcodes sind Nummern, mit deren Hilfe die Wiedergabe von
DVD-Videos auf einzelne Regionen beschränkt wird. Die Welt ist in
sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird durch eine
Nummer identifiziert. Wenn die Nummer für eine Disc nicht der
Nummer für den Player entspricht, kann die Disc nicht auf dem
entsprechenden Player abgespielt werden. (Der ursprüngliche
Regionalcode ist auf dem Typenschild auf der Unterseite des
Brenners abgedruckt.)
Haftungsausschlüsse
JVC übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste, die auf
unsachgemäße Anschlüsse oder eine unsachgemäße Bedienung
zurückzuführen sind.
ACHTUNG:
Aufstellen des Gerätes:
Manche TV- oder andere Geräte erzeugen starke Magnetfelder.
Stellen Sie solche Geräte nicht auf das Gerät, da es sonst zu
Bildstörungen kommen kann.
Vor Transport dieses Produkts:
Betätigen Sie C/B, um das Gerät abzuschalten, und warten Sie dann
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel abziehen. Warten
Sie dann vor Transportbeginn mindestens zwei weitere Minuten.
Ändern der Regionalcodes
Sie können den Regionalcode ändern, um eine DVD abzuspielen,
deren Regionalcode sich von dem des Brenners unterscheidet.
(Bei einigen Wiedergabeprogrammen kann der Code nicht
geändert werden.) Wenn Sie die Disc einlegen, erscheint der
Warnbildschirm. Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um den Code zu ändern.
Der Regionalcode für den Brenner kann nur bis zu 4 Mal geändert
werden. Der beim vierten Mal eingestellte Code wird als
endgültiger Code gespeichert. Achten Sie daher darauf, einen
häufig verwendeten Code einzustellen. Gehen Sie beim Ändern
des Codes mit ausreichender Sorgfalt vor.
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 3 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
DE 4
VORSICHT:
Verwenden Sie zum Anschluss des Brenners ausschließlich die beiliegenden Zubehörteile (Netzteil, Netzkabel und USB-Kabel). Andernfalls besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Dieser Brenner kann wahlweise in waagrechter oder senkrechter Aufstellung betrieben werden. Bei senkrechter Aufstellung richten Sie die
Lüftungsöffnung des Brenners und den im Lieferumfang enthaltene Ständer aufeinander aus und befestigen den Brenner dann sicher auf
dem Ständer.
Achten Sie beim Umgang mit einer Disc darauf, nicht die Seite zu berühren, die zur Aufnahme oder Wiedergabe vorgesehen ist.
Zubehör
Netzteil (AP-V400U) Netzkabel USB-Kabel
CD-ROM Leere Disc
(DVD-R) Ständer
Beschreibung der Geräteteile und -steuerung
Aufstellen des Brenners
ANetztaste (C/B)
BAuswurftaste
CPower-Lampe
DDisc-Lade
D
BC
A
E
F
Vorderseite Rückseite
EDC-Anschluss
FUSB-Anschluss
Lüftungsöffnung
S t ä nd e r
(im Lieferumfang enthalten)
Unterseite
Einlegen einer Disc
8Waagrechte Ausrichtung 8Senkrechte Ausrichtung
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 4 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
5 DE
Anschluss an die Kamera
ASchließen Sie das Netzteil an den Brenner an.
BSchließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
CSchließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
DSchließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss des Brenners an.
ESchließen Sie die Kamera an eine Netzsteckdose an. ( Siehe Bedienungsanleitung für die Kamera.)
FSchalten Sie die Kamera ein.
GBetätigen Sie die Netztaste (C/B) auf der Vorderseite, um den Brenner einzuschalten. Die Netzanzeige leuchtet grün.
HSchließen Sie das mitgelieferte USB-Kabel an den USB-Anschluss der Kamera an.
HINWEISE:
Legen Sie eine Disc ein, nachdem [DISK EINLEGEN] auf der Kamera angezeigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das mitgelieferte USB-Kabel für den Anschluss an den Brenner und die Kamera verwenden.
Wenn Sie eine Kamera verwenden, stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr über das Netzteil und nicht über eine Batterie erfolgt.
Setzen Sie die Kamera oder den Brenner während des Schreibvorgangs keinen Vibrationen oder mechanischen Stößen aus. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn sich die Kamera während des Schreibvorgangs auf dem Brenner befindet.
Siehe CÜberspielen von Videodateien auf DVD-DiscsD im Handbuch zum Beschreiben von Discs.
DVD-Discs, die mit diesem Gerät beschrieben werden, können auf einigen DVD-Recordern/-Playern nicht abgespielt werden. Verwenden
Sie in diesem Fall für die Wiedergabe von Discs die [DVD PROBEABSPIELEN]-Taste der Kamera.
Anschluss an einen PC
ASchließen Sie das Netzteil an den Brenner an.
BSchließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
CSchließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
DBetätigen Sie die Netztaste (C/B) auf der Vorderseite, um den Brenner
einzuschalten.
Die Netzanzeige leuchtet grün.
ESchalten Sie den PC ein.
FSchließen Sie den Brenner mithilfe des USB-Kabels an den PC an.
HINWEIS:
Um den Brenner an den PC anzuschließen, verwenden Sie das mit der Kamera
mitgelieferte USB-Kabel.
Anschlüsse
A
B
C
D
E
FG
HU SB -K a be l
(im Lieferumfang enthalten)
Netzteil
(für den Brenner)
Netzkabel
(im
Lieferumfang
enthalten)
An
Netzsteckdose
An DC-Anschluss
An USB-Anschluss
Festplattenkamera
Brennerrückseite
Netzteil (für die Kamera)
USB-Kabel
(für die Kamera)
Netzteil
(für den Brenner)
Netzkabel
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 5 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
DE 6
Power2Go 5.5 Lite ist eine Software zum Aufzeichnen von Video,
Bild, Audio und anderen Datendateien auf Daten-DVDs.
Systemanforderungen
Im Folgenden sind die Systemvoraussetzungen für die Installation
aufgeführt.
* Wenn Sie ein USB1.1-Kabel verwenden, dauert der Schreibvorgang
ca. 3 Stunden.
Installationsvorgang
1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Die Installation ist nun beendet.
HINWEISE:
Der obige Vorgang ist nur eine Kurzbeschreibung der
Softwareinstallation. Weitere Details zur Bedienung Power2Go
5.5 Lite, finden Sie im Benutzerhandbuch, der Hilfe und dem
ReadMe, die zusammen mit der Software installiert werden. Sie
können das Benutzerhandbuch, die Hilfe und das ReadMe aus
dem Startmenü des PCs aufrufen.
Dieses Produkt kann keine Dateien im CD-R- oder CD-RW-
Format schreiben. Des Weiteren enthält es nicht alle Funktionen
von Power2Go 5.5 Lite.
Um die Software registrieren zu können und
Kundenunterstützung zu erhalten, benötigen Sie den folgenden
Produktschlüssel (CD-Schlüssel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite unterstützt die Konvertierung von
Audiodateien in das MP3-Format nicht.
Wenn bei der Verwendung von Power2Go 5.5 Lite der Bildschirm
[Aktivierungsschlüssel eingeben] erscheint, schließen Sie diesen
Bildschirm, ohne einen Aktivierungsschlüssel einzugeben.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformationen
Verwenden Sie für Informationen zu CyberLink Power2Go 5.5 Lite oder anderen Produkten, folgende Kontaktinformationen.
Telefon-/Fax-Support
Gebührenpflichtiger Telefon-Support
Support via Web/E-Mail
Schreibsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Betriebssys-
tem Windows® XP Home Edition [XP] (vorinstalliert) oder
Windows® XP Professional [XP] (vorinstalliert)
CPU Intel® Pentium® III, mindestens 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, mindestens 2 GHz empfohlen)
Freier Festplat-
tenspeicher Mindestens 50 MB für die Installation
Mindestens 5 GB empfohlen für die Erstellung von DVDs
RAM Mindestens 128 MB (mindestens 256 MB empfohlen)
Anschluss USB 2.0/1.1*-Anschluss
Display Muss in der Lage sein, 800 x 600 Pixel anzuzeigen
2. Der Sprachauswahlbildschirm
erscheint.
3. Der Installationsstart-Bildschirm
wird angezeigt.
Klicken Sie auf [Weiter].
4. Lesen Sie den Bildschirminhalt
und klicken Sie dann auf [Ja].
5. Geben Sie die
Benutzerinformationen ein und
klicken Sie anschließend auf
[Weiter].
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
6. Die Installation startet.
7. Der rechts abgebildete Bildschirm
erscheint nach Abschluss der
Installation.
Aktivieren Sie das gewünschte
Kontrollkästchen und klicken Sie
anschließend auf [Fertigstellen].
Wenn Sie [Nein, Computer wird
später neu gestartet.], wird in
Schritt 8. der
Installationsabschluss-
Bildschirm angezeigt.
8. Klicken Sie auf [Fertigstellen].
Standort Sprache Bürozeiten (Mo - Fr) Telefon # Fax #
Deutschland Englisch / Deutsch / Französisch / Spanisch /
Italienisch / Niederländisch 9:00 bis 17:00 Uhr +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin 9:00 bis 18:00 Uhr +886-2-8667-1298
Durchw. 333 +886-2-8667-1300
Standort Sprache Leitungen sind offen (Mo – Fr) URL
USA Englisch 13:00 bis 22:00 Uhr CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Sprache URL/E-Mail-Adresse
Englisch http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Deutsch / Französisch / Spanisch / Italienisch goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 6 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
7 DE
Wenn Sie meinen, eine Fehlfunktion festzustellen, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie danach das Problem immer
noch nicht lösen können, wenden Sie sich an einen JVC Händler in Ihrer Nähe.
Notauswurföffnung
Kann eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion nicht mit der Auswurftaste ausgeworfen werden, dann können Sie das Auswerfen mithilfe dieser
Öffnung erzwingen.
Urheberrechte
Die Vervielfältigung von urheberrechtlich geschütztem Material, das nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen ist, ist ohne Genehmigung
des Urheberrechtinhabers durch das Urheberrecht untersagt.
Eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen
Windows® ist entweder ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind eingetragene Warenzeichen und/oder Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
Fehlersuche
Fehler Ursache/Maßnahme
Einschalten nicht möglich. Vergewissern Sie sich, dass das Netzteil korrekt angeschlossen ist.
Die Kamera/der PC wird nicht
erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel korrekt angeschlossen ist.
Der Brenner oder das Netzteil ist
heiß.
Dies ist keine Fehlfunktion. Falls der Brenner ungewöhnlich heiß wird, entfernen Sie das Netzteil
und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Brenner gekauft haben.
Disc-Lade lässt sich nicht öffnen. Eine Disc kann nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden, wenn gerade Daten auf die
Disc geschrieben werden. Warten Sie, bis der Schreibvorgang beendet ist.
Wenn eine Disc aufgrund einer Fehlfunktion, die durch das Herunterfallen des Brenners
verursacht wurde, nicht mithilfe der Auswurftaste ausgeworfen werden kann, verwenden Sie die
Notauswurföffnung zum Auswerfen der Disc. (Siehe unten.)
Schreibvorgang ist fehlgeschlagen. Vergewissern Sie sich, dass eine geeignete Disc verwendet wird. (AS. 3, 8)
Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (AS. 8)
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc-Lade nicht verschmutzt ist.
Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
Überprüfen Sie die Schreibgeschwindigkeit der verwendeten Disc.
Lesevorgang ist fehlgeschlagen. Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein.
Vergewissern Sie sich, dass die beschreibbare Oberfläche der Disc nicht beschädigt ist.
Unregelmäßig geformte Discs, wie z. B. herzförmige oder achteckige Discs, können nicht
beschrieben werden.
CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt
werden.
CDs, die keinem Standard wie z. B. dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs)
können nicht abgespielt werden.
Das Schreiben/Lesen mit maximaler
Geschwindigkeit ist nicht möglich.
Das Lesen mit maximaler Geschwindigkeit kann unter Umständen nicht möglich sein, wenn eine
nicht dem Standard entsprechende Disc verwendet wird.
Verwenden Sie für den Brenner empfohlene Discs. (AS. 8)
Handelsübliche DVDs können nicht
abgespielt werden, wenn der Brenner
an einen PC angeschlossen ist.
Überprüfen Sie den Regionalcode. (AS. 3)
Es ist nicht möglich, DVD-Discs, die
mit diesem Brenner beschrieben
wurden, mit einem DVD-Recorder
mit HDD zu überspielen.
Schließen Sie den Brenner an die Kamera an, starten Sie die Wiedergabe mithilfe der [DVD
PROBEABSPIELEN]-Funktion der Kamera und überspielen Sie die DVD-Discs mit dem
DVDRecorder.
(Siehe CAnschluss an einen Fernseher, Videorecorder oder DVD-RecorderD oder CVerwendung
eines DVD-Brenners für den ÜberspielvorgangD im Handbuch für die Kamera.)
Vorgang
ASchalten Sie den Brenner ab und trennen Sie USB-Kabel und
Netzteil ab.
BFühren Sie einen dünnen Stab von etwa 10 cm Länge in die
Notauswurföffnung ein, die sich auf der linken Seite des Brenners
befindet. Die Disc-Lade wird nun etwa 10 mm weit ausgefahren.
CZiehen Sie die Disc-Lade manuell auf und entnehmen Sie die Disc.
HINWEIS:
Stellen Sie den Brenner ausschließlich waagrecht auf.
Notauswurföffnung
Urheberrecht, Warenzeichen
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 7 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
DE 8
Allgemein
Beim Anschluss an die Kamera
Beim Anschluss an einen PC
Empfohlene Discs
Schnittstellenkabel
Netzteil (AP-V400U)
HINWEISE:
Bei diesem Brenner können nur Discs mit einem Durchmesser von 12 cm verwendet werden.
DVD-R DL-Discs können verwendet werden, wenn der Brenner an einen hochauflösenden Everio oder einen PC angeschlossen ist.
Double-Layer-DVD-RW-Discs können nicht verwendet werden.
Je nach verwendeter Disc ist eine optimale Leistung des Brenners nicht möglich. Es wird empfohlen, Discs von Herstellern zu verwenden,
deren Kompatibilität bestätigt wurde.
Das Aussehen und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
CDs, die mithilfe der Packet-Writing-Methode aufgezeichnet wurden, können nicht abgespielt werden.
Die Funktionsfähigkeit von CDs, die nicht dem CD-DA-Standard entsprechen (kopiergeschützte CDs), wird nicht gewährleistet.
Beim Anschluss an einen PC ist je nach verwendeter Musik-CD (CD-DA) ein Auslesen der Audiodateien unter Umständen nicht möglich.
Verwenden Sie in diesem Fall Anwendungen wie den Windows Media Player.
Technische Daten
Stromversorgung 12 V Wechselspannung
Stromverbrauch (während der Datenübertragung) Ca. 5,2 W/1,4 A
Abmessungen des Geräts (B x H x T) 171 x 56 x 262 mm
Gewicht des Geräts Ca. 1,4 kg
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit 35 % bis 80 %
Lagertemperatur –20 °C bis 50 °C
Laserleistung
Für DVD Wellenlänge 653 bis 663 nm
Ausgang 1,0 mW
Für CD Wellenlänge 770 bis 810 nm
Ausgang 0,4 mW
Schnittstelle High-Speed USB 2.0
Unterstützte Discs DVD-R, DVD-RW
Aufnahmeformat Everio DVD Video (nur Bewegtbild)
Hochauflösender Everio Daten-DVD (Bewegtbild, Standbild)
Aufnahmezeit
Everio
(für jede 4,7 GB Disc) Ca. 30 Minuten (90 Minuten Stunde Video, aufgezeichnet im Fine-Modus)
Hochauflösender Everio Weitere Informationen zum hochauflösenden Everio finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Schnittstellenkabel Mitgeliefertes USB-Kabel
Schnittstelle High-Speed USB 2.0
Schreibgeschwindigkeit
(für USB 2.0)
Schreiben
DVD-R Maximal 8x
DVD-RW Maximal 4x
DVD-R DL Maximal 4x
Lesen
DVD-R Maximal 12x
DVD-RW Maximal 12x
DVD-R DL Maximal 8x
DVD-ROM Maximal 5x
CD-R/RW/ROM Maximal 10x
Unterstützte Discs DVD Schreiben DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lesen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lesen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-Mode-CD, CD-R, CD-RW
Unterstützte Betriebssysteme Windows® XP Home Edition/Professional (vorinstalliert)
Schnittstellenkabel Mit der Kamera mitgeliefertes USB-Kabel
Unterstützte Software für die Kamera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE für Everio (Authoring)
für den Brenner CyberLink Power2Go 5.5 Lite (Schreiben von Daten)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini-USB, Typ A und Typ B, kompatibel mit USB 1.1 und 2.0
Spannungsversorgung 110 V bis 240 V Wechselspannungd,
50 Hz/60 Hz
Ausgang 12 V Gleichspannung , 4 A
CU-VD20_Instruction_GE.fm Page 8 Tuesday, January 23, 2007 3:10 PM
2 FR
Ce graveur vous permet de créer des DVD de vidéos
enregistrées à l’aide de l’appareil photo à disque dur de
JVC sans ordinateur.
Si vous souhaitez éditer des vidéos enregistrées à l’aide de
l’appareil photo et créer vos DVD originaux, utilisez le logiciel
fourni avec l’appareil photo afin d’éditer et de créer des DVD.
Le logiciel d’écriture de données Power2Go 5.5 Lite fourni
permet d’écrire des données. Néanmoins, il ne permet pas
d’éditer des vidéos ou de créer des DVD.
Le graveur ne prend pas en charge Macintosh.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce graveur. Avant de
l’utiliser, veuillez lire les informations et mesures de sécurité
figurant pages 2 et 3 afin d’utiliser ce produit en toute sécurité.
Mesures de sécurité
IMPORTANT :
Si l’un des événements suivants venait à se produire, débranchez la
fiche et contactez votre revendeur pour qu’il procède à la réparation.
Émission de fumée ou d’odeur anormale
Endommagement de l’appareil suite à une chûte
Intrusion d’eau ou d’un objet dans l’appareil
PRÉCAUTION :
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1.
CEPENDANT, CET APPAREIL UTILISE UN FAISCEAU LASER
VISIBLE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RAYONNEMENTS. S’ASSURER DE FAIRE FONCTIONNER
L’APPAREIL CORRECTEMENT, EN RESPECTANT LES
INSTRUCTIONS.
LORSQUE CET APPAREIL EST BRANCHÉ À UNE PRISE MURALE,
NE PAS PLACER SES YEUX PRÈS DE L’OUVERTURE DU TIROIR
POUR DISQUE OU D’AUTRES OUVERTURES DANS LE BUT
D’OBSERVER L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
UN EMPLOI DES COMMANDES, RÉGLAGES OU PROCÉDURES
DE PERFORMANCE AUTRE QUE CELUI SPÉCIFIÉ DANS CE
DOCUMENT RISQUE D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
DANGEREUSE AUX RAYONNEMENTS.
NE PAS OUVRIR NI RÉPARER DE VOUS-MÊME. FAIRE APPEL À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR L’ENTRETIEN.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
REPRODUCTION DES ÉTIQUETTES
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT A L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Cet appareil est conforme à la norme “IEC60825-1:2001” relative aux
produits laser.
La prise de courant doit être installée près du matériel et être
facilement accessible.
ATTENTION :
Cet appareil contient des micro-ordinateurs. Des bruits électroniques
externes ou des interférences peuvent causer un mauvais
fonctionnement. Dans de tels cas, éteindre l’appareil puis débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Rebrancher ensuite, et
rallumer l’appareil. Retirer le disque. Après vérification du disque,
utiliser l’appareil comme d’habitude.
PRÉCAUTION :
Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage,
insérez d’abord l’extrémité la plus courte du
cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis
branchez l’extrémité la plus longue sur une
prise secteur.
En cas de dysfonctionnement, cesser immédiatement toute opération
et consulter le revendeur JVC le plus proche.
Déclaration de conformité (pour les propriétaires situés aux
États-Unis.)
Numéro de modèle : CU-VD20U
Nom de marque : JVC
Personne responsable : JVC AMERICAS CORP.
Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Numéro de téléphone : 973-317–5000
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la FCC
(Federal Communications Commission). Le fonctionnement est sujet
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer
d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer
un mauvais fonctionnement.
(Pour les propriétaires situés aux États-Unis.)
Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Cet
appareil a été testé et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant l’appareillage informatique de classe B correspondant à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir
une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions du fabricant, peut causer des interférences
nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être
garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines
installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou de télévision, ce qui peut être vérifié en
alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons
à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’un ou
plusieurs des moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous
aider.
(Pour les propriétaires situés au Canada)
POUR UTILISER AVEC MODELE AP-V400U (ADAPTATEUR CA).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en
vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil
électrique et électronique, cela signifie qu’il
ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le
produit doit être porté au point de pré-collecte
approprié au recyclage des appareils
électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage,
conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous
contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la
manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus
d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères
ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de
ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour
le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 2 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
FR 3
Mesures de sécurité pour le graveur
Veillez à respecter les mesures de sécurité suivantes. Leur non-
respect risque d’entraîner un choc électrique, un incendie, des
blessures ou un dysfonctionnement.
Ne désassemblez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas le
matériel. Demandez au revendeur de procéder aux réparations et
à la maintenance.
N’insérez pas d’objets métalliques ou combustibles et ne versez
pas d’eau ou d’autres liquides à l’intérieur du graveur.
Coupez l’alimentation lors du branchement du matériel.
Débranchez la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser le graveur
pendant une période prolongée ou avant de le nettoyer
(l’électricité circule à l’intérieur du matériel même lorsqu’il n’est
pas sous tension.)
N’obstruez pas les orifices d’aération du graveur.
N’utilisez pas le graveur en cas de condensation. Le transfert
soudain du graveur d’un lieu froid vers un lieu chaud peut
entraîner la formation de gouttes, susceptibles de provoquer un
dysfonctionnement ou une défaillance.
Ne laissez pas le graveur vibrer lorsqu’il contient des disques.
Mesures de sécurité pour les accessoires
Lors de l’utilisation de l’adaptateur CA, du cordon d’alimentation
et du câble USB, veillez à respecter les instructions suivantes.
Leur non-respect risque d’entraîner un choc électrique, un
incendie, des blessures ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas et ne débranchez pas la prise lorsque vos mains
sont mouillées.
Insérez entièrement la fiche d’alimentation dans la prise.
Éloignez la poussière et les objets métalliques de la fiche
d’alimentation.
N’endommagez pas le cordon.
Placez le cordon de sorte qu’il ne fasse trébucher personne.
Ne l’utilisez pas en cas d’orage.
Ne le démontez pas.
Ne l’utilisez pas pour un produit autre que celui-ci.
Ne lisez pas le CD-ROM fourni à l’aide d’un lecteur audio. Vous
risqueriez d’endommager les circuits ou les haut-parleurs.
Mesures de sécurité pour les disques
N’utilisez pas les disques suivants :
Disques fissurés
Disques profondément éraflés
Installation
Ne l’installez pas dans les lieux suivants.
Lieu humide
Lieu dont la température est supérieure ou égale à 60 °C
Lieu exposé aux rayons directs du soleil
Lieu de surchauffe probable
Lieu poussiéreux ou enfumé
Lieu sujet à de la fumée ou de la vapeur huileuse tel qu’un plan
de travail ou près d’un humidificateur
Lieu instable
Salle de bain
Lieux poussiéreux
Plan incliné
Procédure de nettoyage
IMPORTANT :
Veillez à débrancher le graveur avant de procéder au nettoyage.
N’utilisez pas de nettoyants liquides ou aérosols.
Assurez-vous que le lecteur n’entre pas en contact avec de
l’humidité ou du liquide pendant le nettoyage.
Extérieur du graveur :
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon sec.
Chargeur de disque :
Essuyez la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Disque :
Procédez au nettoyage en douceur
en partant du centre pour revenir vers les bords à l’aide d’un chiffon
doux.
Stockage :
Veillez à conserver les disques dans leurs boîtiers. Si vous empilez
les disques les uns sur les autres sans utiliser leurs boîtiers de
protection, vous risquez de les endommager. Ne placez pas les
disques dans un lieu où ils risquent d’être exposés aux rayons
directs du soleil ou bien où l’humidité ou la température est élevée.
Évitez de laisser des disques dans votre véhicule !
Codes de zone
Les codes de zone sont des numéros permettant de restreindre la
lecture de DVD vidéo. Le monde est divisé en six régions et
chaque région est identifiée par un numéro. Si le numéro d’un
disque ne correspond pas au numéro du lecteur, ce disque ne peut
pas être lu sur le lecteur. (Le code de zone initial est indiqué sur
l’étiquette située sous le graveur.)
Clause de non-responsabilité
JVC n’assume aucune responsabilité en cas de perte de données
résultant de branchements incorrects ou d’une mauvaise
manipulation de l’appareil.
La touche C/B ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil,
mais commute le courant de fonctionnement. ABB indique le mode
d’attente de l’alimentation et ACB correspond à marche.
ATTENTION :
À propos du placement de l’appareil :
Certains téléviseurs ou appareils électroménagers génèrent des
champs magnétiques puissants. Ne pas placer un tel appareil
électroménager sur l’appareil, car cela risque de provoquer des
troubles de l’image.
Pour déplacer le produit :
Appuyez sur C/B pour éteindre, et patienter pendant 30 secondes au
moins avant de débrancher le cordon d’alimentation. Ensuite, patienter
2 minutes au moins avant de déplacer le produit.
Modification des codes de zone
Vous pouvez modifier le code de zone afin de lire un DVD assoc
à un code de zone différent. (Ce code ne peut pas être modifié
sur certains lecteurs.) Lorsque vous insérez le disque, l’écran
Attention apparaît. Pour modifier le code, suivez les instructions à
l’écran.
Le code de zone du graveur ne peut être modifié que 4 fois. Le
code défini la quatrième fois devenant le code final, veillez à
définir un code fréquemment utilisé. Soyez vigilant lors du
changement de code.
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 3 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
4 FR
ATTENTION :
N’utilisez pas un adaptateur CA, un cordon d’alimentation ou un câble USB autre que ceux fournis avec le graveur. Cela pourrait causer un choc électrique ou un feu.
Ce graveur peut être utilisé soit à la position horizontale ou verticale. Lorsque vous l’utilisez à la position verticale, alignez l’évent du graveur
avec le support fourni et puis placez et fixez le graveur solidement sur le support.
Lorsque vous insérez un disque, veillez à ne pas toucher le côté lecture/enregistrement du disque.
Accessoires
Adaptateur CA (AP-V400U) Cordon d’alimentation Câble USB
CD-ROM Disque vierge
(DVD-R) Support
Guide sur les pièces et les commandes
Mise en place du graveur
AInterrupteur (C/B)
BTouche d’éjection
CLampe témoin
DChargeur de disque
D
BC
A
E
F
Avant Arrière
EConnecteur CC
FConnecteur USB
Évent
Support (fourni)
Surface inférieure
Insertion d’un disque
8Position horizontale 8Position verticale
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 4 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
FR 5
Raccordement à l’appareil photo
ARaccordez l’adaptateur CA au graveur.
BRaccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA.
CRaccordez le câble d’alimentation à une prise CA.
DRaccordez le câble USB fourni au connecteur USB du graveur.
ERaccordez l’appareil photo à une prise CA. ( Reportez-vous au mode d’emploi du appareil photo.)
FMettez l’appareil photo sous tension.
GAppuyez sur le bouton C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche. Le témoin vert s’allume.
HRaccordez le câble USB fourni au connecteur USB du appareil photo.
REMARQUES :
Insérez un disque lorsque [INSÉRER LE DISQUE] s’affiche sur l’appareil photo.
Veillez à raccorder le graveur et l’appareil photo à l’aide du câble USB fourni.
Lorsque vous utilisez un appareil photo, assurez-vous que ce dernier est alimenté à partir de l’adaptateur CA et non de la batterie.
Ne soumettez pas l’appareil photo ou le graveur à des vibrations ou à des chocs mécaniques lors de l’écriture d’un disque. Soyez
particulièrement prudent si l’appareil photo est placé sur le graveur pendant l’écriture.
Reportez-vous à la rubrique “Copie de fichiers vidéo sur des disques DVD” du manuel pour procéder à l’écriture de disques.
Les disques DVD enregistrés avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur certains graveurs/lecteurs de DVD. Dans ce cas, utilisez la
fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du appareil photo pour lire les disques.
Raccordement à un ordinateur
ARaccordez l’adaptateur CA au graveur.
BRaccordez le câble d’alimentation à l’adaptateur CA.
CRaccordez le câble d’alimentation à une prise CA.
DAppuyez sur le bouton C/B situé à l’avant pour mettre le graveur en marche.
Le témoin vert s’allume.
EMettez l’ordinateur sous tension.
FRaccordez le graveur à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
REMARQUE :
Pour raccorder le graveur à un ordinateur, utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
photo.
Connexions
A
B
C
D
E
FG
H
Câble USB (fourni)
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Vers la
sortie CA
Vers le
connecteur CC Vers le connecteur USB
Appareil photo à disque dur
Arrière du graveur
Adaptateur CA (fourni pour l’appareil photo)
Câble USB
(fourni pour l’appareil photo)
Adaptateur CA
(fourni pour le graveur)
Cordon
d’alimentation
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 5 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
6 FR
Power2Go 5.5 Lite est un logiciel d’écriture de fichiers vidéo,
images, audio et de données vers des DVD de données.
Configuration requise
Le tableau suivant indique la configuration requise pour
l’installation.
* Si vous utilisez un câble USB1.1, l’écriture nécessitera environ 3 heures.
Procédure d’installation
1. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
L’installation est maintenant terminée.
REMARQUES :
La procédure ci-dessus ne constitue qu’une explication rapide de
l’installation du logiciel. Pour de plus amples détails sur le
fonctionnement de Power2Go 5.5 Lite, reportez-vous au Guide
de l’utilisateur, à l’Aide et au fichier LisezMoi installés en même
temps que le logiciel. Vous pouvez afficher le Guide de
l’utilisateur, l’Aide et le fichier LisezMoi à partir du menu
Démarrer de l’ordinateur.
Ce produit ne peut pas écrire de fichiers sur CD-R ou CD-RW. En
outre, il ne prend pas en charge toutes les commandes de
Power2Go 5.5 Lite.
La clé du produit (Clé du CD) suivante est requise pour
communiquer avec le service à la clientèle et enregistrer le logiciel :
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ne prend pas en charge la conversion de
fichiers audio en format MP3.
Lorsque l’écran [Saisir la clé d’activation] apparaît durant
l’utilisation de Power2Go 5.5 Lite, fermez l’écran sans saisir la clé
d’activation.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contacts
Pour plus d’informations sur CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou d’autres produits, utilisez les coordonnées suivantes.
Assistance téléphonique/par fax
Assistance téléphonique payante
Assistance Internet/par courrier électronique
Logiciel d’écriture : CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Système
d’exploitation
Windows® XP Édition familiale [XP] (installé d’origine)
ou Windows® XP Professionnel [XP] (installé
d’origine)
CPU Intel® Pentium® III, 800 MHz minimum
(Intel® Pentium® 4, 2 GHz minimum recommandés)
Espace libre sur
le disque dur 50 Mo minimum pour l’installation
5 Go minimum recommandés pour la réalisation de DVD
RAM 128 Mo minimum (256 Mo minimum recommandés)
Connecteur Connecteur USB 2.0/1.1*
Écran Doit pouvoir afficher 800 x 600 points
2. L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3. L’écran de démarrage de
l’installation apparaît.
Cliquez sur [Suivant].
4.
Lisez attentivement les directives
affichées et puis cliquez sur [Qui].
5.
Saisissez les données de
l’utilisateur, puis cliquez sur
[Suivant].
Suivez les instructions à l’écran.
6. L’installation commence.
7. L’écran à droite apparaît lorsque
l’installation est terminée.
Cochez les cases désirées, puis
cliquez sur [Terminer].
Si vous sélectionnez [Non, je
redémarrerai mon ordinateur
plus tard.], l’écran de
configuration terminée à l’étape
8. apparaît.
8. Cliquez sur [Terminer].
Lieu Langue Heures d’ouverture (du lundi
au vendredi) Tél. : Fax :
Allemagne Anglais / Allemand / Français /
Espagnol / Italien / Néerlandais de 9h00 à 17h00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin de 9h00 à 18h00 +886-2-8667-1298
poste 333 +886-2-8667-1300
Lieu Langue Les lignes sont ouvertes du
lundi au vendredi URL
États-Unis Anglais De 13h00 à 22h00, heure du centre
des États-Unis http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Langue URL/adresse de messagerie
Anglais http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Allemand / Français / Espagnol / Italien goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 6 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
FR 7
Si vous pensez que l’appareil présente un dysfonctionnement, vérifiez tout d’abord les éléments suivants. Si vous ne parvenez toujours pas
à résoudre le problème, consultez votre revendeur JVC le plus proche.
Trou d’éjection forcée
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’un dysfonctionnement, utilisez ce trou pour éjecter
le disque.
Copyrights
Toute copie de documents protégés contre la copie par des droits d’auteur en vue d’une utilisation autre que personnelle, sans l’autorisation
du détenteur du copyright est interdite par la loi sur le copyright.
Marques déposées et marques de commerce
Windows® est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de société et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques déposées et/ou des marques de
commerce de leurs propriétaires respectifs.
Dépannage
Panne Cause/Action
Mise sous tension impossible. Assurez-vous que l’adaptateur CA est correctement raccordé.
L’appareil photo/l’ordinateur n’est
pas reconnu.
Assurez-vous que le câble USB est correctement raccordé.
Le graveur ou l’adaptateur CA est
chaud.
Cela est normal. Si le graveur est anormalement chaud, débranchez l’adaptateur CA et contactez
votre revendeur.
Impossible d’ouvrir le chargeur de
disque.
Il n’est pas possible d’éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection lorsque des données sont
en cours d’écriture sur le disque. Attendez que l’écriture soit terminée.
Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque à l’aide de la touche d’éjection en raison d’une
défaillance ou d’un dysfonctionnement dû, par exemple, à une chute du graveur, utilisez le trou
d’éjection forcée pour éjecter le disque (voir ci-après.)
Échec de l’écriture. Assurez-vous d’utiliser un disque adéquat. (Ap. 3, 8)
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (Ap. 8)
Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
Assurez-vous que le chargeur de disque n’est pas encrassé.
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
Vérifiez la vitesse d’écriture du disque utilisé.
Échec de la lecture. Insérez le disque en plaçant l’étiquette face sur le dessus.
Assurez-vous que la surface d’écriture du disque n’est pas endommagée.
Il n’est pas possible de procéder à l’écriture sur des disques de forme irrégulière, par exemple en
forme de cœur ou octogonaux.
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
Les CD non conformes aux normes telles que la CD-DA (CD de contrôle de copie) ne peuvent
pas être lus.
L’écriture/la lecture à vitesse
maximale n’est pas possible.
La lecture à vitesse maximale peut ne pas être possible en cas d’utilisation d’un disque non
normalisé.
Utilisez les disques recommandés pour ce graveur. (Ap. 8)
Les DVD commerciaux ne peuvent
pas être lus lorsque le graveur est
raccordé à l’ordinateur.
Vérifiez le code de zone. (Ap. 3)
Il est impossible de copier les
disques DVD créés à partir de ce
graveur sur un enregistreur de DVD
à disque dur.
Raccordez le graveur au appareil photo, en utilisant la fonction [LIRE DVD POUR VÉRIF.] du
appareil photo pour la lecture et copiez les disques DVD à l’aide de l’enregistreur de DVD.
(Reportez-vous à la section “Raccordement à un téléviseur, à un magnétoscope ou à un graveur
de DVD” ou à la section “Utilisation d’un graveur de DVD pour la copie” figurant dans le manuel du
appareil photo.)
Proc
éd
ure
AMettez le graveur hors tension et débranchez le câble USB et
l’adaptateur CA.
BInsérez une tige mince d’environ 10 cm dans le trou d’éjection
forcée situé sur le côté gauche du graveur. Le chargeur de disque
sera éjecté pour environ 10 mm.
CRetirez le chargeur de disque manuellement et récupérez le
disque.
REMARQUE :
Assurez-vous de placer le graveur à l’horizontale.
Trou d’éjection forcée
Copyrights et marques de commerce
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 7 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
8 FR
En général
Lors du raccordement à l’appareil photo
Lors du raccordement à un ordinateur
Disques recommandés
Câble d’interface
Adaptateur CA (AP-V400U)
REMARQUES :
Ce graveur accepte seulement les disques de 12 cm.
Des disques DVD-R DL peuvent être utilisés si le brûleur est connecté à un modèle Everio haute définition ou à un ordinateur.
Un disque DVD-RW double couche ne peut pas être utilisé.
Les performances du graveur peuvent ne pas être optimales selon le disque utilisé. Il est recommandé d’utiliser des disques de fabricants
dont la compatibilité a été confirmée.
L’apparence extérieure et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Les CD enregistrés selon la méthode d’écriture par paquet ne peuvent pas être lus.
Le fonctionnement n’est pas garanti pour les CD non conformes à la norme CD-DA (CD de contrôle de copie.)
Lorsque raccordé à l’ordinateur, il se peut qu’il soit impossible de lire des fichiers audio, tout dépendant du type de CD de musique
(CD-DA). Dans ce cas, utilisez des applications telles que Windows Media Player.
Spécifications
Alimentation 12 V CC
Puissance consommée (pendant le transfert de données) Environ 5,2 W/1,4 A
Dimensions de l’appareil principal (l x H x P) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Poids de l’appareil principal Environ 1,4 kg (3,1 livres)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité de fonctionnement 35 % à 80 %
Température de stockage –20 °C à 50 °C (–4°F à 122 °F)
Puissance du laser
Pour les DVD Longueur d’onde 653 à 663 nm
Sortie 1,0 mW
Pour les CD Longueur d’onde 770 à 810 nm
Sortie 0,4 mW
Interface USB 2.0 à haute vitesse
Disques pris en charge DVD-R, DVD-RW
Format
d’enregistrement
Everio DVD vidéo (film seulement)
Le modèle Everio à haute
définition DVD de données (film, image fixe)
Durée
d’enregistrement
Everio
(pour chaque disque de 4,7 Go) Environ 30 minutes (environ 90 minutes de vidéo enregistrée en mode fin)
Le modèle Everio à haute
définition Référez-vous au manuel d’utilisation pour le modèle Everio haute définition.
Câble d’interface Câble USB fourni
Interface USB 2.0 à haute vitesse
Vitesse d’écriture
(pour USB 2.0)
Écriture
DVD-R Maximum 8x
DVD-RW Maximum 4x
DVD-R DL Maximum 4x
Lecture
DVD-R Maximum 12x
DVD-RW Maximum 12x
DVD-R DL Maximum 8x
DVD-ROM Maximum 5x
CD-R/RW/ROM Maximum 10x
Disque pris en charge DVD Écriture DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lecture DVD-ROM, DVD vidéo, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lecture CD-ROM, CD-DA, CD Extra, CD vidéo, CD mixte, CD-R, CD-RW
Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® XP Édition familiale/Professionnel (installé d’origine)
Câble d’interface Câble USB fourni avec l’appareil photo
Logiciel pris en
charge
fourni pour le
caméscope CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pour Everio (Auteur)
fourni pour le graveur CyberLink Power2Go 5.5 Lite (écriture de données)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Conforme à la prise USB mini de types A et B, ainsi qu’aux prises USB 1.1 et 2.0
Puissance requise 110 V à 240 V CAd, 50 Hz/60 Hz
Sortie 12 V CC , 4 A
CU-VD20_Instruction_FR.fm Page 8 Tuesday, January 23, 2007 1:41 PM
NE 2
Met deze brander maakt u zonder tussenkomst van een
computer dvd’s van video’s die u met de JVC Hard Disk
Camera hebt gemaakt.
Als u video’s die u met de camera hebt opgenomen wilt bewerken
en originele dvd’s wilt creëren, gebruik dan de met de camera
geleverde software voor het bewerken en maken van dvd’s.
Met de geleverde schrijfsoftware Power2Go 5.5 Lite kunt u
gegevens schrijven. Het is echter niet mogelijk om er video’s mee
te bewerken of dvd’s te maken.
De brander biedt geen ondersteuning voor Macintosh.
Geachte klant,
Bedankt voor uw aankoop van deze brander. Lees de
veiligheidsinformatie en -maatregelen van pagina 2 en 3 vóór
gebruik goed door om een veilig gebruik van dit product te
waarborgen.
Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJK:
Mocht een van de volgende situaties zich voordoen, neem dan de
stekker uit en dien een verzoek tot reparatie in bij de dealer.
Afgifte van rook of abnormale geur
Schade als gevolg van een val
Binnengedrongen water of een object
LET OP:
DIT APPARAAT IS EEN LASER-PRODUCT VAN KLASSE 1. DIT
APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN LASER-STRAAL DIE
SCHADELIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING ZOU KUNNEN
VEROORZAKEN ALS DE STRAAL WORDT GERICHT. GEBRUIK
HET APPARAAT ALTIJD CONFORM DE AANWIJZINGEN.
BRENG UW OGEN NIET IN DE BUURT VAN DE
SCHIJFLADEOPENING OF VAN ANDERE OPENINGEN EN KIJK
NIET IN HET APPARAAT, ALS DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT ZIT.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSFUNCTIES OF AANPASSING OF
UITVOERING VAN BEDIENINGSHANDELINGEN DIE NIET IN DEZE
HANDLEIDING WORDEN BESCHREVEN, KUNNEN LEIDEN TOT
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN VOER ZELF GEEN
REPARATIES UIT. LAAT ONDERHOUD EN REPARATIES OVER AAN
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
REPRODUCTIE VAN LABELS
WAARSCHUWINGSLABEL BINNEN IN HET APPARAAT
Dit toestel voldoet aan de “IEC60825-1:2001” norm voor
laserproducten.
Installeer de contactdoos bij de apparatuur, op een plaats waar deze
gemakkelijk bereikbaar is.
LET OP:
Deze recorder bevat microcomputers. Externe elektronische ruis of
interferentie kan de werking ervan nadelig beïnvloeden. Zet, wanneer
dat het geval is, de recorder uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Steek daarna de stekker weer in het stopcontact en zet de recorder
aan. Haal het schijfje uit de DVD/CD-lade. Controleer het schijfje en
bedien verder de recorder zoals anders.
LET OP:
Voorkom een elektrische schok of beschadiging
van het toestel en steek de kleine stekker van
het netsnoer in de netadapter zodat deze goed
vast zit. Steek vervolgens de grotere stekker
van het netsnoer in een stopcontact.
Zet de camera onmiddellijk uit en vraag uw JVC-dealer advies, als zich
een ernstige storing voordoet.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen
inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude
apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische
en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk
afval mag worden gegooid. Het product moet
in plaats daarvan worden ingeleverd bij het
relevante inzamelingspunt voor hergebruik
van elektrische en elektronische apparatuur,
voor juiste verwerking, terugwinning en
hergebruik in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te
brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en
met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en
de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden
door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer
informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval,
in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het
product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende
nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking
van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Gebruikte batterijen
Niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Met de knop C/B schakelt u niet de netstroom naar het apparaat
volledig uit maar schakelt u de bedrijfsspanning in en uit. ABB geeft
aan dat de voeding in de stand standby staat en ACB geeft aan dat de
stroomtoevoer is ingeschakeld.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
3 NE
Veiligheidsmaatregelen voor de brander
Volg onderstaande maatregelen zorgvuldig op. Het nalaten hiervan
kan leiden tot elektrische schokken, brand, letsel of storingen.
Maak de apparatuur niet open, haal de apparatuur niet elkaar en
breng er geen wijzigingen op aan. Dien verzoeken tot reparatie of
onderzoek in bij de dealer.
Breng geen metalen of licht brandbare objecten in de brander in
en giet geen water of andere vloeistof in de brander.
Schakel de stroom uit tijdens het aansluiten van apparatuur.
Trek de stekker uit als de brander gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt of vóór het reinigen (zelfs als de stroom is
uitgeschakeld stroomt er nog elektriciteit door het apparaat).
Zorg dat de ventilatieopeningen van de brander niet worden
geblokkeerd.
Gebruik het apparaat niet in een omgeving met condensvorming.
Door de brander plotseling over te brengen van een koude naar
een warme locatie kunnen zich druppels vormen die een storing
of defect kunnen veroorzaken.
Zorg ervoor dat de brander niet blootstaat aan trillingen wanneer
er discs in de lade zitten.
Veiligheidsmaatregelen voor accessoires
Zorg dat u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht neemt bij
gebruik van de netadapter, het aansluitsnoer en de USB-kabel.
Het nalaten hiervan kan leiden tot elektrische schokken, brand,
letsel of storingen.
Steek de stekker nooit in of uit het stopcontact met natte handen.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Houd stof en metalen objecten van de stekker verwijderd.
Zorg dat het aansluitsnoer niet beschadigd raakt.
Geleid het snoer dusdanig dat niemand er over kan struikelen.
Gebruik het apparaat niet als u donderslagen hoort.
Niet ontmantelen.
Niet voor een ander product dan dit gebruiken.
Speel de geleverde CD-ROM niet af op een audiospeler. Dit kan
schade veroorzaken aan de stroomcircuits of luidsprekers.
Veiligheidsmaatregelen voor discs
Gebruik de volgende discs niet.
Gebarsten discs
Discs met diepe krassen
Installatie
Installeer niet in een van de volgende locaties.
Vochtige locatie
Locatie van 60 °C of meer
Locatie met direct zonlicht
Locatie waar oververhitting te verwachten is
Stoffige of rokerige locaties
Locaties die blootstaan aan oliedampen of stoom zoals een
keukenaanrecht of naast een luchtbevochtiger
Instabiele plek
Badkamer
Stoffige plaatsen
Schuine locatie
Reinigingsprocedure
BELANGRIJK:
Zorg dat u de brander uitschakelt voordat u met schoonmaken
begint.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of -sprays.
Zorg dat er tijdens het schoonmaken geen vocht of vloeistof in
aanraking komt met het station.
Buitenzijde van de brander:
reinigen met een droge doek.
Disclade:
reinigen met een zachte droge
doek.
Disc:
veeg voorzichtig vanuit de
binnenrand naar de buitenrand met
een zachte doek.
Opslag:
bewaar de discs in hun doosjes. Als de discs bovenop elkaar
worden gelegd zonder hun beschermende doosjes, kunnen ze
beschadigd raken. Leg de discs niet op een plaats waar ze aan
direct zonlicht zijn blootgesteld, of op een plaats waar de
vochtigheid of temperatuur te hoog is. Laat discs niet in uw auto
liggen!
Regiocodes
Regiocodes zijn getallen waarmee de weergavemogelijkheid van
dvd’s kan worden beperkt. De wereld is opgedeeld in zes regio’s en
elke regio wordt met een bepaald getal aangeduid. Als het getal
voor een disc niet overeenkomt met het getal voor de speler, kan
de disc niet worden weergegeven op de speler. (De aanvankelijke
regiocode wordt op een label onderop de brander aangegeven.)
Disclaimer
JVC accepteert geen enkele aansprakelijkheid voor
gegevensverlies door onjuiste aansluitingen of behandeling.
LET OP:
Bij het opstellen van het apparaat:
Sommige tv’s of andere apparaten wekken sterke magnetische velden
op. Plaats zulke apparaten dus niet op het apparaat omdat het beeld
hierdoor gestoord kan worden.
Bij verplaatsing van het apparaat:
Druk op C/B om de stroom uit te schakelen en wacht minstens dertig
seconden voordat u de netvoedingskabel los maakt van het
stopcontact. Wacht vervolgens minstens twee minuten voordat u het
apparaat verplaatst.
Regiocodes wijzigen
U kunt de regiocode wijzigen om een dvd af te spelen met een
andere code. (Voor sommige weergavesoftware kan de code niet
worden gewijzigd.) Bij het plaatsen van de disc verschijnt het
scherm Caution (let op). Volg de instructies op het scherm om de
code te wijzigen.
De regiocode voor de brander kan slechts 4 keer worden
gewijzigd. De code die u de vierde keer instelt, wordt de
uiteindelijke. Zorg dus dat u een veelgebruikte code instelt. Wijzig
de code met beleid.
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
NE 4
LET OP:
Gebruik geen AC-adapter, stroomsnoer en USB-kabel anders dan die u standaard bij deze brander geleverd vindt. Dot u dit wel, dan kan een
elektrische schok of brand het gevolg zijn.
Deze brander kan in de horizontale of verticale oriëntatie gebruikt worden. Wanneer men hem in de verticale oriëntatie gebruikt, lijn de
opening van de brander en de meegeleverde standaard dan uit en bevestig de standaard stevig op de standaard.
Wanneer men werkt met een schijf, zorg er dan voor niet de afspeel/opneem-kant van de schijf aan te raken.
Accessoires
Netadapter (AP-V400U) Aansluitsnoer USB-kabel
CD-ROM lege disc
(DVD-R)
Standaard
Verklaring onderdelen en bedieningselementen
De brander plaatsen
AAan/uit-knop (C/B)
BUitwerpknop
CStroomlampje
DDisclade
D
BC
A
E
F
Voorzijde Achterzijde
EDC-aansluiting
FUSB-aansluiting
Opening
Standaard (bijgeleverd)
Oppervlakte onder
Een schijf insteken
8Horizontale oriëntatie 8Verticale oriëntatie
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
5 NE
Aansluiting op de camera
ASluit de netadapter op de brander aan.
BSluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.
CSluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.
DSluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de brander.
ESluit de camera op een stopcontact aan. ( Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera.)
FZet de camera aan.
GDruk op de aan/uit-knop (C/B) aan de voorkant om de brander in te schakelen. Het aan/uit-lampje is groen.
HSluit de geleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de camera.
OPMERKINGEN:
Leg een disc in de brander wanneer [DISC PLAATSEN] verschijnt op de camera.
Zorg dat u de geleverde USB-kabel gebruikt om de brander en de camera te verbinden.
Zorg dat de stroom geleverd wordt door de netadapter, en niet door de batterij, als u een camera gebruikt.
Stel de camera of brander niet bloot aan trillingen of mechanische schokken tijdens het schrijven van een disc. Wees met name
voorzichtig als de camera tijdens het schrijven op de brander is geplaatst.
Raadpleeg “Videobestanden kopiëren op DVD’s” in de handleiding voor het schrijven naar discs.
De DVD’s die met deze brander zijn geschreven zullen mogelijk niet kunnen worden afgespeeld op sommige DVD- recorders/-spelers.
Gebruik in dat geval [DVD AFSPELEN] van de camera als u DVD’s wilt afspelen.
Aansluiting op een computer
ASluit de netadapter op de brander aan.
BSluit het aansluitsnoer op de netadapter aan.
CSluit het aansluitsnoer op een stopcontact aan.
DDruk op de aan/uit-knop (C/B) aan de voorkant om de brander in te schakelen.
Het aan/uit-lampje is groen.
EZet de PC aan.
FSluit de brander op de computer aan met de USB-kabel.
OPMERKING:
Sluit de brander op de computer aan met de USB-kabel die is geleverd bij de camera.
Aansluitingen
A
B
C
D
E
FG
HUSB-kabel
(bijgeleverd)
Netadapter
(geleverd voor de brander)
Aansluitsnoer
(bijgeleverd)
Naar
stopcontact
Naar DC-
aansluiting
Naar USB-aansluiting
Hard Disk Camera
Acherkant van de
brander
Netadapter (geleverd voor de camera)
USB-kabel
(geleverd voor de camera)
Netadapter
(geleverd voor de
brander)
Aansluitsnoer
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
NE 6
Power2Go 5.5 Lite is software om video, afbeeldingen, audio en
andere gegevensbestanden naar gegevens-dvd’s te schrijven.
Systeemvereisten
Onderstaand vindt u de systeemvereisten voor installatie.
* Gebruikt u een USB1.1-kabel, dan neemt het schrijven ongeveer 3
uur in beslag.
Installatieprocedure
1. Plaats de installatie-cd-rom in het cd-romstation.
De installatie is nu voltooid.
OPMERKINGEN:
Bovenstaande procedure vormt slechts een korte uitleg over het
installeren van de software. Voor nadere informatie over de
bediening van Power2Go 5.5 Lite verwijzen we naar de
gebruikershandleiding, Help- en Leesmij-bestanden die tegelijk
met de software zijn geïnstalleerd. U kunt de handleiding, Help
en Leesmij openen vanuit het startmenu van de computer.
Dit product is niet geschikt voor het schrijven van bestanden naar
CD-R of CD-RW. Het reageert verder niet op alle functies van
Power2Go 5.5 Lite.
Om met klantondersteuning te praten en de software te
registreren hebt u de volgende productsleutel (CD-sleutel) nodig.
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ondersteunt conversie van audiobestanden
naar het formaat MP3 niet.
Wanneer het scherm [Voer Activeringssleutel in] wordt
weergegeven als u Power2Go 5.5 Lite gebruikt, sluit het scherm
zonder dat u de activeringssleutel invoert.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Contactgegevens
Gebruik de volgende contactgegevens voor meer informatie over CyberLink Power2Go 5.5 Lite.
Ondersteuning per telefoon/fax
Betaalde gesproken ondersteuning
Ondersteuning per internet/e-mail
Schrijfsoftware — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Besturingssysteem Windows® XP Home Edition [XP] (geïnstalleerd)
of Windows® XP Professional [XP]
(geïnstalleerd)
CPU Intel® Pentium® III, ten minste 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, ten minste 2 GHz
aanbevolen)
Vrije harde
schijfruimte
Ten minste 50 MB voor installatie
Ten minste 5 GB aanbevolen voor het maken
van dvd’s
RAM Ten minste 128 MB (ten minste 256 MB
aanbevolen)
Aansluiting USB 2.0/1.1*-aansluiting
Scherm Moet een resolutie van 800 x 600 pixels kunnen
weergeven
2. Het taalkeuzescherm verschijnt.
3. Het beginscherm van de
installatie wordt weergegeven.
Klik op [Volgende].
4. Bevestig de inhoud en klik
vervolgens [Ja].
5. Voer de gebruikersgegevens in
klik op [Volgende].
Volg de instructies op het scherm.
6. De installatie start.
7. Het scherm rechts wordt
weergegeven wanneer de
installatie voltooid is.
Selecteer het gewenste
aanstreepvak en klik vervolgens
op [Voltooien].
Als u [Nee, ik wil mijn computer
later opnieuw opstarten.]
selecteert, wordt het scherm
installatie voltooid 8.
weergegeven.
8. Klik op [Voltooien].
Locatie Taal Kantooruren (ma. tot vr.) Telefoonnr. Faxnr.
Duitsland Engels / Duits / Frans / Spaans /
Italiaans / Nederlands 9.00 tot 17.00 uur +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarijns 9.00 tot 18.00 uur +886-2-8667-1298
toestel 333 +886-2-8667-1300
Locatie Taal Lijnen zijn open (ma. tot vr.) URL
VS Engels 13.00 tot 22.00 uur CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Taal URL/e-mailadres
Engels http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Duits / Frans / Spaans / Italiaans goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
7 NE
Als u denkt dat er sprake is van een defect, controleer dan eerst de volgende punten. Is het probleem daarmee niet opgelost, neem dan
contact op met de plaatselijke JVC-dealer.
Opening uitwerpen forceren
Als een schijf niet uitgeworpen kan worden met de knop voor uitwerpen omdat het apparaat niet werkt, gebruik deze opening dan om de
schijf uit te werpen.
Auteursrechten
Het dupliceren van materiaal waarop auteursrecht berust voor elk andere gebruik dan persoonlijk, zonder de toestemming van de
rechthebbende is verboden volgens de auteurswet.
Gedeponeerde handelsmerken en handelsmerken
Windows
®
is ofwel een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Andere bedrijfs- en productnamen die hier worden genoemd, zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectieve houders
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak/actie
Kan de stroom niet aanzetten. Controleer of de netadapter goed is aangesloten.
De camera/computer wordt niet
herkend.
Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten.
De brander of netadapter is heet. Dit is geen storing. Is de brander extreem heet, maak dan de netadapter los en neem contact op
met de dealer waar u de brander hebt gekocht.
Kan de disclade niet openen. Tijdens het schrijven van gegevens naar disc is het niet mogelijk om een disc uit te werpen door
op de uitwerpknop te drukken. Wacht tot het schrijven is afgelopen.
Als een disc niet kan worden uitgeworpen met de uitwerpknop door een storing of defect,
veroorzaakt door bijvoorbeeld een val van de brander, gebruik dan de opening uitwerpen forceren
om de disc uit te werpen. (Zie onder.)
Schrijven lukt niet. Controleer of een geschikte disc wordt gebruikt. (Apag. 3, 8)
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (Apag. 8)
Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
Controleer of de disclade niet vies is.
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
Controleer de schrijfsnelheid van de gebruikte disc.
Lezen lukt niet. Plaats de disc met de etiketzijde naar boven.
Controleer of het schrijfoppervlak van de disk niet beschadigd is.
Schrijven naar discs met een onregelmatige vorm zoals hartvormige of achthoekige discs is niet
mogelijk.
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
Cd’s die niet voldoen aan normen zoals de CD-DA-norm (cd’s met kopieerbeveiliging) kunnen niet
worden afgespeeld.
Schrijven/lezen op
maximumsnelheid is niet mogelijk.
Lezen op maximumsnelheid is misschien niet mogelijk als een niet-standaard disc wordt gebruikt.
Gebruik aanbevolen discs voor de brander. (Apag. 8)
Als de brander is aangesloten op
een computer kunnen commerciële
dvd’s niet weergegeven worden.
Controleer de regiocode. (Apag. 3)
Het is niet mogelijk de DVD’s die met
deze brander zijn geschreven, te
kopiëren met een DVD-recorder met
HDD.
Sluit de brander aan op de camera, start het afspelen met de functie [DVD AFSPELEN] van de
camera en kopieer de DVD’s met de DVD recorder.
(Raadpleeg “Aansluiten op een TV, videorecorder of DVD-recorder” of “Een DVD-brander
gebruiken voor het maken van kopieën” in de handleiding van de camera.)
Wer
k
w
ij
ze
AZet de brander uit en verbreek de verbinding met het USB-snoer en
de AC-adapter.
BSteel een staafje van ongeveer 10 cm in de opening om uitwerpen
te forceren die zich aan de linkerkant van de brander bevindt. De
schijflade zal ongeveer 10 mm uitgeworpen worden.
CTrek de schijflade met de hand uit en neem de schijf.
OPMERKING:
Zorg ervoor de brander horizontaal te zetten.
Opening uitwerpen forceren
Auteursrechten en handelsmerken
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
NE 8
Algemeen
Bij aansluiting op de camera
Bij aansluiting op een computer
Aanbevolen discs
Interfacekabel
Netadapter (AP-V400U)
OPMERKINGEN:
Bij deze brander kunnen alleen schijven van 12 cm gebruikt worden.
DVD-R DL schijven kunnen gebruikt worden, wanneer de brander aangesloten is op een high definition Everio of een PC.
Een DVD-RW schijf dubbellaags kan niet gebruikt worden.
Optimale prestaties van de brander zijn misschien niet mogelijk afhankelijk van de gebruikte disc. We adviseren het gebruik van discs van
fabrikanten waarvan de compatibiliteit is vastgesteld.
Het uiterlijk en de technische gegevens van dit product zijn onder voorbehoud.
Cd’s die zijn opgenomen volgens de packet-write methode zijn niet afspeelbaar.
Van cd’s die niet voldoen aan de CD-DA-norm (cd met kopieerbeveiliging) wordt de werking niet gegarandeerd.
Wanneer aangesloten op de PC, kan het mogelijk niet mogelijk zijn om de audiobestanden te lezen afhankelijk van de muziek-CD’s (CD-
DA). In dit geval gebruikt u toepassingen zoals Windows Media Player.
Technische gegevens
Voeding DC 12 V
Stroomverbruik (tijdens gegevensoverdracht) Circa 5,2 W/1,4 A
Afmetingen van hoofdtoestel (b x h x d) 171 x 56 x 262 mm
Gewicht van hoofdtoestel Circa 1,4 kg
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bedrijfsvochtigheid 35 % tot 80 %
Opslagtemperatuur –20 °C tot 50 °C
Laservermogen
Voor DVD Golflengte 653 tot 663 nm
Output 1,0 mW
Voor CD Golflengte 770 tot 810 nm
Output 0,4 mW
Interface High Speed USB 2.0
Ondersteunde discs DVD-R, DVD-RW
Opname-indeling Everio DVD-video (alleen bewegende beelden)
High definition Everio Gegevens-DVD (bewegende beelden, stilstaand beeld)
Opnameduur
Everio
(voor elke disc van 4,7 GB) Circa 30 minuten (circa 90 minuten video in fijne modus opgenomen)
High definition Everio Zie de instructiehandleiding voor de high definition Everio.
Interfacekabel Geleverde USB-kabel
Interface High Speed USB 2.0
Schrijfsnelheid
(voor USB 2.0)
Schrijven
DVD-R Maximaal 8x
DVD-RW Maximaal 4x
DVD-R DL Maximaal 4x
Lezen
DVD-R Maximaal 12x
DVD-RW Maximaal 12x
DVD-R DL Maximaal 8x
DVD-ROM Maximaal 5x
CD-R/RW/ROM Maximaal 10x
Ondersteunde discs DVD Schrijven DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lezen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lezen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Ondersteunde besturingssystemen Windows® XP Home Edition/Professional (geïnstalleerd)
Interfacekabel Bij de camera geleverde USB-kabel
Ondersteunde
software
Geleverd voor de camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE voor Everio (auteur)
Geleverd voor de brander CyberLink Power2Go 5.5 Lite (data schrijven)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini-USB type A en type B, geschikt voor USB 1.1 en 2.0
Stroomvereiste AC 110 V tot 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Output DC 12 V , 4 A
CU-VD20_Instruction_DU.fm Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:24 AM
2 CA/ES
Este grabador permite crear discos DVD a partir de los
vídeos grabados con la videocámara de disco duro JVC
sin necesidad de utilizar el PC.
Si desea editar los vídeos grabados con la cámara y crear sus
propios DVD originales, use el software que acompaña a la
cámara.
El software Power2Go 5.5 Lite que va incluido sirve para grabar
datos. No obstante, no se puede utilizar para editar vídeos ni
crear DVD.
El grabador no es compatible con Macintosh.
Apreciado cliente:
Gracias por comprar este grabador. Antes de nada, le rogamos
que lea detenidamente la información sobre seguridad y las
precauciones que se indican en las páginas 2 y 3 para saber
cómo utilizar este producto de forma segura.
Precauciones de seguridad
IMPORTANTE:
En cualquiera de los casos siguientes, debe desenchufar el grabador y
ponerse en contacto con el distribuidor para reparar el aparato:
El aparato desprende humo o un olor extraño.
El aparato se ha dañado debido a una caída.
Ha entrado agua o algún objeto en su interior.
PRECAUCIÓN:
UNA UNIDAD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. NO
OBSTANTE, ESTA UNIDAD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI ES DIRIGIDO. ASEGÚRESE DE OPERAR LA
UNIDAD CORRECTAMENTE CONFORME A LAS INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA UNIDAD ESTÉ ENCHUFADA AL TOMACORRIENTE
DE LA PARED, NO PONGA LOS OJOS CERCA DE LA ABERTURA
DE LA BANDEJA DEL DISCO NI DE OTRAS ABERTURAS PARA
MIRAR EN EL INTERIOR DEL APARATO.
EL USO DE CONTROLES O DE AJUSTES Y LA EJECUCIÓN DE
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ENUNCIADOS AQUÍ
PUEDEN OCASIONAR LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES
PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS Y NO LO INTENTE REPARAR USTED
MISMO. ENCARGUE EL SERVICIO DE REPARACIÓN A TÉCNICOS
CUALIFICADOS.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE ADVERTENCIA DENTRO DE LA UNIDAD
Este aparato cumple la norma “IEC60825-1:2001” para productos
con láser.
El enchufe debe instalarse cerca del equipo para que sea fácilmente
accesible.
ATENCIÓN:
Esta unidad contiene microordenadores. La presencia de ruido o
interferencias electrónicos externos podría causar fallos de
funcionamiento. En tales casos, apague la unidad y desenchufe el
cable de alimentación de CA. A continuación, enchúfelo de nuevo y
vuelva a encender la unidad. Saque el disco. Tras comprobar el disco,
maneje la unidad normalmente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar choques eléctricos o daños a la
unidad, primero inserte firmemente el extremo
menor del cordón de alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva, y
luego enchufe el extremo mayor del cordón de
alimentación en un tomacorriente de CA.
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje de usar
inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC.
Declaración de conformidad (Para propietarios de EE. UU.)
Número de modelo : CU-VD20U
Nombre comercial : JVC
Parte responsable : JVC AMERICAS CORP.
Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470
Número de teléfono : 973-317–5000
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la reglamentación FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar errores de funcionamiento.
(Para propietarios de EE. UU.)
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC podrian anular
la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este equipo ha sido
examinado y cumple con los limites de dispositivos digitales Clase B,
segun el Apartado 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan
disenados para suministrar una proteccion razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar radiofrecuencia y si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion en
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la
recepcion de radio o television, que pueden determinarse
desconectando y conectando la alimentacion del equipo, el usuario
puede intentar corregir la interferencia por medio de una o mas de las
siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al del
receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un tecnico experimentado de radio/
TV.
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto
a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben
desecharse junto con la basura doméstica al
final de su vida útil. El producto deberá
llevarse al punto de recogida correspondiente
para el reciclaje y el tratamiento adecuado de
equipos eléctricos y electrónicos de
conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que
podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su
servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya
adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la
eliminación incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web
www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada
del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la
legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el
tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
El botón C/B no interrumpe completamente la alimentación principal,
sino que conecta y desconecta la corriente de funcionamiento. ABB
indica la espera de alimentación eléctrica y ACB indica ON.
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
CU-VD20.book Page 2 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
CA/ES 3
Precauciones de seguridad con el
grabador
Tome siempre las medidas de seguridad que se indican a
continuación. De lo contrario, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios, lesiones o averías.
No desmonte, desarme ni modifique el aparato. Las reparaciones
e inspecciones debe realizarlas siempre el distribuidor.
No inserte objetos metálicos o inflamables, ni vierta agua ni
ningún otro líquido en el aparato.
Apáguelo al conectar cualquier equipo.
Desenchúfelo si no piensa utilizarlo durante un largo período o
antes de limpiarlo (aunque esté apagado, por el aparato circula
electricidad).
No bloquee los orificios de ventilación del grabador.
No lo utilice en entornos con condensación. Si traslada
repentinamente el grabador de un entorno frío a un lugar
caliente, pueden formarse gotas y esto puede ocasionar averías
o un mal funcionamiento del aparato.
Evite vibraciones en el grabador cuando contenga un disco.
Precauciones de seguridad con los
accesorios
Al usar el adaptador de CA, el cable de alimentación y el cable
USB, tome siempre las precauciones siguientes. De lo contrario,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios, lesiones o
averías.
No enchufe ni desenchufe el cable si tiene las manos mojadas.
El enchufe debe estar completamente insertado en la toma de
corriente.
Evite que el enchufe entre en contacto con el polvo o con cualquier
objeto metálico.
El cable debe estar en perfecto estado.
Coloque el cable de manera que nadie pueda tropezar con él.
No los utilice en caso de tormenta.
No los desmonte.
No los utilice con ningún producto que no sea éste.
No reproduzca el CD-ROM suministrado con el reproductor de
audio. De lo contrario, se pueden dañar los circuitos o los
altavoces.
Precauciones de seguridad con los discos
No utilice los siguientes discos:
Discos agrietados.
Discos muy rayados.
Instalación
No instale el aparato en:
Lugares húmedos
Lugares con una temperatura de 60 °C o más
Lugares que reciban luz directa del sol
Lugares propensos al sobrecalentamiento
Lugares con humo o polvo
Lugares con humo de aceite o vapor, como la encimera de la
cocina o junto a un humidificador
Superficies inestables
Cuarto de baño
Lugares con polvo
Lugares inclinados
Procedimiento de limpieza
IMPORTANTE:
Antes de empezar a limpiar el grabador, desenchúfelo siempre.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Durante la limpieza, vigile que no entre humedad ni ningún
líquido en el aparato.
Exterior del grabador:
Quite la suciedad con un paño
seco.
Bandeja del disco:
Quite la suciedad con un paño
suave y seco.
Disco:
Pase un paño suave desde el
centro hasta la parte exterior.
Almacenamiento:
Guarde siempre los discos en las fundas. Si los apila un encima de
otro sin las fundas protectoras, se pueden dañar. No los deje en
sitios donde les pueda tocar directamente la luz del sol, ni en
lugares con niveles altos de temperatura o humedad. No los deje
en el coche.
Códigos regionales
Los códigos regionales son unos números que sirven para
restringir la reproducción de vídeo de los DVD. El mundo se divide
en seis regiones, y cada una de ellas se identifica mediante un
número. Si el número de un disco no coincide con el número del
reproductor, no es posible utilizarlo en ese reproductor. (El código
de región inicial viene indicado en la etiqueta de la parte inferior
del grabador).
Renuncia de responsabilidades
JVC no se hará responsable en ningún caso de las pérdidas de
datos causadas por conexiones o manipulaciones inadecuadas.
ATENCIÓN:
Sobre la colocación de la unidad:
Algunos televisores y otros electrodomésticos generan fuertes
campos magnéticos. No coloque tales aparatos encima de la unidad,
pues podría ocasionar perturbaciones en las imágenes.
Al mover el producto:
Pulse C/B para apagar la alimentación y esperer al menos 30
segundos antes de desenchufar el cable de alimentación. Luego,
espere al menos 2 minutos antes de mover el producto.
Cambio de los códigos de región
El código de región se puede cambiar para reproducir un DVD
que tenga un código distinto. (El código no se puede cambiar
para cierto tipo de software de reproducción). Al insertar el disco,
aparece la pantalla de aviso. Para cambiar el código, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
El código de región del grabador sólo se puede cambiar cuatro
veces. El código que se establezca en cuarto lugar será el código
final, de modo que asegúrese de que sea el código que utilice
con más frecuencia. Ponga atención al cambiar el código.
CU-VD20.book Page 3 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
4 CA/ES
PRECAUCIÓN:
No utilice adaptador de AC, cable de electricidad o cable USB que no sean los suministrados con este grabador. Eso podría causar choque eléctrico
o incendio.
Este grabador puede colocarse en posición horizontal o vertical. Cuando lo utilice en posición vertical, alinee la abertura del grabador y la
base suministrada y luego coloque y fije el grabador de manera segura en la base.
Cuando manipule un disco, asegúrese de no tocar el lado de reproducción/grabación.
Accesorios
Adaptador de CA (AP-V400U) Cable de alimentación Cable USB
CD-ROM Disco vacío
(DVD-R)
Base
Guía sobre las piezas y controles
Ubicación del grabador
Inserción del disco
ABotón de encendido (C/B)
BBotón de expulsión
CLuz de encendido
DBandeja del disco
D
BC
A
E
F
Parte frontal Parte posterior
EConector de CC
FConector USB
Abertura
Base (suministrada)
Superficie inferior
8Posición horizontal 8Posición vertical
CU-VD20.book Page 4 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
CA/ES 5
Conexión con la cámara
AConecte el adaptador de CA al grabador.
BConecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
CConecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.
DConecte el cable USB suministrado al conector USB del grabador.
EConecte la cámara a una toma de corriente de CA. ( Consulte el manual de instrucciones de la cámara).
FEncienda la cámara.
GPara encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B) que se encuentra en la parte frontal. La luz de encendido se enciende
(de color verde).
HConecte el cable USB suministrado al conector USB de la cámara.
NOTAS:
Inserte un disco cuando aparezca el mensaje [INSERTAR DISCO] en la cámara.
Para conectar el grabador y la cámara, utilice el cable USB suministrado.
Al usar una cámara, asegúrese de que la alimentación proviene del adaptador de CA, no de la batería.
No someta la cámara ni el grabador a vibraciones ni sacudidas mientras se esté grabando un disco. Tenga especial cuidado si la cámara
está colocada encima del grabador durante la grabación.
Para grabar discos consulte el apartado “Copia de archivos de vídeo en discos DVD” del manual.
Los discos DVD grabados con este aparato no se pueden reproducir con determinados grabadores o reproductores de DVD. En ese caso,
utilice [REPR. PARA COMPROBAR] de la cámara para reproducirlos.
Conexión al PC
AConecte el adaptador de CA al grabador.
BConecte el cable de alimentación al adaptador de CA.
CConecte el cable de alimentación a la toma de corriente de CA.
DPara encender el grabador, presione el botón de encendido (C/B) que se encuentra
en la parte frontal.
La luz de encendido se enciende (de color verde).
EEncienda el PC.
FConecte el grabador al PC con el cable USB.
NOTA:
Para conectar el grabador a un PC, use el cable USB suministrado con la cámara.
Conexiones
A
B
C
D
E
FG
H
Cable USB
(Suministrada)
Adaptador de CA
(suministrado para el grabador)
Cable de
alimentación
(Suministrada)
A la toma de
corriente de CA
Al conector de CC
Al conector USB
Videocámara de disco duro
Parte posterior del grabador
Adaptador de CA (suministrado para la cámara)
Cable USB
(suministrado para la cámara)
Adaptador de CA
(suministrado para el
grabador)
Cable de alimentación
CU-VD20.book Page 5 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
6 CA/ES
Power2Go 5.5 Lite es un software para grabar archivos de vídeo,
imágenes, audio y otros datos en los DVD de datos.
Requisitos del sistema
A continuación se indican los requisitos del sistema para la instalación.
* Si utiliza un cable USB 1.1, la grabación tardará unas tres horas.
Procedimiento de instalación
1. Inserte el CD-ROM de instalación en la unidad de CD-ROM.
Hecho esto, la instalación puede darse por acabada.
NOTAS:
El procedimiento anterior sólo es una breve explicación de cómo
instalar el software. Si desea obtener más información sobre el
funcionamiento de Power2Go 5.5 Lite, consulte la guía del usuario,
la ayuda en línea y el archivo Léame que se instalan con el
software. Todo ello lo puede consultar desde el menú Inicio del PC.
Este producto no sirve para grabar archivos en un CD-R o un
CD-RW. Asimismo, no responde a todas las funciones de
Power2Go 5.5 Lite.
Si necesita la ayuda del Servicio de atención al cliente o si desea
registrar el software, le hará falta la siguiente clave de acceso del
producto (clave de CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite no da soporte a la conversión de archivos de
sonido al formato MP3.
Cuando la pantalla [Escribir clave de activación] aparece
utilizando Power2Go 5.5 Lite, cierre la pantalla sin ingresar la
clave de activación.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Información de contacto
Para obtener información sobre CyberLink Power2Go 5.5 Lite u otros productos, use la siguiente información de contacto.
Soporte técnico por teléfono o fax
Soporte técnico por voz (de pago)
Soporte técnico por web o correo electrónico
Software de grabación — CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Sistema
operativo Windows® XP Home Edition [XP] (preinstalado) o
Windows® XP Professional [XP] (preinstalado)
CPU
Intel
®
Pentium
®
III a 800 MHz como mínimo
(Se recomienda Intel
®
Pentium
®
4 a 2 GHz como mínimo)
Espacio libre
en disco Al menos 50 MB para la instalación
Se recomiendan al menos 5 GB para crear DVD
RAM
Al menos 128 MB (se recomiendan al menos 256 MB)
Conector Conector USB 2.0/1.1*
Pantalla Debe ser capaz de mostrar 800 x 600 puntos
2. Aparece la pantalla para
seleccionar el idioma.
3. Aparece la pantalla de inicio de
la instalación.
Haga clic en [Siguiente].
4. Revise la información que
aparece en pantalla y haga clic
en [Sí] para confirmarla.
5. Escriba los datos de usuario y
haga clic en [Siguiente].
Siga las instrucciones que se indican en pantalla.
6. Empieza la instalación.
7. La pantalla a la derecha aparece
cuando la instalación fue
completada.
Seleccione la casilla que desee y
haga clic en [Finalizar].
Si selecciona la opción [No,
reiniciaré el equipo más tarde.],
aparece una pantalla que
confirma la finalización del
proceso de instalación 8..
8. Haga clic en [Finalizar].
Luga r Idioma Hora ri o d e o fici n a
(de lunes a viernes)
N.º de teléfono N.º de fax
Alemania Inglés / alemán / francés / español /
italiano / holandés De 9:00 a. m. a 5:00 p. m. +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwán Mandarín De 9:00 a. m. a 6:00 p. m. +886-2-8667-1298
ext. 333 +886-2-8667-1300
L ug a r Id i om a L ín e as a bi e r ta s
(de lunes a viernes)
URL
EE. UU. Inglés De 1:00 p. m. a 10:00 p. m. (hora
central de EE. UU.) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Idioma URL o dirección de correo electrónico
Inglés http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemán / francés / español / italiano goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
CA/ES 7
Si cree que existe un fallo de funcionamiento, lea primero esta información. Si aun así no puede resolver el problema, consulte a su
distribuidor local de JVC.
Agujero de expulsión manual
Si no puede expulsar el disco utilizando el botón de expulsión como consecuencia de un fallo de funcionamiento, utilice este agujero para
hacer expulsar el disco.
Copyright
Duplicar material protegido con derechos de autor para fines que no sean personales sin el permiso del propietario de los derechos está
prohibido por la ley.
Marcas comerciales y marcas registradas
Windows® es marca comercial o marca registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
El resto de los nombres de productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales y/o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Guía para solucionar problemas
Problema Causa/Acción
El aparato no se enciende. Compruebe que el adaptador de CA esté conectado correctamente.
No reconoce la cámara o el PC. Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente.
El grabador o el adaptador de CA se
calientan.
Esto no es un problema de funcionamiento. Si nota que el grabador se calienta mucho, quite el
adaptador de CA y consulte a su distribuidor.
La bandeja del disco no se abre. Mientras se están grabando datos en un disco, éste no se puede expulsar con el botón de
expulsión. Espere a que finalice el proceso de grabación.
Si un disco no se puede expulsar con el botón de expulsión debido a un fallo causado, por
ejemplo, por una caída accidental del grabador, use el agujero de expulsión manual (véase a
continuación).
El aparato no graba. Compruebe que el disco que esté utilizando sea adecuado. (Apág. 3, 8)
Use los discos recomendados para el grabador. (Apág. 8)
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
Compruebe que la bandeja del disco no esté sucia.
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
Compruebe la velocidad de grabación del disco que está usando.
El aparato no lee el disco. Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
Compruebe que la superficie de grabación del disco no esté dañada.
Los discos con formas irregulares (octagonales, en forma de corazón, etc.) no se pueden grabar
en este aparato.
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por
paquetes.
No se puede reproducir ningún CD que no cumpla los estándares como los de la norma CD-DA
(CD con control de copia).
La grabación o lectura a maxima
velocidad no es posible.
Es posible que no se consiga la máxima velocidad de lectura si el disco no es estándar.
Use los discos recomendados para el grabador. (Apág. 8)
Los DVD comerciales no se pueden
reproducir cuando el grabador está
conectado al PC.
Compruebe el código de región. (Apág. 3)
Es imposible doblar los discos DVD
grabados con este grabador
mediante un grabador de DVD con
HDD.
Conecte el grabador a la cámara, reproduzca los discos DVD con la función [REPR. PARA
COMPROBAR] de la cámara y dóblelos con el grabador de DVD.
(Consulte los apartados “Conexión a un televisor, grabadora de vídeo o grabadora de DVD” o
“Uso de una grabadora de DVD para realizar copias” en el manual de la cámara).
Proce
di
m
i
ento
AApague el grabador y desconecte el cable USB y el adaptador CA.
BInserte un cable delgado de aproximadamente 10 cm de largo en el
agujero de expulsión manual que se encuentra en el lado izquierdo
del grabador. La bandeja del disco sera expulsada unos 10 mm.
CSaque la bandeja del disco manualmente y retire el disco.
NOTA:
Asegúrese de colocar el grabador en posición horizontal.
Agujero de expulsión manual
Derecho de autor y marcas comerciales
CU-VD20.book Page 7 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
8 CA/ES
General
Cuando está conectado a la cámara
Cuando está conectado al PC
Discos recomendados
Cable de interfaz
Adaptador de CA (AP-V400U)
NOTAS:
Sólo pueden utilizarse discos de 12 cm con este grabador.
Se pueden utilizar discos de doble capa cuando el grabador está conectado a un Everio de alta resolución o a un ordenador.
No se puede utilizar discos DVD-RW de doble capa.
El rendimiento del grabador puede que no sea el óptimo en función del disco que se utilice. Se recomienda utilizar discos de fabricantes
cuya compatibilidad se haya confirmado.
Tanto el aspecto como las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo aviso.
No se puede reproducir ningún CD que se haya grabado con el método de grabación por paquetes.
No se garantiza el funcionamiento con ningún CD que no sea compatible con la norma CD-DA (CD con control de copia).
Cuando se encuentre conectado a la PC, puede suceder que no sea posible la lectura de los archivos de audio, dependiendo de los CDs
de música (CD-DA). En este caso, utilice programas tales como el Windows Media Player.
Especificaciones
Fuente de alimentación 12 V CC
Consumo de alimentación (durante la transferencia de datos) Aprox. 5,2 W/1,4 A
Dimensiones del aparato (An. x Al. x Prof.) 171 x 56 x 262 mm (6-3/4" x 2-1/5" x 10-3/10")
Peso del aparato Aprox. 1,4 kg
Temperatura en funcionamiento De 0 °C a 40 °C
Humedad en funcionamiento Del 35 % al 80 %
Temperatura cuando está guardado De –20 °C a 50 °C
Potencia de láser
Para DVD Longitud de onda De 653 a 663 nm
Potencia de salida 1,0 mW
Para CD Longitud de onda De 770 a 810 nm
Potencia de salida 0,4 mW
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad
Discos compatibles DVD-R, DVD-RW
Formato de grabación
Everio DVD de vídeo (para películas solamente)
Everio de alta
resolución DVD de datos (para películas, imágenes fijas)
Tiempo de grabación
Everio
(para cada disco de
4,7 GB) Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo grabado en modo Fine)
Everio de alta
resolución Consulte el manual de instrucciones si desea obtener información sobre el Everio de
alta resolución.
Cable de interfaz Cable USB suministrado
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad
Velocidad de escritura
(para USB 2.0)
Escritura
DVD-R Máximo 8x
DVD-RW Máximo 4x
DVD-R DL Máximo 4x
Lectura
DVD-R Máximo 12x
DVD-RW Máximo 12x
DVD-R DL Máximo 8x
DVD-ROM Máximo 5x
CD-R/RW/ROM Máximo 10x
Discos compatibles DVD Escritura DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lectura DVD-ROM, DVD-VÍDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lectura CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Vídeo-CD, CD Mixto, CD-R, CD-RW
Sistemas operativos compatibles Windows® XP Home Edition/Professional (preinstalado)
Cable de interfaz Cable USB suministrado con la cámara
Software compatible
suministrado para la
cámara CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (de autor)
suministrado para el
grabador CyberLink Power2Go 5.5 Lite (grabación de datos)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB de tipo A y tipo B, compatible con USB 1.1 y 2.0
Requisitos de
alimentación De 110 V a 240 V CA d, 50 Hz/60 Hz
Potencia de salida 12 V CC , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Tuesday, January 23, 2007 1:39 PM
IT 2
Questo masterizzatore consente la creazione di DVD con i
filmati registrati con la Media camera con hard disk JVC
senza utilizzare un PC.
Se si desidera modificare i filmati registrati con la Media camera
e creare i propri DVD personalizzati, utilizzare il software in
dotazione con la Media camera per modificare e creare i DVD.
È possibile utilizzare il software di scrittura dati Power2Go 5.5
Lite in dotazione per scrivere i dati. Tuttavia, questo software non
può essere utilizzato per modificare i filmati o creare DVD.
Il masterizzatore non include il supporto per Macintosh.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo masterizzatore.
Prima dell’uso, legga le istruzioni di sicurezza e le precauzioni
alle pagine 2 e 3 per assicurare un utilizzo sicuro del prodotto.
Precauzioni di sicurezza
IMPORTANTE:
Nell’eventualità che una delle seguenti circostanze si verifichi,
rimuovere la spina e richiedere un intervento di riparazione al
rivenditore.
Si nota l’emissione di fumo o di odori anomali
L’apparecchio viene danneggiato in seguito a una caduta
Dell’acqua o un oggetto sono penetrati all’interno
AVVERTENZA:
QUESTO APPARECCHIO È UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
TUTTAVIA, QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN RAGGIO LASER
VISIBILE CHE POTREBBE PROVOCARE UN’ESPOSIZIONE
PERICOLOSA A RADIAZIONI, SE DIRETTA. ASSICURARSI DI
UTILIZZARE L’APPARECCHIO CORRETTAMENTE SEGUENDO LE
ISTRUZIONI.
QUANDO QUESTO APPARECCHIO È COLLEGATO A UNA PRESA
ELETTRICA, NON AVVICINARE GLI OCCHI ALL’APERTURA DEL
CASSETTO DEL DISCO E AD ALTRE APERTURE PER GUARDARE
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L’ESECUZIONE DI
PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE IN QUESTO
MANUALE POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI NOCIVE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON TENTARE DI RIPARARE
L’APPARECCHIO DA SOLI RIVOLGERSI A TECNICI DI
ASSISTENZA QUALIFICATI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
ETICHETTA DI AVVERTIMENTO ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è conforme alla normativa standard “IEC60825-
1:2001” per i prodotti laser.
La presa di corrente deve essere installata in prossimità
dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
ATTENZIONE:
Questo apparecchio contiene dei microprocessori. Disturbi esterni o
interferenze di tipo elettronico possono causare un cattivo
funzionamento. In tali casi, spegnere l’apparecchio e staccare il cavo
di alimentazione CA. Dopo breve tempo, reinserire la spina del cavo di
alimentazione nella presa elettrica e accendere l’apparecchio. Estrarre
il disco. Dopo aver controllato il disco, utilizzare l’apparecchio
normalmente.
AVVERTENZA:
Per evitare scosse elettriche o danni all’unità,
per prima cosa inserire l’estremità più piccola
del cavo di alimentazione nell’alimentatore CA a
corrente alternata sino a che non ha più gioco,
quindi collegate l’altra estremità del cavo in una
presa di corrente alternata.
In caso di guasti, interrompere subito l’uso dell’apparecchio e
rivolgersi a un rivenditore locale JVC.
Gentile cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee
relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura
elettrica ed elettronica a cui è relativo non
deve essere smaltita tra i rifiuti domestici
generici alla fine della sua vita utile. Il
prodotto, invece, va consegnato a un punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per il trattamento, il recupero e il riciclaggio
corretti, in conformità alle proprie normative
nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede
comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio
in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita
alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla
vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina
web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del
prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento
in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete.
Il tasto C/B non esclude completamente l’alimentazione elettrica, ma
solamente quella necessaria al funzionamento. Nella posizione del
simbolo ABB l’apparecchio è sotto tensione, in posizione di attesa,
mentre nella posizione ACB l’apparecchio è in funzione.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
CU-VD20.book Page 2 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
3 IT
Precauzioni di sicurezza per il
masterizzatore
Assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In caso contrario,
si potrebbero provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali
o guasti.
Non tentare di smontare, fare a pezzi o modificare l’apparecchio.
Le richieste di interventi di riparazione e di ispezione vanno
effettuate presso il rivenditore.
Non inserire oggetti metallici o combustibili e non versare acqua
o altri liquidi all’interno del masterizzatore.
Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo.
Qualora il masterizzatore non venga utilizzato per periodi di
tempo prolungati o prima di pulirlo, rimuovere la spina (l’elettricità
passa attraverso l’apparecchio anche quando è spento).
Non ostruire i fori di ventilazione del masterizzatore.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di condensa. Qualora si
trasporti improvvisamente l’apparecchio da un’ubicazione fredda
a un’ubicazione calda, si potrebbe provocare la formazione di
gocce, che potrebbero provocare malfunzionamenti o guasti.
Non sottoporre a vibrazioni il masterizzatore mentre è presente
un disco all’interno.
Precauzioni di sicurezza per gli accessori
Quando si utilizzano l’alimentatore CA, il cavo di alimentazione e
il cavo USB, assicurarsi di osservare le precauzioni seguenti. In
caso contrario, si potrebbero provocare scosse elettriche,
incendi, lesioni personali o guasti.
Non inserire né rimuovere la spina con le mani bagnate.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
Tenere la spina al riparo da polvere e oggetti metallici.
Non danneggiare il cavo.
Posizionare il cavo in un’ubicazione dove nessuno possa
inciamparvi.
Non utilizzare l’apparecchio durante i temporali.
Non fare a pezzi l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio con prodotti diversi da quello qui
descritto.
Non riprodurre il CD-ROM in dotazione con lettori audio. In caso
contrario, si potrebbero danneggiare i circuiti o gli altoparlanti.
Precauzioni di sicurezza per i dischi
Non utilizzare i dischi seguenti.
Dischi spaccati.
Dischi con graffi profondi
Installazione
Non installare l’apparecchio in alcuna delle seguenti ubicazioni.
Ubicazioni umide
Ubicazioni con una temperatura di 60 °C o superiore
Ubicazioni esposte alla luce solare diretta
Ubicazioni in cui vi sia un’alta probabilità di surriscaldamento
Ubicazioni con grandi quantità di polveri o fumi
Ubicazioni esposte a fumi oleosi o vapori, ad esempio il piano di
una cucina o accanto a un umidificatore
Ubicazioni instabili
Stanze da bagno
Sedi polverose
Ubicazioni inclinate
Procedura per la pulizia
IMPORTANTE:
Assicurarsi di staccare la spina del masterizzatore prima di
iniziare la pulizia.
Non utilizzare liquidi o spray per la pulizia.
Assicurarsi che umidità o liquidi non vengano a contatto con
l’apparecchio durante la pulizia.
Parte esterna del masterizzatore:
Rimuovere lo sporco con un panno
asciutto.
Cassetto dischi:
Rimuovere lo sporco con un panno
morbido asciutto.
Disco:
Pulirlo delicatamente con un panno
morbido, dal bordo interno verso il bordo esterno.
Conservazione:
Assicurarsi che i dischi vengano conservati nelle loro custodie.
Qualora i dischi vengano impilati l’uno sull’altro senza le loro
custodie protettive, potrebbero danneggiarsi. Non collocare i dischi
in ubicazioni dove possano essere esposti alla luce solare diretta,
o in ubicazioni dall’umidità o dalla temperatura elevate. Evitare
assolutamente di lasciare i dischi nelle automobili.
Codici regionali
I codici regionali sono numeri che limitano la riproduzione di DVD
video. Il mondo è diviso in sei regioni, e ciascuna regione è
identificata da un numero. Qualora il numero di un disco non
corrisponda al numero del lettore, non è possibile riprodurre il
disco sul lettore. (Il codice regionale iniziale è indicato sull’etichetta
nella parte inferiore del masterizzatore.)
Declinazione di responsabilità
JVC non si assume alcuna responsabilità per perdite di dati
derivanti da collegamenti o usi inappropriati.
ATTENTION:
Sul posizionamento dell’apparecchio:
Alcuni TV o altri apparecchi generano forti campi magnetici. Non
posizionare apparecchi di questo genere sopra questo apparecchio,
poiché potrebbero provocare disturbi nell’immagine.
Quando si muove il prodotto:
Premere C/B per spegnere l’apparecchio ed attendere almeno 30
secondi prima di staccare il cavo di alimentazione. Attendere quindi
almeno 2 minuti prima di muovere il prodotto.
Modifica dei codici regionali
È possibile cambiare il codice regionale per riprodurre un DVD
che abbia un codice diverso. (Non è possibile cambiare il codice
per alcuni software di riproduzione.) Quando si inserisce il disco,
viene visualizzata la schermata delle avvertenze. Per cambiare il
codice, seguire le istruzioni sullo schermo.
È possibile cambiare il codice regionale del masterizzatore solo
4volte. Il codice impostato la quarta volta diventa il codice finale;
pertanto, assicurarsi di impostare un codice utilizzato di
frequente. Modificare il codice con cautela.
CU-VD20.book Page 3 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
IT 4
AVVERTENZA:
Usare soltanto l'alimentatore CA, il cavo di alimentazione ed il cavo USB forniti con questo masterizzatore.. In caso contrario, potrebbero verificarsi
malfunzionamenti o incendi.
Questo masterizzatore può essere usato sia in posizione orizzontale che verticale. Quando si utilizza in posizione verticale, allineare la
ventola del masterizzatore ed il supporto fornito, e quindi collocare e fissare il masterizzatore saldamente sul supporto.
Quando si maneggia un disco, accertarsi di non toccare il lato del disco per la riproduzione/registrazione.
Accessori
Alimentatore CA (AP-V400U) Cavo di alimentazione Cavo USB
CD-ROM Disco vuoto
(DVD-R) Supporto
Guida a componenti e controlli
Posizionamento del masterizzatore
ATasto di alimentazione (C/B)
BTasto di espulsione
CSpia di accensione
DCassetto dischi
D
BC
A
E
F
Lato anteriore Lato posteriore
EConnettore CC
FConnettore USB
Ventola
Supporto (fornito)
Superficie inferiore
Inserimento di un disco
8Orientamento orizzontale 8Orientamento verticale
CU-VD20.book Page 4 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
5 IT
Collegamento alla Media camera
ACollegare l’alimentatore CA al masterizzatore.
BCollegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
CCollegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.
DCollegare il cavo USB in dotazione al connettore USB del masterizzatore.
ECollegare la Media camera a una presa elettrica CA. ( Consultare il manuale d’uso della Media camera.)
FAccendere la Media camera.
GPremere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il masterizzatore. La lampada di alimentazione si illumina in
verde.
HCollegare il cavo USB in dotazione al connettore USB della Media camera.
NOTE:
Inserire un disco dopo che è apparso il messaggio [INSERISCI DISCO.] sulla Media camera.
Assicurarsi di utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare il masterizzatore e la Media camera.
Quando si utilizza una Media camera, assicurarsi che l’alimentazione venga fornita dall’alimentatore CA, non dalla batteria.
Non sottoporre la Media camera o il masterizzatore a vibrazioni o urti durante la scrittura dei dischi. Prestare particolare attenzione
qualora la Media camera venga collocata sul masterizzatore durante la scrittura.
Per informazioni sulla scrittura dei dischi, consultare “Duplicazione dei file di filmati su dischi DVD” nel manuale.
I dischi DVD scritti con questa unità non possono essere riprodotti con alcuni registratori/lettori di DVD. In questo caso, utilizzare la
funzione [RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera per riprodurre i dischi.
Collegamento al PC
ACollegare l’alimentatore CA al masterizzatore.
BCollegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA.
CCollegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica CA.
DPremere il tasto di alimentazione (C/B) sul lato anteriore per accendere il
masterizzatore.
La lampada di alimentazione si illumina in verde.
EAccendere il PC.
FCollegare il masterizzatore al PC con il cavo USB.
NOTA:
Per collegare il masterizzatore a un PC, utilizzare il cavo USB in dotazione con la Media
camera.
Collegamenti
A
B
C
D
E
FG
H
Cavo USB (Fornito)
Alimentatore CA
(fornito con il
masterizzatore)
Cavo di
alimentazione
(Fornito)
Alla presa
elettrica CA
Al connettore CC
Al connettore USB
Media camera con hard disk
Parte posteriore del
masterizzatore
Alimentatore CA (fornito con la Media camera)
Cavo USB
(fornito con la Media camera)
Alimentatore CA
(fornito con il
masterizzatore)
Cavo di
alimentazione
CU-VD20.book Page 5 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
IT 6
Power2Go 5.5 Lite è un software per scrivere filmati, immagini,
audio e altri file di dati sui DVD dati.
Requisiti di sistema
Di seguito sono indicati i requisiti di sistema per l’installazione.
* Se si utilizza un cavo USB1.1, la scrittura richiederà circa 3 ore.
Procedura di installazione
1. Inserire il CD-ROM di installazione dell’unità CD-ROM.
L’installazione è conclusa.
NOTE:
La procedura indicata sopra è solo una breve spiegazione su come
installare il software. Per i dettagli sull’uso di Power2Go 5.5 Lite,
consultare la guida per l’utente, la guida in linea e il file ReadMe installati
insieme al software. È possibile visualizzare la guida per l’utente, la
guida in linea e il file ReadMe dal menu “Start” del PC.
Questo prodotto non è utilizzabile per scrivere file su CD-R o CD-
RW. Inoltre, non corrisponde a tutte le funzioni di Power2Go 5.5 Lite.
Per ottenere l’assistenza clienti e registrare il software, è
necessario disporre della seguente chiave del prodotto (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite non supporta la conversione di file audio in
formato MP3.
Quando appare la schermata [Immetti chiave di attivazione]
mentre si utilizza Power2Go 5.5 Lite, chiudere la schermata
senza immettere la chiave di attivazione.
Informazioni di contatto per CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Per informazioni su CyberLink Power2Go 5.5 Lite o su altri prodotti, utilizzare le seguenti informazioni di contatto.
Supporto telefonico/via fax
Supporto vocale a pagamento
Indirizzo web/e-mail di supporto
Software di scrittura CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Sistema
operativo Windows® XP Home Edition [XP] (preinstallato) o
Windows® XP Professional [XP] (preinstallato)
CPU Intel® Pentium® III, ad almeno 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, consigliati almeno 2 GHz)
Spazio libero
su disco fisso Almeno 50 MB per l’installazione
Per la creazione di DVD, sono consigliati almeno 5 GB
RAM Almeno 128 MB (consigliati almeno 256 MB)
Connettore Connettore USB 2,0/1,1*
Schermo Deve essere in grado di visualizzare 800 x 600 punti
2. Viene visualizzata la schermata
per la scelta della lingua.
3.
Viene visualizzata la schermata di
avviamento dell’installazione.
Fare clic su [Avanti].
4. Confermare il contenuto e fare
clic su [Sì].
5. Inserire le informazioni
sull’utente, quindi fare clic su
[Avanti].
Seguire le istruzioni sullo schermo.
6. L’installazione ha inizio.
7. La schermata sulla destra appare
al termine dell’installazione.
Selezionare la casella di controllo
desiderata, quindi fare clic su
[Fine].
Se si seleziona [Non riavviare il
computer.], appare lo schermo
che avverte che la
configurazione è stata
completata al punto 8..
8. Fare clic su [Fine].
Sede Lingua
Orario di ufficio (dal lunedì al venerdì)
N. di telefono N. di fax
Germania Inglese / tedesco / francese /
spagnolo / italiano / olandese Dalle 9:00 alle 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarino Dalle 9:00 alle 18:00 +886-2-8667-1298
int. 333 +886-2-8667-1300
Sede Lingua Le linee sono aperte
(dal lunedì al venerdì) URL
Stati Uniti Inglese Dalle 13:00 alle 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Lingua URL/indirizzo e-mail
Inglese http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tedesco / francese / spagnolo / italiano goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
7 IT
Qualora si ritenga che vi sia un malfunzionamento dell’apparecchio, controllare innanzitutto i punti seguenti. Qualora non si riesca
comunque a risolvere il problema, consultare il proprio rivenditore locale JVC.
Foro di espulsione forzata
Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto, utilizzare questo foro per espellere il disco.
Copyright
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore per usi diversi da quello personale, senza il consenso del proprietario dei diritti
d’autore, è vietata dalle leggi sui diritti d’autore.
Marchi registrati e marchi
Windows® è un marchio o un marchio registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Altri nomi di aziende e prodotti menzionati in questo manuale sono marchi registrati e/o marchi commerciali dei rispettivi proprietari.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa/Soluzione
L’apparecchio non si accende. Assicurarsi che l’alimentatore CA sia collegato correttamente.
La Media camera o il PC non
vengono riconosciuti.
Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente.
Il masterizzatore o l’alimentatore CA
si riscaldano.
Non si tratta di un guasto. Qualora il masterizzatore si riscaldi eccessivamente, scollegare
l’alimentatore CA e consultare il rivenditore dal quale si è acquistato il masterizzatore.
Non si riesce ad aprire il cassetto
dischi.
Non è possibile espellere un disco premendo il pulsante di espulsione mentre è in corso la
scrittura di dati sul disco. Attendere che la scrittura si concluda.
Qualora non sia possibile espellere un disco con il pulsante di espulsione a causa di un guasto o
di un malfunzionamento causati, ad esempio, dalla caduta del masterizzatore, utilizzare il foro di
espulsione forzata per espellere il disco (vedere sotto).
La scrittura non ha esito positivo. Assicurarsi di utilizzare un disco appropriato. (Apag. 3, 8)
Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (Apag. 8)
Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
Assicurarsi che il cassetto dischi non sia sporco.
La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
Controllare la velocità di scrittura del disco che si intende utilizzare.
La lettura non ha esito positivo. Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Assicurarsi che la superficie di scrittura del disco non sia danneggiata.
La scrittura su dischi di forma irregolare, ad esempio dischi a forma di cuore o dischi ottagonali,
non è possibile.
Non è possibile riprodurre alcun CD registrato utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
Non è possibile riprodurre alcun CD che non sia conforme a standard quali il CD-DA (ad esempio
i CD con protezione anticopia).
Non si riesce ad effettuare la lettura/
scrittura alla massima velocità.
La lettura alla massima velocità potrebbe non essere possibile qualora si utilizzi un disco non
standard.
Utilizzare i dischi consigliati per il masterizzatore. (Apag. 8)
Non è possibile riprodurre i DVD in
commercio quando il masterizzatore
è collegato a un PC.
Controllare il codice regionale. (Apag. 3)
È impossibile duplicare con un
registratore di DVD con HDD i dischi
DVD che sono stati scritti con questo
masterizzatore.
Collegare il masterizzatore alla Media camera, eseguire la riproduzione utilizzando la funzione
[RIPR. DVD PER CONTR.] della Media camera e duplicare i dischi DVD con il registratore di DVD.
(Consultare “Collegamento a un televisore, un videoregistratore o un registratore di DVD” o “Uso
di un masterizzatore di DVD per la duplicazione” nel manuale della Media camera.)
Proce
d
ura
ASpegnere il masterizzatore e scollegare il cavo USB e
l’alimentatore CA.
BInserire un’asticella di circa 10 cm nel foro di espulsione forzata
situato sul lato sinistro del masterizzatore. Il cassetto dischi sarà
espulso per circa 10 mm.
CTirare verso l’esterno il cassetto dischi manualmente ed estrarre il
disco.
NOTA:
Collocare il masterizzatore in posizione orizzontale.
Foro di espulsione forzata
Copyright e marchi
CU-VD20.book Page 7 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
IT 8
Dati generali
Se collegato a una Media camera
Se collegato a un PC
Dischi consigliati
Cavo di interfaccia
Alimentatore CA (AP-V400U)
NOTE:
Solo dischi di 12 cm possono essere usati con questo masterizzatore.
I dischi DVD-R DL si possono usare quando il masterizzatore è connesso ad un Everio ad alta definizione, o ad un PC.
Un disco DVD-RW a doppio strato non può essere usato.
A seconda del disco utilizzato, il masterizzatore potrebbe non produrre prestazioni ottimali. Si consiglia l’uso di dischi di produttori la cui
compatibilità sia stata confermata.
L’aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto possono essere soggette a modifica senza preavviso.
Non è possibile riprodurre alcun CD registrato utilizzando il metodo di scrittura a pacchetti.
Il funzionamento non è garantito per alcun CD che non sia conforme allo standard CD-DA (CD con protezione anticopia).
Quando è collegato al PO, potrebbe non essere possibile leggere i file audio, a seconda dei CD musicali (CD-DA). In tal caso, utilizzare le
applicazioni come Windows Media Player.
Dati tecnici
Alimentazione CC 12 V
Assorbimento di corrente (durante il trasferimento dati) Circa 5,2 W/1,4 A
Dimensioni dell’unità principale (L x A x P) 171 x 56 x 262 mm
Peso dell’unità principale Circa 1,4 kg
Temperatura di esercizio Da 0 °C a 40 °C
Umidità di esercizio Dal 35 % all’80 %
Temperatura di conservazione Da –20 °C a 50 °C
Potenza del laser
Per i DVD Lunghezza d’onda Da 653 a 663 nm
Uscita 1,0 mW
Per i CD Lunghezza d’onda Da 770 a 810 nm
Uscita 0,4 mW
Interfaccia USB 2.0 High-Speed
Dischi supportati DVD-R, DVD-RW
Formato di registrazione
Everio DVD video (solo immagini in movimento)
Everio ad alta
definizione DVD dati (immagini in movimento, immagini ferme)
Tempo di registrazione
Everio
(per ciascun disco da
4,7 GB) Circa 30 minuti (per circa 90 minuti di filmati registrati in modalità “fine”)
Everio ad alta
definizione Per l’Everio ad alta definizione, riferirsi al manuale d’istruzioni.
Cavo di interfaccia Cavo USB in dotazione
Interfaccia USB 2.0 High-Speed
Velocità di scrittura
(per l’USB 2.0)
In scrittura
DVD-R Massimo 8x
DVD-RW Massimo 4x
DVD-R DL Massimo 4x
In lettura
DVD-R Massimo 12x
DVD-RW Massimo 12x
DVD-R DL Massimo 8x
DVD-ROM Massimo 5x
CD-R/RW/ROM Massimo 10x
Dischi supportati DVD In scrittura DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
In lettura DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD In lettura CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, CD misti, CD-R, CD-RW
Sistemi operativi supportati Windows® XP Home Edition/Professional (preinstallato)
Cavo di interfaccia Cavo USB in dotazione con la Media camera
Software supportato
fornito con la Media
camera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE per Everio (per l’authoring)
fornito con il
masterizzatore CyberLink Power2Go 5.5 Lite (per la scrittura dei dati)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB tipo A e tipo B, conforme USB 1.1 e 2.0
Alimentazione richiesta A corrente alternata, da 110 V a 240 Vd,
a 50/60 Hz
Uscita A corrente continua 12 V , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Tuesday, January 23, 2007 3:15 PM
2 DA
Med denne brænder kan der oprettes DVD’er af videoer,
som er optaget med JVC-harddiskkameraet, uden brug af
en PC.
Hvis De vil redigere videoer, som er optaget med kameraet, og
oprette Deres egne DVD’er, skal De benytte den software, der
leveres sammen med kameraet, til at redigere og oprette
DVD’erne.
Den medfølgende software til dataskrivning Power2Go 5.5 Lite
kan anvendes til at skrive data. Den kan imidlertid ikke anvendes
til at redigere videoer eller oprette DVD’er.
Brænderen understøtter ikke Macintosh.
Kære kunde
Tak, fordi De harbt denne brænder. Før brugen beder vi Dem
læse sikkerhedsoplysningerne og sikkerhedsforskrifterne
side 2 og 3 for at opnå en sikker brug af produktet.
Sikkerhedsforskrifter
VIGTIGT:
Hvis en af følgende situationer opstår, skal De tage apparatet ud af
stikkontakten og henvende Dem til forhandleren for at få det repareret.
Der udvikles røg eller unormal lugt.
Beskadigelse ved at apparatet tabes.
Der kommer vand eller genstande ind i apparatet.
FORSIGTIG:
APPARATET ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. MEN DETTE
APPARAT BENYTTER EN SYNLIG LASERSTRÅLE, SOM KAN
FORÅRSAGE FARLIG STRÅLING, HVIS DEN BERØRES. SØRG
FOR AT BEHANDLE APPARATET KORREKT I HENHOLD TIL
FORSKRIFTERNE.
NÅR DETTE APPARARAT ER SLUTTET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ
DU IKKE HAVE ØJNENE TÆT PÅ DISKSKUFFENS ÅBNING ELLER
ANDRE ÅBNINGER FOR AT KIGGE IND I DETTE APPARAT.
BRUG AF KONTROLFUNKTIONER ELLER JUSTERINGER ELLER
UDFØRELSE AF HANDLINGER UD OVER DE HER ANGIVNE KAN
RESULTERE I FARLIG STRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET, OG FORETAG IKKE SELV
REPARATIONER. SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF
AUTORISEREDE REPARATØRER.
KLASSE 1-LASERPRODUKT
REPRODUKTION AF ETIKETTER
ADVARSELSETIKET INDE I APPARATET
Dette apparat overholder standarden “IEC60825-1:2001” for
laserprodukter.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og skal være
lettilgængelig.
OBS:
Dette apparatet indeholder mikrocomputere. Det betyder, at
udefrakommende elektronisk støj eller interferens kan medføre
funktionsfejl. I tilfælde som dette skal apparatet slukkes, og
ACnetledningen skal tages ud af stikket. Sæt derefter ledningen i
stikket igen, og tænd apparatet. Tag disken ud. Når du har tjekket
disken, skal du betjene apparatet, som du plejer.
FORSIGTIG:
For at undgå elektrisk stød eller beskadigelse af
apparatet, skal den lille ende af netledningen
trykkes godt ind i lysnetadapteren, indtil den
ikke kan rokkes, hvorefter den store ende af
netledningen sættes i et vekselstrømsudtag.
Hvis kameraet ikke fungerer, skal du straks holde op med at bruge det
og kontakte din JVC-forhandler.
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske
direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og
elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske
apparater med dette symbol må ikke
afhændes på samme måde som almindeligt
husholdningsaffald, når det skal smides ud. I
stedet skal produktet indleveres på det
relevante indsamlingssted for elektriske
apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil
blive håndteret korrekt og efterfølgende
genanvendt og recirkuleret i henhold til de
love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt,
medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre
eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der
ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt.
Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette
produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit
renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge
lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside
www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i
overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit
land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
Der er fortsat strøm på apparatet, selvom indikatoren mærket C/B er
slukket. Træk derfor netledningen ud, hvis du ønsker at afbryde det
helt. ABB angiver standby, og ACB angiver ON (tændt).
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 2 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
DA 3
Sikkerhedsforskrifter for brænderen
rg for at overholde lgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette,
kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller
fejlfunktion.
Undlad at adskille, åbne eller ændre udstyret. Henvend Dem til
forhandleren for reparation og kontrol.
Indfør ikke metal eller brændbare genstande i brænderen, og
hæld ikke vand eller andre væsker ned i den.
Sluk for strømmen ved montering af udstyr.
Tag stikket ud, når brænderen ikke skal bruges i længere tid, eller
r rengøring (der løber elektricitet i udstyret, selv om der er
slukket for strømmen).
Undlad at blokere ventilationsåbningerne i brænderen.
Undlad brug på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis
brænderen flyttes fra et koldt sted til et varmt sted, kan der
dannes kondens, hvilket kan medføre fejlfunktion eller nedbrud.
Undlad at udsætte brænderen for vibrationer, mens der er diske i
den.
Sikkerhedsforskrifter for tilbehør
Ved brug af AC-adapteren, netledningen og USB-kablet skal De
rge for at overholde følgende forskrifter. Hvis De ikke gør dette,
kan det medføre elektrisk stød, brand, personskade eller
fejlfunktion.
Undlad at sætte stikket i eller tage det ud med våde hænder.
Sæt stikket helt ind i stikkontakten.
Hold stikket borte fra støv og metalgenstande.
Undlad at beskadige ledningen.
Placer ledningen, så personer ikke kan falde over den.
Undlad brug, når der høres torden.
Undlad at skille udstyret ad.
Brug ikke udstyret sammen med andre produkter end dette.
Undlad at afspille den medfølgende CD-ROM på en lydafspiller.
Dette kan beskadige kredsløbene eller højttalerne.
Sikkerhedsforskrifter for diske
Undlad brug af følgende diske.
Diske med revner.
Diske med dybe ridser.
Placering
Undlad at montere apparatet på nogen af følgende steder.
Fugtige steder
Steder med temperaturer på 60 °C eller derover
Steder med direkte sollys
Steder, hvor der er risiko for overophedning
Støvede eller røgfyldte steder
Steder, der er udsat for olieholdig røg eller damp, f.eks. et
kkenbord eller ved siden af en luftbefugter
Ustabile steder
Badeværelser
Støvede steder.
Hældende steder
Rengøring
VIGTIGT:
rg for at tage brænderens stik ud af stikkontakten, før De
påbegynder rengøring.
Undlad at benytte flydende rengøringsmidler eller aerosoler.
rg for, at fugt eller væske ikke kommer i kontakt med drevet
under rengøringen.
Brænderens yderside:
r støv af med en tør klud.
Diskskuffen:
r støv af med en tør, blød klud.
Disk:
r forsigtigt fra midten og udefter
med en blød klud.
Opbevaring:
rg for, at diskene opbevares i deres æsker. Diskene kan blive
beskadiget, hvis de lægges oven på hinanden uden at være i
æske. Opbevar ikke diske i direkte sollys, i varme eller fugtige
omgivelser. Efterlad ikke diske i bilen!
Regionskoder
Regionskoder er numre, der begrænser afspilningen af DVD-
videoer. Verden er inddelt i seks regioner, hvor hver region
identificeres ved et nummer. Hvis en disks nummer ikke svarer til
afspillerens nummer, kan disken ikke afspilles på afspilleren. (Den
oprindelige regionskode er angivet på etiketten på brænderens
underside).
Ansvarsfraskrivelse
JVC påtager sig under ingen omstændigheder ansvar for tab af
data på grund af forkerte tilslutninger eller forkert håndtering.
OBS:
Om placering af apparatet:
Nogle TV-apparater og andre enheder danner stærke magnetiske
felter. Placér ikke den slags enheder ovenpå apparatet, da det kan
forårsage forstyrrelser i billedet.
Ved flytning af apparatet:
Tryk på C/B for at slukke for strømmen og vent mindst 30 sekunder før
netledningen tages ud af stikkontakten. Vent herefter mindst 2 minutter
r apparatet flyttes.
Ændring af regionskoder
De kan ændre regionskoden for at afspille en DVD med en anden
kode. (Koden kan ikke ændres for visse afspilningsprogrammer).
Når De lægger disken i, vises et advarselsskærmbillede. Følg
instruktionerne på skærmen for at ændre koden.
Brænderens regionskode kan kun ændres 4 gange. Den kode,
der indstilles den fjerde gang, bliver den endelige kode, så sørg
for at indstille en kode, der benyttes ofte. Vær omhyggelig ved
ændring af koden.
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 3 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
4 DA
FORSIGTIG:
Brug ikke andre AC-adaptere, strømledninger eller USB kabler end dem der blev leveret med denne brænder. Det kan medføre elektrisk stød eller ild.
Denne brænder kan placeres både vandret og lodret. Når den placeres lodret skal ventilationshullet på brænderen og holderen rettes ind
hvorefter brænderen skal monteres sikkert på holderen.
Når du håndterer en disk må du ikke røre afspilnings-/indspilningssiden.
Tilbehør
AC-adapter (AP-V400U) Ledning USB-kabel
CD-ROM Tom disk
(DVD-R) Holder
Oversigt over dele og kontrolelementer
Placering af brænderen
ATænd/Sluk Knap (C/B)
BUdskubningsknap
CStrømindikator
DDiskskuffe
D
BC
A
E
F
Forside Bagside
EDC-stik
FUSB-stik
Ventilationshul
Holder (medfølger)
Bundfladen
Indføre en disk
8Vandret placering 8Lodret placering
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 4 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
DA 5
Tilslutning til kameraet
ASlut AC-adapteren til brænderen.
BSæt ledningen i AC-adapteren.
CSæt ledningen i en AC-stikkontakt.
DSæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på brænderen.
ESlut kameraet til en AC-stikkontakt. ( Se i betjeningsvejledningen til kameraet).
FTænd for kameraet.
GTryk på tænd/sluk knappen (C/B) på forsiden for at tænde brænderen. Indikatoren lyser grønt.
HSæt det medfølgende USB-kabel i USB-stikket på kameraet.
BEMARKNINGER:
Indsæt en disk, når [INSERT DISC] vises på kameraet.
rg for at bruge det medlgende USB-kabel til at forbinde brænderen og kameraet.
Ved brug af et kamera skal De benytte AC-adapteren, ikke batteriet, som strømforsyning.
Undlad at udsætte kameraet eller brænderen for vibrationer eller mekaniske stød, mens der skrives til en disk. Vær især forsigtig, hvis
kameraet er placeret oven på brænderen under skrivningen.
Se under “Indspilning af videofiler på dvd-diske” i instruktionsbogen vedrørende skrivediske.
DVD-diske, der skrives med dette apparat, kan ikke afspilles med visse andre DVD-optagere/afspillere. Benyt i så fald [PLAY DVD] på
kameraet til at afspille diske.
Tilslutning til PC
ASlut AC-adapteren til brænderen.
BSæt ledningen i AC-adapteren.
CSæt ledningen i en AC-stikkontakt.
DTryk på tænd/sluk knappen (C/B) på forsiden for at tænde brænderen.
Indikatoren lyser gnt.
ETænd for PC’en.
FSlut brænderen til PC’en ved hjælp af USB-kablet.
BEMARK:
Brug det USB-kabel, der leveres sammen med kameraet, til at slutte brænderen til en
PC.
Tilslutninger
A
B
C
D
E
FG
HUSB-kabel
(Medfølger)
AC-adapter
(leveres sammen med
brænderen)
Ledning
(Medfølger)
Til
stikkontakt
Til DC-stik
Til USB-stik
Harddiskkamera
Brænderens bagside
AC-adapter (leveres sammen med kameraet)
USB-kabel
(leveres sammen med kameraet)
AC-adapter
(leveres sammen med
brænderen)
Ledning
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 5 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
6 DA
Power2Go 5.5 Lite er et program til skrivning af video, billeder, lyd
og andre datafiler til data-DVD’er.
Systemkrav
I det følgende vises systemkravene til installation.
* Hvis De anvender et USB1.1-kabel, tager skrivningen cirka 3 timer.
Installationsprocedure
1. Sæt CD-ROM’en til installation i CD-ROM-drevet.
Installationen er nu fuldført.
BEMARKNINGER:
Ovenstående fremgangsmåde er kun en kort forklaring til,
hvordan softwaren installeres. Der er yderligere oplysninger om
brugen af Power2Go 5.5 Lite i brugervejledningen, hjælpen og
ReadMe-filen, der installeres sammen med softwaren. De kan få
vist brugervejledningen, hjælpen og ReadMe-filen fra menuen
Start på PC’en.
Produktet kan ikke skrive filer til CD-R eller CD-RW. Det har
heller ikke alle funktionerne i Power2Go 5.5 Lite.
Du skal bruge denlgende produktnøgle (CD-Key) for at
modtage kundesupport og registrere softwaren:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite understøtter ikke konversion af lydfiler til MP3
format.
Når [Enter Activation Key]-skærmen vises under brug af
Power2Go, luk da skærmen uden at indtaste nøglen.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktoplysninger
De kan få oplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter ved hjælp af følgende kontaktoplysninger.
Telefon-/faxsupport
Betalt personlig support
Support pr. web/e-mail
Skrivesoftware – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Operativsystem
Windows® XP Home Edition [XP] (præinstalleret)
eller Windows® XP Professional [XP] (præinstalleret)
CPU Intel® Pentium® III, mindst 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, mindst 2 GHz anbefales)
Ledig plads på
harddisken Mindst 50 MB til installation
Mindst 5 GB anbefales til oprettelse af DVD’er
RAM Mindst 128 MB (mindst 256 MB anbefales)
Stik USB 2.0/1.1*-stik
Skærm Skal kunne vise 800 x 600 punkter
2. Skærmbilledet til valg af sprog
vises.
3. Installationsskærmen vises.
Klik [Next].
4. Bekræft indholdet og klik [Yes].
5. Indtast brugeroplysninger, og klik
derefter på [Next].
lg instruktionerne på skærmen.
6. Installationen starter.
7. Skærmen til højre vises, når
installationen er fuldført.
Marker det ønskede
afkrydsningsfelt, og klik derefter
på [Finish].
Hvis du vælger [No, I will restart
my computer later.], vises
installation gennemført
skærmen fra skridt 8..
8. Klik [Finish].
Sted Sprog Åbningstid (mandag til fredag) Telefonnummer Faxnummer
Tyskland Engelsk / Tysk / Fransk / Spansk /
Italiensk / Nederlandsk 09:00 til 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin-kinesisk 09:00 til 18:00 +886-2-8667-1298
lokal 333 +886-2-8667-1300
Sted Sprog Linjerne er åbne
(mandag til fredag) URL-adresse
USA Engelsk 13:00 til 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Sprog URL-/e-mail-adresse
Engelsk http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tysk / Fransk / Spansk / Italiensk goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 6 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
DA 7
Kontroller rst følgende, hvis De mener, at der er fejlfunktion. Hvis De stadig ikke kan løse problemet, skal De kontakte Deres JVC-
forhandler.
Udskubningshul
Brug dette hul til at skubbe disken ud hvis udskubningsknappen ikke fungerer på grund af en fejl.
Copyright
Kopiering af materiale, der er beskyttet af copyright, til andet end personlig brug uden tilladelse fra copyrightejeren er forbudt ilge lov om
copyright.
Registrerede varemærker og varemærker
Windows® er et registreret varemærke eller et varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande.
Andre firma- og produktnavne, der nævnes i dette dokument, er registrerede varemærker og/eller varemærker tilhørende de respektive
ejere.
Fejlfinding
Problem Årsag/handling
Der kan ikke tændes for strømmen. Kontroller, at AC-adapteren er korrekt tilsluttet.
Kameraet/PC’en bliver ikke
genkendt.
Kontroller, at USB-kablet er korrekt tilsluttet.
Brænderen eller AC-adapteren er
varm.
Dette er ikke en fejl. Hvis brænderen er unormalt varm, skal De tage AC-adapteren ud af
forbindelse og kontakte den forhandler, hvor De har købt brænderen.
Diskbakken kan ikke åbnes. En disk kan ikke skubbes ud ved at trykke på udskubningsknappen, mens der skrives data til
disken. Vent, til skrivningen er fuldført.
Hvis en disk ikke kan skubbes ud med udskubningsknappen på grund af en fejl eller fejlfunktion,
f.eks. fordi brænderen er blevet tabt, skal De bruge udskubningshullet til at skubbe disken ud (se
nedenfor).
Skrivning mislykkes. Kontroller, at der benyttes en passende disk. (Aside 3, 8)
Brug diske, der anbefales til brænderen. (Aside 8)
Læg disken i med etiketten opad.
Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
Kontroller, at disken ikke er snavset.
Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
Kontroller diskens skrivehastighed.
Læsning mislykkes. Læg disken i med etiketten opad.
Kontroller, at diskens skriveoverflade ikke er beskadiget.
Der kan ikke skrives til diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformede eller ottekantede
diske.
En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
CD’er, der ikke overholder standarder som f.eks. CD-DA-standarden (kopikontrol-CD’er), kan ikke
afspilles.
Skrivning/læsning ved højeste
hastighed er ikke mulig.
Læsning ved højeste hastighed er måske ikke mulig, hvis der ikke benyttes standarddiske.
Brug diske, der anbefales til brænderen. (Aside 8)
Kommercielle DVD’er kan ikke
afspilles, når brænderen er sluttet til
en pc.
Kontroller regionskoden. (Aside 3)
Det er ikke muligt at overspille
DVDdiske, der er skrevet med denne
brænder, på en DVD-optager med
harddisk.
Slut brænderen til kameraet, og afspil ved hjælp af funktionen [PLAY DVD] på kameraet, og
overspil DVD-diskene på DVD-optageren.
(Se under “Tilslutning til tv, videomaskine eller dvd-optager” eller “Brug af en dvd-brænder til
indspilning” i manualen til kameraet).
Fremgangsm
åd
e
ASluk for brænderen og fjern USB kablet og vekselstrømsadapteren.
BIndfør en tynd stang på ca. 10 cm ind i udskubningshullet som er
placeret på brænderens venstre side. Bakken vil blive skubbet ca
10 mm ud.
CTræk bakken ud manuelt og fjern disken.
BEMARK:
rg for at placere brænderen vandret.
Udskubningshul
Copyright og varemærker
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 7 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
8 DA
Generelt
Ved tilslutning til kamera
Ved tilslutning til en pc
Anbefalede diske
Grænsefladekabel
AC-adapter (AP-V400U)
BEMARKNINGER:
Der kan kun benyttes 12 cm diske i denne brænder.
DVD-R DL skiver kan benyttes, når brænderen er sluttet til et Everio high definition videokamera eller en pc.
Double-layer DVD-RW diske kan ikke bruges.
Afhængigt af den anvendte disk kan der muligvis ikke opnås optimal ydeevne for brænderen. Det anbefales at benytte diske fra
producenter, hvis kompatibilitet er bekræftet.
Produktets udseende og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
En CD, der er optaget vha. Packet-Write-metoden, kan ikke afspilles.
Funktionen kan ikke garanteres for CD’er, som ikke overholder CD-DA-standarden (kopikontrol-CD).
Det afhænger af musik CD’en om lydfilerne kan læses når enheden er forbundet til PC’en. I så tilfælde, brug da programmer såsom
Windows Media Player.
Specifikationer
Strømforsyning 12 V DC
Strømforbrug (ved dataoverførsel) Cirka 5,2 W/1,4 A
Størrelse af hovedenhed (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm
Vægt af hovedenhed Cirka 1,4 kg
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C
Tilladelig luftfugtighed 35 % til 80 %
Opbevaringstemperatur –20 °C til 50 °C
Lasereffekt
Til DVD lgelængde 653 til 663 nm
Output 1,0 mW
Til CD lgelængde 770 til 810 nm
Output 0,4 mW
Grænseflade jhastigheds USB 2.0
Understøttede diske DVD-R, DVD-RW
Indspilningsformat
Everio DVD-video (kun spillefilm)
Everio high definition
videokamera DVD-data (spillefilm, still-billeder)
Optagetid
Everio
(for hver 4,7 GB-disk) Cirka 30 minutter (cirka 90 minutter video optaget i ultrafin tilstand)
Everio high definition
videokamera Se i betjeningsvejledningen til Everio high definition videokamera.
Grænsefladekabel Medfølgende USB-kabel
Grænseflade jhastigheds USB 2.0
Skrivehastighed
(for USB 2.0)
Skrivning
DVD-R Maksimalt 8x
DVD-RW Maksimalt 4x
DVD-R DL Maksimalt 4x
Læsning
DVD-R Maksimalt 12x
DVD-R Maksimalt 12x
DVD-R DL Maksimalt 8x
DVD-ROM Maksimalt 5x
CD-R/RW/ROM Maksimalt 10x
Understøttede diske DVD Skrivning DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Læsning DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Læsning CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Understøttede operativsystemer Windows® XP Home Edition/Professional (præinstalleret)
Grænsefladekabel USB-kabel, der leveres sammen med kameraet
Understøttet
software
leveres sammen med kameraet CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Kompilering)
leveres sammen med brænderen CyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskrivning)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-kompatibelt
Strømforsyning 110 V til 240 V ACd, 50 Hz/60 Hz
Output 12 V DC , 4 A
CU-VD20_Instruction_DA.fm Page 8 Wednesday, January 24, 2007 10:27 AM
SU 2
Tämän DVD-tallentimen avulla voit luoda DVD-levyjä
JVC-kiintolevykameralla tallennetuista videoista
PC-tietokonetta käyttämättä.
Jos haluat editoida kameralla tallennettuja videoita omien
DVD-levyjesi luomista varten, käytä kameran mukana toimitettua
DVD-levyjen editointi- ja luontiohjelmaa.
Tuotteen mukana toimitetun Power2Go 5.5 Lite -ohjelman avulla
voit kirjoittaa tietoja. Tämän ohjelman avulla ei voi kuitenkaan
editoida videoita eikä luoda omia DVD-levyjä.
DVD-tallennin ei tue Macintosh-järjestelmiä.
Hyvä asiakas,
Kiitos tämän DVD-tallentimen hankkimisesta. Tuotteen
käyttöturvallisuuden varmistamiseksi luo ennen tuotteen käyttöä
sivuilla 2 ja 3 olevat turvallisuusohjeet ja turvallisuuteen liittyvien
huomioitavien asioiden tiedot.
Turvallisuusohjeet
TÄRKEÄÄ:
Jos jokin seuraavista asioista tapahtuu, irrota laitteen virtajohto ja
toimita laite jälleenmyyjälle korjausta varten:
Laitteesta tulee savua tai epätavallinen haju
Laite vaurioituu pudotettaessa
Laitteen sisälle pääsee vettä tai jokin vieras esine
HUOMAUTUS:
LAITE ON LUOKAN 1 LASERTUOTE. TÄMÄ LAITE KÄYTTÄÄ
KUITENKIN NÄKYVÄÄ LASERSÄDETTÄ, JONKA OSUMINEN VOI
AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE. TÄTÄ
LAITETTA ON KÄYTETTÄVÄ OHJEIDEN MUKAISESTI.
ÄLÄ KATSO LEVYKELKAN AUKON TAI MUIDEN AUKKOJEN
SISÄÄN, JOS LAITE ON KYTKETTY PISTORASIAAN.
MUIDEN KUIN TÄSSÄ MÄÄRITETTYJEN OHJAUSTEN TAI
SÄÄTÖJEN TAI MUIDEN TOIMENPITEIDEN SUORITTAMINEN VOI
AIHEUTTAA VAARALLISTA ALTISTUMISTA SÄTEILYLLE.
ÄLÄ AVAA KANSIA ÄLÄKÄ YRITÄ KORJATA LAITETTA ITSE. JÄTÄ
HUOLTO PÄTEVIEN HENKILÖIDEN TEHTÄVÄKSI.
LUOKAN 1 LASERTUOTE
TARROJEN JÄLJENTÄMINEN
VAROITUSTARRA LAITTEEN SISÄLLÄ
Tämä laite on lasertuotteita käsittelevän standardin “IEC60825-
1:2001” asetusten mukainen.
Pistorasian tulee olla laitteen lähettyvillä ja siihen pitää päästä
helposti käsiksi.
HUOMAUTUS:
Tämä laite sisältää mikropiirejä. Ulkoinen elektroninen kohina tai häiriö
voi saada laitteen toimimaan virheellisesti. Jos näin käy, katkaise virta
ja irrota virtajohto pistorasiasta. Kytke virtajohto sitten takaisin
pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta. Poista levy. Käytä laitetta
normaaliin tapaan, kun olet tarkastanut levyn.
HUOMAUTUS:
Sähköiskun tai laitteen vahingoittumisen
välttämiseksi aseta virtajohdon pienempi pää
ensin tiukasti verkkolaitteeseen ja liitä suurempi
pää sen jälkeen verkkoulosottoon.
Jos laite menee epäkuntoon, lopeta sen käyttö heti ja ota yhteys
paikalliseen JVC-kauppiaaseen.
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien
eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat
sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei tule laittaa
talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä.
Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa
asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen,
jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja
kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön
mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla,
autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita
voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä.
Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä
huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen
lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa
www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön
tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka
koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
C/B -painike ei täysin katkaise laitteesta verkkojännitettä, vaan kääntää
toimintavirran päälle ja pois päältä. ABB on valmiustilan merkki, ACB
osoittaa, että virta on päällä.
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan
unionissa.
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 2 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
3 SU
DVD-tallentimeen liittyvät
turvallisuushuomautukset
Noudata aina seuraavia ohjeita. Näiden ohjeiden noudattamisen
laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo,
loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
Älä pura tai avaa laitetta tai tee siihen omia muutoksia. Korjaus-
ja tarkistuspyynnöt tulee esittää jälleenmyyjälle.
Älä aseta DVD-tallentimen sisään metallia tai syttyviä
materiaaleja tai kaada vettä tai muuta nestettä sen sisään.
Sammuta laitteen virta sitä asennettaessa.
Irrota virtajohto, jos DVD-tallenninta ei tulla käyttämään pitkään
aikaan tai jos aiot puhdistaa laitteen (laitteessa kulkee virta
silloinkin, kun se on sammutettu).
Älä tuki DVD-tallentimen ilmanvaihtoaukkoja.
Älä käytä laitetta, jos kosteuden tiivistyminen siihen on
todennäköistä. DVD-tallentimen siirtäminen äkillisesti kylmästä
paikasta lämpimään saattaa johtaa vesipisaroiden
muodostumiseen laitteeseen. Tämä voi vaurioittaa laitetta tai
aiheuttaa käyttöhäiriöitä.
Älä altista laitetta tärinälle, kun sen sisällä on levy.
Lisälaitteisiin liittyvät
turvallisuushuomautukset
Noudata seuraavia turvallisuusohjeita käyttäessäsi verkkolaitetta,
virtajohtoa ja USB-kaapelia. Näiden ohjeiden noudattamisen
laiminlyömisen seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo,
loukkaantuminen tai laitteen vaurioituminen.
Älä kytke tai irrota virtajohtoa, jos kätesi ovat märät.
Aseta pistoke huolellisesti paikalleen pistorasiaan.
Pidä pöly ja metalliesineet poissa pistokkeen läheisyydestä.
Älä vahingoita virtajohtoa.
Säilytä johtoa paikassa, jossa kukaan ei voi kompastua siihen.
Älä käytä laitetta ukkosella.
Älä pura laitetta.
Älä käytä laitetta minkään muun kuin tämän tuotteen kanssa.
Älä yritä toistaa tuotteen mukana toimitettua CD-levyä
äänilevyjen toistamiseen tarkoitetulla CD-soittimella. Tällainen
käyttö voi vaurioittaa piirejä tai kaiuttimia.
Levyihin liittyvät
turvallisuushuomautukset
Älä käytä levyjä, jos.
levy on haljennut
levyssä on syviä naarmuja
Asennus
Älä asenna laitetta.
kosteisiin tiloihin
tiloihin, joissa lämpötila on 60 °C tai sitä suurempi
suoraan auringonvaloon
paikkaan, jossa sen ylikuumeneminen on todennäköis
pölyiseen tai savuiseen paikkaan
paikkaan, jossa se voi altistua öljyiselle savulle tai vesihöyrylle
(esimerkiksi keittiötasolle tai ilmankostuttimen viereen)
epävakaaseen paikkaan
kylpyhuoneeseen
pölyiseen paikkaan.
Kalteva alusta
Laitteen puhdistaminen
TÄRKEÄÄ:
Muista puhdistaa DVD-tallennin ennen sen puhdistamisen
aloittamista.
Älä käytä nesteitä tai aerosolipuhdistimia.
Varmista, että laite ei ole yhteydessä kosteuteen tai nesteeseen
puhdistamisen aikana.
DVD-tallentimen ulkopuoli:
Pyyhi laitteesta pölyt kuivalla
puhdistusliinalla.
Levykelkka:
Pyyhi lika pois pehmeällä kuivalla
puhdistusliinalla.
Levy:
Puhdista levy pyyhkimällä sitä
pehmeällä kankaalla keskeltä ulkoreunaan päin.
Säilyttäminen:
Varmista, että levyjä säilytetään niiden koteloissa. Jos levyjä
säilytetään toistensa päällä ilman niiden suojakoteloita, levyt
saattavat vahingoittua. Älä jätä levyjä paikkoihin, joissa ne ovat
alttiina suoralle auringonvalolle, kosteudelle tai korkeille
lämpötiloille. Älä jätä levyjä autoon.
Aluekoodit
Aluekoodi on DVD-videon toistoa rajoittava ominaisuus. Maailma
on jaettu maantieteellisten sijaintien perusteella kuuteen eri
alueeseen, joita kutakin vastaa tietty aluekoodinumero. Jos
toistettavan levyn aluekoodinumero ei ole sama kuin soittimen
aluekoodiasetus, levyä ei voi toistaa kyseisellä soittimella. (Laitteen
oletus-aluekoodiasetus on ilmoitettu DVD-tallentimen pohjassa
olevassa tarrassa.)
Vastuunrajoitus
JVC ei ole millään tavoin vastuussa virheellisistä liitännöistä tai
väärästä käsittelystä mahdollisesti aiheutuvista tietojen
menetyksistä.
HUOMAUTUS:
Yksikön sijoittamisesta:
Eräät TV:t tai muut laitteet tuottavat voimakkaita magneettikenttiä. Älä
laita tällaista laitetta yksikön päälle, sillä se voi aiheuttaa häiriöitä
kuvaan.
Kun tuotetta liikutetaan:
Sammuta virta painamalla C/B ja odota vähintään 30 sekuntia ennen
kuin vedät virtajohdon irti. Odota sen jälkeen vähintään 2 minuuttia
ennen kuin alat siirtää laitetta.
Aluekoodien vaihtaminen
Voit vaihtaa aluekoodiasetusta, jos haluat toistaa eri aluekoodin
DVD-levyn. (Koodia ei voi muuttaa kaikissa toisto-ohjelmissa.)
Kun asetat levyn laitteeseen, näyttöön tulee varoitusnäyttö. Voit
muuttaa koodin noudattamalla näytössä näkyviä ohjeita.
DVD-tallentimen aluekoodiasetus voidaan vaihtaa vain 4 kertaa.
Neljännellä kerralla määritetty koodi jää laitteen pysyväksi
asetukseksi. Tästä syystä varmista, että määrität neljännellä
vaihtokerralla koodin, jonka mukaisia levyjä käytät useimmiten.
Toimi huolellisesti ja harkiten koodia vaihtaessasi.
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 3 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
SU 4
HUOMAUTUS:
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta, virtajohtoa ja USB-kaapelia. Vääränlaisten lisälaitteiden käytöstä saattaa aiheutua
sähköisku tai tulipalo.
Tallennin voidaan sijoittaa vaaka- tai pystysuoraan asentoon. Kun tallenninta käytetään pystyasennossa, kohdista tallentimen aukko
vastaavaan kohtaan telineessä ja kiinnitä laite huolellisesti telineeseen.
Kun käsittelet levyä, vältä koskettamasta levyn tallennuspintaa.
Lisälaitteet
Verkkolaite (AP-V400U) Virtajohto USB-kaapeli
CD-ROM Tyhjä levy
(DVD-R) Teline
Osien ja ohjainten opas
Tallentimen sijoittaminen
AVirtakatkaisin (C/B)
BLevyn poistopainike
CVirtavalo
DLevykelkka
D
BC
A
E
F
Etupuoli Takapuoli
EVirtaliitin
FUSB-liitin
Aukko
Teline (mukana)
Pohja
Levyn asettaminen levyasemaan
8Vaaka-asento 8Pystyasento
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 4 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
5 SU
Kameraan liittäminen
ALiitä verkkolaite tallentimeen.
BYhdistä virtajohto verkkolaitteeseen.
CYhdistä virtajohto pistorasiaan.
DYhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli tallentimen USB-liitäntään.
EYhdistä kamera verkkovirtaan. ( Lisätietoja on kameran käyttöoppaassa.)
FKäynnistä kamera.
GPaina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B) käynnistääksesi tallentimen. Virran merkkivalo palaa vihreänä.
HYhdistä laitteen mukana toimitettu USB-kaapeli kameran USB-liitäntään.
HUOM:
Aseta levy paikoilleen, kun kameran näyttöön tulee teksti [INSERT DISC].
Varmista, että olet käyttänyt laitteen mukana toimitettua USB-kaapelia tallentimen ja kameran kytkemiseen.
Kun käytät kameraa, varmista, että kameraa käytetään verkkovirralla eikä akun avulla.
Älä altista kameraa tai tallenninta tärinälle tai iskuille levyn kirjoittamisen aikana. Toimi erityisen varovaisesti siinä tapauksessa, että
kamera asetetaan tallentimen päälle kirjoituksen ajaksi.
Lisätietoja levyjen kirjoittamisesta löytyy käyttöoppaan osiosta, joka käsittelee “Videotiedostojen siirtäminen DVD-levyille”.
Tällä laitteella tallennettuja DVD-levyjä ei voi toistaa joillakin DVD-tallentimilla/-soittimilla. Käytä tällaisessa tapauksessa kameran
[PLAY DVD] -toimintoa levyjen toistoon.
Yhdistäminen PC-tietokoneeseen
ALiitä verkkolaite tallentimeen.
BYhdistä virtajohto verkkolaitteeseen.
CYhdistä virtajohto pistorasiaan.
DPaina laitteen etuosassa sijaitsevaa virtakytkintä (C/B) käynnistääksesi tallentimen.
Virran merkkivalo palaa vihreänä.
EKäynnistä tietokone.
FYhdistä tallennin PC-tietokoneeseen USB-kaapelilla.
HUOM:
Käytä tallentimen PC-tietokoneeseen liittämiseen kameran mukana toimitettua USB-
kaapelia.
Liitännät
A
B
C
D
E
FG
H
USB-kaapeli (Mukana)
Verkkolaite
(toimitettu tallentimen
mukana)
Virtajohto
(Mukana)
Pistorasiaan
Virtaliittimeen
USB-liittimeen
Kiintolevykamera
Tallentimen takaosa
Verkkolaite (toimitettu kameran mukana)
USB-kaapeli
(toimitettu kameran mukana)
Verkkolaite
(toimitettu tallentimen
mukana)
Virtajohto
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 5 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
SU 6
Power2Go 5.5 Lite on videokuvan, kuvien, äänen ja muiden
datatiedostojen DVD-datalevyille kirjoittamiseen tarkoitettu ohjelmisto.
Järjestelmävaatimukset
Seuraavassa taulukossa on esitetty järjestelmävaatimukset ohjelmiston asentamista varten.
* Jos käytät USB 1.1 -kaapelia, kirjoittaminen kestää noin kolme tuntia.
Ohjelmiston asentaminen
1. Aseta CD-asennuslevy tietokoneen CD-asemaan.
Asennus on nyt päättynyt.
HUOM:
Yllä olevat ohjeet kuvaavat ohjelmiston asentamisen vaiheet vain
pääpiirteittäin. Tarkempia tietoja Power2Go 5.5 Lite -ohjelmiston
käyttämisestä on ohjelman käyttöoppaassa, ohjeessa ja ReadMe-
tiedostossa, jotka asennetaan ohjelmiston asennuksen yhteydessä. Voit
tarkastella käyttöopasta, ohjetta ja RedMe-tiedostoa valitsemalla niiden
vaihtoehdot tietokoneen Käynnistä-valikosta.
Tätä tuotetta ei käytetä tiedostojen kirjoittamiseen CD-R- tai
CD-RW-levyille. Tuote ei myöskään tue kaikkia Power2Go 5.5
Lite -ohjelmiston ominaisuuksia.
Tukipalveluiden käyttämiseksi ja ohjelmiston rekisteröimiseksi
tarvitset seuraavaa tuoteavainta (CD-avain):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite ei tue äänitiedostojen muuntamista MP3-
muotoon.
Kun näyttöön tulee [Kirjoita Aktivointi-avain] laitteen ollessa
Power2Go 5.5 Lite-tilassa, sulje näyttö syöttämättä
aktivointitunnusta.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Yhteystiedot
Jos haluat lisätietoja CyberLink Power2Go 5.5 Lite -ohjelmistosta tai muista tuotteista, ota yhteyttä käyttämällä seuraavia yhteystietoja.
Puhelin- ja faksitukipalvelut
Maksullinen puhelintuki
Tukipalvelun Web-osoite/sähköpostiosoite
Tallennusohjelmisto — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Käyttöjärjestelmä
Windows® XP Home Edition [XP] (esiasennettu) tai
Windows® XP Professional [XP] (esiasennettu)
Suoritin
Intel
®
Pentium
®
III, 800 MHz tai nopeampi
(2 GHz:n Intel
®
Pentium
®
4 -suorinta tai nopeampaa suositellaan)
Vapaa
kiintolevytila Vähintään 50 megatavua asennusta varten
Vähintään 5 gigatavua suositellaan DVD-levyjen luontia varten
RAM-muisti
Vähintään 128 megatavua (vähintään 256 megatavua
suositellaan)
Liitäntä USB 2.0/1.1* -liitin
Näyttö Näytön on tuettava 800 x 600 -kuvapisteen näyttötilaa
2. Kielen valintanäyttö tulee
näkyviin.
3. Asennuksen aloitusvalikko
aukeaa.
Napsauta [Seuraava].
4. Hyväksy sisältö ja napsauta
[Kyllä].
5. Kirjoita käyttäjätiedot ja napsauta
sitten [Seuraava] -painiketta.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
6. Asennus käynnistyy.
7. Asennuksen päätyttyä näkyviin
tulee oikeanpuoleinen näyttö.
Valitse haluamasi valintaruudut ja
napsauta sitten [Valmis].
Jos valitset [Haluan käynnistää
tietokoneen uudelleen
myöhemmin.], näkyviin tulee
vaiheen 8. asennuksen
päättymisestä kertova ruutu.
8. Napsauta [Valmis].
Sijainti Kieli Aukioloaika (ma - pe) Puhelinnumero Faksinumero
Saksa englanti / saksa / ranska / espanja /
italia / hollanti 9.00 - 17.00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan mandariini-kiina 9.00 - 18.00 +886-2-8667-1298
alanumero 333 +886-2-8667-1300
Sijainti Kieli Linjojen aukioloaika (ma - pe) URL-osoite
Yhdysvallat englanti 13.00 - 22.00 (CST) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/
voice_support.jsp
Kieli URL-osoite/Sähköpostiosoite
englanti http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
saksa / ranska / espanja / italia goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 6 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
7 SU
Jos epäilet, että laitteessa on toimintahäiriö, aloita tarkistamalla seuraavat asiat. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteys paikalliseen JVC-
jälleenmyyjään.
Levyaseman avaaminen vikatilanteessa
Jos levyasemassa on vikaa eikä se aukea avauspainikkeella, saat poistettua levyn asemasta tämän reiän avulla.
Tekijänoikeudet
Tekijänoikeuksin suojatun materiaalin kopioiminen muuhun kuin henkilökohtaiseen käyttöön ilman tekijänoikeuksien haltijan lupaa on
kielletty tekijänoikeuksia käsittelevissä laeissa.
Rekisteröidyt tavaramerkit ja tavaramerkit
Windows® on Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa rekisteröity tavaramerkki tai tavaramerkki, jonka omistaa Microsoft Corporation.
Muut tässä asiakirjassa mainitut yritysten ja tuotteiden nimet ovat omistajiensa rekisteröityjä tavaramerkkejä ja/tai tavaramerkkejä.
Vianmääritys
Ongelma Syy/Korjaustoiminto
Laitteeseen ei saa kytkettyä virtaa. Varmista, että verkkolaite on liitetty kunnolla.
Laite ei tunnista kameraa/
PC-tietokonetta.
Varmista, että USB-kaapeli on liitetty oikein.
Tallennin tai verkkolaite on kuuma. Kyseessä ei ole laitteen vika. Jos tallennin on epätavallisen kuuma, irrota verkkovirtasovitin ja
pyydä lisätietoja jälleenmyyjältä, jolta laite on hankittu.
Levykelkkaa ei voi avata. Levyä ei voi poistaa levyn poistopainikkeen avulla, jos tietojen levylle kirjoitus on kesken. Odota,
kunnes kirjoittaminen päättyy.
Jos levyasema ei aukea normaalisti aukaisupainikkeella vian takia (jos tallennin on esimerkiksi
pudonnut), avaa levyasema vikatilanteessa käytettävän reiän avulla (lisätietoja alla).
Kirjoittaminen epäonnistuu. Varmista, että käytössäsi on kelvollinen levy. (Asivut 3, 8)
Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (Asivu 8)
Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
Varmista, ettei levykelkka ole likainen.
Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
Tarkista käytettävän levyn tukema kirjoitusnopeus.
Lukeminen epäonnistuu. Aseta levy uudelleen tallentimeen siten, että levyn tekstipuoli on ylöspäin.
Varmista, ettei levyn tallennuspinta ole vaurioitunut.
Epätavallisen muotoisille levyille (esimerkiksi sydämen tai kahdeksankulmion muotoisille levyille)
kirjoittaminen ei ole mahdollista.
Packet Write -menetelmää käyttämällä tallennettuja CD-levyjä ei voi toistaa.
Muita kuin CD-DA -standardin (copy control CD) mukaisia CD-levyjä ei voi toistaa.
Kirjoittaminen/lukeminen
suurimmalla sallitulla nopeudella ei
ole mahdollista.
Lukeminen suurimmalla sallitulla nopeudella ei ehkä ole mahdollista, jos laitteessa käytetään
epätavallista levyä.
Käytä tallentimen kanssa käytettäväksi suositeltuja levyjä. (Asivu 8)
Kaupallista DVD-levyä ei voi toistaa,
kun tallennin on liitetty PC-
tietokoneeseen.
Tarkista levyn aluekoodi. (Asivu 3)
Tällä laitteella tallennettuja
DVDlevyjä ei voi kopioida sellaisella
DVDtallentimella, jossa on kiintolevy.
Kytke tallennin kameraan, aloita toisto käyttämällä kameran [PLAY DVD] -toimintoa ja kopioi
DVDlevyt DVD-tallentimella.
(Katso lisätietoja kameran käyttöohjeen kohdasta “Televisioon, videonauhuriin tai
DVDtallentimeen kytkeminen” tai “DVD-tallentimen käyttäminen siirtämiseen”.
To
i
m
i
ntao
hj
eet
ASammuta tallennin ja irroita USB- ja verkkovirtajohdot.
BTyönnä n. 10 cm pitkä, ohut puikko tallentimen vasemmassa
kyljessä sijaitsevaan reikään. Levytarjotin aukeaa n. 10 mm.
CVedä levytarjotin ulos käsin ja poista levy asemasta.
HUOM:
Varmista, että tallennin on vaakatasossa.
Levyaseman avaaminen
vikatilanteessa
Tekijänoikeudet ja tavaramerkit
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 7 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
SU 8
Yleiset tiedot
Kun yhdistetty kameraan
Kun yhdistetty PC-tietokoneeseen
Suositellut levyt
Liitäntäkaapeli
Verkkolaite (AP-V400U)
HUOM:
Tallentimessa voidaan käyttää ainoastaan 12 cm levyjä.
DVD-R DL -levyjä voidaan käyttää kun poltin on yhdistetty teräväpiirtotekniikkaa käyttävään Everioon tai tietokoneeseen.
Laitteessa ei voida käyttää kaksikerroksista DVD-RW-levyä.
Laitteen käyttäminen tehokkaimmalla mahdollisella tavalla ei ehkä ole mahdollista riippuen käytettävästä levystä. Laitteen kanssa on
suositeltavaa käyttää sellaisten valmistajien levyjä, joiden tuotteiden yhteensopivuus laitteen kanssa on testattu ja varmistettu.
Tuotteen ulkoasua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Packet Write -menetelmää käyttämällä tallennettuja CD-levyjä ei voi toistaa.
Muiden kuin CD-DA -standardin (copy control CD) mukaisten CD-levyjen toimintaa ei voida taata.
Kun laite on liitettynä tietokoneeseen, äänitiedostojen lukeminen ei CD-levyjen tyypistä riippuen (CD-DA) ehkä onnistu. Käytä siinä
tapauksessa muita ohjelmia, kuten Windows Media Playeria.
Tekniset tiedot
Virtalähde DC 12 V
Virrankulutus (tiedonsiirron aikana) Noin 5,2 W/1,4 A
Päälaitteen mitat (L x K x S) 171 x 56 x 262 mm
Päälaitteen paino Noin 1,4 kg
Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C
Käyttöympäristön kosteus 35 % - 80 %
Säilytyslämpötila –20 °C - 50 °C
Laserteho
DVD Aallonpituus 653 - 663 nm
Ulostulo 1,0 mW
CD Aallonpituus 770 - 810 nm
Ulostulo 0,4 mW
Liitäntä High Speed USB 2.0
Tuetut levyt DVD-R, DVD-RW
Tallennusmuoto
Everio DVD-video (vain elokuva)
Teräväpiirtotekniikkaa
käyttävä Everio Data-DVD (elokuva, kiintokuva)
Tallennusaika
Everio
(4,7 Gt:n levyä kohden) Noin 30 minuuttia (noin 90 minuuttia erittäin hyvällä tila tallennettua videota)
Teräväpiirtotekniikkaa
käyttävä Everio Katso lisätietoja teräväpiirtotekniikkaa käyttävästä Everiosta ohjekirjasta.
Liitäntäkaapeli USB-kaapeli (toimitetaan laitteen mukana)
Liitäntä High Speed USB 2.0
Kirjoitusnopeus
(USB 2.0)
Kirjoittaminen
DVD-R Korkeintaan 8x
DVD-RW Korkeintaan 4x
DVD-R DL Korkeintaan 4x
Lukeminen
DVD-R Korkeintaan 12x
DVD-RW Korkeintaan 12x
DVD-R DL Korkeintaan 8x
DVD-ROM Korkeintaan 5x
CD-R/RW/ROM Korkeintaan 10x
Tuetut levyt DVD Kirjoittaminen DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lukeminen DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lukeminen CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Tuetut käyttöjärjestelmät Windows® XP Home Edition/Professional (esiasennettu)
Liitäntäkaapeli Kameran mukana toimitettu USB-kaapeli
Tuettu ohjelmisto toimitettu kameran mukana CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE Everiolle (videoiden laadinta)
toimitettu tallentimen mukana CyberLink Power2Go 5.5 Lite (tietojen kirjoittaminen)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB (tyyppi A ja tyyppi B), USB 1.1- ja USB 2.0 -yhteensopiva
Virtavaatimus AC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Ulostulo DC 12 V , 4 A
CU-VD20_Instruction_FI.fm Page 8 Wednesday, January 24, 2007 10:38 AM
2 SV
Med denna brännare kan du skapa DVD-skivor av de
videor som du har spelat in med JVC-videokameran med
hårddisk. Dator behöver inte användas.
Använd programvaran till kameran om du vill redigera videorna
som spelats in med kameran och skapa dina egna DVD-skivor.
Använd det medföljande programmet Power2Go 5.5 Lite för att
skriva över data. Det kan inte användas för att redigera videor
eller skapa DVDskivor.
Brännaren stöds inte av Macintosh.
Högt värderade kund!
Tack för att du har valt den här brännaren. Innan du tar den i
bruk bör du läsa igenom säkerhetsinformationen och
föreskrifterna på sidorna 2 och 3 för att vara säker på att
använda den på rätt sätt.
Säkerhetsföreskrifter
VIKTIGT:
Om något av nedanstående inträffar ska du dra ur nätsladden och
kontakta återförsäljaren för eventuell reparation.
Rök eller onormal lukt
Skador efter att enheten tappats
Vatten eller föremål inuti enheten
VARNING:
ENHETEN ÄR EN LASERPRODUKT AV KLASS 1. EMELLERTID
ANVÄNDS EN SYNLIG LASERSTRÅLE I DENNA ENHET, VILKET
KAN GE UPPHOV TILL FARLIG STRÅLNING. ANVÄND ENHETEN
ENLIGT ANVISNINGARNA.
NÄR ENHETEN ÄR ANSLUTEN TILL ELNÄTET SKA DU INTE TITTA
IN I ÖPPNINGEN TILL SKIVFACKET ELLER ANDRA ÖPPNINGAR
FÖR ATT FÖRSÖKA GRANSKA ENHETENS INRE.
OM DU ANVÄNDER KONTROLLERNA FELAKTIGT, UTFÖR
JUSTERINGAR ELLER INTE FÖLJER ANGIVNA PROCEDURER
KAN DU UTSÄTTA DIG SJÄLV OCH DIN OMGIVNING FÖR FARLIG
STRÅLNING.
ÖPPNA INGA HÖLJEN OCH UTFÖR INGA REPARATIONER SJÄLV.
ALL SERVICE SKA UTFÖRAS AV UTBILDAD PERSONAL.
LASERPRODUKT AV KLASS 1
REPRODUKTION AV ETIKETTER
VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN
Denna enhet uppfyller standarden “IEC60825-1:2001” för
laserprodukter.
Använd ett lättåtkomligt vägguttag nära utrustningen.
OBSERVERA:
Denna enhet innehåller mikrodatorer. Yttre elektroniskt brus eller
elektroniska störningar kan orsaka funkionsfel. Om så är fallet stänger
du av enheten och drar ur nätkabeln ur vägguttaget. Anslut den sedan
igen och starta enheten. Mata ut skivan. När du kontrollerat skivan
använder du enheten som vanligt.
VARNING:
Undvik elstötar eller skador på enheten genom
att först ansluta den smala ändan av nätkabeln
till nätadaptern tills den sitter ordentligt, och
anslut sedan nätkabelns breda ända till ett
vägguttag.
Sluta använda enheten omedelbart om det uppstår ett fel och kontakta
din lokala JVC-handlare.
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och
standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och
elektronisk utrustning inte ska kasseras som
vanligt hushållsavfall, när de inte ska
användas mer. Istället ska produkten lämnas
in på lämplig återvinningsstation för elektrisk
eller elektronisk utrustning, så att den kan tas
om hand och återvinnas i enlighet med ert
lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt,
bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den
mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt
kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller
butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om
detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida
www.jvc-europe.com för att få information om returnering av
produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med
gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt
land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
C/B-knappen stänger inte av och på all strömtillförsel till enheten, bara
driftsströmmen. ABB visar att enheten är i standbyläge och ACB visar att
den är på (ON).
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
CU-VD20.book Page 2 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
SV 3
Säkerhetsföreskrifter för brännaren
Iaktta alltid följande föreskrifter. I annat fall finns risk för elektriska
stötar, brand, personskador eller felfunktioner.
Enheten får inte monteras isär eller modifieras. Reparationer och
kontroller ska utföras av återförsäljare.
Sätt inte in metallföremål eller brännbart material i brännaren och
häll inte vatten eller andra vätskor i den.
Stäng av strömmen medan du ansluter brännaren till annan
utrustning.
Dra ur nätsladden när brännaren inte ska användas under en
längre tid eller när den ska rengöras (enheten är strömsatt även
när den är avstängd).
Täpp inte för brännarens ventilationshål.
Använd inte brännaren när det finns risk för kondensation. Om du
flyttar brännaren från en kall omgivning till en varm kan det bildas
små droppar som medför felfunktion.
Utsätt inte brännaren för vibrationer när det finns skivor in den.
Säkerhetsföreskrifter för tillbehör
Iaktta följande föreskrifter när du hanterar nätadapter, nätsladd
och USB-kabel. I annat fall finns risk för elektriska stötar, brand,
personskador eller felfunktioner.
Sätt inte i eller dra ur sladdar med fuktiga händer.
Sätt i kontakten ordentligt i vägguttaget.
Se till att det inte finns damm eller metallföremål på kontakten.
Var försiktig så att sladden inte skadas.
Tänk på snubbelrisken.
Använd inte dessa tillbehör under åskväder.
Montera inte isär tillbehören.
Använd inte tillbehören till andra produkter än denna brännare.
Spela inte den medföljande CD-skivan i en musikspelare. Detta
kan skada kretsar och högtalare.
Säkerhetsföreskrifter för skivor
Använd inte följande skivor.
Skivor med sprickor
Skivor med djupa repor
Installation
Enheten får inte installeras på någon av följande platser.
Platser med hög luftfuktighet
Platser där temperaturen kan uppgå till 60 °C
Platser utsatta för direkt solljus
Platser där det finns risk för överhettning
Platser som är utsatta för damm eller rök
Platser som är utsatta för oljebemängd rök eller ånga, t ex
köksbänkar eller bredvid avfuktare
Instabilt underlag
Badrum
Dammiga platser
Sluttande placering
Rengöring
VIKTIGT:
Kontrollera att brännarens nätsladd är urdragen före rengöring.
Använd inte vätska eller tryckluft.
Fukt eller vätska får inte komma i kontakt med enheten under
rengöringen.
Utsidan av brännaren:
Torka av smuts med en torr trasa.
Skivfacket:
Torka av smuts med en mjuk, torr
trasa.
Skivor:
Torka försiktigt inifrån och ut med
en mjuk trasa.
Förvaring:
Förvara alltid skivorna i sina fodral. Om skivorna staplas på
varandra utan skyddande fodral kan de skadas. Placera inte skivor
på platser med direkt solljus eller med hög luftfuktighet eller
temperatur. Lämna aldrig skivor i bilen!
Regionkoder
Regionkoder är nummer som används för att begränsa
uppspelningen av DVD-videoskivor. Världen är indelad i sex
regioner och varje region identifieras med ett nummer. Om numret
på skivan inte överensstämmer med numret på spelaren kan
skivan inte spelas upp på den spelaren. (Den ursprungliga
regionkoden anges på en etikett på brännarens undersida.)
Ansvarsfrihet
JVC ansvarar inte för eventuella dataförluster på grund av felaktig
anslutning eller hantering.
OBSERVERA:
Vid placering av enheten:
Vissa TV-apparater och andra enheter avger kraftiga magnetfält.
Placera inga sådana apparater ovanpå enheten eftersom detta kan
orsaka bildstörningar.
När du flyttar på apparaten:
Tryck på C/B för att stänga av strömmen och vänta åtminstone 30
sekunder innan du drar ur elsladden. Vänta därefter åtminstone 2
minuter innan du flyttar på apparaten.
Ändra regionkod
Om en DVD-skiva har fel regionkod går det att ändra koden.
(Koden kan inte ändras i alla uppspelningsprogram.) När du sätter
i skivan visas ett varningsmeddelande. Följ anvisningarna på
skärmen för att ändra koden.
Regionkoden för brännaren kan endast ändras 4 gånger. När du
ändrar kod för fjärde gången blir koden permanent. Ange därför
den oftast använda koden denna gång. Ändra inte koder
omdömeslöst.
CU-VD20.book Page 3 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
4 SV
VARNING:
Använd inte en annan AC-adapter, nätsladd eller USB-kabel än de som levererats tillsammans med den här brännaren. Att göra något annat kan leda
till elshock eller eldsvåda.
Den här brännaren kan användas i både horisontell och vertikal riktning. När du använder den i den vertikala riktningen ska du placera
brännarens ventil och den medföljande ställningen i en rak linje och sedan montera och fästa brännaren ordentligt på ställningen.
Rör inte vid skivans uppspelnings/inspelningssida när du hanterar den.
Tillbehör
Nätadapter (AP-V400U) Nätsladd USB-kabel
CD-skiva Tom skiva
(DVD-R) Ställning
Delar och kontroller
Placering av brännaren
AStrömknapp (C/B)
BEject-knapp
CStrömlampa
DSkivfack
D
BC
A
E
F
Framsida Baksida
EAdapteruttag
FUSB-uttag
Ventil
Ställning (medföljer)
Undersidans yta
Sätter in en skiva
8Horisontell riktning 8Vertikal riktning
CU-VD20.book Page 4 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
SV 5
Anslutning till kameran
AAnslut nätsladden till brännaren.
BAnslut nätsladden till nätadaptern.
CAnslut nätsladden till ett vägguttag.
DAnslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på brännaren.
EAnslut kameran till ett vägguttag. ( Följ anvisningarna i kamerans bruksanvisning.)
FStarta kameran.
GTryck på strömknappen (C/B) på framsidan för att sätta på brännaren. Strömlampan lyser i grönt.
HAnslut den medföljande USB-kabeln till USB-uttaget på kameran.
ANMÄRKNINGAR:
Sätt i en skiva när [INSERT DISC] visas på kameran.
Använd den medföljande USB-kabeln för att ansluta brännaren till kameran.
Kontrollera att kameran strömsätts från adaptern och inte från batteriet när du använder kameran.
Utsätt inte kameran eller brännaren för vibrationer eller mekaniska stötar medan skivan bränns. Var särskilt uppmärksam om kameran är
placerad på brännaren.
Mer information finns i bruksanvisningen för att bränna skivor under “Kopiera videofiler till DVD-skivor”.
DVD-skivor som är brända på denna enhet kan inte spelas på alla DVD-spelare/recorder. Använd i så fall [PLAY DVD] på kameran för att
spela dessa skivor.
Anslutning till datorn
AAnslut nätsladden till brännaren.
BAnslut nätsladden till nätadaptern.
CAnslut nätsladden till ett vägguttag.
DTryck på strömknappen (C/B) på framsidan för att sätta på brännaren.
Strömlampan lyser i grönt.
EStarta datorn.
FAnslut brännaren till datorn med USB-kabeln.
ANMÄRKNING:
Använd kamerans medföljande USB-kabel för att ansluta brännaren till datorn.
Anslutningar
A
B
C
D
E
FG
H
USB-kabel (medföljer)
Nätadapter
(levereras tillsammans med
brännaren)
Nätsladd
(medföljer)
Till vägguttag
Till strömuttag Till USB-uttag
Kamera med hårddisk
Brännarens baksida
Nätadapter (levereras tillsammans med kameran)
USB-kabel
(levereras tillsammans med
kameran)
Nätadapter
(levereras tillsammans
med brännaren)
Nätsladd
CU-VD20.book Page 5 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
6 SV
Power2Go 5.5 Lite Power2Go 4 är ett program som används för att
skriva video-, bild-, ljud- och andra datafiler på DVD-skivor.
Systemkrav
Nedan visas systemkraven för installation av programmet.
* Om du använder en USB1.1-kabel tar bränningen ca 3 timmar.
Installation
1. Sätt i installations-CD:n i CD-enheten.
Installationen är klar.
ANMÄRKNINGAR:
Ovanstående är endast en kort beskrivning över
programinstallationen. Mer information om hur du använder
programmet Power2Go 5.5 Lite finns i användarhandboken, Help
och ReadMe som installerades tillsammans med programmet.
Du kan öppna användarhandboken, Help och ReadMe på
datorns startmeny.
Den här produkten kan inte användas för att skriva filer på CD-R
eller CD-RW. Det är inte heller anpassat till alla funktioner i
Power2Go 5.5 Lite.
För att få kundsupport och för att registrera programvaran
behöver du följande produktnyckel (CD-nyckel):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite stöder inte konvertering av ljudfiler till MP3-
formatet.
När skärmen [Ange aktiveringskod] visas då man använder
Power2Go 5.5 Lite: stäng skärmen utan att skriva in
aktiveringskoden.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktinformation
För mer information om CyberLink Power2Go 5.5 Lite och övriga produkter:
Support tel/fax
Betalsupport
Support Internet/e-post
Skrivprogram — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Operativsystem Windows® XP Home Edition [XP] (förinstallerat)
eller Windows® XP Professional [XP] (förinstallerat)
Processor Intel® Pentium® III, minst 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, minst 2 GHz rekommenderas)
Ledigt utrymme
på hårddisken
Minst 50 MB för installation
För att skapa DVD-skivor rekommenderas minst
5GB
RAM Minst 128 MB (minst 256 MB rekommenderas)
Uttag USB 2.0/1.1*-uttag
Bildskärm Lägst 800 x 600 bildpunkter
2. Skärmbilden för språkval visas.
3. Installationens startskärm blir
synlig.
Klicka på [Nästa].
4. Bekräfta innehållet och klicka
sedan på [Ja].
5. Ange användarinformationen och
klicka sedan på [Nästa].
Följ anvisningarna på skärmen.
6. Installationen startar.
7. Skärmen till höger visas efter att
installationen har genomförts.
Markera önskad kryssruta och
klicka sedan på [Slutför].
Om du markerar [Nej, jag
startar om datorn senare.], blir
skärmen för installation klar i
steg 8. synlig.
8. Klicka på [Slutför].
Plats Språk Kontorstid (må - fre) Telefonnummer Faxnummer
Tyskland Engelska / Tyska / Franska /
Spanska / Italienska / Holländska 9:00 – 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Kinesiska (Mandarin) 9:00 – 18:00 +886-2-8667-1298
ankn. 333 +886-2-8667-1300
Plats Språk Telefontid (må - fre) Webbadress
USA Engelska 13:00 – 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Språk webbadress/e-postadress
Engelska http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tyska / Franska / Spanska / Italienska goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
SV 7
När du upptäcker ett fel ska du först kontrollera följande. Kontakta din lokala JVC-återförsäljare om felet trots det inte kan avhjälpas.
Tvångsutmatningshål
Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett krångel använder du det här hålet för att mata ut skivan.
Copyright
Material som är skyddat av lagen om upphovsrätt får inte dupliceras för annat ändamål än för eget bruk utan särskilt tillstånd från ägaren.
Registrerade varumärken och varumärken
Windows® är antingen ett registrerat varumärke eller ett varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller i andra länder.
Övriga företags- och produktnamn som omnämns i detta dokument är registrerade varumärken och/eller varumärken som tillhör
respektive ägare.
Felsökning
Problem Orsak/Åtgärd
Det går inte att starta brännaren. Kontrollera att nätadaptern är rätt ansluten.
Kameran/datorn kan inte identifieras. Kontrollera att USB-kabeln är rätt ansluten.
Brännaren eller nätadaptern är
varm.
Det är inte något fel. Om brännaren blir onormalt varm kopplar du loss nätadaptern och kontaktar
återförsäljaren.
Det går inte att öppna skivfacket. Om data håller på att skrivas på skivan kan skivan inte tas ut genom att trycka på Eject-knappen.
Vänta tills skrivningen är klar.
Om en skiva inte kan matas ut med utmatningsknappen pga ett fel eller krångel orsakat av, t.ex.
att brännaren har tappats kan du använda tvångsutmatningshålet för att mata ut skivan. (Se
nedan.)
Det går inte att skriva data. Kontrollera att rätt typ av skiva används. (Asid 3, 8)
Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (Asid 8)
Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
Kontrollera att skivfacket inte är smutsigt.
Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
Kontrollera skrivhastigheten för skivan som används.
Det går inte att läsa. Sätt i skivan med etiketten vänd uppåt.
Kontrollera att skivans skrivyta inte är skadad.
Det går inte att skriva på missformade skivor som är orunda på något sätt.
En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
En CD-skiva som inte uppfyller standarder som t ex standarden CD-DA (kopieringsbegränsad
CD) kan inte spelas upp.
Skrivning/läsning vid maximal
hastighet är inte möjligt.
Läsning vid maximal hastighet kan vara omöjligt om skivan inte följer standard.
Använd skivor som rekommenderas för brännaren. (Asid 8)
DVD-skivor som har köpts
färdiginspelade kan inte spelas upp
när brännaren är ansluten till en
dator.
Kontrollera regionkoden. (Asid 3)
Det går inte att dubba DVD-skivor,
som har skapats med den här
brännaren, på en DVD-recorder med
hårddisk.
Anslut brännaren till kameran, starta uppspelningen med funktionen [PLAY DVD] i kameran och
dubba DVD-skivorna med en DVD-recorder.
(Mer information finns i “Ansluta till en TV, videobandspelare eller DVD-brännare” eller “Använd en
DVDbrännare för kopiering” i kamerans bruksanvisning.)
T
ill
vägag
å
ngssätt
AStäng av brännaren och koppla ur USB-kabeln och strömadaptern.
BSätt in en smal pinne som är omkring 10 cm in i
tvångsutmatningshålet som finns på brännarens vänstra sida.
Skivfacket matas ut med ca 10 mm.
CDrag ut skivfacket manuellt och ta ut skivan.
ANMÄRKNING:
Kom ihåg att placera brännaren horisontellt.
Tvångsutmatningshål
Upphovsrätter och varumärken
CU-VD20.book Page 7 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
8 SV
Allmänt
Vid anslutning till kamera
Vid anslutning till dator
Rekommenderade skivor
Gränssnittskabel
Nätadapter (AP-V400U)
ANMÄRKNINGAR:
Endast 12 cm stora skivor kan användas med den här brännaren.
DVD-R DL skivor kan användas då brännaren är kopplad till en hög definition Everio eller en PC.
En DVD-RW med dubbla skikt kan inte användas.
Det kan vara svårt att uppnå optimal prestanda hos brännaren när du använder vissa typer av skivor. Använd därför skivor som är
kompatibla enligt tillverkaren.
Produktens utseende och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
En CD-skiva som är inspelad med metoden packet-write kan inte spelas upp.
En CD-skiva måste uppfylla standarden CD-DA (kopieringsbegränsad CD) för att felfri funktion ska kunna garanteras.
När enheten är ansluten till PC'n så kan det ibland vara möjligt att det inte går att spela upp ljudfilerna beroende på CD-skivorna (CD-DA).
Använd i sådana fall program som till exempel Windows Media Player istället.
Specifikationer
Strömförsörjning DC 12 V
Effektbehov (under dataöverföring) Ca. 5,2 W/1,4 A
Huvudenhetens mått (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm
Huvudenhetens vikt Ca 1,4 kg
Lufttemperatur vid drift 0 °C - 40 °C
Luftfuktighet vid drift 35 % - 80 %
Lufttemperatur vid förvaring –20 °C - 50 °C
Lasereffekt
För DVD Våglängd 653 - 663 nm
Uteffekt 1,0 mW
För CD Våglängd 770 - 810 nm
Uteffekt 0,4 mW
Gränssnitt High Speed USB 2.0
Skivor som stöds DVD-R, DVD-RW
Inspelningsformat Everio DVD video (endast film)
Hög definition Everio Data DVD (film, foto)
Inspelningstid
Everio
(4,7 GB-skiva) Ca 30 minuter (ungefär 90 minuter för video inspelad i läget “fine”)
Hög definition Everio Hänvisa till instruktions-manualen för hög definition Everio.
Gränssnittskabel Medföljande USB-kabel
Gränssnitt High Speed USB 2.0
Skrivhastighet
(för USB 2.0)
Skriva
DVD-R Maximalt 8x
DVD-RW Maximalt 4x
DVD-R DL Maximalt 4x
Läsa
DVD-R Maximalt 12x
DVD-RW Maximalt 12x
DVD-R DL Maximalt 8x
DVD-ROM Maximalt 5x
CD-R/RW/ROM Maximalt 10x
Skivor som stöds DVD Skriva DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Läsa DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Läsa
CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Operativsystem som stöds Windows® XP Home Edition/Professional (förinstallerat)
Gränssnittskabel USB-kabel som medföljer kameran
Programvara som stöds
levereras tillsammans
med kameran CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE för Everio (programvara)
levereras tillsammans
med brännaren CyberLink Power2Go 5.5 Lite (skriva)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB typ A och typ B, USB 1.1 samt 2.0
Nätspänning AC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Uteffekt DC 12 V , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Tuesday, January 23, 2007 2:05 PM
NO 2
Med denne brenneren kan du lage DVD-plater av videoer
som er tatt opp med JVC Hard Disk Camera, uten å måtte
bruke en PC.
Hvis du ønsker å redigere videoer som er tatt opp med kameraet,
og bruke dine originale DVD-plater, skal du bruke programvaren
som fulgte med kameraet til å lage og redigere DVD-platene.
Den medfølgende programvaren Power2Go 5.5 Lite, kan brukes
til skriving av data. Men den kan ikke brukes til å redigere videoer
eller lage DVD-plater.
Brenneren har ikke støtte for Macintosh.
Kjære kunde
Takk for at du har kjøpt denne brenneren. Før du tar den i bruk,
må du lese sikkerhetsinformasjonen og forholdsreglene på side
2 og 3 for å sørge for en sikker bruk av dette produktet.
Sikkerhetsregler
VIKTIG:
Hvis noe av det som er nevnt nedenfor skulle skje, må du trekke ut
kontakten og bestille reparasjon hos forhandleren.
Hvis det oppstår røyk eller uvanlig lukt
Hvis det oppstår skade etter fall
Hvis det kommer vann eller gjenstander på innsiden
OBS:
ENHETEN ER ET KLASSE 1-LASERPRODUKT. DENNE ENHETEN
BRUKER EN SYNLIG LASERSTRÅLE SOM KAN MEDFØRE
STRÅLINGSFARE VED DIREKTE KONTAKT. BRUK ENHETEN PÅ
RIKTIG MÅTE I SAMSVAR MED INSTRUKSJONENE.
NÅR DENNE ENHETEN ER KOBLET TIL STIKKONTAKTEN, MÅ DU
IKKE SE DIREKTE INN I ÅPNINGEN PÅ PLATESKUFFEN ELLER
ANDRE ÅPNINGER.
BRUK AV INSTRUMENTER ELLER JUSTERINGSREDSKAPER
ELLER ANDRE PROSEDYRER ENN DE SOM ER NEVNT HER, KAN
MEDFØRE STRÅLINGSFARE.
DU MÅ IKKE ÅPNE DEKSLER ELLER REPARERE PRODUKTET
SELV. OVERLAT REPARASJONER TIL KVALIFISERTE
REPARATØRER.
LASER PRODUKT I KLASSE 1
REPRODUKSJON AV SKILT
VARSELSKILT BEFINNER SEG INNE I ENHETEN
Denne enheten anvender standarden “IEC60825-1:2001” for
laserprodukter.
Strømuttaket må befinne seg nær utstyret og være lett tilgjengelig.
OBS!
Denne enheten inneholder mikrodatamaskiner. Ekstern elektronisk
støy eller interferens kan forårsake funksjonssvikt. I slike tilfeller må du
slå enheten av og ta ut støpslet fra stikkontakten. Sett støpslet inn på
nytt og slå på enheten. Ta ut platen. Etter at du har kontrollert platen,
kan du bruke enheten som vanlig.
OBS:
For å unngå støtfare eller skade på enheten,
settes først den lille enden av strømledningen
ordentlig inn i adapteren, deretter plugges
støpselet i en stikkontakt.
Hvis det oppstår feil, må du slutte å bruke enheten omgående og
kontakte nærmeste JVC-forhandler.
Kjære kunde,
Dette apparatet er i samsvar med gjeldende europeiske direktiver og
standarder for elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhet.
Den europeiske representanten for Victor Company of Japan, Limited,
er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr
[Europeiske Union]
Dette symbolet betyr at det elektriske eller
elektroniske utstyret ikke skal kasseres som
vanlig husholdningsavfall når det har nådd
slutten av sin levetid. I stedet skal produktet
leveres til en passende mottaksstasjon for
kasserte elektriske og elektroniske produkter,
slik at disse kan behandles, gjenvinnes og
resirkuleres i samsvar med nasjonal
lovgivning.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig
måte, bidrar til du til å bevare naturlige
ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige
helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil
ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette
produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet
ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig
av nasjonale lover og regler.
(Bedriftsbrukere)
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden
vår på www.jvc-europe.com eller www.elretur.no for å få informasjon
om retur av dette produktet.
[Andre land utenfor EU]
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar
med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i
landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og
elektronisk utstyr.
C/B-knappen slår ikke av strømmen til enheten. Den slår bare
driftsspenningen på og av. ABB viser at driftsspenningen er slått av,
mens ACB viser at den er slått PÅ.
OBS!
Dette symbolet er kun
gyldig i den
Europeiske Union og i
EFTA-landene Norge,
Island og Sveits.
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
3 NO
Sikkerhetsregler for brenneren
Legg merke til følgende sikkerhetsregler. Hvis du ikke gjør det, kan
det føre til elektrisk støt, brann, skade eller funksjonsfeil.
Ikke demonter, ta fra hverandre eller endre på utstyret.
Undersøkelser og reparasjoner skal utføres av forhandleren.
Ikke stikk inn metallgjenstander eller lettantennelige gjenstander i
brenneren. Ikke hell vann eller andre væsker i brenneren.
Slå av brenneren ved tilkobling av utstyr.
Trekk ut støpslet når brenneren ikke skal brukes på en stund eller
r rengjøring (det går strøm gjennom utstyret også når det er
slått av).
Ikke dekk til brennerens ventilasjonsåpninger.
Ikke bruk den på steder med mye fuktighet og damp. Brå
overgang fra kalde til varme omgivelser kan gjøre at det dannes
dråper som kan forårsake funksjonsfeil.
rg for at brenneren ikke utsettes for vibrasjoner når det er en
plate i den.
Sikkerhetsregler for tilbehør
lg disse sikkerhetsreglene når du håndterer
vekselstrømsadapteren, strømkabelen eller USB-kabelen. Hvis
du ikke gjør det, kan det føre til elektrisk støt, brann, skade eller
funksjonsfeil.
Ikke sett inn eller trekk ut støpslet hvis du er våt på hendene.
Sett støpslet godt inn i stikkontakten.
Hold støv og metallobjekter unna støpslet.
Unngå å skade kabelen.
Plasser kabelen slik at ingen kan snuble i den.
Ikke bruk den hvis du hører torden.
Ikke ta den fra hverandre.
Ikke bruk den med noe annet produkt enn dette.
Ikke spill av den medfølgende CD-ROMplaten på en lydavspiller.
Det kan skade kretsene eller høyttalerne.
Sikkerhetsregler for plater
Ikke bruk slike plater.
Sprukne plater.
Plater med dype riper.
Installering
Ikke plasser den på steder av denne type.
Fuktige omgivelser
Steder med 60 °C eller mer
I direkte sollys
Steder der overoppheting er sannsynlig
Støvete eller røykfylte omgivelser
Steder som er utsatt for oljete røyk eller damp, for eksempel på
kjøkkenbenker eller ved siden av en luftfukter
Ustabile steder
Baderom
Støvete steder
Skrått underlag
Rengjøring
VIKTIG:
rg for å trekke ut støpslet før du starter rengjøringen.
Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosolmidler.
Forsikre deg om at fuktighet eller væske ikke kan komme i
kontakt med stasjonen under rengringen.
Brennerens utside:
rk av skitt med enrr klut.
Plateskuff:
rk av skitt med en myk, tørr klut.
Plate:
rk forsiktig fra midten og ut mot
ytterkanten med en myk klut.
Lagring:
Oppbevar platene i CD-coverne. Hvis platene stables oppå
hverandre uten beskyttelsescover, kan de bli skadet. Ikke legg
platene i direkte sollys eller på steder med høy fuktighet eller
temperatur. Unngå å legge platene i bilen.
Regionkoder
Regionkoder er nummer som begrenser avspilling av DVD-videoer.
Verden er delt inn i seks regioner og hver region identifiseres med
et nummer. Hvis nummeret for en plate ikke stemmer med
nummeret for spilleren, kan ikke platen spilles på spilleren. (Den
opprinnelige regionkoden vises på merket i bunnen av brenneren.)
Ansvarsfraskrivelse
JVC aksepterer overhodet intet ansvar for tap av data som skyldes
feilaktig tilkobling eller håndtering.
OBS!
Ved plassering av enheten:
Enkelte TV-apparater eller andre apparater genererer sterke
magnetiske felt. magnetiske felt. Plasser ikke slike apparater oppå
enheten. Dette kan føre til forstyrrelser i bildet.
Når man skal flytte spilleren:
Trykk på C/B for å skru av strømmen, og vent i minst 30 sekunder før
du kobler fra strømkabelen. Deretter venter du i minst 2 minutter før du
flytter spilleren.
Endre regionkode
Du kan endre regionkoden for å spille av DVD-er som har en
annen kode. (For enkelte avspillingsprogrammer kan ikke koden
endres.) Når du setter inn platen, vises varselskjermbildet. Følg
instruksjonene på skjermen for å endre koden.
Brennerens regionkode kan bare endres 4 ganger. Koden som
angis den fjerde gangen, blir den endelige koden, så du bør sørge
for å velge en ofte brukt kode. Vær forsiktig når du endrer kode.
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
NO 4
OBS:
Ikke bruk andre AC adaptere, strømkabler og USB-kabler enn de som er levert sammen med brenneren. Hvis ikke kan dette føre til elektrisk støt eller
brann.
Denne brenneren kan brukes i horisontal eller vertikal retning. Når den brukes i vertikal retning, innrett ventilasjonsåpningen på brenneren
og den medfølgende holderen og fest brenneren forsvarlig i holderen.
Når en plate håndteres, sørg for å ikke berøre avspillings-/opptakssiden på platen.
Tilbehør
Vekselstrømadapter (AP-V400U) Strømkabel USB-kabel
CD-ROM-plate Blank
(DVD-R) Holder
Veiledning for deler og kontroller
Plassere brenneren
AStrømknapp (C/B)
BUtløserknapp
CStrømlampe
DPlateskuff
D
BC
A
E
F
Forside Bakside
ELikestrømskontakt
FUSB-kabel
Ventilasjon
Holder (følger med)
Bunnflate
Sette inn en plate
8Horisontal retning 8Vertikal retning
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
5 NO
Koble til kamera
AKoble vekselstrømadapteren til brenneren.
BKoble strømkabelen til vekselstrømadapteren.
CKoble strømkabelen til et nettuttak.
DKoble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på brenneren.
EKoble kameraet til et nettuttak. ( Se kameraets bruksanvisning.)
FSlå på kameraet.
GTrykk på strømknappen (C/B) på forsiden for å slå på brenneren. Strømlampen lyser grønt.
HKoble den vedlagte USB-kabelen til USB-kontakten på kameraet.
MERKNADER:
Sett inn en plate når [INSERT DISC] vises på kameraet.
Forsikre deg om at du bruker den medfølgende USB-kabelen til å koble brenneren til kameraet.
Når du bruker et kamera, må du sørge for at strøm leveres fra vekselstrømadapteren og ikke fra batteriet.
Ikke utsett kameraet eller brenneren for vibrasjoner eller støt under skriving til en plate. Vær spesielt forsiktig hvis kameraet er plassert på
brenneren under skrivingen.
Se under “Duplisere videofiler på DVD-disker” i håndboken når det gjelder skriving til plater.
Ikke alle DVD-spillere kan spille av DVD-platene som brennes med denne enheten. Bruk i så fall [PLAY DVD] på kameraet til å spille av
platen.
Koble til PC
AKoble vekselstrømadapteren til brenneren.
BKoble strømkabelen til vekselstrømadapteren.
CKoble strømkabelen til et nettuttak.
DTrykk på strømknappen (C/B) på forsiden for å slå på brenneren.
Strømlampen lyser grønt.
ESlå på PC-en.
FKoble brenneren til PC-en med USB-kabelen.
MERK:
Når du kobler brenneren til en PC, skal du bruke USB-kabelen som fulgte med
kameraet.
Forbindelser
A
B
C
D
E
FG
H
USB-kabel (Følger med)
Vekselstrømadapter
(levert for brenneren)
Strømkabel
(Følger med)
Til nettuttak
Til likestrømskontakt
Til USB-kontakt
Hard Disk Camera
Baksiden på brenneren
Vekselstrømadapter (levert for kameraet)
USB-kabel
(levert for kameraet)
Vekselstrømadapter
(levert for brenneren)
Strømkabel
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
NO 6
Power2Go 5.5 Lite er programvare for skriving av video, bilder, lyd
og andre datafiler til data-DVD-er.
Systemkrav
Nedenfor vises systemkravene for installering.
* Hvis du bruker en USB 1.1-kabel, tar det ca. 3 timer å brenne en
plate.
Installeringsprosedyre
1. Sett installerings-CD-ROM-en inn i CD-ROM-stasjonen.
Installeringen er ferdig.
MERKNADER:
Fremgangsmåten ovenfor er bare en kort forklaring til
installeringen av programvaren. Du finner opplysninger om
bruken av Power2Go 5.5 Lite i brukerhåndboken, hjelpen og
ReadMe-filen som ble installert sammen med programvaren. Du
kan lese brukerhåndboken, hjelpen og ReadMe-filen fra PC-ens
startmeny.
Dette produktet kan ikke brukes til å skrive filer til CD-R eller
CD-RW. Det kan heller ikke brukes med alle funksjonene i
Power2Go 5.5 Lite.
Du trenger følgende produktkkel (CD-nøkkel) for å få tilgang til
kundestøtte og for å registrere programvaren:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite støtter ikke omvandlingen fra audio filer til
MP3 formaten.
Når skjermen for [Enter Activation Key] kommer opp mens du
bruker Power2Go 5.5 Lite, lukk igjen skermen utenå gå til
aktiveringsnøkkelen.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kontaktopplysninger
Bruk følgende kontaktopplysninger hvis du trenger flere opplysninger om CyberLink Power2Go 5.5 Lite eller andre produkter.
Støtte via telefon og faks
Betalt stemmestøtte
Støtte via web og e-post
Skriveprogramvare — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Operativsystem Windows® XP Home Edition [XP]
(forhåndsinstallert) eller Windows® XP Professional
[XP] (forhåndsinstallert)
Prosessor Intel® Pentium® III på minst 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, anbefalt minimum på 2 GHz)
Ledig
harddiskplass Minst 50 MB for installering
Minst 5 GB anbefales for brenning av DVD-er.
Minne (RAM) Minst 128 MB (anbefalt minimum er 256 MB)
Tilkobling USB 2.0/1.1*-kontakt
Skjerm Må kunne vise minst 800 x 600 punkter
2. Skjermbildet for språkvalg vises.
3. Startskjermen for installasjon
vises.
Klikk på [Next].
4. Bekreft innholdet og trykk
deretter på [Yes].
5. Skriv brukeropplysningene og
klikk på [Next].
lg instruksjonene på skjermen.
6. Installeringen starter.
7. Skermen på høyre kommer opp
når installasjonen er avsluttet.
Velg ønsket avmerkingsboks og
klikk på [Finish].
Hvis du velger [No, I will restart
my computer later.], vises
skjermbildet for ferdig oppsett i
trinn 8..
8. Klikk på [Finish].
Sted Språk Kontortid (mandag – fredag) Telefonnr. Faksnr.
Tyskland Engelsk, tysk, fransk, spansk,
italiensk, nederlandsk 09.00 – 17.00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Taiwan Mandarin 09.00 – 18.00 +886-2-8667-1298
ekst. 333 +886-2-8667-1300
Sted Språk Åpne linjer (mandag – fredag) URL
USA Engelsk 13.00 – 22.00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Språk URL/e-postadresse
Engelsk http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Tysk, fransk, spansk, italiensk goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
7 NO
Hvis du tror det er en funksjonsfeil, skal du først kontrollere følgende punkter. Hvis du allikevel ikke kan løse problemet, skal du kontakte din
lokale JVC-forhandler.
Hull for tvungen utløsing
Hvis en plate ikke kan løses ut med bruk av uløsingsknappen på grunn av en feil, bruk dette hullet til å løse ut platen.
Opphavsrett
Kopiering av opphavsrettslig beskyttet materiale, til annet enn personlig bruk, uten tillatelse fra rettighetshaver, er forbudt i henhold til
opphavsretten.
Registrerte varemerker og varemerker
Windows® er enten registrert varemerke eller varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land.
Andre firmanavn og produktnavn som er nevnt her, er registrerte varemerker og/eller varemerker for sine respektive eiere.
Problemløsing
Problem Årsak/handling
Kan ikke slå på strømmen. Forsikre deg om at vekselstrømsadapteren er riktig tilkoblet.
Kameraet/PC-en gjenkjennes ikke. Forsikre deg om at USB-kabelen er riktig tilkoblet.
Brenneren eller
vekselstrømadapteren er varm.
Dette er ikke en funksjonsfeil. Hvis brenneren er uvanlig varm, kobler du fra
vekselstrømadapteren og kontakter forhandleren du kjøpte brenneren av.
Kan ikke åpne plateskuffen. En plate kan ikkeses ut med utløserknappen hvis data skrives til platen. Vent til skrivingen er
ferdig.
Hvis en plate ikke kan løses ut med utløserknappen på grunn av en funksjonsfeil, som for
eksempel skyldes at brenneren slippes, skal du bruke hullet for tvungen utløsing til å løse ut
platen. (Se nedenfor).
Skrivefeil. Forsikre deg om at riktig type plate brukes. (As. 3, 8)
Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (As. 8)
Sett inn platen med merket opp.
Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
Forsikre deg om at plateskuffen ikke er skitten.
Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
Undersøk skrivehastigheten for den platen som brukes.
Lesefeil. Sett inn platen med merket opp.
Forsikre deg om at platens skriveoverflate ikke er skadet.
Det er ikke mulig å skrive til plater med uvanlig form, for eksempel hjerteformede eller åttekantede
plater.
CD-er som er innspilt med packet-write-metoden kan ikke spilles av.
CD-plater som ikke samsvarer med standarder som CD-DA-standarden (kopikontroll-CD-er), kan
ikke avspilles.
Kan ikke skrive og lese med høyeste
hastighet.
Lesing med høyeste hastighet er muligens ikke mulig ved bruk av ustandardiserte plater.
Bruk plater som er anbefalt for brenneren. (As. 8)
Kommersielle DVD-plater kan ikke
avspilles når brenneren er koblet til
en PC.
Kontroller regionkoden. (As. 3)
Det er ikke mulig å dubbe DVDplater
som er brent med denne brenneren,
på en DVD-opptaker med HDD.
Koble brenneren til kameraet, spill av med funksjonen [PLAY DVD] på kameraet, og dubb
DVDplaten med DVD-opptakeren.
(Se “Koble til en TV, videospiller eller DVD-opptaker”, eller “Bruk en DVD-brenner for duplisering”,
i kameraets håndbok.)
Fremgangsm
å
te
ASkru av brenneren og koble fra USB-kabelen og AC-adapteret.
BSett inn en tynn pinne på omtrent 10 cm i hullet for tvungen
utløsing. Dette hullet er på venstre side av brenneren. Platekuffen
vil bli skjøvet ut ca. 10 mm.
CTrekk ut plateskuffen manuelt og ta ut platen.
MERK:
Påse at brenneren plasseres horisontalt.
Hull for tvungen utløsing
Opphavsrett og varemerker
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
NO 8
Generelt
Når kamera er tilkoblet
Når PC er tilkoblet
Anbefalte plater
Grensesnittkabel
Vekselstrømadapter (AP-V400U)
MERKNADER:
Kun 12 cm plater kan brukes med denne brenneren.
DVD-R DL disk kan brukes når brenneren er tilkoblet til en høy definisjons Everio eller til en datamaskin.
En dobbeltlags DVD-RW-plate kan ikke brukes.
Optimal ytelse fra brenneren er avhengig av platene som brukes. Du bør bruke plater fra produsenter som har fått kompatibiliteten
bekreftet.
Produktets utseende og spesifikasjoner kan endres uten forutgående varsel.
CD-er som er innspilt med packet-write-metoden, kan ikke avspilles.
Bruk av CD-plater som ikke samsvarer med CD-DA-standarden (kopikontroll-CD) garanteres ikke.
Avhengig av musikk CD-er (CD-DA) er det kanskje ikke mulig å lese audio filer når enheten er koblet til PC. Bruk i dette tilfelle anvendelser
som Windows Media Player.
Spesifikasjoner
Strømforsyning 12 V ls.
Strømforbruk (ved dataoverføring) Ca. 5,2 W/1,4 A
Mål på hovedenheten (B x H x D) 171 x 56 x 262 mm
Vekt på hovedenhet Ca. 1,4 kg
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C
Driftsfuktighet 35 % til 80 %
Lagringstemperatur –20 °C til 50 °C
Laserkraft
For DVD lgelengde 653 til 663 nm
Utgangseffekt 1,0 mW
For CD lgelengde 770 til 810 nm
Utgangseffekt 0,4 mW
Grensesnitt High Speed USB 2.0
Plater som støttes DVD-R, DVD-RW
Opptaksformat Everio DVD video (kun spillefilm)
y oppløsning Everio Data DVD (kun spillefilm, stillbilde)
Opptakstid
Everio
(for hver 4,7 GB plate) Ca. 30 minutter (ca. 90 minutter videoopptak i fine-modus)
y oppløsning Everio Referer til instruksjonshåndboken for høy definisjons Everio.
Grensesnittkabel Medfølgende USB-kabel
Grensesnitt High Speed USB 2.0
Skrivehastighet
(for USB 2.0)
Skriving
DVD-R Maksimum 8x
DVD-RW Maksimum 4x
DVD-R DL Maksimum 4x
Lesing
DVD-R Maksimum 12x
DVD-RW Maksimum 12x
DVD-R DL Maksimum 8x
DVD-ROM Maksimum 5x
CD-R/RW/ROM Maksimum 10x
Plate som støttes DVD Skriving DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Lesing DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Lesing CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Operativsystemer som støttes Windows® XP Home Edition/Professional (forhåndsinstallert)
Grensesnittkabel USB-kabel som følger med kamera
Programvare som
støttes
Levert for kameraet CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (Autorisering)
Levert for brenneren CyberLink Power2Go 5.5 Lite (dataskriving)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB type A og type B, USB 1.1- og 2.0-samsvarende
Strømkrav Vs. 110 V til 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Utgangseffekt 12 V ls. , 4 A
CU-VD20_Instruction_NO.fm Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:48 AM
2 RU
Данное записывающее устройство позволяет
создавать без использования компьютера диски DVD
с видеофильмами, записанными на видеокамере JVC
с жестким диском.
Для редактирования видеозаписей, сделанных на
видеокамере, и создания собственных оригинальных дисков
DVD используйте программное обеспечение по
редактированию и созданию дисков DVD, входящее в
комплект видеокамеры.
Приложенное программное обеспечение Power2Go 5.5 Lite
служит для записи данных. Однако оно не может
использоваться для редактирования видеозаписей и
создания дисков DVD.
Записывающее устройство не имеет поддержки для
Macintosh.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за покупку данного записывающего
устройства. Прежде чем приступить к его использованию,
пожалуйста, прочитайте информацию и предупреждения на
страницах 2 и 3 о мерах предосторожности при
эксплуатации данного изделия.
Меры предосторожности
ВАЖНО:
Если произошло что-либо из нижеуказанного, выньте вилку из
сетевой розетки и обратитесь в сервисный центр с заявкой на
ремонт.
Появился дым или необычный запах.
Аппарат был поврежден при падении.
Внутрь аппарата попала вода или посторонний предмет.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АППАРАТ ЯВЛЯЕТСЯ ЛАЗЕРНЫМ ИЗДЕЛИЕМ 1 КЛАССА. ТЕМ
НЕ МЕНЕЕ, В АППАРАТЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ВИДИМЫЙ
ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ, КОТОРЫЙ, БУДУЧИ НАПРАВЛЕННЫМ, МОЖЕТ
ВЫЗВАТЬ ОПАСНОЕ ЛАЗЕРНОЕ ОБЛУЧЕНИЕ. ОБЯЗАТЕЛЬНО
ИСПОЛЬЗУЙТЕ АППАРАТ ТОЛЬКО В СООТВЕТСТВИИ С
ИНСТРУКЦИЕЙ.
КОГДА АППАРАТ ПОДСОЕДИНЕН К СЕТЕВОЙ РОЗЕТКЕ, НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАГЛЯНУТЬ ВНУТРЬ АППАРАТА ЧЕРЕЗ
ОТВЕРСТИЕ В КРЫШКЕ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКОВ ИЛИ ДРУГИЕ
ОТВЕРСТИЯ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПОСОБОВ УПРАВЛЕНИЯ ИЛИ
РЕГУЛИРОВОК, ЛИБО ВЫПОЛНЕНИЕ ПРОЦЕДУР,
ОТЛИЧАЮЩИХСЯ ОТ ОПИСАННЫХ ЗДЕСЬ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ
К ОПАСНОМУ ЛАЗЕРНОМУ ОБЛУЧЕНИЮ.
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКИ И НЕ РЕМОНТИРУЙТЕ АППАРАТ
САМОСТОЯТЕЛЬНО. ОБРАЩАЙТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ ПЕРСОНАЛУ.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ 1 КЛАССА
ЗНАЧЕНИЕ НАКЛЕЕК
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ ВНУТРИ АППАРАТА
Данный аппарат соответствует стандарту “IEC60825-1:2001”
для лазерной аппаратуры.
Штепсельная розетка должна располагаться рядом с аппаратом
и быть легкодоступной.
ВНИМАНИЕ:
Данный аппарат содержит микропроцессоры. Внешние
электронные шумы или наводки могут привести к неполадкам. В
таких случаях необходимо выключать аппарат и вынимать
сетевую вилку из розетки. Затем вставьте сетевую вилку
обратно в розетку и включите аппарат. Извлеките диск.
Проверив диск, эксплуатируйте аппарат, как обычно.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы избежать электрического шока и
повреждения системы, сначала плотно
установите маленький конец шнура в
сетевой адаптер, так, чтобы он был
неподвижен, после чего подключите
больший конец шнура к розетке.
В случае возникновения серьезных неисправностей, немедленно
прекратите пользоваться камерой и обратитесь к местному
дилеру JVC.
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским
директивам и стандартам по электромагнитной совместимости и
электрической безопасности.
Представительство компании Victor Company of Japan, Limited в
Европе:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Информация для пользователей, выбрасывающих старое
оборудование
[Европейский Союз]
Это символ указывает, что после
окончания срока службы
соответствующего электрического или
электронного оборудования, нельзя
выбрасывать его вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого, оно
подлежит сдаче на утилизацию в
соответствующий пункт приема
электрического и электронного
оборудования для последующей
переработки и утилизации в соответствии
с национальным законодательством.
Обеспечивая правильную утилизацию
данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и
предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья
людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения.
Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации
данного продукта можно получить в местных муниципальных
органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту
приобретения продукта.
Нарушение правил утилизации данного типа отходов в
соответствии с национальным законодательством является
административным правонарушением.
(Организации-пользователи)
Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с
информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной
на веб-узле www.jvc-europe.com.
[Страны, не входящие в Европейский Союз]
Если Вы собираетесь выбросить данный продукт,
руководствуйтесь национальным законодательством или
другими правилами, действующими в Вашей стране по
отношению к переработке старого электрического и
электронного оборудования.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите
прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или
окружающей среде” составляет 7 (семь) лет со дня
производства. Этот срок является временем в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им пользоваться
при условии соблюдения руководства по эксплуатации данного
товара, проводя необходимое обслуживание, включающее
замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном
центре JVC. Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в
течение 2 (двух) лет со дня его производства. Срок службы
одности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух
пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности гарантийного свидетельства JVC, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или
других законов, связанных с ним.
Кнопка C/B не производит полного отключения питания от
аппарата, происходит лишь отключение рабочего напряжения.
Индикатор ABB сигнализирует о том, что аппарат находится в
режиме ожидания, а индикатор ACB - о том, что аппарат
находится во включенном состоянии (ON).
Внимание:
Действие этого
символа
распространяется
только на
Европейский Союз.
CU-VD20.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
RU 3
Меры предосторожности для
записывающего устройства
Соблюдайте следующие меры предосторожности.
Несоблюдение может привести к поражению электрическим
током, пожару, травмам или неисправностям.
Не пытайтесь разбирать или дорабатывать аппарат.
Обращайтесь с заявками на ремонт и осмотр в сервисный
центр.
Не вставляйте металлические или легковоспламеняющиеся
предметы, не допускайте проникновения воды или других
жидкостей внутрь записывающего устройства.
Выключайте питание при подсоединении аппаратуры.
Вынимайте вилку из сетевой розетки, если не планируете
использовать записывающее устройство в течение
продолжительного времени, а также перед его очисткой
(электрический ток проходит через аппарата даже при
выключенном питании).
Не закрывайте вентиляционные отверстия записывающего
устройства.
Не используйте аппарат при наличии конденсации. При
резком перемещении записывающего устройства из
холодного места в теплое помещение возможно
образование капель конденсата, которые могут привести к
неполадкам в работе аппарата или выходу его из строя.
Не подвергайте вибрации записывающее устройство с
вставленным диском.
Меры предосторожности для
принадлежностей
При использовании сетевого адаптера, сетевого шнура и
кабеля USB соблюдайте следующие меры предосторожности.
Несоблюдение может привести к поражению электрическим
током, пожару, травмам или неисправностям.
Не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку влажными руками.
Вставляйте вилку в сетевую розетку до конца.
• Предохраняйте сетевую вилку от пыли и контакта с
металлическими предметами.
Берегите от повреждений сетевой шнур.
• Проложите сетевой шнур там, где об него не будут
спотыкаться.
Не используйте принадлежности во время грозы.
Не разбирайте принадлежности.
Не используйте принадлежности с другими изделиями, кроме
данных.
Не воспроизводите прилагаемый компакт-диск на аудио
проигрывателях. Это может привести к повреждению
микросхем или акустических систем.
Меры предосторожности для дисков
Не используйте следующие диски.
Диски с трещинами.
Диски с глубокими царапинами.
Расположение
Не располагайте аппарат в следующих местах.
Во влажных местах.
В местах с температурой 60 °C или выше.
Там, куда проникают прямые солнечные лучи.
Там, где возможен перегрев.
В пыльных или задымленных помещениях.
В местах, где выделяется дым от масла или пар, например, на
кухонной столешнице или рядом с увлажнителем воздуха.
В неустойчивых местах.
В ванных помещениях.
В пыльных местах.
На наклонных поверхностях.
Процедура очистки
ВАЖНО:
Перед началом очистки не забудьте вынуть вилку из
сетевой розетки.
Не используйте жидкие или аэрозольные очистители.
Следите, чтобы во время очистки влага или жидкость не
контактировала с приводом.
Внешние поверхности
записывающего устройства:
Удаляйте загрязнения сухой
салфеткой из ткани.
Лоток для диска:
Удаляйте загрязнения мягкой
сухой салфеткой из ткани.
Диск:
Осторожно протирайте от
центра к краям диска мягкой сухой салфеткой из ткани.
Хранение:
Храните диски в их футлярах. При складывании дисков без
защитных футляров стопкой они могут быть повреждены. Не
оставляйте диски там, где они могут подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей, или в местах с
высокой температурой или влажностью. Не оставляйте диски
в автомобиле!
Региональные коды
Региональные коды (номера) служат для ограничения
воспроизведения видеодисков DVD. Все страны
распределены по шести регионам, каждый из которых имеет
собственный код. Если региональные коды диска и
проигрывателя не соответствуют друг другу, этот диск не
будет воспроизводиться на данном проигрывателе.
(Начальный региональный код указан на наклейке с тыльной
стороны записывающего устройства.)
Ограничение ответственности
Компания JVC не несет ответственности за потери данных из-
за неправильного подключения или обращения.
ВНИМАНИЕ:
Расположение аппарата:
Некоторые телевизоры и другие устройства являются
источником сильного электромагнитного поля. Не располагайте
такие устройства на аппарате, поскольку они могут исказить
изображение.
При изменении расположения аппарата:
Нажмите кнопку C/B, чтобы отключить питание, и подождите не
менее 30 секунд, прежде чем отключить сетевой шнур. Затем
подождите по крайней мере 2 минуты перед тем, как перемещать
изделие.
Как сменить региональный код
Для воспроизведения дисков DVD с другим региональным
кодом можно сменить региональный код записывающего
устройства. (Некоторые программы воспроизведения не
позволяют менять код.) Вставьте диск. Откроется окно
“Caution” (Внимание). Смените код, следуя инструкциям на
экране.
Региональный код записывающего устройства можно
изменить только 4 раза. Поскольку смена кода в четвертый
раз будет последней, следует выбрать код, используемый
наиболее часто. Будьте внимательны при смене кода.
CU-VD20.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
4 RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не используйте сетевой адаптер, сетевой шнур и кабель USB, отличные от поставляемых в комплекте с данным записывающим
устройством. Замена указанных принадлежностей может привести к поражению электрическим током или вызвать пожар.
Данное записывающее устройство может использоваться как в горизонтальном, так и вертикальном положении. Если устройство
используется в вертикальном положении, совместите выход записывающего устройства с подставкой и плотно закрепите
устройство на подставке.
Не прикасайтесь к рабочей поверхности диска.
Принадлежности
Сетевой адаптер (AP-V400U) Сетевой шнур Кабель USB
CD-ROM Пустой диск
(DVD-R) Подставка
Обзор элементов и органов управления
Установка записывающего устройства
AКнопка питания (C/B)
BКнопка извлечения диска
CИндикатор питания
DЛоток для диска
D
BC
A
E
F
Лицевая сторона Тыльная сторона
EГнездо питания постоянного тока
FПорт USB
Выход
Подставка
(прилагается)
Нижняя поверхность
Установка диска
8Горизонтальное положение 8Вертикальное положение
CU-VD20.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
RU 5
Подключение к видеокамере
AПодсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству.
BПодсоедините шнур питания к сетевому адаптеру.
CПодключите шнур питания к сетевой розетке.
DВставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB записывающего устройства.
EПодключите видеокамеру к сетевой розетке. ( Следуйте инструкции по эксплуатации видеокамеры.)
FВключите видеокамеру.
GНажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего устройства, чтобы включить его. Включается зеленый
индикатор питания.
HВставьте разъем приложенного кабеля USB в порт USB видеокамеры.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда на дисплее видеокамеры отобразится приглашение [ВСТАВЬТЕ ДИСК], вставьте диск.
Для соединения записывающего устройства и видеокамеры можно использовать только приложенный кабель USB.
При использовании видеокамеры она должна работать на питании от сетевого адаптера, а не от аккумулятора.
Во время записи диска не подвергайте видеокамеру и записывающее устройство вибрации или механическим ударам. Будьте
особенно осторожны, если во время записи видеокамера стоит на записывающем устройстве.
Следуйте инструкциям в разделе “Копирование видеофайлов на DVD-диски” руководства по записи дисков.
Диски DVD, записанные на данном аппарате, могут не воспроизводиться на некоторых DVD рекордерах/плеерах. В этом случае
для воспроизведения дисков используйте функцию [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры.
Подключение к ПК
AПодсоедините сетевой адаптер к записывающему устройству.
BПодсоедините шнур питания к сетевому адаптеру.
CПодключите шнур питания к сетевой розетке.
DНажмите кнопку питания (C/B) на передней панели записывающего
устройства, чтобы включить его.
Включается зеленый индикатор питания.
EВключите ПК.
FСоедините записывающее устройство с ПК при помощи кабеля USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для подсоединения записывающего устройства к ПК используйте кабель USB,
приложенный к видеокамере.
Подключение
A
B
C
D
E
FG
HКабель USB
(прилагается)
Сетевой адаптер
(прилагается к
записывающему устройству)
Сетевой шнур
(прилагается)
В сетевую
розетку
В гнездо питания
постоянного тока В порт USB
Видеокамера с жестким диском
Задняя стенка записывающего
устройства
Сетевой адаптер (прилагается к видеокамере)
Кабель USB
(прилагается к видеокамере)
Сетевой адаптер
(прилагается к
записывающему
устройству)
Сетевой шнур
CU-VD20.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
6 RU
Программа Power2Go 5.5 Lite служит для записи видеофильмов,
изображений, звука и других данных на диски DVD.
Требования к системе
Ниже приведены требования к системе для установки.
* При использовании кабеля USB1.1 запись занимает около 3 часов.
Процедура установки
1. Вставьте в дисковод приложенный компакт-диск.
На этом установка завершается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вышеуказанные пункты содержат лишь краткое описание
установки программы. Подробная информация о работе с
программой Power2Go 5.5 Lite приведена в руководстве
пользователя, справке и файле ReadMe, устанавливаемых
одновременно с программой. Руководство пользователя,
справка и файл ReadMe открываются на ПК через меню “Пуск”.
Данное изделие не предназначено для записи файлов на
диски CD-R и CD-RW. Так же оно поддерживает не все
функции программы Power2Go 5.5 Lite.
Для получения технической поддержки и регистрации
программного обеспечения вам нужен следующий ключ (CD-Key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite не поддерживает конвертирование
аудиофайлов в формат MP3.
Когда при использовании Power2Go 5.5 Lite появляется
экран [Введите ключ активации], закройте экран, не вводя
ключ активации.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактная информация
Для получения сведений о программе CyberLink Power2Go 5.5 Lite или других продуктов воспользуйтесь следующей контактной
информацией.
Номера телефонов/факсов службы поддержки
Платная голосовая поддержка
Web-сайт/e-mail поддержки
Программа для записи — CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Операционная
система
Windows® XP Home Edition [XP]
(предустановленная) или Windows® XP
Professional [XP] (предустановленная)
ЦП Intel® Pentium® III минимум 800 МГц
(Intel® Pentium® 4, рекомендуется не менее 2 ГГц)
Свободное
место на
жестком
диске
Минимум 50 МБ для установки
Для создания дисков DVD рекомендуется не
менее 5 ГБ
ОЗУ
Минимум 128 МБ (рекомендуется не менее 256 МБ)
Разъем Порт USB 2.0/1.1*
Дисплей
Должен иметь разрешение не менее 800 x 600 точек
2. Откроется окно выбора
языка.
3. Появляется начальный экран
установки.
Нажмите кнопку [Далее].
4. Подтвердите согласие с
условиями и нажмите [Да].
5.
Введите информацию о
пользователе и нажмите кнопку
[Далее].
Следуйте инструкциям на экране.
6. Начинается установка.
7.
После завершения установки
отображается окно, показанное
справа.
Поставьте нужный флажок и
нажмите кнопку [Готово].
Если вы выберете пункт [Нет,
перезагрузить компьютер
позже.], на шаге 8. появится
сообщение о завершении
установки.
8. Нажмите кнопку [Готово].
Местоположение Язык Рабочие часы (Пон. – Пят.) Телефон Факс
Германия Английский / Немецкий /
Французский / Испанский /
Итальянский / Голландский
с 9:00 до 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Тайвань Китайский с 9:00 до 18:00 +886-2-8667-1298
доб.: 333 +886-2-8667-1300
Местоположение Язык Линии открыты (Пон. – Пят.) Адрес URL
США Английский с 13:00 до 22:00 центр. пояс.
времени (CST) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Язык Адреса URL/e-mail
Английский http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Немецкий / Французский / Испанский / Итальянский goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
RU 7
При наличии подозрений о неисправности сначала проверьте следующее. Если это не помогает избавиться от проблемы,
проконсультируйтесь с Вашим местным дилером JVC.
Отверстие для принудительного возврата диска
Если диск невозможно извлечь с помощью кнопки извлечения вследствие отказа записывающего устройства, извлеките диск с
помощью отверстия для принудительного возврата диска.
Авторские права
Перезапись защищенных авторскими правами материалов в целях, отличных от личного применения, без специального
разрешения владельца авторских прав запрещено законом об авторском праве.
Зарегистрированные товарные знаки и товарные знаки
Windows
®
является зарегистрированным товарным знаком или товарным знаком Microsoft Corporation в США и/или других странах.
Другие упомянутые названия компаний и продуктов являются зарегистрированными товарными знаками и/или товарными
знаками их законных владельцев.
Устранение неполадок
Неполадки Причина/Меры по устранению
Не включается питание. Проверьте, правильно ли подсоединен сетевой адаптер.
Видеокамера/ПК не
распознается.
Проверьте, правильно ли подсоединен кабель USB.
Корпус записывающего
устройства или сетевого адаптера
нагрелся.
Это не является неполадкой. Если записывающее устройство нагрелось слишком сильно,
отсоедините сетевой адаптер и проконсультируйтесь с продавцом записывающего
устройства.
Лоток для диска не открывается. Диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения, если в это время на диск
записываются данные. Дождитесь завершения записи.
Если диск не извлекается при нажатии кнопки извлечения из-за неисправности или
отказа, например, вследствие падения записывающего устройства, воспользуйтесь
отверстием для принудительного возврата диска (см. ниже).
Сбой при записи. Убедитесь, что используется подходящий диск. (Aстр. 3, 8)
Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (Aстр. 8)
Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
Проверьте, не повреждена ли записываемая поверхность диска.
Убедитесь в отсутствии загрязнений в лотке для диска.
Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
Проверьте скорость записи используемого диска.
Сбой при чтении. Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
Проверьте, не повреждена ли записанная поверхность диска.
Невозможна запись на диски переменного диаметра, имеющие, например, форму сердца
или восьмиугольника.
Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
Не могут воспроизводиться диски CD, не соответствующие стандарту CD-DA (CD с
управлением копированием).
Невозможна запись/чтение на
максимальной скорости.
Чтение на максимальной скорости не поддерживается для нестандартных дисков.
Используйте диски, рекомендованные для данного записывающего устройства. (Aстр. 8)
Воспроизведение коммерческих
дисков DVD невозможно, когда
записывающее устройство
подсоединено к ПК.
Проверьте региональный код. (Aстр. 3)
DVD рекордер с жестким диском
не может использоваться для
перезаписи дисков DVD,
записанных на данном
устройстве.
Подключите записывающее устройство к видеокамере, задействуйте функцию
воспроизведения [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] видеокамеры и перепишите диски DVD с
помощью DVD рекордера.
(См. раздел “Подключение к телевизору, видеомагнитофону или DVD-рекодеру” или
“Использование DVD-рекордера для копирования” в руководстве по эксплуатации
видеокамеры.)
Процедура
AВыключите записывающее устройство и отключите кабель
USB и адаптер переменного тока.
BВставьте тонкий стержень длиной около 10 см в отверстие
для принудительного возврата диска. Лоток для диска
выдвинется приблизительно на 10 мм.
CВручную выдвиньте лоток и извлеките диск.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь в том, что устройство находится в горизонтальном
положении.
Отверстие для принудительного
возврата диска
Авторские права и торговые марки
CU-VD20.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
8 RU
Общие
При подключении к видеокамере
При подсоединении к ПК
Рекомендуемые диски
Соединительный кабель
Сетевой адаптер (AP-V400U)
ПРИМЕЧАНИЯ:
В данном записывающем устройстве могут использоваться только диски диаметром 12 см.
Диски DVD-R DL можно использовать при наличии подключения записывающего устройства к камере высокого разрешения
Everio или ПК.
Двухслойные диски DVD-RW не поддерживаются.
Производительность записывающего устройства зависит от используемого диска и может не достигать оптимальной.
Рекомендуется использовать диски изготовителей, для которых была подтверждена совместимость.
Внешний вид и технические характеристики изделия могут быть изменены без предварительного уведомления.
Не поддерживается воспроизведение дисков CD, записанных пакетным методом.
Совместимость не гарантируется для дисков CD, не соответствующих стандарту CD-DA (CD с управлением копированием).
При подключении к ПК устройство не может читать музыкальные файлы с аудиодисков (формат CD-DA). В этом случае
пользуйтесь такими приложениями, как Windows Media Player.
Технические характеристики
Питание 12 В пост. тока
Потребляемая мощность (во время передачи данных) Около 5,2 Вт/1,4 А
Размеры аппарата (Ш х В х Г) 171 x 56 x 262 мм
Масса аппарата Около 1,4 кг
Температура эксплуатации 0 °C - 40 °C
Влажность при эксплуатации 35 % - 80 %
Температура хранения –20 °C - 50 °C
Мощность лазера
Для дисков DVD Длина волны 653 - 663 нм
Выходная мощность 1,0 мВт
Для дисков CD Длина волны 770 – 810 нм
Выходная мощность 0,4 мВт
Интерфейс Высокоскоростная шина USB 2.0
Поддерживаемые диски DVD-R, DVD-RW
Формат записи
Everio DVD видео (только фильмы)
Камера высокого
разрешения Everio DVD данные (фильмы, статические изображения)
Продолжительность
записи
Everio
(каждого диска
4,7 ГБ) Около 30 минут (примерно 90 минут видеозаписи в четком режиме)
Камера высокого
разрешения Everio Информация о камере высокого разрешения Everio содержится в руководстве
пользователя.
Соединительный кабель Приложенный кабель USB
Интерфейс Высокоскоростная шина USB 2.0
Скорость записи
(для USB 2.0)
Запись
DVD-R Mаксимальной 8-кратная
DVD-RW Mаксимальной 4-кратная
DVD-R DL Mаксимальной 4-кратную
Чтение
Диск DVD-R Mаксимальной 12-кратная
Диск DVD-RW Mаксимальной 12-кратная
Диск DVD-R DL Mаксимальной 8-кратная
DVD-ROM Mаксимальной 5-кратная
CD-R/RW/ROM Mаксимальной 10-кратная
Поддерживаемые диски
DVD Запись DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Чтение DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Чтение CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R,
CD-RW
Поддерживаемые операционные системы Windows® XP Home Edition/Professional (предустановленная)
Соединительный кабель Кабель USB, приложенный к видеокамере
Поддерживаемые
программы
прилагается к
видеокамере CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
прилагается к
записывающему
устройству CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запись данных)
Диск DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
Диск DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Мини USB тип A и тип B, совместимый с USB 1.1 и 2.0
Требования к питанию 110 В – 240 В пер. токаd, 50 Гц. 60 Гц
Выходная мощность 12 В пост. тока, 4 А
CU-VD20.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 10:09 AM
UK 2
Цей записувальний пристрій дає змогу створювати без
використання комп’ютера диски DVD з
відеофільмами, записаними на відеокамері JVC з
жорстким диском.
Якщо ви хочете редагувати відеофільми, записані на камеру,
та створювати свої оригінальні диски DVD, використовуйте
програмне забезпечення для редагування і створення DVD,
що постачається разом із камерою.
Програмне забезпечення для запису даних Power2Go 5.5 Lite
може бути використане для запису даних. Проте його не
можна використовувати для редагування відео та створення
дисків DVD.
Записувальний пристрій не має підтримки для комп’ютерів
Macintosh.
Шановний покупцю!
Дякуємо вам за придбання цього записувального пристрою.
Перш ніж користуватися пристроєм, прочитайте
застереження щодо безпеки, які містяться на сторінках 2 і 3,
заради безпечного використання пристрою.
Застереження щодо безпеки
ВАЖНО:
Якщо станеться щось із переліченого нижче, вийміть шнур
живлення з розетки і з питань ремонту зверніться до дилера.
Задимлення або незвичайний запах.
Пошкодження в результаті падіння пристрою.
Усередину потрапив якийст об’єкт або вода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
АПАРАТ Є ЛАЗЕРНИМ ВИРОБОК 1 КЛАСУ. ОДНАК В АПАРАТІ
ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ ВИДИМИЙ ЛАЗЕРНИЙ ПРОМІНЬ, ЯКИЙ,
В РАЗІ ЙОГО СПРЯМУВАННЯ, МОЖЕ ВИКЛИКАТИ
НЕБЕЗПЕЧНЕ ЛАЗЕРНЕ ОПРОМІНЕННЯ. ОБОВ’ЯЗКОВО
ВИКОРИСТОВУЙТЕ АПАРАТ ТІЛЬКИ ЗГІДНО З ІНСТРУКЦІЄЮ.
КОЛИ АПАРАТ ПІДКЛЮЧЕНО ДО РОЗЕТКИ ЖИВЛЕННЯ, НЕ
НАМАГАЙТЕСЯ ЗАЗИРНУТИ ВСЕРЕДИНУ АПАРАТА ЧЕРЕЗ
ОТВІР У КРИШЦІ ЛОТКА ДЛЯ ДИСКІВ АБО ІНШІ ОТВОРИ.
ВИКОРИСТАННЯ СПОСОБІВ УПРАВЛІННЯ АБО РЕГУЛЮВАННЯ,
АБО ВИКОНАННЯ ПРОЦЕДУР, ЩО ВІДРІЗНЯЮТЬСЯ ВІД
ОПИСАНИХ ТУТ, МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО НЕБЕЗПЕЧНОГО
ЛАЗЕРНОГО ОПРОМІНЕННЯ.
НЕ ВІДКРИВАЙТЕ КРИШКИ І НЕ РЕМОНТУЙТЕ АПАРАТ
САМОСТІЙНО. ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО
ПЕРСОНАЛУ.
ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ 1 КЛАСУ
ЗНАЧЕННЯ НАКЛЕЙОК
ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАКЛЕЙКИ ВСЕРЕДИНІ АПАРАТА
Цей апарат відповідає стандарту “IEC60825-1:2001” для лазерної
апаратури.
Штепсельна розетка має бути розашована біля апарата і бути
легкодоступною.
ВНИМАНИЕ:
Цей апарат містить мікропроцесори. Зовнішні електронні шуми
або перешкоди можуть призвести до неналежної роботи
пристрою. У таких випадках слід вимкнути апарат і вийняти
вилку із розетки живлення. Потім знову вставте вилку в розетку
живлення і увімкніть апарат. Вийміть диск. Після перевірки диску
експлуатуйте апарат у звичайний спосіб.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Щоб запобігти ураження електричним
струмом і пошкодження системи, спочатку
щільно вставте малий кінець шнура
живлення в адаптер перемінного струму,
так, щоб шнур був нерухомим, після чого
підключіть великий кінець шнура до
розетки.
Якщо апарат не працює належним чином, негайно припиніть
експлуатацію і зверніться до місцевого дилера JVC.
Уважаеми г-не/ г-жо
Този апарат е в съответствие с валидните европейски директиви
и стандарти по отношение на електромагнетичната
съвместимост и електрическа безопасност.
Европейски представител на Victor Company of Japan, Limited е:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Германия
Інформація для споживачів щодо утилізації застарілого
обладнання
[Для Європейського Союзу]
Ця позначка вказує на те, що електричне
та електронне обладнання при закінченні
терміну його використання не повинне
утилізуватися як звичайні хатні відходи.
Замість цього, цей виріб повинен бути
переданий до відповідного пункту
збирання та переробки електричного та
електронного обладнання для належного
оброблення, утилізації і переробки у
відповідності з державним
законодавством.
Видаляючи ці вироби належним чином, ви
допомагаєте зберігати природні ресурси и
запобігати можливому негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людини, яки інакше можуть спричинити
невідповідне поводження з відходами цих виробів. Для
одержання додаткової інформації про пункти збору та переробки
таких виробів, будь ласка звертайтеся до місцевих органів влади,
служби видалення хатніх відходів або до магазину, де ви
придбали даний виріб.
За неправильне видалення таких відходів може бути застосоване
покарання у відповідності до державного законодавства.
(Комерційні споживачі)
Якщо виникла потреба у видаленні даного виробу, будь ласка
завітайтеся до нашої сторінки у Інтернеті www.jvc-europe.com для
одержання інформації про повернення виробу.
[Інші країни за межами Європейського Союзу]
Якщо виникла необхідність у видаленні даного виробу, будь ласка
дотримуйтесь вимог чинного державного законодавства та
правил вашої країни щодо поводження с застарілим електричним
та електронним обладнанням.
Kомпанія JVC встановлює термін служби виробів JVC, що
дорівнює 7 рокам, за умови дотримання правил експлуатаціЇ.
сплуатацію даного виробу може бути продовжено після
закінчення терміну служби.
Aле ми радимо Bам звернутись до найближчого уповноваженого
сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу. Tакож,
якщо є потреба утилізації цього виробу, зверніться за
консультацією до найближчого уповноваженого сервісного
центру JVC.
Кнопка C/B не відключає живлення від апарату повністю; вона
лише відключає робочий струм. ABB є індикатором режиму
очікування, а ACB – індикатором увімкненого стану (ON).
Увага!
Ця позначка є
чинною тільки у
межах
Європейського
Союзу.
CU-VD20.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
3 UK
Застереження щодо записувального
пристрою
Дотримуйтесь таких застережних заходів. Недотримання
може призвести до ураження електричним струмом, пожежі,
травми або несправностей.
Не намагайтеся розбирати або модифікувати апарат. З
питань ремонту та огляду слід звертатися до дилера.
Не вставляйте металеві або легкозаймисті предмети, не
припускайте потрапляння води або інших рідин всередину
записувального пристрою.
Вимикайте живлення при під’єднанні апаратури.
Виймайте вилку із розетки живлення, якщо не плануєте
користуватися записувальним пристроєм протягом
тривалого часу, а також перед його очищуванням
(електричний струм проходить через апарат навіть коли
живлення вимкнене на панелі пристрою).
Не закривайте вентиляційні отвори записувального
пристрою.
Не використовуйте апарат при наявности конденсації. При
різкому переміщенні записувального пристрою із холодного
місця в тепле приміщення можуть утворитися краплі
конденсату, які здатні спричинити несправності або вихід
апарату з ладу.
Не піддавайте апарат із вставленим диском впливу вібрації.
Застереження щодо аксесуарів
При використанні адаптера перемінного струму, шнура
живлення і кабеля USB дотримуйтесь наведених заходів
безпеки. Недотримання може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі, травми або несправностей.
Не вставляйте і не виймайте вилку живлення вологими руками.
Вставляйте вилку в розетку живлення до кінця.
Уникайте вилку живлення від контакту з пилом і металевими
предметами.
• Бережіть шнур живлення від пошкоджень.
Прокладіть шнур живлення так, щоб ніхто через нього не
перечіпався.
Не використовуйте аксесуари під час грози.
Не розбирайте.
Не використовуйте разом із будь-яким виробом, крім цього.
Не програвайте диск CD-ROM, що додається, в програвачі
аудіо-дисків. Це може вивести з ладу електронні компоненти
або колонки програвача.
Застереження щодо дисків
Не використовуйте такі диски:
Диски з тріщинами
Диски з глибокими подряпинами
Встановлення
Не розташовуйте апарат у таких місцях.
У вологих місцях.
У місцях з температурою 60 °C або вище
Там, куди падає пряме сонячне проміння
Там, де можливий перегрів
У місцях, де багато пилу або диму
У місцях, де виділяється дим від олії або пар, наприклад на
кухонному столі або поряд із зволожувачем повітря
На нерівних поверхнях
У ванній кімнаті
У запилених місцях
На похилих поверхнях
Процедура очищення
ВАЖНО:
Перед початком очищення не забудьте вийняти вилку
живлення із розетки.
Не використовуйте рідкі або аерозольні очищувачі.
Стежте, щоб під час очищення волога або рідина не
контактувала з приводом.
Зонішня поверхня записувального пристрою:
Знімайте забруднення сухою
тканиною.
Лоток для диска:
Знімайте забруднення сухою
тканиною.
Диск:
Обережно протирайте від центру
до краю диска м’якою сухою тканиною.
Зберігання:
Зберігайте диски у футлярах. При складанні дисків один на
одний без захисних футлярів диски можуть бути пошкоджені.
Не залишайте диски там, де вони можуть бути піддані впливу
прямого сонячного проміння, або в місцях з високою
температурою або вологістю. Не залишайте диски в
автомобілі!
Регіональні коди
Регіональні коди (номери) служать для обмеження
програвання дисків DVD. Усі країни розподілено на шість
регіонів, кожний з яких має свій власний код. Якщо
регіональний код диска не збігається з кодом програвача,
диск не буде відтворюватися на цьому програвачі.
(Початковий регіональний код зазначено на наклейці знизу
записувального пристрою.)
Обмеження відповідальності
Компанія JVC не несе відповідальності за втрату даних через
неправильне підключення чи поводження з пристроєм.
ВНИМАНИЕ:
Розташування апарату:
Деякі телевізори та інші пристрої створюють сильне
електромагнітне поле. Не ставте такі пристрої на цей апарат,
оскільки це може призвести до спотворення зображення.
Переміщення виробу:
Натисніть кнопку C/B, щоб вимкнути живлення, і зачекайте
принаймні 30 секунд перед відключенням шнура живлення від
розетки. Потім зачекайте не менше 2 хвилин перед тим, як
переміщувати апарат.
Як змінити регіональний код
Для програвання DVD з іншим регіональним кодом можна
змінити регіональний код записувального пристрою. (Деякі
програми відтворення дисків не дозволяють змінювати код.)
Вставте диск. Відкриється вікно “Caution” (Увага). Змініть
код, виконуючи інструкції, що відображаються на екрані.
Регіональний код записувального пристрою можна змінити
лише 4 рази. Оскільки змінення коду вчетверте буде
останнім, слід вибрати код, що використовується найчастіше.
Будьте уважні при зміненні коду.
CU-VD20.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
UK 4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не використовуйте ніякі адаптери перемінного струму, шнури живлення та кабелі USB, крім тих, що були в комплекті апарату.
Недотримання цієї вимоги може призвести до ураження електричним струмом або виникнення пожежі.
Цей записувальний пристрій може використовуватися як у горизонтальному, так і вертикальному положенні. При використанні у
вертикальному положенні слід сумістити вихід на записувальному пристрої із підставкою, що є в комплекті, і надійно зафіксувати
пристрій на підставці.
Не торкайтеся робочої поверхні диска.
Аксесуари
Адаптер перемінного струму (AP-V400U) Шнур живлення Кабель USB
Компакт-диск (CD-ROM) Порожній диск
(DVD-R)
Підставка
Огляд елементів та органів управління
Підключення записувального пристою
AКнопка живлення (C/B)
BКнопка виймання диску
CІндикатор живлення
DЛоток для диска
D
BC
A
E
F
Передня панель Задня панель
EГніздо живлення постійного струму
FПорт USB
Вихід
Підставка (в комплекті)
Нижня поверхня
Встановлення диска
8Горизонтальне положення 8Вертикальне положення
CU-VD20.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
5 UK
Під’єднання до камери
AПід’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою.
BПід’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму.
CПід’єднайте шнур живлення до розетки живлення.
DПід’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на записувальному пристрої.
EПід’єднайте камеру до розетки живлення. ( Див. посібник користувача камери.)
FУвімкніть камеру.
GНатисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути записувальний пристрій. Індикатор живлення засвітиться
зеленим.
HПід’єднайте кабель USB, що є в комплекті, до порту USB на камері.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Після появи на дисплеї камери індикатора [ВСТАВЬТЕ ДИСК] вставте диск.
Обов’язково використовуйте той кабель USB, що є в комплекті, для підключення записувального пристрою до камери.
Використовуючи камеру, простежте, щоб вона працювала від адаптера перемінного струму, а не від акумулятора.
Не піддавайте камеру або записувальний пристрій впливу вібрації або струсів під час запису на диск. Будьте особливо обережні,
якщо під час запису камера лежить на записувальному пристрої.
Інструкції щодо запису дисків можна знайти в розділі “Переписування відеофайлів на диски DVD”.
Диски DVD, записані за допомогою цього записувального пристрою, не можна програвати за допомогою деяких програвачів /
рекордерів DVD. В таких випадках користуйтеся можливістю [ВОСПР DVD ДЛЯ ПРОВЕР] камери для програвання дисків.
Підключення до ПК
AПід’єднайте адаптер перемінного струму до записувального пристрою.
BПід’єднайте шнур живлення до адаптера перемінного струму.
CПід’єднайте шнур живлення до розетки живлення.
DНатисніть кнопку живлення (C/B) на передній панелі, щоб увімкнути
записувальний пристрій.
Індикатор живлення засвітиться зеленим.
EУвімкніть ПК.
FПід’єднайте записувальний пристрій до ПК за допомогою кабелю USB.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щоб підключити записувальний пристрій до ПК, використовуйте кабель USB, що
є в комплекті камери.
З’єднання
A
B
C
D
E
FG
HКабель USB
(в комплекті)
Адаптер перемінного струму
(призначений для
записувального пристрою)
Шнур живлення
(в комплекті)
До розетки
живлення
До гнізда
постійного струму До порту USB
Камера із жорстким диском
Задня панель
записувального пристрою
Адаптер перемінного струму
(призначений для камери)
Кабель USB
(призначений для камери)
Адаптер перемінного струму
(призначений для
записувального пристрою)
Шнур живлення
CU-VD20.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
UK 6
Power2Go 5.5 Lite – це програма для запису відеофільмів,
зображень, звуку та інших даних на диски DVD.
Вимоги до системи
Нижче наведено вимоги до системи для встановлення.
* При використанні кабелю стандарту USB1.1 запис займає
близько 3 годин.
Процедура встановлення
1. Вставте у дисковод компакт-диск, що є в комплекті.
На цьому встановлення завершається.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вищенаведені пункти містять лише стислий опис
встановлення програми. Докладна інформація про роботу з
програмою Power2Go 5.5 Lite міститься в посібнику
користувача, довідці і файлі ReadMe, що встановлюються
разом із програмою. Посібник користувача, довідка і файл
ReadMe відкриваються на ПК через меню “Пуск”.
Цей пристрій не призначається для запису файлів на диски
CD-R і CD-RW. Також він не підтримує всі функції Power2Go
5.5 Lite.
Для отримання технічної підтримки та для реєстрації
програми використовуйте цей ключ продукту (CD-key):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite не підтримує конвертування аудіофайлів у
формат MP3.
Якщо під час використання Power2Go 5.5 Lite з’являється екран
[Введите ключ активации], закрийте екран, не вводячи ключ
активації.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Контактна інформація
Щоб отримати інформацію про CyberLink Power2Go 5.5 Lite або інші продукти, скористайтеся такою контактною інформацією.
Підтримка по телефону/факсу
Платна підтримка по телефону
Веб-сайт / e-mail підтримки
Програма для запису — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Операційна
система
Windows® XP Home Edition [XP] (заздалегідь
встановлена) або Windows® XP Professional [XP]
(заздалегідь встановлена)
Центральний
процесор
Intel
®
Pentium
®
III, принаймні 800 МГц
(Intel
®
Pentium
®
4, рекомендовано принаймні 2 ГГц)
Вільне місце
на жорсткому
диску
Для встановлення необхідно принаймні 50 МБ
Щонайменше 5 ГБ рекомендовано для створення
DVD
Оперативна
пам’ять Принаймні 128 МБ (рекомендується не менше 256
МБ)
Гніздо Порт USB 2.0/1.1*
Дисплей Повинен мати роздільну здатність не менше 800 x
600 точок
2. Відкриється вікно вибору
мови.
3. Відкриється вікно
встановлення.
Натисніть [Далее].
4. Підтвердіть інформацію і потім
натисніть [Да].
5. Введіть інформацію
користувача і натисніть
[Далее].
Виконуйте інструкції, що
відображаються на екрані.
6. Починається встановлення.
7. Після завершення
встановлення з’являється
екран, показаний праворуч.
Поставте потрібні прапорці і
натисніть кнопку [Готово].
Якщо ви виберете [Нет,
перезагрузить компьютер
позже.], на кроці 8. з’явиться
екран, що інформує про
завершення встановлення.
8. Натисніть [Готово].
Місцезнаходження Мова Робочі години (Пон. – П’ят.) Номер тел. Номер факсу
Германия Англійська / німецька /
французька / іспанська /
італійська / голландська
9:00 – 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Тайвань Мандаринський діалект
китайської 9:00 – 18:00 +886-2-8667-1298
дод. 333 +886-2-8667-1300
Місцезнаходження Мова Лінія працює (Пон. – П’ят.) Адреси URL
США Англійська 13:00 – 22:00 за центр. пояс.
часом (CST) http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Мова Адреса URL / e-mail
Англійська http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Німецька / французька / іспанська / італійська goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
7 UK
Якщо ви підозрюєте, що виникла несправність, спочатку перевірте речі згідно з цим списком. Якщо це не допомагає усунути
проблему, проконсультуйтеся з вашим місцевим дилером JVC.
Отвір для примусового виймання диска
Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання у зв’язку з несправністю, скористайтеся цим отвором, щоб вийняти диск.
Авторські права
Перезаписування захищених авторським правом матеріалів з метою, відмінною від особистого застосування, без спеціального
дозволу власника авторських прав забороняється законом про авторське право.
Зареєстровані товарні знаки і товарні знаки
Windows® є зареєстрованим товарним знаком або товарним знаком Microsoft Corporation в США і/або інших країнах.
Інші назви компаній та товарів, згадані тут, є зареєстрованими торговими знаками і/або торговими знаками їхніх відповідних власників.
Усунення несправностей
Проблема Причина / Заходи з усунення
Не вмикається живлення Перевірте, чи правильно під’єднаний адаптер перемінного струму
Відеокамера / ПК не розпізнається
Перевірте, чи правильно під’єднаний кабель USB
Корпус записувального пристрою
або адаптера перемінного струму
нагрівся.
Це не є несправністю. Якщо записувальний пристрій нагрівся занадто сильно, відключіть
адаптер перемінного струму і зверніться до дилера, в якого ви купували пристрій.
Лоток для диска не
відкривається.
Диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска, якщо в цей час дані
записуються на диск. Почекайте завершення запису.
Якщо диск не дістається при натисканні кнопки виймання диска в результаті несправності
чи відмови, наприклад, внаслідок падіння записувального пристрою, скористайтеся
отвором для виймання диска, щоб дістати диск з пристрою. (Див. нижче.)
Збій при записуванні. Переконайтеся, що використовується належний диск. (Aстр. 3, 8)
Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (Aстр. 8)
Вставте диск стороною для позначок вгору.
Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
Перевірте, чи не забруднився лоток для диска.
Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
Перевірте швидкість запису диску, що використовується.
Збій при читанні. Вставте диск стороною для позначок вгору.
Перевірте, чи немає пошкоджень на робочій стороні диска.
Неможливо здійснювати запис на диски незвичайної форми (наприклад, виконані у формі
сердця або восьмикутника).
Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
Не можуть програватися диски CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з
управлінням копіюванням).
Запис/читання на максимальній
швидкості неможливе.
Читання на максимальній швидкості не підтримується для нестандартних дисків.
Використовуйте диски, рекомендовані для цього записувального пристрою. (Aстр. 8)
Програвання комерційних дисків
DVD неможливе, коли
записувальний пристрій
підключений до ПК.
Перевірте регіональний код. (Aстр. 3)
DVD-рекордер з жорстким диском
не може використовуватися для
перезаписування дисків DVD,
записаних на цьому пристрої.
Підключіть записувальний пристрій до відеокамери, задійте функцію [ВОСПР DVD ДЛЯ
ПРОВЕР] відеокамери і перепишіть диски DVD за допомогою DVD-рекордера.
(Див. розділ “Підключення до телевізора, відеомагнітофона або DVD-рекордера” або
“Використання DVD-рекордера для копіювання” в посібнику з експлуатації відеокамери.)
Процедура
AВимкніть записувальний пристрій і від’єднайте кабель USB і
адаптер перемінного струму.
BВставте тонкий стрижень завдовжки приблизно 10 см в отвір
для примусового виймання диска і дістаньте диск. Лоток для
диска відкриється приблизно на 10 мм.
CВручну витягніть лоток далі і вийміть диск.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обов’язково розташовуйте записувальний пристрій горизонтально.
Отвір для примусового виймання диска
Авторські права і товарні знаки
CU-VD20.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
UK 8
Загальні
При підключенні до відеокамери
При підключенні до ПК
Рекомендовані диски
Кабель інтерфейсу
Адаптер перемінного струму (AP-V400U)
ПРИМЕЧАНИЯ:
Цей записувальний пристрій підтримує тільки диски діаметром 12 см.
Диски DVD-R DL можна використовувати за наявності підключення записувального пристрою до камери високої роздільної
здатності Everio або ПК.
Двошарові диски DVD-RW не підтримуються.
Оптимальних робочих показників пристрою неможливо досягти при використанні певних дисків. Рекомендується
використовувати диски тих виробників, щодо яких було підтверджено сумісність з пристроєм.
Зовнішній вигляд і технічні характеристики виробу можуть змінюватися без попередження.
Не підтримується програвання дисків CD, записаних пакетним методом.
Сумісність не гарантується для дисків CD, що не відповідають стандарту CD-DA (CD з управлінням копіюванням).
При підключенні до ПК неможливо зчитувати музичні файли, записані на аудіодиску (формат CD-DA). В такому випадку
користуйтеся такими прикладними програмами, як Windows Media Player.
Технічні характеристики
Живлення 12 В, постійний струм
Споживана потужність (під час передачі даних) Прибл. 5,2 Вт/1,4 А
Розміри апарата (Ш x В x Г) 171 x 56 x 262 mm
Вага апарата Прибл. 1,4 кг
Температура експлуатації Від 0 °C – 40 °C
Вологість при експлуатації 35 % – 80 %
Температура зберігання Від –20 °C до 50 °C
Потужність лазера
Для дисків DVD
Довжина хвилі 653 – 663 нм
Вихідна
потужність 1. 0 м В т
Для дисків CD Довжина хвилі 770 – 810 нм
Вихідна потужність 0,4 мВт
Інтерфейс Високошвидкісна шина USB 2.0
Диски, що підтримуються DVD-R, DVD-RW
Формат запису
Everio DVD відео (тільки фільми)
Камера високої
роздільної здатності
Everio DVD дані (фільми, статичні зображення)
Тривалість запису
Everio
ожного диска на
4,7 ГБ) Прибл. 30 хвилин (прибл. 90 хвилин відеозапису у чіткий форматі)
Камера високої
роздільної здатності
Everio
Інформація про камеру високої роздільної здатності Everio міститься в посібнику
користувача.
Кабель інтерфейсу Кабель USB у комплекті
Інтерфейс Високошвидкісна шина USB 2.0
Швидкість запису
(для USB 2.0)
Запис
DVD-R Mаксимальній 8x
DVD-RW Mаксимальній 4x
DVD-R DL Mаксимальній 4x
Читання
DVD-R Mаксимальній 12x
DVD-RW Mаксимальній 12x
DVD-R DL Mаксимальній 8x
DVD-ROM Mаксимальній 5x
CD-R/RW/ROM Mаксимальній 10x
Диски, що
підтримуються
DVD Запис DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Читання DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Читання CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Операційні системи, що підтримуються Windows® XP Home Edition/Professional (заздалегідь встановлена)
Кабель інтерфейсу Кабель USB, що входить до комлекту відеокамери
Програмне
забезпечення, що
підтримується
Призначений для
камери CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE для Everio (авторинг)
Призначений для
записувального
пристрою CyberLink Power2Go 5.5 Lite (запис даних)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Міні-USB тип А і тип В, сумісість з USB 1.1 і 2.0
Вимоги до живлення Перемінний струм від 110 В до 240 Вd,
50 Гц/60 Гц
Вихідна потужність Постійний струм 12 В , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 10:20 AM
2 ČE
Tato vypalovací jednotka umožňuje vytváření disků DVD s
videozáznamy nahranými pomocí videokamery JVC s
pevným diskem bez použití počítače.
Chcete-li provádět střih videozáznamů nahraných pomocí
videokamery a vytvářet původní disky DVD, použijte software
dodávaný s videokamerou pro střih a tvorbu disků DVD.
K zápisu dat slouží dodávaný software Power2Go 5.5 Lite pro
zapisování dat. Nelze jej však používat ke střihu videozáznamů
ani k tvorbě disků DVD.
Tato vypalovací jednotka neobsahuje podporu pro počítače
Macintosh.
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám za zakoupení této vypalovací jednotky. Abyste
zajistili bezpečný provoz tohoto výrobku, před jeho prvním
použitím se seznamte s bezpečnostními informacemi a
opatřeními na stranách 2 a 3.
Bezpečnostní opatření
DŮLEŽITÉ:
V případě, že dojde k některé z následujících situací, odpojte napájení
jednotky a požádejte prodejce o opravu.
Z jednotky vychází Kouř nebo neobvyklý zápach.
Došlo k poškození jednotky jejím upuštěním.
Do jednotky se dostala voda nebo nějaký předmět.
UPOZORNĚNÍ:
JEDNOTKA JE LASEROVÝM VÝROBKEM TŘÍDY 1. NICMÉNĚ TATO
JEDNOTKA POUŽÍVÁ VIDITELNÝ LASEROVÝ PAPRSEK, KTERÝ
MŮŽE V PŘÍPADĚ NASMĚROVÁNÍ ZPŮSOBIT NEBEZPEČNÉ
OZÁŘENÍ. DBEJTE NA SPRÁVNÉ OVLÁDÁNI PŘÍSTROJE PODLE
VODU.
JE-LI TENTO PŘÍSTROJ ZAPOJEN DO ZÁSUVKY, NEPŘIBLIŽUJTE
SE OČIMA K OTVORU PŘIHRÁDKY NA DISK ANI K JINÝM
OTVORŮM PŘÍSTROJE A NENAHLÍŽEJTE DOVNITŘ PŘÍSTROJE.
POUŽÍVÁNÍ JINÝCH ZPŮSOBŮ OVLÁDÁNÍ ČI NASTAVENÍ NEBO
PROVÁDĚNÍ POSTUPŮ JINÝCH NEŽ POPSANÝCH V TOMTO
VODU MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK EXPOZICI NEBEZPEČNÉMU
ZÁŘENÍ.
NEOTEVÍREJTE KRYTY A PŘÍSTROJ SAMI NEOPRAVUJTE. ZÁSAHY
DO PŘÍSTROJE SVĚŘTE ODBORNÉMU SERVISU.
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1
REPRODUKCE ŠTÍTKŮ
VÝSTRAŽ ŠTÍTEK UVNITŘ PŘÍSTROJE
Tato jednotka splňuje standard “IEC60825-1:2001” pro lasero
výrobky.
Elektrická zásuvka by měla být nainstalována blízko zařízení a měla
by být snadno přístupná.
POZOR:
Tento přístroj obsahuje mikropočítače. Externí elektronický šum nebo
interference mohou způsobit chybnou funkci přístroje. V takových
případech vypněte přístroj a odpojte napájecí šňůru. Pak ji znovu
připojte a zapněte přístroj. Vyjměte disk. Po kontrole disku provozujte
přístroj jako obvykle.
UPOZORNĚNÍ:
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem
anebo k poškození jednotky, nejdríve pevně
zapojte malý konec napájecího kabelu do
adaptéru AC tak, aby se přestal viklat, a poté
větší konec napájecího kabelu zapojte do
síťové zásuvky.
Pokud dojde k poruše, neprodleně přestaňte přístroj používat a
obraťte se na nejbližšího prodejce JVC.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a
normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti
elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Německo
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Evropská unie]
Tento symbol udává, že elektrické a
elektronické vybavení nesmí být po skončení
životnosti likvidován jako běžný komunální
odpad. Produkt musí být předán na
příslušném sběrném místě k správnému
zpracování, regeneraci a recyklaci
elektrického a elektronického vybavení. Musí
být zlikvidován správně v souladu s
národními předpisy vaší země.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a
recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo
obchodu, kde jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih
podle národní legislativy.
(Firemní uživatelé)
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou
stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti
vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s
příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší
zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a
elektronického vybavení.
Tlačítko C/B nevypíná napájení přístroje úplně, ale vypíná a zapíná
přívod provozního proudu. CBD znamená pohotovostní režim přístroje
a CCD znamená Zapnuto.
Upozornění:
Tento symbol je
platný jen v Evropské
unii.
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 2 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
ČE 3
Bezpečnostní opatření pro vypalovací
jednotku
Dbejte na dodržování následujících opatření. V případě jejich
nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
zranění nebo chybné funkci.
Zařízení nikdy nerozebírejte, nesnímejte z něj kryty ani jej
neupravujte. Žádosti o opravu či kontrolu přístroje musí
směřovat k prodejci.
Do vypalovací jednotky nevkládejte kovové či hořlavé předměty
ani do ní nelijte vodu nebo jiné kapaliny.
Při připojování přístroje vypněte jeho napájení.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebude-li vypalovací jednotka
delší dobu používána nebo před jejím čištěním (vnitřní části jsou
pod napětím i v případě vypnutí jednotky).
Nezakrývejte větrací otvory vypalovací jednotky.
Přístroj nepoužívejte v prostředí s možnou kondenzací vlhkosti
vzduchu. Náhlé přenesení vypalovací jednotky ze studeného
prostředí do teplého může způsobit vytváření kapiček, které
mohou způsobit chybnou funkci nebo závadu.
Je-li v zařízení disk, nesmí dojít k otřesům vypalovací jednotky.
Bezpečnostní opatření pro příslušenství
Při používání AC-adaptéru, napájecí šňůry a kabelu USB dbejte
na dodržoní následujících opatření. V případě jejich
nedodržení může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
zranění nebo chybné funkci.
Máte-li mokré či vlhké ruce, nevytahujte zástrčku ani ji nezapojujte
do zásuvky.
Zástrčku zcela zasuňte do elektrické zásuvky.
Dbejte na to, aby se k zástrčce nedostal prach a kovové předměty.
Zajistěte, aby nedošlo k poškození šňůry.
Veďte šňůru tak, aby o ní nemohl nikdo zakopnout.
Přístroj nepoužívejte, je-li slyšet hřmění bouřky.
Jednotku nerozebírejte.
• Nepoužívejte pro jiný výrobek než je tento.
Nepřehrávejte dodávaný disk CD-ROM ve zvukovém přehrávači.
Pokud tak učiníte, může dojít k poškození obvodů nebo
reproduktorů.
Bezpečnostní opatření pro disky
Nepoužívejte následující disky.
Naprasklé disky.
Silně poškrábané disky.
Instalace
Jednotku neinstalujte v následujících místech.
Vlhké místo
Místo s teplotou 60 °C nebo vyšší
Místo vystavené přímému slunečnímu světlu
Místo s pravděpodobností přehřátí
Místa s prachem či kouřem
Místa vystavená mastnému kouři či páře, jako je kuchyňská linka
nebo vedle zvlhčovače
Nestabilní místo
Koupelna
Prnásta
Šikmé místo
Postup čištění
DŮLEŽITÉ:
Před zahájením čištění zajistěte odpojení napájení přístroje ze
zásuvky.
Nepoužívejte tekuté či aerosolové čisticí prostředky.
Během čištění zajistěte, aby jednotka nepřišla do styku s vlhkostí
ani s kapalinou.
Vnější část vypalovací jednotky:
Otřete pomocí suchého hadříku.
Přihrádka na disk:
Otřete pomocí měkkého suchého
hadříku.
Disk:
Jemně jej otřete od vnitřní hrany
směrem ven pomocí měkkého
hadříku.
Ukládání:
Dbejte na to, aby disky byly uloženy v obalech. Pokud jsou disky
pokládány na sebe bez ochranných obalů, může dojít k jejich
poškození. Nedávejte disky na místa, kde mohou být vystaveny
přímému slunečnímu světlu, nebo na místa s vyššími teplotami
nebo vlhkostí. Nikdy nenechávejte disky v automobilu!
Kódy oblastí
Kódy oblastí jsou čísla omezující přehrávání videodisků DVD. Svět
je rozdělen na šest oblastí a každá z nich je označena určitým
číslem. Pokud číslo oblasti na disku neodpovídá tomuto číslu
přehrávače, nelze na něm daný disk přehrát. (Úvodní kód oblasti je
vyznačen na štítku ve spodní části vypalovací jednotky.)
Zamítnutí odpovědnosti
Společnost JVC nenese žádnou odpovědnost za ztrátu dat
následkem nevhodného připojení nebo manipulace.
POZOR:
K umístění přístroje:
Některé televizory nebo jiná zařízení generují silná magnetická pole.
Taková zařízení neumísťujte na přístroj, protože by mohlo dojít k rušení
obrazu.
Když s přístrojem pohybujete:
Stiskněte C/B pro vypnutí proudu, a čekejte 30 sekund než vytáhnete
kabel síťového prívodu. Pak počkejte nejméně 2 minuty než přístrojem
budete pohybovat.
Změna kódu oblasti
Chcete-li přehrát disk DVD s odlišným kódem, můžete změnit
kód oblasti. (U některých přehrávacích programů nelze tento kód
změnit.) Po vložení disku dojde k zobraze obrazovky Pozor. Kód
oblasti změníte postupem podle pokynů na obrazovce.
Kód oblasti vypalovací jednotky lze změnit pouze 4krát. Čtvr
nastavený kód bude konečným kódem. Proto jej nastavte na
nejčastěji používaný kód. Při změně kódu dbejte zvýšené
opatrnosti.
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 3 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
4 ČE
UPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte AC adaptér, napájecí kabel a USB kabel jiné, než se dodávají s touto vypalovací jednotkou. Toto může vyústit v požár nebo zásah
elektrickým proudem.
Tuto vypalovací jednotku lze použít ve vodorovnné nebo svislé poloze. Při použití ve svislé poloze zarovnejte ventilační otvor vypalovací
jednotky a dodávaný podstavec, pak vypalovací jednotku opatrně připevněte k podstavci.
Při manipulaci s diskem se nedotýkejte přehrávací/záznamové strany disku.
Příslušenství
AC-adaptér (AP-V400U) Napájecí šňůra Kabel USB
CD-ROM Prázdný disk
(DVD-R) Podstavec
Průvodce součástmi a ovládacími prvky
Umístění vypalovací jednotky
ATlačítko vypínače (C/B)
BTlačítko vysunutí
CIndikátor napájení
DPřihrádka na disk
D
BC
A
E
F
Přední strana Zadní strana
EKonektor DC
FKonektor USB
Ventilační otvor
Podstavec (součást balení)
Spodní plocha
Vkládání disku
8Vodorovná poloha 8Svislá poloha
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 4 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
ČE 5
Připojení k videokameře
APřipojte AC-adaptér k vypalovací jednotce.
BPřipojte napájecí šňůru k AC-adaptéru.
CZapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky.
DZapojte dodaný kabel USB do konektoru USB vypalovací jednotky.
EZapojte videokameru do elektrické zásuvky. ( Viz příručka k obsluze videokamery.)
FZapněte videokameru.
GVypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení (C/B) na přední straně přístroje. Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.
HZapojte dodaný kabel USB do konektoru USB videokamery.
POZNÁMKY:
Jakmile se na videokameře zobrazí [VLOŽIT DISK], vložte disk.
Zajistěte, abyste vypalovací jednotku a videokameru propojili dodaným kabelem USB.
Při použití videokamery dbejte na to, aby napájení zajišťoval AC-adaptér a nikoli baterie.
Při zápisu na disk nevystavujte videokameru ani vypalovací jednotku vibracím nebo nárazům. Zvýšené opatrnosti dbejte zejména v
případě umístění videokamery na vypalovací jednotku během zápisu.
Informace o zápisu na disky viz CKopírování videosouborů na disky DVDD v příručce.
Na některých DVD-rekordérech či přehrávačích nelze přehrávat disky, na něž zapisovala tato jednotka. V tomto případě použijte k
přehrávání disků funkci [KONTROLA PŘEHR. DVD] videokamery.
Připojení k počítači
APřipojte AC-adaptér k vypalovací jednotce.
BPřipojte napájecí šňůru k AC-adaptéru.
CZapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky.
DVypalovací jednotku zapnete stiskem tlačítka napájení (C/B) na přední stra
přístroje.
Kontrolka napájení se rozsvítí zeleně.
EZapněte počítač.
FPřipojte vypalovací jednotku k počítači pomocí kabelu USB.
POZNÁMKA:
Chcete-li připojit vypalovací jednotku k počítači, použijte kabel USB dodávaný s
videokamerou.
Připojení
A
B
C
D
E
FG
HKabel USB
(součást balení)
AC-adaptér
(dodáván s vypalovací
jednotkou)
Napájecí šňůra
(součást balení)
K elektrické
zásuvce
Ke konektoru DC
Ke konektoru USB
Videokamera s pevným diskem
Zadní strana
vypalovací jednotky
AC-adaptér (dodáván s videokamerou)
Kabel USB
(dodáván s videokamerou)
AC-adaptér
(dodáván s vypalova
jednotkou)
Napájecí šňůra
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 5 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
6 ČE
Power2Go 5.5 Lite je programové vybavení pro zápis videových,
obrazových, zvukových a jiných souborů na datové disky DVD.
Požadavky na systém
Následující údaje popisují požadavky na systém pro instalaci.
* V případě použití kabelu USB 1.1 bude zápis trvat přibližně 3 hodiny.
Postup instalace
1. Vložte instalační disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
Tím je tato instalace dokonèena.
POZNÁMKY:
Výše uvedený postup slouží pouze jako krátké vysvětlení
instalace softwaru. Podrobnější informace o obsluze aplikace
Power2Go 5.5 Lite viz uživatelská příručka, nápověda a soubor
ReadMe nainstalovaný zároveň se softwarem. Uživatelskou
příručku, nápovědu a soubor ReadMe lze zobrazit v nabídce
start počítače.
Tento produkt neslouží k zápisu souborů na disky CD-R či
CD-RW. Zároveň není odpovědný za všechny funkce produktu
Power2Go 5.5 Lite.
Pro zákaznickou podporu a registraci programu potřebujete
následující kód výrobku (CD-kód):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite nepodporuje konverzi audio souborů do
formátu MP3.
Když se objeví obrazovka [Enter Activation Key] při používání
Power2Go 5.5 Lite, zavřete obrazovku bez zadávání aktivačního
klíče.
Kontaktní údaje produktu CyberLink Power2Go 5.5 Lite
Pro informace ohledně softwaru CyberLink Power2Go 5.5 Lite a dalších produktů viz následující kontaktní údaje.
Telefonická/faxová podpora
Placená hlasová podpora
Web/e-mail podpory
Zapisovací software – CyberLink Power2Go 5.5 Lite –
Operační
systém
Windows® XP Home Edition [XP] (předem
nainstalován) nebo Windows® XP Professional [XP]
(předem nainstalován)
Procesor Intel® Pentium® III, nejméně 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, doporučeny nejméně 2 GHz)
Volný
prostor na
pevném
disku
Pro instalaci nejméně 50 MB
Pro tvorbu disků DVD doporučeno nejméně 5 GB
Paměť RAM Nejméně 128 MB (doporučeno nejméně 256 MB)
Konektor Konektor USB 2.0/1.1*
Monitor Musí umět zobrazit 800 x 600 bodů
2. Dojde k otevření obrazovky pro
volbu jazyka.
3. Objeví se obrazovka spuštění
instalace.
Klepněte na [Next].
4. Potvrďte obsah a klepněte na
[Yes].
5. Zadejte informace o uživateli a
klepněte na [Next].
Postupujte podle pokynù na obrazovce.
6. Dojde ke spuštění vlastní instalace.
7. Obrazovka vpravo se objeví po
dokončení instalace.
Zaškrtněte požadovaná políčka a
klepněte na [Finish].
Pokud zvolíte [No, I will restart
my computer later.], objeví se v
kroku 8. obrazovka o
dokončení instalace.
8. Klepněte na [Finish].
Místo Jazyk Provozní doba
(pondělí až pátek) Tel. č. Fax. č.
Německo angličtina / němčina / francouzština /
španělština / italština / holandština 9:00 až 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Tchaj-wan mandarínská čínština 9:00 až 18:00 +886-2-8667-1298
int. linka 333 +886-2-8667-1300
Místo Jazyk Provozní doba
(pondělí až pátek) URL
U.S.A. angličtina 13:00 až 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Jazyk URL/e-mailová adresa
angličtina http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
němčina / francouzština / španělština / italština goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 6 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
ČE 7
V případě domnělé chybné funkce nejdříve zkontrolujte následující položky. Pokud nelze daný problém vyřešit, obraťte se na místního
prodejce JVC.
Otvor pro násilné vysunutí
Pokud nelze disk vysunout tlačítkem vysunutí z důvodu závady, použijte pro vysunutí disku tento otvor.
Autorská práva
Kopírování materiálů chráněných copyrightem pro jiné než osobní použití bez svolení držitele autorských práv je zakázáno autorskými
zákony.
Registrované obchodní známky a obchodní známky
Windows® je registrovanou obchodní známkou nebo obchodní známkou společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
Jiné zde uvedené názvy společností a produktů jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami příslušných
držitelů.
Odstraňování potíží
Problém Příčina/akce
Nelze zapnout napájení. Prověřte řádné připojení AC-adaptéru.
Není rozpoznána videokamera/
počítač.
Prověřte řádné připojení kabelu USB.
Horká vypalovací jednotka nebo
AC-adaptér.
Nejde o chybnou funkci. Je-li vypalovací jednotka nezvykle horká, odpojte AC-adaptér a obraťte
se na prodejce, u něhož jste přístroj zakoupili.
Nelze otevřít přihrádku na disk. Pokud probíhá zápis dat na disk, nelze jej vysunout stisknutím vysouvacího tlačítka. Vyčkejte na
dokončení zápisu.
Nejde-li disk vysunout vysouvacím tlačítkem kvůli závadě nebo chybné funkci způsobené např.
upuštěním vypalovací jednotky, slouží k vysunutí disku vysouvací páčka (viz níže).
Neúspěšný zápis. Zajistěte použití odpovídajícího druhu disku. (Astr. 3, 8)
Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (Astr. 8)
Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
Zkontrolujte, zda přihrádka na disk neobsahuje nečistoty.
Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
Zkontrolujte rychlost zápisu na používaný disk.
Neúspěšné čtení. Vložte disk se štítkem směrem nahoru.
Ověřte, že povrch disku určený pro zápis není poškozen.
Zápis na disky nepravidelných tvarů, jako jsou disky ve tvaru srdce nebo osmihranné disky, není
možný.
Nelze přehrávat disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
Přehrávat nelze ani jakékoli disky CD nesplňující normy, jako je norma CD-DA (řízení kopírování
CD).
Není možný zápis/čtení maximální
rychlostí.
Je-li použit nestandardní disk, čtení maximální rychlostí zřejmě nebude možné.
Používejte disky doporučené pro tuto vypalovací jednotku. (Astr. 8)
Komerční disky DVD nelze
přehrávat, je-li k počítači připojena
vypalovací jednotka.
Zkontrolujte kód oblasti. (Astr. 3)
DVD-rekordérem s pevným diskem
není možné kopírovat disky, na něž
zapisovala tato vypalovací jednotka.
Připojte vypalovací jednotku k videokameře, pro přehrávání použijte funkci [KONTROLA PŘEHR.
DVD] této videokamery a disky DVD kopírujte pomocí přístroje pro nahrávání DVD.
(Viz téma CPřipojení k televizoru, VCR nebo DVD rekordéruD nebo CPoužití vypalovačky DVD k
přenosu záznamuD v příručce k videokameře.)
Postup
AVypněte vypalovací jednotku a odpojte USB kabel a AC adaptér.
BZasuňte asi 10 cm dlouhou tyč do otvoru na levé straně vypalova
jednotky. Podnos disku se vysune asi o 10 mm.
CRučně podnos disku vytáhněte a vyjměte disk ven.
POZNÁMKA:
Nezapomeňte umístit vypalovací jednotku vodorovně.
Otvor pro násilné vysunutí
Autorská práva a ochranné známky
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 7 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
8 ČE
Všeobecné
Při připojení k videokameře
Při připojení k počítači
Doporučené disky
Kabel rozhraní
AC-adaptér (AP-V400U)
POZNÁMKY:
V této vypalovací jednotce lze použít jen 12 cm disky.
Disky DVD-R DL lze použít, pokud je vypalovací jednotka připojena k vysokému rozlišení Everio nebo k PC.
Dvouvrstvé DVD-RW disky nelze použít.
V závislosti na použitém disku nemusí být dosaženo optimálního výkonu vypalovací jednotky. Proto je doporučeno použití disků od
výrobců, jejichž slučitelnost s jednotkou byla ověřena.
Vzhled a technické údaje tohoto výrobku mohou být bez upozornění změněny.
Nelze přehrávat žádné disky CD nahrané metodou paketového zápisu.
Správná činnost není zaručena pro disky CD, jež nesplňují normu CD-DA (řízení kopíroní CD).
Při připojení k PC nemusí být možné načíst audio soubory v závislosti na hudebních CD (CD-DA). V tomto případě využijte jiné aplikace,
jako je Windows Media Player.
Technické údaje
Napájecí zdroj 12 V DC
Spotřeba energie (během přenosu dat) Přibl. 5,2 W/1,4 A
Rozměry hlavní jednotky (Š x V x H) 171 x 56 x 262 mm
Hmotnost hlavní jednotky Přibl. 1,4 kg
Provozní teplota 0 °C až 40 °C
Provozní vlhkost vzduchu 35 % až 80 %
Skladovací teplota –20 °C až 50 °C
Výkon laseru
Pro DVD Vlnová délka 653 až 663 nm
Výstup 1,0 mW
Pro CD Vlnová délka 770 až 810 nm
Výstup 0,4 mW
Rozhraní Vysokorychlostní USB 2.0
Podporované disky DVD-R, DVD-RW
Formát nahrání Everio DVD video (jen filmy)
Vysoké rozlišení Everio Data DVD (filmy, fotografie)
Doba nahrávání
Everio
(pro každý disk 4,7 GB) Přibl. 30 minut (v jemném režimu je nahrána přibl. 90 minut videozáznamu)
Vysoké rozlišení Everio Informace o vysokém rozlišení Everio naleznete v příručce pro uživatele.
Kabel rozhraní Dodaný kabel USB
Rozhraní Vysokorychlostní USB 2.0
Rychlost zápisu
(pro USB 2.0)
Zápis
DVD-R Maximálně 8x
DVD-RW Maximálně 4x
DVD-R DL Maximálně 4x
Čtení
DVD-R Maximálně 12x
DVD-RW Maximálně 12x
DVD-R DL Maximálně 8x
DVD-ROM Maximálně 5x
CD-R/RW/ROM Maximálně 10x
Podporované disky DVD Zápis DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Čtení DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Čtení CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Podporované operační systémy Windows® XP Home Edition/Professional (předem nainstalován)
Kabel rozhraní Kabel USB dodaný s videokamerou
Podporova software
dodáván s vypalovací
jednotkou CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE pro Everio (tvorba)
dodáván s
videokamerou CyberLink Power2Go 5.5 Lite (zápis dat)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB, typ A a typ B, splňuje normy USB 1.1 a 2.0
Požadavky napájení 110 až 240 V d, 50/60 Hz
Výstup DC 12 V DC , 4 A
CU-VD20_Instruction_CZ.fm Page 8 Tuesday, January 23, 2007 3:54 PM
PO 2
Nagrywarka ta umożliwia tworzenie – bez korzystania z
komputera - płyt DVD z materiałami filmowymi
zarejestrowanymi kamerą JVC z twardym dyskiem.
Jeśli chcesz edytować filmy nagrane taką kamerą i tworzyć
własne, oryginalne płyty DVD, wykorzystaj oprogramowanie do
edycji i wypalania płyt DVD zakupione wraz z kamerą.
Oprogramowanie do zapisu danych Power2Go 5.5 Lite może być
użyte do tego celu. Nie może jednak służyć do edycji filmów i
tworzenia płyt DVD.
Nagrywarka ta nie może być używana w systemach Macintosh.
Szanowny Nabywco,
Dziękujemy Ci za zakupienie tego tej nagrywarki. Przed
przystąpieniem do jej użytkowania prosimy o zapoznanie się z
zasadami bezpieczeństwa podczas użytkowania i środkami
ostrożności, które znajdziesz na stronach 2 i 3.
Zasady bezpieczeństwa
WAŻNE:
Jeśli wystąpi jedno z wymienionych zdarzeń, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i zwrócić się do sprzedawcy/dystrybutora o
naprawę urządzenia.
Wydostaje się dym lub podejrzana woń
Uszkodzenie spowodowane upadkiem
Do środka dostanie się woda lub jakiś przedmiot
OSTRZEŻENIE:
URZĄDZENIE JEST WYROBEM LASEROWYM KLASY 1. UŻYWA
ONO WIĄZKI ŚWIATŁA LASEROWEGO LEŻĄCEGO W ZAKRESIE
WIDZIALNYM, KTÓREJ ODDZIAŁYWANIE MOŻE B
NIEBEZPIECZNE. URZĄDZENIE NALEŻY OBSŁUGIWAĆ W SPOSÓB
PRAWIDŁOWY ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
PO PODŁĄCZENIU ZASILANIA NIE MOŻNA Z BLISKIEJ
ODLEGŁOŚCI ZAGLĄDAĆ DO OTWORU NA PŁYTĘ. NIE MOŻNA
TEŻ ZAGLĄDAĆ PRZEZ INNE OTWORY DO WNĘTRZA
URZĄDZENIA.
UŻYWANIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I REGULACYJNYCH LUB
WYKONYWANIE PROCEDUR INNYCH NIŻ OPISANE W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI MOŻE SPOWODOWAĆ GRONE W SKUTKACH
ODDZIAŁYWANIE ŚWIATŁA LASEROWEGO.
NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ OBUDOWY ANI PODEJMOWAĆ PRÓB
NAPRAWY URZĄDZENIA WE WŁASNYM ZAKRESIE. NAPRAWY
ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.
WYRÓB LASEROWY KLASY 1
WZORY ETYKIET
ETYKIETA OSTRZEGAWCZA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA
Urządzenie to odpowiada wymaganiom normy “IEC60825-1:2001”
dla urządzeń laserowych.
Gniazdo sieciowe powinno się znajdować w pobliżu urządzenia i b
łatwo dostępne.
UWAGI:
W urządzeniu zastosowano mikrokomputery. Zewnętrzne zakłócenia
elektroniczne lub interferencja mogą być przyczyną nieprawidłowej
pracy. W takich przypadkach wyłącz urządzenie i odłącz kabel
sieciowy. Następnie podłącz go ponownie i włącz urządzenie. Wyjmij
płytę. Po sprawdzeniu płyty obsługuj urządzenie, tak jak zwykle.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć porażenia prądem lub uszkodzenia
urządzenia, należy najpierw włożyć do oporu
mniejszy wtyk kabla zasilającego do zasilacza
sieciowego, a następnie większą wtyczkę kabla
zasilającego do gniazda sieciowego.
Jeżeli wystąpi usterka, należy natychmiast przerwać użytkowanie
urządzenia i zasięgnąć porady miejscowego sprzedawcy produktów
JVC.
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich
dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Niemcy
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych
urządzeń
[Kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że
urządzeń elektrycznych i elektronicznych po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie
należy wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi. Należy je natomiast
przekazać do punktu odbioru urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w celu ich
odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji
zgodnie z krajowym ustawodawstwem.
Dbając o prawidłową utylizację produktu,
przyczyniasz się do ochrony zasobów
naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na
środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem
odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące
punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u
władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem
odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego
usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy
zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o
możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy
postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami
postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi.
Przycisk C/B nie odcina całkowicie zasilania urządzenia.
Wyłącza jedynie lub włącza prąd roboczy. ABB pokazuje moc
pobieraną w stanie gotowości, a ACB pokazuje
moc pobieraną w czasie pracy (ON).
Uwaga:
Taki symbol jest
ważny tylko w Unii
Europejskej.
CU-VD20.book Page 2 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
3 PO
Zasady bezpieczeństwa przy obsłudze
nagrywarki
Należy przestrzegać następujących zasad. Nie przestrzeganie ich
może powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem,
powstania pożaru, obrażeń ciała lub nieprawidłowe działanie
urządzenia.
Urządzenia nie wolno demontować, rozbierać, ani modyfikować.
W celu dokonania naprawy lub przeglądu, należy się zwracać do
sprzedawcy/dystrybutora.
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
metalowych, palnych, wlewać wody, ani innych płynów.
Podczas podłączania urządzenia, jego zasilanie powinno b
wyłączone.
Kiedy nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas, a
także przed czyszczeniem, należy ją odłączyć od gniazda
sieciowego, gdyż jej obwody są pod napięciem, nawet kiedy jest
wyłączona.
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
Nagrywarki nie wolno używać w miejscach, gdzie występuje
skraplanie wilgoci z powietrza. Szybkie przeniesienie nagrywarki
z zimna do ciepłego pomieszczenia może spowodow
powstanie kropel wody, które mogą ją uszkodzić.
Kiedy w nagrywarce znajduje się płyta, nie wolno jej narażać na
drgania.
Zasady bezpieczeństwa w stosunku do
elementów wyposażenia
Podczas używania zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i
kabla USB, należy przestrzegać następujących zasad. Nie
przestrzeganie ich może powodować niebezpieczeństwo
porażenia prądem, powstania pożaru, obrażeń ciała lub
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Nie wkładać, ani nie wyciągać wtyczki sieciowej mokrymi rękami.
Wtyczkę sieciową wkładać do gniazda mocno i pewnie.
Nie dopuszczać do zakurzenia wtyczki sieciowej i nie zbliżać do niej
przedmiotów metalowych.
Nie powodować uszkodzeń kabla.
Układać kabel, tak aby nikt się o niego nie potykał.
Nie używać, kiedy słychać pioruny.
Nie demontować.
• Nie używać z innymi urządzeniami niż ta nagrywarka.
Nie odtwarzać dostarczonej z nagrywarką płyty CD-ROM w
odtwarzaczu audio. Próba odtwarzania może uszkodzić obwody
odtwarzacza lub głośniki.
Zasady bezpieczeństwa w stosunku do płyt
Nie używać następujących płyt:
Płyt popękanych.
Silnie porysowanych płyt.
Instalacja
Urządzenia tego nie należy instalować w miejscach, gdzie
występują następujące warunki:
Wysoka wilgotność
Temperatura 60 °C lub wyższa
Bezpośrednie działanie promieni słonecznych
Prawdopodobieństwo przegrzania się urządzenia
Zapylenie i dym
Tłusty dym lub para, jak np. na blacie kuchennym lub w pobliżu
nawilżacza powietrza
Niestabilne podłoże
Łazienka
Miejsca zakurzone
Powierzchnia pochyła
Czyszczenie
WAŻNE:
Przed czyszczeniem urządzenie należy koniecznie odłączyć od
sieci.
Nie wolno używać środków czyszczących płynnych i w aerozolu.
Podczas czyszczenia wilgoć ani płyn nie może wejść w kontakt z
napędem.
Zewnątrz nagrywarki:
Wytrzyj brud suchą szmatką.
Tack a na płytę:
Wytrzyj brud suchą, miękką
szmatką.
Płyta:
Delikatnie wytrzyj płytę miękką
szmatką, zaczynając od środka do
zewnątrz.
Przechowywanie:
Płyty powinny być przechowywane w swoich pudełkach. Kiedy
płyty układa się jedna na drugiej bez pudełek, ani kopert, płyty
mogą się uszkadzać. Płyt nie należy kłaść na słońcu, ani gdzie jest
bardzo wilgotno i gorąco. Należy unikać pozostawiania płyt w
samochodzie!
Kody regionalne
Kody regionalne to numery ograniczające możliwości odtwarzania
płyt DVD z materiałami wideo. Świat jest podzielony na sześć
regionów, a każdy z nich jest określony numerem. Jeśli numer na
płycie nie zgadza się z numerem zakodowanym w odtwarzaczu, to
płyty tej nie da się w nim odtworzyć. (Pierwotny kod regionalny jest
podany na naklejce na spodzie nagrywarki.)
Zastrzeżenia
Firma JVC nie bierze żadnej odpowiedzialności za utratę danych
spowodowaną nieprawidłowymi połączeniami lub nieprawidłową
obsługą.
UWAGI:
Ustawienie urządzenia:
Niektóre odbiorniki telewizyjne lub inne urządzenia wytwarzają silne
pola magnetyczne. Urządzeń tego typu nie wolno umieszczać na
takim odbiorniku, gdyż może on powodować zakłócenia obrazu.
Przemieszczanie urządzenia:
Nacisnąć przycisk C/B, aby wyłączyć zasilanie, a następnie poczekać
co najmniej 30 sekund aż będzie można odłączyć przewód od
gniazda zasilającego. Przed przemieszczeniem urządzenia odczekać
co najmniej 2 minuty.
Zmiana kodu regionalnego
Kod regionalny można zmienić, aby odtwarzać płytę DVD o innym
kodzie. (W przypadku niektórych programów do odtwarzania
kodu nie można zmienić.) Kiedy włożysz płytę, pojawi się ekran z
ostrzeżeniem (“Caution”). Aby zmienić kod, należy postępow
zgodnie z wyświetlanymi poleceniami.
Kod regionalny można zmieniać tylko 4 razy. Kod ustawiony za
czwartym razem pozostanie kodem ostatecznym, tak więc
powinien to być kod często używany. Podczas zmieniania kodu
należy zachować ostrożność.
CU-VD20.book Page 3 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
PO 4
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj zasilacza sieciowego, kabla sieciowego i kabla USB innego niż dostarczone wraz z nagrywarką. Nie przestrzeganie tej zasady może
powodować niebezpieczeństwo porażenia prądem lub powstania pożaru.
Nagrywarkę można używać w położeniu poziomym i pionowym. Jeśli chcesz jej używać w pozycji pionowej, wyrównaj otwór wentylacyjny
nagrywarki i podstawkę, a następnie zamocuj ją na podstawce.
Podczas wkładania płyty nie wolno dotykać powierzchni, na której odbywa się nagrywanie lub odtwarzanie.
Wyposażenie
Zasilacz sieciowy (AP-V400U) Kabel sieciowy Kabel USB
Płyta CD-ROM Pusta
(DVD-R) Podstawka
Części i elementy regulacyjne
Ustawianie nagrywarki
APrzycisk zasilania (C/B)
BPrzycisk wysuwania tacki
CWskaźnik zasilania
DTacka na płytę
D
BC
A
E
F
Przód Tył
EGniazdo zasilania (prądem stałym)
FGniazdo USB
Otwór wentylacyjny
Podstawka (w zestawie)
Widok od dołu
Wkładanie płyty
8Pozycja pozioma 8Pozycja pionowa
CU-VD20.book Page 4 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
5 PO
Połączenie z kamerą
APodłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki.
BPodłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego.
CPodłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego.
DPodłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB nagrywarki.
EPodłącz kamerę do gniazda sieciowego. ( Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery.)
FWłącz kamerę.
GAby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu urządzenia. Wskaźnik zasilania będzie się świecił na
zielono.
HPodłącz dostarczony w komplecie kabel USB do złącza USB kamery.
UWAGA:
Kiedy na wyświetlaczu kamery pojawi się komunikat [WŁÓŻ PŁYTĘ] włóż płytę.
Do połączenia nagrywarki z kamerą należy koniecznie użyć kupionego z nagrywarką kabla USB.
Podczas pracy z kamerą, musi ona być zasilana z sieci (poprzez zasilacz), a nie z akumulatora.
Podczas zapisywania na płytę, kamera i nagrywarka nie powinny bnarażone na drgania, ani wstrząsy. Należy na to zwracać uwagę,
zwłaszcza, kiedy w czasie zapisu kładziesz kamerę na nagrywarkę.
Omówienie zapisywania na płytach znajdziesz w podręczniku, w rozdziale “Kopiowanie plików wideo na płyty DVD”.
Niektóre nagrywarki/odtwarzacze DVD mogą nie odtwarzać płyt DVD zapisanych w tym urządzeniu. W takiej sytuacji, aby odtworzyć
płytę, należy skorzystać z funkcji [ODTWÓRZ DVD DO SPR.] w kamerze.
Łączenie z komputerem PC
APodłącz zasilacz sieciowy do nagrywarki.
BPodłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego.
CPodłącz kabel sieciowy do gniazda sieciowego.
DAby włączyć nagrywarkę, naciśnij przycisk zasilania (C/B) znajdujący się z przodu.
Wskaźnik zasilania będzie się świecił na zielono.
EWłącz komputer PC.
FPołącz nagrywarkę z komputerem kablem USB.
UWAGA:
Połączenie to należy wykonać kablem USB zakupionym z kamerą.
Połączenia
A
B
C
D
E
FG
H
Kabel USB (w zestawie)
Zasilacz sieciowy
(zakupiony z nagrywarką)
Kabel sieciowy
(w zestawie)
Do gniazda
sieciowego
Do gniazda
zasilania prądem
stałym Do gniazda USB
Kamera z twardym dyskiem
Tył nagrywarki
Zasilacz sieciowy (zakupiony z kamerą)
Kabel USB
(zakupiony z kamerą)
Zasilacz sieciowy
(zakupiony z nagrywarką)
Kabel sieciowy
CU-VD20.book Page 5 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
PO 6
Power2Go 5.5 Lite to aplikacja do zapisywania materiałów wideo,
zdjęć, plików audio i innych plików danych na płyty DVD.
Wymagania systemowe
Parametry systemu potrzebne dla instalacji:
* Jeśli użyjesz kabla USB 1.1, zapis będzie trwał około 3 godziny.
Instalowanie
1. Włóż płytę instalacyjną CD-ROM do napędu CD-ROM.
Operacja zosta
ł
a ukoñczona.
UWAGA:
Powyższe czynności stanową zaledwie krótki opis instalacji tego
oprogramowania. Więcej informacji o pracy z programem Power2Go
5.5 Lite znajduje się w Podręczniku użytkownika, w Pomocy (Help),
oraz pliku ReadMe zainstalowanych razem z tym programem.
Można je także uruchomić z menu startowego komputera.
Nagrywarka ta nie zapisuje plików na płyty CD-R ani CD-RW.
Nagrywarka ta nie realizuje wszystkich funkcji programu
Power2Go 5.5 Lite.
Aby uzyskać możliwość korzystania z pomocy i zarejestrować
oprogramowanie, potrzebujesz następującego klucza produktu
(klucza CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite nie obsługuje konwersji plików audio do
formatu MP3.
Jeśli pojawi się ekran [Wprowadz klucz aktywacji] w czasie
używania Power2Go 5.5 Lite, zamknij ekran bez naciskania
klawisza aktywacji.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Informacje kontaktowe
Aby zasięgnąć informacji o programie CyberLink Power2Go 5.5 Lite lub innych produktach, należy kontaktować się jak poniżej:
Pomoc telefoniczna/faksowa
Płatna pomoc głosowa
Pomoc WWW/e-mail
Oprogramowanie do zapisu — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
System
operacyjny
Windows® XP Home Edition [XP] (zainstalowany
fabrycznie) lub Windows® XP Professional [XP]
(zainstalowany fabrycznie)
Procesor Intel® Pentium® III, co najmniej 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, zalecane co najmniej 2 GHz)
Wolne miejsce
na dysku Dla instalacji, co najmniej 50 MB
Zalecane do tworzenia płyt DVD co najmniej 5 GB
RAM Co najmniej 128 MB (zalecane co najmniej 256 MB)
Złącze Złącze USB 2.0/1.1*
Wyświetlacz Musi wyświetlać co najmniej 800 x 600 kropek
2. Pojawi się ekran wyboru języka.
3. Pojawi się ekran rozpoczęcia
instalacji.
Kliknij [Dalej].
4. Potwierdź ustawienia, a
następnie kliknij [Tak].
5. Wpisz odpowiednie informacje o
użytkowniku, a następnie kliknij
[Dalej].
Wykonuj wyświetlane na ekranie polecenia.
6. Rozpocznie się instalowanie.
7. Po prawej stronie pojawi się ten
ekran, gdy instalacja zostanie
ukończona.
Zaznacz odpowiednie pola
wyboru i kliknij [Zakończ].
Jeśli zaznaczyłeś [Nie, uruchomię
ponownie komputer później.],
pojawi się ekran zakończenia
konfiguracji w kroku
8.
.
8. Kliknij [Zakończ].
Kraj Język Godziny urzędowania
(od Poniedziałku do Piątku) Nr telefonu Nr faksu
Niemcy angielski / niemiecki / francuski /
hiszpański / włoski / holenderski 9:00 do 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Tajwan mandaryński 9:00 do 18:00 +886-2-8667-1298
wew. 333 +886-2-8667-1300
Kr aj J ęz yk Go dz in y d zi ał an ia
(od Poniedziałku do Piątku) Adres URL
U.S.A. angielski 13:00 do 22:00 CST (czas
środkowoamerykański) http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Język URL/adres e-mail
angielski http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
niemiecki / francuski / hiszpański / włoski goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
7 PO
Jeśli uważasz, że działanie jest nieprawidłowe, sprawdź najpierw elementy opisane poniżej. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu,
skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą/dystrybutorem JVC.
Otwór wymuszonego wysuwania
Jeśli płytę nie można wysunąć przyciskiem wysuwania z powodu nieprawidłowego działania nagrywarki, płytę należy wyjąć z pomocą tego
otworu.
Prawa autorskie
Kopiowanie materiałów objętych prawami autorskimi dla celów innych niż dla użytku osobistego, bez zezwolenia właścicieli praw
autorskich jest zabronione.
Znaki handlowe i zastrzeżone znaki handlowe
Windows® jest znakiem handlowym lub zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Inne, wymienione tu nazwy firm oraz produktów są znakami handlowymi i/lub zastrzeżonymi znakami handlowymi ich odpowiednich
właścicieli.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna/czynność
Nie można włączyć zasilania. Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo.
Kamera/komputer nie jest
rozpoznawany.
Sprawdź, czy kabel USB jest podłączony prawidłowo.
Nagrywarka lub zasilacz sieciowy
jest gorący.
Nie świadczy to o usterce. Jeśli nagrywarka jest zbyt gorąca, odłącz zasilacz sieciowy i zwróć się
do sprzedawcy/dystrybutora, u którego zakupiono nagrywarkę.
Nie można wysunąć tacki na płytę. Płyta nie może być wysunięta przyciskiem wysunięcia tacki, jeśli na płytę są zapisywane dane.
Należy zaczekać, aż zapisywanie się skończy.
Jeśli nie można wysunąć płyty przyciskiem, powodem może być usterka lub nieprawidłowe
działanie spowodowane np. upuszczeniem nagrywarki na podłogę, należy płytę wyciągnąć za
pomocą otworu wymuszonego wysuwania. (patrz poniżej.)
Nie działa zapisywanie. Sprawdź, czy została użyta właściwa płyta. (Astr. 3, 8)
Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (Astr. 8)
Włóż płytę etykietką do góry.
Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
Sprawdź, czy tacka nie jest brudna.
Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
Sprawdź prędkość zapisu na płycie.
Nieprawidłowy odczyt. Włóż płytę etykietką do góry.
Sprawdź, czy strona zapisywana płyty nie jest uszkodzona.
Zapisywanie na płytach o nieregularnych kształtach, np. sercowatych lub ośmiokątnych nie jest
możliwe.
Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
Płyta CD niezgodna z normami, takimi jak CD-DA standard (copy-control CD) nie może b
odtwarzana.
Nie jest możliwy zapis/odczyt z
maksymalną prędkością.
Odczyt z maksymalną prędkością może być niemożliwy, jeśli użyto niestandardowej płyty.
Używaj płyt zalecanych dla tej nagrywarki. (Astr. 8)
Nie można odtwarzać zwykłych,
kupionych płyt DVD, kiedy
nagrywarka jest połączona z
komputerem.
Sprawdź kod regionalny. (Astr. 3)
Nie jest możliwe kopiowanie płyt
DVD, które zostały zapisane w tym
urządzeniu, nagrywarce DVD z
dyskiem twardym.
Podłącz nagrywarkę do kamery, odtwarzaj wykorzystując funkcję kamery [ODTWÓRZ DVD DO
SPR.] i kopiuj płyty DVD w nagrywarce DVD.
(Przeczytaj rozdział “Podłączanie do telewizora, magnetowidu lub nagrywarki DVD” lub
“Używanie nagrywarki DVD do kopiowania” w instrukcji obsługi kamery.)
Procedura
AWyłącz nagrywarkę i odłącz kabel USB oraz zasilacz sieciowy.
BWsuń cienki pręt o długości około 10 cm w otwór wymuszonego
wysuwania znajdujący się po lewej stronie nagrywarki. Tacka na
płytę zostanie wysunięta na około 10 mm.
CWyciągnij ręcznie tackę i wyjmij płytę.
UWAGA:
Należy przy tym ustawić nagrywarkę w pozycji poziomej.
Otwór wymuszonego wysuwania
Prawa autorskie i znaki handlowe
CU-VD20.book Page 7 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
PO 8
Dane ogólne
Przy połączeniu z kamerą
Przy połączeniu z komputerem PC
Zalecane płyty
Kabel interfejsu
Zasilacz sieciowy (AP-V400U)
UWAGA:
W tej nagrywarce można używać wyłącznie płyt o średnicy 12 cm.
Płyt DVD-R-DL można używać, gdy nagrywarka jest podłączona do kamery wysokiej rozdzielczości Everio lub komputera klasy PC.
Nie można używać dwuwarstwowych płyt DVD-RW.
Najwyższa wydajność praca nagrywarki zależy od użytej rodzaju/jakości płyty. Zalecamy używanie płyt, których zgodność została
potwierdzona.
Wygląd i dane techniczne tego produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia.
Urządzenie nie odtwarza płyt CD zapisanych metodą pakietową.
Nie gwarantujemy poprawnego działania tego urządzenia w przypadku płyt CD nie zgodnych z normą CD-DA (copy control CD).
Gdy urządzenie jest podłączone do komputera typu PC, odczytywanie plików audio na niektórych muzycznych płytach CD (CD-DA)
może nie być możliwe. W takim przypadku, skorzystaj z aplikacji takich jak Windows Media Player.
Dane techniczne
Zasilanie 12 VDC
Pobór mocy (podczas przesyłania danych) Ok. 5,2 W/1,4 A
Wymiary urządzenia (szerokość x wysokość x głębokość) 171 x 56 x 262 mm
Waga urządzenia Ok. 1,4 kg
Temperatura pracy 0 °C do 40 °C
Wilgotność otoczenia podczas pracy 35 % do 80 %
Temperatura przechowywania –20 °C do 50 °C
Moc lasera
Dla płyt DVD Długość fali 653 do 663 nm
Moc 1,0 mW
Dla płyt CD Długość fali 770 do 810 nm
Moc 0,4 mW
Interfejs High Speed USB 2.0
Płyty, których można używać DVD-R, DVD-RW
Formaty nagrywania
Everio Płyta DVD video (tylko do filmów)
Everio wysokiej
rozdzielczości Płyta DVD do danych (filmy i obrazy nieruchome)
Czas nagrania
Everio
(każdej płyty 4,7 GB) Ok. 30 minut (ok. 90 minut filmu nagranego z wysoką rozdzielczością – tryb “fine”)
Everio wysokiej
rozdzielczości Zajrzyj do podręcznika obsługi kamery wysokiej rozdzielczości Everio.
Kabel interfejsu Kabel USB w komplecie z nagrywarką
Interfejs High Speed USB 2.0
Szybkość zapisu
(dla USB 2.0)
Zapis
DVD-R/RW Maksymalnie 8x
DVD-RW Maksymalnie 4x
DVD-R DL Maksymalnie 4x
Odczyt
DVD-R Maksymalnie 12x
DVD-RW Maksymalnie 12x
DVD-R DL Maksymalnie 8x
DVD-ROM Maksymalnie 5x
CD-R/RW/ROM Maksymalnie 10x
Płyty, których można
używać
DVD Zapis DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Odczyt DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Odczyt CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Praca w systemach operacyjnych Windows® XP Home Edition/Professional (zainstalowany fabrycznie)
Kabel interfejsu Kabel USB kupiony z kamerą
Oprogramowanie,
którego można używać
zakupiony z kamera CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE w przypadku Everio (Authoring)
zakupiony z
nagrywarką CyberLink Power2Go 5.5 Lite (zapis danych)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB typ A oraz B, zgodny z USB 1.1 i USB 2.0
Pobór mocy Prąd zmienny o napięciu od 110 V do 240 Vd,
50 Hz/60 Hz
Wyjście Prąd stały o napięciu 12 V i natężeniu 4 A
CU-VD20.book Page 8 Tuesday, January 23, 2007 1:47 PM
2 MA
A DVD-író segítségével, PC használata nélkül készíthet
DVD-lemezeket a JVC Hard Disk kamerával rögzített
felvételekből.
Ha a kamerával rögzített felvételeket szerkeszteni szeretné, vagy
saját DVD-lemezét szeretné elkészíteni, használja a kamerához
mellékelt programot.
Az adatok kiírására a Power2Go 5.5 Lite programot használhatja.
Azonban ez a szoftver nem alkalmas a felvételek szerkesztésére
és DVD-lemezek készítésére.
Az író nem támogatja a Macintosh számítógépet.
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Használat előtt, a
termék biztonságos üzemeltetése érdekében, kérjük, olvassa el
a 2-3. oldalon lévő biztonsági előírásokat és figyelmeztetéseket.
Biztonsági előírások
FONTOS:
Ha az alábbiak közül bármelyik előfordul, húzza ki a csatlakozót és
keresse fel a kereskedőt.
Füst vagy szokatlan szag kibocsátása,
esés okozta sérülés,
víz vagy más tárgy került a készülékbe.
VIGYÁZAT:
A KÉSZÜLÉK 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK. AZONBAN E
KÉSZÜLÉK LÁTHATÓ LÉZERNYALÁBOT HASZNÁL, AMELY
KÖZVETLENÜL VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST OKOZHAT.
ÜGYELJEN ARRA, HOGY HELYESEN, AZ UTASÍTÁSOKNAK
MEGFELELŐEN MŰKÖDTESSE A KÉSZÜLÉKET.
AMIKOR E KÉSZÜLÉK FALI KONNEKTORHOZ VAN
CSATLAKOZTATVA, AKKOR NE KERÜLJÖN A SZEME KÖZEL A
LEMEZTÁLCA NYÍLÁSÁHOZ ÉS MÁS NYÍLÁSOKHOZ SEM,
NEHOGY BELEPILLANTSON A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBE.
AZ ITT MEGHATÁROZOTTÓL ELTÉRŐ BEÁLLÍTÁS VAGY
KEZELŐSZERV HASZNÁLAT, VAGY MŰVELET ELVÉGZÉSE
VESZÉLYES SUGÁRZÁSI HATÁST EREDMÉNYEZHET.
NE NYISSA KI A BORÍTÁST, ÉS NE JAVÍTSA SAJÁT MAGA. A
JAVÍTÁST BÍZZA SZAKEMBERRE.
1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK
A CÍMKÉK MÁSOLATA
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN LÉVŐ FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK
A készülék megfelel a lézertermékek “IEC60825-1:2001”
szabvánnak.
A csatlakozóaljzatot a készülék közelében, könnyen megközelíthe
helyen kell elhelyezni.
FIGYELEM:
Ez a készülék mikroszámítógépeket tartalmaz. Külső elektromos zaj
vagy zavar hibás működést okozhat. Ilyen esetekben kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálózati tápkábelt. Dugja be újra, és
kapcsolja be a készüléket. Vegye ki a lemezt. A lemez ellenőrzése után
a szokásos módon működtesse a készüléket.
VIGYÁZAT:
Áramütés, illetve a készülék
megrongálódásának elkerülése érdekében
először határozottan nyomja be a hálózati kábel
kisebb végét a hálózati váltóáramú adapterbe,
hogy ne mozogjon, majd a vezeték nagyobb
végét dugja a hálózati aljzatba.
Ha hibás működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és
keresse fel a legközelebbi JVC márkakereskedőt.
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Németország
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések
ártalmatlanításáról
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos
és elektronikus berendezést a hasznos
élettartama végén nem szabad háztartási
szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a
megfelelő, elektromos és elektronikus
berendezések hulladékainak hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a
nemzeti törvényeknek megfelelően történjék
kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít
megőrizni a természetes erőforrásokat és
megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt
ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen
kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos
berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az
újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük,
látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást
kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a
megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az
elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére
vonatkozó, egyéb szalyai szerint végezze.
A C/B gomb nem választja le a készüléket teljesen a táphálózatról,
csak a működtető áramot kapcsolja be és ki. ABB készenléti
állapotot és a ACB bekapcsolt állapotot jelez.
Figyelem!
Ez a szimbólum csak
az Európai Unióban
érvényes.
CU-VD20.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
MA 3
Az íróval kapcsolatos biztonsági
óvintézkedések
Mindenképpen tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Az alábbiak
be nem tartása áramütéshez, tűzhöz, sérüléshez vagy hibás
működéshez vezethetnek.
Ne szerelje vagy szedje szét, illetve ne módosítsa a készüléket. A
készülék javításával és vizsgálatával bízza meg a kereskedőt.
Ne kerüljön fém vagy éghető tárgy, víz vagy más folyadék a
meghajtóba.
Csatlakoztatás alatt a készülék legyen kikapcsolva.
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót, illetve ha hosszabb
ideig nem szándékozik használni a készüléket (mivel a
készülékben akkor is van elektromos áram, ha ki van kapcsolva).
Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
Ne használja olyan helyen, ahol lecsapódás tapasztalható. Ha az
írót hirtelen hideg helyről meleg helyre szállítja, az
lecsapódáshoz vezethet, és az író hibás működéséhez vagy
meghibásodáshoz vezethet.
Ne rázza az írót ha benne van a lemez.
A tartozékokkal kapcsolatos biztonsági
óvintézkedések
Ha a hálózati adaptert, a hálózati kábelt, és az USB-kábelt
használja, tartsa be az alábbi óvintézkedéseket. Az alábbiak be
nem tartása áramütéshez, gyulladáshoz, sérüléshez vagy hibás
működéshez vezethetnek.
Ne csatlakoztassa és ne húzza ki a dugót nedves kézzel.
A csatlakozót dugja be teljesen az aljzatba.
A dugótól tartsa távol a port és fémtárgyakat.
Ne sértse meg a kábelt.
A kábeleket úgy helyezze el, hogy azok ne keresztezzék senkinek az
útját.
Ne használja, ha mennydörgés hallható.
Ne szerelje szét.
Az írón kívül ne használja más készülékhez.
A mellékelt CD-ROM lemezt ne játsza le audió lemezjátszón. Ez
károsíthatja a hangszóró tekercseit.
A lemezekkel kapcsolatos biztonsági
óvintézkedések
Ne használja az alábbi lemezeket.
Törött lemezek
Mélyen karcos lemezek
Telepít és
A készüléket ne telepítse az alábbi helyekre.
Nedves helyre
60 °C vagy magasabb hőmérsékletű helyre
Olyan helyre, ahol közvetlen napsütésnek van kitéve
Olyan helyre, ahol könnyen túlmelegedhet
Poros, füstös helyre
Olyan helyre, ahol olajos füst vagy gáz érheti, például konyhapult
vagy páradúsító közelébe
Instabil felületre
Fürdőszobába
Poros helyekre
Döntött elhelyezés
Tisztításivelet
FONTOS:
A tisztítás megkezdése előtt feltétlenül húzza ki az írót a hálózati
aljzatból.
Ne használjon folyékony vagy aerozolos tisztítószereket.
Vigyázzon, tisztítás közben nehogy nedvesség vagy folyadék
kerüljön a meghajtóba.
Az író burkolata:
A szennyeződést törölje le egy
száraz kendővel.
Lemeztálca:
A szennyeződést törölje le egy
puha száraz kendővel.
Lemez:
Egy puha ronggyal a lemez belső
szélétől kifelé haladva óvatosan törölje le a lemezt.
rolás:
A lemezt mindig a tokjában tartsa. Ha a lemezeket védőtok nélkül
egymásra helyezi, megsérülhetnek. A lemezeket ne tegye olyan
helyre, ahol közvetlen napsütésnek van kitéve, illetve ahol magas a
páratartalom vagy a hőmérséklet. A lemezeket ne hagyja az
autóban!
Régiókódok
A régiókódok olyan számok, amelyek szabályozzák a DVD-film
lejátszását. A világ hat területre van felosztva, és minden területet
egy szám jelöl. Ha a lemez száma nem egyezik meg a lejátszó
számával, a lemez azzal a lejátszóval nem játszható le. (A kezdő
régiókód az író alján található címkén olvasható.)
Nyilatkozat
A JVC nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerűen
használatból, vagy csatlakoztatásból eredő adatvesztésért.
FIGYELEM:
A készülékre helyezett tárgyakról:
Néhány TV-nek és más berendezésnek erős mágneses mezője
van. Ne helyezzen ilyen berendezést a készülék tetejére, mert az
torzíthatja a képet.
Ha elmozdítja a terméket:
Nyomja meg a C/B gombot a készülék kikapcsolásához, majd várjon
legalább 30 másodpercet, mielőtt kíhúzná a hálózati tápkábelt a
konnektorból. Majd várjon legalább 2 percet, mielőtt elmozdítaná a
terméket.
A régiókód módosítása
Az lejátszótól eltérő régiókóddal rendelkező DVD-lemezek
lejátszásához módosíthatja a régiókódot. (A kód egyes
lejátszóprogramok esetében nem módosítható.) Ha behelyezi a
lemezt, a Figyelmeztetés képernyő jelenik meg. A kód
megváltoztatásához kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
Az író régiókódja csak 4 alkalommal változtatható meg. A
negyedszerre változtatott kód lesz a végleges kód, ezért gyakran
használt kódot válasszon. A kód módosítása esetén legyen
elővigyázatos.
CU-VD20.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
4 MA
VIGYÁZAT:
Ne használjon más AC adaptert, USB kábelt vagy más eszközt a készülékhez, mint a mellékelt. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
A meghajtót vízszintes és függőleges pozícióba is használhatja. Amennyiben fggőlegesen használja, állítsa be a meghajtó nyílását és a
mellékelt állványt a helyére, majd rögzítse a meghajtót biztonságosan az állványra.
Lemez használata közben ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a lemez lejátszási/felvételi felületét.
Tartozékok
Hálózati adapter (AP-V400U) Hálózati kábel USB-kábel
CD-ROM Üres lemez
(DVD-R) Állvány
Alkatrészek és vezérlők
A meghajtó elhelyezése
ABe-/kikapcsoló gomb (C/B)
BKiadógomb
CPower lámpa
DLemeztálca
D
BC
A
E
F
Elölnézet Hátulnézet
EEgyenáramú csatlakozó
FUSB csatlakozó
Nyílás
Állvány (mellékelve)
Alulnézet
Lemez behelyezése
8Vízszintes pozíció 8Függőleges pozíció
CU-VD20.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
MA 5
Csatlakoztatás a kamerához
ACsatlakoztassa a hálózati adaptert az íróhoz.
BCsatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózati adapterhez.
CCsatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózati aljzathoz.
DA mellékelt USB kábelt csatlakoztassa az író USB csatlakozójához.
ECsatlakoztassa a kamerát a hálózati aljzathoz. ( Nézze át a kamera használati utasítását.)
FKapcsolja be a kamerát.
GNyomja meg a bekapcsoló gombot (C/B) a készülék elején annak bekapcsolásához. A bekapcsolást jelző lámpa zölden világít.
HA mellékelt USB kábelt csatlakoztassa a kamera USB csatlakozójához.
MEGJEGYZÉSEK:
Ha a kamerán megjelenik a [INSERT DISC] felirat, helyezzen be egy lemezt.
Mindenképpen a mellékelt USB-kábelt használja a kamera és az író csatlakoztatásához.
Ha a kamerát használja, győződjón meg arról, hogy a tápfeszültséget a hálózati adapter adja, nem az akkumulátor.
A lemez írása közben az írót és a kamerát ne tegye ki vibrációnak vagy rázkódásnak. Különösen vigyázzon, ha a kamerát az íróra
helyezte.
A lemezek írásával kapcsolatban nézze át a “Videofájlok másolása DVD-lemezre” című részt a kézikönyvben.
A készülékkel írt DVD-lemezek nem minden DVD lejátszóval/felvevővel játszhatók le. Ebben az esetben a lemez lejátszásához használja a
kamera [PLAY DVD] funkcióját.
Csatlakoztatás a PC-hez
ACsatlakoztassa a hálózati adaptert az íróhoz.
BCsatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózati adapterhez.
CCsatlakoztassa a hálózati tápkábelt a hálózati aljzathoz.
DNyomja meg a bekapcsoló gombot (C/B) a készülék elején annak bekapcsolásához.
A bekapcsolást jelző lámpa zölden világít.
EKapcsolja be a PC-t.
FUSB-kábellel csatlakoztassa az írót a PC-hez.
MEGJEGYZÉS:
Az író PC-hez történő csatlakoztatásához használja a kamerához mellékelt USB-
kábelt.
Csatlakoztatások
A
B
C
D
E
FG
HUSB-kábel
(mellékelve)
Hálózati adapter
(az íróhoz mellékelve)
Hálózati kábel
(mellékelve)
A
konnektorhoz
Az egyenfeszültség
csatlakozóhoz Az USB-csatlakozóhoz
Hard Disk kamera
Hátulnézet
Hálózati adapter (a kamerához mellékelve)
USB-kábel
(a kamerához mellékelve)
Hálózati adapter
(az íróhoz mellékelve)
Hálózati kábel
CU-VD20.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
6 MA
A Power2Go 5.5 Lite program segítségével videót, képet, hangot,
és más adatfájlokat írhat DVD-lemezre.
Rendszerkövetelmények
Az alábbiakban láthatók a telepítéshez szükséges
rendszerkövetelmények.
* Ha USB 1.1 kábelt használ, az írás kb. 3 óráig fog tartani.
Telepít é s
1. A telepítő CD-ROM lemezt helyezze a CD-ROM meghajtóba.
A telepítés befejezõdött.
MEGJEGYZÉSEK:
A fenti művelet a program telepítésének csak egy rövid
összefoglalója. A Power2Go 5.5 Lite használatával kapcsolatban
nézze át a Felhasználói kézikönyvet, Súgót, és az Olvass el
leírásokat. A Felhasználói kézikönyvet, a Súgót és az Olvass el
dokumentumokat a számítógép start menüjéből is megnyithatja.
Ez a termék nem képes CD-R vagy CD-RW lemezekre fájlokat
írni. Valamint nem tartalmazza a Power2Go 5.5 Lite minden
funkcióját.
Ügyféltámogatáshoz valamint a szoftver regisztrációjához a
vetkező termék azonosítóra (CD-azonosító) lesz szüksége:
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite nem támogatja az audio fájlok MP3-ba
történo konvertálását.
Ha az [Enter Activation Key] (aktiválási kód megadása) jelenik
meg, miközben a Power2Go 5.5 Lite-t használja, zárja be az
ablakot az aktiválási kód megadása nélkül.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Kapcsolat információk
A CyberLink Power2Go 5.5 Lite vagy egyéb termékekkel kapcsolatos információkat az alábbi elérhetőségeken kaphat:
Telefon/fax támogatás
Fizetős élőhangos támogatás
Támogatás web/e-mail
Író program — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Operációs
rendszer Windows® XP Home Edition [XP] (előtelepített) vagy
Windows® XP Professional [XP] (előtelepített)
CPU Intel® Pentium® III, legalább 800 MHz-es
(Intel® Pentium® 4, legalább 2 GHz-es ajánlott)
Szabad hely a
merevlemezen Legalább 50 MB a telepítéshez
Legalább 5 GB DVD készítéshez
RAM Legalább 128 MB (legalább 256 MB ajánlott)
Csatlakozó USB 2.0/1.1* csatlakozó
Monitor Legyen képes 800 x 600 képpont megjelenítésére
2. A nyelv-kiválasztási képernyő
megjelenik.
3. A telepítést kezdő képernyő
megjelenik.
Kattintson a [Next] gombra.
4. Hagyja jóvá annak tartalmát,
majd kattintson a [Yes] gombra.
5. Írja be a felhasználói
információkat, majd kattintson a
[Next] gombra.
Kövesse a képernyõn megjelenõ utasításokat.
6. A telepítés megkezdődik.
7. A jobb oldalon megjelenik a
kijelzés, ha a telepítés kész.
Válassza ki a megfelelő pontot,
majd kattintson [Finish] gombra.
Ha a [No, I will restart my
computer later.] lehetőséget
választotta, a telepítés
befejezés képernyő jelenik meg
a 8. lépésben.
8. Kattintson a [Finish] gombra.
Helyszín Nyelv Nyitvatartás (Hétfő - Péntek) Telefonszám Faxszám
Németország Angol / Német / Francia / Spanyol /
Olasz / Holland 9:00 - 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Tajvan Mandarin 9:00 - 18:00 +886-2-8667-1298
mellék 333 +886-2-8667-1300
Helyszín Nyelv A vonalak hívhatók
(Hétfő - Péntek) URL
U.S.A. Angol 13:00 - 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
Nyelv URL/e-mail cím
Angol http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Német / Francia / Spanyol / Olasz goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
MA 7
Ha úgy gondolja, hogy a készülék nem működik megfelelően, először ellenőrizze az alábbiakat. Ha a hibát nem sikerült megoldania, vegye
fel a kapcsolatot a helyi JVC viszonteladóval.
Kényszerkiadó nyílás
Ha a lemezt nem lehet kivenni a lemezkiadó gomb segítségével valamilyen hiba folytán, használja ezt a nyílást a lemez kiadásához.
Szerzői jogok
A szerzői jog védelme alá tartozó anyagok személyes használattól eltérő felhasználásra történő másolását a jogtulajdonos engedélyének
hiányában a törvény tiltja.
Bejegyzett védjegyek
A Windows® bejegyzett védjegy, illetve a Microsoft Corporation védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
Az itt említett többi vállalat és terméknév a megfelelő tulajdonos bejegyzett védjegye.
Hibaelhárítás
Hiba Ok/Teendő
Az író nem kapcsolódik be. Ellenőrizze, hogy a hálózati adapter megfelelően csatlakozik.
A kamerát/PC-t nem ismeri fel. Ellenőrizze, hogy az USB-kábel megfelelően csatlakozik.
Az író vagy hálózati adaptere forró. Ez nem meghibásodás. Ha az író különösen forró, húzza ki a hálózati adaptert és vegye fel a
kapcsolatot azzal a kereskedővel, akitől vásárolta az írót.
A lemeztálca nem nyílik ki. A lemezt az írás befejezéséig nem lehet kivenni. Várja meg, amíg az író végez az írással.
Ha a lemezt nem lehet kivenni a lemezkiadó gombbal valamilyen hiba folytán, pl. a meghajtó
lefagyott, használja a kényszerkiadó nyílást a lemez kivételéhez. (lásd. az alábbiakban.)
Írási hiba. Ellenőrizze, hogy a megfelelő lemezt használja. (A3.,8.old.)
Az íróhoz ajánlott lemezeket használja. (A8. old.)
A lemezt címkével felfelé helyezze be.
Ellenőrizze a lemez írási felületének épségét.
Ellenőrizze, hogy a lemeztálca nem szennyezett.
A különleges, pl. szív alakú, vagy többszögű lemezekre nem lehet írni.
Ellenőrizze a lemez írási sebességét.
Olvasási hiba. A lemezt címkével felfelé helyezze be.
Ellenőrizze a lemez írási felületének épségét.
A különleges, pl. szív alakú, vagy többszögű lemezekre nem lehet írni.
A csomag-írással rögzített CD-lemezek nem olvashatók a készülékkel.
A CD-DA szabványtól eltérő (másolásvédett) lemezek nem játszhatók le.
A teljes sebességű írás/olvasás nem
lehetséges.
A teljes sebességű írás nem lehetséges, ha a szabványtól eltérő lemezt használ.
Az íróhoz ajánlott lemezeket használja. (A8. old.)
A kereskedelmi forgalomban
kapható DVD-lemezek nem
játszhatók le, ha az író PC-hez van
csatlakoztatva.
Ellenőrizze a régiókódot. (A3. old.)
Az íróval írt DVD-lemezeket nem
lehet másolni merevlemezes DVD
felvevővel.
Csatlakoztassa az írót a kamerához, indítsa el a kamera [PLAY DVD] funkcióját, és másolja le a
lemezeket a DVD felvevővel.
(Nézze át a “Csatlakoztatás TV-készülékhez, képmagnóhoz vagy DVDfelvevőh öz vagy “DVDíró
használata másoláshoz” című fejezeteket a kamera kézikönyvében.)
Művelet
AKapcsolja ki a meghajtót, és csatlakoztassa az USB kábelt az AC
adapterhez.
BTegyen be egy vékony, kb. 10 cm hosszú tárgyat a kényszerkiadó
nyílásba, amelyet a meghajtó bal oldalán talál. A lemeztálca 10 mm
nagyságúra kinyílik.
CHúzza ki a lemeztálcát kézzel, és vegye ki a lemezt.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg róla, hogy a meghajtót vízszintesen pozícionálta.
Kényszerkiadó nyílás
Szerzői jog és védjegy
CU-VD20.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
8 MA
Általános adatok
Ha csatlakoztatva van a kamerához
Ha csatlakoztatva van a PC-hez
Ajánlott lemezek
Csatlakozókábel
Hálózati adapter (AP-V400U)
MEGJEGYZÉSEK:
A meghatóba csak 12 cm nagyságú lemez tehető.
DVD-R DL lemezeket használjon, ha az író nagy felbontású Everio-hoz vagy számítógéphez van csatlakoztatva.
Kétoldalú DVD-RW lemez nem használható.
Az író optimális teljesítménye a használatban lélemez típusától függően változhat. Használjon olyan lemezeket, amelyeket a gyártó
kifejezetten ehhez a készülékhez javasol.
A termék megjelenése és műszaki adatai bejelentés nélkül változhatnak.
A csomag-írással rögzített CD-lemezek nem olvashatók a készülékkel.
A nem CD-DA szabvány szerint készült lemezek (másolásvédett lemezek) működése nem garantált.
Ha csatlakoztatva van a számítógéphez, lehetséges, a zenei CD-tol függoen (CD-DA), hogy nem olvassa az audio fájlokat. Ebben az
esetben használjon olyan alkalmazást, mint pl. a Windows Media Player.
Műszaki adatok
pe gy sé g D C 12 V
Áramfelvétel (adatátvitel közben) Kb. 5,2 W/1,4 A
A főegység méretei (szél. x mag. x mély.) 171 x 56 x 262 mm
A főegység súlya kb. 1,4 kg
Működési hőmérséklet 0 °C - 40 °C
Működési páratartalom 35 % - 80 %
Tárolási hőmérséklet –20 °C - 50 °C
Lézer erőssége
DVD Hullámhossz 653 - 663 nm
Kimenőteljesítmény 1,0 mW
CD Hullámhossz 770 - 810 nm
Kimenőteljesítmény 0,4 mW
Interfész High Speed USB 2.0
Támogatott lemezek DVD-R, DVD-RW
Felvételi formátum
Everio DVD video (csak mozgókép esetén)
Nagy felbontűsú
Everio Adat DVD (mozgókép, állókép)
Felvételi idő
Everio
(4,7 GB lemez esetén) Kb. 30 perc (kb. 90 perc fine módban rögzített felvétel)
Nagy felbontűsú
Everio Lásd. a nagy felbontású Everio használati utasítását.
Csatlakozókábel Mellékelt USB kábel
Interfész High Speed USB 2.0
Írási sebesség
(USB 2.0 esetén)
Írás
DVD-R/RW Legfeljebb 8x
DVD-RW Legfeljebb 4x
DVD-R Dl Legfeljebb 4x
Olvasás
DVD-R Legfeljebb 12x
DVD-RW Legfeljebb 12x
DVD-R DL Legfeljebb 8x
DVD-ROM Legfeljebb 5x
CD-R/RW/ROM Legfeljebb 10x
Támogatott lemezek DVD Írás DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Olvasás DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Olvasás CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Támogatott operációs rendszerek Windows® XP Home Edition/Professional (előtelepített)
Csatlakozókábel A kamerához mellékelt USB-kábel
Támogatott programok
A kamerához
mellékelve CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE az Everio részére (fejlesztő)
Az íróhoz mellékelve CyberLink Power2Go 5.5 Lite (adatok írása)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB type A és type B, USB 1.1 és 2.0 kompatibilis
Tápfeszültség igény AC 110 V - 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Kimenőteljesítmény DC 12 V , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:56 AM
PT 2
Este gravador permite criar DVDs de vídeos gravados com
uma Câmara de Disco Rígido JVC sem utilizar um PC.
Se pretende editar vídeos gravados com a câmara e criar os
seus DVDs originais, utilize o software fornecido com a câmara
para editar e criar DVDs.
O software de escrita de dados fornecido Power2Go 5.5 Lite
pode ser utilizado para escrever dados. No entanto, não o poderá
utilizar para editar vídeos nem criar DVDs.
O gravador não inclui suporte para Macintosh.
Caro Cliente,
Obrigado por ter adquirido este gravador. Antes de o utilizar, leia
as precauções e informações de segurança das páginas 2 e 3
para garantir a utilização segura deste produto.
Precauções de segurança
IMPORTANTE:
Na eventualidade de ocorrer qualquer um dos casos a seguir
indicados, retire a ficha de alimentação e solicite a reparação do
produto ao seu distribuidor.
Emissão de fumo ou odor anormal
Danos resultantes de queda
Penetração de água ou objectos para o interior
PRECAUÇÃO:
A UNIDADE É UM PRODUTO DE LASER DA CLASSE 1. NO
ENTANTO, ESTA UNIDADE UTILIZA UM RAIO LASER VISÍVEL QUE
PODE RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES PERIGOSAS, SE
DIRIGIDO. CERTIFIQUE-SE DE QUE UTILIZA A UNIDADE DE
ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.
QUANDO LIGAR ESTA UNIDADE À TOMADA DE PAREDE, NÃO
COLOQUE OS OLHOS JUNTO À ABERTURA DO TABULEIRO DE
DISCOS E A OUTRAS ABERTURAS PARA OBSERVAR O INTERIOR
DESTA UNIDADE.
A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES, OU A EXECUÇÃO
DE PROCEDIMENTOS NÃO ESPECIFICADOS NO PRESENTE
MANUAL PODEM RESULTAR NA EXPOSIÇÃO A RADIAÇÕES
PERIGOSAS.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM REPARE A UNIDADE. AS
REPARAÇÕES DEVEM SER EFECTUADAS POR PESSOAL
QUALIFICADO.
PRODUTO LASER DA CLASSE 1
REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS
ETIQUETA DE AVISO DENTRO DA UNIDADE
Esta unidade está em conformidade com a norma “IEC60825-
1:2001” relativa a produtos laser.
A tomada de parede deve estar situada junto do equipamento e
facilmente acessível.
ATENÇÃO:
Esta unidade contém microcomputadores. As interferências ou os
ruídos electrónicos externos podem causar avarias. Nestes casos,
desligue a unidade e, em seguida, o cabo de alimentação CA. Volte a
ligá-lo e ligue a unidade. Retire o disco. Depois de verificar o disco,
opere a unidade da forma normal.
PRECAUÇÃO:
Para evitar choques eléctricos ou avarias na
unidade, introduza primeiro a extremidade
pequena do cabo de alimentação no
transformador de CA, até ficar bem presa, e
depois ligue a extremidade maior do cabo de
alimentação à tomada de CA.
Se ocorrer uma avaria, deixe de utilizar a câmara imediatamente e
contacte o representante JVC da sua zona.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas
Europeias válidas e padrões referentes à compatibilidade magnética e
segurança eléctrica.
O representante europeu da Victor Company of Japan, Limited é:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemanha
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de
Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento
eléctrico e electrónico não deve ser eliminado
como um resíduo doméstico geral, no fim da
respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto
deve ser entregue num ponto de recolha
apropriado, para efectuar a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico e aplicar
o tratamento, recuperação e reciclagem
adequados, de acordo com a respectiva
legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta,
ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais
efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para
mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste
produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação
de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão
ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva
legislação nacional.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em
www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do
produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação
nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de
equipamento eléctrico e electrónico velho.
A tecla de C/B nao desliga completamente a alimentaçao principal da
unidade, mas liga e desliga a corrente de funcionamento. ABB indica
o modo de espera e ACB indica que a unidade está ligada.
Atenção:
Este símbolo apenas
é válido na União
Europeia.
CU-VD20.book Page 2 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
3 PT
Precauções de segurança relativas ao
gravador
Certifique-se de que tem em atenção as precauções a seguir
indicadas. A não observância das mesmas poderá resultar em
choque eléctrico, incêndio, ferimentos ou avaria.
Não desmonte nem modifique o equipamento. Deverá solicitar as
reparações e inspecção ao distribuidor.
Não introduzir objectos metálicos ou combustíveis, nem
derramar água ou outros líquidos no interior do gravador.
Desligue a alimentação eléctrica antes de ligar o equipamento.
Retire a ficha se não for utilizar o gravador durante um longo
período de tempo ou antes de proceder à sua limpeza (a
electricidade fluí através do equipamento mesmo estando
desligado).
Não tape os orifícios de ventilação do gravador.
Não utilize o gravador em locais onde se forme condensação. A
deslocação repentina do gravador de um local frio para um local
quente poderá resultar na formação de gotas, que poderá
resultar em avaria ou falha.
Evite vibrações no gravador enquanto este contiver discos.
Precauções de segurança relativas aos
acessórios
Ao utilizar o transformador de CA, o cabo de alimentação e o
cabo USB, tenha em atenção as precauções a seguir indicadas.
A não observância das mesmas poderá resultar em choque
eléctrico, incêndio, ferimentos ou avaria.
Não coloque nem retire a ficha com as mãos húmidas.
Insira totalmente a ficha na tomada.
Mantenha poeira e objectos metálicos afastados da ficha.
Não danifique o cabo.
Coloque o cabo de modo a que ninguém tropece nele.
Desligue o gravador em caso de trovoada.
Não o desmonte.
Utilize os acessórios exclusivamente para este produto.
Não reproduza o CD-ROM fornecido num leitor de áudio. Poderá
danificar os circuitos ou altofalantes.
Precauções de segurança relativas aos
discos
Não utilize os discos a seguir indicados.
Discos rachados
Discos com riscos profundos
Instalação
Não instale o gravador em qualquer um dos locais a seguir
indicados.
Local húmido
Local com uma temperatura de 60 °C ou superior
Local com luz solar directa
Local onde seja provável o sobreaquecimento
Locais poeirentos ou fumarentos
Locais com fumos ou vapores oleosos, tais como um balcão de
uma cozinha ou atrás de um humidificador
Local instável
Quarto de banho
Lugares poeirentos
Local inclinado
Procedimento de limpeza
IMPORTANTE:
Certifique-se de que retira a ficha do gravador antes de iniciar a
sua limpeza.
Não utilize produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Certifique-se de que não entra água nem humidade para o
interior da unidade durante a limpeza.
Exterior do gravador:
limpe a sujeira com um pano seco.
Compartimento do disco:
limpe a sujeira com um pano seco
macio.
Disco:
limpe suavemente da extremidade
interna para a extremidade externa
com um pano macio.
Armazenamento:
certifique-se de que os discos são guardados nas respectivas
caixas. Poderá danificar os discos, caso empilhe-os uns em cima
dos outros sem as respectivas caixas de protecção. Não coloque
os discos num local onde possam ficar expostos a luz solar directa,
ou num local com temperatura ou humidade elevadas. Evite deixar
discos no seu automóvel!
Códigos de região
Os códigos de região são números para restringir a reprodução de
vídeos DVD. O mundo está dividido em seis regiões e cada região
é identificada por um número. Se o número de um disco não
corresponder ao número do gravador, o disco não poderá ser
reproduzido no leitor. (O código de região inicial é indicado na
etiqueta na parte inferior do gravador.).
Exoneração de responsabilidade
A JVC não aceita qualquer responsabilidade pela perda de dados
resultante de ligações ou manuseamento inadequados.
ATENÇÃO:
Na colocação na unidade:
Algumas TVs ou outros aparelhos geram fortes campos magnéticos.
Não coloque tais aparelhos em cima da unidade, já que podem
interferir com a imagem.
Quando mover o produto:
Prima C/B para desligar a alimentação e aguarde, pelo menos, 30
segundos antes de desligar o cabo de alimentação da tomada.
Seguidamente, aguarde pelo menos 2 minutos antes de deslocar o
aparelho.
Alteração dos códigos de região
Pode alterar o código de região para reproduzir um DVD que
tenha um código diferente. (O código não pode ser alterado para
qualquer software de reprodução.). Ao inserir o disco, aparece o
ecrã Caution (Atenção). Siga as instruções do ecrã para alterar o
código.
O código de região do gravador só pode ser alterado 4 vezes. O
código definido à quarta vez torna-se o código final, pelo que
deve certificar-se de que define um código utilizado com
frequência. Seja extremamente cuidadoso ao alterar o código.
CU-VD20.book Page 3 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
PT 4
PRECAUÇÃO:
Não use outro transformador de CA, cabo de alimentação ou cabo USB que não os fornecidos com este gravador. Se fizer isso, pode provocar
choque eléctrico ou fogo.
Este gravador tanto pode ser utilizado na posição horizontal como na vertical. Se utilizado na posição vertical, alinhe o ventilador do
gravador e o suporte fornecido e, depois, coloque e fixe de forma segura o gravador no suporte.
Quando manusear um disco, certifique-se que não toca no lado reproduzível/gravável do disco.
Acessórios
Transformador de CA (AP-V400U) Cabo de alimentação Cabo USB
CD-ROM Disco em branco
(DVD-R) Suporte
Disposição das peças e controlos
Colocação do gravador
ABotão de alimentação (C/B)
BBotão de ejecção
CLuz indicadora de ligação
DCompartimento do disco
D
BC
A
E
F
Parte da frente Parte de trás
EConector de CC
FConector USB
Ventilador
Suporte (fornecido)
Superfície inferior
Introduzir um disco
8Posição horizontal 8Posição vertical
CU-VD20.book Page 4 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
5 PT
Ligação à câmara
ALigue o transformador de CA ao gravador.
BLigue o cabo de alimentação ao transformador de CA.
CLigue o cabo de alimentação a uma tomada de CA.
DLigue o cabo USB fornecido ao conector USB do gravador.
ELigue a câmara a uma tomada de CA. ( Consulte o manual de instruções da câmara).
FLigue a câmara.
GPrima o botão de alimentação (C/B) na parte da frente para ligar o gravador. A luz de alimentação acende em verde.
HLigue o cabo USB fornecido ao conector USB da câmara.
NOTAS:
Quando visualizar a mensagem [INSERIR DISCO] na câmara, introduza um disco.
Certifique-se de que usa o cabo USB fornecido para ligar o gravador e a câmara.
Ao utilizar a câmara, certifique-se de que a alimentação eléctrica é fornecida através do transformador de CA e não da bateria.
Não sujeite a câmara nem o gravador a vibração ou choque mecânico durante a escrita num disco. Seja especialmente cuidadoso, se a
câmara for colocada sobre o gravador durante o processo de escrita.
Consulte informações sobre o processo de escrita de discos na secção “Sincronizar ou copiar ficheiros de vídeo para discos DVD” no
manual.
Os discos DVD que são gravados com esta unidade não podem ser reproduzidos em alguns gravadores/leitores de DVD. Neste caso,
utilize a opção [REPR. DVD P/ VERIF.] da câmara para reproduzir os discos.
Ligação ao PC
ALigue o transformador de CA ao gravador.
BLigue o cabo de alimentação ao transformador de CA.
CLigue o cabo de alimentação a uma tomada de CA.
DPrima o botão de alimentação (C/B) na parte da frente para ligar o gravador.
A luz de alimentação acende em verde.
ELigue o PC.
FLigue o gravador ao PC com o cabo USB.
NOTA:
Para ligar o gravador ao PC, utilize o cabo USB fornecido com a câmara.
Ligações
A
B
C
D
E
FG
H
Cabo USB (Fornecido)
Transformador de CA
(fornecido para o gravador)
Cabo de
alimentação
(Fornecido)
À tomada
de CA
Ao conector de CC Ao conector USB
Câmara de disco rígido
Parte posterior do gravador
Transformador de CA (fornecido para a câmara)
Cabo USB
(fornecido para a câmara)
Transformador de CA
(fornecido para o gravador)
Cabo de alimentação
CU-VD20.book Page 5 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
PT 6
Power2Go 5.5 Lite é software para escrever ficheiros de vídeo,
imagem, áudio ou outros dados em DVDs de dados.
Requisitos do sistema
A seguir são indicados os requisitos do sistema para a instalação.
* Se utilizar o cabo USB 1.1, a escrita irá demorar, aproximadamente,
3 horas.
Procedimento de instalação
1. Coloque o CD-ROM de instalação na respectiva unidade.
A instalação foi concluída.
NOTAS:
O procedimento acima constitui unicamente uma breve
descrição da instalação do software. Para mais informações
sobre o funcionamento do Power2Go 5.5 Lite, consulte o guia do
utilizador, o ficheiro de ajuda e leia-me instalados na mesma
altura que o software. Pode visualizar o guia do utilizador, o
ficheiro de ajuda e leia-me a partir do menu Iniciar do PC.
Este produto não se aplica à escrita de ficheiros em CD-R ou
CD-RW. Também, não são abordadas todas as funções do
Power2Go 5.5 Lite.
Para obter apoio ao cliente e para registar o software, precisa da
seguinte chave de produto (Chave de CD):
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite não suporta a conversão dos ficheiros de
áudio para o formato MP3.
Quando o ecrã [Introduza a chave de activação] aparecer
enquanto utiliza o Power2Go 5.5 Lite, feche o ecrã sem introduzir
a tecla de activação.
CyberLink Power2Go 5.5 Lite Informações de contacto
Para obter informações sobre o CyberLink Power2Go 5.5 Lite ou outros produtos, utilize as seguintes informações de contacto.
Assistência por telefone/fax
Assistência por voz paga
Assistência via Internet/e-mail
Software de escrita — CyberLink Power2Go 5.5 Lite —
Sistema
operacional Windows® XP Home Edition [XP] (pré-instalado) ou
Windows® XP Professional [XP] (pré-instalado)
CPU Intel® Pentium® III, mínimo de 800 MHz
(Intel® Pentium® 4, mínimo de 2 GHz recomendados)
Espaço de disco
rígido livre
Mínimo de 50 MB para a instalação
Mínimo de 5 GB recomendados para a criação de DVDs
RAM Mínimo de 128 MB (recomendados 256 MB)
Conector USB 2.0/1.1*
Monitor Deverá ter uma resolução de 800 x 600 pontos
2. Aparece o ecrã de selecção do
idioma.
3. Surge o ecrã de início de
instalação.
Clique [Seguinte].
4. Confirme o índice e, em seguida,
clique [Sim].
5. Introduza as informações do
utilizador e clique em [Seguinte].
Siga as instruções do ecrã.
6. Inicia-se a instalação.
7.
O ecrã à direita aparece assim
que a instalação estiver concluída.
Seleccione as caixas de
verificação pretendidas e, em
seguida, clique em [Concluir].
Se seleccionar [Não, pretendo
reiniciar o computador mais tarde.],
aparece o ecrã de conclusão de
configuração no passo
8.
.
8. Clique [Concluir].
Local Idioma Horas de expediente
(Seg a Sex) Telefone Fax
Alemanha Inglês / Alemão / Francês /
Espanhol / Italiano / Holandês 09:00 às 17:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
Ilha Formosa Mandarim 09:00 às 18:00 +886-2-8667-1298
ext. 333 +886-2-8667-1300
Local Idioma Linhas disponíveis (Seg a Sex) URL
EUA Inglês 13:00 às 22:00 CST http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
Idioma Endereço URL/e-mail
Inglês http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
Alemão / Francês / Espanhol / Italiano goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
7 PT
Caso suspeite de avaria, verifique primeiro os itens a seguir indicados. Se o problema persistir, consulte o seu distribuidor JVC local.
Orifício para ejecção de recurso
Se um disco não puder ser ejectado através do botão de ejecção devido a uma avaria, utilize este orifício para ejectar o disco.
Direitos de autor
A duplicação de material protegido por direitos de autor, para outros fins que não pessoais, sem a autorização do detentor dos direitos de
autor, é proibida pela lei que protege os direitos de autor.
Marcas comerciais e marcas registadas
Windows® é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
Outros nomes de empresas e produtos mencionados neste documentos são marcas registadas e/ou marcas comerciais dos respectivos
proprietários.
Resolução de problemas
Problema Causa/Acção
O gravador não liga. Certifique-se de que o transformador de CA está correctamente ligado.
A câmara/PC não é reconhecido. Certifique-se de que o cabo USB está correctamente ligado.
O gravador ou transformador de CA
está quente.
Não é sinal de avaria. Se o gravador estiver demasiado quente, retire o transformador de CA e
consulte o distribuidor onde adquiriu o gravador.
O compartimento do disco não abre. Não poderá ejectar um disco, premindo o botão de ejecção, durante o processo de escrita de
dados no disco. Aguarde até que o processo termine.
Se não for possível ejectar um disco com o botão de ejecção, devido a falha ou avaria resultante,
por exemplo, da queda do gravador, utilize o orifício de ejecção para ejectar o disco. (Consulte
abaixo.).
O processo de escrita falhou. Certifique-se de que está a utilizar um disco adequado. (Apáginas 3, 8)
Utilize os discos recomendados para o gravador. (Apágina 8)
Insira o disco com a parte da etiqueta voltada para cima.
Certifique-se de que a superfície de escrita do disco não está danificada.
Certifique-se de que o compartimento do disco não está sujo.
A escrita em discos de formato irregular, tais como discos em forma de coração ou octogonais,
não é possível.
Verifique a velocidade de escrita do disco que está a ser utilizado.
O processo de leitura falhou. Insira o disco com a parte da etiqueta voltada para cima.
Certifique-se de que a superfície de escrita do disco não está danificada.
A escrita em discos de formato irregular, tais como discos em forma de coração ou octogonais,
não é possível.
Qualquer CD gravado utilizando o método “packet-write” não pode ser reproduzido.
Qualquer CD que não cumpra as normas, tal como a norma CD-DA (CD com controlo de cópia)
não pode ser reproduzido.
Não é possível executar o processo
de escrita/leitura à velocidade
máxima.
Poderá não ser possível executar o processo de leitura à velocidade máxima se for utilizado um
disco que não cumpra a norma.
Utilize os discos recomendados para o gravador. (Apágina 8)
Não é possível reproduzir DVDs
comerciais com o gravador ligado ao
PC.
Verifique o código de região. (Apágina 3)
E impossível sincronizar ou copiar
os DVDs que tenham sido gravados
com este gravador, num gravador de
DVD equipado com unidade de
disco rígido.
Ligue o gravador à câmara, inicie a reprodução com a função [REPR. DVD P/ VERIF.] da câmara
e sincronize ou copie o DVD com o gravador de DVD.
(Consulte “Ligar a um televisor, videogravador ou gravador de DVD” ou “Utilizar um gravador de
DVD para sincronizar ou copiar” no manual da câmara.).
Proce
di
mento
ADesligue o gravador e retire o cabo USB e o transformador de CA.
BIntroduza um bastão fino, de cerca de 10 cm, no do orifício de
ejecção localizado no lado esquerdo do gravador. O
compartimento do disco será ejectado em cerca de 10 mm.
CPuxe manualmente o compartimento do disco e retire o disco.
NOTA:
Certifique-se de que coloca o gravador horizontalmente.
Orifício para ejecção de recurso
Direitos de autores e marcas registadas
CU-VD20.book Page 7 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
PT 8
Geral
Quando ligado à câmara
Quando ligado a um PC
Discos recomendados
Cabo de interface
Transformador de CA (AP-V400U)
NOTAS:
Com este gravador apenas podem ser utilizados discos de 12 cm.
Os discos DVD-R DL podem ser utilizados quando o gravador está ligado ao Everio de alta definição ou a um PC.
Não poderá ser utilizado um disco DVD-RW de dupla camada.
Poderá não obter o máximo desempenho do gravador dependendo do disco utilizado. Recomenda-se a utilização dos discos dos
fabricantes cuja compatibilidade tenha sido confirmada.
O aspecto e as especificações do produto poderão ser alterados sem aviso.
Qualquer CD gravado utilizando o método “packet-write” não pode ser reproduzido.
Não garantimos a eficácia de qualquer CD que não cumpra a norma CD-DA (CD com controlo de cópia).
Quando ligado ao PC, poderá não ser possível ler os ficheiros de áudio, dependendo dos CDs de música (CD-DA). Neste caso, utilize
aplicações tais como o Windows Media Player.
Especificações
Fonte de alimentação CC 12 V
Consumo de energia (durante a transferência de dados) Aprox. 5,2 W/1,4 A
Dimensões da unidade principal (L x A x P) 171 x 56 x 262 mm
Peso da unidade principal Aprox. 1,4 kg
Temperatura durante o funcionamento 0 °C a 40 °C
Humidade durante o funcionamento 35 % a 80 %
Temperatura durante o armazenamento –20 °C a 50 °C
Potência laser
Para DVD Comprimento de onda 653 a 663 nm
Saída 1,0 mW
Para CD Comprimento de onda 770 a 810 nm
Saída 0,4 mW
Interface USB 2.0 de alta velocidade
Discos comportados DVD-R, DVD-RW
Formato de gravação
Everio Vídeo DVD (apenas filme cinematográfico)
Everio de alta
definição DVD de dados (filme cinematográfico, imagem fixa)
Tempo de gravação
Everio
(para cada disco de
4,7 GB) Aprox. 30 minutos (aprox. 90 minutos de vídeo gravada em modo “fine”)
Everio de alta
definição Consultar o manual de instruções sobre o Everio de alta definição.
Cabo de interface Cabo USB fornecido
Interface USB 2.0 de alta velocidade
Velocidade de escrita
(para USB 2.0)
Escrita
DVD-R/RW Máxima 8x
DVD-RW Máxima 4x
DVD-R DL Máxima 4x
Leitura
DVD-R Máxima 12x
DVD-RW Máxima 12x
DVD-R DL Máxima 8x
DVD-ROM Máxima 5x
CD-R/RW/ROM Máxima 10x
Disco comportado DVD Escrita DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
Leitura DVD-ROM, DVD-VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW
CD Leitura CD-ROM, CD-DA, CD Extra, Video-CD, Mixed-CD, CD-R, CD-RW
Sistemas operativos comportados Windows® XP Home Edition/Professional (pré-instalado)
Cabo de interface Cabo USB fornecido com a câmara
Software comportado
Fornecido para a
câmara CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE para Everio (Authoring)
Fornecido para o
gravador CyberLink Power2Go 5.5 Lite (escrita de dados)
DVD-R JVC, TDK, Verbatim, SONY
DVD-R DL JVC, Verbatim
DVD-RW JVC
Tipo Mini USB-A e B, compatível com USB 1.1 e 2.0
Requisitos de
alimentação CA 110 V a 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Saída CC 12 V , 4 A
CU-VD20.book Page 8 Tuesday, January 23, 2007 1:45 PM
2 中文简体
本刻录机可以使用
JVC
硬盘相机记录的视频创建
DVD
,而无
需使用个人电脑。
如果您想要编辑相机拍摄的视频,并创建原始 DVD,请使用随相
机提供的用于编辑和创建 DVD 的软件。
写入数据时可使用提供的数据写入软件 Power2Go 5.5 Lite。但
是,它不能用于编辑视频或创建 DVD
刻录机不包含 Macintosh 支持。
刻录机安全注意事项
请务必遵循如下注意事项。否则会导致电击、火灾、人身伤害或设
备故障。
请勿拆解、拆卸或改装设备。应要求经销商提供维修和检查。
请勿在刻录机内插入金属或易燃物体,或溅入水或其它液体。
连接设备时请关闭电源。
在长时间不使用或清洁刻录机前,请拔下插头 (即使电源关闭
时,仍有电流流过设备)
请勿堵塞刻录机的通风孔。
发生冷凝时,请勿使用设备。刻录机突然从寒冷的位置进入高温
的位置时会导致形成液滴,造成故障或损害。
当刻录机里有光盘时,请勿震动刻录机。
附件之安全注意事项
使用 AC 适配器、电源线和 USB 缆线时,请务必遵循如下注意事
项。否则会导致电击、火灾、人身伤害或设备故障。
插入或拔下插头前,请擦干您的双手。
请将插头完全插入插座。
插头应无灰尘,并远离金属物体。
请勿损害缆线。
注意将缆线放置在不会绊倒他人的位置。
打雷时请勿使用本品。
请勿拆卸。
请勿用于其它产品。
请勿使用音频播放器播放所提供的 CD-ROM。否则会损坏电路或
扬声器。
光盘安全注意事项
请勿使用如下光盘。
有裂纹的光盘。
有较深划痕的光盘
安装
请勿安装在如下任何位置。
潮湿的位置
60 ℃或以上的位置
受阳光直射的位置
可能过度加热的位置
多尘或存在烟雾的位置
存在油烟或蒸汽的位置,如厨柜或增湿器附近。
不稳定的位置
浴室
多尘的位置
倾斜的位置
尊敬的客户:
感谢您购买本刻录机。使用前,请仔细阅读第 2页和第 3页上的
安全信息和注意事项,以确保安全使用本品。
安全注意事项
重要事项 :
如果出现以下任何情况,请立即拔下插头,并要求经销商进行维修。
冒烟或者出现异味
因跌落导致其受损
水或异物进入其内部
警告 :
本机属于一类激光产品。但是,本机使用的可见激光束如果被眼睛直
视,可能会引起放射性辐射。请严格按照使用说明书来正确操作本机。
当本机电源插头被插入到墙上电源接口上时,不要将眼睛贴近光盘托盘
的开口缝隙或本机的其它开口处试图窥探本机的内部。
如果您不按照本说明书的指示,而对本机进行不正确的控制、调节或操
作,就可能会引起放射性辐照。
切勿私自打开本机外壳并进行修理。应该请合格的维修人员进行维护修
理。
一类激光产品
标签的复制
本机内部的警告标签
本装置符合激光产品标准 “IEC60825-1:2001”
插座应安装在设备附近,并使用方便。
注意 :
本机包含微型计算机。外部电子噪音或干扰可能会导致故障。在这种情
况下,关闭本机然后拔出电源插头。然后插入电源插头,再开启本机。
取出光盘。在检查光盘后,再正常操作本机。
* 型号视您所在国家而定。
在本机后面板上可以找到本机的标牌。
警告 :
为防电击或损坏本机,先将电源电线的小头紧紧
插入交流电源适配器直到不再松动,然后将电源
电线的大头插入交流电源插座。
如果故障发生,立即停止使用设备,并咨询本地的 JVC 经销商。
C/B按钮不完全关闭本机的电源,而是打开和关闭工作电流。 ABB表示
电源待机, ACB表示电源打开。
注意 :
本机的放置:
有些电视机或其他家电产生很强的磁场。不要把此类电器放置在本机的
顶部,否则会引起图像干扰
移动产品时:
按下 C/B以关闭电源,等待至少 30 秒再拔下电源线。然后,等待至少
2分钟再移动产品。
CU-VD20_Instruction_CS.fm Page 2 Wednesday, January 24, 2007 11:31 AM
中文简体 3
清洁步骤
重要事项 :
开始清洁前,请拔下刻录机的插头。
请勿使用液体或喷雾清洁剂。
清洁过程中,请确保无水分或液体与驱动器接触。
刻录机外部:
用干抹布擦除灰尘。
托盘:
用柔软的干抹布擦除灰尘。
光盘:
使用柔软的抹布轻轻地从内缘向外
缘擦拭。
贮存:
光盘务必置于光盘盒内。若没有将光盘置于保护套内而层叠堆放,
会导致光盘受损。请勿将光盘置于可能受阳光直射以及湿度或温度
较高的位置。请避免光盘遗落在您的车内!
地区代码
地区代码是限制 DVD 视频播放的代码。世界分为六个地区,每个
地区有一个识别码。如果光盘的代码与播放器的代码不匹配,则光
盘不能在该播放器上播放。(初始的地区代码在刻录机底部的标签
上标出。
免责声明
对于因连接或处置不当造成的数据损失, JVC 不承担任何责任。
《电子信息产品污染控制管理办法》规定的表示内容
关于环保使用期限
CU-VD20U 中国 ROHS 部件构成表
更改地区代码
您可以更改地区代码,从而播放具有不同代码的 DVD(对于某
些播放软件,该编码不能更改。)在您插入光盘时,会出现 “注
意事项”画面。请遵循屏幕上的指示修改代码。
刻录机的地区代码仅可修改 4。第四次设置的代码将为最终代
码,请务必设置一个经常使用的代码。更改代码时,请多加小心。
环保使用期限
此图标表示了中国 《电子信息产品污染控制管理办法》规定的环保使用期限。只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的
各项规定,从制造日期开始到此图标标出的期限为止 (环保使用期限)既不会污染环境也不会产生对人体有害的物质。
零件名称
有毒或有害物质、元素
Pb
水银
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
PBDE
线路板组件
X
○○○○○
机箱
X
○○○○○
DVD 驱动器
X
○○○○○
交流转换器
X
○○○○○
其他附件
X
○○○○○
:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下。
X
:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求。
CU-VD20.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 10:33 AM
4 中文简体
警告 :
不要使用非由本机随带的 AC 适配器、电源线和 USB 缆线。否则可能造成电击或火灾。
注意 :
*对于使用 CU-VD20AC/AG/AS 的客户,备有 043-124000-I2 AC 适配器)
此刻录机可以水平或垂直放置,不影响使用。垂直放置时,把刻录机的通风口与随带支架对齐,然后把刻录机放到支架上固定。
处理光盘时,切勿接触光盘的播放 /记录面。
附件
AC 适配器 (AP-V400U*)电源线 USB 缆线
CD-ROM 空白光盘
(DVD-R)
支架
零件和控制指南
放置刻录机
插入光盘
A电源按钮 (C/B
B退出按钮
C电源指示灯
D托盘
D
BC
A
EF
EDC 连接器
FUSB 连接器
通风口
支架 (随带)
底面
8水平方向 8垂直方向
CU-VD20.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 10:33 AM
中文简体 5
与相机相连
AAC 适配器与刻录机相连。
B电源线与 AC 适配器相连。
C电源线与 AC 插座相连。
D将提供的 USB 缆线与刻录机的 USB 连接器相连。
E将相机与 AC 插座相连。 请参阅相机说明书。
F打开相机。
G按正面的电源按钮 (C/B,打开刻录机。电源灯亮起绿色。
H将提供的 USB 缆线与相机的 USB 连接器相连。
注意 :
相机上显示 [ 插入磁盘 ]后插入光盘。
注意使用随机提供的 USB 缆线将刻录机与相机相连。
使用相机时,注意使用 AC 适配器提供电源,而非电池。
在写入光盘时,注意相机或刻录机勿受到震动或机械撞击。写入过程中,如果相机放在刻录机上务必极其小心。
关于写入光盘的细节,请参阅相机说明书上的 “将视频文件复录至 DVD 光盘”一节。
使用本设备写入的 DVD 光盘也许不能在某些 DVD 刻录机 /播放器上播放。如果出现此类情况,请使用相机上的 [播放 DVD 进行检查 ]播放光
盘。
与电脑相连
AAC 适配器与刻录机相连。
B电源线与 AC 适配器相连。
C电源线与 AC 插座相连。
D按正面的电源按钮 (C/B,打开刻录机。
电源灯亮起绿色。
E打开电脑。
F使用 USB 缆线将刻录机与个人电脑相连。
注意 :
刻录机与电脑相连时,请使用随相机提供的 USB 缆线。
连接
A
B
C
D
E
FG
H
USB 缆线 (随带)
AC 适配器
(用于刻录机)
电源线 (随带)
连接 AC 插座
DC 连接器相连
USB 连接器相连
硬盘相机
刻录机背面
AC 适配器 (用于相机)
USB 缆线
(用于相机)
AC 适配器
(用于刻录机)
电源线
CU-VD20.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 10:33 AM
6 中文简体
Power2Go 5.5 Lite 是将视频、图像和其它数据文件写入数据 DVD
的软件。
系统要求
以下是安装的系统要求。
*如果您使用 USB1.1 缆线,写入时间约需 3小时。
安装步骤
1. 将安装 CD-ROM 插入 CD-ROM 驱动器。
安装现已完成。
注意 :
上述步骤仅是安装软件的简要说明。有关操作 Power2Go 5.5 Lite
的详细信息,请参阅与软件同时安装的用户指南、帮助和
ReadMe 文件。您可以从电脑的开始菜单查看用户指南、帮助和
ReadMe
本产品不适用于向 CD-R CD-RW 写入文件。此外,不响应
Power2Go 5.5 Lite 的所有功能。
要获得客户支持服务以及注册软件,您需要提供以下产品秘钥
CD-Key
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite 不支持声音文件转为 MP3 格式。
如果使用Power2Go 5.5 Lite 期间出现 [输入激活密钥 ], 屏幕,请关
闭屏幕,不要输入激活密钥。
CyberLink Power2Go 5.5 Lite 联络信息
欲获取 CyberLink Power2Go 5.5 Lite 或其它产品的信息,请使用如下联络信息。
电话 /传真支持
免费电话支持
网络 /电子邮件支持
写入软件 - CyberLink Power2Go 5.5 Lite -
操作系统 Windows® XP Home Edition [XP] (预安装)或
Windows® XP Professional [XP] (预安装)
CPU Intel® Pentium® III,至少 800 MHz
Intel® Pentium® 4,建议至少 2 GHz
硬盘可用空间 安装至少需要 50 MB
制作 DVD 建议至少 5 GB
RAM 至少 128 MB (建议至少 256 MB
连接器 USB 2.0/1.1* 连接器
显示屏 必须能显示 800 x 600
2. 出现语言选择画面。
3. 出现开始安装画面。
单击 [下一步 ]
4. 确认内容,然后单击 []
5.
输入用户信息,然后
[
下一步
]
遵循画面上的指示。
6. 开始安装。
7. 安装完成后,出现右边的画面。
选择所需的复选框,然后单击 [
]
如果您选择 [不,稍后再重新启
动计算机。 ],则出现第 8. 步中
的完成设置画面。
8. 单击 [完成 ]
位置 语言 办公时间 (周一至周五) 电话 #传真 #
德国 英语 /德语 /法语 /西班牙语 /意大
利语 /荷兰语
上午 9:00 至下午 5:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
台湾 普通话 上午 9:00 至下午 6:00 +886-2-8667-1298
分机 333
+886-2-8667-1300
位置 语言 线路开放 (周一至周五) URL
美国 英语 中央标准时间下午 1:00 10:00 http://www.cyberlink.com/english/cs/support/
new_site/voice_support.jsp
语言 URL/ 电子邮件地址
英语 http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
德语 /法语 /西班牙语 /意大利语 goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 10:33 AM
中文简体 7
如果您认为存在故障,应首先检查如下项目。如果您仍然不能解决问题,请咨询当地的 JVC 经销商。
强迫退出孔
如果由于故障无法使用退出按钮退出光盘,则使用该孔退出光盘。
版权
依照 《版权法》未经版权持有人许可,禁止将受版权保护的材料复制,用于非个人用途。
注册商标和商标
Windows®Microsoft Corporation 在美国和 /或其它国家的注册商标或商标。
文中提及的其他公司和产品名称分别为各自持有人的注册商标和 /或商标。
故障检修
故障 原因 /措施
不能打开电源。 确保 AC 适配器连接适当。
不能识别相机 /个人电脑。 确保 USB 缆线连接适当。
刻录机或 AC 适配器过热。 这不是故障。如果刻录机异常过热,请取下 AC 适配器,并向您购买刻录机处的经销商咨询。
托盘无法开启。 如果光盘正在写入数据,则按退出按钮时是无法退出光盘的。等待直到写入完成。
如果因刻录机跌落等原因导致的故障使得光盘不能使用退出按钮退出,则使用强迫退出孔退出光
盘。(见下文。
写入失败。 确保使用适当的光盘。 (A页码 :2, 8)
使用刻录机建议使用的光盘。 (A页码 :8)
插入光盘时注意标签面朝上。
确保光盘的写入面没有受损。
确保托盘清洁无灰尘。
无法写入形状不规则的光盘,如心形光盘或者八边形光盘。
检查使用的光盘写入速度。
读取失败。 插入光盘时注意标签面朝上。
确保光盘的写入面没有受损。
无法写入形状不规则的光盘,如心形光盘或者八边形光盘。
不能播放使用 packet-write (封包写入)方式记录的 CD
不能播放任何不符合标准的 CD (复制控制 CD), 如 CD-DA 标准。
不能以最大速度写入 /读取。 如果使用非标准光盘,则不能以最大速度读取。
使用刻录机建议使用的光盘。 (A页码 :8)
在刻录机与个人电脑相连时,无法播
放商业 DVD
检查地区代码。 (A页码 :3)
不可使用本刻录机复制的 DVD 光盘
用带 HDD DVD 刻录机进行翻录。
将刻录机与相机相连,使用相机上的[播放DVD 进行检查]功能进行播放,使用DVD 刻录机复制DVD
光盘。
(参见相机说明书上的 “连接电视机、磁带录像机或 DVD 录像机”或 “使用 DVD 刻录机进行复
录”。)
步骤
A关闭刻录机,脱开 USB 缆线和 AC 适配器。
B把一根大约 10 cm 长的细针插入刻录机左侧的强迫弹出孔中。托盘
会弹出约 10 mm
C用手拉出托盘并取出光盘。
注意 :
务必把刻录机水平放置。
强迫退出孔
版权和商标
CU-VD20.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 10:33 AM
8 中文简体
概述
与相机相连时
与电脑相连时
建议的光盘
接口缆线
AC 适配器 (AP-V400U
注意 :
此刻录机只能使用 12 cm 的光盘。
刻录机与高清晰度 Everio 或电脑连接时,可以使用 DVD-R DL 光盘。
不用使用双层 DVD-RW 盘。
因刻录机的性能取决于所使用的光盘,所以最佳性能有时可能无法实现。建议使用已经确认兼容性的制造商之光盘。
产品的外观和规格如有变更,恕不另行通知。
不能播放使用 packet-write (封包写入)方式记录的 CD
对于任何不与 CD-DA 标准兼容的 CD (复制控制 CD,我们不担保其操作性能。
与电脑相连时,根据音乐 CD CD-DA)而定,可能无法读取声音文件。在此情况下,请使用 Windows Media Player 等应用程序。
规格
电源 DC 12 V
功率消耗 (数据传输过程中 5.2 W/1.4 A
主装置尺寸 (宽 xx直径) 171 x 56 x 262 mm
主装置重量 1.4 kg
操作温度 0℃至 40
操作湿度 35 % 80 %
贮存温度 –20 ℃至 50
激光功率
DVD 波长 653 663 nm
输出 1.0 mW
CD 波长 770 810 nm
输出 0.4 mW
接口 高速 USB 2.0
支持的光盘 DVD-R DVD-RW
记录格式 Everio DVD 视频 (仅限运动图像)
高清晰度 Everio 数据 DVD (运动图像,静止图像)
记录时间
Everio
(适用于每个 4.7 GB
的光盘)
30 分钟 (在精细模式中,视频记录约 90 分钟)
高清晰度 Everio 请参阅高清晰度 Everio 说明书。
接口缆线 提供的 USB 缆线
接口 高速 USB 2.0
写入速度
(适用于 USB 2.0
写入
DVD-R 最大 8x
DVD-RW 最大 4x
DVD-R DL 最大 4x
读取
DVD-R 最大 12x
DVD-RW 最大 12x
DVD-R DL 最大 8x
DVD-ROM 最大 5x
CD-R/RW/ROM 最大 10x
支持的光盘 DVD 写入 DVD-R DVD-R DL DVD-RW
读取 DVD-ROM DVD-VIDEO DVD-R DVD-R DLDVD-RW
CD 读取 CD-ROM CD-DA CD Extra、视频 CD、混合 CD CD-R CD-RW
支持的操作系统 Windows® XP Home Edition/Professional (预安装)
接口缆线 随相机提供的 USB 缆线
支持的软件 用于相机 CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (创作)
用于刻录机 CyberLink Power2Go 5.5 Lite (数据写入)
DVD-R JVC TDK Verbatim SONY
DVD-R DL JVC Verbatim
DVD-RW JVC
Mini USB A 型和 B型、 USB 1.1 2.0 兼容
电源要求 AC 110 V 240 Vd50 Hz/60 Hz
输出 DC 12 V 4 A
原生产地 :中国制造
生产者名 :北京 JVC 电子产业有限公司
邮政编码 : 101312
住所 :北京市顺义区北京天竺空港工业区天柱路 26
日本 JVC 公司
Victor Company of Japan, Limited
CU-VD20_Instruction_CS.fm Page 8 Wednesday, January 24, 2007 11:35 AM
中文繁體 2
本燒錄器不需搭配到電腦,就可以將
JVC
硬碟攝影機所錄的影
像製成影像
DVD
光碟片。
如果您想要編輯攝影機所記錄之影像以及製作原始 DVD 光碟片,
請使用附有攝影機的軟體來編輯及製作 DVD 光碟片。
內附的資料寫入軟體 Power2Go 5.5 Lite 可以用來寫入資料。但
是,這套軟體是無法用來編輯影像或製作 DVD 光碟片。
本燒錄器不支援麥金塔 (Macintosh)。
燒錄器安全預防措施
請遵守下列注意事項。如果沒有遵守下列事項,有可能發生電擊、火
災、受傷、或故障之危險。
請勿拆卸或修改本裝置。若有任何問題,應請經銷商維修及檢
查。
請勿將金屬或易燃物插入本燒錄器內,也不要將水或其他液體倒
入本燒錄器內。
在連接本產品時,請關閉電源。
若本燒錄器長期未使用或是在清潔本產品之前 (即使關閉電源,
還是有電流流過本裝置),請將插頭拔除。
請勿阻塞本燒錄器之通風孔。
請勿將本產品使用於水氣凝結的地方。如果將本燒錄器由寒冷地
方突然運送到天氣炎熱的地方,有可能會有水滴產生,這樣就可
能會造成機器故障或損壞。
光碟放在燒錄器內時,請勿引起機體震動。
產品附件安全注意事項
在使用交流電 (
AC
)插座、電源線、以及
USB
線時,請確實遵守
下列注意事項。如果沒有遵守下列事項,有可能發生電擊、火災、
受傷、或故障之危險。
如果您的手沾有水,請勿操作或拔除插頭。
請將插頭完全插入該插座內。
插頭不可有灰塵或金屬物。
請勿損壞電源線。
請將電源線適當放至,以避免他人被絆倒。
若聽到打雷聲,請勿使用本產品
請勿拆卸。
請勿使用本產品以外的其他產品
請勿用聲音播放器來操作提供的 CD-ROM。這樣做則有可能損壞
電路或喇叭。
光碟片安全注意事項
請勿使用下列光碟片。
光碟碎裂。
光碟上有嚴重劃痕
安裝
請勿安裝於下列位置。
潮濕位置
溫度達 60 ℃ 或以上的位置
陽光直接照射之位置
溫度可能過熱之位置
灰塵多或煙霧多的位置
受油煙或蒸汽侵襲支位置,諸如廚房或增濕機旁
不穩定的位置
浴室
灰塵多的地方
斜放位置
親愛的客戶:
感謝您購買本燒錄器。在使用本產品之前,請先閱讀第 2頁與第 3
的安全資訊與注意事項,以確保您的產品使用安全。
安全預防措施
重要事項 :
如果有下列任何一情形發生,請將插頭拔除並聯繫經銷商維修。
有煙霧或異味產生
因掉落而造成損壞
產品內部有水或外物
小心 :
本機是 CLASS 1 射產品。不過,本機採用的可見雷射光束在直射情況
下可能造成危險的輻射。請務必按照指示正確的操作本機
本機插上牆上的電源插座時,請勿將眼睛靠近光碟托盤的開口處或其他
開口處向本機內部張望。
如果不按照本說明書中的指示使用控制功能、進行調整或者執行程序,
可能會造成危險的輻射外洩。
請勿打開蓋子以及自行修理。請將維修工作交給合格的工作人員去做。
CLASS 1 雷射產品
標籤的複製圖
本機內部的警告標籤
本裝置係依據雷射產品的規範 “IEC60825-1:2001”
插座應安裝在機器附近且方便使用。
注意 :
本機含有微電腦。外界的電子雜訊或干擾可能造成故障。遇到這種情況
時,關機並拔掉交流電源線。然後再插回去並開機。取出光碟。檢查過
光碟之後,像平常那樣操作本機。
小心 :
為了避免發生電擊危險以及避免對裝置造成損
害,請先將電源線的小型終端部分完全插入交流
電(AC)接頭,直到固定為止,之後再將電源
線之較大終端部分插入交流電 (AC)插座。
如果故障發生,立即停止使用設備,並諮詢本地的 JVC 經銷商。
C/B 按鈕不會將本裝置的電源動力完全關閉,只會開關操作電流。ABB
表示電力處於備用狀態,ACB 表示 ON (啟動)狀態。
注意 :
關於設置本裝置:
有些電視機或其他電器會產生強力的磁場。不要將這類電器置於本裝置
上面,因為可能導致影像干擾。
移動本產品時:
C/B 將電源關閉等至少 30 秒後才將電線拔下然後再等至少 2分鐘
後才移動本產品。
CU-VD20.book Page 2 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
3 中文繁體
清潔程序
重要事項 :
在開始清潔之前,務必拔除本燒錄器電源線。
請勿使用液體或噴霧清潔劑。
在清潔期間,不能有濕氣或液體進入接觸磁碟機。
燒錄器外部:
請用乾布將灰塵去除掉。
光碟托盤:
請用軟式乾布將灰塵去除掉。
光碟片:
請用軟布,由內緣至外緣輕輕擦拭
存放:
請將光碟片放置於本身的光碟盒內。如果沒有保護盒而任意將光碟片相
互堆疊,可能會使光碟片受損。請勿將光碟片放置於與陽光直接接觸的
位置,也不要放置於溼度或溫度高的地方。避免將光碟片留在車內!
區碼
區碼為限制 DVD 影像錄放的號碼。全世界分為六個區域,各區域是由號
碼作區別。如果光碟片號碼無法與播放器的號碼相配,則光碟片就無法
於播放器上播放。(最初的區碼是顯示於本燒錄器底部的標籤上。)
免責聲明
JVC 不負連接或操作不適當而引起資料遺失之責任。
改變區碼
您可以改變區碼來播放具有不同區碼的 DVD(區碼無法針對一些播
放軟體來改變。)當您放入光碟時,就會看到警告 (Caution螢幕出
現。請遵循螢幕上說明來更改區碼。
本燒錄器的區碼只可以改 4當區碼設定到第四次,則為最後一次
的區碼,所以務必設定一常用的區碼。更改區碼時請多加注意。
CU-VD20.book Page 3 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
中文繁體 4
小心 :
只可使用隨本燒錄器附上的原裝交流 (AC)轉接器、電線及 USB 連接器,不可用其他配件代替,否則可能導致觸電或起火。
本燒錄器可以橫置式或直立式使用。當以直立式使用時,要將燒錄器的通氣孔與底座對準,然後將燒錄器穩置於底座上。
處理光碟片時,切勿觸摸光碟片上用來播放/燒錄的一面。
附件
交流 (AC)轉接器 AP-V400U)電USB
CD-ROM 空白光碟片
DVD-R
底座
零件與控制器說明
設置燒錄器
A電源按鈕 (C/B)
B退出鈕
C電源燈
D光碟托盤
D
BC
A
E
F
前面 後面
E直流電源 (DC)連接器
FUSB 連接器
通氣孔
底座 (隨附配件)
底面
插入光碟
8橫置式 8直立式
CU-VD20.book Page 4 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
5 中文繁體
連接至攝影機
A請將交流電 (AC)轉接器連接至本燒錄器。
B請將電源線連接至交流電 (AC)轉接器。
C請將電源線連接至交流電 (AC)插座。
D使用本產品所提供的 USB 訊號線,連接燒錄器的 USB 連接器。
E請將攝影機接至交流電 (AC)插座。 請參考攝影機指導手冊。)
F啟動攝影機。
G按前端的電源按鈕 (C/B)啟動燒錄器。電源燈亮起綠色。
H使用本產品所提供的 USB 訊號線,連接攝影機的 USB 連接器。
:
[插入光碟片 ] 顯示在攝影機上之後,請插入光碟。
務必使用本產品所提供的 USB 訊號線,連接本燒錄器與攝影機。
使用攝影機時,請確認電源部分應配有交流電 (AC)轉接器,並不是電池。
在將資料寫入至光碟片時,請勿震動或以機械撞擊攝影機與燒錄器。如果攝影機置放於正在寫入資料的燒錄器上,請特別留意。
欲燒錄光碟,請參考手冊的 將影像檔案複製至 DVD 光碟
有些 DVD 錄影機 /播放機無法播放用本機體燒錄的 DVD 光碟。在此情況下,用攝影機的 [播放 DVD 進行檢查 ]功能來播放光碟。
連接至個人電腦
A請將交流電 (AC)轉接器連接至本燒器。
B請將電源線連接至交流電 (AC)轉接器。
C請將電源線連接至交流電 (AC)插座。
D按前端的電源按鈕 (C/B)啟動燒錄器。
電源燈亮起綠色。
E啟動個人電腦。
F請用 USB 訊號線將本燒錄器連接至個人電腦。
:
若要將本燒錄器連接至個人電腦,請使用攝影機所附的 USB 訊號線。
連接
A
B
C
D
E
FG
H
USB 線 (隨附配件)
交流 (AC)轉接器
(本燒錄器提供的配件)
電源線
(隨附配件)
連接至交流電
AC)插座
連接至直流電
DC)連接器 連接至 USB 連接器
硬碟式攝影機
燒錄器背面
交流 (AC)轉接器 (攝影機提供的配件)
USB
(攝影機提供的配件)
交流 (AC)轉接器
(本燒錄器提供的配件)
電源線
CU-VD20.book Page 5 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
中文繁體 6
Power2Go 5.5 Lite 是一套燒錄軟體,可將影像、圖片、聲音以及其他資
料檔案燒錄至資料 DVD 光碟片中。
系統需求
下列為產品安裝的系統需求。
*若您使用 USB1.1 訊號線,將需要3小時進行燒錄。
安裝程序
1. 請將 CD-ROM 安裝光碟放入 CD-ROM 光碟機。
安裝完成。
:
上述程序為軟體安裝之概要說明。若想要了解 Power2Go 5.5 Lite
操作詳細說明,請參考您安裝軟體的使用手冊、Help、以及
ReadMe。您可以瀏覽電腦 [開始 ]選單的使用手冊、Help、以及
ReadMe
本產品無法將檔案燒錄至 CD-R CD-RW 光碟片。此外,也不適
Power2Go 5.5 Lite 的所有功能。
若想使用客戶支援及登記軟體,需要以下的產品序碼 (光碟鑰
匙)
PXNVM-NWE4G-XQD9Q-CU9DX-3FQFN-NAKUS
Power2Go 5.5 Lite 不設將聲音檔案轉換至 MP3 格式的功能。
在使用 Power2Go 5.5 Lite 時如果出現 [輸入啟動 CD-Key] 畫面,請
在沒有輸入啟動 CD-Key 的情況下關閉畫面。
CyberLink Power2Go 5.5 Lite 連絡窗口
若想了解 CyberLink Power2Go 5.5 Lite 或其他產品資訊,請參考下列聯絡人資訊。
電話 /傳真連絡
付費專線支援
網路 /e-mail 聯絡窗口
寫入 (燒錄)軟體 CyberLink Power2Go 5.5 Lite
作業系統 Windows® XP Home Edition [XP] (系統安裝)或
Windows® XP Professional [XP] (系統安裝)
CPU Intel® Pentium® III,至少 800 MHz
Intel® Pentium® 4,建議至少 2 GHz
可用的硬碟空間 至少 50 MB 安裝空間
建議置少 5 GB 空間燒錄 DVD 光碟片
RAM 至少 128 MB (建議至少 256 MB
連接器 USB 2.0/1.1* 連接器
顯示器 必須能夠顯示 800 x 600 點陣圖
2. 出現語言選項畫面。
3. 出現安裝開始畫面。
按一下 [下一步 ]
4. 確認內容,然後按一下 []
5. 輸入使用者資訊,接著按一下
[下一步 ]
請遵循螢幕說明。
6. 開始安裝。
7. 安裝完成時,會出現右方的畫面。
勾選需要的勾選欄,接著按一下
[完成 ]
如果選了 [不,稍後再重新啟動
電腦。],會出現步驟 8. 的完成
安裝畫面。
8. 按一下 [完成 ]
區域 語言 上班時間 (週一至週五) 電話號碼 傳真號碼
德國 英語 /德語 /法語 /西班牙語 /義大利語 /荷蘭語 早上 9:00 至下5:00 +49-700-462-92375 +49-241-70525-25
台灣 中文 早上 9:00 至下午 6:00 +886-2-8667-1298
分機 333
+886-2-8667-1300
區域 語言 專線開放時間 (週一至週五) 網址 (URL
美國 英語 下午 1:00 至下午 10:00 (美中標準時間) http://www.cyberlink.com/english/cs/
support/new_site/voice_support.jsp
語言 網址 /e-mail 位址
英語 http://www.cyberlink.com/english/cs/support/new_site/support_index.html
德語 /法語 /西班牙語 /義大利語 goCyberlink@aixtema.de
CU-VD20.book Page 6 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
7 中文繁體
當發現產品有故障,請先檢查下列項目。如果還是無法解決問題,請聯絡當地的 JVC 經銷商。
退出孔
如果因為故障而無法用退出按鈕退出光碟片,請利用此孔強制將光碟片退出。
著作權聲明
除個人使用之外,依據著作權法,若未經過著作權擁有人之允許,不得複製受著作權保護之資料。
註冊商標以及商標聲明
Windows®是美國及 /或其他國家之 Microsoft Corporation 的註冊商標或商標。
此處所陳述之其他公司與產品名稱為其個別公司的註冊商標及 /或商標。
疑難排解
疑難問題 原因 /處理
無法啟動電源。 請確認是否適當連接交流 (AC)轉接器。
無法辨識相機 /電腦。 請確認是否適當連接 USB 訊號線。
燒錄器或交流 (AC)轉接器是否過熱。 不是故障問題。如果燒錄器異常發熱,請拔掉交流 (AC)轉接器,並聯絡您當時購買本產品的經
銷商。
無法開啟光碟托盤。 如果正將資料寫入至光碟,是無法按下退出鈕將光碟片退出。請等到資料寫入完成後才退出。
如果是因為損壞或故障,例如燒錄器掉落,而無法用退出按鈕退出光碟片,請利用退出孔強制將
光碟片退出。(請看下方。)
寫入失敗。 請確認是否使用適當光碟片。 (A2, 8 )
請使用建議的光碟片來燒錄。 (A8)
放入光碟片,標籤朝上。
光碟片寫入表面不能損壞。
光碟托盤不能有髒污。
若光碟片形狀不規則,諸如有心形或八邊形產生,請不要使用。
請檢查使用的光碟片之燒錄速度。
讀取失敗。 放入光碟片,標籤朝上。
光碟片寫入表面不能損壞。
若光碟片形狀不規則,諸如有心形或八邊形產生,請不要使用。
任何使用封包式寫入 (packet-write)方法來燒錄的 CD 片是無法正常播放。
若有 CD 片未符合標準,諸如 CD-DA 標準 (防盜拷 CD,則無法播放。
無法達到寫入 /讀取最大速度。 如果使用非標準的光碟片,則無法達到讀取最大速度。
請使用建議的光碟片來燒錄。 (A8)
當燒錄器連接至電腦時,無法播放市售
DVD 光碟片。
請檢查區碼。 (A3)
無法轉錄用本燒錄器、DVD 錄放影機和
硬碟燒錄的 DVD 光碟。
連接燒錄器至照相機利用照相機的
[
播放
DVD
進行檢查
]
功能播放並利用
DVD
錄放影機轉錄
DVD
光碟。
(參考照相機使用手冊的 “連接電視機、磁帶錄影機或
DVD
燒錄機或“
DVD
燒錄器轉錄
。)
程序
A關閉燒錄器電源,將 USB 訊號線及交流 (AC)轉接器拔掉。
B將一根長 10 公分的細棒插進燒錄器左邊的退出孔內。光碟托盤會退
10 毫米左右。
C將光碟托盤自行拉出,並拿出光碟。
:
記得將燒錄器橫放。
退出孔
著作及商標
CU-VD20.book Page 7 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
中文繁體 8
一般規格
連接至攝影機
連接至個人電腦
建議使用的光碟片
介面訊號線
交流 (AC)轉接器 (AP-V400U
:
本燒錄器只可用 12 公分的光碟片。
當燒錄器與高畫質 Everio 或個人電腦連接時,可以使用 DVD-R DL 光碟。
不能使用單面雙層 DVD-RW 光碟片。
本燒錄器之最佳性能可能不會依據所使用的光碟片而實現。使用廠商所致的光碟片時,建議先確認相容性。
本產品之外觀與規格如有變更,恕不另行通知。
任何使用封包式寫入 (packet-write)方法來燒錄的 CD 片是無法正常播放。
任何未相容於 CD-DA 標準 (防盜拷 CD)的 CD 片無法保證是否能正常播放。
接上個人電腦之後,視音樂 CD CD-DA)而定,可能無法讀取聲音檔案。遇此情況,可使用 Windows Media Player 等應用程式。
規格
電源 DC 12 V
功率消耗 (資料傳送期間) 大約 5.2 W/1.4 A
寸(寬(Wx 高(Hx 深(D)) 171 x 56 x 262 mm
主體重量 大約 1.4 kg
工作溫度 0 °C 40 °C
工作濕度 35 % 80 %
存放溫度 –20 °C 50 °C
雷射功率
DVD 波長 653 663 nm
輸出 1.0 豪瓦 (mW
CD 波長 770 810 nm
輸出 0.4 豪瓦 (mW
介面 高速 USB 2.0
支援的光碟片 DVD-R DVD-RW
記錄格式 Everio DVD-Video (只限電影)
高畫質 Everio 數據 DVD (電影及靜態圖像)
記錄時間
Everio
(每一片 4.7 GB 光碟片) 大約 30 分鐘 (品質模式的影像記錄時間大約為 90 分鐘)
高畫質 Everio 請參照高畫質 Everio 的操作指示手冊。
介面訊號線 提供的 USB
介面 高速 USB 2.0
燒錄速度
(供 USB 2.0
寫入
DVD-R 最大 8x
DVD-RW 最大 4x
DVD-R DL 最大 4x
讀取
DVD-R 最大 12x
DVD-RW 最大 12x
DVD-R DL 最大 8x
DVD-ROM 最大 5x
CD-R/RW/ROM 最大 10x
支援的光碟片 DVD 寫入 DVD-RDVD-R DLDVD-RW
讀取 DVD-ROMDVD-VIDEODVD-RDVD-R DLDVD-RW
CD 讀取 CD-ROMCD-DACD ExtraVideo-CDMixed-CDCD-RCD-RW
支援的作業系統 Windows® XP Home Edition/Professional (系統安裝)
介面訊號線 攝影機附帶之 USB 訊號線
支援軟體 攝影機提供的配件 CyberLink PowerProducer 3 NE/PowerCinema NE for Everio (編寫)
本燒錄器提供的配件 CyberLink Power2Go 5.5 Lite (資料寫入)
DVD-R JVC TDK Verbatim SONY
DVD-R DL JVC Verbatim
DVD-RW JVC
迷你型 USB type A type BUSB 1.1 2.0 相容
電源需求條件 AC 110 V 240 Vd50 Hz/60 Hz
輸出 DC 12 V 4 A
CU-VD20.book Page 8 Wednesday, January 24, 2007 9:05 AM
Printed in China
0107MNH-SW-BJ
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
CU-VD20.book Page 9 Tuesday, January 23, 2007 1:17 PM

Navigation menu