Kenmore Elite 10674202400 User Manual TOP MOUNT REFRIGERATOR Manuals And Guides L0408620

KENMORE ELITE Top Mount Refrigerator Manual L0408620 KENMORE ELITE Top Mount Refrigerator Owner's Manual, KENMORE ELITE Top Mount Refrigerator installation guides

User Manual: Kenmore Elite 10674202400 10674202400 KENMORE ELITE TOP MOUNT REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE TOP MOUNT REFRIGERATOR #10674202400. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite TOP MOUNT REFRIGERATOR Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

EL ! T E®
Top-Mount Refrigerator
Refrigerador con montaje superior
R_frig_rateur superpos_
................ =.= _.._ _.._;, ._¢,._,;, _,,._°° IUI ¢=I IkI_;;;;;i_iI;>;;ll
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
2300951 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Unpack the Refrigerator ............................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ................................................................ 5
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Connect the Water Supply ........................................................... 5
Refrigerator Doors - Contour ....................................................... 7
Adjust the Doors ........................................................................ 10
Prepare the Water System ........................................................ 10
Normal Sounds .......................................................................... 10
REFRIGERATOR USE ................................................................. 11
Ensuring Proper Air Circulation ................................................. 11
Using the Controls ..................................................................... 11
Water Dispenser ........................................................................ 12
Water Filter Status Light ............................................................ 14
Water Filtration System ............................................................. 14
Ice Maker ................................................................................... 14
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................... 15
Refrigerator Shelves .................................................................. 15
Crispers and Meat Drawers ...................................................... 15
Crisper Humidity Control ........................................................... 16
Chilled Meat Drawer .................................................................. 16
Wine or Can/Bottle Rack ........................................................... 16
Utility or Egg Bin ........................................................................ 16
FREEZER FEATURES ................................................................. 17
Freezer Shelf .............................................................................. 17
Adjustable Half-width Freezer Shelf .......................................... 17
Pull-out Freezer Floor ................................................................ 17
DOOR FEATURES ....................................................................... 17
Tilt-out Freezer Basket .............................................................. 17
Snap-on Door Rails ................................................................... 18
Door Bins ................................................................................... 18
Adjustable Utility Compartment & Tray ..................................... 18
Door Chill ................................................................................... 18
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 19
Cleaning ..................................................................................... 19
Changing the Light Bulbs .......................................................... 19
Power Interruptions ................................................................... 20
Vacation and Moving Care ........................................................ 20
TROUBLESHOOTING .................................................................. 21
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 23
In the U.S.A ................................................................................ 23
In Canada .................................................................................. 24
Accessories ............................................................................... 24
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................ 24
PRODUCT DATA SHEETS .......................................................... 25
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator is
operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Sears will repair this refrigerator, free
of charge, if defective in material or workmanship.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION
SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this refrigerator is
operated and maintained according to owner's instructions
attached to or furnished with the product, Sears will repair the
sealed system (consisting of refrigeration, connecting tubing, and
compressor), free of charge, if defective in materials or
workmanship.
The above warranty coverage applies only to refrigerators which
are used for storage of food for private household purposes and
excludes original and replacement Kenmore Filtered Ice & Water
filter cartridges (if equipped with the filter system). Original and
replacement cartridges are warranted for 30 days, parts only,
against defects in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES
OR CANADA.
This warranty applies only while this product is in use in the
United States or Canada. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state or province to province.
Warranty terms may vary in Canada. Contact your local Sears
Service Center for complete details.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your refrigerator.
Model number 106.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
2
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet,
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
-even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors,
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak.
Follow the instructions contained in the package for proper
assembly.
There are 4 bolts that secure the refrigerator to the shipping
case. Keep these bolts because they are the refrigerator's
leveling legs.
Properly dispose of packaging.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that
is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator
and not part of the packing material. If the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a V2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum
clearance on each side (some models require more) to allow for
the door to swing open. If your refrigerator has an ice maker,
allow extra space at the back for the water line connections.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
L JL
II I
2" Is.oe cm) /
4
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, Z/le"and 1/2"open-end
wrenches or two adjustable wrenches, 1/4"nut driver and drill bit,
hand drill or electric drill (properly grounded).
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a V4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/_6"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Wa_rPmssum
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
See "Water Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read aft directions before you begin.
iMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFE
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1_,,to 11/4"(1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use V4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a grounded drill, drill a V4"hole in the cold water pipe
you have selected.
......... HH
G_
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
E. Compression sleeve
Shutoff valve
G. Packing nut
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the V4"drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws
carefully and evenly so washer makes a water[ight seal. Do
not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Inser[ the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
C
D
A, Tube clamp
B, Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the V4" (6.36 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Prepare the Water System."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. A 1/4"x V4"coupling is needed in order to connect the water
tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F
A Refrigerator water tubing D Coupling (provided)
B Nut (provided) E. Ferrule (purchased)
C Bulb _Nut (purchased)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
7. Flush the water system. See "Prepare the Water System."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
7. Flush the water system. See "Prepare the Water System."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
6
TOOLS NEEDED: 5/_6"hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, 5/_e"open-end wrench,
flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
Unplug refrigerator or disconnect power.
Turn off the water supply to the refrigerator. If there is water in
the dispenser's water line, some spilling may occur during
door swing reversal.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps."
Remove Doors and Hinges
_8" Hex-head hinge screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the refrigerator.
3. Open the refrigerator door and remove the base grille from
the bottom front of the refrigerator. See Graphic 1.
4. Close the refrigerator door and keep beth deors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
5. Pull the water dispenser wire/tube assembly out of the
channel on the bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
6. Disconnect the wiring plug. See Graphic 3.
7. Disconnect the water dispenser tubing. Press the red outer
ring against the face of the fitting and pull the dispenser
tubing free. See Graphic 11.
NOTE: There may be water in the dispenser tubing if the
dispenser has been used.
8. Remove the parts for the top hinge. See Graphic 4. Lift the
freezer door free from the cabinet.
9. Remove the 5/_e"hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to remove the center
hinge. Remove the center hinge. Replace the center rail
screw. See Graphic 5.
10. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
11. Remove the parts for the bottom hinge. See Graphic 6.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT:
If you want to reverse your doors so that they open in the
opposite direction, follow these steps. If you are not reversing
the doors, see "Replace Doors and Hinges."
The the graphics shown are for a right-hand swing
refrigerator (hinges factory installed on the right).
Round-Head Door Handle Door Hinge
Handle Screw Screw Hole Plug Hole Plug
Right-Hand Swing to Left-Hand Swing
If the door hinges were factory installed on the right-hand side of
the refrigerator, follow these steps.
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 8.
3. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.
4. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
5. Locate the water dispenser wire/tube assembly behind the
left-hand side of the bottom rail. Break the tape and pull the
loose end out from the bottom rail. See Graphic 10.
6. Unscrew the hose clip from the right-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the left-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
7. Connect the right-hand side dispenser wire/tube assembly to
the connectors located near the right-hand side of the water
filter. Push the connectors and wire/tube assembly behind
the bottom rail. See Graphic 10.
8. Go to "Replace Doors and Hinges."
Left-Hand Swing to Right-Hand Swing
If the refrigerator doors have already been reversed to left-hand
swing and you wish to change back to a right-hand swing, follow
these steps.
1. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes. See Graphic 7.
2. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 8.
3. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and place them on the opposite side. See Graphic 9.
4. On the bottom of the refrigerator door, move the wire/tube
assembly so the connector points toward the opposite
(bottom-hinge) side. See Graphic 2.
5. Push the left-hand side dispenser wire/tube assembly behind
the bottom rail. It will not be reconnected. See Graphic 10.
6. Unscrew the hose clip from the left-hand side of the bottom
rail and remove it. Replace the hose clip (with the tab pointing
down) on the right-hand side wire/tube assembly. See
Graphic 12.
IMPORTANT: Do not completely tighten the hose clip to the
bottom rail at this time.
7. Disconnect the dispenser tubing and wiring plug from the
connectors located near the right-hand side of the water filter.
Push the wiring plug and connector tube behind the bottom
rail. They will not be reconnected. The wire/tube assembly
will reconnect later with the door. See Graphic 11.
8. Go to "Replace Doors and Hinges."
3. Remove the 5/16"hex-head screw from the center rail. Loosen
the two screws on the side just enough to replace the center
hinge. Replace the center hinge and center rail screw. Tighten
all screws. See Graphic 5.
4. Reconnect the wiring plug. See Graphic 3.
5. Reconnect the water dispenser tubing by pushing the tubing
into the fitting until it stops and the black mark touches the
face of the red outer ring. See Graphic 11.
6. Carefully push the wire/tube assembly into the clips on the
bottom of the refrigerator door. See Graphic 2.
7. Replace the freezer door.
8. Assemble the parts for the top hinge as shown. Do not
tighten completely. See Graphic 4.
9. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all
screws.
10. Open the refrigerator door a full 120 °, Locate the black
electrical tape on the wire/tube assembly. Make sure the hose
clip is covering the tape and tighten the hose clip completely.
See Graphic 12.
Final Steps
11
2.
Replace Doors and Hinges 3.
___ 4.
NOTE: Graphics and steps may be reversed if the door swing is
reversed.
Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Graphic 4.
If the door swing is reversed, remove the bottom hinge cover
from the left-hand side of the base grille and replace it on the
opposite side. Replace the base grille. See Graphic 1.
Plug in refrigerator or reconnect power.
Turn on the water supply to the refrigerator.
NOTE: Make sure the water dispenser tube connections, at
the bottom of the refrigerator door, are fully tightened.
1. Assemble the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
all screws. See Graphic 6.
2. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
5. Flush the water system. See "Water Filtration System."
6. If the dispenser light is not working, recheck the wiring plug
connection.
71 Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
8
Base Grille
A. Bottom Hinge Cover
I I
A. Cabinet Hinge Hole Plugs .4 ........................_
A. Door Hinge Hole Plug
A. Wiring Plug
Top Hinge
.......................... A
A. TopHinge Cover
B. 5/,_"Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Center Hinge
f
\\
\\
Front View
©
_J
"_ A. Door Stop
B. Door Stop Screw
A. 5/_,, Hex-Head Hinge Screws
B. Center Hinge
Bottom Hinge
A. Bottom Hinge
B_/_6"Hex-Head Hinge Screws
A
B
A. Right Wire/Tube
B. Left Wire/Tube
A
A. Red Outer Ring
[]
A. Hose Clip
A
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers - one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below:
f.
2,
3,
4.
NOTES:
If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Plug into a grounded 3 prong outlet. 2.
Move the refrigerator into its final location.
Remove the base grille. See Base Grille graphic. The two
leveling screws are part of the front roller assemblies which
are at the base of the refrigerator on either side.
Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of 3.
the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
5. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
6. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a 5/_e"socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker by opening the freezer door and lifting
up the wire shutoff arm as shown.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Use a sturdy container to depress the water dispenser until
the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water.
Cleaning the system will take approximately 5 minutes and
will help clear air from the line. Additional flushing may be
required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Turn on the ice maker by opening the freezer door and
lowering the wire shutoff arm as shown. Please refer to the
"Ice Maker" section for further instructions on the operation
of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
10
REFRIGERATOR USE
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air from the refrigerator enters through the
bottom of the freezer section and moves up. Most of the air then
flows through the freezer section vents and recirculates under the
freezer floor. The rest of the air enters the refrigerator section
through the top vent and flows down the back of the refrigerator
compartment. This air is then evenly distributed throughout the
refrigerator compartment through the eight vents.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
The Refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The Freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil. Adjusting the Refrigerator
and Freezer controls to a lower (colder) setting will not cool
the compartments any faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked, before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
Digital Controls
For your convenience, your controls are preset at the factory.
When installing your refrigerator, make sure that the controls are
still preset to the "set points" as shown.
IMPORTANT:
The display in the power on mode indicates the freezer and
refrigerator set points.
To Turn the Refrigerator Power On/Off and View Set
Points:
Press and hold ON/OFF for 2 seconds to turn on/off the
digital control panel and the refrigerator cooling.
IMPORTANT: Pressing the power on/off button, while in the
power on mode, turns off the display and product cooling.
NOTE: If the freezer set point is below zero, the indicator light
next to the freezer display will light up.
Cow FREEZER REFRIGERATOR CoW
COLDER COLDER
To View the Celsius Set Points:
Press the °C SELECT touch pad. The indicator will light up.
Adjusting Digital Controls _
DTo Adjust Set Point Temperatures:
Press the refrigerator or freezer up or down arrow until the
desired temperature is reached.
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments and then
recheck the temperatures before other adjustments are
made.
REFRIBERATOR COrn
COLDER
The set point range for the freezer is -5°F to 5°F (-21 °C to
-15°C) and 33°F to 45°F (1°C to 7°C) for the refrigerator.
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR
- Not set correctly for your Control 1° higher
conditions
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR
- High use or room very warm Control 1° lower
FREEZER too cold FREEZER Control 1°
- Not set correctly for your higher
conditions
FREEZER too warm/too little ice FREEZER Control 1°
- High use or heavy ice use lower
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the
freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
11
Additional Digital Control Panel Features
Additional features are located on the control panel at the top of
the refrigerator compartment.
GrocerySavor TM
The GrocerySavor TM feature assists with periods of high
refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room
temperatures.
Press GROCERY SAVORTM to set the temperatures to the
lowest temperature for the freezer and for the refrigerator. The
GrocerySavor TM indicator light will remain on for 24 hours
unless manually turned oft.
NOTE: The temperature display will not change. After
24 hours, the refrigerator and freezer compartments return to
the previous temperature set points.
Acceler Ice 3x_Production
This feature assists with temporary periods of heavy ice use by
increasing ice production.
Press the Acceler Ice _i touch pad to turn on the feature. The
accelerated ice setting will remain on until manually turned
off.
NOTE: When the Acceler Ice_i feature is on, the freezer
temperature will cool to the lowest temperature. When the ice
storage bin is full, the freezer temperature will return to the
normal set point.
Control Lockout
This feature will disable the control touch pads to prevent
unintentional control setting changes.
NOTE: Control lockout does not shut oft power to the
refrigerator.
To disable the controls, press and hold the LOCK touch pad
for 2 seconds. To reactivate the controls, press and hold the
LOCK touch pad for 2 seconds.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT:
If you did not flush the water system when the refrigerator
was first installed, press the water dispenser paddle with a
glass or jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or
approximately 5 minutes of water after water begins
dispensing. It will take 3 to 4 minutes for the water to begin
dispensing. The water you draw and discard cleans the
system and helps clear air from the lines. Allow several hours
for the refrigerator to cool down and chill water.
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing to avoid flooding. To continue
dispensing, remove the glass and press the dispensing
paddle again.
When the refrigerator compartment door is open, the
dispenser will not dispense water and the dispenser control
panel will not display or receive input. The previous settings
will be retained.
Dispense Water
1. Press a sturdy glass against the paddle to start dispensing.
2. Release pressure on the paddle and be sure the water has
stopped dispensing before removing the glass.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
12
Remove and Replace Dispenser Paddle
The removable paddle is designed to catch small spills and allow
for easy cleaning. There is no drain in the paddle. The paddle can
be removed from the dispenser to be emptied or cleaned.
IMPORTANT: Press and hold LOCK OUT for 2 seconds to
activate the dispenser lock feature before removing the dispenser
paddle. See "The Dispenser Lock."
1. Press up on the dispenser paddle, as shown, to release.
The Dispenser Light
The dispenser light turns on automatically when you press the
paddle to dispense water. If you want the light to be on
continuously, press the light bulb button, located on the left-hand
side of the dispenser control panel, for either ON or AUTO.
NOTE: The dispenser lights are LEDs which do not need to be
changed.
ON AUTO
2. Pull down on the dispenser paddle to remove.
3. Replace the dispenser paddle by firmly snapping it into the
dispenser cover as shown.
ON: Press the light bulb button once to turn on the dispenser
light. The green indicator will appear below ON.
AUTO: Press the light bulb button a second time to select the
auto mode. The green indicator will appear below AUTO. The
dispenser light will automatically adjust to become brighter as the
room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the light bulb button a third time to turn the dispenser
light off.
The Dispenser Lock
The water dispenser can be locked for easy cleaning or to
prevent unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser paddle.
To Lock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the red
indicator appears. The water dispenser and the dispenser control
panel will not work.
To Unlock the Dispenser:
Press and hold the LOCK OUT button for 2 seconds until the
indicator disappears. Then continue to dispense water as usual.
@
LOCKOUT
13
The water filter status light will help you know when to change
your water filter cartridge. The light will change from green to
yellow. This tells you that it is almost time to change the water
filter cartridge. It is recommended that you replace the base grille
water filter cartridge when the water filter indicator light changes
to red OR water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably. To change the base grille water filter
cartridge, see "Water Filtration System."
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light.
Style 1
Press the light switch 5 times within 10 seconds. The status light
will change from red to green.
(_ .................... g
A Status Light
B. Light Switch
Style 2
Press and hold the water filter reset button for 2 seconds until the
status light turns green. Your reset button is located on the
control panel in the refrigerator compartment.
WAFERFILTERSTA'flJS
GOOD
REPI_CE_
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Changing the Water Filter
1. Locate the filter cap in the front base grille. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
OCCU_
2. Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Take the new filter out of its packaging and remove the
protective cover from the O-rings. Discard the protective
cover.
4. Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
5. With the cap in the vertical position, push the new filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Flush the water system. See "Flushing the
Water System After Replacing Filter."
[
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Flushing the system
will take approximately 5 minutes and will help clear air from the
line. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: After 4 minutes of continuous dispensing, the dispenser
will stop dispensing to avoid flooding. To continue dispensing,
remove the glass and press the dispensing paddle again. As air is
cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the base grille water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. With the cap in the vertical position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4. Rotate the cap to a horizontal position.
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
14
Ice Production Rate
NORMAL Ice Production: The ice maker should refill the ice
storage bin in 15-20 hours. If ice is not being made fast
enough, adjust the freezer control one degree colder. Wait
24 hours. If necessary, continue to adjust the freezer control
one degree at a time until you reach the coldest temperature.
Wait 24 hours between each adjustment. See "Adjusting
Digital Controls."
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should refill the ice storage bin in 9-13 hours. If your
refrigerator has the Acceler Ice 3_ifeature, push the ACCELER
ICE3_button on the control panel in the refrigerator
compartment. A green light will indicate the Acceler Ice 3_i
feature is on.
NOTE: When the Acceler Ice_ feature is on, the freezer
temperature will cool to the lowest temperature. When the ice
storage bin is full, the freezer temperature will return to the
normal set point.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage paris of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot
be avoided, make sure the water softener is operating
properly and is well maintained.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME _.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Your model may have glass or wire shelves. Store similar foods
together and adjust the shelves to fit different heights. This
reduces the time the refrigerator door is open and saves energy.
Slide-out Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf in a Metal Frame:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf up
and lift it slightly as you pull the shelf from the frame.
2. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and Replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports. Check to make sure that
the shelf is securely in position.
Slide-away Shelf
For storage flexibility, the slide-away shelf slides back and down
to allow you to store tall items on the front half of the shelf below.
To Make the Shelf Half-depth:
Raise up on the shelf and slide it toward the back of the
refrigerator compartment until it stops.
Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide drawer straight out to the stop. Lift the front of the
drawer and slide it out the rest of the way.
2. Replace a drawer by sliding it back in fully past the stop.
15
Crisper Cover
To Remove the Crisper(s) Cover:
1. Remove crisper(s). Hold the glass insert firmly with one hand
and press up in the center of the glass insert until it rises
above the plastic frame. Carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift the cover frame and remove it.
To Replace the Crisper(s) Cover:.
NOTE: Before reinstalling the cover, make sure the U-shaped
reinforcement bar is reinstalled in the front edge of the crisper
cover.
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place.
Meat Drawer Cover
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:.
1. Remove the meat drawer. Tilt up the front of the cover and lift
at the back. Pull the cover straight out.
2. Replace the cover by guiding the rear hooks into the shelf
supports. Tilt the cover up at the front until the rear hooks
drop into the slots. Lower the front of the cover to a level
position and replace the meat drawer.
The Humidity Control is located on the crisper drawer. You can
adjust the amount of humidity in the moisture-sealed crisper
using the settings between HIGH and LOW.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag in
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
oft bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Humldlly _Htrol
moQeooQeo _w
The chilled meat drawer temperature control is located on the
left-hand side of the meat drawer cover. Slide the meat drawer
temperature control forward to make the meat drawer less cold
or backward to make the drawer more cold.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ................................................... 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-1g days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
e Rack
To Remove and Replace the Wine Rack (left) or Can/Bottle
Rack (right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
L o' s;;;gg'" I:I
Depending on your model, you may have a one, two or three
piece bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If
your model does not have an egg storage bin, store eggs in their
original carton on an interior shelf.
16
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME _.
To Remove and Replace the Shelf:
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving
it all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up
and out of the shelf supports.
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the
shelf and insert it into the shelf supports.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf
are inserted into the shelf supports.
I!
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package
or container securely to prevent taste and odor transfer
throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are
normal.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot [907-
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. The freezer door
must close tightly. For more information on preparing food for
freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
To Remove and Replace the Shelf:
1. Removethe shelf by lifting the shelf up and pulling
straight out,
2, Replace the shelf over the supports and lower it into place.
To Remove and Replace the Shelf Rack:
1. Remove the rack by tilting the front end up and lifting it off the
full-width wire shelf.
2. Replace the rack by tilting the back side of the rack down so
that it hooks around the back edge of the full-width wire shelf.
To Remove and Replace the Freezer Floor:
1. Lift both back "fences" up and out.
2. Remove the freezer floor by pulling it out about 1" (2.5 cm)
with one hand around the air tower section (center back) and
one hand at center front.
3. Lift up floor at rear until hooks release from cabinet and pull
the floor out the rest of the way.
4. Replace the freezer floor by sliding the floor straight in until
the hooks drop into place at rear of cabinet.
5. Replace "fences" by aligning pins with socket in the floor, and
pushing down until they snap into place.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word "Accessory." Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call 1-800-4-MY-HOME _.
Y'Tft-o £ Bsskdt
The freezer basket tilts out for easy access to items stored in the
freezer door. The freezer basket may be removed for easier
cleaning.
To Remove the Tilt-out Freezer Basket:
1. Tilt open the freezer basket.
2. Grasp the left-hand bracket. Firmly press the bracket toward
the outside to pull the bracket away from the door tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
A,
A. Bracket
3. Grasp the right-hand bracket. Firmly press the bracket
toward the outside to pull the bracket away from the door
tab.
NOTE: To keep the basket from falling, hold the basket while
removing the bracket.
4, Remove the basket.
17
To Replace the Tilt-out Freezer Basket'.
1. Snap the right-hand bracket onto the tab above the freezer
door shelf
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
2. Insert the left-hand basket post into the left-hand bracket.
A Basket post
3. While holding the left-hand bracket in place, insert the right-
hand basket post into the right-hand bracket on the freezer
door.
4. Snap the left-hand bracket onto the tab above the freezer
door shelf.
IMPORTANT: Be sure that the bracket touches the shelf and
push the bracket back until it snaps firmly into place.
To Remove and Replace Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
The utility compartment and tray slide from one side to the other
for more flexible storage. The tray fits on either side of the utility
compartment or partially underneath it. Try moving it to different
positions to find the option that works best for you.
To Install and Adjust the Utility Compartment and Tray:
1o Insert the front of the utility tray into the slot on the back of
the shelf rail. Lower the back of the tray into position.
2. Place the front of the utility compartment on top of the shelf
rail. Lower the back of the compartment onto the ribs on the
refrigerator door.
The door rails may be removed for easier cleaning.
To Remove and Replace the Rails:
1.
2,
The door chill vents are located in the refrigerator door. These
vents allow cold air to flow onto items stored in the refrigerator
door.
Remove the rails by pushing in slightly on the front of the [L-"___
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
18
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin TM (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin TM (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
5.
Ultra Satin TM (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner & Polish. To order the cleaner, see "Accessories."
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille. See "Base Grille" graphic or
"Base Grille" section.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
Replace the base grille when finished.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace
the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection
against damage to painted metal exteriors, apply appliance
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soff cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
19
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
3. Depending on the model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFR See "Using the Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF
(right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Emptythe ice bin.
4. Depending on the model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFR See "Using the Controls."
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don't shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See "Adjust the Doors."
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the "Installation Instructions" section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
2O
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested hers first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate The refrigerator seems to make too much noise
Is the power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong The sounds may be normal for your refrigerator. See
outlet. "Normal Sounds."
Has ahousehold fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the Refrigerator Control turned to the OFF position?
See "Using the Control(s)," depending on the model.
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see whether the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the refrigerator off and then back on again to
reset. See "Using the Controls." If this does not correct the
problem, call for service.
The lights do not work
Is the power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s)," depending on the model.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?. Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)," depending on the
model.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Is the freezer door closed completely? Firmly close the
freezer compartment door. If the freezer compartment door
will not close all the way, see "The doors will not close
completely" later in this section.
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full
ice production to begin. Once your refrigerator is cooled, the
ice maker should produce 70-120 cubes every 24 hours.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hookup for ice production. See "Using the
Control(s)," depending on the model.
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position.
See "Ice Maker."
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve. See "Connect the Water
Supply."
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Be sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See "Connect the Water Supply."
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice
from the ejector arm with a plastic utensil. See "Ice Maker."
Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
Is the control set correctly?. If too little ice is produced, see
"Using the Control(s)," depending on the model.
Is there a water filter installed on the refrigerator?. The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your
model, remove the water filter cartridge. See "Water Filtration
System." Operate the dispenser. If the water flow increases
noticeably, your filter is full and needs to be replaced.
Is areverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements,"
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Are the doors closed completely? Close the doors firmly. If
they do not close completely, see "The doors will not close
completely" later in this section.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one due
to its high-efficiency motor.
21
Off-taste, odor or gray color in the ice Water flow from the dispenser decreases noticeably
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
Has food in the refrigerator been wrapped properly? See
"Refrigerator Features."
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See
"Cleaning."
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator?.
Gray or dark discoloration in ice indicates that the water
filtration system needs additional flushing. Run additional
water through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly, at least 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or
5 minutes initially. Discard discolored ice.
The water dispenser will not operate properly
Has the water system not filled? The water system needs
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to
depress the water dispenser until water begins to flow.
Dispense and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. This will
take approximately 5 minutes and will help clear air from the
line. Additional flushing may be required in some households.
See "Water Dispenser."
Is the water shutoff valve not turned on or the water line
connected at the source? Be sure the water shutoff valve is
turned on and the water source is connected to the
refrigerator. See "Connect the Water Supply."
Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed?
See "Connect the Water Supply." If clogging or installation is
not a problem, call for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line? If you find or
suspect a kink in the water line, contact a licensed, qualified
plumber.
Is there a water filter installed on the refrigerator?. The
filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
Is the refrigerator door closed completely? Close the door
firmly. If it does not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Have you recently removed or reversed the doors? Make
sure the water dispenser wire/tube assembly has been
properly reconnected at the bottom of the refrigerator door.
See "Refrigerator Doors."
Is areverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See "Water Supply Requirements."
Is there a water filter installed on the refrigerator?. The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your
model, remove the water filter cartridge. See "Water Filtration
System." Operate the dispenser. If the water flow increases
noticeably, your filter is full and needs to be replaced.
Water leaking from the dispenser system
Is the glass not being held under the water dispenser long
enough? Hold the container under the water dispenser 2 to
3 seconds after releasing the dispenser lever. Water may
continue to dispense during this time.
Is the dispenser dripping between uses? The water
filtration system may have air in the lines, causing water to
drip. Additional flushing may help clear air from the lines.
Normal dispenser use should flush air from the lines within
24 to 72 hours.
Is there water on the floor near the base grille? Make sure
the water dispenser tube connections, at the bottom of the
refrigerator door, are fully tightened. See "Refrigerator
Doors."
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours
for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic
exterior moisture control.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents cold air movement between the compartments.
Move objects away from the air vents. See "Ensuring Proper
Air Circulation" for air vent locations.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?. Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)," depending on your
model.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the refrigerator off and then back on again to
reset. See "Using the Control(s)." if this does not correct the
problem, call for service.
22
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator?. Remove any
objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air
Circulation" for air vent locations.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing them in the refrigerator.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)," depending on your
model.
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly.
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out
of position? Put these items into their correct positions. See
"Refrigerator Features" for more information.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets and the surface
that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See "Adjust the Doors."
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced? Remove and replace the doors
according to "Refrigerator Doors," or call a qualified service
technician.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky?. Clean gaskets and the
surface that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gaskets following cleaning.
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore _"_product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
=/Expert service by our 12,000 professional repair specialists
=/Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
=/"No-lemon" guarantee- replacement of your covered product
if four or more product failures occur within twelve months
=/Product replacement if your covered product can't be fixed
=/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
=/Fast help by phone - phone supporf from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
=/Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
=/Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-80O-4-MY-HOME ®.
23
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral ®for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore _ product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
T_demm.WModd De_ut_
Water "I_e_tment Device
Certificate Number
04-1613
D=telssaed: _am_/2, 2_0€
I_i_ p,_.ised:Jury27, 2004
1Ta=wttef _Wm_I ) _1 == rid=_ h_e met tb=t==d_ Fm-.ent ta S=_el
11_30 of _e _1_ _d _ Code for tke fonowllg he_d_ rel_._d _n_: eea
T_
L2A-_
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
f-800-4-MY-HOME e and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Base Grille Water Filter.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Replacement Filter:
Order Part #9915 (LC200V /NLC120V)
Do not ue wkm wW_" b mh_ok4olqic,_ unl Jfe or wl(h wr4_" ,ff uli_own qusdiff, ezce_ V_qt _l
ce_Ked for LTSt n_im_n may be uHCl en c]_h_ec/_l wat_ _hat may _t/_hl _t_ntb]_ eyl/_
24
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSP/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste
and Odor and Particulate Class I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum %Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
IChlorine Taste/Odor ->50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L ± 10% / 0,12 mg/L 0,08 mg/L >75% >75%
I
Particulate Class I* ->85% 5,300,00O/mL I 99.7% I
99.0%At least 10,000 partictes/m H 5O,00O/mL** 15,725/mL
i
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum %Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @pH 6.5 0.01 mg/L 0,14 mg/U 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99.29% 99.29%
Lead: @pH 8.5 0.01 mg/L 0,15 mg/U 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99.32% 99.32%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91.37% 94.82%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0013 mg/L 0,0005 mg/L 76.36% 90.90%
Benzene 0.005 mg/L 0.0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0.0036 mg/L 0,0014 mg/L 76.47% 90.84%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.215 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 0.0037 mg/L 0.0010 mg/L 98.27% 99.52%
Asbestos 99.0% 842 x 10 10to 108fibers/L r* 1.6 x 10 mg/L 1.6 x 107 mg/L 99.81 99.81%
Cysts* 99.95% 165,500/mL 50.000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.75 NTU 11 ± 1 NTU 036 NTU 022 NTU 96.76% 96.12%
Endrin 0.002 00056 0006 ± 10% 00007 00004 87.50 92.85
O-Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 ± 10% 0.33 0.071 82.06 96.14
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 ± 10% 0.001 0.001 93.00 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 ± 10% 0.60 0.169 70.00 91.55
1,2,4-trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 ± 10% 0.0025 0.0007 98.92 99.69
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-LC2OOV: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you to
replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the
filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of
the filter's rated life is used, the filter indicator light changes from
yellow to red, and it is recommended that you replace the filter.
Use replacement cartridge LC200V/NLC120V, part #9915. 2004
suggested retail price of $32.99 U.S.A./S49.99 Canada. Prices
are subject to change without notice.
Model WF-NLCI2OV: Change the water filter cartridge every
6-9 months. Use replacement cartridge LC2OOV/NLC120V, part
#9915. 2004 suggested retail price of $32.99 U.S.AJ$49.99
Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
(17.2°C).
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37.8 ° C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L!rain.) @ 60 psi,
Class I particle size: >0.5 to <1 um
"Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
_These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
r'Fibers greater than 10 um in length
:_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
25
|NDICE
GARANTiA .................................................................................... 26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .......................................... 27
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ... 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACI()N ........................................ 28
Desempaque el refrigerador ...................................................... 28
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 28
Requisitos electricos ................................................................. 29
Requisitos del suministro de agua ............................................ 29
Conexi6n del suministro de agua ............................................. 29
Puertas del refrigerador - Contomeada .................................... 31
Ajuste las puertas ...................................................................... 34
Preparaci6n del sistema de agua .............................................. 34
Sonidos normales ...................................................................... 34
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................... 35
C6mo asegurar la debida circulaci6n de aire ........................... 35
Uso de los controles .................................................................. 35
Despachador de agua ............................................................... 36
Luz de estado del filtro de agua ................................................ 38
Sistema de filtraci6n de agua .................................................... 38
Fabrica de hielo ......................................................................... 39
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 39
Estantes del refrigerador ........................................................... 39
Cajones para la came y verduras .............................................. 40
Control de humedad del compartimiento para verduras ......... 40
Caj6n refrigerado para la came ................................................. 41
Portavinos o portabotellas/latas ............................................... 41
Compartimiento para huevos o alimentos ................................ 41
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................ 41
Estante del congelador ............................................................. 41
Estante regulable de anchura media del congelador ............... 41
Base movible del congelador .................................................... 42
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ........................................ 42
Canastilla inclinable del congelador .......................................... 42
Rieles a presi6n de la puerta ..................................................... 43
Recipientes de la puerta ............................................................ 43
Compartimiento regulable para alimentos y bandeja ............... 43
Enfriador de la puerta ................................................................ 43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 44
Limpieza .................................................................................... 44
C6mo cambiar los focos ........................................................... 45
Cortes de corriente .................................................................... 45
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 45
SOLUCI()N DE PROBLEMAS ..................................................... 46
CONTRATOS DE PROTECCI()N ................................................ 49
En los EE.UU............................................................................. 49
En Canada. ................................................................................. 49
Accesorios ................................................................................. 49
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO .......................................... 50
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Por un aSo desde la fecha de compra, cuando el refrigerador es
operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adheridas al
producto o provistas con el mismo, Sears repararb, este
refrigerador, libre de cargo, si hay defectos de material o de
mano de obra.
GARANT|A TOTAL POR CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
SELLADO DE REFRIGERACI()N
Por cinco a_os desde la fecha de compra, cuando el refrigerador
es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones para el
propietario adheridas al producto o provistas con el mismo,
Sears repararb, el sistema sellado (c!ue consiste en la
refrigeraci6n, tubeda de conexi6n, y compresor) libre de cargo, si
hay defectos de material o de mano de obra.
La cobertura de la garantia mencionada anteriormente se aplica
s61o a los refrigeradores que se usan con el prop6sito de
conservar alimentos en hogares y excluye los cartuchos de
filtraci6n de agua y hielo originales y de reemplazo Kenmore (si
estuviesen equipados con el sistema de filtraci6n). Los cartuchos
originales y de reemplazo estan garantizados, solamente las
partes, por 30 dias contra defectos de material o de mano de
obra.
LA GARANTiA DE SERVICIO ESTA DISPONIBLE LLAMANDO
AL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS O CANADA.
Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa en
los Estados Unidos o en Canad& Esta garantia le da
derechos legales especificos y Ud. tambidn puede tener
otros derechos que varian de estado a estado o de provincia
aprovincia.
Los terminos de la garantia pueden variar en Canada.. Contacte a
su Centro de Servicio Sears para detalles completos.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nt]mero completo de modelo y
serie y la fecha de compra. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta del nt]mero de modelo y de serie que
se encuentra en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su refrigerador.
N_mero de modelo 106,
N_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
26
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_,stico. Lea y obedezca siempre
todes los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbole le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ecasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad irAn a centinuaci6n del simbole de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" e "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir osufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro petencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y le que
puede suceder si no se siguen las instruccienes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones bb.sicas:
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponerlo a
funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
No use un adaptador.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la f_.brica de hielo).
Use un vase resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...at3n si van a quedar ahi "pot unos pocos dias". Si
Ud. estb. pot deshacerse de su refrigerador viejo, pot favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:.
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asilos niSos no pueden meterse
adentro con facilidad.
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mds personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales de empaque
Quite el residuo de las cintas y goma de la superficie de su
refrigerador antes de usarlo. Frote bien con sus dedos un
poco de detergente liquido para vajillas encima del adhesivo.
Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables, o productos de limpieza abrasivos para quitar la
cinta adhesiva o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para obtener mas informaci6n,
vea la secci6n "Seguridad del refrigerador'.
En algunos modelos, los estantes, recipientes, rieles para los
estantes de las puertas y otras partes pueden estar en el
paquete de piezas interiores. Siga las instrucciones
contenidas en el paquete para Iograr un ensamblaje
adecuado.
Hay 4 pernos que ajustan el refrigerador a la caja de
embalaje. Guarde los pernos porque son las patas
niveladoras del refrigerador.
Descarte apropiadamente los materiales de empaque.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca que esta
ubicado detrb.s del panel de control en el techo del refrigerador
(en algunos modelos). Esta pieza es parle del refrigerador y no es
material de empaque. Si se quita dicha pieza, el hielo del
congelador puede bajar y formar car_.mbanos.
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de Iimpieza en "Cuidado de su
refrigerador'.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como minimo
2" (5,08 cm) a cada lado (algunos modelos necesitan mb.s
espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador
tiene fabrica de hielo, aseg[3rese que hay espacio adicional atrb.s
para las conexiones de la linea de agua.
NOTA: No instale el refrigerador cerca de un homo, radiador, u
otra fuente de calor, ni en un lugar donde la temperatura puede
ser menor de 55°F (13°C).
L__Jl
/
2" (5,08 cm)
28
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
66 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
C/@ c,, _,
ReL]na las herramientas y piezas antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqui.
IMPORTANTE:
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,
Ilaves de boca de 7/_6"y V2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para
tuercas y broca de barrena de V4",taladro manual o electrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegL_rese que la
v_.lvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora ouna valvula de
montura de 3A6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con m_.s facilidad.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarb, ser entre 36 y 126 Ib/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
66 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reempl_.celo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se
podra reducir la presi6n aL3nmas si se usa en conjunto con
un sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n de
apagado (OFF). _ _
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. ClERRE el suministro principal de agua. ABRA el grifo de _
agua mas cercano el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fria de /2 a 11¼"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegL3rese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionar_., pete taladre por el lado
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la v_.lvula.
4. Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parle trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la Iimpieza. Use tuberia de cobre de _¼"
(6,35 ram) de di_.metro externo. AsegL3rese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
29
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1¼,,
en la tuberia de agua fria que Ud. eligi&
G.........B........C
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para fuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresidn
E. Manga de compresiSn
F. V41vulade cierre
G. Tuerca de presi6n
6. Ajuste la v_.lvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberia. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente inser[ado en el orificio taladrado de W' en la
tuberia de agua y que la arandela este pot debajo de la
abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n. Ajuste
los tornillos de la abrazadera para tuberia con cuidado yen
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7.
8.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inser[e el
extremo de la tuberia en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extremo de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. ClERRE la v_.lvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de
cobre en espiral.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tube de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberia en la parle trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segQn se
muestra. Esto ayudar_, a evitar da_os a la tuberia cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
v_.lvula) o tuercas que tienen fugas.
A
C
D
6. La fb.brica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
W' (6.35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicile.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
8. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema
de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Estlo 2
1o Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parle trasera del refrigerador.
3. Se necesita un acoplamiento de W' x _A" para conectar la
tuberia de agua a una linea domestica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el aco flamiento en el
extremo de la tuberia de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una lave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F
A. Tuberfa de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoptamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
Tuerca (adquirida)
4. ABRA la vb.lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la v_.lvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema
de agua'.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
Estilo 3
1o Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parle trasera del refrigerador.
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn
B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la v4lvula
30
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprieteia 2 vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A
A, Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la vb.lvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la v_.lvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema
de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destornillader Phillips No.2, destornillador de
hoja plana, Ilave ajustable de sA6", cuahille piano para masilla
de 2".
IMPORTANTE:
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Interrumpa el suministro de agua al refrigerador, Si hay agua
en la linea de agua del despachador, se puede producir algQn
derrame durante el cambio del sentido de apertura de la
puerta.
Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o
de uso general de las puertas.
Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar".
Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales".
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de _8"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Interrumpa el suministro de agua al refrigerador.
3. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del refrigerador. Vea la Ilustraci6n 1.
4. Cierre la puer[a del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puer[as mientras
trabaja.
5. Saque el conjunto del alambre/tubo del despachador de
agua del canal en la parte inferior de la puer[a del
refrigerador. Vea la Ilustraci6n 2.
6. Desconecte el enchufe de cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
7. Desconecte la tuberia del despachador de agua. Presione el
anillo rojo exterior contra la cara del encaje y jale la tubefia
del despachador para liberarla. Vea la Ilustraci6n 11.
NOTA: Puede quedar agua en la tubefia del despachador si
este ha sido usado.
8.
9,
Saque las piezas de la bisagra superior, Vea la llustraci6n 4.
Levante y quite la puerta del congelador del gabinete.
Quite el tornillo de cabeza hexagonal de 5A6"del riel central.
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para sacar la
bisagra central. Saque la bisagra central. Vuelva a colocar el
tornillo del riel central. Vea la Ilustraci6n 5.
10. Levante y quite la puerta del refrigerador del gabinete.
11. Saque las piezas de la bisagra inferior. Vea la Ilustraci6n 6.
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE:
Siga estas instrucciones si desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas para que se abran en el sentido
opuesto. Si no desea cambiar el sentido de apertura de
las puer[as, vea "C6mo volver a poner en su lugar las
puertas y las bisagras".
Las ilustraciones muestran un refrigerador con sentido de
apertura hacia la derecha (bisagras instaladas en f_.brica
a la derecha).
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tap6n del orificio Tapon de! orificio
del tornil!o de la manija de la bisagra
de la puerta de la puerta
Apertura hacia la derecha a apertura hacia la izquierda
Si las bisagras de la puerta estuvieran instaladas en fb.brica a la
derecha del refrigerador, siga estos pasos.
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador, Col6quelo del lado opuesto como
se indica. Vea la Ilustraci6n 8.
3. Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Vea la
Ilustraci6n 9.
4. En la parle inferior de la puer[a del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
5. Ubique el conjunto del alambre/tubo del despachador de
agua detrb.s de la parle izquierda del riel inferior. Rompa la
cinta y jale del extremo sueito hacia fuera del riel inferior. Vea
la Ilustraci6n 10.
31
6. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado derecho
del riel inferior y quitela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la lengBeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lado izquierdo. Vea la
Ilustraci6n 12.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior por completo en este momento.
7. Conecte el lado derecho del conjunto del alambre/tubo del
despachador de agua a los conectores ubicados cerca del
lado derecho del filtro de agua. Empuje los conectores y el
conjunto del alambre/tubo detras del riel inferior. Vea la
Ilustraci6n 10.
8. Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
Apertura hacia la izquierda a apertura hacia la derecha
Si el sentido de las puertas del refrigerador ya se ha cambiado
hacia la izquierda y usted desea volver a cambiarlo hacia la
derecha, siga estos pasos.
1. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto. Vea la Ilustraci6n 7.
2. Quite el tap6n del orificio de la bisagra de la parte superior de
la puerta del congelador. Col6quelo del lado opuesto como
se indica. Vea la Ilustraci6n 8.
3. Quite los retenes de las puertas del congelador y del
refrigerador y p6ngalos en el lado opuesto. Vea la
Ilustraci6n 9.
4. En la parle inferior de la puerta del refrigerador, mueva el
conjunto del alambre/tubo de modo que el conector mire
hacia el lado opuesto (bisagra inferior). Vea la Ilustraci6n 2.
5. Empuje el conjunto del alambre/tubo del despachador del
lado izquierdo detrb.s del riel inferior. No se reconectarb.. Vea
la Ilustraci6n 10.
6. Desatornille la abrazadera de la manguera del lado izquierdo
del riel inferior y quitela. Vuelva a colocar la abrazadera de la
manguera (con la lengBeta mirando hacia abajo) en el
conjunto del alambre/tubo del lado derecho. Vea la
Ilustraci6n 12.
IMPORTANTE: No apriete la abrazadera de la manguera al
riel inferior por completo en este momento.
7. Desconecte la tuberia del despachador y el enchufe del
cableado de los conectores ubicados cerca del lado derecho
del filtro de agua. Empuje el enchufe del cableado y el tubo
del conector detras del riel inferior. No se reconectaran. El
conjunto del alambre/tubo se reconectarb, m_.s adelante con
la puerta. Vea la Ilustraci6n 11.
8. Vaya a "C6mo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar".
Cbmo volver a poner las puertas y las bisagras en su
lugar
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, las
imb.genes y los pasos pudieran quedar invertidas.
1o Ensamble los componentes de la bisagra inferior como se
indica. Apriete todos los tornillos. Vea la Ilustraci6n 6.
2. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal de 5/_6"delriel central.
Afloje los dos tornillos del costado Io suficiente para volver a
poner la bisagra central en su lugar. Vuelva a colocar la
bisagra central y el tornillo del riel central. Apriete todos los
tornillos. Vea la Ilustraci6n 5.
4o Reconecte el enchufe del cableado. Vea la Ilustraci6n 3.
5. Reconecte la tuberia del despachador de agua empujandola
dentro del accesorio hasta que se detenga y la marca negra
toque la cara del anillo rojo exterior. Vea la Ilustraci6n 11.
6. Empuje cuidadosamente el conjunto del alambre/tubo en las
lengBetas en la parte inferior de la puerta del refrigerador. Vea
la Ilustraci6n 2.
7. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
8. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se indica.
No las apriete completamente. Vea la Ilustraci6n 4.
9. Alinee las puertas de tal manera que la parle inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parle superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
10. Abra la puerta del refrigerador 120 ° completos. Ubique la
cinta aislante negra en el conjunto del alambre/tubo.
AsegQrese de que la abrazadera de la manguera este
cubriendo la cinta adhesiva y apriete la abrazadera de la
manguera por completo. Vea la Ilustraci6n 12.
Pasos finales
1o Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de
los orificios y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a instalar
la cubierta de la bisagra superior. Vea la Ilustraci6n 4.
2. Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, saque la
cubierta de la bisagra inferior del lado izquierdo de la rejilla de
la base y vuelva a colocarla en el lado opuesto. Vuelva a
colocar la rejilla de la base. Vea la Ilustraci6n 1.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
4o Abra el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Asegt3rese de que esten bien apretadas las
conexiones de la tuberia del despachador de agua. que estan
en la parle inferior de la puerta del refrigerador.
5. Enjuague el sistema de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de
agua'.
6. Si no funciona la luz del despachador, vuelva a fijarse en la
conexi6n del enchufe de cableado.
7. Regrese todas las partes amovibles alas puertas y la comida
al refrigerador.
32
Rejilla de la base
A. Tapa de la bisagra inferior
I I
A. Tapones del odficio de
la bisagra del gabinete
A. TapSn del odficio de la bisagra de la puerta
A. Enchufe de cableado
Bisagra superior
.......................... A
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tom#los de cabeza hexagonal
para bisagra de _/,_"
C. Bisagra superior
Bisagra central
\\t\\t
Vista frontal
©
Vista lateral \
_J
"_ A. Ret#n de la puerta
B. Tomillo del ret#n de la puerta
A. Tomi/Ios de cabeza hexagonal
para bisagra de 5/6"
B. Bisagra central
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B Tomil/os de cabeza hexagonal
para bisagra de _7_"
A
B
A. Alambre/tubo derecho
B. Alambre/tubo izquierdo
A
A. Anillo rojo exterior
[]
A
A. Abrazadera de la manguera
33
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,
ajuste la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones
siguientes:
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo abriendo la puerta del congelador
y levantando el brazo de control de alambre como se
muestra.
2. Acomode el refrigerador hasta su ubicaci6n final.
3. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base. Los dos tomillos niveladores son parte de las piezas de
montaje del rodillo frontal, que estan en la base del NOTAS:
refrigerador a cada lado.
4. Use un destornillador para ajustar los tomillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los
tornillos. 2.
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegt]rese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal.
No use agua que no sea microbiolbgicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reduccibn de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
fUtrables.
Use un recipiente resistente para oprimir el despachador de
agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de
agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 gal. (de 8 a 12 L)
de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente
5 minutos y ayudarb, a despejar el aire de la line& En algunas
casas se podra requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
31 Ponga la f_.brica de hielo a funcionar abriendo la puerta del
congelador y bajando el brazo de control de alambre como
se muestra. Vea la secci6n "F_.brica de hielo" para obtener
mb.s instrucciones sobre el funcionamiento de su fabrica de
hielo.
5. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la
parle posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
6. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
Desh_.gase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica m_lxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
inglesa o de boca tubular de _A6".
3. Ponga una persona para sostener la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
Alineamiento de las puertas Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
usando las instrucciones siguientes: puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuer[es
de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos
de sonidos y que puede causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
34
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
USO DE SU REFRIGERADOR
A fin de asegurar las temperaturas correctas, Ud. debe permitir
que el aire fluya entre el refrigerador y el congelador. Como se
muestra en la ilustraci6n, el aire frio del refrigerador entra a traves
de la base de la secci6n del congelador y va hacia arriba. La
mayor parle del aire fluye a traves de las rendijas de ventilaci6n
del congelador y recircula por debajo del piso del congelador. El
resto del aire entra a la secci6n del refrigerador por la rendija de
ventilaci6n superior y circula hacia abajo por la parle trasera del
compartimiento del refrigerador. Este aire se distribuye
homogeneamente por el compartimiento del refrigerador a traves
de las ocho rendijas de ventilaci6n.
No bloquee estas rendijas de ventilaci6n con paquetes de
alimentos. Si las rendijas est_.n bloqueadas, el flujo de aire seth.
impedido y puede haber problemas con la temperatura y la
humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, cualquier olor que se forme en una secci6n pasarb, a
la otra. Limpie bien ambas secciones para eliminar olores. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de os cost o ®s
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian malograrse. El regular los Controles del refrigerador y
del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar
los compartimientos con mb.s rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Controles digitales
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabrica.
AI instalar su refrigerador, asegt]rese de que los controles at_n
esten prefijados en los "puntos de ajuste", tal como se ilustra.
IMPORTANTE:
La pantalla en el modo de encendido indica los puntos de
ajuste del congelador y del refrigerador.
Los puntos de ajuste recomendados de f_.brica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender/apagar el refrigerador y ver los puntos de
ajuste:
Presione y sostenga ON/OFF (encendido/apagado) por
2 segundos para encender/apagar el panel de control digital
y el enfriador del refrigerador.
IMPORTANTE: El presionar el bot6n de encendido/apagado
mientras esta en modo de encendido hace que se apague la
pantalla y el enfriador del producto.
NOTA: Si el punto de ajuste del congelador estb. bajo cero, la
luz indicadora adyacente a la pantalla del congelador se
encenderb..
COLD FREEZER REFPJ6ERATOR COLD
COLDER COLDER
Para ver los puntos de ajuste en centigrados:
Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
se encender&
35
Ajuste de los controles digitales
Para regular temperatures de punto de ajuste:
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre un ajuste y otto, y
despues vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
REFRIGERATOR Cow
COLDER
refrigerador.
CONDICI()N/RAZ()N: AJUSTE DE
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
- No estb.n fijados de acuerdo alas REFRIGERADOR 1°
condiciones ambientales mas alto
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR 1°
- Mucho uso o temperatura mas bajo
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio Control del
- No estb.n fijados de acuerdo a las CONGELADOR mb.s
condiciones ambientales alto
CQNGELADOR demasiado Control del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR 1° mb.s
- Mucho uso o alto consumo de bajo
hielo
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21°C a -15°C) y 33°F a 45°F (1°C a 7°C) para el
Funciones adicionales del panel de control digital
Las funciones adicionales estb.n ubicadas en el panel de control
en la parle superior del compartimiento del refrigerador.
GrocerySavor TM
La funci6n GrocerySavor TM ayuda en los periodos de alto uso del
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes.
Oprima GRQCERYSAVOR TM para fijar las temperaturas en la
mb.s baja posible para el congelador y el refrigerador. La luz
indicadora de GrocerySavor TM permanecerb, encendida
durante 24 horas a menos que se le apague manualmente.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiarb.. Despues
de 24 horas, los compartimientos del refrigerador y del
congelador vuelven a los puntos de ajuste previos de la
temperatura.
Produccibn Acceler Ice 3._
Esta caracteristica ayuda en los periodos de uso abundante de
hielo aumentando la producci6n del mismo.
Presione el bot6n tactil Acceler Ice 3x'para encender la
caracteristica. El ajuste de hielo acelerado permanecerb.
encendido hasta que se le apague manualmente.
NOTA: Cuando la caracteristica Acceler Ice _ esta encendida,
la temperatura del congelador bajarb, hasta lamas fria
posible. Cuando el dep6sito de hielo este Ileno, la
temperatura del congelador regresar_, al punto normal fijado.
Control Lockout (bloqueo de los controles)
Esta caracteristica desactivar_, los botones tb.ctiles de control
para prevenir cambios accidentales en los ajustes de control.
NOTA: El bloqueo de los controles no cor[a la energia electrica al
refrigerador.
Para desactivar los controles, presione y sostenga el bot6n
t_.ctil LOCK (bloqueo) por 2 segundos. Para volver a activar
los controles, presione y sostenga el bot6n tb.ctil LOCK
(bloqueo) por 2 segundos.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras,
IMPORTANTE:
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el
refrigerador por primera vez, optima la paleta del
despachador de agua con un vaso o jarra hasta que saque y
descar[e de 2 a 3 galones (8 a 12 Iitros) o aproximadamente
5 minutos despues de que el agua comience a salir. Toma de
3 a 4 minutos para que el agua comience a salir. El agua que
usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el
aire de las lineas. Deje que pasen varias horas para que el
refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.
NOTA: Despues de 4 minutos de despacho continue, el
despachador se detendr_, para evitar derrames. Para
continuar despachando, retire el vase y presione la paleta del
despachador nuevamente.
Cuando la puer[a del compartimiento del refrigerador estb.
abierta, el despachador no despachar_, agua y el panel de
control del despachador no mostrara ni recibirb, ninguna
informaci6n. Se mantendr_.n los ajustes anteriores.
36
Cbmo despachar agua
1. Oprima un vase resistente contra la paleta para comenzar a
despachar.
2. Quite la presi6n sobre la paleta y asegL3rese de que el agua
haya dejado de correr antes de retirar el vaso.
NOTA: Es posible que el agua tenga un sabor extrafio si usted no
usa el despachador peri6dicamente. Haga salir suficiente agua
cada semana para mantener un suministro fresco.
Cbmo quitar y volver a colocar la paleta del
despachador
La paleta desmontable esta disefiada para contener pequefios
derrames y facilitar la limpieza. La paleta no tiene desagOe. La
paleta puede quitarse del despachador para vaciarse o limpiarse.
IMPORTANTE: Presione y sostenga LOCK OUT (Cierre) por 2
segundos para activar la caracteristica de bloqueo del
despachador antes de quitar la paleta del despachador. Vea "El
bloqueo del despachador".
1. Presione hacia arriba sobre la paleta, como se muestra, para
desbloquear.
2. Jale hacia abajo la paleta del despachador para quitar.
3. Vuelva a colocar la paleta del despachador trabb.ndolo
firmemente en la cubierta del despachador, como se
muestra.
La luz del despachador
La luz del despachador se enciende automaticamente cuando
presiona la paleta para despachar agua. Si desea que la luz este
continuamente encendida, presione el bot6n del foco de luz en la
parle izquierda del panel de control del despachador, para
seleccionar ON (Encendido) o AUTO (Automatico).
NOTA: Las luces del despachador son del tipo LED y no
necesitan cambiarse.
ON AUTO
@
ON (Encendido): Presione el bot6n del foco de luz una vez para
encender la luz del despachador. El indicador verde aparecer_.
debajo de ON.
AUTO (Autom_tico}: Presione el bot6n del foco de luz por
segunda vez para seleccienar el modo automb.tico. El indicador
verde aparecera debajo de AUTO. La luz del despachador se
ajustara autom&ticamente para penerse mas brillante a medida
que la habitaci6n se ilumine mas y mb.s tenue a medida que la
habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione el bot6n del foco de luz por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
El bloqueo del despachador
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niSos o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Unicamente desactiva la paleta del despachador.
Para bloquear el despachador:
Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador rojo aparezca. El
despachador de agua y el panel de control del despachador no
funcionaran.
37
Para desbloquear el despachador:
Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Cierre) durante
2 segundos hasta que el indicador desaparezca. Luego contint)e
distribuyendo agua come de costumbre.
LOCKOUT
La luz de estado del filtro de agua le ayudarb, a saber cu_.ndo
cambiar el cartucho del filtro de agua. La luz cambiar_, de verde a
amariila. Esto le dir_. que es casi tiempo de cambiar el cartucho
del filtro de agua. Se recomienda que reemplace el cartucho del
filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz del estado del
filtro de agua cambie a rojo O el flujo de agua al despachador o a
la fb.brica de hielo disminuya visiblemente. Para cambiar el
cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base, vea "Sistema
de filtraci6n de agua".
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado
del filtro de agua.
EstUo 1
Oprima el interrupter de la luz 5 veces en 10 segundos. La luz de
estado cambiarb, de roja a verde.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el nuevo filtro de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos en O. Descarte la cubier[a de
protecci6n.
4. Deslice la tapa (que quit6 en el paso 2) en el nuevo filtro. Vea
la ilustraci6n en el paso 2.
5. Con la tapa en la posici6n vertical, empuje el nuevo filtro
dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la
tapa a la derecha hasta la posici6n horizontal. Enjuague el
sistema de agua. Vea "Enjuague del sistema del agua
despues de reemplazar el filtro."
A, Luz de estado
B. tnterruptor de luz
EstUo 2
Presione y sostenga el bot6n de ajuste del filtro de agua per 2
segundos hasta que la luz de estado regrese a verde. El bot6n de
reajuste estb. ubicado en el panel de control, en el
compartimiento del refrigerador.
WATERFILTERSTA'flJS
GOOD
REPLCCE_
Enjuague del sistema del agua despu6s de reemplazar
el filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Enjuague el sistema de agua despachando y desechando de
2 a 3 gal. (8 a 12 L) de agua. El enjuague del sistema tardara
5 minutos aproximadamente y ayudarb, a despejar el aire de la
tuberia. En algunas casas quiz_.s sea necesario un enjuague
adicional.
NOTA: Despues de 4 minutes de despacho continue, el
despachador se detendr_, para evitar derrames. Para continuar
despachando, retire el vase y presione la paleta del despachador
nuevamente. A medida que se despeje el aire del sistema, es
posible que salgan chorros repentinos de agua del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
NOTA: No use agua que no sea microbiolbgicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes fUtrables.
C6mo cambiar el filtro de agua
Puede usar el despachador sin el filtro de agua. El agua no estarb.
filtrada.
1. Quite el filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa hasta el extremo del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tap& Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
___,_,_HHHH,, 3. Con la tapa en posici6n vertical, introduzca la tapa en la rejilla
1. Localice la tapa del filtro en la parte frontal de rejilla de la de la base hasta que se detenga.
base. Gire la tapa a la izquierda hasta la posici6n vertical y
jale la tapa y el filtro hacia afuera a traves de la rejilla de la
base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro yes posible que se
derrame un poco de la misma.
2, Quite la tapa deslizandola del extremo del filtro viejo. La tapa
se deslizarb, a la izquierda o a la derecha.
4. Gire la tapa hasta Ilegar a la posici6n horizontal.
38
de eo
Para poner a funcionar y apagar la fdbrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automb.tico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenarb.n
el dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control
de alambre a la posici6n de apagado (OFF -brazo elevado).
Para apagar la f_.brica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posici6n de apagado (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido para cerciorarse de que la
f_.brica de hielo no va a continuar funcionando.
Ritmo de producci6n del hielo
Producci6n NORMAL de hielo: La fb.brica de hielo debe
volver a Ilenar el dep6sito de hielo en 15-20 horas. Si no se
esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, ajuste el
control del congelador un grado mas frio. Espere 24 horas. Si
es necesario, continQe ajustando el control del congelador de
a un grado por vez hasta alcanzar la temperatura mb.s fria.
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste. Vea "Ajuste de los
controles digitales'.
Producci6n M,&XIMA de hielo (en algunos modelos): La
f_.brica de hielo debe volver a Ilenar el dep6sito de hielo en
9-13 horas. Si su refrigerador tiene la caracteristica Acceler
Ice 3_',presione el bot6n ACCELER ICE3'_en el panel de
control, en el compartimiento del refrigerador. Una luz verde
indicar_, que la caracteristica Acceler Ice 3_'estb. encendida.
NOTA: Cuando la caracteristica Acceler Icesx_esta encendida,
la temperatura del congelador bajarb, hasta lamas fria
posible. Cuando el dep6sito de hielo este Ileno, la
temperatura del congelador regresara al punto normal fijado.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerb, de la calidad del agua que
suministre a su fb.brica de hielo. Evite la conexi6n de su
f_.brica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden daSar
ciertos componentes de la f_.brica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador
de agua este funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No guarde nada encima de la fb.brica de hielo o en el
dep6sito de hielo.
CARACTER|STICAS DEL
REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podrb, contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse
pot separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio." No todos los accesorios encajarb.n en todos los
modelos. Si estb. interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Su modelo podra tenet estantes de vidrio o de alambre. Guarde
alimentos similares juntos y regule los estantes para que se @_
adapten alas distintas alturas de los articulos. De esta manera la
puerta de su refrigerador permanecera abierta menos tiempo y
ahorrara energia.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante en un marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta el tope. Levante el frente
del estante hacia arriba y levantelo ligeramente mientras jala
el estante del marco.
2. Vuelva a colocar el estante deslizandolo nuevamente en las
ranuras del marco y empujando el estante hasta pasar el
tope.
39
Estantes y marcos de estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco levantando el frente del mismo y
jal_.ndolo hasta afuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco deslizando los ganchos
traseros del estante en los soportes del estante. Levante el
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros
del estante calcen en los soportes del estante. Revise para
cerciorarse de que el estante este bien fijo en su lugar.
t i ,,
Para volver acolocar la tapa del (de los) compartimiento(s)
para verduras:
NOTA: Antes de reinstalar la tapa, asegL_resede que la barra de
refuerzo en forma de U sea reinstalada en el borde delantero de
la tapa del compartimiento para verduras.
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes
que est_.n en las paredes laterales del refrigerador y baje la
parle delantera del marco de la tapa hasta su lugar.
2. Deslice la parle trasera de la pieza de vidrio en el marco de la
tapa y baje la parle delantera hasta su lugar.
Tapa del cajbn para la came
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajbn para la
came:
1. Quite el caj6n para la carne. Incline el frente de la tapa hacia
arriba levantando la parle posterior. Jale la tapa directamente
hacia afuera.
Estante deslizable/retractable
Para un almacenaje flexible, el estante deslizable/retractable se
desliza hacia atrb.s y hacia abajo para permitir guardar articulos
altos en la mitad del frente del estante de abajo.
Para hacer que el estante se reduzca a la mitad:
Levante el estante y deslicelo hacia la parte posterior del
compartimiento del refrigerador hasta que se detenga.
Ca jones
2. Vuelva a colocar la tapa deslizando los ganchos posteriores
en los soportes del estante. Levante la tapa hacia arriba al
frente hasta que los ganchos posteriores encajen en las
ranuras. Baje el frente de la tapa a una posici6n de nivel y
vuelva a colocar el caj6n para la carne.
El control de humedad estb. ubicado en el compartimiento para
verduras. Usted puede controlar el nivel de humedad en el
compartimiento hermetico para verduras usando los ajustes
entre HIGH (Alto) y LOW (Bajo).
LOW (Bajo - posici6n abierta) deja que el aire hL_medo salga del
compartimiento para verduras, yes el mas adecuado para
_*_,_,_,_,__ conservar las frutas y verduras con cascara.
Para quitar y volver colocar un cajbn:
1. Retire el caj6n desliz_.ndolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del cajSn y deslicelo completamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el caj6n deslizandolo completamente hacia
adentro hasta que se detenga.
Tapa del compartimiento para verduras
Para quitar la tapa del (de los) compartimiento(s) para
verduras:
1. Quite el (los) compartimiento(s) para verduras. Sostenga la
pieza de vidrio firmemente con una mano y apriete hacia
arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta que se levante
encima del marco de plb.stico. Con cuidado, deslice la pieza
de vidrio hacia delante para sacarla.
2. Levante el marco de la tapa y sb.quela.
Frutas: Lavelas, dejelas secar y gub.rdelas en el refrigerador
en bolsas de plb.stico en el compar_imiento para verduras. No
lave ni pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe
y guarde las moras en su recipiente original en el
compartimiento para verduras.
Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y gu_.rdelas en el compar_imiento para
verduras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) mantiene el aire hL_medo en el
caj6n para verduras, yes el mb.s adecuado para conservar las
verduras frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, esc_rralas y
deshb.gase de las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plb.stico y gu&rdelas en el compartimiento para verduras.
40
El control de temperatura del caj6n refrigerado para la carne estb.
situado del lado izquierdo de la tapa del caj6n para la came.
Deslice el control de temperatura del caj6n para la came hacia
adelante para hacerlo menos frio, o deslicelo hacia atrb.s para
hacerlo m_.s frio.
Guia para la conservacibn de carnes
Por Io general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva
a envolver si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a periodos de conservaci6n. Para guardar la came por
un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
El pescado o los mariscos frescos t]selos el mismo dia en que los
compr6.
Polio, carne molida, carnes diversas (higado) ................... 1-2 dias
Fiambres, filetes/asados .................................................... 3-5 dias
Carnes curadas ............................................................... 7-10 dias
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de pl_.stico, papel de
aluminio, o use recipientes de plb.stico con tapas hermeticas.
(e_ a/Cu/}es mode/os -Acceso_ io}
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda)
o el portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portabotellas/latas jalandolo directamente hacia
fuera del estante,
2. Vuelva a colocar el portabotellas/latas desliz_.ndolo entre el
estante y la pared del refrigerador.
(usa/9 os ode//_s- Acc{_sod s0
Dependiendo de su modelo, puede set que usted tenga un
compartimiento de una, dos o tres piezas. Puede guardar huevos
en la charola para huevos o sueltos en el compartimiento.
NOTA: Los huevos deben guardarse en un recipiente con tapa
para almacenamiento a largo plazo. Si el modelo de su
refrigerador no tiene un comparlmiento para huevos, guarde los
huevos en su recipiente original en un estante interior.
CARACTERiSTICAS DEL
CONGELADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse
pot separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio". No todos los accesorios encajarb.n en todos los
modelos. Si estb. interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Para quitar y volver a poner el estante:
1. Quite el estante levantandolo entero ligeramente y
moviendolo completamente hacia la izquierda. Levante el
lado derecho hacia arriba y fuera de los sopor[es del estante.
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego
baje el extremo derecho del estante e introdQzcalo en los
soportes del mismo.
NOTA: El estante debera bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegQrese de que ambos
extremos del estante hayan encajado en los soportes del
estante.
,_,_,,_,_,_,_,_,,,,_,_,,_Guiapara la conservacibn de alimentos congelados _'
Los periodos de conservaci6n variarb.n seg[3n la calidad y tipo de _
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberb. ser #_";_@_/
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Selle bien el paquete o envase para evitar la
transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es normal _
encontrar cristales de hielo dentro de los paquetes sellados.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mb.s de 2-3 Ib de
alimentos por pie ct3bico [907-1.350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente. Para obtener mb.s informaci6n respecto a la
preparaci6n de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia
de congeladores o un buen libro de cocina.
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantb.ndolo hacia arriba y jalb.ndolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante sobre los soportes y bb.jelo hasta
que encaje en su lugar.
41
Para quitar y volver a colocar la rejilla del estante:
1. Saque le rejilla levantando y sacando el extremo frontal del
estante de alambre de anchura completa.
2. Vuelva a colocar la rejilla bajando el lado posterior de la
misma de manera que enganche alrededor del borde
posterior del estante de alambre de anchura completa.
Para quitar y volver a colocar la base del congelador:
1. Levante ambas "cercas" traseras hacia arriba y sb.quelas.
2. Quite la base del congelador jalandola hacia afuera
aproximadamente 1" (2,5 cm) con una mano alrededor de la
secci6n de la torre de aire (la parte posterior central) y otra
mano en la parle frontal central.
3. Levante la base por la parte posterior hasta que los ganchos
se liberen del gabinete y jale la base por completo hacia
afuera.
4. Vuelva a colocar la base del congelador deslizandola
directamente hacia dentro hasta que los ganchos calcen en
su lugar en la parle de atras del gabinete.
5. Vuelva a colocar las "cercas" alineando los pernos con las
entradas en la base y empuje hacia abajo hasta que encajen
en su lugar.
CARACTERiSTICAS
DE LA PUERTA
El modelo de su refrigerador podrb, contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse
por separado como accesorios vienen con una etiqueta de
"Accesorio". No todos los accesorios encajarb.n en todos los
modelos. Si estb. interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
La canastilla del congelador se inclina hacia fuera para un f_.cil
acceso a los ar[iculos guardados en la puerta del congelado£ Se
puede quitar la canastilla del congelador para facilitar la limpieza.
Para quitar la canasta inclinable del congelador:.
1. Incline la canastilla del congelador para abrirla.
2. Sujete el sopor[e izquierdo. Presione con firmeza el sopor[e
hacia el exterior para jalarlo lejos de la leng0eta de la puer[a.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sostengala
mientras saca el soporte.
A. Soporte
3. Sujete el sopor[e derecho. Presione con firmeza el soporte
hacia el exterior para jalarlo lejos de la leng0eta de la puer[a.
NOTA: Para evitar que se caiga la canastilla, sostengala
mientras saca el soporte.
4. Saque la canastilla.
Para volver de la canasta inclinable del congelador:
1. InserteelsoportederechoenlalengOetaqueestaencimadel
estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: AsegL3rese de que el soporte toque el estante
yempuje el soporte hacia atr_.s hasta que encaje firmemente
en su lugar.
2. Inser[e el poste izquierdo de la canasta en el sopor[e
izquierdo.
A. Poste de la canasta
3. Mientras sostiene el soporte izquierdo en su lugar, inserte el
lado derecho del poste de la canasta en el soporte derecho
de la puerta del congelador.
42
4. Inserte el soporte izquierdo en la leng0eta que est,. encima
del estante de la puerta del congelador.
IMPORTANTE: AsegOrese de que el soporte toque el estante
y empuje el soporte hacia atr_.s hasta que encaje firmemente
en su lugar.
,,,,,.:_ 3 ,,.>O , 1::_@_"t4:_
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Para sacar yvolver a colocar los deles:
1. Saque los rieles empujando haaia adentro ligeramente en la
parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la leng(Jeta
interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que estan en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presi6n el soporte y las
piezas del riel en las lengOetas que estan encima del estante,
tal como se ilustra.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalb.ndolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente desliz_.ndolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujb.ndolo hacia abajo hasta
que se detenga.
El compartimiento para alimentos y la bandeja se deslizan de un
lado a otro para Iograr un almacenamiento m_.s flexible. La
bandeja encaja en cualquiera de los lados del compartimiento
para alimentos, o parcialmente debajo del mismo. Trate de
moverla a distintas posiciones para encontrar la opci6n que le
parezca mb.s conveniente.
Para instalar y ajustar el compartimiento para alimentos y
la bandeja:
1. Introduzca el frente de la bandeja para alimentos en la ranura
que esta en la parle trasera del riel del estante, Baje la parte
trasera de la bandeja hasta que encaje en su lugar.
2, Coloque el frente del compartimiento para alimentos encima
del riel del estante, Baje la parle trasera del compartimiento
sobre las pestafias que estb.n en la puerta del refrigerador.
Las rendijas del enfriador de la puerta se Iocalizan en la puerta
del refrigerador. Estas rendijas de ventilaci6n permiten el flujo de
aire frio a los articulos guardados en la puer[a del refrigerador.
43
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automb.ticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mAs o menos una vez al rues para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las pares
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un patio suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o Asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plAstico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estrojoajos para
fregar u otros utensilios de limpieza Asperos. Estos
pueden rayar o datiar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado con apariencia inoxidable Ultra Satin TM, aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el metodo de
limpieza adecuado.
NOT/I,: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variaci6n en el color, Io
cual es natural en el acero.
5.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
patio liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un patio
suave. Para obtener una protecci6n adicional contra datios a
las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera
para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un
patio limpio y suave. No encere las partes de plastico.
Aluminio cepUlado: Lave con una esponja limpia o un patio
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un patio suave.
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave
con una esponja limpia o un patio liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un patio suave.
Acabado de aeero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un patio liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o Asperos. Seque
meticulosamente con un patio suave.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequetias, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
pot el fabricante. Para ordenar el limpiador, yea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un patio suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de
mascotas en el hogar, el condensador deberA limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
44
06_%© ca;,_'_b @_©s fo©©s
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegL3rese de reemplazar un foco con otro del mismo tamado,
forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplacelo con un foco
del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para que los
alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por
carla pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Levante el brazo de control de alambre a la posici6n OFF
(apagado - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n OFF (apagado - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom&tica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el t]ltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF
(apagado - hacia la derecha).
3. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado).
Vea la secci6n "Uso de los controles".
4.
5.
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parle superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fb.brica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fb.brica de hielo por Io
rnenos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua de atras del refrigerador.
Cuando el t]ltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (apagado - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n OFF (apagado
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control del termostato o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado).
Vea la secci6n "Uso de los controles'.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza.
9. Segt_n el modelo, levante la parle delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras
para no rayar el piso. Consulte la secci6n "Ajuste las
puertas'.
10. Sostenga las puer[as cerradas y el cable electrico pegado al
gabinete del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n. Ademb.s, si su refrigerador tiene
f_.brica de hielo automb.tica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
45
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga primero las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
&Est_ desconectado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Se quem6 un fusible de la casa o se disparb un
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo con
las condiciones circundantes? Vea "Uso del (de los)
control(es)", dependiendo del modelo.
&Est&n las puertas completamente cerradas? Cierre las
puertas con firmeza. Si no cierran completamente, yea "Las
puertas no cierran completamente" m_.s adelante en esta
secci6n.
&Est_ el control del refrigerador en la posicibn apagado
(OFF)? Vea la secci6n "Uso del (de los) control(es)",
dependiendo del modelo.
&Se est& descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador est,. funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
autom_.tica.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara por periodos mas largos
que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la secci6n "Sonidos normales".
&No est& enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, apague el refrigerador y luego enciendalo
para reajustar. Vea "Uso de los controles'. Si esto no corrige
el problema, Ilame al servicio tecnico.
Las luces no funcionan
&Est& desconectado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Est_ flojo o quemado un foco? Vea la secci6n "C6mo
cambiar el(los) foco(s)", dependiendo del modelo.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
&Se est& descongelando el refrigerador? El agua se
evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
&Est_ m&s h_medo que Io normal? Cuando este ht]medo,
calcule que el agua en la bandeja recolectora tardara mas en
evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
i,Est_ la temperatura ambiente m&s caliente que Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
periodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona entre 40% a180% del tiempo. Si la
habitaci6n est,. caliente, puede funcionar por m_.s tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. El motor normalmente
funcionara por periodos mas prolongados para volver a
enfriar el refrigerador.
&Se han abierto las puertas amenudo? Cuando esto
ocurre, el motor puede funcionar por periodos m&s largos.
Ahorre energia sacando todo Io que necesita del refrigerador
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y
cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
La fdbrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Est& cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del comparLimiento del congelador
no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente" mas adelante en esta secci6n.
&Se acaba de instalar la f&brica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la f_.brica de hielo comience a producir
hielo. Una vez que su refrigerador se haya enfriado, la fabrica
de hielo debe empezar a producir de 70 a 120 cubos cada
24 horas.
&Est_ la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
"Uso del (de los) control(es)", dependiendo del modelo.
&Est& el brazo de control de alambre en la posici6n
apagado (OFF - brazo elevado)?
Baje el brazo de control de alambre a la posici6n encendido
(ON - brazo hacia abajo). Vea la secci6n "Fabrica de hielo".
&Est& abierta la v_lvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador? Abra la v_.lvula de agua. Vea la secci6n
"Conexi6n del suministro de agua".
&Tiene agua el molde de la f&brica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado a un suministro de agua y si la valvula de cierre
esta abierta. Vea la secci6n "Conexi6n del suministro de
agua".
&Se trab6 un cubo de hielo en el braze eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de pl_.stico. Vea la
secci6n "F_.brica de hielo".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se ha ajustado correctamente el control? Si se ha
producido muy poco hielo, vea la secci6n "Uso del (de los)
control(es)", dependiendo del modelo.
46
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El
filtro puede estar Ileno o haberse instalado incorrectamente.
Dependiendo del modelo, saque el cartucho del filtro de
agua. Vea la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua". Ponga a
funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta
notablemente, su filtro esta Ileno y necesita cambiarlo.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua."
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tuberia de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisbceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche los primeros
Iotes de hielo.
&Se han guardado los cubos de hielo per mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga un nuevo Iote.
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
refrigerador? Consulte la secci6n "Caracteristicas del
refrigerador".
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito de hielo?
Yea la secci6n "Limpieza".
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los mineraleso
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un descoloramiento oscuro o gris en el hielo indica que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse rob.s. Haga
correr mb.s agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtrado de agua con mayor cuidado,
inicialmente por Io menos de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) o por
5 minutos. Deseche el hielo descolorido.
El despachador de agua no funciona debidamente
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir el despachador de agua hasta que
comience el flujo de agua. Distribuya y deseche de 2 a
3 galones (de 8 a 12 L) de agua. Esto tomara
aproximadamente 5 minutos y ayudarb, a limpiar el aire de la
line& Puede requerirse un enjuague adicional en algunas
casas. Vea "Despachador de agua".
&La v_lvula de cierre de agua no est_ abierta o la tuberia
del agua no estb conectada al suministro? Verifique si la
v_.lvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua
esta conectado al refrigerador. Vea "Conexi6n del suministro
de agua".
&Estb la v_lvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente? Consulte la secci6n "Conexi6n
del suministro de agua". Si el problema no es atascamiento o
mala instalaci6n, solicite servicio o Ilame a un plomero.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de agua de la casa?
Si encuentra o sospecha que hay un estrechamiento en la
tuberia del agua, Ilame a un plomero competente con
licencia.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no estb. obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
&Est& completamente cerrada la puerta del refrigerador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente" mb.s adelante
en esta secci6n.
&Ha quitado o cambiado el sentido de apertura de las
puertas recientemente? AsegL_rese de que el conjunto de
tuberia/alambre del despachador de agua se haya vuelto a
conectar en la parle inferior de la puerta del refrigerador. Vea
"Puertas del refrigerador".
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua".
El flujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar Ileno o haberse instalado incorrectamente.
Dependiendo del modelo, quite el cartucho del filtro de agua.
Vea la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua". Ponga a
funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta
notablemente, su filtro estb. Ileno y necesita cambiarlo.
Hay fugas de agua en el sistema del despachador
&No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del
despachador de agua? Sostenga el recipiente debajo del
despachador de agua dos o tres segundos despues de soltar
la palanca del despachador. Puede que salga un poco de
agua durante ese tiempo.
&El despachador estb goteando entre uses? El sistema de
filtraci6n de agua pudiera tener aire en la tubed& Io que
ocasionaria que gotee el agua. Se puede eliminar el aire de la
tuberia con enjuagues adicionales. El uso normal del
despachador deberia eliminar el aire en un periodo de 24 a
72 horas.
&Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?
AsegL_rese de que esten bien apretadas las conexiones de la
tuber(a del despachador de agua, que estb.n en la parte
inferior de la puerta del refrigerador. Vea "Puertas del
refrigerador".
El agua del despachador no estb 1o suficientemente fria
&Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie
completamente.
&Se ha distribuido recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrie
completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
47
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control autom&tico de humedad exterior.
La temperature est& demasiado caliente
&Est&n bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulaci6n del mire frio entre los compartimientos.
Saque todos los objetos que bloquean los orificios de
ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n
"C6mo asegurar la debida circulaci6n del mire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frio
sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la
puerfa inmediatamente despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea "Uso
del (de los) control(es)", dependiendo del modelo.
&No est& enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, apague el refrigerador y luego enciendalo
para reajustar. Vea "Uso de los controles'. Si esto no corrige
el problema, Ilame al servicio tecnico.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Est&n bloqueados los orificios de ventilacibn en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la
secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del mire'.
&Se abre(n) la(e) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad, sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
&Est& h_meda la habitacibn? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el mire exterior esta
hL3medo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hL3medos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se ha ajustado el control correctamente de acuerdo a
las condiciones circundantes? Vea "Uso del (de los)
control(es)", dependiendo del modelo.
&Se ha completado un ciclo de descongelacibn
autom&tica? Es normal que se formen gotitas despues de
que el refrigerador se descongela automaticamente.
Es dificil abrir las puertas
&Eet&n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies que estas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras despues de la Iimpieza.
Las puertas no cierran completamente
&Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos.
&Eet& el depbsito de hielo mal colocado? Empuje el
dep6sito de hielo hasta el fondo.
&Eet&n las tapas del caj6n para verduras, bandejas,
estantee, compartimientos ocanastillae real colocados?
Coloque estos articulos en la posici6n correcta. Para mas
informaci6n, yea la secci6n "Caracteristicas del refrigerador".
&Eet&n las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras y las superficies que estas toquen. Frote
una capa delgada de cera de parafina sobre las
empaquetaduras despues de la limpieza.
&Se balancea el refrigerador o no est& nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea "Ajuste las puertas".
&Se desmontaron las puertas durante la instalaci6n de la
unidad y no se volvieron a instalar correctamente?
Quite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo a la secci6n
"Puertas del refrigerador" o Ilame a un tecnico de servicio
calificado.
48
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciSn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
VServicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
VServicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
if Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mb.sfallas del producto en el
transcurso de doce meses
if Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
V' Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
if Ayuda r&pida por tel6fono - asistencia por telefono a cargo de
un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados
en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n conveniente
if Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
if Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mb.s de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mb.s de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad, t_se es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos a_os m_.s.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puer[as de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ¢_para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso amas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionade aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del manana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban set reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto estb. en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener m&s
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME®y pida el nt]mero de pieza
apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Sistema de la filtracibn de agua de la rsjilla
de la base:
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 9915 (LC200V /NLC120V)
49
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC200V Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn
la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrin,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
segt_n la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro, sabor y olor,
c ase de part cu as .
Este sistema ha sido comprobado segt]n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema rue reducida a una concentraci6n menor o igual al Iimite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en Ia norma ANSI/NSF 42/53.
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_xirno Promedio %Minimo %Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente atratar efluente efluente reduccibn reducci6n
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
I Clase ->50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L ± 10% Por 1o 0,12 mg/L 0,08 mg/L >75% I>75%
de partfculas I* ->85% 5.30O.O00/mL menos 10.000 part eu as/rnL 50.O00/mL** 15.725/rnL 99,0% I99,7% I
i
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en el agua M_xirno Promedio %Minimo %Promedio
contaminantes reducci6n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29% 99,29%
Ptomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,32% 99,32%
Mercurio: @pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg!L ± 10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,37% 94,82%
Mercurio: @pH 8,5 0,002 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,0013 mg/L 0,0005 mg/L 76,36% 90,90%
Benceno 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg ± 10% 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47% 90,84%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg ± 10% 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27% 99,52%
Asbestos 99,0% 842 x 10 107a 1O_fibras/L t 1,6 x 10 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81 99,81%
Quistes* 99,95% 165.500/mL 5O.00O/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99%
Turbidez 0,5 NTU 11,75 NTU 11 ± 1 NTU 0,38 NTU 0,22 NTU 96,76% 98,12%
Endrin 0,002 0,0056 0,006 ± 10% 0,0007 0,0004 87,50 92,85
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 ± 10% 9,33 0,071 82,06 96,14
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 ± 19% 9,001 0,001 93,00 93,90
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 ± 10% 9,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 ± 10% 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Par_metros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? manometrica (413,7
kPa). Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempede tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo WF-LC200V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y Ie avisa que debe
reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a
amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del
filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le
recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto
LC200V/NLC120V, pieza No. 9915. El #recio sugerido de venta al
por menor durante el afio 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99
Canada4. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses. Use eI cartucho de repuesto LC200V/
NLC120V, pieza No. 9915. El precio sugerido de venta al por
menor durante el aSo 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,99 Canada..
Precios sujetos a cambio sin previo aviso
El producto es para uso con agua fria t_nicamente.
No use con agua que no sea microbioI6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectada adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nt]mero telef6nico del fabricante
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicacibn/Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 _ 120 Ibs./pulg? (207 _ 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./pulg.
Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
"El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
rEstos contaminantes no se encuentran neeesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones de{
agua local.
rtFibras mayores de 19 um de Iongitud
:_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marea registrada de NSF International.
50
TABLE DES MATIERES
GARANTIE .................................................................................... 51
SECURITI_ DU RI_FRIGIERATEUR .............................................. 52
Mise au rebut de votre vieux refrig6rateur ................................. 52
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 53
Deballage du r6frigerateur ......................................................... 53
Emplacement d'installation ....................................................... 53
Specifications electriques .......................................................... 54
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 54
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 55
PoRes du refrig6rateur - Contour .............................................. 56
Ajustement des pores ............................................................... 59
Preparation du systeme d'eau ................................................... 59
Sons normaux ............................................................................ 59
UTIMSATION DU RI_FRIGIERATEUR .......................................... 60
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 60
Utilisation des commandes ....................................................... 60
Distributeur d'eau ....................................................................... 61
Temoin lumineux de I'etat du filtre a.eau .................................. 63
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 63
Machine & glagons ..................................................................... 64
CARACTI_RISTIQUES DU RI_FRIGI_RATEUR ........................... 64
Tablettes du refrigerateur .......................................................... 65
Bacs & legumes et tiroirs & viande ............................................. 65
Reglage de I'humidite dans le bac a. legumes .......................... 66
Tiroir a.viande refrigere .............................................................. 66
Casier a.vin ou porte-cannettes/bouteilles ................................ 66
Casier utilitaire ou oeufrier ......................................................... 66
CARACTI_RISTIQUES DU CONGI_LATEUR .............................. 66
Clayette de congelateur ............................................................. 66
Clayette ajustable demi-largeur pour congelateur .................... 67
Plancher de congelateur coulissant .......................................... 67
CARACTI_RISTIOUES DE LA PORTE ........................................ 67
Panier de congelateur inclinable ................................................ 67
Tringles enclenchables dans la porte ........................................ 68
Balconnets ................................................................................. 68
Compartiment utilitaire et plateau reglables .............................. 68
Refroidissement de la porte ....................................................... 68
ENTRETIEN DU RI_FRIGIERATEUR ............................................ 69
Nettoyage ................................................................................... 69
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 69
Pannes de courant ..................................................................... 70
Entretien avant les vacances ou Iors d'un demenagement...... 70
DI_PANNAGE ................................................................................ 71
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 74
Aux Etats-Unis ........................................................................... 74
Au Canada ................................................................................. 74
Accessoires ................................................................................ 74
FEUILLES DE DONNI_ES SUR LE PRODUIT. ............................ 75
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRI#RE
GARANTIE
GARANTIE COMPLF:TE DE UN AN DU RI_FRIGI_RATEUR
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce
refrigerateur est utilise et entretenu d'apres les instructions
jointes ou fournies avec le produit, Sears reparera ce refrigerateur
sans frais, si la defectuosite provient des materiaux ou de la
fabrication.
GARANTIE COMPLIETE DE CINQ ANS DU SYSTIEME SCELLE
DE RI_FRIGIERATION
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce
refrigerateur est utilise et entretenu d'apres les instructions au
proprietaire jointes ou fournies avec le produit, Sears reparera le
systeme scelle (comprenant le systeme de refrigeration, la
tubulure de raccordement et le compresseur) sans frais, s'il
existe une defectuosite des materiaux ou de fabrication.
La garantie ci-dessus s'applique seulement aux refrigerateurs qui
ont ete utilises pour la conservation des aliments en utilisation
domestique privee et exclut les cartouches originales et de
rechange des filtres & eau et & glace Kenmore (si le refrigerateur
est dote du systeme de filtration). Les cartouches originales et de
rechange sont garanties pendant 30 jours, pieces seulement,
contre les vices de materiaux ou de fabrication.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN
COMMUNIQUANT AVEC LE CENTRE DE SERVICE SEARS LE
PLUS PROCHE AU CANADA OU AUX I_TATS-UNIS.
Cette garantie s'appiique seulement pendant que ce produit
est utilis_ au Canada ou aux Etats-Unis. Cette garantie vous
donne des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez aussi
avoir d'autres droits qui varient d'une province &I'autre ou
d'un I_tat _ I'autre.
Les termes de garantie peuvent varier au Canada. Communiquer
avec votre centre de service Sears local pour des details
complets.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, veuillez inscrire vos numeros
complets de modele et de serie ainsi que la date d'achat. On
peut trouver ces renseignements sur I'etiquette signaietique des
numeros de modele de serie situee sur la paroi interieure du
compartiment refrigerateur.
Ayez ces renseignements & portee de la main pour vous aider &
obtenir de I'assistance ou du service plus rapidement Iorsque
vous communiquez avec Sears & propos de votre refrigerateur.
Num_ro de module 106,
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Carder ces instructions et votre regu de vente pour rdf_rence
ultdrieure.
51
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre sdcuritd et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_,curit_, importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_,curit6 et de vous y conformer.
Veici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbele d'alerte de s_,curit_, veus signale les dangers potentiels de dec&,s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le met "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_,duire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURIT I_
AVERTISSEMENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig@ateur,
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur.
Debrancher le refrig@ateur avant I'installation de la machine
a. glagons (seulement pour modeles pr@s a.recevoir une
machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla9ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux rL=frig6rateur Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y p6netrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig@ateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig@ateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
52
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlbvement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle des surfaces du
refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool b. friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir "Securit6 du refrigerateur".
Sur certains modeles, des tablettes, bacs, glissieres de
tablettes dans la porte et autres pieces peuvent _tre emballes
dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues
dans I'emballage pour le montage approprie.
II y a 4 boulons qui arriment le refrigerateur a. la boite
d'expedition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de
nivellement pour le refrigerateur.
Eliminer les materiaux d'emballage de la maniere appropriee.
IMPORTANT: Ne pas enlever rencart en mousse blanche du
retour d'air situe derriere le panneau de reglage au plafond du
refrigerateur (sur certains modeles). L'encart fait partie du
refrigerateur et n'est pas un materiau d'emballage. Si I'encart est
enleve, de la glace peut se former en provenance du congelateur
et causer la formation de glagons.
D_placement de votre r_frig_rateur :
Votre refrJgerateur est Iourd. Lors du deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un cSte ou de
rautre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
Nettoyage avant l'utilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d'emballage, nettoyer
rinterieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements _savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur d6placement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de V2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un tour fixe, laisser un
espace minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a.la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre refrigerateur
comporte une machine b.gla9ons, s'assurer qu'un espace
additionnel est prevu a. I'arriere pour permettre les connexions
des conduits d'eau.
53
REMARQUE : Ne pas installer le r@frig@rateurpr@sd'un four,
d'un radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un
endroit ot_ la temp@rature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
2" (5,08 cm)
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b3 alv_oles relide bla term.
Ne pas enlever la broche de liaison bla term.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le r@frig@rateur & son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion @lectrique
appropri@e.
M_thode recommand_e de mise bla terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amp@ms CA seulement, pret@g@epar fusibles et
ad@quatement mise & la terre est n@cessaire. II est recommand@
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
r@frig@rateur.Utiliser une prise murale qui ne peut pas @tremise
hors circuit a.I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de c&ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'ex@cuter tout type d'installation,
netteyage ou remplacement d'une ampoule d'@clairage, toumer
la commande (du thermostat, du r@frig@rateurou du cong@lateur
selon le mod@le) a.OFF (arr@t)et d@brancher ensuite le
r@frig@rateurde la source d'alimentation @lectrique. Lorsque vous
avez termin@, reconnecter le r@frig@rateura.la source
d'alimentation @lectrique et mettre de nouveau la commande (du
thermostat, du r@frig@rateurou du cong@lateur selon le mod@le)
au r@glage d@sir&
Rassembler les outils et pi@cesn@cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu@s ici.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le r@frig@rateuravant qu'il soit raccord@ fl la
canalisation d'eau, placer la commande de la machine &
glagons & la position OFF (arr@t).
Toutes les installations doivent @treconformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et v@rifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement & des endroits ot_ la
temp@rature se maintient au-dessus du point de cong@lation.
OUTILLAGE REQUIS : Un toumevis & lame plate, cl@splates de
7/16"et 1/2"ou 2 cl@s& molette r@glables, tourne-@crou et foret de
1/4",perceuse manuelle ou @lectrique (convenablement reli@e& la
terre).
REMARQUE : Votre marchand de r@frig@ateurs propose une
trousse disponible avec un robinet d'arr@t & @trier de V4"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr@t & @trierest conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr@t a @trier
de 3Ad' (4,76 mm) ou de type a percer, ce qui r@duit le d@bit d'eau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est n@cessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine fl glagons. Si veus avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifi@ agr@&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
syst@me d'osmose inverse et la valve d'arriv@e d'eau du
r@frig@rateurdoit @treentre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un syst@me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccord@ a votre alimentation en eau freide, la pression de I'eau
au syst@me doit @tred'un minimum de 40 a.60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pressien de I'eau au syst@me d'osmese inverse est
inf@rieure a. 40 - 60 Ib/po _ (276 - 414 kPa) :
V@rifierpour voir si le filtre du syst@me d'osmose inverse est
bloqu@ et le remplacer si n@cessaire.
Laisser le r@servoir du syst@me d'osmose inverse se remplir
apr@s une utilisation intense.
Si votre r@frig@rateura une cartouche de filtre & eau, celle-ci
peut r@duire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilis@e avec un syst@me d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre & eau. Voir "Syst@me de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifi@ agr@&
54
;: soo©H /eme s4:de s os ss ss£ ors deau
Life attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le r6frigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a. glagons a.la position OFF (arr_t).
Raccordement &une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique,
2, FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une periode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide,
3, Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"& 1V4" (1,25 cm & 3,18 cm) pres du refrig6rateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci
emp_che egalement les sediments qu'on trouve
normalement dans I'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arr_t.
4, Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur gauche &
rarriere du refrig6rateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du refrigerateur pour le nettoyage, Utiliser un tube en cuivre
de 1/4"(6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller a ce que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5, A I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de 1/4"dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi,
HHH_ A
G, B ............C
x
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. L=crou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6, Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engag(_ dans le trou de 1/4"perce dans la canalisation et que
la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau.
Serrer I'ecrou de serrage, Serrer soigneusement et
uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction etanche, Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre,
7, Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur riilustration, Inserer
rextremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture
de sortie du robinet. Visser %crou de compression sur le
raccord de sortie avec une cle & molette, Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide,
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale,
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique,
2, Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustr& Serrer
recrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3, Utiliser la bride du tube & I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aidera & emp_cher
les dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse
contre le mur,
4.
5,
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
A
C
D
A. Bride du tube C. Ecrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
6. La machine & glagons est equipee d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre a eau, il serait utile de I'installer dans le tube
de raccordement de V4" (6,35 mm). On peut obtenir un tel
filtre & eau chez le marchand d'appareils electromenagers le
plus proche,
7, Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
8, Vider le systeme d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau".
REMAROUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons, Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons se
remplisse entierement.
Style 2
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique,
2, Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, a I'arriere du refrigerateur.
3, Un raccord de V4"xV4" est necessaire pour connecter le
conduit pour I'eau a une canalisation d'eau de la maison.
Enfiler I'ecrou fourni dans le raccord a I'extremite du tube de
cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a.la main. Ensuite le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B C D E F
A. Tube vers le r_frig_rateur D Raccord (fourni)
B. Ecrou (fourni) E. Virole (_ acheter)
C Renflement F. E-crou (_ acheter)
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
55
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau".
REMAROUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac & glagons se
remplisse entierement.
Style 3
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban gomme d'expedition du tube gris, en
serpentin pour I'eau, & I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
rillustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle 2 tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
A. Renflement
B. L:crou (foumi)
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
6. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau".
REMAROUE :Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de gla9ons, Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a.glagons se
remplisse entierement.
OUTILLAGE REQUIS : Cle a douille & t_te hexagonale de 5/16",
tournevis Phillips n° 2, tournevis a lame plate, cle plate de 5/le",
couteau a mastic de 2".
IMPORTANT :
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Fermer I'alimentation d'eau du refrigerateur. En cas de
presence d'eau dans la tuyauterie, des renversements
peuvent survenir pendant la procedure d'inversion du sens
de I'ouverture des portes.
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment
utilitaire des portes du refrigerateur.
Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes,
voir "Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation -
Por[es et charnieres".
Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"t_tapes finales".
D_montage -Portes et charni_res
_ftsde chamiere _t_te hexagonale de _8"
1o Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau du refrigerateur.
3. Ouvrir la por[e du refrigerateur et 6ter la grille de la base
situee & I'avant de la partie inferieure du refrigerateur. Voir
illustration 1.
4.
5.
6.
7.
Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment ou on est pr_t & les separer de la
caisse de I'appareil.
REMAROUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas a les maintenir en place.
Tirer le montage c&ble/canalisation du distributeur d'eau hers
de la gouttiere au fond de la por[e du refrigerateur. Voir
illustration 2.
Deconnecter la fiche. Voir illustration 3.
Deconnecter le tuyau du distributeur d'eau. Appuyer I'anneau
rouge exterieur contre la face des raccords et tirer pour
liberer le tuyau du distributeur. Voir illustration 11.
REMAROUE :II peut y avoir de I'eau dans le tuyau du
distributeur si celui-ci a ete utilise.
8. Enlever les pieces pour la charniere superieure. Voir
illustration 4. Soulever la porte du compartiment de
congelation pour la separer de la caisse.
9. Enlever la vis & t_te hexagonale de 5/_6"du rail central.
Devisser les deux vis sur le cete juste assez pour retirer la
charniere centrale. Oter la charniere centrale. Replacer la vis
du rail central. Voir illustration 5.
10. Soulever la porte du refrigerateur pour la separer de la caisse.
11. Enlever les pieces pour la charniere inferieure. Voir
illustration 6.
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT :
Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les
ouvrir dans la direction opposee, proceder comme suit. S'il
n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes, voir
"Reinstallation -Portes et charnieres".
Les illustrations correspondent & un refrigerateur avec porte
s'ouvrant & droite (charnieres installees & droite & I'usine).
Vis de poignee Bouchon obturateur
b t#te ronde de la vis de poignee
de porte
Bouchon obturateur
de chamiere de
porte
56
Ouverture vers la droite bouverture vers la gauche
Si les charnieres de portes ont et6 installees & I'usine sur le c6t6
droit du r6frig6rateur, proceder comme suit.
1, Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6t6 oppose. Voir illustration 7.
2, Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere au
sommet de la porte compartiment de congelation. Le
transferer du c6t6 oppose tel qu'illustr& Voir illustration 8,
3, Enlever la butee de porte des portes du congelateur et du
refrig6rateur et les installer du c6t6 oppose. Voir illustration 9.
4, En bas de la porte du refrig6rateur, deplacer le montage
c&ble/canalisation de fagon & ce que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
5. Positionner le montage c&ble/canalisation du distributeur
d'eau derriere le c6t6 gauche du rail inferieur. Detacher le
ruban et tirer le bout libre du rail inferieur. Voir illustration 10.
6. Devisser le collier de serrage du c6t6 droit du rail inferieur et
I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c6te gauche du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 12.
IMPORTANT : Ne pas serrer completement le collier de
serrage au rail inferieur pour I'instant.
7. Connecter le c6t6 droit du montage c&ble/canalisation du
distributeur aux connecteurs situes pres du c6t6 droit du filtre
eau. Pousser les connecteurs et le montage c&ble/
canalisation derriere le rail inferieur. Voir illustration 10.
8. Passer a "Reinstallation - Portes et charnieres".
Ouverture vers la gauche bouverture vers la droite
Si les portes du r6frigerateur ont d6jb. 6te inversees pour une
ouverture vers la gauche et que vous souhaitez revenir & une
ouverture vers la droite, proceder comme suit.
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci dans les trous de
charniere du c6t6 oppose. Voir illustration 7.
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de charniere au
sommet de la porte compartiment de congelation. Le
transferer du c6t6 oppose tel qu'illustr& Voir illustration 8.
3. Enlever la butee de porte des portes du congelateur et du
refrig6rateur et les installer du c6t6 oppose. Voir illustration 9.
4, En bas de la porte du refrig6rateur, deplacer le montage
c&ble/canalisation de fagon ace que le connecteur pointe
dans la direction opposee (charniere inferieure). Voir
illustration 2.
5. Pousser le c6t6 gauche du montage c&ble/canalisation du
distributeur derriere le rail inferieur. II ne sera pas reconnect&
Voir illustration 10,
6. Devisser le collier de serrage du c6t6 gauche du rail inferieur
et I'enlever. Reinstaller le collier de serrage (avec la languette
pointant vers le bas) sur le c6te droit du montage c&ble/
canalisation. Voir illustration 12.
IMPORTANT : Ne pas serrer completement le collier de
serrage au rail inferieur pour I'instant.
7. Deconnecter le tuyau du distributeur et la fiche des
connecteurs situes pres du c6t6 droit du filtre a eau. Pousser
la fiche et le tuyau du connecteur derriere le rail inferieur. IIs
ne seront pas reconnectes. Le montage c&ble/canalisation
sera reconnecte ulterieurement avec la porte. Voir
illustration 11.
8. Passer & "Reinstallation - Portes et charnieres".
R_installation -Portes et charni_res
REMARQUE : Illustrations et etapes peuvent 6tre inversees si le
sens d'ouverture des portes est inverse.
1. Reunir les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustr&
Serrer toutes les vis. Voir illustration 6.
2. R6installer la porte du r6frigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
3. Enlever la vis & t6te hexagonale de 5/_6"du rail central.
Devisser les deux vis sur le c(5t6 juste assez pour r6installer la
charniere centrale, R6installer la vis de la charniere centrale
et du rail central, Serrer toutes les vis, Voir illustration 5.
4. Reconnecter la fiche. Voir illustration 3.
5. Rebrancher le conduit du distributeur d'eau en le poussant
dans le raccord de tuyauterie jusqu'& la butee et jusqu'& ce
que la marque noire touche la face de I'anneau rouge
exterieur. Voir illustration 11,
6. Pousser delicatement le montage c&ble/canalisation darts les
agrafes en bas de la porte du r6frigerateur, Voir illustration 2,
7, Reinstaller la porte du compartiment de congelation.
8, R6unir les pieces de la charniere sup6rieure tel qu'illustr& Ne
pas serrer completement. Voir illustration 4.
9, Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrig6rateur. Serrer toutes les vis.
10, Ouvrir la porte du r6frigerateur a 120 °, Reperer le ruban
isolant noir sur le montage c&ble/canalisation, S'assurer que
le collier de serrage recouvre le ruban adhesif et serrer
completement le collier de serrage. Voir illustration 12.
Etapes finales
1, Inspecter tous les trous, Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place, R6installer le couvercle de
la charniere superieure, Voir illustration 4.
2. Si le sens d'ouverture de la porte est inverse, enlever le
couvercle de la charniere inferieure du c6t6 gauche de la
grille de la base et le transferer du c6t6 oppose. R6installer la
grille de la base, Voir illustration 1,
3, Brancher le r6frigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique,
4, Ouvrir I'arrivee d'eau au refrig6rateur et s'assurer que le tuyau
d'eau est correctement connect&
REMARQUE : S'assurer que les connexions du tuyau du
distributeur d'eau, en bas de la porte du refrig6rateur, sont
completement settees.
5. Rincer le systeme de distribution d'eau. Voir "Systeme de
filtration de I'eau'.
6. Si la lampe du distributeur ne fonctionne pas, verifier &
nouveau la connexion de la fiche,
7. Reinstaller I'ensemble des pieces amovibles dans les portes
et les aliments dans le r6frigerateur.
57
Grille de la base
A_
A. Couvercle de la charni#re inf_rieure
A. Bouchons d'obturation des trous
de chami_re de la caisse
A ........................_ P
I
A. Bouchons d'obturation des trous
de chami_re de la porte
A. Fiche
Charni_re sup_rieure
.............................. A
A. Couvercle de la chami_re sup_rieure
B. Vis de chami#re _t#te hexagonale
C. Charni#re sup#rieure
Charni_re centrale
\\\\
Vue avant
A
m--p A. Butte de la porte
B. Vis de butte de/a porte
A. Vis de charni_re _t_te hexagonale
de 6/,_,,
BCharni_re centrale
Charni_re infdrieure
A. Chamibre inf_rieure
B. Vis de chami_re _t_te hexagonale
A
B
A. C_ble/canalisation -droite
B. C_ble/canalisation -gauche
A
A. Anneau rouge ext_rieur
58
Fermeture des portes
Votre r6frigerateur presente deux roulettes reglables & I'avant -
I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrig6rateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
2. Placer le r6frigerateur & son emplacement final.
3. Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base.
Les deux vis de nivellement font pattie des montages de
roulettes avant qui sont & la base du r6frigerateur d'un cSte et
de I'autre.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrig6rateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6t& Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent etre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I'ajustement des vis.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner
le refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent etre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal.
6. Reinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure.
2. Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de 5/le" ou une cle & molette.
3. Demander a une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes pendant que vous serrez
les vis de la charniere superieure.
4. Reinstaller le couvercle sur la charniere.
Veuillez Ire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les £tapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Eteindre la machine & glagons en ouvrant la porte du
congelateur et en levant le bras de commande metallique tel
qu'illustr&
REMARQUES:
Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la
base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
installe et que la capsule est & la position horizontale.
Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant
ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la
r_duction de kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau
d_sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
2, Utiliser un contenant solide pour appuyer de distribution
jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Vider le systeme
d'eau en laissant couler et en jetant 2 a 3 gallons (8 a 12 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 5 minutes et
aidera & degager Fair du conduit. Un ecoulement additionnel
peut etre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler
du distributeur.
3, Mettre la machine & glagons en marche en ouvrant la porte
du congelateur et en abaissant le bras de commande
metallique tel qu'illustr& Veuilez consulter la section
"Machine & glagons" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine & glagons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraftre les sons plus forts
qu'en realit& Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrigerateur est equipe d'une machine & gla9ons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla9ons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments & la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
59
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les pores
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
)k la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de Pair force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
UTILISATION DU
RI FRIGI RATEUR
Pour s'assurer d'avoir des temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les deux sections du
refrigerateur et du congelateur. L'air frais du refrigerateur penetre
par le bas du congelateur et circule vers le haut - voir I'illustration.
La plus grande pattie de I'air circule ensuite a.travers les
ouvertures d'aeration du congelateur et recircule sur le plancher
du congelateur. Le reste de I'air penetre dans la section du
refrigerateur en passant par I'ouverture d'aeration superieure et
circule vers le bas et I'arriere du compartiment de refrigeration.
Cet air est ensuite reparti de maniere uniforme dans le
compartiment de refrigeration gr&ce a.huit ouvertures d'aeration.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'aeration
avec des aliments emballes. Si les ouvertures d'aeration sont
bloquees, le courant d'air sera coupe et des problemes de
temperature et d'humidite peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme Pair circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees a.
rautre. Vous devez nettoyer a.fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et
rassechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur se soit refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter. Le reglage des commandes du
refrigerateur et du congelateur a. un reglage plus froid ne
refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
rutilisation normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
Commandes numdriques
Pour votre commodite, les commandes sont prereglees a. I'usine.
Lors de I'installation du refrigerateur, s'assurer que les
commandes sont encore prereglees aux points de reglage, tel
qu'illustre.
IMPORTANT :
Lorsque le refrigerateur est en marche, I'affichage indique les
points de reglage du congelateur et du refrigerateur..
Les points de reglage recommandes par I'usine sont
0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche/_teindre le r_frig_rateur et voir les
points de r_glage :
Appuyer sur ON/OFF (marche/arr_t) pendant 2 secondes
pour activer/desactiver le tableau de commande numerique
et le processus de refroidissement du refrigerateur.
IMPORTANT : Si I'on appuie sur le bouton On/Off (marche /
arr_t) Iorsque le refrigerateur est en marche, cela desactive
raffichage et le processus de refroidissement.
REMARQUE : Si la point de reglage du congelateur est
inferieure a.zero, le temoin lumineux a.c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume.
COLD FREEZER REFRIGERATOR COLD
COLDER COLDER
Pour voir les points de r6glage en Celsius :
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux
s'allume.
60
Ajustement des commandes num_riques
S'il est n_cessaire d'ajuster ia tempdrature :
Appuyer sur la fleche du refrigerateur ou du congelateur vers
le haut ou vers le bas jusqu'& ce que la temperature desiree
soit atteinte.
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements, puis reverifier les temperatures avant de faire
d'autres ajustements.
REFRIGERATOR COW
COLDER
La gamme de reglage pour le congelateur varie de -5°F & 5°F
(-21 °C & -15°C) et de 33°F & 45°F (1°C & 7°C) pour le
refrigerateur.
CONDITION/CAUSE : RI_GLAGE DE LA
TEMPI_RATURE :
Rt_FRIGERATEUR trop froid Rt_FRIGERATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1° plus
conditions existantes haut
Rt_FRIGERATEUR trop tiede Rt_FRIGERATEUR
- Utilisation frequente ou piece Commande 1° plus bas
chaude
CONGELATEUR trop froid CONGELATEUR
- Reglages incorrects pour les Commande 1° plus
conditions existantes haut
CONGt_LATEUR trop tiede/trop peu CONGt_LATEUR
de gla9ons Commande 1° plus bas
- Grande utilisation ou utilisation
intense de glagons
Caractdristiques suppl_mentaires du tableau de
commands
Les caracteristiques supplementaires se trouvent sur le tableau
de commande situe en haut du compartiment de refrigeration.
GrocerySavor TM
La caracteristique GrocerySavor TM est utile en cas d'utilisation
intense du refrigerateur, de charges importantes de produits frais
ou de temperature ambiante provisoirement chaude.
Appuyer sur GROCERY SAVOW Mpour regler les
temperatures au niveau le plus bas pour le congelateur et le
refrigerateur. Le temoin lumineux GrocerySavor TM s'activera
pour une duree de 24 heures, & moins que la fonction soit
manuellement desactivee.
REMARQUE : L'affichage de la temperature ne changera
pas. Au bout de 24 heures, les compartiments de
refrigeration et congelation reviendront aux valeurs de
reglage precedentes.
Production Acceler Ice 3x+(Glace rapids)
Cette caracteristique est utile Iors de periodes provisoires
d'utilisation intense de glagons en ce qu'elle augmente la
capacite de production de glagons.
Appuyer sur la touche Acceler Ice 3_ipour activer la
caracteristique. Le reglage de production de glace rapide
restera actif & moins que la fonction soit manuellement
desactivee.
REMARQUE : Lorsque la caracteristique Acceler Ice3XJest
active, la temperature du congelateur refroidit jusqu'a son
niveau le plus bas. Lorsque le bac d'entreposage des glagons
est plein, le congelateur revient & sa temperature normale.
Control Lockout (Verrouillage des commandes)
Cette caracteristique desactivera toutes les touches pour eviter
tout changement involontaire des reglages des commandes.
REMARQUE :Le verrouillage des commandes ne coupe pas
ralimentation electrique au refrigerateur.
Pour desactiver les commandes, appuyer sans rel&cher sur la
touche LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes. Pour
reactiver les commandes, appuyer sans rel&cher sur la
touche LOCK (verrouillage) pendant 2 secondes.
Risque de coupure
Utiiiser un verre robuste pour prendre des glagons ou
de I'eau,
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT :
Si le systeme n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de
I'installation du refrigerateur, appuyer sur la palette du
distributeur d'eau avec un verre ou autre recipient pour pulser
et jeter de 2 & 3 gallons (8 a 12 L) d'eau ou environ 5 minutes
apres le debut de I'ecoulement. II faudra 3 & 4 minutes pour
que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee
et jetee nettoie le systeme et aide a degager I'air des
conduits. Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur
se refroidisse et refroidisse I'eau.
REMARQUE : Apres 4 minutes de distribution d'eau
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'eviter
une inondation. Pour poursuivre la distribution, enlever le
verre et appuyer & nouveau sur la palette de distribution.
Lorsque la porte du refrigerateur est ouverte, le distributeur
ne distribue pas d'eau et le tableau de commande du
distributeur n'affiche ou ne re9oit aucune donnee. Les
reglages precedents seront conserves.
61
Distribution d'eau
1. Appuyer un verre robuste centre la palette pour commencer
la distribution.
2. Rel&cher la pression sur la palette et s'assurer que la
distribution d'eau a cesse avant d'enlever le verre.
REMARQUE : L'eau peut avoir un mauvais goQt si vous n'utilisez
pas regulierement le distributeur. Pulser une quantite suffisante
d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement
frais.
D_pose et r_installation de la palette du distributeur
3. Reinstaller la palette du distributeur en I'enclenchant
fermement dans le couvercle du distributeur tel qu'illustr&
t
Lumi_re du distributeur
La lumiere du distributeur s'allume automatiquement Iorsqu'on
appuie sur la palette pour distribuer de I'eau. Pour que la lumiere
soit allumee en permanence, appuyer sur le bouton de I'ampoule,
situe sur le c6te gauche du tableau de commande du
distributeur, pour ON (marche) ou AUTO.
REMARQUE : Les lumieres du distributeur sont des DEL qui ne
La palette amovible est congue pour recup6rer les legers necessitent pas de remplacement.
renversements et permettre un nettoyage facile. II n'y a pas de
conduit d'ecoulement dans la palette. La palette peut _tre ON AUTO
enlevee du distributeur pour _tre videe ou nettoyee.
IMPORTANT : Appuyer sans rel&cher sur LOCK OUT pendant ._.
2 secondes pour verrouiller le distributeur avant d'enlever la
palette. Voir "Verrouillage du distributeur".
1. Liberer la palette du distributeur en appuyant vers le haut, tel
qu'illustr&
2. Pour enlever la palette du distributeur, tirer vers le bas.
ON :Appuyer une fois sur le bouton de I'ampoule pour allumer la
lumiere du distributeur. L'indicateur ver[ apparaftra sous ON.
AUTO : Appuyer sur le bouton de I'ampoule une deuxieme fois
pour selectionner le mode automatique. L'indicateur ver[
appara_tra sous AUTO. La lumiere du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clar[e de la piece.
OFF :Appuyer sur le bouton de I'ampoule une troisieme fois pour
eteindre la lumiere du distributeur.
Verrouillage du distributeur
Le distributeur d'eau peut _tre verrouille pour un nettoyage facile
ou pour emp_cher la distribution involontaire par de petits
enfants et animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique & I'appareil, a la machine a glagons ou &
la lumiere du distributeur. Elle ser[ simplement & desactiver la
palette du distributeur.
Pour verrouiller le distributeur :
Appuyer sans rel&cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'& ce que I'indicateur rouge apparaisse. Le
distributeur d'eau et le tableau de commande du distributeur ne
fonctionneront pas.
62
Pour d_verrouiller le distributeur :
Appuyer sans rel&cher sur le bouton LOCK OUT pendant
2 secondes jusqu'& ce que I'indicateur disparaisse. Ensuite
continuer & distribuer I'eau coming d'habitude.
LOCKOUT
de d:@3tdu fRm eau
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer la cartouche du filtre a eau. Le temoin lumineux
passera du vert au jaune. Ce changement vous signale qu'il est
presque temps de changer la cartouche du filtre a eau. II est
recommande de remplacer la cartouche de filtre a eau a la grille
de la base Iorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau
passe au rouge OU Iorsque le debit d'eau & votre distributeur ou
la machine & glagons diminue de fagon marquee. Voir "Systeme
de filtration d'eau'.
Apres avoir change la cartouche du filtre & eau, regler de
nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau.
Style 1
Appuyer sur le commutateur de lumiere 5 fois en de_& de
10 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre passera du
rouge au vert.
A, T_moin lumineux
B. Commutateur de lumi&re
Style 2
Appuyer sur le bouton de reinitialisation for pendant 2 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux passe au vert. Ce bouton se
trouve sur le tableau de commande dans le compartiment de
refrig@ation.
WATERFILTERSTA'IUS
GOOD
• REPIACEV
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr*_s le syst*_me. Les syst*_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent 6tre utUis6s pour I'eau d_sinfect_e qui petit
contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre beau
1. Trouver le couvercle du filtre a I'avant de la grille de la base.
Tourner le couvercle dans le sens antihoraire & une position
verticale et sortir le couvercle et le filtre & travers la grille de la
base en tirant.
2,
REMARQUE : II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible
qu'il y ait un deversement.
0ter le couvercle de la cartouche en le faisant glisser de
I'extremite du filtre usag& Le couvercle glissera vers la
gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait pattie du
refrig@ateur. Garder le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Sor_ir le nouveau filtre de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheit& Jeter le
couvercle de protection.
4. Glisser le couvercle (retire Iors de I'etape 2) sur le nouveau
filtre. Voir I'illustration & I'etape 2.
5. En veillant & ce que le couvercle soit en position ver_icale,
pousser le nouveau filtre dans la grille de la base jusqu'au
bout. Tourner le couvercle dans le sens horaire en position
horizontale. Purger le systeme d'eau. Voir la section "Purge
du systeme d'eau apres le remplacement du filtre".
[
_,,_,<Purged system d'eau apr_s leremplacement du fil_
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de _
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le
systeme d'eau en laissant couler et en jetant 2 & 3 gallons (8 &
12 litres) d'eau. Purge du systeme prendra environ 5 minutes et _
aidera &degager Fair du conduit. Un ecoulement additionnel peut
_tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Apres 4 minutes de distribution d'eau continue, le
distributeur cessera la distribution afin d'eviter une inondation.
Pour poursuivre la distribution, enlever le verre et appuyer &
nouveau sur la palette de distribution. Pendant I'evacuation de
Hair, I'eau peut gicler du distributeur.
63
Utilisation du distributeur sans fittre beau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre & eau. L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre & eau & la grille de la base.
2. Glisser le couvercle du bout du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie du
refrigerateur. Garder le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Le couvercle etant en position verticale, inserer le couvercle
dans la grille de la base jusqu'au bout.
4. Tourner le couvercle jusqu'& ce qu'il soit en position
horizonta]e.
Mise en mamhe/arr_t de la machine bglagons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande en broche
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine a glagons a un arr6t
automatique. Au fur eta. mesure de la fabrication de la glace,
les glagons remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les
glagons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
Pour un arret manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elevee) et attendre le declic pour
s'assurer que la machine & glagons ne continuera pas &
fonctionner.
Taux de production de glagons
Production de glagons NORMALE : La machine a glagons
devrait remplir le bac d'entreposage en 15 & 20 heures. Si les
glagons ne se forment pas assez vite, augmenter la
commande du congelateur d'un degre plus froid. Attendre
24 heures. Puis, si necessaire, continuer d'augmenter la
commande du congelateur d'un degre jusqu'a ce que la
temperature la plus froide soit atteinte. Attendre 24 heures
entre chaque reglage. Voir "Ajustement des commandes
numeriques".
Production MAXlMALE de glagons (sur certains modeles) : la
machine & glagons devrait remplir le bac d'entreposage en
9 & 13 heures. Si le refrigerateur est equipe de la
caracteristique Acceler Ices_j,appuyer sur le bouton
ACCELER ICE3×_situe sur le tableau de commande dans le
compartiment de refrigeration. Un temoin lumineux vert
indiquera que la caracteristique Acceler Ice_j est activee.
REMARQUE : Lorsque la caracteristique Acceler Ice s_est
activee, la temperature du congelateur descend jusqu'a son
niveau le plus bas. Lorsque le bac d'entreposage des glagons
est plein, la temperature du congelateur revient a. son niveau
normal.
A Noter
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie & votre machine & glagons, t_viter de
brancher la machine a gla9ons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels
que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine &
glagons et causer une pietre qualite des glagons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac & glagons.
CARACTI RISTIQUES DU
RI FRIGI RATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit compor_ent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
Importants renseignements bsavoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour 6clater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
64
Votre modele peut _tre dote de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir a differentes hauteurs reduiront aussi le
temps d'ouverture de la porte du refrig6rateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes coulissantes (sur certains modules)
Pour enlever et r_installer une tablette dans le cadre en
m_tal :
1. Retirer la tablette jusqu'a la butee. Incliner le devant de la
tablette vers le haut et la soulever legerement en tirant la
tablette hors du cadre.
2. Reinstaller la tablette en la guidant dans les fentes sur le
cadre et en la poussant au-dela de la butee.
Tiroirs
Pour reetirer et r_installer un tiroir :
1. Faire glisser le tiroir tout droit jusqu'a, la butee. Soulever le
devant du tiroir et glisser le reste du tiroir completement.
2. Reinstaller un tiroir en le faisant glisser completement au-delb.
de la butee.
Couvercle du bac &t_gumes
Pour reetirer le couvercle du ou des bacs :
1. Retirer le(s) bac(s). En retenant fermement d'une main
rinsertion en verre, pousser vers le haut au centre de
rinsertion en verre jusqu'b, ce qu'elle se souleve hors du
cadre en plastique. Glisser avec precaution I'insertion en
verre vers I'avant pour la retirer.
2. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.
Tablettes et cadres de tablette
Pour retirer et r_installer un cadre/une tablette:
1. Retirer le cadre/la tablette en inclinant le devant vers le haut
et en le soulevant hors des supports de tablette.
2. Reinstaller le cadre/la tablette en guidant les crochets arriere
de la tablette dans les supports. Incliner le devant de la
tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere
tombent dans les supports et s'assurer que la tablette est
fixee solidement en place.
Tablette coulissante
Pour une flexibilite de rangement, la tablette coulissante s'ajuste
de I'avant vers I'arriere pour vous permettre de disposer les
aliments de grande hauteur dans la moitie avant de la tablette se
trouvant en dessous.
Pour d_ployer la tablette &mi-profondeur :
Raise up on the shelf and slide it toward the back of the
refrigerator compartment until it stops.
Pour r_installer le couvercle du ou des bacs :
REMARQUE : Avant de reinstaller le couvercle, s'assurer que la
barre de renforcement en U est reinstallee sur le bord avant du
couvercle du bac.
1. Introduire I'arriere du cadre du couvercle dans les supports
sur les patois laterales du refrig6rateur et abaisser le devant
du cadre du couvercle en place.
2. Faire glisser I'arriere de I'insertion en verre darts le cadre du
couvercle et abaisser le devant en place.
Couvercle du tiroir &viande
Pour reetirer et r_installer le couvercle du tiroir _viande :
1. Retirer le tiroir a. viande. Retirer le couvercle en inclinant le
devant vers le haut et en le soulevant a. I'arriere. Tirer le
couvercle tout droit vers I'exterieur.
2. Reinstaller le couvercle en guidant les crochets arriere dans
les supports de tablette. Incliner le couvercle vers le haut
ravant jusqu'a ce que les crochets arriere tombent darts les
fentes. Abaisser le devant du couvercle en place et reinstaller
le tiroir a.viande.
65
"d_ _'__ _hl ¸_'s_ _; _ _ _'_5_ ¸
La commande d'humidite est situee sur le bac & legumes. Le
degre d'humidite dans le bac & legumes etanche peut @re r6gle
en utilisant n'importe quel reglage entre HIGH et LOW.
En position LOW (ouvert) le reglage laisse echapper I'air humide
pour mieux conserver les fruits et legumes & pelure.
Fruits : Laver, laisser secher et mettre au refrigerateur dans un
sac en plastique dans le bac & legumes. Ne pas laver ni
equeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Les trier et les conserver dans I'emballage original dans le
bac & legumes.
Legumes & pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac & legumes.
En position HIGH (ferme) le reglage permet de retenir I'humidite &
I'int@ieur du bac pour mieux conserver les legumes frais et &
feuilles.
Legumes a feuilles : Laver & I'eau froide, egoutter et couper
ou eliminer les sections endommagees et decolorees. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac & legumes.
Pour retirer et r6installer le casier _vin (& gauche) ou le
porte-cannettes/bouteilles (& droite) :
1o Retirer le casier/porte-cannettes en le tirant tout droit hors de
la tablette.
2. Reinstaller le casier/porte-cannettes en le glissant entre la
tablette et la paroi du refrigerateur.
{s 8 ©@_t_s S ssod_;_@s 8CC@SS© o!
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir un oeufrier &
un, deux ou trois compartiments. Les oeufs peuvent @tregardes
dans le plateau & oeufs ou places en vrac dans le contenant.
REMARQILIE : Les oeufs devraient 8tre ranges dans un
contenant couvert pour remisage a long terme. Si votre modele
ne comporte pas un oeufrier, ranger les oeufs dans le contenant
original sur une tablette interieure.
La commande de temp@ature du tiroir & viande r@rig@e est
situee sur le c6te gauche du tiroir & viande refrig@& Faire glisser
la commande de temperature du tiroir & viande vers I'avant pour
une temp@ature moins froide ou vers I'arriere pour une
temp@ature plus froide.
Guide d'entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent _tre conservees dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermetique et &
I'epreuve de I'humidit& Emballer de nouveau si necessaire. Voir
le tableau suivant pour les periodes de conservation. Si la viande
dolt _tre conservee pour une periode plus Iongue que la duree
donnee, faire congeler la viande.
Poissons ou crustaces frais ..................... utiliser le jour de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie) .............. 1 & 2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ............................................... 3 a 5 jours
Viandes salaisonnees .................................................. 7 & 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d'aluminium, ou des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
CARACTI RISTIQUES DU
CONGI LATEUR
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caract@istiques
ou certaines d'entre elles. Les caract@istiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tousles accessoires ne conviennent pas &
tousles modeles. Si vous desirez acheter I'un des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
Pour retirer et r6installer la clayette :
1o Enlever doucement la clayette en la soulevant completement
et en la deplagant entierement sur le c6te gauche. Incliner le
c6te droit vers le haut et sortir la clayette des supports.
Reinstaller la clayette en ins@ant completement I'extremite
gauche dans les supports de clayette. Puis abaisser
I'extremite droite de la clayette et I'inserer dans les supports.
REMARQUE : La clayette devrait s'abaisser leg@ement et se
fixer en place. Si la clayette ne semble pas stable, s'assurer que
les deux extremites de la clayette sont introduites dans les
supports de clayette.
66
Guide d'entmposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
des aliments, le type d'emballage et le type de pellicule utilises
(hermetiques eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Sceller I'emballage ou le contenant
hermetiquement pour emp_cher le goQt et I'odeur de se
transferer dans le produit. Les cristaux de glace & I'interieur d'un
emballage scelle sont normaux.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib [907 a 1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace pour
permettre la circulation d'air entre les embalages. La porte doit
fermer hermetiquement. Pour plus de renseignements au sujet de
la preparation des aliments pour la congelation, consulter un
guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable.
Pour enlever et r_installer la clayette :
1. Enlever la clayette en la soulevant et la retirant directement
vers I'exterieur.
2. Reinstaller la clayette sur les supports et I'abaisser en place.
Pour enlever et r_installer la grille de la clayette :
1. Enlever la grille en inclinant I'extremite avant vers le haut et
en la soulevant hors de la clayette metallique pleine largeur.
2. Reinstaller la grille en inclinant le c6te arriere de la grille vers
le bas pour qu'elle s'enclenche autour de la partie arriere de
la clayette metallique pleine largeur.
Pour enlever et r_installer le plancher du cong_lateur :
1. Seulever lesdeux "cl6tures" arriere et lessortir.
2. Retirer le plancher du congelateur en le tirant vers I'exterieur
environ 1" (2,5 cm) en pla£ant une main autour de la section
de la tour d'air (centre arriere) et une main au centre & I'avant.
3. Soulever le plancher a I'arriere jusqu'a ce que les crochets se
degagent de la caisse et tirer le plancher completement hors
du congelateur.
4. Reinstaller le plancher du congelateur en le glissant tout droit
jusqu'a ce que les crochets tombent en place & I'arriere de la
caisse.
5. Reinstaller les "cl6tures" en alignant les goupilles avec le
culot darts le plancher, et en appuyant jusqu'a ce qu'elles
s'embo_tent.
CARACTI:!:RISTIQUESDE
LA PORTE
Votre modele peut comporter I'ensemble de ces caracteristiques
ou certaines d'entre elles. Les caracteristiques qui peuvent _tre
achetees separement comme accessoires du produit comportent
le mot "accessoire". Tous les accessoires ne conviennent pas
tous les modeles. Si vous desirez acheter Fun des accessoires,
veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®.
Le panier du congelateur s'incline pour un acces facile a la
nourriture entreposee dans la porte du congelateur. Le panier du
congelateur peut _tre enleve pour faciliter le nettoyage.
Pour enlever du panier de congdlateur inclinable:
1. Incliner le panier du congelateur pour I'ouvrir.
2. Saisir le support gauche. Appuyer fermement sur le support
vers I'exterieur pour I'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour emp_cher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
A. Support
3. Saisir le support droit. Appuyer fermement sur le support vers
I'exterieur pour I'extraire de la languette de la porte.
REMARQUE : Pour emp_cher le panier de tomber, soutenir
le panier tout en retirant le support.
4. Enlever le panier.
Pour r_installer du panier de congdlateur inclinable:
1. Embo_ter le support droit dans I'attache situee au-dessus de
la clayette de la porte du congelateur.
IMPORTANT :S'assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'& ce qu'il s'enclenche
en place.
/
67
2. Inserer la base du panier gauche dans le support gauche.
A. Base du panter
3. Tout en maintenant en place le support gauche, inserer le
c6te droit de la base du panier darts le support droit sur la
porte du congelateur.
4, Embofter le support gauche dans I'attache situee au-dessus
de la clayette de la porte du congelateur.
IMPORTANT : S'assurer que le support touche la clayette et
pousser le support vers le fond jusqu'& ce qu'il s'enclenche
en place.
Les tringles dans la porte peuvent _tre enlevees pour faciliter le
nettoyage.
Pour retirer et r_installer les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant legerement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette interieure, Rep6ter ces
etapes pour I'autre extremite de la tringle,
2, Reinstaller les tringles en alignant les extr6mites des supports
avec les attaches de chaque c6te de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu'indiqu&
Le compartiment utilitaire et le plateau glissent d'un c6te & I'autre
pour une plus grande souplesse de rangement. Le plateau
convient d'un c6te ou I'autre du compartiment utilitaire ou
partiellement en dessous, Essayer differentes positions pour
trouver I'option qui vous convient le mieux,
Pour installer et ajuster le compartiment utilitaire et le
plateau :
1. Introduire le devant du plateau utilitaire dans la fente a
I'arriere de la tringle de la tablette, Abaisser I'arriere du
plateau en place.
2. Placer le devant du compartiment utilitaire par-dessus la
tringle de la tablette. Abaisser I'arriere du compartiment sur
les nervures de la porte du refrigerateur.
I ,)I_, x,=;=l ,+.,,, s _}OYl ,,
Les ouvertures d'a£ration de refroidissement de la porte sent
situees dans la porte du refrigerateur, Ces ouvertures permettent
Fair froid de circuler pour atteindre les aliments entreposes
dans la porte du refrigerateur.
Pour retirer et r_installer les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et letirant tout droit.
2, Reinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus du
bouton d'appui desire et en le poussant jusqu'a ce qu'il
s'arr_te.
68
ENTRETIEN DU RI:!:FRIGI:!:RATEUR
Risque d'explosion
UtUiser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour empecher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a.fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a.vitre en atomiseurs, nettoyants a. recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures, ou les joints de pores. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons a.recurer ou autre outil de
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d'egratigner ou
d'endommager les materiaux.
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a.soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Determiner si votre refrigerateur a un exterieur en metal peint,
un fini Ultra Satin TM (apparence inox), en aluminium brosse ou
en acier inoxydable et choisir la methode de nettoyage
appropriee.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin TM (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui resiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
grenelee unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour I'acier.
M_tal peint : Laver les surfaces exterieures avec une eponge
propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant congu pour I'acier inoxydable. Secher a fond avec
un linge deux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques
exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cite
pour appareil electromenager (ou cite en pate) avec un linge
propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
5.
6.
Aluminium bross_ : Laver avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant con?u
pour I'acier inexydable. Secher a.fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin TM (apparence inox) :Laver avec une eponge
propre ou un linge deux et un detergent doux dans de I'eau
tiede. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
netteyant congu pour I'acier inoxydable. Secher & fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable :Laver avec une eponge propre ou
un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs. Secher & fond avec un
linge doux.
Pour que votre refrigerateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites egratignures
ou marques, il est suggere d'utiliser le nettoyant et poll
pour acier inoxydable approuve par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
IMPORTANT :Ce nettoyant dolt etre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de
plastique avec une eponge et un detergent doux et de
I'eau tiede. Secher a.fond avec un Iinge doux.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est parficulbrement graisseux ou
poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou
trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Oter la grille de la base. Voir rillustration de la grille de la
bas ou la section "Grille de la base".
Utiliser un aspirateur a. brosse deuce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface a.
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsque vous avez termine.
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
s'adaptent pas forcement a. vetre refrigerateur. S'assurer de
remplacer I'ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande dans
le refrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer
rampeule par une ampoule pour appareils electromenagers
de meme puissance.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
69
Si le courant electrique dolt _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a.demeurer froids et congeles.
Si le service dolt _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
rune des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (997 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux a.
quatre jours.
S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
A NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cults. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Vacances
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres.
2. Si votre refrig6rateur a une machine a. glagons automatique :
Soulever le bras de commande metallique b. la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (arr_t) a. droite.
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a.
glagons.
3. Vider le bac a.glagons.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre ddpart :
1. Enlever tousles aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine a. glagons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a.
glagons au moins une journee a.I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glagons est depos6e,
soulever le bras de commande metallique a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (arr_t) a. droite.
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrig6rateur, selon le mod¢le) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
des commandes".
41
5.
Nettoyer le r6frigerateur, ressuyer et bien le secher.
I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fagon a.ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a. I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
D_mdnagement
Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine a. glagons automatique :
Fermer rapprovisionnement d'eau de la machine a.
glagons au moins une journee a.I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
soulever le bras de commande metallique a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (arr_t) a. droite.
2. Retirer tousles aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac a.gla9ons.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le mod¢le) a OFF (arr_t). Voir "Utilisation
des commandes".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher a.fond.
8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble b.I'aide de ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent pas nine s'entrechoquent durant le demenagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour qu'il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu'ils n'egratignent pas le plancher. Voir "Ajustement des
portes'.
10. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a. la caisse du refrigerateur.
Lorsque vous arriverez a.votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une
machine a glagons automatique, rappelez-vous de raccorder
rapprovisionnement d'eau au refrigerateur.
70
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici en premier afin d'_viter les coots d'une visite de service inutUe.
__ Les portes sont-elles ouvertes frdquemment? Prevoir que
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver renergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
Le cordon d'alimentation _leotrique est-il d6branoh_? besoin du refrig6rateur & la fois, garder les aliments organises
Brancher sur une prise a. 3 alveoles reliee a. la terre, et fermer la porte le plus t6t possible.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le r_glage du r_frig_rateur est-il &la position OFF (arr_t)?
Voir "Utilisation de la (des) commande(s)", selon le modele.
Le r_frig_rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier pour
voir si le refrig6rateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
r6frigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le r_frig_rateur ne se refroidit-il pas? Pour les modeles &
commande numerique, eteindre le refrig6rateur puis le
rallumer afin de le reinitialiser. Voir "Utilisation des
commandes". Si ceci ne resout pas le probleme, faire un
appel de service.
Les ampoules n'dclairent pas
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il ddbranch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Une ampoule d'_clairage est-elle desserr_e dans la
douille ou grill_e? Voir "Remplacement de la (des)
ampoule(s) d'eclairage", selon le modele.
Le plat de d_givrage contient de reau
Le r_frig_rateur est-il en train de se d_givrer? Ueau
s'evaporera. C'est normal que I'eau degoutte dans le plat de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humiditd que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prend plus de temps a.s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temp6rature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionne environ 40% a 80% du temps. Dans des
conditions plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore
plus frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
r_frig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrigerateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation de la (des)
commande(s)", selon le modele.
Les portes sont-elles compl_tement ferm_es?
Bien fermer les portes. Si les portes ne ferment pas
completement, voir "Les portes ne se ferment pas
completement" plus loin dans cette section.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien du fait de son moteur tres efficace.
Le r_frig_rateur semble faire trop de bruit
Les sons peuvent _tre normaux pour votre r_frig_rateur.
Voir "Sons normaux".
La machine &gla_ons ne produit pas de gla_ons ou pas
assez
La porte du congdlateur est-elle compl_tement ferm_e?
Bien fermer la porte du compartiment de congelation. Si la
porte du compartiment de congelation ne se ferme pas
completement, voir "Les portes ne se ferment pas
completement" plus loin darts cette section.
La machine &glagons vient-elle juste d'6tre install_e?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complete de glagons. Une fois que le refrigerateur a refroidi,
la machine a glagons devrait commencer & produire 70 &
120 glagons a toutes les 24 heures.
La temp6rature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire des glagons? Attendre 24 heures apres le
branchement pour la production de gla_ons. Voir "Utilisation
de la (des) commande(s)", selon le modele.
Le bras de commande en broche est-il en position OFF
(_lev_e)? Abaisser le bras de commande en broche a.la
position ON (abaissee). Voir "Machine a.gla9ons".
La valve de la canalisation d'eau reli6e au r_frig_rateur
est-elle ouverte? Ouvrir la valve d'eau. Voir "Raccordement
de la canalisation d'eau".
Ya-t-U de I'eau dans le moule de la machine t] gla£ons ou
ne produit-elle pas de gla£ons? Verifier pour voir si le
refrigerateur a ete branche & la canalisation d'eau de votre
domicile, et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Voir "Raccordement de la canalisation d'eau".
71
Un glagon est-U coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
gla_on du brae ejecteur avec un ustensile en plastique. Voir
"Machine a gla_ons".
Une grande quantitd de glagons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a. gla_ons produise
plus de gla£ons.
Les rdglages sont-Us faits correctement? Si tree peu de
gla_ons sont produits. Voir "Utilisation de la (des)
commande(s)", selon le modele.
Un fUtre & eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou incorrectement installe. Selon le modele
que vous avez, 6ter la cartouche du filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau". Faire fonctionner le distributeur.
Si le debit d'eau s'accroft beaucoup, votre filtre est obstrue et
doit _tre remplace.
Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse est-il
connect_ t] votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable & ce qui
precede, i] peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des gla_}ons
Lee raccords de plomberie sont-Us neufs et causent-Us
une ddcoloration at un mauvais gol3t des glagons? Jeter
les premieres quantites de gla_ons.
Lee glagons ont-Us _t_ gardds trop Iongtemps? Jeter les
vieux glagons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le r_frig_rateur oat-Us _t_ bien
emball_s? Voir "Caracteristiques du refrig6rateur".
Le cong_lateur et le bac _glagons ont-ils besoin d'etre
nettoyds? Voir "Nettoyage".
Ueau contieat-elle des min_raux (tels que le soufre)?
Uinstallation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un fUtre & eau est-il install_ darts le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dane le
distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration
de I'eau au moins 2 a 3 gallons (8 a 12 litres) ou pendant
5 minutes initialement. Jeter la glace decoloree.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas bien
Le syst*_me d'eau s'est-U rempli? Le systeme d'eau a
besoin d'etre rempli la premiere fois qu'il est utilise. Utiliser un
contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution
d'eau jusqu'a ce que I'eau commence a. couler. Purger le
systeme d'eau en distribuant et en jetant de 2 a 3 gallons
(8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ
5 minutes et contribuera a purger I'air de la canalisation. Une
purge supplementaire peut-_tre necessaire dane ceCcains
domiciles. Voir "Distributeur d'eau".
Le robinat d'arr_t d'eau est-U ouvert ou la canalisation
d'eau est-elle raccord_e _la source?
Verifier pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouver_
et que la source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir
"Raccordement de la canalisation d'eau".
Le robinat d'arr_t d'eau est-U obstru_ ou incorrectement
installS?
Se referer a. la section "Raccordement de la canalisation
d'eau". Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un
probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Si vous decouvrez ou soup_onnez
une deformation de la canalisation d'eau, contacter un
plombier agree.
Un fUtre _ eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou incorrectement installe. Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstrue. Si
rinstallation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un
appel de service.
La porte du r_frig_rateur est-elle bien fermde? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Lee portes
ne ferment pas bien" plus loin dane cette section.
Les portes ont-elles _t_ r_cemment enlev_es ou
invers_es? S'assurer que I'assemblage c&ble/tuyau du
distributeur d'eau a ete correctement reconnecte en bas de la
porte du refrigerateur. Voir "Portes du refrigerateur".
Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse est-il
connect_ t] votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Le d_bit d'eau du distributeur diminue beaucoup
Un fUtre _ eau est-il install_ dans le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou incorrectement installe. Selon le modele
que vous avez, 6ter la cartouche du filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau". Faire fonctionner le distributeur.
Si le debit d'eau s'accro[t beaucoup, votre filtre est obstrue et
dolt _tre remplace.
72
L'eau couie du syst_me du distributeur
Ueau d_goutte-t-elle parce que le verre n'est pas tenu
sous le distributeur d'eau assez Iongtemps? Tenir le
contenant sous le distributeur d'eau pendant 2 & 3 secondes
apres le rel&chement du levier de distribution. L'eau peut
continuer & couler durant ce temps.
II existe une accumulation d'humiditd &I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstrudes
dans le r_frig6rateur? Enlever tousles objets devant les
ouvertures d'aeration. Consulter "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour remplacement des
ouvertures d'aeration.
Le distributeur d_goutte-t-il entre les utilisations? II peut y
avoir de I'air dans les canalisations du systeme de filtration
de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge
supplementaire pourrait aider & faire sortir rair des
canalisations. Uutilisation normale du distributeur devrait
expulser I'air des canalisations en 24 & 72 heures.
Trouve-t-on de I'eau au sol pr6s de la grille de la base?
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau,
en bas de la porte du refrig6rateur, sont completement
serrees. Voir "Portes du r6frigerateur".
Ueau du distributeur n'est pas assez froide
Le r_frig_rateur vient-il d'etre installS? Accorder 24 heures
pour que le refrig6rateur se refroidisse completement.
Une grande quaatit_ d'eau a-t-elle 6t_ r_cemment
distribute? Accorder 24 heures pour que I'eau se refroidisse
completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable a un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite de
rexterieur.
La tempdrature est trop tilde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Cette obstruction emp6che le
mouvement de Fair froid entre les sections.
Enlever tousles objets places en avant des ouvertures
d'aeration. Consulter la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour remplacement des
ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Le
r6frigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrig6rateur froid, essayer de sortir tout ce dent vous avez
besoin du r6frigerateur & la lois, garder les aliments bien
ranges et fermer la porte le plus tSt possible.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
r_frig_rateur ou au cong_lateur? Uaddition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrig6rateur. Plusieurs
heures peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur
revienne & la temperature normale.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation de la (des)
commande(s)", selon le modele.
Le r_frig_rateur ne se refroidit-il pas? Pour les modeles &
commande numerique, eteindre le refrigerateur puis le
rallumer afin de le reinitialiser. Voir "Utilisation de la (des)
commande(s)'. Si ceci ne resout pas le probleme, faire un
appel de service.
La porte ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour
eviter raccumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du refrigerateur a la lois, garder les
aliments bien ranges et fermer la porte le plus tSt possible.
La piece est-elle humide? II est normal que de I'humidite
s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
rexterieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tousles
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation de la (des)
commande(s)", selon le modele.
Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres que le
refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes sont difficiles &ouvrir
Les joints sont-Us sales ou collants? Nettoyer les joints et
la surface. Appliquer en frottant une couche tres mince de
cite de paraffine sur les joints apres le nettoyage.
Les portes ne se ferment pas compl_tement
Les aliments emball6s emp6chent-Us la porte de fermer?
Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus
rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac &gla£ons est-il en bonne position? Pousser le bac
& glagons jusqu'au fond.
Le couvercle du bac & I_gumes, les plats, tablettes, bacs
ou paniers sont-ils en bonne position? Placer les elements
& la position correcte. Voir plus de renseignements & la
section "Caracteristiques du refrigerateur".
Les joints collent-ils? Nettoyer les joints et la surface qu'ils
touchent. Appliquer en frottant une couche tres mince de cite
de paraffine sur les joints apres le nettoyage.
Le r_frig_rateur branle-t-il ou semble-t-il inetable? Niveler
le refrigerateur. Consulter la section "Fermeture des portes".
Les portes ont-elles 6t_ enlev_es durant I'installation de
I'appareil et mal r_install_es? Enlever et replacer les por_es
conformement a la section "Portes du refrigerateur" ou
telephoner & un technicien qualifi&
73
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous los produits, il pourra a.I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection pout vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
protegez-vous contre los depenses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
VService expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
VService illimit_ et sans frais pour los pieces et la main-
d'oeuvre pour routes los reparations couvertes
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en dog& de
douze mois
Remplacement du produit si votre produit couvert ne pout
etre repare
VV_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
Aide rapide au t_l_phone -assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour los produits reparables &
domicile, plus un horaire de reparation commode
Protection contre los sautes de puissance pour prevenir los
dommages attribuables aux fluctuations de courant
Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 0go reparateurs professionnels qui ont
acces & plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider & prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui memo!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
ar[icles importants de la maison, aux €:.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
A< Os ssds
Conb_ats d'entrstien
Votre achat a plus de valour parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces & plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons los outils et los pieces ainsi que los
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit pout necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entrstien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour domain au
prix d'aujourd'hui
@imine los factures pour los reparations imputables a. I'usure
normale
Fournit un suppor[ telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour los produits necessitant une reparation &
domicile
Memo si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant los contrats d'entratien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
Pi_ces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-I-IOME _ et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° D22 M40083 R
FUtre &eau dans la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une
eau microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou
apr*_s le syst*_me. Los syst*_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent 6tre utUis6s pour I'eau d_sinfect_e qui pout
contenir des kystes filtrables.
Filtres de rechange :
Commander la piece N° 9915 (LC200V/NLC120v)
74
FEUILLES DE DONNI ES SUR LE PRODUIT
Syst_me de filtration d'eau bla grille de la base
Modble WF-LC200V Capacitb 200 gallons (757 litres)
Modble WF-NLC120V Capacit6 120 gallons (454 litres)
Systeme teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 53 pour Ia reduction de plomb, mercure, benzene,
p-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, endrine,
o-dichlorobenzene, toxaphene, ethylbenzene, 1,2,4-trichlorobenzene
et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la reduction du got3t et de
I'odeur du chlore et des particules de classe I.
Ce produit a 6t6 teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le syst#me a ete reduite & une concentration moindre ou egale & Ia limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifi6 dans 42 et 53 ANSI/NSF.
Rdd. de substances Critbres de Affluent moyen Concentration dans I'eau bEffluent Effluent % de r_d, %de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
Go_t/odeur de chlore 2,0 mg/L ± 10 % 0,12 mg/L ** 0,08 mg/L >75 % >75 %
I Particules (classe 1") I _50%_85% I 1,9 mg/L I
5 300 0O0/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 50 000/mL 15 725/mL 99,0 % 99,7 % I
Im
Rdduction de Critbres de Affluent moyen Concentration dans I'eau bEffluent Effluent % de r_d, %de r_d.
contaminant r_duction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb & pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L t 0,15 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29 % 99,29 %
Plomb : & pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L _ 0,15 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,32 % 99,32 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,37 % 94,82 %
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,0013 mg/L 0,0005 mg/L 76,36 % 90,90 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47 % 90,84 %
)-dichlorobenz_ne 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27 % 99,52 %
Amiante 99,0 % 842 x 10 107& 10_fibres/W T 1,6 x 107 mg/L 1,6 x 10 mg/L 99,81 99,81%
Kystes; 99,95 % 165 500/mL 50 00O/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,92 %
Turbidite 0,5 NTU 11,75 NTU 11 ± 1 NTU 0,38 NTU 0,22 NTU 96,76 % 98,12 %
Endrine 0,002 0,0056 0,006 ± 10 % 0,0007 0,0004 67,50 92,85
O-Dichlorobenz_ne 0,60 1,84 1,8 ± 10 % 0,33 0,071 62,06 96,14
Toxaph_ne 0,003 0,0143 0,015 ± 10 % 0,001 0,001 93,00 93,00
Ethylbenz_ne 0,70 2,00 2,1 ± 10 % 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4- trichlorobenz_ne 0,07 0,232 0,21 ± 10 % 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Param#tres de test : pH = 7,5 ± 0,5 & moins d'indications contraires Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm) Pression - 60 Ib/po 2 reL (413,7 kPa).
Temp6rature -63°F (17,2°C).
II est essentiel que Ies exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
ModUle WF-LC2OOV :Le systeme de contr61e du filtre mesure Ia
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
ecouIee, le t6moin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est 6couI6e, le t6moin
Iumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommande
de remplacer le fiItre. Utiliser la cartouche de remplacement
LC200V/NLC 120V, piece N° 9915. Prix au d6tail suggere 2004
de 32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets _ des
changements sans preavis.
ModUle WF-NLCI20V : Changer la cartouche du filtre _ eau tous
les 6 a. 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement LC200V/
NLC120V, piece N° 9915. Prix au detail sugger6 2004 de
32,99 $US/49,99 SCAN. Les prix sont sujets a. des changements
sans pr6avis.
Le produit ne doit _tre utilis6 que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant ou
apres le systeme. Un syst_me homologue pour la r6tention des
kystes peut _tre utilise pour le traitement d'une eau desinfect6e
qui peut contenir des kystes filtrables.
Classe I - taille des particules : > 0,5 & <1 um
Veuillez vous ref6rer & la couverture ou & la section "Accessoires"
pour ie nora, I'adresse et le numero de telephone du fabricant.
Veuillez vous refuter & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po =(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° -100°F (0,6 ° - 37,8°C) /_/fl
y
®
'Exigence de test : au moins 100 O00 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
tOes contaminants ne sont pas n_cessairement pr6sents dans votre approvisionnement d'eau• Le rendement peut varier selon les conditions locales
de t'eau.
r*Fibres de Iongueur superieure & 10 um
:_Casde la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une maraue d6oos6e de NSF International.
75
Your Home iiiiiiiiiiiiiii
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it! iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself. iiiiiiiiiiiiiii
For Sears professionalinstallationof home appliances
and items like garage door openers and water heaters. iiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiii
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (USA and Canada)
iiiiiiiiiiiiiii
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1800-4881222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase aprotection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
iiiiiiiiiiiiiii
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
adomicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR _
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
I"800"LE'FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
2300951
© 2004 Sears, Roebuckand Co
TM SM .
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears, Roebuck and Co
TM . SM . .
® Marca Reg=st rada /Marca de comerclo /Marca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co.
, TM SM .
®Marque de commerce deposee /Marque de commerce/ Marque de service de Sears, Roebuck and Co.
8/04
Printed in USA.
Impreso en EE. UU.
imprim_ aux E.-U.

Navigation menu