Kenmore Elite 11027032601 User Manual AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides L0608494

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0608494 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11027032601 11027032601 KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER #11027032601. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite AUTOMATIC WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 72

DownloadKenmore Elite 11027032601 User Manual  AUTOMATIC WASHER - Manuals And Guides L0608494
Open PDF In BrowserView PDF
Oasis
Automatic

Washers

kavadoras

autombticas

Laveuses

automatiques

Models/Modelos/Modeles
110.2703#, 2704#, 2705#, 2715#
# = color number, nQmero de color, numero de couleur

8566937B

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.com
www.sears,ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

PROTECTION AGREEMENTS .......................................................
In the U.S.A ...................................................................................
In Canada .....................................................................................

2
2
3

WARRANTY .....................................................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................

5
5
6
6
7

INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Before You Start ...........................................................................
8
Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 8
Connect Drain Hose .....................................................................
8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Secure the Drain Hose ..............................................................
10
Level the Washer .......................................................................
10
Complete Installation .................................................................
11
BENEFITS AND FEATURES .......................................................

12

WASHER USE ..............................................................................
Starting Your Washer ................................................................
Pausing or Restarting the Washer ............................................
Stopping the Washer .................................................................
Changing Cycles, Modifiers and Options .................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles ........................................................................................
Modifiers ....................................................................................
Options ......................................................................................
Operating Controls ....................................................................
Normal Sounds ..........................................................................

13
13
14
14
14
15
15
16
18
18
18

LAUNDRY TIPS ............................................................................

19

WASHER CARE ...........................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses ......................................................................
Vacation, Storage and Moving Care .........................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................

19
19
19
19
20

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon"
guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement

if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance
extra charge

Check at your request - no

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement
longer than promised

if repair of your covered product takes

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

_ Oanadta
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service• With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.

The Sears Maintenance Agreement
•
Is your way to buy tomorrow's service at today's price

Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced•

•

Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

•

Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair

•

Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information
about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE ELITE ®APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL
DRUM AND PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the stainless steel
drum and/or plastic tub due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1.

Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance•

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product•

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose•

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.

DISCLAIMER
REMEDIES

OF IMPLIED WARRANTIES;

LIMITATION OF

Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages• Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state•
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.

SAVE THESE

follow basic precautions,

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements"

INSTRUCTIONS

for grounding instructions.

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer basket.

Tools needed for connecting the drain hose and water
inlet hoses:
•

Pliersthat open to 19/16
''
(3.95 cm)

•

Flashlight (optional)

Parts supplied:

B

C

D
A. Drain hose form
B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
D. Beaded tie strap

Tools needed for securing the drain hose and leveling
the washer:
•

Adjustable or open end

•

Wood block

wrench 9_6" (14 mm)
Level

•

Ruler or measuring tape

•

Alternate

Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663}.
If You Have:

You Will Need to Buy:

Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already
available)

1" (2.5 cm)
diameter standpipe

2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter,
Part Number 3363920 and connector kit
Part Number 285835

Overhead sewer

Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
plumbing suppliers)

Floor drain

Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose,
Part Number 8318155 and connector
Part Number 285835

Water faucets
beyond reach of fill
hoses

2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Lint clogged drain

Drain protector, Part Number 367031

kit,

®

Selecting
theproperlocation
foryourwasher
improves
performance
andminimizes
noiseandpossible
washer
"wall<."
Yourwasher
canbeinstalled
inabasement,
laundry
room,
closet,orrecessed
area.See"DrainSystem."
IMPORTANT:
Donotinstallorstorethewasher
whereitwillbe
exposed
totheweather.
Proper
installation
isyourresponsibility,
Youwill need:
• Awaterheater
settodeliver
120°F
(49°C)
watertothe
washer.
Agrounded
electrical
outletlocated
within4 ft (1.2m)of
where
thepowercordisattached
tothebackofthewasher.
See"Electrical
Requirements."
Hotandcoldwaterfaucets
located
within3 ft (90cm)ofthe
hotandcoldwaterfillvalves,
andwaterpressure
of
20-100
psi(138-690
kPa)forbestperformance.
Alevelfloorwithamaximum
slopeof1"(2.5cm)underentire
washer.
Installing
thewasher
oncarpeting
isnot
recommended.
Asturdyfloortosupport
thewasher
weight(washer,
water
andload)of315Ibs(143kgs).
Donotstoreoroperate
yourwasher
intemperatures
atorbelow
32°F(0°C).
Somewatercanremain
inthewasher
andcancause
damage
inlowtemperatures.
See"Washer
Care"forwinterizing
information.

The following spacing dimensions are recommended for this
washer. This washer has been tested for installation with spacing
of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing
should be considered for the following reasons:

drain system--wall

or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.

39"
(99 cm)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)

Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.

The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."

Additional spacing should be considered on all sides of the
washer to reduce noise transfer.

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
•

Standpipe

Laundry tub drain system (view C)

Installation spacing for recessed area and closet
installations

•

The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."

Companion

appliance spacing should also be considered.

n

_8 in_*

olo

(310 cm 2)" _

,2,

241n.

1153cm2)

1"_ ._27,/_"m-_-_
_1" _ 1"*_27"÷i 3"---1÷
(2.5 cm)

(69.9 crn}

A

(2,5 cm)(2.5 crn)(66.6 crn) (12,7 cm)

B
A. Front view
B. Side view
C. Closet door with vents

*Required spacing

..__

J[_

3"*

(7.6crn)

• Donotground
toagaspipe.
• Check
witha qualified
electrician
ifyouarenotsurethe
washer
isproperly
grounded.
• Donothaveafuseintheneutral
orground
circuit.
GROUNDING

Electrical
Shock
Plug into a grounded
Do not remove ground

Hazard

3 prong outlet.
prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

INSTRUCTIONS

For a grounded, cord=connected
washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

WARNING:
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on
the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
5.

Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing
ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you
need to move the washer in the future.

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.

NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer
onto cardboard before moving across floor.
IMPORTANT:
•

Be sure the foam shipping base has been removed from the
bottom of the washer as directed in the Unpacking
Instructions.

•

If foam shipping base has not been removed, be sure lid is
secured with tape before laying washer on its back.

•

Removing the foam shipping base is necessary for proper
operation.

1.

Place cardboard supports from shipping carton on floor
behind washer for support.

2.

Using 2 or more people, tip the washer onto its back and
place on cardboard supports.

3.

Remove foam shipping base.

Proper connection of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected
the washer cabinet.

to your washer and is stored inside

Remove drain hose from washer

cabinet

Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing
the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do
not force excess drain hose back into the rear of the washer.

4.

Set washer upright.

4.

Laundry tub drain or standpipe drain

Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.

Connecting the drain hose form to the corrugated
drain hose
A

Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

=7

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.

4.5"
(11.4 cm)

Clear the water lines
•

Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.

•

Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.

A. Drain hose reliefs
!. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain
hose form into the drain hose relief.
2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end
of the form. Attach the other end of the form into the other drain
hose relief. The hose must extend 4V2" (11.4 cm) beyond the form.

To keep drain water from going back into the washer:
•
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for air.
•

Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain

Do not install the drain hose form on to the corrugated drain
hose. You may need additional parts. See Floor drain under
"Tools and Parts."

Connect the inlet hoses to the washer

Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.

A

A

B

A. Coupling
B. Washer

A. Hot water inlet valve
B. Cold water inlet valve
_YAYAYA_

Connect

the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.

1.

Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot.

2.

Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten
the connection with pliers.

3. Screwoncoupling
byhanduntilitisseated
onthewasher.
oe_

'_?Pe

D_>

M ;_!;_

1.

Drape the power cord over the console.

2.

Remove any cardboard

used to move washer.

qCP"
Beaded tie strap

4. Usingpliers,
tighten
thecoupling
withanadditional
two-thirds
turn.
NOTE:
Donotovertighten
orusetapeorsealants
onthe
valve.Damage
tothevalves
canresult.

3.

Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain
standpipe with the beaded tie strap. See view A or B.

'._

A

5.

Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold.

6.

Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

7.

Using pliers, tighten the coupling with an additional
two-thirds turn.

i'

B

C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
•
Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this in
a later step.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates for future reference.

10

•

If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.

•

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
One washer foot has been installed at a different height on your
new washer. The other three feet were preset at the factory.
Properly leveling your washer will minimize noise and vibration.
1. Slide the washer to its final location.
2.

Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear
feet.

Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly
rotate foot as much as an additional 11/2turns. The other three
feet have been preset at the factory.

Check the levelness of the washer by placing a level in the
crease between the top of the washer and the cabinet, first
on the front and then on the side.

1.

Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."

2.

Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check that you have all of your tools.

4.

5.

Keep the foam packing ring from the washer tub in case you
need to move the washer in the future. Dispose of/recycle all
packaging materials.
Check that the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.

Level the front.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

Level the side.
5.

If the washer is not level, move the washer out slightly, tip
back, prop up the front of the washer on a wood block.
Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet.
Repeat steps 1 through 4 until washer is level.

6.

Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut
counterclockwise on the foot tightly against the washer
cabinet.

can result in death,

7.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

8.
9.

Remove any protective film or tape remaining on the washer.
Read "Washer Use."

10. To test and to clean your washer, measure 1/2of the detergent
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
detergent for a medium size load and pour it into the
detergent dispenser. Close the lid. Press POWER. Select a
normal cycle and press Start. Allow it to complete one whole
cycle.

IMPORTANT: If the Iocknut is not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.

11

BENEFITS AND FEATURES
Your washer has several benefits and features that are summarized

Auto Water Level
This washer senses the load size and composition through a
series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for
the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the
guesswork. The water level is just right for every wash load size.
NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal for your washer.
Auto Temperature Control (ATC)
The Auto Temperature Control (ATC) on this washer electronically
senses and maintains a uniform water temperature by regulating
incoming water temperatures. Using ATC will help dissolve
detergent.
Dispensers
The dispensers make your washer truly automatic. It is
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add detergent, bleach, or fabric softener.
Laundry additives are added to the load at the proper time in the
wash cycle.
Stain Treat (CATALYST _ Cleaning Action)
The Stain Treat option helps to ensure better soil and stain
removal. Stain Treat reduces the need for pretreatment and is
safe for all fabrics. Water flushes through the dispenser to
dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed
onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning
action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected.
The washer then stops spinning, fills with water to the
appropriate level and continues washing with the selected cycle.

here. Some items may not apply to your model.

Your new washer includes these features that help to reduce
noise, increase the ease of use and improve wash performance.
Electronic

Controls

Electronic controls with preset cycles are easy to use whether
you are a beginner or an "expert."
Quiet Operation
This washer is insulated with sound-dampening
materials to
reduce washer operation sounds and noises. On some models,
an additional tub wrap is added for superior vibration- and
sound-dampening.
Suspension
System
To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your
new washer combines:
•

4 Spring damper struts to isolate vibration

•

Balance ring at the top and bottom of the wash basket to
minimize vibration

•

Operating software designed to sense and correct offbalance loads

Stainless Steel Basket
The stainless steel basket is corrosion resistant and enables
higher spin speeds for more water extraction, reducing drying
time.
Force Filter Wash/Rinse
System
This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water
is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt,
flushing them down the drain, so they are not redeposited onto
the clean clothes.
Delay Start
Delay Start allows you to load your washer and pause the start of
the cycle for up to 9 hours.
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops.

12

WASHER USE

MODIFIERS

STATUS

OPTIONS

Auto Temp Control

AddA Garment

i

Soak

:Ho,
Co,d

Auto

Auto

:Warm/Warm

Soak

2nd Rinse

Kng Plus
:Warm/Cold
Rinse

Large
Medium
Small

CothesCean

Stain Treat
:

Cool / Cold
C01d/ Cold

On
> Off

Lid Lock0

Soil
Level

Water
Level

Wash / Rinse
Temp

Cycle Signal

ADJUST_

WASH TIM

NOTE: Your washer model may vary from the model shown.

Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry
Tips."
•

Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items.

•

Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning. Items should move easily
through the wash water.

Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or ether flammable fluids°
No washer

can completely

remove oil

Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking eils)o
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.

Pour measured powdered or liquid detergent into the
detergent dispenser. Do not put detergent directly into the
wash tub or onto clothes in the washer.

13

3.

Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser,
if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.

Add A Garment

4.

Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine
bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically
dispensed at the proper time during the wash cycle.

You can place additional clothing in the wash when the "Add A
Garment" status light is glowing without sacrificing wash
performance.
To add a garment or pause the washer
1. Press STOP once.
2.
3.

Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid.
Add items.

To restart

•

Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup
(250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size.

•

Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturer's directions for proper use.

•

To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not
let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.

•

At the end of the cycle, a small amount of water may be
left in the dispenser. This is normal.

at any time

the washer

1.

Close the lid and press START.

2.

To unlock the lid after the Add A Garment period, press STOP
once. Pressing STOP twice will cancel the wash cycle, and
the washer will drain.

NOTE: If the cycle is canceled and the washer drains, your
laundry additives will be lost.

You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the
Stop button twice or the Power button once.

NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser.
5.

Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener
dispenser, if desired.

•

Do not overfill. The dispenser holds 4 oz (118 mL).
Concentrated fabric softener may be diluted with water
for a total of 4 oz (118 mL).

You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before
Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all
cycles.
•

A short tone sounds when a change is selected.

•

Three short tones sound if an unavailable combination
selected. The last selection will not be accepted.

Changing Cycles during the wash cycle
1. Press STOP twice to cancel the cycle and drain the washer.
2. Press POWER.
3.

Select the desired wash cycle.

NOTES:

4.
5.

Select the desired Modifiers and Options.
Press START.

•

Use only liquid fabric softener in this dispenser.

The washer restarts at the beginning of the new cycle.

•

Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this
washer.

•

Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.

6.

Close the washer lid.

7.

Press POWER. This turns on the washer display.

8.

Select a Wash Cycle. See "Cycles."

9.

Adjust the Modifiers,

if desired. See "Modifiers."

10. Select desired Options. See "Options."
11. Select Delay Start, if desired. See "Delay Start" in the
"Modifiers" section.
12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows
the estimated remaining time. The lid will lock.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing
Power, the washer automatically shuts off.

NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the
washer, the washer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options during the wash cycle
You can change a Modifier or Option anytime before the selected
Modifier or Option begins. You must:
1. Press STOP once.
2.
3.

Select the desired Modifiers and/or Options.
Press START.

To manually drain the washer and spin the load
1. Press STOP twice to cancel the wash cycle and drain the
washer.
2.

Press POWER.

3.

Press DRAIN & SPIN.

4.

Press START.

When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be
removed from the washer.

14

is

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add other garments
to the wash load.
STATUS

Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of
fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the
indicator light for the cycle will glow. If the default settings for the
Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may
press Start to begin the wash cycle.

AddAGarment0

Casual/
Wrinkle Free

Soak C,3

Darks /
Colors

l

Wash

Normal_
Rinse

_ Delicate

Heaw.l \

Spin

'U r wash

Duty _._
Whitest S _
Whites

ClothesClean,
LidLock0

Clothes

Clean

The Clothes Clean light stays on until the lid is opened or the
Stop or Power button is pressed.
Lid Lock

Preset Cycle Settings
For ease of use, preset cycle settings provide the recommended
fabric care settings for each cycle.
To use the preset cycle settings:
1. Press POWER.
2.

When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked.
NOTE:
•

NOTE: The times listed in the Preset Cycle Settings chart are
estimates. Preset cycle times may vary slightly depending on
your model.

You must wait until the Lid Lock light turns off before the lid
can be opened.
3.

Indicator lights
An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you
have selected.

Select the cycle you want by turning the knob. The preset
cycle settings will be displayed (see following chart).

Press START. The wash cycle will begin.

Preset Cycle Settings
Cycle

Estimated Time Remaining
Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.

Preset
Minutes

Soil Level*

Wash/Rinse
Temp

66

Heavy

Hot/Cold
(No ATC)

Heavy Duty

67

Heavy

Hot/Cold
(No ATC)

Normal

40

Normal

Warm/Cold

38

Medium

Warm/Cold

Darks/Colors

39

Normal

Cool/Cold

Delicate

34

Medium

Warm/Cold

Ultra Nandwash

34

Light

Cool/Cold

Drain & Spin

12

Not
applicable

Not
applicable

Whitest

Whites

Casual/Wrinkle

NOTES:
•

The time is an estimation only and may vary depending
load size, cycle, modifiers and options selected.

on

•

You may notice the time adjusting during the cycle. This is
normal.

•

The cycle time may be extended if oversudsing
load is unbalanced.

occurs or the

Free

*Cycle time in minutes will appear in the display while you are
making selections. The total cycle time will appear, including an
estimated time for drain and fill times, once Start is pressed.
NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause
poor cleaning. See "Starting Your Washer."

15

Whitest

Whites

This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the
proper time for improved whitening of your heavily soiled white
fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed
spin. The default option setting for this cycle is 2nd Rinse to
thoroughly remove detergent and bleach. For maximum soil and
stain removal, liquid chlorine bleach should be used.
Heavy Duty
Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle
combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain
Treat is the default option for this cycle, but it may be turned off.
See "Changing Cycles, Modifiers and Options."

Drain & Spin
An extra drain and spin may help shorten drying times for some
heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be
used for draining the washer after canceling a cycle or
completing a cycle after a power failure.
To use Drain & Spin setting:
1.

Normal
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads.
Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin.
Casual/Wrinkle

Drain & Spin

Free

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and
blends. This cycle uses medium-speed wash action, a mediumspeed spin and a cool down process to reduce wrinkling.
Darks/Colors
Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as
jeans or other cotton items that may be susceptible to dye loss.
This cycle uses low to medium-speed wash action and highspeed spin. For best results use cold or warm water.
Delicate
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label.
This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds for
increased fabric care and less wrinkling.
Ultra Handwash
Use this cycle to clean lightly soiled special care garments or for
items labeled as "Machine Washable Wool." (Check label
instructions to make sure that the garment is washable.) This
cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed
spin for the gentlest fabric care with less wrinkling.
Garments are labeled "Handwash"
because:
•

The fiber construction

•

The fabric contains sensitive dyes that may bleed.

2.

Press DRAIN & SPIN button until the indicator light glows.
NOTE: A Drain & Spin time of approximately 12 minutes will
appear in the Estimated Time Remaining display.
Press START.
IMPORTANT: Water will dispense in the washer for a
moment, the lid will unlock, lock again, and then the Drain &
Spin cycle will continue. This is normal.

Modifiers allow you to further customize your cycles and save
energy.
Soil Level (Wash Time)
Soil level is preset for each cycle. See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles." As you press the Soil Level pad, the cycle time
(minutes) will increase or decrease in the Estimated Time
Remaining display. To get the minimum wash time, press the pad
until the indicator light next to Light Soil Level illuminates. This is
the shortest wash time available for that cycle.
Heaw
Normal
:

Medium
Light

may be sensitive to wash action.

NOTE: Some "Handwash" items naturally shrink when washed.
Keep this in mind when you purchase items labeled "Handwash."
Items that shrink should be dried flat. When these items are still
wet, "block" them by gently stretching to the original
measurements.

Soil
Level
ADJUSTS

WASHTIME

For most loads, use the time recommended
cycle settings.

in the preset

For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select
more wash time, if needed.
For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select
less wash time, if needed.

16

Water Level
This washer automatically selects Auto for the water level when
the cycle is selected. The Auto feature senses the size of the load
and adds the correct amount of water for the load size. You can
also manually change the water level settings.
Auto

ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold
settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold
settings depend on the water temperature at the water inlet
faucets.

KingPlus
J_

:

Auto Temp Control
Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a
uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates
incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On
when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in
"Cycles.")

Large

•

ATC ensures consistent cleaning.

•

Heated water consumes the largest amount of energy that a
washer uses.

•

Today's detergents work well at temperatures
(15.6°C).

'i:::iii:;
Medium
:

Small

Water
Level

above 60°F

Delay Start
You can use the Delay Start feature to delay the start of a wash
cycle for up to 9 hours (depending on your model).

Wash/Rinse
Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to
handle. However, warm rinses may increase wrinkling. Cold
rinses may help with wrinkling and save energy.

1.
2.

Load the washer and fill the dispensers.
Close the washer lid.

3.

Press POWER.

4.

Select the desired Cycle, Modifiers and Options.

5.

Press DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the
time display window. The indicator light for Delay Start will
glow.

Auto T_mpControl

©
Deb_y Start

Warm / Co d
i
6,

For a longer delay time, press Delay Start. The Start time will
increase by 1-hour steps.

7.

Press START. The countdown to the wash cycle will show in
the time display window and the Delay Start indicator light
will begin to flash.

Cool / Cold
Cold / Cold

Wash I Rinse
Temp

Temperature

NOTE: The Start indicator light will not flash when Delay Start
is chosen. You must press Start to initiate a countdown for
the cycle to begin.

Guide

To change the Delay Start time:

Wash Water Temperature

Suggested

Hot

Fabrics

•

Press STOR

Whites and pastels

•

Press DELAY START to select the desired delay time.

Warm

Bright colors

•

Press START to begin the countdown.

Cold

Darker colors that bleed or fade

To cancel Delay Start:
Press START again to begin the cycle right away, or press
STOP twice to cancel the cycle.

NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

17

Use these pads to select the desired options for your wash cycle.
OPTIONS

Power
Press POWER to turn the washer on or off.

Auto Soak

®

2nd Rinse

Stain Treat

Start
Press START to start your washer after a cycle has been
selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been
selected. The lid must be closed for the washer to start.

On
C_Off
Cycle

Signal

2nd Rinse
A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Fabric
softener will be dispensed during the 2nd Rinse.
Stain Treat (Catalyst ® Cleaning Action)
This option provides enhanced cleaning action for tough stains.
The Heavy Duty cycle automatically includes Stain Treat.
Choosing Stain Treat will add approximately 5 minutes to a cycle.
Stain Treat should be started on a dry load only and should not
be selected after the tub has started filling with water.
Stain Treat may be selected as an option with other cycles. See
table for details.
Cycle

Stain Treat
(Adds time to the wash cycle)

Whitest

Whites

Default

Normal

Option
Free

During washing
If you select the Stain Treat option, you will hear a spin/spray
noise at the start of the cycle.
During drain
If water is drained quickly from your washer (depending on your
installation), you may hear air being pulled through the pump
during the end of draining.

Option

Darks/Oolors

Option

Delicate

Option

Ultra Handwash

Option

Auto Soak
Use this option for set-in stains and soils that need extra time for
removal.
When Auto Soak is selected, the washer saturates the load with
water and detergent then pauses to allow the detergent to work
on soils. The pause is followed by a slow-speed spin. The washer
pauses and spins six times before advancing to the desired wash
cycle. Auto Soak adds approximately 12 minutes to the wash
cycle.
Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
wash cycle is finished. This signal is helpful when you are
removing items from the washer as soon as it stops.

18

Your new washer may make sounds your old one didn't. Because
the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about
them. These sounds may be normal.

Option

Heavy Duty

Casual/Wrinkle

Stop
Press STOP once to pause or stop the washer at any time. Press
START to continue the cycle. Press STOP twice to turn off the
washer. Press STOP once to unlock the lid and add a garment.

During wash and spin
This washer does not have a transmission. The motor provides
direct drive for wash and spin. You will hear sounds that are
different from those of a conventional washer.

LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
•

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.

•

Empty pockets and turn them inside-out.

•

Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

•

Turn synthetic knits inside-out

•

Tie strings and sashes so they will not tangle.

•

Mend tears, loose hems, and seams.

•

Treat spots and stains.

•

Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.

to avoid pilling.

Sorting
•
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
•

Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.

•

Sort by fabric and construction
items).

(sturdy cottons, knits, delicate

Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.

WASHER CARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits
washer safe.

using only cleaners labeled as

Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:

Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.

•

Unplug washer or disconnect

•

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener
dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not
wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or
add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric
softener only.

To winterize washer:

@Tat( ,, te%

,,,,=
;:,

power.

1.

Shut off both water faucets.

2.

Disconnect

3.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.

4.

Run washer on the Drain & Spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.

5.

Unplug washer or disconnect

and drain water inlet hoses.

power.

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.

19

To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.

To transport the washer:
1. Shut off both water faucets.
2.

Disconnect

3.

If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the
Drain & Spin setting for about 30 seconds to mix the
antifreeze and remaining water.

4.

Disconnect

5.
6.

Unplug the power cord.
Place the inlet hoses into the basket.

7.

Drape the power cord and drain hose over edge into the
basket.

8.

Place foam packing ring from the original shipping materials
in the top of washer. If you do not have the original foam
packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket
opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and
down to the front of the washer.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

Plug in washer or reconnect power.

3.

Run the washer through a complete cycle without clothes,
using 1/2the normal recommended amount of detergent to
clean out the antifreeze.

the drain from the drain system.

Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation
connect the washer.
2.

2.

and drain water inlet hoses.

Instructions"

to locate, level and

Run the washer through a complete cycle without clothes,
using 1/2the normal recommended amount of detergent to
clean out the antifreeze, if used.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested

here and possibly

avoid the cost of a service

call...

' and ©o
Washer
•

•

•

•

2O

displaying

_d "Sd" (Suds Detected)
Check the following:
Did you add too much detergent? Always measure detergent.
Follow detergent manufacturer's directions.

code messages

LF "LF" (Washer is taking too long to fill)
Check the following:
Are the water inlet hoses kinked or clogged?
Are the water inlet valve screens clear?
Press STOP to clear display.
Ld
"Ld" (Washer is taking too long to drain water from
the wash tub)
Check the following:
Is the drain hose kinked or clogged?
Is the drain hose installed properly? See "Connect the Drain
Hose." Press STOP to clear display.

If excessive suds are detected, the washer will display this
code while running a suds reduction correction routine at the
end of the wash cycle. The suds reduction routine removes
extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the
code remains and the wash cycle dial is flashing after the
recovery routine has stopped, re-select your desired cycle
using cold water. Press START. Do not add detergent.
•

I fd "lid" (Lid Opened)
Is the lid open? Close the lid to clear the display.

_L "uL" (Unbalanced Load)
If the load is unbalanced, the washer will display this code
while running an imbalanced load correction routine at the
end of the wash cycle and before the final spin. If the code
remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery
routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close
lid and press START.

•

HE "HC" (Cold and Hot hoses switched)
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate
that the cold and hot water inlet hoses are switched. See
"Connect the Inlet Hoses."

•

dL "dL" (Door/Lid cannot lock)
Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid
keeping it from closing. Press STOP once to clear the code.

oL "eL" (Over Load)
Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill
and begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will
drain any water and detergent that was added during the fill.
To correct the overload, remove several items and add
detergent. Close lid and press START.

•

dL_ "dU" (Door/Lid cannot unlock)
Is there excessive weight on the lid, such as a basket of
laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking.
Press STOP once to clear the code.

•

F__ "F##" code
Press STOP once to clear code. Press START. If code
appears again, call for service.

Noisy, vibrating, off-balance

Dispenser operation

Is the floor flexing, sagging or not level?
Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and
vibration of the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under
the washer will reduce the sounds. See "Location
Requirements."

Are the laundry additives in the correct dispensers?
Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid),
liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct
dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach
to the detergent dispenser. Be sure to match powdered
color-safe bleach with powdered detergent or match liquid
color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid
chlorine bleach in the bleach dispenser.

Is the washer level? Does the washer rock when pushed
against the corners?
The washer must be level. The front and rear feet must be in
firm contact with the floor. Check that the Iocknuts are
tightened. See "Level the Washer."

Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the
washer basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for
color-safe bleach.

Is the load balanced?
Evenly distribute the load in the washer basket and make
sure the height of the load does not exceed the top row of
basket holes. See "Starting Your Washer."

Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care."

Do you hear clicking or other noises when the cycle
changes from washing to draining or spinning?
When the the drive system shifts or the washer basket settles
between cycles you may hear noises that are different from
your previous washer. These are normal washer noises.

Is there water remaining in bottom of dispenser?. Did
the dispenser drain properly?
A small amount of water will be left in the dispenser at the
end of the cycle. This is normal.

Is the washer gurgling or humming?
When the washer drains, the pump will make a continuous
humming with periodic gurgling or surging sounds as the final
amounts of water are removed. This is normal.
Are you washing a small load?
You will hear more splashing sounds when washing small
loads. This is normal.
The washer basket moves while washing.
This is normal.

Washerleaks
Electrical
•

Are the fill hoses tight?

Plug into a grounded

Are the fill hose washers properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet
Hoses."

Do not remove

Did you pull the drain hose from the washer cabinet and
install it in a standpipe or laundry tub?
The drain hose should be pulled from the washer cabinet and
secured to the drainpipe or laundry tub. See "Connect the
Drain Hose" and "Secure the Drain Hose."

Do not use an extension

Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow,
water can back up out of drainpipe or sink.
Is water splashing off the tub ring or the load?
The wash load should be balanced and not overloaded. If the
wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can
deflect off the load.
Is the washer properly installed?
The washer must be level. The feet should be properly
installed and the nuts tightened. See "Level the Washer."

Shock Hazard

3 prong outlet.

ground

prong.

Do not use an adapter.

Failure to follow
fire, or electrical

cord.

these instructions
shock.

can result in death,

Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops
•

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.

•

Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.

•

Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle?
Turn the Cycle control knob to the right slightly and pull to
start.

Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.

Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks.

Check household plumbing (laundry tubs, faucets,
drainpipe, water pipes) for leaks.
•

Are the hot and cold water faucets turned
Turn on the water.

on?

21

Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. The Auto Water Level feature senses the size of the load
and adds the correct amount of water for the load size. You
may notice during a cycle that the wash load is not
completely submerged in water. This is normal and necessary
for clothes to move freely.

Wash/Rinse temperature
•

•

Are you using Auto Water Level?
The Auto feature senses the size of the load and adds the
correct amount of water for the load size. You may notice
during a cycle that the wash load is not completely
submerged in water. This normal for your washer.

Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.
Do you have an ENERGY STAR washer?
The wash water temperatures may feel cooler to you than
those of your previous washer. This is normal.
Does the wash water temperature feel lower than usual?
As washing progresses, the wash temperature will decrease
slightly for hot and warm washes. This is normal.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.

To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler
than the warm wash.

Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer may pause for about 2 minutes during certain
cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature
periods of agitation and soak.

Excessive sudsing
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's
directions. If you have very soft water, you might need to use
less detergent.

Is the washer overloaded?
Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for
maximum load size.
Is the lid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.
Did you add more items to the load once the washer
started?
Once the load is wet, there may appear to be space for more
items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle
has started. For best results determine load size with dry items
only.

Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer
will display an "HC" error code at the end of the cycle. See
"Connect the Inlet Hoses."

Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option
selected?
The Stain Treat option should be started on a dry load only.
The Stain Treat option should not be selected after the tub
has started filling with water.

Water remaining in bottom of dispenser
•

Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck

Did the dispenser drain properly?
A small amount of water will be left in the dispenser at the
end of the cycle. This is normal.

Cycle did not run Stain Treat option
Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer?
The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above
the floor. See "Drain System."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."

Did you select the Stain Treat option?
The Stain Treat option must be selected for it to be included
in a wash cycle. The Stain Treat option should be started on a
dry load only. Stain Treat should not be selected after the tub
has started filling with water.
•

The Stain Treat option is a default option in the Heavy Duty
cycle and may be added to other cycles.

Washer won't drain or spin; water remains in washer
•

•

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor?
See "Drain System."
Is thelid open?
The lid must be closed during operation. The washer will not
operate with the lid open.

Load too wet
•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed or select Drain & Spin.

•

Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal.
Did you wash an extra large load?
A large unbalanced load could result in a reduced spin speed
and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the
load and make sure the height of the load does not exceed
the top row of basket holes.

22

Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.

Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for
soap to dissolve and work properly. For best performance,
use the detergent manufacturer's recommended amounts.

Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can
be trapped in the load if overloaded, Wash smaller loads. See
"Starting Your Washer" for maximum load size,

Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the right faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
reversed, the washer will display an "HC" error code at the
end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses."

•

Did you use enough detergent?
Follow detergent manufacturer's directions. Use enough
detergent to hold the lint in the water.

•

Did you line dry your clothing?
If so, you can expect some lint on the clothing, The air
movement and tumbling of a dryer removes lint from the load,

Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener
and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric
softener onto clothes.

•

Was paper or tissue

•

Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.

Residue or lint on load
•

left in pockets?

Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the
load?
Reducing wash time (duration) and agitation speed are ways
to reduce lint.
•

•

Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.

•

Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent.

•

Did you add fabric softener directly to the load?
Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener
onto clothes.

•

Did you use a fabric softener dispensing ball?
Use the fabric softener dispenser provided with the washer.
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

•

Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you add detergent to the dispenser?
For best results, use the dispenser to dissolve the detergent,

Load is wrinkled, twisted or tangled
•

Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener
too late in the cycle?
Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be
added to the dispensers before starting the washer.

Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
To reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with
low wash and spin speeds, such as Delicate or Casual/
Wrinkle Free.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing to reduce wrinkling,
tangling and twisting.

•

Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold
rinse water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check that the hot and cold water hoses are connected to
the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are
reversed, the washer will display an "HC" error code at the
end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse
followed by spin will cause wrinkling.

•

Garments damaged
•

Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load,

•

Were strings and sashes tied to avoid tangling?
Straps and strings can easily become entangled in the load,
causing strain on seams and tearing.

•

Were items damaged before washing?
Mend rips and broken threads in seams before washing,

•

Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded,
should move freely during washing.

Did you add chlorine bleach properly?
Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not
place load items on top of the bleach dispenser when loading
and unloading the washer (on some models). Do not use
more than the manufacturer's recommended amount for a full
load.

Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around
the agitator.

Stains, gray whites, dingy colors
•
•

Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load,Sort dark clothes from whites and lights.

•

Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Loads

Did you follow the garment manufacturer's
instructions?

care label

23

iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................
En los EE.UU .............................................................................
En Canada .................................................................................

24
24
25

GARANTiA ....................................................................................

25

SEGURIDAD

26

DE LA LAVADORA ................................................

REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................
Piezas y herramientas ...............................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Sistema de desagQe ..................................................................
Requisites electricos .................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................
Antes de comenzar ...................................................................
Quite la base y el anillo de embalaje .........................................
Conecte la manguera de desagQe ............................................
Conexi6n de las mangueras de entrada ...................................
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................
Nivelaci6n de la lavadora ..........................................................
Complete la instalaci6n .............................................................
BENEFICIOS Y CARACTERiSTICAS .........................................

27
27
28
28
29
30
30
30
30
31
32
32
33
34

USO DE LA LAVADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora ..................
C6mo detener la lavadora .........................................................
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ...........................
Luces de estado ........................................................................
Ciclos .........................................................................................
Modificadores ............................................................................
Opciones ...................................................................................
Controles de funcionamiento ....................................................
Sonidos normales ......................................................................

35
35
36
36
36
37
37
39
40
41
41

CONSEJOS DE LAVANDERiA ....................................................

42

CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................
C6mo limpiar su lavadora .........................................................
Mangueras de entrada de agua ................................................
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas ..........................................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................

42
42
42
42
43

NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS DE
PROTECCION
Es os EE,L/ U
Contratos

Maestros

de Proteccibn

iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha side diser3ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas
reparaci6n competentes

en

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrato
v' Garantia "sin disgustos"
- reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento
suya - sin costo adicional

no puede

Preventivo a solicitud

v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio

de Instalacibn

de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME
®.

24

Contratos

de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n, Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta diser_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle argos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

El contrato

de mantenimiento

Sears

•

Es la manera de comprar el servicio tecnico del maSana a
precios de hoy

•

Elimina las facturas de reparaci6n producidas
normal y el desgaste

•

Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar

por el use

AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

de

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS
KENMORE ELITE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla per defectos de material o de mano
de obra dentro de un aSo a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
GARANT|A LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE
ACERO INOXlDABLE Y EL TAMBOR DE PLASTICO
Durante diez argos a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tambor de acero inoxidable y/o
tambor de plastico si tuviera defectos en los materiales o en la
mane de obra. Despues del primer a_o, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mane de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SlGUIENTE:
1.

Los articulos no reutilizables que pueden gastarse per el use
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.

2.

Un tecnico de servicio para enseSarle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.

3.

Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.

4.

DaSos a este producto o fallas del mismo en caso de no set
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.

5.

DaSos a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.

6.

DaSos a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos q@micos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.

7.

DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.

EXCLUSION
RECURSOS

DE GARANTiAS IMPLJCITAS; LIMITACION

DE

El _nico y exclusive recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un aSo o al perfodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de dar_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico
usa en los Estados Unidos y CanadA.

se

Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales vafian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

25

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.

Lea y obedezca siempre

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
Todoseslos
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.

usted puede morir o sufrir

Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
precauciones

Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones
lavadora.

antes de usar la

[] No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrdgeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacidn respecto a los requisitos de
conexidn a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

GUARDEESTASINSTRUCCIONES

26

REQUISITOS DE INSTALACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera
de desagiie y las mangueras de entrada del agua:
•

Alicates queabren a 19_6"
(3,95 cm)

•

Linterna (opcional)

Piezas suministradas:

A

B

A. Molde de la manguera de desagOe
B. Mangueras de entrada de agua (2)
C. Arandelas planas para la manguera de
desagOe (4)
D. Fleje de atadura rebordeado

Herramientas necesarias para sujetar la manguera
desagiie y nivelar la lavadora:
Llave detuercas
ajustable o de extreme
abierto de 9/16"(14 mm)

•

Nivel

Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663}.

®

Si tiene:

Debe comprar:

Tina de lavanderfa
o tubo vertical de
mas de 96" (2,4 m)
de altura

Sistema de bomba de sumidero (si no
esta disponible aQn)

Tubo vertical de 1"
(2,5 cm) de
diametro

Un adaptador de tubo vertical de 2"
(5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de
diametro, pieza nQmero 3363920 y juego
de conectores, pieza nQmero 285835

Una alcantarilla
suspendida

Tina de desagQe estandar de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de altura o lavadero
utilitario, bomba de sumidero y
conectores (disponible en tiendas locales
de artfculos de plomeria)

DesagQe pot el
piso

Desviaci6n de sif6n,
pieza nt]mero 285834; manguera de
desagQe adicional, pieza
nQmero 8318155; y juego de conectores,
pieza nQmero 285835

Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado

2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314,
10 pies (3,0 m) pieza nt]mero 350008

DesagQe obstruido
por pelusa

Protector del desag0e,
pieza nt]mero 367031

C

D

•

Piezas alternativas

de

•

BIoque de madera

•

Regla o cinta para medir

27

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar,
cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe".
IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde
estara expuesta a la intemperie.
La instalaci6n correcta es su responsabilidad.
Usted necesitar_:
•
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
•

Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".

•

Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 3 pies (90 cm) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de
20-100 Ibs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento.

•

Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.

•

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
pot el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Piezas y herramientas".
Sistema de desagiie por tubo vertical - en la pared o en
el piso (vistas A y B)
El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de
un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de
diametro a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas y herramientas".
La parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima
de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la
lavadora.

39"
(99 cm)

Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).

No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales
o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado
de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno.
Espacio de instalacibn para la instalacibn
empotrado o en un clbset

en un lugar

Sistema

Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta
lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n con un espacio
de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser
considerado por los siguientes motivos:
•
Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
•

Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los
lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos.

•

Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.

•

Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompaSe.
m

__

3 _'*

(7,6cm)
0_0

_

, #, ,,3b,b Cm

17,,,3_(4S'2c_r)

49 pU',, 2.
(310cm2)=

I

_

24pul$ 2.1155cm-)

1"÷1 _-27W"_"_114-1"_11"1,-27" ÷" 6'--*
÷
(2,6 cm)

(69,9 cm)

A

(2.5 cm)(2.6 crn) (68,6 crn) (12,7 cm)

B
A. Vista frontal
B. Vista lateral
C. Puerta de cldset con
orificios de ventilacidn

*Espacio necesario

28

(7,6 cm)

de desagiie

por el lavadero

(vista C)

El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura
minima de 39" (99 cm) por encima del piso y maxima de
96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora.
Sistema

de desagi_e por el piso (vista D)

El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n
sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Piezas y
herramientas".

del

La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden
necesitar mangueras adicionales.

No conecte a tierra usando una tuberfa de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un electricista calificado Io
compruebe.
•

No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.

INSTRUCCIONES
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal

de pared de cone×i6n

de cone×i6n

a tierra de

a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estae inetruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Onicamente, de 15 6 20 Amperios,
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n
enchufe de 3 vfas para conectar a tierra.

con un

Para reducir la posibilidad de cheques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Si esta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.

PARA LA CONEXION
A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reducira el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENOIA:

La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto

electrico

Si

permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

29

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION
5=

Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de
embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el
anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover
la lavadora en el futuro.

Peiigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
la lavadora,
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion
en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTA: Para evitar da_os en el piso durante la instalaci6n,
coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla por el piso.
IMPORTANTE:
•

AsegQrese de que se ha quitado la base de embalaje de
espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en
las instrucciones para el desempaque.

•

Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma,
asegL_rese de que la tapa este ajustada con cinta adhesiva
antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior.

Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Lea y
siga estas instrucciones.

•

Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la
base de embalaje de espuma.

La manguera de desagQe esta conectada con su lavadora y esta
guardada dentro del gabinete de la lavadora.

I. Coloque lossoportesde cart6ndelembalajesobre elpiso
detrasde lalavaclora
parasoporte.
2.

Con la ayuda de 2 o mas personas, incline la lavadora sobre
su parte posterior y col6quela sobre los soportes de cart6n.

3.

Quite la base de embalaje de espuma.

/

Quite la manguera
lavadora

de desagiie

del gabinete

de la

Jale la manguera de desagQe corrugada fuera de la lavadora
agarrando primero la atadura. ContinQe jalando la manguera
hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la
manguera de desagQe dentro de la parte posterior de la lavadora.

4=

30

Ponga la lavadora en posici6n vertical.

/

Desagiieporlatinadelavaderoo desagiJe
portubo
vertical
Conexibndelmoldedelamanguera
dedesagiJe
a la
manguera
dedesagiJe
corrugada

Conecte

las mangueras

de entrada

a los grifos de agua

AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta
que se asiente en la arandela.
3.

Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frfo) al grifo de
agua frfa. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se
asiente en la arandela.

4.

Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.

A

T
4,5"
(11,4 cm)

±

A. Hendiduras

de la manguera de desagf_e
Apriete los acoplamientos

1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagf_e dentre de un
extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera
de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe.
2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hbgala pasar
per el etro extremo del molde. Sujete el otto extreme del molde en la
otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera deber4
extenderse 4Y," (11,4 cm) mbs all# del molde.

Para evitar que el agua de desagiJe vuelva a su lavadora:
•
No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del
tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la
vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el
aire.
•

No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.

dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
•
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las
particulas que se encuentran en las tuberfas del agua, las
cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua frfa.

Desagiie por el piso
No instale el molde de la manguera de desag0e a la manguera de
desag0e corrugada. Quizas necesite piezas adicionales. Vea
Desag0e por el piso en "Piezas y herramientas".

Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada
extreme de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.

A

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

B

A.Acoplamiento
B.Arandela

A. V#lvulade entrada de agua caliente
B. Wlvula de entrada de agua frfa
Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada
con el r6tulo de "hot" (caliente).

31

2.

Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera
mas facil apretar la conexi6n con los alicates,

3.

Atornille el acoplamiento
en la arandela.

con la mano hasta que se asiente

1.

Coloque el cable electrico encima de la consola.

2.

Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la
lavadora.

Fleje de atadura rebordeado
3.

4.

Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional,

Sujete la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la
vista A o B.

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula, Se pueden da_ar las valvulas,

A

5.

Afiance la manguera de agua fria a la valvula de entrada con
el r6tulo de "cold" (fr(a).

6.

Atornille el acoplamiento
en la arandela.

7.

Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos
dos tercios de vuelta adicional.

B

C

Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo
vertical de desagQe estan empotrados, ponga el extremo
moldeado de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe. Vea la vista C,

con la mano hasta que se asiente
%'"

_,}. &

'¢,

,<

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden da_ar las valvulas.
Peiigro de Peso E×ceeivo
Revise si hay fugas
•
Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
Una peque_a cantidad de agua podria entrar en la lavadora.
Esto Io desaguara en un paso posterior.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.

32

•

Si conecta una sola manguera de agua, debera tapar el
otro puerto de entrada de agua.

•

Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.

Use doe o mas personas para mover e inetalar
la lavadora.
No seguir esta inetruccibn puede ocasionar una lesion
en la espalda u otro tipo de lesionee.
En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica, La nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducira al mfnimo el ruido y la
vibraci6n.
1.

Deslice la lavadora a su ubicaci6n

2.

Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la
lavadora este sobre las patas traseras.

final.

Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto
con el piso. Gire la pata a mane firmemente hasta 11/2giro
adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica.

Controle la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la
plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el
gabinete, primero en la parte frontal y luego en el costado.

1.

Revise los requisites electricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2.

Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna
pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se
omiti6.

3.

Controle para verificar que tiene todas las herramientas.

4.

Guarde el anillo de embalaje de espuma que vine en la tina
de la lavadora, por si necesita cambiar de lugar la lavadora
en el futuro. Deshagase de todos los materiales de embalaje
o reciclelos.

5.

Controle que los grifos de agua esten abiertos.

6.

Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.

Nivele la parte frontaL

Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n
3 terminales.

a tierra de

No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.

Nivele la parte lateraL
5.

6.

Si la lavadora no esta nivelada, mueva levemente la lavadora
hacia afuera, inclfnela hacia atras y apuntale el frente de la
lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia
arriba o hacia abajo segQn sea necesario girandolas. Repita
los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada.
Use una Ilave de boca de 9/16"o de 14 mm para girar la tuerca
en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con
firmeza contra el gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete
de la lavadora, esta podria vibrar.

7.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.

8.
9.

Quite la pelicula protectora o la cinta que reste en la lavadora.
Lea "Uso de la lavadora".

10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1Ade la cantidad de
detergente en polvo o liquido recomendada por el fabricante
para una carga mediana y viertalo en el dep6sito de
detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (Power).
Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha
(Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo
complete.

33

BENEFIClOS Y CARACTERiSTICAS
Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracteristicas
apliquen a su modelo.

que se resumen a continuaci6n.

Nivel automatico del agua
Esta lavadora detecta el tamar_o y la composici6n de la carga a
traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado.
Luego, regula automaticamente el nivel del agua para Iograr un
rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asi el calculo.
El nivel del agua es el apropiado para cada tamaSo de carga de
lavado.
NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora
no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal
para su lavadora.
Control automatico
de temperatura
(CAT)
El control automatico de temperatura (CAT) detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular
las temperaturas del agua entrante. El uso del CAT ayudara a
disolver el detergente.
Depbsitos
Los dep6sitos realzan la calidad automatica de su lavadora. No
es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para
agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas.

Es posible que algunas caracterfsticas

no se

Su nueva lavadora incluye estas caracterfsticas que le ayudan a
reducir el ruido, facilitar mas el uso y mejorar el rendimiento de
lavado.
Controles

electrbnicos

Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de
usar tanto sea usted principiante o experto.
Funcionamiento
silencioso
Esta lavadora esta aislada con materiales aislantes que reducen
tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de
la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio
adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y
sonidos.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
•

4 amortiguadores

de resorte para aislar las vibraciones

•

Arc de balance en la parte superior e inferior de la canasta de
la lavadora para reducir la vibraci6n al mfnimo

Los aditivos de lavanderia se incorporan a la carga de ropa en el
momento oportuno del ciclo de lavado.

•

Software de funcionamiento diseSado para detectar y
corregir las cargas que estan desequilibradas

Tratamiento
de manchas (Accibn de limpieza catalizadora
CATALYST _}
La opci6n de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la
mejor remoci6n de suciedad y manchas. La acci6n de
tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y
es segura para todas las telas. El agua corre por el dep6sito para
disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada
sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja.
Esta acci6n de limpieza durara hasta 5 minutos dependiendo del
ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir,
se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y contin0a
lavando con el ciclo seleccionado.

Canasta

de acero inoxidable

La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y
permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor
extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado/enjuague
con filtro de fuerza
Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua
es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la
arena y la suciedad y las elimina a traves del desag0e para que
no vuelvan a depositarse en las prendas limpias.
Inicio diferido (Delay Start)
El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa
al comienzo del ciclo por hasta 9 horas.
Sehal de fin de ciclo
La seSal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el
ciclo de lavado ha terminado. Esta seSal es 0til cuando tiene que
quitar articulos de la lavadora tan pronto como esta se detenga.

34

USO DE LA LAVADORA

MODIFIERS

STATUS

OPTIONS

Auto Temp Control

AddA Garment

i

Soak

:Ho,
Co,d

Auto

Auto

:Warm/Warm

Soak

2nd Rinse

Kng Plus
:Warm/Cold
Rinse

Large
Medium
Small

CothesCean

Stain Treat
:

Cool / Cold
Cold / Cold

On
> Off

Lid Lock0

Soil
Level

Water
Level

Wash / Rinse
Temp

Cycle Signal

ADJUST_

WASH TIM

NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra.

1.

Coloque una carga de ropa seleccionada
"Consejos de lavanderia".

en la lavadora. Vea

•

Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artfculos grandes con
articulos pequer_os.

•

Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta,
come se muestra. El sobrecargar la lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben
moverse con facilidad en el agua de lavado.

Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artfculos
humedecidos
con gasolina o cualquier
liquido inflamable.
Ninguna lavadora
el aceiteo

puede eliminar

que esten
otro

completamente

No eeque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo
aceites de cocina).
No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dar_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.

Vierta una medida de detergente en polvo o Ifquido en el
dep6sito del detergente. No ponga detergente directamente
en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora.

La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual le
proporcionaran informaci6n mas detallada.

35

3.

4.

Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o liquido)
en este dep6sito, si fuera necesario. AsegOrese de combinar
el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante
con el detergente liquido.

12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la
pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se
bloqueara.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de
haber oprimido Encendido, la lavadora se apaga
automaticamente.

Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido
en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El
blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el
momento apropiado durante el ciclo de lavado.

Agregado
de prendas
Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se
encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add A
Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado.
Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado
en cualquier momento
1. Presione STOP (Parada) una vez.
•

No sobrellene. No Io diluya. No use mas de 1 taza
(250 mL) para una carga completa. Use menos con una
carga de menor tama_o.

2.

•

Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del
blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.

3. Agregue prendas.
Para reanudar la marcha

Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames.
No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra
dentro de la canasta de la lavadora.

1.

Cierre la tapa y presione Inicio (START).

2.

Para destrabar la tapa despues del periodo de agregar
prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona
Parada (STOP) dos veces, se cancelara el ciclo de lavado y la
lavadora se desaguara.

•

•

AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de
agua en el dep6sito. Esto es normal.

NOTA: Use solamente blanqueador
dep6sito.
5=

Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se
apague, luego abrala.
de la lavadora

NOTA: Si se cancela el ciclo y la lavadora se desagua, los
aditivos de lavanderia se van a perder.

liquido con cloro en este

Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito
del suavizante de telas liquido.
Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando
el bot6n de Parada dos veces o el bot6n de Encendido una vez.

•

No sobrellene. El dep6sito puede contener 4 onzas
(118 mL). El suavizante de telas concentrado puede
diluirse con agua hasta Ilegar a un total de 4 onzas
(118 mL).

•

No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las
prendas.

NOTAS:

Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en
cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha
(START). No todos los modificadores y opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
•
AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto.
•

AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan
tres tonos cortos. No se aceptara la Qltima selecci6n.

•

Use solamente suavizante de telas liquido en este
dep6sito.

Cbmo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado
1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo y
desaguar la lavadora.

•

No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta
lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas
no funcionan correctamente en esta lavadora.

2.
3.

Presione Encendido (POWER).
Seleccione el ciclo de lavado deseado.

Cierre la tapa de la lavadora.

4.

Seleccione los modificadores

7.

Presione Encendido (POWER). Asi se enciende la pantalla de
la lavadora.

5.

Presione Inicio (START).

8.

Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos".

9.

Ajuste los modificadores,

6.

si Io desea. Vea "Modificadores".

10. Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones".
11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si Io desea. Vea "lnicio
diferido" en la seccidn "Modificadores".

36

y opciones deseados.

La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo
ciclo.
NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de
haber hecho una pausa en la lavadora, esta se apaga
automaticamente.

Cbmo cambiar los modiflcadores
ciclo de lavado

y las opciones durante el

Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier
momento antes de que comience el modificador u opci6n
seleccionado. Debe:
1.

Presionar Parada (STOP) una vez.

2.
3.

Seleccionar los modificadores
Presionar START.

Para escurrir

la lavadora

y/u opciones deseados.

manualmente

NOTAS:

1.

Oprima STOP dos veces para cancelar el ciclo de lavado y
desaguar la lavadora.

2.

Presione Encendido (POWER).

3.
4.

Oprima DesagOe y exprimido
Presione START.

AI cabo del exprimido,
la lavadora.

Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras
usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio,
aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado
para el desagQe y Ilenado.

(DRAIN & SPIN).

la tapa se destraba. Se puede descargar

•

El tiempo es una estimaci6n solamente y puede variar segOn
el tama_o de la carga, el ciclo, los modificadores y las
opciones seleccionados.

•

Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo.
Esto es normal.

•

El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma
o si la carga no esta balanceada.

Lk,  Off

Lid Lock0

Soil
Level

Water
Level

Wash / Rinse
Temp

Cycle Signal

ADJUST_

WASH TIM

REMARQUE

: Votre modele de laveuse peut differer 16g_rement du modele illustr&

Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer
facilement dans I'eau de lavage.

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse,
Aucune laveuse

ne peut completement

enlever

I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.

Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le detergent
directement dans la cuve de lavage ou sur les v_tements
dans la laveuse.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
laveuse en marche. Les renvois periodiques & d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
detailles.
Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage".
•

Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles.

Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si necessaire.
Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide appropri&

59

4=

Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et
automatiquement distribue au moment approprie au cours du
programme de lavage.

Add A Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add A Garment" clignote sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause _ tout moment
1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t).
2.

•

5=

3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche

Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Reduire la quantite pour une plus petite
charge.

•

Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

•

Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.

•

,A,la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.

REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant
liquide dans ce distributeur.

Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.

de tissu

1.

Fermer le couvercle et appuyer sur START.

2.

Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add A
Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois
sur STOP, on annule le programme de lavage et la laveuse se
vidange.

REMARQUE : Si le programme est annule et que la laveuse
effectue une vidange, les additifs de lessive seront perdus.

de fa taveuse
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cure en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois
sur le bouton Power.

Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.

II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonce. Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

•

Ne pas remplir excessivement. Le distributeur contient
4 oz (118 mL). L'assouplissant de tissu concentre peut
_tre dilue avec I'eau pour un total de 4 oz (118 mL).

•

Ne pas renverser ou degoutter
sur les v_tements.

d'assouplissant

de tissu

REMARQUES:
•

Utiliser seulement de I'assouplissant
ce distributeur.

•

Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant
tissu darts cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.

6.

Rabattre le couvercle de la laveuse.

7.

Appuyer sur POWER (alimentation).
la laveuse.

8.

Selectionner

9.

Ajuster les modificateurs,

10. Selectionner

un programme

de tissu liquide dans
de

Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.

•

Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere selection ne sera
pas acceptee.

Changement des programmes au cours du programme
lavage
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annulet le
programme.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3.
4.

Selectionner
Selectionner

5.

Appuyer sur START (mise en marche).

de lavage. Voir "Programmes".

si desire. Voir "Modificateurs".

les options desirees. Voir "Options".

12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estimee. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en de(_a de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.

de

le programme de lavage desire.
les modificateurs et options desires.

La laveuse recommence
Ceci active I'afficheur de

11. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desire.
Voir "Delay Start (mise en marche differee)" dans la section
"Modificateurs".

60

•

au debut d'un nouveau programme.

REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de(_a de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.

Changement des modiflcateurs et des options au cours du
programme de lavage
II est possible de changer un modificateur ou une option en tout
temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence. II faut :

T_moins

1.

Appuyer une fois sur STOP (arr6t).

2.

Selectionner

3.

Appuyer sur START (mise en marche).

La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.

les modificateurs

et/ou options desires.

Pour vidanger la laveuse manuellement
et essorer
charge
1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2.

Appuyer sur POWER (alimentation).

3.

Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).

4.

lumineux

Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs
les options qui ont ete selectionnes.

et

Dur_e r6siduelle estim6e

la

REMARQUES

Appuyer sur START (mise en marche).

Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille.
articles peuvent 6tre retires de la laveuse.

La duree est purement estimative et peut varier en fonction
du volume de la charge, du programme, des modificateurs et
des options selectionnes.

•

On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de
programme. Ceci est normal.

•

La duree du programme peut 6tre prolongee en cas d'exces
de mousse ou si la charge est desequilibr6e.

Les

Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi & quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v6tements a la charge.

:

•

STATUS
AddA Garment 0
SoakO
Wash

Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v6tements a laver. Lorsque le bouton est sur un
programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les
reglages par defaut pour les modificateurs et les options
conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour
commencer le programme de lavage.

Rinse

Casual /
Wrinkle
Free
t

Spin

Normal •

Darks /
Colors
#

,,, Delicate

ClothesClean,

Heavy..
Duty

LidLock0

Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'a
I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Stop (arr6t) ou
Power (alimentation).
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouill&
REMARQUE
•

:

II est necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock (couvercle
verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle.

Handwash

Whitest
Whites

Pr_r_glages de programme
Par commodite, les prer6glages de programme fournissent
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr_r_glages de programme
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2.

les

:

Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les
prereglages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees indiquees dans le tableau des
prereglages de programme sont des durees estimatives. Les
durees prereglees peuvent varier legerement en fonction du
modele.

3.

Appuyer sur START (mise en marche). Le programme
lavage commencera.

de

61

Pr_r_glages

de programme

Programme

Minutes
prer_gl_es

Niveau de
salet_*

Temp.
lavage/
rin£age

Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)

66

Tres sale

Hot/Cold
(chaude/
froide)
(Pas de CAT)

Heavy Duty (service
intense)

67

Tres sale

Hot/Cold
(chaude/
froide)
(Pas de CAT)

Normal

40

Normal

Warm/Cold
(tiede/froide)

38

Moyen

Warm/Cold
(tiede/froide)

Darks/Colors
(articles fonces/
couleurs)

39

Normal

Cool/Cold
(fraTche/
froide)

Delicate (articles
d_licats)

34

Moyen

Warm/Cold
(tiede/froide)

Ultra Nandwash
(lavage a la main
Ultra)

34

Leger

Cool/Cold
(fraTche/
froide)

Drain & Spin
(vidange et
essorage)

12

Non
applicable

Non
applicable

Casual/Wrinkle
(tout-aller/antifroissement)

Free

*La dur6e du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye
sur Start (mise en marche), la duree totale du programme
appara;t, incluant la duree estimee pour la vidange et le
remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option
2nd Rinse (second rin9age) est I'option par ddaut pour ce
programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et
I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des
saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt _tre
utilis&

62

Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou
robustes. Le programme combine une action de lavage a haute
vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Stain Treat
(traitement des taches) est I'option par defaut pour ce
programme, mais elle peut _tre desactivee. Voir "Changement
des programmes, modificateurs et options".
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes
normalement sales. Le programme combine une action de lavage
haute vitesse et un essorage a haute vitesse.
Casual/Wrinkle
Free (tout-aller/anti-froissement)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne,
un essorage a vitesse moyenne et un processus de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Darks/Colors
(articles fonc_s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les articles fences ou les tissus
naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton
susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action
de lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement
sales pour lesquels I'etiquette de soin indique "Sole lavable en
machine" ou "Programme delicat". Ce programme utilise une
action de lavage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse
pour un meilleur soin des tissus et une reduction du froissement.
Ultra Handwash (lavage a la main Ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements necessitant
un soin special ou pour les articles dent I'etiquette indique "Laine
lavable en machine". (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme utilise une
action de lavage intermittente a basse vitesse et un essorage
basse vitesse pour le meilleur soin des tissus avec reduction du
froissement.
L'_tiquette des v_tements mentionne
main" parce que :

"Handwash/lavage

•

Les fibres peuvent _tre sensibles & Faction de lavage.

•

Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.

a la

REMARQUE : Certains articles "lavables & la main" retrecissent
naturellement au lavage. Garder ceci a I'esprit en cas d'achat
d'articles dont I'etiquette indique "Handwash/lavage a la main".
Les articles qui retrecissent doivent _tre seches & plat. Pendant
qu'ils sent encore mouilles, mettre ces articles en forme en les
etirant delicatement & la taille originale.

Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prereglages de programme.

Drain & Spin
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider &
diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement 6tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
Pour utiliser le r_glage Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage) jusqu'& ce
que le temoin lumineux s'allume.

Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Water level (niveau d'eau)
Cette laveuse selectionne automatiquement
le niveau d'eau Auto
Iorsqu'on choisit ce programme. La caracteristique automatique
detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la
quantite correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les
reglages de niveau d'eau.
Auto

REMARQUE : Une duree de Drain & Spin (vidange et
essorage) d'environ 12 minutes apparaftra sur I'afficheur de la
duree residuelle estimee.

King Plus

Appuyer sur START (mise en marche).

Large

IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal.

Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level/Niveau de salet_ (dur_e de lavage)
Le niveau de salete est preregle pour chaque programme. Voir
"Prer6glages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on
appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le t6moin lumineux proche
du niveau de salete Light (leger) s'allume. II s'agit de la plus
courte duree de lavage disponible pour ce programme.
_::::_,
Heavy

Medium
Small

Water
Level
Wash/Rinse
Temp (temperature
de lavage/ringage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements.
Les rin9ages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
rin_:ages a froid et facilitent la manipulation du linge. Cependant,
les ringages a I'eau tiede augmentent aussi le froissement. Les
rin(;ages a froid aident a reduire les faux plis et economisent de
I'energie.
Auto

Temp Control

Hot / C01d

(i;, Normal
,i:i!)Medium

warm
/Warm
Warm / Cold
Cool / Cold

Light
Cold / Cold

Soil
Level

Wash / Rinse
Temp

ADJUSTS

WASHHME

63

Guide de temperature
Temperature
lavage

de I'eau de

5,

Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee). 1H
(1 heure) s'affichera sur la fen_tre d'affichage de la duree. Le
temoin lumineux pour Delay Start s'allumera.

6.

Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de
mise en marche augmentera par increments d'une heure.

7.

Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours
en heures jusqu'au programme de lavage apparaftra dans la
fen_tre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.

Tissus sugg_r_s

Hot (chaude)

Blancs et couleurs claires

Warm (tilde)

Couleurs vives

Cold (froide)

Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent

REMARQUE : Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures
60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent @re difficiles a enlever.
Auto Temp Control (commande automatique de la
temperature)
La Commande automatique de la temp@ature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temp@ature uniforme de I'eau de
lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et
d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee
Iorsqu'un programme est selectionn& (Voir "Prer6glages de
programmes" dans "Programmes".)
La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm
(tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (frafche/
froide). La temperature de I'eau dans le reglage Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) depend de la
temp@ature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
•

La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.

•

L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie
qu'une laveuse utilise.

•

Les detergents actuels fonctionnent
au-dessus de 60°F (15,6°C).

REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differ@. II faut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de raise en marche diff_r_e :
•

Appuyer sur STOP (arr_t).

•

Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff@ee)
pour selectionner la duree de delai desiree.

•

Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer
compte a rebours.

le

Pour annuler la raise en marche differee :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur STOP (arr_t) pour annuler le programme.

bien a des temperatures

Delay Start (mise en marche diff6r_e)
On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'a
9 heures (selon le modele).
1.
2.

Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
Rabattre le couvercle de la laveuse.

3.

Appuyer sur POWER (alimentation).

4.

Selectionner
desires.

Utiliser ces touches pour selectionner
votre programme de lavage.

les options desirees pour

OPTIONS
Auto Soak

2nd Rinse

Stain Treat

le programme, les options et les modificateurs

On
Off
Cycle

Signal

2nd Rinse (2nd rin£age)
Un 2nd rin_age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des
residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une
eau a la m_me temperature que pour le premier ringage. II s'agit
du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera
distribue pendant le 2nd ringage.

64

Stain Treat/traitement
des taches (action de nettoyage
Catalysf)
Cette option fournit une action de nettoyage amelior6e pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Stain Treat. La selection de
I'option Stain Treat prolongera le programme d'environ
5 minutes. L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge
seche uniquement et ne dolt pas _tre selectionnee apres que la
cuve a commence a se remplir d'eau.
L'option Stain Treat peut _tre selectionn_e comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme

Stain Treat (traitement des taches)
(Prolonge le programme de lavage)

Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)

Option

Heavy Duty (service
intense)

Par ddaut

Normal

Option

Casual/Wrinkle
(tout-aller/antifroissement)

Free

Option

Darks/Colors (articles
fonces/couleurs)

Option

Delicate (articles
d_licats)

Option

Ultra Handwash
(lavge a la main Ultra)

Option

Auto Soak (trempage automatique)
Utiliser cette option pour les taches incrustees et les saletes qui
demandent plus de temps pour _tre elimin6es.
Lorsque I'option Auto Soak est selectionnee, la laveuse sature la
charge d'eau et de detergent et fait une pause pour permettre au
detergent d'agir sur les taches. La pause est suivie d'un essorage
basse vitesse. La laveuse fait une pause et essore six fois avant
d'avancer au programme de lavage desir6. L'option Auto Soak
prolonge le programme de lavage d'environ 12 minutes.
Cycle Signal (signal de fin de programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr@e.

onct

o " neme st des comma des

Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Pow__.

@
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desires ont et6 selectionnes. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.

Stop (arr_t)
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la
laveuse en pause a tout moment. Appuyer sur START (mise en
marche) pour poursuivre le programme. Appuyer deux fois sur
STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP
(art@) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement.

Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sont pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le lavage
Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches),
vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation
au debut du
programme.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacu6e rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage et I'essorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entrafnement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.

65

CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.

Tri
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.

•

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.

•

Vider les poches et les retourner.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.

•

Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.

Trier en fonction des tissus et de la confection
solides, tricots, articles delicats).

•

Retourner les tricots synthetiques

•

Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.

•

Raccommoder
coutures.

•

Traiter les taches.

•

Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.

pour eviter le boulochage.

les dechirures, les ourlets defaits et les

(cotons

D_chargement
•
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant
(sur certains modules) :

de tissu liquide

1.

Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.

2.

Rincer le distributeur
place.

sous I'eau tiede, puis le remettre en

REMARQUE : Certains modeles disposent d'un distributeur
d'assouplissant de tissu liquide. Afin de ne pas endommager la
laveuse ou le linge, ne pas laver de v_tements Iorsque le
distributeur d'assouplissant de tissu liquide est retire. Ne pas non
plus ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur;
il est destine a I'assouplissant liquide pour tissu seulement.

'TU'5 s x d a sr v4x¢ d
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette.

66

II

I ...........
_'I....
I _;;=
_iy->

,i,,'

lw,=

_,_l]>iifll=l

llrl J_%;_1%:_1";1:t1"14%£I"1¢_1"1!

Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances oune pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
•
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
•

Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.

Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2.

Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau,

3.

Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.

4.

Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.

5.

Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.

Risque de choc _lectrique
Brancher

sur une prise a 3 alveoles

reli_e a la terre.

Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2.

Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.

3.

Si la laveuse dolt _tre deplac6e en temps de gel, mettre une
pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire
fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage et
essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.

4.
5.

Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange.
Debrancher le cordon d'alimentation.

6.

Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier.

7.

Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange
par le dessus et les mettre dans le panier.

8.

Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des
materiaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous
n'_tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en
mousse original, placer des couvertures Iourdes, des
serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhesif vers le
bas de I'avant de la laveuse.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser

un adaptateur,

Ne pas utiliser

un cable de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.

R_installation

2.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.

3.

Faire executer & la laveuse un programme complet sans linge
avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent
pour eliminer I'antigel.

de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.

2.

Faire executer a la laveuse un programme complet sans linge
avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent
pour eliminer I'antigel, si utilise.

DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coot d'une visite de service...

La laveuse affiche des messages

cod_s

•

_F "LF" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir)
V_rifier ce qui suit :
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues?
Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages?
Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero.

•

L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger
I'eau provenant de la cuve de lavage)
Verifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il ddorme ou obstrue?
Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Voir
"Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur STOP
(arr_t) pour remettre I'affichage a zero.

•

u_. "uL" (charge des_quilibr_e)
Si la charge est desequilibree, la laveuse affiche ce code tout
en mettant en route une procedure de reequilibrage de la
charge & la fin du programme de lavage et avant I'essorage
final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande
du programme de lavage clignote alors que la procedure de
reequilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer
la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en
marche).

•

aL "oL" (surcharge)
La laveuse est-elle surchargee? La laveuse a tente de se
remplir et de commencer le programme de lavage. Si la
laveuse est surchargee, elle evacue toute eau et tout
detergent ajoutes au cours du remplissage. Pour mettre fin
I'etat de surcharge, retirer quelques articles et verser le
detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise
en marche).

•

_ "Sd" (exc_s de mousse d_tect_)
V_rifier ce qui suit :
Avez-vous verse trop de detergent? Toujours mesurer la
quantite de detergent. Suivre les directives du fabricant de
detergent.
En cas d'exc_s de mousse detecte, la laveuse affiche ce
code en mettant en route une procedure d'elimination de
I'exces de mousse & la fin du programme de lavage. Cette
procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage
satisfaisant de vos v_tements. Si le code reste affiche et que
le bouton de commande du programme de lavage clignote
alors que la procedure d'elimination de I'exc_s de mousse
est terminee, selectionner a nouveau le programme desire en
utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche).
Ne pas ajouter de detergent.

67

•

I r_ "lid" (couvercle ouvert)
Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre
I'affichage a zero.

La laveuse fuit

HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses}
Ce code s'affiche a la fin du programme de lavage pour
indiquer que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide sont inverses. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation'.

•

Les tuyaux de remplissage

•

Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles
correctement install_es?
Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau, Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".

•

dL "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible)
Indique que le couvercle n'est pas verrouille, Verifier
qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp_che sa
fermeture. Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour effacer le
code.

•

•

dL_ "dU" (deverrouillage porte/couvercle impossible)
Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un partier de
lessive? Le poids excessif emp_chera le couvercle de se
deverrouiller. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code.

Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la
laveuse et installe celui-ci darts un tuyau de rejet a I'_gout
ou un _vier de buanderie?
Le tuyau de vidange dolt _tre tire de la caisse de la laveuse et
immobilise au tuyau de rejet & I'egout ou a I'evier de
buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et
"lmmobilisation du tuyau de vidange".

•

L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer
17 gal, (64 L) d'eau par minute. Si I'evier ou le tuyau de rejet &
I'egout est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de
rejet a I'egout ou de I'evier.

•

De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la
charge?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surcharg_e. Si
la charge de lavage est desequilibree ou surchargee, I'eau
entrante peut _tre deviee de la charge.

•

•

F__ Code"F##"
Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour effacer le code,
Appuyer sur START (mise en marche), Si le code reappara_t,
faire un appel de service.

Bruit, vibrations, d_s_quilibre
Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb?
Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut
provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un
morceau de contreplaque de 3A" (1,9 cm) sous la laveuse
reduira les sons. Voir "Exigences d'emplacement".
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle
Iorsqu'on la pousse contre les coins?
La laveuse dolt _tre d'aplomb, Les pieds avant et arriere
doivent _tre bien en contact avec le plancher. Verifier que les
ecrous de blocage sont serres, Voir "R6glage de I'aplomb de
la laveuse".
La charge est-elle _quilibr_e?
Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse
et veiller ace que la hauteur de la charge n'exc_de pas la
rangee de trous superieure du panier. Voir "Mise en marche
de la laveuse".
Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits Iors des
changements de programme de lavage a vidange ou
essorage?
Lors du deplacement du systeme d'entrafnement ou Iorsque
le partier de la laveuse se met en place entre les programmes,
il est possible d'entendre des bruits que la precedente
laveuse ne faisait pas, Ce sont des bruits normaux pour la
laveuse,
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement
continu avec des sons reguliers de gargouillement et de
pompage a mesure que les dernieres quantites d'eau sont
evacuees. Ceci est normal.
•

•

68

Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez davantage de bruits d'eclaboussement
cas de lavage de petites charges. Ceci est normal,
Le panier de la laveuse se d_place pendant
Ceci est normal.

en

le lavage.

sont-ils serr_s?

La laveuse est-elle correctement
install_e?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds doivent _tre
correctement installes et les ecrous serres, Voir "Reglage de
I'aplomb de la laveuse".
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) selectionn_e par la suite?
L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre
s_lectionn6e apr_s le d_but du remplissage de la cuve d'eau,
•

V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie,
robinets, tuyau de rejet a I'_gout, conduites d'eau) pour
voir s'il y a des fuites.

Fonctionnement du distributeur
Les additifs de lessive se trouvent-ils dans le distributeur
adequat?
Verser les quantites appropriees de detergent (en poudre ou
liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant
de tissu dans le distributeur adequat. Vous pouvez ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour
les couleurs dans le distributeur de detergent. Veiller a utiliser
un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent
de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec
un detergent liquide approprie. Utiliser seulement un agent de
blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de
blanchiment.
Avez-vous place un agent de blanchiment en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs darts le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains
modules)?
Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs directement dans le partier de la
laveuse, Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment
au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs,

Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse".
Reste-t-il de I'eau au fond du distributeur? Le distributeur
s'est-il vidang_ correctement?
Une petite quantite d'eau restera dans le distributeur a la fin
du programme. Ceci est normal.

Utilisez-vous la caract_ristique de niveau d'eau
automatique?
La caracteristique automatique detecte le volume de
charge et ajoute en consequence la quantite correcte
Pendant un programme, il est possible de remarquer
charge de lavage n'est pas completement immergee
I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.

la
d'eau.
que la
dans

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
La laveuse
La laveuse
de certains
poursuivre.
d'agitation

est-elle en pause normale du programme?
peut faire une pause d'environ 2 minutes au cours
programmes. Laisser le programme se
Certains programmes comprennent des periodes
et de trempage.

La laveuse est-elle surcharg_e?
Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la taille de charge maximale.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles

reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser

un adaptateur,

Ne pas utiliser

un cable de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.

La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ragitateur
ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise
3 alveoles reliee _ la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
•

Utilisez-vous un cable de rallonge?
Ne pas utiliser un cable de rallonge.

•

La prise est-elle alimentee par le courant _lectrique?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme?
Tourner le bouton de commande de programme legerement
vers la droite et le tirer pour mettre en marche.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.

•

•

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Ouvrir les robinets d'eau.
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_?
Redresser les tuyaux.

Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.
Avez-vous ajout_ des articles a la charge alors que la
laveuse avait commence un programme?
Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de
la place pour des v_tements suppl_mentaires. Ne pas ajouter
plus de 1 ou 2 v_tements apres le debut du programme. Pour
des resultats optimaux, determiner le volume de la charge
avec des articles secs uniquement.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, ou le programme semble bloqu_
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins
39" (99 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de
vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de
rejet a I'egout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout
avec du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "Instructions
d'installation".

La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
reau reste dans la laveuse
Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) audessus du plancher?
Voir "Systeme de vidange".
Le couvercle est-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en
marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est
ouvert.

Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement?
Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le
niveau d'eau le plus eleve. La caracteristique de niveau d'eau
automatique detecte le volume de la charge et ajoute en
consequence la quantite correcte d'eau. Pendant un
programme, il est possible de remarquer que la charge de
lavage n'est pas completement immergee dans I'eau. Ceci
est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements.

69

Temperature
delavage/rin_age
Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont ete inverses,
la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du
programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'.
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.

Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee ou selectionner Drain & Spin (vidange et essorage).
•

Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR?
Les temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus
froides que celles de votre precedente laveuse. Ceci est
normal.

Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge?
Une grosse charge desequilibree peut entrainer une
reduction de la vitesse d'essorage et laisser les v_tements
mouilles a la fin du programme. Repartir uniformement la
charge et veiller ace que la hauteur de la charge n'excede
pas la rangee de trous superieure du panier.

La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse
que d'habitude?
Au fur eta mesure de I'avancement du programme, la
temperature de I'eau de lavage diminuera 16g_rement pour
les lavages a I'eau chaude et a I'eau tiede. Ceci est normal.

R_sidus ou charpie sur le linge

Pour reduire les faux plis, le ringage & I'eau tiede est regle de
fagon a _tre plus froid que le lavage a I'eau tiede.

Avez-vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs.

Exc_s de mousse

Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie
ou du detergent en poudre peuvent 6tre coinces dans la
charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir
"Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge
maximale.

Y a-t-il un exces de mousse?
Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les
directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tr_s douce,
on peut utiliser moins de detergent.
Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat
(traitement des taches) s_lectionn_e par la suite?
L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche
uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre
selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser
suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans
I'eau.

II reste de reau au fond du distributeur
•

Le distributeur s'est-il vidang_ correctement?
Une petite quantite d'eau restera dans le distributeur
du programme. Ceci est normal.

Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge?
Si c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v_tements. Le mouvement de Fair et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.

a la fin
•

L'option Stain Treat n'a pas _t_ activ_e durant le
programme

7O

L'option Stain Treat est une option par defaut darts le
programme Heavy Duty (service intense) et peut _tre ajoutee
aux autres programmes.

Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier
dans les poches?
La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F
(15,6°0)?
Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.

Avez-vous selectionn_ I'option Stain Treat?
L'option Stain Treat dolt _tre selectionnee pour pouvoir _tre
incluse dans un programme de lavage. L'option Stain Treat
dolt _tre activee sur une charge seche uniquement. L'option
Stain Treat ne dolt pas _tre selectionnee apres le debut du
remplissage de la cuve d'eau.
•

Avez-vous utilis_ un rin£_age a froid?
Les charges sent plus humides apr_s un ringage _ froid
qu'apr_s un rin(_age _ chaud. Ceci est normal.

Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de
lavage appropries pour la charge?
La diminution de la duree de lavage et de la vitesse
d'agitation sent un autre moyen de reduire la charpie.
•

Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour
dissoudre le detergent.

La charge est froiss_e,
•

entortill_e

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.

ou enchev_tr_e

Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchev_trement, selectionner un programme avec vitesses
de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes
Delicate (articles delicats) ou Casual/Wrinkle Free (tout-aller/
anti-froissement).
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et
I'enchev_trement.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment
chaude pour
reduire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et
d'eau froide ont et6 inverses, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation'.
Un ringage a I'eau chaude suivi d'un
essorage provoquera un froissement.

•

Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer.
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.

Ne

Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien trie la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
La temperature de lavage etait-elle trop
Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude
sans danger pour la charge. S'assurer que
chaude est adequat pour fournir un lavage

basse?
si celles-ci sont
le systeme d'eau
a I'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure. La temperature de I'eau dolt 6tre d'au moins
60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne
correctement. Pour des r_sultats optimaux, utiliser les
quantites recommandees par le fabricant de detergent.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et
d'eau froide ont et6 inverses, la laveuse affiche un code
d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation'.

Avez-vous ajoute du d_tergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur
dissoudre le detergent.

pour

Avez-vous vers_ I'assouplissant
de tissu directement
dans la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous d_charge la laveuse immediatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous verse le detergent, I'agent de blanchiment
liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard dans le
programme?
Le detergent, I'agent de blanchiment liquide et
I'assouplissant de tissu doivent _tre ajoutes aux distributeurs
avant la mise en marche de la laveuse.

Endommagement des v_tements
Les articles pointus ont-ils _te retires des poches avant le
lavage?
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les
boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour
_viter I'enchev_trement?
Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emm_ler
dans la charge, ce qui cause une deformation des coutures et
des dechirements.
Les articles _taient-ils endommag_s
avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le
lavage.
Avez-vous correctement ajout_ I'agent de blanchiment?
Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la
charge. Essuyer tousles renversements d'agent de
blanchiment. Un agent de blanchiment non dilue
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment
Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains
modeles). Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge complete.
Avez-vous suivi les instructions d'entretien
indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement?

du fabricant

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter
seulement a la section de rin(_age d'un programme. Ne pas
laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.

71

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
Pars

pedir servicio

a domicilio,

(U.S.A.)
de reparaci6n

y pars ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR

1-800-361-6665

(Canada)

Au Canada pour service en fran(_ais:

1-800-LE-FOYER

®

(1-888-784-6427)

MC

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Sea rs
,
® Registered
®Marca

8566937B
© 2006 Sears Brands LLC

® Marque

TM
SM
•
Trademark
/
Trademark
/
Service Mark of Sears Brands,
LLC,
used under licensee
by Sears Canada•
•
TM
.
SM
. .
reglstrada
/
Marca de comerclo
/
Marca de servlclo de Sears Brands LLC,
usada bajo licencia per Sears Canada.
•
.
TM
SM
•
deposee
/
Marque
de commerce
/
Marque
de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada.

7/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprim6 aux E.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 72
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 05 05:54:49 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu