Karcher 670M Users Manual 5959 533cdn
670M to the manual 365843c2-c73a-43ba-b0fe-5e8f17cc5510
2015-02-03
: Karcher Karcher-670M-Users-Manual-472500 karcher-670m-users-manual-472500 karcher pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 12
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
5.959533 F65999 01/00 Please read these operating instructions before starting and strictly observe the "Safety Instructions for High Pressure Cleaners (5.951-949)". Veuillez lire attentivement la présente notice d´instructions avant la mise en service et respecter en particulier les "Consignes de sécurité pour nettoyeurs haute pression (5.951-949)". WARNING AVERTISSEMENT • DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQUIDS AND TOXIC CHEMICALS • INJECTION HAZARD: EQUIPMENT CAN CAUSE SERIOUSE INJURY IF THE SPRAY PENETRATES THE SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT ANYONE OR ANY PART OF THE BODY. IN CASE OF PENETRATION SEEK MEDICAL AID IMMIDIATELY. • RISQUE D´INJECTION DE PEINTURE: LE MATÉRIEL PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES S´IL Y A PÉNÉTRATION DE LA PEAU PAR LA PEINTURE. NE JAMAIS DE POINTER LE PISTOLET VERS UNE PERSONNE OU VERS SOI-MÊME. EN CAS D´ACCIDENT, DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES SOINS MÉDICAUX. • THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRODUCING 1500 PSI. TO AVOID RUPTURE AND INJURY, DO NOT OPERATE THIS PUMP WITH COMPONENTS RATED LESS THAN 1500 PSI WORKING PRESSURE (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS, HOSE AND HOSE CONNECTIONS). • CE MATÉRIELPEUT PRODUIRE UNE PRESSION DE 1500 PSI. AFIN D´ÉVITER DES RUPTURESET DES BLESSURES, NE PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC DES ÉLÉMENTS DONT LA PRESSIONE NOMINALE DE SERVICE EST INFÉRIEURE À 1500 PSI (Y COMPRIS LES PULVÉRISATEURS, TUYAUX FLEXIBLES ET RACCORDS). • BEFORE SERVICING, CLEANING OR REMOVAL ANY PARTS, SHUT OFF POWER AND RELIEVE PRESSURE. • COUPER LE COURANT ET DÉTENDRE À LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE AVANT DE PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU NETTOYAGE, OU D´ENLEVER TOUTE PIÈCE. 2 1 Carrying handle 2 High-pressure hose reel 3 High-pressure outlet 4 Appliance switch (ON/OFF) 5 Connection lead 6 Mains cable rewinding 7 Support leg 8 Water connection with filter 9 Coupling 10 Detergent suction hose with dosing ring 11 Detergent container 12 Spray gun 13 Safety ratchet 14 High-pressure hose 15 Pressure guage 16 Spray lance (with pressure control) 17 Dirt blaster 18 Washing brush 1 Poignée de transport 2 Tambour à flexible haute pression 3 Sortie haute pression 4 Commutateur (MARCHE/ARRET) 5 Câble de branchement 6 Enrouleur du câble d’alimentation 7 Pied d’appui 8 Prise d’eau à crible 9 Raccord 10 Flexible d´aspiration de détergent à bague de dosage 11 Réservoir de détergent 12 Poignée-pistolet 13 Cran d’arrêt 14 Tuyau haute pression 15 Manomètre 16 Lance avec disp. régulateur de la pression 17 Réservoir de détergent 18 Brosse de lavage 3 Starting Mise en service 4 Operation with high pressure Marche avec haute pression 5 A - Operation with Detergent -------------- B - Suction operation A - Marche avec un détergent --------------- B - Mode aspiration 6 A - Switching Off ------------------------B - Care and maintenance A - Domaine d’application -------- B - Entretien et maintenance 7 Starting Switching Off -Dirt in the feed water could lead to the -After using a detergent, the appliance appliance being damaged. To avoid this should be rinsed clear. To do this, susrisk, we recommend fitting a filter with pend the detergent suction hose in a con3/4" connection . tainer of clean water, and run the pump for -If you are using an extension cable, it approx. 1 minute. should always be completely unwound -Pull the trigger until there is no more presfrom the cable drum and have a sufficient sure in the appliance, and secure the cross-sectional area (10 m = 1,5 mm², trigger with the safety ratchet against 30m = 2,5 mm²). unintentional opening. -Frost will destroy an appliance which has not been completely emptied of water. Operation with high pressure -The appliance is equipped with a pressu- The appliance should be stored in re-operated switch. The motor starts only a frost-free room. if the lever of the gun is pulled. Troubleshooting -The safety ratchet does not lock the lever of the gun during operation but only !Note: Disconnect the appliance from the prevents it from opening unintentionally. power mains before all repair work. Appliance does not Work Suction operation -Check whether the voltage shown on the -Allow the pump to operate without the rating plate corresponds to that of the high-pressure hose until water appears at power source. the high-pressure outlet without any -Check the connector cable for damage. more bubbles.Then re-attach the highAppliance does not reach Pressure pressure hose. -Set the spray lance to the maximum working pressure. Operation with Detergent -Vent the appliance. -We recommend that you use detergent -Clean the strainer in the water sparingly for the sake of the environment. connection. Observe the recommended dosage on -Check the inlet water flow rate. the detergent label. -By offering you an individualised range of -Check all inlet pipes to the pump for leaks clea-ning and preserving agents, Kärcher or block-age. guarantees trouble-free operation of the Strong Pressure Fluctuations unit. -Clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from the nozzle hole with a needle and then rinse out with water from the front. -We recommend the following cleaning Pump Leaks methods: -3 drops per minute are permissible. In the Step 1: Loosening dirt case of more serious leakage, you should Spray on detergent sparingly and allow contact the authorized customer service. to react for a short time. No Detergent Suction Step 2: Removing dirt -Set the spray lance to the minimum Spray off the loosened dirt with the working pressure. high-pressure spray. -Clean the detergent suction hose with filter, and check for leaks. Spare Parts -A selection of the most common spare parts numbers is listed at the end of these operating instructions. 8 General Information Purpose -Use the appliance to clean machines, vehicles, buildings, tools etc. -Clean facades, terrasses, garden equipment etc. without detergent only with the high-pressure spray. -Engines may only be cleaned at locations with appropriate oil separators (environmental protection). Safety Equipment When the hand-held spary gun is closed, the overflow valve switches off the appliance via a pressure-operated switch. The overflow valve is also a safety device against exceeding the maximum allowable working pressure. Mise en service Domaine d’application -Toute impureté dans l’eau de la conduite -Rincer l’appareil après utilisation d’un d’rrivée peut entraîner la détérioration détergent. Pour se faire, suspendre le l’appareil. Nous recommanddons, dans tuyau d’aspiration dans un réservoir conce cas, d’utiliser un filtre à eau, raccord tenant de l’eau fraîche puis laisser la pomR 3/4". pe tourner pendant une minute environ. -Si une rallonge électrique est employée, -Appuyer sur la gachette jusqu’à ce que celle-ci doit toujours être complètement l’appareil soit hors pression. A l’aide du déroulée de son tambour et ses conduc- cran d’arrêt, bloquer la gachette de la teurs doivent être de section suffisante poignée-pistolet pour empêcher toute (10 m = 1,5 mm2, 30 m = 2,5 mm2). pulvérisation involontaire. -Le gel détruit tout appareil qui n’a pas été entièrement vidangé de son eau. Il est reMarche avec haute pression -L’appareil est équipé d’un pressostat. Le commandé de ranger l’appareil, en hiver, moteur ne démarre que lorsque la de préférence dans une pièce à l’abri du gel. gachette du pistolet est enfoncée. -Le cran d´arrêt ne sert pas à bloquer la Remèdes en cas de panne gâchette du pistolet en position de marche mais au contraire à empêcher !Remarque:Retirer la fiche mâle de la l´enfoncement involontaire de cette prise de courant avant d’effectuer tout gâchette. travail d’entretien et de mainte-nance sur l’appareil. Mode aspiration L’appareil ne fonctionne pas -Laisser la pompe tourner sans son flexible · La tension indiquée sur la plaquette haute pression jusqu’à ce que l’eau sorte signalétique et celle du secteur doivent sans bulles par la sortie haute pression. coïncider. Rebrancher ensuite le flexible haute · Vérifier si le cordon d’alimention de pression. l’appareil est abîmé. L’appareil n’atteint pas la pression désirée Marche avec un détergent · Régler la lance sur la pression de travail -Nous recommandons d’utiliser les déter- maximale. gents parcimonieusement pour ménager · Chasser les bulles d’air présentes dans l’environ-nement. Respecter le dosage l’appareil. recommandé sur les étiquettes des · Nettoyer le crible monté dans la prise bidons. d’eau. -Nous vous proposons une gamme per· Vérifier le débit d’arrivée d’eau. sonnalisée de détergents et de produits d’entretien et vous garantissons des · Vérifier si toutes les conduites aboutissant à la pompe ont des fuites ou si elles travaux sans incident. sont bouchées. Fortes variations de pression d -Nous recommandons la méthode de · Nettoyer la buse haute pression. A l’aide nettoyage suivante: d’une aiguille, retirer les impuretés obstruant le trou de la buse. La rincer ensui1ère opération: décoller les souillures te par devant. Pulvériser parcimonieusement le La pompe n’est pas étanche détergent puis le laisser agir pendant. · 3 gouttes par minute sont tolérables. En 2ème opération: chasser les souillures cas de fuite plus importante, contacter le A l’aide du jet haute pression, chasser Service après-vente. les souillures décollées. Pas d’aspiration de détergent · Régler la lance sur la pression de travail minimum. · Nettoyer le flexible d’aspiration de détergent et son filtre, puis vérifier l’étanchéité du flexible. Pièces de rechange · Vous trouverez à la fin de la présente notice d’instructions une liste des numéros de référence des pièces de rechange les plus courantes. Consignes générales Domaine d’application -Utiliser l’appareil pour nettoyer les machines, véhicules, édifices, l’outillage, etc. -Nettoyer par exemple les façades, terrasses, appareils de jardinage sans détergents, uniquement avec le jet haute pression. -Ne nettoyer les moteurs qu’à un poste de nettoyage dûment équipé d’un séparateur d’huile (protection de l’environnement). Dispositifs de sécurité Lorsqu’on relâche la gachette de la poignée-pistolet, la vanne de surpression coupe l’appareil via un pressostat. La vanne de surpression est en même temps un dispositif de sécurité empêchant que la surpression de service admissible soit dépassée. 9 Technical Data Power connection Voltage (1~60 Hz) ............................ 120 Connected load ................................. 1,5 Mains fuse (slow) ............................... 15 Protection class .................................... II Water connection Supply temperature (max.) ................ 60 Supply rate (min.) ............................ 600 Supply pressure (max.) ..................... 12 Supply hose ........................................... - length (min.) ................................... 7,5 - diameter (min.) .............................. 1/2 Suction height from open tank at a water temperature of 20°C (68°F) ...... 1 Performance data Rated pressure .................. 1000-10300 Flow rate ........................................... 450 Detergent intake ............................. 0–25 Recoil force of hand-held spray gun at operating pressure (max.) ............. 19 Sound pressure level (DIN 45635) ... 74 Dimensions Length ............................................... 508 Width ................................................ 255 Height ............................................... 284 Weight with accessories ................. 15,5 Circuit Diagram C1 Running capacitor F1 Temperature fuse M1 Motor S1 Appliance switch S2 Pressure-operated switch 10 Données techniques V kW A (2,0 hp) °C l/h bar (140 °F) (2.5 gpm) (170 psi) m in (25 ft) m (3 ft) kPa(150-1500 psi) l/h (1.8 gpm) l/h (0-7 gph) N dB (A) mm mm mm kg (20 (10 (11,2 (34 in) in) in) lbs) Branchement électrique Tension(1~60 Hz) ............................ 120 Puissance raccordée ........................ 1,5 Fusible secteur (temporisé) ............... 15 Classe de protection ............................ II Branchement de l’eau Température d’arrivée d’eau (max.) . 60 Débit mini. d’arrivée d’eau (mini.) ... 600 Pression d´arrivée (maxi.) ................. 12 Flexible d’arrivée d’eau ......................... - longueur (mini.) .............................. 7,5 - Diamètre (mini.) ............................. 1/2 Hauteur d’aspiration depuis un réservoir ouvert, eau à 20°C(68°F) ..... 1 Caractéristiques de puissance Pression ............................. 1000-10300 Débit de refoulement ....................... 450 Débit d’aspiration de détergent ...... 0-25 Force de recul au niveau de la poignéepistolet,à la pression de service ........ 19 Niveau de bruit (DIN 45635) ............. 74 Dimensions Longueur .......................................... 508 Largeur ............................................. 255 Hauteur ............................................. 284 Poids, accessoires compris ............ 15,5 Schéma des circuits électriques C1 Condensateur de service F1 Fusible thermique M1 Moteur S1 Commutateur de l’appareil S2 Pressostat V kW A (2,0 hp) °C l/h bars (140 °F) (2.5 gpm) (170 psi) m in (25 ft) m (3 ft) kP (150-1500 lb/poz) l/h (1.8 gpm) l/h (0-7 gph) N dB (A) mm mm mm kg (20 (10 (11,2 (34 in) in) in) lbs) 670 M-PLUS CDN 6.388-216.0 4.063-681.0 6.362-740.0 6.388-216.0 4.071-120.0 5.731-040.0 5.071-115.0 2.883-111.0 6.647-644.0 4.763-977.0 6.414-384.0 6.389-870.0 5.321-445.0 5.057-054.0 2.883-111.0 6.435-425.0 5.321-445.0 6.435-197.0 5.029-842.0 6.362-534.0 6.303-047.0 4.762-270.0 2.880-296.0 4.760-440.0 6.390-463.0 5.037-140.0 4.775-390.0 6.363-031 KAR CHE R 6.362-498.0 5.332-464.0 09.01.2001 11
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.3 Linearized : Yes Create Date : 2001:06:11 16:25:42 Producer : Acrobat Distiller 3.01 for Windows Subject : 5959-533cdn Author : AW02707 Creator : Adobe PageMaker 6.52 Title : 5959-533cdn Modify Date : 2001:09:07 10:18:45-04:00 Page Count : 12 Has XFA : NoEXIF Metadata provided by EXIF.tools