Karcher Wv 50 Users Manual *USA

WV 50 to the manual 47f63645-4189-474a-9634-9b400c2a9f1e

2015-02-03

: Karcher Karcher-Wv-50-Users-Manual-464654 karcher-wv-50-users-manual-464654 karcher pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 20

DownloadKarcher Karcher-Wv-50-Users-Manual- WV 50 *USA  Karcher-wv-50-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
WV 50

English
Français
Español

2
8
14

59633640 07/09

Window Cleaner OPERATOR MANUAL
Specifications
Proper use
Customer Support USA and Canada
Customer Support Mexico
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Start up
Description of the Appliance
Charge the battery
Start working
Interrupting the work
Emptying the reservoir during operation
Finish up your work / clean appliance
Troubleshooting
Disposal of Appliances
Remove battery pack and dispose of

2
2
2
2
3
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7

Specifications
Type of protection
Volume of dirt water reservoir
Operating time with full
charge
Rated power of appliance
Charging current for empty
battery
Rated charger voltage
Nominal current of charger
Weight
Battery type
Nominal battery voltage
Power Input

IP X4
3,3 oz.
20 min
12 W
3,0 h

4 V
600 mA
1,5 lbs
Li-Ion
3,6 V
120-127 V
60 Hz
Part No.
1.633-109.0
Subject to technical modifications!

2 English

Proper use
–

Use this battery operated appliance
only for personal use, for cleaning
moist, smooth surfaces such as windows, mirrors or tiles. Not meant for the
vacuum of dust.
– The appliance is not intended to vacuum up larger amounts of fluids from horizontal surfaces, such as from a tipped
drinking glass (max. 0,8 oz.).
– Only use this appliance with conventional window cleaners (no spirit, no
foam cleaners).
– Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by
KÄRCHER.
Any use extending beyond what is listed
above is not considered as proper use. The
manufacturer is not liable for any losses resulting from improper use.

Customer Support
USA and Canada
To register this product, please visit:
www.karcher-register.com
For technical support, go to:
www.karcher-help.com
If you need to file a warranty claim, please
call: 1-800-537-4129
You will need to fax or email your receipt to
a customer service agent. All other information can be found at:
www.karcherresidential.com

Customer Support
Mexico
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our
website: www.karcher.com.mx

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using this product basic precautions
should always be followed, including the
following:

1

2
3

4

5
6

7
8
9

10

11
12
13

DO NOT LEAVE appliance unattended
when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before servicing.
DO NOT USE outdoors or on wet surfaces.
DO NOT ALLOW to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
USE ONLY as described in this manual.
Use only manufacturer’s recommended
attachments.
DO NOT USE with damaged cord or
plug.
DO NOT pull or carry by the cord, do not
use cord as a handle, do not close a
door on the cord, or pull cord around
sharp edges or corners. DO NOT run
appliance over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
DO NOT unplug by pulling cord. To unplug, grasp plug.
DO NOT handle plug or appliance with
wet hands.
DO NOT put any objects into openings.
Do not use if openings are blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
KEEP HAIR, LOOSE CLOTHING, FINGERS, and all parts of the body away
from openings and moving parts.
TURN OFF all controls before unplugging.
USE EXTRA CARE when cleaning on
stairs.
DO NOT USE to pick up flammable or
combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be
present.

Information regarding the battery
„ Short circuit hazard! Do not insert
conductive objects (such as screwdrivers or similar) into the charger plug.
„ You may recharge the battery using
only the original charger provided with
the appliance or a charger approved by
KÄRCHER.
Tips for using the battery charger
„ In case of visual damage, replace the
charger with original manufacturer suggested parts.
„ The voltage indicated on the type plate
must correspond to the supply voltage.
„ Only use and store the charger in dry
rooms, ambient temperature 41 104 °F (5 - 40 °C).
„ Never touch the mains plug with wet
hands.
Information regarding the transport
„ The battery has been tested as per the
relevant directives for international
transport and can be transported/
shipped.

English

3

Start up
Description of the Appliance
When unpacking the product, make sure
that no accessories are missing and that
none of the package contents have been
damaged. If you detect any transport damages please contact your retailer.

For household use only!

4 English

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Charger with charging cable
Basic appliance
Charging box
Charge/operations display
Support leg
Handle
ON/OFF switch for appliance
Dirt water reservoir, removable
Lock, dirt water reservoir
Suction head
Release, suction head
Attachment with removable lips
Release, attachment

Charge the battery
Î Insert the charger delivered with the appliance into a proper socket.
Î Insert the charging cable plug to the
back of the appliance.

Notes:
If the battery is losing its performance, the
charge/operations display will begin to blink
slowly and the appliance will shut off after a
certain time. In this case, recharge the battery.
Switch the appliance off after each cleaned
surface. This will increase your operating
time per battery charge.

Interrupting the work
Î Set the appliance on the support leg
(parking position) and switch it off.

Note: During the charging process, the
charge/operating display blinks. Once the
battery is fully charged, it will be permanently illuminated.
Î We recommend unplugging the charging plug and the charger after the
charging process is complete (after approx. 3 hours).
Recharge the battery after finishing
your work.

Start working
Î Apply conventional window cleaner to
cleaning area.
Î Switch the appliance on, the charge/operations display will illuminate.
Î Pull the appliance from the top to the
bottom to vacuum up the cleaning solution residue.

Emptying the reservoir during operation
Once the max. fill level (mark) of the dirt
water reservoir is reached, please empty
the tank.
Î Turn off the appliance.
Î Pull off the lock of the dirt water reservoir and empty the tank.

Î Close the dirt water reservoir.

Note: Hard to reach areas can be vacuumed vertically or horizontally (limited areas).
English

5

Finish up your work / clean
appliance
Î Turn off the appliance.
Î First, release the attachment with the
pull-off lips and remove it from the suction head, then release the suction
head and remove.

Troubleshooting
Machine does not start
Check the charge/operations display:
Î No signal or slowly blinking signal:
Charge the battery.
Î With a rapidly blinking signal: Inform
your dealer.
Streaks while cleaning
Î Clean the pull-off lip.
Î Turn the upper pull-off lip around by
pulling it out to the side, turning it
around and reinserting it.
Î Replace pull-off lip if required.
Î Adjust the dosing of cleaning solution.

Î Clean the suction head and the attachment with the pull-off lips under running
water (do not wash in dishwater).
Caution: The basic appliance contains
electrical components. Do not clean this
under running water!
Î Remove the dirt water reservoir, rotate
the lock and pull out.

Î Empty the reservoir and rinse with clear
water. Close the reservoir again.
Î Let the cleaned appliance dry prior to
assembly.
Î Charge the battery.

Storing the Appliance
Î Store the appliance upright in a dry
room.

6 English

Water is leaking from the air louvers
Î Empty the dirt water reservoir (max.
3,3 oz. content).

Replacement parts
To purchase replacement parts please visit
www.buykarcher.com

Disposal of Appliances
This appliance includes a built-in battery
pack; please remove this battery pack before disposing of the old appliance.

Remove battery pack and dispose
of
Î The appliance may only be opened in
order to dispose of the battery pack.
Caution when opening the appliance
avoid short circuits.

Î Remove the battery pack and dispose
of properly (at a collection site or the
dealer).
몇 Warning
„ Do not open the battery, as there is a
risk of an electrical short; also, irritating
or caustic vapors can escape.
„ Do not expose the battery to direct
sunlight, heat or fire, there is a risk of
explosion.

English

7

INSTRUCTIONS DE SERVICE Lave-vitre
Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
Service client USA et Canada
Assistance Mexique
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Mise en service
Description de l’appareil
Charger l'accumulateur
Commencer le travail
Interrompre le travail
Vider la cuve durant le travail
Terminer le travail / nettoyer l'appareil
Service de dépannage
Elimination de l’appareil hors d'usage
Démonter la batterie et l'éliminer

8
8
8
8
9
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13

Caractéristiques techniques
Type de protection
Volume réservoir d'eau sale
Durée de service avec charge d'accumulateur totale
Puissance nominale de
l'appareil
Temps de charge d'un
accumulateur vide
Tension nominale chargeur
Intensité nominale chargeur
Poids
Type d'accumulateur
Tension nominale accumulateur
Alimentation électrique

IP X4
100 ml
20 min
12 W
3,0 h
4 V
600 mA
0,7 kg
Li-Ion
3,6 V

120-127 V
60 Hz
N° de pièce
1.633-109.0
Sous réserve de modifications
techniques !

8 Français

Utilisation conforme
–

Utiliser cette appareil fonctionnant avec
accumulateur uniquement à des fins
privées, pour le nettoyage de surfaces
humides et lisses comme les fenêtres,
les miroirs ou le carrelage. L'appareil ne
doit pas aspirer de poussières.
– L'appareil n'est pas adapté pour l'aspiration de grandes quantités de liquides
sur des surfaces horizontales, par ex.
du liquide provenant d'un verre renversé (max. 25 ml).
– Utiliser cet appareil uniquement en
liaison avec des nettoyants à vitre courants dans le commerce (par d'essence, pas de détergent moussant).
– Seuls des accessoires et des pièces de
rechange d’origine autorisés par
Kärcher ® doivent être utilisés.
Toute utilisation sortant du cadre donné est
considérée comme non conforme. Le constructeur décline toute responsabilité pour
des dommages en résultant, seul l'utilisateur en assume le risque.

Service client
USA et Canada
Pour enregistrer ce produit, veuillez visiter :
www.karcher-register.com
Pour l'assistance technique, aller à :
www.karcher-help.com
Pour faire valoir une demande en garantie,
appeler : 1-800-537-4129
Il vous faudra faxer votre reçu, ou l'envoyer
par courriel, à un agent du service aprèsvente. Tous les autres informations sont
disponibles sous :
www.karcherresidential.com

Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
www.karcher.com.mx

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:

1

NE PAS LAISSER l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
et avant de procéder à l'entretien.
2 NE PAS UTILISER en extérieur ou sur
des surfaces humides.
3 NE PAS PERMETTRE une utilisation
comme jouet. Ne jamais le laisser sans
surveillance attentive lorsqu'il est utilisé
par ou à proximité d'enfants.
4 RESPECTER IMPERATIVEMENT les
consignes d'utilisation de ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
5 NE PAS METTRE l'appareil en service
en cas d'endommagement du cordon
ou de la prise.
6 NE PAS tirer ou transporter l’appareil
par le cordon électrique ou se servir de
ce dernier comme d’une poignée.
Veiller à ne pas coincer le cordon dans
une porte et éviter de le tirer sur des
bords ou des coins tranchants. NE PAS
laisser l'appareil rouler sur le cordon.
Tenir le cordon à l'écart des surfaces
chaudes.
7 NE PAS tirer sur le cordon électrique
pour débrancher l'appareil. Pour débrancher, saisir la fiche électrique.
8 NE PAS manipuler l’appareil ou la fiche
électrique avec les mains mouillées.
9 NE RIEN introduire dans les orifices.
Ne pas utiliser l’appareil si les orifices
sont obstrués. Protéger les orifices de
la poussière, des peluches, des cheveux et autres matières susceptibles de
réduire le débit d'air.
10 Veiller à ne pas approcher les cheveux,
vêtements larges, doigts ou toute autre

partie du corps des orifices et composants mobiles de l’appareil.
11 DESACTIVER toutes les commandes
avant de débrancher l'appareil.
12 FAIRE PARTICULIEREMENT ATTENTION lors du nettoyage d'escaliers.
13 NE PAS aspirer de liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence avec l'appareil. Ne pas utiliser ce
dernier dans des zones susceptibles de
contenir de tels produits.

Remarques relatives à l'accumulateur
„ Risque de court-circuit ! Ne pas enficher d'objets conducteurs (par ex. tournevis ou équivalent) dans la douille de
chargement.
„ Le chargement de l'accumulateur n'est
permis que avec l'appareil de charge
original ci-joint ou avec l'appareil de
charge autorisé par Kärcher ®.
Remarques relatives au chargeur
„ Remplacer le chargeur avec le câble de
chargement cas d'endommagement
immédiatement par des pièces d'origine.
„ La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension
d'alimentation.
„ Utiliser et entreposer le chargeur uniquement dans des locaux secs, à une
température ambiante comprise entre 5
et 40° C.
„ Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Instructions relatives au transport
„ L'accu a été contrôlé dans le respect
des directives qui s'appliquent pour le
transport international et peut être
transporté / expédié.

Français

9

Mise en service
Description de l’appareil
Contrôler le matériel lors du déballage pour
constater des accessoires manquants ou
des dommages. Si des dégâts dus au
transport sont constatés, il faut en informer
le revendeur.

A usage domestique seulement !

10 Français

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Appareil de charge avec câble de charge
Appareil de base
Prise de charge
Affichage de charge / de service
Pied
Poignée
Interrupteur MARCHE/ARRET
Réservoir d'eau sale, amovible
Verrou, réservoir d'eau sale
Tête d'aspiration
Déverrouillage, tête d'aspiration
Extension avec lèvres extensibles
Déverrouillage, extension

Charger l'accumulateur
Î Brancher le chargeur dans une prise de
courant réglementairement.
Î Brancher le connecteur du câble de
charge sur le côté arrière de l'appareil.

manière transversale que par la tête (quantité limitée).
Remarque :
Lorsque la charge de l'accumulateur a diminué, l'indicateur de charge / de service
commence à clignoter lentement et l'appareil se met au bout d'un certain temps hors
service ; dans ce cas, charger l'accumulateur.
Mettre l'appareil hors service après chaque
surface nettoyée, la durée de service par
charge d'accumulateur augmente sensiblement.

Interrompre le travail
Remarque : L'indicateur de charge / de
service clignote pendant le processus de
charge. Lorsque l'accumulateur est complètement chargé, l'indicateur est allumé en
continu.
Î Il est recommandé de débrancher le
connecteur de charge et le chargeur
une fois le processus de charge achevé
(env. 3 h).
Recharger l'accumulateur après la fin
du travail.

Î Ranger l'appareil sur son pied (position
de rangement) et mettre hors service.

Commencer le travail

Vider la cuve durant le travail

Î Appliquer le détergent selon les indications du fabricant de la manière habituelle et décoller la saleté.
Î Mettre l'appareil en service, l'indicateur
de charge / de service est allumé en
continu.
Î Pour aspirer le détergent, tirer l'appareil
du haut vers le bas.

Si le niveau de remplissage maximal (repère) du réservoir d'eau sale est atteint, vider
le réservoir.
Î Mettre l’appareil hors tension.
Î Tirer le verrou du réservoir d'eau sale et
vider le réservoir.

Î Fermer le réservoir d'eau sale.
Remarque : Les surfaces difficiles à atteindre peuvent être aspirées aussi bien de
Français

11

Terminer le travail / nettoyer
l'appareil
Î Mettre l’appareil hors tension.
Î Déverrouiller en premier l'extension
avec des lèvres extensibles et la retirer
de la tête d'aspiration, puis déverrouiller
la tête d'aspiration et l'enlever.

Î Nettoyer la tête d'aspiration et l'extension avec les lèvres extensibles à l'eau
courante (pas adapté pour le lavage au
lave-vaisselle).
Attention : l'appareil de base contient des
composants électriques, ne pas le nettoyer
à l'eau courante !
Î Retirer le réservoir d'eau sale, tourner
le verrou et le sortir.

Î Vidanger le réservoir et le rincer à l'eau.
Refermer le réservoir.
Î Laisser sécher l'appareil nettoyé avant
de le remonter.
Î Charger l'accumulateur.

Ranger l’appareil
Î Entreposer l’appareil dans des locaux
secs.

12 Français

Service de dépannage
L'appareil ne démarre pas.
Contrôler l'affichage de charge / de service:
Î Pas de signal ou signal clignotant lentement : Charger l'accumulateur.
Î Si le signal clignote rapidement : Contacter le revendeur.
Stries pendant le nettoyage
Î Nettoyer la lèvre extensible
Î Retourner la lèvre extensible supérieure, tirer pour cela la lèvre en caoutchouc vers l'extérieur et la réinsérer.
Î Si nécessaire, remplacer la lèvre extensible.
Î Contrôler le dosage du détergent.
De l'eau s'échappe des fentes d'aération
Î Vider le réservoir d'eau sale (contenance max. 100 ml)

Accessoires en option
Pour acquérir des pièces de rechange,
veuillez visiter www.buykarcher.com

Elimination de l’appareil hors
d'usage
Cet appareil contient une batterie intégrée
qui doit être démontée avant l'élimination
de l'appareil mis au rebut.

Démonter la batterie et l'éliminer
Î L'ouverture de l'appareil est autorisée
exclusivement pour l'élimination de la
batterie.
Précaution, Eviter les courts-circuits
à l'ouverture de l'appareil.

Î Enlever la batterie et l'éliminer dans le
respect de l'environnement (points collecteurs ou revendeur).
몇 Avertissement
„ Ne pas ouvrir l'accumulateur, il existe
un risque de court-circuit ; il est en outre
possible que des vapeurs irritantes
s'échappent ou des fluides agressifs
fuient.
„ Ne pas soumettre l'accumulateur à
un fort rayonnement du soleil, à la
chaleur ainsi qu'au feu, il existe un risque d'explosion.

Français

13

Limpiador de ventanas MANUAL DEL OPERARIO
Datos técnicos
Uso previsto
Ayuda a clientes EE.UU. y Canadá
Soporte México
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Puesta en marcha
Descripción del aparato
Cargar la batería
Comenzar con el trabajo
Interrumpir el trabajo
Vaciar el recipiente durante el trabajo
Terminar el trabajo / limpiar el aparato
Subsanación de averías
Desecho del aparato usado
Desmontar y eliminar la batería

14
14
14
14
15
16
16
17
17
17
17
18
18
19
19

Datos técnicos
Categoria de protección
Volumen del depósito de
agua sucia
Tiempo de servicio con la batería totalmente cargada
Potencia nominal del aparato
Tiempo de carga cuando la
batería esté vacía
Potencia nominal, cargador
Corriente nominal, cargador
Peso
Tipo de batería
Área de tensión de la batería
Entrada de energía

IP X4
100 ml
20 min
12 W
3,0 h

4 V
600 mA
0,7 kg
Li-Ion
3,6 V
120-127 V
60 Hz
Nº de pieza
1.633-109.0
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

14 Español

Uso previsto
–

Utilice este aparato que funciona con
batería exclusivamente para fines particulares, para limpiar superficies húmedas, lisas como ventanas, espejos o
azulejos. Está prohibido aspirar polvo.
– El aparato no es apto para aspirar cantidades de líquido grandes de superficies horizontales, p. ej. de un vaso de
bebida que se haya caído (máx. 25 ml).
– Utilice este aparato únicamente en
combinación con limpiaventanas convencionales (no usar alcohol ni limpiadores en espuma).
– Utilice este aparato sólo con los accesorios y repuestos autorizados por
KÄRCHER.
Cualquier uso diferente a éstos se considererá un uso no previsto. El fabricante no se
hace responsable de los daños causados
por un uso no previsto; el usuario será el
único que correrá con este riesgo.

Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
Para registrar este producto, visite:
www.karcher-register.com
Para ayuda técnica, visite:
www.karcher-help.com
Si necesita presentar un reclamación de la
garantía, llame a: 1-800-537-4129
Tendrá que enviar su recibo por fax o correo electrónico a un agente de atención al
cliente. Encontrará toda la información en:
www.karcherresidential.com

Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
www.karcher.com.mx

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar este producto, tome siempre las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:

NO ABANDONAR la unidad mientras
esté enchufada. Desenchufar cuando
no esté en uso y antes de revisar.
2 NO USAR en exteriores o sobre superficies húmedas.
3 NO PERMITA que se use como juguete. Prestar mucha atención cuando sea
usado por y cerca de niños.
4 USAR EXCLUSIVAMENTE como se
describe en este manual. Usar solamente con los complementos recomendados por el fabricante.
5 NO USAR con el cable o la clavija dañados.
6 NO tirar del cable ni transportar el aparato cogido por el cable, no cerrar una
puerta sobre el cable, ni pasar el cable
por bordes o esquinas afiladas. NO pasar el aparato por el cable. Mantener el
cable alejado de superficies calientes.
7 NO tirar del cable para desenchufar el
aparato. Para desenchufar, coger el enchufe.
8 NO manipular la clavija ni el aparato
con las manos mojadas.
9 NO introducir objetos en los orificios.
No usar con cualquiera de los orificios
bloqueados; mantener sin polvo, pelusa, pelo y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
10 MANTENER EL CABELLO, LA ROPA
FLOJA, LOS DEDOS y todas las partes
del cuerpo alejadas de los orificios y
partes móviles.
11 AGAGAR los mandos de control antes
de desenchufar.
12 USAR CON ESPECIAL CUIDADO
cuando limpie escaleras.

13 NO USAR para recoger líquidos inflamables o combustible, como gasolina,
ni utilizar el aparato en áreas donde
puedan estar presentes.

1

Indicaciones sobre la batería
„ Puede provocar un cortocircuito! No
inserte ningún objeto conductor (p.ej.
destornillador o similar) en clavija de
carga.
„ Sólo está permitido cargar la batería
con el cargador original suministrado o
con el cargador autorizado por KÄRCHER.
Indicaciones sobre el cargador
„ Sustituir inmediatamente el cargador
con el cable por una pieza original si se
aprecia algún tipo de daño.
„ La tensión de alimentación tiene que
coincidir con la indicada en la placa de
características.
„ Usar y almacenar el cargador solamente en lugar seco, temperatura ambiente
5 - 40 ºC.
„ No toque nunca la clavija con las manos mojadas.
Indicaciones sobre transporte
„ La batería ha sido sometida a ensayos
en conformidad con las disposiciones
relevantes para transporte internacional y puede ser transportada / enviada.

Español

15

Puesta en marcha
Descripción del aparato
Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si
el aparato presenta daños. Informe a su
distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte.

Sólo para uso doméstico.

16 Español

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Cargador con cable
Equipo básico
Clavija de carga
Indicador de carga/funcionamiento
Base de apoyo
Mango
Interruptor del aparato (ON / OFF)
Depósito de agua sucia, extraíble
Cierre, depósito de agua sucia
Cabezal de aspiración
Desbloqueo, cabezal de aspiración
Accesorio adicional con labios de extracción
13 Desbloqueo, accesorio adicional

Cargar la batería
Î Introducir el cargador en el enchufe de
forma correcta.
Î Introducir el enchufe del cable de recarga en la parte posterior del aparato.

Notas:
Cuando la batería comienza a descargarse
el indicador de carga / funcionamiento empieza a parpadear lentamente y el aparato
se desconecta después de cierto tiempo,
en este caso cargar la batería.
Desconectar el aparato después de limpiar
cada superficie, de este modo se eleva claramente el tiempo de servicio por cada carga de batería.

Interrumpir el trabajo
Î Colocar el aparato en la base de apoyo
(posición de estacionamiento) y desconectar.
Indicación: Durante el proceso de carga el
indicador de carga / funcionamiento parpadea. Si la batería está completamente cargada, luce continuamente.
Î Se recomienda extraer la clavija de carga y el cargador una vez finalizado el
proceso de carga (aprox. 3 h).
Tras finalizar el trabajo recargar la batería.

Comenzar con el trabajo
Î Administrar el detergente de modo convencional según instrucciones del fabricante y eliminar la suciedad.
Î Conectar el aparato, indicador de carga
/ funcionamiento luce continuamente.
Î Para aspirar el líquido limpiador estirar
el aparato de arriba hacia abajo.

Indicación: Las superficies de difícil acceso se puede aspirar en diagonal o boca
abajo (cantidad limitada).

Vaciar el recipiente durante el
trabajo
Si se ha alcanzado el máximo nivel de llenado (marca) del depósito de agua sucia,
vaciar el depósito.
Î Desconexión del aparato
Î Destapar el cierre del depósito de agua
sucia y vaciar el depósito.

Î Cerrar el depósito de agua sucia.

Español

17

Terminar el trabajo / limpiar el
aparato
Î Desconexión del aparato
Î Primero desbloquear accesorio adicional con labios de extracción y retirar del
cabezal de aspiración, después desbloquear y retirar el cabezal de aspiración

Î Limpiar el accesorio adicional y el cabezal de aspiración con los labios con
agua corriente (no apto lavavajillas).
Atención: El equipo básico contiene componentes eléctricos. No limpiar estos con
agua corriente.
Î Retirar depósito de agua sucia, girar
cierre y sacar.

Subsanación de averías
El aparato no se pone en marcha
Comprobar indicador de carga/funcionamiento:
Î No hay señal o señal con lenta intermitencia: Cargar la batería.
Î En caso de señal con rápida intermitencia: Contactar al distribuidor.
Franjas al limpiar
Î Limpiar los labios de extracción.
Î Usar labio de extracción superior, para
ello estirar el labio de goma lateralmente hacia afuera, dar la vuelta y volver a
desplazar hacia dentro.
Î Renovar el labio de extracción si es necesario.
Î Comprobar la dosificación del detergente.
Sale agua de las ranuras de ventilación
Î Vaciar el depósito de agua sucia (máx.
100 ml contenido).

Accesorios especiales
Para comprar piezas de repuesto, visite
www.buykarcher.com

Î Vaciar el depósito y enjuagar con agua.
Cerrar de nuevo el depósito.
Î Dejar secar el aparato limpio antes de
ensamblarlo.
Î Cargar la batería.

Almacenamiento del aparato
Î Almacenar el aparato de pie en un lugar
seco.

18 Español

Desecho del aparato usado
Este aparato contiene una batería integrada, debe desmontarse antes de eliminar el
aparato usado.

Desmontar y eliminar la batería
Î El aparato solo debe abrirse para eliminar la batería.
Abrircon cuidado el aparato, para evitar cortocircuitos al desmontar la batería.

Î Extraer la batería y eliminarla ecológicamente (en puntos de recogida o en el
distribuidor).
몇 Advertencia
„ No abrir la batería, hay peligro de que
se produzca un cortocircuito, adicionalmente puede producirse la salida de
vapores irritantes o líquidos corrosivos.
„ No exponer la batería a intensa radiación solar, calor o fuego, hay peligro de explosción.

Español

19

59633640 (07/09)



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Author                          : jo.f.fink
Create Date                     : 2009:04:27 14:52:01Z
Modify Date                     : 2009:11:09 09:00:08+01:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.2.1-c043 52.372728, 2009/01/18-15:08:04
Producer                        : Acrobat Distiller 7.0.5 (Windows)
Creator Tool                    : FrameMaker 7.1
Metadata Date                   : 2009:11:09 09:00:08+01:00
Format                          : application/pdf
Title                           : WV 50 *USA
Creator                         : jo.f.fink
Document ID                     : uuid:9f9ce6f8-89fd-4a2d-91c8-bacff67633a1
Instance ID                     : uuid:729a39ef-cf7b-4d9a-b34c-19a152558b5b
Page Mode                       : UseNone
Page Count                      : 20
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu