Kenmore Elite 10651772510 User Manual REFRIGERATOR Manuals And Guides 1508359L

User Manual: Kenmore Elite 10651772510 10651772510 KENMORE ELITE REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE REFRIGERATOR #10651772510. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 100

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'utilisation et d'entretien
English /Espafiol /Fran_ais
Models/Modelos/Mod_les: 106.5177"
I<enmoreElite
= color number_, n6mero de colo_, le num@o de la couleur
P/N W10768950C
Sears Brands Management Corporation
Hofl:man Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS .................................................................... 2
KENMORE ELITE _LIMITED WARRANTY ................................................... 3
REFRIGERATOR SAFETY .......................................................................... A
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 5
Unpack the Refrigerator ..................................................................................... 5
Door Removal, Leveling and Alignment .......................................................... 6
Handle Installation and Removal ...................................................................... 9
Location Requirements ...................................................................................... 10
Electrical Requirements ..................................................................................... 10
Water Supply Requirements ............................................................................ 10
Connect Water Supply ...................................................................................... 11
Prepare the Water System ................................................................................ 13
Install CleanFIow TM Air Filters ........................................................................... 13
Install Crisperl<eeper TM Produce Preserver .................................................... 14
REFRIGERATOR USE ............................................................................... 16
Ensuring Proper Air Circulation ......................................................................... 16
Using the Controls ............................................................................................... 16
Water and Ice Dispensers ................................................................................. 18
Water Filtration System ..................................................................................... 21
Ice Maker and Storage Bin .............................................................................. 22
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................................... 23
Refrigerator Door Bins ....................................................................................... 23
Bottle/Can Rack ................................................................................................. 23
Refrigerator Shelves .......................................................................................... 23
Wine Rack .......................................................................................................... 23
Dell Drawer ......................................................................................................... 23
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ...................... 24
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control .................... 24
Crisper Humidity Control .................................................................................. 24
Utility Bin ............................................................................................................. 24
FREEZER FEATURES ................................................................................ 24
Freezer Door Bins ............................................................................................... 25
Freezer Shelf ....................................................................................................... 25
Freezer Bin ........................................................................................................... 25
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 25
Cleaning .............................................................................................................. 25
Lights .................................................................................................................... 26
Power Interruptions ............................................................................................ 26
Vacation and Moving Care ............................................................................. 26
PROBLEM SOLVER .................................................................................. 27
ACCESSORI ES......................................................................................... 30
PERFORMANCE DATA SHEET ................................................................. 31
SERVICE NUMBERS .............................................................. BACK COVER
JNDICE .................................................................................................... 32
TABLE DES MATIERES ............................................................................ 65
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protedion Agreements
Congratulations on making asmart purchase. Your new I(enmore _ product
is designed and manufactured for years of dependable operation. But like
all products, it may require preventive maintenance or repair from time to
time. That's when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new
product. Here's what the Agreement * includes:
I/Parts and labor not just for repairing defects, but to help keep products
operating properly under normal use. Our coverage goes well beyond
the product warranty. No deductibles, no functional failure excluded
from coverage - real protection.
I/Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service
technicians, which means someone you can trust will be working on
your product.
I/Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us,
whenever you want us.
I/"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four
or more product failures occur within twelve months.
I/Product replacement if your covered product can't be fixed.
I/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra
charge.
V' Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support from
a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's
manual."
I/Power surge protection against electrical damage due to power
fluctuations.
*/$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage that is the
result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer.
*/Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer
than promised.
*/25% discount off the regular price of any non-covered repair service
and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes
for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule
a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you cancel for
any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears
Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door
openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or
Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
2
I(ENMORE ELITE® LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this
appliance is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale, this appliance is warranted against
defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies
for only 90 days from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of
this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
New system components will be supplied for defective ones, free of
charge. You are responsible for the labor cost of component installation
after the first year from the sale date. This warranty coverage applies for
only one year from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and
will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not
limited to filters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct
the user in correct appliance installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears
authorized service agents, or to repair problems with house fuses,
circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems
resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not
performed by Sears authorized service agents, including installation
that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or
surface rust, if it is not correctly operated and maintained according
to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or
surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse or use
for other than its intended purpose.
Z Damage to or failure of this appliance, including discoloration or
surface rust, caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or
utensils other than those recommended in all instructions supplied with
the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized
modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance and five years on the sealed
system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States
or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
* In Canada, in-home repair service is not available in all areas, nor will
this warranty cover user or servicer travel and transportation expenses if
this product is located in a remote area (as defined by Sears Canada
Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and purchase date.
You can find this information on the model and serial number label located
on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or service
more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are nat problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they
will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in _lace so that children may not easily climb inside.
important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removethe Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the
refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive
with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or
abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage
the surface of your refrigerator. For more information see
"Refrigerator Safety."
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your
refrigerator before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator
Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
"walk" the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE= Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the refrigerator and freezer
doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT= Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage
bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED=
Bubble level, Phillips screwdriver, 3/16" hex key, 1/4" hex-head socket wrench, 1/4" and 5/16" open-ended wrenches or adjustable wrench, internal star drive or
3/8" hex-head socket wrench
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Wiring Connection
A B C D E F
A. P-clamp D. Wiring Clip
B. Routing E. Grommets
Plate F. Wiring
C. Electrical Plugs
Housing
Water Dispenser
Tubing Connection
(Style 1)
A
A
A. Face of Fitting
Top Left Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Water Dispenser Tubing
Connection (Style 2)
Door Removal Top Right Hinge
A. Do Not Remove Screws.
Bottom Hinges
(Left and Right)
Leveling
A. Bottom Hinge
B. Leveler Bracket
C. Leveling Foot
Door Alignment
(Bottom Right Hinge)
jS "/
A,__jI V Raise
Lower _ "_ _
A. Alignment Screw
b
Remove the Doors
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
2.
3.
4.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Open both doors to 90 °.Remove the base grille by removing the two
screws, and then pulling out on the outside corners. See Graphic 7.
NOTE: The doors must only be opened to 90 °. If they are opened all
the way, the base grille will not come off.
Disconnect the water tubing, located behind the base grille on the
freezer door side. The dispenser tubing runs through the door hinge,
and must be disconnected in order to remove the door.
Style 1: Press the colored outer ring against the face of fitting and
pull the water tubing free. See Graphic 2A.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed if
the connector is still attached to the tube that runs through the
door hinge.
Style 2: Firmly pull on the clasp to release the tube, and then pull
the water tubing free. See Graphic 2B.
NOTE: Keep the clasp attached to the tube that runs underneath
the freezer.
Disconnect the wiring, located behind the base grille on the freezer
door side. See Graphic 3.
Remove the P-clamp using a 1/4" hex-head socket wrench. Remove
the small wiring bundle from the P-clamp.
Remove the wiring clip using a 1/4" hex-head socket wrench.
Pull the electrical housing out from under the refrigerator.
Disconnect the wiring plugs from the housing.
Gently pull the large wiring bundle (with two white plugs) through
the routing plate.
5. Close both doors and keep them closed until you are ready to lift
them free from the cabinet.
6. Use a 3A6" hex key to remove the top left hinge screws as shown. See
Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
8.
9.
10.
Lift freezer door straight up off bottom hinge. See Graphic 5.. The
water tubing and wiring remain attached to the freezer door and pull
through the bottom left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door and another
to feed the water tubing and wiring through the hinge. Be sure the hole
in the hinge is clear of obstructions, then gently pull one water tube
through the hinge. (Avoid kinking the tube.) Next, gently pull the other
water tube through the hinge, again avoiding kinks. Finally, gently pull
the wiring bundle (including the grommet and wiring plugs) through
the hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as
a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging
the door, water tubing and wiring.
Use a 3/16" hex key to remove the top right hinge screws as shown. See
Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface, such as
a towel, blanket or piece of cardboard. This will help avoid damaging
the door.
It may not be necessary to remove the bottom hinges to move the
refrigerator through a doorway. Both bottom hinges have similar
construction.
If necessary, use an internal star drive or a 3/8" hex-head socket
wrench to remove the bottom hinges. See Graphic Z
IMPORTANT: The leveler brackets are mounted behind the
hinges. If you remove the hinges, make sure that the leveler
brackets are replaced when reinstalling the hinges.
Replace the Doors and Hinges
I. Replace both bottom hinges if removed. Make sure that the leveler
brackets are assembled behind the hinges. Tighten screws.
IMPORTANT: When the screws are tightened properly, there should not
be any gaps between the refrigerator, leveler bracket and hinge.
NOTE: There are two wiring bundles that run underneath the freezer -a
large bundle with a large grommet and two white plugs at the end, and
a small bundle with a small grommet and one yellow plug at the end.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to lift the freezer door.
Failure to do so can result in back or other injury.
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge, feed the
small wiring bundle through the hinge. Assistance may be needed.
IMPORTANT: Do not feed the large wiring bundle through the hinge.
This bundle is intended to run directly from the door to the connections
beneath the freezer. Forcing the large bundle through the hinge may
damage the door and/or the wiring and will keep the door from
closing properly.
4.
5.
3. Feed both water tubes through the bottom left hinge, then replace the
freezer door on the hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top hinges are
being replaced. Do not depend on the door magnets to hold the doors in
place while you are working.
Align and replace the top left hinge as shown. See Graphic 4. Tighten
screws.
Reconnect water tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring bundles
when reconnecting them.
Water Connection Style 1: Push the larger _6" (7.94 mm) water
tube into the blue fitting until it stops, then push the smaller 1/4"
(6.35 mm) water tube into the green fitting until it stops. See
Graphic 2A.
Water Connection Style 2: Push the black water tube with the
blue tip into the blue fitting until it stops. Close the clasp around
the tubing, making sure it snaps into place. Repeat this process to
connect the red-tipped black water tube and the red fitting. See
Graphic 2B.
Reinstall the P-clamp around the small wiring bundle (with one
yellow plug), then replace the P-clamp on the top screw hole of
the routing plate. See Graphic 3.
Gently route the large wiring bundle (with two white plugs)
through the hole in the routing plate, so that the wiring runs behind
the right side of the routing plate. See Graphic 3.
NOTE: The large wiring bundle should always remain below the
small wiring bundle.
Reconnect the wiring plugs to the electrical housing, then push the
housing back under the refrigerator. Align the left hole in the front
lip of the housing with the right hole in the refrigerator's base
crossbar. See Graphic 3.
Reinstall the wiring clip over the grommets. First install the smaller
grommet into the top of the clip, then install the larger grommet
into the bottom of the clip (closest to the screw hole). See
Graphic 3.
6.
7.
8.
Align the clip's screw hole with the left hole in the electrical
housing and the right hole in the crossbar° and screw in the clip
using a single screw. Tighten screw. See Graphic 3.
IMPORTANT: Once connected, the wiring bundles should not be
taut. Some flexibility is needed to allow the freezer door to open
properly.
Replace the refrigerator door by lifting the door onto the bottom
right hinge.
Align and replace the top right hinge as shown. See Graphic 6.
Tighten screws.
Replace the ice storage bin (on some models) and any adjustable
door or utility bins.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
9. Plug refrigerator into a grounded 3-prong outlet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two adjustable front feet -- one on the right and one
on the left. In most cases, the refrigerator should be steady when both feet
are touching the floor. If your refrigerator seems unsteady or if you want
the doors to close more easily, adjust the refrigerator's tilt using the
instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location. If necessary, open both
doors to 90 ° and remove the base grille. See Graphic 1.
2. The two leveling feet are located on the brackets on each side of the
product. See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes
some weight off the leveling feet. This makes it easier to make adjustments.
3. Use a 1/4" open-ended or adjustable wrench to adjust the leveling
feet. Turn the leveling foot to the left to raise that side of the product,
or turn it to the right to lower that side of the product.
NOTE: Both leveling feet should be snug against the floor, and the
rollers should not touch the floor. This keeps the refrigerator from
rolling forward when opening the doors.
4. Open both doors again and check that they close as easily as you
like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning the
leveling feet to the left. It may take several more turns, and you
should turn both leveling feet the same amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the leveling feet
to the right until they are no longer touching the ground. This will allow the
refrigerator to roll more easily.
Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to have doors
that are not properly aligned. If the doors appear this way, use the
instructions in the previous section to check the leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty° in order to account for the weight of food that will be
placed on the doors. If the doors are still not aligned after checking the
leveling and loading the refrigerator with food, follow the steps below to
adjust the door alignment.
1. If necessary, open both doors to 90 ° and remove the base grille. ,See
Graphic 1.
2. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the refrigerator
door. See Graphic 9.
3. Use a 5/16" open-ended or adjustable wrench to turn the screw. To
raise the refrigerator door_ turn the screw to the right. To lower the
door, turn the screw to the left.
4. Check that the doors are even at the top. If necessary, continue to
turn the alignment screw until the doors are aligned.
5. Open both doors to 90 °. Replace the base grille. See Graphic 1.
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8" hex key, spare setscrew(s)
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a towel
or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the handle
on the shoulder screws with the setscrews facing the freezer.
A
}B
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the
upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the
setscrew.
7
5o
6.
7.
Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to
contact the shoulder screw.
Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
Once both setscrews have been partially tightened as outlined in
the previous steps, fully tighten both the upper and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an additional
quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra
tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat steps
2 through 7 to install the other handle onto the freezer door with
the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key into the
lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged
in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the handle
away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder screws
from the door.
A. Shoulder screws
B, Setscrews inside the handle
Firmly push the handle toward the door until the handle base is flush
against the door.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2" (1.27 cm) of
space on each side and at the top. Allow for 1" (2.54 cm) of space behind
the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at
the back for the water line connections. When installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side
(depending on your model) to allow the doors to swing open.
NOTES:
V2" (1.27
- I!q
__J
// I
2" (5.08 cm)!
/
/
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum
performance, which reduces electricity usage and provides superior
cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended
that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an
oven or radiator.
Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed against
an extended wall and the ability to remove the crisper pans is desired,
an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width is required, so a total
cabinet opening width of 54" (137.16 cm) is recommended.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to
make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply
is required. It is recommended that a separate circuit serving only your
refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or removing
a light bulb, turn cooling off or turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect
the refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset the
control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to the desired setting. See "Using the Controls" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • 1/4" nut driver
7/16" and 1/2" open-end or 1/4" drill bit
two adjustable wrenches Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm)
saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing,
make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.
Do not use a piercing-type or _6" (4.76 mm) saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in
areas where the household temperatures will remain above freezing.
10
3.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure
to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the
water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See
"Problem Solver" for suggestions.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse
osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to
be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water
supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a
minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi
(276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system
is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after
heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water
pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system.
Remove the water filter. See '"Water Filtration System" in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used
to connect to the household water line) is a PEX (cross-linked
polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the
household water line to the refrigerator are acceptable, and will
help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.
Install tubing only in areas where temperatures will remain above
freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable wrenches
1/4" nut driver
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough
to clear line of water.
Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a
1/2" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a minimum
1/2" size copper household supply line is recommended.
4.
5.
6.
A. Bulb
B, Nut
D
A
iii B
C
C. Copper tubing [to refrigerator]
D, Household supply line [_ "minimum]
Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff valve.
Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
Ensure that you have the proper length needed for the job. Be sure
both ends of the copper tubing are cut square.
Slip compression sleeve and compression nut onto copper tubing
as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it
will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not overtighten.
A
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C. Copper tubing
Place the free end of the tubing into a container or sink, and turn on
main water supply to flush out tubing until water is clear. Turn off
shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final connection
to the inlet of the water valve to avoid possible water valve
malfunction.
Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is located
on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave a coil of
copper tubing to allow the refrigerator to be pulled out of the cabinet
or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to
clear line of water.
3. Locate a 1/2" (1.27 cm) to 11/4" (3.18 cm) vertical cold water pipe near
the refrigerator.
IMPORTANT:
4.
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not
the bottom. This will help keep water away from the drill and
normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the
connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe.
Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D.
(outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing
are cut square.
11
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold water
pipe you have selected.
G_J A
A. Co/el water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp E Shutoff valve
C. Copper tubing G. Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm) drilled hole in the
water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the
packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the
washer makes a watertight seal. Do not overtighten, or you may crush
the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing
as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as
far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with
adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON
the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF
the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style I
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end of the
water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand.
Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the
cabinet's side wall or other parts inside the cabinet.
A B
A. Househo/d water/ine
& Nut [purchased]
c D
C. Ferru/e [purchased]
D. Refrigerator water tubing
4.
5.
6.
Install the water supply tube clamp around the water supply line to
reduce strain on the coupling.
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the
valve) or nuts that leak.
Style 2
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove and discard the plastic part that is attached to the inlet of
the water valve.
1.
2.
3.
4.
Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the
tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to
the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at
the valve) or nuts that leak.
_.......................B
D
A. Tube clamp D. Compression nut
& Tube clamp screw E. Valve in/et
GCopper tubing
On some models, the ice maker is equipped with a built-in water
strainer. If your water conditions require a second water strainer,
install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube
on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4" x 1/4" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water line.
Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two
more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing E. Ferru/e [purchased]
B. Nut [provided] ENut [purchased]
C. Bulb G. Household water line
D. Coupling [purchased]
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
12
4.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water
and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 72 hours to
completely fill ice container.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the
water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off switch
can only be accessed when the ice storage bin has been removed. The
switch is located on the freezer door, on the left side of the wall that
surrounds the ice storage bin. Move the switch to the OFF (right)
setting.
2. Make sure the water filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
3. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold
the water dispenser lever for 5seconds, then release it for 5seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on,
5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This
will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare
the water filter for use. Additional flushing may be required in some
households. As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the switch to
the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and Storage
Bin" section for further instructions on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the maximum
ice feature to increase the production of ice.
(on som<_modds}
On some models, your refrigerator's accessory packet includes two air
filters, which must be installed prior to use. On some models, the air filters
are already installed at the factory.
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner
environment inside the refrigerator.
Installing the Air Filters (on some models)
The filters should be installed in two separate locations.
Location 1:
Install one of the filters behind the vented door, which is located
(depending on your model) along either the rear or left interior wall
near the top of the refrigerator compartment.
1.
2.
3.
Remove the air filter from its packaging.
Lift open the vented door.
Snap the filter into place.
4. Close the vented door.
13
Location 2:
Install the other filter in the filter housing assembly_ which is located along
an interior side wall of the crisper and/or convertible drawer.
NOTE: There are two housing assemblies. Use one for one of the
CleanFIow TM Air Filters, and use the other for the Crisperl<eeper TM Produce
Preserver pouches. Do not install Air Filters and Produce Preserver pouches
in the same housing assembly. See "Install Crisperl<eeper TM Produce
Preserver" for additional information.
1. Remove the air filter from its packaging.
2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting tab
along the wall.
3. Snap the filter into place on the rear of the housing.
4. Place the housing back on the mounting tab along the wall.
Installing the Filter Status Indicators (on some models)
Each filter comes with a status indicator_ which should be activated and
installed at the same time the air filter is installed.
Location 1:
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the
bubble pops to activate the indicator.
3. Lift open the vented air filter door. There are notches behind the door.
Slide the indicator down into the notches, facing outward.
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches if the rear
bubble has not been popped.
4. Close the air filter door, and check that the indicator is visible through
the rectangular hole in the door.
Location 2:
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until the
bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the housing assembly.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible through
the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's rear bubble has
not been popped.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6months, when the
status indicator has completely changed from white to red.
To order a replacement air filter, see "Accessories."
1. Remove the old air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new air filter and status indicator using the instructions
in the previous sections.
_'__ _:_'}_s/_'{%;__:_,}_,__s,,li_'_OC__;t?ye _,_,__st_;s_}/y_,__ _,
On some models, your refrigerator's accessory packet includes a Produce
Preserver, which should be installed prior to use. On some models, the
Produce Preserver is already installed at the factory.
The Produce Preserver absorbs ethylene, allowing the ripening process of
many produce items to slow down. As a result, certain produce items will
stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit
or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with
sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts
of ethylene.
Apples
Asparagus
Berries
Broccoli
Cantaloupe
Carrots
Citrus Fruit
Grapes
Lettuce
Pears
Spinach
Sensitivity to
Ethylene
High
Med.
Low
High
Med.
Low
Med.
Low
High
High
High
Ethylene
Production
Very High
Very Low
Low
Very Low
High
Very Low
Very Low
Very Low
Very Low
Very High
Very Low
14
Installing the Produce Preserver (on some models) Installing the Status Indicator (on some models)
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
For best performance_ always use two Produce Preserver pouches. Both
pouches should be installed in the same housing assembly° which is located
along an interior side wall of the crisper and/or convertible drawer.
NOTE: There are two housing assemblies. Use one for the CrisperKeeper TM
Produce Preserver pouches, and use the other for one of the CleanFIow TM
Air Filters. Do not install Produce Preserver pouches and Air Filters in the
same housing assembly. See "Install CleanFIow TM Air Filters" for additional
information.
The Produce Preserver comes with a status indicator_ which should be
activated and installed at the same time the pouch is installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator, until the
bubble pops to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the Produce Preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible through
the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator's rear bubble has
not been popped.
Replacing the Produce Preserver (on some models)
The disposable pouches should be replaced every 6 months, when the
status indicator has completely changed from white to red.
To order replacements, see "Accessories."
1. Remove the old pouches from the Produce Preserver housing.
2. Remove the old status indicator.
3. Install the new pouches and status indicator using the instructions
in the previous sections.
1. Remove the Produce Preserver pouches from their packaging.
2. Lift up on the housing in order to remove it from its mounting tab
along the wall.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the top
of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the housing back
together.
5. Place the housing back on the mounting tab along the wall.
15
REFRIGERATOR USE
Single Evaporator (on some models)
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow
between the two sections. Cold air enters the bottom of the freezer section
and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent.
(On Style 2 models, this air is also evenly distributed throughout the
refrigerator compartment through six vents on the back wall.) Air then
returns to the freezer as shown.
Style I Style 2
Air circulates through vents within each compartment, and does not
transfer between the compartments.
/
.............................. ill
_ " I _
=_=_= CIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII;IIIIII;:t::::i
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc.
If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean
both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of
food, wrap or cover foods tightly.
Dual Evaporator (on some models)
Some models come equipped with a dual sequential evaporation system,
which includes two separate evaporators for the refrigerator and freezer
compartments.
Dual evaporation results in higher humidity, which helps keep foods in
the refrigerator from spoiling as quickly and improves food quality and
freshness in the freezer due to decreased freezer burn. In addition, the
dual evaporation system helps keep food smells in the refrigerator from
transferring to ice in the freezer.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc.
If the vents are blocked, airflow will be obstructed and temperature and
moisture problems may occur.
NOTE: The dual evaporation system is always activated when your
refrigerator is operating. You do not need to press any buttons to turn it on.
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and
dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in "sleep"
mode, the first press of a control button will only reactivate the display
screen, without changing any settings.
Touch any control button on the dispenser panel to activate the display
screen. The home screen will appear as shown.
16
AdjustingtheControls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still set to the "mid-settings." The factory recommended set
points are 37°F (3°C) for the refrigerator and 0°F (-18°C) for the freezer.
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food may
spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommended setting
will not cool the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer° first check the air vents to be sure they are not blocked before
adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage. The
controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and
when ice cream is firm.
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To view and adjust the set points, press and hold the TEMPERATURE button
for 3 seconds. When adjust mode is activated, adjusting information will
appear on the display screen.
NOTE: To view Celsius temperatures, press the MEASURED FILL button
when adjust mode is activated. To return the display setting to Fahrenheit,
press MEASURED FILL again.
When adjust mode is activated, the display screen shows the
refrigerator set point and "REFRIGERATOR" appears.
Press SETTINGS to raise the set point, or press TEMPERATURE to lower
the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) the
refrigerator set point, press ACCENT LIGHT to change the display to
show the freezer set point. When the zone has been changed,
"FREEZER" appears on the display screen.
Press SETTINGS to raise the set point, or press TEMPERATURE to lower
the set point.
When you have finished viewing (and adjusting if desired) both the
refrigerator and freezer set points, press LOCI( to save the settings.
NOTE: To exit without saving changes, press WATER/ICE at any time
while in adjust mode, or allow about 60 seconds of inactivity and
adjust mode will turn off automatically.
When adjusting temperature set points, use the following chart as a guide.
CONDITION: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Setting
1° higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Setting
1° lower
FREEZER too cold FREEZER Setting
1° higher
FREEZER too warm /FREEZER Setting
Too little ice 1° lower
The set point range for the refrigerator is 33°F to 42°F (O°C to 6°C). The
set point range for the freezer is -9°F to 5°F (-23°C to -15°C).
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold the LOCI( and MEASURED FILL
buttons at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser or
changing other settings, be sure to press both buttons at exactly the
same time.
When cooling is off, "COOLING OFF" will appear on the display
screen.
Press and hold LOCI( and MEASURED FILL for 3 seconds again to turn
cooling back on.
Additional Features
Accelerated Ice Production
The Accelerated Ice feature assists with temporary periods of heavy ice
usage by increasing ice production.
IMPORTANT: This feature only works if the ice maker is turned on. See "ice
Maker and Storage Bin."
To turn on the feature° press SETTINGS then TEMPERATURE. When the
feature is on, the Accelerated Ice icon will appear on the dispenser
display screen.
_ z_ Accela
-_ ke
The Accelerated Ice setting will remain on for a minimum of
90 minutes unless manually turned off.
To manually turn off the feature, press SETTINGS then TEMPERATURE
again, or adjust the freezer temperature set point. The Accelerated Ice
icon will disappear when the feature is off.
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change the
freezer set point to a lower setting. Setting the freezer to a colder
temperature may make some foods, such as ice cream, harder.
Door Ajar Alarm
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator or
freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is turned on.
The alarm will repeat every 2 minutes. Close both doors to turn it off. The
feature then resets and will reactivate when either door is left open again
for 5 minutes.
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open, such as
while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control
panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Ajar
icon will still be displayed on the dispenser control panel.
17
Disabling Sounds
To turn off all dispenser and control sounds, press and hold WATER/
ICE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be sure
to press both buttons at exactly the same time.
To turn all sounds back on, press and hold WATER/ICE and
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.
NOTES:
The dispensing system will not operate when either door (refrigerator
or freezer) is open.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice production.
The display screen on the dispenser control panel will turn off
automatically and enter "sleep" mode when the control buttons and
dispenser pad have not been used for 2 minutes or more. While in
"sleep" mode, the first press of a control button will only reactivate the
display screen, without changing any settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip.
After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water
filter, flush the water system. Flushing the water dispensing system forces
air from the water line and filter, and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser pad
for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
Dispensing Options
Your dispenser can dispense water and ice in two ways.
The DISPENSE WATER button, located below the dispenser control
panel's display screen, dispenses only water.
The dispenser pad is the pad located along the rear wall of the
dispenser cavity. When pressed, it dispenses either water or ice,
depending on the chosen setting.
To dispense both water and ice at the same time, select the desired type
of ice and dispense it using the dispenser pad, then press the DISPENSE
WATER button while still dispensing ice.
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the Measured Fill
feature. For optimum performance of your water dispenser, you must first
calibrate Measured Fill.
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating Measured Fill.
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the dispenser
tray, centered in front of the water dispenser pad.
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be provided.
2.
3.
Press and hold the SETTINGS and LOCI( buttons at the same time for
3 seconds. The words "Back" and "1 Cup" will appear on the display
screen. Also, "CALIBRATION" will illuminate and remain lit while the
Measured Fill feature is being calibrated.
NOTE: You may press the WATER/ICE button under the word "Back"
at any time to exit calibration mode. The display screen's
"CALIBRATION" text will turn off.
Using your hand (not the measuring cup), press and release the water
dispenser pad in order to dispense water to the 1 cup fill line.
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and press
"Back" to restart the calibration process.
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the measuring
cup, press the MEASURED FILL button under the word "Confirm" to
confirm the calibration.
When Measured Fill calibration has been confirmed, the display will return
to the home screen.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a fresh
supply.
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be caused
by low water pressure.
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of water. If
1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less, the water pressure
to the refrigerator meets the minimum requirement.
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of water, the
water pressure to the refrigerator is lower than recommended. See
"Water Supply Requirements" or "Problem Solver" for
suggestions.
To Dispense Water (Standard):
NOTE: While dispensing water and for 3 seconds after dispensing has
stopped, the digital display will show how much water has been dispensed.
The default unit is ounces. To switch to cups or liters, press the SETTINGS
button, then press MEASURED FILL to toggle through the available units.
18
Option I:
1. Place a sturdy glass below the dispenser opening.
2. To dispense water, press the DISPENSE WATER button. Hold the glass
close to the water dispenser spout to ensure that the water dispenses
into the glass.
A. Water dispenser spout
3. To stop dispensing, press the DISPENSE WATER button a second time.
Option 2:
1. Press the WATER/ICE button until "Water" is selected.
2. Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to
the water dispenser spout to ensure that the water dispenses into the
glass.
_A
A. Water dispenser spout
3. Remove the glass to stop dispensing.
To Dispense Water (Measured Fill):
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water with the
touch of a few buttons.
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure that the
container is empty and can hold the entire volume. If ice is in the container,
you may need to adjust your selection.
IMPORTANT: Low water pressure may affect the accuracy of this feature.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the feature is on,
the Measured Fill screen appears on the display.
2.
3.
4.
Press WATER/ICE to manually turn off the Measured Fill feature.
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill after 1
minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any changes you
have made will be lost and all defaults will be restored.
You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The default unit is
ounces. To switch to cups or liters while the Measured Fill feature is
already on, press the MEASURED FILL button to toggle through the
available units.
Default, minimum, and maximum volumes are listed below.
Units Default Minimum Maximum
Ounces 8 1 128
Cups 11/4 16
Liters 0.25 0.05 4.00
Press the SETTINGS and TEMPERATURE buttons to adjust the volume
as desired. The SETTINGS button increases the volume, and the
TEMPERATURE button lowers the volume.
NOTES:
When increasing or decreasing the volume of water, the control
may stop responding if an adjustment button is held for
approximately 10 seconds or longer. Release the button for
approximately 2 seconds, then continue making adjustments.
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL] per cup)
are not the same size as a measuring cup (8 oz [237 mL]). You
may need to adjust the volume to avoid unintentionally overfilling
coffee cups.
You can save one "favorite" volume for repeated use. Adjust the
settings until the desired volume is displayed, then press LOCI< to save
the volume. In future Measured Fill use, press LOCI< to access the
saved volume setting.
NOTE: You can only save one "favorite." Saving a new volume will
overwrite the previously-saved "favorite."
19
5. To dispense water, press a sturdy glass against the dispenser pad OR
place the glass below the dispenser opening and press either the
DISPENSE WATER button or the ACCENT LIGHT button. Hold the
glass close to the water dispenser spout to ensure that the water
dispenses into the glass.
6.
A. Water dispenser spout
NOTE: While dispensing water, the digital display will count down
how much water remains to be dispensed, according to the volume
you selected. The flow of water will automatically stop once the
desired volume has been dispensed.
To stop dispensing before the selected volume has been dispensed,
remove the glass from the dispenser pad OR press either the
DISPENSE WATER button or the ACCENT LIGHT button a second
time.
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has been
dispensed, the digital display will continue to show how much water
remains to be dispensed. The display will turn off after 1 minute of
inactivity.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when the
dispenser pad is pressed. To turn off the ice maker, see "ice Maker and
Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before dispensing
ice, select which type of ice you prefer by pressing the WATER/ICE button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
CRUSHED CUBED
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause
a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is
normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed
to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first
cubes.
To Dispense Ice:
1. Make sure the desired type of ice is selected. To switch between cubed
and crushed, press WATER/ICE.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser pad. Hold the glass close to
the ice guide to ensure that the ice dispenses into the glass.
3.
A. Ice guide
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in
order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice
dispense faster or in greater quantities.
NOTE: To dispense both water and ice at the same time, press the
DISPENSE WATER button while using the dispenser pad to dispense
ice.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make
noise for a few seconds after dispensing.
20
TheDispenserLight
The dispenser has two separate lights: a white dispenser light and a blue
dispenser pad light.
The white dispenser light automatically turns on when you use the
dispenser, then turns off when dispensing stops.
The blue dispenser pad light can be manually turned on or off.
Press the ACCENT LIGHT button to turn the dispenser pad light on.
The display screen indicates when the light is on.
Press ACCENT LIGHT a second time to turn the dispenser pad
light off.
If the dispenser lights do not appear to be working as described in
"Water and Ice Dispensers" (in the User Instructions, User Guide,
or Use & Care Guide) or if the interior lights do not illuminate
when either door is opened, call for assistance or service. See
either the back cover or the Warranty for contact information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional
dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the
ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the controls and
dispenser pad. To turn off the ice maker, see "Ice Maker and Storage Bin."
Press and hold LOCI( for 3 seconds to lock the dispenser.
Press and hold LOCI( a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Water Filter Status Light
The water filter status light will help you know when to change your water
filter.
When the dispenser control panel's water filter status display changes
to "ORDER," this tells you that it is almost time to change the water
filter cartridge.
Replace the water filter cartridge when the water filter status display
changes to "REPLACE."
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably, change the filter sooner. The filter should be replaced at
least every 6 months, depending on your water quality and usage.
You can check the remaining life of your water filter at any time.
Press SETTINGS, then press SETTINGS again. The display screen will
show how many more gallons of water the filter can effectively filter.
Press WATER/ICE to exit the filter status screen.
NOTE: A new filter's "Gallons Remaining" display is 200. The
"ORDER" status begins at 40 gal. (151 L) remaining, and the
"REPLACE" status activates when the filter has 0 gal. remaining.
Resetting the Filter Status
After changing the water filter, reset the status light. Press and hold
TEMPERATURE and SETTINGS at the same time for 3 seconds.
IMPORTANT: To avoid unintentionally changing other settings, be sure
to press both buttons at exactly the same time.
When the system is reset, the "ORDER" and "REPLACE" icons will
disappear from the display screen.
NOTE: When the status displays "REPLACE," you can temporarily reset the
status icon manually, without changing the water filter. Press and hold the
ACCENT LIGHT and TEMPERATURE buttons at the same time for
3 seconds. The "REPLACE" display will be turned off for 14 days. When it
turns back on, you can manually reset it again if desired.
Changing the Water Filter
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling may occur.
Use a towel to wipe up any spills.
4. Take the new filter out of its packaging and remove the cap. Be sure
the O-rings are still in place after the cap is removed.
B
A
[]
B. O-rings
With the arrow pointing up, align the new filter with the filter housing
and slide it into place. The filter cover door will automatically begin
to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter into
place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
21
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three
batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water
supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a
softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can
damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a
softened water supply cannot be avoided, make sure the water
softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch, located on the left wall of the freezer door, can only
be accessed when the ice storage bin has been removed. See the following
section for bin removal instructions.
I
To turn on the ice maker, flip the switch to the ON (up) position.
To manually turn off the ice maker, flip the switch to the OFF (down)
position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the storage bin
from overfilling during normal operation. As ice is made, the ice cubes will
fill the ice storage bin, and the ice cubes will raise the shutoff arm to the
OFF (arm up) position. When the storage bin is at full capacity, the ice
maker will automatically stop ice production, but the ice maker On/Off
switch will remain in the ON (up) position.
ii:iililif!illii ilill
Ice production OFF
(Shutoff arm UP)
Ice production ON
(Shutoff arm DO WN)
Removing and Replacing the Ice Storage Bin:
1. Press down the release lever and tilt the bucket outward. Use both
hands to hold the base of the storage bin, then lift it up and out.
)
A. Release lever
NOTE: It is not necessary to flip the ice maker On/Off switch to the
OFF (down) position when removing the storage bin. The storage bin
sensor, located on the left wall of the freezer door, stops the ice maker
from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
A. On/Off switch
B. Storage bin sensor
2. Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back into an
upright position. The release lever will click when the bin is securely in
place.
22
REFRIGERATORFEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be
purchased separately as product accessories are labeled with the word
"Accessory." Not all accessories will fit all models. If you are interested in
purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the
back cover or in the "Accessories" section.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Ref_ ge_x_ e Dee _'BN_s
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and
pushing it down until it stops.
_ef_- ge_x;s @: She yes
_'_u_s_sbe of s}_se yes vas' es L_pymode}
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different heights.
This reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it
slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and
pushing the shelf in past the stop.
W_e Rc_ck
on so_'s® rsede s
The wine rack can be placed on any set of refrigerator shelf supports,
either with (as shown below) or without a shelf on the same supports.
B©il_eiC®n R®¢/_
e> se_s_÷modes
To Remove and Replace the Bottle/Can Rack:
1. Remove the bottle/can rack by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bottle/can rack by sliding it in above the desired
supports and pushing it down until it stops.
NOTE: If the wine rack is sharing a set of supports with a shelf, you must
first remove the shelf in order to remove the wine rack.
(o_'_some modes}
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at
normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the dell drawer by sliding it straight out to the stop. Lift the
front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the dell drawer by sliding it back past the stop.
23
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the front of
drawer with one hand while supporting the bottom of drawer with the
other hand and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the
drawer stop.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of crisper
glass insert until it rises above the plastic frame. Holding the crisper
glass firmly, slowly slide the glass insert forward to remove. Lift crisper
cover frame and remove. Repeat steps to remove the meat drawer
cover,
2. Replace back of meat drawer cover frame into supports or slides on
side walls of the refrigerator and lower or slide the front of the cover
frame into place. Slide rear of glass insert into cover frame and lower
front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
on so_s,_emodels}
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to properly chill
meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid "spot"
freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat
Board recommended storage temperatures of 28 ° to 32°F (-2 ° to O°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof
materials before storing. Always store meat as recommended.
Adjusting the Control:
Move the control to the right (less cold) or to the left (colder) as
desired.
Meat Vegetables
IIIII
Temperature Control
To store vegetables: Set the control to VEGETABLES (all the way to the
right) to store vegetables at their optimal storage temperatures (which
need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the right (less
cold), toward the VEGETABLES setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments. Doing so gives the temperature of the food time to
change.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-
proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times.
When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ............................................ use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................................. 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ......................................................................... 3-5 days
Cured meats .......................................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic
containers with tight lids.
Q' spe__HumdW Co_4_o
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper.
Adjust the control to any setting between FRUIT [-] and VEGETABLES [+].
Fruit Vegetables
@1 IIII©
Humidity Control
FRUIT [-] (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits
and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort
and keep berries in original container in crisper, or store in a
loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
VEGETABLES [+] (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
U¢_'V Bts
ot_ sots_e m®d®s ,,,Acc®sso y
The utility bin can be placed anywhere inside the refrigerator or freezer. It
can be used to hold various small items such as kids' snacks, or for extra
ice storage.
NOTE: For long-term storage, place eggs in a covered container or in their
original carton on an interior shelf.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type
of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and
the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal.
This simply means that moisture in the food and air inside the package
have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours
(no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot [907 to 1,350 g per 28 L] of
freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate
around packages. Be certain to leave enough room for the door to close
tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer
guide or reliable cookbook.
24
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports and
pushing it down until it stops.
(r_u_'_be ot_she yes v¢_'_esby rs_,de }
To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up and lift it
slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and
pushing the shelf in past the stop.
0_ so_se s's_odes
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and vegetables
that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to slide the
bin out the rest of the way.
2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front slightly
while pushing it in fully past the stops.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However°
clean both compartments about once a month to avoid buildup of odors.
Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in
warm water.
4.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a mixture
of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of
water).
Determine whether your refrigerator exterior is painted metal, Ultra
Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or stainless steel, and
choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin TM (stainless look) finish has a smooth, uniform color
with a glossy finish that resists fingerprints. Stainless steel has a distinct
grainy texture with variation in color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners,
or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft
cloth. Additionally, to avoid damage to painted metal exteriors, apply
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not
wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or
cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to
remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the
manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner and Polish. To
order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
25
5.
6.
7.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean
plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth.
If your model has a touch screen display on the dispenser panel,
clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild detergent with
water, then use the mixture to dampen the cloth and gently wipe the
screen.
To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected before
wiping the screen.
Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe liquids
directly onto the screen. Do not use abrasive or harsh cleaners
such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,
cleaning waxes, concentrated detergents, nail polish remover,
bleaches or cleansers containing petroleum products. Do not use
paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These
can scratch or damage materials.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy or
dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser
should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or "Base Grille"
section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille and the front surface area of the
condenser.
Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
IMPORTANT: The refrigerator and freezer compartments, air tower and
dispenser lights are LEDs that cannot be changed by yourself. To order
replacement LED lightings, please, call Whirlpool service (1-800-253-1301
(U.S.A.) or 1-800-807-6777 (Canada).)
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed
(depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L)
of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A
freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If
you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the
quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor,
dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is connected to
the household water supply, turn off the water supply to the
refrigerator. Property damage can occur if the water supply is not
turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to OFF
(up) position or press the switch to OFF.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead
of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the
OFF (up) position or move the switch to the OFF setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn
cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User
Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them
open far enough for air to get in. This stops odor and mold from
building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps
to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead
of time.
2.
Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the
OFF (up) position or move the switch to the OFF setting.
Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry
ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to OFF or turn
cooling off. See "Using the Controls" in the User Instructions, User
Guide, or Use & Care Guide.
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls
more easily or screw in the leveling legs so they don't scrape the floor.
See "Adjust the Doors" or "Door Removal, Leveling and Alignment."
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the
refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the
Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your
refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water
supply to the refrigerator.
26
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use an
extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on. See "Using the
Controls."
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator
or freezer) more quickly.
Motor seems to run too much Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you're used to,
because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are
opened often, or if a door has been left open.
Refrigerator seems noisy The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older
models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If the
refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line, turn
off the ice maker.
Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during normal
operation.
Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may also
come from items placed on top of the refrigerator.
Water running or gurgling -Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan.
Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
27
GENERAL OPERATION Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too warm New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator
or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize door
openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal
temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Temperature is too cold Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting. Check the
temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the refrigerator
compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be slightly colder than
lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture buildup NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only in an indoor
location, with as little humidity as possible.
Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize
door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
Interior lights do not work Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent or full-size LED interior light
bulbs, tighten or replace the bulb. See "Lights."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not illuminate when
either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact information.
Dispenser lights do not work
(on some models)
Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will turn on only
when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, select a different
setting. See "Water and Ice Dispensers."
Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set to AUTO or
NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers."
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not operate correctly.
See either the front cover or the Warranty for contact information.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
FaUure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and
dry with a soft cloth.
Doors will not close completely Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves are in their
correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door alignment instructions.
Refrigerator rocks Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the leveling feet until
and is not stable they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
28
Cut Hazard
Use asturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER
Ice maker is not
producing ice,
not producing enough ice,
or producing
small/hollow ice
Ice dispenser
will not operate properly
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully turned on - Connect the
refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice production,
small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten the water line.
Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See "ice Maker and Storage Bin."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice
Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce more ice.
Ice is jammed in the ice maker ejector arm (on some models) - Remove ice from the eiector arm using a plastic utensil.
Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See "Water Supply
Requirements."
Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See "Water Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be
closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. (See "Water and Ice
Dispensers.") Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure the ice storage bin
is firmly in position. See "ice Maker and Storage Bin."
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute - Remove or separate
the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage bin
using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the
storage bin and clean both the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door, temporarily switch
from crushed ice to cubed ice to clear the iam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few minutes for the
dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from
the dispenser. See "Water Supply Requirements."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System."
29
ICE AND WATER Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice or water has an New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or water. This
off-taste, odor, problem should go away over time.
or gray color Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker to produce new
ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials used in non-
recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See "Water Supply Requirements."
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates that the water
filtration system needs additional flushing. See "Water and Ice Dispensers."
Water dispenser
will not operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the freezer door must be
closed in order to operate the dispenser.)
• Refrigerator is not connected to o water supply, or the water supply shutoff valve is not turned on - Connect the
refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is fully open.
Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser. Straighten the water line.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home affects the flow from
the dispenser. See "Water Supply Requirements."
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. See "Water and Ice
Dispensers."
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See "Water and Ice Dispensers."
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See "Water Filtration System."
A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
Water is leaking or
dripping from the
dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser pad/lever.
New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the water dispenser
to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See "Water and Ice Dispensers."
Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
Water is leaking from the Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See "Connect Water
back of the refrigerator Supply."
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool completely.
Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water
dispensed.
• Refrigerator is not connected to o cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See "Water Supply Requirements."
Water from the dispenser
is not cool enough
(on some models)
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-BOO-4-MY-HOME ®and ask for the appropriate part number listed below
or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9930 (P4RFKB2 or P4RFKB12)
Air Filten
Order Part #W10335147A
Produce Preserver:
Order Part #W10335145A
3O
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for
(_ the reduction of CNorine Taste and Odor, and Particulate Class I_:; and against NSF/
ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane,
Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in
NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
CNorine Taste/Odor
Particulate Class I_
Contaminant
Reduction
Live Cysts _
Asbestos
Lead: _ pH 6.5
Lead: _ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D
NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L _+ 10%
At least 10,000 partides/mL
Influent Challenge Concentration
50,000/L min.
107to 108fibers/L ¢
0.15 mg/L _+10%
0.15 mg/L _+10%
0.002 mg/L _+10%
0.015 mg/L _+10%
0.009 mg/L _+10%
0.210 mg/L _+ 10%
Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/L _
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L
Test Parameters: pH -- 7.5 _+ 0.5 unless otherwise noted. Flow -- 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure -- 60 psig (413.7 kPa).
Temp. -- 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity -- 200 gallons (757 liters).
Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
8Z5
Average %
Reduction
9Z2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1
It is important that operational, maintenance, and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Property damage can occur if all instructions are not followed.
Use replacement filter P4RFKB2/P4RFKB12, part #9930.
2014 suggested retail price of $49.99 U.S.A./S59.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
Style 1 -When the water filter status display changes from "GOOD"
to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator reads
"REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 2 -When the filter indicator changes from green to yellow, order
a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is
recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the filter indicator reads 10°70, order a new filter.
When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the
filter.
After changing the water filter, flush the water system. See "Water
and Ice Dispensers."
These contaminants are not necessarily in your water supply. While
testing was performed under standard laboratory conditions, actual
performance may vary.
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and local
laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters
that may contain filterable cysts.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section in this Use & Care Guide for the
Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
%
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
ttFibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
31
JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION .............................................................. 32
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE ELITE _ ......................................... 33
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ......................................................... 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 35
Desempaque el refricjerador ............................................................................ 35
Remoci6n, nivelaci6n y alineamiento de las puertas .................................. 36
C6mo instalar y remover las manijas ............................................................. 39
Requisitos de ubicaci6n .................................................................................... 40
Requisitos el_ctricos .......................................................................................... 40
Requisitos del suministro de acjua .................................................................. 40
Conexi6n del suministro de acjua .................................................................... 41
Preparaci6n del sistema de acjua ................................................................... 43
Instale los filtros de aire CleanFIow TM ........................................................... 43
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos CrisperKeeper TM ........ 45
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 46
C6mo asecjurar la debida circulaci6n del aire ........................................... 46
Uso de los controles .......................................................................................... 47
Despachadores de acjua y hielo .................................................................... 48
Sistema de filtraci6n de acjua ......................................................................... 52
F6brica de hielo y dep6sito ............................................................................. 53
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................................... 54
Recipientes de la puerta del refricjerador ..................................................... 54
Portabotellas/latas ............................................................................................ 54
Estantes del refrigerador .................................................................................. 54
Portavinos ............................................................................................................ 54
Caj6n para carnes if[as .................................................................................... 54
Caj6n convertible para verduras/carne, caj6n
para verduras y tapas ...................................................................................... 55
Control de temperatura para el caj6n convertible
de verduras/carnes ........................................................................................... 55
Control de humedad del caj6n para verduras ............................................ 55
Recipiente utilitario ............................................................................................ 55
CARACTERJSTICAS DEL CONGELADOR ................................................ 56
Recipientes de la puerta del concjelador ...................................................... 56
Estante del concjelador ..................................................................................... 56
Recipiente del concjelador ............................................................................... 56
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ......................................................... 56
Limpieza .............................................................................................................. 56
Lutes ..................................................................................................................... 57
Cortes de corriente ............................................................................................ 57
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ............................................. 57
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................................... 58
ACCESORIOS .......................................................................................... 63
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO .................................................... 64
NOMEROS DE SERVICIO ............................................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de protecci6n
iFe/icitaciones pot su inte/igente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®
est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de funcionamiento
confiable. Pero al icjual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[ donde el
Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambi_n ayuda a proloncjar la vida de
su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el Contrato*:
I/Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no s61o en
caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho m6s all6 de la cjaranfia
del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que
est_n excluidas de la cobertura -- protecci6n verdadera.
I/Servicio experto a carcjo de un personal de m6s de 10.000 t_cnicos de
servicio autorizados por Sears, Io que sicjnifica que su producto ser6
reparado por alcjuien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el pals, con la
frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
I/GaranHa "sin discjustos" - reemplazo de su producto protecjido si
ocurren cuatro fallas o m6s del producto en el transcurso de doce
meses.
I/Reemplazo del producto si su producto protecjido no puede set
reparado.
I/Revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya - sin costo
adicional.
I/Ayuda r6pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n r6pida
- apoyo por tel6fono a carcjo de un representante de Sears para todos
los productos. Piense en nosotros como si fu6ramos un "manual
parlante para el propietario'.
I/Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os el6ctricos debido a
ftuctuaciones de electricidad.
i/
i/
i/
Protecci6n por p_rdida de comida, por un valor anual de $250, por
cualquier p&rdida de comida que sea como resultado de faltas
mec6nicas de cualquier refricjerador o concjelador cubierto bajo la
cjaranfia.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protecjido tarda
m6s de Io prometido.
25% de descuento sobre el precio comOn pot el servicio de reparaci6n
que no est& bajo protecci6n, as[ como las piezas relacionadas con el
mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita
de servicio t&cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de d[a o de
noche, o fijar una visita t_cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riescjo. Si por alcjOn
motivo usted Io cancela durante el per[odo de la cjaranfia del producto, le
proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en
cualquier momento posterior a la expiraci6n del perfodo de la cjaranfia.
jAdquiera hoy su Contrato maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e
informaci6n adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La coberfura en Canad6 var[a en alcjunos arf[culos. Para obtener los
detalles completos, flame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio cle instalaci6n cle Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos electrodom_sticos,
abridores de puertas de cjaraje, calentadores de acjua y otros arficulos
principales del hocjar , en los EE.UU. o en Canad6 Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
32
GARANTJA LIMITADA DE I(ENMORE ELITE®
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this
appliance is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale, this appliance is warranted against
defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies
for only 90 days from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of
this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
New system components will be supplied for defective ones, free of
charge. You are responsible for the labor cost of component installation
after the first year from the sale date. This warranty coverage applies for
only one year from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
Esta garanffa cubre 0NICAMENTE defectos de material ymano de obra,
yNO se pagar6 pot:
1. Los arficulos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal,
incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, bolsas y bombillas de
luz con rosca en la base.
2. Un t6cnico de servicio para limpiar o mantener este electrodom6stico
o para ense_arle al usuario la correcta instalaci6n, uso y
mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t6cnico para corregir la instalaci6n del
electrodom6stico la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio t6cnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles
dom6sticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomerfa o sistemas
de suministro de gas que resulten de tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom6stico que resulten de la instalaci6n la
cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio t6cnico de
Sears, Io que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo
con los c6digos el6ctricos, de gas o de plomerfa.
5. Da_os o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento de
acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom6stico, Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie como consecuencia de un accidente,
alteraci6n, abuso, uso indebido o un uso diferente de aqu61 para el
cual fue dise_ado.
7. Da_os o fallas en el electrodom6stico Io que incluye decoloraci6n u
6xido en la superficie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de los
recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom6stico.
9. Servicio t6cnico a un electrodom6stico si la placa de modelo y
nOmero de serie falta, est6 alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
Exclusi6n de garanffas impffcitas; IJmitaci6n de recursos
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance and five years on the sealed
system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
Esta garanfia se aplica s6to mientras este aparato se use en los Estados
Unidos o en Canad6*.
Esta garanfia le otorga derechos legales especfficos, y es posible que usted
tenga tambi6n otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro.
* En Canad6, el servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible
para todas las 6reas y esta garanfia no cubrir6 los gastos de transporte
o traslado del usuario o t6cnico de servicio si el producto se encuentra
ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definici6n de Sears
Canada Inc.) donde no haya un t6cnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el nOmero completo de modelo y serie asf como la fecha de
compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el
nOmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto
a su electrodom6stico.
NOrnero de modelo __ __ __
NOrnero de serle
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia
futura.
33
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
m Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
m No use un adaptador.
m No quite la terminal de conexi6n a tierra.
m No use un cable el6ctrico de extensi6n.
m Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
m Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
m Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
m Use un limpiador no inflamable.
m Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
m Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
m Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
m Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
m No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
34
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigeradorviejo
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
oda_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del
pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aOn si
van a quedar ahf "por unos pocos dfas". Si Ud. est6 por deshacerse de su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a
continuaci6n para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congeladon
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los ni_os no puedan meterse
con facilidad.
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshagase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberan ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover einstalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puecle ocasionar una
lesi6n en la espalda uotto tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente ffquido para vajillas sobre
el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, ffquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de cinta o
goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de su refrigerador.
Para m6s informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie
el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de
limpieza en "Cuidado de su refrigerador".
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
ytapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_.n frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerci6rese de cubrir
el piso con cart6n o madera para evitar dados en el mismo.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria dadar
el piso.
35
ReOna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n. Guarde estas instrucciones para referencia
futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las puertas del refrigerador
y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energ_a. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo (en algunos modelos), y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja, destornillador Phillips, Have hexagonal en L de s/16", Have de cubo de cabeza hexagonal de 1/4", Haves de boca de 1/4" y 5/16" o una Have
aiustable , Ilave estrella interna o Ilave de cubo de cabeza hexagonal de 3/8"
%__ Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o choque el6ctrico.
Conexi6n del
cableado
A B C D E F
A. Abrazadera D. Sujetador de
en P cableado
B. PJaca para E. Aros de
cables refuerzo
C. AIojamiento F. Enchufes de
el6ctrico cableado
Cone×i6n de la tuber{a
del despachador de
agua (Estilo 1)
A
A
A. Cara del encaje
Bisagra superior
izquierda
A. No quite los tornillos.
Conexi6n de la tuberfa
del despachador de agua (Estilo 2)
C6mo quitar
la puer{a
Rejilla de la base
_ben
Bisagra superior
derecha
A. No quite los torniHos.
Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
Nivelaci6n
A. Bisagra inferior
B. Soporte nivelador
C. Pata niveladora
Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)
Baj
A.Tornillo de alineamiento
36
Quite las puertas
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muer_e
ochoque el6ctrico.
1.
2.
3.
4.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
Abra ambas puertas a 90 °. Quite la rejilla de la base sacando los
2 tornillos, luego jale hacia fuera las esquinas exteriores. Vea/a
ilustraei6n 7.
NOTA= Las puertas s6to deben abrirse a 90 °. Si se abren pot
compteto, la rejilla de la base no se podr6 quitar.
Desconecte la tuberfa de agua ubicada detr6s de la rejilla de la
base, en el lado de la puerta del congelador. La tuberfa del
despachador pasa a trav&s de la bisagra de la puerta y debe ser
desconectada para quitar la puerta.
Estilo 1: Presione el anillo exterior de color contra la cara del
encaje y jale la tuberfa de agua para liberarla. Vea/a
i/ustraei6n 2.4.
NOTA= Mantenga el conector de la tuberfa de agua sujeto al
tubo que corre debajo del congelador. La puerta no se puede
retirar si el conector est6 sujeto al tubo que corre a trav6s de la
bisagra de la puerta.
Estilo 2: Jale de la abrazadera de enganche con firmeza para
liberar el tubo; luego, jale de la tuberfa de agua para liberarla.
Vea la ilustraei6n 2B.
NOTA= Mantenga la abrazadera de enganche conectada al tubo
que corre debajo del congelador.
Desconecte el cableado que est6 ubicado detr6s de la rejilla de
la base, del lado de la puerta del congelador. Vea/a i/ustraei6n 3.
Quite la abrazadera en P con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4". Quite el haz de cables peque_o de la
abrazadera en P.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4".
Jale el alojamiento el_ctrico fuera de la parte de abajo del
refrigerador. Desconecte los enchufes de cableado del
alojamiento.
Jale suavemente el haz grande de cables (con los 2 enchufes
blancos) a trav&s de la placa para cables.
Cierre ambas puertas y mant&ngalas cerradas hasta que est6 listo
para separarlas de la carcasa.
6. Use una Ilave hexagonal en Lde 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior izquierda, como se muestra. Vea/a i/ustraei6n 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda uotro tipo de lesiones.
10.
Levante la puerta del congelador directamente y sep6rela de la
bisagra inferior. Vea/a i/ustraei6n 5.. La tuberfa de agua y el
cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan
a trav_s de la bisagra izquierda inferior.
NOTA= Tal vez necesite dos personas para esto - una para levantar
la puerta y otra para hacer pasar la tuberfa y el cableado a trav_s de
la bisagra. Cerci6rese de que el orificio en la bisagra est_ libre de
obstrucciones; luego jale suavemente el tubo de agua a trav_s de la
bisagra. (Evite retorcer el tubo.) A continuaci6n, jale suavemente el
otro tubo de agua a trav_s de la bisagra, evitando nuevamente
retorcerlo. Pot 01timo, jale suavemente el haz de cables (incluyendo
el aro de refuerzo y los enchufes de cableado) a trav_s de la bisagra.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar da_os en la puerta, la tuberfa de agua y el
cableado.
Use una Ilave hexagonal en L de 3/16" para quitar los tornillos de la
bisagra superior derecha, como se muestra. Vea/a i/ustraeidn 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
Levante la puerta del refrigerador directamente y sep6rela de
la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una superficie
suave y limpia, como puede ser una toalla, frazada o pieza de cart6n.
Esto ayudar6 a evitar da_os en la puerta.
Quiz6 no sea necesario quitar las bisagras inferiores para pasar
el refrigerador pot una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen una
construcci6n similar.
Si es necesario, use una Ilave estrella interna 0 una Ilave de cubo
de cabeza hexagonal de 3/8" para sacar las bisagras inferiores.
Vea la ilustracidn Z
IMPORTANTE: Los soportes niveladores se montan detr6s de
las bisagras. Si quita las bisagras, asegOrese de que los soportes
niveladores se vuelvan a colocar cuando se vuelvan a instalar
las bisagras.
37
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
I. Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores. AsegOrese de
que los soportes niveladores se ensamblen detr6s de las bisagras.
Apriete los tornillos.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se aprietan como es debido, no
debe haber espacio entre el refrigerador, el soporte nivelador y la
bisagra.
NOTA: Hay dos haces de cables que pasan por debajo del congelador; un
haz grande con un aro grande de refuerzo y dos enchufes blancos en el
extremo, y un haz peque_o con un aro de refuerzo peque_o y un enchufe
amarillo en el extremo.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos om_s personas para levantar la puerta del
congelador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda uotro tipo de lesiones.
2. Antes de votver a colocar la puerta del congelador en la bisagra
inferior izquierda, pase el haz de cables peque_o a trav_s de la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
IMPORTANTE: No pase el haz de cables grande a trav_s de la
bisagra. Este haz debe ir directamente de la puerta alas conexiones
debajo del congelador. El forzar el haz grande a trav&s de la bisagra
podr[a da_ar la puerta y/o el cableado y no permitir6 que la puerta
se cierre bien.
3. Haga pasar ambos tubos de agua a trav&s de la bisagra inferior
izquierda, luego vuelva a colocar la puerta del congelador en la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras vuelve
a colocar las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las
puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
4. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda segOn se
muestra. Vea la ilustraeidn .4. Apriete los tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuber[a de agua y el cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubeHa de agua con los haces de
cables cuando los reconecte.
Conexi6n de agua Estilo 1: Empuje el tubo de agua m6s grande
de 5/16" (7,94 ram) dentro del accesorio azul hasta que se detenga;
luego empuje el tubo de agua m6s peque_o de 1/4" (6,35 ram)
dentro del accesorio verde hasta que se detenga. Vea/a
ilustraei6n 2.4.
Conexi6n de agua Estilo 2: Empuje el tubo de agua negro con
punta azul dentro del accesorio azul hasta que se detenga.
Cierre la abrazadera de enganche alrededor de la tuber[a,
asegur6ndose de que encaje en su lugar. Repita este proceso
para el tubo de agua negro con punta roja y su accesorio rojo.
Vea la ilustraeidn 2B.
Vuelva a instalar la abrazadera en P alrededor del haz de cables
peque_o (con un enchufe amarillo) y vuelva a colocar la
abrazadera en P sobre el orificio superior del tornillo de la placa
para cables. Vea /a i/usfraeidn 3.
Dirija cuidadosamente el haz de cables grande (con los
2 enchufes blancos) a trav6s del orificio en la placa para cables,
de modo que el cableado est& por detr6s del lado derecho de la
placa. Vea /a i/ustraeidn 3.
NOTA: El haz de cables grande debe permanecer siempre
debajo del haz de cables peque_o.
6.
Z
8.
Vuelva a conectar los enchufes de cableado al alojamiento
el6ctrico, luego presione nuevamente el alojamiento debajo del
refrigerador. Alinee el orificio izquierdo en el borde frontal del
alojamiento con el orificio derecho en la barra de la base del
refrigerador. Vea la ilustraeidn 3.
Vuelva a instalar el sujetador de cableado alrededor de los aros
de refuerzo. Primero instale el aro de refuerzo peque_o en la
parte superior del sujetador, luego instale el aro de refuerzo m6s
grande en la parte inferior del sujetador (m6s cerca del orificio
del tornillo). Vea /a i/ustraeidn 3.
Alinee el orificio para tornillo del sujetador con el orificio del lado
izquierdo en el alojamiento el6ctrico y el orificio del lado derecho
en la barra, y atornille el sujetador utilizando un solo tornillo.
Apriete el tornillo. Vea la ilustraeidn 3.
IMPORTANTE: Una vez que est&n conectados, los haces de
cables no se deben forzar. Es necesario que haya cierta
flexibilidad para permitir que la puerta del congelador se abra
bien.
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encaj6ndola sobre la
bisagra inferior derecha.
Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segOn se
muestra. Vea/a i/ustraeidn 6. Apriete los tornillos.
Vuelva a colocar el dep6sito de hielo (en algunos modelos) y
cualquier recipiente de la puerta o para uso general.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque el6ctrico.
9. Enchufe el refrigerador en un contacto de pared de conexi6n a tierra
de 3 terminales.
Nivelaci6n y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos patas frontales regulables - una a la derecha y
otra a la izquierda. En la mayor[a de los casos, el refrigerador debe estar
estable cuando las dos patas est6n tocando el piso. Si su refrigerador
parece inestable ousted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones
siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posici6n final. Abra ambas puertas a
90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario. Vea la ilustraeidn 7.
2. Las dos paras niveladoras est6n ubicadas en los soportes a cada lado
del producto. Vea la i/ustraeidn 8.
NOTA: Para quitar un poco de peso de las paras niveladoras, haga que
alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita los ajustes.
38
3. Use una Ilave de boca de 1/4" o una Ilave ajustable para recjular las
paras niveladoras. Gire la pata recjuladora hacia la izquierda para
levantar ese lado del refricjerador o cjire la pata recjuladora hacia la
derecha para bajar ese lado.
NOTA: Ambas paras niveladoras deben estar ajustadas contra el piso
y los rodillos no deben tocar el piso. Esto evita que el refricjerador
ruede hacia adelante cuando se abran las puertas.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asecjurarse que se
cierran con la facilidad que usted desea. De Io contrario, incline el
refricjerador licjeramente m6s hacia la parte posterior, cjirando las
patas niveladoras hacia la izquierda. Puede tomar varias vueltas
m6s, y usted deber6 cjirar ambas patas niveladoras la misma
cantidad de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelaci6n del refricjerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refricjerador, cjire las paras
niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen m6s el piso. Esto
permitir6 que el refricjerador ruede con m6s facilidad.
Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refricjerador que no est& nivelado de
lado a lado no est&n alineadas debidamente. Si las puertas parecen estar
de esta manera, sicja las instrucciones de la secci6n previa para verificar
la nivelaci6n.
Las puertas han sido dise_adas con alturas licjeramente diferentes cuando
el refricjerador est6 vac_o, para compensar por el peso de los alimentos
que ser6n colocados en las puertas. Si las puertas aOn no est6n alineadas
despu6s de verificar la nivelaci6n y de poner alimentos en el refricjerador,
sicja los pasos a continuaci6n para regular el alineamiento de las puertas.
1. Abra ambas puertas a 90 ° y quite la rejilla de la base, si es necesario.
Vea la ilustraeidn 1.
2. Ubique el tornillo de alineamiento que est6 ubicado en la bisacjra
inferior de la puerta del refricjerador. Vea/a i/ustraeidn 9.
3. Use una Ilave de boca de 5/16" o una Ilave ajustable para cjirar el
tornillo. Para levantar la puerta del refricjerador, cjire el tornillo hacia
la derecha. Para bajar la puerta, cjire el tornillo hacia la izquierda.
4. Verifique que las puertas est_n niveladas en la parte de arriba. Si es
necesario, continOe cjirando el tornillo de alineamiento hasta que las
puertas queden alineadas.
5. Abra ambas puertas a 90 °. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Vea /a i/ustraeidn 1.
_is e o__ _/_e_:'_eve_ _ c_s _w_'_,_:_s
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), Ilave hexagonal en L de 1/8",
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen instalados
previamente en la misma.
1. Quite las manijas que est6n en un paquete en el interior del
refricjerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas sobre una
toalla u otra superficie suave.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Abra la puerta del concjelador. En la puerta del refrigerador, coloque
la manija sobre los tornillos de tope, con los tornitlos opresores
mirando hacia el concjelador.
A
_B
A. Torni/Ios de tope
B. Torni/Ios opresores dentro de/a maniia
Empuje con firmeza la manija hacia la puerta basra que la base de
la manija est_ a nivel con la puerta.
Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio superior y cjire licjeramente la Ilave
hexagonal en L hasta que quede encjanchada en el tornillo opresor.
Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tomillo opresor
inferior.
Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indic6 en los pasos anteriores, apriete por
completo los tornillos opresores superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados, apri_telos
un cuarto de cjiro adicional. La manija no est6 bien instalada si no
la aprieta m6s de esta manera.
8. Abra la puerta del refricjerador y cierre la puerta del concjelador.
Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta del
concjelador, con los tornillos opresores mirando hacia el refricjerador.
9. Guarde la Ilave hexagonal en L y todas las instrucciones.
39
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la Ilave
hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire
ligeramente la Ilave hexagonal en L hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, aftoje el tornillo opresor
un cuarto de vuelta pot vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los tornillos
de tope de la puerta.
Req_s÷si es _]e ub c<sc @_s
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, oincendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse solamente
en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un
espacio de 1/2" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un espacio de
1" (2,54 cm) detr6s del refrigerador. Si su refrigerador tiene f6brica de
hielo, aseg6rese que hay espacio adicional atr6s para las conexiones de la
Ifnea de agua. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje
un espacio m_nimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo)
para permitir que las puertas se abran bien.
NOTAS:
__J
? r--
/
/
/
t/211
-if
2" (5,08 crn)
Este refrigerador ha sido dise_ado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varfen entre un m_nimo de 55°F (13°C) y un
m6ximo de 110°F (43°C). Para un 6ptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura de la habitaci6n (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y
90°F (32°C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una
fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
El ancho m_nimo normal necesario para el 6rea de corte del armario
para la instalaci6n del producto es de 36" (91,44 cm). Sin embargo, si
el producto se coloca contra una pared extendida y se desea tener
espacio para quitar los cajones para verduras, se necesitar6 un ancho
adicional en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se
recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54"
(137,16 cm).
Req_÷si os e 6¢_ cos
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el6ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n el_ctrica adecuada.
M6todo de conexi6n a tierra recomendado
Se requlere una fuente de energ_a el_ctrlca de 115 Voltlos, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a tierra. Se
recomienda que use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un
cable el_ctrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar
un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) hacia la posici6n
OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energ_a. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de
energfa el_ctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en
la posici6n deseada. Vea "Uso de los controles" en las Instrucciones para
el usuario, el Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instruccionesprovistas con cualquiera de
las herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Llave para tuercas de 1/4"
Llaves de boca de 7_6" y 1/2" Broca de 1/4"
o dos Ilaves ajustables Taladro inal6mbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una
v61vula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una uni6n y tuberfa de
cobre. Antes de comprar, asegOrese que la v61vula tipo montura cumpla
con los c6digos de plomerfa de su Iocalidad. No use una v61vula
perforadora o una v61vula de montura de _6" (4,76 mm) que reduce
el ftujo de agua y se obstruye con m6s facilidad.
4O
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos
locales de plomerfa.
Use tuberfas de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberfa de cobre
s6to en 6reas donde la temperatura va a permanecer pot encima
del punto de congelaci6n.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua frfa con presi6n de agua entre 30 y 120
Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua
y la f6brica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de
agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Despu&s de terminar
la instalaci6n, use el despachador de agua para verificar la presi6n
de agua.
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua.
Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n
de agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Soluci6n de problemas" para ver
sugerencias.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de
6smosis inversa y va a la v61vula de entrada de agua del refrigerador
necesitar6 ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al
suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa
necesitar6 ser de un m_nimo de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Ffjese si el fittro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa est6
bloqueado y reempl6celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de
6smosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podr6 reducir la presi6n
aOn m6s si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite
el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua" en las
Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Las instalaciones de plomerfa deben efectuarse de conformidad con
el C6digo de plomerfa internacional y los c6digos y ordenanzas
de plomerfa locales.
El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que se
utiliza para hacer la conexi6n a la Ifnea de agua de la casa) es una
tuberfa PEX (polietileno reticulado). Son aceptables las conexiones de
tuberfas de cobre y PEX desde la ffnea de agua de la casa al
refrigerador y ayudar6n a evitar que el agua y el hielo tengan real
olor o sabor. Revise si hay fugas.
Instale la tuberfa s61o en 6reas donde las temperaturas permanezcan
por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n.
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/16" y 1/2" o dos Ilaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1/4"
Conexi6n a la Ifnea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la ffnea
del agua, APAGUE la f6brica de hielo.
Estilo I(Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua se vac_e
totalmente.
3. Use una v61vula de cierre de un cuarto de vuelta 0 una equivalente,
abastecida por una Ifnea de cobre de suministro del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una Ifnea de cobre de suministro dom6stica,
de un m_nimo de 1/2" para permitir el flujo suficiente de agua al
refrigerador.
4.
5.
6.
A. Bu/bo
B, 7-uerca
D
A
iii B
C
C. Yuber/a de cobre [al refrigerador]
D. L/nea de suministro domdstica
f_ "como m[nimo]
Ahora est6 listo para conectar la tuberfa de cobre a la v61vula de
cierre. Use tuberfa de cobre blando de 1/4" (6,35 ram) de di6metro
exterior, para conectar la v61vula de cierre y el refrigerador.
AsegOrese de tener la Iongitud adecuada necesaria para el
trabajo. Cerci6rese de que ambos extremos de la tuberfa de
cobre est6n cortados en 6ngulo recto.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n en la
tuberfa de cobre segOn se ilustra. Introduzca el extremo de la
tuberfa en el extremo de salida en 6ngulo recto hasta donde sea
posible. Atornille la tuerca de compresi6n en el extremo de salida
usando la Ilave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A. /Hanga de compresidn
B. Tuerca de compresidn
C, Tuber/a de cobre
Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr el agua
por la tuberfa hasta que el agua salga limpia. Cierre la v61vula de
cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagiJe la tuberfa de agua antes de efectuar la
conexi6n final al orificio de entrada de la v61vula de agua para evitar
un probable real funcionamiento de la misma.
Doble la tuberfa de cobre para poder encajarla en el orificio de
entrada de agua, que est6 ubicado en la parte trasera de la carcasa
del refrigerador, segOn se ilustra. Deje un serpenfin de tuberfa de
cobre para permitir sacar el refrigerador del armario o alejarlo de
la pared para el servicio.
41
Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercj_a.
2. CIERRE el suministro principal de acjua. ABRA la Ilave de acjua m6s
cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de acjua se vacfe
totalmente.
3. Busque una tuberfa vertical de acjua frfa de 1/2" (1,27 cm) a 11/4"
(3,18 cm) cercana al refricjerador.
IMPORTANTE:
4.
5.
AsecjOrese de que sea una tuberfa de acjua frfa.
Una tuberfa horizontal funcionar6, pero taladre por
el lado superior de la tuberfa, no por debajo. Esto ayudar6
a mantener el acjua alejada del taladro y evitar6 que se junte
sedimento normal en la v61vula.
Para determinar la Ioncjitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior del
refricjerador hasta la tuberfa de acjua. Acjrecjue 7pies (2,1 m) para
permitir la limpieza. Use tuber{a de cobre de 1/4" (6,35 mm) de
di6metro externo. AsecjOrese que ambos extremos de la tuberfa de
cobre est6n cortados rectos.
Usando un taladro inal6mbrico, hacja un orificio de 1/4" (6,35 ram)
en la tuberfa de acjua frfa que Ud. elicji6.
0,
F E D _ "_
A. fuber/a de agua fr/a
B. Abrazadera para tuber/a
C. fuber/a de cobre
O. fuerca de compresidn
E.. Mango de compresidn
£ Vd/vu/a de cierre
G. Fuerca de presidn
6. Ajuste la v61vula de cierre a la tuber{a de agua frfa con una
abrazadera para tuberfa. AsegOrese que el extremo de salida est6
firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la
tuberfa de agua y que la arandela est6 por debajo de la abrazadera
para tuberfa. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tomillos de la
abrazadera para tuberfa lentamente yen forma pareja de manera
que la arandela provea un cierre herm6tico. No apriete demasiado
porque se puede quebrar la tuberfa de cobre.
ZDeslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la
tuberfa de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberfa en
el extremo de salida en forma recta, hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extremo de salida con una
Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberfa en un recipiente o fregadero y
ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberfa hasta que
el agua salga limpia. CIERRE la v61vula de cierre del agua en la
tuberfa de agua. Enrolle la tuberfa de cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte corta de pl6stico necjro del extremo
de la entrada de la I{nea de acjua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tuber{a. Apriete la tuerca con
la mano, y luecjo apri6tela con la Ilave de tuercas dos cjiros m6s. No
apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asecjOrese de que la tuber{a de
cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro
de la carcasa.
A B C
A. Z/nea de agua de/a casa C,,Fdru/a fadquirida}
B. Tuerca (adquirida} D. Tuber/a de agua de/
refrigerador
D
4.
5.
6.
Instale la abrazadera para tubos de suministro de acjua alrededor
de la Ifnea de suministro de acjua , para reducir la tensi6n en el
acoplamiento.
ABRA la v61vula de cierre.
Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula)
o tuercas que tencjan fucjas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refricjerador o desconecte el suministro de enercjfa.
2. Quite y deseche la parte de pl6stico que est6 sujeta a la entrada de
la v61vula de acjua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la v61vula usando una tuerca
de compresi6n y mancja de compresi6n como se muestra. Ajuste la
tuerca de compresi6n. No apriete demasiado.
4. Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del refricjerador
para afianzar la tuberfa al refricjerador secjOn se muestra. Esto
ayudar6 a evitar da_os en la tuberfa cuando el refricjerador se
empuje nuevamente contra la pared.
ABRA la v61vula de cierre.5.
6. Revise si hay fucjas. Ajuste las conexiones (incluso las de la v61vula)
o tuercas que tencjan fucjas.
_.....................B
C
............. D
A. Abrazadera para tuber/a C. [uber/a de cobre
B. Forni//o de abrazadera pora O. Fuerco de compresidn
tuber/a E. Entrada de la vdlvulo
En alcjunos modelos, la f6brica de hielo est6 equipada con un filtro
de acjua incorporado. Si las condiciones del acjua local requieren un
secjundo filtro de acjua, se debe instalar en la I{nea de acjua de 1/4"
(6,35 ram) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa. Consicja un
filtro de acjua del distribuidor de electrodom6sticos m6s cercano a su
domicilio.
42
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energ_a.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1/4" x 1/4"
(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberfa de agua a una Ifnea
dom6stica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el
acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apri6tela dos vueltas
adicionales con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. TuEer/a die agua die/ D. Acoplamiento (adquirido]
refrigerador E. Fdrula (adquirida]
8. Tuerca fprovista] £Tuerca fadquirida]
C.8u/bo G Z/nea de agua de/a ¢asa
4. ABRA la v61vula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la v61vula).
C6mo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el6ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de agua"
o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda
de hielo. Deje pasar 72 horas para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n
para asegurarse de que el sistema de agua est6 debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la f6brica de hielo. El
interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) es accesible s61o
cuando se ha quitado el dep6sito de hielo. El interruptor est6 ubicado
en la puerta del congelador, en el lado izquierdo de la pared
alrededor del dep6sito de hielo. Mueva el interruptor a la posici6n
OFF (Apagado - hacia la derecha).
2. AsegOrese de que el filtro de agua est6 instalado adecuadamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
3. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador pot 5segundos, luego
su61tela por 5segundos. Repita hasta que el agua comience acorrer.
Una vez que el agua haya comenzado acorrer, contin6e presionando
y soltando la barra del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
Esto eliminar6 el aire en el filtro y en el sistema de despachado de
agua y preparar6 el filtro de agua para ser usado. En algunas casas
se podr6 requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
4. Abra la puerta del congelador y encienda la fdbrica de hielo. Mueva
el interruptor a la posici6n ON (Encendido -hacia la izquierda). Vea
la secci6n "F6brica de hielo y dep6sito" para obtener m6s
instrucciones sobre la operaci6n de su f6brica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la
caracterfstica m6xima de hielo para incrementar la producci6n
de hielo.
os f }_'osde _'e Ce<s low
(e_ d_u_os mode os)
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador incluye
dos filtros de aire, los cuales deben instalarse antes del uso. En algunos
modelos, los filtros de aire ya est6n instalados de f6brica.
El filtro de aire reduce la acumulaci6n de olores. Esto ayuda a mantener
un ambiente m6s limpio dentro del refrigerador.
43
C6mo instalar los filtros de aire (en algunos modelos)
Los filtros deber_n instalarse en dos lugares separados.
Ubicaci6n I:
Instale uno de los filtros detr_s de la puerto con orificios de ventilaci6n,
la cual est_ ubicada (seg0n su modelo), a Io largo de la pared interior
posterior o del lado izquierdo, cerca de la porte superior del
compartimiento del refrigerador.
r ................
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerto con orificios de ventilaci6n para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
1
4. Cierre la puerto con orificios de ventilaci6n.
Ubicaci6n 2:
Instale el otto filtro en el alojamiento para el mismo, el cual est_ ubicado
a Io largo de una pared interior del caj6n para verduras y/o el caj6n
convertible.
3. Encaje a presi6n el filtro en su lugar, en la porte posterior del
alojamiento.
4. Coloque el alojamiento nuevamente sabre la lengiJeta de montaje a
Io largo de la pared.
C6mo instalar los indicadores de estado de los filtros
(en algunos modelos)
Coda filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
einstalar en el mismo momenta que se instala el filtro de aire.
NOTA: Hay dos alojamientos. Use uno para uno de los filtros de aire
CleanFIow TM y el otto para los balsas del preservador de alimentos frescos
CrisperKeeper TM. No instale los filtros de aire y los balsas del preservador
de alimentos frescos en el mismo alojamiento. Consulte "lnstalaci6n del
preservador de alimentos frescos CrisperKeeper TM" para obtener
informaci6n adicional.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengiJeta de montaje que
est_ a Io largo de la pared.
Ubicaci6n I:
1. Coloque el indicador boca abajo sabre una superficie firme y piano.
2. Aplique presi6n sabre la burbuja en la porte posterior del indicador,
hasta que se reviente la misma para activar el indicador.
3. Levante la puerto con orificios de ventilaci6n del filtro de aire para
abrirla. Hay muescas detr_s de la puerto. Destice el indicador hacia
abajo, dentro de los muescas, miranda hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizar_ f_cilmente dentro de los muescas
si no se ha reventado la burbuja posterior.
4. Cierre la puerto del filtro de aire y revise que el indicador est_ visible
a troves del orificio rectangular en la puerto.
Ubicaci6n 2:
1. Coloque el indicador boca abajo sabre una superficie firme y piano.
2. Aplique presi6n sabre la burbuja en la porte posterior del indicador,
hasta que _sta se reviente para activar el indicador.
3. Destice la tapa en el alojamiento para abrirla.
4. Coloque el indicador en la porte superior del alojamiento, miranda
hacia fuera.
5. Cierre la tapa desliz_ndola y revise que el indicador est_ visible a
troves del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrar_ con facilidad si no se ha reventado la
burbuja posterior del indicador.
44
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deber6 reemplazarse cada 6meses, cuando el
indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir un flltro de aire de repuesto, vea "Accesorios".
1. Quite el filtro vieio apretando las lengiJetas laterales.
2. Quite el indicador de estado vieio.
3. Instale el nuevo filtro de aire y el nuevo indicador de estado
utilizando las instrucciones en las secciones anteriores.
r_sc__:_¢6n e/ .....
de cs]me_o f_escos (}}_'spe ieepe _:_
YY_@C;g!_ ©S ]
# ........
En algunos modelos, el paquete de accesorios de su refrigerador incluye
un preservador de alimentos frescos, el cual debe instalarse antes del uso.
En algunos modelos, el preservador de alimentos frescos ya est6 instalado
de f6brica.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, permitiendo que se
enlentezca el proceso de maduraci6n de varios alimentos frescos. A
consecuencia de esto, ciertos productos permanecer6n frescos pot m6s
tiempo.
La producci6n de etileno y el grado de sensibilidad dependen del tipo de
fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es meior separar los alimentos
frescos con sensibilidad al etileno, como las frutas, ya que producen
cantidades de etileno moderadas a altas.
Manzanas
Esp_rragos
Bayas
Br6coli
Cantalupo
Zanahorias
Frutos cffricos
Uvas
Lechuga
Peras
Espinaca
Sensibilidad
al etileno
Alta
Media
Baja
Alta
Media
Baja
Media
Baja
Alta
Alta
Alta
Ritmo
de producci6n
de etileno
Muy alta
Muy baja
Baja
Muy baja
Alta
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy baja
Muy alta
Muy baja
Instalaci6n del preservador de alimentos frescos
(en algunos modelos)
CUiDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No Io mezcle con productos de limpieza que contengan amoniaco,
blanqueador o acidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Mantengalo fuera del alcance de los niBos.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganate
de potasio. Si se ingiere el producte, Ilame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicie de texicelegia) e a un m6dico. No induzca al
v6mite. Si el preducte se introduce en los ejos, enjuague con agua
durante 15 minutes. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
Para el meior desempe_o0 use siempre dos bolsas de preservador de
alimentos frescos. Ambas bolsas deber6n instalarse en el mismo
alojamiento, el cual est6 ubicado a Io largo de una pared interior del
caj6n para verduras y/o el caj6n convertible.
NOTA= Hay dos alojamientos. Use uno para las botsas del preservador de
alimentos frescos CrisperKeeper TM y el otro para los filtros de aire
CleanFIow TM. No instale las bolsas del preservador de alimentos frescos y
los filtros de aire en el mismo alojamiento. Consulte "lnstale los filtros de
aire CleanFIow TM" para obtener informaci6n adicional.
1. Saque las bolsas del preservador de alimentos frescos de su empaque.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengi.ieta de montaje que
est6 a Io largo de la pored.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la parte
posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el alojamiento
a presi6n.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengi.ieta de montaje, a
Io largo de la pored.
45
Instalaci6n del indicador de estado (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de estado que
se debe activar e instalar en el mismo momento que se instala la bolsa.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y plana.
2. Aplique presi6n sobre la burbuja en la parte posterior del indicador,
hasta que _sta se reviente para activar el indicador.
3. Deslice la tapa que est6 en el alojamiento del preservador de
alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del aloiamiento , mirando
hacia fuera.
5. Cierre la tapa destiz6ndola y revise que el indicador est_ visible a
trav_s del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrar6 con facilidad si no se ha reventado la
burbuja posterior del indicador.
C6mo volver a colocar el preservador de alimentos frescos
(en alcjunos modelos)
Las bolsas desechables deber6n reemptazarse cada 6meses, cuando el
indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo completamente.
Para pedir repuestos, vea '"Accesorios".
1. Quite las bolsas viejas del alojamiento del preservador de alimentos
frescos.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale las nuevas bolsas y el nuevo indicador de estado siguiendo las
instrucciones en las secciones anteriores.
USO DE SU REFRIGERADOR
Evaporador simple (en algunos moclelos)
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya
entre las dos secciones. El aire fifo entra por la parte inferior de la secci6n
del congelador y continOa hacia arriba. Luego entra en la secci6n del
refrigerador a trav_s del orificio de ventilaci6n superior. (En los modelos
con Estilo 2, el aire tambi_n se distribuye de modo uniforme por todo el
compartimiento del refrigerador a trav_s de los seis orificios de ventilaci6n
que est6n en la pared posterior.) El aire regresa al congelador como se
muestra.
Estilo 1Estilo 2
±±
l i
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventilaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los
olores que se formen en una secci6n pasar6n a la otra. Para eliminar los
olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o
tape bien los alimentos.
46
Evaporador dual (en alcjunos modelos)
AJgunos modelos est6n provistos de un sistema de dos evaporadores
secuenciales, el cual consiste en dos evaporadores separados para los
compartimientos del refrigerador y del congelador.
AI tener una evaporaci6n dual, se ocasionar6 una mayor humedad, Io que
ayuda a que los alimentos en el refrigerador no se echen a perder tan
r6pido y mejora la calidad y la frescura de los alimentos en el congelador,
debido a que los alimentos se secan menos en el mismo. Adem6s, el
sistema de evaporaci6n dual evita que el olor de los alimentos se
transfiera al hielo en el congelador.
El aire circula a trav_s de los orificios de ventilaci6n que est6n dentro de
cada compartimiento y no se transfiere entre los com _artimientos.
/
LIII,
/
C6mo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador vienen
prefijados de f6brica. AI instalar su refrigerador pot primera vez,
cerci6rese de que los controles aOn est_n fijados en los "ajustes medios".
Los puntos de ajuste recomendados de f6brica son 37°F (3°C) para el
refrigerador y 0°F (-18°C) para el congelador.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si
agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado pot
completo, sus alimentos podrfan echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos fijos a un ajuste m6s fifo que el ajuste
recomendado no har6 que los compartimientos se enfrfen m6s r6pido.
Si la temperatura est6 demasiado caliente o demasiado frfa en el
refrigerador o en el congelador, antes de regular los controtes, revise
primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no est_n
obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso dom_stico
normal. Los controles est6n ajustados correctamente cuando la leche o
los jugos est6n tan frfos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar las
temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para ver y ajustar los puntos fijos, presione y sostenga el bot6n de
TEMPERATURE (Temperatura) pot 3 segundos. Cuando el modo de ajuste
se activa, la informaci6n de ajuste aparecer6 en la pantalla.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como
sodas, cereales, pan, etc. Si los orificios de ventitaci6n est6n bloqueados,
se obstruir6 el flujo del aire y puede dar lugar a problemas de
temperatura y humedad.
NOTA: El sistema de evaporaci6n dual siempre se activa cuando su
refrigerador est6 funcionando. Usted no necesita presionar ningOn bot6n
para encenderlo.
Us© de 8:
Los controles del refrigerador y del congelador estan ubicados sobre el
panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del despachador se
apagara automaticamente, e ingresara al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado pot 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el modo de "dormir', al
presionar pot primera vez un bot6n de control solamente se reactivar6 la
pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Toque cualquier bot6n del control en el panel del despachador para
activar la pantalla. La pantalla principal aparecer6 como se muestra.
NOTA: Para vet la temperatura en grados cenfigrados, oprima el bot6n de
MEASURED FILL (Llenado medido) cuando el modo de ajuste se activa.
Para volver a fijar el ajuste de la pantalla a grados Fahrenheit, presione
MEASURED FILL (Llenado medido) nuevamente.
Cuando se activa el modo de ajuste, la pantalla muestra el punto de
ajuste del refrigerador y aparece "REFRIGERATOR" (Refrigerador).
Presione SETTINGS (Ajustes) para aumentar el punto de ajuste, o
presione TEMPERATURE (Temperatura) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) el punto de
ajuste del refrigerador, presione ACCENT LIGHT (Luz realzadora)
para que se muestre el punto de ajuste del congelador en la pantalla.
Cuando el 6rea se haya cambiado, aparecer6 "FREEZER"
(Congelador) en la pantalla.
Presione SETTINGS (Ajustes) para aumentar el punto de ajuste, o
presione TEMPERATURE (Temperatura) para bajarlo.
Cuando haya terminado de ver (y ajustar si Io desea) los puntos de
ajuste del refrigerador y del congelador, presione LOCI((Bloquear)
para guardar los ajustes.
NOTA: Para salir sin guardar los cambios, presione WATER/ICE
(Agua/Hielo) en cualquier momento mientras se encuentre en el modo
de ajuste, o espere aproximadamente 60 segundos de inactividad y el
modo de ajuste se apagar6 autom6ticamente.
47
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice el siguiente
cuadro como gufa.
CONDICION: REGULACI6N DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado fifo 1°m6s alto
REFRIGERADOR Ajuste del REFRIGERADOR
demasiado caliente 1° m6s bajo
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado fifo 1° m6s alto
CONGELADOR Ajuste del CONGELADOR
demasiado caliente /1° m6s bajo
Muy poco hielo
El rango de punto de ajuste para el refrigerador es de 33°F a 42°F (0°C
a 6°C). El rango de punto de ajuste para el congelador es de -9°F a 5°F
(-23°C a -15°C).
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador y congelador no se enfriar6n cuando el enfriamiento est6
apagado.
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones de
LOCI< (Bloquear) y MEASURED FILL (Llenado medido) al mismo
tiempo, pot 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el despachador
o cambiar otros ajustes, aseg6rese de presionar ambos botones
exactamente al mismo tiempo.
Cuando est6 apagado el enfriamiento, aparecer6 "COOLING OFF"
(Enfriamiento apagado).
Presione y sostenga nuevamente LOCI< (Bloquear) y MEASURED FILL
(Llenado medido) por 3 segundos para volver a encender el
enfriamiento.
CaracteHsficas adicionales
Producci6n acelerada de hielo
La funci6n de hielo acelerado ayuda en los peHodos temporarios de alto
consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo.
IMPORTANTE: Esta caracterfstica funciona solamente si est6 encendida la
f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Para encender la caracteHstica, presione SETTINGS (Ajustes) y luego
TEMPERATURE (Temperatura). Cuando la caracteHstica est6
encendida, el fcono de Accelerated Ice (Hielo acelerado) aparecer6
en la pantalla del despachador.
_- Accela
-_ice
El ajuste de Hielo acelerado permanecer6 encendido pot un m_nimo
de 90 minutos, a menos que se le apague manualmente.
Para apagar manualmente la caracterfstica, presione SETTINGS
(Ajustes), presione nuevamente TEMPERATURE (Temperatura) o regule
el punto de ajuste de temperatura del congelador. El fcono de
Accelerated Ice (Hielo acelerado) desaparecer6 cuando se apague la
caracteHstica.
NOTA: Si desea en todo momento un aumento en la producci6n del hielo,
cambie el punto de ajuste del congelador a un ajuste m6s bajo. El fijar el
congelador en una temperatura m6s frM puede endurecer m6s algunos
alimentos como el helado.
Alarma de puerta entreabierta
La caracterfstica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una
alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador est6 abierta
durante 5 minutos y est6 funcionando el enfriamiento del producto. La
alarma se repetir6 cada 2 minutos. Cierre ambas puertas para apagarla.
La caracteHstica luego se vuelve a fijar y se reactivar6 cuando se deje
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras que mantiene las puertas
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del refrigerador, presione
cualquier bot6n en el panel de control. El sonido de la alarma estar6
apagado temporalmente, pero el fcono de Door Ajar (Puerta entreabierta)
seguir6 apareciendo en la pantalla det panel de control del despachador.
Desactivaci6n de sonidos
Para desactivar todos los sonidos del despachador y del control,
presione y sostenga WATER/ICE (Agua/Hielo) y MEASURED FILL
(Llenado medido) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Para volver a activar todos los sonidos, presione y sostenga WATER/
ICE (Agua/Hielo) y MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez,
durante 3 segundos nuevamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionar6 cuando cualquiera de las
puertas (la del refrigerador o la del congelador) est6 abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refricjerador se enfrfe y pueda
enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Desh6gase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagar6
autom6ticamente, e ingresar6 al modo de "dormir" cuando los
botones del control y la almohadilla del despachador no se hayan
utilizado por 2 minutos o m6s. Mientras est6 en el modo de "dormir",
al presionar por primera vez un bot6n de control solamente se
reactivar6 la pantalla, sin cambiar ningOn ajuste.
Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que gotee agua
del despachador. Despu6s de haber conectado el refrigerador a un
suministro de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el
sistema de agua. AI enjuagar el sistema de despachado de agua, sacar6
el aire de la Ifnea de agua y del filtro, y preparar6 el filtro de agua para
ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros
de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la almohadilla del
despachador por 5 segundos, luego su61tela por 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continOe presionando
y soltando la almohadilla del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podr6 requerir enjuague adicional.
48
4.
Opciones para despachar
Su despachador puede despachar agua y hielo de dos maneras.
El bot6n de DISPENSE WATER (Despachar agua), ubicado debajo de
la pantalla del panel de control del despachador, despacha s61o
agua.
La almohadilla del despachador es la almohadilla que est6 ubicada a
Io largo de la pared posterior de la cavidad del despachador. Cuando
se presione, se despachar6 agua o hielo, dependiendo del ajuste
seleccionado.
Para despachar agua y hielo a la misma vez, seleccione el tipo de hielo
deseado y desp6chelo usando la almohadilla del despachador; luego
presione el bot6n de DISPENSE WATER (Despachar agua) mientras
todavfa est6 despachando hielo.
C6mo calibrar el Ilenado medido
La baja presi6n del agua puede afectar la precisi6n de la caracterfstica
Measured Fill (Llenado medido). Para el desempe_o 6ptimo de su
despachador de agua, deber6 primero calibrar Measured Fill (Llenado
medido).
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured
Fill (Llenado medido).
1. Coloque una taza medidora resistente (tama_o de 1 taza [237 mL])
sobre la bandeja del dep6sito, centrada frente a la almohadilla del
despachador de agua.
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
2.
3.
Presione y sostenga los botones de SETTINGS (Ajustes) y LOCI(
(Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos. Aparecer6n en la
pantalla las palabras "Back" (Volver) y "1 Cup" (1 taza). La palabra
"CALIBRATION" (Calibrado) tambi_n se iluminar6 y permanecer6
encendida mientras se est_ calibrando la caracterfstica de Measured
Fill (Llenado medido).
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede
presionar el bot6n de WATER/ICE (Agua/Hielo) que est6 bajo la
palabra "Back" (Volver). Se apagar6 el texto "CALIBRATION"
(Calibrado) en la pantalla.
Presione y suelte la almohadilla del despachador de agua con la
mano (no con la taza medidora) para despachar agua hasta la Ifnea
de Ilenado de 1 taza.
Cuando se haya despachado correctamente taza de agua en la
taza medidora, presione el bot6n de MEASURED FILL (Llenado
medido) bajo la palabra "Confirm" (Confirmar) para confirmar el
calibrado.
Cuando se haya confirmado el calibrado del Ilenado medido, volver6 a
aparecer nuevamente la pantalla principal.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
Despache por Io menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede ser debido
a una presi6n de agua baja.
Quite el flltro de agua y despache 1 taza (237 mL) de agua. Si
1 taza de agua se despacha en 8 segundos o menos, la presi6n de
agua al refrigerador satisface el requisito m_nimo.
Si demora m6s de 8 segundos en despachar 1 taza de agua, esto
significa que la presi6n de agua al refrigerador es m6s baja de la
recomendada. Vea "Requisitos del suministro de agua" o
"Soluci6n de problemas" para posibles soluciones.
Para despachar agua (est6ndar):
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 3 segundos despu_s de
haber finalizado, la pantalla digital le mostrar6 cu6nta agua ha salido. La
unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el bot6n
de SETTINGS (Ajustes); luego presione MEASURED FILL (Llenado medido)
para vet las unidades disponibles.
Opci6n I:
1. Coloque un vaso resistente debajo de la abertura del despachador.
2. Para despachar agua, presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar agua). Sostenga el vaso cerca del pico del despachador
de agua, para asegurarse de que _sta se despache dentro del vaso.
3.
1
A. Pi¢o de/despachador de agua
Para dejar de despachar, presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar agua) una segunda vez.
NOTA: Si se Ilena en exceso u ocurre un derrame, deseche el agua y
presione "Back" (Volver) para volver a comenzar el proceso de
calibrado.
49
Opci6n 2:
1. Presione el bot6n de WATER/ICE (Acjua/Hielo) hasta seleccionar
"Water" (Acjua).
2. Optima la almohadilla del despachador con un vaso resistente.
Sostencja el vaso cerca del pico del despachador de acjua, para
asecjurarse de que 6sta se despache dentro del vaso.
A. Pico c/el despachador de agua
3. Retire el vaso para detener la salida de acjua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracterfstica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una
cantidad de acjua determinada presionando unos pocos botones.
NOTA: Se distribuir6 la cantidad de acjua que usted ha seleccionado.
AsecjOrese de que el envase est6 vacfo y que pueda contener todo el
votumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quiz6s deba ajustar su
selecci6n.
IMPORTANTE: La baja presi6n del agua puede afectar la precisi6n de esta
caracterfstica.
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender esta
caracterfstica. Cuando est6 encendida la caracterfstica de Llenado
medido, aparecer6 la pantalla de Llenado medido.
Presione WATER/ICE (Agua/Hielo) para apagar manualmente la
caracterfstica de Llenado medido.
NOTA: El despachador apacjar6 autom6ticamente la opci6n de
Ilenado medido despu6s de un minuto de inactividad. Cuando se
apacja la opci6n de Llenado medido, todo cambio que usted haya
realizado se perder6 y se restablecer6n todos los ajustes prefijados.
2.
3.
4.
5.
Puede distribuir acjua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es
onzas. Para cambiar a tazas o litros mientras est6 encendida la
caracterfstica de Llenado medido, presione el bot6n de MEASURED
FILL (Llenado medido) para ver las unidades disponibles.
A continuaci6n se enlistan los volOmenes prefijados, mfnimos y
m6ximos.
Unidades Prefijado Minimo M_ximo
Onzas 8 1 128
Tazas 11/4 16
Litros 0,25 0,05 4,00
Presione los botones de SETTINGS (Ajustes) y TEMPERATURE
(Temperatura) para ajustar el votumen de Ilenado secjOn se desee.
Con el bot6n de SETTINGS (Ajustes) se incrementa el volumen y con
el bot6n de TEMPERATURE (Temperatura) se disminuye.
NOTAS:
Cuando aumente o disminuya el volumen de acjua, es posible que
el control deje de funcionar si se mantiene sostenido un bot6n de
ajuste durante aproximadamente 10 secjundos o m6s. Suelte el
bot6n durante aproximadamente 2 secjundos y luecjo continOe
haciendo ajustes.
La mayorfa de las tazas de caf6 (cjeneralmente de 4 a 6 onzas
[118 a 177 mL] pot taza) no tienen la misma medida que la taza
medidora (8 onzas [237 mL]). Es posible que necesite ajustar el
volumen para evitar sobrellenar las tazas de caf6
accidentalmente.
Puede guardar un volumen "favorito" para usarlo repetidamente.
Regule los ajustes hasta que aparezca en la pantalla el volumen
deseado; luecjo presione LOCI((Bloquear) para cjuardar el volumen.
En un uso futuro de Measured Fill (Llenado medido), presione LOCI(
(Bloquear) para tener acceso al ajuste de volumen cjuardado.
NOTA: Puede cjuardar solamente un "favorito". Si guarda un nuevo
volumen, 6ste borrar6 el "favorito" guardado previamente.
Para despachar acjua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O BIEN coloque el vaso debajo de la
abertura del despachador y presione ya sea el bot6n de DISPENSE
WATER (Despachar acjua) o el de ACCENT LIGHT (Luz realzadora).
Sostencja el vaso cerca del pico del despachador de acjua, para
asecjurarse de que 6sta se despache dentro del vaso.
6.
A. Pico de/despachador de agua
NOTA: Mientras saca acjua , la pantalla dicjital medir6 cu6nta acjua
queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El
acjua dejar6 de correr autom6ticamente una vez que el volumen
deseado ha salido.
Para detener el despacho de acjua antes de que se haya distribuido
el volumen seleccionado, quite el vaso de la almohadilla del
despachador O BIEN presione el bot6n de DISPENSE WATER
(Despachar acjua) o el de ACCENT LIGHT (Luz realzadora) una
secjunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el
volumen seleccionado, la pantalla digital continuar6 mostrando
cu6nta acjua queda por salir. La pantalla se apacjar6 despu6s de un
minuto de inactividad.
5O
3.
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del dep6sito de la f_brica de hielo en el congelador
¢uando se presiona la almohadilla del despachador. Para apagar la
f_brica de hielo, vea "F_brica de hielo y dep6sito'.
Su f_brica de hielo produce hielo picado yen ¢ubos. Antes de sacar hielo,
seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el bot6n de WATER/ICE
(Agua/Hielo).
La pantalla indica qu_ tipo de hielo se ha seleccionado.
CRUSHED CUBED
(Hielo picodo] (Hielo en cubos)
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set despachado.
Esto puede retrasar un po¢o la distribuci6n del hielo picado. El ruido
proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tama_o. Cuando ¢ambie de la posici6n de hielo picado a ¢ubos,
¢aen unas onzas de hielo picado junto con los primeros ¢ubos.
Para despachar hielo:
1. Aseg6rese de seleccionar el tipo de hielo deseado. Para ¢ambiar de
hielo en ¢ubos a picado y viceversa, presione WATER/ICE (Agua/
Hielo).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad uras.
2. Optima con un vaso resistente la almohadilla del despachador.
Sostenga el vaso ¢erca de la gufa para el hielo, para asegurarse de
que el hielo se despache dentro del vaso.
I
Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA= El hielo puede continuar saliendo pot varios segundos despu_s
de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede
continuar haciendo ruido pot algunos segundos despu_s de haber
despachado.
La luz del despachador
El despachador tiene dos luces separadas: una luz blanca del
despachador y una luz azul de la almohadilla del despachador.
La luz blanca del despachador se enciende autom6ticamente cuando
usted usa el despachador y se apaga cuando deja de despachar.
La luz azul de la almohadilla del despachador puede encenderse o
apagarse manualmente.
Presione el bot6n de ACCENT LIGHT (Luz realzadora) para
encender la luz de la almohadilla del despachador. La pantalla
indica cuando la luz est6 encendida.
C)
Presione ACCENT LIGHT (Luz realzadora) una segunda vez para
apagar la luz de la almohadilla.
Si le parece que las luces del despachador no funcionan como
se ha descrito en "Despachadores de agua y hielo" o las luces
interiores no se encienden cuando se abre cualquiera de las
puertas, Ilame para soticitar ayuda o servicio t_cnico. Consulte la
contraportada o la garanfia para obtener la informaci6n de
contacto.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar
que sea activado involuntariamente pot ni_os peque_os o animales
dom_sticos.
NOTA= La funci6n de cierre no interrumpe el flujo el&ctrico al refrigerador,
a la f_brica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva
los controles y la almohadilla del despachador. Para apagar la f_brica de
hielo, vea "F_brica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCI< (Bloqueo) pot 3 segundos para bloquear el
despachador.
Presione y sostenga LOCI< por segunda vez para desbloquear el
despachador.
La pantalla indica cu6ndo el despachador est6 bloqueado.
A. Gu[a para el hie/o
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no har_ que el
despachador funcione con m_s rapidez o produzca mayor ¢antidad
de hielo.
NOTA= Para despachar agua y hielo a la misma vez, presione el bot6n
de DISPENSE WATER (Despachar agua) mientras usa el despachador
para despachar hielo.
51
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
La luz del estado del filtro de agua le indicar8 cu6ndo cambiar el filtro de
agua.
Cuando la pantalla de estado del filtro de agua del panel de control
del despachador cambie a "ORDER" (Pedir), esto le dir8 que es casi
tiempo de cambiar el cartucho del filtro de agua.
Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando la pantalla de
estado del filtro de agua cambie a "REPLACE" (Reemplazar).
NOTA_ Si el flujo de agua a su despachador de agua o f6brica de
hMo disminuye notoriamente, cambie el filtro m6s pronto. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6meses segOn la calidad
del agua y el uso.
Usted puede revisar el tiempo restante de vida Otil del filtro de agua en
cualquier momento.
Presione SETTINGS (Ajustes) y luego SETTINGS nuevamente. La
pantalla mostrar6 cu6ntos galones m6s de agua pueden ser filtrados
eficazmente con el filtro. Presione WATER/ICE (Agua/Hielo) para salir
de la pantalla de estado del filtro.
NOTA_ Un filtro nuevo mostrar8 en la pantalla el nOmero 200 para
"Gallons Remaining" ("Galones restantes"). El estado "ORDER" (Pedir)
comienza cuando queden 40 galones (151 L) y el estado "REPLACE"
(Reemplazar) se activa cuando el filtro tenga 0 galones restantes.
C6mo fijar el estado del filtro
Despu_s de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado.
Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y SETTINGS
(Ajustes) a la vez, durante 3 segundos.
IMPORTANTE: Para evitar cambiar accidentalmente otros ajustes,
asegOrese de presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.
Cuando se haya reajustado el sistema, los (conos de "ORDER" (Pedir)
y "REPLACE" (Reemplazar) desaparecerSn de la pantalla.
NOTA_ Cuando aparezca "REPLACE" (Reemplazar) en la pantalla de
estado, puede reajustar manualmente el (cono de estado durante cierto
tiempo, sin cambiar el filtro de agua. Presione y sostenga los botones de
ACCENT LIGHT (Luz realzadora) y TEMPERATURE (Temperatura) a la
misma vez durante 3 segundos. La pantalla de "REPLACE" (Reemplazar) se
apagar6 durante 14 dfas. Cuando se encienda de nuevo, puede reajustarla
manualmente, si Io desea.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Ubique el filtro de agua que est6 ubicado en la esquina superior
derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protecci6n del filtro para abrirla. El filtro se
liberar8 y saldr8 al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto pot completo, jale el filtro hacia
fuera.
4.
NOTA_ Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar cualquier
derrame.
5.
Saque el filtro nuevo de su empaque y quite la tapa. AsegOrese de
que las juntas t6ricas sigan en su lugar despu_s de que se quit6 la
tapa.
B
A B
A. fapa B. Juntas tdr/cas
Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con el
alojamiento del filtro y desl(celo en su lugar. La puerta de protecci6n
del filtro comenzar6 a cerrarse autom6ticamente a medida que se
inserta el nuevo filtro.
6. Cierre pot completo la puerta de protecci6n del filtro para que el
mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con fuerza.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
52
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
La calidad del hielo depender6 de la calidad del agua que suministre
a su f6brica de hielo. Evite la conexi6n de su f6brica de hielo a un
suministro de agua blanda. Los qufmicos para ablandar el agua (como
la sal) pueden daSar ciertos componentes de la f_brica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el ablandador de
agua est& funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto
puede daSar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la f6brica de hielo, ni en el
dep6sito.
Para encender y apagar la f6brica de hielo:
El interruptor de On/Off (Encendido/Apacjado), ubicado en la pared
izquierda de la puerta del congelador, es accesible s6to cuando se ha
quitado el dep6sito de hielo. Vea la siguiente secci6n para obtener
instrucciones para quitarlo.
Para encender a f6brica de hielo, mueva el interru ptor a la posici6n
ON (Encendido - hacia arriba).
Para apagar la f6brica de hielo manualmente, mueva el interruptor a
la posici6n OFF (Apagado - hacia abajo).
NOTA: La f6brica de hielo tiene un control autom6tico para evitar que el
dep6sito de hielo se Ilene en exceso durante el funcionamiento normal.
Mientras se produce hielo, los cubos de hielo Ilenar6n el dep6sito de hielo
y los cubos de hielo elevar6n el brazo de control a la posici6n de
APAGADO (brazo hacia arriba). Cuando el dep6sito de hielo Ilegue a su
capacidad m6xima, la f6brica de hielo detendr6 de forma autom6tica la
producci6n de hielo, pero el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado)
de la f6brica de hielo permanecer6 en la posici6n ON (Encendido - hacia
arriba).
i !/i
!
Produccidn de hie/o
APAGADA
(brazo de contro/ hacia AR/£1BA]
Produccidn de hie/o
ENCENDIDA
fbrazo de contro/ hacia ABAJO]
C6mo quitar yvolver a colocar el dep6sito de hielo:
1. Presione hacia abajo para liberar la palanca e inclinar la cubeta
hacia fuera. Use ambas manos para sujetar la base del dep6sito,
luego lev6ntelo y s6quelo.
A
2.
A. Pa/anca de/iberacidn
NOTA: No es necesario mover el interruptor de On/Off (Encendido/
Apagado) de la f6brica de hielo a la posici6n de OFF (Apagado -
hacia abajo) cuando quite el dep6sito de hielo. El sensor del dep6sito
de hielo, ubicado en la pared izquierda de la puerta del congelador,
hace que la f6brica de hielo deje de producir hielo si la puerta est6
abierta o se ha quitado el dep6sito.
A. /nferrupfor de On/Off (Encendido/Apagado]
B. Sensor de/depdsito de hie/o
Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo en la puerta e
inclin6ndolo nuevamente basra quedar en posici6n vertical. La
palanca de liberaci6n har6 un chasquido cuando el recipiente est&
asegurado en su lugar.
53
CARACTERISTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracterfsticas. Las
caracter[sticas que se pueden adquirir pot separado como accesorios
vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajar6n
en todos los modelos. Si est6 interesado en adquirir uno de los accesorios,
pot favor Ilame al nOmero gratuito que se encuentra en la contraportada o
en la secci6n "Accesorios".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura oimpacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseflado para hacerse aflicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
_!s_ntes de te_t getado
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se
adapten alas diferentes alturas de los artfculos, se reduce el tiempo que el
refrigerador permanece abierto y se ahorra energia.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de las
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pase el tope.
Re_; p enges de c_ pue_r@_:sde _eft ge_ado_ _
en dgu_'_os _n®de os}
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se detenga.
(et__xgu_sos_sqodeos
El portavinos puede colocarse sobre cualquiera de los juegos de soportes
de los estantes del refrigerador, ya sea con un estante (como se muestra a
continuaci6n) o sin un estante, en los mismos soportes.
(ets<_gus'tossnoddos
Para quitar y volver a collar el portabotellas/latas:
1. Quite el portabotellas/latas levant6ndolo y jal6ndolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas desliz6ndolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se
detenga.
NOTA: Si el portavinos comparte un juego de soportes con un estante,
usted deber6 primero quitar el estante para poder sacar el portavinos.
e_'_a gunos mode os
El caj6n para carnes frfas es muy conveniente para guardar pasas, nueces,
comidas para untar y otros art[culos peque_os a la temperatura normal
del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para tames frias:
1. Quite el caj6n para carnes frfas desliz6ndolo hacia afuera hasta el
tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para carnes fr[as destiz6ndolo hacia atr6s
pasando el tope.
54
" %_s_ses
C8, e_'%pelcq ve_8_,_s_qs y
Caj6n para verduras y caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el caj6n para verduras y el caj6n para came hasta el tope.
Eleve el frente del caj6n con una mano mientras suieta la parte
inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salcja.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras o el caj6n para came
desliz6ndolo hacia atr6s pasando el tope.
Tapas clel caj6n para verduras ydel caj6n convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o came. Presione hacia arriba en el
centro de la parte de vidrio del caj6n para verduras hasta que se
levante pot encima del marco de pl6stico. Sostencja el vidrio del caj6n
para verduras firmemente y con cuidado destfcelo hacia adelante
para quitarlo. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y
quffelo. Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came.
2. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del caj6n
para came en los soportes o cjufas que se encuentran en las paredes
laterates del refricjerador y baie o deslice el frente del marco de la
tapa a su lucjar. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el
marco de la tapa y baje el frente a su lucjar. Repita los pasos para
volver a colocar la tapa del caj6n para verduras.
Ceko/de empe_c_,s_u_e pa_%se/c®i@_
e_ a gu/"_es _sode os}
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que
enfrfe correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola
se enfrfa para evitar que partes de los alimentos se concjelen y puede
ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje
recomendadas pot el National Livestock and Meat Board (Consejo
Nacional de Ganado y Carnes) de 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura pot m6s tiempo, antes de
cjuardar la came siempre envu_lvala en materiales que sean herm_ticos y
a prueba de humedad. Siempre almacene la came sicjuiendo las
recomendaciones.
C6mo ajustar el control:
Mueva el control hacia la derecha (menos frfo) o hacia la izquierda
(m6s frfo), secjOn desee.
Meat Vegetables
IIIII
Temperature Control
Para cjuardar verduras: Para cjuardar las verduras a la temperatura
6prima (que debe set m6s caliente que para la came), mueva el
control a la posici6n VEGETABLES (Verduras) (hasta el extremo
derecho).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a concjelar, mueva el control
hacia la derecha (menos frio), hacia el ajuste de VEGETABLES (Verduras).
Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. Si Io hace asf, le da
tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie.
Gufa para la conservaci6n de carnes
Guarde la mayorfa de las carnes en su envoltura oricjinal siempre y
cuando sea herm_tica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si
fuera necesario. Consulte el cuadro sicjuiente respecto a los per_odos de
conservaci6n. Para cjuardar la came pot un tiempo m6s proloncjado que
los perfodos indicados, concj_lela.
Pescado fresco o mariscos ....................... Oselos el mismo dfa de su compra
Polio, came de res molida, cames varias (hfcjado , etc.) .................... 1-2 dfas
Carnes frfas, filetes/asados .................................................................. 3-5 dfas
Cames curadas ...................................................................................... 7-10 dfas
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de pl6stico o papel de aluminio, o
cju6rdelas en recipientes de pl6stico con tapas herm_ticas.
Co _e de Bumedad de ¢_;_i6s p_s_x_re,dundas
e_:_ a guises _sede es
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n herm_tico para
verduras. Recjule el control a cualcjuier ajuste entre FRUIT (Frutas) [-] y
VEGETABLES (Verduras) [+].
Fruit Vegetables
Humidity Control
FRUIT (Frutas) [-] (posici6n abierta) deja que el aire hOmedo salcja del
caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las frutas y
verduras con c6scara.
Frutas: L6velas, d_ielas secar y cju6rdelas en el refricjerador en
bolsas de pl6stico o en el caj6n para verduras. No lave ni pele las
moras sino en el momento de usarlas. Separe y cjuarde las moras
en su recipiente original en el caj6n para verduras, o cju6rdelas en
una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refricjerador.
Verduras con c6scaras: Col6quelas en bolsas de pl6stico o
recipientes de pl6stico y cju6rdelas en el caj6n para verduras.
VEGETABLES (Verduras) [+] (posici6n cerrada) mantiene el aire hOmedo
en el caj6n para verduras, yes el m6s adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: L6velas con acjua frfa, escOrralas y desh6cjase
de las partes macjulladas o amarillentas. Col6quelas en una bolsa
de pl6stico o un recipiente de pl6stico y cju6rdelas en el caj6n
para verduras.
El recipiente utilitario puede ubicarse en cualcjuier lucjar del interior del
refricjerador o del concjelador. Puede usarse para contener varios artfculos
peque_os, tales como meriendas para ni_os, o para almacenamiento
adicional de hielo.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, cjuarde los huevos en un
recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior.
55
CARACTERISTICAS
DEL CONGELADOR
Su modelo podr6 contar con algunas o todas estas caracterfsticas.
Gufa para la conservaci6n de alimentos congelados
Los per[odos de conservaci6n variar6n seg6n la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deber6 ser
herm_tico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto
simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han
condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador m6s alimentos sin congelar de los que
puedan congelarse en 24 horas (no m6s de 2 a 3 Ibs de alimentos pot pie
cObico [907 a 1.350 g pot 28 L] de espacio en el congelador). Deje
suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los
paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta
pueda cerrarse herm_ticamente.
Para obtener m6s informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos
para su congelaci6n, consulte una gufa de congeladores o un buen libro de
cocina.
Para quitar yvoh,er a col_:ar los recipientes:
1. Quite el recipiente levant6ndolo y jal6ndolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz6ndolo hacia adentro sobre los
soportes elegidos y empuj6ndolo hacia abajo hasta que se detenga.
e_ e gu_es re®de es
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de
frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del
congelador.
Para quitar yvolver a colocar el recipiente del congeladon
1. Quite el recipiente destiz6ndolo hacia afuera hasta el tope. Levante el
frente del recipiente y deslicelo hacia afuera totalmente.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, coloc6ndolo en los rieles.
Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al tiempo que la
empuja hasta despu_s de los topes.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Eisks_:se de_ ce_gek:_de_"
(e_i r_@me_'c, de es_@'_ es v<sa depe_d e_de de medee
Para quitar y valver a calocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente
del estante hacia arriba y lev6ntelo un poco mientras que jala el
estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante gui6ndolo de regreso dentro de las
ranuras en el marco y empuj6ndolo para que pase el tope.
Peligro de Explosi6n
Use un lirnpiador no inflarnable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan
autom6ticamente. No obstante, limpie ambos compartimientos m6s o
menos una vez al rues para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los
derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigeradar:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes,
cajones para verduras, etc.
56
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las
superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un
pa_o suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o 6speros, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
Ifquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados de petr61eo en las partes de
pl6stico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use
toallas de papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores
con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2
cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua).
4. Ffjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, acabado
Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio cepillado o de
acero inoxidable y elija el m_todo de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable) tiene un
color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las
marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada
bien diferenciada con variaci6n en el color, Io cual es natural en el
acero.
5.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un pa_o suave. Adem6s, para evitar da_os alas
superficies exteriores met61icas pintadas, aplique cera para
electrodomSsticos (o cera en pasta para autos) con un pa_o limpio y
suave. No encere las partes de pl6stico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un pa_o liso y un
detergente suave en agua tibia. No use limpiadores 6speros o
abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un pa_o suave.
Acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable): Lave con una
esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia. No
use limpiadores 6speros o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un pa_o
liso y un detergente suave en agua tibia. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros. Seque meticulosamente con un pa_o suave.
Para mantener como nuevo su refricjerador de acero inoxidable y
para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el
limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante. Para
ordenar el limpiador, vea "Accesorios'.
IMPORTANTE: jEste limpiador es solamente para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de pl6stico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la puerta.
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de pl6stico
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Si su modelo tiene una pantalla t6ctil en el panel del despachador,
Ifmpiela con un paso suave que no deje pelusa. Mezcle detergente
suave con agua y utilice la mezcla para mojar el paso y limpiar la
pantalla cuidadosamente.
Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente, asegOrese que
el refrigerador est_ desconectado o que se haya desconectado el
suministro de energfa antes de limpiar la pantalla.
No moje demasiado el paso. No rode ni talle Ifquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o 6speros, como aerosoles para ventanas, productos de
limpieza para pulir, ffquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del petr61eo. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza 6speros. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes
normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente contiene mucha
grasa o polvo, o si hay bastante tr6nsito de mascotas en el hogar0 el
condensador deber6 limpiarse cada dos o tres meses para asegurar
la m6xima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base. Yea la ilustraci6n "Rejilla de la base" o
la secci6n "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las
6reas abiertas detr6s de la rejilla y el 6rea de la superficie frontal
del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ_a.
El usuario no puede cambiar por su cuenta las luces LED de los
compartimientos de refrigerador y congelador, de la torre de aire ni del
dispensador. Para solicitar la sustituci6n de la iluminaci6n LED, Ilame al
servicio t_cnico de Whirlpool. En EE UU, Ilame al tel_fono 1-800-253-1301.
En Canad6, Ilame al tel_fono 1-800-807-6777.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o
las puertas cerradas (segOn el modelo) para ayudar a que los alimentos se
mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar m6s de 24 horas, siga una de las
opciones a continuaci6n:
Saque todos los alimentos congelados y gu6rdelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador pot cada pie
cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendr6 los
alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los
alimentos perecederos o prepare conservas de inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene fifo por m6s tiempo que uno
a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene fifo por m6s
tiempo que uno Ileno de alimentos horneados. Si Ud. ve que los alimentos
contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y
el sabor pueden afectarse. Si el alimento no est6 en buenas condiciones,
desc6rtelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras est6 ausente:
1. Use todos los arficulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una f6brica de hielo autom6tica y est6
conectada al suministro de agua de la casa0 cierre el suministro de
agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua, pueden
ocurrir da_os a la propiedad.
3. Si usted tiene una f6brica de hielo autom6tica, ap6guela.
NOTA: Seg6n el modelo, levante el brazo de control de alambre a la
posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o presione el interruptor
hacia OFF (Apagado).
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
57
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga_ levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
4. Limpie, p6sele un patio y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos.
Muclanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuaci6n para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica:
Cierre el suministro de agua a la f6brica de hielo por Io menos un
dfa antes.
Desconecte la tuberfa de acjua que est6 atr6s del refricjerador.
Cuando el 01timo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control
de alambre a la posici6n de OFF (Apagado - hacia arriba) o
mueva el interruptor a la posici6n de OFF (Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacfe el dep6sito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador hacia OFF
(Apagado) o apague el enfriamiento. Vea "Uso de los controles" en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el Manual
de uso y cuidado.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, p6sele un patio y seque bien.
Z Saque todas las partes desmontables, envu_lvalas bien y aseg0relas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
8. Seg0n el modelo_ levante la parte delantera del refrigerador para
que ruede con facilidad O BIEN atornille las patas niveladoras para
no rayar el piso. Vea "Ajuste las puertas" o "Remoci6n, nivelaci6n y
alineamiento de las puertas'.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior del
refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar y lea las
Instrucciones de instalaci6n para obtener instrucciones de preparaci6n.
Adem6s, si su refrigerador tiene f6brica de hielo autom6tica, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio t_=cnico.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte aun contacto de pared de conexi6n a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el6ctrico.
FUNCIONAMIENTO Causas posibles y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El refrigerador no funciona No est6 conectado a un suministro el_ctrico - Enchufe el cable el_ctrico en un contacto de 3 terminales con conexi6n
a tierra. No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No hay electricidad en el contacto el_ctrico - Enchufe una 16mpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos.
Si el problema contin0a, contacte a un electricista autorizado.
No est6 encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el enfriamiento. Vea "Uso de
los controles".
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador y el congelador
se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frfa no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
58
FUNCIONAMIENTO Causas posibJes y/o soluciones recomendadas
EN GENERAL
El motor parece funcionar
excesivamente
El refrigerador
parece ruidoso
La temperatura est_
demasiado elevada
Su nuevo refricjerador tiene un motor con ahorro de energfa - Es posible que el refrigerador funcione por m6s tiempo
de Io que usted est6 acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores funcionan a velocidades m6s bajas que
ahorran m6s energM. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por m6s tiempo si la habitaci6n est6 caliente, si se ha agregado una
gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado una puerta abierta.
El compresor de su nuevo refrigerador recjula la temperatura con m6s eficacia, y usa menos enercj(a que los modelos
anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de funcionamiento normal que no le
son familiares.
Los
La temperatura est6
demasiado baja
Hay acumulaci6n
de humedad en el interior
Las luces interiores
no funcionan
ruidos que se indican a continuaci6n son normales:
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la v6lvula de agua se abre y se cierra para despachar agua o Ilenar la
f6brica de hielo. Si el refrigerador est6 conectado a una tuberM de agua, esto es normal. Si el refrigerador no est6
conectado a una tuberM de agua, apague la f6brica de hielo.
Crujidos/Estr6pitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la f6brica de hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente durante el
enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el rendimiento
durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a trav6s de la ffnea de agua o debido al ftujo de refrigerante. Las
vibraciones tambi6n pueden ser ocasionadas por los artfculos colocados sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y el agua
corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos -Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de descongelaci6n.
Nueva instalaci6n - Luego de la instalaci6n, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador yel congelador
se enfrfen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posici6n m6s frM no har6 que el compartimiento (ya sea
el refrigerador o el congelador) enfrfe m6s r6pido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca
al m(nimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerci6rese de que ambas
puertas est6n bien cerradas.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
Se ha agregado recientemente una gran cantldad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias horas para
que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles
un ajuste m6s fifo. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes - Regule los controles
un ajuste m6s elevado. Ffjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
El estante superior del refrigerador est6 m6s fifo que los estantes inferiores - En alcjunos modelos, el aire del
concjelador entra en el compartimiento del refricjerador a trav6s de los orificios de ventilaci6n, que se encuentran
cerca del estante superior del refricjerador. A consecuencia de esto, el estante superior puede estar licjeramente m6s
fr(o que los estantes inferiores.
Est6n bloqueados los orificios de ventilaci6n - Quite los artfculos que est6n justo frente a los orificios de ventilaci6n.
NOTA: Cierta acumulaci6n de humedad es normal. Seque con un patio suave.
Est6 hOmeda la habitaci6n - Un ambiente h6medo contribuye a que se acumule la humedad. Use el refrigerador
solamente en el interior del hogar, con el m_nimo posible de humedad.
Se abren los puertas a menudo o no se cierran pot completo - Esto hace que entre aire h6medo al refrigerador.
Reduzca al m(nimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por completo y cerci6rese de que
ambas puertas est6n bien cerradas.
Las puerias han estado abierias por un tiempo prolongado -Cierre las puertas para volver a fijar las luces.
Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamafio completo,
apriete el foco o reempl6celo. Vea "Luces".
NOTA: En los modems con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t6cnico si las luces interiores no se
encienden cuando se abre alcjuna puerta. Consulte la portada o la cjarantM para obtener la informaci6n de contacto.
59
FUNCiONAMiENTOCausasposibJesy/osolucionesrecomendadas
ENGENERAL
Las luces del despachador
no funcionan
(en alcjunos modelos)
Se ha apagado la luz del despachador - En alcjunos modelos, si la luz del despachador se ha fiiado en OFF
(Apagado), se encender6 solamente cuando se presione la paleta/palanca del despachador. Si usted desea que la
luz del despachador est_ encendida continuamente, seleccione un aiuste diferente. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) - En alcjunos modelos, si
la luz del despachador se ha fiiado en AUTO (Autom6tico) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna), cerci6rese de que no est_
bloqueado el sensor de luz. Vea "Despachadores de agua yhielo".
NOTA: En los modelos con luces mini LED, Ilame para solicitar ayuda o servicio t_cnico si las luces del despachador no
funcionan correctamente. Consulte la portada o la garanfia para obtener la informaci6n de contacto.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte_
explosi6n oincendio.
PUERTAS Y NIVELACION Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Es diffcil abrir las puertas Las juntas est6n sucias o pegajosas - Limpie las iuntas y las superficies de ¢ontacto con iab6n suave y agua
tibia. Eniuague y seque con un pa_o suave.
kas puertas no cierran completamente La puerta queda abierta debido a un bloqueo -Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Cerci6rese
de que todos los recipientes yestantes est_n en su posici6n correcta. AsecjOrese de que se hayan quitado
todos los materiales de empaque.
Las puertas parecen estar desparejas Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las instrucciones de
nivelaci6n yalineamiento de las puertas.
El refrigerador se tambalea El refrigerador no est6 nivelado - Para estabilizar el refricjerador, quite la rejilla de la base y baje las patas
y no est6 estable niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelaci6n yalineamiento de las puertas.
6O
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
co rtad u ras.
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La f6brica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente hielo
o produce un hielo pequefio
o hueco
El refricjerador no est6 conectado a un suministro de acjua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no est6
abierta par completo - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua ycerci6rese de que la v61vula de cierre de
acjua est_ completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuber(a de suministro de acjua - Un estrechamiento en la tuber(a de acjua puede reducir
el flujo de acjua, ocasionando una disminuci6n de la producci6n de hielo, cubos de hielo peque_os y/o huecos, o de
forma irregular. Enderece la tuberfa de acjua.
No se ha encendido la f6brica de hielo -Encienda la f6brica de hielo. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Nueva instalaci6n - Despu_s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo".) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo -Deje transcurrir suficiente tiempo para que la f6brica de hielo
produzca m6s hielo.
Se trab6 el hielo en el brazo eyector de la f6brica de hielo (en algunos modelos) - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de pl6stico.
Presi6n inadecuada de agua - Verifique que la casa tencja una presi6n de acjua adecuada. Vea "Requisitos del
suministro de acjua".
Filtro de acjua instalado de modo incorrecto - Cerci6rese de que el filtro est_ instalado correctamente. Vea "Sistema
de filtraci6n de acjua".
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de acjua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
61
El despachador de
hielo no funciona
debidamente
HIELO Y AGUA Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est&n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerta del concjelador para poner en marcha el despachador.)
Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua ,enjuacjue el sistema de
acjua. (Vea "Despachadores de acjua y hielo'.) Deje transcurrir 24 horas para que la f6brica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. Desh6cjase de los tres primeros lores de
hielo producidos.
No est6 encendida la f6brica de hielo, o no se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo - Encienda la f6brica
de hielo y cerci6rese de que el dep6sito de hielo est6 firme en su lucjar. Vea "F6brica de hielo y dep6sito".
Se ha atascado o concjelado junto el hielo en el dep6sito de hielo o el mismo est6 bloqueando el conducto de salida
de hielo - Saque o separe el hielo que est6 atascado utilizando un utensilio de pl6stico, si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del dep6sito de hielo con un paso humedecido con acjua tibia; luecjo seque
ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vac{e el dep6sito y
limpie el dep6sito y el conducto de salida coda 2 semanas.
Se ha acjrecjado hielo incorrecto en el dep6sito - Use Onicamente el hielo producido por su f6brica de hielo actual.
El despochador est6 bloqueodo - Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado -Para los modelos con dep6sito de hielo en la
puerto, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el dep6sito de hielo.
Se ha preslonado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejar6 de despacharse
autom6ticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y vuelva a usarlo. Saque cjrandes
cantidades de hielo directamente del dep6sito de hielo, y no a trav6s del despachador.
La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulcj 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
El hielo o acjua fiene mal
sabot, mal olor o un
color gris6ceo
Son nuevos las conexiones de plomer[o - Los conexiones nuevas de plomerfa pueden producir hielo o acjua
descolorido o de real sabot. Este problema desaparecer6 con el correr del tiempo.
Se ha guardaclo el hielo por clemasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el dep6sito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la f6brica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herm6ticos contra humedad para almacenar
alimentos.
Uso de una tubeHo de suminlstro de acjuo no recomendada - Es posible que se transfiera olor y gusto de ciertos
materiales usados en rubellas de suministro de acjua no recomendadas. Use solamente una tuberfa recomendada de
suministro de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua'.
El acjua contiene minerales (como el azufre) - Podrfa ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Se ha instalado oreemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color cjris del hielo o acjua
indican que el sistema de filtraci6n de acjua necesita enjuacjarse m6s. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador de
acjua no funciona
debidamente
Las puertas no se cierran por completo - Cerci6rese de que ambas puertas est6n firmemente cerradas. (En alcjunos
modelos, deber6 cerrarse solamente la puerto del concjelador para poner en marcha el despachador.)
El refrigerador no est6 conectado a un suministro de agua o la v61vula de cierre de suministro de acjua no
est6 obierto - Conecte el refricjerador a un suministro de acjua y cerci6rese de que la v61vula de cierre de acjua est6
completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tuber(o de suministro de agua - Un estrechamiento en la tuberfa puede reducir el flujo
de acjua al despachador. Enderece la tuberfa de acjua.
La presi6n de acjua a la casa no est6 por encima de 30 Ib/pulg 2 (207 kPa) - La presi6n de acjua a la casa afectar6
el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
Nueva instalaci6n - Despu&s de haber conectado el refricjerador a un suministro de acjua, enjuacjue el sistema de
acjua. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El despachador est6 bloqueado -Desbloquee el despachador. Vea "Despachadores de acjua y hielo'.
El filtro de acjua est6 obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro ovuelva a instalarlo correctamente.
Vea "Sistema de filtraci6n de acjua'.
Se ha conectado un sistema de filtraci6n de acjua de 6smosis inversa al suministro de agua fria - Esto puede hacer
que disminuya la presi6n de acjua. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
NOTA: Si aOn tiene precjuntas acerca de la presi6n de acjua, Ilame a un plomero competente autorizado.
62
HIELOYAGUA Causasposiblesy/o solucionesrecomendadas
Hay fugas de agua NOT,_ Esnormal que haya algunas gotas de agua despu_s de despachar agua.
o goteos en el despachador No se ha puesto el vaso clebajo clel despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso debajo del despachador
durante 2 a 3 segundos despu_s de soltar la paleta/palanca del despachador.
Es nueva la instalaci6n ose ha instalado oreemplazado recientemente el filtro de agua - El aire en las Ifneas de
agua bar6 que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar el aire que se encuentra en las
Ifneas de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo'.
Se est6n derritienclo los restos de hielo en el conclucto clel clep6sito - Cerci6rese de que el conducto de hielo est_ libre
de escarcha o pedazos de hielo.
Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador
El agua del despachador
no est6 Io suficientemente
fr(a (en alcjunos modelos)
Las conexiones de la I(nea de agua no est6n ajustadas por completo - Cerci6rese de que todas las conexiones est&n
firmemente ajustadas. Vea "Conexi6n del suministro de agua".
NOTA: El agua del despachador se enfrfa a 50°F (10°C).
Nueva instalaci6n - Deje transcurrir 24 horas despu6s de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfr[e
completamente.
Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente -Deje transcurrir 24 horas para que el nuevo
suministro de acjua se enfr(e pot completo.
No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede set que el primer vaso de acjua no est_ fifo. Descarte
el acjua del primer vaso.
El refrigerador no est6 conectado a una tuber(a de agua fr(a - AsecjOrese de que el refricjerador est_ conectado a
una tuberfa de acjua frfa. Vea "Requisitos del suministro de acjua".
ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® ypida el nOmero de pieza apropiado que se enlista
a continuaci6n o p6ncjase en contacto con su distribuidor autorizado de
I<enmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza No. 9930 (P4RFI<B2o P4RFI<B12)
Filtro de aire:
Pida la pieza No. W10335147A
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza No. W10335145A
63
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua
Modelo P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, seg6n la norma 42
NSF/ANSI para la reducci6n de cloro, sabot y olor, yclase de parficulas I_; y
segOn la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de quistes vivos, asbestos,
plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion.
La concentracisn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracisn menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducci6n de sustancias Requisitosde reducci6n Promedio Concentraci6n en /Vt_ximo %Promedio de
Efectos est_ticos de NSF influente el agua a tratar efluente reducci6n
CIoro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+ 10% 0,20 mg/L 97,2
Clase de particulas I_ 85% reducci6n 7.300.000 #/mL POrlo.O001omenOSparticulas/mL 75.000 #/mL _ 99,4
Reducci6n de Requisitosdereducci6n Promedio Concentraci6n en /Vt_ximo %Promedio
contaminantes de NSF influente el agua a tratar efluente de reducci6n
Quistes vivos t 99,95% 160.000/L 50.O00/L min. 54/U 99,99
Asbestos 99% 87 MFL 107a 108fibras/L ¢ 0,17 MFL 99
Homo: @ pH 6,5 0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L _+ 10% 0,001 mg/L 99,4
PI.... @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,005 mg/L 98,6
Lindano 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+ 10% 0,00002 mg/L 99
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+ 10% 0,001 mg/L 93
Atrazina 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+ 10% 0,0005 mg/L 94,7
2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+ 10% 0,028 mg/L 96,1
Par6metros de la prueba: pH = 7,54- 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7
Temp. = 68°F a71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
%Minimo
de reducci6n
97
99
%Minimo
de reducci6n
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
kPa).
Es importante que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y
reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempeSe tal como se ofrece en la publicidad. Pueden ocurrir daSos
a la propiedad si no se siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFKB2/P4RFKB12, pieza N ° 9930. El precio
sugerido de venta al por menor durante el aSo 2014 es de $49,99 en
EE.UU./$59,99 en Canad6. Los precios est6n sujetos a cambio sin
previo aviso.
Estilo 1- Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de
"GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el
indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a amarillo,
pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de amarillo a rojo, se
recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo
filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda que reemplace
el filtro.
Despu6s de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Vea "Despachadores de agua y hielo".
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de
laboratorio est6ndares, el desempe_o real puede variar.
El producto es para uso con agua frfa Onicamente.
El sistema de agua deber6 instalarse conforme alas leyes y normas
estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la
reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
Refi6rase a la secci6n "Garant[a" en este Manual de uso y cuidado
para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Refi_rase a la secci6n "Garant[a" en este Manual de uso y cuidado
para verificar la garanfia limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n /Par6metros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
33 ° _ IO0°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
%
*Tama_o de las particulas clase h >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
tBasado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
ttFibras mayores de 10 um de Iongitud
® NSF es una rnarca registrada de NSF International.
64
TABLE DES MATIERES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................................. 65
GARANTIE LIMITI_E I(ENMORE ELITE ®................................................... 66
SI_CURITI_ DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................................... 67
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................................ 68
D_ballacje du r_fricj_rateur .............................................................................. 68
Retrait, r_glacje de I'aplomb et alicjnement des portes .............................. 69
Installation et d&montacje des poicjn&es ....................................................... 72
Exicjences d'emplacement ................................................................................ 73
Sp&cifications _lectriques ................................................................................. 73
Sp&cifications de I'alimentation en eau ......................................................... 73
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................................... 74
Pr&parer le syst_me d'eau ............................................................................... 76
Installation de filtres &air CleanFIow TM ....................................................... 76
Installation du sachet de conservation
pour produits frais CrisperKeeper TM ............................................................. 78
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR ....................................................... 79
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropri&e ........................................ 79
Utilisation des commandes .............................................................................. 80
Distributeurs d'eau et de glac;ons ..................................................................... 81
Syst_me de filtration de I'eau .......................................................................... 8.5
Machine b glac;ons et bac d'entreposage ..................................................... 86
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ............................................. 87
Balconnets dans la porte du r&frig&rateur ................................................... 87
Porte-cannettes/bouteilles ............................................................................... 87
Tablettes du r_fricj_rateur ................................................................................ 87
Casier 6vin ......................................................................................................... 87
Tiroir pour sp6cialit6s alimentaires ................................................................. 87
Tiroir & I_gumes/viande convertible, bac & I_cjumes et couvercles ........ 88
Commande de temp6rature du tiroir &
I_cjumes/viande convertible ........................................................................... 88
Commande du contr61e de I'humidit& dans le bac &I_cjumes ................. 88
Casier utilitaire ................................................................................................... 88
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................................. 89
Balconnets dans la porte du concj_lateur ..................................................... 89
Tablette de concj_lateur ................................................................................... 89
Bac de concj_lateur ........................................................................................... 89
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ........................................................... 89
Nettoyacje ........................................................................................................... 89
Lampes ................................................................................................................. 90
Pannes de courant ............................................................................................. 90
Entretien avant les vacances ou lots d'un d&m&nacjement ........................ 90
RI_SOLUTION DE PROBLEMES ................................................................ 91
ACCESSOI RES......................................................................................... 96
FEUILLE DE DONNI_ES SUR LA PERFORMANCE ..................................... 97
NUMI_ROS DE SERVICE ........................................ COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fair un achat judicieux. Votre nouvel appareil
Kenmore ® est conc;u et fabriqu6 pour vous procurer des ann&es de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra &
I'occasion n&cessiter un entretien pr_ventif ou une r_paration. Le cas
_ch_ant, un Contrat principal de protection peut vous _parcjner de I'arcjent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la vie utile
de votre nouvel appareil m_nacjer. Le Contrat _ inclut :
I/Pi_ces et main-d'oeuvre n6cessaires pour conserver les appareils en
_tat de fonctionnement correct pendant une utilisation normale, pas
uniquement les d&faillances. Notre couverture va bien au-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
I/Un service d'expert propos& par plus de 10 000 techniciens d'entretien
Sears autoris6s, ce qui sicjnifie que quelqu'un de confiance prendra soin
de votre produit.
I/Appels de service illimit&s et service national, aussi souvent que vous en
avez besoin et quand vous en avez besoin.
I/Garantie "Sans soucis" - remplacement de votre produit couvert si plus
de quatre pannes se produisent en dec;& de douze mois.
I/Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 6tre r_par&
I/V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande - sans frais
suppl_mentaires.
I/Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R6solution rapide -
soutien t&l_phonique d'un agent de Sears sur tous les produits.
Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'.
I/Protection contre les sautes de puissance pour pr_venir les dommacjes
_lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
II' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur tout aliment
att&r& en raison d'une d&failtance m&canique sur tout r&fricj&rateur ou
concj_lateur couvert.
I/Remboursement de location si la r_paration du produit couvert prend
plus de temps que promis.
I/25 % de r_duction sur le prix courant de route intervention de
r_paration non couverte et pi_ces de rechancje.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t61_phonique pour
obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour
et nuit ou prendre un rendez-vous de service en licjne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque.
Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la p&riode de
cjarantie du produit, nous vous rembourserons int&cjralement ou nous vous
verserons un remboursement au prorata apr_s I'expiration de la p_riode de
cjarantie. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl6mentaires aux Etats-Unis, composez le
1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour terrains articles. Pour
des informations d&taill_es, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle cjarantie par Sears d'appareils m6nacjers
et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauffe-eau, et autres
cjros appareils m_nacjers, aux I_.-U.ou au Canada, composez le
1-800-4-MY-HOME ®.
65
GARANTIE LIMITEE KENMORE ELITE®
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this
appliance is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
FOR ONE YEAR from the date of sale, this appliance is warranted against
defects in material or workmanship. A defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies
for only 90 days from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of
this appliance is warranted against defects in material or workmanship.
New system components will be supplied for defective ones, free of
charge. You are responsible for the labor cost of component installation
after the first year from the sale date. This warranty coverage applies for
only one year from the sale date in the United States, and is void in
Canada, if the appliance is ever used for other than private household
purposes.
For warranty coverage details about obtaining free repair or replacement,
visit www.kenmore.com/warra nty.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de mat6riaux et de
fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pi@ces courantes pouvant s'user suite & une utilisation normale,
notamment les filtres, courroies, sacs et les ampoules d'_clairage &
culot & vis.
2. L'intervention d'un technicien de r&paration pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le produit.
3. Les interventions de d_pannage pour rectifier I'installation de
I'appareil non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de Sears,
ou pour intervenir sur des probl@mes concernant les fusibles du
domicile, les disjoncteurs, et les syst@mes de plomberie ou
d'alimentation de gaz r&sultant de I'installation.
4. L'endommagement ou l'&tat d_fectueux de cet appareil imputable &
I'installation non r&alis&e par des agents d'entretien autoris&s de
Sears, y compris une installation non conforme aux codes d'_lectricit_,
de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, darts le cas
ob I'utilisation ou I'entretien ne sont pas conformes & toutes les
instructions fournies.
6. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, r&sultant
d'un accident, d'une modification, d'un usage impropre ou abusif ou
d'une utilisation autre que celle & laquelle il est destin_.
7. L'endommagement ou I'&tat d&fectueux de cet appareil, notamment
une d&coloration ou I'apparition de rouille sur la surface, caus& par
I'utilisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques ou ustensiles
autres que ceux recommand_s darts toutes les instructions fournies
avec le produit.
8. L'endommagement ou I'&tat d_fectueux de pi@ces ou syst@mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite & cet appareil.
9. L'intervention sur I'appareil si la plaque signal_tique indiquant le
num_ro de module et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difficile de d_terminer si I'appareil porte le
logo de certification appropri_.
Clause d'exon6ration de responsabilit6 au titre des garanties implicites;
limitation des recours
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be
product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance and five years on the sealed
system, or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for
incidental or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or
fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil m_nager est
utilis_ aux I_tats-Unis ou au Canada _.
Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez
_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un I_tat &I'autre.
Au Canada, les interventions de r_paration &domicile ne sont pas
possibles dons toutes les zones g_ographiques, et les frais de
d_placement et de transport pour rutilisateur ou le d_panneur ne sont
pas couverts par la pr_sente garantie sice produit se trouve dans une
r_gion _loign_e (tel que d_fini par Sears Canada Inc.) ob il n'existe pas
de fournisseur de services d'entretien ou de d_pannage agree.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les num_ros de module et de s_rie comptets et la date d'achat.
Vous trouverez ces renseignements sur I'_tiquette des num_ros de module et
de s_rie situ_e sur le produit.
Gardez ces renseignements & disposition pour obtenir plus rapidement
assistance ou service Iorsque vous communiquez avec Sears au sujet de
votre appareil m_nager.
Nurn_ro de rnod_le __ __ __
Nurn_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_:u de vente pour r@f6rence
ult6rieure.
66
SF:CURITF:DU RF:FRIGF:RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
67
Mise au rebut appropri6e
de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever Jes portes de votre vieu× r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et 1'6touffement des enfants ne sont pas
un probl_me du pass6. Les r6frig6rateurs jet6s ou abandonn6s sont encore
dangereux, m6me s'ils sont laiss6s abandonn6s pendant "quelques jours
seulement". Si vous vous d6barrassez de votre vieux r6frig6rateur, veuillez
suivre les instructions suivantes pour aider & 6viter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y
p6n6trer facilement.
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fJuides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Les fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids e×cessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl6vement des mat6riaux d'emballacje
Enlever le ruban adh6sif et tout r6sidu de colle du r6frig6rateur avant
de le mettre en marche. Frotter une petite quantit6 de savon liquide &
vaisselle sur I'adh6sif avec les doigts. Rincer & I'eau tilde et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adh6sif
ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre
r6frig6rateur. Pour plus de renseignements, voir "S6curit6 du
r6frig6rateur".
D6placement de votre r6frig6rateur :
Votre refrJg6rateur est Iourd. Lors du deplacement de votre
refrig6rateur pour le nettoyage ou un entretien ou reparation,
veiller & recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour eviter qu'il ne subisse tout dommage.
To@ours tirer le refrigerateur tout droit Iors de son
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
Nettoyage avant rutilisation
Apr_s avoir enlev6 tousles mat6riaux d'emballage, nettoyer I'int6rieur du
r6frig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans
"Entretien du r6frig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temp6rature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£u pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
68
RassembJer [es outils et pi_ces n_cessaires et fire toutes Jes instructions avant de commencer l'installation. Conserver ces instructions pour r_f_rence
uJt_rieure.
REMARQUE : Avant de d_placer I'appareil jusque darts votre domicile, prendre les mesures de I'entr_e afin de d_terminer s'il est n_cessaire d'6ter les portes
de r_frig_rateur et de congSlateur. S'il s'av@re n_cessaire d'6ter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (arr@t) ou d_sactiver le refroidissement. D_brancher le r_frigSrateur ou
d_connecter la source de courant _lectrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage & gtagons (sur certains mod@les), et tout balconnet r_glable ou
compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAOE NECESSAIRE :
Niveau & bulle, tournevis Phillips, cl_ hexagonale de 3/16", cl_ & douille & t@te hexagonale de 1/4% cl_s plates de 1/4" et 5A6" ou cl_ & molette, carr_
d'entraTnement ou cl_ & douille & t@te hexagonale de 3/8"
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Raccordement
des c_bles
/
/
A B C D E F
A. Colier en PD. Agrafe de
B. Plaque de c_blage
rnise _ la terre E. £Eilets
C. Boiler de F. Fiches de
raccordement c&blage
61ectrique
Raccord du tuyau
du distributeur d'eau
(Style 1)
A. Face du raccord
Raccord du tuyau du
distdbuteur d'eau (Style 2)
Chami_re sup6rieure
gauche
A. Ne pas retirer les vis.
Eni_vement des
portes
Grille de la base
Chami_re sup6rieure
droite
A. Ne pas retirer les vis.
Charni_res
inf6rieures
(gauche et droite)
Nivellement
A. Charniere inf6rieure
B. Support de v6rin
C. Pied de niveiiement
Alignement des
portes (chami_re
inf6rieure droite)
A. Vis d'alignernent
69
Enlever les portes
6. Utiliser une cl_ hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni&re
sup_rieure gauche, tel qu'illustr_. Voir dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'enlever les portes.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Ouvrir les deux portes & 90 °. Retirer la grille de la base en retirant les
deux vis puis en tirant sur les angles ext6rieurs. Voir dessin 7.
REMARQUE :Les portes ne doivent 6tre ouvertes qu'& 90 °. Si elles sont
enti&rement ouvertes, la grille de la base ne s'enl&vera pas.
3. D6connecter le tuyau d'eau situ& derriere la grille de la base du c6t&
de la porte du cong61ateur. Le tube du distributeur passe & travers la
charni&re de porte et doit 6tre d6branch6 pour permettre le retrait de
la porte.
Style 1 : Appuyer sur I'anneau externe cotor6 contre la partie
avant du raccord et tirer le tuyau d'eau pour le d6gager. Voir
dessin 2.4.
4.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation d'eau
fix_ au tuyau qui passe sous le cong_lateur. La porte ne peut &tre
enlev_e si le connecteur est toujours fix_ au tuyau qui passe par
la charni&re de porte.
Style 2 : Tirer fermement sur I'attache pour lib_rer le tuyau d'eau
puis le d&gager. Voir dessin 2B.
REMARQUE : Laisser I'attache fix6e au tuyau qui passe sous le
cong61ateur.
D6connecter le c6blage situ& derriere la grille de la base du c&t6 de
la porte du cong&lateur. Voir dessin 3.
Retirer le collier en P avec une cl6 6douille 6t6te hexagonale de
1/4". Retirer le petit faisceau de c6blage du collier en R
Oter I'agrafe de cablage avec une cl6 _ douille _ t6te
hexagonale de 1/4".
Tirer le bo'?tier de raccordement _lectrique pour le d_gager de
dessous le r_frig_rateur. D_brancher les fiches de c6blage.
Tirer doucement le gros faisceau de c6blage (comportant les deux
fiches blanches) et le faire passer dans la plaque de mise & la
terre.
5. Fermer les deux portes et les garder ferm_es jusqu'& ce que vous
soyez pr6t &les soulever pour les d_gager de la caisse.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
10.
Soulever verticalement la porte du cong_lateur pour la d_gager de la
charni_re inf_rieure. Voir dessin 5. Le tuyau d'eau et le c6blage
demeurent joints &la porte du cong_lateur et passent & travers la
charni_re inf_rieure gauche.
REMARQUE : Cette operation n_cessitera peut-6tre I'aide de deux
personnes - une pour soulever la porte et I'autre pour faire passer le
tuyau d'eau et le c6blage par la charni_re. S'assurer que le trou de la
charni_re est libre de route obstruction puis tirer doucement le tuyau
d'eau & travers la charni_re. (l_viter de d_former le tuyau.) Ensuite, tirer
doucement I'autre tuyau d'eau & travers la charni_re, en _vitant
toujours route d_formation. Enfin, tirer doucement le faisceau de
c6blage (y compris I'ceillet et les fiches de c6blage) & travers la
charni_re.
IMPORTANT :Faire reposer la porte sur le c6t_, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le
c6blage.
Utiliser une cl_ hexagonale de 3/16" pour enlever les vis de la charni_re
sup_rieure droite, tel qu'illustr_. Voir dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer I'une des vis A.
Soulever verticalement la porte du r_frigSrateur pour I'enlever de la
charni@re inf_rieure.
IMPORTANT :Faire reposer la porte sur le c6t_, sur une surface souple
et propre telle une serviette, une couverture ou un morceau de carton.
Ceci permettra d'_viter d'endommager la porte.
II peut ne pas 6tre n&cessaire d'enlever les charni6res inf&rieures pour
faire passer le r&frig&rateur dans un cadre de porte. Les deux
charni6res & la base ont une construction similaire.
Si n&cessaire, utiliser un carr& d'entra?nement ou une cl& & douille
& t6te hexagonale de 3/8" pour enlever les charni6res du bas. Voir
dessin Z
IMPORTANT :Les supports de v_rin sont months derriere los
charni_res. Si I'on retire les charni_res, s'assurer que les supports
de v_rin sont r_install_s Iorsqu'on remet les charni_res en place.
7O
R6installer les portes et les charni@res
1. R&installer les deux charni@res inf&rieures, si elles ont @t& enlev@es.
S'assurer que les supports de v@rin sont assembl@s derri@re les
charni@res. Serrer les vis.
IMPORTANT : Lorsque les vis sont correctement serr@es, il ne doit pas y
avoir d'espace entre le r@frig@rateur, le support de v@rin et la
charni@re.
REMARQUE : Deux faisceaux de cablage sont achemin&s sous le
cong@lateur - un gros faisceau de cablage avec un gros ceillet et deux
fiches blanches au bout et un petit faisceau de cablage avec un petit
ceillet et une fiche jaune au bout.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la
porte du cong61ateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
2. Avant de replacer la porte du cong@lateur sur la charni@re inf&rieure
gauche, introduire le petit faisceau de cablage dans la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op&ration.
IMPORTANT : Ne pas introduire le gros faisceau de cablage dans la
charni@re. Ce faisceau de cablage est congu pour courir directement
de la porte aux connexions sous le cong@lateur. Le fait d'introduire le
gros faisceau de cablage de force dans la charni@re pourrait
endommager la porte et/ou le cablage et emp@cher la porte de
fermer correctement.
3. Faire passer les deux tuyaux d'eau & travers la charni@re inf&rieure
gauche puis r@installer la porte du cong@lateur sur la charni@re. On
aura peut-@tre besoin d'aide pour cette op&ration.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes pendant que les
charni@res sup@rieures sont replac&es. Ne pas d&pendre des aimants des
portes pour tenir les portes en place pendant que vous faites le travail.
4. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure gauche tel qu'indiqu&
Voir dessin 4. Serrer les vis.
5. Reconnecter le tuyau d'eau et le cable.
IMPORTANT : Ne pas emm@ler le tuyau d'eau et les faisceaux de
cablage en les reconnectant.
• Raccordement de reau - Style 1 : Enfoncer le tuyau d'eau plus
gros de 5/16" (7,94 mm) dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il
s'arr6te, puis enfoncer le tuyau d'eau plus petit de 1/4" (6,35 mm)
dans le raccord vert jusqu'& ce qu'il s'arr6te. Voirdessin 2.4.
Raccordement de reau - Style 2 : Enfoncer le tuyau d'eau noir &
extr@mit@ bleue dans le raccord bleu jusqu'& ce qu'il s'arr6te.
Refermer I'attache sur le tuyau en veillant & ce qu'elle s'embo?te.
R@p@ter cette op@ration pour le tuyau d'eau noir & extr@mit@
rouge et le raccord rouge. Voir dessin 2B.
R@installer le collier en P autour du petit faisceau de cablage
(avec une fiche jaune), puis replacer le collier en P sur le trou de
vis sup@rieur de la plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
Faire passer doucement le gros faisceau de cablage (comportant
les deux fiches blanches) & travers le trou de la plaque de mise &
la terre, de sorte que le cablage passe derri@re le c&t@ droit de la
plaque de mise & la terre. Voir dessin 3.
REMARQUE : Le gros faisceau de cablage dolt toujours se
trouver sous le petit faisceau de cablage.
Raccorder les fiches de cablage au bo?tier de raccordement
@lectrique, puis pousser le bo?tier sous le r@frig@rateur pour le
remettre en place. Aligner le trou gauche du rebord avant du
bo?tier avec le trou droit du croisillon de la base du r@frig@rateur.
Voir dessin 3.
R@installer I'agrafe de cablage sur les ceillets. Installer d'abord
rceillet plus petit dans le sommet de I'attache, puis I'ceillet plus
gros dans le bas de I'attache (dans la partie la plus proche du trou
de vis). Voir dessin 3.
Aligner le trou de vis de rattache dans le trou de gauche du
bo?tier @lectrique et le trou de droite du croisillon0 puis visser dans
rattache avec une seule vis. Serrer la vis. Voir dessin 3.
IMPORTANT : Une fois raccord@s, les faisceaux de c6blage ne
doivent pas 6tre tendus. On doit laisser un certain mou pour
permettre & la porte du cong@lateur de s'ouvrir correctement.
6. R@installer la porte du r@frig@rateur en soulevant la porte pour la
placer sur la charni@re inf@rieure droite.
7. Aligner et r@installer la charni@re sup@rieure droite tel qu'indiqu&. Voir
dessin 6. Serrer les vis.
8. R@installer le bac d'entreposage & gla_:ons (sur certains mod@les) et
tout balconnet r@gtable ou compartiment utilitaire de la porte.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3aJv_oles reli6e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
9. Brancher le r@frig@rateur sur une prise & 3 alv@oles reli@e & la terre.
Nivellement et fermeture des portes
Le r@frig@rateur comporte deux pieds avant r@glables, I'un & droite et
rautre 6 gauche. Dans la plupart des cas, le r@frig@rateur devrait 6tre
stable Iorsque les deux pieds touchent le plancher. Si votre r@frig@rateur
semble instable ou si vous d@sirez que les portes se ferment plus facilement,
ajuster I'inclinaison du r@frig@rateur en observant les instructions ci-
dessous :
1. D@placer le r@frig@rateur & sa position finale. Ouvrir les deux portes
& 90 ° et retirer la grille de la base, si n&cessaire. Voir dessin 1.
2. Les deux pieds de nivellement sont situ@s sur les supports de chaque
c6t@ du produit. Voir dessin 8.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression contre le dessus du
r@frig@rateur permet d'all@ger le poids appliqu@ aux pieds de nivellement.
Ceci facilite les r@glages.
3. Utiliser une cl@ plate de 1/4" ou une cl@ & molette pour r@gler les pieds
de nivellement. Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6t@ du produit ou vers la droite pour abaisser ce c6t&
REMARQUE : Les deux pieds de nivellement doivent 6tre bien en
contact avec le sol et les roulettes ne doivent pas toucher le sot. Cet
arrangement vise & emp@cher le r@frig@rateur de rouler vers I'avant &
I'ouverture des portes.
4. Ouvrir & nouveau les deux portes et s'assurer qu'elles ferment tel que
d&sir@. Sice n'est pas le cas, incliner le r@frig@rateur un peu plus vers
I'arri@re en tournant les pieds de nivellement vers la gauche. Plusieurs
tours peuvent 6tre n&cessaires et il convient de tourner les deux pieds
de nivellement de fa_:on @gale.
71
5. Utiliser un niveau & bulle pour contr6ter I'aplomb du r_frig_rateur.
REMARQUE : Chaque fois que I'on d&ptace le r&frig_rateur, tourner les
pieds de nivellement vers la droite jusqu'6 ce qu'ils ne soient plus en
contact avec le sol. Ceci permet au r_frig_rateur de fouler plus facilement.
Alignement des portes
Lorsqu'un r_frig_rateur n'est pas d'aplomb transversalement_ on peut avoir
I'impression que ses portes ne sont pas bien align&es. Si I'utilisateur a cette
impression, utiliser les instructions de la section pr_c6dente pour contr6ter
I'aplomb.
Les portes sont concFues pour avoir des hauteurs I_g_rement diff&rentes
Iorsque le r&frig6rateur est vide, afin de prendre en compte le poids des
aliments qui seront plac6s dans les portes. Si les portes ne sont toujours pas
align6es apr_s avoir contr6t& I'aplomb et rempli le r_frig_rateur d'aliments,
suivre les _tapes ci-dessous pour r_gter I'alignement des portes.
1. Ouvrir les deux portes & 90 ° et retirer la grille de la base, si
n6cessaire. Voir dessin 1.
2. Localiser la vis d'alignement sur la charni_re inf&rieure de la porte du
r6frig6rateur. Voir dessin 9.
3. Utiliser une cl_ plate de %6" ou une cl_ & molette pour tourner la vis.
Pour augmenter la hauteur de la porte du r_frig_rateur_ tourner la vis
vers la droite. Pour diminuer la hauteur de la port% tourner la vis vers
la gauche.
4. V6rifier que les portes sont align6es au sommet. Si n&cessaire,
continuer & tourner la vis d'alignement jusqu'& ce que les portes soient
align&es.
5. Ouvrir les deux portes & 90 °. R6installer la grille de la base. Voir
dessin 1.
PIt'CES COMPRISES : Poign6es de porte (2), cl_ hexagonale de 1/8", vis de
blocage (de rechange)
Installation des poign_es :
REMARQUE :Les vis de blocage pour le montage de la poign&e sont
pr&install_es dans la poign6e.
1. Retirer les poign6es de I'emballage & I'int_rieur du r_frig6rateur.
REMARQUE :Afin d'&viter d'_rafler le rev6tement, placer les poign6es
sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du cong_lateur. Placer la poign&e sur les vis
d'_paulement mont&es sur la porte du r&frig_rateur en orientant les
vis de blocage vers le cong61ateur.
A
4. Tout en maintenant la poign&e, ins&rer I'extr_mit& courte de la cl_
hexagonale dans le trou sup6rieur et faire I_g@rement pivoter la cl_
hexagonale jusqu'6 ce qu'elle soit engag_e dans la vis de blocage.
7
5. Serrer la vis de blocage jusqu'& ce qu'elle commence & toucher la vis
d'6paulement en la tournant dans le sens horaire.
6. R&p&ter les 6tapes 4 et 5 pour commencer & serrer la vis de blocage
inf6rieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont _t& partiellement serr_es tel
que d6crit dans les _tapes pr&c&dentes, resserrer compl_tement les vis
de blocage inf6rieures et sup&rieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serr&es, les serrer d'un quart de
tour suppl_mentaire. Sans ce serrage suppl_mentaire, la poign6e ne
sera pas correctement install_e.
8. Ouvrir la porte du r&frig&rateur et fermer la porte du cong&lateur.
R&p6ter les &tapes 267 pour installer I'autre poign6e sur la porte du
cong61ateur en orientant les vis de blocage vers le r6frig6rateur.
9. Conserver la cl6 hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poign@es :
1. Tout en maintenant la poign6e, ins6rer I'extr6mit& courte de la cl6
hexagonale dans le trou de vis de blocage inf6rieur et faire
16g6rement pivoter la cl6 hexagonale jusqu'& ce qu'elle soit engag6e
dans la vis de blocage.
Desserrer la vis de blocage en la tournant d'un quart de tour & la fois
dans le sens antihoraire.
2.
3.
4.
R&p&ter les &tapes 1 et 2 pour la vis de blocage sup6rieure. D&gager
la poign&e de la porte en la tirant doucement.
Si n&cessaire, retirer les vis d'6paulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
3.
A. Vis d_paulement
B. Vis de b/ocage 6/'int#rieur de/a poign#e
Pousser fermement la poign&e vers la porte jusqu'& ce que la base
de la poign6e soit en affteurement avec la porte.
72
Risque d'e×plosion
Garder les rnat6riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r6frig6rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce r@frig6rateur est con(;u pour un usage domestique, &
I'int&rieur uniquement.
Pour obtenir une a6ration appropri&e pour votre r&frig&rateur, laisser un
espace de 1/2" (1,27 cm) de chaque c6t& et au sommet. Laisser un espace
de 1" (2,54 cm) derri@re le r&frig6rateur. Si votre r&frig6rateur comporte
une machine a gla_:ons, s'assurer qu'un espace additionnel est pr&vu a
I'arri_re pour permettre los raccordements des conduits d'eau. En cas
d'installation du r&frig&rateur pros d'un tour fixe, laisser un minimum de
2" (5,08 cm) de chaque c6t6 (solon le module) pour permettre aux portes
de s'ouvrir sans obstruction.
t/211
,I
(1,27 cm) (
-(I
I
/
2" (5,08 crn)
REMARQUES :
Ce r&frig&rateur est con_:u pour 6tre utilis& dans un endroit oO la
temp&rature est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un
maximum de 110°F (43°C). La plage de temp&rature ambiante id&ale
pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C). Respecter cette plage de temp&rature permet aussi de
r&duire la consommation d'&lectricit& et d'optimiser I'efficacit& du
refroidissement. I1 est recommand6 de ne pas installer le r&frig6rateur
pros d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavit& d'encastrement doit @tre d'au moins
36" (91,44 cm) pour I'installation du produit. Cependant, si le produit
est plac& contre une paroi relativement Iongue et si on veut pouvoir
retirer los bacs & I&gumes, il convient d'&largir la cavit& de 18"
(45,72 cm). On recommande donc une cavit6 d'encastrement d'une
largeur totale de 54" (137,16 cm).
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3aIv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison ala terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Avant de placer le r&frig&rateur & son emplacement final, il est important
de vous assurer d'avoir la connexion &lectrique appropri&e.
M6thode recommand6e de mise 6la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp@res CA
seulement, prot&g&e par fusible et ad&quatement raise & la terre, est
n&cessaire. II est recommand& d'utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre r&frig&rateur. Utiliser une prise murale qui ne pout pas
6tre raise hors circuit & I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c6ble
de rallonge.
REMARQUE : Avant d'installer ou de nettoyer un quelconque &l&ment0 ou
de retirer une ampoule d'&clairage0 d&sactiver le refroidissement ou placer
la commando (du thermostat, r&frig&rateur ou cong&lateur solon le module)
& OFF (arr6t) et d6brancher ensuite le r&frig6rateur de la source
d'alimentation &lectrique. Lorsque vous avez terming, reconnecter le
r&frig&rateur & la source d'alimentation &lectrique et r&activer le
refroidissement ou replacer la commando (du thermostat, r&frig&rateur
ou cong&lateur solon le module) au r&glage d6sir& Voir "Utilisation des
commandos" dans los instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou
le guide d'utilisation et d'entretien.
Rassembler los outils et pi_ces n&cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre los instructions fournies avec los outils
indiqu&s ici.
OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis b lame plate
Cl&s plates de _6" et 1/2" ou
deux cl&s & molette
Tourne-&crou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE :Votre marchand de r&frig&rateurs pr&sente une trousse
disponible avec un robinet d'arr6t &&trier de 1/4" (6,35 ram), un raccord et
un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr6t &&trier est
conforme &vos codes Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet
d'arr6t & &trier de 3_6" (4,76 mm) ou de type & percer, ce qui r&duit le d&bit
d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes los installations doivent 6tre conformes aux exigences des codes
Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et v&rifier s'il ya des fuites. Installer les tubes
en cuivre seulement & des endroits oO la temp@rature se maintient
au-dessus du point de cong@lation.
73
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2
(207 et 827 kPa) est n_cessaJre pour faJre fonctionner le distrJbuteur d'eau
et la machine & cjla_;ons. SJ vous avez des questions au sujet de la pression
de votre eau, appeler un plombier qualifi_ acjr_.
SJ votre r_frJcj_rateur comporte un dJstributeur d'eau :Une foJs
rJnstallation termJn_e, utiliser le distributeur d'eau pour v_rifier que la
pressJon de I'eau est correcte.
Apr_s avoir retir_ le filtre & eau, verser I'_quivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela sicjnifie que la pression en eau
alimentant le r_fricj_rateur r_pond au crit_re minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
I'_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela sicjnifie que la pression en
eau alimentant le r_fricj_rateur est inf_rieure au niveau
recommand& Voir "R_solution de probl_mes" pour des
sucjcjestions sur la marche & suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :La pression de I'alimentation en eau entre le syst_me
d'osmose inverse et la valve d'arriv_e d'eau du r_fricj_rateur doit _tre entre
30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6
votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au syst_me doit _tre
d'un minimum de 40 6 60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inf_rieure 6 40 6
60 Ib/po 2 (276 6 414 kPa) :
V_rifier si le filtre 6 s_diment du syst_me d'osmose inverse est obstru_
et le remplacer si n_cessaire.
Laisser le r_servoir du syst_me d'osmose inverse se remplir apr_s une
utilisation intense.
Si votre r_fricj_rateur comporte un filtre & eau, celui-ci peut r_duire
encore davantacje la pression de I'eau Iorsqu'iI est utilis_ avec un
syst6me d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir "Syst_me de
filtration d'eau" dans les instructions d'utilisation, le cjuide d'utilisation,
ou le cjuide d'utilisation et d'entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifi_ acjr_&
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation de la plomberie doit _tre conforme au Code International
de plomberie et respecter les codes et r_cjtements Iocaux de
plomberie.
Le tuyau d'eau cjris situ6 6 I'arri6re du r6fricj6rateur (et utilis6 pour
raccorder I'appareil & la canalisation d'eau du domicile) est un tuyau
en poly_thyl@ne r_ticul_ (PEX). I1 est possible d'utiliser des raccords en
cuivre ou en poly_thyl@ne r_ticul_ pour le raccordement de la
canalisation d'eau du domicile au r_fricj_rateur - contribuent 6 _viter
que I'eau ait un cjoOt ou une odeur d_sacjr_able. V_rifier qu'il n'y a pas
de fuites.
Installer les tuyaux seulement 16 o_J les temp@atures resteront au-
dessus du point de concj_lation.
OUTILLAGE NECESSAIRE :
Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis & lame plate
Cl_s plates de 7/16" et de _/2" ou deux cl_s & molette
Tourne-_crou de 1/4"
Raccorclement 6une canalisation d'eau
IMPORTANT :Si on doit mettre en marche le r_fricj_rateur avant qu'il soit
raccord_ 6 la canalisation d'eau, placer la commande de la machine 6
cjta(Fons 6 la position OFF (arr@t).
Style 1 (Recommand_)
1. D6brancher le r6fricj6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisacje le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3. Utiliser un robinet d'arr6t quart de tour ou 6quivalent aliment6 par
une canalisation d'alimentation domestique en cuivre de 1/2".
REMARQUE : Pour que le r6fricj6rateur reqoive un d&bit d'eau suffisant,
on recommande I'emploi d'une canalisation d'alimentation domestique
en cuivre de 1/2" minimum.
4.
5.
6.
A. Renflement
B. _crou
D
A
iii B
C, C_nalis_don en cuivre (jusqu _u r_frig_ra#eur)
D. C_na/is_don d_/imen#_don du domici/e
_"minimum)
On est maintenant pr_t &connecter le tuyau en cuivre au robinet
d'arr_t. Ufiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 ram) de
dJam_tre ext_rJeur pour raccorder le robinet d'arr6t au r_frJcj_rateur.
S'assurer d'avoir la Ioncjueur n_cessaire pour le raccordement I1
faut s'assurer que les deux extr_mJt_s du tuyau en cuJvre sont bJen
couples & ancjte droit.
Installer le manchon et I'_crou & compression sur le tuyau en cuivre
(voir I'illustration). InsUrer I'extr_mit_ du tuyau de sortie aussi
profond_ment que possible et en Iicjne droite darts I'extr_mit_ de
sortie et & I'_querre. Visser I'_crou & compression sur I'extr_mit_ de
la sortie & I'aide d'une cl_ & molette. Ne pas serrer & I'exc_s.
A. A4_nchon 6 compression
B, Ecrou de compression
_. 7-uyau en cuivre
Placer I'extr_mit_ libre du tuyau dans un contenant ou _vier et r_tablir
I'alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau jusqu'& ce que
I'eau en sorte claire. Fermer le robinet d'arr@t sur le tuyau
d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidancjer le tuyau d'alimentation en eau avant
de faire le raccordement final sur I'entr_e du robinet pour emp6cher
tout mauvais fonctionnement _ventuel du robinet.
Courber le tuyau de cuivre de fa_Fon &fake un raccordement sur
I'entr_e du robinet qui se trouve &I'arri_re de la caisse du
r_fricj_rateur (voir I'illustration). Laisser un serpentin de tube en cuivre
pour permettre de sortir le r_fricj_rateur du placard ou du mur en cas
d'intervention de service.
74
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. FERMER le robinet principal d'arriv6e d'eau. OUVRIR le robinet de
puisage le plus proche pendant une p6riode suffisante pour que la
canalisation d'eau se vide.
3. Rep6rer une canalisation d'eau froide verticale de 1/2" (1,27 cm) &
11/4" (3,18 cm) pr6s du r6frig6rateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le dessus de
la canalisation et non pas par le dessous. Ceci permet de tenir le
point de pergage & I'_cart de I'eau et d'emp6cher les s_diments
qu'on trouve normalement dans I'eau de s'accumuler dans le
robinet.
4.
5.
Pour d&terminer la Iongueur du tube en cuivre, il Taut mesurer la
distance entre le point de connexion inf&rieur & I'arri_re du
r_frig_rateur et la canalisation d'eau. Ajouter une Iongueur de 7pi
(2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"
(6,35 mm) de diam_tre ext&rieur. Veiller & ce que le tube soit coup6
d'_querre aux deux extr_mit_s.
_, I'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4" (6,35 mm) dans
le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
A. Cana/isation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C, Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr6t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr6t sur la canalisation d'eau froide avec la bride
de tuyau. V_rifier que I'extr&mit& de sortie du robinet est bien
engag_e dans le trou de 1/4" (6,35 mm) perc& dans la canalisation et
que la rondelle d'_tanch&it_ est plac6e sous la bride de tuyau. Serrer
I'_crou de serrage. Serrer lentement et uniform_ment les vis fixant la
bride de prise en charge sur le tuyau afin d'assurer I'_tanch_it_ de la
rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
I'_crasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'_crou et la bague de compression sur le tube en cuivre
comme on le voit sur I'illustration. Ins&rer I'extr&mit_ du tube aussi loin
que possible et en ligne droite dans I'extr_mit6 de sortie du robinet.
Visser I'_crou de compression sur I'extr_mit6 de sortie avec une cl_ &
molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou _vier et OUVRIR le
robinet principal d'arriv_e d'eau et laisser I'eau s'_couler par le tube
jusqu'6 ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet d'arr6t du tuyau
d'alimentation. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccorclement au r_fricj_rateur
Style 1
1. D_brancher le r_frig&rateur ou d&connecter la source de courant
_lectrique.
2. Retirer et jeter la courte piece en plastique noire au bout de I'orifice
d'entr_e de la canalisation d'eau.
3. Visser I'_crou sur I'extr_mit& du tuyau. Serrer I'_crou manuellement.
Ensuite le serrer deux tours de plus avec une cl& Ne pas serrer &
I'exc_s.
REMARQUE : Pour _viter les vibrations, veiller &ce que les tuyaux en
cuivre ne soient pas en contact avec les parois lat6rales de la caisse ou
d'autres composants & I'int6rieur de la caisse.
A B C D
.4. Cana/isation d'eau
du domicile
B. Ecrou _dsacheter]
C. Viro/e (_ acheter]
D. Conduit dbau vers /e
r#frig#rateur
4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour r_duire la tension sur le
raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arr6t.
6. V_rifier s'il y a des fuites. Serrer tousles raccords (y compris les
raccordements du robinet) ou les _crous qui fuient.
Style 2
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectriq ue.
2. Retirer et jeter la pi6ce en plastique fix6e au point d'arriv6e du
robinet d'eau.
3. Connecter le tube en cuivre & la valve d'arriv&e d'eau en utilisant un
6crou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer 1'6crou de
compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube & I'arri6re du r6frig6rateur pour fixer le tube
au r6frig6rateur tel qu'illustr&. Ceci aide & 6viter d'endommager le
tube Iorsque le r6frig6rateur est pouss6 contre lemur.
OUVRIR le robinet d'arr6t.5.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y
compris les raccordements au niveau de la valve d'entr_e d'eau) ou
les _crous qui fuient.
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C, Tube en cuivre
h4 ....................A
B
_i C
D
E
[_. Ecrou de compression
_,, Va/ve d'entr#e d'eau
Sur certains mod61es, la machine & gla_:ons est &quip&e d'un filtre &
eau incorpor& Si la qualit& de I'eau distribu6e Iocalement n&cessite
un deuxi6me filtre & eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de 1/4" (6,35 mm) au niveau de I'une des extr6mit6s de la
canalisation. On peut obtenir un tel filtre &eau chez le marchand
d'appareils 61ectrom6nagers le plus proche.
75
Style 3
1. D6brancher le r6frig6rateur ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris & I'arri&re
du r6frig6rateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le r6frig6rateur n'est pas assez long, un
raccord de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est n&cessaire afin de
connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la
maison. Visser 1'6crou fourni sur le raccord & I'extr6mit6 du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer l'_crou & la main. Ensuite, le serrer avec une cl_
deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F G
A. Conduit d'eau vers /e rdfrigdrateur E. Viro/e (6 acheter)
B. Ecrou (fourni) F. Ecrou (a acheter)
C. Renflement G. Canalisationd'eau
L). Raccorc/ (_ acheter) c/u c/omici/e
4.
5.
OUVRIR le robinet d'arr6t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entr_e d'eau)
qui fuient.
Achever rinstallation
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3alv_oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
2. Vider le syst&me d'eau. Voir "Preparer le syst&me d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantit_ de
gtagons. Attendre 72 heures pour que le bac & gla_:ons se remplisse
enti&rement.
Veuillez lire avant d'utiliser le syst&me d'eau.
Imm_diatement apr&s I'installation, suivre les _tapes ci-dessous pour vous
assurer que le syst&me d'eau est bien nettoy_.
1. Ouvrir la porte du cong_lateur et arr&ter la machine & gla_:ons. On ne
peut acceder au commutateur marche/arr&t qu'une fois le bac
d'entreposage & glagons retire. Le commutateur se trouve sur la porte
du cong_lateur, du c6t_ gauche de la paroi entourant le bac
d'entreposage & gta_:ons. Tourner le commutateur au r_gtage OFF (&
droite).
2. S'assurer que le filtre & eau est correctement installS.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr_s le syst_me, Les syst_mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables,
3.
4.
Vidanger le circuit d'eau. Utiliser un r_cipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d'eau pendant 5secondes, puis relacher le
levier pendant 5secondes. R_p_ter rop_ration jusqu'& ce que reau
commence & couler. Une fois que reau commence & couler, continuer
d'appuyer puis de relacher le levier du distributeur (appui pendant
5secondes, relachement pendant 5secondes) jusqu'& ce qu'un total
de 3 gal. (12 L) soit distribu_. Ceci _vacue I'air du filtre et du syst&me
de distribution d'eau et prepare le filtre & eau pour utilisation. Une
vidange suppl_mentaire peut &tre n_cessaire dans certains domiciles.
Pendant I'_vacuation de I'air du syst&me, de I'eau peut gicler du
distributeur.
Ouvrir la porte du cong_lateur et mettre la machine & gla_:ons en
marche. Mettre le commutateur & la position ON (marche) (vers la
gauche). Veuillez vous r_f_rer & la section "Machine & gla_:ons et bac
d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la
machine & gta_:ons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premi&re quantit_ de gta_:ons.
Jeter les trois premi&res quantit_s de gla_:ons produites.
Selon le mod&le que vous avez, vous devrez peut-6tre choisir la
caract_ristique de production maximale de gla_:ons pour
augmenter la production de gta_:ons.
Sur certains mod&les, le sachet d'accessoires du r_frig_rateur comprend
deux filtres & air qui doivent 6tre install_s avant d'utiliser le r_frig_rateur.
Sur certains mod&les, les filtres & air sont pr_install_s & rusine.
Le filtre & air r_duit I'accumulation d'odeurs. Ceci aide & maintenir un
environnement plus propre & rint_rieur du r_frig_rateur.
76
3. Embo?ter le filtre & I'arri_re du Iogement.
Installation des filtres 6air (sur certains mod61es)
Les filtres doivent _tre install_s dans deux endroits diff_rents.
Emplacement I :
Installer run des filtres derriere la porte avec a_rations, situ_e (selon le
module) le long de la paroi int_rieure gauche ou arri_re, & proximit_ du
sommet du compartiment de r_frig_ration.
" %
].
2.
3.
Retirer le filtre 6 air de son emballage.
Ouvrir la porte & a_rations en la soulevant.
Embo?ter le filtre pour le mettre en place.
4. Fermer la porte & a_rations.
Emplacement 2:
Installer rautre filtre dans le Iogement du filtre, situ_ le long d'une paroi
lat_rale interne du bac 6 I_gumes et/ou du tiroir convertible.
REMARQUE :I1 y a deux Iogements distincts. Utiliser un des Iogements pour
run des filtres & air CleanFIow TM et rautre pour les sachets de conservation
pour produits frais Crisperl<eeper TM. Ne pas installer les filtres & air et les
sachets de conservation pour produits frais darts le m_me Iogement. Voir
"Installation du conservateur pour produits frais Crisperl<eeper TM'' pour
plus de renseignements.
1. Retirer le filtre 6 air de son emballage.
2. Soulever le Iogement pour rextraire de la languette de montage le
long de la paroi.
4. R_installer le Iogement sur la languette de montage le long de la
paroi.
Installation des t6moins de statut des filtres (sur certains mod61es)
Chaque filtre comporte un t_moin de statut qui doit _tre activ_ et install_
en m_me temps que le filtre & air.
Emplacement I :
1.
2.
3.
Placer le t_moin orient_ vers le bas sur une surface ferme et plane.
Appliquer une pression sur la bulle situ_e 6 I'arri_re du t_moin jusqu'6
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
Ouvrir la porte du filtre 6 air 6 a_rations en la soulevant. L'arri_re de
la porte comporte des encoches. Faire glisser le t_moin vers le bas,
darts les encoches, en rorientant vers I'ext_rieur.
REMARQUE :Le t_moin ne glissera pas facilement dans les encoches si
la bulle arri_re n'a pas _clat_.
].
2.
3.
4.
5.
4. Fermer la porte du filtre & air et v_rifier que le t_moin est visible &
travers le trou rectangulaire de la porte.
Emplacement 2:
Orienter le t_moin vers le bas en le pla_:ant sur une surface ferme et
plane.
Appliquer une pression sur la bulle situ_e & rarri_re du t_moin jusqu'&
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
Ouvrir le couvercle du Iogement en le faisant coulisser.
Placer le t_moin sur le sommet du Iogement en rorientant vers
rext_rieur.
Fermer le couvercle en le faisant coulisser et v_rifier que le t_moin est
visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle
arri_re du t_moin lumineux n'a pas _clat_.
77
Remplacement du filtre 6air
Le filtre & air jetable doit 6tre remplac& tousles 6mois, Iorsque le t&moin
de statut est enti&rement pass& du blanc au rouge.
Pour commander un filtre & air de rechange, voir "Accessoires".
1. Retirer I'ancien filtre & air en serrant les ongtets lat6raux.
2. Retirer I'ancien t6moin de statut.
3. Installer le filtre & air et le t&moin de statut neufs & I'aide des
instructions des sections pr&c6dentes.
su__ce ai'_'ss_s_sod@es)
Sur certains mod&les, le sachet d'accessoires du r&frig&rateur comprend un
sachet de conservation pour produits frais, qui dolt 6tre install& avant
d'utiliser le r&frig&rateur. Sur certains mod&les, le sachet de conservation
pour produits frais est pr&install& & I'usine.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe I'&thyl&ne,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de
nombreux produits frais. Ainsi, la fra?cheur de certains produits frais est
prolong6e.
La production d'&thyl&ne et la sensibilit& des produits & I'&thyl&ne varie
selon le type de fruit ou de I&gume. Afin de pr&server la fraicheur des
aliments, il est pr&f&rable de s&parer les produits frais sensibles & I'&thyl&ne
des fruits produisant des quantit&s d'&thyl&ne mod6r&es & &lev&es.
Installation du sachet de conservation pour produits frais
(sur certains mod61es)
AVERTISSEMENT : iRRiTANT
PEUT ¢:TRE iRRiTANT POUR LES YEUX ET LA PEAU.
CE PRODUIT De:GAGE DES VAPEURS DANGEUREUSES
LORSQUE MC:LANG¢:/_ D'AUTRES PRODUITS.
Ne pas melanger a des produits de nettoyage contenant de
I'ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Ne pas
mettre en contact avec les yeux, la peau ou les v6tements. Ne pas
inhaler les poussieres. Conserver hors de portee des enfants.
TRAJTEMENT PREMIER SECOURS : ContJent du permanganate
de potassium. En cas d'ingestion, appeler imm6diatement un
centre antipoison ou un medecin. Ne pas faire vomit. S'il y a eu
contact avec les yeux, rincer sous I'eau pendant 15 minutes. S'il y a
eu contact avec la peau, rJncer sous I'eau.
Pour une performance id&ale, toujours utiliser deux sachets de conservation
pour produits frais. Les deux sachets doivent 6tre install&s dans le m6me
Iogement situ6 le long d'une paroi lat6rale interne du bac & I&gumes et/ou
du tiroir convertible.
REMARQUE : II y a deux Iogements distincts. Utiliser un des Iogements pour
les sachets de conservation pour produits frais Crisperl<eeper TM et I'autre
pour les filtres & air CleanFIow TM. Ne pas installer les sachets de
conservation pour produits frais et les filtres & air dans le m6me Iogement.
Voir "Installation des filtres & air CleanFIow TM'' pour plus de
renseig nements.
Pommes
Asperges
Bales
Brocoli
Melon brod&
Carottes
Agrumes
Raisin
Laitue
Poires
Epinards
Sensibilit@
I'_thyl_ne
Elev&e
Moy.
Basse
l'lev&e
Moy.
Basse
Moy.
Basse
I'--lev&e
I'--lev&e
I'--lev&e
Production
d'(_thyl@ne
Tr&s &lev&e
Tr_s basse
Basse
Tr&s basse
I'--lev&e
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s basse
Tr&s &lev&e
Tr&s basse
2.
3.
4.
5.
Retirer les sachets de conservation pour produits frais de leur
emballage.
rrlo
Cr spe_,,<eepe_ ,'_'
P_od_Jce _;_eserve '
_ve:se redo de A _'_÷s ::_s
CAUTION CUJDADO
iRRiTANT IRRITANTE
Soulever le Iogement pour I'extraire de la languette de montage
le long de la paroi.
Ouvrir le Iogement en soulevant I'arri&re du sommet du Iogement
pour I'extraire.
Placer les deux sachets & I'int&rieur du Iogement puis embo_ter
les deux parties du Iogement pour le refermer.
R&installer le Iogement sur la languette de montage le long de
la paroi.
78
Installation du t6moin de statut (sur certains mod61es)
Le sachet de conservation pour produits frais comporte un t_moin de statut
qui doit 6tre activ_ et install_ en m6me temps que le sachet.
UTILISATION
DU REFRIGERATEUR
1. Orienter le t_moin vers le bas en le placFant sur une surface ferme et
plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle situ_e & I'arri_re du t_moin jusqu'&
ce que la bulle _clate - ceci active le t_moin.
3. Ouvrir le couvercle du Iogement du sachet de conservation pour
produits frais.
4. Placer le t_moin sur le sommet du Iogement en I'orientant vers
I'ext_rieur.
5. Fermer le couvercle en Je faisant coulisser et v_rifier que le t_moin est
visible & travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la bulle
arri@re du t_moin de statut n'a pas _clat_.
Remplacement du sachet de conservation pour procluits frais
(sur certains mod61es)
Les sachets jetables doivent 6tre remplac_s tousles 6mois, Iorsque le
t_moin est enti_rement pass_ du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, voir "Accessoires'.
1. Retirer les anciens sachets du Iogement du conservateur pour produits
frais.
2. Retirer I'ancien t_moin.
3. Installer les sachets et le t_moin neufs en suivant les instructions des
sections pr_c_dentes.
e a_: app,-opt- d_e
Evaporateur simple (sur certains mod61es)
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropri_es, il faut permettre & Fair
de circuler entre les deux sections. L'air froid p_n@tre & la base de la
section du cong_lateur et se d_place vers le haut. II p_n@tre ensuite dans la
section du r_frig_rateur & travers I'ouverture d'a_ration sup_rieure. (Sur les
mod@les de Style 2, cet air est aussi distribu_ uniform_ment dans le
compartiment du r_frig_rateur gr6ce & six ouvertures sur la paroi arri_re.)
L'air retourne au cong_lateur tel qu'illustr_.
Style 1 Style 2
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons gazeuses, c_r_ales, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl@mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, routes les odeurs
fortunes dans une section seront transferees & I'autre. Vous devez nettoyer
& fond les deux sections pour _liminer les odeurs. Pour _viter le transfert
d'odeurs et I'ass@chement des aliments, envelopper ou recouvrir
herm_tiquement les aliments.
79
Evaporateur double (sur certains mod61es)
Certains modules sont _quip_s d'un double syst_me d'_vaporation
s_quentiel, compos_ de deux _vaporateurs distincts pour les compartiments
de r_frig_ration et de cong_lation.
La double _vaporation engendre un taux d'humidit_ sup_rieur, qui
contribue & ralentir la d_t_rioration des aliments dans le r_frig_rateur et &
am_liorer leur qualit_ et leur fraTcheur dans le cong_lateur en raison d'une
brOlure de cong_lation moins vive. En outre, le double syst_me
d'_vaporation contribue & _viter que les odeurs de nourriture pr_sentes
dans le r_frig_rateur ne se transf_rent & la glace du cong_lateur.
De rair circule & travers les _vents & I'int_rieur de chaque compartiment
et ne se transf_re pas d'un compartiment 6 I'autre.
Lmmm
IZIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
p..................
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a_ration avec des
aliments tels que boissons gazeuses, c_r_ates, pain, etc. Si les ouvertures
d'a_ration sont bloqu_es, le courant d'air est obstru_ et des probl_mes de
temperature et d'humidit_ peuvent survenir.
REMARQUE : Le double syst_me d'_vaporation est toujours activ_ Iorsque
le r_frig_rateur fonctionne. II n'est pas n_cessaire d'appuyer sur un
quelconque bouton pour ractiver.
U ) s(s_on _xescomm_cs_s_ses
Les commandes du r_frig_rateur et du cong_lateur se trouvent sur le
tableau de distribution.
IMPORTANT : U_cran d'affichage sur le tableau de commande du
distributeur s'_teint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n'ont pas _t_ utilis_s
pendant au moins 2 minutes. Le fair d'appuyer une fois sur un bouton de
commande au mode "veille" r_active uniquement I'_cran d'affichage, sans
modifier les r_gtages.
Appuyer sur n'importe quel bouton de commande sur le tableau de
distribution pour activer I'_cran d'affichage. L'_cran d'accueil apparaTt
tel qu'indiqu_.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du r_frig_rateur et du cong_lateur sont
pr_r_gl_es & rusine. Lots de rinstallation initiale du r_frig_rateur, s'assurer
que les commandes sont encore pr_r_gl_es au "r_glage moyen". Les points
de r_glage recommand_s par I'usine sont 37°F (3°C) pour le r_frig_rateur
et 0°F (-18°C) pour le cong_lateur.
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le r_fricj_rateur.
Si on ajoute des aliments alors que le r_frig_rateur n'a pas
compl_tement refroidi, les aliments risquent de s'ab?mer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un r_glage plus froid que celui
qui est recommand_ ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
si la temp6rature est trop tilde ou trop froide dans le r_frig_rateur ou
le cong_lateur, v_rifier d'abord les _vents pour s'assurer qu'ils ne sont
pas bloqu_s, avant de r_gler les commandes.
Les r_glages pr_r_gl_s devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les r_glages sont fairs correctement Iorsque le
lair ou le jus sont aussi froids que vous I'aimez et Iorsque la cr_me
gtac_e est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. V_rifier de nouveau
les temperatures avant de proc_der & d'autres ajustements.
Pour visualiser et ajuster les points de r_cjlacje, appuyer pendant
3 secondes sur la touche TEMPERATURE (temperature). Lorsque le mode de
r_glage est active, les donn_es d'ajustement apparaissent sur I'_cran
d'affichage.
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius, appuyer sur la
touche MEASURED FILL (remplissage mesur_) Iorsque le mode de r_gtage
est active. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit, appuyer de
nouveau sur MEASURED FILL (remplissage mesur_).
8O
Lorsque le mode de r&glage est activ&, F&cran d'affichage indique le
point de r&glage du r&frig6rateur et "REFRIGERATOR" (r&frig6rateur)
appara?t.
Appuyer sur SETTINGS (r&glages) pour augmenter le point de r&glage,
ou sur TEMPERATURE (temp&rature) pour le r&duire.
Apr&s avoir fini de visualiser (et d'ajuster , si d&sir&) le point de r&glage
du r&frig6rateur0 appuyer sur ACCENT LIGHT (&clairage focal) pour
modifier I'affichage et faire appara'_tre le point de r&glage du
cong61ateur. Une fois le changement de zone effectu6, "FREEZER"
(cong61ateur) appara'_t sur F&cran d'affichage.
Appuyer sur SETTINGS (r&glages) pour augmenter le point de r&glage,
ou sur TEMPERATURE (temp&rature) pour le r&duire.
Apr&s avoir fini de visualiser (et d'ajuster , si d&sir&) les points de
r&glage du r&frig&rateur et du cong&lateur, appuyer sur LOCI(
(verrouillage) pour sauvegarder les r&gtages.
REMARQUE : Pour sortir sans sauvegarder les modifications, appuyer
sur WATER/ICE (eau/glagons) & tout moment & partir du mode de
r&glage ou laisser environ 60 secondes d'inactivit& s'&couler; le mode
de r&glage s'&teindra automatiquement.
Pour ajuster les points de r&glage de temp&rature, utiliser le tableau suivant
comme guide.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPERATURE :
RI_FRIGI_RATEUR trop froid R&glage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus haut
RI_FRIGI_RATEUR trop ti&de R&glage du RI_FRIGI_RATEUR
1° plus bas
CONGI_LATEUR trop froid R&glage du CONGI_LATEUR
1° plus haut
CONGI_LATEUR trop ti&de / R&glage du CONGI_LATEUR
Trop peu de gla_:ons 1° plus bas
La gamme de valeurs de r&gtage pour le r&frig6rateur va de 33°F & 42°F
(O°C & 6°C). La gamme de valeurs de r&gtage pour le cong61ateur va de
-9°F & 5°F (-23°C & -15°C).
Refroidissement On/Off (marche/arr&t)
Nile r&frig&rateur, nile cong&lateur ne refroidiront Iorsque le
refroidissement est d6sactiv&
Pour d&sactiver le refroidissement0 appuyer simultan&ment sur les
boutons LOCI((verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage mesur&)
pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Afin d'&viter de verrouiller le distributeur ou de modifier
des r&glages involontairement, veiller & appuyer sur les deux boutons
exactement au m&me moment.
Lorsque le refroidissement est d&sactiv&, "COOLING OFF"
(refroidissement d&sactiv&) appara?t sur I'&cran d'affichage.
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur LOCI((verrouillage) et
MEASURED FILL (remplissage mesur&) pour r&activer le
refroidissement.
Caract6ristiques suppl6mentaires
Production acc616r@e de glagons
La caract&ristique de production acc&l&r&e de gla_:ons vient en aide lots de
p&riodes temporaires d'utilisation intense de gla_:ons en augmentant la
production de gta_:ons.
IMPORTANT : Cette caract&ristique ne fonctionne que si la machine &
gta_:ons est en marche. Voir "Machine & gla_:ons et bac d'entreposage".
Pour activer cette caract&ristique, appuyer sur SETTINGS (r&glages),
puis sur TEMPERATURE (temp&rature). Lorsque cette caract&ristique est
activ&e, I'ic6ne "Accelerated Ice" appara?t sur I'&cran d'affichage du
distributeur.
-_# Accela
Le r&glage de production acc&l&r&e de glagons demeure activ&
pendant un minimum de 90 minutes, & moins d'6tre annul&
manuellement.
Pour d&sactiver manuellement cette caract&ristique, appuyer de
nouveau sur SETTINGS (r&glages) et sur TEMPERATURE (temp&rature)
ou ajuster le point de r&glage de temp&rature du cong61ateur. Uic6ne
"Accelerated Ice" dispara?t Iorsque cette caract&ristique est
d&sactiv&e.
REMARQUE : Si Fon d&sire une production accrue de gla_:ons en
permanence, placer le point de r&glage du cong&lateur & un r&glage
inf&rieur. Le r&glage du cong61ateur & une temp&rature plus froide peut
rendre certains aliments, comme la cr&me glac6e, plus durs.
Alarrne de porte entrouverte
La caract&ristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un signal
d'alarme Iorsque la porte du r&frig&rateur ou du cong&lateur est ouverte
pendant 5 minutes et que le syst&me de refroidissement fonctionne.
I.'alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer les deux portes pour
I'arr6ter. La caract&ristique se r&initialise ensuite et se r&active si I'une des
deux portes est de nouveau laiss&e ouverte pendant 5minutes.
REMARQUE : Pour que I'alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les
portes ouvertes, comme lots du nettoyage de I'int&rieur du r&frig&rateur,
appuyer sur n'importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de
I'alarme sera temporairement supprim&, mais I'ic6ne de porte entrouverte
restera affich&e sur le tableau de commande du distributeur.
D6sactivation des signaux sonores
Pour d&sactiver tousles signaux sonores &mis par le distributeur et les
commandes, appuyer simultan6ment sur WATER/ICE (eau/glagons) et
MEASURED FILL (remplissage mesur&) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour &viter la modification involontaire d'autres
r&glages, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au m6me
moment,
Pour r&activer tousles signaux sonores, appuyer de nouveau
simultan&ment sur WATER/ICE (eau/glagons) et MEASURED FILL
(remplissage mesur&) pendant 3 secondes.
REMARQUES :
Le syst&me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
r&frig&rateur ou du cong&lateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le r&frig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premi&re quantit& de gla_:ons.
Jeter les trois premi&res quantit&s de gla_:ons produites. Attendre
72 heures pour une production compl&te de gta_:ons.
L'&cran d'affichage sur le tableau de commande du distributeur
s'&teint automatiquement et entre au mode "veille" Iorsque les boutons
de commande et la plaque du distributeur n'ont pas &t& utilis&s
pendant au moins 2 minutes. Le fait d'appuyer une fois sur un bouton
de commande au mode "veille" r&active uniquement I'&cran
d'affichage, sans modifier les r&gtages.
81
Rin_acje du circuit d'eau
De I'air pi_cj_ darts le syst_me de distribution d'eau peut faire cjoutter le
distributeur d'eau. Apr_s avoir raccord_ le r_fricj_rateur & une source
d'alimentation en eau ou remplac_ le filtre & eau, vidancjer le circuit d'eau.
Le fait de rincer le syst_me de distribution d'eau _vacue I'air de la
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre & eau.
REMARQUE : Pendant I'_vacuation de I'air, de I'eau peut cjicler du
distributeur.
1. Utiliser un r&cipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur
d'eau pendant 5secondes, puis relacher la plaque pendant
5 secondes.
2. R_p_ter I'_tape 1 jusqu'& ce que I'eau commence &couler.
3. Une fois que reau commence 6 couler, continuer d'appuyer puis
de rel6cher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes,
rel6chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 cjal.
(12 L) soit distribu_.
Une vidancje suppl_mentaire peut _tre n_cessaire dans certains domiciles.
Options de distribution
Le distributeur peut distribuer I'eau et les cjlagons de deux mani_res.
Le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) situ_ sous I'_cran
d'affichacje du panneau de commande, distribue uniquement de I'eau.
La plaque de distribution se trouve sur la paroi arri_re de la cavit_ du
distributeur. Lorsqu'on appuie dessus, la machine distribue soit de reau,
soit des cjlagons, en fonction du r_glacje choisi.
Pour distribuer de reau et des cjlagons en m_me temps, s_lectionner le type
de cjlagons souhait_ et les distribuer & raide de la plaque de distribution
puis appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) pendant
que rappareil distribue les cjlagons.
Calibration du remplissage mesur6
Une faible pression en eau peut affecter la precision de cette
caract_ristique. Pour une performance optimale du distributeur d'eau, il
faut donc d'abord calibrer la fonction de remplissacje mesur_.
IMPORTANT : Purcjer le circuit d'eau avant de calibrer le remplissacje
mesur_.
1. Placer une tasse & mesurer robuste (format 1 tasse [237 mL]) sur le
plateau d'_cjouttement du distributeur, situ_ devant la plaque de
distribution d'eau.
REMARQUE : Pour certains modules, une tasse & mesurer est incluse.
2. Appuyer simultan_ment et sans relacher sur les boutons SETTINGS
(r_glacjes) et LOCI((verrouillacje) pendant 3 secondes. Les mots
"Back" (retour) et "1 Cup" (1 tasse) apparaissent sur I'_cran
d'affichacje. Le t_moin "CALIBRATION" (calibracje) s'allume
_cjalement - il reste allum_ pendant le calibracje de la fonction de
remplissacje mesur_.
REMARQUE : _, tout moment, on peut appuyer sur le bouton WATER/
ICE (eau/cjlagons) sous le mot "Back" (retour) pour quitter le mode de
calibracje. Le mot "CALIBRATION" (calibracje) de I'_cran d'affichacje
s'_teint.
3. Avec la main (et non la tasse & mesurer), appuyer sur la plaque du
distributeur & eau puis la rel6cher pour remplir la tasse d'eau jusqu'&
la licjne de remplissacje d'une (1) tasse.
REMARQUE : Si un remplissacje excessif ou un renversement se produit,
jeter reau et appuyer sur "Back" (retour) pour r_initialiser le processus
de calibracje.
4. Une fois qu'une tasse d'eau a _t_ vers_e dans la tasse & mesurer,
appuyer sur le bouton MEASURED FILL (remplissacje mesur_) sous le
mot "Confirm" (confirmer) pour confirmer le calibracje.
Une fois le calibracje de la fonction Measured Fill (remplissacje mesur_)
confirmS, I'affichacje revient & I'_cran d'accueil.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT :
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement en eau fra?che.
Si le d_bit en provenance du distributeur diminue, cela peut _tre dO &
une faible pression en eau.
Avec le filtre &eau retire, verser r_quivalent d'une (1) tasse
(237 mL) d'eau. Si r_quivalent d'une (1) tasse d'eau est distribu_
en 8 secondes ou moins, cela sicjnifie que la pression en eau
alimentant le r_fricj_rateur r_pond au crit_re minimal.
S'il faut plus de 8 secondes & la machine pour distribuer
r_quivalent d'une (1) tasse d'eau, cela sicjnifie que la pression en
eau alimentant le r_fricj_rateur est inf_rieure au niveau
recommand_. Voir "Specifications de I'alimentation en eau" ou
"R_solution de probl_mes" pour des sucjcjestions sur la marche &
suivre.
Distribution d'eau (standard) :
REMARQUE : Pendant le puisacje de I'eau et les 3 secondes suivant I'arr_t
de la distribution, I'affichacje num_rique indique la quantit_ d'eau
distribute. L'unit_ utilis_e par d_faut est I'once. Pour passer aux tasses ou
aux litres, appuyer sur le bouton SETTINGS (r_cjlacjes), puis sur MEASURED
FILL (remplissacje mesur_) pour alterner entre les unit_s de mesure
disponibles.
82
Option I :
1. Placer un verre robuste sous I'ouverture du distributeur.
2. Pour verser de I'eau, appuyer sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d'eau). Tenir le verre pros de la canule du distributeur
d'eau pour que I'eau coule dans le verre.
A. Canu/e du distributeur d'eau
3. Pour arr_ter la distribution, appuyer une deuxi_me fois sur le
bouton DISPENSE WATER.
Option 2 :
1. Appuyer sur le bouton WATER/ICE (eau/gtagons) jusqu'& ce que
"Water" (eau) soit s_lectionn_.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pros de la canule du distributeur d'eau pour que I'eau coule
dans le verre.
A. Canu/e du distributeur d'eau
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Distribution d'eau (remplissage mesur_) :
La fonction Measured Fill (remplissage mesur_) permet de distribuer une
quantit_ d'eau precise en appuyant simplement sur quelques boutons.
REMARQUE : La quantit_ d'eau distribute correspondra & la quantit_
s_lectionn_e. V_rifier que le r_cipient est vide et peut contenir le volume
complet. Si de la glace se trouve dans le r_cipient, il peut _tre n_cessaire
d'ajuster la s_lection.
IMPORTANT : Une faible pression en eau peut affecter la precision de
cette caract_ristique.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesur_) pour activer la
fonction. Lorsque la caract_ristique est activ_e, I'_cran Measured Fill
(remplissage mesur_) apparaTt sur I'afficheur.
2.
3.
4.
Appuyer sur WATER/ICE (eau/glagons) pour d_sactiver manuellement
la caract_ristique Measured Fill (remplissage mesur_).
REMARQUE : Le distributeur d_sactive automatiquement la fonction
de remplissage mesur_ apr_s une minute d'inactivit_. Lorsque la
fonction Measured Fill (remplissage mesur_) est d_sactiv_e, route
modification effectu_e est perdue et les r_glages par d_fauts sont
r_activ_s.
II est possible de pulser I'eau par once, par tasse ou par litre. L'unit&
utilis&e par d&faut est I'once. Pour passer aux tasses ou aux litres si
Measured Fill (remplissage mesur6) est d6j& activ&, appuyer sur le
bouton MEASURED FILL pour alterner entre les unit6s de mesure
disponibles.
Les volumes par d6faut, minimum et maximum sont indiqu6s ci-
dessous.
Unit_s Par d_faut Minimum Maximum
Onces 8 1 128
Tasses 1 1/4 16
Litres 0,25 0,05 4,00
Appuyer sur les boutons SETTINGS (r_glages) et TEMPERATURE
(temp6rature) pour ajuster le volume tel que d_sir_. Le bouton
SETTINGS (r_glages) augmente le volume et le bouton TEMPERATURE
(temperature) le diminue.
REMARQUES :
Lorsqu'on augmente ou diminue le volume d'eau, il est possible
que le tableau de commande cesse de r_agir si I'on maintient un
bouton de r_glage appuy_ pendant environ 10 secondes ou plus.
Rel6cher le bouton pendant environ 2 secondes et reprendre
ensuite le processus de r_glage.
La plupart des tasses &caf_ (g_n_ralement 118 &177 mL
par tasse) ne sont pas de la m_me taille que les tasses & mesurer
(237 mL). I1 peut 6tre n_cessaire d'ajuster le volume pour _viter un
remplissage excessif non intentionnel des tasses & caf_.
On peut sauvegarder un volume "favori" si on doit I'utiliser souvent.
Ajuster les r_glages jusqu'& ce que le volume souhait_ s'affiche puis
appuyer sur LOCI((verrouillage) pour sauvegarder le volume.
Lorsqu'on r_utilise Measured Fill ult_rieurement, appuyer sur LOCI(
(verrouillage) pour acceder au r_glage de volume sauvegard_.
REMARQUE : On ne peut sauvegarder qu'un seul volume "favori".
Quand un nouveau volume est sauvegard_, il remplace le "favori"
pr_c_demment sauvegard_.
83
5. Pour distribuer de I'eau, appuyer un verre robuste contre la plaque de
distribution OU placer le verre sous I'ouverture du distributeur puis
appuyer sur te bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) ou
ACCENT LIGHT (6clairage focal). Tenir le verre pr6s de la canule du
distributeur d'eau pour que I'eau coule dans le verre.
Distribution de glace :
1. S'assurer que le type de gla_:ons d&sir6 est bien s&lectionn6. Pour
passer de gta_:ons &gtace concass6e, appuyer sur WATER/ICE (eau/
gta_:ons).
6.
A. Canu/e du distributeur d'eau
REMARQUE : Au cours de la distribution de I'eau0 I'affichage
num6rique proc6de 8 un d6compte de la quantit6 d'eau qu'il reste &
distribuer0 en fonction du volume s61ectionn6. Le d6bit d'eau s'arr6te
automatiquement une fois que le volume d6sir6 a 6t6 distribu6.
Pour arr_ter la distribution avant que la totalit6 du volume s61ectionn6
ait 6t6 vers6e, retirer le verre de la plaque du distributeur OU
appuyer une seconde fois sur le bouton DISPENSE WATER
(distribution d'eau) ou ACCENT LIGHT (6clairage focal).
REMARQUE : Si la distribution est arr6t6e avant que la totalit6 du
volume s61ectionn6 ait 6t6 distribu6e0 I'affichage num6rique continue
d'indiquer la quantit6 d'eau qu'il reste & distribuer. L'affichage
s'6teindra apr6s une minute d'inactivit6.
Le distributeur de gla_:ons
La gtace tombe du bac d'entreposage de la machine & gla_:ons dans le
cong61ateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur. Pour 6teindre la
machine & gla_:ons, voir "Machine & gta_:ons et bac d'entreposage".
La machine & gla_:ons peut produire & la fois de la glace concass6e et des
gla_:ons. Avant toute distribution de glace0 s61ectionner le type de glace
pr6f6r6 avec le bouton WATER/ICE (eau/glagons).
L'6cran d'affichage indique le type de glace s61ectionn6.
CRUSHED CUBED
(G/ace concass_e) (G/a£ons)
Pour de la glace concass6e, les gla_:ons sont concass6s avant d'6tre
distribu6s. Cette action peut causer un court d61ai Iors de la distribution de
gtace concass6e. Le bruit du broyeur de gla_;ons est normal et la dimension
des morceaux de glace peut varier. Lorsqu'on passe du mode glace
concass6e au mode gla_:ons, quelques onces de glace concass6e sont
distribu6es avec les premiers gta_:ons.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution. Tenir le
verre pr6s de la goulotte & gla_:ons pour que les gla_:ons tombent
dans le verre.
3.
A. Gou/otte 6 g/a£ons
IMPORTANT : I1 n'est pas n6cessaire d'exercer une pression importante
sur la plaque pour activer le distributeur de gta_:ons. Une pression forte
ne donne pas une distribution plus rapide de gta_:ons ou des quantit6s
plus grandes.
REMARQUE : Pour distribuer de I'eau et des glagons en m_me temps,
appuyer sur le bouton DISPENSE WATER (distribution d'eau) tout en
utilisant la plaque de distribution pour distribuer des gla_:ons.
Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de gla_:ons peut se poursuivre jusqu'&
quelques secondes apres que le verre a 6t6 61oign6 de la plaque. Le
distributeur peut continuer & faire du bruit pendant quelques secondes
apr6s la distribution.
La lampe du distributeur
Le distributeur comporte deux lumi6res : Une lumi6re blanche pour le
distributeur lui-m_me et une lumi6re bleue pour la plaque du distributeur.
La lumi6re blanche du distributeur s'allume automatiquement Iorsqu'on
utilise le distributeur et s'6teint Iorsqu'on cesse de distribuer de I'eau.
La lumi6re bleue de la plaque du distributeur peut _tre activ6e ou
d6sactiv6e manuellement.
Appuyer sur le bouton ACCENT LIGHT (6clairage focal) pour
allumer la lumi6re de la plaque du distributeur. L'6cran
d'affichage indique que la lumi6re est allum6e.
0
84
Appuyer une deuxi&me lois sur ACCENT LIGHT (&clairage focal)
pour &teindre la lumi&re de la plaque du distributeur.
Si les lampes du distributeur semblent ne pas fonctionner tel que
d&crit dans "Distributeurs d'eau et de glagons" (dans les
instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide
d'utilisation et d'entretien) ou si les lampes internes ne s'allument
pas Iorsqu'on ouvre une porte, appeler les num&ros foumis pour
obtenir de I'aide ou un d&pannage. Voir la page de couverture
arri&re ou la garantie pour savoir qui contacter.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut _tre verrouill& pour un nettoyage facile ou pour &viter
la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de
compagnie.
REMARQUE : La caract&ristique de verrouillage ne coupe pas le courant
&lectrique au r&frig&rateur, & la machine & glagons ou & la lumi&re du
distributeur. Cela d&sactive tout simplement les commandes et la plaque
du distributeur. Pour &teindre la machine & gla_:ons, voir "Machine &
gta_:ons et bac d'entreposage".
Appuyer sur LOCI( pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur.
Appuyer & nouveau sur LOCI( pour d&verrouiller le distributeur.
L'&cran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apr6s le syst6me. Les syst6mes certifi6s pour la r6duction
de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui
peut contenir des kystes filtrables.
T6moin lumineux de 1'6tat clufiltre _ eau
Le t&moin lumineux de I'&tat du filtre & eau vous permettra de savoir quand
changer votre filtre 8 eau.
Lorsque I'affichage du t&moin du filtre 8 eau sur le tableau de
commande passe 8 "ORDER" (commander), ceci indique qu'il est
presque temps de changer la cartouche du filtre 8 eau.
Remptacer la cartouche du filtre & eau Iorsque I'&cran d'affichage
indique "REPLACE" (remplacer).
REMARQUE :Si le d&bit d'eau vers le distributeur d'eau ou la machine
8 gla_:ons d&crott de mani&re sensible, il convient de changer le filtre
plus t6t. Le filtre doit 6tre remplac& au moins tousles 6 mois selon la
qualit& de reau et la fr&quence d'utilisation.
La dur&e de vie restante du filtre peut &tre contr&l&e & tout moment.
Appuyer sur SETTINGS (r&glages) une premi&re fois, puis appuyer de
nouveau dessus. L'&cran d'affichage indique combien de gallons
suppl&mentaires d'eau le filtre peut filtrer avec efficacit&. Appuyer sur
WATER/ICE (eau/gtagons) pour quitter I'&cran de statut du filtre.
REMARQUE :Uaffichage d'un nouveau filtre indique une quantit& de
"Gallons Remaining" ("gallons restants") de 200. Le filtre passe au
statut "ORDER" (commander) Iorsqu'il peut encore filtrer 40 gallons
(151 L) et au statut "REPLACE" (remplacer) Iorsque le filtre ne peut plus
filtrer d'eau (0 gallon).
R6initialisation de 1'6tat du filtre
Apr&s avoir chang& le filtre & eau, r&gler de nouveau le t&moin
lumineux de I'&tat du filtre 6 eau. Appuyer simultan&ment sur
TEMPERATURE (temp&rature) et SETTINGS (r&gtages) pendant
3 secondes.
IMPORTANT : Pour &viter la modification involontaire d'autres
r&glages, veiller & appuyer sur les deux boutons exactement au
m_me moment.
Une fois le syst&me r&initialis&, les ic6nes "ORDER" (commander) et
"REPLACE" (remplacer) disparaissent de I'&cran d'affichage.
REMARQUE : Lorsque le statut affiche "REPLACE" (remplacer), vous
pouvez r&initialiser temporairement I'ic6ne de statut du filtre manuellement
sans avoir 6 changer le filtre 6 eau. Appuyer simultan&ment et sans
rel6cher sur les boutons ACCENT LIGHT (&clairage focal) et
TEMPERATURE (temp&rature) pendant 3 secondes. L'affichage "REPLACE"
(remplacer) sera d&sactiv& pendant 14 jours. Lorsqu'il se rallume, on peut le
r&initialiser de nouveau manuellement si d&sir&.
Remplacement du filtre _eau
1. Rep&rer le filtre 6 eau situ& dans le coin sup&rieur droit du
compartiment de r&frig&ration.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre est
lib&r& puis &ject& Iorsqu'on ouvre la porte.
3. Une fois la porte compl&tement ouverte, retirer le filtre en le tirant
en ligne droite.
REMARQUE : I1 y aura peut-&tre de reau dans le filtre. II est possible
que de I'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout
renversement.
Sortir le filtre neuf de son emballage et retirer le couvercle. S'assurer
que les joints toriques sont toujours en place une fois le couvercle
retir&.
B
4.
A B
A. Couverc/e B.Yointstoriques
5. Avec la fl&che orient&e vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
Iogement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte
du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture & mesure que ron ins&re le filtre neuf.
6. Fermer compl&tement la porte du couvercle du filtre pour embo?ter le
filtre et le mettre en place. II faudra peut-6tre appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
85
Accorder 24 heures pour produire la premiere cjuantit_ de cjtagons.
Jeter les trois premieres cjuantit_s de cjlagons produites.
La cjualit_ de vos cjlagons d_pend de la cjualit_ de I'eau fournie a votre
machine & cjla£:ons. I_viter de brancher la machine & cjla_:ons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs
d'eau (tels que le sel) peuvent endommacjer des pi6ces de la machine
& cjlagons et causer une pi6tre qualit& des cjla£:ons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas 6tre 6vit&e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les cjla£:ons dans le bac
d'entreposacje. Cette action peut endommacjer le bac et le m_canisme
du distributeur.
Ne pas cjarder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine &
cjla£:ons ou dans le bac & cjla£:ons.
Mise en marche/arr_t de la machine (_ gla_ons :
On ne peut acceder au commutateur On/Off (marche/arr_t), sur la paroi
de cjauche de la porte du concj_lateur , qu'une lois le bac d'entreposacje &
cjla£:ons retire. Voir la section suivante pour des instructions sur le retrait du
bac.
Pour mettre en marche la machine & cjlagons, tourner e commutateur
& la position ON (marche) (vers le haut).
Pour un arr@t manuel de la machine & cjlagons, tourner le commutateur
& la position OFF (arr@t) (vers le bas).
REMARQUE : La machine & cjlagons comporte un syst@me d'arr6t
automatique pour _viter le sur-remplissacje du bac d'entreposacje pendant
un fonctionnement normal. Au fur et 6 mesure de la production de cjlace,
les cjla£:ons remplissent le bac d'entreposacje 6 cjla£:ons. Les cjla£:ons
soul@vent le bras de commande mStallique jusqu'6 ce qu'il atteicjne la
position ARRF:T (bras vers le haut). Lorsque le bac d'entreposacje est plein,
la machine & cjla£:ons arr@te automatiquement la production de cjlaB:ons,
mais le commutateur On/Off (marche/arr@t) reste & la position ON
(marche) (en haut).
!
Production de g/agons Production de g/agons
.4RRET A4ARCHE
(bras de commonde (bras de commande
vers le HAUT) vers le BAS)
Pour retirer et r6installer le bac 6cjla_Fons :
1. Appuyer sur le levier de d6gagement et incliner le seau vers I'ext6rieur.
Saisir la base du bac d'entreposage 6 deux mains et le soulever pour
le d_gager.
A
2.
A. l evier de d_gagement
REMARQUE : II n'est pas n_cessaire de tourner le commutateur On/
Off (marche/arr6t) de la machine & gla£:ons &la position OFF (arr6t)
(vers le bas) Iors du retrait du bac d'entreposage. Le d&tecteur du bac
d'entreposage sur la paroi de cjauche de la porte du cong61ateur
interrompt la production de gla£:ons Iorsque la porte est ouverte ou
que le bac d'entreposage a 6t_ enlev6.
A. C.... tateur On/Off _marche/arr_t)
B. _tecteur du boc d'entreposage
R_installer le bac en le faisant cjlisser sur la porte puis en I'inclinant
vers I'arri@re et en le pla_Fant en position verticale. Le levier de
d_gacjement _met un d_clic Iorsque le bac est bien en place.
86
CARACTC:RISTIQUES
DU RC:FRIGC:RATEUR
Le module que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract_ristiques. Les caract_ristiques qui peuvent 6tre achet_es s&par_ment
comme accessoires comportent le mot "Accessoire". Tousles accessoires ne
conviendront pas & tousles modules. Si I'achat d'accessoires vous int&resse,
veuillez composer le num6ro sans frais indiqu6 sur la couverture ou & la
section "Accessoires".
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tabiettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est congu pour eclater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
Pour retirer et r6in_aller les I_lconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R6installer le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports
d6sir6s et en I'enfon£:ant jusqu'& la but6e.
Y_ssbe es du _,6ft: g@_:eus-
_tonq_b_"e de _eb ®'_'_'esre@ se 0_ e s'sqed_ @
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le r6glage des tablettes
pour convenir aux diff&rentes hauteurs r6duiront le temps d'ouverture de la
porte du r6frig6rateur, ce qui 6conomisera de 1'6nergie.
Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la but&e. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever 16g6rement alors que vous retirez la
tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arri_re dans les fentes sur le
cadre et en poussant la tablette au-del& de la butte.
Le casier a vin peut 6tre plac6 sur n'importe quel ensemble de supports de
tablette de r_frig_rateur, m6me si une tablette s'y trouve d_ja (voir
I'illustration cidessous).
REMARQUE : Si le casier &vin est ptac& sur des supports qui soutiennent
d6j& une tablette, il faudra d'abord retirer la tablette pour pouvoir retirer
le casier &vin.
Pour retirer et r_in_aller le porte-cannettes/bouteilles :
1. Retirer le porte-cannettes/bouteilles en le soulevant et le tirant tout
droit.
2. R6installer le porte-cannettes/bouteilles en le glissant en place au-
dessus des supports d6sir&s et en I'enfon£:ant jusqu'& la but&e.
(sus' ce_ ans s'n®d6 es)
Le tiroir pour sp6cialit6s alimentaires conserve les raisins secs, noix,
tartinades et autres petits articles a des temperatures normales de
r_frig_rateur.
Pour retirer et r_in_aller le tJroJrpour Sl_cialit_s alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers I'ext&rieur jusqu'a la but&e.
Soulever le devant et gtisser le tiroir vers I'ext_rieur pour le retirer
compl@tement.
2. Replacer le tiroir pour sp&cialit6s alimentaires en le gtissant & sa
position au-del& de la but6e.
/
87
Le bac 616gumes et le tiroir 616gumes/viande convertible
Pour enlever et r6installer les tiroirs :
1. Glisser le bac & I_cjumes ou le tiroir _ viande directement vers
I'ext_rieur jusqu'& la butte. Soulever le devant du tiroir avec une main
tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et cjtisser le tiroir
pour le sortir compl@tement.
2. R_installer le bac & I_cjumes ou le tiroir & viande en le cjlissant
compl@tement, au-del& de la butte du tiroir.
Les couvercles du bac 616gumes et du tiroir 6
16gumes/viande convertible
Pour enlever et r6Jnstaller les couvercles :
1. Enlever le bac & I_cjumes et le tiroir _ viande. Appuyer au centre de
I'encart de verre du bac & I_cjumes jusqu'& ce qu'il se soul@ve au-
dessus du cadre en plastique. En tenant fermement le verre du bac &
I_cjumes , cjlisser soicjneusement I'encart de verre vers I'avant pour
I'enlever. Soulever le cadre du couvercle du bac & I_cjumes et I'enlever.
R_p_ter les _tapes pour enlever le couvercle du tiroir & viande.
2. R_installer I'arri@re du cadre du couvercle du tiroir & viande dans les
supports ou cjlissi@res sur les parois lat_rales du r_fricj_rateur et
abaisser ou fake cjlisser le devant du cadre du couvercle en place.
Glisser I'arri@re de I'encart de verre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place. R_p_ter les _tapes pour r_installer le
couvercle du bac & I_cjumes.
Co__nrnande de _÷empd_n_c_iiu_<edu Ii_<oi_"@
@gum®s v ande conve_÷@b ÷
su_' ce @a_'_ss"nodQes
Le tiroir & I_cjumes/viande convertible peut 8tre ajust_ pour refroidir
correctement les viandes ou I_cjumes. L'air & I'int_rieur du contenant est
refroidi pour _viter les "petits espaces" de concj_lation et peut 8tre r_cjl_
pour cjarder les viandes aux temperatures de conservation de 28 ° & 32°F
(de -2 ° & O°C) recommand_es par I'Office national du b_tail et des
viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraTcheur, envelopper les viandes dans un
emballacje herm_tique et & I'_preuve de I'humidit_ avant I'entreposacje.
Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.
Ajustement de la commande :
D_placer la commande vers la droite (moins froid) ou vers la gauche
(plus froid) tel que d_sir_.
Meat Vegetables
IIIII
(( @
Temperature Control
Pour entreposer des I_cjumes : R_cjter la commande & VEGETABLES
(l_cjumes) compl@tement vers la droite pour cjarder les I_cjumes aux
temperatures optimales d'entreposacje (qui doivent 8tre plus _lev_es
que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent & cjeler, d_placer la commande
vers la droite (moins froid) en I'orientant vers le r_glacje VEGETABLES
(l_cjumes). Se rappeler d'attendre 24 heures entre les ajustements. Avec ce
d_lai, les temperatures des aliments ont le temps de changer.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus cjrande pattie des viandes dans leur emballacje d'oricjine
tant qu'il est herm_tique et & I'_preuve de I'humidit_. Envelopper de
nouveau si n_cessaire. Voir le tableau suivant pour les temps
d'entreposacje. Lorsque la viande doit 8tre entrepos_e plus Ioncjtemps que
les temps indiqu_s, concjeler la viande.
Poisson frais ou crustac_s ........................... & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet_ boeuf hach_, abats comestibles (foie, etc.) ........................... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................................................ 3-5 jours
Viandes assaisonn_es ........................................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les testes avec de la pellicule en plastique ou du papier
d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec couvercles
herm_tiques.
Ce__n_;'nQ°_de du cen}'_<6/e de t humid7 6i,
dans e bac @ 6gun':_es
s_,,_ ce_'@ans s'nedQ_es
On peut contrBler le decjr6 d'humidit6 dans le bac & 16cjumes 6tanche. La
commande peut 8tre ajust_e & n'importe quel r_glacje entre FRUIT (fruits)
[-] et VEGETABLES (l_cjumes) [+].
Fruit Vegetables
IIII0
Humidity Control
En position FRUIT (fruits) [-] (ouvert), le r_glacje laisse _chapper Fair
humide du bac & I_cjumes pour mieux conserver les fruits et I_cjumes &
pelures.
Fruits : Laver, laisser s_cher et cjarder au r_fricj_rateur dans un sac
en plastique ou dans le bac & I_cjumes. Ne pas laver ni _queuter
les petits fruits avant le moment de leur utilisation. R_partir et
cjarder les petits fruits dans leur contenant d'oricjine dans le bac &
I_cjumes ou les conserver sur une tablette du r_fricj_rateur dans un
sac en papier ferm_ sans 8tre serr_.
L_cjumes & pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac & I_cjumes.
En position VEGETABLES (t_cjumes) [+] (fermi), le r_glacje permet de
retenir I'humidit_ & I'int_rieur du bac & I_cjumes pour mieux conserver les
I_cjumes & feuilles frais.
L_cjumes & feuilles : Laver & I'eau froide, _cjoutter et couper ou
_liminer les sections endommacj_es et d_color_es. Placer dans un
sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac & I_cjumes.
Ccssie <ul-ili
Le compartiment utilitaire peut 6tre plac£ n'importe oO darts le
r£fricj£rateur ou le concj£1ateur. On peut I'utiliser pour maintenir de petits
articles comme les encas pour enfants ou en tant qu'espace
suppl_mentaire de conservation des cjlagons.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant & couvercle ou dans le
contenant original sur une tablette int_rieure pour un remisacje proloncj_.
88
CARACTC:RISTIQUES
DU CONGC:LATEUR
Le module que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caract_ristiques.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les p&riodes de conservation varieront selon la qualit_ et le type des
aliments, le type d'emballage ou de pellicule utilis&s (herm6tiques et &
I'_preuve de I'humidit&) et la temp&rature d'entreposage. Les cristaux de
glace & I'int&rieur d'un emballage scell_ sont normaux. Les cristaux
signifient simplement que I'humidit6 dans les aliments et Fair & I'int_rieur
de I'emballage se sont condens6s.
Ne pas placer plus d'aliments non congel_s dans le cong_lateur que la
quantit_ qui cong_lera dans I'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 & 3 Ib
d'aliments par pied cube d'espace dans le cong_lateur [907 & 1 350 g par
28 L]). Laisser assez d'espace dans le cong_lateur pour permettre la
circulation d'air entre les emballages. S'assurer aussi de laisser assez
d'espace pour que la porte se ferme herm6tiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la pr&paration des aliments pour
la cong61ation, consulter un guide pour cong61ateur ou un livre de recettes
fiable.
¢@n_'_®s dcsns _;spe_'e du cong6_a eu__
Pour retirer et r6in_aller les I_lconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. R6installer le balconnet en le glissant en place au-dessus des supports
d6sir_s et en I'enfongant jusqu'& la butte.
Yc_b e'I_e de ceng6 _:,s*I'eu__
Pour retirer et replacer une tablette :
1. Tirer la tablette vers I'avant jusqu'& la but6e. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever 16g_rement alors que vous retirez la
tablette du cadre.
2. Replacer la tablette en la guidant vers I'arri@re dans les fentes sur le
cadre et en poussant la tablette au-del& de la butte.
Bc_¢ de cow,g6 _{_eu
s8_* ce_' e _'_:s_s_sod6 es
Le bac du cong61ateur peut 6tre utilis& pour garder des sacs de fruits et de
16gumes congel6s qui peuvent glisser hors des tablettes de cong61ateur.
Pour enlever et replacer le bac du cong_lateur :
1. Retirer le bac en le gtissant vers I'ext_rieur jusqu'& la but&e. Soulever le
devant du bac et le glisser compl&tement vers I'ext_rieur.
2. Replacer le bac en le pla_;ant sur les glissi@res. Soulever I_g_rement le
devant du bac en le poussant au-del& des buttes de la gtissi@re
jusqu'au fond.
ENTRETIEN DU RC:FRIGC:RATEUR
Risque d'explosion
Utiiiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de r_frig_ration et de cong_lation se d&givrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour _viter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements imm6diatement.
Nettoyage du r6frig6rateur :
1. D6brancher le r6frig&rateur ou d&connecter la source de courant
&lectriq ue.
2. Retirer toutes les pi6ces amovibles de I'int6rieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
3. Laver & la main, rincer et s6cher les pi6ces amovibles et les surfaces
internes & fond. Utiliser une 6ponge propre ou un linge doux et un
d6tergent doux dans de I'eau tilde.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & r&curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, d&tergents concentr&s, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du p&trole sur les pi6ces en
ptastique, les garnitures int&rieures, les doublures de porte ou les
joints de porte. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & r6curer ou
autre outil de nettoyage puissant. Ces produits risquent
d'6gratigner ou d'endommager les mat6riaux.
89
4.
5.
6.
Pour aider & Lliminer les odeurs, on peut laver les patois intLrieures
avec un mLlange d'eau tilde et de bicarbonate de soude (2 c. &
soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
DLterminer si votre rLfrigLrateur a un extLrieur en mLtal peint, un fini
Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium brossL ou en acier
inoxydable et choisir la mLthode de nettoyage appropriLe.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une couleur lisse,
uniforme avec un fini brillant qui rLsiste aux traces de doigts. L'acier
inoxydable a souvent une texture granuleuse unique avec des
variations de couleur, ce qui est naturel pour I'acier.
MLtal peint : Laver les surfaces extLrieures avec une Lponge propre ou
un linge doux et un dLtergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conc;u pour I'acier
inoxydable. SLcher & fond avec un linge doux. D'autre part, afin
d'Lviter d'endommager les parties mLtalliques extLrieures peintes,
appliquer de la cire pour appareil LlectromLnager (ou cire en pate
pour automobiles) & I'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les
piLces en plastique.
Aluminium brossL : Laver avec une Lponge propre ou un linge doux et
un dLtergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser de nettoyant fort
ou abrasif, ni de nettoyant con_:u pour I'acier inoxydable. SLcher &
fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) : Laver avec une Lponge propre ou
un linge doux et un dLtergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con_:u pour I'acier
inoxydable. SLcher & fond avec un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une Lponge propre ou un linge
doux et un dLtergent doux dans de I'eau tilde. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou forts. SLcher & fond avec un linge doux.
Pour que votre rLfrigLrateur en acier inoxydable conserve son
aspect neuf et pour enlever les petites Lgratignures ou marques, il
est suggLrL d'utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable
approuvL par le fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la
section "Accessoires'.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit _tre utilisL sur les piLces en acier
inoxydable uniquement!
Veiller & ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n'entre
pas en contact avec les piLces de plastique telles que garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact
non intentionnel, nettoyer la piLce de ptastique avec une Lponge
et un dLtergent doux dans de I'eau tilde. SLcher & fond avec un
linge doux.
Si votre modLle de distributeur est dotL d'un Lcran tactile sur le
panneau de distribution, nettoyer I'Lcran & I'aide d'un chiffon doux et
sans charpie. MLlanger un dLtergent doux avec de I'eau, puis utiliser
ce mLlange pour imbiber le chiffon et nettoyer dLlicatement I'Lcran.
Pour Lviter de modifier involontairement les rLglages, s'assurer que
le rLfrigLrateur est dLbranchL ou que le courant Llectrique est
dLconnectL avant d'essuyer I'Lcran.
Ne pas saturer le chiffon & I'excLs. Ne pas vaporiser ni essuyer de
liquides directement sur I'Lcran. Ne pas utiliser de nettoyants
puissants ou abrasifs tels que les nettoyants & vitre en atomiseurs,
nettoyants &rLcurer, liquides inflammables, cites nettoyantes,
dLtergents concentrLs, les dissolvants pour vernis & ongles, agents
de blanchiment ou nettoyants contenant du pLtrote. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons &rLcurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs. Ces produits risquent d'Lgratigner ou d'endommager les
matLriaux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoyL souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si I'environnement est
particuliLrement graisseux ou poussiLreux, ou s'il y a des animaux
domestiques dans la maison, le condenseur devrait 6tre nettoyL tous
les deux ou trois mois pour assurer une efficacitL maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Oter la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la base
ou la section "Grille de la base".
Utiliser un aspirateur & brosse douce pour nettoyer la grille, les
endroits ouverts derriLre la grille et la surface & I'avant du
condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsque vous avez terminL.
Brancher le rLfrigLrateur ou reconnecter la source de courant
Llectrique.
IMPORTANT : Les compartiments du rLfrigLrateur et du congLlateur, de la
colonne d'air et du distributeur utilisent des DEL que vous ne pouvez
remplacer par vous m_me. Pour commander des DEL de remplacement,
communiquez avec le service Whirlpool. Aux I_tats-Unis, composer le 1 800
253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si le courant Llectrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou moins,
garder la ou les porte(s) (selon votre modLle) fermLe(s) pour aider les
aliments & demeurer froids et congelLs.
Si le courant dolt 6tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire I'une
des actions suivantes :
Retirer tousles aliments congelLs et les entreposer dans un casier
frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congLlateur pour
chaque pied cube (28 L) d'espace de congLlation. Ceci permettra de
garder les aliments congelLs durant deux & quatre jours.
Si I'on ne possLde pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immLdiatement en conserve les aliments
pLrissables.
A NOTER : Un congLlateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un
congLlateur partiellement rempli. Un congLlateur plein de viande demeure
froid plus Iongtemps qu'un congLlateur rempli de produits de boulangerie.
Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent _tre remis &
congeler m_me si la qualitL et la saveur risquent d'etre affectLes. Si les
aliments semblent de piLtre qualitL, les jeter.
_s i've en ew"s/'t_I' es v<_scences eu
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r6frig6rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments pLrissables et congeler les autres.
2. Si le rLfrigLrateur comporte une machine & gla_:ons automatique et
qu'il est raccordL & la source d'approvisionnement en eau du
domicile, fermer la source d'approvisionnement en eau du
rLfrigLrateur. Des dommages matLriels peuvent survenir si
I'alimentation en eau n'est pas couple.
3. Si votre machine & gta_:ons est automatique, Lteindre la machine &
gla_:ons.
REMARQUE : Selon votre modLle, soulever le bras de commande
mLtallique & la position OFF (arr_t) (position LlevLe) ou placer le
commutateur sur OFF (arr_t).
4. Vider le bac & glagons.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du r6fricj6rateur
avant votre d6part :
1. Enlever tous les aliments du rLfrigLrateur.
2. Si votre rLfrigLrateur a une machine & gla_:ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine & gta_:ons au
moins une journLe & I'avance.
Lorsque la derniLre quantitL de gla_:ons est distribuLe, soulever le
bras de commande mLtallique & la position OFF (arr_t) (position
LlevLe) ou dLplacer le commutateur & la position OFF (arr_t).
9O
3. Selon le module, tourner la commande du r_frig_rateur & OFF (arr6t)
ou d_sactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes"
dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide
d'utilisation et d'entretien.
4.
5.
Nettoyer, essuyer et s&cher _ fond.
,_, I'aide de ruban adh&sif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois
sur la pattie sup6rieure de chaque porte de fagon 8 ce qu'elles soient
suffisamment ouvertes pour permettre I'entr6e de I'air 8 rint6rieur,
afin d'6viter raccumulation d'odeur ou de moisissure.
D6m6nacjement
Lorsque vous d&m6nagez votre r6frig6rateur 8 une nouvelle habitation,
suivre ces 6tapes pour pr6parer le d6m6nagement.
1. Si votre r6frig6rateur a une machine 8 glaqons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine 8 glaqons au
moins une journ6e 8 ravance.
D6brancher la canalisation d'eau de I'arri&re du r6frig6rateur.
Lorsque la derni&re quantit6 de glaqons est distribu&e, soulever le
bras de commande m6tallique 8 la position OFF (arr6t) (position
61ev6e) ou d6placer le commutateur 8 la position OFF (arr6t).
2. Retirer tousles aliments du r6frig6rateur et placer tousles aliments
congel&s dans de la neige carbonique.
3.
4.
Vider le bac 8 glaqons.
Selon le mod&le, tourner la commande du r&frig6rateur 8 OFF (arr6t)
ou d&sactiver le refroidissement. Voir "Utilisation des commandes"
dans les instructions d'utilisation, le guide d'utilisation, ou le guide
d'utilisation et d'entretien.
5. D6brancher le r6frig6rateur.
6. Nettoyer, essuyer et s&cher 8 fond.
7. Retirer toutes les pi&ces amovibles, bien les envelopper et les attacher
ensemble 8 raide de ruban adh6sif pour qu'elles ne bougent pas nine
s'entrechoquent durant le d6m6nagement.
8. Selon le module, soulever le devant du r6frig6rateur pour qu'il roule
plus facilement OU r6tracter les pieds de nivellement pour qu'ils
n'6gratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des portes" ou
"Retrait, r6glage de I'aplomb et alignement des portes".
9. Fermer les portes 8 raide de ruban adh&sif et fixer le cordon
d'alimentation 61ectrique au dos du r6frig6rateur 8 I'aide de ruban
adh6sif.
Lorsque vous arriverez 8 votre nouveau domicile, remettez tout en place et
consultez les instructions d'installation pour des instructions sur la
pr6paration de rappareil. Aussi, si votre r6frig6rateur a une machine &
gtaqons automatique, n'oubliez pas de raccorder rapprovisionnement
d'eau au r6frig6rateur.
RESOLUTION DE PROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet
pour tenter d'_viter le coot d'une intervention de d_pannage.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reli6e a la terre.
He pas enlever la broche de liaison ala terre.
He pas utiliser un adaptateur.
He pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
UTILISATION GENERALE Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Le r6frig(_rateur ne fonctionne pas Non raccord& b une alimentation &lectrique -Brancher le cordon d'alimentation dans une prise b 3 alv_oles
reli_e & la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise _lectrique -Brancher une lampe pour voir si la prise _lectrique fonctionne.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le
probl_me persiste, contacter un _lectricien agree.
La commande ou le refroidissement n'est pas active(e) - Activer la commande du r_frig_rateur ou le
refroidissement. Voir "Utilisation des commandes".
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_frig_rateur et au
cong_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de temperature au r_glage le plus froid ne refroidira pas
le compartiment (de r_frig_ration ou de cong_lation) plus rapidement.
91
UTiLiSATiON GENERALE Causes possibles et/ou solutions recornmand6es
/e moteur semble fonctionner Votre nouveau r_fricj_rateur comporte un moteur haute efficacit_ - II est possible qu'il fonctionne plus
excessivement Ioncjtemps que votre appareil precedent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent & des vitesses
r_duites plus _conercjiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus Ioncjtemps si la temperature de la piece est _lev_e, si
une cjrande quantit_ de nourriture a _t_ ajout_e, si les portes sont fr_quemment ouvertes ou si elles ont _t_
laiss_es ouvertes.
Le r6fricj6rateur semble bruyant
La temp6rature est trop 61ev6e
La temp6rature est trop basse
Accumulation d'humidit@
I'int6rieur de I'appareil
Le compresseur de votre nouveau r_fricj_rateur r_cjule la temperature plus efficacement et utilise moins d'_nercjie
que les modules plus anciens. Au cours de diff_rentes _tapes du fonctionnement de I'appareil, vous entendrez
peut-6tre des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
Les bruits suJvants sont normaux :
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit Iorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour distribuer de reau
ou remplir la machine & cjlagons. Si le r_fricj_rateur est raccord_ & une canalisation d'arriv_e d'eau, cela est
normal. I_teindre la machine & cjtagons si le r_fricj_rateur n'est pas raccord_ & une canalisation d'arriv_e
d'eau.
• Craquement/l_crasement -Se produit Iorsque la glace est _ject_e du moule & glagons.
Bruit d'_clatement - Se produit Iors de la contraction/l'expansion des parois internes, particuli_rement Iors du
refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique -Se produit Iorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser
la performance de I'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores - Se produit Iorsque I'eau circule dans la canalisation d'arriv_e d'eau ou Iorsque le
r_fricj_rant circule dans I'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets pos_s sur le r_fricj_rateur.
Bruit d'_coulement d'eau ou de cjarcjouillement - Se produit Iorsque la cjlace fond Iors du programme de
d_givracje et que I'eau s'_coule dans le plateau de d_cjivracje.
Gr_sillement - Se produit & mesure que de I'eau cjoutte sur I'_l_ment de chauffacje durant le programme de
d_cjivracje.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour permettre au r_fricj_rateur et au
concj_lateur de refroidir compl_tement.
REMARQUE : Le fair de placer la/les commande(s) de temperature au r_cjlacje le plus froid ne refroidira pas
le compartiment (de r_fricj_ration ou de concj_lation ) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fr_quemment ou ne sont pas compl_tement ferrules - Ceci permet 6 I'air chaud
de p_n_trer dans le r_fricj_rateur. Minimiser les ouvertures de porte, cjarder les portes compl_tement ferm_es
et s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est assur_e.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
Une cjrande quantit_ d'aliments chauds a _t_ r_cemment a iout_e - Attendre quelques heures pour permettre
au r_fricj_rateur de revenir & une temperature normale.
Le r_cjlacje des commandes n'est pas adapt_ _ I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un
r_cjlacje plus froid. Contr6ter & nouveau la temperature 24 heures plus tard.
Le r_glage des commandes n'est pas adapt_ 6 I'environnement de I'appareil - Ajuster les commandes & un
r_cjlacje plus chaud. Contr6ter &nouveau la temperature 24 heures plus tard.
La tablette sup_rieure du r_frig_rateur est plus froide que les tablettes inf_rieures - Sur certains modules, I'air
en provenance du concj_lateur p_n_tre dans le compartiment de r_fricj_ration par les _vents situ_s &
proximit_ de la tablette sup_rieure. La tablette sup_rieure peut donc _tre I_cj_rement plus froide que les
tablettes inf_rieures.
Les ouvertures d'a_ration sont obstru_es - Retirer les objets places devant les ouvertures.
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidit_ est normale. Nettoyer avec un lincje doux et sec.
La piece est humide - Un environnement humide contribue &I'accumulation d'humidit_. Utiliser le
r_fricj_rateur &I'int_rieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
Les portes sont fr_quemment ouvertes ou ne sont pas compl&tement ferrules - Ceci permet &I'air humide de
p_n_trer dans le r_fricj_rateur. Minimiser les ouvertures de porte, cjarder les portes compl_tement ferm_es et
s'assurer que I'_tanch_it_ des deux portes est assur_e.
Les lampes int@rieures
ne fonctionnent pas
Les portes sont rest_es ouvertes pendant Iongtemps - Fermer les portes pour r_initialiser les lampes.
Une ampoule est desserr_e dans la douille ou grill6e - Sur les modules poss_dant des ampoules int_rieures &
incandescence ou des ampoules DEL de taille standard, setter ou remplacer rampoule. Voir "Lampes".
REMARQUE : Sur les modules _quip_s de mini ampoules DEL, composer les num_ros fournis pour obtenir de raide
ou un d_pannacje si les lampes int_rieures ne s'allument pas Iorsqu'on ouvre rune des portes. Voir la page de
couverture ou la cjarantie pour savoir qui contacter.
92
UTiLiSATiON GENERAI.E Causes possibles eti/ou solutions recornrnand6es
Les lampes du distributeur La lampe du distributeur est _teinte - Sur certains modules, si la lampe du distributeur est r_cjl_e & OFF
ne fonctionnent pas (arr6t), elle ne fonctionne que si I'on appuie sur le levier/la plaque du distributeur. Si I'on souhaite que la
(sur certains rnod6les) lampe du distributeur reste allum&e continuellement, s&lectionner un autre r&cjlacje. Voir "Distributeurs d'eau
et de cjla£:ons".
La lampe du distributeur est r_cjl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) -Sur certains modules, si la
lampe du distributeur est r_cjl_e au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse), s'assurer que le d6tecteur de
lumi_re du distributeur n'est pas obstru& Voir "Distributeurs d'eau et de cjla£:ons".
REMARQUE : Sur les modules _quip_s de mini ampoules DEL, composer les num6ros fournis pour obtenir de I'aide
ou un d&pannacje si les t&moins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas correctement. Voir la page de
couverture ou la cjarantie pour savoir qui contacter.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflarnrnable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
PORTES ET NIVELLEMENT Causes possibles et/ou solutions recornrnand6es
I.es portes sont difficiles _ouvrir Les joints sont sales ou colJants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et & I'eau
tilde. Rincer et s_cher avec un linge doux.
Les portes ne ferment pas La porte est bloqu_e en position ouverte - D&placer les aliments sous emballacje pour d&cjacjer la porte.
compl6tement S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement install6s. V6rifier que tousles mat6riaux
d'emballacje ont 6t6 retir6s.
Les portes semblent real align6es L'alicjnement des portes ou le nivellement du r_fricj_rateur doit 6tre r_alis_ - Voir les instructions concemant
le nivellement de I'appareil et I'alicjnement des portes.
Le r6frig6rateur branle et Le r_fricj_rateur Rest pas d'aplomb - Pour stabiliser le r6fricj6rateur, retirer la grille de la base et abaisser
Rest pas stable les pieds de nivellement jusqu'& ce qu'ils touchent le plancher. Voir les instructions concernant le nivellement
de I'appareil et I'alicjnement des portes.
93
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
La machine _cjla_ons
ne produit pas ou
produit trop peu
de gla_:ons, ou les cjla_:ons
produits
sont petits/creux
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ _ une alimentation en eau ou le robinet d'arrCet d'eau n'est pas
compl_tement ouvert -Raccorder le r_frig_rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est
compl_tement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une d_forrnation de la canalisation d'alirnentation en eau peut
r_duire le d_bit de I'eau, r_duire la vitesse de production des glac;ons, entra?ner la production de gta_:ons de petite
taille et/ou creux, ou encore de forme irr_guli_re. Redresser la canalisation d'eau.
La machine _ gla_;ons n'est pas allurn_e - Mettre en rnarche la machine & gta_:ons. Voir "Machine & gta_:ons et bac
d'entreposage".
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur & une source d'alirnentation en eau, vidanger le syst_rne
d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de gla_:ons".) Attendre 24 heures pour que la production de gla_:ons commence.
Attendre 72 heures pour que la production de gla_:ons soit complete. Jeter les trois premiers lots de gla_:ons produits.
Une grande quantit_ de gla_ons a_t_ r_cemment pr_lev_e -Accorder suffisarnrnent de temps &la machine &
gla_:ons pour produire plus de gla_:ons.
Un gla_on est coinc_ dans le bras _jecteur de la machine _ gla_ons (sur certains modules) - Retirer le gta_:on du bras
_jecteur avec un ustensile en plastique.
Presslon en eau inadequate - V_rlfler que la presslon en eau du domicile est adequate. Volt "Sp_clflcatlons de
I'alirnentation en eau".
Le filtre 6 eau est mal install_ - S'assurer que le filtre est correctement installS. Voir "Syst_rne de filtration de I'eau".
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6 votre alimentation en eau froide - Ceci peut
r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alirnentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plornbier acjr_ qualifi_.
94
Le distributeur de gla_:ons
ne fonctionne pas
correctement
(3LA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
Les portes ne ferment pas complStement - S'assurer que les deux portes sont bien ferm_es. (Sur certains modules,
seule la porte du cong_lateur doit 6tre ferrule pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur & une source d'alimentation en eau, vidanger le syst_me
d'eau. (Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".) Attendre 24 heures pour que la production de glagons commence.
Attendre 72 heures pour que la production de glagons soit complete. Jeter les trois premiers lots de glagons produits.
La machine 6gla_;ons n'est pas allum_e ou le bac 6 gla_;ons n'est pas bien install_ - Mettre en marche la machine 6
glagons et s'assurer que le bac d'entreposage & gtagons est fermement en place. Voir "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
Des glac;ons sont agglom_r_s 6 I'int_rieur du bac d'entreposage 6 gla_;ons, ou ils obstruent la goulotte de distribution
de glac;ons - Retirer ou s_parer les glagons aggtom_r_s & I'aide d'un ustensile en plastique si n_cessaire. Nettoyer la
goulotte de distribution des glagons et le fond du bac d'entreposage & glagons & I'aide d'un chiffon tilde et humide
puis s_cher soigneusement ces deux sections. Pour _viter route agglomeration de gtagons et maintenir un
approvisionnement frais en glagons, vider le bac d'entreposage & gtagons et nettoyer 6 la fois le bac d'entreposage
et la goulotte de distribution routes les 2 semaines.
Les glac;ons places dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des gtagons produits par la
machine & glagons actuelle.
Le distributeur est verrouill_ - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de gtagons".
Le distributeur _ glac;ons s'est bloqu_ pendant qu'il distribuait de la glace concass_e - Pour les modules comprenant
un bac d'entreposage & gtagons dans la porte, pour _liminer I'obstruction, passer temporairement de la gtace
concass_e au mode gtagons.
On a appuy_ sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop Iongtemps - Les glagons cessent automatiquement
d'etre distribu_s. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit r_initialis_ et reprenne ensuite la distribution.
Prendre de grandes quantit_s de glagons directement du bac d'entreposage & glagons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inf_rieure 6 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le d_bit
au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Le filtre 6 eau est obstru0 ou mal install0 - Remplacer le filtre ou le r&installer correctement. Voir "Syst6me de
filtration de I'eau".
Mauvais goOt, odeur
ou couleur grisatre
des gla_:ons ou de I'eau
Raccords de plomberie neufs -Des raccords de plomberie neufs peuvent entra?ner une d_coloration ou un mauvais
go0t des glagons ou de reau. Ce probl_me devrait dispara?tre avec le temps.
Les gla(;ons ont 0t_ entrepos_s pendant trop Iongtemps - Jeter les glagons et laver le bac & glagons. Accorder
24 heures & la machine & gtagons pour la fabrication de nouveaux gtagons.
L'odeur de certains aliments s'est transferee 6 I'eau ou aux glagons -Utiliser des emballages herm_tiques et
& I'_preuve de I'humidit_ pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommand_e -L'odeur et le go0t de certains mat_riaux
utilis_s dans des canalisations d'alimentation en eau non recommand_es peuvent se transf_rer & I'eau. Utiliser
uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommand_e. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
L'eau contient des min_raux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre & eau peut _tre requise afin d'enlever ces
min_raux.
Le distributeur d'eau
ne fonctionne pas
correctement
Le filtre 6 eau a _t_ r0cemment install0 ou remplac_ -Une d_coloration grise ou fonc_e de la giace ou de reau
indique que le syst_me de filtration de reau n_cessite un ringage suppl_mentaire. Voir "Distributeurs d'eau et de
gtagons".
Les portes ne ferment pas compl_tement - S'assurer que les deux portes sont bien ferrules. (Sur certains modules,
seule la porte du cong_lateur doit _tre ferrule pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 une alimentation en eau ou le robinet d'arr_t d'eau n'est pas ouvert - Raccorder
le r_frig_rateur & une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arr_t est compl_tement ouvert.
La canalisation d'alimentation en eau est d_form_e - Une d_formation de la canalisation d'alimentation en eau peut
r_duire le d_bit du distributeur. Redresser la canalisation d'eau.
La pression en eau du domicile est inf_rieure 6 30 Ib/po 2 (207 kPa) - La pression de I'eau du domicile affecte le d_bit
au niveau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Nouvelle installation - Apr_s avoir raccord_ le r_frig_rateur &une source d'alimentation en eau, vidanger le syst_me
d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
Le distributeur est verrouill_ - D_verrouiller le distributeur. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
Le filtre _eau est obstru6 ou mal install6 - Remplacer le filtre ou le r_installer correctement. Voir "Syst_me de
filtration de I'eau'.
Un syst_me de filtration de I'eau par osmose inverse est raccord_ 6 votre alimentation en eau froide - Ceci peut
r_duire la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de reau, contacter un plombier agr_ qualifi_.
95
GLA(_ONS ET EAU Causes possibles et/ou solutions recommand6es
De I'eau suinte ou goutte du REMARQUE : Jl est normal que quelques gouttes s'_coulent de la machine apr_s que I'on a distribu_ de I'eau.
distributeur On n'a pas gard_ le verre sous le distributeur pendant suffisamment Iongtemps - Maintenir le verre sous le distributeur
pendant 2 & 3 secondes apr_s avoir rel6ch_ le levier/la plaque du distributeur.
L'installation est neuve, le filtre 6 eau a _t_ r_cemment install_ ou chang_ - De rair pi_cj_ dans les canalisations peut
faire cjoutter le distributeur d'eau. Rincer le syst_me de distribution d'eau pour _vacuer I'air des canalisations.
Voir "Distributeurs d'eau et de cjla_:ons".
De la glace rest_e dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou morceau de cjtace
dans la cjoulotte & cjta_:ons.
De I'eau fuit par I'arri_re du Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serr_s - S'assurer que tousles raccords sont bien serr_s. Voir
r6frig6rateur "Raccordement de la canalisation d'eau".
L'eau du distributeur
n'est pas assez froide (sur
certains mod@les)
REMARQUE :L'eau du distributeur est refroidie & 50°F (10°C).
Nouvelle installation - Attendre 24 heures apr_s I'installation pour que I'alimentation en eau refroidisse compl_tement.
Une grande quantit_ d'eau a _t_ r_cemment vers_e - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle r_serve d'eau
refroidisse compl_tement.
On n'a pas vers_ d'eau r_cemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-_tre pas froid. Jeter le premier verre d'eau
distribu_.
Le r_frig_rateur n'est pas raccord_ 6 une canalisation d'arriv_e d'eau froide -S'assurer que le r_frig_rateur est
raccord_ & une canalisation d'arriv_e d'eau froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
ACCESSOIRES
Pi6ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres de
rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME _ et demander le num_ro de
piece indiqu_ ci-dessous ou contacter votre marchand Kenmore autoris_.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° D22 M40083 R
FJltre _ eau :
Commander la piece N ° 9930 (P4RFKB2 ou P4RFKB12)
Filtre _ air :
Commander la piece N ° W10335147A
Sachet de conservation pour produits frais :
Commander la piece N ° W10335145A
96
FEUILLE DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau
Modele P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacite 200 gallons (757 litres'
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
(_ NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphene, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration
des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible
pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de r_duction Affluent Concentration clans I'eau btraiter Effluent maximal %de r_d. %de r_d.
Effets esth_tiques NSF moyen minlmale moyenne
Chlore go0t/odeur r_duction de 50 % 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,20 mg/L 97 97,2
Particules (classe I_:) r_duction de 85 % 7300 000 #/mL Au mo ns 10 000 particules/mL 75 000 #/mL _ 99 99,4
R6duction des contaminants Crit_res de r6duction Affluent Concentration darts I'eau btraiter Effluent maximal %de r6d. %de r6d.
NSF moyen minlmale moyenne
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L 99,97 99,99
99 % 87 MFL 1078 108fibres/L _ 0,17 MFL 99 99
0,010 mg/L 0,160 mg/L 0,15 mg/L 4- 10 % 0,001 mg/L 99,4 99,4
0,010 mg/L 0,140 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,005 mg/L 98,6 98,6
0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L _+10 % 0,00002 mg/L 98,9 99
0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 93 93
0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L _+ 10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7
0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L _+10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Kystes actifs _
Amiante
Plomb : 6 pH 6,5
Plomb : 6 pH 8,5
Lindane
Toxaph@ne
Atrazine
2,4- D
Param_tres de test : pH = 7_5
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C
4- 0,5 & mains d'indicatians contraires. D6bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
& 22°C). Capacit6 de service nominale = 200 gallons (757 litres).
II est important que les crit&res de fonctionnement, d'entretien et de
remptacement du filtre soient respect6s pour que le produit donne le
rendement annonc& Des dommacjes mat&riels peuvent survenir si
routes les instructions ne sont pas respect6es.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFKB2/P4RFKB12,
piece n ° 9930. Prix au d6tail sucjcj6r6 en 2014 de 49,99 $US/
59,99 SCAN. Les prix sont sujets & modification sans pr6avis.
Style 1 -Lorsque I'&cran d'affichacje de I'&tat du filtre &eau passe de
"GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander un nouveau
filtre. Lorsque le t6moin indique "REPLACE" (remplacer), il est
recommand6 de remplacer le filtre.
Style 2 -Lorsque le t&moin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin passe du jaune au
rouge , il est recommand6 de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque le t&moin du flltre indique 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique 0 %, il est recommand6 de
remplacer le filtre.
Apr&s avoir chancj& le filtre &eau, vidancjer le syst&me de distribution
d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de cjla£:ons".
Ces contaminants ne sont pas n&cessairement pr6sents dans votre
approvisionnement d'eau. M6me si le test a 6t6 effectu6 dans des
conditions de laboratoires standard, le rendement r6el peut varier.
Le produit doit 6tre utilis6 pour I'eau froide seulement.
Le circuit d'eau dolt 6tre install& conform&ment aux lois et r&cjlements
Iocaux et & ceux de I'l_tat concern&
Ne pas utiliser pour le filtracje d'une eau microbiolocjiquement pollu6e
ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d&sinfection
ad6quat avant ou apr&s le syst&me. Les syst&mes certifi6s pour la
r6duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut
contenir des kystes filtrables.
*Classe I -taille des particules : > 0,5 6 <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi&re de test fine AC).
tCas de ]a filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
ttFibres de ]ongueur sup6rieure 6 10 um
® NSF est une marque d6pos6e de NSF International.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien
pour obtenir le nom, I'adresse et le num6ro de t&16phone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" de ce guide d'utilisation et d'entretien
pour voir la cjarantie limit6e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau
Pression de I'eau
Temp&rature de I'eau
D&bit nominal
Collectivit& ou puits
30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
33 ° _ 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po 2
%
97
98
99
For Sears Home Services in-home repair
of all I<enmore major appliances,
For the replacement parts, accessories and
Use & Care Guides that you need to do-it-yourself.
For professional installation of major home appliances
and items like air conditioners and water heaters.
1-844-553-6667
www.kenmore.com
In Canada 1-800-469-4663
www.sears.ca
Call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
To purchase a protection agreement on a serviceable product:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Conodo/
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio0 y ordenar piezas:
W107689500
©2015 KCD IP, LLC
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.kenmore.com
Au Canada pour service en frangais :
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sea rs.ca
®
TM
® Registered Trademark /Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
. TM
® Marca reglstrada /Marca de comerclo de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros parses
MCMarque de commerce /UDMarque depos6e de Sears Brands, LLC
7/15
Printed in Mexico
Impreso en Mexico
Imprime au Mexique

Navigation menu