Karcher Km 100 R P Users Manual

KM 100 100 R to the manual 1815a49f-f65c-4f50-bd02-ba7bea956627

2015-02-03

: Karcher Karcher-Km-100-100-R-P-Users-Manual-472491 karcher-km-100-100-r-p-users-manual-472491 karcher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 21

DownloadKarcher Karcher-Km-100-100-R-P-Users-Manual-  Karcher-km-100-100-r-p-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
KM 100 / 100 R
KM 100 / 100 R P

1.280-101
1.280-111

www.kaercher.com

5.960-294 A2008261 05/04

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

Betriebsanleitung

3

Driftinstruktion

159

Anhang: Manuelle Filterabreinigung
Ersatzteilliste

237
240

Bilaga: Manuell filterrensning
Reservdelslista

239
240

Operating Instructions

18

Käyttöohje

Appendix: Manual filter cleaning
Spare Parts List

237
240

Liite: Suodattimen manuaalinen puhdistus
Varaosalista

Notice d'utilisation

33

Instrukcja obsługi

Annexe : Nettoyage manuel du filtre
Liste des pièces de rechange

237
240

Załącznik: Ręczne czyszczenie filtra
Lista części zamiennych

Istruzioni per l'uso

49

İşletme kılavuzu

Appendice: Pulizia manuale del filtro
Elenco pezzi di ricambio

237
240

Ek: Manüel filtre temizleme
Yedek parça listesi

Gebruiksaanwijzing

65

Bijlage: Manuele filterreiniging
Reserveonderdelenlijst

237
240

Instrucciones de servicio

80

Anexo: Limpieza manual del filtro
Lista de piezas de requesto

238
240

Manual de instruções

96

Anexo: Limpeza manual do filtro
Lista de pecas sobresselentes

238
240

Οδηγίες λειτουργίας
ÐáñÜñôçìá: ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ ìå ôï ÷Ýñé
Áíôáëëáêôéêá

Driftsvejledning
Bilag: Manuel filterrengøring
Reservedelsliste

Bruksveiledning
Tillegg: Manuell filterrensing
Reservedels liste

174
239
240

189
239
240

205
239
240

Cihazın kullanım 10 yıldır.

Руководство по эксплуатации
Приложение: Ручная очистка фильтра
Запасные части

220
239
240

112
238
240

130
238
240

145
238
240
2

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

English

Contents
For your own safety!
General notes
Safety features
Risk of overturning on too
high gradients!
Risk of overturning when
taking bends rapidly!
Danger of tipping over
given an unstable travelling
surface!
Danger of tipping over
given a sideways incline
that is too large!

19
19
20
20

Before first operating
Open/close unit cover
Operating sweeping
machine without
automotive power
Unloading instructions

21
21

21
21

20

20

20

For our environment
Caution, danger to the
environment from used
batteries!
Endangerung of
environment by packaging
materials!

20

20

Intended use

20

20

Function description sweeping machine

20

Control elements

20

Machine components

21

Before every operation
General notes
Testing and maintenance
work

22
22
22

Commissioning
Adjust driver seat
Switching on the machine
Run machine
Sweeping operation
Stop machine
Empty the swept material
container

22
22
22
22
23
23

Usage instructions
Safety instructions when
sweeping
Sweeping dry ground
Sweeping damp or wet
ground
Driving over obstacles
Drive system overload
warning
Sweeping system overload
warning
Battery discharging
warning

24

24

24
24
24
24
24
24
25

Decommissioning

25

Fault instructions

30

Transport
Transport instructions

25
25

Accessories

31

Technical data

31

Cleaning and maintenance
Internal cleaning
External cleaning

25
25
25

EC conformity declaration

32

Maintenance intervals
Elapsed-time meter
Maintenance by the
customer
Maintenance by the
customer service
department

25
25

Maintenance tasks
Notes on safety
Battery safety instructions
Charge the battery
Check and top up the
battery’s fluid level
Check the tyre air pressure
Changing wheels
Checking the vacuum
system
Checking traction belt
Checking the sealing cup
Replacing side brush
Check the sweep roller
Replace the sweep roller
Adjusting and replacing
sealing strips
Replace the dust filter
Replacing the filter box
seal
Changing fuses

26
26
26
26

25

26

27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
30
30
30

18

Operating instructions
For your own safety!
General notes
It is mandatory to read and
observe this prior to using the
appliance!
— Notify your sales outlet if during
unpacking you detect damage
that has occurred in transit.
! Read the operating instructions
of your appliance prior to putting
it into operation, especially the
safety information.
— The warning signs and
information labels attached to the
unit provide important advice on
its safe operation.
— In addition to the instructions in
the operating instructions,
general safety- and accident
prevention-regulations from
lawgivers must be followed.
Use
! The unit shall be exclusively used
in accordance with the
specifications given in these
operating instructions.
! Prior to utilization the appliance
and its working facilities must be
checked regarding their proper
condition and that they operate
safely. It must not be used if its
condition is not faultless.
— The unit is intended for sweeping
inside- and outside surfaces.
— No modifications permitted on the
machine.

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
— Never absorb explosive liquids,
inflammable gases or undiluted
acids and solvents! This includes
petrol, paint thinner or fuel oil,
which can form explosive fumes
due to the swirling suction air, in
addition acetone, undiluted acids
and solvents, since they corrode
the materials used for the
appliance.
— Do not sweep up/absorb burning
or smouldering objects.
Only if expressly marked as such
is this appliance suitable for
sucking up health-hazardous
dust types.
Observe the safety-related notes
given in the operating instructions.
— Suitable only for the surfaces
listed in the operating
instructions.
— The appliance may be used on
only the areas cleared for its use
by the factory owner or a person
authorized by him.
— Keep clear of the danger area. Its
operation in explosion hazardous
locations is prohibited.
— The following applies generally:
Keep combustible materials away
from the machine (danger of
explosions-/fire).
Operation
— The rules, regulations and
stipulations applying to motor
vehicles must always be
observed.

— The operator must use the unit in
accordance with its intended
purpose. She must adapt her
mode of operation to the local
conditions and when working with
the appliance keep a look out for
third parties, especially children.
— The appliance may only be used
by persons instructed in its
handling or who have proved
their capability of operating it and
who are expressely authorized to
use it.
— The unit must not be operated by
children and youths.
! To prevent unauthorized
utilization of appliances provided
with an ignition key the ignition
key must be removed.
! The appliance must never be left
unattended as long as the motor
is running. The operator may not
leave the appliance until the
motor is turned off, the appliance
is safeguarded against
unintentional motion, if necessary
the parking brake actuated and
the ignition key removed.
— On slopes the angle of inclination
to the side and in the direction of
motion must not exceed the
value given in the operating
instructions.
Transport
! The motor must be turned off
when the appliance is
transported.
! Secure the machine with guy
belts, ropes or chains.
! Immobilise the machine at the
wheels with chocks.

English
Maintenance
! The unit must be switched off
and, if necessary, the ignition key
removed prior to cleaning it,
performing maintenance work on
it, replacing parts or resetting it to
a different operation.
! For battery-run appliances the
battery plug must be pulled out of
the socket prior to work on the
electrical equipment, i.e. the
battery is to be disconnected.
— Repairs may only be carried out
by approved customer service
centres or by technical personnel
trained in this field which are
familiar with all relevant safety
regulations.
— Industrially used appliances in
changing locations are subject to
the safety inspection according to
VDE 0701.
— Use only the main brushes/side
brushes fitted in the unit or
specified in the operating
instructions. Using other main
brushes/side brushes can be
detrimental to safety.
— The unit may not be cleaned with
a hose- or a high pressure water
jet (danger of short circuits or
other damages).
Accessories and spare parts
— Only accessories and spare parts
cleared by the manufacturer may
be used. Genuine accessories
and spare parts guarantee that
the unit can be operated safely
and trouble-free.

Riding appliances
— Riding appliances are not
approved for public highways.
Please ask your retailer for the
conversion kit for streetworthiness.
— Giving companions lifts is not
permissible.
— Riding appriances may be set in
motion only from the seat.
Battery driven appliances
— Warranty is valid only when you
use the batteries and charging
units recommended by Kärcher.
! It is mandatory to comply with the
battery manufacturer's operating
instructions. Heed the statutory
recommendations on handling
batteries.
! Never leave a battery in a run
down condition but recharge it as
soon as possible.
! Keep the batteries always clean
and dry to prevent leaking
currents. Protect it from
contamination, for example, by
metallic dust.
! When mounting the batteries in
the KM 100/100 R make
absolutely sure you also install
the battery terminal fuse. (see
maintenance work, chapter on
replacing fuses)
! Do not place tools or similar
objects on the battery. Hazard of
short circuits and explosion.
! Do not under any circumstances
work with an open flame, create
sparks or smoke near a battery
or in a battery recharging room.
Explosion hazard.
! Do not touch hot parts, for
example, the driving engine
(hazard of burns).
19

Operating instructions
! Take care when handling
accumulator acid. Heed the
relevant safety regulations!
! Used batteries are to be
disposed of in an environmentally
friendly way, according to
EC-guideline 91/157 EWG.

Safety features
Safety features are provided for the
protection of the operator, and it is
forbidden to disconnent them or
circumvent their operation.
EMERGENCY STOP pushbutton
— For an instant stop of all
operations.
— To unlatch it turn it slighly to the
left or the right and then release
it.
Seat contact switch
— If the machine is left during
operation, the engine switches off
via the seat contact switch.

Risk of overturning on too
high gradients!
Danger!
The machine could topple over
when driving and turning on slopes.
— Drive only on slopes up to 18 %
in the travelling direction.
— At right angles to direction of
travel only negotiate gradients up
to a maximum of 15 %.

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Risk of overturning when
taking bends rapidly!
Danger!
The machine can topple-over when
driving fast around curves.
! Drive slowly in curves.

Danger of tipping over
given an unstable travelling
surface!
Danger!
The machine can tip over given an
unstable travelling surface.
! Move the machine exclusively on
a solid travelling surface.

Danger of tipping over
given a sideways incline
that is too large!
Danger!
The machine can tip over given an
incline of more than 15 %.

For our environment

English
Function description sweeping machine

Control elements

The KM 100/100 R sweeper
operates according to the throwover principle.
— The side brush (3) cleans corners
and edges of the sweeping
surface and transports the dirt in
the path of the main brush.
— The rotating main brush (4)
transports the dirt directly into the
debris container (5).
— The dust swirled up in the
container is separated by way of
the dust filter (2) and the filtered,
clean air removed by the suction
turbine (1).

1. Steering wheel
2. Raising/lowering coarse-dirt flap
pedal
3. Forward driving/reversing drive
pedal

Caution, danger to the
environment from used
batteries!
Do not dispose of exhausted
batteries as ordinary household
garbage.
! Ensure environmentally
compatible disposal.

Endangerung of
environment by packaging
materials!

Domestic rubbish is not the proper
place for used packaging materials.
! Make sure that they are
ecologically recycled.

Intended use
— This sweeper is intended for
sweeping inside- and outside
surfaces.
— It is not intended for use on
public traffic routes.
— It is not suitable for healthhazardous dusts.

1. Horn
2. Elapsed-time meter
3. Raising/lowering main brush
4. Raise/lower side brush
5. Filter de-duster
6. EMERGENCY-STOP switch
7. Key-operated switch
8. Drive system overload warning
9. Main brush overload warning
10. Battery charge indicator

20

Operating instructions
Machine components

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

English
Operating sweeping
machine without
automotive power

Open/close unit cover

Danger!
Prior to manually releasing the
parking brake the sweeper is to be
secured against movement.
After the parking brake is released
the sweeper coasts unbraked.
1. Unit cover
2. Debris container (bilateral)
3. Coarse-dirt flap
4. Roller
5. Side brush

Open unit cover
! Swivel unit cover upwards at the
provided handle grip

! Insert the stay bar into the
adapter at the suction turbine
! To close the unit cover pull the
stay bar out of the holder and
engage it in the bracket in the
unit cover

Warning!
Generally it is not permitted for the
parking brake to be released when
loading the machine.
— The machine was secured on a
pallet with stretch belts or ropes
for safe transport. Proceed as
follows when unloading:
! Cut the plastic packing tape and
remove the film.
! Remove the blocks for securing
the wheels and drive the machine
off the pallet using a suitable
ramp.

Warning!
Do not use a fork lifter for unloading;
the machine can be damaged by it.

Before first operating
The sweeper has an electric drive.
The machine can be pushed only if
the trigger is pulled away from the
wheel.
(See chapter: Moving the sweeper
without its own drive)

Unloading instructions

When opened the unit cover is
secured by a stay bar.

! Pull the brake lever away from
the wheel and hold it tight in this
position
— The function of the parking brake
is thus out of action and the
sweeper can be pushed

! Pull stay bar out of the bracket

21

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

Before every operation

Commissioning

General notes

Adjust driver seat

! Stand sweeper on a flat surface
! Turn off key switch (position "0")

Switching on the machine

Run machine

! Sit on the driver seat
! Do NOT actuate the drive pedal!

Danger
Do not stand up when driving –
danger of falling.

Note:
The machine is equipped with a
seat contact switch. The machine is
switched off and the parking brake
is automatically applied when the
driver leaves his seat.

Testing and maintenance
work
! Check charge condition of
battery *
! Check side brushes *
! Check main brush *
! Empty the swept material
container
! Check tyre inflation pressure *

English

! Open unit cover, engage stay bar

! Unscrew the 4 screws at the seat
contact switch plate
! Remove the plate
! Turn the seat forward

Prior to start of the machine

* See maintenance work chapter for
instructions

! Slightly loosen wing nuts of seat
runners
! Push the seat into the
appropriate position
! Retighten wing nuts

! Unscrew 4 screws of seat
mounting
! Shift seat and refasten with
screws
! Remount seat contact switch
plate

! The main brush and side brush
switches are in their upper
position

! The main brush and side brush
switches are in their upper
position
! Switching on the machine

Note:
There is a further adjustment
possibility if the adjusting range is
insufficient

! Turn the key switch to position "I"

Drive forwards
! Slowly press the driving pedal
22

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Sweeping operation
Warning!
In order to avoid damaging the floor
do not operate the sweeper while it
is stationary.
When stopped the sweeping system
continues running for approx. four
more seconds.

! The coarse-dirt flap must be
briefly raised for sweeping in
largish objects up to a height of
60 mm, e.g. drinks cans.

English
Note:
An optimal cleaning effect can be
achieved only when the coarse-dirt
flap is completely lowered

Stop machine

Warning!
It is possible for debris to be thrown
forwards when the coarse-dirt flap is
raised.
A hazard for bystanders.

Danger
Do not stand up when driving –
danger of falling.
Drive backwards
! Slowly press the driving pedal

! Lower side brushes (for
sweeping in border areas

! Raise the side and the main
brush

— Sweeping with side brushes

! Turn key switch to "0" and
remove key

Note:
Driving behaviour
— The driving speed can be varied
continuously with the driving
pedals.
— Slightly release drive pedal if
power decrease is registered
uphill.
Braking
! Ease pressure on drive pedal,
the sweeper brakes automatically
and stops.

! Lower main brush

Raise coarse-dirt flap
! Press pedal forwards and keep it
depressed
! To lower it, lift foot off pedal

Warning!
If while the drive pedal is actuated
the seat contact switch or the key
switch are turned on the drive
system will be turned off and the
side brush, the main brush, the
blower fan as well as the LEDs will
be turned on. (Service operation)
Remedy:
! Release pedal

— Sweeping with the main brush

— Sweeping with raised coarse-dirt
flap

Notes:
— When they are lowered the main
and the side brushes
automatically start turning
— Adding the function of the side
brush is possible only if the main
brush is operative

Note:
The dust filter is automatically
dedusted for approx. 15 s after
shutting down of the machine.
Do not open the unit cover while this
is going on.
Note:
The machine is provided with an
automatic parking brake, which is
activated when the engine is
stopped and the driver leaves his
seat.

23

Operating instructions
Empty the swept material
container
! Wait until automatic filter
dedusting is completed and the
dust has settled before opening
the debris container and
emptying it.

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Usage instructions

Sweeping system overload
warning
In order to avoid damage to its
sweeping system the sweeper is
provided with an overload warning
and a shut-off.

Fixed obstacles over 50 mm in
height
! May be driven-over only with a
suitable ramp.

Warning!
— Never sweep up packing straps,
wires or the like as this could
damage the sweeping
mechanism.

Notes:
! For optimum cleaning effect,
match the driving speed to suit
the actual conditions.
! During operation the debris
container should be emptied at
regular intervals.
! Lower only the main brush when
sweeping large floor surfaces.
! Also lower the side brush when
cleaning inner surface edges.

Driving over obstacles
Fixed obstacles of up to 50 mm in
height
! Slowly and carefully drive over
them in the forward direction.

Safety instructions when
sweeping

— When the coarse-dirt flap is
open, the main brush can hurl
stones or stone chips forwards.
Make sure that nobody, no
animals or objects are
endangered.

! Pull out debris container
! Empty the swept material
container
! Slide in and lock the debris
container
! Then perform the same
operations on the opposite debris
container

Sweeping dry ground

English

! Close the bypass cover on left
behind the seat

Sweeping damp or wet
ground

! Open the bypass cover on left
behind the seat
— This protects the filter from damp

Drive system overload
warning
To prevent damage to the drive
system the sweeper is provided with
an overload warning and a shut-off.

— The overload warning flashes if
the overload of the drive system
reaches a critical stage. The
overload can be sustained for 1
min. , after which the sweeper is
switched off by the control.
— The control switches the sweeper
off immediately if the drive
system’s overload exceeds the
overload limit.

— If the load on the sweeping
system reaches the overload limit
the overload warning lights up
and the control switches the
sweeping system off after 4 s.
Resetting
! Switch off sweeping system
! Turn the key switch to
position "0"
! Turn the key switch to position "I"

Resetting
! Stop machine
! Turn the key switch to
position "0"
! Turn the key switch to position "I"
24

Operating instructions
Battery discharging
warning
Green
Battery is charged
Yellow
Battery is almost dead
! Stop sweeping and charge
battery
Red
Battery flat
— Sweeping system switched off by
control
! Charge the battery
see chapter on "Maintenance"
Flashing red
— Discharge limit reached
— 3 more min. driving possible,
then the sweeper turns itself off
! Then the sweeper cannot be
restarted any more, the battery
must be recharged for at least
3 hours

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

English

Decommissioning

External cleaning

Please heed the following if
sweeper is not to be used for a
lengthy period:
! Stand sweeper on a flat surface
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Safeguard the sweeping machine
from rolling away
! Clean inside and outside of
sweeper
! Turn off the machine on a
protected and dry place
! Charge the battery and recharge
it at intervals of approx. every two
months

Clean with a damp cloth previously
soaked in mild suds
Note:
Do not use any aggressive cleaning
agents!

Fastening areas
Notes:
Observe markings for fastening
areas on base frame! (chain
symbols)
For loading or unloading the
machine may be operated on slopes
of only up to a max. of 18 %

Maintenance intervals
Elapsed-time meter

Transport
Transport instructions
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine with wedges
on the wheels
! Secure the machine with stretch
belts or ropes

Cleaning and maintenance
! Stand sweeper on a flat surface
! Turn key switch to "0" and
remove key

Internal cleaning
Danger!
Wear dust mask!
Wear safety goggles!
! Open unit cover, engage stay bar
! Clean with a rag
Note:
The filter cartridge can be cleaned
with water.
Prior to re-inserting it the filter must
be completely dried.

Elapsed-time meter indicates
maintenance interval times.

Maintenance by the
customer
Daily maintenance
! Check the tyre air pressure
! Check roller and side brush for
wear and trapped straps
! Check the function of all
operating controls
Maintenance weekly
! Checking the battery acid level
! Check freedom of movement of
Bowden cables and moving parts
! Check setting and wear of
sealing strips in sweeping area
! Checking the vacuum system
Maintenance every 100 operating
hours
! Check operation of seat contact
switch
! Check tightness, wear and
operation of drive belts (V-belts
and round belts)
Maintenance according to degree
of wear
! Replace sealing strips
! Replacing the sweep roller
! Replacing the side broom
See maintenance tasks chapter for
description
Note:
All service and maintenance work
must be performed by qualified and
skilled personnel.
A Kärcher specialist dealer can be
consulted whenever support is
necessary.

25

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

Maintenance by the
customer service
department

Maintenance tasks

Maintenance after 8 operating
hours
First inspection

Warning!
Preparations
! Stand sweeper on a flat surface
! Turn key switch to "0" and
remove key

Maintenance after 20 operating
hours
Maintenance every 100 operating
hours
Maintenance every 300 operating
hours
Maintenance every 500 operating
hours
Maintenance every 1000
operating hours
Maintenance every 1500
operating hours
Note:
To safeguard warranty rights, during
the warranty period all service and
maintenance work must be
performed by an authorised Kärcher
after sales service.

Notes on safety

Battery safety instructions
Danger!
Always heed safety precautions for
handling batteries!
Comply with the battery
manufacturer’s service manual
Work on batteries is permitted only
after instruction by trained personnel

Danger!
! Wear safety goggles and
protective clothing
! Observe regulations for the
prevention of accidents as well
as DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1

Danger of acid burns!
! Rinse out or rinse off splashes of
acid in the eye or on the skin with
copious quantities of clean water
! Then consult a doctor
immediately
! Wash contaminated clothing with
water

— Old batteries with this symbol are
reusable commodities and must
therefore be returned for
recycling
— Old batteries which are not
returned for recycling must be
disposed of as special waste,
thereby observing all statutory
regulations

Danger!
Have the battery installed only by a
Kärcher service mechanic and in
compliance with the battery
manufacturer’s specifications

English
Charge the battery
Danger!
The unit cover must remain open
while the battery is charged.
Explosion hazard!
KM 100/100 R:
Danger!
! Always heed safety precautions
for handling batteries!
! Charge the battery with an
appropriate charger
recommended by Kärcher
(manufacture no.: 6.654-107)
! Strictly comply with the
specifications of the battery
charger’s and the battery’s
manufacturers

Charging condition indicator
Yellow
Battery is charging
Green
Battery is charged
Red
Fault, inform Kärcher’s after-sales
service

KM 100/100 R P:
! Open unit cover, engage stay bar
! Insert power plug

Danger!
Risk of fire and explosion!
— Smoking prohibited
— No naked flames, glowing
embers or sparks in the vicinity of
batteries
— Do not place any objects or tools
on the battery because voltage is
always present between the
battery poles
— Areas in which batteries are
charged must be well ventilated,
as highly explosive gas forms
during charging
26

Operating instructions
Check and top up the
battery’s fluid level
Warning!
! Regularly check the fluid level of
acid-filled batteries.

! Open all cell plugs

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Changing wheels
Danger!
Preparations
! Stand sweeper on a flat surface
! Turn off key switch and remove
the key
! Wear warning clothing when
performing repair work on public
streets where it is dangerous
because of moving traffic .
! Check that the ground is stable
! Protect the machine additionally
from moving with a wheel chock
Recommended express
assistance:
! Check the tyre tread for
imbedded objects
! Remove the objects
! Use a suitable, commercially
available tyre repair agent

! If the fluid level is too low fill up
cells with distilled water up to
mark
! Close cell plugs
! Charge the battery

Check the tyre air pressure

! The air pressure in the rear tyres
must be set to 6 bar.

English

Notes:
Comply with the recommendations
of the respective manufacturers
Continuing the journey is possible if
the recommendations of the product
manufacturer are observed
Change the tyre or the wheel as
soon as possible
! Unscrew wheel bolt
! Place the jack in position

Note:
The vacuum pump operates only if
vacuum is built-up in the system.
Consult after-sales service if the
pump operates continuously.

Checking traction belt
Jack fixing point (rear wheels)
!
!
!
!
!
!
!

Hose connection to vacuum canister
of side brush lowering

! The traction belts must be
regularly checked for wear and
damage.

Hose connections to vacuum
canister for lowering main brush

Traction belt for suction turbine

Hose connections to vacuum pump
and to vacuum canister (storage)

Traction belt for main brush

Lift the machine with the jack
Remove wheel bolt
Slide the wheel off
Position the spare wheel
Screw in wheel bolt
Lower the machine with the jack
Tighten wheel bolt

Note:
Use an appropriate, commercially
available jack and a chock

Checking the vacuum
system
— Adding a sweeping system is
with the aid of a vacuum system.
— If the side brush or the main
brush cannot be lowered check
the vacuum canisters for proper
connection of the hose lines, if
applicable re-connect the hose
concerned.
— The vacuum system is leaky if
the side brush or the main brush
still cannot be lowered. In this
case after-sales service must be
contacted.

27

Operating instructions
Checking the sealing cup
! The sealing cup must be
regularly checked for a proper fit.

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Check the sweep roller

Replace the sweep roller

! Stand sweeper on a flat surface
! Raise the sweep roller
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit

— Replacing it is necessary when
the sweeping effect visibly
deteriorates due to wear of the
bristles.
! Stand sweeper on a flat surface
! Raise the sweep roller
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit

English

! Unscrew screws

! Pull off the main brush rocker
arm

! Unscrew front screw of right side
panellint

! Loosen fastening screw of the
bowden cable and unhitch the
cable

! Lift off cover and remove main
brush

! Unscrew rear screws of right side
panelling

! Unscrew the screw at the fulcrum
of the main brush rocker arm

Sealing cup at the suction turbine

! Remove tapes and string from
the sweep roller

Replacing side brush

! Unscrew fastening screws
(3 pieces) at the underside
! Slip side brush on carrier and
screw it tight

28

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Adjusting and replacing
sealing strips

English

Front sealing strip

Rear sealing strip

Side sealing strips

! Slightly loosen fastening nut at
the front sealing strip, unscrew it
to replace it
! Screw on new sealing strip but
do not yet tighten nuts

! The floor clearance of the sealing
strip is set so that it bends
backward with a lag of
5 - 10 mm
! Replace if worn

! Slightly loosen fastening nuts of
the side sealing strip, unscrew
them to replace it
! Screw on new sealing strip but
do not yet tighten nuts
! In order to set the clearance to
the floor slide in the 1 - 2 mm
spacer
! Align the sealing strip
! Tighten nuts

! Stand sweeper on a flat surface
! Raise the sweep roller
! Turn key switch to "0" and
remove key
! Secure the machine against
rolling away using a wedge
! Remove the debris container
from both sides of the unit
! Screw off side panelling on both
sides
! Slide the new main brush into the
main brush box and slip it onto
the drive peg
Notes:
— Pay attention to the position of
the bristle set when installing the
new main brush!
— The bowden cable is to be
adjusted so that the main brush
is raised approx. 10 mm from the
floor.
! Follow the instructions in reverse
to mount the main brush rocker
arm
! Screw on side panelling
! Insert the swept material
container

! Dismantle the sweeping drum

! Screw on side panelling
! Insert the swept material
container

! Unscrew front screw of side
panelling

! Align the sealing strip
! Set the sealing strip’s clearance
to the floor so that it bends
backwards with a lag of
35 - 40 mm
! Tighten nuts

! Unscrew fastening nuts of the
rear sealing strip
! Screw on new sealing strip

! Unscrew rear screws of side
panelling
29

Operating instructions

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

Replace the dust filter

Changing fuses

English
Battery terminal fuse

Danger!
! Empty the debris container prior
to beginning work on replacing
the dust filter
! Wear a dust protection mask
when working on the filter system
! Observe the safety precautions
for handling fine dust
! On the drive side, engage the
carrier into the holes
! Re-engage the handle of filter
dedusting

! Unscrew the screws at both sides
of the covering

1 Nut
2 Battery charging cable
3 Terminal fuse
4 Bridge
5 Screw

Note:
Make sure when mounting the new
filter that the lamella are not
damaged

! Open unit cover, engage stay bar

Replacing the filter box
seal

! Replace defective fuses

Note:
It is strongly recommended to have
this work performed by a Kärcher
after-sales service station or an
authorised specialist .
! Replacing blown fuses
! Refasten front covering
Note:
— Use only fuses with the same
current rating

Fault instructions
Machine does not move
! Sit on the driver seat
! Disable the EMERGENCY-STOP
! Switch ON key switch
! Charge the battery
! Check fuses
! Notify the Kärcher service station

! Pull out the handle of the filter
bracket and engage it
! Take out filter cartridge
! Insert the new filter

Remove filter box seal from the
groove in the unit cover and insert
the new seal

The sweeper moves only slowly
! Check position of the parking
brake
! Notify the Kärcher service station

Machine not sweeping properly
! Main brush and side brush are
worn, if applicable replace them
! Main brush does not turn, check
traction belt
! Check the operation of the
coarse-dirt flap
! Check sealing strips for wear,
adjust or replace them as
required
! Check the seal on the vacuum
system
! Notify the Kärcher service station
Machine making dust
! Empty debris container
! Check drive belts for the suction
turbine
! Check sealing cup at the suction
turbine
! Check filter cartridge, clean or
replace it
! Check filter box seal
! Check sealing strips for wear,
adjust or replace them as
required
! Notify the Kärcher service station
Side brush does not turn
! Check the fuse
! Notify the Kärcher service station
Poor sweeping around the edges
! Replacing the side broom
! Notify the Kärcher service station
Activation of side brush or main
brush does not function
! Check the seal on the vacuum
system
! By-pass cover open
! Notify the Kärcher service station

30

Operating instructions
Accessories

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Technical data

Side brush
6.905-986
Provided with standard bristles for
indoor and outdoor surfaces.
Soft side broom
6.906-133
For fine dust on indoor surfaces,
resistant to moisture.
Hard side broom
6.906-065
For cleaning hard to remove dirt
from outdoor surfaces.
Standard main brush 6.906-375
Wearproof and wetproof.
Universal bristles for indoor and
outdoor cleaning.
Main brush soft
6.906-533
With natural bristles specially for
sweeping fine dust on smooth
indoor floors. Not moisture-resistant,
not for abrasive surfaces.
Main brush hard
6.906-532
For removing stubborn external dirt,
damp-proof.
Filter cartridge

6.414-532

Battery set

6.654-112

Battery charger

6.654-143

Unit data
Length x width x height
2006 x 1005 x 1343 mm
Empty weight
300 kg
Permissible total weight
660 kg
Empty dead weight
470 kg
Driving/sweeping speed 5,5 km/h
Climbing ability max.
18 %
Main brush diameter
285 mm
Main brush width
710 mm
Side brush diameter
450 mm
Area performance
with 2 side brushes
7150 m²/h
Working width
without side brush
710 mm
with side brush
1000 mm
Volume of debris
container
100 litres
Protection class
drip-proof
IPX 3
Motors
Traction motor:
Type
wheel-hub motor
in front wheel
Design
direct-current
permanent-magnet motor for
forward driving
and reversing
Voltage
24 V
Rated current
37 A
Rated power
750 W
Protection class
IP44
Speed
infinitely variable

Fan and main brush motor:
Type
direct-curent permanent
magnet motor
Model
B14
Voltage
24 V
Rated current
35 A
Rated power
600 W
Protection class
IP20
r.p.m.
3500 1/min
Side brush motor:
Type
direct-curent permanent
magnet motor
Design
Gear motor
(bevel gear)
Voltage
24 V
Rated current
5A
Rated power
100 W
Protection class
IP44
r.p.m.
70 1/min
Battery
Type
24V 4 PzS 240 l
Capacity
240 Ah
Charging time of a
completely flat battery 10...15 h
Operating time following
repeated charging approx. 2,5 h
Battery charger:
Mains voltage
230 V, 50 Hz
Output voltage
24 V
Output current, max.
30 A

English
Fuses
Master fuse
Side brush motor
Filter drive motor
Control
Vacuum pump
Tyres
Large-size, rear
Air pressure - rear
Brake
Service brake
Parking brake
electrically actuated
(with spring)

150 A
30 A
10 A
5A
2A

4.00-8.00
6 bar

Vibrations of unit
(ISO 5349 and ISO 2631-1)
Upper limbs
1,79 m/s²
Whole-body seat
0,85 m/s²
Total body feet
0,85 m/s²
Noise emission
Sound pressure level
(EN 60704-1)
Garanteed sound
power level
(2000/14/EC)

75 dB(A)

93 dB(A)

electronic
disk brake

Filter and suction system
Fine dust filter surface
6,0 m²
Filter’s application class
U
for non-health hazardous dusts
Rated vacuum of
suction system
12 mbar
Rated volumetric flow
of suction system
50 l/s
Ambient conditions
Temperature
-5 - +40° C
Atmospheric humidity,
non-dew developing
20 - 90 %

31

Operating instructions
EC conformity declaration
We hereby declare that the machine
specified below as the marketed
desigh, the machine specified below
complies with the relevant
fundamental safety and health
requirements of the EC directives
listed below.
Modification of the machine without
our approval invalidates this
declaration.

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
Applied national standards
---Applied conformity valuation
method
Appendix V
Measured sound power level:
91 dB(A)
Guaranteed sound power level:
93 dB(A)

English

Managing directors:
Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner,
Georg Metz
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Strasse 28-40
P.O.Box 160
D-71349 Winnenden
Phone: ++49 7195 14-0
Fax :++49 7195 14-2212

Product: Ride-on vacuum sweeper
Type: 1.280-xxx
Relevant EC directives
EC machine directive (98/37/EC)
EC low voltage directive
(73/23/EEC) amended by
93/68/EEC
EC directive on electromagnetic
compatability (89/336/EEC)
amended by 91/263/EEC,
92/31/EEC, 93/68/EEC
EC guideline on noise emissions
(2000/14/EU)
Applied harmonised standards
DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2 - 29
DIN EN 60 335-2 - 72
DIN EN 55 014-1: 2000+A1: 2001
DIN EN 55 014-2: 1997
DIN EN 61 000-3-2: 2000
DIN EN 61 000-3-3: 1995+A1: 2001

Internal measures ensure that the in
series produced units always
comply with the requirements of
current EC directives and applied
standards. The signatories act for
and in authority of management.
5.957-695 (01/02)
Alfred Kärcher Limited Partnership.
Registered office: Winnenden.
Registration court: Waiblingen,
HRA 169.
Personally liable partner. Kärcher
Reinigungstechnik GmbH.
Registered office Winnenden, 2404
Waiblingen Company Register, HRB

32

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
DE

EN

FR

IT

NL

Manuelle Filterabreinigung

Manual filter cleaning

Nettoyage manuel du filtre

Pulizia manuale del filtro

Manuele filterreiniging

Beim Kehren großer Flächen
regelmäßig Staubfilter abreinigen.

Clean the dust filter regularly when
sweeping large surfaces.

Lors du balayage de surfaces
importantes, nettoyer régulièrement
le filtre antipoussière.

Durante la spazzatura di superfici
grandi pulire regolarmente il filtro
antipolvere.

Bij het vegen van grotere
oppervlakken regelmatig stoffilter
reinigen.

! Taste Filterabreinigung kurz
drücken. Der Staubfilter wird
ca. 15 Sekunden lang
abgereinigt. In dieser Zeit die
Gerätehaube nicht öffnen.

! Press filter cleaning switch
briefly. The dust filter is cleaned
for approx. 15 seconds. Do not
open the unit cover during this
period.

! Appuyer brièvement sur la
touche nettoyage du filtre. Le
filtre antipoussière est nettoyé
pendant env. 15 secondes. Ne
pas ouvrir le capot de l’appareil
pendant ce temps.

! Premere brevemente il tasto per
pulizia filtro. Il filtro antipolvere
viene pulito per ca. 15 secondi.
Durante questo tempo, non
aprire il cofano dell’apparecchio.

! Toets filterreiniging kort
indrukken. Het stoffilter wordt
ca. 15 seconden lang
schoongemaakt. In deze tijd de
apparaatkap niet openen.

237

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
ES

PT

EL

DK

NO

Limpieza manual del filtro

Limpeza manual do filtro

ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ ìå ôï
÷Ýñé

Manuel filterrengøring

Manuell filterrensing

Al barrer superficies grandes limpie
el filtro de polvo a intervalos
regulares.

Ao varrer grandes superfícies,
limpar regularmente o filtro de
poeira.

Ved fejning af store arealer skal
man regelmæssigt rengøre
støvfiltret.

Rens støvfilteret med jevne
mellomrom når du feier store
arealer.

! Apriete brevemente el pulsador
para la limpieza del filtro. El filtro
de polvo se limpia durante unos
15 segundos. No abra la capota
de los equipos durante la
limpieza.

! Premir a tecla de limpeza do filtro
durante um curto espaço de
tempo. O filtro de poeira é limpo
durante aprox. 15 segundos.
Durante este período não abrir a
tampa do aparelho.

! Tryk kort på tasten

! Trykk kort på tasten for

ÊáôÜ ôï óêïýðéóìá ìåãÜëùí
åðéöáíåéþí íá êáèáñßæåôå
ôáêôéêÜ ôï ößëôñï óêüíçò.

! ÐáôÞóôå ãéá ëßãï ôï ðëÞêôñï
êáèáñéóìïý ößëôñïõ. Ôï
ößëôñï óêüíçò êáèáñßæåôáé
ãéá ðåñ. 15 äåõôåñüëåðôá.
ÊáôÜ ôï äéÜóôçìá áõôü ìçí
áíïßãåôå ôï êáðÜêé ôçò
óõóêåõÞò.

Filterrengøring. Støvfiltret
rengøres i ca. 15 sekunder.
Undlad at åbne apparatets
skærm i løbet af denne tid.

filterrensing. Støvfilteret renses i
ca. 15 sekunder. Ikke åpne
maskindekslet i løpet av denne
tiden.

238

KM 100/100 R / KM 100/100 R P
SV

FI

PL

TR

RU

Manuell filterrensning

Suodattimen manuaalinen
puhdistus

Ręczne czyszczenie filtra

Manüel filtre temizleme

Ручная чистка фильтра

Przy zamiataniu dużych powierzchni
należy regularnie czyścić filtr pyłu.

Büyük alanların süpürülerek
temizlenmesinde muntazam
aralıklar ile toz filtresi
temizlenmelidir.

При уборке больших площадей
следует проводить регулярную
чистку фильтра от пыли.

! Krótko nacisnąć przycisk

! Filtre temizleme tuşuna kısaca

! Кратковременно нажать кнопку
очистки фильтра. Фильтр от
пыли очищается ок. 15 секунд.
В это время кожух аппарата
открывать нельзя.

Vid sopning av stora ytor ska
dammfiltret rensas regelbundet.

! Tryck på knappen för
filterrensning kort. Dammfiltret
rensas i ca 15 sekunder. Öppna
inte maskinhuven under denna
tid.

Puhdista pölysuodatin säännöllisesti
suuria alueita lakaistessasi.

! Paina lyhyelti
suodattimenpuhdistuspainiketta.
Pölysuodattimen puhdistus
kestää n. 15 sekuntia. Älä avaa
tänä aikana laitteen kantta.

czyszczenia filtra. Filtr pyłu jest
czyszczony przez ok. 15 sekund.
W tym czasie nie otwierać
pokrywy urządzenia.

basılmalıdır. Toz filtresi
yaklaşık 15 saniye boyunca
temizlenir. Bu süre içinde cihaz
kapağı açılmamalıdır.

239

KM 100/100 R / KM 100/100 R P

240



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.4
Linearized                      : Yes
Create Date                     : 2004:05:03 17:01:12Z
Modify Date                     : 2004:07:16 13:50:11+03:00
Page Count                      : 21
Creation Date                   : 2004:05:03 17:01:12Z
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Windows
Mod Date                        : 2004:07:16 13:50:11+03:00
Metadata Date                   : 2004:07:16 13:50:11+03:00
Has XFA                         : No
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu