Karcher A 2701 Users Manual 5960 949

A 2701 to the manual 5706c253-7de4-4628-978d-660aecdf6a71

2015-02-03

: Karcher Karcher-A-2701-Users-Manual-472655 karcher-a-2701-users-manual-472655 karcher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 144 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

5.960-949
05/06
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar
Česky
Slovensky
Polski
Româneşte
Slovensko
Hrvatski
Srpski
¡½æ¨apc®å
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
ÅëëçíéêÜ
Türkçe
Pºcc®å¼
Magyar
Česky
Slovensko
Polski
Româneşte
Slovensky
Hrvatski
Srpski
¡½æ¨apc®å
3
9
15
21
27
33
39
45
51
57
63
69
75
81
87
93
99
105
111
117
123
129
135
143
3
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Sehr geehrter Kunde ...................................3
Garantie.......................................................3
Sicherheitshinweise..................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung ............3
Allgemeine Sicherheitshinweise..................3
Elektrischer Anschluß..................................3
Umweltschutz .............................................. 4
Lieferumfang..............................................4
Zubehör ....................................................... 4
Den Sauger betriebsbereit machen.........5
Zubehör anschließen...................................5
So arbeiten Sie mit dem Sauger ..............5
Mit der Arbeit beginnen ...............................5
Die Arbeit beenden......................................6
Anwendungsbeispiele .................................6
Das sollten Sie regelmäßig tun................6
Schmutzbehälter entleeren .........................6
Papierfiltertüte austauschen........................6
Flachfaltenfilter reinigen ..............................6
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen ...........7
Zubehör prüfen und reinigen .......................7
Den Sauger aufbewahren .........................7
Technische Daten......................................7
Störungen selbst beheben .......................8
Sehr geehrter Kunde
Vielen Dank dass Sie sich für einen Nass-
Trockensauger von Kärcher entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen viel Komfort beim
Arbeiten, wie:
!Filterzustandsanzeige
!ECO-Filter System
Reinigung des eingebauten Flachfaltenfilters
mit der Filterabrüttelung
einfaches Wechseln des Flachfaltenfilters,
ohne mit Schmutz in Berührung zu kommen
!Zubehöraufbewahrung
!Anschluss des umfangreichen Kärcher-
Sonderzubehörs
Wir wünschen Ihnen viel Spass mit Ihrem neuen
Sauger. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu
unserem Produkt haben, steht Ihnen unser
Kundendienst gerne zur Verfügung (Adresse
siehe Rückseite).
Garantie
Im jeweiligen Land gelten die von unserer
zuständigen Vertriebs-Gesellschaft
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehör
und Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist entsprechend der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen
und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung
als Nass- und Trockensauger bestimmt.
!Verwenden Sie dieses Gerät nur im privaten
Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der
Hobbywerkstatt oder im Auto.
!Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von
Kärcher zugelassenen Zubehör- und
Ersatzteilen.
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht;
das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Erlauben Sie Kindern und Jugendlichen den
Umgang mit dem Gerät nur unter Aufsicht.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
solange das Gerät eingeschaltet ist.
Elektrischer Anschluß
Die Spannung auf dem Typenschild muß mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
Stromschlaggefahr!
Netzstecker niemals mit feuchten Händen
anfassen.
Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schaden prüfen. Beschädigte
Anschlußleitung unverzüglich durch autorisierten
4Deutsch
Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen
lassen.
Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezimmer,
nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FI-
Schutzschalter anschließen. Im Zweifelsfall
Elektro-Fachkraft zu Rate ziehen.
Explosionsgefahr!
Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare
Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte
Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu
zählen u.a. Benzin, Farbverdünner oder Heizöl,
die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive
Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner
Aluminium- und Magnesiumstäube. Außerdem
können diese Stoffe die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
Bei Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen
(z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb
in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
Umweltschutz
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte
führen Sie die Verpackung der Wiederverwertung
zu.
Altgerät entsorgen
Informationen über umweltgerechte Entsorgung
erhalten Sie bei Ihrem Kärcher-Händler.
Lieferumfang
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit, Räder (5), Lenkrollen (6) und
Zubehörhalter (7) müssen vor der Inbetriebnahme montiert werden. Benachrichtigen Sie bei
Transportschäden bitte Ihren Händler.
11 Filt
erzus
t
an
d
sanze
i
ge
zeigt rot, wenn die Papierfiltertüte voll,
der Flachfaltenfilter oder das Zubehör
verstopft sind
10 Flachfaltenfilter
(im Gerät eingebaut)
filtert Schwebstoffe und schützt die
Saugturbine
9 Sauganschluss
zum Anschluss von Saugschlauch
8 Filterabrüttelung
manuell
1T
ragegr
iff
ermöglicht das Tragen über Treppen u.a.
2Schalter EIN/AUS
zum Einschalten drücken, zum
Ausschalten wieder drücken
3 Schmutzbehälter, 18 l
zur Aufnahme von Nass- oder
Trockenschmutz
4 Behälterverschluss (2x)
5 Rad (2x)
6 Lenkrolle (2x)
7 Zubehörhalter
zur Aufnahme des Zubehörs
Zubehör
A Papierfiltertüte
BSaugschlauch
C Saugrohre 2x
D Fugendüse
für Kanten, Fugen und Heizkörper
E Bodendüse umschaltbar
zum Nass- und Trockensaugen
5
Deutsch
Den Sauger betriebsbereit
machen
!Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
!Entnehmen Sie Räder und Lenkrollen aus
dem Schmutzbehälter und drücken sie in die
vorgesehenen Aufnahmen, die Räder rasten
hörbar ein.
!Montieren Sie den Zubehörhalter.
Zum Trockensaugen:
!Setzen Sie die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie
auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
!Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Zubehör anschließen
!Stecken Sie den Saugschlauch in den
Anschluss am Gerät, er rastet hörbar ein.
!Stecken Sie beide Saugrohre zusammen und
verbinden es mit dem Saugschlauch.
!Stecken Sie die Bodendüse auf das Saugrohr.
Hinweis: Die Fugendüse wird für den normalen
Gebrauch direkt auf den gebogenen Handgriff
gesteckt, sie passt jedoch auch direkt auf die
Saugrohre.
So arbeiten Sie mit dem
Sauger
Mit der Arbeit beginnen
!Prüfen Sie, ob die Papierfiltertüte oder der
Schmutzbehälter noch nicht voll sind.
!Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose ein.
!Schalten Sie das Gerät ein, wenn Sie mit der
Arbeit beginnen wollen.
!Die Bodendüse können Sie zum Arbeiten auf
Hartböden oder Teppichböden mit dem Fuss
umschalten.
6Deutsch
Die Arbeit beenden
!Schalten Sie das Gerät aus.
!Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am
Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
!Bei Bedarf die Papierfiltertüte austauschen
oder den Schmutzbehälter entleeren.
Anwendungsbeispiele
Trockensaugen
!Setzen Sie zum Saugen von feinem trockenem
Schmutz die Papierfiltertüte ein.
Hinweis: Groben trockenen Schmutz können Sie
auch ohne Papierfiltertüte aufsaugen.
!Zeigt die Filterzustandsanzeige rot, ist die
Papierfiltertüte voll, bzw. der Flachfaltenfilter
oder das Zubehör verstopft. Lesen Sie dazu im
Kapitel "Das sollten Sie regelmäßig tun".
Naßsaugen
!Arbeiten Sie grundsätzlich ohne
Papierfiltertüte.
Achtung:
Gerät bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt sofort
ausschalten!
Hinweis: Ist der Behälter voll mit Flüssigkeit, schließt
ein Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine
läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten
und Behälter entleeren.
!Nach dem Entleeren kann sofort
weitergearbeitet werden.
Das sollten Sie regelmäßig tun
Schmutzbehälter entleeren
!Schalten Sie das Gerät aus.
!Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
!Entleeren Sie den Schmutzbehälter.
Hinweis: Feuchtes Sauggut oder Schmutzwasser
bilden Faulstoffe wenn sie im Behälter verbleiben,
deshalb nach der Arbeit den Schmutzbehälter
ausspülen und trocknen lassen, bevor Sie das Gerät
aufbewahren.
!Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Papierfiltertüte austauschen
(Bestell-Nr. 6.904-263)
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
!Schalten Sie das Gerät aus.
!Öffnen Sie beide Verschlüsse und nehmen Sie
das Motorgehäuse vom Schmutzbehälter ab.
!Nehmen Sie die volle Papierfiltertüte aus dem
Behälter und verschließen Sie die Öffnung.
!Legen Sie eine neue Papierfiltertüte ein (siehe
Kapitel " Den Sauger betriebsbereit machen").
!Setzen Sie das Motorgehäuse auf den
Schmutzbehälter und schließen Sie beide
Verschlüsse.
Flachfaltenfilter reinigen
Hinweis: Filterzustandsanzeige zeigt rot
!Schalten Sie das Gerät aus.
!Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere
Male.
!Löst sich trotz der Abrüttelung der Schmutz
nicht zufriedenstellend, entnehmen Sie den
Flachfaltenfilter und klopfen Sie ihn ab
(Ausbau siehe folgendes Kapitel).
!Tauschen Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen den Flachfaltenfilter aus.
7
Deutsch
Flachfaltenfilter prüfen/austauschen
(Bestell-Nr. 6.414-498)
Prüfen Sie den Flachfaltenfilter regelmäßig auf
Beschädigungen. Ist der Flachfaltenfilter beschädigt,
wechseln Sie ihn sofort aus, da der Motor sonst
Schaden nehmen kann.
!Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie den
Deckel des Filterraums.
!Entnehmen Sie den Flachfaltenfilter und
tauschen ihn gegen einen neuen aus.
Schließen Sie den Deckel.
Zubehör prüfen und reinigen
!Düse, Saugschlauch oder Saugrohr bei
Verdacht auf Verstopfung überprüfen.
Zum Reinigen können Sie es mit Wasser
auswaschen, lassen Sie es vor der
Weiterwendung trocknen.
Den Sauger aufbewahren
!Schalten Sie das Gerät aus.
!Ziehen Sie das Netzkabel.
Hinweis: Netzkabel zum Herausziehen nur am
Stecker anfassen, nicht am Kabel ziehen.
Wenn Sie im Naßsaug-Betrieb gearbeitet haben:
!Entleeren Sie den Schmutzbehälter, spülen
Sie ihn bei Bedarf innen aus und lassen ihn
trocknen.
Wenn Sie klebrige Flüssigkeiten aufgesaugt
haben:
!Spülen Sie das Zubehör aus.
!Stecken Sie Saugrohre und Zubehör in den
Zubehörhalter.
Technische Daten
Netzanschluß 220–240 V/1~50,60 Hz
Netzabsicherung (träge) 10 A
Leistung (Saugturbine)
Pmax 1200 Watt
Pnenn 1000 Watt
Luftmenge 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Fassungsvermögen 18 l
Max. Wasseraufnahmemenge 12 l
Länge 390 mm
Breite 290 mm
Höhe 490 mm
Gewicht ohne Zubehör ca. 6 kg
Nennweite, Zubehör Ø 35 mm
Schalldruckpegel 72 dB(A)
Schutzklasse II
Kabellänge 5 m
2.
2.
1.1.
8Deutsch
Störungen selbst beheben
Mit Hilfe der folgenden Übersicht können Sie einfache Störungen selbst beheben. Im Zweifelsfall oder
bei hier nicht genannter Störung/Ursache wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Stromschlaggefahr!
Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Sauger läuft nicht an. Keine elektrische Spannung. Sicherung, Kabel, Stecker und
Steckdose überprüfen und bei Bedarf
von einer Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
Saugkraft läßt nach. Papierfiltertüte, Flachfaltenfilter, Düse,
Saugschlauch oder Saugrohr
verstopft. Filterzustandsanzeige auf
„Rot“.
Überprüfen und bei Bedarf reinigen.
Papierfiltertüte oder Schmutzbehälter
voll. Papierfiltertüte wechseln oder
Schmutzbehälter entleeren.
Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht
richtig eingesetzt. Flachfaltenfilter richtig einsetzen.
Staub tritt beim
Saugen aus. Saugschlauch ist nicht richtig
angeschlossen. Saugschlauch richtig anschließen.
Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig
eingesetzt oder defekt. Flachfaltenfilter richtig einsetzen oder
austauschen.
Beim Naßsaugen:
Wasser tritt aus. Schwimmer verklemmt.
Schwimmerschalter defekt.
Motorgehäuse abnehmen und
umdrehen. Verklemmten Schwimmer
im Käfig wieder gangbar machen.
Falls Fehlerbehebung nicht möglich,
bitte an den Kundendienst wenden.
9
English
Contents
Dear Customer ............................................9
Warranty......................................................9
Safety notes ...............................................9
Appropriate use ...........................................9
General safety notes ...................................9
Electrical connection ...................................9
Environmental protection...........................10
Supplied items.........................................10
Accessories ............................................... 10
Preparing the vacuum cleaner for use..11
Connect accessories. ................................11
Operating the vacuum cleaner...............11
Starting work .............................................11
Finishing work ...........................................12
Application examples ................................12
Regular maintenance procedures..........12
Emptying the dirt container........................12
Replacing the paper filter bag ...................12
Cleaning the flat pleated filter....................12
Checking/replacing the flat pleated filter ...13
Checking and cleaning the accessories ....13
Storing the vacuum cleaner ...................13
Technical Specifications ........................13
Eliminating faults yourself .....................14
Dear Customer
Thank you very much for choosing a Kärcher wet
and dry vacuum cleaner.
This unit has many user-friendly features, e.g.:
!Filter status display
!ECO filter system
Installed flat pleated filter can be cleaned with
the filter shaker
Easy-to-change flat pleated filter, no contact
with dirt
!Accessory compartment
!Connection of extensive range of Kärcher
optional accessories
We hope your new vacuum cleaner gives you
a great deal of pleasure. If you have any
questions or suggestions concerning our product,
our customer service will be happy to assist you
(see back page for address).
Warranty
In each country the warranty terms issued by our
authorized marketing company are valid. We
remedy any fault in the cleaner free of charge
within the warranty period providing the cause of
the fault proves to be a material or manufacturing
error.
Should you wish to call upon the guarantee,
please apply to your dealer or nearest authorised
Customer Service centre taking along also the
accessories and bill of sale.
Safety notes
Appropriate use
The appliance is intended for use as a wet and
dry vacuum cleaner in accordance with the
descriptions and safety instructions in these
operating instructions.
!Use this unit in private areas only, e.g. in the
household, workroom or in the car.
!Use this unit only with the accessories and
spare parts permitted by Kärcher.
Any other use is considered improper. The
manufacturer is not liable for any resulting injury/
damage; the user alone bears the risk.
General safety notes
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Never leave the machine unattended if the
master switch is on.
Electrical connection
The voltage shown on the model plate must
concur with that of the electricity mains supply.
Danger of electric shock!
Never grasp the mains plug with wet hands.
Check the connection lead and mains plug for
damage before each use. Have a damaged
connection lead replaced immediately by an
10 English
authorised Customer Service point or by an
electrician.
When using the machine in wet rooms, e.g. in the
bathroom, only connect it to sockets which are
connected in series with a ground fault circuit
interrupter. In case of doubt, consult an
electrician.
Danger of explosion!
Never use to appliance to vacuum explosive
liquids, flammable gases, explosive dusts,
or undiluted acids or solvents! This includes
petrol, paint thinners and heating oil which may
form explosive vapours or mixtures when drawn
in with the swirling suction air. Never vacuum up
aluminium or magnesium dust either.
Furthermore, these substances may also attack
the unit.
Do not use the appliance to vacuum burning or
smouldering objects.
When using the appliance in areas of potential
risk (e.g. filling stations), the pertinent safety
guidelines must be observed. It is not permitted
to use the appliance in potentially explosive
locations.
Environmental protection
Disposal of packaging
The packaging is recyclable. Please dispose of it
at a recycling facility.
Disposing of the appliance
You can obtain information about environmentally
correct disposal from your Kärcher dealer.
Supplied items
When unpacking the unit, check that the contents are complete. Wheels (5), swivel castors (6) and
accessories bracket (7) must be attached before the unit is switched on. Please inform your dealer if
there has been any damage during transportation.
11 Filt
er s
t
a
t
us
di
sp
l
ay
Filter status display is lit red if the paper
filter bag is full or if the flat pleated filter or
the accessory is blocked.
10 Flat pleated filter
(installed in the unit)
filters suspended matter and protects the
suction motor.
9 Suction connection
for connection of suction hose
8 Filter shaker
manual
1C
arry
h
an
dl
e
For carrying the appliance on stairs, etc.
2ON/OFF Switch
Press to switch on; press again to switch
off
3 Dirt container, 18 l
for holding wet or dry dirt
4 Container fastener (2x)
5 Wheel (2x)
6 Swivel castor (2x)
7 Accessory
compartment
for storing the accessories
Accessories
A Paper filter bag
B Suction hose
C Suction tubes 2x
D Crevice nozzle
For edges, crevices and around radiators
E Adjustable floor tool
for wet and dry-vacuuming
11
English
Preparing the vacuum cleaner
for use
!Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
!Take the wheels and swivel castors out of the
dirt container and press them into the
designated sockets. The wheels “click” into
position.
!Attach the accessories bracket.
For dry vacuuming:
!Insert the paper filter bag.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up
without the paper filter bag.
!Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Connect accessories.
!Insert the suction hose into the connection on
the unit. The suction hose “clicks” into position.
!Connect the two suction tubes to each other
and then to the suction hose.
!Connect the floor nozzle to the suction tube.
Note: For normal use the crevice tool is connected
directly to the curved handle. However, the crevice
tool can also be fitted directly to the suction tubes.
Operating the vacuum cleaner
Starting work
!Check that the paper filter bag and the dirt
container are not yet full.
!Insert the mains plug into a socket.
!Switch the unit on when you want to start work.
!The floor tool can be adjusted with your foot for
vacuuming hard floors or carpets.
12 English
Finishing work
!Switch the machine off.
!Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug
the cable.
!If required, replace the paper filter bag or
empty the dirt container.
Application examples
Dry vacuuming
!Insert the paper filter bag for vacuuming up
fine, dry dirt.
Note: Coarse, dry dirt can also be vacuumed up
without the paper filter bag.
!If the filter status display is lit red, the paper
filter bag is full or the flat pleated filter or
accessory is blocked. Please read the chapter
on “Regular maintenance procedures”.
Wet vacuuming
!Always work without a paper filter bag.
Caution:
If the appliance starts to leak foam or liquid,
switch it off immediately.
Note: If the container is full of liquid, a float closes the
intake and the suction motor runs at an increased
rate. Switch off the appliance immediately and empty
the container.
!When the container has been emptied, you
can continue vacuuming immediately.
Regular maintenance
procedures
Emptying the dirt container
!Switch the machine off.
!Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
!Empty the dirt container.
Note: Damp dirt or dirty water stagnates if left in the
container. Therefore, after vacuuming, rinse out the
dirt container and leave to dry before storing the unit.
!Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Replacing the paper filter bag
(Order no. 6.904-263)
Note: Filter status display lit red
!Switch the machine off.
!Undo both fasteners and take the motor
housing off the dirt container.
!Take the full paper filter bag out of the
container and seal the opening.
!Insert a new paper filter bag (see chapter
“Preparing the vacuum cleaner for use”).
!Place the motor housing on the dirt container
and close both fasteners.
Cleaning the flat pleated filter
Note: Filter status display lit red
!Switch the machine off.
!Actuate the filter shaker several times.
!If the dirt cannot be detached with the filter
shaker, remove the flat pleated filter and knock
out the dirt (for removal of filter see following
chapter).
!Replace the flat pleated filter if dirt is stubborn.
13
English
Checking/replacing the flat pleated
filter
(Order no. 6.414-498)
Regularly check the flat pleated filter for damage.
If the flat pleated filter is damaged, replace it
immediately, otherwise the motor may be damaged.
!Switch the unit off and open the cover on the
filter compartment.
!Remove the flat pleated filter and replace with
a new one. Close the cover.
Checking and cleaning the
accessories
!Check the nozzle, suction hose and suction
tube for blockages. They can be cleaned by
rinsing with water. Leave them to dry before
using.
Storing the vacuum cleaner
!Switch the machine off.
!Pull out the mains cable.
Note: Pull out the mains cable by the plug. Never tug
the cable.
If you have been working in wet-vacuuming
mode:
!Empty the dirt container, rinse the inside
if required and leave to dry.
If you have vacuumed up viscous liquids:
!Rinse the accessory.
!Place the suction tubes and accessories in the
accessory bracket.
Technical Specifications
Mains connection 220–240 V
(AUS) 240 V
1~50,60 Hz
Fuse protection (surge-proof) 10 A
Power (suction motor)
Pmax 1200 Watt
Pnom 1000 Watt
Air flow rate 68 l/s
Vacuum 200 mbar
Capacity 18 l
Max. water capacity 12 l
Length 390 mm
Width 290 mm
Height 490 mm
Weight without accessories 6 kg
Nominal width, accessory Ø 35 mm
Sound level 72 dB(A)
Class of protection II
Cable length 5 m
2.
2.
1.1.
14 English
Eliminating faults yourself
You can eliminate minor faults yourself using the following overview. If in doubt or if the fault/cause is not
stated below, please consult the authorised customer service.
Danger of electric shock!
Repair work on the machine may only be carried out by the authorized Customer Service.
Fault Cause Remedy
Vacuum cleaner does
not start. No mains power. Check fuse, cable, plug and socket
and, if required, have them replaced
by an electrician.
Suction power
decreases. Paper filter bag, flat pleated filter,
nozzle, suction hose or suction tube
blocked. Filter status display lit red.
Check and, if required, clean.
Paper filter bag or dirt container full. Replace paper filter bag or empty dirt
container.
No flat pleated filter or incorrectly
inserted. Insert flat pleated filter correctly.
Dust escapes when
vacuuming. Suction hose incorrectly connected. Connect suction hose correctly.
No flat pleated filter, incorrectly
inserted or defective. Insert flat pleated filter correctly or
replace.
When wet-vacuuming:
water leaks out. Float jammed.
Float switch defective.
Remove and turn over motor housing.
Release the jammed float in the cage.
If the fault cannot be eliminated,
please consult customer service.
15
Français
Sommaire
Chère Cliente, Cher Client, .......................15
Garantie.....................................................15
Consignes de sécurité ............................15
Conformité d'utilisation ..............................15
Consignes de sécurité générales ..............15
Branchement électrique ............................15
Respect de l'environnement ......................16
Etendue des fournitures .........................16
Accessoires ............................................... 16
Préparation de l'appareil.........................17
Branchez les accessoires..........................17
Travaux avec l'appareil ...........................17
Commencement du travail ........................17
Achèvement du travail...............................18
Exemples d'utilisation................................18
Opérations à réaliser souvent................18
Vider le réservoir à salissures ...................18
Changez le sachet-filtre en papier.............18
Nettoyage du filtre à plis plats ...................18
Vérification / Changement du filtre
à plis plats .................................................19
Vérification et nettoyage des accessoires .19
Rangement de l'aspirateur .....................19
Données techniques ...............................19
Dérangements et remèdes .....................20
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir opté pour cet
aspirateur eau et poussières Kärcher.
Il rendra vos travaux très confortables grâce
!A l'indicateur de remplissage du filtre
!Au système de filtration ECO
Nettoyage du filtre à plits plats au moyen du
vibreur.
Remplacement facile du filtre à plis plats,
aucun contact avec les salissures.
!Rangement des accessoires
!Branchement possible d'une vaste gamme
d'accessoires en option
Nous souhaitons que ce nouvel appareil vous
donne entière satisfaction. Notre service après-
vente (SAV) se tient à votre disposition pour
répondre à toutes questions le concernant et
pour recevoir vos suggestions (adresse : voir
au verso).
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société de
distribution autorisée. Si, pendant la durée de la
garantie, votre appareil présente des vices de
matière ou de fabrication, la réparation est
gratuite.
En cas de garantie, veuillez vous adresser avec
les accessoires et la preuve d’achat à votre
revendeur ou à votre bureau du service après-
vente autorisé le plus proche de chez vous.
Consignes de sécurité
Conformité d'utilisation
Conformément aux descriptions et consignes de
sécurité figurant dans la présente notice
d'instructions, cet appareil est destiné à aspirer
les salissures mouillées et sèches.
!N'utilisez cet appareil que dans le domaine
privé, par ex. pour les travaux de nettoyage
domestique, à l'atelier de bricolage ou dans
la voiture.
!N'utilisez cet appareil qu'avec les accessoires et
pièces de rechange homologués par Kärcher.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus
sera réputée non conforme. Le fabricant décline
toute responsabilité des dommages qui en
découlent. Dans ce cas, les risques sont
entièrement à la charge de l'utilisateur.
Consignes de sécurité générales
Ne permettez aux enfants et aux adolescents
d'utiliser cet appareil que sous surveillance.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance
tant que son interrupteur principal se trouve en
position enclenchée.
Branchement électrique
La tension spécifiée sur la plaque signalétique
doit concorder avec la tension débitée par le
secteur.
Risque d'électrocution !
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
mouillées.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le cordon
16 Français
d'alimentation et la fiche mâle sont endommagés.
Si le cordon est endommagé, faites-le remplacer
immédiatement par le service après-vente agréé/
par un électricien agréé.
Si l'appareil doit fonctionner dans des locaux
humides, par ex. dans une salle de bain, ne le
raccordez qu'à des prises femelles protégées
par un disjoncteur différentiel. En cas de doute,
consultez un électricien agréé.
Risque d'explosion !
N'aspirez jamais de liquides explosifs, gaz
inflammables, poussières explosives ainsi que les
acides non dilués et les solvants. Parmi ces
produits figurent l'essence, les diluants pour
peinture ou le fuel de chauffage dont l'entrée en
turbulence avec l'air d'aspiration crée des vapeurs
ou des mélanges explosifs. En font également
partie l'acétone, les acides non dilués et les
solvants, les poussières d'aluminium et de magné-
sium. Toutes ces substances risquent en outre
d'attaquer les matériaux constitutifs de l'appareil.
N'aspirez jamais d'objets brûlants ou rougeoyants.
En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones
dangereuses (stations-services par ex.), respec-
tez les prescriptions de sécurité correspondantes.
L'emploi de l'appareil dans des locaux exposés
à des risques d'explosion est interdit.
Respect de l'environnement
Mise au rebut de l'emballage
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont
recyclables. Veuillez réintroduire l'emballage
dans un circuit de recyclage.
Elimination de l'ancien appareil
Consultez votre revendeur Kärcher pour savoir
comment éliminer l'ancien appareil en respectant
l'environnement.
Etendue des fournitures
Au déballage, vérifiez que le contenu de l'emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste
encore à monter les roues (5), les roulettes directionnelles (6) et le porte-accessoires (7). Si vous
constatez des dégâts dus au transport, veuillez en informer votre transporteur par lettre recommandée
avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réservations nécessaires sur le bon de livraison
(article 105 du Code de commerce), ou prévenez votre revendeur.
11 I
n
di
ca
t
eur
d
e remp
li
ssage
/
d'encrassement des filtres
Il passe au rouge une fois que le sachet
filtre en papier est plein, que le filtre à plits
plats est encrassé ou que les accessoires
sont bouchés.
10 Filtre à plis plats
(intégré dans l'appareil)
Il filtre les particules en suspension et
protège la turbine d'aspiration.
9 Prise d'aspiration
Elle sert à raccorder le flexible d'aspiration.
8 Vibreur du filtre
Il sert à faire vibrer manuellement le filtre.
1P
o
i
gn
é
e
d
e
t
ranspor
t
Elle permet de transporter l'appareil dans
les escaliers, etc.
2 Interrupteur
MARCHE/ARRET
Appuyez dessus pour allumer et éteindre
l'appareil.
3 Réservoir à salissures,
18 litres
Il reçoit les salissures mouillées ou sèches.
4 Fermetures du réservoir
(2 unités)
5 Roues (2 unités)
6 Roulettes directionnelles
(2 unités)
7 Porte-accessoires
Il sert à loger les accessoires.
Accessoires
A Sachet-filtre en papier
B Flexible d'aspiration
C Tuyaux d'aspiration (2 unités)
D Suceur pour joints
Sert à nettoyer les recoins, les joints et les
radiateurs.
E Buse de sol, commutable
Pour aspirer les salissures sèches et mouillées
17
Français
Préparation de l'appareil
!Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
!Enlevez les roues et les roulettes présentes
dans le réservoir à salissures et enfoncez leurs
tiges dans les logements prévus. Elles
encrantent audiblement.
!Monter le porte-accessoire.
Aspiration de salissures sèches :
!Introduisez le sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures
grossières sèches sans sachet-filtre en papier.
!Reposez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Branchez les accessoires.
!Branchez le raccord du flexible d'aspiration
dans la prise à cet effet. Il encrante
audiblement.
!Emboîtez les deux tuyaux d'aspiration l'un
dans l'autre puis reliez-les au flexible.
!Emboîtez la buse de sol dans le tuyau
d'aspiration.
Remarque : le suceur pour joints s'emmanche
normalement directement sur la poignée coudée.
Il peut néanmoins aussi s'emboîter directement sur
les tuyaux d'aspiration.
Travaux avec l'appareil
Commencement du travail
!Vérifiez que le sachet-filtre en papier ou le
réservoir à salissures n'est pas déjà plein.
!Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une
prise de courant.
!Enclenchez l'appareil une fois que vous êtes
prêt à aspirer.
!Si vous devez aspirer des salissures sur les
sols durs ou les moquettes, servez-vous du
commutateur au pied pour l'adapter à ces deux
différents types de sols.
18 Français
Achèvement du travail
!Eteignez l'appareil.
!Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que
sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
!Si nécessaire, changez le sachet-filtre en
papier ou videz le réservoir à salissures.
Exemples d'utilisation
Aspiration à sec
!Pour aspirer les poussières fines et sèches,
utilisez un sachet-filtre en papier.
Remarque : vous pouvez aspirer les salissures
sèches sans sachet-filtre en papier.
!Une fois l'indicateur de remplissage/
d'encrassement sur le rouge, cela signifie que
le sachet-filtre en papier est plein, ou que le
filtre à plis plats ou un accessoire s'est bouché.
Pour y remédier, lisez le contenu de la section
«Opérations à réaliser souvent».
Aspiration de liquide
!Travaillez fondamentalement sans sachet-filtre
en papier.
Attention :
Eteignez immédiatement l'appareil si de la
mousse ou du liquide en sort.
Remarque : une fois le réservoir rempli de liquide,
un flotteur obture l'orifice d'aspiration et la turbine
d'aspiration tourne à une vitesse accrue. Eteignez
l'appareil immédiatement et videz le réservoir.
!Une fois le réservoir vide, vous pouvez
immédiatement poursuivre le travail.
Opérations à réaliser souvent
Vider le réservoir à salissures
!Eteignez l'appareil.
!Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
!Videz le réservoir à salissures.
Remarque : les salissures humides ou l'eau sale
génèrent des substances de putréfaction si elles
séjournent trop longtemps dans le réservoir. Pour
cette raison, videz le réservoir après le travail puis
séchez-le avant de ranger l'appareil.
!Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Changez le sachet-filtre en papier
(N° de réf. 6.904-263)
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
!Eteignez l'appareil.
!Ouvrez les deux fermetures puis enlevez le
boîtier moteur du réservoir à salissures.
!Du réservoir, sortez le sache-filtre plein puis
obturez son orifice.
!Montez un sachet-filtre en papier neuf (voir le
chapitre «Préparer l'aspirateur»).
!Remettez le boîtier moteur sur le réservoir
à salissures puis refermez les deux
fermetures.
Nettoyage du filtre à plis plats
Remarque : l'indicateur d'état du filtre est au rouge.
!Eteignez l'appareil.
!Actionnez plusieurs fois la commande de
vibreur du filtre.
!Si les vibrations ne parviennent pas à décoller
suffisamment les salissures, sortez le filtre
à plis plats puis tapez-le (démontage : voir la
section suivante).
!En présence de salissures rebelles, changez
le filtre à plis plats.
19
Français
Vérification / Changement du filtre
à plis plats
(N° de réf. 6.414-498)
Vérifiez régulièrement si ce filtre est endommagé. Si
c'est le cas, changez-le immédiatement faute de quoi
le moteur risque, lui, de s'endommager.
!Eteignez l'appareil puis ouvrez le couvercle du
compartiment à filtre.
!Sortez le filtre à plis plats puis remplacez-le
par un nouveau filtre. Refermez le couvercle.
Vérification et nettoyage des
accessoires
!Vérifiez la buse, le flexible ou le tuyau
d'aspiration si vous pensez qu'ils sont
bouchés. Pour nettoyer l'accessoire concerné,
vous pouvez le laver avec de l'eau, mais faites-
le sécher avant de poursuivre son utilisation.
Rangement de l'aspirateur
!Eteignez l'appareil.
!Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
Remarque : pour débrancher le cordon, ne tirez que
sur la fiche mâle, jamais sur le cordon lui-même.
Si vous venez d'aspirer des salissures
mouillées :
!Videz le réservoir à salissures, rincez ses
parois intérieures suivant besoin puis faites-le
sécher.
Si vous venez d'aspirer des liquides collants :
!Rincez les accessoires.
!Rangez les tuyaux d'aspiration et les
accessoires dans le porte-accessoires.
Données techniques
Tension d'alimentation 220–240 V/1~50,60 Hz
Ampérage du fusible/disjoncteur (temporisé)
protégeant le secteur 10 A
Puissance de la turbine d'aspiration
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Débit d'air 68 l/s
Dépression 200 mbars
Contenance 18 l
Quantité maxi. d'eau aspirable 12 l
Longueur 390 mm
Largeur 290 mm
Hauteur 490 mm
Poids sans les accessoires 6 kg
Diamètre nominal, accessoire Ø 35 mm
Niveau de pression acoustique 72 dB(A)
Classe de protection II
Longueur du cordon 5 m
2.
2.
1.1.
20 Français
Dérangements et remèdes
Le tableau ci-dessous vous permettra de supprimer vous-même les dérangements mineurs. En cas de
doute ou si le dérangement/la cause ne figurent pas dans le tableau, veuillez vous adresser au service
après-vente agréé.
Risque d'électrocution !
Les travaux de réparation sur l'appareil sont exclusivement réservés au service après-vente agréé.
Dérangement Cause Remède
L'appareil ne démarre
pas. Aspirateur hors tension. Vérifiez le fusible/disjoncteur du secteur,
le cordon, la fiche mâle, faites les
remplacer si nécessaire par un
électricien agréé.
La puissance
d'aspiration diminue. Sachet-filtre en papier, filtre à plis plats,
buse, flexible ou tuyau d'aspiration
bouché. Indicateur de remplissage/
d'encrassement sur le rouge.
Vérifiez et nettoyez-les suivant besoins.
Sachet-filtre en papier ou réservoir
à salissures plein. Changez le sachet-filtre en papier ou
videz le réservoir à salissures.
Le filtre à plis plats manque ou n'a pas
été correctement mis en place. Mettez le filtre à plis plats correctement
en place.
De la poussière sort
de l'appareil pendant
l'aspiration.
Flexible d'aspiration incorrectement
branché. Branchez correctement le flexible
d'aspiration.
Le filtre à plis plats manque, n'a pas été
correctement mis en place ou est
défectueux.
Mettez le filtre à plis plats correctement
en place ou changez-le.
De l'eau sort de
l'appareil pendant
l'aspiration.
Flotteur coincé.
Commutateur à flotteur défectueux.
Retirez le boîtier moteur et retournez-le.
Si le flotteur s'est coincé dans sa cage,
débloquez-le.
Si vous n'y parvenez pas, contactez le
service après-vente.
21
Italiano
Indice
Gentile cliente............................................21
Garanzia....................................................21
Istruzioni di sicurezza .............................21
Uso regolare..............................................21
Istruzioni di sicurezza generali ..................21
Allacciamento elettrico ..............................21
Tutela dell'ambiente ..................................22
Fornitura...................................................22
Accessori...................................................22
Preparare l'aspiratore
per il funzionamento ...............................23
Collegare gli accessori. .............................23
Così lavorate con l'aspiratore ................23
Inizio del lavoro .........................................23
Terminare il lavoro.....................................24
Esempi d'impiego ......................................24
Cosa dovreste fare regolarmente ..........24
Vuotare il serbatoio sporcizia ....................24
Sostituire il sacchetto-filtro di carta............24
Pulire il filtro piano plissettato....................24
Controllare/sostituire il filtro
piano plissettato ........................................25
Controllare e pulire gli accessori ...............25
Conservare l'aspiratore ..........................25
Dati tecnici ...............................................25
Eliminare in proprio i guasti...................26
Gentile cliente
grazie per avere scelto un aspiratore per liquidi
e secco Kärcher.
Nel lavoro questo apparecchio vi offre molti
vantaggi, come:
!Spia delle condizioni del filtro
!Sistema ECO-Filter
Pulizia del filtro piano plissettato integrato con
dispositivo di vibrazione filtro
Facile sostituzione del filtro piano plissettato,
senza contatto con lo sporco
!Portaccessori
!Collegamento dei numerosi accessori Kärcher
Vi auguriamo un piacevole lavoro con il vostro
nuovo aspiratore. Se avete domande
o suggerimenti a proposito del nostro prodotto,
il nostro servizio assistenza clienti è volentieri
a vostra disposizione (indirizzo sulla pagina
posteriore).
Garanzia
Nei rispettivi paesi sono valide le condizioni
di garanzia pubblicate dalla nostra società di
vendita competente. Entro il termine di garanzia
eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti
all’apparecchio, se causati da un difetto di
materiale o di produzione.
Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al
vostro rivenditore, oppure al più vicino centro
di assistenza autorizzato, portando anche gli
accessori ed il documento di acquisto.
Istruzioni di sicurezza
Uso regolare
L'apparecchio è destinato all'uso come aspiratore
per liquidi/a secco, secondo le descrizioni e le
istruzioni di sicurezza fornite in queste istruzioni
per l'uso.
!Utilizzate questo apparecchio solo per l'attività
privata, come per es. a casa, nel laboratorio di
bricolage o nell'automobile.
!Utilizzate questo apparecchio solo con gli
accessori ed i ricambi autorizzati da Kärcher.
Qualsiasi uso diverso è ritenuto irregolare.
Il produttore non risponde dei danni da ciò
derivanti; il rischio è a carico esclusivo
dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza generali
Consentire l'uso dell'apparecchio a bambini
ed adolescenti solo sotto sorveglianza.
Non lasciate mai l'apparecchio incustodito
quando l'interruttore principale è inserito.
Allacciamento elettrico
La tensione indicata sulla targhetta
d'identificazione deve coincidere con la tensione
di alimentazione.
Pericolo di scarica elettrica!
Non afferrare mai la spina di collegamento a rete
con le mani bagnate.
22 Italiano
Prima di ogni uso controllare la presenza
di eventuali danni al cavo di alimentazione ed alla
spina di collegamento a rete. Fare sostituire
immediatamente dal servizio assistenza clienti/
elettricista autorizzato il cavo di alimentazione
danneggiato.
Negli ambienti umidi, per es. nel bagno, collegare
l'apparecchio solo a prese di corrente protette
mediante interruttore differenziale. In caso di
dubbio consultare un elettricista.
Pericolo di esplosione!
Non aspirare mai liquidi esplosivi, gas
infiammabili, polveri esplosive ed inoltre acidi
e solventi non diluiti! Rientrano tra questi benzina,
diluenti per vernici e olio combustibile i quali,
miscelati con l'aria di aspirazione, possono
formare vapori o miscele esplosivi, ed anche
polveri di alluminio e di magnesio. Queste
sostanze possono anche attaccare i materiali
impiegati per l'apparecchio.
Non aspirare oggetti accesi o incandescenti.
In caso d'impiego dell'apparecchio in zone di
pericolo(per es. distributori di carburanti) devono
essere osservate le relative norme di sicurezza.
È vietato l'uso dell'apparecchio in ambienti con
atmosfera potenzialmente esplosiva.
Tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono riciclabili. Siete
pregati di avviare l'imballaggio al riciclaggio.
Rottamazione dell'apparecchio dismesso
Per informazioni sulla rottamazione ecologica
rivolgetevi al vostro rivenditore Kärcher.
Fornitura
Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto della confezione. Le ruote (5), rotelle
sterzanti (6) ed il portaccessori (7) devono essere montati prima della messa in funzione. In caso di
danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
11 S
p
i
a con
di
z
i
on
i
filt
ro
indica rosso quando il sacchetto-filtro
di carta è pieno, il filtro piano plissettato
o gli accessori sono otturati
10 Filtro piano plissettato
(incorporato nell'apparecchio
filtra le sostanze sospese e protegge
la turbina di aspirazione
9 Raccordo di aspirazione
per collegare il tubo flessibile di
aspirazione
8 Vibrazione filtro
manuale
1M
an
i
g
li
a
di
t
raspor
t
o
per trasportare l'apparecchio su scale ecc.
2 Interruttore
ACCESO/SPENTO
premere per accendere, premere di nuovo
per spegnere
3 Serbatoio sporcizia, 18 l
per accogliere liquidi sporchi e sporco
secco
4 Chiusura serbatoio (x2)
5 Ruota (x2)
6 Rotella sterzante (x2)
7 Portaccessori
per accogliere gli accessori
Accessori
A Sacchetto-filtro di carta
B Tubo flessibile di aspirazione
C Tubi rigidi di aspirazione (x2)
D Bocchetta per fessure
per bordi, fessure e caloriferi
E Bocchetta per pavimenti
commutabile
per aspirazione di liquidi ed aspirazione a secco
23
Italiano
Preparare l'aspiratore per
il funzionamento
!Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
!Prendete le ruote e le rotelle sterzanti dal
serbatoio sporcizia e inseritele spingendo con
forza nelle previste sedi di montaggio, si sente
lo scatto di arresto delle ruote.
!Montate il portaccessori.
Per l'aspirazione a secco
!Inserite il sacchetto-filtro di carta
Avvertenza potete aspirare lo sporco grosso secco
anche senza sacchetto-filtro di carta.
!Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Collegare gli accessori.
!Inserite il tubo flessibile di aspirazione nel
raccordo dell'apparecchio, si sente lo scatto di
arresto.
!Unite i due tubi rigidi di aspirazione
e collegateli con il tubo flessibile di
aspirazione.
!Inserite la bocchetta per pavimenti sul tubo
rigido.
Avvertenza: per l'uso normale la bocchetta per
fessure si inserisce direttamente sul manico curvo,
ma è adatta anche per i tubi rigidi.
Così lavorate con l'aspiratore
Inizio del lavoro
!Controllate che il sacchetto-filtro di carta o il
serbatoio dello sporco non siano ancora pieni.
!Inserite la spina di alimentazione in una presa
di rete.
!Quando volete iniziare il lavoro, accendete
l'apparecchio.
!La bocchetta per pavimenti può essere
commutata con il piede per lavorare su
pavimento duro oppure su moquette.
24 Italiano
Terminare il lavoro
!Spegnete l'apparecchio.
!Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cavo afferratelo solo sulla
spina, non tirate mai il cavo!
!Se necessario, sostituite il sacchetto-filtro di
carta e vuotate il serbatoio sporcizia.
Esempi d'impiego
Aspirazione a secco
!Per aspirare sporco secco fine inserite il
sacchetto-filtro di carta.
Avvertenza: potete aspirare lo sporco secco grosso
senza sacchetto-filtro di carta.
!Se la spia delle condizioni del filtro indica
rosso, il sacchetto-filtro di carta è pieno,
oppure il filtro piano plissettato o un accessorio
è otturato. In tal caso leggete il capitolo “Cosa
dovreste fare regolarmente”
Aspirazione di liquidi
!Lavorate generalmente senza sacchetto-filtro
di carta.
Attenzione:
Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso
di fuoruscita di schiuma o liquido!
Avvertenza: quando il serbatoio è pieno di liquido, un
galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e la
turbina di aspirazione gira ad una maggiore velocità.
Spegnere immediatamente l'apparecchio e vuotare il
serbatoio.
!Dopo lo svuotamento si può riprendere
immediatamente il lavoro.
Cosa dovreste fare
regolarmente
Vuotare il serbatoio sporcizia
!Spegnete l'apparecchio.
!Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
!Vuotate il serbatoio sporcizia.
Avvertenza: il materiale umido aspirato oppure
l'acqua sporca se restano nel serbatoio formano
sostanze di putrefazione, perciò dopo il lavoro, prima
di conservare l'apparecchio, vuotate e lavate il
serbatoio e lasciatelo asciugare.
!Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Sostituire il sacchetto-filtro di carta
(Codice di ordinazione N 6.904-263)
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica
rosso
!Spegnete l'apparecchio.
!Aprite le due chiusure e staccate il gruppo
motore dal serbatoio sporcizia.
!Estraete dal serbatoio il sacchetto-filtro di carta
pieno dal serbatoio e chiudete l'apertura del
sacchetto.
!Inserite un nuovo sacchetto-filtro di carta
(cfr. capitolo “Preparare l'aspiratore per il
funzionamento”).
!Collocate il gruppo motore sul serbatoio
sporcizia e chiudete le due chiusure.
Pulire il filtro piano plissettato
Avvertenza: la spia per le condizioni del filtro indica
rosso
!Spegnete l'apparecchio.
!Azionate più volte il dispositivo di vibrazione
filtro.
!Se nonostante la ripetuta vibrazione lo sporco
non si stacca in modo soddisfacente, togliete il
filtro piano plissettato e battetelo (smontaggio
cfr. capitolo seguente).
!In caso di sporco resistente, sostituite il filtro
piano plissettato.
25
Italiano
Controllare/sostituire il filtro piano
plissettato
(Codice di ordinazione No 6.414-498)
Controllate regolarmente il filtro piano plissettato per
accertare danni. Se il filtro è danneggiato sostituitelo
immediatamente, altrimenti il motore può subire
danni.
!Spegnete l'apparecchio ed aprite il coperchio
del vano filtro.
!Estraete il filtro piano plissettato e sostituitelo
con un filtro nuovo. Chiudete il coperchio.
Controllare e pulire gli accessori
!Se avete è il sospetto di un'otturazione,
controllate la bocchetta, il tubo flessibile
o rigido. Per la pulizia potete lavarli con
l'acqua, lasciandoli poi asciugare prima
di riutilizzarli.
Conservare l'aspiratore
!Spegnete l'apparecchio.
!Staccate il cavo di alimentazione.
Avvertenza: per staccare il cavo afferratelo solo sulla
spina, non tirate mai il cavo!
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi:
!Vuotate il serbatoio sporcizia, se necessario
lavatelo all'interno ed all'esterno e lasciatelo
asciugare.
Se avete usato l'aspiratore per aspirare liquidi
attaccaticci:
!Lavate anche gli accessori.
!Conservate i tubi rigidi e gli accessori nel
portaccessori
Dati tecnici
Collegamento a rete 220–240 V/1~50,60 Hz
Fusibile di rete (ad azione ritardata) 10 A
Potenza (turbina di aspirazione)
Pmax 1200 W
PNOMIN 1000 W
Volume aria 68 l/s
Vuoto 200 mbar
Capacità 18 l
Max. capacità acqua 12 l
Lunghezza 390 mm
Larghezza 290 mm
Altezza 490 mm
Peso senza accessori ca. 6 kg
Diametro nominale, accessori Ø 35 mm
Livello di pressione acustica 72 dB(A)
Classe di sicurezza II
Lunghezza cavo 5 m
2.
2.
1.1.
26 Italiano
Eliminare in proprio i guasti
Con l'aiuto della tabella seguente, potete eliminare autonomamente i guasti più semplici. In caso di
dubbio o di guasto/causa qui non indicati, rivolgetevi al servizio assistenza clienti autorizzato.
Pericolo di scarica elettrica!
I lavori di riparazione all'apparecchio devono essere eseguiti solo da un centro di assistenza autorizzato.
Guasto Causa Rimedio
L'aspiratore non si
avvia. Manca tensione elettrica. Controllare fusibile, cavo, spina
e presa e, se necessario, farli
sostituire da un elettricista.
La forza d'aspirazione
perde potenza. Sacchetto-filtro di carta, filtro piano
plissettato, bocchetta, tubo flessibile
o rigido di aspirazione otturati. Spia
condizioni filtro indica “rosso”.
Controllare e, se necessario,
sostituire.
Sacchetto-filtro di carta o serbatoio
sporcizia pieno. Cambiare il Sacchetto-filtro di carta
oppure vuotare il serbatoio sporcizia.
Il filtro piano plissettato manca oppure
non è collocato correttamente. Collocare correttamente il filtro piano
plissettato.
Durante l'aspirazione
esce polvere. Il tubo flessibile di aspirazione non
è collegato correttamente. Collegare correttamente il tubo
flessibile di aspirazione.
Il filtro piano plissettato manca, non
è collocato correttamente oppure
èdifettoso.
Collocare correttamente o sostituire il
filtro piano plissettato.
Nell'aspirazione di
liquidi: esce acqua Galleggiante bloccato.
Interruttore a galleggiante difettoso.
Togliere il gruppo motore
e capovolgerlo. Restituire la mobilità al
galleggiante bloccato nella gabbietta.
Se ciò non è possibile, siete pregati di
rivolgervi al servizio assistenza clienti.
27
Nederlands
Inhoudsopgave
Geachte klant ............................................27
Garantie.....................................................27
Veiligheidsvoorschriften ........................27
Gebruik volgens bestemming....................27
Algemene veiligheidsvoorschriften............27
Elektrische aansluiting...............................27
Milieubescherming ....................................28
Meegeleverd.............................................28
Toebehoren ............................................... 28
Zuiger voor gebruik voorbereiden.........29
Sluit het toebehoren aan. ..........................29
Zo werkt u met de zuiger ........................29
Met het werk beginnen ..............................29
Met het werk stoppen. ...............................30
Toepassingsvoorbeelden ..........................30
Dat moet u regelmatig doen...................30
Vuilreservoir leegmaken............................30
Papieren filterzak vervangen.....................30
Harmonicafilter reinigen ............................30
Harmonicafilter controleren of vervangen..31
Toebehoren controleren en reinigen .........31
De zuiger bewaren...................................31
Technische gegevens .............................31
Storingen zelf verhelpen.........................32
Geachte klant
Wij zijn u dankbaar voor uw keuze voor een
zuiger voor nat en droog zuigen van Kärcher.
Dit apparaat biedt u veel gemak tijdens de
werkzaamheden, bijvoorbeeld:
!Indicatie van de filtertoestand.
!ECO-filtersysteem.
Reiniging van het ingebouwde harmonicafilter
met afschudden van het filter.
Eenvoudig wisselen van het harmonicafilter
zonder aanraking met vuil.
!Opbergen van toebehoren.
!Aansluiting van uitgebreid Kärcher-
toebehoren.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe zuiger.
Wanneer u vragen of suggesties met betrekking
tot ons product heeft, is onze klantenservice
u graag van dienst (zie de achterzijde voor het
adres).
Garantie
De door onze verkoopmaatschappij in uw land
uitgegeven garantievoorwaarden zijn van
toepassing. Eventuele storingen aan het
apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de
garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout
hiervan de oorzaak is.
Neem bij klachten binnen de garantietermijn
contact op met uw leverancier of de
dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en
neem het toebehoren en uw aankoopbewijs mee.
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik volgens bestemming
Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger
voor nat en droog zuigen volgens de
beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in
deze gebruiksaanwijzing.
!Gebruik dit apparaat alleen voor particuliere
toepassingen, bijvoorbeeld in het huishouden,
de hobbyruimte of de auto.
!Gebruik het apparaat alleen met toebehoren
en vervangingsonderdelen die door Kärcher
zijn geadviseerd.
Elk ander gebruik geldt als niet volgens de
bestemming. Voor hieruit voortkomende schade
is de fabrikant niet aansprakelijk. Het risico
hiervoor draagt alleen de gebruiker.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Laat kinderen en jongeren het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer de hoofdschakelaar ingeschakeld is.
Elektrische aansluiting
De spanning op het typeplaatje moet
overeenkomen met de netspanning.
Gevaar voor een elektrische schok!
Pak de stekker nooit met vochtige handen vast.
Controleer het aansluitsnoer en de stekker
voor elk gebruik op beschadiging. Laat een
beschadigd aansluitsnoer onmiddellijk door
28 Nederlands
een erkende klantenservice of een vakman
voor elektrische montage vervangen.
Sluit het apparaat in een vochtige ruimte,
bijvoorbeeld een badkamer, alleen aan op een
stopcontact met een aardlekschakelaar in de
stroomkring. Raadpleeg in geval van twijfel een
vakman voor elektrische montage.
Explosiegevaar!
Zuig nooit explosieve vloeistoffen, brandbare
gassen, explosief stof, onverdunde zuren of
oplosmiddelen. Daarbij horen onder andere
benzine, verfverdunner en stookolie die door
vermenging met de zuiglucht explosieve dampen
of mengsels kunnen vormen en verder aluminium
en magnesiumstof. Deze stoffen kunnen
bovendien de voor het apparaat gebruikte
materialen aantasten.
Zuig geen brandende of gloeiende
voorwerpen op.
Wanneer het apparaat in een gevaarlijke
omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld bij een
tankstation, moeten de daar geldende
veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen.
Het gebruik in ruimten met explosiegevaar is niet
toegestaan.
Milieubescherming
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen kunnen worden
gerecycled. Geef de verpakking af bij een
inzamelpunt voor recycling.
Oude apparaat afvoeren
Informatie over milieubewuste afvoer is
verkrijgbaar bij uw Kärcher-leverancier.
Meegeleverd
Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking compleet is. De wielen (5), zwenkwieltjes
(6) en toebehorenhouder (7) moeten voor de ingebruikneming gemonteerd worden. Stel bij
transportschade uw leverancier op de hoogte.
11 I
n
di
ca
ti
e van
d
e
filtertoestand.
Is rood wanneer de papierfilterzak vol is of
wanneer het harmonicafilter of het
toebehoren verstopt zijn.
10 Harmonicafilter
(in het apparaat ingebouwd)
Filtert zwevende stoffen en beschermt de
zuigturbine
9 Zuigaansluiting
Voor het aansluiten van de zuigslang
8 Filter afschudden
Handmatig
1D
raaggreep
Voor het dragen over trappen etc.
2 Schakelaar AAN/UIT
Indrukken om in te schakelen, opnieuw
indrukken om uit te schakelen
3 Vuilreservoir, 18 l
Voor het opnemen van nat en droog vuil
4 Reservoirsluiting (2x)
5 Wiel (2x)
6Zwenkwiel (2x)
7 Toebehorenhouder
voor opname van het
toebehoren
Toebehoren
A Papieren filterzak
B Zuigslang
C Zuigbuis 2x
D Voegenzuigmond
Voor randen, voegen en verwarmingsradiatoren
E Vloermondstuk
omschakelbaar
Voor nat en droog zuigen
29
Nederlands
Zuiger voor gebruik
voorbereiden
!Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
!Verwijder de wielen en zwenkwielen uit het
vuilreservoir en duw deze in de daarvoor
bedoelde gaten.
!Monteer de toebehorenhouder.
Voor droog zuigen:
!Breng de papieren filterzak aan.
Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder
papieren filterzak zuigen.
!Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Sluit het toebehoren aan.
!Steek de zuigslang in de aansluiting op het
apparaat. Deze klikt hoorbaar vast.
!Steek beide zuigbuizen ineen en verbind deze
met de zuigslang.
!Steek de vloerzuigmond op de zuigbuis.
Opmerking: de voegenzuigmond wordt voor normaal
gebruik op de gebogen handgreep gestoken, maar
past ook op de zuigbuis.
Zo werkt u met de zuiger
Met het werk beginnen
!Controleer of de papieren filterzak of het
vuilreservoir niet vol zijn.
!Steek de stekker in een stopcontact.
!Schakel het apparaat in wanneer u met de
werkzaamheden wilt beginnen.
!De vloerzuigmond kunt u voor de
werkzaamheden op een harde vloer of tapijt
met uw voet omschakelen.
30 Nederlands
Met het werk stoppen.
!Schakel het apparaat uit.
!Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: trek niet aan de kabel, maar aan de
stekker.
!Vervang indien nodig de papieren filterzak of
maak het vuilreservoir leeg.
Toepassingsvoorbeelden
Droog zuigen
!Gebruik voor het zuigen van fijn, droog vuil de
papieren filterzak.
Opmerking: vrij grof, droog vuil kunt u ook zonder
papieren filterzak zuigen.
!Wanneer de filterindicatie rood is, is de
papieren filterzak vol of is het harmonicafilter
of het toebehoren verstopt. Zie daarvoor het
hoofdstuk „Dit moet u regelmatig doen”.
Nat zuigen
!Werk altijd zonder papieren filterzak.
Let op:
Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer schuim
of vloeistof naar buiten komen.
Opmerking: wanneer het reservoir vol met vloeistof
is, sluit een vlotter de zuigopening en loopt de
zuigturbine met een hoger toerental. Schakel het
apparaat onmiddellijk uit en maak het reservoir leeg.
!Na het leegmaken kunt u onmiddellijk verder
werken.
Dat moet u regelmatig doen
Vuilreservoir leegmaken
!Schakel het apparaat uit.
!Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
!Maak het vuilreservoir leeg.
Opmerking: vochtig zuigmateriaal of vuil water
bederven wanneer deze in het reservoir achterblijven.
Spoel daarom het vuilreservoir na de
werkzaamheden schoon en laat het drogen, voordat
u het apparaat opbergt.
!Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Papieren filterzak vervangen
(bestelnr. 6.904-263)
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
!Schakel het apparaat uit.
!Open de beide sluitingen en neem het
motorhuis van het vuilreservoir.
!Neem de volle papieren filterzak uit het
reservoir en sluit de opening.
!Breng een nieuwe papieren filterzak aan (zie
het hoofdstuk „Zuiger voor gebruik
voorbereiden”).
!Zet het motorhuis op het vuilreservoir en sluit
beide sluitingen.
Harmonicafilter reinigen
Opmerking: de indicatie van de filtertoestand is rood.
!Schakel het apparaat uit.
!Schud het filter enkele keren.
!Wanneer ondanks het schudden het vuil niet
goed loskomt, dient u het harmonicafilter te
verwijderen en het af te kloppen (zie voor de
demontage het volgende hoofdstuk).
!Vervang het harmonicafilter wanneer het vuil
erg vast zit.
31
Nederlands
Harmonicafilter controleren of
vervangen
(bestelnr. 6.414-498)
Controleer het harmonicafilter regelmatig op
beschadigingen. Wanneer het harmonicafilter
beschadigd is, dient u het onmiddellijk te vervangen
omdat anders de motor beschadigd kan raken.
!Schakel het apparaat uit en open het deksel
van de filterruimte.
!Verwijder het harmonicafilter en vervang het
door een nieuw filter. Sluit het deksel.
Toebehoren controleren en reinigen
!Controleer zuigmond, zuigslang of zuigbuis bij
een mogelijke verstopping. U kunt het
toebehoren reinigen door het met water te
wassen. Laat het drogen voordat u het
opnieuw gebruikt.
De zuiger bewaren
!Schakel het apparaat uit.
!Trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: trek niet aan de kabel, maar aan de
stekker.
Wanneer u nat gezogen geeft:
!Maak het vuilreservoir leeg, spoel het indien
nodig van binnen uit en laat het drogen.
Wanneer u plakkende vloeistof heeft gezogen:
!Spoel het toebehoren uit.
!Steek de zuigbuizen en het toebehoren in de
toebehorenhouder.
Technische gegevens
Netaansluiting 220–240 V/1~50,60 Hz
Netzekering (traag) 10 A
Capaciteit (zuigturbine)
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Luchthoeveelheid 68 l/s
Vacuüm 200 mbar
Inhoud 18 l
Max. hoev. wateropname 12 l
Lengte 390 mm
Breedte 290 mm
Hoogte 490 mm
Gewicht zonder toebehoren ca. 6 kg
Nominale diameter toebehoren Ø 35 mm
Geluidsdrukniveau 72 dB(A)
Isolatieklasse II
Kabellengte 5 m
2.
2.
1.1.
32 Nederlands
Storingen zelf verhelpen
Met het volgende overzicht kunt u eenvoudige storingen zelf verhelpen. Neem contact op met de
erkende klantenservice in geval van twijfel of wanneer een storing of oorzaak hier niet wordt genoemd.
Gevaar voor een elektrische schok!
Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen door de erkende klantenservice worden
uitgevoerd.
Storing Oorzaak Oplossing
Zuiger start niet. Geen elektrische spanning. Controleer zekering, kabel, stekker en
stopcontact. Laat indien nodig
vervangen door een elektromonteur.
Zuigkracht wordt
minder. Papieren filterzak, harmonicafilter,
zuigmond, zuigslang of zuigbuis
verstopt. Indicatie van de filtertoestand
is rood.
Controleer en reinig indien nodig.
Papieren filterzak of vuilreservoir vol. Vervang de papieren filterzak of maak
het vuilreservoir leeg.
Harmonicafilter ontbreekt of is niet
goed aangebracht. Breng het harmonicafilter goed aan.
Stof komt bij het
zuigen naar buiten. Zuigslang is niet goed aangesloten. Sluit de zuigslang goed aan.
Harmonicafilter ontbreekt, is niet goed
aangebracht of defect. Breng het harmonicafilter goed aan of
vervang het.
Bij nat zuigen: water
komt buiten. Vlotter klemt.
Vlotterschakelaar defect
Verwijder het motorhuis en keer het
om. Maak de vastzittende vlotter in de
kooi weer los.
Neem contact op met de
klantenservice wanneer het niet
mogelijk is om de fout te herstellen.
33
Español
Índice
Distinguido cliente ............................................... 33
Garantía .............................................................. 33
Consejos y advertencias de seguridad........... 33
Aplicación correcta de la fregadora..................... 33
Advertencias generales de seguridad................. 33
Conexión a la red eléctrica.................................. 33
Consejos para preservar el medio
ambiente.............................................................. 34
Volumen de suministro..................................... 34
Accesorios........................................................... 34
Preparativos previos a la puesta en
marcha del aparato ........................................... 35
Empalmar los accesorios .................................... 35
Trabajo práctico con el aparato....................... 35
Inicio del trabajo .................................................. 35
Concluir los trabajos con el aparato.................... 36
Ejemplos de aplicación
práctica del aparato............................................. 36
Trabajos a efectuar regularmente en
el aparato ........................................................... 36
Evacuar la suciedad del recipiente...................... 36
Sustituir la bolsa de filtro de papel ...................... 36
Limpiar el filtro plegado plano ............................. 36
Verificar o sustituir el filtro plegado plano............ 37
Verificar y limpiar los accesorios......................... 37
Guardar el aparato ............................................ 37
Características Técnicas .................................. 37
Localización de averías .................................... 38
Distinguido cliente
muchas gracias por haberse decidido a adquirir un
aspirador en seco y húmedo de Kärcher.
El aparato le ofrece un amplio nivel de confort a la hora
de realizar los trabajos de aspiración, como por ejemplo:
!Indicador del estado del filtro
!Sistema de filtros ECO
Limpieza del filtro plegado plano mediante sistema de
limpieza mecánica del filtro
Fácil y sencillo cambio del filtro plegado plano, sin
necesidad de entrar en contacto con la suciedad
acumulada en el mismo
!Soportes para guardar los accesorios
!Amplia gama de accesorios opcionales
Le deseamos un agradable y eficaz trabajo con su
nuevo aspirador. Para cualquier duda o sugerencia que
tuviera, no dude en ponerse en contacto con nosotros
(la dirección de nuestro Servicio Postventa figura
al dorso).
Garantía
En cada país rigen las condiciones de garantía
establecidas por las correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Las perturbaciones y averías de su
aparato serán subsanadas de modo gratuito en la
medida en que las causas de las mismas sean debidas
a defectos de material o de fabricación.
En un caso de garantía rogamos se dirija al Distribuidor
en donde adquirió el aparato o a la Delegación Oficial
del Servicio Postventa.
Consejos y advertencias
de seguridad
Aplicación correcta de la fregadora
El aparato ha sido concebido y diseñado para su
aplicación como aspirador de suciedad seca, líquida
o húmeda. Antes de poner en marcha el aparato por vez
primera deberán leerse atentamente las presentes
instrucciones de servicio, observándolas estrictamente
durante el trabajo práctico con el mismo.
!El aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico, por ejemplo en el hogar, la sala de
bricolaje o el coche.
!Utilice el aparato sólo en combinación con los
accesorios y repuestos originales del fabricante
o explícitamente homologados o aconsejados por
éste
Cualquier uso que se haga del aparato que no figure en
las correspondientes instrucciones y consejos para uso
y servicio del mismo, se considerará como un uso
inadecuado del mismo. El fabricante no asume la
responsabilidad por ningún daño o desperfecto que se
produzca como consecuencia del uso inadecuado del
aparato. La responsabilidad y riesgo de ello recae
entera y exclusivamente en el usuario del aparato.
Advertencias generales de seguridad
¡El uso del aparato por niños o jóvenes sólo está
permitido en presencia de una persona adulta!
No abandone nunca el aparato mientras esté pulsado el
interruptor principal de éste.
Conexión a la red eléctrica
Cerciorarse de que la tensión de la red coincide con los
valores señalados en la placa de características del
aparato.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
Verificar antes de la puesta en marcha del aparato si el
cable de conexión presenta huellas de daños o
desperfectos. Los cables de conexión defectuosos
deberán ser sustituidos inmediatamente por personal
técnico del Servicio Técnico Postventa Oficial o por un
técnico especializado del ramo.
Conectar el aparato en recintos o habitaciones húmedas
(por ejemplo el cuarto de baño, etc.) sólo si las tomas de
corriente de estos recintos están provistas de un
interruptor de corriente diferencial. En caso de duda
consulte a su electricista.
34 Español
¡Peligro de explosión!
No aspirar nunca líquidos explosivos, ácidos no diluidos
ni disolventes como gasolina, disolventes de pinturas
o gas-oil dado que podrían dar lugar a vapores
o mezclas explosivas o producir agresiones contra los
materiales empleados en la fabricación del aparato.
Tampoco deberán aspirarse polvos de aluminio
o magnesio que pudieran atacar los materiales
empleados en la fabricación del aparato.
No aspirar productos incandescentes, como por ejemplo
rescoldos, cerillas, cigarrillos, cigarros o ceniza caliente.
En caso de utilizar el aparato en zonas de peligro (por
ejemplo gasolineras, estaciones de servicio) deberán
observarse estrictamente las correspondientes
instrucciones de seguridad. Queda terminantemente
prohibido hacer funcionar el aparato en recintos
amenazados de explosión.
Consejos para preservar el medio
ambiente
Desguace del embalaje
No tire el embalaje del aparato y sus elementos al cubo
de la basura. Entréguelo en los Puntos o Centros
Oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.
Desguace de aparatos usados
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el
medio ambiente de los aparatos usados.
Volumen de suministro
Verifique al desembalar el aparato si el equipo de serie del aparato está completo. Las ruedas de desplazamiento (5),
las ruedas giratorias (6) y el soporte para los accesorios (7) tienen que montarse en el aparato antes de proceder a su
puesta en marcha. En caso de comprobar algún daño o desperfecto en el aparato atribuible al transporte, rogamos se
dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato.
11 I
n
di
ca
d
or
d
e
l
es
t
a
d
o
d
e
l
filtro
se pone rojo al estar la bolsa de filtro de papel llena
o un accesorio obstruido
10 Filtro plegado plano
(integrado en el aparato)
filtra las partículas más pequeñas que se
encuentran suspendidas en el aire y protege la
turbina
9 Conexión para la
manguera de aspiración
para acoplar la manguera de aspiración
8 Dispositivo de limpieza
mecánica del filtro
para accionar manualmente
1A
sa
d
e
t
ranspor
t
e
permite transportar el aparato por escaleras, etc.
2 Interruptor para
conexión
y desconexión del aparato
Para conectar el aparato, pulsar el interruptor. Para
desconectarlo, pulsar nuevamente el interruptor.
3 Recipiente para la
suciedad, 18 litros
recoge la suciedad seca o húmeda aspirada
4 Cierres del depósito para
la suciedad (2x)
5 Ruedas (2 x)
6 Ruedas giratorias (2x)
7 Soporte
permite recoger los accesorios del
aparato
Accesorios
A Bolsa de filtro, de papel
B Manguera de aspiración
C Tubos de aspiración 2x
D Boquilla para ranuras
Boquilla de boca estrecha para la limpieza de bordes,
ranuras y calefacciones
E Boquilla barredora de suelos
conmutable para la aspiración de suciedad seca o líquida
35
Español
Preparativos previos a la
puesta en marcha del aparato
!Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente para la suciedad del
aparato.
!Retirar las ruedas de desplazamiento y las giratorias
del recipiente para la suciedad y encajarlas en los
alojamientos correspondientes. Prestar atención
a que las ruedas desplazamiento encajen de modo
audible.
!Encajar el soporte para los accesorios en la fijación
correspondiente.
Preparativos para la aspiración en seco:
!Colocar la bolsa de filtro de papel en su sitio.
Nota: La suciedad seca gruesa también se puede
aspirar sin la bolsa de filtro de papel en el aparato.
!Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres
laterales.
Empalmar los accesorios
!Acoplar la manguera de aspiración en la conexión
correspondiente del aparato, hasta que enclave de
modo audible.
!Empalmar los dos tubos de aspiración y acoplarlos
a la manguera.
!Acoplar la boquilla barredora de suelos en el tubo de
aspiración.
Nota: La boquilla de ranuras se monta directamente
en la empuñadura curvada, aunque también se
puede empalmar en el tubo de aspiración.
Trabajo práctico con el aparato
Inicio del trabajo
!Verificar si el aparato incorpora la bolsa de filtro de
papel. Cerciorarse asimismo de que el recipiente
para la suciedad no esté lleno.
!Introducir el enchufe del aparato en la toma de
corriente.
!Conectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión para comenzar con el
trabajo.
!La boquilla barredora de suelos se puede conmutar
con el pie de la posición de aspiración de suelos
resistentes a aspiración de alfombras y moquetas.
36 Español
Concluir los trabajos con el aparato
!Desconectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión.
!Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
Nota: No extraer nunca el cable de conexión del
aparato de la toma de corriente tirando del cable, sino
asiéndolo siempre por el cuerpo del enchufe.
!En caso necesario, sustituir la bolsa de filtro de papel
por una nueva o evacuar la suciedad acumulada en el
recipiente.
Ejemplos de aplicación práctica del
aparato
Aspiración de suciedad seca
!En caso de aspirar polvos finos aconsejamos utilizar
la bolsa de filtro de papel.
Nota: La suciedad seca gruesa también se puede
aspirar sin la bolsa de filtro de papel en el aparato.
!En caso de ponerse rojo el indicador del estado del
filtro, la bolsa de filtro de papel o el filtro plegado
plano están llenos, o el accesorio obstruido. Lea a
este respecto los consejos que se facilitan en el
apartado «Trabajos a efectuar regularmente en el
aparato».
Aspiración de suciedad húmeda o líquida
!La aspiración de suciedad húmeda o líquida se
efectuará siempre sin la bolsa de filtro de papel.
¡Atención!
¡Desconectar el aparato inmediatamente en caso de
producirse espuma o escapes de líquido!
Nota:Tan pronto como el recipiente para la suciedad
está lleno de suciedad líquida o húmeda, el flotador
mecánico bloquea la abertura de aspiración del
aparato. Esto produce la disminución de la potencia
de aspiración y el aumento del número de
revoluciones de la turbina. En caso de producirse tal
situación, parar inmediatamente el aparato y vaciar el
depósito.
!Tras evacuar la suciedad del depósito se puede
reanudar inmediatamente el trabajo con el aparato.
Trabajos a efectuar
regularmente en el aparato
Evacuar la suciedad del recipiente
!Desconectar el aparato pulsando el interruptor de
conexión y desconexión.
!Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente para la suciedad del
aparato.
!Evacuar la suciedad del recipiente.
Nota: La suciedad húmeda suele desarrollar al poco
tiempo de su almacenamiento agentes o materias de
putrefacción, que originan malos olores. Por ello
deberá vaciarse y limpiarse el depósito tras concluir
el ciclo de trabajo con el aspirador.
!Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres
laterales.
Sustituir la bolsa de filtro de papel
(Nº de pedido 6.904-263)
Nota: El indicador del estado del filtro está rojo
!Desconectar el aparato.
!Abrir los dos cierres laterales. Extraer la tapa con
turbina integrada del recipiente para la suciedad del
aparato.
!Extraer la bolsa de filtro de papel llena del depósito
y cerrar la abertura de la misma.
!Colocar la bolsa de filtro de papel nueva (véase al
respecto el capítulo «Preparativos previos a la puesta
en marcha del aparato»).en su emplazamiento.
!Montar la tapa con la turbina integrada sobre el
recipiente para la suciedad y bloquear los cierres
laterales.
Limpiar el filtro plegado plano
Nota: El indicador del estado del filtro está rojo
!Desconectar el aparato.
!Accionar varias veces el mando para la limpieza
mecánica del filtro.
!En caso de no poder eliminar totalmente la suciedad
acumulada en el filtro a través del dispositivo de
limpieza mecánica, hay que desmontar el filtro
y desprender la suciedad del mismo golpeándolo
levemente (véase a este respecto el capítulo
siguiente).
!Sustituir el filtro plegado plano por uno nuevo en caso
de presentar una fuerte acumulación de suciedad
resistente.
37
Español
Verificar o sustituir el filtro plegado
plano
(Nº de pedido 6.414-498)
Verifique regularmente el filtro plegado plano por si
presentara huellas de daños o desperfectos. En caso
de comprobar la existencia de daños o desperfectos
en el filtro, deberá sustituirse éste inmediatamente
por uno nuevo, de lo contrario la turbina podría
resultar dañada.
!Desconectar el aparato. Pulsar la tecla de
desbloqueo del recinto del filtro y abrirlo.
!Retirar el filtro plegado plano de su emplazamiento
y sustituirlo por uno nuevo. Cerrar el recinto del filtro.
Verificar y limpiar los accesorios
!Verificar si la boquilla de aspiración, la manguera y el
tubo de aspiración están obstruidos. En caso
necesario, enjuagarlos con agua. Dejarlos secar
antes de volver a utilizarlos.
Guardar el aparato
!Desconectar el aparato.
!Extraer el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
Nota: No extraer nunca el cable de conexión del
aparato de la toma de corriente tirando del cable, sino
asiéndolo siempre por el cuerpo del enchufe.
En caso de haber aspirado suciedad húmeda o líquida:
!Evacuar la suciedad del recipiente. En caso
necesario, enjuagarlo y secarlo.
En caso de haber aspirado líquidos viscosos
o pegajosos:
!Enjuagar el accesorio usado.
!Colocar el tubo de aspiración y el accesorio en el
soporte correspondiente del aparato.
Características Técnicas
Conexión a la red eléctrica
220–240 V/1~50,60 Hz
Fusible (inerte) 10 A
Potencia (turbina)
Pmáx 1.200 W
Pnom 1.000 W
Caudal de aire 68 l/seg
Vacío 200 mbares
Capacidad del recipiente 18 litros
Máxima cabida de agua o suciedad
líquida en el recipiente 12 litros
Longitud 390 mm
Anchura 290 mm
Altura 490 mm
Peso, sin accesorios aprox. 6 kg
Diámetro nominal de los accesorios Ø35 mm
Nivel sonoro 72 dB(A)
Clase de protección II
Longitud del cable de conexión 5 m
2.
2.
1.1.
38 Español
Localización de averías
Los consejos siguientes le ayudarán a localizar y subsanar por sí mismo posibles averías de su aparato. En caso de
duda o de una avería no detallada en el presente cuadro de averías, deberá avisar al Servicio Técnico Postventa
Oficial.
¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de efectuar cualquier trabajo o reparación en los elementos o circuitos eléctricos, extraer siempre el enchufe de
la toma de corriente.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El motor (turbina de
aspiración) no se pone en
marcha
No hay tensión eléctrica Verificar el estado del fusible, cable
y enchufe del aparato, así como de la toma
de corriente. Sustituirlos en caso necesario
por un electricista.
La potencia de aspiración
disminuye paulatinamente La bolsa de filtro de papel, el filtro plegado
plano, la boquilla, la manguera o el tubo de
aspiración están llenos u obstruidos.
El indicador del estado del filtro está rojo.
Verificarlos y limpiarlos, en caso necesario
La bolsa de filtro de papel o el recipiente
para la suciedad están llenos. Sustituir la bolsa de filtro de papel o vaciar
el recipiente de suciedad.
El filtro plegado plano no está colocado en
el recipiente o no lo está correctamente. Montar el filtro correctamente en su
emplazamiento.
Se producen fugas de
polvo al aspirar La manguera de aspiración no está
acoplada correctamente al aparato. Acoplar correctamente la manguera de
aspiración en el punto de conexión.
El filtro plegado plano no está colocado en
el recipiente, no lo está correctamente
o está defectuoso.
Montar el filtro correctamente o sustituirlo
por uno nuevo, según el caso.
Al aspirar suciedad
húmeda o líquidos, se
producen fugas de
suciedad líquida
El flotador está agarrotado o el interruptor
con flotador está defectuoso. Retirar la tapa con la turbina integrada del
depósito. Colocarla en posición invertida
y devolver la movilidad al flotador en la
jaula.
En caso de no poder subsanar la avería,
avisar el Servicio Técnico Postventa.
39
Português
Índice
Prezado Cliente,........................................39
Garantia.....................................................39
Advertências de segurança....................39
Utilização conforme as disposições legais 39
Advertências gerais de segurança ............39
Ligação eléctrica .......................................39
Protecção do ambiente .............................40
Volume de fornecimento ........................40
Acessórios.................................................40
Pôr o aparelho a funcionar.....................41
Conectar os acessórios.............................41
Trabalhar com o aspirador da maneira
seguinte....................................................41
Iniciar o trabalho........................................41
Terminar o trabalho ...................................42
Exemplos de aplicação .............................42
Isto deveria ser feito regulamente.........42
Esvaziar o depósito de detritos .................42
Trocar o saco filtrante de papel.................42
Limpar o filtro de pregas plano..................42
Controlar e trocar o filtro de pregas plano.43
Controlar e limpar os acessórios...............43
Guardar o aspirador................................43
Dados técnicos........................................43
Eliminar mesmo as avarias ....................44
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua preferência por um
produto de qualidade Kärcher
Este produto lhe oferece muito conforto nos
trabalhos poles ompenentes como:
!indicador do estado do filtro,
!sistema de filtro ECO,
limpeza do filtro de pregas plana montado com
o sacudidor do filtro,
troca fácil do filtro de pregas plana, sem entrar
em contacto com a sujeira,
!depósito dos acessórios,
!conexão dos acessórios especias vários.
Desejamos-lhe muito prazer no trabalho com
o novo aparelho. Caso tanha pergurtas ou
desejar fazer sugestões referentes ao aparelho,
dirija-se por favor, ao nosso serviço de
assistência técnica que estará a sua disposição
(endereço no verso)
Garantia
Em cada um dos países são aplicadas as
condições de garantia referidas por cada uma
das nossas sociedades distribuidoras.
Eliminamos gratuitamente quaisquer avarias no
aparelho dentro do prazo de garantia contanto
que a causa seja devido a defeito de material ou
de fabricação.
No caso de garantia dirija-se por favor ao seu
revendedor ou ao próximo serviço de assistência
técnica levando o acessório e o comprovante de
compra.
Advertências de segurança
Utilização conforme as disposições
legais
O aparelho foi concebido e desenhado para sua
apalicação como aspirador de sujidade seca,
líquida ou humida.
!Utilize este aparelho somente em áreas
particulares, tais como nos trabalhos
domésticos, na oficina de laser ou para limpar
ocarro.
!Utilize este aparelho somente com acessórios
e peças de reposição autorizadas por Kärcher.
Qualquer outra utilização além das aqui
indicadas é considerada como não conforme às
disposições legais; os risco devido a isso corre
por conta do usuário.
Advertências gerais de segurança
Permita crianças ou jovens trabalhar com
o aparelho somente sob vigilância.
Jamais abandone o aparelho enquanto
o interruptor principal estiver ligado.
Ligação eléctrica
A tensão indicada na placa de características
tem de concordar com a tensão de alimentação.
Perigo de choque eléctrico!
Nunca pegar a ficha de rede com as mãos
molhadas.
Verifique se o cabo de ligação com ficha de rede
está danificado. Mandar o serviço de assistência
40 Português
técnica /electricista autorizado trocar
imediatamente o cabo de ligação danificado.
Ligar o aparelho em recintos húmidos, p.ex. em
quartos de banho, só a uma tomada de corrente
com disjuntor de corrente de defeito intercalado.
Em caso de dúvida consultar um electricista.
Perigo de explosão!
Jamais aspirar líquidos explosivos, gases
combustíveis, pós explosivos, ácidos absolutos
e dissolventes! Entre eles a gasolina, diluente de
tinta ou o óleo combustível, porque estes causam
vapores e misturas explosivos quando são
misturados com o ar de aspiração, além disso
jamais aspirar pós de aluminio ou de magnésio,
pois que estes podem atacar os materiais
empregados no aparelho.
Não aspirar material em chamas ou em brasa.
(p. ex., postos de gasolina) deverão ser
observadas as respectivas instruções de
segurança. É proibido funcionar o aparelho em
recintos ameaçados de explosão.
Protecção do ambiente
Eliminar o material de embalagem
Os materiais de embalagem são recicláveis.
Por favor, leve a embalagem para a reciclagem.
Eliminação do aparelho usado
As informações sobre a eliminação ecológica
podem ser obtidas no seu revendedor Kärcher.
Volume de fornecimento
Ao desembalar, controle se na embalagem foram fornecidas todas as peças correspondentes. As rodas
(5), rolos omnidireccionais (6) e o suporte para acessórios especiais têm de ser montados antes da
operação inicial do aparelho. No caso de sinistros de transporte informe o seu revendedor.
11 I
n
di
ca
d
or
d
o es
t
a
d
o
d
o
filtro
indica vermelho quando o saco filtrante de
papel está cheio, o filtro de pregas plano
ou o acessório estão obstruídos.
10 Filtro de pregas plano
(montado no aparelho)
filtra matérias suspensas e protege
a turbina de aspiração
9 Conexão de aspiração
para conectar a mangueira de aspiração
8 Sacudidor de filtro
manual
1C
a
b
o
d
e
t
ranspor
t
e
permite transportar o aparelho por
escadas, etc.
2 Interruptor liga/desliga
Para ligar o aparelho premir o interruptor,
para desligá-lo premir novamente
o interruptor.
3 Depósito de detritos 18 l
Para recolher os detritos húmidos ou
secos
4 Fecho do depósito (2x)
5 Roda (2x)
6 Rolete omnidireccional (2x)
7 Recipiente para
acessórios
para alojar os acessórios
Acessórios
A Saco filtrante de papel
B Mangueira de aspiração
C Tubo de aspiração (2x)
D Bocal para fendas
para contos, fendas e radiadores
E Bocal para a limpeza de
pavimentos
para aspirar em molhado e a seco
41
Português
Pôr o aparelho a funcionar
!Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
!Retire as rodas e os rolos omnidireccionais de
dentro do depósito de detritos e pressionando
monte estes no respectivo alojamento, as
rodas engatam com estalo audível.
!Montar o suporte para os acessórios.
Para aspirar sujidades secas
!Monte o saco filtrante de papel
Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas
também sem saco filtrante de papel.
!Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Conectar os acessórios.
!Encaixe a mangueira de aspiração na conexão
no aparelho, ao encaixar ouve-se um estalo.
!Junte os dois tubos de aspiração e ligue-o
à mangueira de aspiração.
!Encaixe o bocal para limpar juntas sobre
o tubo de aspiração.
Nota: O bocal para limpar juntas é encaixado
directamente na pega curvada, porém, ele assenta
também directamente nos tubos de aspiração.
Trabalhar com o aspirador da
maneira seguinte
Iniciar o trabalho
!Verifique se o saco filtrante de papel ou
o depósito de detritos ainda não estão cheios.
!Meta a ficha de rede na tomada de corrente.
!Lique o aparelho quando quiser iniciar o
trabalho.
!O bocal para a limpeza de pavimentos pode
ser comutado com o pé para os
trabalhos sobre pisos rígidos ou carpetes.
42 Português
Terminar o trabalho
!Desligue o aparelho
!Retire a ficha de rede da tomada.
Nota: Tire o cabo de ligação à rede só pegando na
ficha, não puxar no cabo.
!Se for necessário, trocar o saco filtrante de
papel ou esvaziar o depósito de detritos.
Exemplos de aplicação
Aspirar sujidades secas
!Coloque um saco filtrante de papel para
aspirar as sujidades secas finas.
Nota: Sujidades secas grossas podem ser aspiradas
também sem saco filtrante de papel.
!Se o indicador do estado do filtro indicar
vermelho, significa que o saco filtrante de
papel está cheio ou o filtro de pregas plano ou
o acessário está obstruído. Neste caso leia
o capítulo ”Isto deveria ser feito regulamente”
Aspirar líquido
!Em princípio, trabalhe sempre sem o saco
filtrante de papel.
Atenção:
Desligar o aparelho imediatamente no caso de
produzir espuma ou de fugas de líquido!
Nota: Quando o depósito ficar cheio de líquido,
o flutuador fecha a abertura de aspiração e a turbina
gira a um número de rotações mais elevado. Neste
caso desligar imediatamente o aparelho e esvaziar o
depósito.
!O trabalho pode ser continuado
imediatamente depois de ter esvaziado
o depósito.
Isto deveria ser feito
regulamente
Esvaziar o depósito de detritos
!Desligue o aparelho
!Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
!Esvazie o depósito de detritos.
Nota: O material húmido ou a água suja aspirada
formam substâncias pútridas quando ficam dentro do
depósito. Portanto, depois de terminar o trabalho,
lavar o depósito e deixar secar antes de guardá-lo.
!Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Trocar o saco filtrante de papel
(N.º de pedido 6.904-263)
Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho.
!Desligue o aparelho
!Abra os dois fechos e retire a caixa do motor
de dentro do depósito de detritos.
!Retire o saco filtrante de papel cheio de dentro
do depósito e feche a abertura.
!Coloque um saco filtrante de papel novo (veja
o capítulo «Pôr o aparelho a funcionar»)
!Coloque a caixa do motor sobre o depósito de
detritos e feche os dois fechos.
Limpar o filtro de pregas plano
Nota: O indicador do estado do filtro indica vermelho.
!Desligue o aparelho
!Accione varias vezas o sacudidor do filtro.
!Se a sujidade não se desprende
satisfatoriamente, então tire o filtro de pregas
plana e batendo levemente remova a sujidade
(quanto à desmontagem veja o capítulo
seguinte).
!No caso de sujidades pertinentes troque
o filtro de pregas plano.
43
Português
Controlar e trocar o filtro de pregas
plano
(N.º de pedido 6.414-498)
Controle regularmente o filtro de pregas plano quanto
às danificações. Se o filtro de pregas plano estiver
danificado troque-o imediatamente, pois do contrário
o motor pode ser danificado.
!Desligue o aparelho e abra a tampa da
câmara do filtro.
!Retire o filtro de pregas plano e troque-o por
um novo. Feche a tampa.
Controlar e limpar os acessórios
!No caso de suspeitas de obstrução controlar
o bocal, a mangueira de aspiração ou tubo de
aspiração. Para a limpeza poderá lava-los com
água e deixar secar antes de reutilizá-los.
Guardar o aspirador
!Desligue o aparelho
!Retire a ficha de rede da tomada.
Nota: Tire o cabo de ligação à rede só pegando na
ficha, não puxar no cabo.
No caso de ter trabalhado na operação de
aspiração em molhado:
!Esvazie e lave o depósito de detritos por
dentro e deixe-o secar.
No caso de ter aspirado líquidos pegajosos:
!Lave os acessórios.
!Coloque os tubos de aspiração e os
acessórios no suporte para acessórios.
Dados técnicos
Ligação à rede 220–240 V/1~50,60 Hz
Fusível (acção lenta) 10 A
Potência (turbina de aspiração)
PMAX 1200 W
PNOM 1000 W
Volume de ar 68 l/seg.
Vácuo 200 mbar
Capacidade 18 l
Quantidade de absorção de água máx. 12 l
Comprimento 390 mm
Largura 290 mm
Altura 490 mm
Peso sem acessórios 6 kg
Diâmetro, acessórios Ø 35 mm
Nível de pressão sonora 72 dB(A)
Classe de protecção II
Comprimento do cabo 5 m
2.
2.
1.1.
44 Português
Eliminar mesmo as avarias
Com a ajuda da tabela sinóptica seguinte você mesmo pode eliminar as avarias simples. Em caso de
dúvida ou no caso de avarias/remédios não indicados aqui, dirija-se, por favor, ao serviço de assitência
técnica autorizado.
Perigo de choque eléctrico!
Os trabalhos de reparação no aparelho só podem ser feitos pela serviço de assistência autorizado.
Avaria Causa Remédio
O aspirador não arranca Falta corrente eléctrica. Verificar o fusível, cabo, ficha e tomada
e, em caso de necessidade, mandar um
electricista trocar a peça em questão.
A capacidade de
aspiração diminui
No caso de suspeitas de obstrução
controlar o bocal, a mangueira de aspi-
ração ou tubo de aspiração. Indicador do
estdado do filtro indica «vermelho».
Verificar e, em caso de necessidade,
proceder à limpeza.
Saco filtrante de papel ou depósito de
detritos cheio.
Trocar o saco filtrante de papel ou
esvaziar o depósito de detritos.
Falta o filtro de pregas plano ou não es
correctamente montado.
Colocar correctamente o filtro de pregas
plano.
Sai pó na aspiração Mangueira de aspiração não está
conectada correctamente.
Conectar correctamente a mangueira de
aspiração.
Falta o filtro de pregas plano ou não está
correctamente montado ou está
avariado.
Colocar correctamente ou trocar o filtro
de pregas plano.
Ao aspirar em molhado
sai água
Flutuador preso.
Interruptor do flutuador deteriorado.
Tirar a caixa do motor e virar.
Desprender o flutuador na gaiola
cuindando que mova-se com facilidade.
Caso não seja possível eliminar a avaria,
faça favor de se dirigir ao serviço de
assistência técnica.
45
Dansk
Indholdsfortegnelse
Kære kunde...............................................45
Garanti.......................................................45
Sikkerhedshenvisninger.........................45
Beregnet anvendelsesområde ..................45
Generelle sikkerhedshenvisninger ............45
Elektrisk tilslutning.....................................45
Miljøbeskyttelse.........................................46
Leveringsomfanget .................................46
Tilbehør .....................................................46
Klargøring af maskinen ..........................47
Tilslutning af tilbehør. ................................47
Sådan benyttes maskinen ......................47
Påbegyndelse af arbejdet..........................47
Afslut arbejdet ...........................................48
Anvendelseseksempler .............................48
Det bør De gøre regelmæssigt ...............48
Tømning af beholder til snavs ...................48
Udskiftning af papirfilterpose .....................48
Rengøring af fladfoldefiltret ....................... 48
Kontrol/udskiftning af fladfoldefiltret ..........49
Kontrol og rengøring af tilbehør.................49
Opbevaring af maskinen.........................49
Tekniske data...........................................49
Strømdiagram............................................49
Overensstemmelseserklæring...................49
Hvordan De selv kan afhjælpe
driftsforstyrrelser ....................................50
Kære kunde
Tak fordi De har valgt en våd-tør-suger fra
Kärcher.
Denne maskine byder på stor komfort under
brug, f.eks.
!filtertilstandsindikator
!ECO-filter system
Rengøring af det installerede fladfoldefilter
med filterafrystning
Nem udskiftning af fladfoldefilter uden at
komme i berøring med smuds
!Opbevaring af tilbehør
!Tilslutning af de omfangsrige Kärcher-
ekstratilbehør
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye
maskine. Hvis De har spørgsmål eller ideer
vedrørende vores produkt, står vores
kundeservice gerne til Deres rådighed (adressen
står på bagsiden).
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som
er udgivet af vores ansvarlige salgsselskab.
Eventuelle fejl på Deres maskine afhjælpes gratis
inden for garantifristen, såfremt materiale- og
produktionsfejl er skyld i disse fejl.
Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes
De henvende Dem til Deres forhandler eller
nærmeste autoriserede kundeservice med
tilbehør og kvittering.
Sikkerhedshenvisninger
Beregnet anvendelsesområde
Støvsugeren er beregnet til våd- og tørsugning
i henhold til beskrivelserne og
sikkerhedshenvisningerne i nærværende
betjeningsvejledning.
!Maskinen må kun benyttes i boligen, f.eks.
i husholdningen, på hobbyværkstedet eller
ibilen.
!Maskinen må kun anvendes sammen med
tilbehørs- og reservedele, der er godkendt af
Kärcher.
Enhver anden brug hører ikke under tiltænkt
formål. Fabrikanten er ikke ansvarlig for deraf
resulterende skader; risikoen bærer brugeren
alene.
Generelle sikkerhedshenvisninger
Tillad kun børn og unge at benytte maskinen,
hvis de holdes under opsyn.
Frastil aldrig maskinen uden at holde den under
opsyn, så længe hovedafbryderen er tændt.
Elektrisk tilslutning
Spændingen, der er angivet på typeskiltet, skal
stemme overens med forsyningsspændingen.
Fare fremkaldt af elektriske stød!
Der må aldrig gribes fat i netstikket med våde
hænder.
Tilslutningsledningen med netstikket skal altid
kontrolleres for beskadigelse, inden den tages
i brug. Hvis tilslutningsledningen er beskadiget,
46 Dansk
skal den udskiftes omgående af en autoriseret
kundeservice/elektriker.
Maskinen må kun tilsluttes stikkontakter i vådrum,
f.eks. i badeværelser, hvis de er udstyret med
jordforbindelse. Spørg en elektriker i tvivlstilfælde.
Eksplosionsfare!
Der må aldrig opsuges eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv samt
ufortyndede syrer og opløsningsmidler! Herunder
rer også benzin, farvefortynder eller fyringsolie,
der kan danne eksplosive dampe eller blandinger
og desuden aluminium- og magnesiumstøv, når
det sættes i hvirvlende bevægelse med
sugeluften. Desuden kan disse stoffer angribe de
på maskinen anvendte materialer.
Der må aldrig opsuges brændende eller
glødende genstande.
Hvis støvsugeren benyttes i farlige områder
(f.eks. på tankstationer), skal de pågældende
sikkerhedsforskrifter iagttages. Det er forbudt at
anvende støvsugeren i eksplosionsfarlige rum.
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen kan genbruges. Aflever den til
et indsamlingssted for genbrugsmateriale.
Bortskaffelse af kasseret maskine
Informationer vedrørende miljøvenlig
bortskaffelse fås hos Deres Kärcher-forhandler.
Leveringsomfanget
Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (5), styrerullerne (6) og
tilbehørsholderen (7) skal monteres inden brug. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader.
11 Filt
er
til
s
t
an
d
s
i
n
dik
a
t
orr
viser rødt, hvis papirfilterposen er fuld,
fladfoldefiltret eller tilbehøret er forstoppet.
10 Fladfoldefilter
(installeret i maskinen)
filtrerer svævestoffer og beskytter
sugeturbinen
9 Sugetilslutning
for tilslutning af sugeslange
8 Filterafrystning
manuelt
1B
æregre
b
r der muligt at bære støvsugeren op ad
trapper og lignende
2 Afbryder TÆND/SLUK
trykkes ind og tændes, trykkes ind igen og
slukkes
3 Beholder til snavs, 18 l
til optagelse af vådt eller tørt snavs
4 Beholderlås (2x)
5 Hjul (2x)
6 Styrerulle (2x)
7 Tilbehørsholder
til opbevaring af tilbehør
Tilbehør
A Papirfilterpose
B Sugeslange
C Sugerør 2x
D Fugedyse
til kanter, fuger og radiatorer
E Gulvmundstykke, omstilleligt
til våd- og tørsugning
47
Dansk
Klargøring af maskinen
!Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
!Tag hjulene og styrerullerne op af beholderen
til snavs og tryk dem ind i de dertil beregnede
optagelser. Hjulene går hørbart i hak.
!Montér tilbehørsholderen.
Til tørsugning
!Sæt papirfilterposen på plads.
Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden
papirfilterpose.
!Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Tilslutning af tilbehør.
!Stik sugeslangen i tilslutningen på maskinen,
den går hørbart i hak.
!Forbind de to sugerør og slut dem til
sugeslangen.
!Sæt gulvmundstykket på sugerøret.
Bemærk: Fugemundstykket sættes direkte på det
buede greb ved normal brug. Det passer dog også
direkte på sugerørene.
Sådan benyttes maskinen
Påbegyndelse af arbejdet
!Kontrollér om papirfilterposen eller beholderen
til snavs er fuld
!Stik netstikket i en stikkontakt.
!Tænd maskinen for at starte arbejdet.
!Gulvmundstykket kan omstilles med foden
afhængigt af, om der skal arbejdes på hårde
gulve eller gulvtæpper.
48 Dansk
Afslut arbejdet
!Sluk maskinen.
!Træk netkablet ud.
Bemærk: Træk ikke i kablet men tag derimod fat
i stikket og træk det ud.
!Udskift papirfilterposen eller tøm beholderen til
snavs om nødvendigt.
Anvendelseseksempler
Tørsugning
!Sæt papirfilterposen på plads til sugning af fint
rt støv.
Bemærk: Groft tørt snavs kan også opsuges uden
papirfilterpose.
!Hvis filtertilstandsindikatoren viser rødt, er
papirfilterposen fuld, eller fladfoldefiltret eller
tilbehøret forstoppet. Læs i den forbindelse
afsnit „Det bør De gøre regelmæssigt“.
Vådsugning
!Arbejd altid uden papirfilterpose.
OBS!
Sluk straks støvsugeren, hvis der slipper skum
eller væske ud!
Bemærk: Hvis beholderen er fuld med væske, lukker
svømmeren for åbningen, og sugeturbinen arbejder
med forøget omdrejningstal. Sluk maskinen
omgående og tøm beholderen.
!Så snart beholderen er tømt, kan der arbejdes
videre.
Det bør De gøre regelmæssigt
Tømning af beholder til snavs
!Sluk maskinen.
!Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
!m beholderen til snavs.
Bemærk: Fugtigt opsuget materiale eller snavset
vand udvikler rådstoffer, hvis det bliver i beholderen,
hvorfor beholderen til snavs skal vaskes igennem
efter hver brug, inden maskinen henstilles.
!Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Udskiftning af papirfilterpose
(Best.-nr. 6.904-263)
Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt
!Sluk maskinen.
!Åbn begge låse og tag motorhuset af
beholderen til snavs.
!Tag den fulde papirfilterpose ud af beholderen
og luk åbningen.
!Læg en ny papirfilterpose i (se afsnit
”Klargøring af maskinen”).
!Sæt motorhuset på beholderen til snavs og luk
begge låse.
Rengøring af fladfoldefiltret
Bemærk: Filtertilstandsindikatoren viser rødt
!Sluk maskinen.
!Aktiver filterafrysteren flere gange.
!sner snavset sig ikke tilfredsstillende til trods
for afrystning, tages fladfoldefiltret ud og
bankes af (udtagning, se næste afsnit).
!Udskift fladfoldefiltret ved hårdnakkede
tilsmudsninger.
49
Dansk
Kontrol/udskiftning af fladfoldefiltret
(Best.-nr. 6.414-498)
Kontrollér fladfoldefiltret regelmæssigt for
beskadigelser. Hvis fladfoldefiltret er beskadiget, skal
det udskiftes omgående, da motoren ellers kan
beskadiges.
!Sluk maskinen og åbn låget til filterrummet.
!Tag fladfoldefiltret ud og udskift det. Luk låget.
Kontrol og rengøring af tilbehør
!Kontrollér mundstykket, sugeslangen eller
sugerøret, hvis De har mistanke om, at de er
tilstoppet. Der kan benyttes vand til rengøring,
men lad det tørre inden brug.
Opbevaring af maskinen
!Sluk maskinen.
!Træk netkablet ud.
Bemærk: Træk ikke i kablet men tag derimod fat
i stikket og træk det ud.
Efter vådsugning:
!m beholderen til snavs, vask den af om
dvendigt og lad den tørre.
Efter opsugning af klæbrige væsker:
!Vask tilbehøret af.
!Sæt sugerørene og tilbehøret på plads
i tilbehørsholderen.
Tekniske data
Nettilslutning 220–240 V/1~50,60 Hz
Netsikring (træg) 10 A
Ydelse (sugeturbine)
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Luftmængde 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Beholdervolumen 18 l
Maks. vandpåfyldningsmængde 12 l
Længde 390 mm
Bredde 290 mm
jde 490 mm
Vægt uden tilbehør 6 kg
Nominel diameter, tilbehør Ø 35 mm
Lydtryksniveau 72 dB(A)
Beskyttelsesklasse II
Kabellængde 5 m
2.
2.
1.1.
50 Dansk
Hvordan De selv kan afhjælpe driftsforstyrrelser
Ved hjælp af følgende oversigt kan De selv afhjælpe enkle driftsforstyrrelser. I tvivlstilfælde, eller hvis
fejlen/årsagen ikke er opført her, bedes De kontakte en autoriseret kundeservice.
Fare fremkaldt af elektriske stød!
Reparationsarbejder på maskinen må kun udføres af autoriseret kundeservice.
Fejl Årsag Afhjælpning
Maskinen arbejder
ikke. Ingen elektrisk spænding. Sikring, kabel, stik og stikdåse
kontrolleres og udskiftes af en
elektriker om nødvendigt
Sugeydelsen
forringes. Papirfilterpose, fladfoldefilter,
mundstykke, sugeslange eller sugerør
forstoppet. Filtertilstandsindikator på
„rød“.
Kontrolleres og rengøres om
dvendigt.
Papirfilterpose eller beholder til snavs
fuld. Papirfilterposen udskiftes, eller
beholderen til snavs tømmes.
Fladfoldefilter mangler eller er ikke sat
korrekt i. Fladfoldefiltret sættes korrekt i.
Der slipper støv ud
under sugning. Sugeslange er ikke tilsluttes korrekt. Sugeslangen tilsluttes korrekt.
Fladfoldefilter mangler, er ikke sat
korrekt i eller defekt. Fladfoldefiltret sættes korrekt i eller
udskiftes.
Ved vådsugning: Der
slipper vand ud Svømmeren har sat sig fast.
Svømmerafbryder defekt.
Motorhuset tages af og vendes.
Blokeret svømmer i huset gøres
funktionsdygtig.
Kontakt kundeservice, hvis fejlen ikke
kan afhjælpes.
51
Norsk
Innholdsfortegnelse
Kjære kunde ..............................................51
Garanti.......................................................51
Sikkerhetsanvisninger ............................51
Riktig bruk .................................................51
Generelle sikkerhetsanvisninger ...............51
Elektrisk tilkobling......................................51
Miljøvern....................................................52
Leveringsomfang ....................................52
Tilbehør .....................................................52
Gjør maskinen klar til bruk .....................53
Montering av tilbehør.................................53
Slik bruker du maskinen.........................53
Arbeidsstart ...............................................53
Avslutning av arbeidet ...............................54
Brukseksempler.........................................54
Dette må du gjøre regelmessig ..............54
Tømming av beholderen ...........................54
Skifting av papirfilterpose ..........................54
Rengjøring av foldefilter ............................54
Kontroll/skifting av foldefilter......................55
Kontroll og rengjøring av tilbehør ..............55
Oppbevaring av maskinen......................55
Tekniske data...........................................55
Retting av feil...........................................56
Kjære kunde
Tusen takk for at du bestemte deg for en støv- og
vannsuger fra Kärcher.
Denne maskinen kan tilby deg mye komfort
mange fordeler, så som:
!Filtertilstandsanvisning
!ECO-filtersystem
Rengjøring av det innebygde foldefilteret ved
hjelp av en filterristeinnretning.
Enkel skifting av foldefilter uten at du kommer
i berøring med det som er suget opp.
!Tilbehørsoppbevaring
!Mulighet for tilkobling av mye ekstrautstyr
fra Kärcher.
Vi ønsker deg lykke til med din nye maskin. Har
du spørsmål eller forslag vedrørende vårt
produkt, står vi gjerne til tjeneste (for adresse,
se baksiden).
Garanti
De garantibestemmelser som er utgitt av vår
distribusjonsavdeling gjelder i alle land.
Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis
i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil.
Ved behov for garantireparasjoner henvender du
deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte
serviceforhandler.
Sikkerhetsanvisninger
Riktig bruk
Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og
sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne
bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt
smuss.
!Denne maskinen er kun beregnet for privat
bruk, som f.eks. i hjemmet, i hobbyverkstedet
eller i bilen.
!Maskinen må kun brukes med tilbehør og
reservedeler som er godkjent av Kärcher.
All bruk utover dette betegnes som ikke tillatt
bruk. Skader som måtte være et resultat av ikke
tillatt bruk, dekkes ikke av garantien. Dette er
brukers egen risiko.
Generelle sikkerhetsanvisninger
La aldri barn eller ungdom betjene maskinen
uten under oppsikt.
Forlat aldri maskinen uten av hovedbryteren
er slått av.
Elektrisk tilkobling
Spenningen som er oppgitt på typeskiltet må
være overensstemmende med spenningen
fra strømkilden.
Fare for elektrisk støt!
Ta aldri i støpselet med fuktige hender.
Kontroller den elektriske ledningen for ev. skader
r hver bruk. En skadet ledning må skiftes
52 Norsk
umiddelbart av en servicemontør eller en
autorisert elektriker.
I fuktige rom, som f.eks. bad, må det kun brukes
stikkontakter med FI-vernbryter. I tvilstilfeller ta
kontakt med en elektriker.
Eksplosjonsfare!
Sug aldri opp eksplosive væsker, brennbare
gasser, eksplosivt støv samt ufortynnede syrer og
semidler! Til dette hører bl.a. bensin, tynner og
brenselolje, som blandet med innsugningsluft kan
danne eksplosive damper eller blandinger. Dette
gjelder også aluminiums- og magnesiumstøv.
I tillegg kan disse stoffene angripe maskinens
deler.
Sug aldri opp brennende eller glødende
gjenstander.
Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas hensyn til
gjeldende sikkerhetsforskrifter. Maskinen må ikke
brukes på eksplosjonsfarlige steder.
Miljøvern
Avhending av emballasje
Emballasjemateriellet er gjenvinnbart.
Vennligst levert emballasjen på et dertil
egnet oppsamlingssted for gjenbruk.
Avhending av gamle maskiner
Informasjon vedr. miljøriktig avhending får du ved
å ta kontakt med din Kärcher-forhandler.
Leveringsomfang
Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjul (5), styrehjul (6) og tilbehørsholder (7) må monteres før
maskinen tas i bruk. Dersom du oppdager ev. transportskader, ta kontakt med din forhandler
umiddelbart.
11 Filt
er
til
s
t
an
d
sanv
i
sn
i
ng
viser rødt når papirfilterposen er full,
foldefilter eller tilbehør er tilstoppet
10 Foldefilter
(montert i maskinen)
filtrerer finstøv og beskytter turbinen
9 Sugetilkobling
for tilkobling av sugeslange
8 Filterristeinnretning
manuell
1F
o
ld
e
filt
er
gjør maskinen enkel å bære i trapper o.l.
2 PÅ/AV-bryter
trykk på bryteren for PÅ; trykk en gang til
for AV
3 Beholder, 18 l
for opptak av våt og tørr skitt
4 Beholderlås (2x)
5 Hjul (2x)
6 Styrehjul (2x)
7 Tilbehørsholder
for påfesting av tilbehør
Tilbehør
A Papirfilterpose
B Sugeslange
C Forlengelsesrør 2x
D Fugemunnstykke
for kanter, fuger og radiatorer
E Gulvmunnstykke, kombinert
for oppsuging av vått og tørt
53
Norsk
Gjør maskinen klar til bruk
!Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
!Ta hjulene og styrehjulene ut av beholderen og
monter dem. Hjulene skal gå i inngrep med en
rbar lyd.
!Monter tilbehørsholderen.
Støvsuging:
!Sett i papirfilterpose.
Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten
papirfilterpose.
!Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Montering av tilbehør
!Monter sugeslangen i tilkobling på maskinen.
Den går i inngrep med en hørbar lyd.
!Sett sammen forlengelsesrørene og monter
dem på sugeslangen.
!Monter gulvmunnstykke på forlengelsesrøret.
Bemerk: Fugemunnstykket monteres direkte på det
yde håndtaket på sugeslange for normal bruk, men
det passer også på forlengelsesrøret.
Slik bruker du maskinen
Arbeidsstart
!Kontroller om papirfilterposen eller beholderen
er full.
!Sett det elektriske støpselet i en stikkontakt.
!Slå på maskinen når du er klar til å begynne.
!Gulvmunnstykket kan omsjaltes med foten
mellom støvsuging av tepper og harde gulv.
54 Norsk
Avslutning av arbeidet
!Slå av maskinen.
!Trekk ut det elektriske støpselet.
Bemerk: Trekk aldri i kabelen når du skal trekke ut
støpselet . Ta tak i selve støpselet.
!Skift papirfilterpose eller tøm beholderen ved
behov.
Brukseksempler
Støvsuging
!Sett i papirfilterpose for oppsuging av fint, tørt
støv.
Bemerk: Grov, tørr skitt kan suges opp uten
papirfilterpose.
!Dersom filteranvisningen viser rødt, er
papirfilterposen full eller foldefilter ev tilbehør
er tilstoppet. Se kapittel “Dette må du gjøre
regelmessig”.
Vannsuging
!Her skal det ikke brukes papirfilterpose.
Advarsel:
Slå av maskinen umiddelbart dersom det lekker
ut skum eller væske!
Bemerk: Når beholderen er full med væske, stenger
en flottør sugeåpningen og sugeturbinen går med
yere turtall. Slå umiddelbart av maskinen og tøm
beholderen.
!Når beholderen er tømt, kan du fortsette
arbeidet.
Dette må du gjøre regelmessig
Tømming av beholderen
!Slå av maskinen.
!Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
!m beholderen.
Bemerk: Fuktig skitt og skittent vann danner
forråtnelsesstoffer hvis de forblir i beholderen. Derfor
må beholderen tømmes, skylles og tørkes før
maskinen settes bort.
!Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Skifting av papirfilterpose
(Best.nr. 6.904-263)
Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt.
!Slå av maskinen.
!Åpne begge beholderlåsene og ta motordelen
av beholderen.
!Ta den fulle papirfilterposen ut av beholderen
og steng åpningen.
!Sett inn en ny papirfilterpose (se kapittel “Gjør
maskinen klar til bruk”).
!Sett motordelen på plass på beholderen og
steng de to låsene.
Rengjøring av foldefilter
Bemerk: Filtertilstandsanvisningen viser rødt.
!Slå av maskinen.
!Betjen filterristeinnretningen gjentatte ganger.
!Dersom det som sitter i filteret ikke løsner
tilfredsstillende ved betjening av
risteinnretningen, må filteret tas ut og bankes
lett. (For utmontering, se neste kapittel.)
!Dersom foldefilteret er meget skittent, må det
skiftes.
55
Norsk
Kontroll/skifting av foldefilter
(Best.nr. 6.414-498)
Kontroller foldefilteret regelmessig for ev. skader.
Dersom foldefilteret er skadet, må det skiftes
umiddelbart, da det ellers kan føre til skade på
motoren.
!Slå av maskinen og åpne filterdekselet.
!Ta ut foldefilteret og sett inn et nytt. Steng
dekselet.
Kontroll og rengjøring av tilbehør
!Kontroller munnstykke, sugeslange og
forlengelsesrør ved mistanke om tilstopping.
Rengjør med vann og la alt tørke før det tas
i bruk igjen.
Oppbevaring av maskinen
!Slå av maskinen.
!Trekk ut det elektriske støpselet.
Bemerk: Trekk aldri i kabelen når du skal trekke ut
støpselet . Ta tak i selve støpselet.
Dersom du har arbeidet med oppsuging av vann:
!m beholderen, skyll den ved behov og la
den tørke.
Dersom du har suget opp klebrige væsker:
!Skyll utstyret.
!Sett forlengelsesrør og tilbehør
i tilbehørsholderen.
Tekniske data
Elektrisk tilkobling 220–240 V/1~50,60 Hz
Sikring, treg 10 A
Effekt (sugeturbin)
Pmax 1200 W
Pnominell 1000 W
Luftmengde 68 l/s
Undertrykk 200 mbar
Beholderkapasitet 18 l
Maks. vannopptak 12 l
Lengde 390 mm
Bredde 290 mm
yde 490 mm
Vekt uten tilbehør ca. 6 kg
Diameter, tilbehør Ø 35 mm
Støynivå 72 dB(A)
Beskyttelsesklasse II
Lengde elektrisk ledning 5 m
2.
2.
1.1.
56 Norsk
Retting av feil
Ved hjelp av følgende oversikt kan du enkelt rette feil selv. I tvilstilfeller eller ved ukjent feil/årsak,
vennligst ta kontakt med en autorisert servicemontør.
Fare for elektrisk støt!
Reparasjoner på maskinen må kun utføres av servicemontør.
Feil Årsak Utbedring
Maskinen går ikke. Får ikke strøm. Kontroller sikring, ledning, støpsel og
stikkontakt og ta kontakt med en
autorisert elektriker ved behov.
Sugekraften avtar. Papirfilterpose, foldefilter, munnstykke
eller forlengelsesrør tilstoppet.
Filtertilstandsanvisning viser rødt.
Kontroller og rengjør ved behov.
Papirfilterpose eller beholder er full. Skift papirfilterpose eller tøm beholder.
Foldefilter mangler eller er ikke riktig
montert. Sett foldefilter inn riktig.
Det kommer ut støv
ved støvsuging. Sugeslange ikke riktig tilkoblet. Monter sugeslange riktig.
Foldefilter mangler, er ikke riktig
montert eller defekt. Monter foldefilter riktig eller skift.
Det kommer ut vann
ved vannsuging. Flottør sitter fast.
Flottør defekt.
Ta av motordelen og løsne flottøren,
slik at den fungerer som den skal.
Dersom feilen ikke lar seg rette, ta
kontakt med en servicemontør.
57
Svenska
Innehåll
Kära kund ..................................................57
Garanti.......................................................57
Säkerhetsanvisningar .............................57
Avsedd användning...................................57
Allmänna säkerhetsanvisningar ................57
Elanslutning...............................................57
Miljöskydd..................................................58
Leveransomfång......................................58
Tillbehör.....................................................58
Före start..................................................59
Anslut tillbehör...........................................59
Så arbetar du med sugaren ....................59
Start...........................................................59
Stopp ......................................................... 60
Exempel på användning............................60
Regelbunden tillsyn ................................60
Tömning av smutsbehållaren ....................60
Byte av pappersfilterpåse..........................60
Rengöring av filtret ....................................60
Kontroll/byte av filter..................................61
Kontroll och rengöring av tillbehör.............61
Förvaring..................................................61
Tekniska data...........................................61
Egna åtgärder vid störningar .................62
Kära kund
Hjärtligt tack för att du bestämt dig för en våt- och
torrsugare från Kärcher.
Denna maskin erbjuder mycket komfort under
arbetet som t ex:
!Filterstatusindikering
!ECO-filterssystem
Rengöring av det inbyggda filtret med filterskak
Enkelt byte av filtret utan smutsberöring
!Tillbehörsfack
!Anslutning för Kärchers specialtillbehör
Vi önskar dig mycket nöje med den nya våt- och
torrsugaren. Kontakta gärna vår kundtjänst (se
adress på baksidan) om du har frågor eller
förslag rörande produkten.
Garanti
För varje land gäller vår representants
garantivillkor. Eventuella fel på maskinen
repareras kostnadsfritt under garantitiden, såvida
orsaken är material- eller tillverkningsfel.
Kontakta återförsäljaren eller vår representant vid
garantifall.
Säkerhetsanvisningar
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för våt- och torrsugning
enligt beskrivning och säkerhetsanvisningar
i denna bruksanvisning.
!Denna maskin är avsedd för privat bruk, som
t ex i hushållet, i hobbyverkstaden eller i bilen.
!Använd endast av Kärcher godkända
tillbehörs- och reservdelar.
Varje annan användning gäller som icke avsedd.
Tillverkaren ikläder sig inget ansvar för i sådana
fall uppträdande skador.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Låt barn och ungdomar endast använda
maskinen under uppsikt.
Lämna aldrig maskinen utan uppsikt när
huvudströmbrytaren är tillslagen.
Elanslutning
Den på typskylten angivna spänningen måste
överensstämma med nätets.
Risk för elektriska stötar!
Ta aldrig i nätkontakten med våta händer.
Kontrollera alltid sladden och nätkontakten
före varje användning. Låt genast autoriserad
kundtjänst/elektriker byta ut defekt sladd.
I fuktiga rum som t ex badrum får maskinen
endast anslutas till uttag med jordskyddsbrytare.
Kontakta elektriker i tveksamma fall.
58 Svenska
Explosionsrisk!
Sug aldrig upp explosiv vätska, brännbar gas,
explosivt damm liksom oförtunnad syra och
lösningsmedel! Därtill hör bl a bensin,
färgförtunning och brännolja, vilka genom
blandning med sugluften kan bilda explosiv ånga
eller blandning. Sug ej heller upp aluminium- eller
magnesiumdamm. Dessutom kan dessa ämnen
angripa vissa av maskinens material.
Sug ej upp brinnande eller glödande föremål.
Om maskinen används inom farliga områden
(t ex bensinstationer) ska gällande
säkerhetsföreskrifter beaktas. Maskinen får
ej användas i explosionsfarliga rum.
Miljöskydd
Förpackning
Förpackningen är återanvändbar.
Skrotning
Gällande föreskrifter för skrotning kan erhållas
av Kärcher.
Leveransomfång
Kontrollera vid uppackningen om innehållet är fullständigt. Hjul (5), styrhjul (6) och tillbehörshållare (7)
måste monteras innan maskinen tas i bruk. Underrätta handlaren vid eventuella transportskador.
11 Filt
ers
t
a
t
us
i
n
dik
er
i
ng
visar rött när filterpåsen är full och när
filtret eller tillbehör är tilltäppt
10 Filter
(inbyggt i maskinen)
filtrerar bort svävande ämnen och skyddar
sugturbinen
9 Suganslutning
för anslutning av sugslangen
8 Filterskak
manuell
1Bä
r
h
an
dt
ag
gör det bl a möjligt att lyfta maskinen över
trappor
2 Strömställare TILL/
FRÅN
För till och frånslagning
3 Smutsbehållare, 18 l
för våt och torr smuts
4 Behållarlås (2x
5 Hjul (2x)
6 Styrhjul (2x)
7 Tillbehörshållare
för att hålla tillbehör
Tillbehör
A Pappersfilterpåse
B Sugslang
C Sugrör 2x
D Fogmunstycke
För kanter, fogar och värmeelement
E Golvmunstycke,
omkopplingsbart
för våt- och torrsugning
59
Svenska
Före start
!Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
!Ta ut hjulen ur smutsbehållaren och fäst de på
de därför avsedda hållarna.
!Montera tillbehörshållaren.
För torrsugning
!Sätt i pappersfilterpåsen.
Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan
pappersfilterpåse.
!Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Anslut tillbehör.
!Stick in sugslangen i anslutningen, det hörs
när den snäpper fast.
!Stick ihop de båda sugrören och koppla ihop
dem med sugslangen.
!Montera golvmunstycket på sugröret.
Information: Fogmunstycket monteras för normal
användning direkt på det böjda handtaget men det
passar också på sugröret.
Så arbetar du med sugaren
Start
!Kontrollera att pappersfilterpåsen eller
smutsbehållaren ännu inte är fulla.
!Anslut nätkontakten till nätet.
!Koppla till maskinen när du vill påbörja arbetet.
!Golvmunstycket kan användas både för hårda
golv och mattor (omkoppling med foten).
60 Svenska
Stopp
!Koppla från maskinen.
!Dra ur nätkontakten.
Information: Håll alltid i kontakten när du drar ut den
– aldrig i sladden.
!Byt vid behov pappersfilterpåse eller töm
smutsbehållaren.
Exempel på användning
Torrsugning
!Använd pappersfilterpåsen vid uppsugning av
fin torr smuts.
Information: Grov torr smuts kan sugas upp utan
pappersfilterpåse.
!Vid röd filterstatusindikering är
pappersfilterpåsen full resp filtret eller tillbehör
tilltäppt (se kapitel ”Regelbunden tillsyn”).
Våtsugning
!Arbeta alltid utan pappersfilterpåse.
OBS!
Koppla genast från maskinen om skum eller
vätska träder ut!
Information: När behållaren är full med vätska, sluter
en flottör sugöppning och sugturbinens varvtal höjs.
Stäng genast av maskinen och töm behållaren.
!När behållaren tömts, kan du genast fortsätta
arbetet.
Regelbunden tillsyn
Tömning av smutsbehållaren
!Koppla från maskinen.
!Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
!Töm smutsbehållaren.
Information: Fuktig smuts och smutsvatten ruttnar
om de lämnas kvar i behållaren. Skölj därför
behållaren efter arbetet och låt den torka innan
maskinen ställs upp.
!Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Byte av pappersfilterpåse
(best.nr 6.904-263)
Information: Filterstatusindikeringen visar rött
!Koppla från maskinen.
!Öppna båda låsen och ta av motorhuset från
smutsbehållaren.
!Ta ut den fulla påsen ur behållaren och förslut
öppningen.
!Sätt i en ny filterpåse (se kapitel ”Före start”).
!Sätt motorhuset på smutsbehållaren och stäng
båda låsen.
Rengöring av filtret
Information: Filterstatusindikeringen visar rött
!Koppla från maskinen.
!Skaka filtret med filterskaket flera gånger.
!Ta ut filtret (se följande kapitel) och rengör det
om smutsen trots skakningen ej lossnar
tillräckligt.
!Byt filter vid fastsittande smuts.
61
Svenska
Kontroll/byte av filter
(best.nr 6.414-498)
Kontrollera filtrets tillstånd regelbundet. Byt genast ut
det vid defekt, eftersom annars motorn kan ta skada.
!Slå från maskinen och öppna filterkammarens
lock.
!Byt ut filtret mot ett nytt. Stäng locket.
Kontroll och rengöring av tillbehör
!Kontrollera munstycke, sugslang eller sugrör
om du misstänker att de är tilltäppta. Spola
igenom de med vatten vid behov och låt de
torka innan de används igen.
Förvaring
!Koppla från maskinen.
!Dra ur nätkontakten.
Information: Dra aldrig i kabeln utan alltid
i stickkontakten.
Efter våtsugning
!Töm smutsbehållaren, rengör insidan med
vatten vid behov och låt den torka.
Efter uppsugning av klibbiga vätskor
!Skölj av tillbehören.
!Sätt sugrören och tillbehören
i tillbehörshållaren.
Tekniska data
Nätanslutning 220–240 V/1~50,60 Hz
Nätsäkring (trög) 10 A
Effekt (sugturbin)
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Luftmängd 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Behållarvolym 18 l
Max vattenmängd 12 l
Längd 390 mm
Bredd 290 mm
Höjd 490 mm
Vikt utan tillbehör 6 kg
Vidd, tillbehör Ø 35 mm
Ljudnivå 72 dB(A)
Skyddsklass II
Kabellängd 5 m
2.
2.
1.1.
62 Svenska
Egna åtgärder vid störningar
Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda smärre störningar. Kontakta kundtjänsten
i tveksamma fall eller vid här ej nämnda störningar/orsaker.
Risk för elektriska stötar!
Eventuell reparation på maskinen får endast utföras av autoriserad kundtjänst.
Störning Orsak Åtgärd
Sugaren startar inte. Spänning saknas. Kontrollera säkring, kabel, stickkontakt
och urtag och låt vid behov elektriker
byta ut defekt del.
Sugeffekten avtar Pappersfilterpåse, filter, munstycket,
sugslang eller sugslang är täppt.
Filterstatus indikering visar rött.
Kontrollera, rengör vid behov
Pappersfilterpåse eller smutsbehållare
är full. Byt pappersfilterpåse eller töm
smutsbehållaren
Filter saknas eller är felmonterat Sätt i filtret riktigt
Damm träder ut under
sugning Sugslangen felansluten Anslut sugslangen riktigt.
Filter saknas eller är felmonterat. Sätt i filtret eller byt ut det.
Vid våtsugning: Vatten
träder ut Flottör sitter fast.
Flottörbrytare defekt
Ta av motorhuset och vänd det. Lossa
fastnad flottör.
Kontakta kundtjänsten om felet ej kan
åtgärdas.
63
Suomi
Sisällysluettelo
Hyvä asiakas .............................................63
Takuu ........................................................63
Turvallisuusohjeet...................................63
Määräystenmukainen käyttö .....................63
Yleisiä turvallisuusohjeita ..........................63
Sähköliitäntä..............................................63
Ympäristönsuojelu.....................................64
Imuri ja sen varusteet .............................64
Varusteet ................................................... 64
Näin saat imurista käyttövalmiin ...........65
Kiinnitä varuste..........................................65
Näin käytät imuria ...................................65
Imuroinnin aloitus ......................................65
Imuroinnin lopetus .....................................66
Käyttöesimerkit..........................................66
Säännöllisin välein tehtävät
toimenpiteet .............................................66
Likasäiliön tyhjennys .................................66
Pölypussin vaihto ......................................66
Laakasuodattimen puhdistus.....................66
Laakasuodattimen tarkastus/vaihto...........67
Varusteiden tarkastus ja puhdistus ...........67
Imurin säilytys .........................................67
Tekniset tiedot .........................................67
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle .............68
Hyvä asiakas
olet ostanut Kärcherin märkä- ja kuivaimurin –
kiitos valinnastasi.
Imurissa on runsaasti varusteita ja toimintoja,
jotka helpottavat työskentelyä:
!Suodattimen tilan näyttö
!ECO-suodatinjärjestelmä
Koneeseen integroidun laakasuodattimen
puhdistus suodattimen ravistuslaitteella
Laakasuodattimen vaihto käy helposti
joutumatta kosketuksiin lian kanssa
!Säilytyspaikat varusteille
!Liitäntä Kärcher-lisälaitteille - runsas valikoima
Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta
imuristasi. Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä
kysymyksiä, käänny asiakaspalvelumme puoleen
– autamme mielellämme (yhteystiedot ovat
takasivulla).
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa paikallisen
Kärcher-yrityksen laatimat takuuehdot.
Materiaali- ja valmistusvirheet korjataan
takuuaikana maksutta.
Takuutapauksessa ota yhteys lähimpään
jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen. Toimita laite varusteineen
ja takuukortteineen sinne välittömästi.
Turvallisuusohjeet
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä– ja
kuivaimurina tässä annettujen käyttö– ja
turvallisuusohjeiden mukaisesti.
!Käytä laitetta vain imurointiin kotitaloudessa,
askartelutiloissa ja auton sisätilojen imurointiin.
Imuri ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
!Käytä laitetta vain Kärcherin hyväksymien
varusteiden ja varaosien kanssa.
Käyttö muuhun tarkoitukseen on ohjeiden
vastaista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä
käytöstä aiheutuvista vahingosta, vastuun
kantaa tässä tapauksessa yksin laitteen käyttäjä.
Yleisiä turvallisuusohjeita
Älä anna lasten ja nuorten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, jos pääkytkin on
kytkettynä päälle.
Sähköliitäntä
Tyyppikilvessä olevan jännitteen on oltava sama
kuin verkkojännitteen.
Sähköiskun vaara!
Älä tartu verkkopistokkeeseen märin käsin.
Tarkista aina ennen käyttöä liitäntäjohdon ja
verkkopistokkeen kunto. Vaurioitunut liitäntäjohto
64 Suomi
on jätettävä välittömästi valtuutetun
huoltoliikkeen/sähköasentajan vaihdettavaksi.
Kun käytät laitetta kosteissa tiloissa, esim.
kylpyhuoneessa, liitä se vain pistorasiaan,
joka on varustettu FI-suojakytkimellä. Jos olet
epävarma, käänny sähköasentajan puoleen.
Räjähdysvaara!
Älä koskaan imuroi räjähtäviä nesteitä, palavia
kaasuja, räjähtäviä pölyjä tai laimentamattomia
happoja ja liuotteita! Niihin kuuluvat mm. bensiini,
maalinohenteet tai polttoöljy, koska ne voivat
muodostaa räjähtäviä höyryjä tai seoksia
sekoittuessaan imuilmaan; lisäksi alumiini- ja
magnesiumpöly. Nämä aineet voivat myös
syövyttää laitteessa käytettyjä materiaaleja.
Älä imuroi palavia tai hehkuvia esineitä.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim.
huoltoasemilla) on noudatettava paikallisia
turvallisuusmääräyksiä. Laitteen käyttö
räjähdysvaarallisissa tiloissa on kielletty.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Pakkaus on valmistettu materiaaleista, jotka
voidaan kierrättää. Toimita pakkausmateriaali
keräyspisteeseen uusiokäyttöä varten.
Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
Käytöstä poistetun laitteen
hävittämismahdollisuuksista saat tietoa Kärcher-
laitteiden myyjäliikkeestä.
Imuri ja sen varusteet
Tarkista, sisältääkö pakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Takapyörät (5), kääntyvät pyörät (6)
ja varusteiden pidike on kiinnitettävä imuriin ennen käyttöönottoa. Ilmoita mahdollisista
kuljetusvaurioista heti myyjäliikkeeseen.
11 S
uo
d
a
tti
men
til
an n
ä
y
ttö
muuttuu punaiseksi, kun pölypussi on
täynnä, laakasuodatin tai imurointivaruste
on tukossa.
10 Laakasuodatin
(integroitu imuriin)
suodattaa imuilman ja suojaa imuturbiinia
9 Imuliitäntä
imuletkun liittämiseen
8 Suodattimen ravistuslaite
käsikäyttöinen
1K
an
t
o
k
a
h
va
sen ansiosta konetta on helppo kantaa
rappusissa jne.
2 Käyttökytkin PÄÄLLE/
POIS
imuri käynnistetään kytkintä painamalla ja
pysäytetään painamalla uudelleen kytkintä
3 Likasäiliö, 18 l
märän ja kostean lian keräämiseen
4 Säiliön lukko (2x)
5 Takapyörä (2x)
6 Kääntyvä pyörä (2x)
7 Varusteiden pidike
on tarkoitettu varusteiden
kiinnittämiseen
Varusteet
A Pölypussi
BImuletku
C Imutangot 2x
DRakosuutin
reuna-alueiden, rakojen ja pattereiden
puhdistukseen
E Lattiasuutin
voidaan käyttää märkä- ja kuivaimurointiin
65
Suomi
Näin saat imurista
käyttövalmiin
!Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
!Ota takapyörät ja kääntyvät pyörät likasäiliöstä
ja paina ne niitä varten oleviin kiinnittimiin,
pyörien pitää lukkiutua kuuluvasti.
!Kiinnitä varusteiden pidike.
Kuivaimurointia varten:
!Aseta pölypussi paikoilleen.
Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman
pölypussia.
!Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Kiinnitä varuste.
!Kiinnitä imuletku imurissa olevaan liitäntään,
letku lukkiutuu kuuluvasti paikoilleen.
!Työnnä molemmat imutangot toisiinsa kiinni ja
kiinnitä imuletkuun.
!Kiinnitä lattiasuutin imutankoon.
Ohje: Rakosuutin kiinnitetään normaali käytössä
suoraan taivutettuun käsikahvaan, mutta se sopii
myös imutankoon.
Näin käytät imuria
Imuroinnin aloitus
!Tarkista, ettei pölypussi tai likasäiliö ole
täynnä.
!Pane verkkopistoke pistorasiaan.
!Käynnistä imuri.
!Lattiasuuttimen suulakkeen vaihto käy
kätevästi jalalla kovien lattiapintojen tai
mattopintojen imurointia varten.
66 Suomi
Imuroinnin lopetus
!Pysäytä imuri.
!Irrota pistoke pistorasiasta.
Ohje: Irrota pistoke pistorasiasta aina pistokkeesta
vetämällä, älä vedä liitäntäjohdosta.
!Vaihda tarvittaessa pölypussi tai tyhjennä
likasäiliö.
Käyttöesimerkit
Kuivaimurointi
!Kun imuroit kuivaa likaa, käytä pölypussia.
Ohje: Karkeaa kuivaa likaa voit imuroida myös ilman
pölypussia.
!Jos suodattimen tilan näyttö muuttuu
punaiseksi, pölypussi on täynnä, tai
laakasuodatin tai imurointivaruste on tukossa.
Katso kappale «Säännöllisin välein tehtävät
toimenpiteet».
Märkäimurointi
!Imuroi märkää likaa aina ilman pölypussia.
Huom!: Pysäytä imuri heti, jos koneesta
tulee ulos vaahtoa tai nestettä.
Ohje: Kun säiliö on täynnä nestettä, uimuri sulkee
imuaukon ja imuturbiini käy korkeilla kierrosluvuilla.
Sammuta imuri heti ja tyhjennä säiliö.
!Säiliön tyhjentämisen jälkeen voit jatkaa heti
imurointia.
Säännöllisin välein tehtävät
toimenpiteet
Likasäiliön tyhjennys
!Pysäytä imuri.
!Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
!Tyhjennä likasäiliö.
Ohje: Kostea lika tai likavesi alkaa helposti haista, jos
se jää säiliöön. Huuhtele tämän vuoksi likasäiliö
imuroinnin jälkeen ja anna säiliön kuivua, ennen kuin
viet sen säiliöön.
!Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Pölypussin vaihto
(Til.-n:o 6.904-263)
Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi.
!Pysäytä imuri.
!Avaa molemmat lukot ja ota moottorinkansi
pois likasäiliön päältä.
!Ota täysinäinen pölypussi pois säiliöstä ja sulje
aukko.
!Aseta uusi pölypussi paikoilleen (katso
kappale «Näin saat imurista käyttövalmiin»).
!Laita moottorinkansi likasäiliön päälle ja sulje
molemmat lukot.
Laakasuodattimen puhdistus
Ohje: Suodattimen tilan näyttö muuttuu punaiseksi.
!Pysäytä imuri.
!Käytä suodattimen ravistuslaitetta monta
kertaa.
!Jos lika ei ravistamisesta huolimatta irtoa
kunnolla, poista laakasuodatin ja kopauta se
puhtaaksi (seuraavassa kappaleessa
neuvotaan, miten suodatin irrotetaan).
!Kun lika on pinttynyttä, vaihda laakasuodatin.
67
Suomi
Laakasuodattimen tarkastus/vaihto
(Til.-n:o 6.414-498)
Tarkista laakasuodattimen kunto säännöllisin välein.
Vaihda heti vioittunut laakasuodatin, koska moottori
voi muuten vaurioitua.
!Pysäytä imuri ja avaa suodatintilan kansi.
!Ota laakasuodatin pois paikoiltaan ja vaihda
sen tilalle uusi suodatin. Sulje kansi.
Varusteiden tarkastus ja puhdistus
!Tarkista lattiasuutin, imuletku tai imutanko, jos
ne tuntuvat olevan tukossa. Varusteet voi pestä
vedellä, anna kuivua ennen seuraavaa
käyttökertaa.
Imurin säilytys
!Pysäytä imuri.
!Irrota pistoke pistorasiasta.
Ohje: Irrota pistoke pistorasiasta aina pistokkeesta
vetämällä, älä vedä liitäntäjohdosta.
Märkäimuroinnin jälkeen:
!Tyhjennä likasäiliö, huuhtele se tarvittaessa
sisäpuolelta ja anna kuivua.
Tahmeiden nesteiden imuroinnin jälkeen:
!Huuhtele varusteet.
!Laita imutangot ja imurointivaruste niitä varten
olevaan pidikkeeseen.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V/1~50,60 Hz
Verkkosulake (hidas) 10 A
Teho (imuturbiini)
PMAX 1200 W
PNIMELLIS 1000 W
Ilmamäärä 68 l/s
Alipaine 200 mbar
Säiliötilavuus 18 l
Max. vesimäärä 12 l
Pituus 390 mm
Leveys 290 mm
Korkeus 490 mm
Paino ilman varusteita 6 kg
Nimellishalkaisija, varusteet Ø 35 mm
Melutaso 72 dB(A)
Kotelointiluokka II
Liitäntäjohdon pituus 5 m
2.
2.
1.1.
68 Suomi
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle
Allaolevan taulukon avulla voit poistaa itse pienet häiriöt. Jos olet epävarma tai kyseessä on häiriö/syy,
jota ei ole mainittu taulukossa, niin käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Sähköiskun vaara!
Laitteelle tehtävät korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
Häiriö Syy Toimenpide
Imuri ei käynnisty. Ei sähköjännitettä. Tarkista sulake, johto, pistoke ja
pistorasia ja anna sähköasentajan
vaihtaa viallinen osa.
Imuteho heikkenee. Pölypussi, laakasuodatin, suutin,
imuletku tai imutanko tukossa.
Suodattimen tilan näyttö on
«punainen».
Tarkista ja puhdista osat tarvittaessa.
Pölypussi tai likasäilö täynnä. Vaihda pölypussi tai tyhjennä
likasäiliö.
Laakasuodatinta ei ole kiinnitetty tai se
on väärin paikoillaan. Kiinnitä suodatin oikein.
Pölypäästöjä
imuroitaessa. Imuletku ei ole kiinnitetty oikein. Kiinnitä imuletku oikein.
Laakasuodatinta ei ole kiinnitetty, se
on väärin paikoillaan tai rikki Kiinnitä suodatin oikein tai vaihda sen
tilalle uusi.
Märkäimuroinnissa:
imurista tulee ulos
vettä
Uimuri juuttunut kiinni.
Uimurikytkin rikki.
Irrota moottorinkansi ja käännä
toisinpäin. Yritä saada uimuri
liikkumaan.
Ota yhteys huoltoon, jollet saa vikaa
poistumaan.
69
ÅëëçíéêÜ
Ðåñéå÷üìåíá
Áîéüôéìå ðåëÜôç .............................................69
Åããýçóç.........................................................69
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ................................69
Áñìüæïõóá ÷ñÞóç .........................................69
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò......................69
Óýíäåóç ìå ôï äßêôõï ñåýìáôïò...................69
Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò.....................70
ÌÝñç êáé åîáñôÞìáôá ðïõ
ðáñáäßäïíôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ. ............70
ÅîáñôÞìáôá ...................................................70
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ áíáññïöçôÞñá
ãéá ëåéôïõñãßá..............................................71
ÓõíäÝóôå ôá åîáñôÞìáôá. .............................71
ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ìå ôç óõóêåõÞ
áíáññüöçóçò. ............................................71
¸íáñîç åñãáóßáò ..........................................71
Ëþîç åñãáóßáò ..............................................72
Ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí ...........................72
Áõôü èá ðñÝðåé íá êÜíåôå ôáêôéêÜ ............72
¢äåéáóìá ôïõ äï÷åßïõ óõëëïãÞò ñýðùí......72
ÁëëáãÞ óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ............72
Êáèáñéóìüò åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý
ößëôñïõ ..........................................................72
¸ëåã÷ïò/áëëáãÞ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý
ößëôñïõ ..........................................................73
¸ëåã÷ïò êáé êáèáñéóìüò åîáñôçìÜôùí .......73
Öýëáîç ôïõ áíáññïöçôÞñá .......................73
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ .............................73
Áíôéìåôþðéóç âëáâþí.................................74
Áîéüôéìå ðåëÜôç,
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ðñïôéìÞóáôå ôç óõóêåõÞ
áíáññüöçóçò óôåãíþí êáé õãñþí ñýðùí ôïõ
Ïßêïõ Kärcher.
Ç óõóêåõÞ áõôÞ óáò ðñïóöÝñåé ðïëëÝò åõêïëßåò
êáôÜ ôç ëåéôïõñãßá, üðùò:
!¸íäåéîç êáôÜóôáóçò ößëôñïõ
!Óýóôçìá ößëôñïõ ECO
Êáèáñéóìüò ôïõ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ ìå
ôï óýóôçìá ôéíÜãìáôïò ößëôñïõ
áðëÞ áëëáãÞ ôïõ åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ,
÷ùñßò íá Ýñ÷åóôå óå åðáöÞ ìå ñýðïõò
!Öýëáîç åîáñôçìÜôùí
!Óýíäåóç ôçò åõñåßáò ãêÜìáò åîáñôçìÜôùí
Kärcher
ÊáëÞ äéáóêÝäáóç ìå ôçí êáéíïýñãéá óáò óõóêåõÞ
áíáññüöçóçò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åôå áðïñßåò
Þ ðñïôÜóåéò ó÷åôéêÜ ìå ôï ðñïúüí ìáò, ç õðçñåóßá
ìáò ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí âñßóêåôáé
åõ÷áñßóôùò óôç äéÜèåóÞ óáò (äéåýèõíóç óôçí
ðßóù óåëßäá).
Åããýçóç
Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ
åêäüèçêáí áðü ôçí áñìüäéá åôáéñßá ìáò ãéá ôçí
ðñïþèçóç ôùí ðùëÞóåùí. Ôõ÷üí âëÜâåò óôç
óõóêåõÞ óáò ôéò áðïêáèéóôïýìå äùñåÜí ìÝóá
óôçí ðñïèåóìßá ôçò ðáñå÷üìåíçò åããýçóçò,
åöüóïí Þ áéôßá èá ðñüêåéôáé íá åßíáé åëÜôôùìá
õëéêïý Þ óöÜëìá êáôáóêåõÞò.
Óå ðåñßðôùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò áðåõèýíåóôå ìå
ðáñáóôáôéêü áãïñÜò óôï êáôÜóôçìá áðü ôï ïðïßï
áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ Þ óôçí ðëçóéÝóôåñç
õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ìáò.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Áñìüæïõóá ÷ñÞóç
Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç üðùò
ðåñéãñÜöåôáé óôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé
óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óáí çëåêôñéêÞ óêïýðá
(áíáññïöçôÞñá) áíáññüöçóçò óôåãíþí ñýðùí.
!×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áõôÞ áðïêëåéóôéêÜ
êáé ìüíïí óôïí éäéùôéêü ôïìÝá, ð.÷. óôï
íïéêïêõñéü, ãéá ôçí åêôÝëåóç åñáóéôå÷íéêþí
åñãáóéþí Þ óôï áõôïêßíçôï.
!×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí åîáñôÞìáôá êáé
áíôáëëáêôéêÜ ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü ôïí Ïßêï
Kärcher.
ÊÜèå ðåñáéôÝñù ÷ñÞóç åßíáé ìç áñìüæïõóá. Ãéá
æçìßåò ðïõ èá ðñïÝêõðôáí áðü áíÜñìïóôç ÷ñÞóç,
äåí åõèýíåôáé ï êáôáóêåõáóôÞò – ôçí åõèýíç
öÝñåé áðïêëåéóôéêÜ ï ÷ñÞóôçò.
ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé óå ðáéäéÜ êáé
åöÞâïõò ìüíïí õðü åðßâëåøç.
Ìçí áöÞíåôå ôç óõóêåõÞ ðïôÝ ÷ùñßò åðßâëåøç,
üóï åßíáé áíïé÷ôüò ï êåíôñéêüò äéáêüðôçò.
Óýíäåóç ìå ôï äßêôõï ñåýìáôïò
Ç ôÜóç óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ ðñÝðåé íá óõìöùíåß
ìå ôçí ôñïöïäïôéêÞ ôÜóç.
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Ìçí ðéÜíåôå ðïôÝ ôï öéò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá.
Ðñéí áðü êÜèå ëåéôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò åëÝã÷åôå
ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï äßêôõï êáé ôï öéò ãéá
æçìéÝò. ÁíáèÝôåôå áìÝóùò óå åîïõóéïäïôçìÝíç
õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí/
70 ÅëëçíéêÜ
åîåéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï ôçí áëëáãÞ ôïõ
÷áëáóìÝíïõ êáëùäßïõ óýíäåóçò óôï äßêôõï.
ÓõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ óå ÷þñïõò ìå õãñáóßá, ð.÷.
óôï ìðÜíéï, ìüíï óå ðñßæåò ìå ðñïåãêáôåóôçìÝíï
ðñïóôáôåõôéêü äéáêüðôç FI. Óå ðåñßðôùóç
áìöéâïëßáò æçôÞóôå ôç óõìâïõëÞ çëåêôñïëüãïõ.
Êßíäõíïò Ýêñçîçò!
Ìçí øåêÜæåôå êáé ìçí áíáññïöÜôå ðïôÝ åêñçêôéêÜ
õãñÜ, êáýóéìá óå ìïñöÞ áåñßùí, åêñçêôéêÝò
óêüíåò êáèþò êáé ìç áñáéùìÝíá ïîÝá êáé
äéáëýôåò! Ó' áõôÜ óõãêáôáëÝãïíôáé ìåôáîý ôùí
Üëëùí ç âåíæßíç, ôá áñáéùôéêÜ ÷ñùìÜôùí Þ ôï
ðåôñÝëáéï èÝñìáíóçò, ôá ïðïßá áðü ôçí áíÜìéîç
ìå ôïí áíáññïöïýìåíï áÝñá ìðïñïýí íá
ó÷çìáôßóïõí åêñçêôéêïýò áôìïýò Þ ìßãìáôá,
ðåñáéôÝñù êüíåéò áëïõìéíßïõ êáé ìáãíçóßïõ.
Ïé ýëåò áõôÝò ìðïñïýí åðéðëÝïí íá ðñïóâÜëëïõí
ôá õëéêÜ ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí óôç óõóêåõÞ.
Ìçí áíáññïöÜôå êáéãüìåíá Þ ðõñáêôùìÝíá
áíôéêåßìåíá.
ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò óå åðéêßíäõíïõò
ôïìåßò (ð.÷. óå ðñáôÞñéá êáõóßìùí) ðñÝðåé íá
ôçñïýíôáé ïé áíÜëïãåò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò.
Ç ëåéôïõñãßá óå ÷þñïõò, üðïõ õößóôáôáé êßíäõíïò
Ýêñçîçò áðáãïñåýåôáé.
Ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò
Áðüóõñóç ôçò óõóêåõáóßáò
Ôá õëéêÜ ôçò óõóêåõáóßáò åßíáé áíáêõêëþóéìá.
Ðáñáêáëïýìå íá ïäçãÞóåôå ôç óõóêåõáóßá óôá
áíôßóôïé÷á ÊÝíôñá ÓõëëïãÞò ãéá ôçí áîéïðïßçóÞ
ôçò.
Áðüóõñóç ôçò ðáëéÜò óõóêåõÞò
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí öéëéêÞ ðñïò ôï
ðåñéâÜëëïí áðüóõñóç ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå áðü
ôï êáôÜóôçìá äéÜèåóçò ôùí ðñïúüíôùí Kärcher.
ÌÝñç êáé åîáñôÞìáôá ðïõ ðáñáäßæïíôáé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ
ÊáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá åëÝãîôå ôçí ðëçñüôçôá ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò óõóêåõáóßáò. Ôñï÷ïß (5), ôñï÷ßóêïé
ïäÞãçóçò (6) êáé óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí (7) ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèïýí ðñéí áðü ôçí áñ÷éêÞ èÝóç óå
ëåéôïõñãßá. Óå ðåñßðôùóç æçìéþí áðü ôç ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá ðëçñïöïñÞóåôå áìÝóùò ôï
êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ.
11 ¸
í
ä
åé
î
ç êáô
Ü
óôáóçò
ößëôñïõ
Åßíáé êüêêéíç, üôáí ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ åßíáé ãåìÜôç êáé/Þ ôï åðßðåäï
ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ åîÜñôçìá Ý÷ïõí
âïõëþóåé.
10 Åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï
(ôïðïèåôçìÝíï óôç óõóêåõÞ)
ÖéëôñÜñåé ôéò áéùñïýìåíåò ýëåò êáé
ðñïóôáôåýåé ôïí óôñüâéëï (ôçí
ôïõñìðßíá) áíáññüöçóçò.
9 Óýíäåóç áíáññüöçóçò
Ãéá óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá
áíáññüöçóçò.
8 Ôßíáãìá ößëôñïõ
Ìå ôï ÷Ýñé.
á
âÞ
ìåôáöïñ
Ü
ò
ÊáèéóôÜ äõíáôÞ ôç ìåôáöïñÜ óå óêÜëåò
êôë.
2 Äéáêüðôçò ÏN/OFF
Íá ðáôçèåß ãéá ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá,
ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç íá îáíáðáôçèåß.
3 Äï÷åßï ñýðùí, 18 l
Ãéá óõëëïãÞ õãñþí Þ óôåãíþí ñýðùí.
4 Êëåßèñï äï÷åßïõ (2x)
5 Ôñï÷üò (2x)
6 Ôñï÷ßóêïò ïäÞãçóçò (2x)
7 ÓõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí
×ñçóéìåýåé ãéá ôçí õðïäï÷Þ ôùí
åîáñôçìÜôùí.
ÅîáñôÞìáôá
A Óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
B Åýêáìðôïò óùëÞíáò
áíáññüöçóçò
C ÓùëÞíåò áíáññüöçóçò 2x
ðåê áñìþí
Ãéá áêìÝò, áñìïýò, èåñìáíôéêÜ óþìáôá
(êáëïñéöÝñ).
E Áêñïóôüìéï (ìðåê) äáðÝäùí, ìå
áëëáãÞ ëåéôïõñãßáò
Ãéá áíáññüöçóç õãñþí êáé óôåãíþí ñýðùí.
71
ÅëëçíéêÜ
Ðñïåôïéìáóßá ôïõ
áíáññïöçôÞñá ãéá ëåéôïõñãßá
!Áíïßîôå ôá äýï êëåßèñá êáé áöáéñÝóôå ôï
ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí.
!ÁöáéñÝóôå ôïõò ôñï÷ïýò êáé ôïõò ôñï÷ßóêïõò
ïäÞãçóçò áðü ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí êáé
ðåñÜóôå ôïõò óôéò ðñïâëåðüìåíåò õðïäï÷Ýò,
ðéÝæïíôáò ìÝ÷ñé ðïõ íá áêïõóôåß ôï
÷áñáêôçñéóôéêü ”Êëáê” áóöÜëéóçò.
!ÔïðïèåôÞóôå ôç óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí.
Ãéá ôçí áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí:
!ÐåñÜóôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
Õðüäåéîç: Ïãêþäåéò, óôåãíïß ñýðïé ìðïñïýí íá
áíáññïöçèïýí êáé ÷ùñßò óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ.
!ÔïðïèåôÞóôå ôï ðåñßâëçìá êéíçôÞñá óôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí êáé êëåßóôå êáé ôá äýï
êëåßèñá.
ÓõíäÝóôå ôá åîáñôÞìáôá.
!ÐåñÜóôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò
óôç óýíäåóç ôç óõóêåõÞò, ìÝ÷ñé ðïõ íá
áêïõóôåß ôï ÷áñáêôçñéóôéêü ”Êëáê” áóöÜëéóçò.
!ÓõíäÝóôå ôïõò äýï óùëÞíåò áíáññüöçóçò ôïí
Ýíáí óôïí Üëëïí êáé óõíäÝóôå ôïõò ìå ôïí
åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò.
!ÐåñÜóôå ôï áêñïóôüìéï (ìðåê) äáðÝäùí óôï
óùëÞíá áíáññüöçóçò.
Õðüäåéîç: Ôï áêñïóôüìéï (ìðåê) áñìþí, ãéá íá
áõôü ÷ñçóéìïðïéçèåß êáíïíéêÜ, íá ðåñáóôåß
áðåõèåßáò óôçí ôïîïåéäÞ ÷åéñïëáâÞ, ôáéñéÜæåé
üìùò êáé áðåõèåßáò óôï óùëÞíá áíáññüöçóçò.
ÅêôÝëåóç åñãáóéþí ìå ôç
óõóêåõÞ áíáññüöçóçò
¸íáñîç åñãáóßáò
!ÅëÝãîôå, áí ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ ôï
äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí äåí åßíáé ãåìÜôç/
ãåìÜôï.
!ÐåñÜóôå ôï öéò óôçí ðñßæá ðáñï÷Þò ñåýìáôïò.
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, üôáí èÝëåôå
íá áñ÷ßóåôå ìå ôçí åñãáóßá.
!Ãéá ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí óå óêëçñÜ äÜðåäá
Þ óå ìïêÝôåò ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ìå ôï ðüäé
ôç ëåéôïõñãßá ôïõ áêñïóôïìßïõ äáðÝäùí.
72 ÅëëçíéêÜ
ËÞîç åñãáóßáò
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
!ÔñáâÞîôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï áðü ôçí
ðñßæá.
Õðüäåéîç: ÂãÜëôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï
ôñáâþíôáò ìüíïí áðü ôçí ðñßæá.
!Áí ÷ñåéÜæåôáé, áëëÜîôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ Þ áäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí.
Ðáñáäåßãìáôá åöáñìïãþí
Áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí
!Ãéá ôçí áíáññüöçóç ëåðôþí óôåãíþí ñýðùí
ðåñÜóôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
Õðüäåéîç: Ïãêþäåéò óôåãíïß ñýðïé ìðïñïýí íá
áíáññïöçèïýí êáé ÷ùñßò óáêïýëá ÷Üñôéíïõ
ößëôñïõ.
!¼ôáí êïêêéíßóåé ç Ýíäåéîç, åßíáé ãåìÜôç
ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ áíôßóôïé÷á
âïýëùóå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ ôï
åîÜñôçìá. Ó÷åôéêÜ äéáâÜóôå óôï êåöÜëáéï
”Áõôü èá ðñÝðåé íá êÜíåôå ôáêôéêÜ”.
Áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí
!ÊáôÜ êáíüíá íá åñãáæåóôå ÷ùñßò óáêïýëá
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ.
Ðñïóï÷Þ:
Óå ðåñßðôùóç ðïõ åîÝñ÷åôáé áöñüò Þ õãñü áðü
ôç óõóêåõÞ, áõôÞ ðñÝðåé íá ôåèåß áìÝóùò åêôüò
ëåéôïõñãßáò!
Õðüäåéîç: Áí ôï äï÷åßï ãåìßóåé ìå õãñÜ, Ýíáò
ðëþôÞñáò (öëüôåñ) êëåßíåé ôï Üíïéãìá
áíáññüöçóçò êáé ï óôñüâéëïò (ç ôïõñìðßíá)
áíáññüöçóçò ëåéôïõñãåß ìå áõîçìÝíï áñéèìü
óôñïöþí. ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò åêôüò
ëåéôïõñãßáò êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï.
!ÌåôÜ áðü ôï Üäåéáóìá ìðïñåßôå íá óõíå÷ßóåôå
ôçí åñãáóßá.
Áõôü èá ðñÝðåé íá êÜíåôå
ôáêôéêÜ
¢äåéáóìá ôïõ äï÷åßïõ óõëëïãÞò ñýðùí
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
!Áíïßîôå ôá äýï êëåßèñá êáé áöáéñÝóôå ôï
ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí.
!ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí.
Õðüäåéîç: ÕãñÜ áíáññïöïýìåíá õëéêÜ Þ ëåñïìÝíï
íåñü ðïõ ðáñáìÝíïõí óôï äï÷åßï, óáðßæïõí. Ãé’
áõôü, ðñéí áðïóýñåôå ôç óõóêåõÞ ãéá öýëáîç,
áäåéÜæåôå, îåðëÝíåôå ôï äï÷åßï êáé áöÞíåôÝ ôï íá
óôåãíþóåé.
!ÔïðïèåôÞóôå ôï ðåñßâëçìá êéíçôÞñá óôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí êáé êëåßóôå êáé ôá äýï
êëåßèñá.
ÁëëáãÞ óáêïýëáò ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
(Êùä. ðáñáããåëßáò 6.904-263)
Õðüäåéîç: Ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò ößëôñïõ
êïêêéíßæåé.
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
!Áíïßîôå ôá äýï êëåßèñá êáé áöáéñÝóôå ôï
ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá áðü ôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí.
!ÂãÜëôå áðü ôï äï÷åßï ôç ãåìÜôç óáêïýëá
÷Üñôéíïõ ößëôñïõ êáé êëåßóôå ôï Üíïéãìá.
!ÐåñÜóôå êáéíïýñãéá óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
(âë. êåöÜëáéï ”Ðñïåôïéìáóßá ôïõ
áíáññïöçôÞñá ãéá ëåéôïõñãßá”).
!ÔïðïèåôÞóôå ôï ðåñßâëçìá êéíçôÞñá óôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí êáé êëåßóôå êáé ôá äýï
êëåßèñá.
Êáèáñéóìüò åðßðåäïõ ðôõ÷ùôïý
ößëôñïõ
Õðüäåéîç: Ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò ößëôñïõ
êïêêéíßæåé.
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
!×åéñéóôåßôå ðïëëÝò öïñÝò ôï ôßíáãìá ößëôñïõ.
!Áí, ðáñÜ ôï ôßíáãìá ôïõ ößëôñïõ, äåí
îåêïëëïýí åðáñêþò ïé ñýðïé, áöáéñÝóôå ôï
åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï êáé ôéíÜîôå ôï ìå
÷ôýðçìá. (Áöáßñåóç, âëÝðå óôï åðüìåíï
êåöÜëáéï.)
!ÁëëÜîôå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï, üôáí ïé
ñýðïé åßíáé éäéáßôåñá äýóêïëïé.
73
ÅëëçíéêÜ
¸ëåã÷ïò/áëëáãÞ åðßðåäïõ
ðôõ÷ùôïý ößëôñïõ
(Êùä. ðáñáããåëßáò 6.414-498)
ÅëÝã÷åôå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï ó÷åôéêÜ ìå
âëÜâåò. Áí ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï öÝñåé
âëÜâåò, íá áëëá÷èåß áìÝóùò, äéüôé áëëéþò ìðïñåß
íá ðñïêëçèïýí æçìßåò óôïí êéíçôÞñá.
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé
áíïßîôå ôï êáðÜêé ôïõ ÷þñïõ ôïõ ößëôñïõ.
!ÁöáéñÝóôå ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï êáé
áíôéêáôáóôÞóôå ôï ìå êáéíïýñãéï. Êëåßóôå ôï
êáðÜêé.
¸ëåã÷ïò êáé êáèáñéóìüò
åîáñôçìÜôùí
!ÅëÝã÷åôå ôï áêñïóôüìéï (ìðåê), ôïí åýêáìðôï
óùëÞíá áíáññüöçóçò Þ ôïí óùëÞíá
áíáññüöçóçò, üôáí õðÜñ÷åé õðïøßá, üôé åßíáé
âïõëùìÝíá. Ãéá êáèÜñéóìá ìðïñåß íá ðëõèïýí
ìå íåñü, íá óôåãíþóïõí üìùò ðñéí
åðáíá÷ñçóéìïðïéçèïýí.
Öýëáîç ôïõ áíáññïöçôÞñá
!ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ åêôüò ëåéôïõñãßáò.
!ÔñáâÞîôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï áðü ôçí
ðñßæá.
Õðüäåéîç: ÂãÜëôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï
ôñáâþíôáò ìüíïí áðü ôçí ðñßæá.
ÌåôÜ áðü ôçí åêôÝëåóç åñãáóéþí áíáññüöçóçò
õãñþí ñýðùí:
!ÁäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí, îåðëýíôå
ôï êáé, áí ÷ñåéÜæåôáé, áöÞóôå ôï íá óôåãíþóåé
áðü ìÝóá êáé áðü Ýîù.
ÌåôÜ ôçí áíáññüöçóç õãñþí ðïõ êïëëÜíå:
!ÎåðëÝíåôå ôá åîáñôÞìáôá.
!ÐåñÜóôå ôïõò óùëÞíåò áíáññüöçóçò êáé ôá
åîáñôÞìáôá óôç óõãêñÜôçóç åîáñôçìÜôùí.
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ
Óýíäåóç ñåýìáôïò 220–240 V
1~50,60 Hz
ÁóöÜëåéá äéêôýïõ (âñáäåßáò ôÞîçò) 10 A
Éó÷ýò (óôñüâéëïò áíáññüöçóçò)
PìÝã. 1200 Watt
Pïíïì. 1000 Watt
Ðïóüôçôá áÝñá 68 l/s
Êåíü 200 mbar
×ùñçôéêüôçôá 18 l
ÌÝã. ðïóüôçôá áíáññïöïýìåíïõ
íåñïý 12 l
ÌÞêïò 390 mm
ÐëÜôïò 290 mm
¾øïò 490 mm
ÂÜñïò ÷ùñßò åîáñôÞìáôá 6 kg
ÅîÜñôçìá, ïíïì. ðëÜôïò Ø35 mm
ÓôÜèìç áêïõóôéêÞò ðßåóçò 72 dB(A)
Êáôçãïñßá ìüíùóçò II
ÌÞêïò êáëùäßïõ 5 m
2.
2.
1.1.
74 ÅëëçíéêÜ
Áíôéìåôþðéóç âëáâþí
Ìå ôç âïÞèåéá ôïõ ðáñáêÜôù ðßíáêá ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ìüíåò/ïé óáò áðëÝò âëÜâåò.
Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò Þ óå ðåñßðôùóç ìç áíáöåñüìåíçò åäþ âëÜâçò/áéôßáò ðáñáêáëåßóèå íá
áðåõèýíåóôå óôçí åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Åñãáóßåò åðéóêåõþí óôç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá åêôåëïýíôáé ìüíïí áðü ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç õðçñåóßá
ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
ÂëÜâç Áéôßá Áíôéìåôþðéóç
Ç óõóêåõÞ äåí ðáßñíåé
ìðñïò.
Êáèüëïõ çëåêôñéêü ñåýìá. ÅëÝãîôå ôçí áóöÜëåéá, ôï êáëþäéï, ôï
öéò êáé ôçí ðñßæá. Áí ÷ñåéÜæåôáé, íá
áëëá÷èïýí áðü åéäéêü çëåêôñïëüãï.
Ç áðïññïöçôéêüôçôá
ìåéþíåôáé âáèìéäüí.
Ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ, ôï åðßðåäï
ðôõ÷ùôü ößëôñï, ôï áêñïóôüìéï,
ï åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò Þ
ï óùëÞíáò áíáññüöçóçò åßíáé
âïõëùìÝíá. Ç Ýíäåéîç êáôÜóôáóçò
ößëôñïõ âñßóêåôáé óôï ”Êüêêéíï”.
Íá åëåã÷èïýí êáé, áí ÷ñåéÜæåôáé, íá
êáèáñéóôïýí.
Ç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ Þ ôï äï÷åßï
óõëëïãÞò ñýðùí åßíáé ãåìÜôç/ôï.
ÁëëÜîôå ôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ
Þ áäåéÜóôå ôï äï÷åßï óõëëïãÞò ñýðùí.
Ëåßðåé ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ äåí
ôïðïèåôÞèçêå óùóôÜ.
ÔïðïèåôÞóôå óùóôÜ ôï åðßðåäï
ðôõ÷ùôü ößëôñï.
¸îïäïò óêüíçò êáôÜ
ôçí áíáññüöçóç.
Ï åýêáìðôïò óùëÞíáò áíáññüöçóçò
äåí åßíáé óùóôÜ óõíäåìÝíïò.
ÓõíäÝóôå óùóôÜ ôïí åýêáìðôï óùëÞíá
áíáññüöçóçò.
Ëåßðåé ôï åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï Þ äåí
åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíï Þ åßíáé
÷áëáóìÝíï.
ÔïðïèåôÞóôå óùóôÜ Þ áëëÜîôå ôï
åðßðåäï ðôõ÷ùôü ößëôñï.
ÊáôÜ ôçí áíáññüöçóç
õãñþí ñýðùí:
ÅîÝñ÷åôáé íåñü.
Êüëëçóå ï ðëùôÞñáò.
×áëáóìÝíïò ï äéáêüðôçò ôïõ ðëùôÞñá.
ÁöáéñÝóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá
êáé ãõñßóôå ôï. ÎåêïëëÞóôå ôïí
ðëùôÞñá óôçí öùëéÜ ôïõ.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ äåí åßíáé äõíáôÞ
ç áíôéìåôþðéóç ôçò âëÜâçò,
áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí.
75
Türkçe
İçindekiler
Sayın kullanıcı, .......................................... 75
Garanti.......................................................75
Güvenlik bilgileri ..................................... 75
Amaca uygun kullanım .............................. 75
Genel güvenlik bilgileri .............................. 75
Elektrik bağlantısı...................................... 75
Çevre koruma............................................ 76
Teslimat kapsami .................................... 76
Aksesuar ................................................... 76
Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale
getirilmesi ................................................ 77
Gerekli olan aksesuarları yerine monte
ediniz. ........................................................ 77
Elektirik süpürgesi ile çalışırken............ 77
Çalışmaya başlarken................................. 77
Çalışmanız bittiğinde .................................78
Uygulamaya ilişkin örnekler.......................78
Düzenli olarak yapmanız gerekenler .....78
Toz haznesini boşaltnız.............................78
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz. ...............78
Yatık filitre sistemini temizleyiniz ............... 78
Yatık filitrelerin kontrol edilmesi /
değiştirilmesi..............................................79
Aksesuarların kontrol edilmesi ve
temizlenmesi .............................................79
Cihazın kaldırılması / Saklanması.......... 79
Teknik özellikler....................................... 79
Arızaları kendinizde giderebilirsiniz. .....80
Sayın kullanıcı,
Kärcher firmasının üretmiş olduğu Islak-Kuru
elektrik süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür
ederiz.
Bu cihaz, siz kullanıcılara bir çok yönde konforlu
kullanım olanağını sağlamaktadır.
Filitre seviye göstergesi
ECO filitre sistemi
Yatık filitre sisteminin silkelenerek
temizlenmesi
Kire elinizi sürmeden, yatık filitre sisteminin
rahatça değiştirilmesi
Aksesuarların saklanması
Kärcher firmasına ait özel aksesuarların
bağlantılarının yapılması
Yeni elektrik süpürgenizi en iyi günlerde kullanın.
Ürünlerimiz hakkında sorularınız yada
şikayetleriniz olması halinde yetkili servislerimiz
sizlerin sorunlarına yardımcı olmaktan mutluluk
duyacaktır (gerekli adresler arka sayfada
bulunmaktadır).
Garanti
İlgili ülkede genel distribitörümüzün belirlemiş ve
yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir.
Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve
sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları
ücretsiz onarıyoruz.
Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren
bir durum olduğu zaman, ilgili aksesuarlar ve
faturanız ile birlikte satıcınıza veya size en yakın
yetkili servisimize başvurunuz.
Güvenlik bilgileri
Amaca uygun kullanım
Bu cihazın (ıslak – kuru elektirik süpürgesi) nasıl
kullanılacağına ilişkin olarak bu kullanım
kılavızunda yapılmış olan açıklamalar ve konu ile
ilgili güvenlik tedbirleri geçerlidir.
Bu cihazı sadece ev tipi temizlik işlerinde örn.,
ev temizliğinde, boş zamanlarınızı el işleri ile
geçirdiğiniz atölyelerin temizliğinde yada araba
temizliğinde kullanınız.
Cihazı sadece Kärcher firmasının izin verdiği
aksesuar ve yedek parçaları kullanarak
çalıştırınız.
Cihazın yukarıda belirtilenlerin haricindeki yerlerde
ve parçalarla kullanılması halinde cihaz,
belirlemelere uygun kullanılmamış kabul edilir.
Bu taktirde oluşan hasarlardan üretici kesinlikle
sorumlu değildir, oluşacak her türlü rizikonun
sorumluluğunu kullanıcı direkt olarak taşır.
Genel güvenlik bilgileri
Cihazın küçük çocuklar yada yetişme çağındaki
çocuklar tarafından kullanılması sadece gözetim
dahilinde yapılır.
Çalışır durumda olduğu sürece cihazı mutlak
suretle gözetim altında tutunuz.
Elektrik bağlantısı
Tip levhasında belirtilen gerilim (voltaj) değeri ile
kullanılan şebeke voltaj değeri aynı olmalıdır.
Elektirik çarpma tehlikesi!
Elleriniz ıslakken kesinlikle prizi tutmayınız.
Cihazı her defasında çalıştırmadan önce
kablosununda ve prizinde bir hasar olup
76 Türkçe
olmadığını kontrol ediniz. Kablonun hasarlı
olması halinde, derhal yetkili servisi yada
konunun uzmanı bir elektirikçiyi çağırarak
kabloyu değiştirtiniz.
Cihazın ıslak/nemli ortamlarda çalıştırılması
halinde, örneğin banyoda, cihazın fişini sadece
FI güvenlik sigortasının bağlı olduğu prize takınız.
Tereddüt halinde konunun uzmanı bir elektirikçiye
başvurunuz.
Patlama tehlikesi!
Patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar, patlayıcı tozlar,
seyreltilmiş, asitler ve çözücüler kesinlikle bu
cihaz ile emilerek temizlenmemelidir! Benzin,
boya çözücüler, incelticiler, fueloil, aseton,
seyreltilmemiş asitler, çözücü maddeler,
alumiyum yada magnezyum tozları, emme
sırasında oluşan hava anaforu (girdap) ile
patlayıcı buharlar yada patlayıcı karışımlar
oluşturabilir. Ayrıca bu maddeler cihazın
elemanlarına da zarar verebilir.
Yanan yada kor halindeki maddeleri bu cihaz ile
kesinle temizlemeyiniz.
Cihazın tehlike arz eden yerlerde kullanılması
durumunda (örn. benzin istasyonlarında) konuya
ilişkin güvenlik yönetmeliklerinin mutlaka dikkate
alınması gerekir. Cihazın patlama tehlikesi arz
eden mekanlarda kullanılması kesinlikle yasakdır.
Çevre koruma
Ambalajların giderilmesi (atılması)
Ambalaj malzemelerinin tamamı recycle
edilebilecek şekilde üretilmişdir. Lütfen ambalaj
malzemelerini tekrar kullanılabilecek şekilde
gideriniz.
Eski cihazların atılması
Çevre dostu bir gidermeye ilişkin bilgileri Kärcher
satıcınızdan elde edebilirsiniz.
Teslimat kapsami
Cihazı ambalajından çıkartırken parçaların ve aksesuarların tam olup olmadığını kontrol ediniz. Cihaz
çalıştırılmadan önce tekerlerin (5) kılavuz tekerlerin (6) ve aksesuar askısının (7) mutlaka monte
edilmesi gerekir. Herhangi bir hasar tespiti yaparsanız, vakit geçirmeden cihazı aldığınız satıcınıza
başvurunuz.
11 Filit
re sev
i
ye g
ö
s
t
erges
i
Eğer kağıt torba filitre dolmuş ise, yatık
filitre sistemi yada aksesuarlarda bir
tıkanma olursa kırmızı işaret görünür.
10 Yatık filitre sistemi
(cihaza monte edilmiştir)
Uçuşan (ince) tozları filitre eder ve emme
türbinini korur
9 Hortumun cihaza
bağlandığı ağız
Hortumun cihaza bağlantısını sağlar
8 Filitre silkeleme
mekanizması
Manuel
1T
aşıma
k
o
l
u
Basamaklardan, eşiklerden geçirirken
cihazı kolayca kaldırabilmek için kullanılır.
2 Açma kapama düğmesi
Cihazı çalıştırmak ve kapatmak için bu
ğmeye basınız.
3 Toz haznesi, 18 l
Kuru ve ıslak kirlerin toplandığı hazne
4 Toz haznesi kilit
mekanizması (2x)
5 Teker (2x)
6Kılavuz tekerler (2x)
7 Aksesuar bölmesi
Mevcut aksesuarların
depolanması sağlanır.
Aksesuar
A
Kağıt filitre torbası
BHortum
C Borular (2x)
DOluk fırçası
şe yerlerin, olukların ve kaloriferlerin
temizliğinde kullanılır.
E Ayarlanabilir yer fırçası
Islak ve kuru temizlik işlemi için
77
Türkçe
Elektrik süpürgesinin
çalışabilir hale getirilmesi
Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Toz haznesinde bulunan tekerleri ve kılavuz
tekerleri, ön görülmüş olan yerlere takınız.
Takma işlemi sırasında tekerin yerine
oturduğunu ”Klik” sesi ile anlayabilirsiniz.
Aksesuar askısını yerine monte ediniz.
Kuru tozları temizlenmek için
Kağıt filitre torbasını yerine yerleştiriniz.
Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası
kullanmadan da temizleyebilirsiniz.
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Gerekli olan aksesuarları yerine
monte ediniz.
Hortumu, cihazdaki bağlantı ağzına monte
ediniz. Hortumun yerine oturduğunu ”Klik” sesi
ile anlayabilirsiniz.
Boruları birbirine monte ettikten sonra hortuma
takınız.
Yer fırçasını hortuma takınız.
Uyar: Oluk fırçası normal durumda, kullanılmak
amacı ile eğik kulp´a takılı olup, aynı zamanda direkt
olarak hortum ağzına da monte edilebilir.
Elektirik süpürgesi ile
çalışırken
Çalışmaya başlarken
Kağıt filitre torbasının yada toz haznesinin dolu
olup olmadığını kontrol ediniz.
Cihazın fişini prize takınız.
Çalışmaya başlamak istiyorsanız cihazın Aç/
Kapa düğmesine basınız.
Sert zeminlerde yada halılarda yapacağınız
temizlik işlemine bağlı olarak yer fırçasının
ayarını ayağınızla yapabilirsiniz.
78 Türkçe
Çalışmanız bittiğinde
Cihazı kapatınız
Cihazın fişini prizden çekiniz.
Uyarı: Cihazın fişini çekerken prizi tutunuz. Fişi,
kesinlikle kabloyu çekerek prizden çıkarmaya
çalışmayınız.
Toz haznesini boşaltınız, kağıt filitre torbasını
gerekiyorsa değiştiriniz.
Uygulamaya ilişkin örnekler
Kuru temizleme (toz emme)
İnce tozları emmek için mutlaka kağıt filitre
torbası kullanınız.
Uyarı: Kaba ve kuru pislikleri kağıt filitre torbası
kullanmadan da temizleyebilirsiniz.
Filitre seviye göstergesinde kırmızıyı renk
görünüyorsa, kağıt filitre torbası dolu yada
yatık filitre sisteminde veya aksesuarlarda bir
tıkanma var demektir. Konuya ilişkin olarak
”Düzenli olarak yapmanız gerekenler”
bölümünü okuyunuz.
Islak temizlik
Islak temizlik yaparken kağıt filitre torbası
kullanmayınız.
Dikkat:
Köpük yada sıvıların cihazın dışına taşması
halinde, cihazı derhal kapatınız.
Uyarı: Hazne tamamen dolduğunda, emme ağzı bir
şamandıra vasıtası ile kapalı konuma getirilir ve
motor yüksek devir sayısı ile çalışmaya başlar. Bu
durumda cihazı derhal kapatınız ve kabı boşaltınız.
Dolu olan kabı boşalttıktan sonra çalışmanıza
devam edebilirsiniz.
Düzenli olarak yapmanız
gerekenler
Toz haznesini boşaltnız
Cihazı kapatınız
Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Toz kabını boşaltınız.
Uyarı: Nemli / ıslak tozlar yada kirli su artıkları uzun
süre haznede kalırsa kokuya / bozulmaya sebep
olabilecek maddeler oluşabilir. Bu sebeple,
çalışmanız bittikten sonra hazneyi iyice yıkayınız,
yerine yerleştirmeden önce kurumaya bırakınız.
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz.
(Sipariş no.: 6.904-263)
Uyarı: Filitre seviye göstergesi kırmızıyı gösterir.
Cihazı kapatınız
Toz haznesinin kilidini açınız ve motor
bölmesini toz haznesinden ayırınız.
Dolmuş olan kağıt filitre torbasını hazneden
çıkartınız ve ağzı tekrar kapatınız.
Yeni kağıt filitre torbasını yerine takınız. (Bak.
bölüm ”Elektrik süpürgesinin çalışabilir hale
getirilmesi”)
Motor bölmesini, toz haznesine yerleştiriniz ve
kilit mekanizmaları ile sabitleyiniz.
Yatık filitre sistemini temizleyiniz
Uyarı: Filitre seviye göstergesi kırmızıyı gösterir.
Cihazı kapatınız
Filitre silkeleme mekanizmasını birkaç kez
hareket ettiriniz.
Silkelemenize rağmen filitre üzerindeki kirler
uygun şekilde temizlenmiyorsa, filitreyi dışarı
çıkartınız ve vurarak temizleyiniz (Filitreyi
sökmek için bir sonraki bölüme bakınız).
Yatık filitreler aşırı şekilde kirlenmişse filitreyi
değiştiriniz.
79
Türkçe
Yatık filitrelerin kontrol edilmesi /
değiştirilmesi
(Sipariş no.: 6.414-498)
Yatık filitrelerin hasarlı olup olmadığını düzenli olarak
kontrol ediniz. Filitre hasar görmüş ise derhal
değiştirilmesi gerekir, aksi taktirde motorda hasar
meydana gelebilir.
Cihazı kapatınız ve filitre bölmesinin kapağını
ınız.
Yatık filitreyi dışarı çıkartınız ve yenisi ile
değiştirdikten sonra kapağı kapatınız.
Aksesuarların kontrol edilmesi ve
temizlenmesi
Şüphe halinde fırçanın, hortumun ve boruların
tıkalı olup olmadığını kontrol ediniz. Temizlik
işlemini su ile yapabilirsiniz. Boruları tekrar
kullanmadan önce iyice kurumasını bekleyiniz.
Cihazın kaldırılması /
Saklanması
Cihazı kapatınız
Cihazın fişini prizden çekiniz.
Uyarı: Cihazın fişini çekerken prizi tutunuz. Fişi,
kesinlikle kabloyu çekerek prizden çıkarmaya
çalışmayınız.
Eğer ıslak temizlik yaptıysanız:
Kirli suyu boşaltınız, hazneyi iyice yıkayınız
gerekiyorsa haznenin hem içini hem de dışını
yıkayınız ve kurumaya bırakınız.
Eğer yapışkan özellikli sıvıları temizlediyseniz.
Bütün aksesuarları iyice yıkayınız.
Boruyu ve diğer aksesuarları askısına takınız.
Teknik özellikler
Elektirik bağlantısı220–240 V
1~50,60 Hz
Sigorta (gecikmeli) 10 A
Verim (Motor)
Pmax 1200 W
Pitibari 1000 W
Hava debisi 68 l/s
Vakum 200 mbar
Hazne hacmi 18 l
Maks. su alma kapasitesi 12 l
Uzunluk 390 mm
Genişlik 290 mm
Yükseklik 490 mm
Aksesuarsız ağırlık6kg
Aksesuar çapı Ø35mm
Ses yoğunluğu 72 dB(A)
Emniyet sinifi II
Kablo uzunluğu5m
2.
2.
1.1.
80 Türkçe
Arızaları kendinizde giderebilirsiniz.
Aşağıdaki liste yardımı ile basit arızaları kendinizde giderebilirsiniz. Aşağıdaki belirtilenlerin dışında
arızaların oluşması halinde yada arızayı giderirken tereddüte düşerseniz lütfen derhal yetkili servisimizi
arayınız.
Elektirik çarpma tehlikesi!
Cihazda yapılacak tamirat çalışmaları sadece yetkili servislerimiz tarafından yapılabilir.
Arıza Arızanın sebebi Arızanın giderilmesi
Elektrik süpürgesi
çalışmıyor
Cihaza elektrik gelmiyor. Sigortayı, kabloyu, fişi ve prizi kontrol
ediniz ve gerekiyorsa parçaları
konunun uzmanı bir elektrikçiye
değiştirtiniz.
Emiş gücü sürekli
şüyor.
Kağıt filitre torbası, yatık filitre sistemi,
fırça,hortum yada boru tıkalı. Filitre
seviye göstergesi kırmızıyı gösteriyor.
Kontrol edin ve gerekiyorsa
temizleyiniz
Kağıt filitre torbası yada toz haznesi
dolu
Kağıt filitre torbasını değiştiriniz yada
toz toplama haznesini boşaltınız.
Yatık filitre sistemi monte edilmemiş
yada hatalı yerleştirilmiş.
Yatık filitreyi yerine doğru şekilde
yerleştiriniz.
Emdikten sonra toz
dışarı çıkıyor.
Hortumun bağlantısı doğru
yapılmamış
Hortumu yerine doğru yerleştirin
Yatık filitre sistemi monte edilmemiş
yada hatalı yerleştirilmiş veya arızalı
Yatık filitreyi yerine doğru şekilde
yerleştiriniz yada filitreyi değiştiriniz.
Islak temizlik yaparken
dışarı su çıkıyor.
Şamandıra takılıyor
Şamandıranın şalteri arızalı
Motor bölmesini çıkartıp ve ters
çeviriniz. Takılmış olan şamandırayı
hareket eder duruma getiriniz.
Eğer arızanın giderilmesi mümkün
değilse lütfen yetkili servisinize
başvurunuz.
81
Pºcc®å¼
Coªep²a¸åe
š!a²ae¯¾¼ ÿo®ºÿa¹eæ¿...............................81
¦apa¸¹åø .......................................................81
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å ........81
Åcÿo濵o!a¸åe ! coo¹!e¹c¹!åå
c ÿpeª¸aµ¸añe¸åe¯......................................81
O¢óåe º®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å..............81
¥oª®æ÷ñe¸åe õæe®¹poÿå¹a¸åø ...................81
³aóå¹a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾........................82
O¢½e¯ ÿoc¹a!®å..........................................82
¥på¸aªæe²¸oc¹å..........................................82
¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca ® pa¢o¹e...............83
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. ...................83
™a® cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿ¾æecoco¯ .......83
Hañaæo pa¢o¹¾..............................................83
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾ .......................................84
¥på¯ep¾ åcÿo濵o!a¸åø .............................84
Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿ pe¨ºæøp¸o ........84
Oÿopo²¸e¸åe e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå ..............84
C¯e¸a ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íå濹pa............84
Ñåc¹®a ÿæoc®o¨o íå濹pa ...........................84
¥po!ep®a / µa¯e¸a ÿæoc®o¨o íå濹pa .......85
¥po!ep®a å ñåc¹®a ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼........85
Xpa¸e¸åe ÿ¾æecoca....................................85
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ..................................85
Ka® ca¯å¯ ºc¹pa¸å¹¿
¸eåcÿpa!¸oc¹å ............................................86
š!a²ae¯¾¼ ÿo®ºÿa¹eæ¿
M¾ ¢æa¨oªapå¯ "ac µa ¹o, ñ¹o "¾ oc¹a¸o!åæå
c!!¾¢op ¸a ÿ¾æecoce ªæø cºxo¨o åæå
!æa²¸o¨o !cac¾!a¸åø íåp¯¾ Kärcher.
Õ¹o¹ aÿÿapa¹ o¢ecÿeñå¹ "!¾co®å¼ ºpo!e¸¿
®o¯íop¹a ÿpå pa¢o¹e, ¹a® ®a® o¸ å¯ee¹:
!ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íå濹pa
!õ®oæo¨åñec®º÷ cåc¹e¯º íå濹paýåå
oñåc¹®º ºc¹a¸o!æe¸¸o¨o íå濹pa
ÿocpeªc¹!!c¹pøxå!a¸åø
ÿpoc¹º÷ !oµ¯o²¸oc¹¿ c¯e¸¾ ÿæoc®o¨o
íå濹pa ¢eµ coÿpå®oc¸o!e¸åø c ¨pøµ¿÷
!o¹ce® ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼
!ÿoª®æ÷ñe¸åe paµ¸oo¢paµ¸¾x cÿeýåa濸¾x
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ íåp¯¾ Kärcher
M¾ ²eæae¯ "a¯ ÿpåø¹¸o¨o ÿo濵o!åø "aòå¯
¸o!¾¯ ÿ¾æecoco¯. Ecæå º "ac ec¹¿ !oÿpoc¾ åæå
²eæa¸åe ÿoµ¸a®o¯å¹¿cø c ¸aòe¼ ÿpoªº®ýåe¼,
"a¯ oxo¹¸o ªac¹ ®o¸cºæ¿¹aýå÷ ¸aòa cep!åc¸aø
c溲¢a (aªpec c¯o¹på ¸a o¢pa¹¸o¼ c¹opo¸e).
¦apa¸¹åø
" ®a²ªo¼ c¹pa¸e ªe¼c¹!º÷¹ ºcæo!åø ¨apa¸¹åå,
嵪a!ae¯¾e å ¸axoªøóåecø ! ®o¯-ÿe¹e¸ýåå
¸aòe¼ íåp¯¾ ÿo c¢¾¹º. "oµ¯o²¸¾e
¸eåcÿpa!¸oc¹å aÿÿapa¹a ¯¾ ºc¹pa¸øe¯
!¹eñe¸åe ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a ¢ecÿæa¹¸o, ecæå
ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa!¸oc¹å ø!æøe¹cø ªeíe®¹
¯a¹epåaæa åæå ÿpoåµ!oªc¹!e¸¸¾¼ ¢pa®.
"¨apa¸¹å¼¸o¯ cæºñae o¢paóa¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a,
c ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å å ñe®o¯ ¸a ÿo®ºÿ®º
®"aòe¯º ÿpoªa!ýº åæå !¢æå²a¼òº÷
íåp¯e¸¸º÷ cep!åc¸º÷ c溲¢º.
š®aµa¸åø ÿo ¹ex¸å®e
¢eµoÿac¸oc¹å
Åcÿo濵o!a¸åe ! coo¹!e¹c¹!åå
c ÿpeª¸aµ¸añe¸åe¯
©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¯o²¸o ÿpå¯e¸ø¹¿ ªæø !æa²¸o¨o
å cºxo¨o !cac¾!a¸åø ¹oæ¿®o ! coo¹!e¹c¹!åå
cÿpå!oªå¯¾¯å ! ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå
ÿoøc¸e¸åø¯å å º®aµa¸åø¯å ÿo ¹ex¸å®e
¢eµoÿac¸oc¹å.
!M¾ ÿpocå¯ "ac ÿo濵o!a¹¿cø õ¹å aÿÿapa¹
¹oæ¿®o ÿpå!a¹¸o, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ! ªo¯aò¸e¯
xoµø¼c¹!e, ÿpå µa¸ø¹åå "aòå¯ xo¢¢å åæå ªæø
º¢op®å a!¹o¯o¢åæø.
!©a¸¸¾¼ aÿÿapa¹ cæeªºe¹ ÿpå¯e¸ø¹¿ ¹oæ¿®o
c ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å å µaÿac¸¾¯å ñac¹ø¯å,
ªoÿºóe¸¸¾¯å ® ÿpå¯e¸e¸å÷ íåp¯o¼ Kärcher.
Æ÷¢oe ªpº¨oe ÿpå¯e¸e¸åe cñå¹ae¹cø
¸ecoo¹!e¹c¹!º÷óå¯ ¸aµ¸añe¸å÷. Ha
!oµ¸å®a÷óåe ! peµºæ¿¹a¹e õ¹o¨o ÿo!pe²ªe¸åø
¨apa¸¹åø ÿpoåµ!oªå¹eæø ¸e pacÿpoc¹pa¸øe¹cø;
!cø o¹!e¹c¹!e¸¸oc¹¿ ÿpå õ¹o¯ æo²å¹cø ¹oæ¿®o
¸a ÿo濵o!a¹eæø.
O¢óåe º®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å
He ÿoµ!oæø¼¹e ÿo濵o!a¹¿cø ÿpå¢opo¯ ªe¹ø¯
å ÿoªpoc¹®a¯ ¢eµ ÿpåc¯o¹pa.
Hå®o¨ªa ¸e oc¹a!æø¼¹e ÿpå¢op ¢eµ ÿpåc¯o¹pa,
ecæå !®æ÷ñe¸ ¨æa!¸¾¼ !¾®æ÷ña¹eæ¿.
¥oª®æ÷ñe¸åe õæe®¹poÿå¹a¸åø
Haÿpø²e¸åe, º®aµa¸¸oe ¸a íåp¯e¸¸o¼
¹a¢æåñ®e, ªo沸o coo¹!e¹c¹!o!a¹¿ ¸aÿpø²e¸å÷
ÿå¹a¸åø.
Oÿac¸oc¹¿ õæe®¹påñec®o¨o ºªapa!
Hå®o¨ªa ¸e cæeªºe¹ ªo¹pa¨å!a¹¿cø ªo !åæ®å
!æa²¸¾¯å pº®a¯å.
82 Pºcc®å¼
¥epeª ®a²ª¾¯ åcÿo濵o!a¸åe¯ cæeªºe¹
ÿpo!epø¹¿ coeªå¸å¹e濸¾¼ ®a¢eæ¿ å e¨o !å殺
¸a ¸aæåñåe ÿo!pe²ªe¸å¼. ¥o!pe²ªe¸¸¾¼
®a¢eæ¿ cæeªºe¹ ¸eµa¯eªæå¹e濸o µa¯e¸ø¹¿,
ÿpå!æe®aø ªæø õ¹o¨o cÿeýåaæåc¹o! cÿeýåaæå-
µåpo!a¸¸o¼ cep!åc¸o¼ c溲¢¾.
"o !æa²¸¾x ÿo¯eóe¸åøx, ¸aÿpå¯ep, !!a¸¸o¼
®o¯¸a¹e, ÿpå¢op cæeªº!®æ÷ña¹¿ ¹oæ¿®o
!poµe¹®å, å¯e÷óåe ÿp!®æ÷ñe¸¸¾¼ µaó幸¾¼
!¾®æ÷ña¹eæ¿. " co¯¸å¹e濸¾x cæºñaøx cæeªºe¹
o¢paóa¹¿cø µa co!e¹o¯ ® cÿeýåaæåc¹a¯-
õæe®¹på®a¯.
"µp¾!ooÿac¸oc¹¿!
! ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø paµÿ¾æø¹¿ å co¢åpa¹¿
oñåc¹å¹eæe¯ !µp¾!ooÿac¸¾e ²åª®oc¹å, ¨op÷ñåe
¨aµ¾, !µp¾!ooÿac¸º÷ ÿ¾æ¿, a ¹a®²e ¸epaµ¢a!-
æe¸¸¾e ®åcæo¹¾ å pac¹!opå¹eæå! C÷ªa
o¹¸ocø¹cø ¹a®²e ¢e¸µå¸, pac¹!opå¹eæå ªæø
®paco® åæå ªåµe濸oe ¹oÿæå!o, ®o¹op¾e ÿpå
c¯eòå!a¸åå co !cac¾!ae¯¾¯ !oµªºxo¯ ¯o¨º¹
o¢paµo!¾!a¹¿ !µp¾!ooÿac¸¾e ÿap¾ åæå c¯ecå, a
¹a®²e aæ÷¯å-¸åe!aø å ¯a¨¸åe!aø ÿ¾æå. Kpo¯e
¹o¨o, õ¹å !eóec¹!a ¯o¨º¹ !¾µ!a¹¿ ®oppoµå÷ å
ÿo!pe²-ªe¸åe ÿpå¯e¸øe¯¾x ! aÿÿapa¹e
¯a¹epåaæo!.
He濵ø !cac¾!a¹¿ ¨opøóåe åæå ¹æe÷óåe
ÿpeª¯e¹¾.
¥på ÿpå¯e¸e¸åå ÿpå¢opa !o !µp¾!ooÿac¸¾x
¯ec¹ax (¸aÿpå¯ep, a!¹oµaÿpa!oñ¸¾e c¹a¸ýåå)
cæeªºe¹ co¢æ÷ªa¹¿ coo¹!e¹c¹!º÷óåe
ÿpeªÿåca¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å. ³aÿpeóae¹cø
pa¢o¹a¹¿ !o !µp¾!ooÿac¸¾x ÿo¯eóe¸åøx.
³aóå¹a o®pº²a÷óe¼ cpeª¾
š¹åæåµaýåø ºÿa®o!®å
šÿa®o!oñ¸¾e ¯a¹epåaæ¾ ¨oªø¹cø ªæø
åcÿo濵o!a¸åø ! ®añec¹!e !¹opc¾p¿ø.
Haÿpa!æø¼¹e, ÿo²a溼c¹a, ºÿa®o!®º ¸a
º¹åæåµaýå÷.
š¹åæåµaýåø c¹ap¾x ÿpå¢opo
Ÿíop¯aýå÷ o¢ õ®oæo¨åñec®o¼ º¹åæåµaýåå "¾
¯o²e¹e ÿoæºñ广 º "e¨o ÿpoªa!ýa íåp¯¾
Kärcher.
O¢½e¯ ÿoc¹a!®å
¥på pacÿa®o!®e ÿpo!epø¼¹e ¸aæåñåe ÿoæ¸o¼ ®o¯ÿæe®¹¸oc¹å. Koæeca (5), ¸aÿpa!æø÷óåe poæå®å (6)
å ªep²a¹eæå ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ªo沸¾ ºc¹a¸a!æå!a¹¿cø ÿepeª ÿºc®o¯ ! õ®cÿæºa¹aýå÷. ¥på
o¢¸apº²e¸åå ÿo!pe²ªe¸å¼ !o !pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo!®å o¢paóa¼¹ec¿ ® "aòe¯º ÿpoªa!ýº.
11 ©
a¹ñå® coc¹oø¸åø
íå濹pa
ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!e¹, ecæå
¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p µaÿoæ¸e¸,
µa¢å¹¾ ÿæoc®å¼ íå濹p åæå
ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
10 ¥æoc®å¼ íå濹p
(ºc¹a¸o!æe¸ ! aÿÿapa¹e)
µaªep²å!ae¹ !µ!eòe¸¸¾e !eóec¹!a
å µaóåóae¹ !cac¾!óº÷ ¹ºp¢å¸º
9!cac¾"a÷óå¼ ÿa¹pº¢o®
ªæø ÿoª®æ÷ñe¸åø !cac¾!a÷óe¨o
òæa¸¨a
8 ¥påcÿoco¢æe¸åe ªæø
"c¹pøxå"a¸åø íå濹pa
"pºñ¸º÷
1P
ºñ®a ªæø ¸oòe¸åø
ªæø ÿepe¸oc®å ÿo æec¹¸åýa¯ å ¹.ÿ.
2!¾®æ÷ña¹eæ¿ !ŽÆ/!ŽÆ
ªæø !®æ÷ñe¸åø ¸a²a¹¿, ªæø
!¾®æ÷ñe¸åø ¸a²a¹¿ eóe paµ.
3 E¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa, 18 æ
ªæø c¢opa !æa²¸¾x åæå cºxåx
µa¨pøµ¸e¸å¼
4 ³a¯o® e¯®oc¹å (2x)
5 Koæeco (2x)
6Haÿpa"æø÷óå¼ poæå® (2x)
ep²a¹eæ¿
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼
cæº²å¹ ªæø paµ¯eóe¸åø
¥på¸aªæe²¸oc¹å
A ¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p
B!cac¾"a÷óå¼ òæa¸¨
C!cac¾"a÷óåe ¹pº¢¾ (2x)
D Coÿæo ªæø c¹¾®o"
ªæø ®pae!, ÿaµo!, paªåa¹opo! o¹oÿæe¸åø
E ¥epe®æ÷ñae¯oe coÿæo ªæø
ÿoæa
©æø !æa²¸o¨o åæå cºxo¨o !cac¾!a¸åø
83
Pºcc®å¼
¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca
®pa¢o¹e
!O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
!"¾¸¿¹e ®oæeca å ¸aÿpa!æø÷óåe poæå®å åµ
e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå å !c¹a!¿¹e åx
!ÿpeªºc¯o¹pe¸¸¾e ªæø õ¹o¨o ÿocaªoñ¸¾e
¯ec¹a, ÿpå õ¹o¯ ®oæeca íå®cåpº÷¹cø
c xapa®¹ep¸¾¯ µ!º®o¯.
!šc¹a¸o!å¹e ªep²a¹eæ¿ ªæø ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
©æø cºxo¨o !cac¾!åø:
!šc¹a¸o!å¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p.
š®aµa¸åe: ®pºÿ¸¾¼ cºxo¼ ¯ºcop "¾ ¯o²e¹e
!cac¾!a¹¿ ¹a®²e å ¢eµ ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-
íå濹pa
!šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
!"c¹a!¿¹e !ca!a÷óå¼ òæa¸¨ ! ÿa¹pº¢o® ¸a
aÿÿapa¹e, ÿpå õ¹o¯ o¸ µaíå®cåpºe¹cø
c xapa®¹ep¸¾¯ µ!º®o¯.
!"c¹a!¿¹e o¢e !cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾ ªpº¨
!ªpº¨a å coeªå¸å¹e åx co !cac¾!a÷óå¯
òæa¸¨o¯.
!Hacaªå¹e coÿæo ªæø ÿoæa ¸a !ca!a÷óº÷
¹pº¢º.
š®aµa¸åe: coÿæo ªæø c¹¾®o! ªæø ¸op¯a濸o¨o
ÿo濵o!a¸åø ºc¹a¸a!æå!ae¹cø ¸eÿocpeªc¹!e¸¸o
¸a åµo¨¸º¹º÷ pº®oø¹®º, oª¸a®o o¸o ÿoªxoªå¹
¹a®²e å ªæø ºc¹a¸o!®å ¸eÿocpeªc¹!e¸¸o ¸a
!cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾.
™a® cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿
c ÿ¾æecoco¯
Hañaæo pa¢o¹¾
!¥po!ep¿¹e, ¸e µaÿoæ¸e¸¾ æå º²e ¢º¯a²¸¾¼
¯eòo®-íå濹p åæå e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
!"c¹a!¿¹e ce¹e!o¼ ò¹e®ep ! poµe¹®º.
!"®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹, ecæå "¾ xo¹å¹e ¸aña¹¿
pa¢o¹º.
!Coÿæo ªæø ÿoæa "¾ ¯o²e¹e ÿepe®æ÷ña¹¿
¸o¨o¼ ¸a pe²å¯ pa¢o¹¾ ¸a ¹!epªo¯ åæå
®o!po!o¯ ÿoæº.
84 Pºcc®å¼
O®o¸ña¸åe pa¢o¹¾
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹.
!O¹coeªå¸å¹e ce¹e!o¼ ®a¢eæ¿.
š®aµa¸åe: ¥på o¹coeªå¸e¸åå ce¹e!o¨o ®a¢eæø
cæeªºe¹ ªep²a¹¿ ¹oæ¿®o µa ò¹e®ep, ¸e ¹ø¸º¹¿ µa
®a¢eæ¿.
!¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å eªºe¹ c¯e¸å¹¿
¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p åæå oÿopo²¸å¹¿
e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
¥på¯ep¾ åcÿo濵o!a¸åø
Cºxoe !cac¾!a¸åe
!©æø !cac¾!a¸åø ¯eæ®o¨o cºxo¨o ¯ºcopa
ºc¹a¸o!å¹e ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p.
š®aµa¸åe: ®pºÿ¸¾¼ cºxo¼ ¯ºcop "¾ ¯o²e¹e
!cac¾!a¹¿ ¹a®²e å ¢eµ ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-
íå濹pa
!Ecæå ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íå濹pa ÿo®aµ¾!ae¹
®pac¸¾¼ ý!e¹, ¹o ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p
µaÿoæ¸e¸, co!e¹c¹!e¸¸o µa¢å¹¾ ÿæoc®å¼
íå濹p åæå ÿpå¸aªæe²¸oc¹å. Ñå¹a¼¹e o¢
õ¹o¯ ! paµªeæe «Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿
pe¨ºæøp¸o».
"æa²¸oe !cac¾!a¸åe
!" õ¹o¯ pe²å¯e cæeªº!ce¨ªa pa¢o¹a¹¿ ¢eµ
¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íå濹pa.
"¸å¯a¸åe:
¥på ÿoø!æe¸åå ¸a !¾xoªe ÿe¸¾ åæå ²åª®oc¹å
ÿpå¢op cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o !¾®æ÷ñ广!
š®aµa¸åe: ecæå e¯®oc¹¿ µaÿoæ¸e¸a ²åª®oc¹¿÷,
¹o ÿoÿæa!o® µa®p¾!ae¹ !cac¾!a÷óee o¹!epc¹åe
å !cac¾!a÷óaø ¹ºp¢å¸a ¸añå¸ae¹ pa¢o¹a¹¿
cÿo!¾òe¸¸¾¯ ñåcæo¯ o¢opo¹o!. Cæeªºe¹
¸e¯eªæe¸¸o !¾®æ÷ñ广 ÿpå¢op å oÿopo²¸å¹¿
e¯®oc¹¿.
!¥ocæe oÿopo²¸e¸åø ¯o²¸o cpaµº ²e
ÿpoªoæ²a¹¿ pa¢o¹º.
Õ¹o "¾ ªo沸¾ ªeæa¹¿
pe¨ºæøp¸o
Oÿopo²¸e¸åe e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹.
!O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
!Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø ¨pøµå.
š®aµa¸åe: ÿpå !cac¾!a¸åå !æa²¸o¨o ¯ºcopa åæå
¨pøµ¸o¼ !oª¾ ! e¯®oc¹å ªæø ¯ºcopa o¢paµº÷¹cø
ÿpoªº®¹¾ ¨¸åe¸åø, ecæå ÿocæe pa¢o¹¾ o¸a ¸e
¢ºªe¹ oÿopo²¸e¸a. ¥oõ¹o¯º ÿocæe pa¢o¹¾
cæeªºe¹ ÿpo¯¾!a¹¿ å !¾cºòå!a¹¿ e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa, ÿpe²ªe ñe¯ c¹a!广 aÿÿapa¹ ¸a
xpa¸e¸åe.
!šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
C¯e¸a ¢º¯a²¸o¨o ¯eò®a-íå濹pa
(No ªæø µa®aµa 6.904-263)
š®aµa¸åe: ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íå濹pa
ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹.
!O¹®po¼¹e o¢a µa¯®a å c¸å¯å¹e ®opÿºc ¯o¹opa
c e¯®oc¹å ªæø ¨pøµå.
!"¾¸¿¹e µaÿoæ¸e¸¸¾¼ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-
íå濹p åµ e¯®oc¹å å µa®po¼¹e e¨o o¹!epc¹åe.
!šc¹a¸o!å¹e ¸o!¾¼ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p
(c¯o¹på paµªeæ «¥oª¨o¹o!®a ÿ¾æecoca
® pa¢o¹e»).
!šc¹a¸o!å¹e ®opÿºc ¯o¹opa ¸a e¯®oc¹¿ ªæø
¯ºcopa å µa®po¼¹e o¢a µa¯®a.
Ñåc¹®a ÿæoc®o¨o íå濹pa
š®aµa¸åe: ªa¹ñå® coc¹oø¸åø íå濹pa
ÿo®aµ¾!ae¹ ®pac¸¾¼ ý!
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹.
!Hec®oæ¿®o paµ !c¹pøx¸å¹e íå濹p
ÿocpeªc¹!o¯ ºc¹po¼!a ªæø !c¹pøxå!a¸åø.
!Ecæå ¸ec¯o¹pø ¸a !c¹pøxå!a¸åe, ¨pøµ¿ ¸e
o¹ªeæøe¹cø ÿoæ¸oc¹¿÷, ¹o cæeªºe¹ c¸ø¹¿
ÿæoc®å¼ íå濹p å !¾¢å¹¿ åµ ¸e¨o ¨pøµ¿
(c¸ø¹åe c¯o¹på ! cæeªº÷óe¯ paµªeæe).
!¥på ¸aæåñåå ¹pºª¸oºªaæøe¯¾x µa¨pøµ¸e¸å¼
ÿæoc®å¼ íå濹p cæeªºe¹ µa¯e¸å¹¿.
85
Pºcc®å¼
¥po!ep®a / µa¯e¸a ÿæoc®o¨o
íå濹pa
(No ªæø µa®aµa 6.141-498)
Pe¨ºæøp¸o ÿpo!epøe¹e ÿæoc®å¼ íå濹p ¸a
¸aæåñåe ÿo!pe²ªe¸å¼. Ecæå ÿæoc®å¼ íå濹p
å¯ee¹ ÿo!pe²ªe¸åø, e¨o cæeªºe¹ ¸e¯eªæe¸¸o
µa¯e¸å¹¿, ¹a® ®a® å¸añe !oµ¯o²¸o
ÿo!pe²ªe¸åe ¯o¹opa.
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹ å o¹®po¼¹e ®p¾ò®º
o¹ce®a ªæø íå濹pa.
!šªaæå¹e ÿæoc®å¼ íå濹p å µa¯e¸å¹e e¨o ¸a
¸o!¾¼. ³a®po¼¹e ®p¾ò®º.
¥po!ep®a å ñåc¹®a
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼
!Coÿæo, !ca!a÷óå¼ òæa¸¨ åæå !cac¾!a÷óº÷
¹pº¢º cæeªºe¹ ÿpo!epø¹¿ ÿpå ÿoªoµpe¸åå ¸a
¹o, ñ¹o o¸å µa¢å¹¾. ©æø ñåc¹®å åx ¯o²¸o
ÿpo¯¾!a¹¿ !oªo¼, a ªo ÿocæeªº÷óe¨o
åcÿo濵o!a¸åø åx cæeªºe¹ oc¹a!广 ¸a
ÿpocºò®º.
Xpa¸e¸åe ÿ¾æecoca
!"¾®æ÷ñå¹e aÿÿapa¹.
!O¹coeªå¸å¹e ce¹e!o¼ ®a¢eæ¿.
š®aµa¸åe: ¥på o¹coeªå¸e¸åå ce¹e!o¨o ®a¢eæø
cæeªºe¹ ªep²a¹¿ ¹oæ¿®o µa ò¹e®ep, ¸e ¹ø¸º¹¿ µa
®a¢eæ¿.
Ecæå "¾ pa¢o¹aæå ! pe²å¯e !æa²¸o¨o
!cac¾!a¸åø:
!Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa, ÿpå
¸eo¢xoªå¯oc¹å ÿpo¯o¼¹e ee !¸º¹pe¸¸÷÷
ÿo!epx¸oc¹¿ å oc¹a!¿¹e ¸a ÿpocºò®º.
Ecæå "¾ ÿpoåµ!oªåæå !cac¾!a¸åe ®æe¼®åx
²åª®oc¹e¼:
!¥po¯o¼¹e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
!šc¹a¸o!å¹e !cac¾!a÷óåe ¹pº¢¾
å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ¸a ªep²a¹eæ¿ ªæø
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e
Õæe®¹poÿå¹a¸åe 220—24o ¦ý
1~50,60 Hz
¥peªoxpa¸å¹eæ¿ ce¹å (å¸epýåo¸¸¾¼)10A
Moó¸oc¹¿ (!cac¾!a÷óe¼ ¹ºp¢å¸¾)
Pmax 1200 "a¹¹
P¸o¯å¸ 1000 "a¹¹
Koæåñec¹!o !oµªºxa 68 æ/ce®
Paµpø²e¸åe 200 ¯¢ap
O¢½e¯ 18 æ
Ma®c. ®oæåñec¹!o !cac¾!ae¯o¼ !oª¾12æ
©æå¸a 390 ¯¯
Òåpå¸a 290 ¯¯
"¾co¹a 490 ¯¯
"ec ¢eµ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ 6 ®¨
Ho¯å¸a濸¾¼ ªåa¯e¹p, ÿpå¸aªæe-
²¸oc¹å Ø35 ¯¯
špo!e¸¿ òº¯a 72©ý¡(A)
Kæacc µaóå¹¾ II
©æå¸a ®a¢eæø 5 ¯
2.
2.
1.1.
86 Pºcc®å¼
Ka® ca¯å¯ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eåcÿpa!¸oc¹å
C ÿo¯oó¿÷ ÿo¯eóe¸¸o¼ ¸å²e ¹a¢æåý¾ "¾ ¯o²e¹e ca¯oc¹oø¹e濸o ºc¹pa¸å¹¿ ¸ecæo²¸¾e
¸eåcÿpa!¸oc¹å. Ecæå "¾ co¯¸e!ae¹ec¿ åæå ecæå ÿoø!å!òåecø ¸eåcÿpa!¸oc¹å å åx ÿpåñ帾 µªec¿ ¸e
º®aµa¸¾, o¢paóa¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a, ! coo¹!e¹c¹!º÷óº÷ cep¹åíåýåpo!a¸¸º÷ cep!åc¸º÷ c溲¢º.
Oÿac¸oc¹¿ õæe®¹påñec®o¨o ºªapa!
Pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸ ÿpo!oªå¹¿cø ¹oæ¿®o cÿeýåaæåµåpo!a¸¸o¼ cep!åc¸o¼ c溲¢o¼.
Heåcÿpa!¸oc¹¿ ¥påñå¸a šc¹pa¸e¸åe ¥på¢op ¸e pa¢o¹ae¹
¥¾æecoc ¸e
!®æ÷ñae¹cø O¹cº¹c¹!ºe¹ ¸aÿpø²e¸åe ¥po!ep广 ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿, ®a¢eæ¿,
ò¹e®ep å poµe¹®º å ÿpå
¸eo¢xoªå¯oc¹å !¾µ!a¹¿
õæe®¹po¹ex¸å®a ªæø µa¯e¸¾.
š¯e¸¿òae¹cø
¯oó¸oc¹¿ !cac¾!a¸åø ³a¢å¹¾ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p,
coÿæo, !cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨ åæå
!cac¾!a÷óaø ¹pº¢a. ©a¹ñå®
coc¹oø¸åø íå濹pa ÿo®aµ¾!ae¹
®pac¸¾¼ ý!e¹.
¥po!ep广 å ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å
ÿpoñåc¹å¹¿
¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p åæå
e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa µaÿoæ¸e¸¾. C¯e¸å¹¿ ¢º¯a²¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p
å oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿ ªæø ¯ºcopa.
O¹cº¹c¹!ºe¹ åæå ¸eÿpa!å濸o
ºc¹a¸o!æe¸ ÿæoc®å¼ íå濹p. ¥pa!å濸o ºc¹a¸o!广 ÿæoc®å¼
íå濹p.
¥på !cac¾!a¸åå
ÿoø!æøe¹cø ÿ¾æ¿ Heÿpa!å濸o ÿoª®æ÷ñe¸
!cac¾!a÷óå¼ òæa¸¨. ¥pa!å濸o ÿoª®æ÷ñ广 !ca!a÷óå¼
òæa¸¨.
O¹cº¹c¹!ºe¹, ¸eÿpa!å濸o
ºc¹a¸o!æe¸ åæå ¸eåcÿpa!e¸ ÿæoc®å¼
íå濹p.
¥pa!å濸o ºc¹a¸o!广 åæå µa¯e¸å¹¿
ÿæoc®å¼ íå濹p.
¥på !æa²¸o¯
!cac¾!a¸åå
ÿoø!æøe¹cø !oªa
³a®æå¸åæo ÿoÿæa!o®.
Heåcÿpa!!®æ÷ña¹eæ¿ ÿoÿæa!®a.
C¸ø¹¿ ®opÿºc ¯o¹opa å ÿepe!ep¸º¹¿.
Oc!o¢oªå¹¿ ÿoÿæa!o® å o¢ecÿeñ广
e¨o c!o¢oª¸oe ÿepe¯eóe¸åe.
Ecæå õ¹a ¸eåcÿpa!¸oc¹¿ ¸e
ºc¹pa¸øe¹cø, ÿpocå¯ o¢paóa¹¿cø
!cep!åc¸º÷ c溲¢º.
87
Magyar
Tartalomjegyzék
Tisztelt Ügyfelünk!.....................................87
Szavatosság ............................................87
Biztonsági utasítások .................................. 87
Rendeltetésszerû használat ........................87
Általános biztonsági útmutató ......................87
Villamos csatlakozás..................................87
Környezetvédelem ....................................88
Alaptartozékai............................................... 88
Tartozékok ..............................................88
A szívókészülék üzemkésszé tétele .......... 89
Csatlakoztassa a tartozékokat. ....................89
A szívókészülék használata........................ 89
A munka megkezdése ...............................89
A munka befejezése..................................90
Alkalmazási példák....................................90
Rendszeresen végezze el ........................... 90
A szennyezõdés tároló kiürítése ..................90
A papír szûrõtasak cseréje..........................90
A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása...........90
A lapos harmonikaszûrõ ellenõrzése/cseréje.91
A tartozékok ellenõrzése és tisztítása............91
A szívókészülék tárolása............................. 91
Mûszaki adatok ............................................ 91
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása......... 92
Tisztelt Ügyfelünk!
Köszönjük, hogy egy Kärcher márkájú nedvesen és
szárazon szívó készülékre esett a választása.
Ez a készülék a következõ kényelmi felszerelésekkel
könnyíti meg az Ön munkáját:
!szûrõállapot-kijelzõ
!eco szûrõrendszer
a beépített lapos harmonikaszûrõ tisztítása a szûrõ-
lerázó segítségével
a lapos harmonikaszûrõ egyszerû cseréje anélkül,
hogy bepiszkítaná magát
!tartozékmegõrzés
!sokféle különleges Kärcher tartozék
csatlakoztatása
Kívánjuk, hogy használja sok sikerrel ezt az új
szívókészüléket. Ha termékünkkel kapcsolatban
kérdései vagy felvetései vannak, vevõszolgálatunk
szívesen áll az Ön rendelkezésére (a címet
lásd a hátoldalon).
Szavatosság
Minden országban az illetékes terjesztõ-társaságunk
által kiadott szavatossági feltételek vannak
érvényben. A készülék esetleges hibáit
a garanciaidõn belül költségmentesen
megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártási hibára
vezethetõ vissza.
Garanciális igény esetén kérjük, hogy a tartozékokkal
és a vásárlási bizonylattal együtt forduljon
a kereskedõjéhez, vagy a legközelebbi, ilyen esetek
intézésére jogosult vevõszolgálati telephez.
Biztonsági utasítások
Rendeltetésszerû használat
A készüléket a kezelési útmutatóban megadott
leírásoknak és biztonsági útmutatásoknak
megfelelõen nedves és szárazporszívóként történõ
használatra rendelték.
!A készüléket csak magáncélra használja olyan
területeken, mint pl. a háztartás, a hobbi
barkácsmûhely vagy autó.
!A készüléket kizárólag a Kärcher által jóváhagyott
tartozékokkal és tartalék alkatrészekkel
üzemeltesse.
Minden, ezen túlmenõ felhasználás, nem
rendeltetésszerûnek számít. Az abból eredõ
sérülésekért a gyártó nem felel; a kockázatot egyedül
ahasználó viseli.
Általános biztonsági útmutató
Csak felügyelet mellett engedje meg, hogy gyerekek
és fiatalok használják a gépet.
A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha
a fõkapcsoló be van kapcsolva.
Villamos csatlakozás
A feszültségnek meg kell egyeznie a típustábla
tápfeszültségével.
Áramütés veszélye!
A hálózati csatlakozót soha ne fogja meg nedves
kézzel.
A csatlakozóvezetéket és a hálózati dugaszolót
minden használat elõtt ellenõrizze, hogy nem sérült-e
meg. A sérült csatlakozóvezetéket azonnal ki kell
88 Magyar
cseréltetni az arra jogosult vevõszolgálattal/
elektromos szakemberrel.
A készüléket nedves helyiségekben, pl.
fürdõszobában, csak FI védõkapcsolóval ellátott
dugaszoló aljazatra csatlakoztassa. Kétes esetekben
kérje ki egy villanyszerelõ szakember tanácsát.
Robbanásveszély!
Soha ne szívjon fel robbanékony folyadékokat,
gyúlékony gázokat, robbanékony porokat, valamint
hígítatlan savakat és oldószereket! Ezek közé tartozik
a benzin, a festékhígítók vagy a fûtõolaj, amelyek
a beszívott levegõvel összekeveredve robbanékony
gõzöket és keverékeketpezhetnek, továbbá az
alumínium- és magnéziumporok. Ezek az anyagok
a készülék anyagát is megtámadhatják.
Égõ vagy parázsló tárgyakat nem szívjon fel.
A készülék veszélyes területeken történõ alkalmazása
esetén (pl.: benzinkutaknál) a megfelelõ biztonsági
elõírásokat figyelembe kell venni. A tûzveszélyes
helyiségekben történõ üzemeltetés nem
megengedett.
Környezetvédelem
A csomagolás környezetvédelmi szempontoknak
megfelelõ elhelyezése
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, hogy
a csomagolóanyagot adja le újrahasznosításra.
A régi készülék ártalmatlanítása
A környezetvédelmi szempontoknak megfelõ
elhelyezésre vonatkozó információkat a Kärcher-
kereskedõknél kaphat.
Alaptartozékai
Kicsomagoláskor ellenõrizze, hogy megvan-e a csomag teljes tartalma; üzembe helyezés elõtt a kerekeket (5),
az elforduló kerekeket (6) és a tartozéktartót (7) fel kell szerelni. Szállítás közben keletkezett károk esetén
értesítse az eladót.
11 S
z
û
r
õáll
apot-
kij
e
l
z
õ
p
irosat mutat, ha megtelt a papír szûrõtasak
vagy eltömõdött a lapos harmonikaszûrõ ill.
atartozék.
10 Lapos harmonikaszûrõ
(a készülékbe beépítve)
kiszûri a lebegõ hordalékot, és védi
aszívóturbinát
9Szívócsatlakozó
a szívótömlõ csatlakozatására
8Szûrõ-lerázó
kézzel
1
tart
óf
oganty
ú
lehetõvé teszi a készülék tartását, például
alépcsõn.
2BE/KI kapcsoló
bekapcsoláshoz nyomja meg,
a kikapcsoláshoz nyomja meg ismét
3 Szennyezõdés tároló, 18 l
a nedves és száraz piszok felfogására
4 Tartálylezáró (2x)
5Kerék (2x)
6 Elforduló kerék (2x)
7 Tartozék-tartály
a tartozékok tárolására szolgál
Tartozékok
A
Papír szûrõtasak
B Szívótömlõ
CSzívócsövek (2x)
D stisztító fej
szegélyekhez, résekhez és fûtõtestekhez
E Átállítható padlószívófej
a nedves és száraz szíváshoz
89
Magyar
A szívókészülék üzemkésszé
tétele
!Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
!Vegye ki a kerekeket és az elforduló kerekeket
a szennyezõdés tárolóból majd nyomja bele õket
a kialakított felfogókba, a kerekek hallhatóan
bekattannak.
!Szerelje fel a tartozéktartót.
Szárazon szíváshoz:
!Helyezze be a papír szûrõtasakot.
Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak
használata nélkül is felszívhat.
!Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
Csatlakoztassa a tartozékokat.
!Dugja be aszívótömlõt akészüléken lévõ
csatlakozóba; a tömlõ hallhatóan bekattan.
!Dugja össze a két szívócsövet és kösse össze
aszívótömlõvel.
!Dugja rá aszívócsõre apadlószívófejet.
Megjegyzés: Normál használathoz dugja a keskeny
szívófejet közvetlenül a meghajlított kézi fogantyúba, de
közvetlenül a szívócsövekbe is beleillik.
A szívókészülék használata
A munka megkezdése
!Ellenõrizze, hogy a papír szûrõtasak vagy
a szennyezõdés tároló nincsenek-e tele.
!Dugja be a hálózati csatlakozót a csatlakozó
aljzatba.
!A munka elkezdéséhez kapcsolja be a készüléket.
!Amikor kemény padlókon vagy szõnyegpadlókon
dolgozik, a padlószívófejet lábbal is
átkapcsolhatja.
90 Magyar
A munka befejezése
!Kapcsolja ki a készüléket.
!Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt.
Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához
mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza.
!Szükség esetén cserélje ki a papír szûrõtasakot
vagy ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
Alkalmazási példák
Száraz porszívózás
!Finom, száraz piszok felszívásához helyezze be
a papír szûrõtasakot.
Megjegyzés: Durva száraz piszkot papír szûrõtasak
használata nélkül is felszívhat.
!Ha a szûrõállapot-kijelzõ piros, megtelt a papír
szûrõtasak ill. eltömõdött a lapos harmonikaszûrõ
vagy a tartozék. Ezzel kapcsolatban
a „Rendszeresen végezze el” c. fejezetben talál
információkat.
Nedves porszívózás
!Mindig papír szûrõtasak nélkül dolgozzon.
Figyelem:
Azonnal kapcsolja ki a készüléket hab vagy folyadék
kifolyásakor.
Megjegyzés: Ha a tartály megtelt folyadékkal, egy úszó
elzárja a szívónyílást és a szívóturbina fordulatszáma
megnõ. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és ürítse ki
a tartályt.
!A tartály kiürítése után azonnal lehet a munkát
folytatni.
Rendszeresen végezze el
A szennyezõdés tároló kiürítése
!Kapcsolja ki a készüléket.
!Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
!Ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
Megjegyzés: Ha a nedvesen felszívott anyagok vagy
a szennyvíz a tartályban marad, akkor bomlásra hajlamos
anyagok keletkeznek, éppen ezért munka után
a szennyezõdés tárolót mossa ki és szárítsa meg, mielõtt
a készüléket a helyére tenné.
!Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
A papír szûrõtasak cseréje
(Rendelési szám: 6.904-263)
Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat.
!Kapcsolja ki a készüléket.
!Nyissa ki mind a két zárat és vegye le a motorházat
a szennyezõdés tárolóról.
!Vegye ki a megtelt papír szûrõtasakot a tartályból
és zárja le a nyílást.
!Helyezzen be egy új papír szûrõtasakot (lásd
A szívókészülék üzemkésszé tétele” c. fejezetet).
!Helyezze a motorházat a szennyezõdés tárolóra és
zárja le mindkét zárat.
A lapos harmonikaszûrõ megtisztítása
Megjegyzés: A szûrõállapot-kijelzõ pirosat mutat.
!Kapcsolja ki a készüléket.
!Mozgassa meg többször a szûrõ-lerázót.
!Ha a szûrõ-lerázó használata ellenére a piszkot
nem lehet megfelelõen eltávolítani, vegye ki
a lapos harmonikaszûrõt és verje le (a kiszerelést
lásd a következõ fejezetben).
!Makacs szennyezõdés esetén cserélje ki a lapos
harmonikaszûrõt.
91
Magyar
A lapos harmonikaszûrõ ellenõrzése/
cseréje
(Rendelési szám: 6.414-498)
Rendszeresen ellenõrizze a lapos harmonikaszûrõt, hogy
nem sérült-e meg. Ha a llapos harmonikaszûrõ sérült,
akkor azonnal ki kell cserélni, különben megsérülhet
almotor.
!Kapcsolja ki a készüléket és nyissa ki a szûrõtartó
fedelét.
!Vegye ki a lapos harmonikaszûrõt és cserélje ki
egy újra. Csukja vissza a fedelet.
A tartozékok ellenõrzése és tisztítása
!Ha az eldugulás gyanúja áll fenn, ellenõrizze
a szívófejet, a szívótömlõt vagy a szívócsövet.
Tisztításhoz lemoshatja vízzel; mielõtt tovább
használná, szárítsa meg.
A szívókészülék tárolása
!Kapcsolja ki a készüléket.
!Húzza ki a hálózati csatlakozó kábelt.
Megjegyzés: A hálózati csatlakozó kábel kihúzásához
mindig a dugót fogja meg és ne a kábelt húzza.
Ha nedves szívó üzemmódban dolgozott:
!Ürítse ki a szennyezõdés tárolót, szükség esetén
mossa ki a belsejét és szárítsa meg.
Ha ragadós folyadékokat szívott fel:
!Mossa ki a tartozékot.
!A szívócsöveket és a tartozékot dugja
a tartozéktartóba.
Mûszaki adatok
Hálózati csatlakozás 220–240 V
1~50,60 Hz
Hálózati biztosíték (lassú) 10 A
Teljesítmény (szívóturbina):
Pmax 1200 W
Pnév 1000 W
Légmennyiség 68 l/mp
Vákuum 200 mbar
Ûrtartalom 18 l
Maximálisan felszívható vízmennyiség 12 l
Hossz 390 mm
Szélesség 290 mm
Magasság 490 mm
Súly tartozékok nélkül 6 kg
Névleges átmérõ, tartozék Ø35 mm
Hangnyomásszint 72 dB(A)
Érintésvédelmi osztály II
Kábelhossz 5 m
2.
2.
1.1.
92 Magyar
Kisebb zavarok sajátkezû elhárítása
Az üzemzavaroknak gyakran egyszerû okai vannak, amiket a következõ leírás segítségével Ön is megszüntethet.
Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplõ zavarok esetén kérjük, hogy forduljon az arra feljogosított
vevõszolgálathoz.
Áramütés veszélye!
A készüléken a javítási munkákat csak az arra jogosult vevõszolgálat végezheti el.
Zavar Ok A hiba elhárítása
A készülék nem indul el. Nincs elektromos feszültség. Ellenõrizze a biztosítékot, a kábelt,
a csatlakozót és a csatlakozó dugót, és
szükség esetén elektromos szakemberrel
cseréltesse ki.
Csökken a szívóerõ. El van dugulva a papír szûrõtasak, a lapos
harmonikaszûrõ, a szívófej, a szívótömlõ
vagy a szívócsõ. A szûrõállapot-kijelzõ
pirosat mutat.
Ellenõrizze, és szükség esetén tisztítsa
meg.
Tele van a papír szûrõzsák vagy
aszennyezõdés tároló.
Cserélje ki a papír szûrõtasakot vagy
ürítse ki a szennyezõdés tárolót.
A lapos harmonikaszûrõ nem a helyén
van, vagy hiányzik.
Helyezze be megfelelõen a lapos
harmonikaszûrõt.
Szíváskor por jön ki a
készülékbõl.
A szívócsõ helytelenül van csatlakoztatva. Csatlakoztassa megfelelõen
aszívótömlõt.
A lapos harmonikaszûrõ nem a helyén
van, vagy hibás.
Helyezze be megfelelõen vagy cserélje ki
a lapos harmonikaszûrõt.
Nedves porszívózáskor:
víz folyik ki a
készülékbõl.
Beragadt az úszó.
Az úszókapcsoló hibás.
Vegye le a motorházat és fordítsa meg.
A beragadt úszót szabadítsa ki.
Ha nem tudja elhárítani a hibát, kérjük
forduljon a vevõszolgálathoz.
93
Česky
Obsah
Vážený zákazníku......................................93
Záruka ....................................................93
Bezpečnostní pokyny .................................. 93
Stanovené použití .....................................93
Všeobecné bezpečnostní poznámky ............93
Elektrická pøípojka ....................................93
Ochrana životního prostøedí ........................94
Rozsah dodávky ........................................... 94
Pøíslušenství.............................................94
Uvedení vysavače do provozní
pøipravenosti................................................. 95
Pøipojte pøíslušenství. ................................95
Práce s vysavačem ...................................... 95
Začátek práce..........................................95
Ukončení práce........................................96
Pøíklady použití .........................................96
To byste mìli pravidelnì dìlat................... 96
Vyprázdnit nádobu na nečistoty ...................96
Vymìnit papírový filtrační sáček ...................96
Vyčistit plochý skládaný filtr ........................96
Kontrolovat/vymìnit plochý skládaný filtr.......97
Kontrolovat a čistit pøíslušenství ...................97
Uložení vysavače.......................................... 97
Technické údaje........................................... 97
Odstranìní poruch vlastními silami........... 98
Vážený zákazníku
Dìkujeme Vám, že jste se rozhodli pro vysavač
k vysávání za mokra/za sucha fy Kärcher.
Tento vysavačm poskytuje pøi práci mnoho
komfortu, jako je:
!Indikace stavu filtru
!Filtrační systém ECO
Čistìní zabudovaného plochého skládaného filtru
setøesením,
jednoduchá výmìna plochého skládaného filtru
bez kontaktu s nečistotami.
!Uložení pøíslušenství
!Pøipojení rozsáhlého zvláštního pøíslušenství
fy Kärcher.
Pøejeme Vám mnoho zábavy s Vaším novým
vysavačem. Budete-li mít otázky nebo podnìty
knašemu výrobku, ráda je Vám kdispozici naše
servisní služba (adresa viz zadní stránka).
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší
pøíslušnou distribuční společností. Eventuální
poruchy vzniklé na pøístroji odstraníme bìhem
záruční doby bezplatnì v pøípadì, je-li pøíčinou
poruchy chyba materiálu nebo výrobce.
V pøípadì záruky se prosím obraˆte i s pøíslušenstvím
aprodejním účtem na Vašeho obchodníka nebo na
nejbližší autorizovanou servisní službu.
Bezpečnostní pokyny
Stanovené použití
Vysavač je určen, shodnì s popisy a bezpečnostními
pokyny k použití uvedenými v tomto Návodu na
obsluhu, jako vysavač k vysávání za mokra a za
sucha.
!Používejte tento vysavač pouze v soukromé
oblasti, jako napø. v domácnosti, kutilské dílnì
nebo v autì.
!Používejte tento vysavač pouze s pøíslušenstvím
a náhradními díly schválenými firmou Kärcher.
Každé použití pøekračující daný rozsah, platí jako
použití neodpovídající stanovenému určení. Za škody
z toho vyplývající výrobce neručí; riziko nese samotný
uživatel.
Všeobecné bezpečnostní poznámky
Dìtem a mladistvým povolte manipulaci s pøístrojem
pouze pod dozorem.
Pokud je zapnutý hlavní vypínač, nenechávejte
pøístroj nikdy bez dozoru.
Elektrická pøípojka
Napìtí na typovém štítku musí souhlasit s napájecím
napìtím.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Síˆové zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma
rukama.
Pøed každým provozem pøekontrolujte, zda není
poškozen pøívodní kabel se síˆovou zástrčkou.
Poškozený pøívodní kabel nechejte neprodlenì
94 Česky
vymìnit autorizovanou servisní službou/odbornou
silou s elektrotechnickou kvalifikací.
Ve vlhkých prostorách, napø. v koupelnách, pøístroj
pøipojujte pouze na zásuvky, pøed kterými je zapojen
chránič s chybovým proudem. V pøípadì pochybností
se obraˆte na odborníka pro elektrická zaøízení.
Nebezpečí výbuchu!
Nikdy nenasávejte výbušné kapaliny, hoølavé plyny,
výbušné prachy, jakož i nezøedìné kyseliny
a rozpouštìdla! K tìmto látkám patøí napø. benzín,
øedidla barev nebo topný olej, které smísením
s nasávaným vzduchem mohou tvoøit výbušné páry
nebo smìsi; dále k nim patøí hliníkové a hoøčíkové
prachy. Tyto látky mohou kromì toho naleptat
materiály, použité ve vysavači.
Nenasávejte hoøící nebo doutnající pøedmìty.
i nasazení tohoto vysavače v nebezpečných
oblastech (napø. čerpacích stanicích pohonných
hmot) dodržujte pøíslušné bezpečnostní pøedpisy.
Provoz v prostorech ohrožených výbuchem je
zakázán.
Ochrana životního prostøedí
Likvidace obalu
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Odevzdejte
prosím obal k opìtovnému využití.
Likvidace starého pøístroje
Informaci k likvidaci, šetøící životní prostøedí, obdržíte
u Vašeho obchodníka s pøístroji fy.
Rozsah dodávky
Pøi vybalování zkontrolujte úplnost obsahu balení, pøed uvedením do provozu musíte namontovat kola (5), vodicí
válečky (6) a držák pøíslušenství (7). Pøi škodách zpùsobených pøepravou, uvìdomte prosím Vašeho prodejce.
11 Indi ka c e st av u
f
iltru
ukazuje červenì, jestliže je papírový filtrač
ček plný, plochý skládaný filtr nebo
p
øíslušenství jsou ucpané.
10 Plochý skládaný filtr
(zabudovaný ve vysavači)
filtruje suspendované látky a chrání sací
turbínu
9Sací pøípojka
k pøipojení sací hadice
8 Setøesení filtru
(ruční)
1Nosn
á
rukoje
ˆ
umožòuje nošení pøes schodištì a pod.
2Vypínač ZAP/VYP
k zapnutí stisknìte, k vypnutí znovu
stisknìte
3 Nádoba na nečistoty, 18 l
k zachycování mokrých a suchých nečistot
4Uzávìr nádoby (2x)
5Kolo (2x)
6Vodicí válečky (2x)
7 Držák pøíslušenství
slouží k uchycení pøíslušenství
íslušenství
A
Papírový filtrační sáček
BSací hadice
C Sací trubka 2x
DSpárová hubice
p
ro hrany, spáry a otopná tìlesa
E Pøepínatelná podlahová hubice
k vysávání za mokra a za sucha
95
Česky
Uvedení vysavače do provozní
pøipravenosti
!Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
!Vyndejte kola a vodicí válečky z nádoby na
nečistoty a zatlačte je do pøipravených uchycení,
kola slyšitelnì zaskočí.
!Namontujte držák pøíslušenství.
K vysávání za sucha:
!Vložte papírový filtrační sáček.
Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat
bez papírového filtračního sáčku.
!Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Pøipojte pøíslušenství.
!Zastrčte sací hadici do pøípojky na vysavači,
hadice slyšitelnì zaskočí.
!Zastrčte obì sací trubky dohromady a spojte je se
sací hadicí.
!Nasaïte podlahovou hubici na sací trubku.
Upozornìní: pro normální použití bude spárová hubice
nasazena pøímo na ohnutou rukojeˆ, je však také vhodná
k nasazení pøímo na sací trubku.
Práce s vysavačem
Začátek práce
!Pøekontrolujte, jestli ještì není plný papírový
filtrační sáček nebo nádoba na nečistoty.
!Zastrčte síˆovou zástrčku do zásuvky.
!Jestliže chcete začít s prací, zapnìte vysavač.
!Pro vysávání tvrdých podlah nebo kobercových
podlah je možno podlahovou hubici pøepínat
nohou.
96 Česky
Ukončení práce
!Vypnìte vysavač.
!Vytáhnìte síˆový kabel.
Upozornìní: k vytažení síˆového kabelu jej uchopte
pouze za zástrčku, netáhnìte za kabel.
!V pøípadì potøeby vymìòte papírový filtrační sáček
nebo vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Pøíklady použití
Vysávání za sucha
!K vysávání jemných suchých nečistot používejte
papírový filtrační sáček.
Upozornìní: hrubé suché nečistoty mùžete také nasávat
bez papírového filtračního sáčku.
!Ukazuje-li indikace stavu filtru červenì, je papírový
filtrační sáček plný, popø. je ucpaný plochý
skládaný filtr nebo pøíslušenství. K tomuto účelu si
pøečtìte kapitolu “To byste mìli pravidelnì dìlat”.
Vysávání za mokra
!Zásadnì pracujte bez papírového filtračního
čku.
Pozor:
Pøi výtoku kapaliny nebo pìny vysavač okamžitì
vypnìte!
Upozornìní: Je-li nádoba plná kapaliny, uzavøe plovák
sací otvor a sací turbína bìží se zvýšenými otáčkami.
Vysavač okamžitì vypnìte a nádobu vyprázdnìte.
!Po vyprázdnìní je možno okamžitì pokračovat
vpráci.
To byste mìli pravidelnì dìlat
Vyprázdnit nádobu na nečistoty
!Vypnìte vysavač.
!Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
!Vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Upozornìní: zùstane-li v nádobì vlhký nasátý materiál
nebo znečistìná voda, vytváøejí se zahnívající látky, proto
po práci nádobu na nečistoty vypláchnìte a nechejte ji
uschnout, døíve než vysavač uložíte.
!Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Vymìnit papírový filtrační sáček
(Objednací čís. 6.904-263)
Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì.
!Vypnìte vysavač.
!Otevøete oba uzávìry a sundejte tìleso motoru
z nádoby na nečistoty.
!Vyndejte plný papírový filtrační sáček z nádoby
a uzavøete jeho otvor.
!Vložte nový papírový filtrační sáček (viz kapitola
“Uvedení vysavače do provozní pøipravenosti”
!Nasaïte tìleso motoru na nádobu na nečistoty
a uzavøete oba uzávìry.
Vyčistit plochý skládaný filtr
Upozornìní: indikace stavu filtru ukazuje červenì.
!Vypnìte vysavač.
!Uveïte nìkolikrát v činnost setøesení filtru.
!Neuvolní-li se nečistoty dostatečnì, pøesto že bylo
provedeno setøesení, vyndejte plochý skládaný filtr
a oklepejte jej (demontáž viz následující kapitola).
!Pøi silnì ulpívajících nečistotách plochý skládaný
filtr vymìòte.
97
Česky
Kontrolovat/vymìnit plochý skládaný
filtr
(Objednací čís. 6.414-498)
Pravidelnì kontrolujte plochý skládaný filtr z hlediska
poškození. Je-li plochý skládaný filtr poškozen, okamžitì
jej vymìòte, protože jinak mùže dojít k poškození motoru.
!Vypnìte vysavač a otevøete víko filtračního
prostoru.
!Vyndejte plochý skládaný filtr a vymìòte jej za nový.
Uzavøete víko.
Kontrolovat a čistit pøíslušenství
!Pøi podezøení na ucpání zkontrolujte hubici, sací
hadici nebo sací trubku. K čistìní je mùžete
promýt vodou, pøed dalším použitím je nechejte
vyschnout.
Uložení vysavače
!Vypnìte vysavač.
!Vytáhnìte síˆový kabel.
Upozornìní: k vytažení síˆového kabelu jej uchopte
pouze za zástrčku, netáhnìte za kabel.
Jestliže jste pracovali v provozu za mokra:
!Vyprázdnìte nádobu na nečistoty, v pøípadì
potøeby ji zevnitø vypláchnìte a nechejte
vyschnout.
Jestliže jste nasávali lepivé kapaliny:
!Vypláchnìte pøíslušenství.
!Zastrčte sací trubku a pøíslušenství do držáku
pøíslušenství.
Technické údaje
Síˆová pøípojka 220–240 V
1~50,60 Hz
Síˆová pojistka (setrvačná) 10 A
Výkon (sací turbína)
Pmax 1200 W
Pjmen 1000 W
Množství vzduchu 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapacita 18 l
Max. množství zachycené vody 12 l
Délka 390 mm
Šíøka 290 mm
Výška 490 mm
Hmotnost bez pøíslušenství 6 kg
Jmenovitá svìtlost, pøíslušenství Ø35 mm
Hladina akustického tlaku 72 dB(A)
Tøída ochrany II
Délka kabelu 5 m
2.
2.
1.1.
98 Česky
Odstranìní poruch vlastními silami
Pomocí následujícího pøehledu mùžete jednoduché poruchy odstranit sami. V pøípadì pochybností nebo pøi zde
neuvedené poruše/pøíčinì se prosím obraˆte na autorizovanou servisní službu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Opravy na pøístroji smí provádìt pouze autorizovaná servisní služba.
Porucha Pøíčina Odstranìní
Vysavač se nerozbìhne. Žádné elektrické napìtí. Zkontrolujte pojistku, kabel, zástrčku
a zásuvku a v pøípadì potøeby nechejte
vymìnit odbornou silou
s elektrotechnickou kvalifikací.
Snížení sací síly. Ucpaný papírový filtrační sáček, plochý
skládaný filtr, hubice, sací hadice nebo
sací trubka. Indikace stavu filtru ukazuje
na “červenou”.
Zkontrolujte a v pøípadì potøeby vyčistìte.
Je plný papírový filtrační sáček nebo
nádoba na nečistoty.
Vymìòte papírový filtrační sáček nebo
vyprázdnìte nádobu na nečistoty.
Chybí nebo je nesprávnì nasaze
plochý skládaný filtr.
Nasaïte správnì plochý skládaný filtr.
Pøi vysávání vystupuje
prach.
Není správnì pøipojená sací hadice. ipojte správnì sací hadici.
Chybí plochý skládaný filtr, není správnì
nasazen nebo je vadný.
Nasaïte správnì plochý skládaný filtr
nebo jej vymìòte.
Pøi vysávání za mokra
vystupuje voda.
Zpøíčený plovák.
Porucha plovákového spínače.
Sundejte tìleso motoru a otočte jej.
Zpøíčený plovák v košíku opìt uvolnìte.
V pøípadì, že odstranìní chyby není
možné, obraˆte se prosím na servisní
službu.
99
Slovensko
Kazalo
Spoštovana stranka...................................99
Garancija.................................................99
Varnostni napotki......................................... 99
Namenska uporaba...................................99
Splošna varnostna navodila ........................99
Električni priključek ...................................99
Varovanje okolja .....................................100
Obseg dobave ............................................100
Pribor ...................................................100
Priprava sesalnika za obratovanje...........101
Prikljucite pribor. ....................................101
Tako delate s sesalnikom.........................101
Začetek z delom.....................................101
Končanje z delom................................... 102
Primeri uporabe......................................102
Kaj morate redno storiti ............................102
Izpraznite zbiralnik umazanije .................... 102
Zamenjava papirne filtrske vrečke .............. 102
Ččenje ploščatega filtra .........................102
Preverjanje in zamenjava ploščatega filtra.... 103
Preverjanje in ččenje pribora ..................103
Shranjevanje sesalnika .............................103
Tehnični podatki ........................................103
Kako odpravite motnje sami ....................104
Spoštovana stranka
Hvala lepa, da ste se odločili za nakup Kärcherjevega
sesalnika za suho in mokro sesanje.
Ta naprava vam omogoča veliko udobnosti pri delu
spomočjo dodatkov, kot so:
!prikaz stanja filtra,
!filtrski sistem ECO:
ččenje vgrajenega ploščatega filtra z otresanjem
filtra,
enostavna zamenjava ploščatega filtra brez stika
zumazanijo.
!shranjevanje pribora na napravi
!priključitev obsežnega Kärcherjevega posebnega
pribora.
Želimo vam veliko veselja pri delu s svojim novim
sesalnikom. Če imate vprašanja ali pobude o našem
izdelku, vam je naša servisna služba na naslovu, ki ga
najdete na zadnji strani, vedno na voljo.
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih definira
naša pristojna prodajna družba. Morebitne
nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi
materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo
v garantnem času brezplačno.
V primeru, da se naprava pokvari, se s priborom
in z originalnim računom oglasite pri prodajalcu
oziroma pri najbližji avtorizirani servisni službi.
Varnostni napotki
Namenska uporaba
Naprava je namenjena za delovanje kot sesalnik za
suho in mokro sesanje ustrezno opisu in varnostnim
dolocilom v teh navodilih.
!Uporabljajte to napravo samo za osebne namene,
to je v gospodinjstvu, v privatni delavnici ali v avtu.
!To napravo uporabite samo s priborom in
nadomestnimi deli, ki jih dovoljuje Kärcher.
Vsaka uporaba, ki presega dovoljene meje, velja kot
nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi
nenamenske uporabe naprave, izdelovalec ni
odgovoren; zanjo nosi polno odgovornost samo
uporabnik naprave.
Splošna varnostna navodila
Otrokom in mladini dovolite uporabo naprave samo
pod nadzorom.
Naprave ne pustite nikoli brez nadzora, če je glavno
stikalo vključeno.
Električni priključek
Na tipski tablici podana napetost naprave se mora
ujemati s priključno mrežno napetostjo.
Nevarnost udara električnega toka!
Mrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
Priključni kabel z mrežnim vtičem preverite vsakič
pred uporabo naprave, če sta poškodovana.
100 Slovensko
Poškodovan kabel naj takoj zamenja avtorizirana
služba ali strokovnjak.
Napravo priključite v vlažnih prostorih samo na
vtičnice, ki imajo predpriključeno FI varovalko.
V primeru dvoma se posvetujte s strokovnjakom
za električno omrežje. V primeru dvoma se posvetujte
s strokovnjakom za električno omrežje.
Nevarnost eksplozije!
Nikoli ne sesajte eksplozivnih tekočin, gorljivih plinov,
eksplozivnega prahu, kakor tudi ne nerazredčenih
kislin ter razredčil! K takim snovem štejejo med
drugim tudi bencin, barvna razredčila ali gorilno olje,
ki z mešanjem z zrakom tvorijo eksplozivne pare,
nadalje tudi aluminijev ali magnezijev prah. Razen
tega lahko te snovi razjedajo materiale, ki so vgrajeni
vnapravo.
Ne sesajte gorečih ali tlečih predmetov.
Pri uporabi naprave v nevarnih obmocjih (npr. na
bencinskih crpalkah) je potrebno upoštevati ustrezne
varnostne predpise. V eksplozijsko nevarnih prostorih
je uporaba sesalnika prepovedana.
Varovanje okolja
Odstranjevanje embalaže
Embalaža je iz materialov, ki jih je lahko reciklirati.
Prosimo, da embalažo oddate v za to namenjena
zbirališča.
Recikliranje odslužene naprave
Informacije o okolju prijaznem recikliranju naprave
dobite pri vašem prodajalcu Kärcherjevih izdelkov.
Obseg dobave
Pri razpakiranju naprave preverite vsebino pošiljke, če je popolna. Kolesa (5), krmilna koleščka (6) in držalo za
pribor (7) je potrebno pred pripravo še montirati. Če je pošiljka poškodovana, o tem takoj obvestite svojega
prodajalca.
11 P
r
ik
az
stan
j
a
fil
tra
p
ordeči, če je papirna filtrska vrečka polna,
p
loščati filter ali pribor zamašen
10 Ploščati filter
(vgrajen v napravo)
filtrira prah in varuje sesalno turbino.
9Sesalni priključek
z
a priključitev sesalne cevi
8Otresanje filtra
z
ročnim aktiviranjem
1D
r
ž
a
j
za
no
š
en
j
e
omogoča nošenje naprave preko
stopnic i. p.
2 Stikalo VKLOP/IZKLOP
pritisnite za vklop, izklopite s ponovnim
pritiskom
3 Zbiralnik za umazanijo, 18 l
za zbiranje mokre in suhe umazanije
4 Zaklop zbiralnika (2x)
5Kolo (2x)
6Krmilni kolešček (2x)
7 Predal za pribor
služi za spravljanje pribora
Pribor
A
Papirna filtrska vrečka
BGibka sesalna cev
CSesalne cevi (2x)
D Šoba za reže
z
a robove, reže in grelna telesa.
E Preklopljiva talna šoba
z
a mokro in suho sesanje
101
Slovensko
Priprava sesalnika za
obratovanje
!Odpnite oba zaklopa in snemite ohišje motorja
z zbiralnika za umazanijo.
!Vzemite oba kolesa in oba krmilna koleščka
iz zbiralnika in jih vtisnite na zanje namenjene
pritrditve; pri tem se kolesa slišno zapnejo.
!Pritrditev držala za pribor
Za suho sesanje:
!Vstavite papirno filtrsko vrečko.
Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez
vstavljene papirne filtrske vrečke.
!Ohišje motorja poveznite na zbiralnik umazanije in
zapnite oba zaklopa.
Prikljucite pribor.
!Sesalno cev vtaknite v priključek za sesanje na
napravi, tako da se slišno zapne.
!Obe togi sesalni cevi med seboj spojite in ju nato
spojite z gibljivo sesalno cevjo.
!Talno šobo nataknite na togo sesalno cev.
Opomba: Šobo za reže lahko za normalno uporabo
nataknete neposredno na kolenasti del gibljive sesalne
cevi, vendar ustreza tudi priključku toge sesalne cevi.
Tako delate s sesalnikom
Začetek z delom
!Preverite, če sta zbiralnik za umazanijo ali filtrska
papirna vrečka polna.
!Vtaknite omrežni vtič v stensko vtičnico.
!Napravo vključite, če želite začeti s ččenjem.
!Talno šobo lahko med delom na trdi površini ali
preprogah preklopite z nogo.
102 Slovensko
Končanje z delom
!Napravo izključite.
!Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Opomba: Pri izvlečenju držite za vtič, nikoli ne vlecite
kabla.
!Po potrebi zamenjajte papirno filtrsko vrečko ali
izpraznite zbiralnik za umazanijo.
Primeri uporabe
Suho sesanje
!Pred sesanjem drobne suhe umazanije vložite
papirno filtrsko vrečko.
Opomba: Grobo umazanijo lahko posesate tudi brez
vstavljene papirne filtrske vrečke.
!Če prikaz stanja filtra pordeči, je papirna filtrska
vrečka polna, oziroma ploščati filter ali pribor
zamašen. V tem primeru preberite poglavje „Kaj
morate redno storiti”.
Mokro sesanje
!Načelno sesajte brez vstavljene papirne filtrske
vrečke.
Pozor:
Napravo pri izhajanju tekocine ali tvorbi pene takoj
izkljucite!
Opomba: Če je zbiralnik poln tekočine, zapre plovec
sesalno odprtino in turbina začne teči z zvišanim številom
vrtljajev. Napravo takoj izključite in izpraznite zbiralnik
umazanije.
!Ko zbiralnik izpraznite, lahko takoj nadaljujete
zdelom.
Kaj morate redno storiti
Izpraznite zbiralnik umazanije
!Napravo izključite.
!Odpnite oba zaklopa in snemite ohišje motorja
z zbiralnika za umazanijo.
!Izpraznite zbiralnik umazanije.
Opomba: Mokra umazanija in umazana voda lahko začne
trohneti, če ostane v zbiralniku, zato po delu zbiralnik
izplaknite in ga pustite, da se posuši, preden napravo
shranite.
!Ohišje motorja poveznite na zbiralnik umazanije in
zapnite oba zaklopa.
Zamenjava papirne filtrske vrečke
(Naročilna št. 6.904-263)
Opomba: Prikaz polnitve filtra je rdeč.
!Napravo izključite.
!Odpnite oba zaklopa in snemite ohišje motorja
z zbiralnika za umazanijo.
!Iz zbiralnike vzemite polno filtrsko vrečko in zaprite
odprtino.
!Vložite novo filtrsko vrečko (glej poglavje „Priprava
sesalnika za obratovanje”).
!Ohišje motorja poveznite na zbiralnik umazanije in
zapnite oba zaklopa.
Ččenje ploščatega filtra
Opomba: Prikaz polnitve filtra je rdeč.
!Napravo izključite.
!Večkrat pritisnite na gumb za otresanje ploščatega
filtra.
!Če se umazanija ne loči zadovoljivo s ploščatega
filtra, snemite ploščati filter iz naprave in ga otresite
ter otepite z roko (izgradnja je opisana
vnaslednjem poglavju).
!Če je filter premočno umazan, ga zamenjajte
znovim.
103
Slovensko
Preverjanje in zamenjava ploščatega
filtra
(Naročilna št. 6.414-498)
Ploščati filter redno preverjajte, če je poškodovan. V tem
primeru ga takoj zamenjajte, ker se lahko drugače motor
poškoduje.
!Izključite napravo in odprite pokrov odprtine za
filter.
!Vzemite ploščati filter iz odprtine in ga zamenjajte
z novim. Nato pokrov ponovno zaprite.
Preverjanje in ččenje pribora
!Ko posumite, da so se šoba, sesalna cev ali toga
sesalna cev zamašili, jih preverite. Za ččenje
lahko uporabite vodo, pred naslednjo uporabo pa
morajo biti deli posušeni.
Shranjevanje sesalnika
!Napravo izključite.
!Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Opomba: Pri izvlečenju držite za vtič, nikoli ne vlecite
kabla.
Če ste delovali z načinom mokrega sesanja:
!Izpraznite zbiralnik umazanije, po potrebi ga
izplaknite z vodo in ga pustite, da se posuši.
Če ste sesali lepljive tekočine:
!Izperite pribor z vodo.
!Sesalne cevi in pribor nataknite na držalo za pribor.
Tehnični podatki
Omrežni priključek 220–240 V
1~50,60 Hz
Mrezna varovalka (pocasna) 10 A
Moč sesalne turbine
Pmax 1200 W
Pnaz 1000 W
Količina zraka 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapaciteta zbiralnika 18 l
Največja količina posesane vode 12 l
Dolžina 390 mm
Širina 290 mm
Višina 490 mm
Teža brez pribora 6 kg
Nazivni premer priključka pribora Ø35 mm
Nivo glasnosti naprave 72 dB(A)
Zašcitni razred II
Dolžina kabla 5 m
2.
2.
1.1.
104 Slovensko
Kako odpravite motnje sami
Z naslednjo preglednico lahko enostavne motnje na napravi odpravite sami. V dvomljivem primeru ali v primeru,
ki tukaj ni omenjen, se prosimo oglasite pri naši avtorizirani servisni službi.
Nevarnost udara električnega toka!
Popravila na napravi lahko izvajajo samo pooblaščene servisne službe.
Motnja Vzrok Pomoč
Sesalnik ne steče. Ni električne napetosti. Preverite varovalko, kabel, vtič in vtičnico
in pooblastite po potrebi strokovnjaka za
popravilo.
Sesalna moč pojenjuje. Papirna filtrska vrečka, ploščati filter,
sesalna cev ali toga sesalna cev so
zamašeni. Prikaz stanja filtra je rdeč.
Preverite zamašitev in jo odmašite.
Papirna filtrska vrečka ali zbiralnik
umazanije sta polna.
Zamenjajte papirno filtrsko vrečko ali
izpraznite zbiralnik umazanije.
Ploščati filter ni vložen ali pa ni pravilno
vložen.
Ploščati filter pravilno vložite.
Pri sesanju iz naprave
izhaja prah.
Sesalna cev ni pravilno nataknjena. Sesalno cev pravilno nataknite.
Ploščati filter ni vložen, ni pravilno vložen
ali pa je okvarjen.
Ploščati filter pravilno vložite ali pa ga
zamenjajte.
Pri mokrem sesanju: iz
naprave izhaja voda.
Plovec se je zataknil.
Stikalo plovca je defektno.
Snemite ohišje motorja in ga obrnite.
Zataknjen plovec v kletki ponovno
sprostite.
Če okvare ne morete odpraviti, pokličite
servisno službo.
105
Polski
Spis treœci
Szanowni nabywcy..................................105
Gwarancja ............................................. 105
Wskazówki bezpieczeñstwa.....................105
Przepisowe zastosowanie ........................105
Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa ...........105
Podł¹czenie elektryczne ..........................105
Ochrona œrodowiska ...............................106
Zakres dostawy ..........................................106
Akcesoria ..............................................106
Przygotowanie odkurzacza do pracy...... 107
Przylaczyc wyposazenie...........................107
Praca odkurzaczem...................................107
Rozpoczêcie pracy .................................107
Zakoñczenie pracy..................................108
Przykłady zastosowania ...........................108
To nale¿y robić regularnie........................108
Opró¿nianie zbiornika zanieczyszczeñ ........108
Wymiana filtra papierowego (torebki)..........108
Czyszczenie filtra płaskiego ...................... 108
Sprawdzanie/wymiana filtra płaskiego ........ 109
Sprawdzanie i czyszczenie wyposa¿enia..... 109
Przechowywanie urz¹dzenia ....................109
Dane techniczne ........................................109
Sami usuwamy drobne usterki.................110
Szanowni nabywcy
Dziêkujemy Pañstwu za decyzjê kupna odkurzacza
suchego i mokrego firmy Kärcher.
Urz¹dzenie to gwarantuje Pañstwu wysoki komfort
pracy dziêki wyposa¿eniu w takie elementy, jak:
!WskaŸnik napełnienia filtra
!System filtrów ECO
czyszczenie zamontowanego filtra płaskiego
systemem otrzepywania filtra,
prosta wymiana filtra płaskiego bez koniecznoœci
zetkniêcia siê z zanieczyszczeniami.
!Schowek na wyposa¿enie
!Przył¹cze dostosowane do szerokiego wachlarza
wyposa¿enia specjalnego firmy Kärcher.
¯yczymy Pañstwu przyjemnej pracy przy u¿yciu
nowego odkurzacza. Ewentualne pytania i wnioski
dotycz¹ce tego produktu prosimy kierować do
serwisu naszej firmy, który stoi zawsze do Pañstwa
dyspozycji (adresy patrz ostatnia strona okładki).
Gwarancja
W ka¿dym kraju obowi¹zuj¹ warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe
w danym kraju. Ewentualne usterki urz¹dzenia
usuwane s¹ w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile
spowodowane s¹ błêdem materiałowym lub
produkcyjnym.
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszê
zwrócić siê z urz¹dzeniem wraz z wyposa¿eniem
i dowodem kupna do Waszego sprzedawcy lub do
najbli¿szego autoryzowanego punktu serwisowego.
Wskazówki bezpieczeñstwa
Przepisowe zastosowanie
Urz¹dzenie przeznaczone jest do zastosowania jako
odkurzacz suchy i mokry zgodnie z opisem
zamieszczonym w tej instrukcji obsługi
i wskazówkami bezpieczeñstwa.
!Urz¹dzenie przeznaczone jest wył¹cznie do
prywatnego u¿ytku, np. w gospodarstwie
domowym, warsztacie majsterkowicza, lub
wsamochodzie
!Urz¹dzenie stosować tylko z wyposa¿eniem
i czêœciami zamiennymi, które dopuszczone s¹
przez firmê Kärcher do takiego zastosowania.
Ka¿de inne zastosowanie uwa¿ane jest za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za
szkody wynikłe z takiego zastosowania; ryzyko
ponosi tylko i wył¹cznie sam u¿ytkownik.
Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa
Dzieciom i młodocianym zezwalać na u¿ytkowanie
urz¹dzenia tylko pod nadzorem dorosłych.
Urz¹dzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru,
je¿eli wył¹cznik główny nie jest wył¹czony.
Podł¹czenie elektryczne
Napiêcie podane na tabliczce znamionowej
urz¹dzenia musi być zgodne z napiêciem Ÿródła
pr¹du.
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
Wtyczki elektrycznego przewodu zasilaj¹cego nie
wolno nigdy dotykać mokrymi rêkoma.
Elektryczny przewód zasilaj¹cy z wtyczk¹ sprawdzić
przed ka¿dym u¿yciem urz¹dzenia, czy nie jest
106 Polski
uszkodzony. Uszkodzony przewód zasilaj¹cy zlecić
niezwłocznie do wymiany w autoryzowanym punkcie
serwisowym lub uprawnionemu specjaliœcie
elektrykowi.
W wilgotnych pomieszczeniach, jak np. łazienka
podł¹czać urz¹dzenie tylko do gniazdka, które
zainstalowane jest poprzez wył¹cznik ochronny FI
(bezpiecznik). W przypadku w¹tpliwoœci zwrócić siê
po radê do elektryka specjalisty.
Niebezpieczeñstwo wybuchu!
Nie wolno nigdy zasysać cieczy wybuchowych,
gazów palnych, pyłów wybuchowych, jak równie¿
nierozcieñczonych kwasów, ani rozpuszczalników!
Do takich nale¿y m.in. benzyna, rozcieñczalniki do
farb i lakierów, oraz olej opałowy, które po zmieszaniu
z zasysanym powietrzem mog¹ tworzyć pary i miesza-
niny wybuchowe, dalej pyły aluminium i magnezu.
Substancje te mog¹ równie¿ uszkodzić materiały
zastosowane do budowy urz¹dzenia.
Nie wolno zasysać ¿adnych płon¹cych lub tl¹cych siê
obiektów.
Przy zastosowaniu urz¹dzenia w strefach niebez-
piecznych (np. stacja benzynowa) nale¿y przes-
trzegać odpowiednich przepisów bezpieczeñstwa.
Eksploatacja urz¹dzenia w pomieszczeniach
zagro¿onych wybuchem jest zabroniona.
Ochrona œrodowiska
Usuwanie opakowania
Materiały zastosowane na opakowanie urz¹dzenia
nadaj¹ siê do przeróbki wtórnej. Proszê oddać
opakowanie w punkcie zbioru surowców wtórnych.
Usuwanie zu¿ytego urz¹dzenia
Informacje dotycz¹ce sposobu usuniêcia zu¿ytego
urz¹dzenia w sposób zgodny z zasadami ochrony
œrodowiska mo¿na uzyskać w punkcie zakupu
urz¹dzenia.
Zakres dostawy
Przy rozpakowaniu urz¹dzenia sprawdzić zawartoœć opakowania na zgodnoœć z zakresem dostawy; kółka (5),
łka samonastawne (6) i uchwyt na wyposa¿enie trzeba zamontować przed pierwszym uruchomieniem. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeñ powstałych w czasie transportu proszê zawiadomić Pañskiego sprzedawcê.
11 W
s
k
a
Ÿ
n
ik
nape
ł
n
i
en
i
a
fil
tra
wskazuje kolor czerwony, je¿eli torebka filtra
j
est pełna, filtr płaski lub wyposa¿enie jest
z
atkane
10 Filtr płaski
(zamontowany w urz¹dzeniu)
filtruje drobny pył i chroni turbinê ss¹c¹
9Przył¹cze zasysania
do przył¹czenia wê¿a ss¹cego
8 System otrzepywania filtra
manualny
2Wył¹cznik wł¹czanie/
wył¹czanie
wł¹czanie - nacisn¹ć przycisk, wył¹czanie -
ponownie nacisn¹ć przycisk
3 Zbiornik zanieczyszczeñ, 18 l
zbiera zassane zanieczyszczenia mokre
isuche
4 Zaczepy mocuj¹ce pokrywê (2x)
5Kółka (2x)
6Kółka samonastawne (2x)
7 Uchwyt na wyposa¿enie
do zamocowania czêœci wyposa¿enia
Akcesoria
A
Filtr papierowy (torebka)
B W¹¿ ss¹cy
C Rury ss¹ce 2x
D Ssawka szczelinowa
do czyszczenia kantów, szczelin i kaloryferów
ESsawka podłogowa,
p
rzeł¹czalna
do zasysania suchych i mokrych zanieczyszczeñ
1U
c
h
wyt
d
o
przenoszen
i
a
urz¹dzenia
umo¿liwia przenoszenie urz¹dzenia po
schodach itp.
107
Polski
Przygotowanie odkurzacza do
pracy
!Otworzyć oba zaczepy mocuj¹ce i zdj¹ć pokrywê
z silnikiem ze zbiornika zanieczyszczeñ.
!łka i kółka samonastawne wyj¹ć ze zbiornika
zanieczyszczeñ i wcisn¹ć w przewidziane na nie
otwory, kółka zatrzaskuj¹ słyszalnie.
!Zamontować uchwyt na wyposa¿enie.
Do zasysania suchych zanieczyszczeñ:
!Zało¿yć filtr papierowy (torebkê).
Wskazówka: Grube, suche zanieczyszczenia mo¿na
zasysać równie¿ bez filtra papierowego.
!Pokrywê z silnikiem zało¿yć na zbiornik
zanieczyszczeñ i zamkn¹ć oba zaczepy mocuj¹ce.
Przylaczyc wyposazenie.
!W¹¿ ss¹cy wło¿yć do przył¹cza zasysania na
urz¹dzeniu, zatrzaskuje słyszalnie.
!Poł¹czyć obie rury ss¹ce i przył¹czyć do wê¿a
ss¹cego.
!Na rurê ss¹c¹ zało¿yć ssawkê podłogow¹.
Wskazówka: Ssawkê szczelinow¹ zakłada siê zwykle
bezpoœrednio na kolanko wê¿a ss¹cego, ale pasuje ona
równie¿ na rurê ss¹c¹.
Praca odkurzaczem
Rozpoczêcie pracy
!Sprawdzić, czy filtr papierowy (torebka) lub
zbiornik zanieczyszczeñ nie s¹ pełne.
!Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego.
!Wł¹czyć urz¹dzenie, je¿eli chcemy zaraz
rozpocz¹ć pracê.
!Ssawkê podłogow¹ mo¿na przeł¹czać stop¹ do
pracy na wykładzinie dywanowej lub na
powierzchni twardej.
108 Polski
Zakoñczenie pracy
!Wył¹czyć urz¹dzenie.
!Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Wskazówka: Elektryczny przewód zasilaj¹cy wyci¹gać
trzymaj¹c tylko za wtyczkê, nie ci¹gn¹ć za przewód.
!Wrazie potrzeby wymienić filtr papierowy (torebkê)
lub opró¿nić zbiornik zanieczyszczeñ.
Przykłady zastosowania
Zasysanie suche
!Do zasysania drobnych, suchych zanieczyszczeñ
zało¿yć filtr papierowy (torebkê).
Wskazówka: Grube, suche zanieczyszczenia mo¿na
zasysać równie¿ bez filtra papierowego.
!Je¿eli wskaŸnik napełnienia filtra wskazuje kolor
czerwony, torebka filtra jest pełna, filtr płaski lub
wyposa¿enie jest zatkane. Proszê przeczytać
rozdział: „To nale¿y robić regularnie“.
Zasysanie mokre
!Pracować bez filtra papierowego.
Uwaga:
W przypadku wyst¹pienia z urz¹dzenia piany lub
cieczy nale¿y natychmiast wył¹czyć urz¹dzenie!
Wskazówka: Je¿eli zbiornik jest pełen cieczy, pływak
zamyka otwór ss¹cy i turbina pracuje ze zwiêkszon¹ liczb¹
obrotów. Urz¹dzenie nale¿y natychmiast wył¹czyć
iopró¿nić zbiornik.
!Po opró¿nieniu zbiornika mo¿na natychmiast
kontynuować pracê.
To nale¿y robić regularnie
Opró¿nianie zbiornika zanieczyszczeñ
!Wył¹czyć urz¹dzenie.
!Otworzyć oba zaczepy mocuj¹ce i zdj¹ć pokrywê
z silnikiem ze zbiornika zanieczyszczeñ.
!Opró¿nić zbiornik zanieczyszczeñ.
Wskazówka: Pozostałe w zbiorniku wilgotne
zanieczyszczenia i brudna woda powoduj¹ powstawanie
substancji gnilnych. Dlatego po zakoñczeniu pracy nale¿y
opró¿nić zbiornik zanieczyszczeñ, wypłukać go wod¹
iwysuszyć przed odstawieniem urz¹dzenia.
!Pokrywê z silnikiem zało¿yć na zbiornik
zanieczyszczeñ i zamkn¹ć oba zaczepy mocuj¹ce.
Wymiana filtra papierowego (torebki)
(numer katalogowy 6.904-263)
Wskazówka: WskaŸnik napełnienia filtra wskazuje kolor
czerwony.
!Wył¹czyć urz¹dzenie.
!Otworzyć oba zaczepy mocuj¹ce i zdj¹ć pokrywê
z silnikiem ze zbiornika zanieczyszczeñ.
!Wyj¹ć pełn¹ torebkê ze zbiornika zamykaj¹c jej
otwór.
!Wło¿yć nowy filtr papierowy (patrz rozdział
„Przygotowanie odkurzacza do pracy“)
!Pokrywê z silnikiem zało¿yć na zbiornik
zanieczyszczeñ i zamkn¹ć oba zaczepy mocuj¹ce.
Czyszczenie filtra płaskiego
Wskazówka: WskaŸnik napełnienia filtra wskazuje kolor
czerwony.
!Wył¹czyć urz¹dzenie.
!DŸwigniê trzepaczki filtra naciskać wielokrotnie.
!Je¿eli zanieczyszczenia nie wytrzepały siê
nale¿ycie, wyj¹ć filtr i ostukać go (wyjmowanie filtra
patrz nastêpny rozdział).
!W przypadku trwałych zanieczyszczeñ wymienić
filtr płaski
109
Polski
Sprawdzanie/wymiana filtra płaskiego
(numer katalogowy 6.414-498)
Filtr płaski sprawdzać regularnie, czy nie jest uszkodzony.
Je¿eli filtr płaski jest uszkodzony, nale¿y go natychmiast
wymienić, w przeciwnym przypadku mo¿e nast¹pić
uszkodzenia silnika.
!Wył¹czyć urz¹dzenie i otworzyć pokrywê komory
filtra.
!Wyj¹ć filtr i zało¿yć nowy. Zamkn¹ć pokrywê.
Sprawdzanie i czyszczenie
wyposa¿enia
!Ssawki, w¹¿ ss¹cy i rury ss¹ce sprawdzić wrazie
podejrzenia o zatkanie. Wyposa¿enie czyœcić
przepłukuj¹c wod¹, wysuszyć przed kolejnym
u¿yciem.
Przechowywanie urz¹dzenia
!Wył¹czyć urz¹dzenie.
!Wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.
Wskazówka: Elektryczny przewód zasilaj¹cy wyci¹gać
trzymaj¹c tylko za wtyczkê, nie ci¹gn¹ć za przewód.
Po zasysaniu mokrych zanieczyszczeñ:
!Opró¿nić zbiornik zanieczyszczeñ, w razie
potrzeby wypłukać wewn¹trz i pozostawić do
wysuszenia.
Po zasysaniu lepkich cieczy:
!Wypłukać wyposa¿enie.
!Rury ss¹ce i wyposa¿enie wło¿yć do uchwytów na
wyposa¿enie.
Dane techniczne
Przył¹cze sieciowe 220–240 V
1~50,60 Hz
Bezpiecznik sieciowy 10 A
Moc (turbina ss¹ca)
Pmaks 1200 W
Pnom 1000 W
Natê¿enie przepływu powietrza 68 l/s
Podciœnienie 200 mbar
Pojemnoœć zbiornika 18 l
Maks. objêtoœć zasysanej wody 12 l
Długoœć390 mm
Szerokoœć290 mm
Wysokoœć490 mm
Ciê¿ar bez wyposa¿enia 6 kg
Œrednica nominalna, wyposa¿enie Ø35 mm
Poziom ciœnienia akustycznego 72 dB(A)
Klasa bezpieczeñstwa II
Długoœć el. przewodu zasilaj¹cego 5 m
2.
2.
1.1.
110 Polski
Sami usuwamy drobne usterki
Korzystaj¹c z podanych ni¿ej wskazówek mo¿ecie Pañstwo sami usun¹ć drobne usterki. W przypadku
w¹tpliwoœci lub wyst¹pienia innych, nie wymienionych tutaj usterek/przyczyn proszê zwrócić siê do
autoryzowanego punktu serwisowego.
Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem
Naprawê urz¹dzenia mog¹ przeprowadzić tylko specjaliœci autoryzowanych punktów serwisowych.
Zakłócenie Przyczyna Usuniêcie
Urz¹dzenie nie pracuje Brak napiêcia elektrycznego. Sprawdzić bezpiecznik, przewód
elektryczny, wtyczkê i gniazdko. W razie
potrzeby zlecić wymianê uprawnionemu
specjaliœcie elektrykowi.
Siła ss¹ca spada. Filtr papierowy, filtr płaski, ssawka, w¹¿
ss¹cy lub rura ss¹ca s¹ zatkane.
WskaŸnik filtra jest „czerwony“.
Sprawdzić sitko zanieczyszczeñ, w razie
potrzeby wyczyœcić.
Filtr papierowy (torebka) lub zbiornik
zanieczyszczeñ s¹ pełne.
Wymienić filtr papierowy lub opró¿nić
zbiornik zanieczyszczeñ.
Filtr płaski nie jest zało¿ony lub jest
zało¿ony nieprawidłowo.
Filtr płaski zało¿yć prawidłowo.
Przy odkurzaniu
wydobywa siê pył.
W¹¿ ss¹cy przył¹czony jest
nieprawidłowo.
W¹¿ ss¹cy przył¹czyć prawidłowo.
Filtr płaski nie jest zało¿ony, jest zało¿ony
nieprawidłowo lub jest uszkodzony.
Filtr płaski zało¿yć prawidłowo lub
wymienić
Przy zasysaniu mokrych
zanieczyszczeñ
wydostaje siê woda.
Pływak jest zablokowany.
Wył¹cznik pływakowy jest uszkodzony.
Zdj¹ć pokrywê z silnikiem i odwrócić.
Zablokowany pływak odblokować, aby
poruszał siê swobodnie.
Je¿eli nie da siê usun¹ć przyczyny,
zwrócić siê do punktu serwisowego.
111
Româneşte
Cuprins
Stimaþi clienþi, ........................................ 111
Condiþii de garanþie .................................111
Indicaþii de siguranþã.................................111
Domeniile de utilizare ..............................111
Indicaþii generale de protecþie ...................111
Alimentarea electricã ...............................111
Protecþia mediului înconjurãtor .................. 112
Livrãrii ..........................................................112
Accesorii...............................................112
Pregãtirea aspiratorului pentru
luarea în exploatare...................................113
Racordaþi accesoriile...............................113
Lucrul cu aspiratorul..................................113
Începerea lucrului ...................................113
Terminarea lucrului..................................114
Exemple de utilizare ................................114
Operaþii periodice ......................................114
Golirea rezervorului de murdãrie................114
Înlocuirea pungii filtrante din hârtie............. 114
Curãþarea filtrului pliat plan .......................114
Verificarea/înlocuirea filtrului pliat plan........115
Verificarea şi curãþarea accesoriilor............115
Depozitarea aspiratorului .........................115
Date tehnice................................................115
Îndrumar de depanare ..............................116
Stimaþi clienþi,
vã mulþumim cã aþi ales un aspirator pentru medii
umede/uscate al firmei Kärcher
Acest aparat vã oferã un confort deosebit în timpul
lucrului, de ex.:
!Indicator pentru starea filtrului
!System de filtrare ECO.
Curãþarea filtrului pliat plan cu un vibrator
Înlocuirea simplã a filtrului pliat plan, fãrã a veni în
contact cu murdãria
!Suport pentru depozitarea accesoriilor.
!Racorduri pentru un sortiment variat de accesorii
Kärcher.
Vã dorim succes cu noul dumneavoastrã aspirator.
Dacã aveþi întrebãri sau propuneri referitoare la
produsul nostru, adresaþi-vã cu încredere Service-
ului nostru (adresa – vezi pe dos).
Condiþii de garanþie
În fiecare þarã sunt valabile condiþiile de garanþie
publicate de reþeaua noastrã de desfacere.
Eventuale defecþiuni ale aparatului dumneavoastrã,
care survin în perioada de garanþie şi care sunt
cauzate de defecte de fabricaþie sau de material,
se reparã în mod gratuit.
În cazul producerii unei defecþiuni care se încadreazã
în garanþie, prezentaþi aparatul, accesoriile şi chitanþa
de cumpãrare la centrul de desfacere sau la cea mai
apropiatã unitate de reparaþii autorizatã.
Indicaþii de siguranþã
Domeniile de utilizare
Acest aparat este destinat utilizãrii ca un aspirator de
deşeuri uscate sau lichide în conformitate cu
instucþiunile de utilizare şi de protecþie cuprinse în
aceastã broşurã.
!Utilizaþi acest aparat numai în sfera particularã, de
ex. în gospodãria proprie, în atelierul personal sau
la curãþarea maşinii.
!Utilizaþi acest aparat numai cu accesoriile şi
piesele de schimb autorizate de firma Kärch
Utilizarea aparatului în alte scopuri se va considera ca
utilizare neadecvatã. Producãtorul nu-şi asumã
rãspunderea pentru daune rezultate în astfel de
cazuri; riscul cade numai în sarcina beneficiarului.
Indicaþii generale de protecþie
Utilizarea aparatului de cãtre copii şi tineri este
permisã numai sub supraveghere.
Aparatul cu comutatorul în poziþia pornit nu se
va lãsa niciodatã nesupravegheat.
Alimentarea electricã
Tensiunea de alimentare trebuie sã corespundã
cu cea de pe plãcuþa indicatoare a aparatului.
Pericol de electrocutare!
Nu apucaþi niciodatã fişa cu mâinile umede.
Înainte de fiecare utilizare a aparatului verificaþi
integritatea cablului şi a fişei. Solicitaþi imediat
112 Româneşte
înlocuirea cablurilor defecte de cãtre o unitate
autorizatã sau personal de specialitate.
Dacã se constatã o defecþiune a cablului apelaþi
neîntârziat la serviciile unui centru de reparaþii
autorizat sau la un electrician calificat pentru
înlocuirea acestuia.
Pericol de explozie!
Nu aspiraþi şi nu stropiþi niciodatã lichide explozive,
gaze combustibile, prafuri explozibile sau acizi
nediluaþi şi diluanþi! Între altele, astfel de substanþe
sunt: benzina, diluanþi pentru vopsele sau petrol, care
prin turbionare cu aerul aspirat pot produce
amestecuri explozive; în afarã de acestea prafuri de
aluminiu sau magneziu. Aceste substanþe pot
deteriora materialele din componenþa aparatului.
Nu aspiraþi obiecte arzânde sau incandescente.
În cazul utilizarii aparatului în zone periculoase (de ex.
în benzinãrii) trebuie respectate prevederile de
protecþie corespunzãtoare. Utilizarea aparatului în
spaþii cu pericol de explozie este interzisã.
Protecþia mediului înconjurãtor
Reciclarea ambalajului
Ambalajul se poate recicla. Vã rugãm sã predaþi
ambalajul la un centru de recuperare.
Scoaterea din uz a aparatelor uzate
Informaþii referitoare la scoaterea din uz în mod
ecologic a aparatelor uzate vã oferã reprezentanþa
Kärcher.
Livrãrii
La desambalare verificaþi integritatea livrãrii, roþile (5), rolele de direcþie (6) şi suportul pentru accesorii (7) trebuie
montate înainte de luarea în exploatare. În cazul unor deteriorãri datorate transportului informaþi centrul
de desfacere.
11 I
n
di
cator
pentru
starea
filtrului
indicator roşu dacã punga filtrantã din hârtie
este plinã, filtrul pliat plan sau accesoriile
sunt înfundate
10 Filtru pliat plan
(montat în aparat)
filtreazã particulele în suspensie şi
protejeazã turbina
9 Racord de aspirare
p
entru racordarea furtunului de aspirare
8 Vibrator pentru curãþarea
filtrului pliat plan
manual
1Mâ
ner
pentru
transport
permite transportul peste trepte, etc.
2 Comutator PORNIT/
OPRIT
pentru pornire apãsaþi comutatorul, pentru
oprire apãsaþi-l încã odatã
3Rezervor de murdãrie, 18 l
conþine resturile ude sau uscate aspirate
4 voarele rezervorului (2x)
5Roþi (2x)
6 6 Role de direcþie (2x)
7Suport pentru
accesorii
pentru depozitarea accesoriilor
Accesorii
A
Pungã filtrantã din hârtie
BFurtun de aspirare
C Þevi de aspirare 2x
D Duzã pentru rosturi
p
entru muchii, rosturi sau calorifere
E Duzã de podea cu inversare
p
entru aspirare umdã respectiv uscatã
113
Româneşte
Pregãtirea aspiratorului pentru
luarea în exploatare
!Deschideþi ambele zãvoare şi demontaþi carcasa
motorului de pe rezervorul de murdãrie.
!Scoateþi roþile şi rolele de direcþie din rezervorul de
murdãrie şi montaþi-le în suporturile prevãzute
pentru aceasta; roþile se zãvoresc audibil
!Montaþi suportul pentru accesorii.
Pentru aspirarea uscatã
!Montaþi punga filtrantã din hârtie
Atenþie: resturi grosiere uscate se pot aspira şi fãrã
punga filtrantã din hârtie.
!Montaþi carcasa motorului pe rezervorul de
murdãrie şi zãvorâþi ambele zãvoare.
Racordaþi accesoriile.
!Montaþi furtunul de aspirare pe racordul aparatului;
se zãvoreşte audibil.
!Montaþi cele douã þevi şi racordaþi-le cu furtunul.
!Montaþi duza de podea pe þeava de aspirare.
Atenþie: Duza pentru rosturi se monteazã în mod normal
direct pe cotul furtunului, dar ea poat fi montatã şi direct
pe þevile de aspirare.
Lucrul cu aspiratorul
Începerea lucrului
!Verificaþi gradul de umplere al pungii filtrante din
hârtie şi al rezervorului de murdãrie.
!Introduceþi fişa în prizã.
!Dacã doriþi sã începeþi lucrul, porniþi aparatul.
!Duza de podea se poate regla cu piciorul pentru
curãþarea podelelor dure sau a mochetei.
114 Româneşte
Terminarea lucrului
!Opriþi aparatul.
!Trageþi fişa din prizã.
Atenþie: Când scoateþi fişa din prizã nu trageþi de cablu,
ci numai de fişã.
!Dacã este cazul înlocuiþi punga filtrantã din hârtie şi
goliþi rezervorul de murdãrie.
Exemple de utilizare
Aspirarea uscatã
!Pentru a aspira resturi mãrunte uscate, montaþi
punga filtrantã din hârtie.
Atenþie: resturi grosiere uscate se pot aspira şi fãrã
punga filtrantã din hârtie.
!Dacã indicatorul pentru starea filtrului este roşu,
punga filtrantã din hârtie este plinã, respectiv filtrul
plan pliat sau accesoriile sunt înfundate. Citiþi
capitolul „Operaþii periodice”.
Aspirarea umedã
!Lucraþi întotdeauna fãrã punga filtrantã din hârtie.
Atenþie:
Opriþi imediat aparatul, dacã din el se revarsã spumã
sau lichid.
Atenþie: Dacã rezervorul de murdãrie se umple cu lichid,
un plutitor obtureazã racordul de aspirare şi turbina
începe sã se tureze. Opriþi imediat aparatul şi goliþi
rezervorul de murdãrie. Opriþi imediat aparatul şi goliþi
rezervorul de apã uzatã.
!Dupã golirea rezervorului puteþi continua lucrul.
Operaþii periodice
Golirea rezervorului de murdãrie
!Opriþi aparatul.
!Deschideþi ambele zãvoare şi demontaþi carcasa
motorului de pe rezervorul de murdãrie.
!Goliþi rezervorul de murdãrie.
Atenþie: Murdãria aspiratã umedã sau apa uzatã formeazã
mucegaiuri dacã rãmân în rezervor; de aceea dupã
terminarea lucrului, înainte de depozitarea aparatului, goliþi
rezervorul, clãtiþi-l cu apã şi lãsaþi-l sã se usuce.
!Montaþi carcasa motorului pe rezervorul de
murdãrie şi zãvorâþi ambele zãvoare.
Înlocuirea pungii filtrante din hârtie
Nr. de comandã 6.904-263
Atenþie: Indicatorul pentru starea filtrului indicã roşu.
!Opriþi aparatul.
!Deschideþi ambele zãvoare şi demontaþi carcasa
motorului de pe rezervorul de murdãrie.
!Scoateþi punga filtrantã din hârtie din aparat şi
obturaþi orificiul.
!Introduceþi o pungã filtrantã din hârtie nouã (vezi
capitolul „Pregãtirea aspiratorului pentru luarea în
exploatare”).
!Aşezaþi carcasa motorului pe rezervorul de
murdãrie şi zãvorâþi cele douã zãvoare.
Curãþarea filtrului pliat plan
Atenþie: Indicatorul pentru starea filtrului indicã roşu.
!Opriþi aparatul.
!Acþionaþi de mai multe ori vibratorul.
!Dacã dupã acest procedeu filtru nu s-a curãþat în
mod mulþumitor, demontaþi-l şi scuturaþi-l
(demontarea vezi capitolul urmãtor)
!Dacã filtrul este îmbâcsit cu murdãrie persistentã,
schimbaþi-l.
115
Româneşte
Verificarea/înlocuirea filtrului pliat plan
Nr. de comandã 6.414-498
Controlaþi periodic integritatea filtrului pliat plan. Da
filtrul pliat plan este deteriorat, înlocuiþi-l imediat, altfel
riscaþi deteriorarea motorului.
!Opriþi aparatul şi deschideþi capacul
compartimentului filtrului.
!Scoateþi filtrul uzat şi înlocuiþi-l cu unul nou.
Închideþi capacul.
Verificarea şi curãþarea accesoriilor
!Dacã aveþi impresia cã duza, furtunul sau þeava de
aspirare sau înfundat, controlaþi-le. Pentru
curãþarea lor puteþi utiliza apã; lãsaþi-le sã se usuce
înainte de a le utiliza din nou.
Depozitarea aspiratorului
!Opriþi aparatul.
!Trageþi fişa din prizã.
Atenþie: Când scoateþi fişa din prizã nu trageþi de cablu, ci
numai de fişã.
Dacã aþi aspirat murdãrie umedã:
!Goliþi rezervorul de murdãrie, clãtiþi-l în interior şi
lãsaþi-l sã se usuce.
Dacã aþi aspirat murdãrie umedã lipicioasã:
!Clãtiþi accesoriile.
!Fixaþi þevile de aspirare şi accesoriile în suportul
pentru accesorii.
Date tehnice
Tensiunea de alimentare 220–240 V
1~50,60 Hz
Siguranþa (lentã) 10 A
Puterea (turbina de aspirar)
Pmax 1200 W
Pnominal 1000 W
Debitul de aer 68 l/s
Subpresiune 200 mbar
Capacitatea 18 l
Cantitatea max. de apã absorbitã 12 l
Lungimea 390 mm
Lãþimea 290 mm
Înãlþimea 490 mm
Masa fãrã accesorii circa 6 kg
Diametrul nominal pentru accesorii Ø 35 mm
Nivelul de zgomot 72 dB(A)
Clasa de protecþie II
Lungimea cablului 5 m
2.
2.
1.1.
116 Româneşte
Îndrumar de depanare
Cu ajutorul îndrumarului puteþi remedia personal unele defecþiuni simple. În caz cã aveþi îndoieli sau defecþiunea/
cauza defecþiunii nu este menþionatã în îndrumar, vã rugãm sã vã adresaþi Service-ului.
Pericol de electrocutare!
Pericol de electrocutare! Reparaþii la aparat se vor efectua numai de cãtre unitãþi autorizate.
Defecþiunea Cauza Depanarea
Aspiratorul nu porneşte Nu este tensiune electricã Controlaþi siguranþa, cablul, fişa şi priza
iar dacã este cazul solicitaþi înlocuirea lor
de cãtre un electrician specializat.
Puterea de aspirare
scade
Punga filtrantã din hârtie, filtrul pliat plan,
duza, þeava sau furtunul de aspirare sunt
înfundate. Indicatorul pentru starea filtrului
este „roşu”.
Controlaþi-le şi eventual curãþi-le.
Punga filtrantã din hârtie sau rezervorul de
murdãrie sunt pline.
Înlocuiþi punga filtrantã din hârtie sau goliþi
rezervorul de murdãrie.
Filtrul pliat plan lipseşte, este montat
incorect sau defect.
Montaþi filtrul pliat plan corect
Sau înlocuiþi-l.
Din aspirator iese praf în
timpul lucrului
Furtunul de aspirare nu este racordat
corect.
Racordaþi furtunul corect.
Filtrul pliat plan lipseşte, este montat
incorect sau defect.
Montaþi filtrul pliat plan corect sau
înlocuiþi-l.
La aspirarea umedã: din
aspirator iese apã
Plutitorul s-a înþepenit.
Comutatorul plutitorului este defect.
Demontaþi carcasa motorului şi întoarceþi-
o. Deblocaþi plutitorul din colivie.
În caz cã nu puteþi remedia defecþiunea,
vã rugãm sã vã adresaþi Service-ului.
117
Slovensky
Obsah
Vážený zákazník .....................................117
Záruka ..................................................117
Bezpečnostné pokyny...............................117
Stanovené použitie..................................117
Všeobecné bezpečnostné poznámky ......... 117
Elektrická prípojka ..................................117
Ochrana životného prostredia ...................118
Rozsah dodávky .........................................118
Príslušenstvo..........................................118
Uvedenie vysávača do prevádzkovej
pripravenosti...............................................119
Pripojte príslušenstvo. .............................119
Práca s vysávačom ....................................119
Začiatok práce ....................................... 119
Ukončenie práce .................................... 120
Príklady použitia ..................................... 120
To byste mali pravidelne vykonávaˆ........120
Vyprázdniˆ nádobu na nečistoty ................. 120
Vymeniˆ papierový filtračný sáčok ..............120
Vyčistiˆ plochý skladaný filter..................... 120
Kontrolovaˆ/vymeniˆ plochý skladaný filter... 121
Kontrolovaˆ a čistiˆ príslušenstvo................121
Uloženie vysávača......................................121
Technické údaje.........................................121
Odstránenie porúch vlastnými silami......122
Vážený zákazník
Ïakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre vysávač na
vysávanie za mokra/za sucha fy Kärcher.
Tento vysávač Vám poskytuje pri práci mnoho
komfortu, ako je:
!Indikácia stavu filtra
!Filtračný systém ECO
Čistenie zabudovaného plochého skladaného filtra
strepaním,
jednoduchá výmena plochého skladaného filtra
bez kontaktu s nečistotami.
!Uloženie príslušenstva
!Pripojenie rozsiahleho zvláštneho príslušenstva
fy Kärcher.
Želáme Vám mnoho zábavy s Vašim novým
vysávačom. Ak budete maˆ otázky alebo podnety
k našemu výrobku, ráda je Vám k dispozícii naša
servisná služba (adresa pozri zadná stránka).
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky vydané
našou príslušnou distribučnou spoločnosˆou.
Eventuálne poruchy vzniknuté na prístroji odstránime
počas záručnej doby bezplatne v prípade, ak je
príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu.
V prípade záruky sa, prosím, obráˆte aj
s príslušenstvom a predajným účtom na Vášho
obchodníka alebo na najbližšiu autorizovanú servisnú
službu.
Bezpečnostné pokyny
Stanovené použitie
Vysávač je určený, zhodne s popismi
abezpečnostnými pokynmi na použitia uvedené
v tomto Návode na obsluhu, ako vysávač na
vysávanie za mokra a za sucha.
!Používajte tento vysávač iba v súkromej oblasti,
ako napr. v domácnosti, hobby-dielni alebo v aute.
!Používajte tento vysávač iba s príslušenstvom
a náhradnými dielmi schválenými firmou Kärcher.
Každé použitie prekračujúce daný rozsah, platí ako
použitie nezodpovedajúce stanovenému určeniu.
Za škody z toho vyplývajúce výrobca neručí; riziko
nesie samotný užívate¾.
Všeobecné bezpečnostné poznámky
Deˆom a mladistvým povo¾te manipuláciu s prístrojom
iba pod dozorom.
Pokia¾ je zapnutý hlavný vypínač, nenechávajte
prístroj nikdy bez dozoru.
Elektrická prípojka
Napätie na typovom štítku musí súhlasiˆ s napájacím
napätím.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Sieˆovej zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými
rukami.
Pred každou prevádzkou prekontrolujte, či nie je
poškodený prívodný kábel so sieˆovou zástrčkou.
Poškodený prívodný kábel nechajte neodkladne
118 Slovensky
vymeniˆ autorizovanou servisnou službou/odbornou
silou s elektrotechnickou kvalifikáciou.
Vo vlhkých priestoroch, napr. v kúpe¾niach, prístroj
pripájajte iba na zásuvky, pred ktorými je zapojený
chránič s chybovým prúdom. V prípade pochybností
sa obráˆte na odborníka pre elektrické zariadenia.
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nenasávajte výbušné kvapaliny, hor¾avé plyny,
výbušné prachy, ako aj nezriedené kyseliny
a rozpúšˆadlá! K týmto látkam patrí napr. benzín,
riedidlá farieb alebo výhrevný olej, ktoré zmiešaním so
sacím vzduchom môžu tvoriˆ výbušné pary alebo
zmesi; ïalej k nim patrí hliníkové a magnéziové
prachy. Tieto látky môžu naleptaˆ rôzne materiály,
ktoré sú vo vysávači použité.
Nenasávajte horiace alebo tlejúce predmety.
Pri nasadení tohto vysávača v nebezpečných
oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných
hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy.
Prevádzka v priestoroch ohrozených výbuchom je
zakázaná.
Ochrana životného prostredia
Likvidácia obalu
Obalové materiály sú recyklovate¾né. Odovzdajte,
prosím, obal k opätovnému využitiu.
Likvidácia starého prístroja
Informácie o likvidácii, šetriacej životné prostredie,
obdržíte u Vášho obchodníka s prístrojmi fy.
Rozsah dodávky
Pri vyba¾ovaní skontrolujte úplnosˆ obsahu balenia, pred uvedením do prevádzky musíte namontovaˆ kolesá (5),
vodiace valčeky (6) a držiak príslušenstva (7). Pri škodách spôsobených prepravou, upovedomte prosím Vášho
obchodníka.
11 I
n
diká
c
i
a
stavu
fil
tra
ukazuje červene, ak je papierový filtrač
čok plný, plochý skladaný filter alebo
p
ríslušenstvo sú upchaté.
10 Plochý skladaný filter
(zabudovaný vo vysávači)
filtruje suspendované látky a chráni saciu
turbínu
9Sacia prípojka
na pripojenie sacej hadice
8Strepanie filtra
(ručné)
1N
osn
á
ru
k
ov
äˆ
umožnuje nosenie cez schodište a pod.
2Vypínač ZAP/VYP
na zapnutie stlačte, na vypnutie nanovo
stlačte
3 Nádoba na nečistoty, 18 l
na zachycovanie mokrých a suchých
nečistôt
4Uzáver nádoby (2x)
5 Koleso (2x)
6Vodiace valčeky (2x)
7Držiak
príslušenstva
slúži na uchytenie príslušenstva
Príslušenstvo
A
Papierový filtračný sáčok
BSacia hadica
CSacia trubka 2x
párová hubica
p
re hrany, špáry a výhrevné telesá
E Prepínate¾ná podlahová hubica
na vysávanie za mokra a za sucha
119
Slovensky
Uvedenie vysávača do
prevádzkovej pripravenosti
!Otvorte oba uzávery a zložte teleso motora
z nádoby na nečistoty.
!Vytiahnite kolesá a vodiace valčeky z nádoby na
nečistoty a zatlačte ich do pripravených uchytení,
kolesá počute¾ne zaskočia.
!Namontujte držiak príslušenstva.
Na vysávanie za sucha:
!Vložte papierový filtračný sáčok.
Upozornenie: hrubé suché nečistoty môžete tiež nasávaˆ
bez papierového filtračného sáčku.
!Nasaïte teleso motora na nádobu na nečistoty
a uzatvorte oba uzávery.
Pripojte príslušenstvo.
!Zastrčte saciu hadicu do prípojky na vysávači,
hadica počute¾ne zaskočí.
!Zastrčte obidve sacie trubky dohromady a spojte
ich so sacou hadicou.
!Nasaïte podlahovú hubicu na saciu trubku.
Upozornenie: pre normálne použitie bude špárová
hubica nasadená priamo na ohnutú rukoväˆ, je však tiež
vhodná na nasadenie priamo na saciu trubku.
Práca s vysávačom
Začiatok práce
!Prekontrolujte, či ešte nie je plný papierový
filtračný sáčok alebo nádoba na nečistoty.
!Zastrčte sieˆovú zástrčku do zásuvky.
!Ak chcete zač pracovaˆ, zapnite vysávač.
!Na vysávanie tvrdých podláh alebo kobercových
podláh je možné podlahovú hubicu prepínaˆ
nohou.
120 Slovensky
Ukončenie práce
!Vypnite vysávač.
!Vytiahnite sieˆový kábel.
Upozornenie: na vytiahnutie sieˆového kábla ho uchopte
iba za zástrčku, neˆahajte za kábel.
!V prípade potreby vymeòte papierový filtrač
čok alebo vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Príklady použitia
Vysávanie za sucha
!Na vysávanie jemných suchých nečistôt používajte
papierový filtračný sáčok.
Upozornenie: hrubé suché nečistoty môžete tiež nasávaˆ
bez papierového filtračného sáčku.
!Ak ukazuje indikácia stavu filtra červene, je
papierový filtračný sáčok plný, popr. je upchatý
plochý skladaný filter alebo príslušenstvo. K tomu
účelu si prečítajte kapitoluTo byste mali
pravidelne vykonávaˆ”.
Vysávanie za mokra
!Zásadne pracujte bez papierového filtračného
čku.
Pozor:
Pri vytekaní kvapaliny alebo peny vysávač okamžite
vypnite!
Upozornenie: Ak je nádoba plná kvapaliny, uzatvorí
plovák sací otvor a sacia turbína beží so zvýšenými
otáčkami. Vysávač okamžite vypnite a nádobu vyprázdnite.
!Po vyprázdnení je možné okamžite pokračovaˆ
vpráci.
To byste mali pravidelne
vykonávaˆ
Vyprázdniˆ nádobu na nečistoty
!Vypnite vysávač.
!Otvorte oba uzávery a zložte teleso motora
z nádoby na nečistoty.
!Vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Upozornenie: ak zôstane v nádobe vlhký nasatý materiál
alebo znečistená voda, utvárajú sa hnilobné látky, preto po
práci nádobu na nečistoty vypláchnite a nechajte ju
uschnúˆ, skôr ako vysávač uložíte.
!Nasaïte teleso motora na nádobu na nečistoty
a uzatvorte oba uzávery.
Vymeniˆ papierový filtračný sáčok
(Objednávacie čís. 6.904-263)
Upozornenie: indikácia stavu filtra ukazuje červene.
!Vypnite vysávač.
!Otvorte oba uzávery a zložte teleso motora
z nádoby na nečistoty.
!Vytiahnite plný papierový filtračný sáčok z nádoby
a uzatvorte jeho otvor.
!Vložte nový papierový filtračný sáčok (pozri kapitola
„Uvedenie vysávača do prevádzkovej
pripravenosti”).
!Nasaïte teleso motora na nádobu na nečistoty
a uzatvorte oba uzávery.
Vyčistiˆ plochý skladaný filter
Upozornenie: indikácia stavu filtra ukazuje červene.
!Vypnite vysávač.
!Uveïte nieko¾kokrát do činnosti strepanie filtra.
!Ak sa nečistoty neuvo¾ní dostatočne, napriek
tomu, že bylo vykonané strepanie, vyberte plochý
skladaný filter a oklepajte ho (demontáž pozri
nasledujúca kapitola).
!Pri silne ulpievajúcich nečistotách plochý skladaný
filter vymeòte.
121
Slovensky
Kontrolovaˆ/vymeniˆ plochý skladaný
filter
(Objednávacie čís. 6.414-498)
Pravidelne kontrolujte plochý skladaný filter z h¾adiska
poškodenia. Ak je plochý skladaný filter poškodený,
okamžite ho vymeòte, pretože inak môže dôjsˆ
kpoškodeniu motora.
!Vypnite vysávač a otvorte veko filtračného
priestoru.
!Vyberte plochý skladaný filter a vymeòte ho za
nový. Uzatvorte veko.
Kontrolovaˆ a čistiˆ príslušenstvo
!Pri podozrení na upchatie skontrolujte hubicu,
saciu hadicu alebo saciu trubku. Pri čistení ich
môžete promyˆ vodou, pred ïalším použitím ich
nechajte vyschnúˆ.
Uloženie vysávača
!Vypnite vysávač.
!Vytiahnite sieˆový kábel.
Upozornenie: na vytiahnutie sieˆového kábla ho uchopte
iba za zástrčku, neˆahajte za kábel.
Ak ste pracovali v prevádzke za mokra:
!Vyprázdnite nádobu na nečistoty, v prípade
potreby ju zvnútra vypláchnite a nechajte vyschnúˆ.
Ak ste nasávali lepivé kvapaliny:
!Vypláchnite príslušenstvo.
!Zastrčte saciu trubku a príslušenstvo do držiaka
príslušenstva.
Technické údaje
Sieˆová prípojka 220–240 V
1~50,60 Hz
Sieˆová poistka (zotrvačná) 10 A
Výkon (sacia turbína)
Pmax 1200 W
Pmen 1000 W
Množstvo vzduchu 68 l/s
Vákuum 200 mbar
Kapacita 18 l
Max. množstvo zachytenej vody 12 l
Dåžka 390 mm
Šírka 290 mm
Výška 490 mm
Hmotnosˆ bez príslušenstva 6 kg
Men. svetlosˆ, príslušenstvo Ø35 mm
Hladina akust. tlaku 72 dB(A)
Trieda ochrany II
Dåžka kábla 5 m
2.
2.
1.1.
122 Slovensky
Odstránenie porúch vlastnými silami
Pomocou nasledujúceho preh¾adu môžete jednoduché poruchy odstrániˆ sami. V prípade pochybností alebo pri
tu neuvedenej poruche/príčine sa prosím obraˆte na autorizovanú servisnú službu.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Opravy na prístroji smie vykonávaˆ iba autorizovaná servisná služba.
Porucha Príčina Odstránenie
Vysávač sa nerozbehne. Žiadne elektrické napätie. Skontrolujte poistku, kábel, zástrčku
a zásuvku a v prípade potreby nechajte
vymeniˆ odbornou silou
s elektrotechnickou kvalifikáciou.
Zníženie sacej sily. Upchatý papierový filtračný sáčok, plochý
skladaný filter, hubica, sacia hadica alebo
sacia trubka. Indikácia stavu filtra ukazuje
na „červenú”.
Skontrolujte a v prípade potreby vyčistite.
Je plný papierový filtračný sáčok alebo
nádoba na nečistoty.
Vymeòte papierový filtračný sáčok alebo
vyprázdnite nádobu na nečistoty.
Chybí alebo je nesprávne nasazený
plochý skladaný filter.
Nasaïte správne plochý skladaný filter.
Pri vysávaní vystupuje
prach.
Nie je správne pripojená sacia hadica. Pripojte správne saciu hadicu.
Chybí plochý skladaný filter, nie je
správne nasadeny alebo je chybný.
Nasaïte správne plochý skladaný filter
alebo ho vymeòte.
Pri vysávaní za mokra
vystupuje voda.
Spriečený plovák.
Porucha plovákového spínača.
Zložte teleso motora a otočte ho.
Spriečený plovák v košíku opäˆ uvo¾nite.
V prípade, že odstránenie chyby nie je
možné, obraˆte sa prosím na servisnú
službu.
123
Hrvatski
Sadržaj
Poštovani kupče, .................................... 123
Garancija...............................................123
Sigurnosne upute.......................................123
Uporaba sukladno odredbama ..................123
Opće sigurnosne upute ...........................123
Električni priključak .................................123
Zaštita okoliša ........................................124
Obim ispor...................................................124
Pribor ...................................................124
Priprema usisivača za rad.........................125
Spojite dodatni pribor. .............................125
Ovako radite sa usisivačem......................125
Početak rada .........................................125
Završetak rada .......................................126
Primjeri primjene.....................................126
Ovo bi trebalo redovito činiti....................126
Prazniti rezervoar sa smećem....................126
Zamijeniti papirnu filtarsku vrećicu .............126
Očistiti pljosnati naborani filtar...................126
Kontrolirati / zamijeniti pljosnati naborani
filtar......................................................127
Kontrolirati i čistiti pribor...........................127
Odlaganje usisivača...................................127
Tehnički podatci.........................................127
Samostalno otklanjanje smetnji ..............128
Poštovani kupče,
Zahvaljujemo se što ste se odlučili za usisivač za
usisavanje mokrog i suhog smeća firme Kärcher.
Ovaj stroj vam pruža veliki komfor prilikom rada, kao:
!pokazatelj stanja filtra
!CO-filtar sustav
Čćenje ugrađenog pljosnatog nabranog filtra
isprašivanjem filtra
Jednostavna zamjena pljosnatog nabranog filtra
bez kontakta sa smećem
!Spremište za pribor
!Priključak za bogat specijalni pribor firme Kärcher
Želimo vam mnogo zadovoljstva sa vašim novim
usisivačem. Ukoliko biste imali pitanja ili sugestija
u vezi sa našim produktom, naša servisna služba stoji
vam rado na raspolaganju (adresa na poleđini).
Garancija
U svakoj zemlji važeći su uvjeti jamstva koje je izdala
naša zadužena udruga za marketing. Eventualne
smetnje na stroju za vrijeme trajanja garancije
otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška
u materijalu ili proizvodna greška.
U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa
priborom i dokazom o kupovini Vašem prodavcu
ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
Sigurnosne upute
Uporaba sukladno odredbama
Aparat je namijenjen za mokro i suho usisavanje
prema opisu i sigurnosnim uputama za uporabu.
!Upotrebljavajte ovaj stroj samo u privatnom
području, kao primjerice u domaćinstvu, u hobi-
radionici ili u automobilu.
!Upotrebljavajte ovaj stroj samo sa priborom
ipričuvnim dijelovima koje je Kärcher odobrio.
Svaka uporaba izvan ovoga smatra se
nenamjenskom. Za štete koje bi iz toga proizašle
proizvođač ne garantira; rizik za to snosi jedino
korisnik.
Opće sigurnosne upute
Djeci i mladeži dozvolite rukovanje s strojom samo
pod nadzorom.
Stroj nikada ne smije ostati bez nadzora tako dugo
dok je uključen glavni prekidač.
Električni priključak
Napon na natpisnoj pločici mora se podudarati
s mrežnim naponom.
Opasnost od strujnog udara
Mrežni utikač nikada ne dodirujte vlažnim rukama.
Prije svakog uključivanja pregledajte priključni kabel
smrežnim utikačem kako na njemu ne bi bilo
oštećenja. Oštećeni priključni kabel neizostavno
124 Hrvatski
se treba promijenti posredstvom ovlaštene servisne
službe/električara.
Aparat se u vlažnim prostorijama, kao što je
kupaonica, smije uključiti samo ako se prethodno
uključio FI-zaštitni prekidač. Ukoliko oko toga postoje
neke nejasnoće potrebno je pozvati stručnu osobu
tj. električara koji će vam dati pravi savjet.
Opasnost od eksplozije!
Ne usisavati nikada eksplozivne tekućine, zapaljive
plinove, eksplozivnu prašinu kao i nerazrijeđene
kiseline i rastvarače! Tu spadaju između ostalog
benzin, sredstvo za razblaživanje boja ili ulje za
loženje koji miješanjem sa usisanim zrakom stvaraju
eksplozivne pare ili smješe, zatim prah aluminija ili
magnezija. Osim toga ove materije mogu agresivno
djelovati na materijal od koga je stroj napravljen.
Ne koristite stroj za usisavanje plamtećih ili tinjajućih
predmeta.
Kod upotrebe aparata u drugim zonama opasnosti
(npr. benzinske crpke), uvažavajte sigurnosne upute.
Stroj nije dozvoljeno koristiti na mjestima gdje postoji
mogućnost eksplozije.
Zaštita okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalažni materijal može se reciklirati. Ambalažu
propisno zbrinite kako bi se mogla ponovno preraditi.
Zbrinjavanje starog stroja
Informacije o zbrinjavanju u skladu s očuvanjem
okoliša dobit ćete kod Vašeg prodavača Kärcherovih
proizvoda.
Obim ispor
Prilikom raspakiranja provjerite cjelovitost sadržaja paketa, kotači (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora (7)
moraju biti montirani prije puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavijestite svoga prodavača.
Obavijestite Vašeg dobavljača ukoliko je došlo do oštećenja stroja prilikom transporta.
11 P
o
k
azate
lj
stan
j
a
fil
tra
p
okazuje crveno kada je papirna filtarska
vrećica puna , pljosnati naborani filtar ili
p
ribor začepljeni
10 Pljosnati naborani filtar
(ugrađen u stroj)
Filtrira suspendirane tvari te štiti usisnu
turbinu
9 Usisni priključak
z
a priključenje usisnog crijeva
8 Isprašivanje filtra
ručno
1R
u
čk
a
za
no
š
en
j
e
omogućava nošenje preko stuba i sl.
2Prekidač za uključenje /
isključenje
Pritisnuti radi uključenja, radi isključenja
3Rezervoar za smeće, 18 l
za prijem mokrog ili suhog smeća
4Zatvarač rezervoara (2x)
5Kotač (2x)
6 Valjak za upravljanje (2x)
7Držač pribora
služi za smještaj pribora
Pribor
A
Papirna filtarska vrećica
B Usisno crijevo
C Usisna cijev (2x)
DSapnica za fuge
z
a ivice, fuge i radijatore
E Podna mlaznica preklopna
z
a usisavanje mokrog i suhog smeća
125
Hrvatski
Priprema usisivača za rad
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućte motora sa
rezervoara za smeće.
!Izvadite kotače i valjke za upravljanje iz rezervoara
za smeće i pritisnite ih u predviđena ležišta, kotači
će čujno uskočiti u svoja ležišta.
!Montirajte držač pribora.
Za usisavanje suhog smeća:
!Umetnite papirnu filtarsku vrećicu.
Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez
papirne filtarske vrećice.
!Stavite kućište motora na rezervoar sa smećem
i zatvorite oba zatvarača.
Spojite dodatni pribor.
!Umetnite usisno crijevo u priključak na stroju, ono
će čujno uskočiti u svoje ležište.
!Sastavite obje usisne cijevi i pripojite ih sa usisnim
crijevom.
!Namjestite podnu sapnicu na usisnu cijev.
Napomena: Sapnica za fuge se radi normalne uporabe
namješta izravno na savijenu ručku, ali odgovara i izravno
na usisnu cijev.
Ovako radite sa usisivačem
Početak rada
!Provjerite da li su papirna filtarska vrećica
ili rezervoar za smeće možda već puni.
!Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
!Uključite stroj ako hoćete početi sa radom.
!Podnu mlaznicu možete nogom preusmjeriti na rad
po tvrdim podovima ili tepisima.
126 Hrvatski
Završetak rada
!Isključite stroj.
!Izvucite mrežni kabel.
Napomena: Kod izvlačenja mrežnog kabela hvatati samo
za utikač, ne vući kabel.
!Po potrebi zamijeniti papirnu filtarsku vrećicu
ili isprazniti rezervoar za smeće.
Primjeri primjene
Suho usisavanje
!Kod usisavanja finog suhog smeća umetnite
papirnu filtarsku vrećicu.
Napomena: Grubo suho smeće možete usisavati i bez
papirne filtarske vrećice.
!Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno,
papirna filtarska vrećica je puna, odn. pljosnati
naborani filtar ili pribor su začepljeni. Pročitajte
o tome u poglavlju ”Ovo bi trebalo redovito činiti”.
Mokro usisavanje
!Radite uglavnom bez papirne filtarske vrećice.
Pozor:
Ukoliko aparat pocne ispuštati pjenu ili tekucinu,
odmah ga iskljucite.
Napomena: Ako je rezervoar pun tekućine, plovak
zatvara usisni otvor i usisna turbina radi sa povećanim
brojem obrtaja. Stroj odmah isključiti i isprazniti rezervoar.
!Nakon pražnjenja može se odmah nastaviti sa
radom.
Ovo bi trebalo redovito činiti
Prazniti rezervoar sa smećem
!Isključite stroj.
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa
rezervoara za smeće.
!Ispraznite rezervoar za smeće.
Napomena: U vlažnom usisanom materijalu ili prljavoj
vodi nastaju materije truljenja ako ostanu u rezervoaru,
stoga nakon rada isprati rezervoar za smeće i ostaviti da
se osuši prije nego odložite stroj.
!Stavite kućište motora na rezervoar sa smećem i
zatvorite oba zatvarača.
Zamijeniti papirnu filtarsku vrećicu
Br. narudžbe 6.904-263
Napomena: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno.
!Isključite stroj.
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa
rezervoara za smeće.
!Izvadite punu papirnu filtarsku vrećicu iz rezervoara
i zatvorite otvor.
!Umetnite novu papirnu filtarsku vrećicu (vidi
poglavlje ”Priprema usisivača za rad”)
!Stavite kućište motora na rezervoar sa smećem
i zatvorite oba zatvarača.
Očistiti pljosnati naborani filtar
Napomena: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno.
!Isključite stroj.
!Aktivirajte više puta isprašivanje filtra.
!Ako se unatoč isprašivanju smeće ne odstrani
u zadovoljavajućoj mjeri, izvadite pljosnati naborani
filtar i izlupajte ga (vađenje vidi u sljedećem
poglavlju).
!Kod upornih nečistoća zamijenite pljosnati
naborani filtar.
127
Hrvatski
Kontrolirati / zamijeniti pljosnati
naborani filtar
Br. narudžbe 6.414-498
Pljosnati naborani filtar redovito kontrolirajte na oštećenja.
Ako je pljosnati naborani filtar oštećen, odmah ga
zamijenite, pošto se inače može oštetiti motor.
!Isključite stroj te otvorite poklopac na prostoru za
filtar.
!Izvadite pljosnati naborani filtar i zamijenite ga za
nov. Zatvorite poklopac.
Kontrolirati i čistiti pribor
!U slučaju sumnje na začepljenje provjeriti sapnicu,
usisno crijevo ili usisnu cijev. Radi čćenja možete
ih ispirati vodom, prije ponovne uporabe ostavite
da se osuše.
Odlaganje usisivača
!Isključite stroj.
!Izvucite mrežni kabel.
Napomena: Kod izvlačenja mrežnog kabela hvatati samo
za utikač, ne vući kabel.
Ako ste radili u programu usisavanja mokrog smeća:
!Ispraznite rezervoar za smeće, po potrebi ga
isperite iznutra i ostavite da se osuši.
Ako ste usisavali ljepljive tekućine:
!Isperite pribor.
!Utaknite usisne cijevi i pribor u držač pribora.
Tehnički podatci
Priključak na mrežu 220–240 V
1~50,60 Hz
Osigurac 10 A
Snaga (usisna turbina)
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Količina zraka 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapacitet 18 l
Maksimalna količina vode 12 l
Dužina 390 mm
Širina 290 mm
Visin 490 mm
Težina bez pribora 6 kg
Nominalni promjer, pribor Ø 35 mm
Razina zvučnog tlaka 72 dB(A)
Zaštitna klasa II
Dužina kabela 5
2.
2.
1.1.
128 Hrvatski
Samostalno otklanjanje smetnji
Pomoću sljedećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ukoliko niste dovoljno sigurni ili ako
u pregledu ne pronađete traženu smetnju/pomoć obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.
Opasnost od strujnog udara
Popravke na stroju smije izvoditi samo ovlaštena servisna služba.
Smetnja Uzrok Pomoć
Usisivač se ne pokreće. Nema električnog napona. Provjeriti osigurač, kabel, utikač i utičnicu
i po potrebi dati stručnjaku električaru da
ih zamijeni.
Snaga usisavanja slabi. Papirna filtarska vrećica, pljosnati
naborani filtar, sapnica, usisno crijevo ili
usisna cijev začepljeni. Pokazivač stanja
filtra na ”crvenom”.
Provjeriti i po potrebi očistiti.
Papirna filtarska vrećica ili rezervoar za
smeće puni.
Zamijeniti papirnu filtarsku vrećicu
ili isprazniti rezervoar za smeće.
Nedostaje pljosnati naborani filtar ili nije
pravilno umetnut.
Pravilno umetnuti pljosnati naborani filtar.
Prašina izlazi prilikom
usisavanja.
Usisno crijevo nije pravilno priključeno. Pravilno priključiti usisno crijevo.
Nedostaje pljosnati naborani filtar, nije
pravilno umetnut ili je defektan.
Pravilno umetnuti pljosnati naborani filtar
ili ga zamijeniti..
Kod usisavanja mokrog
smeća: ističe voda.
Plovak zaglavljen.
Defektan prekidač plovka.
Skinuti i zaokrenuti kućište motora.
Ponovo osloboditi zaglavljeni plovak
u komori.
Ako se greška ne može otkloniti, obratite
se servisnoj službi.
129
Srpski
Sadržaj
Poštovani kupče, .................................... 129
Garancija...............................................129
Sigurnosna uputstva..................................129
Korišćenje u skladu sa odredbama ............129
Opšta sigurnosna uputstva .......................129
Električni priključak .................................129
Zaštita čovekove okoline..........................130
Obim isporuke ............................................130
Poseban pribor.......................................130
Priprema usisivača za rad.........................131
Priključenje delove pribora .......................131
Ovako radite sa usisivačem......................131
Početak rada .........................................131
Završetak rada .......................................132
Primeri primene...................................... 132
Ovo bi trebalo redovno činiti....................132
Prazniti rezervoar sa smećem....................132
Zameniti papirnu filtarsku vrećicu............... 132
Očistiti pljosnati filtar s naborima................132
Kontrolisati / zameniti pljosnati filtar
s naborima ............................................ 133
Kontrolisati i čistiti pribor ..........................133
Odlaganje usisivača...................................133
Tehnički podaci..........................................133
Samostalno otklanjanje smetnji ..............134
Poštovani kupče,
Zahvaljujemo se što ste se odlučili za usisivač za
usisavanje mokrog i suvog smeća firme Kärcher.
Ovaj aparat Vam pruža veliki komfor prilikom rada,
kao:
!pokazatelj stanja filtra
!ECO-filtar sistem
Čćenje ugrađenog pljosnatog filtra s naborima
istresanjem filtra
Jednostavna zamena pljosnatog filtra s naborima
bez kontakta sa smećem
!Ostava za pribor
!Priključak za bogat specijalni pribor firme Kärcher
Želimo vam mnogo zadovoljstva sa vašim novim
usisivačem. Ukoliko biste imali pitanja ili sugestija
u vezi sa našim produktom, naša servisna služba stoji
vam rado na raspolaganju (adresa na poleđini).
Garancija
U svakoj zemlji važe od strane prodajne službe
objavljeni uslovi garancije. Eventualne smetnje na
aparatu za vreme trajanja garancije otklanjamo
besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu
ili proizvodna greška.
U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa
priborom i dokazom o kupovini vašem prodavcu
ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
Sigurnosna uputstva
Korišćenje u skladu sa odredbama
Aparat je predviđen za korišćenje kao uređaj za
usisavanje vlažnog i suvog smeća, a u skladu sa
opisima i sigurnosnim propisima koji su dati
u uputstvu za rukovanje.
!Upotrebljavajte ovaj aparat samo u privatnom
području, kao na pr. u domaćinstvu, u hobi-
radionici ili u automobilu.
!Upotrebljavajte ovaj aparat samo sa priborom
i rezervnim delovima koje je Kärcher odobrio.
Svaka upotreba izvan ovoga smatra se nenamen-
skom. Za štete koje bi iz toga proizašle proizvođač ne
garantuje; rizik za to snosi jedino korisnik.
Opšta sigurnosna uputstva
Ne dozvolite deci i omladini upotrebu ovog uređaja,
ako su ista bez nadzora.
Ne ostavljajte ovaj uređaj bez nadzora, dok je
uključen glavni prekidač.
Električni priključak
Napon, koji je naveden na tablici sa podacima, mora
odgovarati naponu strujne mreže.
130 Srpski
Opasnost od strujnog udara!
Ne dodirujte utikač mokrim rukama.
Pre svake upotrebe proverite ispravnost priključnog
kabela i utikača. Ako su priključni kabel ili utikač
oštećeni, isti moraju odmah biti zamenjeni od strane
ovlašćene servisne službe odnosno stručnjaka.
U prostorijama, u kojima ima pare ili vode, kao što
je na pr. kupatilo, ovaj uređaj se sme uključiti samo
uutičnice sa šuko-konektorom tipa FI. Ako niste
sigurno, da li je ovakav priključak potreban, obratite
se stručnjaku.
Opasnost od eksplozije!
Nikada ne usisavajte eksplozivne ili zapaljive gasove,
tečnosti i/ili prašine, nerazblažene kiseline niti
rastvarače. Tu spadaju između ostalog benzin,
razređivač za boje ili ulje za loženje koji mešanjem sa
usisanim vazduhom stvaraju eksplozivne pare ili
smeše, zatim aluminijumski ili magnezijumski prah.
Osim toga ove materije mogu agresivno delovati na
materijal koji je korišćen za izradu aparata.
Ne smeju se usisavati predmeti koji su izvor plamena
ili žara.
Kod upotrebe aparata u zonama opasnosti
(na pr. benzinske pumpe) moraju se ispoštovati
odgovarajući sigurnosni propisi. Rad u prostorijama
u kojima postoji opasnost od eksplozije je zabranjen.
Zaštita čovekove okoline
Otklanjanje ambalaže
Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da
ambalažu dostavite na odgovarajuća mesta.
Otklanjanje starog uređaja
Informacije o mogućnostima otstranjivanja, koje je
podobno čovekovoj okolini, možete dobiti od
predstavnika firme Kärcher.
Obim isporuke
Prilikom raspakivanja proverite kompletnost sadržaja paketa, točkovi (5), valjci za upravljanje (6) i držač pribora
(7) moraju biti montirani pre puštanja u rad. U slučaju oštećenja pri transportu obavestite svoga prodavca.
11 Pokaza tel j sta nja
f
iltra
p
okazuje crveno kada je papirna filtarska
vrećica puna , pljosnati filtar s naborima ili
p
ribor začepljeni
10 Pljosnati filtar s naborima
(ugrađen u aparatu)
Filtrira lebdeće materije i štiti usisnu turbinu
9 Usisni priključak
z
a priključenje usisnog creva
8 Istresanje filtra
ručno
1Ru
č
ka za no
š
enje
omogućuje nošenje preko stepenica i sl.
2Prekidač za
uključenje i isključenje
Pritisnuti radi uključenja, radi isključenja
ponovo pritisnuti
3Rezervoar za smeće, 18 l
za prijem mokrog ili suvog smeća
4Zatvarač rezervoara (2x)
5Točak (2x)
6 Valjak za upravljanje (2x)
7Držač pribora
služi za smeštaj pribora
Poseban pribor
A
Papirna filtarska vrećica
B Usisno crevo
C Usisna cev (2x)
DMlaznica za fuge
z
a ivice, fuge i radijatore
E Podna mlaznica preklopna
z
a usisavanje mokrog i suvog smeća
131
Srpski
Priprema usisivača za rad
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa
rezervoara za smeće.
!Izvadite točkove i valjke za upravljanje iz rezervoara
za smeće i pritisnite ih u predviđena ležišta, točkovi
će čujno uskočiti u svoja ležišta.
!Montirajte držač pribora.
Za usisavanje suvog smeća:
!Umetnite papirnu filtarsku vrećicu.
Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez
papirne filtarske vrećice.
!Stavite kućište motora na rezervoar sa smećem
i zatvorite oba zatvarača.
Priključenje delove pribora
!Umetnite usisno crevo u priključak na aparatu, ono
će čujno uskočiti u svoje ležište.
!Sastavite dve usisne cevi i povežite ih sa usisnim
crevom.
!Namestite podnu mlaznicu na usisnu cev.
Napomena: Mlaznica za fuge se za normalnu upotrebu
stavlja direktno na savijenu ručku, ali odgovara i direktno
na usisnu cev.
Ovako radite sa usisivačem
Početak rada
!Proverite da papirna filtarska vrećica ili rezervoar
za smeće nisu već puni.
!Umetnite mrežni utikač u utičnicu.
!Uključite aparat ako hoćete da počnete sa radom.
!Podnu mlaznicu možete nogom preorijentisati na
rad po tvrdim podovima ili tepisima.
132 Srpski
Završetak rada
!Isključite uređaj.
!Izvucite mrežni kabel.
Napomena: Kod izvlačenja mrežnog kabela hvatati samo
za utikač, ne vući kabel.
!Po potrebi zameniti papirnu filtarsku vrećicu
ili isprazniti rezervoar za smeće.
Primeri primene
Usisavanje suvog smeća
!Kod usisavanja finog suvog smeća umetnite
papirnu filtarsku vrećicu.
Napomena: Grubo suvo smeće možete usisavati i bez
papirne filtarske vrećice.
!Ako pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno,
papirna filtarska vrećica je puna, odn. pljosnati
filtar s naborima ili pribor su začepljeni. Pročitajte
o tome u poglavlju ”Ovo bi trebalo redovno činiti”.
Usisavanje vlažnog smeća
!Radite u principu bez papirne filtarske vrećice.
Pažnja:
U slučaju curenja pene ili tečnosti aparat odmah
isključiti!
Upozorenje: Ako je rezervoar pun tečnosti, plovak
zatvara usisni otvor i usisna turbina radi sa povećanim
brojem obrtaja. Uređaj odmah isključiti i isprazniti
rezervoar.
!Nakon pražnjenja može se odmah nastaviti sa
radom.
Ovo bi trebalo redovno činiti
Prazniti rezervoar sa smećem
!Isključite uređaj.
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa
rezervoara za smeće.
!Ispraznite rezervoar za smeće.
Upozorenje: U vlažnom usisanom materijalu ili prljavoj
vodi nastaju materije truljenja ako ostanu u rezervoaru,
stoga nakon rada isprati rezervoar za smeće i ostaviti da
se osuši pre nego što odložite uređaj.
!Stavite kućište motora na rezervoar za smeće
i zatvorite oba zatvarača.
Zameniti papirnu filtarsku vrećicu
(Br. porudžbine 6.904-263)
Upozorenje: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno.
!Isključite uređaj.
!Otvorite oba zatvarača i skinite kućište motora sa
rezervoara za smeće.
!Izvadite punu papirnu filtarsku vrećicu iz rezervoara
i zatvorite otvor.
!Umetnite novu papirnu filtarsku vrećicu (vidi
poglavlje ”Priprema usisivača za rad”).
!Stavite kućište motora na rezervoar za smeće
i zatvorite oba zatvarača.
Očistiti pljosnati filtar s naborima
Upozorenje: Pokazatelj stanja filtra pokazuje crveno.
!Isključite uređaj.
!Aktivirajte više puta istresanje filtra.
!Ako se uprkos istresanju smeće ne odstrani
u zadovoljavajućoj meri, izvadite pljosnati filtar
s naborima i izlupajte ga (vađenje vidi u sledećem
poglavlju).
!Kod upornih nečistoća zamenite pljosnati filtar
s naborima.
133
Srpski
Kontrolisati / zameniti pljosnati filtar
snaborima
(Br. porudžbine 6.414-498)
Pljosnati filtar s naborima redovno kontrolišite na
oštećenja. Ako je pljosnati filtar s naborima oštećen,
odmah ga zamenite, pošto se inače može oštetiti motor.
!Isključite uređaj i otvorite poklopac na prostoru za
filtar.
!Izvadite pljosnati filtar s naborima i zamenite ga za
nov. Zatvorite poklopac.
Kontrolisati i čistiti pribor
!U slučaju sumnje na začepljenje proveriti mlaznicu,
usisno crevo ili usisnu cev. Radi čćenja možete ih
ispirati vodom, pre ponovne upotrebe ostavite da
se osuše.
Odlaganje usisivača
!Isključite uređaj.
!Izvucite mrežni kabel.
Upozorenje: Kod izvlačenja mrežnog kabela hvatati samo
za utikač, ne vući kabel.
Ako ste radili u programu usisavanja mokrog smeća:
!Ispraznite rezervoar za smeće, po potrebi ga
isperite iznutra i ostavite da se osuši.
Ako ste usisavali lepljive tečnosti:
!Isperite pribor.
!Utaknite usisne cevi i pribor u držač pribora.
Tehnički podaci
Priključak na mrežu 220–240 V
1~50,60 Hz
Zaštita mreže (troma) 10 A
Snaga (usisna turbina)
Pmax 1200 W
Pnom 1000 W
Količina vazduha 68 l/s
Vakuum 200 mbar
Kapacitet 18 l
Maksimalna količina vode 12 l
Dužina 390 mm
Širina 290 mm
Visina 490 mm
Težina bez pribora 6 kg
Nominalni prečnik, pribor Ø35 mm
Nivo zvučnog pritiska 72 dB(A)
Klasa zaštite II
Dužina kabela 5 m
2.
2.
1.1.
134 Srpski
Samostalno otklanjanje smetnji
Pomoću sledećeg pregleda možete jednostavne smetnje sami otklanjati. Ako niste sigurni, ili ako u pregledu ne
nađete vrstu smetnje ili način otklanjanja iste, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
Opasnost od strujnog udara!
Opravke uređaja sme sprovoditi samo ovlašćena servisna sluþba.
Smetnja Razlog Pomoć
Usisivač se ne pokreće. Nema električnog napona. Proveriti osigurač, kabel, utikač i utičnicu
i po potrebi dati stručnjaku električaru da
ih zameni.
Snaga usisavanja slabi. Papirna filtarska vrećica, pljosnati filtar s
naborima, mlaznica, usisno crevo ili
usisna cev začepljeni. Pokazivač stanja
filtra na ”crvenom”.
Proveriti i po potrebi očistiti.
Papirna filtarska vrećica ili rezervoar za
smeće puni.
Zameniti papirnu filtarsku vrećicu
ili isprazniti rezervoar za smeće.
Nedostaje pljosnati filtar s naborima ili nije
pravilno umetnut.
Pravilno umetnuti pljosnati filtar
snaborima.
Prašina izlazi prilikom
usisavanja.
Usisno crevo nije pravilno priključeno. Pravilno priključiti usisno crevo.
Nedostaje pljosnati filtar s naborima, nije
pravilno umetnut ili je defektan.
Pravilno umetnuti pljosnati filtar
s naborima ili ga zameniti.
Kod usisavanja mokrog
smeća: ističe voda.
Plovak zaglavljen.
Defektan prekidač plovka.
Skinuti i zaokrenuti kućište motora.
Ponovo osloboditi zaglavljeni plovak
u komori.
Ako se greška ne može otkloniti, obratite
se servisnoj službi.
135
¡½æ¨apc®å
C½ª½p²a¸åe
š!a²ae¯å ®æåe¸¹å .....................................135
¦apa¸ýåø.....................................................135
š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹........................135
šÿo¹pe¢ø!a¼¹e ÿo ÿpeª¸aµ¸añe¸åe..........135
O¢óå º®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹................135
Eæe®¹påñec®o µaxpa¸!a¸e .........................135
Oÿaµ!a¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa,
åµx!½pæø¸e..................................................136
O¢e¯ ¸a ªoc¹a!®a¹a.................................136
O®o¯ÿæe®¹o!®a...........................................136
¥oª¨o¹o!®a ¸a ÿpaxoc¯º-
®añ®a¹a µa e®cÿæoa¹aýåø ........................137
C!½p²e¹e c½o¹!e¹¸å¹e ñac¹å
o¹ o ®o¯ÿæe®¹o!®a¹a..................................137
C ÿpaxoc¯º®añ®a¹a ce pa¢o¹å ¹a®a.......137
³aÿoñ!a¸e ¸a pa¢o¹a .................................137
¥på®æ÷ñ!a¸e ¸a pa¢o¹a.............................138
¥på¯ep¸å !apåa¸¹å ¸a ºÿo¹pe¢a. ............138
™o!a ¹pø¢!a ªa åµ!½pò!a¹e peªo!¸o ......138
ŵÿpaµ!a¸e ¸a peµep!oapa
µa µa¯½pcø!a¸åø¹a ....................................138
¥oª¯ø¸a ¸a xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a......................................................138
¥oñåc¹!a¸e ¸a ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p ........................................................138
Žo¸¹poæ/¥oª¯ø¸a ¸a ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p ........................................................139
¥po!ep®a å ÿoñåc¹!a¸e ¸a eæe¯e¸¹å¹e
o¹ o ®o¯ÿæe®¹o!®a¹a..................................139
C½xpa¸e¸åe ¸a ÿpaxoc¯º®añ®a¹a ..........139
™ex¸åñec®å ªa¸¸å.....................................139
Ca¯oc¹oø¹eæ¸o o¹c¹pa¸e¹e
ÿo!peªå¹e ..................................................140
š!a²ae¯å ®æåe¸¹å,
¡æa¨oªapå¯ "å, ñe peòåx¹e ªa cå ®ºÿå¹e
ÿpaxoc¯º®añ®a µa ÿoñåc¹!a¸e c !æa¨a å µa cºxo
ÿoñåc¹!a¸e ¸a «Kärcher».
™oµå ºpeª "å ÿpeªæa¨a ®o¯íop¹ ÿpå pa¢o¹a¹a
c ¸e¨o, ¸aÿp.:
!帪å®aýåø µa c½c¹oø¸åe¹o ¸a íåæ¹½pa
!ECO-íåæ¹½p¸a cåc¹e¯a
¥oñåc¹!a¸e ¸a !¨paªe¸åø ÿæoc½® ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p c !å¢påpa¸e /åµ¹½pc!a¸e/ ¸a íåæ¹½pa
æec¸a ÿoª¯ø¸a ¸a ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p,
¢eµ ªa ÿåÿa¹e µa¯½pcø!a¸åø¹a
!ºªo¢¸a !½µ¯o²¸oc¹ µa c½xpa¸ø!a¸e ¸a
eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a
!!½µ¯o²¸oc¹ µa åµÿoæµ!a¸e ¸a ¯¸o¨o¢po¼¸å¹e
eæe¯e¸¹å o¹ cÿeýåaæ¸a¹a o®o¯ÿæe®¹o!®a ¸a
«Kärcher»
±eæae¯ "å ºªo!!åe ÿpå pa¢o¹a¹a c ¸o!a¹a
"å ÿpaxoc¯º®añ®a. A®o å¯a¹e !½ÿpocå åæå åªeå
ÿo o¹¸oòe¸åe ¸a ¸aòåø ÿpoªº®¹, ¸aòåø¹ o¹ªeæ
µa !p½µ®a c ®æåe¸¹å¹e e ¸a "aòe paµÿoæo²e¸åe
(aªpec½¹ óe ¸a¯epå¹e ¸a µaª¸a¹a c¹pa¸åýa).
¦apa¸ýåø
" c½o¹!e¹¸a¹a ª½p²a!a ca !aæ媸å 嵪aªe-¸å¹e
o¹ o¹opåµåpa¸a¹a µa ªåc¹p墺ýåø ¸a ¸aòå¹e
ºpeªå íåp¯a ºcæo!åø µa ¨apa¸ýåø. E!e¸¹ºaæ¸å
ÿo!peªå ¸a ºpeªa ce o¹c¹pa¸ø!! pa¯®å¹e ¸a
¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® ¢eµÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ce
®acae µa ¹a®å!a, ÿpåñå¸e¸å ÿopaªå ªeíe®¹
!¯a¹epåaæå¹e åæå ! ¸añå¸a ¸a ÿpoåµ!oªc¹!o.
" cæºña¼, ñe ¹pø¢!a ªa åµÿoæµ!a¹e ÿpa!o¹o cå ¸a
ÿpoåµ¹åñaóå o¹ ¨apa¸ýåø¹a ÿpe¹e¸ýåå, ce
o¢½p¸e¹e ®½¯ "aòåø ¹½p¨o! åæå ®½¯ ¸a¼-
¢æåµ®åø o¹opåµåpa¸ cep!åµ, ®a¹o ÿpeªc¹a!å¹e
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a å ía®¹ºpa¹a µa µa®ºÿº!a¸e.
š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹
šÿo¹pe¢ø!a¼¹e ÿo
ÿpeª¸aµ¸añe¸åe
špeª½¹ e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ÿoæµ!a¸e ®a¹o
ÿpaxoc¯º®añ®a c !½µ¯o²¸oc¹ µa c¯º®a¸e ¸a
cºxo å ¸a ¯o®po, c½¨æac¸o ÿocoñe¸å¹e
!¸ac¹oøóo¹o ºÿ½¹!a¸e µa ºÿo¹pe¢a
xapa®¹epåc¹å®å å º®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹.
!ŵÿoæµ!a¼¹e ºpeªa ca¯o µa ¸eÿpo¯åòæe¸å
ýeæå, ®a¹o ¸aÿp. ! ªo¯a®å¸c¹!o¹o, µa
ÿoñåc¹!a¸e ¸a pa¢o¹åæ¸åýa¹a, ®½ªe¹o ce
µa¸å¯a!a¹e c "aòe¹o xo¢å åæå ¸a ®oæa¹a.
!ŵÿoæµ!a¼¹e ºpeªa ca¯o c paµpeòe¸å¹e o¹
«Kärcher» eæe¯e¸¹å o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a
å peµep!¸å ñac¹å.
"cø®a ªpº¨a ºÿo¹pe¢a ce cñå¹a µa ¸ec½o¢pa-
µe¸a c ÿpeª¸aµ¸añe¸åe¹o. ¥poåµ!oªå¹eæø¹ ¸e
ÿoe¯a o¹¨o!op¸oc¹ µa ÿpoåµ¹e®æå o¹ ¹a®a!a
ºÿo¹pe¢a óe¹å; påc®½¹ ce ÿoe¯a ca¯o o¹
ÿoæµ!aóåø ºpeªa.
O¢óå º®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹
Paµpeòa!a¼¹e ¸a ªeýa å ¯æaªe²å ªa pa¢o¹ø¹
c ºpeªa ca¯o, a®o ¨å ¸a¢æ÷ªa!e.
Hå®o¨a ¸e oc¹a!ø¼¹e ºpeªa ¢eµ ¸a¢æ÷ªe¸åe,
ªo®a¹o e !®æ÷ñe¸ ¨æa!¸åø¹ òaæ¹ep.
Eæe®¹påñec®o µaxp!a¸e
¥po!epe¹e ªaæå º®aµa¸o¹o ¸aÿpe²e¸åe ¸a
¹åÿo!a¹a ¹a¢eæ®a c½!ÿaªa c ÿoªa!a¸o¹o "å
¸aÿpe²e¸åe å ¨o aªaÿ¹åpa¼¹e c½o¹!e¹¸o.
Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o! ºªap!
Hå®o¨a ¸e x!aóa¼¹e óeÿceæa c ¯o®på p½ýe.
ŵ!aªe¹e óeÿceæa o¹ ®o¸¹a®¹a, åµ®æ÷ñe¹e
¢ºòo¸a, ÿpo!epe¹e ªaæå µaxpa¸!aóåø¹ ®a¢eæ
å óeÿceæa ¸e ca ÿo!peªe¸å. Eæe®¹påñec®å¹e
ñac¹å ¸a ºpeªa ¹pø¢!a ªa ce ÿpo!epø!
136 ¡½æ¨apc®å
å pe¯o¸¹åpa¹ ca¯o o¹ o¹opåµåpa¸å cep!嵸å
pa¢o¹¸åýå.
"½! !æa²¸å ÿo¯eóe¸åe, ¸aÿpå¯ep ! ¢a¸å,
!®æ÷ñ!a¼¹e ºpeªa ca¯o ®½¯ ®o¸¹a®¹å, åµoæåpa¸å
c½c c½o¹!e¹¸a µaóå¹a. " cæºña¼, ñe å¯a¹e
c½¯¸e¸åø ªaæå ®o¸¹a®¹å¹e ca ¹a®å!a, ÿoåc®a¼¹e
®o¸cºæ¹aýåø o¹ o¹opåµåpa¸ eæe®¹po¹ex¸å®.
Oÿac¸oc¹ o¹ e®cÿæoµåø!
Hå®o¨a ¸e !c¯º®!a¼¹e e®cÿæoµå!¸å ¹eñ¸oc¹å,
!½µÿæa¯e¸øe¯å ¨aµo!e, e®cÿæoµå!¸å ÿpaxo!e,
®a®¹o ¸epaµpeªe¸å ®åceæå¸å å paµ¹!opå¹eæå!
"¹o!a ñåcæo !æåµa¹ oc!e¸ ªpº¨o¹o å ¢e¸µå¸,
paµ¹!opå¹eæå µa ¢oå åæå ¸aí¹a, ®oå¹o ¯o¨a¹ ªa
o¢paµº!a¹ ÿocpeªc¹!o¯ µa!åxpø¸e¹o µaeª¸o c½c
µac¯º®a¸åø !½µªºx e®c-ÿæoªåpaóå ÿapå åæå
c¯ecå, oc!e¸ ¹o!a ¹º® ce ñåcæø¹ å a溯å¸åe!
å ¯a¨¸eµåe! ÿpax. ™eµå !eóec¹!a ¯o¨a¹ å ªa
º!peªø¹ åµÿoæµ!a¸å¹e µa ÿpoåµ!oªc¹!o¹o ¸a
ºpeªa ¯a¹epåaæå.
He µac¯º®!a¼¹e ¨opøóå åæå ¹æeeóå ÿpeª¯e¹å.
Žo¨a¹o ºÿo¹pe¢ø!a¹e ºpeªa ¸a påc®o!å ¯ec¹a,
(¸aÿp. ¢e¸µå¸oc¹a¸ýåå), cæeª!a ªa ce cÿaµ!
c½o¹!e¹¸å¹e º®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹. ³a¢pa-
¸e¸o e ºpeª½¹ ªa ce ÿoæµ!a ! ÿo¯eóe¸åø, ! ®oå¹o
å¯a oÿac¸oc¹ o¹ e®cÿæoµåø.
Oÿaµ!a¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa,
åµx!½pæø¸e
ŵx!½pæø¸e ¸a c¹ap ºpeª
Oÿa®o!½ñ¸å¹e ¯a¹epåaæå ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹
peýå®æåpa¸å. Moæå¯, ÿpeªa!a¼¹e ¨å ¸a !¹opåñ¸å
cºpo!å¸å, µa ÿo!¹op¸a ºÿo¹pe¢a.
ŵx!½pæø¸e ¸a c¹ap ºpeª
Ÿíop¯aýåø µa åµx!½pæø¸e ¸a oc¹apeæå¹e åæå
ÿo!peªe¸å ºpeªå, c½o¹!e¹¸o ¸a åµåc®!a¸åø¹a µa
oÿaµ!a¸e ¸a o®oæ¸a¹a cpeªa, ¯o²e¹e ªa
ÿoæºñå¹e o¹ o¹opåµåpa¸åø ¹½p¨o!eý ¸a Kärcher -
ºpeªå.
O¢e¯ ¸a ªoc¹a!®a¹a
Žo¨a¹o paµoÿa®o!a¹e ºpeªa, ÿpo!epe¹e ªaæå c½ª½p²a¸åe¹o ¸a oÿa®o!®a¹a e ýøæoc¹¸o, ®oæeæa¹a (5),
!oªeóå¹e poæ®å (6) å ª½p²añ½¹ µa eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a (7) ¹pø¢!a ªa ¢½ªa¹ ¯o¸¹åpa¸å
ªoÿ½æ¸å¹eæ¸o ÿpeªå µaÿoñ!a¸e ¸a pa¢o¹a. "ºña¼ ¸a º!pe²ªa¸åø ÿpå ¹pa¸cÿop¹a, ¯oæå¯,
å¸íop¯åpa¼¹e ¹½p¨o!eýa, o¹ ®o¨o¹o c¹e µa®ºÿåæå ºpeªa.
11 Å
¸ªå®aýåø µa
c½c¹oø¸åe¹o ¸a íåæ¹½pa
ÿo®aµ!a ñep!e¸a 帪å®aýåø, ®o¨a¹o
xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a ce e
¸aÿ½æ¸åæa, ®o¨a¹o ÿæoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p åæå åµÿoæµ!a¸å¹e eæe¯e¸¹å o¹
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a ca µaÿºòe¸å.
10 ¥æoc½® ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p
(!¨paªe¸ ! ºpeªa)
íåæ¹påpa c!o¢oª¸o ÿæº!aóå¹e
!eóec¹!a å ÿpeªÿaµ!a !c¯º®a¹eæ¸a¹a
¹ºp¢å¸a
9 Møc¹o µa c"½pµ"a¸e ¸a
"c¯º®a¹eæ¸åø ¯ap®ºñ
cæº²å µa c!½pµ!a¸e ¸a !c¯º®a¹eæ¸åø
¯ap®ºñ
µ¹½pc"a¸e ¸a íåæ¹½pa
¸a p½®a
p½²®a µa ÿpe¸acø¸e
ªa!a !½µ¯o²¸oc¹ ºpeª½¹ ªa ce ÿpe¸acø
ÿpeµ c¹½æ¢å å ªp.
2Kæ÷ñ µa "®æ÷ñ"a¸e
ååµ®æ÷ñ"a¸e
¸a¹åc¸e¹e, µa ªa !®æ÷ñå¹e, µa ªa
åµ®æ÷ñå¹e, ¸a¹åc¸e¹e o¹¸o!o
3 Peµep"oap µa
µa¯½pcø"a¸åø¹a, 18 æ
µa c½¢åpa¸e ¸a !æa²¸å¹e åæå cºxå
µa¯½pcø!a¸åø
a¹"opå µa peµep"oapa
(2x)
5Koæeæo (2x)
6!oªeóa poæ®a (2x)
7 ©½p²añ µa o®o¯ÿæe®¹o"®a¹a
cæº²å µa ÿoc¹a!ø¸e ¸a c½o¹!e¹¸å¹e ñac¹å o¹
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a
O®o¯ÿæe®¹o!®a
A Xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a
B!c¯º®a¹eæe¸ ¯ap®ºñ
C!c¯º®a¹eæ¸å ¹p½¢å 2x
÷µa µa íº¨å
Cæº²å µa ÿoñåc¹!a¸e ¸a p½¢o!e, íº¨å
å o¹oÿæå¹eæ¸å ¹eæa.
E ©÷µa µa ÿoª c "½µ¯o²¸o
µa ÿpe"®æ÷ñ"a¸e
µa ÿoñåc¹!a¸e c !æa¨a å µa cºxo c¯º®a¸e
137
¡½æ¨apc®å
¥oª¨o¹o!®a ¸a
ÿpaxoc¯º®añ®a¹a µa
e®cÿæoa¹aýåø
!!ope¹e ª!a¹a µa¹!opa å c!aæe¹e ®opÿºca ¸a
ª!å¨a¹eæø o¹ peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a.
!ŵ!aªe¹e ®oæeæa¹a å !oªeóå¹e poæ®å o¹
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a å ¨å
ÿoc¹a!e¹e c ¸a¹åc® ¸a ÿpeª!åªe¸å¹e ¯ec¹a,
ÿpå ÿpåæø¨a¸e ¸a ®oæeæa¹a ce ñº!a µ!º®.
!Mo¸¹åpa¼¹e ª½p²aña µa eæe¯e¸¹å¹e o¹
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a.
³a cºxo c¯º®a¸e:
!¥oc¹a!e¹e xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
³a¢eæe²®a: Eªpå cºxå µa¯½pcø!a¸åø ¯o²e¹e ªa
åµc¯º®!a¹e å ¢eµ xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
!¥oc¹a!e¹e ®opÿºca ¸a ª!å¨a¹eæø !½pxº
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a å µa¹!ope¹e
ª!a¹a µa¹!opa.
C!½p²e¹e c½o¹!e¹¸å¹e ñac¹å
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a.
!Mo¸¹åpa¼¹e !c¯º®a¹eæ¸åø¹ ¯ap®ºñ ¸a
ÿpeª!åªe¸o¹o ¯øc¹o ¸a ºpeªa, ®o¨a¹o
ÿpåæe¨¸e ce ñº!a µ!º®.
!C¨æo¢e¹e eª¸a ®½¯ ªpº¨a ª!e¹e !c¯º®a¹eæ¸å
¹p½¢å å ¨å c!½p²e¹e c !c¯º®a¹eæ¸åø ¯ap®ºñ.
!Mo¸¹åpa¼¹e ª÷µa¹a µa ÿoª ®½¯
!c¯º®a¹eæ¸a¹a ¹p½¢a.
³a¢eæe²®a: ©÷µa¹a µa íº¨å ÿpå o¢åñae¸ pe²å¯
¸a pa¢o¹a ce ¯o¸¹åpa ªåpe®¹¸o ®½¯ åµ!å¹a¹a
ñac¹ ¸a ªp½²®a¹a, ¸o ÿpåæø¨a å ªåpe®¹¸o ®½¯
!c¯º®a¹eæ¸å¹e ¹p½¢å.
C ÿpaxoc¯º®añ®a¹a ce
pa¢o¹å ¹a®a
³aÿoñ!a¸e ¸a pa¢o¹a
!¥po!epe¹e ªaæå xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a åæå peµep!oap½¹ µa
µa¯½pcø!a¸åø¹a ¸e ca ÿ½æ¸å.
!¥oc¹a!e¹e óeÿceæa ! ®o¸¹a®¹ o¹
eæe®¹po¯pe²a¹a.
!Žo¨a¹o åc®a¹e ªa µaÿoñ¸e¹e pa¢o¹a, !®æ÷ñe¹e
ºpeªa.
!©÷µa¹a µa ÿoª ¯o²e ªa ce ÿpe!®æ÷ñ!a c ®pa®
µa pa¢o¹a !½pxº ¹!½pªå ÿoªo!å ÿo®på¹åø åæå
!½pxº ®åæå¯å.
138 ¡½æ¨apc®å
¥på®æ÷ñ!a¸e ¸a pa¢o¹a
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
!Paµ®añe¹e µaxpa¸!aóåø ®a¢eæ.
³a¢eæe²®a: ³a ªa åµ®æ÷ñå¹e µaxpa¸!aóåø
®a¢eæ, ¨o ªp½²¹e ca¯o µa óeÿceæa, ¸e ª½pÿa¼¹e
ca¯åø ®a¢eæ.
!A®o e ¸eo¢xoªå¯o ÿoª¯e¸e¹e xap¹åe¸a¹a
íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a åæå åµÿpaµ¸e¹e
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a.
¥på¯ep¸å !apåa¸¹å ¸a ºÿo¹pe¢a.
C¯º®a¸e ¸a cºxo
!³a ªa åµc¯º®!a¹e ªpe¢¸å cºxå µa¯½pcø!a¸åø,
ÿoc¹a!e¹e xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
³a¢eæe²®a: Eªpå cºxå µa¯½pcø!a¸åø ¯o²e¹e ªa
åµc¯º®!a¹e å ¢eµ xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a.
!A®o 帪å®a¹op½¹ µa c½c¹oø¸åe¹o ¸a íåæ¹½pa
ÿo®aµ!a ñep!e¸o, xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a e ÿ½æ¸a, c½o¹!e¹¸o ca µaÿºòe¸å
ÿæoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p åæå eæe¯e¸¹å¹e o¹
o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a. ³a ýeæ¹a ÿpoñe¹e¹e ¨æa!a:
«™o!a ¹pø¢!a ªa åµ!½pò!a¹e peªo!¸o».
Mo®po c¯º®a¸e
!¥o ÿpå¸ýåÿ pa¢o¹e¹e ¢eµ xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a.
"¸å¯a¸åe!
A®o µaÿoñ¸e ªa åµæåµa ÿø¸a åæå ¹eñ¸oc¹,
!eª¸a¨a åµ®æ÷ñe¹e ºpeªa!
³a¢eæe²®a: A®o peµep!oap½¹ e ÿ½æe¸ c ¹eñ¸oc¹,
eªå¸ ÿoÿæa!½® µa¹!apø !c¯º®a¹eæ¸åø o¹!op
å!c¯º®a¹eæ¸a¹a ¹ºp¢å¸a pa¢o¹å c ÿo!åòe¸å
o¢opo¹å. "eª¸a¨a åµ®æ÷ñe¹e ºpeªa å åµÿpaµ¸e¹e
peµep!oapa.
!Cæeª ®a¹o c¹e åµÿpaµ¸åæå peµep!oapa,
¯o²e¹e !eª¸a¨a ªa ÿpoª½æ²å¹e pa¢o¹a.
™o!a ¹pø¢!a ªa åµ!½pò!a¹e
peªo!¸o
ŵÿpaµ!a¸e ¸a peµep!oapa µa
µa¯½pcø!a¸åø¹a
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
!!ope¹e ª!a µa¹!opa å c!aæe¹e ®opÿºca ¸a
ª!å¨a¹eæø o¹ peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a.
!ŵÿpaµ¸e¹e peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø.
³a¢eæe²®a: "æa²¸å¹e µac¯º®a¸å µa¯½pcø!a¸åø
åæå µa¯½pce¸a¹a !oªa o¢paµº!a¹ ¹å¸ø, a®o
oc¹a¸a¹ ! peµep!oapa, µa¹o!a cæeª pa¢o¹a
åµÿæa®!a¼¹e peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a å ¨o
oc¹a!ø¼¹e ªa åµc½x¸e, ÿpeªå ªa ÿpå¢åpa¹e
ºpeªa.
!¥oc¹a!e¹e ®opÿºca ¸a ª!å¨a¹eæø !½pxº
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a å µa¹!ope¹e
ª!a¹a µa¹!opa.
¥oª¯ø¸a ¸a xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a
(No µa ÿop½ñ®å: 6.904-263)
³a¢eæe²®a: Ÿªå®a¹op½¹ µa c½c¹oø¸åe¹o ¸a
íåæ¹½pa ÿo®aµ!a ñep!e¸o.
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
!!ope¹e ª!a µa¹!opa å c!aæe¹e ®opÿºca ¸a
ª!å¨a¹eæø o¹ peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a.
!ŵ!aªe¹e ÿ½æ¸a¹a xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a o¹ peµep!oapa å µa¹!ope¹e o¹!opa.
!¥oc¹a!e¹e ¸o!a xap¹åe¸a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a
(!å² ¨æa!a: «¥oª¨o¹o!®a ¸a ÿpaxoc¯º®añ®a¹a
µa e®cÿæoa¹aýåø»).
!¥oc¹a!e¹e ®opÿºca ¸a ª!å¨a¹eæø !½pxº
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a å µa¹!ope¹e
ª!a¹a µa¹!opa.
¥oñåc¹!a¸e ¸a ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p
³a¢eæe²®a: Ÿªå®a¹op½¹ µa c½c¹oø¸åe¹o ¸a
íåæ¹½pa ÿo®aµ!a ñep!e¸o.
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
!³aªe¼c¹!º!a¼¹e ¸e®oæ®o®pa¹¸o
ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o µa åµ¹½pc!a¸e /!å¢påpa¸e/
¸a íåæ¹½pa.
!A®o !½ÿpe®å åµ¹½pc!a¸e¹o µa¯½pcø!a¸åø¹a
¸e ce o¹ªeæø¹ ªoc¹a¹½ñ¸o ªo¢pe, c!aæe¹e
ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p å ¨o åµ¹ºÿa¼¹e (µa
ªe¯o¸¹a²a ¯º !å² cæeª!aóa¹a ¨æa!a).
!¥på ºÿopå¹å µa¯½pcø!a¸åø ÿoª¯e¸e¹e
ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p.
139
¡½æ¨apc®å
Žo¸¹poæ/¥oª¯ø¸a ¸a ÿæoc®åø
¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p
(No µa ÿop½ñ®å: 6.414-498)
¥po!epø!a¼¹e peªo!¸o ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p
µa º!pe²ªa¸åø. A®o ÿæoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p
!peªe¸, ÿoª¯e¸e¹e ¨o !eª¸a¨a, ! ÿpo¹å!
cæºña¼ ¯o²e ªa ce ÿo!peªå ª!å¨a¹eæø¹.
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa å o¹!ope¹e ®aÿa®a ¸a
¯øc¹o¹o µa ÿoc¹a!ø¸e ¸a íåæ¹½pa-.
!©e¯o¸¹åpa¼¹e ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p å ¨o
ÿoª¯e¸e¹e c ¸o!. ³a¹!ope¹e ®aÿa®a.
¥po!ep®a å ÿoñåc¹!a¸e ¸a
eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a
!¥po!epe¹e ª÷µa¹a, !c¯º®a¹eæ¸åø ¯ap®ºñ
å!c¯º®a¹eæ¸å¹e ¹p½¢å, a®o ce c½¯¸ø!a¹e, ñe
ca µaÿºòe¸å. ³a ªa ¨å ÿoñåc¹å¹e, ¯o²e¹e ªa
¨å 嵯åe¹e c !oªa, ÿpeªå ªa ¨å åµÿoæµ!a¹e
o¹¸o!o, oc¹a!e¹e ¨å ªa åµc½x¸a¹.
C½xpa¸e¸åe ¸a ÿpaxoc¯º-
®añ®a¹a
!ŵ®æ÷ñe¹e ºpeªa.
!Paµ®añe¹e µaxpa¸!aóåø ®a¢eæ.
³a¢eæe²®a: ³a ªa åµ®æ÷ñå¹e µaxpa¸!aóåø
®a¢eæ, ¨o ªp½²¹e ca¯o µa óeÿceæa, ¸e ª½pÿa¼¹e
ca¯åø ®a¢eæ.
A®o c¹e pa¢o¹åæå ! pe²å¯ ¸a ÿoñåc¹!a¸e
c!æa¨a:
!ŵÿpaµ¸e¹e peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a,
a®o e ¸eo¢xoªå¯o, ¨o åµÿæa®¸e¹e o¹!½¹pe å ¨o
oc¹a!e¹e ªa åµc½x¸e.
Žo¨a¹o c¹e !c¯º®!aæå æeÿ¸eóå ¹eñ¸oc¹å:
!ŵÿæa®¸e¹e eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a.
!¥oc¹a!e¹e !c¯º®a¹eæ¸å¹e ¹p½¢å
å eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a ¸ ª½p²aña
µa eæe¯e¸¹å¹e o¹ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a.
™ex¸åñec®å ªa¸¸å
Moó¸oc¹ µa µaxpa¸!a¸e
220—240V/1~50,60 ¦ý
¥peªÿaµå¹eæ ®½¯ ¯pe²a¹a (å¸ep¹e¸) 10 A
Moó¸oc¹ (!c¯º®a¹eæ¸a ¹ºp¢å¸a)
P¯a®cå¯aæ¸o 1200 "a¹¹
P¸o¯å¸aæ¸o 1000 "a¹¹
©e¢å¹ ¸a !½µªºxa 68 æ/ce®.
"a®ºº¯ 200 ¯¢ap
Pa¢o¹e¸ o¢e¯ 18 æ
Ma®cå¯aæe¸ o¢e¯ ¸a ÿoe¯a¸a¹a !oªa 12 æ
©½æ²å¸a 390 ¯¯
Òåpå¸a 290 ¯¯
"åcoñå¸a 490 ¯¯
™e¨æo ¢eµ o®o¯ÿæe®¹o!®a¹a 6 ®¨
Ho¯å¸aæe¸ paµ¯ep, µa o®o¯-
ÿæe®¹o!®a¹a Ø 35 ¯¯
!o ¸a òº¯ 72 ©ý¡(A)
Žæac ¸a ¢eµoÿac¸oc¹ II
©½æ²å¸a ¸a ®a¢eæa 5 ¯
2.
2.
1.1.
140 ¡½æ¨apc®å
Ca¯oc¹oø¹eæ¸o o¹c¹pa¸e¹e ÿo!peªå¹e
C ÿo¯oó¹a ¸a cæeª!aóa¹a ¹a¢æåýa ¯o²e¹e ca¯oc¹oø¹eæ¸o ªa o¹c¹pa¸å¹e eæe¯e¸¹ap¸å ÿo!peªå.
"cæºña¼ ¸a c½¯¸e¸åe åæå ÿpå ¸eºÿo¯e¸a¹å ¹º® ÿo!peªå/ÿpåñå¸å ce o¢½p¸e¹e ®½¯ o¹opåµåpa¸
cep!åµ.
Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o! ºªap!
¥oÿpa!®å ÿo ºpeªa ¯o¨a¹ ªa ¢½ªa¹ åµ!½pò!a¸å ca¯o o¹ o¹opåµåpa¸a cep!嵸a c溲¢a.
¥o!peªa ¥påñå¸a O¹c¹pa¸ø!a¸e
¥paxoc¯º®añ®a¹a ¸e
ce !®æ÷ñ!a. Hø¯a eæe®¹påñec®o µaxpa¸!a¸e. ¥po!epe¹e ÿpeªÿaµ¸åø ¢ºòo¸,
®a¢eæa, óeÿceæa å eæe®¹påñec®åø
®o¸¹a®¹ å, a®o e ¸eo¢xoªå¯o,
ÿo!å®a¼¹e cÿeýåaæåc¹ -
eæe®¹po¹ex¸å® ªa ¨å c¯e¸å.
Ha¯aæø!a ¯oó¸oc¹¹a
¸a !c¯º®!a¸e. Xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a,
ÿæoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p, ª÷µa¹a,
!c¯º®a¹eæ¸åø¹ ¯ap®ºñ åæå
!c¯º®a¹eæ¸a¹a ¹p½¢a ca µaÿºòe¸å.
Ÿªå®a¹op½¹ µa c½c¹oø¸åe¹o ¸a
íåæ¹½pa ÿo®aµ!a «ñep!e¸o».
¥po!epe¹e å, a®o e ¸eo¢xoªå¯o,
ÿoñåc¹e¹e.
Xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a ¹op¢åñ®a åæå
peµep!oapa µa µa¯½pcø!a¸åø¹a ca
ÿ½æ¸å.
¥oª¯e¸e¹e xap¹åe¸a¹a íåæ¹½p¸a
¹op¢åñ®a åæå åµÿpaµ¸e¹e peµep!oapa
µa µa¯½pcø!a¸åø¹a.
Æåÿc!a ÿæoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p åæå
¸e e ÿoc¹a!e¸ ÿpa!åæ¸o. ¥oc¹a!e¹e ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p
ÿpa!åæ¸o.
¥på !c¯º®!a¸e åµæåµa
ÿpax.
"c¯º®a¹eæ¸åø¹ ¯ap®ºñ ¸e e ÿpa!åæ¸o
c!½pµa¸. C!½p²e¹e !c¯º®a¹eæ¸åø ¯ap®ºñ
ÿpa!åæ¸o.
¥æoc®åø¹ ¸a¨½¸a¹ íåæ¹½p æåÿc!a, ¸e
e ÿoc¹a!e¸ ÿpa!åæ¸o åæå e ªeíe®¹e¸. ¥oc¹a!e¹e ÿpa!åæ¸o ÿæoc®åø ¸a¨½¸a¹
íåæ¹½p åæå ¨o ÿoª¯e¸e¹e.
¥på ÿoñåc¹!a¸e c
!æa¨a: åµæåµa !oªa. ¥oÿæa!½®½¹ e µaceª¸aæ.
©eíe®¹åpaæo e ÿpåcÿoco¢æe¸åe¹o µa
µaªe¼c¹!º!a¸e ¸a ÿoÿæa!½®a.
C!aæe¹e ®opÿºca ¸a ª!å¨a¹eæø å ¨o
µa!½p¹e¹e. Oc!o¢oªe¹e µaceª¸aæåø
ÿoÿæa!½®.
A®o ¸e ¯o²e¹e ca¯å ªa o¹c¹pa¸å¹e
ÿo!peªa¹a, ÿo¹½pce¹e o¹opåµåpa¸
cep!åµ.
141
142
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
(01) 25 06 00
AUS
Kärcher Pty. Ltd.
40 Koornang Road
Scoresby VIC 3179
(03) 9765 - 2300
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
0900 - 33 444 33
BR
Kärcher Indústria e Comércio Ltda.
Av. Prof. Benedicto Montenegro 419
CEP 13.140-000 - Paulínia - SP
0800 17 61 11
CH
Kärcher AG
Industriestraße 16
8108 Dällikon
0844 850 863
CZ
Kärcher spol. s.r.o.
Za Mototechnou 1114/4
155 00 Praha 5 -Stodûlky
(02) 3552-1665
D
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953 Königheim-Gissigheim
(07195) 903 20 65
DK
Kärcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhavegård 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
Kärcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
902 17 00 68
F
Kärcher S.A.S.
5 Avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 99 67 70
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
0207 413 600
GR
Kärcher Cleaning Systems A.E.
31-33, Nikitara & Konstantinoupoleos str.
13671 Acharnes
210 - 23 16 153
GB
Kärcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
0906-6800632; 01295-752000
H
Kärcher Hungária Kft
Tormásrét ut 2.
2051 Biatorbágy
(023) 530-640
HK
Kärcher Limited
Unit 10, 17/F.
APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road
Kwun Tong, Kowloon
(02) 357-5863
I
Kärcher S.p.A.
Via A. Vespucci 19
21013 Gallarate (VA)
848 - 99 88 77
IRL
Karcher Limited (Ireland)
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
(01) 409 77 77
KOR
Karcher Co. Ltd. (South Korea)
Youngjae B/D, 50-1, 51-1
Sansoo-dong, Mapo-ku
Seoul 121-060
032-465-8000
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.
No. 8, Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
(03) 5882 1148
N
Kärcher AS
Stanseveien 31
0976 Oslo
(024) 1777-00
NL
Kärcher BV
Postbus 474
4870 AL Etten-Leur
(0499) 37 54 45
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
(09) 274-4603
PRC
Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.
Part B, Building 30,
No. 390 Ai Du Road
Shanghai Waigaoquiao 200131
(021) 5046-3579
P
Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Damásio. 10
1200 Lisboa
(21) 395 0040
PL
Kärcher Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraków
(012) 6397-222
RUS
Karcher Ltd.
Vienna House
Strastnoi Blv. 16
107031 Moscow
095-933 87 48
S
Kärcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
(031) 577-300
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
5 Toh Guan Road East
#01-00 Freight Links Express Distripark
Singapore 608831
6897-1811
TR
Kärcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
(0232) 252-0708
TWN
Karcher Limited
5F/6. No.7
Wu-Chuan 1st Rd
Wu-Ku Industrial Zone
Taipei County
(02) 2299-9626
UA
Kärcher Ukraine
Dehtiarivska Street 62
04112 Kyiv
(044) 492 16 54
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
(04) 8836-776
ZA
Kärcher (Pty.) Limited
144 Kuschke Street
Meadowdale
Edenvale 1614
(011) 574-5360
04/2006

Navigation menu