Kenmore Elite 11022062102 User Manual WASHER Manuals And Guides L0407366

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0407366 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11022062102 11022062102 KENMORE ELITE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE WASHER #11022062102. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

E L ! T E
Automatic Washers with CALYPSO ®
Wash Motion
Lavadoras autom&ticas con movimiento
de lavado CALYPSO ®
Laveuses automatiques _mouvement
de lavage CALYPSO ®
Models/Modelos/Modeles 110.2206#, 2408#
#=color number, nQmero de color, numero de couleur
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8543423 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www, sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Install Leveling Feet ...................................................................... 7
Connect Drain Hose ..................................................................... 8
Connect Inlet Hoses ..................................................................... 8
Secure Drain Hose ....................................................................... 9
Level Washer ................................................................................ 9
Complete Installation .................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 10
CALYPSO "_Wash Motion .......................................................... 10
WASHER USE .............................................................................. 11
Starting Your Washer ................................................................ 11
Pausing or Restarting ................................................................ 12
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 12
Cycles ........................................................................................ 12
What Happens in a Wash Cycle ............................................... 13
Options ...................................................................................... 14
Modifiers .................................................................................... 15
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16
Loading...................................................................................... 16
WASHER CARE ........................................................................... 17
Cleaning Your Washer ............................................................... 17
Water inlet Hoses ...................................................................... 17
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 17
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
LID INSTRUCTIONS .................................................................... 20
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore®appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
if Expert service by our 12,000 professional repair specialists
V' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
if "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
if Product replacement if your covered product can't be fixed
if Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
if Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
if Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
if Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _.
2
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and access to over 900,000 parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to back our
pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Guarantees tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Covers non-technical and instructional service calls.
Provides an annual Preventive Maintenance Check, at your
request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For information concerning Sears
HomeCentral ®Maintenance Agreements, call
1-800-361-6665.
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Basket
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash basket due to defective
material or workmanship. This warranty does not include any
polishing marks found in the bottom of the basket which occurs
during the break in period of the washer. You will be charged for
labor after the first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Limited Five-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship. The washplate shaft, drive pulley, lower
drive bearing plate and drive belt. You will be charged for labor
after the first year.
Limited Two-Year Warranty on SENSOR SMART"
Electronic Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
electronic control boards if defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the first year.
Full One-Year Warranty on Mechanical and Eleckical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions provided in
the Use and Care Guide, Sears will repair or replace any of its
mechanical or electrical parts if defective in material or
workmanship.
Warranty Restriction
If the washer is subject to other than private family use, the above
warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*Warranty terms may vary in Canada.
Please reference the service numbers located on the back page
of this manual.
Seam, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, lL 60179
Seam Canadalnc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located under the washer lid.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESEINSTRUCTIONS
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer basket.
Do not put the expanded foam plug back into the washer.
Tools needed for connecting the drain hose and
water inlet hoses
Pliers that open to 19/16in. (3.96 cm)
Flashlight (optional)
Parts supplied:
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME _
(1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
1 in. (2.5 cm) 2 in. (5 cm) diameter to 1 in. (2.6 cm)
diameter diameter standpipe adapter, Part No.
standpipe 3363920
Overhead sewer Standard 20 gaL (76 L) 39 in. (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part Number
8318155 and connector kit,
Part Number 285835
Drain hose too Drain hose, Part Number 8329541 and
short connector kit, Part Number 285835
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
and connector kit, Part Number 285835
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
1 2
1, Drain hose "hook"
2. Water inlet hoses (2)
3
3. Flat water inlet hose washers (4)
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer
Adjustable or open end wrench %8 in. (14 mm)
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied: CC>-
1
2 3
1. Beaded tie strap
2. Front leveling feet with nuts (2)
3. Rear setf-adjusting feet (2)
,,,eta Oequ e }l s
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room,
closet, or recessed area. (See "Drain System.")
iMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (138-690 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" for winterizing
information.
Recessed area or closet installation
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required.
loom) _e.) (Owm)t_Seat(S4_a'a)(10.2m)
1. Front view
2 Side view
3. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
}
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts.")
39,,
(99 cm)
1 2
Standpipe drain system -wall or floor (views I&2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute. A 2 in. (5 cm) diameter to 1 in.
(2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. (See
"Alternate Parts.")
The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and
no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
2
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39 in. (99 cm) above the floor
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See "Alternate Parts.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounded plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
6
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1. 3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type outlet
3. Ground prong
4. Power ,supply cord
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by providing a path of least
resistance for electric current. This washer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance -
if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Install the rear self-adjusting feet
1. To prevent floor damage, set the washer onto cardboard.
2. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of the
final location.
3. Prop up the rear of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to suppoiff the
weight of the washer.
4. Install the self-adjusting rear feet by pushing all the way up
into the hole shown below.
_z
5. Tilt the washer forward and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Install the front leveling feet
6. Prop up the front of the washer about 4 in. (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to suppoit the
weight of the washer.
7. Screw the lock nut onto each foot to within 1 in. (2.5 cm) of
the base.
1 ,,
(2.5 cm)
8. Screw the feet into the correct holes at the front corner of the
washer until the nuts touch the washer,
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level,
9. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.
Properconnectionofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Carefullyreadandfollowthese
instructions.
Thedrainhoseisconnectedtoyourwasherandisstoredinside
ofthewashercabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the
top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connecting the drain hose "hook" to the corrugated drain
hose
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the COLD (left) inlet
valve. Screw on coupling by hand until seated on the washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
1 2
1. Snap either end of the drain hose "hook" to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
2. Bend drain hose over drain hose "hook" and snap into place.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
Do not install the drain hose "hook" on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. (See Floor Drain under
"Alternate Parts.")
1o Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
1 2
1, Coupling
2. Washer
1, Cold water inlet valve (blue)
2. Hot water inlet valve (red)
7. Attach the hose with the red coupling to the HOT water (right)
inlet valve. Screw on coupling by hand until seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
8
1. Drape the power cord over the console.
2. Move the washer to its final location and remove any
cardboard used to move washer.
3. Locate the beaded tie strap (supplied).
Beaded TieStrap
4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the tie strap. (See illustrations 1 and 2.)
23
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe. (See
illustration 3.) Tightly wrap the tie strap around the water inlet
hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2. If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, prop up the front
of the washer with the wood block and adjust the feet up or
down as necessary. Repeat this step until washer is level.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials. Keep the expanded
foam plug for use if the washer should be transported.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
7. Plug into agrounded 3 prong outlet.
8. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
9. Read "Washer Use."
10. To test your washer, measure _ the normal recommended
amount of powdered or liquid High Efficiency detergent and
pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Select any
cycle, and then press START. Allow it to complete one whole
cycle.
3. After the washer is in the final location and level, use a %8 in.
(14 mm) open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly
against the washer cabinet.
4. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the
washer may vibrate.
5. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4 in. (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting
rear feet click into place. Lower the washer to the floor.
FEATURES AND BENEFITS
Your new washer works differently than most washers that you
are accustomed to. The most striking difference is that the
washer does not have an agitator. It uses the innovative
CALYPSO '_wash motion. The Wash Plate, at the bottom of the
basket, creates a motion that lifts, rolls and bounces your wash
load through a mixture of water and detergent that is
continuously reapplied to the load to force out stains and soils.
The CALYPSO * wash motion
Is easier to load (becausethere is no agitator).
Is gentler on clothes. There is less wear and tear on your
clothes.
Fluffs the load after the final spin to make unloading easier.
SENSOR SMART TM Electronic Controls
SENSOR SMART electronic controls are easy to use whether you
are a beginner or an "experL"
TRIPLE SMART TM Dispensers
The TRIPLE SMART dispensers make your washer truly
automatic. It is unnecessary for you to return to the washer
during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry products are diluted with fresh water and added to the
load at the proper time in the wash cycle.
ULTRA QUIET PAK"
The ULTRA QUIET PAK reduces water sounds and ringing
noises. The cabinet and base are insulated with sound-
dampening materials. An additional tub wrap is added for
superior vibration and sound-dampening.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
4 Spring damper struts to isolate vibration
2 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Balance ring at the top of the wash basket to minimize
vibration
Stainless Steel Basket
The Stainless Steel basket eliminates corrosion and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
High-Efficiency Wash System
Your new top loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Force Filter Wash/Rinse System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated.The force filter traps sand and dirt,
flushing it down the drain, so it is not redeposited on the clean
clothes.
Auto Water Level
This washer senses load size and composition, then
automatically adjusts water level for best cleaning and rinsing
performance. It eliminates the guesswork. The water level is just
right for every wash load size.
Larger Load Size
Because there is no agitator, you can wash larger, bulkier items
such as a sleeping bag. You are also able to wash more clothes
at one time, which means fewer loads. The KING SIZE TM
Capacity Plus allows for loads such as king size bedding. You
can wash a pillow or a large stuffed teddy bear.
10
WASHER USE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Place a load of sorted clothes into the washer. Load to a level
shown below. (See "Loading.")
2. Pour measured powdered or liquid High Efficiency detergent
into the detergent dispenser.
Use with High Efficiency detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High
Efficiency." The new wash action of the CALYPSO ®
system along with less water, could create too much
sudsing if regular detergents are used. HE detergents
such as TIDE®HE are made to produce the right amount
of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
NOTE: You can add color-safe bleach (powdered or liquid) to
this dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
3. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and
automatically dispensed at the proper time during the wash
cycle.
Do not overfill Never use more than 1 cup (250 mL) for a
full load. Use less with a smaller load size.
Follow the manufacturer s directions for safe use.
To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
A small amount of water will be left in the dispenser. This
is normal.
NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
11
4. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.
Do not overfill. The dispenser holds 3 oz (94 mk), or a
capful of fabric softener.
The fabric softener is dispensed in the final rinse.
Do not spill or drip any fabric softener on the clothes.
A small amount of water will be left in the dispenser. This
is normal.
NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
5. Close the washer lid.
6. Select a Cycle. This turns on the washer display. (See
"Cycles.")
7. Select an Option, if desired. (See "Options.")
8. Select the desired Modifiers. (See "Modifiers.")
9. Press START. The wash cycle begins and the display shows
the estimated remaining time.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting
the cycle, the washer automatically shuts off.
To pause the washer at any time
Press STOP/CANCEL
To restart the washer
Close the lid and press START.
You can change Cycles, Options and Modifiers any time before
Start is pressed.
A short tone sounds when a change is selected.
Two short tones sound if an unavailable combination is
selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press STOP/CANCELtwice.
2. Select the desired wash cycle.
3. Press START.
The washer restarts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts oft.
Changing Options and Modifiers after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the
selected Option or Modifier begins.
1. Press STOP/CANCEL
2. Select the new Option and/or Modifiers.
3. Press START to continue the cycle.
Use these pads to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing.
SELECt"CYCLE
For most loads, use the time recommended in the preset
cycle settings.
For heavy soil and sturdy fabrics, use more wash time.
For light soil and delicate fabrics, use less wash time.
HEAVY DUTY
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Cycle combines
high speed wash action and high spin speed. If the load size is
small, 6 items or fewer, it is recommended that the Normal cycle
be used. Stain Treat is the default option for this cycle, but it can
be turned off. (See "Changing Cycles, Options and Modifiers.")
NORMAL
Use this cycle for normally soiled cottons and linens. Cycle
combines medium speed wash action and high spin speed. If the
load size is small, 6 items or fewer, it is recommended that the
Jeans/Colors cycle be used.
JEANS/COLORS
Use this cycle for dark, colored items that may run or fade. Cycle
combines low/medium speed wash action and high speed final spin.
WHITEST WHITES
This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine
bleach must be used. Stain Treat is the default option for this
cycle, but it can be turned off. (See "Changing Cycles, Options
and Modifiers.")
DELICATE/CASUAL
Use this cycle for everyday wear or lightly soiled items as well as
no-iron fabrics and garments indicating "Gentle" cycle on the
care label. Low/medium spin speed is used to reduce wrinkling.
BULKY ITEMS
Use this cycle for large items such as blankets and comforters.
Cleaning starts with a spray of water and detergent mixture to
thoroughly saturate your large load. This is followed by low/
medium wash action and low/medium spin speed to maintain
load balance.
12
ULTRA HANDWASH
Use this cycle for garments labeled "Hand Wash" and special
care items. Gentle cleaning starts with a continuous spray of
water and detergent mixture as the load is spun at extra-low
speed. This lasts for about one minute and is followed by a brief
period of extra-low wash action. Low/medium spin speed helps
reduce wrinkling.
Garments are labeled "Hand Wash" because:
The fiber construction may be sensitive to wash action.
The fabric contains sensitive dyes that may bleed.
NOTE: Some "Hand Wash" items, particularly wool, naturally
shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items
labeled "Hand Wash." Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by gently stretching to original
measurements.
EXPRESS WASH
Use this cycle for small, lightly soiled loads that are needed in a
hurry. Fast cleaning starts with a continuous spray of water and
detergent mixture as the load is spun at extra-low speed, followed
by a brief period of low/medium speed wash action. High spin
speed reduces drying time.
WOOL/SILK
Use this cycle for washable items that are normally dry cleaned.
Cycle combines extra-low speed spray cleaning and wash action
to provide gentle care for delicate items, such as wool sweaters
and silk blouses. Low spin speed helps garments maintain their
shape.
CUSTOM PROGRAM
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use.
To Custom Program a wash cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired Options.
3. Select the desired Modifiers.
4. Press and hold CUSTOM PROGRAM (approximately
3 seconds) until a beep sounds.
5. Press START. The Custom Program cycle is now stored for
future use. To reuse the cycle, select CUSTOM PROGRAM
and press START.
Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1o Select the cycle you want by pressing one of the pads under
SELECT CYCLE. The preset cycle settings will be displayed
(see chart below).
2. Press START. The wash cycle will begin.
PRESET CYCLE SE'n'ING
Cycle Preset Wash Wash/Rinse
Minutes Time* Temperature
HEAVY DUTY 65 MAXIMUM WARM/COLD
NORMAL 43 NORMAL WARM/COLD
JEANS/ 44 NORMAL WARM/COLD
COLORS
DELICATE/ 38 NORMAL WARM/COLD
CASUAL
ULTRA 30 MINIMUM COLD/COLD
HANDWASH
EXPRESS 22 MINIMUM WARM/COLD
WASH
WHITEST 65 NORMAL HOT/COLD
WHITES (No ATC)
BULKY ITEMS 44 NORMAL WARM/COLD
WOOL/SILK 28 MINIMUM COLD/COLD
*Wash Time in minutes will appear in the display while making
selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once START is pressed.
After you have loaded the washer, selected the cycle, options
and modifiers and you have pressed START, your washer does
the following:
Distributes the load
Load is initially fluffed to distribute the load before water is
added.
Fills
Water enters through the dispenser to mix with the detergent.
Water continues to be added until the load is soaked and just
enough water is present to maintain the spray. This way of
washing and rinsing uses less water and makes the detergent
more effective in cleaning your clothes. As a result, you will
see only a wet load and not a full tub of water, if you open the
lid.
Washes
As the washer continues to fill, a low-speed spin begins and
the detergent/water mixture is sprayed onto the load.
The spinning stops and the CALYPSO _'_wash motion begins,
while the wash water continues to be sprayed onto the
moving load. The length of wash depends on the cycle and
wash time selected.
The CALYPSO _ wash motion features five wash speeds in
combination with low-speed spin sprays for a variety of fabric
care needs.
Liquid chlorine bleach is dispensed in the last 2 to 3 minutes
of the wash cycle to help ensure the best cleaning results.
The wash water is then drained and spun out before rinsing
begins.
13
Rinses
Rinsing is accomplished in the same manner as washing.
Fresh water is added to a slow spinning load. Then the load
moves through the spray rinses. The water is then drained
away and the rinsing process is repeated. The number of
rinses varies depending on the cycle.
During the last rinse, fabric softener is dispensed into the
bottom of the tub and applied to the load.
Final Spin
The last of the rinse water is drained and the load is spun.
The amount of spinning depends on the cycle selected.
To make unloading easy the load is peeled off the sides of the
basket by the CALYPSO "_wash motion.
Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. During the wash, rinse, and final spin cycle,
higher spin speeds create unique sounds you probably haven't
heard from your conventional top loading washer. Between
changes in wash actions, there will be momentary pauses. You
will hear water spraying and splashing during the wash and rinse
cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer
operation. (See "Troubleshooting.")
Use this feature to select the desired prewash and rinse options
for your wash cycle.
PREWASH OPTIONS
Select a prewash option to ensure thorough cleaning of your
heavily soiled and stained loads.
_ 8AllJP,ATEDSOAK
_STAIN "I_EAT
PREWASH
OPTIONS
SATURATED SOAK
Use this option for set-in stains and soil that need extra time for
removal. Soaking in this washer is different than in a conventional
washer. The washer sprays the load with water and detergent for
4 minutes at extra low spin speed followed by a brief period of
wash action at the speed of the selected cycle. Then another
4 minutes of spraying and extra low spinning occurs. The wash
action then pauses for the detergent to work on the soils. The
SATURATED SOAK feature is followed by the selected cycle.
Using SATURATED SOAK will extend your wash cycle by
16 minutes.
STAIN TREAT
This option provides enhanced CATALYST_ Cleaning Action for
tough stains. The HEAVY DUTY and WHITEST WHITES cycles
automatically include STAIN TREAT for total wash times of
23 minutes.
NOTE: Deselecting STAIN TREAT from the HEAVY DUTY and
WHITEST WHITES cycles will decrease the total wash times to
19 minutes.
STAIN TREAT may be selected as an option with other cycles.
See table for details.
Cycle STAIN TREAT
HEAVY DUTY Default (23 minutes total wash time)
NORMAL Option
JEANS/COLORS Not available
DELICATE/CASUAL Option
ULTRA HANDWASH Option
EXPRESS WASH Option
WHITEST WHITES Default (23 minutes total wash time)
BULKY ITEMS Not available
WOOL/SILK Not available
RINSE/SPIN OPTIONS
Selecting this option allows you to choose a 2nd Rinse and
Extended Spin option. You may also select and run EXTENDED
SPIN and RINSE/SPIN without first selecting a cycle. RINSE/
SPIN is not available if a cycle has been selected.
_2ND RINSE
_TENDED SPiN
ORINSEISPiN
RIICSE/SPIN
OPTIONS
Press RINSE/SPIN OPTIONS until the indicator light next to the
desired setting glows.
2nd RINSE
Selecting this option provides a second rinse with the same
water temperature as selected for the first rinse. A 2nd Rinse can
be added to any wash cycle.
EXTENDED SPIN
This option adds an additional 3 minutes of spin to any cycle to
reduce drying time and save energy. If you select EXTENDED
SPIN and do not select a wash cycle, you will get an 8 minute,
high-speed spin.
RINSE/SPIN
Use this option to get a combination of rinses and spins followed
by a high-speed spin. The time display will include an estimate of
how long it will take to fill and drain the washer. Fabric softener
can be added to the Fabric Softener dispenser.
When to use Rinse/Spin:
For loads that need rinsing only.
For completing a cycle after the power has been off.
To add fabric softener to load.
To use or change Rinse/Spin settings:
1. Add fabric softener to the dispenser (if desired).
2. Press the RINSE/SPIN OPTIONS control until the RINSE/
SPIN indicator light glows.
3. Press START.
14
Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
WASH/RINSE TEMP
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
111°F (44°C) or above Heavy soils
WARM Bright colors
90°-110°F (32°-43°C) Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
70°-90°F (21°-32°C) Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents
do not dissolve weft. Soils may be difficult to remove.
AUTO "I_MP CONTROL
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC is available with WARM/WARM, WARM/COLD and COLD/
COLD settings, The AUTO TEMP CONTROL light will glow
indicating that ATC is working.
o _JTO TEMP
COI'_-ROL
0 HOT/OOLD
WARM/WARM
WARM/COLD
COLD /COU)
lID TAP COLD/COLD
WASH TIME
Wash Time is preset for each wash cycle. (See "Preset Cycle
Settings" in "Cycles.") As you press WASH TIME pad, the cycle
time (minutes) will increase or decrease in the ESTIMATED TIME
REMAINING display and a different WASH TIME light will glow. To
get the minimum wash time, press the pad until the indicator light
next to MINIMUM illuminates. This is the shortest wash time
available for that cycle.
e MAXIMUM
O
o
I MINIMUM
When a wash cycle is started, the estimated time remaining for
the cycle, including fills and drains, will be displayed. The time
will count down to the end of the cycle. The ESTIMATED TIME
REMAINING light will glow.
o ETriMATEDnME
REMAINING
SET DELAY TIME
You can use the SET DELAY TIME feature to delay the start of a
wash cycle for up to 11 hours (depending on your model).
1. Load the washer and fill the dispensers.
2. Close the washer lid.
3. Select the desired Cycle, Options and Modifiers.
4. Press SET DELAY TIME. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for DELAY TIME will
glow.
O _-[AY ]}ME
ATC ensures consistent cleaning.
When using the ATC Cold wash setting, warm water is added
to the washer to maintain a temperature of approximately
75°F (24°C), so detergents dissolve properly.
Warm washes are regulated at approximately IO0°F (38°C).
Warm rinses are regulated at approximately 75°F (24°C). This
is a cooler warm rinse than you are used to, but it saves
energy and gives proper rinsing. The load is a comfortable
temperature to remove from the washer.
5.
6.
For a longer delay time, press SET DELAY TIME. The time will
increase by one-hour steps.
Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window.
To change the Delay Time:
Press STOP/CANCEL
Reset the SET DELAY TIME.
Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away or press
STOP/CANCEL twice.
15
Adjustable END OF CYCLE SIGNAL
A tone will sound at the end of the cycle. The sound level of this
tone can be adjusted by pressing END OF CYCLE SIGNAL. The
volume of tone you will hear at the end of the cycle will sound as
the pads are pressed.
OHIGH
oLOW
OOFF
Indicator Lights
SELECT CYCLE
Located next to each pad, these lights show the cycle you have
selected.
OPTIONS
These lights show the Prewash and/or Rinse/Spin Options you
have selected.
MODIFIERS
These lights show the selected Wash/Rinse Temperature, Wash
Time, Estimated Time Remaining in cycle, and End of Cycle
Signal.
WASHER STATUS
These lights show what portion of the cycle the washer is
operating.
WASHER STATUS
9DW/L_HING
0 RINSING
OAUTO FLUFF
CLOTHESCLEAN
Operating Controls
START
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Options and Modifiers have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
STOP/CANCEL
Press STOP/CANCEL once to pause or stop the washer at any
time. Press START to complete the cycle from where it was
stopped. Press STOP/CANCEL twice to turn off the washer.
Loading suggestions (maximum size loads)
KING SIZE TM Capacity Plus Washer
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels 14 washcloths
10 hand towels
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
16
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
To clean your washer interior, add 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 1 scoop or capful of detergent into your dispenser,
and run the washer through the Normal cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on the Extended Spin setting for about
30 seconds to mix the antifreeze and remaining water.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through any cycle with _ the normal
recommended amount of High Efficiency detergent to clean
out the antifreeze.
To transport the washer:.
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Extended Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug washer or disconnect power.
6. Place the inlet hoses into the basket.
7. Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.
8. Place the expanded foam plug retained from the washer's
shipping material into basket opening. Close the lid and put a
piece of tape over the lid and down to the front of the washer.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through any cycle with _ the normal
recommended amount of High Efficiency detergent to clean
out the antifreeze, if used.
17
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code messages.
If any of these codes continue to occur, call for service.
"PF" (Power Failure) flashes
Was the washing cycle interrupted by a power failure? Press
START to continue the cycle from the moment that power
was lost, - OR - Press STOP/CANCEL to clear the display
and completely cancel the cycle.
"FL" (Over Fill} flashes
The washer will beep every 10 seconds with no time-out The
pump will cycle one half minute on, one half minute off, until
the over fill switch is reset or power is discontinued to the
unit. Press STOP/CANCEL to clear the display. Shut off the
water faucets to the inlet hoses if water continues to flow.
"Er" (Processor Reset Error)
Cycle information was not stored during a power failure.
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"LF" (Long Fill} flashes
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"CE" (Communications Error) flashes -beeps once
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"Ld" (Long Drain) flashes
Is the drain hose kinked or clogged?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"CA" or "CI" (Current Limit)
Is the washer overloaded?
Press STOP/CANCEL to clear the display.
"Or" (Open Relay)
Washer operation failure. Call for service.
"Sr" (Stuck Relay)
Washer operation failure. Call for service.
"LS" (Lid Switch Error) flashes
Is the washer lid open? Close the lid and press START to
continue the cycle.
Is the lid closed? Open and close the lid. Press STOP/
CANCEL to clear the display.
"SU' (Suds Lock)
Press STOP/CANCEL to clear the display. Drain/Spin load:
restart cycle. Do not add detergent. Use cold water.
"dt" (Diagnostic Tests}
For service diagnostics only. Press STOP/CANCEL to clear
the display.
"ob" (Off Balance)
Is the load unbalanced? Redistribute the load. Close lid and
press START.
Washer won't fill, rinse or wash
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
This washer uses very little water and never fills completely.
Water will not be seen over the top of the wash plate.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there oversudsing? Cancel the current cycle. Press RINSE/
SPIN to drain the load. Re-select your desired cycle and
press START. Do not add detergent. Use cold water.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
After opening the lid, did you press START?
If the lid is opened during washer operation, the washer will
stop. Closing the lid will not restart the washer. You must
press START.
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. For best results determine load size with dry items only.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more
than 96 in. (244 cm) above the floor?
See "Installation Instructions" for proper installation of drain hose.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
For best results, use High Efficiency detergents such as
TIDE "_HE, which produce less suds. Follow manufacturer's
directions.
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
18
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. (See
"Installation Instructions.")
Washer makes noise
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs if
needed. (See "Installation Instructions.")
Are the self-adjusting rear feet installed?
Can you hear water spraying? This is part of the wash action.
If water is drained quickly from the washer, you may hear air
being pulled through the pump. This happens during the end
of draining. It is normal.
Dispensers clogged or leaking
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the basket. This is normal.
Are the laundry products in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
chlorine bleach to the correct dispenser. Add powdered or
liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Do not
use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Did you use regular laundry detergent?
Regular detergent can cause too much suds and leave the
load wet. Use High Efficiency detergents such as TIDEc_HE.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
When the cycle changes from washing to draining or
spinning, you may hear a noise as the drive system shifts.
This is normal.
Are you washing asmall load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
Is the washer installed on a solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements.
Washer leaks
Check the following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? (See
"Installation Instructions.")
Is the sink or drain clogged?
Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 17 gal.
(64.1 L) of water per minute.
Is water bouncing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If
not, the fill or spray rinses can bounce off the load.
The washer must be level. The front and rear feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the self-
adjusting rear feet if needed. (See "Installation Instructions.")
Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
(See "Installation Instructions.")
Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
Is the load balanced and the washer level?
The wash load should be balanced.
The washer must be level. The front feet should be properly
installed and the nuts tightened. Reset the rear leveling legs,
if needed. (See "Installation Instructions.")
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced. See "Starting Your
Washer" for maximum load size. Lint can be trapped in the
load if overloaded. Wash smaller loads.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 7O°F (21°O)?
Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a gentle wash cycle?
Consider using liquid detergent for slow-speed cycles such
as Bulky, Ultra Handwash, Wool/Silk.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use High Efficiency detergents such as
TIDE "_HE, at the manufacturer's recommended amounts.
Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser, if available. Do not drip
fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?.
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
19
Did you use powder detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent and chlorine bleach should be added before
starting the washer. Fabric softener should be added before
the rinse status light is lit.
Did you use EXPRESS WASH on a large load?
EXPRESS WASH is designed to wash only a few items for
best results.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate/Casual cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. (See "Installation Instructions.")
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size. Loads
should move freely during washing.
Grey whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 70°F (21 °C) for
soap to dissolve and work properly.
Garment damage
Checkthe following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
See "Starting Your Washer" for maximum load size.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Use your liquid
chlorine bleach dispenser. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer.
Did you follow the manufacturer s care label instructions?
Cycle too long
Are you using a High Efficiency Detergent?
If using a regular sudsing detergent, the washer may be using
extra rinses to remove the suds, which will cause the cycle to
run longer. Use a High Efficiency detergent such as TIDE _"_HE,
which produces less suds.
Wash temperature is not what I picked
Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.
Water remaining in bottom of dispenser
Did the dispenser drain properly?
A small amount of water will be left in the dispenser. This is
normal.
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the lid of your washer.
Ill
HEAVYDLITY EXTSADIRTY
_NORMAL CO'R'ONR
DELICATS/CASUAL SYNITIETICS/
BLENDS
DELICATS/CASUAL KNITS
_ULTRAHANDWASH UNGERIE _,
• • HOTWASH
• • WARMWASH
COLDWASH
/_ ANYBLEACH
NON-CHLORINE
Z_ BLEACH
DONOTBLEACH
%. J
FOR BEST WASH PERFORMANCE USE A HIGH
EFFICIENCY /LOW SUDSING DETERGENT
20
1. SELECT CYCLE Select the cycle according to the
fabric type being washed.
Press START, if OPTIONS and
MODIFIERS are the desired settings.
HEAVY DUTY For sturdy fabrics and heavy soil.
Deep cleans ground-in dirt on work
clothes and play wear
JEANS/COLORS For dark colored cotton items that
may run or fade.
Reduces fading of dark colored items
such as denim jeans and casual
cottons. (To minimize fading, turn
garment inside out before
laundering.)
NORMAL For mixed loads and average soil.
Cleans a variety of items including
linens and everyday wear.
WHITEST WHITES For extra whitening and brightening
(with 1 cup [250 ml] of liquid chlorine
bleach).
Deep cleans white items such as
underwear, sheets and socks.
DELICATE/CASUAL For fabric blends and all garments
indicating "gentle" cycle on the care
label.
Keeps colored items such as golf
shirts, cottons sweaters and wrinkle-
resistant clothes looking new and
uses a slower spin to prevent
wrinkles from setting.
BULKY ITEMS For thoroughly washing large, bulky
items.
Cleans big items such as comforters,
pillows and rugs.
ULTRA HANDWASH For garments indicating "hand wash"
on the care label.
Gently cleans fine washables such as
lingerie and sweaters.
EXPRESS WASH For quickly cleaning a few lightly
soiled items.
Cleans and refreshes your favorite
item of clothing in a hurry.
WOOL/SILK For many washable items normally
dry cleaned.
Gently cleans items such as wool
sweaters and silk blouses.
CUSTOM PROGRAM For creating your own special cycle.
Remembers your personal
preferences for future use.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Loosens soils when
SOAK added to any cycle.
STAIN TREAT Removes toughest
soils/stains
RINSE/SPIN 2ND RINSE Adds an additional
rinse to any cycle.
EXTENDED Extracts more water
SPIN from heavy items.
RINSE/SPIN Rinses the load
without a cycle
selected.
3. MODIFIERS
WASH/RINSE TEMP Provides best care and cleaning on
AUTO TEMP selections.
WASH TIME Fine tunes wash time for selected
cycle.
SET DELAY TIME Starts the wash when it is convenient.
It's best to wash stains
as soon as possible.
Use liquid
chlorine
bleach dispenser
• _ Ringaround
the Collar J
Dirty
MechanicalOil
Mud J
(_ Ketchup,
TomatoProducts t_
_erspiration,
Daodoranto
Or.-- J
Blood /
Ball PointPen,
,?_ Ink
_ _ Chocolate, vf
Coffee
Cosmetics
Use hotteot wash"
tem erature
_rfabric.
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
COLD or WARM
WARMorHOT
WARMorHOT
WARMorHOT
Do nottumble dr/soiled ormined items.Heat may permanentlyset stains.
_, Foradditionalinformedonregardingstains referto ownsrsmanual,
21
f
INDICE
CONTRATOS DE PROTECCI()N ................................................ 22
GARANTIA .................................................................................... 23
SEGURIDAD DE LA LAMADORA ................................................ 24
REQUISlTOS DE INSTALACI()N ................................................ 25
Herramientas y paCces............................................................... 25
Requisitos para la ubicaci6n ..................................................... 26
Sistema de desagQe .................................................................. 26
Requisitos electricos ................................................................. 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACI()N ........................................ 28
C6mo instalar las patas niveladoras ......................................... 28
C6mo conectar la manguera de desag0e ................................ 28
C6mo conectar las mangueras de entrada .............................. 29
CSmo asegurar la manguera de desagQe ................................ 29
CSmo nivelar la lavadora ........................................................... 30
Complete la insta]aci6n ............................................................. 30
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS ......................................... 31
Movimiento de lavado CALYPSO ®............................................ 31
USO DE LA LAMADORA .............................................................. 32
Puesta en marcha de su lavadora ............................................ 32
CSmo detener o volver a poner en marcha .............................. 33
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 33
Ciclos ......................................................................................... 33
Lo que ocurre en un ciclo de lavado ......................................... 35
Opciones ................................................................................... 35
Modificadores ............................................................................ 36
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 38
C6mo cargar .............................................................................. 38
CUIDADO DE LA LAMADORA .................................................... 38
Limpieza de su lavadora ........................................................... 38
Mangueras de entrada de agua ................................................ 38
Cuidado para las vacaciones,
almacenaje o en caso de mudanza .......................................... 39
SOLUCI()N DE PROBLEMAS ..................................................... 39
INSTRUCCIONES DE LA TAPA .................................................. 43
NUMEROS DE SERMIClO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
f
PROTECClON
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodomestico Kenmore ®ha sido diseSado y fabricado para
brindarle aSos de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo
o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protecci6n hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
is' Servicio experto pot nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
if Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas pot el contrato
_/Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o m_.s fallas del producto en el
transcurso de doce meses
if Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
if Revisibn Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
If Ayuda r&pida por tel6fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, adem_.s de un horatio de reparaci6n
conveniente
if Proteccibn de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
if Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda m&s de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici.Sn mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos afios mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplioan algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de artefactos electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®.
22
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral _>para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 900.000 piezas de repuesto y accesorios,
contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la
destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que:
Reparamos Io que vendemos.
Su electrodomestico Kenmore ® esta diseSado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle afios de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico modemo
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Garantiza el servicio tecnico del mafiana a precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste.
Cubre las visitas de servicio no tecnicas y educativas.
Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo
a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico
esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener informacibn
referente a los Contratos de mantenimiento de Sears
HomeCentraF, Ilame al 1-800-361-6665.
f
GARANTIA
Garantia limitada de por vida para la canasta de acero
inoxidable
Durante la vida [3til de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara la canasta de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. Esta garantia
no incluye mamas en el acabado, que se encuentren en el fondo
de la canasta, las cuales ocurren durante el periodo de arranque
inicial de la lavadora. El cliente se harA cargo de los gastos de
mano de obra despues del primer afio.
Garantia limitada de diez a_os pars el tambor* de pl_stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazarA el tambor de plastico si tuviese
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia limitada de cinco a_os para las piezas* del
sistema de accionamiento
Desde el segundo hasta el quinto afio a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de
obra. El eje de la plancha de lavado, la polea de accionamiento,
la placa de anclaje inferior de accionamiento y la correa de
accionamiento. El cliente se hara cargo de los gastos de mano
de obra despues del primer afio.
Garantia limitada de dos a_os pars el tablero de control
electrbnico SENSOR SMART TM
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara los tableros de control electr6nicos si tuviesen
defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se hara
cargo de los gastos de mano de obra despues del primer a_o.
Garantia completa de un a_o para las piezas mecbnicas y
componentes el_ctricos
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora de conformidad con las
instrucciones proporcionadas en el Manual de Uso y Cuidado,
Sears repararA o reemplazarA cualquier pieza mecanica o
componente electrico de esta lavadora, que tuviese defectos de
materiales o de mano de obra.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al domestico
privado, la cobertura de todas las garantias arriba citadas queda
restringida a s61o 90 dias.
Servicio de rsparscibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia estA a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o CanadA. Esta garantia corresponde s61o
mientras se use el producto en los Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
*Las condiciones de garantia pueden set diferentes en CanadA.
Sirvase tomar como referencia los nt]meros de servicio tecnico
ubicados en la contraportada del manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Registro del producto
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nQmero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra. Podra
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del
modelo y de la serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico.
Nt_merode modelo 110.
Nt_mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de ventas para
referencia futura.
23
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad irAn a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave,
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesi6n grave,
Todos los mensajes de seguridad le dirAn el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que _stas emanan vapores que podrfan
encenderse o causar una explosion.
No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o causar una
explosi6n.
En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un periodo
mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
pedodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
pot varios minutos. Esto liberara, todo el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
No permita que los niSos jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa
de los nihos toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o
desecharla, quitele la puerta o la tapa.
No introduzca las manes en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador estan funcionando.
No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto
cuando asi se le indique especificamente en este manual
o en instrucciones de reparaci6n para el usuario
publicadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n
cuente con la habilidad necesaria.
Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos El_ctricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOS DE INSTALACION
Re[3natodas las herramientas y los suministros necesarios antes
de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las partes incluidas
estan en la canasta de la lavadora. No vuelva a colocar la
espuma expandida en la lavadora.
Herramientas necesarias para conectar la manguera de
desagiJe y las mangueras de entrada de agua
Pinzas que abren hasta 19/16pulg. (3,95 cm).
Linterna (opcional)
Partes incluidas:
Partes altemativas
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o
en el Centro de Servicio Sears mb.s cercano a su Iocalidad. Para
mas informaci6n, Ilame por favor 1-800-4-MY-HOME _
(1-800-469-4663).
Si tiene Debe comprar
Tina de lavanderia Sistema de bomba de surnidero (si no
o tubo vertical de estb. disponible aQn).
mas de 96 pulg.
(2,4 rn) de altura
Un tube vertical Un adaptador para tubo vertical de 2
de 1 pulg. (2,5 cm) pulg. (5 cm) a 1 pulg. (2,5 cm) de
de diametro diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantarilla Tina de desagOe estandar de 20 gal.
suspendida (76 L) 39 pulg. (99 cm) de altura o lavabo
utilitario y bomba de sumidero
(disponible en tiendas locales de
articulos de plomeria)
DesagL)e en el Interruptor de efecto de sif6n, nt]mero
piso de parte 285834; manguera adicional de
desagOe, nt]mero de parte 8318155 y el
juego de conexi6n, nt]mero de parte
285835
Manguera de Manguera de desagL)e, nt]mero de parte
desag0e 8329541 y juego de conexi6n, nQmero
demasiado corta de parte 285835
DesagL)e Protector del desagQe, nt]mero de parle
obstruido por 367031 y juego de conexi6n, nt]mero de
pelusa parte 285835
23
1. "Gancho" de la manguera de desagDe
2. Mangueras de entrada de agua (2)
3. Arandelas ptanas para tas mangueras
de entrada de agua (4)
Herramientas necesarias para afianzar la manguera de
desagiJe y nivelar la lavadora
Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
%e pulg. (14 mm)
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Partes incluidas: CC>
1
2 3
1. Atadura de cuentas
2. Paras nivetadoras delanteras con
tuercas (2)
3. Paras traseras auto ajustables (2)
Los grifos estb.n
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado de agua m_.s
largas: 6 pies (1,8 m) nt]mero de parle
76314, 10 pies (3,0 m) nt3mero de parte
350008
25
_ ,_ _ _ . _ h_-m_'_ _
La selecci6n de la ubicaci6n adecuada para su lavadora mejora
el rendimiento y reduce el ruido y la posibilidad de que la
lavadora "camine".
Su lavadora puede instalarse en un s6tano, cuarto de lavanderia,
armario o en alg[3n lugar empotrado. (Vea "Sistema de desagBe".)
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
donde este expuesta a la intemperie.
Usted es responsable de la instalaci6n correcta.
Va a necesitar:
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
Un tomacorriente electrico conectado a tierra ubicado,
cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) del iugar donde el cable de
corriente esta afianzado en la parte posterior de lavadora.
(Vea "Requisitos electricos".)
Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando touche, a
4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua deberb, ser de 20-100 psi
(138-690 kPa).
Piso nivelado, con una pendiente maxima de 1 pulg. (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre una alfombra.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset
Las dimensiones que se ilustran son para los espacios
recomendados permitidos excepto las aberturas de ventilaci6n
de la puerta del cl6set. Las dimensiones que se muestran para
las aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son los
espacios minimos requeridos.
14 nv_
[_'1135,em_
-- Y$,;
4_ pulg"
#
ul • y 3.
2
1, Vista frontal
2. Vista lateral
3. Puerta del armario con
celosias de ventitacidn
Seria conveniente disponer de espacio adicional para facilitar
la instalaci6n y el servicio.
Las paredes, puertas y molduras del piso pueden requerir
espacio adicional.
Se recomienda un espacio adicional de 1 pulg. (2,5 cm)
alrededor de la lavadora para reducir la transferencia del
ruido.
Si el armario dispone de una puer_a, se requieren aperturas
minimas para el aire en la parle superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas de persiana con celosias
de ventilaci6n en la parte superior e inferior.
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagBe de
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
de la manguera que necesite. (Vea "Partes alternativas".)
39 '=
(99 cm)
1 2
Sistema de desagOe de tubo vertical -piso o pared
(ilustracibn Iy2)
El sistema de desag_Je de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad
minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical
de 2 puig. (5 cm) de di_.metro a 1 pulg. (2,5 cm). (Vea "Partes
alternativas".)
La parte superior del tubo vertical deberb, estar a 39 pulg. (99 cm)
de altura cuando menos y no podrb, estar a mb.s de 96 pulg.
(2,4 m) desde la base de la lavadora.
2
Sistema de desag_e en un lavadero (ilustracibn 1)
El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parle superior del lavadero debe estar a 39 pulg. (99 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a m_.s de
96 pulg. (2,4 m) desde la base de la lavadora.
Sistema de desag_e en el piso (Uustracibn 2)
El sistema de desag0e en el piso requiere de un interrupter de
efecto de sif6n que deber_, comprarse por separado. (Vea
"Partes alternativas".)
El interruptor de efecto de sif6n deber_, estar a 28 pulg. (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
26
Peligro de Cheque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eldctrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA t)nicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias para conectar a tierra.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no est,. seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
cornpruebe.
Nunca instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
1__3
1, Enchufe de 3 v/as con conexiSn a tierra
2. Contacto de pared de tres terminales con
conexi6n a tierra
3, Terminal de conexi6n a tierra
4. Cable de atimentaci6n
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
eldctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducir& el riesgo de choque el_ctrico al
proporcionar una via de menor resistencia para la
corriente el_ctrica. Esta lavadora viene equipada con
un cable el_ctrico que tiene un conductor de conexi6n
a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra.
El enchufe debe conectarse en un contacto de pared
apropiado que haya sido debidamente instalado y
conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la
terminal de conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque el_ctrico. Consulte con
un electricista o t_cnico en reparaciones calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra
correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodom_stico. Si 6ste no encaja en el contacto de
pared, pida a un electricista calificado que le instale
un contacto de pared apropiado.
Para una lavadora con contacto eldctrico
perma nente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a
tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o
conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una
terminal de tierra.
27
f
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
%,_,B'II I,_+ ,,,,_,BI@(, ,_;, II l_[IIFl(i!,l,,l@/171 ¢_@
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mds personas para mover e instalar
la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cbmo instalar las patas traseras auto ajustables
1. Coloque la lavadora sobre un cart6n para evitar dafios en el
piso.
2. Coloque la lavadora a cerca de 3 pies (90 cm) de su
ubicaci6n final.
3. Incline la parte posterior de la lavadora unas 4 pulg. (10,2 cm)
y sop6rtela con un bloque de madera o algt]n objeto
parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso de la
lavadora.
4. Instale las patas traseras auto ajustables empuj_.ndolas hasta
arriba dentro del agujero que se muestra a continuaci6n.
La conexi6n apropiada de la manguera de desagQe protege a
sus pisos de los dafios causados pot fugas de agua. Lea y siga
cuidadosamente estas instrucciones.
La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y se
guarda en el interior del recinto de la lavadora.
C6mo sacar la manguera de desaglle del recinto de la
lavadora
Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera de
desagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando de la
manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce el excedente
de la manguera de regreso a la parte posterior de la lavadora.
./
5. Incline la lavadora hacia adelante y quite el bloque de
madera. Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
C6mo instalar las patas niveladoras delanteras
6. Incline la parle delantera de la lavadora unas 4 pulg.
(10,2 cm) y sop6rtela con un bloque de madera o algOn
objeto parecido. Es necesario que el bloque soporte el peso
de la lavadora.
7. Atornille las tuercas de seguridad en cada pata hasta a
1 pulg. (2,5 cm) de la base.
t"
(2.5 cm)
8. Atornille las patas en los agujeros correctos en la esquina
delantera de la lavadora, hasta que las tuercas toquen la
lavadora.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.
9. Incline la lavadora hacia atrb.s y quite el bloque de madera.
Baje la lavadora hasta el piso cuidadosamente.
Para el sistema de desag_ie en un lavadero o sistema de
desagiJe de tubo vertical
Cbmo conectar el "gancho" de la manguera de desagiJea la
manguera de desagiJecorrugada
1 2
1. Ajuste cualquier lado del "gancho" de la manguera de
desagQe a la manguera de desagQe en el punto donde la
parle corrugada empieza.
2. Doble la manguera de desagL)e sobre el "gancho" de la
manguera de desagQe y ajuste bien.
Cbmo evitar que el agua del desagiJe regrese a la lavadora:
No enderece el extremo curvo de la manguera de desagie ni
fuerce el excedente de la manguera de desagie en el tubo
vertical. La manguera debe estar afianzada pero Io
suficientemente suelta para proveer un claro para el aire.
No coloque el excedente de la manguera en el fondo del
lavadero.
Para el desag_ie en el piso
No instale el "gancho" de la manguera de desag0e dentro de la
manguera de desagQe corrugada. Quizas se necesiten partes
adicionales. (Vea Desagie en el piso en "Partes alternativas'.)
28
1. Inserte una arandela plana nueva (incluida) en cada extremo
de ias mangueras de entrada. Asiente las arandelas en los
acoplamientos firrnemente.
1 2
1, Acoplamiento
2, Arandela
Cbmo conectar las mangueras de entrada a los grifos de
agua
Cerci6rese que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Afiance la manguera con el acoplamiento color rojo al grifo
del agua caliente. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
3. Afiance la manguera con el acoplamiento color azul al grifo
del agua fria. Atornille el acoplamiento a mano hasta que
asiente en la arandela.
4. Mediante las pinzas apriete los acoplamientos otros dos
tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las v_.lvulas pueden resultar
dafiadas.
Cbmo limpiar la tuberia de agua
5. Para eliminar las particulas en las tuberias de agua que
pudieran obstruir los cedazos de la valvula de entrada, haga
pasar agua a traves de los grifos y de las mangueras de
entrada a una tina de lavado o a una cubeta.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Afiance la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada FRIA (lado izquierdo). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las v_.lvulas pueden resultar
dafiadas.
7. Afiance la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada CALIENTE (lado derecho). Atornille el acoplamiento a
mano hasta que asiente en la arandela. Mediante las pinzas
apriete los acoplamientos otros dos tercios de vuelta.
NOTA: No apriete demasiado. Las v_.lvulas pueden resultar
dafiadas.
Revise en busca de fugas
8. Abra los grifos de agua y compruebe que no haya fugas. Es
posible que una pequeSa cantidad de agua Ilegue a la
lavadora. La podra desaguar posteriormente.
NOTA: Para reducir el riesgo de fallas, reemplace las
mangueras de entrada despues de cinco afios de uso. Anote
la fecha de instalaci6n o de reemplazo para referencia futura.
Inspeccione y reemplace las mangueras peri6dicamente si
muestran abultamientos, retorcimientos, cortes, desgastes o
fugas.
1. Coloque el cable de alimentaci6n sobre la consola.
2. Coloque la lavadora en su posici6n final y quite cualquier
cart6n que se hubiera usado para moverla.
3. Ubique la atadura de cuentas (incluida).
Atadura de cuentas
4. Afiance la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones
1 y2.)
23
Si los grifos de ia lavadora y el tubo vertical de desagie estan
empotrados, inserte el extremo curvo de la manguera de
desagQe en el tubo vertical. (Vea la ilustraci6n 3.) Con firmeza
apriete la atadura alrededor de las mangueras de entrada de
agua y la manguera de desagL)e.
No fuerce el excedente de la manguera de regreso a la parte
posterior de la lavadora.
1. V41vula de entrada de agua frfa (azut)
2. V&tvuta de entrada de agua caliente (rojo)
29
Si usted nivela correctamente su lavadora se evitar_.n ruidos y
vibraci6n excesivos.
1. Compruebe la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel
en la parte superior de la lavadora, primero de lado a lado y
luego de atras a adelante.
2. Si la lavadora esta contra una pared, muevala ligeramente
para adelante antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no
esta nivelada, levante el frente de la lavadora, y sop6rtelo con
un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia
abajo segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora este nivelada.
11
2.
3.
4.
5.
6.
£;t
Compruebe los requisitos electricos. Cerci6rese de que
dispone de la alimentaci6n electrica correcta y la conexi6n a
tierra recomendada. (Vea "Requisitos electricos".)
Cerci6rese de que todas las partes estan instaladas. Si le
sobra alguna, repita todos los pasos para determinar cub.I de
ellos omiti6.
Cerci6rese de que tiene todas sus herramientas.
Deseche o recicle todos los materiales de empaque. Guarde
el tap6n de espuma expandida para usarlo si la lavadora
debe ser transportada.
Cerci6rese de que todos los grifos de agua esten abiertos.
Compruebe que no haya fugas alrededor de los grifos y de
las mangueras de entrada.
3. Una vez que la lavadora esta en su ubicaci6n final y nivelada,
use una Ilave de tuercas de extremo abierto de 9/16pulg.
(14 mm) para atornillar las tuercas de las patas firmemente
contra el recinto de la lavadora.
4. Si las tuercas no estb.n apretadas firmemente contra el
recinto de la lavadora, la lavadora podria vibrar.
5. Incline la lavadora hacia adelante hasta que la parte posterior
de la lavadora este a unas 4 pulg. (10,2 cm) del piso. Usted
podrb, escuchar c6mo las patas auto ajustables se afianzan
en su sitio. Baje la lavadora al piso.
Peligro de Choque Eldctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque eldctrico.
71
8.
9.
10.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Quite la pelicula de protecci6n de la consola y cualquier cinta
que pudiera haber quedado en la lavadora.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar su lavadora mida la mitad de la cantidad
recomendada de detergente en polvo o liquido y viertalo en el
dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Seleccione un ciclo y
luego oprima Puesta en marcha (START). Perrnita que la
m_.quina ejecute un ciclo completo.
30
CARACTERISTICAS Y BENEFIClOS
Su nueva lavadora funciona de mode distinto que la mayoria de
lavadoras con las que esta acostumbrado. La diferencia mb.s
impresionante es que esta lavadora no tiene agitador y emplea el
novedoso movimiento de lavado CALYPSO ®.La placa de lavado,
que se encuentra en el fondo de la canasta, crea un movimiento
que levant& enrolla y hace rebotar su carga de ropa a traves de
una mezcla de agua y detergente que se aplica de mode
continuo a la carga para eliminar la suciedad y manchas.
Tama6o de carga mds voluminosa
Ya que no hay agitador, usted puede lavar articulos mb.s grandes
y voluminosos come una bolsa para dormir. Asimismo puede
lavar mb.s prendas a la vez, Io cual significa menos cargas. El
tamafio KING SIZE TM de capacidad plus permite cargas come
ropas de cama tamafio king. Usted puede lavar una almohada o
un oso grande de peluche.
ULTRA QUIET PAK TM
El paquete ultrasilencioso (ULTRA QUIET PAK) reduce los
sonides del agua y los ruidos retumbantes. El gabinete y la base
estan aislados con materiales amortiguadores de sonidos. El
tambor viene con una envoltura adicional para Iograr una 6ptima
amortiguaci6n de vibraciones y sonidos.
El movimiento de lavado CALYPSO _
Es mas facil para cargar (ya que no hay agitador.)
Es mas delicado con las ropas. Hay menos desgaste en la
ropa.
Sacude la carga despues del exprimido final para facilitar la
descarga de ropas.
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos SENSOR SMART son faciles de usar
sea usted un aprendiz o un "experto."
Depbsitos TRIPLE SMART TM
Los dep6sitos TRIPLE SMART realzan la calidad automb.tica de
su lavadora. No es necesario que usted regrese a la lavadora
durante el ciclo para agregar detergente, blanqueador o
suavizante de telas.
Los productos de lavanderia se diluyen con agua fresca y se
agregan a la carga en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado.
Sistema de suspensibn
Para reducir las condiciones de la "caminata" y "desequilibro" de
la lavadora, su nueva lavadora combina:
4 puntales amortiguadores de resorte para aislar la vibraci6n
2 amortiguadores en la base de la lavadora para reducir el
movimiento
Aro de equilibrio en la parte superior de la canasta de lavado
para reducir la vibraci6n
Canasta de acero inoxidable
La canasta de acero inoxidable elimina la corrosiSn y permite
velocidades mas altas de exprimido para una mejor extracci6n
de agua, reduciendo el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de alto rendimiento y de carga superior ahorra
tiempo al permitir cargas mas voluminosas y menos veces,
conserva los recursos y reduce tambien sus gastos de agua y
energia.
Sistema de lavado/enjuague con filtro a presibn
Esta lavadora filtra el 100% del agua de lavado y de enjuague. Se
filtra el agua y luego vuelve a circular. El filtro a presi6n captura la
arena y la suciedad, eliminandolas pot el desagQe, de modo que
no se vuelvan a depositar en la ropa limpia.
Nivel Autom&6co de Agua
Esta lavadora detecta el tama_o de carga y su composici6n,
luego regula automb.ticamente el nivel de agua para Iograr un
6ptimo rendimiento de limpieza y de enjuague. Elimina el trabajo
de calcular. El nivel de agua es el correcto para carla tamaSo de
carga de lavado.
31
USO DE LA LAVADORA
Ge 8vsd;} s
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artfculos que est6n
humedecidos con gasolina o cualquier otro
Ifquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningtin articulo que haya tenido alguna
vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dafios personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar el aparato.
La siguiente es una guia para poner su lavadora en march& Las
consultas peri6dicas de otras secciones de este manual
proporcionar_.n informaci6n mb.s detallada.
1. Coloque una carga de ropa seleccionada en la lavadora.
Carguela hasta el nivel que se ilustra a continuaci6n. (Vea
"C6mo cargar")
2. Vierta una medida de detergente en polvo o liquido en el
dep6sito del detergente.
3.
Para Iograr un 6ptimo funcionamiento, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de
detergente tendrA la marca de "HE o Alto Rendimiento."
La nueva acci6n de lavado del sistema CALYPSO "_junto
con menos cantidad de agua, podria dar lugar a un
exceso de espuma si se usa un detergente corriente. Los
detergentes de HE como TIDE _"_HE estan fabricados para
producir la cantidad correcta de espuma que Iogre un
6ptimo rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante
para determinar la cantidad de detergente que debe usar.
NOTA: Usted puede agregar tambien blanqueador no
decolorante (liquido o en polvo) en este dep6sito. Asegt]rese
de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el
detergente en polvo o de combinar el blanqueador liquido no
decolorante con el detergente liquido.
Vierta una medida de blanqueador con cloro liquido en el
dep6sito del blanqueador con cloro liquido, de set necesario.
El blanqueador se diluye y se distribuye automb.ticamente en
el momento adecuado durante el ciclo de lavado.
No sobrellene. Nunca use mb.s de 1 taza (250 mL) para
una carga completa. Use menos cantidad con una carga
m_.s pequeSa.
Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un uso
seguro.
Para evitar derrames, use una taza con un pico vertedor.
No deje que el blanqueador se derrame, gotee o se corra
hacia la canasta de la lavadora.
Una peque_a cantidad de agua quedar_, en el depSsito.
Esto es normal.
NOTA: En este dep6sito use t]nicamente blanqueador con
cloro liquido.
32
4. Vierta una medida de suavizante de telas liquido en el
dep6sito del suavizante de telas si Io desea.
No sobrellene. El dep6sito tiene capacidad para 3 oz
(94 mL) o una tapa Ilena de suavizante de telas.
El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
No derrame ni deje gotear el suavizante de telas sobre las
ropas.
Una peque_a cantidad de agua quedar_, en el dep6sito.
Esto es normal.
NOTA: En este dep6sito use Onicamente suavizante de telas
liquido.
5. Cierre la tapa de la lavadora.
6. Seleccione un ciclo. Esto enciende la pantalla de la lavadora.
(Vea "Ciclos'.)
7. Seleccione una opci6n si Io desea. (Vea "Opciones".)
8. Seleccione los modificadores deseados. (Vea"Modificadores".)
9. Presione START (Puesta en marcha). El ciclo de lavado
comienza y la pantalla muestra el tiempo estimado restante.
NOTA: Si usted no presiona Start durante los 5 minutos
despues de seleccionar el ciclo, la lavadora se apaga
automb.ticamente.
Para detener la lavadora en cualquier momento
Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n).
Para volver a poner la lavadora en marcha
Cierre la tapa y presione START(Puesta en marcha).
Use estos botones para elegir el ciclo de lavado correcto para el
tipo de tejidos que estb. lavando.
SELECTCYCL_
Para la mayoria de cargas, use el tiempo recomendado en los
ajustes de ciclo prefijados.
Para tejidos fuertes y suciedad profunda, use un tiempo de
lavado de mayor duraci6n.
Para tejidos delicados y suciedad ligera, use un tiempo de
lavado mas corto.
Lavado pesado (HEAVY DUTY)
Use este ciclo para articulos fuertes o con suciedad profunda.
Este ciclo combina una acci6n de lavado veloz y una velocidad
alta de exprimido. Si la carga es pequefia, de 6 articulos o
menos, se recomienda usar el ciclo normal. La opci6n
Tratamiento de manchas esta implicita en este ciclo, pero se
puede anular. (Vea "C6mo cambiar de ciclos, opciones y
modificadores".)
NORMAL
Use este ciclo para fibras de algod6n y Iino con suciedad normal.
Este ciclo combina una acci6n de lavado a velocidad mediana y
una velocidad alta de exprimido. Si la carga normal es peque_a,
de 6 articulos o menos, se recomienda usar el ciclo Jeans/Colors
(Ropa de mezclilla!de colores).
Usted puede cambiar los ciclos, opciones y modificadores en
cualquier momento antes de presionar START (Puesta en marcha).
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escucharb.n
dos tonos audibles cortos. No se aceptarb, la t]ltima
selecci6n.
Cambio de ciclos despu6s de presionar Start
1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n) dos veces.
2. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
3. Presione START (Puesta en marcha).
La lavadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Start dentro de los 5 minutos de
pausa de la lavadora, esta se apaga automb.ticamente.
Cambio de opciones y modificadores despu_s de
presionar Start
Usted puede cambiar una opci6n o modificador en cualquier
momento antes de que comience la opci6n o modificador
seleccionado.
1. Presione STOP/CANCEL (Parada/anulaci6n).
2. Seleccione la nueva opci6n y/o modificadores.
3. Presione START (Puesta en marcha) para continuar el ciclo.
Pantalones de mezclilla/ropa de colores (JEANS/COLORS)
Use este ciclo para articulos de color oscuro que pudieran
destefiirse o descolorarse. Este ciclo combina una acci6n de
lavado de velocidad baja!mediana y una velocidad alta de
exprimido final.
Ropa blanquisima (WHITEST WHITES)
Este ciclo introduce el blanqueador con cloro liquido a la carga
en el momento adecuado para mejorar la blancura de su ropa
blanca con suciedad profunda. Para la maxima eliminaci6n de
suciedad y manchas, se debe usar el blanqueador con cloro
liquido. La opci6n Tratamiento de manchas esta implicita en este
ciclo, pero se puede anular. (Vea "C6mo cambiar de ciclos,
opciones y modificadores".)
Ropa delicada/informal (DELICATE/CASUAL)
Use este ciclo para ropa de todos los dias y articulos con
suciedad liviana, y para los tejidos que no se planchan y las
prendas cuya etiqueta recomienda un ciclo "delicado." Se
emplea una velocidad de exprimido baja/mediana para reducir la
formaci6n de arrugas.
33
Articulos voluminosos (BULKY ITEMS)
Use este ciclo para articulos grandes como mantas y colchas. La
limpieza comienza con un rociado de una mezcla de agua y
detergente para saturar completamente su carga voluminosa. A
esto le sigue una acci6n de lavado a velocidad baja!mediana y
una velocidad de rotaci6n baja!mediana para mantener el
equilibro de la carga.
Ultralavado a mano (ULTRA HANDWASH)
Use este ciclo para prendas cuya etiqueta recomienda "Lavado a
mano" y articulos de cuidado especial. La limpieza delicada
comienza con un rociado continuo de la mezcla de agua y
detergente mientras la carga rota a una velocidad muy baja. Esto
dura alrededor de un minuto y le sigue un periodo breve de
lavado a velocidad muy baja. La velocidad de exprimido baja/
mediana ayuda a reducir la formaci6n de arrugas.
Las prendas llevan etiquetas de "Lavado a mano" porque:
La estructura de la fibra puede ser muy sensible a la acci6n
de lavado.
La tela contiene tintes sensibles que pueden desteSirse.
NOTA: Ciertos articulos de "Lavado a mano," de modo particular
la lana, se encogen de modo natural al ser lavados. Tenga esto
en mente cuando compre articulos con etiquetas de "Lavado a
mano." Los articulos que se encogen deben secarse
extendiendolos de modo piano. Cuando estos articulos esten
todavia mojados, estirelos cuidadosamente hasta sus medidas
originales.
Lavado expreso (EXPRESS WASH)
Use este ciclo para cargas pequeSas con suciedad ligera que se
necesitan de prisa. La limpieza veloz comienza con un rociado
continuo de la mezcla de agua y detergente mientras la carga
rota a una velocidad muy lenta, seguida por un periodo breve de
lavado a velocidad baja/mediana. La alta velocidad de exprimido
reduce el tiempo de secado.
Lana/Seda 0NOOL/SILK)
Use este ciclo para articulos lavables que normalmente se
limpiarian en seco. Este ciclo combina una limpieza por rocio y
una acci6n de lavado a velocidad muy lenta para proporcionar un
cuidado delicado para articulos finos tales como sueters de lana
y blusas de seda. La velocidad de exprimido lenta ayuda alas
prendas a mantener su forma.
Programa personalizado (CUSTOM PROGRAM)
El programa personalizado le permite guardar en la memoria un
ciclo de lavado personalizado para usarlo en el futuro.
Para programar an ciclo de lavado personalizado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones deseadas.
3. Seleccione los modificadores deseados.
4. Presione y sostenga CUSTOM PROGRAM (aproximadamente
3 segundos) hasta que suene un bip.
5. Presione Iniciar (START). Ahora ya tiene en memoria el ciclo
de programa personalizado para un uso futuro. Para volver a
usar el ciclo, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione
Iniciar (START).
Ajustes de ciclos prefljados
Para facilitar el uso, los ajustes de ciclos prefijados proporcionan
los ajustes recomendados para el cuidado de los tejidos en cada
ciclo.
Para usar los ajustes de ciclos prefljados:
1o Seleccione el ciclo que usted desea, presionando uno de los
botones que estan debajo de Elija el ciclo (SELECT CYCLE).
Los ajustes de ciclos prefijados apareceran en pantalla (yea
el cuadro a continuaci6n).
2. Presione Iniciar (START). El ciclo de lavado comenzar_..
AJUSTE DE CICLOS PREFIJADOS
Ciclo Minuto Tiempode Temperatura
Prefijado lavado* de lavado/
enjuague
Lavado Pesado 65 Maximo Tibia/fria
(HEAVY DUTY) (MAXIMUM) (WARM/
COLD)
NORMAL 43 NORMAL Tibia/fria
(WARM/
COLD)
Pantalones de 44 NORMAL Tibia/fria
mezclilla/ropa (WARM/
de colores COLD)
(JEANS/
COLORS)
Ropa delicada/ 38 NORMAL Tibia/fria
informal (WARM/
(DELICATE/ COLD)
CASUAL)
Ultralavado a 30 Minimo Fria/fria
mano (MINIMUM) (COLD/
(ULTRA COLD)
HANDWASH)
Lavado expreso 22 Minimo Tibia/fria
(EXPRESS (MINIMUM) (WARM/
WASH) COLD)
Ropa 65 NORMAL Caliente/fria
blanquJsima (HOT/COLD)
(WHITEST (No CAT)
WHITES)
Articulos 44 NORMAL Tibia/fria
voluminosos (WARM/
(BULKY ITEMS) COLD)
Lana/Seda 28 Minimo Fria/fria
(WOOL/SILK) (MINIMUM) (COLD/
COLD)
* El Tiempo de lavado en minutos aparecer_, en la pantalla
mientras se hacen las selecciones. El tiempo total de ciclo
aparecer_., incluyendo un tiempo estimado para el escurrido y
los tiempos de Ilenado, tan pronto se presione Puesta en
marcha (START).
34
Despues de haber cargado la lavadora, seleccionado el ciclo, las
opciones y los modificadores y de haber presionado Puesta en
marcha (START), su lavadora hace Io siguiente:
Distribuye la carga
AI comienzo sacude la carga para su distribuci6n uniforme
antes de agregar el agua.
Llena
El agua ingresa a traves del dep6sito para mezclarse con el
detergente. El agua continL3a ingresando hasta que la carga
quede remojada y haya suficiente agua para mantener el
rociado. Este metodo de lavado y enjuague usa menos agua
y realza la eficacia del detergente en la limpieza de sus ropas.
Como resultado, si abre la tapa de la lavadora usted vera
L_nicamente una carga mojada y no un tambor Ileno de agua.
Lava
Mientras continL3a el Ilenado de la lavadora, comienza una
rotaci6n lenta y la mezcla de agua y detergente es rociada
sobre la carga.
La rotaci6n se detiene y comienza el movimiento de lavado
CALYPSO "_,mientras el agua de lavado contint]a rociandose
sobre la carga que esta en movimiento. La duraci6n del
lavado depende del ciclo y el tiempo de lavado que ha
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO _ ofrece cinco
velocidades de lavado en combinaci6n con rociados de
rotaci6n lenta para el cuidado adecuado de una variedad de
tejidos.
El blanqueador con cloro liquido se distribuye en los DItimos
2-3 minutos del ciclo de lavado para ayudar a asegurar
resultados 6ptimos de limpieza.
Luego el agua de lavado se escurre y se exprime por
completo antes de comenzar el enjuague.
Enjuaga
El enjuague se Iogra de la misma manera que el lavado. El
agua fresca es a5adida a una carga que rota lentamente.
Luego la carga se mueve a traves de enjuagues por rocio.
Despues se escurre la carga y se repite el proceso de
enjuague. El nL]mero de enjuagues varia de acuerdo con el
ciclo.
Durante el t)ltimo enjuague, el suavizante de telas se
distribuye en el fondo del tambor y luego se rocia sobre la
carga.
Exprimido final
Se escurre la L_ltima parte del agua de enjuague y se exprime
la carga. La duraci6n del exprimido depende del ciclo
seleccionado.
El movimiento de lavado CALYPSO "_desprende la ropa de las
paredes de la canasta para facilitar su descarga.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con todo producto nuevo, usted escuchara sonidos
con los cuales no esta acostumbrado. Podra escuchar varios
sonidos durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido.
Entre los cambios en las acciones de lavado, habrb.n pausas
momentaneas. Escucharb. el rociado y el chapoteo del agua
durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y
pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea
"Soluci6n de problemas".)
Use esta funci6n para seleccionar las opciones de prelavado y
enjuague deseadas para su ciclo de lavado.
Opciones de prelavado (PREWASH OPTIONS)
Seleccione una opci6n de prelavado para asegurar una Iimpieza
minuciosa de sus cargas con suciedad profunda y manchas.
_SATIJPATEDSOAK
OSTAJN TREAT
PREWASN
OPTIONS
Remojo saturado (SATURATED SOAK)
Use esta opci6n para suciedad y manchas rebeldes que
necesitan tiempo adicional para ser eliminadas. El remojo en esta
lavadora es diferente del de una lavadora tradicional. La lavadora
rocia la carga con agua y detergente durante 4 minutos a una
velocidad de rotaci6n muy lenta, seguida de un breve periodo de
lavado a la velocidad del ciclo seleccionado. Luego transcurren
otros 4 minutos de rociado y rotaci6n a velocidad muy lent& La
acci6n de lavado hace luego una pausa para que el detergente
haga efecto en la suciedad. A la funci6n de remojo saturado
(SATURATED SOAK) le sigue el ciclo seleccionado. El empleo del
remojo saturado extendera su ciclo de lavado 16 minutos
adicionales.
Tratamiento de manchas (STAIN TREAT)
Esta acci6n proporciona la acci6n de Iimpieza CATALYST"_
mejorada para manchas dificiles. Los ciclos Lavado pesado
(HEAVY DUTY) y Ropa blanquisima (WHITEST WHITES)
automaticamente incluyen Tratamiento de manchas (STAIN
TREAT) por un tiempo total de lavado de 23 minutos.
NOTA: AI quitar la opci6n STAIN TREAT de los ciclos HEAVY
DUTY y WHITEST WHITES, el tiempo total de lavado disminuir_, a
19 minutos.
Se puede elegir STAIN TREAT como una opci6n con otros ciclos.
35
Consulte la tabla a continuaci6n para obtener mas detalles.
Ciclo TRATAMIENTO DE MANCHAS
Lavado pesado Programado (23 minutos de tiempo total
(HEAVY DUTY) de lavado)
NORMAL Opci6n
Pantalones de No esta disponible
mezclilla/Ropa
de colores
(JEANS/
COLORS)
Delicado/ Opci6n
Informal
(DELICATE/
CASUAL)
Ultralavado a Opci6n
mano
(ULTRA
HANDWASH)
Lavado expreso Opci6n
(EXPRESS
WASH)
Ropa Programado (23 minutos de tiempo total
blanqu=sima de lavado)
(WHITEST
WHITES)
Articulos No esta disponible
voluminosos
(BULKY ITEMS)
Lana/Seda No esta disponible
(WOOL/SILK)
Opciones de enjuague/exprimido (RINSE/SPIN OPTIONS)
Seleccionar esta opci6n le permite elegir una opci6n de 2do.
enjuague y un exprimido prolongado. Tambien puede seleccionar
y hacer funcionar el Exprimido prolongado (EXTENDED SPIN) y
RINSE/SPIN sin seleccionar primero un ciclo. RINSE/SPIN no
funciona si ya se ha seleccionado un ciclo.
_2ND RINSE
,m_'T_NDEDSPiN
ORINSE /SPiN
RIk_E/SPIN
oPrJoHs
Presione RINSE/SPIN OPTIONS hasta que la luz indicadora al
costado del ajuste deseado se ilumine.
2do. enjuague (2nd RINSE)
Seleccionar esta opci6n proporciona un segundo enjuague con
la misma temperatura de agua que se seleccion6 para el primer
enjuague. El 2do. enjuague puede agregarse a cualquier ciclo de
lavado.
Exprimido prolongado (EXTENDED SPIN)
Esta opci6n agrega 3 minutos adicionales de exprimido a
cualquier ciclo para reducir el tiempo de secado y ahorrar
energia. Si usted selecciona EXTENDED SPIN y no selecciona un
ciclo de lavado, usted obtendr_, un exprimido de 8 minutos a alta
velocidad.
Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN)
Use esta opci6n para obtener una combinaci6n de enjuagues y
exprimidos seguidos de un exprimido a alta velocidad. La
pantalla de tiempo incluir_, un estimado de cuanto tiempo tardar_.
la lavadora para Ilenar y escurrir. Se puede agregar suavizante de
telas en el dep6sito de suavizante de telas.
Cubndo usar Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN):
Para cargas que necesitan s61o enjuague.
Para reanudar un ciclo despues de un corte de electricidad.
Para agregar suavizante de telas a la carga.
Para usar o cambiar los ajastes de enjaague/exprimido
(RINSE/SPIN}:
1. Agregue el suavizante de telas al dep6sito (si Io desea).
2. Presione el control de RINSE/SPIN OPTlONS hasta que la luz
indicadora de RINSE/SPIN se ilumine.
3. Presione Iniciar (START).
Los modificadores le permiten personalizar mas sus ciclos de
lavado y ahorrar energia.
Temperatura de lavado/enjuague (WASH/RINSE "IEMP)
Seleccione una temperatura de agua de acuerdo con el tipo de
carga que estb. lavando. Use la temperatura de agua mas caliente
que no da_e los tejidos. Siga las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, un enjuague con agua
tibia deja la carga mb.s c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua fria ahorran energia.
Guia de temperatura
Temperatura del agua de Tejidos sugeridos
lavado
Caliente (HOT) Colores blanco y pastel
111°F (44°C) o superior Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
90°-110°F (32°-43°C) Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destiSen o se
70°-90°F (21°-32°C) descoloran
Suciedad ligera
En temperaturas del agua de lavado inferiores a 70°F(21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Puede resultar diffcfl eliminar la
suciedad.
36
Control autom&tico de temperatura (AUTO "_MP
CONTROL)
El CAT (Control automatico de temperatura) electr6nicamente
detecta y mantiene una temperatura uniforme del agua. El CAT
regula el ingreso del agua caliente y del agua fria. El CAT se
enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. (Vea
"Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".)
El CAT esta disponible con los ajustes de Tibia/Tibia (WARM/
WARM), Tibia/Fria (WARM/COLD) y Fria/Fria (WARM/COLD). La
luz del AUTO TEMP CONTROL se iluminarb, para indicar que el
CAT esta funcionando.
I _O _MP
CONTROL
OHOT/COLD
Q WARM/WARM
QWARM /COLD
COLD/CO{#
D TAP COLD/COLD
Ajuste de tiempo de retardo (SET DELAY TIME)
Usted puede usar la funci6n SET DELAY TIME para diferir el
inicio de un ciclo de lavado hasta 11 horas (segL)n el modelo).
1. Cargue la lavadora y Ilene los dep6sitos.
2. Cierre la tapa de la lavadora.
3. Seleccione el ciclo, opciones y modificadores deseados.
4. Presione SET DELAY TIME. una hera (1H) aparecer_, en la
pantalla de tiempo. La luz indicadora de DELAY TIME se
iluminarb..
El CAT asegura una limpieza uniforme.
AI usar el ajuste de agua fria del CAT, el agua tibia ingresa en
la lavadora para mantener una temperatura aproximada de
75°F (24°C) para que los detergentes se disuelvan
adecuadamente.
Los lavados con agua tibia se regulan aproximadamente en
100°F (38°C).
Los enjuagues con agua tibia se regulan aproximadamente
en 75°F (24°C). Este es un enjuague de agua tibia mb.s fria del
que usted acostumbra usar pete ahorra energia y
proporciona un enjuague adecuado. Deja la carga a una
temperatura c6moda para quitar de la lavadora.
Tiempo de lavado (WASH TIME)
El tiempo de lavado esta prefijado para cada ciclo de lavado.
(Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".) AI presionar el
bot6n WASH TIME, el tiempo del ciclo (minutes) aumentara o
disminuir_, en la pantalla de Tiempo estimado restante
(ESTIMATED TIME REMAINING) y una luz de WASH TIME
diferente se iluminar& Para obtener el tiempo de lavado minimo,
presione el bot6n hasta que la luz indicadora junto a MINIMUM
se ilumine. Este es el tiempo de lavado mas corto que se dispone
para ese ciclo.
Q MA_SMgM
Q
O _Rmlr_L
O
O MINIMUM
AI comenzar un ciclo de lavado, el tiempo estimado restante para
el ciclo, incluyendo los Ilenados y escurridos, aparecera en la
pantalla. El tiempo se contarb, a la regresiva hasta el fin del ciclo.
La luz de ESTIMATED TIME REMAINING se iluminar&
O F$[IM_,TED]]ME
REMAINING
/_;> M
5.
6.
Para un tiempo de retardo mas prolongado, presione SET
DELAY TIME. El tiempo se incrementara en etapas de una hera.
Presione Iniciar (START). La cuenta regresiva para el ciclo de
lavado aparecera en la pantalla de tiempo.
Para cambiar el Ajuste de tiempo de retardo (DELAY TIME}:
Presione STOP/CANCEL.
Vuelva a fijar el SET DELAY TIME.
Presione START para comenzar la cuenta regresiva.
Para anular inicio de retardo (DELAY START} :
Presione Iniciar (START) nuevamente para comenzar el ciclo
de inmediato o presione STOP/CANCEL dos veces.
SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL)
Un tone audible sonarS, al fin del ciclo. El nivel del sonido de este
tone puede regularse presionando END OF CYCLE SIGNAL. El
volumen del tone que usted oirb. al fin del ciclo sonarS, a medida
que se presionen los botones.
_HmSH
L_3W
_OFF
Luces indicadoras
Elija el ciclo (SELECT CYCLE)
Estas luces estb.n ubicadas al costado de cada bot6n y muestran
el ciclo que usted ha seleccionado.
Opciones (OPTIONS}
Estas luces muestran las opciones de prelavado y/o enjuague/
exprimido que usted ha seleccionado.
Modificadores (MODIFIERS}
Estas luces muestran la temperatura de lavado/enjuague, tiempo
de lavado, tiempo estimado restante en el ciclo y seSal de fin de
ciclo que usted ha seleccionado.
37
Estado de la lavadora (WASHER STATUS)
Estas luces muestran en que parte del ciclo esta funcionando la
lavadora.
WASHER STATUS
OWASHING
O RINSING
OAUTO FLUFF
O CLOTHESCLEAN
Controles de funcionamiento
Puesta en marcha (START)
Presione START para poner en marcha su lavadora despues de
haber seleccionado un ciclo. Aseg[]rese de haber seleccionado
todas las opciones y modificadores deseados. La tapa deber_.
estar cerrada para que la lavadora funcione.
Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL)
Presione STOP/CANCEL una vez para hacer una pausa o para
detener la lavadora en cualquier momento. Presione START para
reanudar el ciclo desde la etapa en que se detuvo. Presione
STOP/CANCEL dos veces para apagar la lavadora.
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA
Preparaci6n de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demb.s objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estb.n
ligeramente sucias, a[]n cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no desteSibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por un largo periodo de tiempo.
Sugerencias para cargar (tama6o mzi_imo de cargas)
Lavadora de capacidad Extra grande plus (KING SIZE")
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bane 14 toallas faciales
10 toallas de mano
Carga mixta
3 sabanas
(1 king - 21/2plazas,
2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 paSuelos de mano
CUIDADO DE LA
LAVADORA
Limpieza del exterior
Use un paso h[]medo y suave o una esponja para limpiar
cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que
contint)e luciendo como nueva.
Limpieza del interior
Para limpiar el interior de su lavadora, agregue 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 1 cucharada o tapa Ilena de detergente
en el dep6sito. P6ngala a funcionar por un ciclo Normal usando
agua caliente. Repita este procedimiento si fuera necesario.
NOTA: Quite cualquier dep6sito de agua dura empleando
L]nicamente productos de limpieza, cuya etiqueta indique que
pueden ser usados en lavadoras.
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco
amos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cor_es, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
38
Instale y almacene su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda algo de agua en las mangueras, la
congelaci6n de esta puede da5ar su lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora t3nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo largo, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Para acondicionar su lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta
de la lavadora.
f
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
tdcnico...
La lavadora muestra en la pantalla mensajes
codificados.
Si alguno de estos cbdigos continda ocurriendo, solicite
servicio t6cnico.
"PF" (corte de corriente) destella intermitentemente
&Se interrumpi6 el ciclo de lavado debido a un corte de
corriente? Presione Puesta en marcha (START) para reanudar
el ciclo desde el momento en que se cort6 la corriente, O
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla y anular
completamente el ciclo.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de Exprimido
prolongado (Extended Spin) por unos 30 segundos para
mezclar el anticongelante y el resto del agua.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por los tubos y mangueras.
2. Reconecte las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
_/_de la cantidad normalmente recomendada de detergente
de alto rendimiento para eliminar los restos del
anticongelante.
Para transportar la lavadora:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de
Exprimido prolongado (Extended Spin) por unos
30 segundos para mezclar el anticongelante y el resto del
agua. •
4. Desconecte la manguera de desagOe del sistema de
desagOe.
5. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.
6. Coloque las mangueras de entrada de agua en la canasta.
7. Cuelgue el cable electrico y la manguera de desagQe sobre el
borde y hacia dentro de la canasta.
8. Coloque el tap6n de espuma expandida que se conserv6 del
material de embalaje de la lavadora en la abertura de la
canasta. Cierre la tapa y coloque un pedazo de cinta
adhesiva sobre la tapa y hacia abajo en la parte frontal de la
lavadora.
Reinstalacibn de la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora en cualquier ciclo usando la
V2de la cantidad recomendada de detergente para eliminar
los restos del anticongelante, de haberlo usado.
"FL" (sobrellenado) destella intermitentemente
La lavadora emitira un bip cada 10 segundos sin intervalos.
La bomba harb. intervalos de medio minuto de encendido y
medio minuto de apagado hasta que el interruptor de
sobrellenado sea puesto a cero o se suspenda la energia que
alimenta la unidad. Presione STOP/CANCEL para despejar la
pantalla. Si el agua continQa fluyendo, cierre los grifos del
agua que van alas mangueras de entrada.
"Er" (Error de reajuste del procesador)
La informaci6n del ciclo no qued6 registrada en memoria
durante un corte de corriente. Presione STOP/CANCEL para
despejar la pantalla.
"LF" (Llenado prolongado) destella intermitentemente
_Estb.n retorcidas u obstruidas las mangueras de entrada del
agua?
&Estan despejados los filtros de la valvula de entrada?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CE" (Error de comunicaciones) destella
intermitentemente - emite un s61o bip
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Ld" (Escurrido prolongado) destella intermitentemente
_,Esta la manguera de desagL)e retorcida u obstruida?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"CA" or "Cl" (limite de corriente)
&Esta sobrecargada la lavadora?
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla.
"Or" (Rel_ abierto)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
"Sr" (Rel6 bloqueado)
Falla de funcionamiento de la lavadora. Solicite servicio
tecnico.
"LS" (error del interruptor de la tapa) destella
intermitentemente
_Est_. abierta la tapa de la lavadora? Cierre la tapa y presione
START para continuar el ciclo.
&Est_. cerrada la tapa? Abra y cierre la tapa. Presione STOP/
CANCEL para despejar la pantalla.
"SL" (Traba de espuma)
Presione STOP/CANCEL para despejar la pantalla. Escurra!
exprima la carga; reanude el ciclo. No agregue detergente.
Use agua fria.
39
"dt" (Pruebas de diagnbstico)
S61o para diagn6stico de servicio. Presione STOP/CANCEL
para despejar la pantalla.
"ob" (DesequUibrio)
&Est,. desequilibrada la carga? Redistribuya la carga. Cierre
la tapa y presione START.
La lavadora no llena, no enjuaga ni lava
&Da la impresibn que el nivel del agua est& demasiado
bajo, o la lavadora no parece Ilenarse por completo?
Esta lavadora usa muy poca agua y nunca se Ilena per
completo. No se vera el agua encima de la parte superior de
la placa de lavado.
Revise Io siguiente:
_Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_Hay cerriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o flame a un electricista.
_,Est_.nabiertos los grifos de agua caliente y de agua fria?
_,Est_.retorcida la manguera de admisi6n del agua?
_Est_.n obstruidos los filtros de la v_.lvula de entrada del
agua?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
&Hay exceso de espuma? Anule el ciclo actual. Presione
Enjuague/Exprimido (RINSE/SPIN) para escurrir la carga.
Vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione Puesta en
marcha (START). No agregue detergente. Use agua fria.
&Est_.n abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria?
&Est,. retorcida la manguera de admisi6n del agua?
&Est_.nobstruidos los filtros de la v_.lvula de entrada del
agua?
&Ha presionado Puesta en marcha (START) despu_s de
abrir la tapa?
Si se abre la tapa durante el funcionamiento de la lavadora,
esta se detendr& El cerrar la tapa no reanudar_ el
funcionamiento de la lavadora. Usted debera presionar Puesta
en marcha (START).
&Hay eorriente en el enehufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema continL3a, Ilame a un electricista.
&Est& usando un cable el_ctrico de extensibn?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no escurre ni exprime
&Eet_ obstruida la manguera de desagLie, o se encuentra
el extremo de la manguera de desagLie a m&s de 96 pulg.
(244 cm) encima del piso?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre la instalaci6n adecuada de la manguera de desagL)e.
,sEet_ abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
_,Hay espuma en exceso?
Para obtener 5ptimos resultades, use detergentes de alto
rendimiento como TIDEc_HE, el cual produce menos espuma.
Siga las indicaciones del fabricante.
&Est& bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame al electricista. No use
un cable electrico de extensi6n.
La lavadora continea Ilenando o escurriendo, o el ciclo
parece estar atascado
&Est& el ajuste de la manguera de desagLie demasiado
apretado en el tubo vertical, o est& adherida al tubo
vertical con cinta adhesiva?
La manguera de desagL)e debera estar suelta pero debe
encajar con seguridad. No selle la manguera de desagQe con
cinta adhesiva. La manguera necesita un espacio de aire.
(Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
La lavadora hace ruido
&Est& sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequefias. Vea "Puesta en marcha de su
lavadora" para informarse sobre el tamado m&ximo de carga.
_,Est& equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada. Yea "Puesta en
marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio
maximo de carga.
La lavadora deber_, estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas traseras niveladoras de ser
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Est_.n instaladas las patas traseras autoregulables?
&Puede escuchar el rociado del agua? Esto es parte de la
acci6n de lavado.
&Ha agregado m&s articulos a la carga despu6s de haber
puesto la lavadora en marcha?
Una vez que la carga este mojada, puede parecer que hay
mb.s espacio para agregar otros articulos. Para obtener
6ptimos resultados, determine el tamaSo de la carga
t]nicamente con articulos secos.
Si se escurre el agua de la lavadora con rapidez, usted podrb.
escuchar el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto
ocurre durante la parte final del escurrido. Es normal.
Cuando el ciclo cambia de lavado a escurride oexprimido,
usted podra escuchar un ruido mientras el sistema de
accionamiento se desplaza. Esto es normal.
&Est& lavando articulos con broches met_licos apresibn,
hebUlas o zipers?
Usted podr_, escuchar cuando los articulos de metal toquen
la canasta. Esto es normal.
&Eet& lavando una carga pequeSa?
Usted escuchar_, mas sonidos de chapoteo cuando lave
cargas pequefias. Esto es normal.
&Eet& la lavadora inetalada en un piso sblido?
Consulte "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse
sobre los requisitos del piso.
40
La lavadora pierde agua Residuos o pelusa en la carga
Revise Io siguiente:
&Est_.n ajustadas las mangueras de Ilenado? &Estan las
arandelas de la manguera de Ilenado debidamente
asentadas? _,Est_.la abrazadera de la manguera de desagOe
debidamente instalada? (Vea "lnstrucciones de instalaci6n.")
&Est& obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero, el desagL)e del piso y el tubo vertical deberan
tener la capacidad de desplazar 17 gal. (64,1 L) de agua por
minuto.
&Est_ desvi&ndose el agua fuera del are del tambor o de
la carga?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada. De Io contrario, el Ilenado o los enjuagues por
rocio pueden desviarse de la carga.
La lavadora debera estar nivelada. Las patas delanteras y
traseras deben estar instaladas adecuadamente y las tuercas
ajustadas. Reajuste las paras traseras autoregulables de set
necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n".)
&Ha jalado la manguera de desag_ie del gabinete de la
lavadora y Io ha instalado en un tubo vertical o un
lavadero?
(Vea "lnstrucciones de instalaci6n".)
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para
disolver el detergente.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Tambien separelas
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada. Vea la secclon
"Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el
tamafio mb.ximo de carga. Si la lavadora esta sobrecargada,
la pelusa puede quedar en la carga. Lave cargas m_.s
pequeffas.
Revise Io siguiente:
&Ha dejado papel o tist3 en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
&Est& la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)?
Si la temperatura del agua de lavado es inferior a 7O°F (21°C),
el detergente quiz_.s no se disuelva por completo.
Revise si hay fugas en el sistema de plomeria de la casa.
La canasta de la lavadora est_ torcida
&Est& usando un ciclo de lavado delicado?
Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de
velocidad lenta como Articulos voluminosos, Lavado a mano,
Lana/Seda.
&Est& equilibrada la carga y nivelada la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada.
La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras
deberan estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Vuelva a regular las patas niveladoras traseras de
ser necesario. (Vea "lnstrucciones de instalaci6n'.)
Dep6sitos obstruidos o gotean
&Ha colocado los productos de lavanderia en el depbsito
cortecto?
Agregue las cantidades justas de detergente, suavizante de
telas o blanqueador con cloro en el dep6sito correcto.
Agregue el blanqueador no decolorante liquido o en polvo en
el dep6sito del detergente. No use el dep6sito del
blanqueador con cloro para el blanqueador no decolorante.
Carga demasiado mojada
&Ha usado el ciclo correcto para la carga que est&
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido m&s alta.
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fria dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
&Ha usado detergente corriente de lavanderia?
El detergente corriente puede dar espuma en exceso y dejar
la carga mojada. Use detergentes de alto rendimiento como
TIDE "_HE.
Manchas en la carga
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para Iograr 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver
el detergente.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use detergente de alto rendimiento como TIDE c_
HE, en las cantidades recomendadas por el fabricante.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la
carga?
Use el dep6sito del suavizante de telas si Io tiene. No deje
gotear el suavizante de telas sobre la ropa.
&Hay bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quiz_.s necesite instalar un filtro de hierro.
&Ha separado la carga debidamente?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco o
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola para el depbsito del suavizante de
telas?
Use el dep6sito de suavizante de telas que viene con la
lavadora. Las bolas para el dep6sito no funcionan
correctamente con esta lavadora.
41
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
&Ha agregaclo detergente, blanqueador con cloro o
suavizante de telas demasiado tarde en el ciclo?
El detergente y el blanqueador con cloro deben agregarse
antes de poner la lavadora en march& El suavizante de telas
debe a_adirse antes de que la luz de estado de enjuague se
encienda.
&Ha usado EXPRESS WASH para una carga voluminosa?
EXPRESS WASH esta dise_ado L3nicamente para lavar pocos
articulos y Iograr 6ptimos resultados.
Prendas deterioradas
Revise Io eiguiente:
_Se sacaron los articulos puntiagudos de los bolsillos antes
del lavado?
Vacie los bolsillos, cierre los zipers, broches a presi6n o
sujetadores con corchetes antes del lavado.
6Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
6Se deterioraron los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto asi como las costuras flojas antes
del lavado.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
La carga est& arrugada
&Ha usado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Use el ciclo Delicate/Casual u otro ciclo que tenga una
velocidad de exprimido lenta para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debera estar equilibrada y no
sobrecargada, Las cargas deben moverse libremente durante
el lavado.
&Est&n invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Revise para asegurarse que las mangueras de agua caliente
y agua fria esten conectadas a los grifos correctos. (Vea
"lnstrucciones de instalaci6n.")
La carga est& enredada o enrollada
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tama_o m_tximo de carga, Las cargas deben
moverse libremente durante el lavado.
Blancos grisdceos, colores deslustrados
&Ha separado adecuadamente la carga?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro
de las de color blanco y de las de colores claros.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e los tejidos de la
carga. AsegL3rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente para el lavado de suciedad profunda en
agua fria o dura. La temperatura del agua debe estar por Io
menos a 70°F (21°C) para que el jab6n pueda disolverse y
actuar adecuadamente.
&Ha sobrecargado la lavadora?
Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse
sobre el tama_o m&ximo de la carga.
&Ha agregado adecuadamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Use su dep6sito de blanqueador con cloro liquido. Limpie los
derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido da_ara
los tejidos. AI cargar o descargar la lavadora, no coloque los
articulos de lavado encima del dep6sito de blanqueador.
&Ha seguido las instrucciones de cuidado del fabricante,
indicadas en la etiqueta?
Ciclo demasiado prolongado
&Est& usando un detergente de alto rendimiento?
Si est,. usando un detergente espumoso corriente, la
lavadora quizas este usando enjuagues extras para quitar la
espuma, Io que darb. lugar a un ciclo mb.s prolongado. Use
un detergente de alto rendimiento como TIDE'_HE, el cual
produce menos espuma, o reduzca la cantidad de detergente
corriente.
La temperatura de lavado no es la que yo seleccion6
&Est&n invertidas las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria?
Mientras avanza el ciclo de lavado, la temperatura de lavado
disminuira ligeramente para lavados con agua caliente o
agua tibia. Esto es normal.
Queda agua en el fondo del depbsito
&Se ha desagiiado debidamente el depbsito?
Una peque_a cantidad de agua quedarb, en el dep6sito. Esto
es normal.
42
INSTRUCCIONES DE LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de latapa de su lavadora.
LAVmOPES4DO SUnl_D
PBORIllLA
$1111_'11C0_
_1 BEMWIBO/ilFOmi.
OEUCMO/IIFORMN. 'IT:ADOS
_f_ LAVADOAMANOUL'mA LlnlCEIdA J
\
• * LAV4DOC/ILIEli11E
• • LAVAnO11B10
IAYNMFl/
Ac m
A
nm
NORMAL Para cargas mixtas con suciedad
mediana.
Limpia una variedad de artfculos
incluyendo linos y ropa de uso diario.
Ropa blanquisima
(WHITEST WHITES)
Para una blancura y viveza adicional
(con 1 taza [250 mL]de blanqueador
con cloro).
Limpia profundamente articulos
blancos como ropa interior, sabanas
y calcetines.
Ropa
delicada/Informal
(DELICATE/CASUAL)
Para telas de mezclas y toda la ropa
que indica ciclo "delicado" en la
etiqueta de cuidado.
Mantiene artfculos de color como
camisas para golf, su_teres de
algodSn y prendas inarrugables
como nuevas y utiliza un cic/o de
expdmido mbs lento para evitar que
las arrugas se fijen.
Articulos Para un lavado profundo de articulos
Voluminosos grandes y voluminosos.
(BULKY ITEMS) Limpia artfculos grandes como
edredones, cojines y tapetes.
Lavado a Mano Ultra Para articulos que indican "lavado a
(ULTRA HANDWASH) mano" en la etiqueta de cuidado.
Limpia suavemente ropa lavable fina
como lencerfa y su_teres.
Lavado Expreso Para una Iimpieza rb.pida de pocos
(EXPRESS WASH) ar[iculos sucios.
Limpia y refresca su artfculo de ropa
favorito r&pidamente cuando usted
tiene prisa.
Lana/Seda Para muchos articulos lavables que
(WOOL/SILK) normalmente se lavan en seco.
Limpia suavemente articulos como
su_teres de lana y blusas de seda.
Programa Para crear su propio ciclo especial.
Personalizado Recuerda sus preferencias
(CUSTOM personales para uso futuro.
PROGRAM)
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO DE LAVADO USE UN
DETERGENTE DE ALTO RENDIMIENTO/BAJA PRODUCCION
DE ESPUMA,
1, Elija el Cielo Elija el ciclo de acuerdo al tipo de
(SELECT CYCLE) tela que se va a lavar. Presione
Puesta en marcha (START) si
Opciones (OPTIONS) y
Modificadores (MODIFIERS) son las
posiciones deseadas.
Lavado Pesado
(HEAVY DUTY)
Para ropa pesada y suciedad
profunda.
Limpia profundamente la suciedad
adherida en ropa de trabajo y de
juego.
Mezclilla/Ropa
de Color
(JEANS/COLORS)
Para ropa de algod6n de colores
obscuros que pueden deste_ir o
descolorar.
Reduce el destet_ido de articulos de
color oscuro como pantalones de
mezclilla y ropa de algod6n casual.
(Para minimizar el destet_ido, voltee el
artfculo al rev_s antes de lavarlo.)
43
2. Opciones
(OPTIONS)
Prelavado Remojo Afloja la suciedad
(PREWASH) Saturado cuando se agrega a
(SATURATED cualquier ciclo.
SOAK)
Tratamiento de Quita la suciedad/
Manchas manchas mas dificiles
(STAIN TREAT)
Enjuague/ 2do. Enjuague Agrega un enjuague
Exprimido (2nd RINSE) adicional a cualquier
(RINSE/SPIN) ciclo.
Exprimido Extrae mas agua de
Prolongado articulos pesados.
(EXTENDED
SPIN)
Enjuague/ Enjuaga la carga sin
Exprimido que se elija un ciclo.
(RINSE/SPIN)
3. Modificadores
(MODIFIERS)
Temperatura de Provee el mejor cuidado y limpieza
Lavado/Enjuague en las posiciones Temperatura
(WASH/RINSE TEMP) automatica (AUTO TEMP).
Tiempo de Lavado Precisa el tiempo de lavado para el
(WASH TIME) ciclo seleccionado.
Programa de Pone a funcionar la lavadora
Tiempo Diferido cuando es conveniente.
(SET DELAY TIME)
Es meJorlavar las manchas
pronto sea poslble.
Useel dep6slto
de blanqueador
condoro
,/
U_la tmwaura de_
lavador_l ¢allenleque
smmguraparalatde
_ManchMenlos TIBIA O¢uellos CALIENTE
Aceitemecdnico TIBIA O
suclo CALIENTE
TIBIA O
Lodo I/ CALIENTE
@ T,.IAo
ctos jCALIENTE
_udor, TIBIA OdNodorantN CALIENTE
Puto i/' TIBIA 0CALIENTE
Sangre OTIBIA
./ FRiA
TIBIA O
_nta debolfgndo JCALIENTE
_,f TIBIA O
Chocolate,cafi CALIENTE
TIBIA O
Coqm_ CALIENTE
No tuque en la secadom artlculos suclos o manchados. El calor puede
fi or liramanchas permanontemente. Para obl_ner informacktn adicional
manchu, vu e manual de propletado.
44
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 45
GARANTIE .................................................................................... 46
SI_CURITI _DE LA LAVEUSE ....................................................... 47
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 48
Outillage et pieces ..................................................................... 48
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 49
Systeme de vidange .................................................................. 49
Specifications electriques .......................................................... 50
INSTRUCTIONS #'INSTALLATION ............................................ 51
Installation des pieds de nivellement ......................................... 51
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 51
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 52
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 53
Achever I'installation .................................................................. 53
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 54
Mouvement de lavage CALYPSO '_............................................ 54
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 55
Mise en marche de la laveuse ................................................... 55
Pause ou remise en marche ...................................................... 56
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 56
Programmes ............................................................................... 56
Ce qui se produit au cours d'un programme de lavage ........... 58
Options ....................................................................................... 59
Modificateurs ............................................................................. 60
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 61
Chargement ............................................................................... 62
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 62
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 62
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 62
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 62
DI_PANNAGE ................................................................................ 63
INSTRUCTIONS SUR LE COUVERCLE ..................................... 66
NUMIEROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIIERE
CONTRATS DE
PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore _ est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
If Service expert par nos 12 0O0 reparateurs professionnels
if Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
if Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
if Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
VV_rification annuelle d'entretien prdventif sur demande -
sans frais supplementaires
if Aide rapide au t_l_phone - assistance tel6phonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables &
domicile, plus un horaire de reparation commode
if Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
if Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces & plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider & prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s;appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
45
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est con9u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps & autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
Elimine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears HomeCentraP,
composer le 1-800-361-666&
GARANTIE
Garantie limit_e &vie sur ie panier en acier inoxydabie
Pour la vie de la laveuse & partir de la date d'achat, Sears
remplacera le panier de lavage en acier inoxydable par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les
marques de polissage qui apparaissent au fond du panier durant
la periode de rodage de la laveuse. Les co0ts de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de dix ans sur la cuve de plastique*
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement & par[ir de la
date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique par suite de
vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre
vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limitde de cinq ans sur les pi_ces du syst_me
d'entrainement*
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & partir de la
date d'achat, Sears remplacera les pieces suivantes du systeme
d'entrainement par suite de vice de materiau ou de fabrication :
I'arbre de la plaque de lavage, la poulie motrice, la plaque de
suppor[ d'entra_nement inferieure et la courroie d'entrafnement.
Les cot3ts de main-d'ouvre vous seront imputes apres la premiere
annee.
Garantie limit_e de deux ans sur le panneau de commande
dlectronique SENSOR SMART"
Pendant deux ans a partir de la date d'achat, Sears remplacera
les panneaux de commande electroniques par suite de vice de
materiau ou de fabrication. Les coots de main-d'oeuvre vous
seront imputes apres la premiere annee.
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques et
diectriques
Pendant un an & partir de la date d'achat, Iorsque cette laveuse
est installee et utilisee conformement aux instructions fournies
darts le Guide d'utilisation et d'entretien, Sears reparera ou
remplacera toute piece mecanique ou electrique par suite de vice
de materiau ou de fabrication.
Restriction des garanties
Si la laveuse est soumise a une utilisation autre que pour une
famille privee, la garantie ci-dessus est en vigueur pendant 90
jours seulement.
Service sous garantie
Le service sous garantie est disponible du Centre de service
Sears le plus proche aux Etats-Unis ou au Canada. Cette
garantie s'applique seulement Iorsque le produit est en service
aux Etats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques et,vous pouvez egalement beneficier
d'autres droits variables d'un Etat ou d'une province a I'autre.
*Les conditions de garantie peuvent varier au Canada.
Veuillez consulter les numeros de service mentionnes & la
derniere page de ce manuel.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
Enrsgistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sous le
couvercle de la laveuse.
Ayez ces renseignements a la por[ee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le regu de vente pour
rdf_rence uitdrieure.
46
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddces ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT :Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont 6t_ nettoy6s ou
laves avec de ressence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent _mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Dans certaines conditions, de rhydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis_ pendant
une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra 1'6vacuation de
I'hydrog_ne gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette p6riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilis6e & proximit6 d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
o_ elle serait expos_e aux intemp6ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r6parer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
op6ration de service, si ce West sp6cifiquement
recommand_ darts ce manuel ou clans un manuel
d'instructions de r6parations destin_ & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit comp_tente pour
les ex_cuter.
Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
47
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
rinstallation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans
le panier de la laveuse. Ne pas reinstaller dans la laveuse le
bouchon de mousse expansee.
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arrivde d'eau
Pince, ouverture a 19/18po (3,95 cm)
Lampe de poche (option)
Pieces fournies :
Autres pi_ces
Les pieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME _
(1-800-469-4663).
Si vous avez Vous devrez acheter
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation plus
haut que 96 po
(2,4 m)
Tuyau rigide d'un Raccord d'adaptation de 2 po (5 cm) &
diametre de 1 po 1 po (2,5 cm) de diametre; piece numero
(2,5 cm) 3363920.
Egout en hauteur €:vier de buanderie standard de 20 gal.
(76 L), hauteur 39 po (99 cm) ou evier
utilitaire, et pompe de transfert
(disponibles chez un fournisseur local
de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide (piece numero 285834); tuyau
de vidange additionnel (piece numero
8318155) et ensemble de connexion
(piece numero 285835)
Tuyau de vidange Tuyau de vidange long (piece numero
trop court 8329541) et ensemble de connexion
(piece numero 285835)
Canalisation Filtre de protection (piece numero
d'evacuation 367031) et ensemble de connexion
obstruee (piece numero 285835)
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop 61oignes 6 pi (1,8 m) (piece numero 76314) ou
10 pi (3 m) (piece numero 350008)
2
1. Cot de cygne du tuyau de vidange
2. Tuyaux d'arriv6e d'eau (2)
3. Joints plats pour tes raccords des
tuyaux d'eau (4)
Outillage n_cessaire pour la connexion du tuyau de
vidange et r_glage de raplomb de la laveuse
Cle plate ou reglable de %epo (14 ram)
• Niveau
Calede bois
Regle ou metre-ruban
Pieces fournies :
1
2 3
1. Attache de fixation perlee
2. Pieds de nivellement avant
avec 6crous (2)
3. Pieds arri&re autor6gtables (2)
48
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de deplacement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une piece de
buanderie, un placard, ou dans un encastrement. (Voir "Systeme
de vidange".)
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse & un endroit
expose aux intemperies,
C'est & I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de I'installation.
Les articles suivants sont necessaires :
Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee & la terre, & moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation &
rarriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques".)
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de 4 pi
(1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse;
pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa).
Plancher horizontal (pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous
rensemble de la laveuse). On deconseille I'installation de la
laveuse sur un tapis.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser la laveuse & une temperature de 32°F (0°C) ou
moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et causer des
dommages & basses temperatures. Voir "Entretien de la laveuse"
pour des renseignements sur la preparation de la laveuse pour
I'hiver.
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrament ou dans un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
m
-- _ --2 3,;
-- _,6 r_)
2
1. Vue avant
2. Vue de profit
3. Porte de placard avec
ouvertures d'aeration
II peut _tre utile de menager un espace libre plus grand pour
faciliter I'installation et les travaux d'entretien.
Un espace libre plus grand peut _tre necessaire - presence
de tour, porte, et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque cSte de la laveuse pour la minimisation du
transfert de bruit.
Si un placard est ferme par une porte, la porte doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas (dimensions
minimales indiquees). Des portes a jalousie avec ouvertures
de passage d'air au sommet et en bas sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut
rejeter reau de vidange dans un evier de buanderie ou un drain
de piancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. (Voir "Autres pieces".)
39 '=
(99 cm)
2
Raccordement _une canalisaUon d'_vacuation - tour ou
plancher (illustrations 1 et 2)
Le diametre de ia canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins
2 po (5 cm). La capacite d'evacuation de ia canalisation ne doit
pas _tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2 po (5 cm) & 1 po (2,5 cm) de diametre est disponibie pour le
tuyau de rejet a I'egout. (Voir "Autres pieces".)
Le sommet de la canalisation (point de raccordement) doit _tre
situe entre 39 po (99 crn) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus
du bas de la laveuse.
2
levier de buanderie (illustraUon 1)
La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gaL (76 L). Le
sommet de I'evier (point de raccordement) doit _tre situe entre
39 po (99 cm) (mini) et 96 po (2,4 m) (maxi) au-dessus du bas de
la laveuse.
Drain de plancher (illustration 2)
Le systeme d'evacuation doit comporter un brise-vide qui peut
_tre achete separement. (Voir "Autres pieces".)
Le brise-vide doit _tre situe au moins a 28 po (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
49
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise b3 alvdoles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison bla terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddces, un incendie ou un choc dlectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de 15
ou 20 amperes, On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur, II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil,
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre,
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee & la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux, Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement raise & la terre,
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
raise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate,
Ne pas effectuer la liaision & la terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant & la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
1. Fiche de branchement #3 broches (liaison b la
terre)
2. Prise _3 atv_oles reli_e _ta ferre
3, Broche de liaison _la terre
4. Cordon d'alimentation
INSTRUCTIONS DE LIAISON
._ LA TERRE
Pour une laveuse relide bla terre et connectde par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reli_e & la terre. En cas
d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison
& la terre r6duira le risque de choc 61ectrique en
offrant au courant 61ectrique un itin_raire d'f_vacuation
de moindre r6sistance. Cette laveuse est aliment6e
par un cordon 61ectrique comportant un conducteur
reli6 & la terre et une fiche de branchement munie
d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branch_e sur une prise de courant appropri6e qui est
bien installee et reli_e & la terre conform6ment & tous
les codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT :Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison & la terre
peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de
doute quant & la qualit6 de la liaison & la terre de
I'appareil, consulter un 61ectricien ou technicien
d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la
configuration de la prise de courant, demander & un
61ectricien qualifi_ d'installer une prise de courant
convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse doit Ctre raccord_e & un syst_me de
c&blage permanent en m_tal reli_ & la terre ou un
conducteur relie & la terre doit etre en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccord_ & la borne de
liaison & la terre ou la borne sur I'appareil m_nager.
5O
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
_9_ A_c __i_e °
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation des pieds arri_re autor_glables
1. Placer la laveuse sur une feuille de carton pour proteger le
plancher.
2. Approcher la laveuse a.environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
3. Soulever I'arriere de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
4. Installer les pieds arriere autoreglables : enfoncer
complctement (vers le haut) dans le trou illustre ci-dessous.
Veiller a raccorder correctement le tuyau de vidange pour
qu'aucune fuite d'eau ne puisse deteriorer le plancher. Lire
attentivement les instructions ci-dessous et les suivre a. la lettre.
Le tuyau de vidange est remise a I'interieur de la caisse de la
laveuse; on dolt le raccorder a la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la laveuse
Tirer doucement sur le sommet du tuyau de vidange ondule pour
rextraire de la caisse de la laveuse. Tirer completement le tuyau
de la laveuse. Ne pas reinserer de force I'excedent de tuyau de
vidange dans I'arriere de la laveuse.
Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans la conduite de
ddcharge &l'_gout
Connexion du "col de cygne" sur letuyau de vidange ondul_
5. Incliner la laveuse vers I'avant et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
Installation des pieds de nivellement avant
6. Soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois de 4 po
(10,2 cm) ou un autre objet similaire. La cale dolt soutenir le
poids de la laveuse.
7. Visser %crou sur chaque pied, jusqu'a environ 1 po (2,5 cm)
de la base.
(2,5cm)
8. Visser chaque pied dans le trou correct dans I'angle avant de
la laveuse pour placer I'ecrou au contact de la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous avant que I'aplomb
de la laveuse soit realise.
9. Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever la cale de bois.
Abaisser doucement la machine jusqu'au plancher.
1 2
1. Fixer en place un bout ou I'autre du "col de cygne" au tuyau
de vidange au point ot_ commence le plissement
2. Plier le tuyau de vidange sur le "col de cygne" et le fixer en
place.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer clans la laveuse :
Ne pas redresser I'extremite en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a.
I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, tout
en permettant le passage de I'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier de
buanderie.
Drain de plancher
Ne pas installer le "col de cygne" sur la section ondulee du tuyau
de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _tre necessaires.
(Voir Drain de plancher & la section "Autres pieces".)
51
_ ,_ ,e _% _ _ _ _ _ _ _ _ _ <_ _
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint darts le raccord.
1 2
1, Raccord
2, Joint plat
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets
Verifier que la cuve de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord a.la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - % de tour - avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau a travers les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis a. I'entree de la
laveuse.
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau &la laveuse
6. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree
COLD (a.gauche) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - % de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
deteriorer les composants.
1. L:tectrovanne d'alimentation -bleu =eau froide
2. Electrovanne d'atimentafion -rouge = eau chaude
7. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge a I'entree
HOT (b.droite) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - % de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
deteriorer les composants.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans de service pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference.
Inspecter periodiquement les tuyaux; remplacer les tuyaux en
cas de gonflement, ecrasement, coupure, usure, ou si une
fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Deplacer la laveuse jusq u'a sa position d'installation finale;
enlever la feuille de carton sous la laveuse,
3. Identifier I'attache de fixation perlee (fournie).
Attache de fixation perl_e
52
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou &
la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Voir
les illustrations 1 et 2.)
2 3
Si les robinets d'eau et la canalisation d'evacuation sont
places dans une cavite d'encastrement, introduire I'extremite
en col de cygne du tuyau de vidange dans la canalisation
d'evacuation. (Voir rillustration 3.) Attacher fermement les
tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec
rattache de fixation.
Ne pas reintroduire de force I'excedent de tuyau de vidange dans
la laveuse, par I'arriere.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Contr61er I'aplomb de la laveuse, placer un niveau sur le bord
de la table, transversalement, puis dans le sens avant arriere.
2. Si la laveuse est installee au contact d'un mur, on doit
recarter legerement pour pouvoir I'incliner vers I'arriere. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse
avec un bloc de bois et ajuster la Iongueur de deploiement
des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'& ce que
raplomb de la laveuse soit parfait.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee & la terre.
(Voir "Installation electrique".)
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage. Garder le
bouchon de mousse expansee pour utilisation ulterieure si la
laveuse doit _tre demenagee.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouverL
6. Inspecter pour rechercher les fuites - au voisinage des
robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddces, un incendie ou un choc dlectrique.
3. Apres avoir place la laveuse a sa position de service finale,
utiliser une cle plate de %e po (14 mm) pour visser les ecrous
sur les pieds, pour les placer fermement au contact de la
caisse de la laveuse.
4. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
5. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever rarriere jusqu'a
au moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le
son emis Iors de I'autoreglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
7. Brancher sur une prise a.3 alveoles reliee b.la terre.
8. Enlever le film de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester dans la laveuse.
9. Life la section "Utilisation de la laveuse".
10. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le distributeur de detergent environ la moitie de la dose
normale recommandee (detergent en poudre ou liquide).
Fermer le couvercle. Selectionner n'importe quel programme,
puis appuyer sur le bouton de mise en marche START.
Laisser la machine executer le programme complet.
53
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses auxquelles vous _tes habitu& La difference la plus
frappante est que la laveuse ne comporte pas d'agitateur. Elle
utilise le mouvement de lavage CALYPSO ®novateur. La plaque
de lavage, au fond du panier, cree un mouvement qui souleve,
roule et culbute la charge de lavage dans un melange d'eau et de
detergent qui est applique de nouveau en continu & la charge
pour forcer I'elimination des taches et saletes.
Charge plus grosse
Comme il n'y a pas d'agitateur, il est possible de laver des
articles plus gros et plus encombrants tels qu'un sac de
couchage. II est possible de laver plus de v_tements & la fois et
de reduire ainsi le nombre de charges. La capacite KING SIZE TM
Plus permet des charges relies que des draps de tres grands lits.
II est possible de laver un oreiller ou un gros ourson en peluche.
ULTRA QUIET PAK TM
L'ULTRA QUIET PAK reduit les bruits de I'eau et de
bourdonnement. La caisse et la base comportent des materiaux
isolants. Un enrobage supplementaire de la cuve est ajoute pour
une reduction superieure de la vibration et du bruit.
La laveuse bmouvement de lavage CALYPSO _
Est plus facile & charger (car il n'y a pas d'agitateur.)
Est plus deuce pour les v_tements. II y a moins d'usure des
v_tements.
Fait duveter la charge apres le dernier essorage pour faciliter
le dechargement,
Commandes 61ectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques SENSOR SMART sont faciles &
utiliser aussi bien par un debutant que par un "expert".
Distributeurs TRIPLE SMART"
Les distributeurs TRIPLE SMART rendent votre laveuse vraiment
automatique. II n'est pas necessaire de retourner & la laveuse
durant le programme pour ajouter du detergent, de I'eau de Javel
ou un assouplissant de tissu.
Les produits de lessive sent dilues dans de I'eau frafche et
ajoutes & la charge au moment approprie durant le programme
de lavage.
Syst_me de suspension
Dans le but de reduire les conditions de "deplacement" et de
"des6quilibre", votre nouvelle laveuse combine :
4 jambes elastiques & ressort pour isoler la vibration
2 amortisseurs & la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Un anneau d'equilibre au sommet du panier de lavage pour
minimiser la vibration
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus 6levees pour extraire plus d'eau et
reduire le temps de sechage.
Syst_me de lavage &haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse & chargement superieur et haute efficacite
economise du temps avec des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et reduit aussi vos factures
d'eau et d'energie.
Syst_me de lavage/rin£age &filtrage forc_
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. Ueau
est filtree, puis recirculee. Le filtrage force retient les particules de
sable et de poussiere, les expulse par le tuyau d'evacuation de
telle sorte qu'elles ne sent pas redeposees sur les v_tements
propres.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte la quantite et la composition de la charge,
puis regle automatiquement le niveau d'eau pour la meilleure
performance de nettoyage et de rin9age. Elle elimine I'&-peu-
pres. Le niveau d'eau convient parlaitement quelle que soit la
quantite de la charge de lavage.
54
UTILISATION DE LA LAVEUSE
2. Verser une quantite mesuree de detergent en poudre ou
_,;;,_(_ C! Y'_I!_C _({_}_}_ _!_ _i_J(<:)_,_S{,_ liquide dans le distributeur de detergent.
Pour obtenir le meilleur rendement, utiliser des detergents
haute efficacite. Uemballage de ce type de detergent
portera la mention "HE" ou "Haute Efficacite'. La nouvelle
action de lavage de la CALYPSO "_ainsi qu'une quantite
Risque d'incendie d'eau reduite pourrait creer un moussage excessif avec
un detergent ordinaire. Les detergents HE comme TIDE®
Ne jamais mettre des articles humect_s HE sont fabriques pour produire la bonne quantite de
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans mousse pour la meilleure performance. Suivre les
instructions du fabricant pour determiner la quantite de
la laveuse, detergent a. utiliser.
Aucune laveuse ne peut completement enlever
rhuile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
ADVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, life les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide sur la raise en marche de la laveuse.
Des references periodiques a d'autres sections de ce manuel
donnent des renseignements plus detailles.
1. Mettre une charge triee dans la laveuse. Charger jusqu'au
niveau indique ci-dessous. (Voir "Chargement".)
REMARQUE : II est possible d'ajouter un agent de
blanchiment (liquide ou en poudre) sans danger pour les
couleurs dans ce distributeur. Veiller a utiliser un agent de
blanchiment en poudre si vous utilisez un detergent en
poudre, et un agent de blanchiment liquide si vous utilisez un
detergent liquide.
3. Verser la quantite d'eau de Javel mesuree dans le distributeur
d'eau de Javel, au besoin. Ueau de Javel sera diluee et
distribuee automatiquement au bon moment durant ie
programme de lavage.
Ne pas trop remplir. Ne jamais utiliser plus de 1 tasse
(250 mL) pour une charge complete. Utiliser une quantite
moindre avec une charge plus petite.
Suivre les recommandations du fabricant pour une
utilisation sore.
Utiliser une tasse avec un bec verseur pour eviter de
renverser le liquide. Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser, degoutter ou couler dans le panier de la
laveuse.
II restera une petite quantite d'eau dans le distributeur.
Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce
distributeun
55
4. Verser I'assouplissant de tissu liquide mesure dans le
distributeur d'assouplissant de tissu liquide, si desir&
Ne pas trop remplir. Le distributeur contient 3 oz (94 mL),
ou un plein bouchon d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue Iors du ringage final.
Ne pas renverser ou laisser degoutter de I'assouplissant
de tissu sur le linge.
II restera une petite quantite d'eau dans le distributeur.
Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
5. Fermer le couvercle de la laveuse.
6. Choisir un programme. Cette operation ailume I'afficheur de
la laveuse. (Voir "Programmes".)
7. Choisir une option, si desir& (Voir "Options".)
8. Choisir les modificateurs desir6s. (Voir "Modificateurs".)
9. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique le temps approximatif
restant.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche)
en deg& de 5 minutes du choix du programme, la laveuse
s'arr_te automatiquement.
Pour faire effectuer une pause &la laveuse en tout temps
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation).
Pour remettre la iaveuse en marche
Fermerle couvercle et appuyer sur START(Mise en marche ).
II est possible de changer les programmes, options et
modificateurs en tout temps avant d'appuyer sur le bouton Start
(Mise en marche).
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Deux brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuyd sur
Start (Mise en marche)
1. Appuyer deux fois sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
2. Choisir le programme de lavage desir&
3. Appuyer sur Start (Mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (Mise en marche) en
de9a de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des options et modificateurs apr_s avoir
appuy_ sur Start (Mise en marche)
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout
temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
2. Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur Start (Mise en marche) pour continuer le
programme.
Utiliser ces touches pour choisir le bon programme de lavage
pour le type de tissu & laver.
SELECT CYCLE
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les reglages de programme pr@egles..
Pour les tissus solides et tres sales, utiliser une duree de
lavage plus Iongue.
Pour les tissus delicats ou legerement sales, utiliser une
duree de lavage plus courte.
HEAVY DUTY (Service rigoureux)
Utiliser ce programme pour les charges de tissus solides ou tres
sales. La duree pr@eglee du programme de lavage est de
23 minutes. Si on lave une petite charge, 6 articles ou moins, il
est recommande d'utiliser le programme Normal. L'option de
traitement des taches est implicite pour ce programme, mais erie
peut _tre annulee. (Voir "Changement des programmes, options
et modificateurs".)
NORMAL
Utiliser ce programme pour les articles de coton et de lin
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
& vitesse moyenne et un essorage & vitesse elevee. Si on lave
une petite charge, 6 articles ou moins, il est recommande
d'utiliser le programme Jeans/Colors (jeans/couleurs).
56
JEANS/COLORS (Jeans/Couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fences ou de couleur qui
peuvent deteindre ou se decolorer. Le programme combine une
action de lavage & vitesse faible ou moyenne et un essorage final
& vitesse elevee.
WHITEST WHITES (Blancs les plus blancs)
Ce programme introduit de I'eau de Javel dans la charge au ben
moment pour le blanchiment ameliore des tissus blancs tres
sales. Pour I'enlevement maximum de la salete et des taches, il
faut utiliser de I'eau de Javel. L'option de traitement des taches
est implicite pour ce programme, mais erie peut etre annulee.
(Voir "Changement des programmes, options et modificateurs".)
DELICATE/CASUAL (D61icat/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour les vetements de tous les jours ou
legerement sales et les tissus et vetements sans repassage
comportant la mention d'un programme "Delicat" sur I'etiquette
d'entretien. Une vitesse d'essorage faible/moyenne est utilisee
pour reduire le froissement.
BULKY ITEMS {Articles encombrants)
Utiliser ce programme pour les gros articles tels que les
couvertures et couvre-Iits. Le nettoyage commence par une
aspersion de melange d'eau et de detergent pour bien saturer la
grosse charge. Vient ensuite une action de lavage & faible/
moyenne vitesse et un essorage & faible/moyenne vitesse pour
maintenir I'equilibre de la charge.
ULTRA HANDWASH (Lavage manuel Ultra)
Utiliser ce programme pour les vetements portant la mention
"Lavage manuel" sur I'etiquette d'entretien et les articles
necessitant un soin special. Le nettoyage doux commence par
une aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent alors
que la charge tourne & une vitesse extra-lente. Cette etape dure
environ une minute et est suivie par une breve periode d'action
de lavage extra-faible. La vitesse d'essorage faible/moyenne
contribue & reduire le froissement.
V6tements dtiquetds "Lavage manuel" parce que :
La confection des fibres peut etre sensible & Faction de
lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
REMARQUE : Certains articles & "Lavage manuel",
particulierement la laine, retrecissent naturellement au lavage.
Garder ceci a I'esprit lets de I'achat d'articles etiquetes "Lavage
manuel". Les articles qui retrecissent devraient etre seches
plat. Pendant qu'ils sont encore mouilles, bloquer ces articles en
les etirant doucement & leur taille originale.
EXPRESS WASH (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour les petites charges legerement sales
dent on a besoin tout de suite. Le nettoyage rapide commence
par une aspersion continue d'un melange d'eau et de detergent
alors que la charge tourne & une vitesse extra-faible, suivie par
une breve periode de lavage & vitesse faible/moyenne.
L'essorage & haute vitesse reduit la duree de sechage.
WOOL/SILK (Lainage/soie)
Utiliser ce programme pour les articles lavables normalement
nettoyes & sec. Le programme combine un nettoyage par
vaporisation et une action de lavage extra-faible pour procurer un
soin doux des articles delicats tels que les chandails de laine et
les chemisiers de sole. La faible vitesse d'essorage contribue au
maintien de la forme des vetements.
CUSTOM PROGRAM (Programme personnalisd)
Le programme personnalise vous permet de mettre en memoire
un programme de lavage personnalise pour utilisation future,
Personnalisation d'un programme de lavage :
1. Choisir un programme.
2. Choisir les options desirees.
3. Choisir les modificateurs desires.
4. Appuyer sur CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
environ 3 secondes jusqu'a I'emission d'un signal sonore.
5. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme
personnalise est maintenant sauvegarde pour utilisation
future. Pour reutiliser ce programme, selectionner CUSTOM
PROGRAM (Programme personnalise) et appuyer sur START
(Mise en marche).
Rdglages de programme prdr_gl_s
Pour faciliter I'utilisation, les reglages de programme preregles
fournissent les reglages recommandes de soin des tissus pour
chaque programme,
Utilisation des r_glages de programme prdr_glds :
1. Choisir le programme desire en appuyant sur I'une des
touches en-dessous de SELECT CYCLE (Programme
selectionne). Les reglages de programme preregles seront
affiches (voir le tableau ci-dessous).
2. Appuyer sur START (Mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
57
REGLAGE DE PROGRAMME PREREGLE
Programme Minutes Dur_e de Tempdra-
prd- lavage* ture de
rdgldes lavage/
rin£age
HEAVY DUTY 65 MAXIMUM WARM/
(Service Rigoureux) Maximale COLD
Tiede/
Froide
NORMAL 43 NORMAL WARM/
Normale COLD
Tiede/
Froide
JEANS/COLORS 44 NORMAL WARM/
(Jeans/Couleurs) Normale COLD
Tiede/
Froide
DEMCATE/CASUAL 38 NORMAL WARM/
(D_licat/Tout-aller) Normale COLD
Tiede/
Froide
ULTRA 30 MINIMUM COLD/
HANDWASH Minimale COLD
(Lavage manuel Froide/
Ultra) Froide
EXPRESS WASH 22 MINIMUM WARM/
(Lavage rapide) Minimale COLD
Tiede/
Froide
WHITEST WHITES 65 NORMAL HOT/COLD
(Blancs les plus Normale Chaude/
blancs) Froide
(Pas de
CAT)
BULKY ITEMS 44 NORMAL WARM/
(Articles Normale COLD
encombrants) Tiede/
Froide
WOOL/SILK 28 MINIMUM COLD/
(Lainage/soie) Minimale COLD
Froide/
Froide
* La duree de lavage en minutes appara_tra sur I'afficheur pendant
le choix des selections. La duree totale du programme
apparaitra, y compris les durees estimees de vidange et de
remplissage, une fois que I'on a appuye sur START (Mise en
marche).
%,e qu se [_} ©Gu _i8_ (,,(sLs s d J_X
Apres que la charge a ete mise dans la laveuse, que I'on a choisi
le programme, les options et les modificateurs et que I'on a
appuye sur START (Mise en marche), la laveuse procede comme
suit :
Distribue la charge
La charge est d'abord duvetee pour la distribuer avant
raddition de I'eau.
Se remplit
L'eau entre par le distributeur pour se melanger avec le
detergent. Uaddition d'eau continue jusqu'& ce que la charge
soit mouillee et qu'il y ait suffisamment d'eau pour maintenir
raspersion. Cette methode de lavage et de ringage utilise
moins d'eau et ameliore I'efficacite de nettoyage du
detergent. Par consequent, si vous ouvrez le couvercle, vous
verrez seulement une charge mouillee et non une cuve pleine
d'eau.
Lave
Au fur et & mesure que la laveuse continue de se remplir, le
panier se met & tourner & faible vitesse et le melange de
detergent et d'eau est asperge sur la charge.
La rotation s'arrete et le mouvement de lavage CALYPSO _"_
commence pendant que I'eau continue d'etre aspergee sur la
charge en mouvement. La duree du lavage depend du
programme et de la duree de lavage choisie.
Le mouvement de lavage CALYPSO ® comporte cinq vitesses
de lavage en combinaison avec des rotations d'aspersion &
faible vitesse pour divers besoins des soins des tissus.
L'eau de Javel est distribuee au cours des 2 & 3 dernieres
minutes du programme de lavage pour assurer les meilleurs
resultats de nettoyage.
L'eau de lavage est alors vidangee par essorage avant le
debut du ringage.
Rince
Le ringage s'effectue de la meme maniere que le lavage. De
I'eau frafche est ajoutee a une vitesse de rotation lente. La
charge est ensuite soumise & des ringages par aspersion,
puis I'eau est vidangee et le processus de ringage est repet&
Le nombre de ringages depend du programme.
Au cours du dernier ringage, I'assouplissant de tissu est
distribue au fond de la cuve, puis asperge sur la charge.
Execute I'essorage final
Ce qui reste de I'eau de rin_age est vidange et la charge est
essoree. Le degre d'essorage depend du programme choisi.
Pour faciliter le dechargement, la charge se detache des parois
du panier par le biais du mouvement de lavage CALYPSO "_.
Bruits normalement dmis par la laveuse
Comme pour tout nouveau produit, vous entendrez des bruits
auxquels vous n'etes pas habitue. II est possible que vous
entendiez divers bruits au cours du lavage, du ringage et de
ressorage. Entre les etapes de lavage, il y aura des pauses
momentanees. Vous entendrez I'aspersion et I'eclaboussement
de I'eau au cours des programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux bruits et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Voir "Depannage'.)
58
Utiliser cette caracteristique pour choisir les options de prelavage
et de rin9age desirees pour le programme de lavage.
PREWASH OPTIONS (Options de pr_lavage)
Choisir une option de prelavage pour assurer un nettoyage a.
fond des charges tres sales et tachees,
9Z,,_r_'flED SOAK
_TAJN "nilL_T
L:_EWASH
OPTIONS
SATURATED SOAK (Trempage saturn,)
Utiliser cette option pour les taches fixees et la salete necessitant
un temps supplementaire. Le trempage dans cette laveuse differe
de celui d'une laveuse conventionnelle. La laveuse asperge la
charge d'eau et de detergent pendant 4 minutes a. une vitesse de
rotation extra-lente suivie d'une breve periode de lavage a.la
vitesse du programme choisi. Puis, la laveuse procede a. une
autre periode d'aspersion de 4 minutes et de rotation extra-lente.
Le programme de lavage effectue alors une pause pour que le
detergent agisse sur les saletes. Le trempage sature
(SATURATED SOAK) est alors suivi du programme choisi.
Uutilisation du trempage sature (SATURATED SOAK) prolongera
le programme de lavage de 16 minutes.
STAIN "BLEAT (Traitement des taches)
Cette option procure une action de nettoyage CATALYST"_
amelioree pour les taches tenaces. Les programmes HEAVY
DUTY (Service rigoureux) et WHITEST WHITES (Blancs les plus
blancs) incluent automatiquement le traitement (STAIN TREAT)
des taches pour des durees de lavage totales de 23 minutes.
REMARQUE : La desactivation du traitement (STAIN TREAT) des
taches des programmes HEAVY DUTY et WHITEST WHITES
diminuera les durees totales de lavage a. 19 minutes.
Le traitement (STAIN TREAT) des taches peut _tre choisi comme
option avec les autres programmes. Voir le tableau ci-dessous
pour les details.
Programme TRAITEMENT DES TACNES
HEAVY DUTY Valeur implicite (duree de lavage
(Service rigoureux} totale de 23 minutes)
NORMAL Option
JEANS/COLOR Non disponible
(Jeans/Oouleurs}
DELICATE/CASUAL Option
(D_licat/Tout-aller)
ULTRA RANDWASR Option
(Lavage manuel
Ultra}
EXPRESS WASH Option
(Lavage rapide)
WHITEST WHITES
(Blancs les plus
blancs)
Valeur implicite (duree de lavage
totale de 23 minutes)
Programme TRAITEMENT DES TACHES
BULKY ITEMS Non disponible
(Articles
encombrants}
WOOL/SILK Non disponible
(Laine/soie}
RINSE/SPIN OPTIONS (Options de ringage/essorage )
Le choix de cette option permet d'opter pour un second ringage
et I'option d'essorage prolonge. II est aussi possible de choisir et
d'executer EXTENDED SPIN (Essorage prolonge ) et le RINSE/
SPIN (Rin9age/essorage) sans d'abord choisir un programme.
Uoption RINSE/SPIN (Ringage/essorage) n'est pas disponible si
un programme a ete choisi.
O2ND mNSE
Q_ENDIED SPiN
QRIHSEISPiN
RINSE/SPIN
OPTIONS
Appuyer sur RINSE/SPIN OPTIONS (Options de Rin9age/
essorage) jusqu'b, ce que le temoin lumineux vis-a.-vis du reglage
desire s'illumine.
2nd Rinse (Second ringage )
Le choix de cette option procure un second rin9age a la m_me
temperature d'eau choisie pour le premier rin9age. II est possible
d'ajouter un second rin9age a n'importe quel programme de
lavage.
EXTENDED SPIN (Essorage prolongS)
Cette option ajoute 3 minutes d'essorage a tout programme pour
reduire la duree de sechage et economiser de I'energie. Si on
choisit EXTENDED SPIN (Essorage prolonge) sans choisir un
programme de lavage, on obtient un essorage a. haute vitesse de
8 minutes.
RINSE/SPIN (Ringage/Essorage)
Utiliser cette option pour obtenir une combinaison de rin_age et
d'essorage suivie d'un essorage a. haute vitesse. La duree
affichee inclura une approximation du temps necessaire pour
remplir et vidanger la laveuse. L'assouplissant de tissu peut _tre
ajoute au distributeur.
Quand utitiser roption RINSE/SPIN (Ringage/Essorage) :
Pour les charges qui necessitent un rin_age seulement.
Pour achever un programme apres une interruption de
courant.
Pour ajouter un assouplissant de tissu a la charge.
UtUisation ou ehangement des r_glages de ringage/
essorage :
1. Ajouter un assouplissant de tissu au distributeur (si desire).
2. Appuyer sur la commande RINSE/SPIN OPTIONS (Options
de rin9age/essorage) jusqu'b, ce que le temoin lumineux de
ringage/essorage (RINSE/SPIN) s'illumine.
3. Appuyer sur START (Mise en marche).
59
Les modificateurs permettent de personnaliser encore plus les
programmes et d'economiser de I'energie.
WASH/RINSE TEMP (Temperature de lavage/rinqage)
Choisir une temperature d'eau en fonction du type de la charge a.
laver. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour les tissus.
Observer les instructions sur les etiquettes des vetements.
Les ringages a I'eau tiede laissent les charges plus seches que
les rin9ages a. I'eau froide. Les rin9ages a.I'eau tiede augmentent
le froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
peut rendre le dechargement plus confortable. Les ringages
reau froide economisent I'energie.
Guide de tempdrature
Temperature de I'eau de Tissus suggdrds
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
111 °F (44°C) ou plus Saletes intenses
WARM (Ti6de) Couleurs vives
90°-110°F (32° - 43°C) Saletes moyennes & legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou se
70°-90°F (21° - 32°C) decolorent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21°C), les detergents ne se dissolvent pas. Les salet_s peuvent
etre difficiles a enleve_
AUTO "IEMP CONTROL (Commande automatique de la
temperature)
La CAT (commande automatique de la temperature) detecte et
maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
CAT regle I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La CAT est
automatiquement raise en oeuvre quand un programme est
choisi. (Voir "Reglages de programme preregles" &
"Programmes".)
La CAT est disponible avec les reglages WARM/WARM (Tiede/
Tiede), WARM/COLD (Tiede/Froide) et COLD/COLD (Froide/
Froide). Le temoin lumineux de la AUTO TEMP CONTROL
(Commande automatique de la temperature) s'illuminera pour
indiquer que la CAT fonctionne.
o ,_JTOTEMP
CONFROL
HOT/COLD
WARM/WARM
WARM/COLD
eCOLD !COLD
0TAP COLD/COLD
La CAT assure un nettoyage uniforme.
Lors de I'utilisation de la CAT au reglage de lavage a I'eau
froide, de I'eau tiede est ajoutee a la ]aveuse pour maintenir
une temperature approximative de 75°F (24°C), pour que les
detergents se dissolvent bien.
Les lavages & I'eau tiede sont regles & environ 100°F (38°C).
Les ringages a I'eau tiede sont regles a environ 75°F (24°C). II
s'agit d'un ringage moins tiede que celui auquel vous etes
habitue, mais il economise de I'energie et donne un ringage
adequat. La charge est a une temperature confortable pour
etre sortie de la laveuse.
WASH TIME (Dur_e de lavage)
La duree de lavage est prereglee pour chaque programme de
lavage. (Voir "Reglages de programme preregles"
"Programmes".) Des que I'on appuie sur la touche WASH TIME
(Duree de lavage), la duree du programme (minutes) augmentera
ou diminuera sur I'afficheur ESTIMATED TIME REMAINING
(Temps approximatif restant) et un temoin different de WASH
TIME (Duree de lavage) s'illuminera. Pour obtenir la duree de
lavage minimale, appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin
lumineux a.c6te de MINIMUM s'illumine. II s'agit de la duree de
lavage la plus courte disponible pour ce programme.
O MAXIMUM
O
o NORMAL
o
I MINIMUM
Lorsqu'un programme de lavage est mis en marche, le temps qui
reste, y compris les remplissages et vidanges, sera affiche. Le
compte & rebours s'effectuera jusqu'a la fin du programme. Le
temoin ESTIMATED TIME REMAINING (Temps approxirnatif
restant) s'illurninera.
o ESTiMaTED_ME
REMAINING
SET DELAY TIME (R_glage de la mise en marche diff_r_e)
On peut utiliser la caracteristique de SET DELAY TIME (Reglage
de la raise en marche differee) pour retarder la mise en marche
d'un programme de lavage jusqu'a 11 heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Fermer le couvercle de la laveuse.
3. Choisir le programme, les options et les modificateurs
desires.
4. Appuyer sur SET DELAY TIME (Reglage de la mise en marche
differee). 1H (une heure) sera affiche dans la fenetre de la
raise en marche differee. Le temoin lumineux de la DELAY
TIME (Mise en marche differee) s'illuminera.
o DELAYTIME
60
5. Pour une Mise en marche differee plus Iongue, appuyer sur
SET DELAY TIME (Reglage de la Mise en marche differee). La
duree augmentera par tranche de une heure.
6. Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a rebours
avant le programme de lavage apparaftra dans I'afficheur de
I'heure.
Pour changer I'heure de Delay Time (Mise en marche
diff_r6e) :
Appuyer sur STOP/CANCEL(Arr_t/Annulation).
Regler de nouveau I'heure de SET DELAY TIME (Reglage
de la mise en marche differ6e).
Appuyer sur START (Mise en marche) pour commencer le
compte & rebours.
Pour annuler la mise en marche diff_r6e :
Appuyer de nouveau sur START (Mise en marche) pour
commencer le programme tout de suite ou appuyer deux fois
sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation).
END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme
r_glable)
Un signal sonore se fera entendre a la fin du programme. Le
niveau sonore de ce signal peut _tre regle en appuyant sur END
OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de programme). Le volume du
signal que I'on entend & la fin du programme se fera entendre a.
mesure que I'on appuie sur les touches.
OHmSH
Q_
OOPF
Commandes de fonctionnement
START (Mise en marche)
Appuyer sur START (Mise en marche) pour mettre la laveuse en
marche apres la selection d'un programme. S'assurer d'avoir
choisi toutes les options et tousles modificateurs desires. Le
couvercle doit _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
STOP/CANCEL (Arr6t/Annulation)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/Annulation) une fois pour
effectuer une pause ou arr_ter la laveuse & tout moment. Appuyer
sur START (Mise en marche) pour achever le programme a. par[ir
du point or] il a ete arr_t& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/
Annulation) deux Dis pour arr_ter la laveuse.
CONSEILS DE
LESSIVAGE
Preparation des v6tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
T_moins indicateurs •
SELECT CYCLE (Programme choisi}
Situes a.c6te de chaque touche, ces temoins indiquent le
programme choisi.
OPTIONS
Ces temoins montrent les options de prelavage et/ou rin_age/
essorage choisies.
MODIFIERS (Modificateurs)
Ces temoins montrent les choix effectues pour la temperature de
lavage/ringage, la duree de lavage, le temps estime qui reste
dans le programme et le signal de fin de programme.
WASHER STATUS (Etat d'avancement de la laveuse)
Ces temoins montrent quelle portion du programme de la laveuse
est en cours.
WASHER STATUS
OWASHING
O RINSING
_AUTO FLUFF Tri
P CLOTHESCLEAN
Fermer les fermetures a. glissiere, les boutons pression et les
crochets pour @iter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets^durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les outlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient 6tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m6me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
61
D_chargement
Retirer les vetements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le partier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de charge)
Laveuse KING SIZE TM Capacit_ Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 survetements (bas)
4 pantalons 2 survetements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes e main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
I chemises
I chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
ENTRETIEN DE LA
LAVEUSE
Nettoyage de rext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de Javel. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de rint6rieur
Pour nettoyer I'interieur de la laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans
le distributeur, puis faire effectuer le programme Normal a I'eau
chaude. Repeter ce processus au besoin.
REMARQUE :Pour eliminer les dep6ts imputables & la durete de
reau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette a I'aide d'un marqueur
permanent.
osase o cemensGem@
Installer et remiser la laveuse a un emplacement oQ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou etre remisee au cours
d'une periode hivernale, executer les operations de preparation.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
On doit faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
periode d'absence.
Preparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Fermerles deux robinets d'arrivee d'eau,
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer & la laveuse un programme d'essorage
prolonge pendant 30 secondes afin de melanger I'antigel &
I'eau restante.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecterlestuyauxflexiblesd'alimentationd'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer & la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec _/2mesure de la quantite de detergent & haute
efficacite normalement recommandee pour eliminer I'antigeL
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer a la laveuse un programme
Extended Spin (Essorage prolonge) pendant 30 secondes
afin de melanger I'antigel & I'eau restante.
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dessus le bord et les mettre dans le panier.
8. Placer dans I'ouverture du panier le bouchon de mousse
expansee utilise Iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le
couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban
adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
remplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer & la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec _/2mesure de la quantite de detergent & haute
efficacite normalement recommandee pour eliminer I'antigel,
le cas echeant.
62
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici; elles pourraient vous eviter le coQt d'une visite de service...
Messages codes affichds par la laveuse.
Si I'un de ces codes continue d'etre affichd, faire un
appel de service,
"PF" (Panne de courant) clignote
Le programme de lavage a-t-il ete interrompu par une panne
de courant? Appuyer sur START (Mise en marche) pour
continuer le programme & partir du moment ot_ il y a eu une
panne de courant, - OU - appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t!
annulation) pour effacer I'affichage et annuler completement
le programme.
"FL" (Surremplissage) clignote
La laveuse emettra un signal sonore toutes les 10 secondes
sans rel&che. La pompe fonctionnera une demi-minute puis
s'arretera une demi-minute jusqu'a ce que I'interrupteur de
surremplissage soit remis a zero ou que le courant soit
deconnect& Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t!annulation)
pour effacer raffichage. Fermer les robinets d'arrivee d'eau si
reau continue de couler.
"Er" (Erreur de r_initialisation du processeur)
Les renseignements sur le programme n'ont pas ete
sauvegardes au cours d'une panne de courant.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"LF" (Long remplissage) clignote
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis des robinets d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"CE" (Erreur de communication) clignote - dmet un signal
sonore une fois
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"Ld" (Longue vidange) clignote
Le tuyau d'evacuation est-il deforme ou obstrue?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"CA" ou "Cl" (Limite de courant)
La laveuse est-elle surchargee?
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"Or" (Relais ouvert)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service.
"Sr" (Relais bloqu_)
Defaillance de fonctionnement de la laveuse. Faire un appel
de service.
"LS" (Erreur de commutateur de couvercle) clignote
Le couvercle de la laveuse est-i] ouvert? Fermer le couvercle
et appuyer sur START (Mise en marche) pour continuer le
programme.
Le couvercle est-il ferme? Ouvrir et fermer le couvercle.
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage.
"SU' (Blocage par la mousse)
Appuyer sur STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer
raffichage. Vidanger/essorer la charge : remettre le
programme en marche. Ne pas utiliser de detergent. Utilliser
de I'eau froide.
"dt" (Tests de diagnostic)
Pour les diagnostics de service seulement. Appuyer sur
STOP/CANCEL (Arr_t/annulation) pour effacer I'affichage.
"ob" (D_s_quilibre)
La charge est-elle desequilibree? Redistribuer la charge.
Fermer le couvercle et appuyer sur START (Mise en marche).
Absence de remplissage, rinqage ou agitation
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir compl_tement?
Cette laveuse utilise tres peu d'eau et ne se remplit jamais
completement. L'eau ne sera pas visible au-dessus de la
plaque de lavage.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee & la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise & 3
alveoles reliee a la terre?
Y a-t-il un surmoussage? Annuler le programme courant.
Appuyer sur RINSE/SPIN (Rin9age/essorage) pour vidanger
la charge. Choisir de nouveau le programme desire et
appuyer sur START (Mise en marche). Ne pas ajouter de
detergent. Utiliser de I'eau froide.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Aprbs avoir ouvert le couvercle, avez-vous appuyd sur
START (Mise en marche)?
Si le couvercle est ouvert durant le fonctionnement, la laveuse
s'arrete. Fermer Is couvercle ne remettra pas la laveuse en
marche. II faut appuyer sur START (Mise en marche).
La prise de courant est-eile aliment6e?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
UtUisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
Avez-vous ajout6 d'autres articles t] la charge aprbs que
la laveuse s'est raise en marche?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour d'autres articles. Pour les meilleurs resultats,
determiner la quantite de la charge avec des articles secs
seulement.
63
Ddfaillance de vidange/essorage de la laveuse Fuites d'eau de la laveuse
Le tuyau d'dvacuation est-il obstrud, ou I'extrdmitd du
tuyau d'dvacuation se trouve-t-elle _plus de 96 po
(244 cm) au-dessus du plancher?
Voir les instructions d'installation pour la bonne installation du
tuyau d'evacuation.
V6rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les
"Instructions d'installation".)
Le couvercle est-U ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement.
Y a-t-il un surmoussage?
Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser les detergents a.
haute efficacite tels que TIDE"_HE, qui produisent moins de
mousse. Suivre les instructions du fabricant.
La tension _lectrique eet-elle basse?
Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le
programme semble bloqud
Le sommet du tuyau d'dvacuation est-il trop serrd dans le
tuyau rigide ou est-il fix_ _ce tuyau par du ruban adh_sif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajuste. Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. (Voir les "Instructions
d'installation'.)
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quUibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement arriere au besoin. (Voir les "Instructions
d'installation ".)
Les pieds arriere autoreglables sont-ils installes?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fair partie de
raction de lavage.
Si reau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. C'est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a.la vidange ou
ressorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les
embrayages du systeme. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles comportant des boutons
pression, boucles ou fermetures _giissi_re en m_tal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charger
Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement lore du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher solide?
Voir les instructions d'installation pour les exigences relatives
au plancher.
U_vier ou le tuyau sont-Us obetru_s?
Uevier, le drain de plancher et le tuyau de rejet a I'egout
doivent pouvoir traiter 17 gal. (64,1 L) d'eau a la minute.
Ueau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Sinon, I'eau de ringage ou de remplissage peut
gicler a.partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds arriere autoreglables au besoin. (Voir les "Instructions
d'installation'.)
Avez-vous tir_ le tuyau d'_vacuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install_ dans le tuyau de rejet &
I'_gout ou I'_vier de buanderie?
(Voir les "Instructions d'installation".)
V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge de lavage devrait _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement a I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation ".)
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans ie bon distributeur?
Ajouter les bonnes quantites de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel dans le bon distributeur. Ajouter
ragent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger
pour les couleurs au distributeur de detergent. Ne pas utiliser
le distributeur d'eau de Javel pour ragent de blanchiment
sans danger pour les couleurs.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilisd le bon programme pour ia charge
lavde?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous utilis_ un ringage &I'eau froide?
Les ringages froids laissent les charges plus mouillees que les
ringages tiedes. Ceci est normal.
Avez-vous utilis_ un d_tergent de lessive ordinaire?
Le detergent ordinaire peut causer un surmoussage et laisser
la charge mouillee. Utiliser les detergents a. haute efficacite
tels que TIDE '_HE.
64
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajoutd du ddtergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous effectu6 le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille),
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Assortir aussi les couleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge doit _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge
est excessive, elle peut pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utiiis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
Ueau de lavage est-elle plus froide que 7O°F (21°C)?
Ueau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre le detergent completement.
Utilisez-vous un programme de lavage doux?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide pour les
programmes a faible vitesse tels que Articles encombrants,
Lavage manuel, Laine/Soie.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajoutd du ddtergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.
Avez-vous utiiis_ suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser les
detergents & haute efficacite tels que TIDE '_HE, aux quantites
recommandees par le fabricant.
Avez-vous ajout_ un assouplissant de tissu directement
la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu, si
disponible. Ne pas laisser degoutter I'assouplissant de tissu
sur le linge.
Y a-t-il une prdsence de fer (rouUle) supdrieure &la
moyenne dans I'eau?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien trid la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous une boule distributrice d'assouplissant de
tissu?
Utiliser le distributeur fourni avec la laveuse. Les boules
distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette
laveuse.
Avez-vous utiiis_ du d_tergent en poudre dans un
programme t] faible vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous ajoutd du ddtergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Le detergent et I'eau de Javel devraient _tre ajoutes avant de
mettre la laveuse en marche. L'assouplissant de tissu devrait
_tre ajoute avant que le temoin lumineux de ringage soit
allume.
Avez-vous utiiis_ EXPRESS WASH sur une grosse
charge?
EXPRESS WASH est con_u pour ne laver que quelques
articles pour obtenir de meilleurs resultats.
Linge froiss_
Avez-vous d_charg_ la laveuse tout de suite?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicat/Tout-aller ou un autre
programme a.vitesse d'essorage faible pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge doit _tre equilibree et la laveuse ne doit pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer
librement durant le lavage.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
inverses?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. (Voir les "Instructions
d'installation'.)
Linge emm_l_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se
deplacer librement durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleurs darts une charge. Separer le
linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La tempdrature de iavage _tait-eile trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure. La temperature de lavage devrait _tre
au moins a 70°F (21°C) pour que le detergent se dissolve et
fonctionne bien.
65
V_tements endommagds
Vdrifier ce qui suit :
Les articles aceres ont-ils ete sortis des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere et les
attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-echarpes ont-ils ere attaches pour
emp6cher I'emm_lement?
Les articles ont-ils et6 endommages avant le lavage? Reparer
les dechirures et les fils brises dans les coutures avant le
lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la capacite
maximale de la charge.
Avez-vous bien ajout_ I'eau de Javel?
Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser Is distributeur d'eau de Javel. Essuyer les
renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel lots du chargement
ou du dechargement de la laveuse.
Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
I'_tiquette de soin des tissus?
Programme trop long
Avez-vous utilis6 un d6tergent &haute efficacit6?
Si on utilise un detergent ordinaire, la laveuse peut utiliser des
ringages supplementaires pour eliminer la mousse, ce qui
prolongera le programme. Utiliser un detergent & haute
efficacite tel que TIDE'+HE, qui produit moins de mousse, ou
reduire la quantite de detergent ordinaire.
La tempdrature de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
invers6s?
Au fur et & mesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera legerement pour les lavages & I'eau chaude
et & I'eau tiede. Ceci est normal.
Rdsidu d'eau au fond du distdbuteur
Le distributeur s'est-il bien vidang_?
II restera une petite quantite d'eau dans Is distributeur. Ceci
est normal.
INSTRUCTIONS SUR LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le couvercle de votre laveuse.
POUR OBTENIR LE MEILLEUR RENDEMENT DE LAVAGE,
UTILISER UN DErERGENT A HAUTE EFFICACITE/FAIBLE
MOUSSAGE
1. SELECT CYCLE Choisir le programme en fonction du
(Choisir le type de tissu & laver. Appuyer sur
programme) START, si OPTIONS et
MODIFICATEURS sont les reglages
desires.
HEAVY DUTY
(Service rigoureux)
Pour les tissus solides et les saletes
intenses.
Nettoie en profondeur la salet_
incrust_e darts les v#tements de
travail et de jeu.
JEANS/COLORS
(Jeans/Couleurs) Pour les articles de coton fonces qui
peuvent deteindre ou se decolorer.
R_duit la d_coloration des articles
fonc_s tels que les jeans et cotons
tout-aile_ (Pour minimiser la
d_coloration, retourner le vetement
avant de le lave_)
NORMAL Pour les charges mixtes et la salete
moyenne.
Nettoie divers articles y compris le
linge de maison et les v_tements de
tousles jours.
66
WHITEST WHITES
(Blancs Les Plus
Blancs)
Pour un blanchiment et un avivage
supplementaires (avec 1 tasse
[250 mL] d'eau de Javel).
Nettoie en profondeur les articles
blancs tels que les sous-v#tements,
draps et chaussettes.
DELICATE/CASUAL
(Delicat/Tout-aller)
Pour les melanges de tissu et tous
les v_tements portant la mention de
programme "delicat" sur I'etiquette
d'entretien.
Garde aux articles de couleur tels
que les polos de golf, chandails de
coton et vetements infroissables leur
apparence neuve et utilise un
essorage plus lent pour emp#cher la
formation des plis.
BULKY ITEMS
(Articles
encombrants)
Pour laver b.fond les gros articles
encombrants.
Nettoie les gros articles tels que les
couvre-lits, oreillers et carpettes.
ULTRA HAN DWASH
(Lavage manuel Ultra)
Pour les v6tements portant la
mention "lavage manuel" sur
I'etiquette d'entretien.
Nettoie doucement les articles
lavables tels que la lingerie et les
chandails.
EXPRESS WASH Pour nettoyer rapidement quelques
(Lavage rapide) articles legerement sales.
Nettoie et rafra[chit votre vetement
favori sans delai.
WOOL!SILK Pour de nombreux articles lavables
(Lainage/Soie) normalement nettoyes b.sec.
Nettoie doucement les articles tels
que les chandails de laine et
chemisiers de soie.
CUSTOM PROGRAM Pour creer votre propre programme
(Programme special.
personnalise) Se souvient de vos preferences
personnelles pour utilisation future.
2. OPTIONS
PREWASH SATURATED Libere la salete
(Prelavage) SOAK Iorsqu'il est ajoute
(Trempage tout programme.
sature)
STAIN TREAT Enleve les saletes/
(Traitement des taches les plus
taches) tenaces
RINSE/SPIN 2ND RINSE Ajoute un rin_age
(Rin_age/ (2e rin_age) supplementaire b.tout
Essorage) programme.
EXTENDED Retire plus d'eau des
SPIN articles Iourds.
(Essorage
prolonge)
RINSE/SPIN Rince la charge sans
(Rin_age/ qu'un programme soit
Essorage) choisi.
3. MODIFIERS
(Modificateurs)
WASH/RINSE TEMP Procure le meilleur soin et le meilleur
(Temperature de nettoyage pour les selections b.
lavage/rin_age) temperature automatique
WASH TIME Peaufine la duree de lavage pour le
(Duree de lavage) programme choisi.
SET DELAY TIME Met la laveuse en marche au moment
(Reglage de la mise qui vous convient.
en marche differee)
Utlllser le UtlllserIs temp4ratum_
dlstdbuteur d_au lapluschaudesans
de Javel dangerpourletJssu.
Le mimun(est de laver les
tachesle plust6t possible
_ 8ale_ autour
ducol
I_ Hulle_nlq_
/TI_=DEou
CHAUDE
TI_=DEou
CHAUDE
TI_=DEou
/CHAUDE
_ ICa_hup, p_lul_ TIEDE oudetomate /CHAUDE
_Sueur, TIEDE ouantlsudorlflques CHAUDE
Herbe ,/' TII_DE ou
CHAUDE
Sang /FROIDE OU
"nt_DS
Tli:DE ou
=y_ hbm_ /
encre CHAUDE
_ _ Chocolet,car6 /TIF=DEou
CHAUDE
Cosm_ques TIF:DE ouCHAUDE
Ne pas falre s&cherper culbutagedeearncies sales ou tachS. La chaleur
dsque de fixer les laches en permanence.Pour d'autres renselgnernents
concemant leestadma, consulter le manuel du proprilttaire,
67
_Registered Tredemark/T _TrademarkJ SMservice Mark of Sears, Roebuck and Co., used under licensee by Sears Canada.
_CALYPSO is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada.
_CATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears, Roebuck and Co. and Sears Canada.
®TIDE is a registered trademark of The Procter & Gamble Company.
OMarca registreda] TMMarca de F_bricaJ SMMarca de Sen4cte de Sears, Roebuck and Co., useda bajo ticencia de Sears Canada.
_CALYPSO es una marca registrada de '¢,fniHpool,U.S.A., usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co. y Sears Canada.
OCATALYST es una marca registreda de Whirlpool U.S.A. useda bajo licercia de Sears, Roebuck and Co., y Sears Canada.
®TIDE es una maroa regis'trade de The Procter & Gamble Company.
8543423 @A4arquedep_/TMMarque de commerce/SMMarque de service de Sears, Roebuck and Co., en vertu d'un podeur de licence par Sears Canada.
® 2003 Sears, ®CALYPSO est une marque d_pasC_ede Whirtpocl, U.S.A., en veriu d'un porteur de {icence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
Roebuck
and Co. _CATALYST est une marque _ de Whir'#ool, U.S.A., en vedu d'un porteur de licence par Sears, Roebuck and Co. et Sears Canada.
®TIDE est une marque dep_ de The Procter & Gamble Company.
10/03
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE. UU.
Jmprim_ aux E.-U.

Navigation menu