Kenmore Elite 11027032601 User Manual AUTOMATIC WASHER Manuals And Guides L0608494
KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0608494 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11027032601 11027032601 KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER #11027032601. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite AUTOMATIC WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 72
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Oasis Automatic Washers kavadoras autombticas Laveuses automatiques Models/Modelos/Modeles 110.2703#, 2704#, 2705#, 2715# # = color number, nQmero de color, numero de couleur 8566937B Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears,ca TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... In the U.S.A ................................................................................... In Canada ..................................................................................... 2 2 3 WARRANTY ..................................................................................... 3 WASHER SAFETY ........................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ 5 5 6 6 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8 Before You Start ........................................................................... 8 Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 8 Connect Drain Hose ..................................................................... 8 Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9 Secure the Drain Hose .............................................................. 10 Level the Washer ....................................................................... 10 Complete Installation ................................................................. 11 BENEFITS AND FEATURES ....................................................... 12 WASHER USE .............................................................................. Starting Your Washer ................................................................ Pausing or Restarting the Washer ............................................ Stopping the Washer ................................................................. Changing Cycles, Modifiers and Options ................................. Status Lights .............................................................................. Cycles ........................................................................................ Modifiers .................................................................................... Options ...................................................................................... Operating Controls .................................................................... Normal Sounds .......................................................................... 13 13 14 14 14 15 15 16 18 18 18 LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19 WASHER CARE ........................................................................... Cleaning Your Washer ............................................................... Water Inlet Hoses ...................................................................... Vacation, Storage and Moving Care ......................................... TROUBLESHOOTING .................................................................. 19 19 19 19 20 SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement: v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months v' Product replacement if your covered product can't be fixed v' Annual Preventive Maintenance extra charge Check at your request - no v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations v' Rental reimbursement longer than promised if repair of your covered product takes Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®. _ Oanadta Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service• With over 2,400 Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell. The Sears Maintenance Agreement • Is your way to buy tomorrow's service at today's price Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced• • Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear • Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair • Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition. Some limitations apply. For more information about Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665. KENMORE ELITE ®APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair. TEN-YEAR LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL DRUM AND PLASTIC TUB For ten years from the date of purchase, when this washer is installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, Sears will replace the stainless steel drum and/or plastic tub due to defective materials or workmanship. After the first year, customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR: 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance• 3. A service technician to clean or maintain this product. 4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product• 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose• 6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. DISCLAIMER REMEDIES OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages• Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state• Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE follow basic precautions, [] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. [] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" INSTRUCTIONS for grounding instructions. INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: • Pliersthat open to 19/16 '' (3.95 cm) • Flashlight (optional) Parts supplied: B C D A. Drain hose form B. Water inlet hoses (2) C. Flat water inlet hose washers (4) D. Beaded tie strap Tools needed for securing the drain hose and leveling the washer: • Adjustable or open end • Wood block wrench 9_6" (14 mm) Level • Ruler or measuring tape • Alternate Parts Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, call 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663}. If You Have: You Will Need to Buy: Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 1" (2.5 cm) diameter standpipe 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter, Part Number 3363920 and connector kit Part Number 285835 Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall drain tub or utility sink, sump pump and connectors (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose, Part Number 8318155 and connector Part Number 285835 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031 kit, ® Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "wall<." Yourwasher canbeinstalled inabasement, laundry room, closet,orrecessed area.See"DrainSystem." IMPORTANT: Donotinstallorstorethewasher whereitwillbe exposed totheweather. Proper installation isyourresponsibility, Youwill need: • Awaterheater settodeliver 120°F (49°C) watertothe washer. Agrounded electrical outletlocated within4 ft (1.2m)of where thepowercordisattached tothebackofthewasher. See"Electrical Requirements." Hotandcoldwaterfaucets located within3 ft (90cm)ofthe hotandcoldwaterfillvalves, andwaterpressure of 20-100 psi(138-690 kPa)forbestperformance. Alevelfloorwithamaximum slopeof1"(2.5cm)underentire washer. Installing thewasher oncarpeting isnot recommended. Asturdyfloortosupport thewasher weight(washer, water andload)of315Ibs(143kgs). Donotstoreoroperate yourwasher intemperatures atorbelow 32°F(0°C). Somewatercanremain inthewasher andcancause damage inlowtemperatures. See"Washer Care"forwinterizing information. The following spacing dimensions are recommended for this washer. This washer has been tested for installation with spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides. Recommended spacing should be considered for the following reasons: drain system--wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts." The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. 39" (99 cm) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer. Floor drain system (view D) Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." Additional spacing should be considered on all sides of the washer to reduce noise transfer. The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. • Standpipe Laundry tub drain system (view C) Installation spacing for recessed area and closet installations • The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Companion appliance spacing should also be considered. n _8 in_* olo (310 cm 2)" _ ,2, 241n. 1153cm2) 1"_ ._27,/_"m-_-_ _1" _ 1"*_27"÷i 3"---1÷ (2.5 cm) (69.9 crn} A (2,5 cm)(2.5 crn)(66.6 crn) (12,7 cm) B A. Front view B. Side view C. Closet door with vents *Required spacing ..__ J[_ 3"* (7.6crn) • Donotground toagaspipe. • Check witha qualified electrician ifyouarenotsurethe washer isproperly grounded. • Donothaveafuseintheneutral orground circuit. GROUNDING Electrical Shock Plug into a grounded Do not remove ground Hazard 3 prong outlet. prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, INSTRUCTIONS For a grounded, cord=connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. NOTE: To avoid floor damage during installation, set the washer onto cardboard before moving across floor. IMPORTANT: • Be sure the foam shipping base has been removed from the bottom of the washer as directed in the Unpacking Instructions. • If foam shipping base has not been removed, be sure lid is secured with tape before laying washer on its back. • Removing the foam shipping base is necessary for proper operation. 1. Place cardboard supports from shipping carton on floor behind washer for support. 2. Using 2 or more people, tip the washer onto its back and place on cardboard supports. 3. Remove foam shipping base. Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. The drain hose is connected the washer cabinet. to your washer and is stored inside Remove drain hose from washer cabinet Pull the corrugated drain hose out of the washer by first grabbing the pull tie. Continue to pull the hose until the end emerges. Do not force excess drain hose back into the rear of the washer. 4. Set washer upright. 4. Laundry tub drain or standpipe drain Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose A Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. =7 NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. 4.5" (11.4 cm) Clear the water lines • Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. • Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. A. Drain hose reliefs !. Feed end of drain hose into one end of form. Place end of drain hose form into the drain hose relief. 2. Bend the hose over the top of the form and feed into the other end of the form. Attach the other end of the form into the other drain hose relief. The hose must extend 4V2" (11.4 cm) beyond the form. To keep drain water from going back into the washer: • Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain Do not install the drain hose form on to the corrugated drain hose. You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts." Connect the inlet hoses to the washer Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A A B A. Coupling B. Washer A. Hot water inlet valve B. Cold water inlet valve _YAYAYA_ Connect the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 1. Attach the hot water hose to the inlet valve labeled hot. 2. Attaching one hose coupling first makes it easier to tighten the connection with pliers. 3. Screwoncoupling byhanduntilitisseated onthewasher. oe_ '_?Pe D_> M ;_!;_ 1. Drape the power cord over the console. 2. Remove any cardboard used to move washer. qCP" Beaded tie strap 4. Usingpliers, tighten thecoupling withanadditional two-thirds turn. NOTE: Donotovertighten orusetapeorsealants onthe valve.Damage tothevalves canresult. 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. '._ A 5. Attach the cold water hose to the inlet valve labeled cold. 6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 7. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn. i' B C If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the formed end of the drain hose into the standpipe. Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the drain hose. See view C. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. Check for leaks • Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this in a later step. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. 10 • If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port. • Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. One washer foot has been installed at a different height on your new washer. The other three feet were preset at the factory. Properly leveling your washer will minimize noise and vibration. 1. Slide the washer to its final location. 2. Push on upper front panel to be sure the washer is on its rear feet. Lower right front foot until it contacts the floor. By hand, firmly rotate foot as much as an additional 11/2turns. The other three feet have been preset at the factory. Check the levelness of the washer by placing a level in the crease between the top of the washer and the cabinet, first on the front and then on the side. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Check that you have all of your tools. 4. 5. Keep the foam packing ring from the washer tub in case you need to move the washer in the future. Dispose of/recycle all packaging materials. Check that the water faucets are on. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Level the front. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. Level the side. 5. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer on a wood block. Adjust the feet up or down as necessary by twisting the feet. Repeat steps 1 through 4 until washer is level. 6. Use a 9/16"or 14 mm open-end wrench to turn the Iocknut counterclockwise on the foot tightly against the washer cabinet. can result in death, 7. Plug into a grounded 3 prong outlet. 8. 9. Remove any protective film or tape remaining on the washer. Read "Washer Use." 10. To test and to clean your washer, measure 1/2of the detergent manufacturer's recommended amount of powdered or liquid detergent for a medium size load and pour it into the detergent dispenser. Close the lid. Press POWER. Select a normal cycle and press Start. Allow it to complete one whole cycle. IMPORTANT: If the Iocknut is not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. 11 BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features that are summarized Auto Water Level This washer senses the load size and composition through a series of fills and wash motion. It then adjusts the water level for the best cleaning and rinsing performance. It eliminates the guesswork. The water level is just right for every wash load size. NOTE: You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. This is normal for your washer. Auto Temperature Control (ATC) The Auto Temperature Control (ATC) on this washer electronically senses and maintains a uniform water temperature by regulating incoming water temperatures. Using ATC will help dissolve detergent. Dispensers The dispensers make your washer truly automatic. It is unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add detergent, bleach, or fabric softener. Laundry additives are added to the load at the proper time in the wash cycle. Stain Treat (CATALYST _ Cleaning Action) The Stain Treat option helps to ensure better soil and stain removal. Stain Treat reduces the need for pretreatment and is safe for all fabrics. Water flushes through the dispenser to dissolve the detergent. The detergent mixture is then sprayed onto the load while the washer spins at low speed. This cleaning action will last up to 5 minutes depending on the cycle selected. The washer then stops spinning, fills with water to the appropriate level and continues washing with the selected cycle. here. Some items may not apply to your model. Your new washer includes these features that help to reduce noise, increase the ease of use and improve wash performance. Electronic Controls Electronic controls with preset cycles are easy to use whether you are a beginner or an "expert." Quiet Operation This washer is insulated with sound-dampening materials to reduce washer operation sounds and noises. On some models, an additional tub wrap is added for superior vibration- and sound-dampening. Suspension System To reduce washer "walk" and "out of balance" conditions, your new washer combines: • 4 Spring damper struts to isolate vibration • Balance ring at the top and bottom of the wash basket to minimize vibration • Operating software designed to sense and correct offbalance loads Stainless Steel Basket The stainless steel basket is corrosion resistant and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time. Force Filter Wash/Rinse System This washer filters 100% of the wash and rinse water. The water is filtered then recirculated. The force filter traps sand and dirt, flushing them down the drain, so they are not redeposited onto the clean clothes. Delay Start Delay Start allows you to load your washer and pause the start of the cycle for up to 9 hours. End of Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. 12 WASHER USE MODIFIERS STATUS OPTIONS Auto Temp Control AddA Garment i Soak :Ho, Co,d Auto Auto :Warm/Warm Soak 2nd Rinse Kng Plus :Warm/Cold Rinse Large Medium Small CothesCean Stain Treat : Cool / Cold C01d/ Cold On > Off Lid Lock0 Soil Level Water Level Wash / Rinse Temp Cycle Signal ADJUST_ WASH TIM NOTE: Your washer model may vary from the model shown. Place a load of sorted clothes into the washer. See "Laundry Tips." • Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. • Load only to the top of the basket as shown. Overloading can cause poor cleaning. Items should move easily through the wash water. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or ether flammable fluids° No washer can completely remove oil Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking eils)o Doing so can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information. Pour measured powdered or liquid detergent into the detergent dispenser. Do not put detergent directly into the wash tub or onto clothes in the washer. 13 3. Add color-safe bleach (powdered or liquid) to this dispenser, if needed. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Add A Garment 4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. You can place additional clothing in the wash when the "Add A Garment" status light is glowing without sacrificing wash performance. To add a garment or pause the washer 1. Press STOP once. 2. 3. Wait until the Lid Lock light turns off, then open the lid. Add items. To restart • Do not overfill. Do not dilute. Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less with a smaller load size. • Follow the garment and the chlorine bleach manufacturer's directions for proper use. • To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket. • At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal. at any time the washer 1. Close the lid and press START. 2. To unlock the lid after the Add A Garment period, press STOP once. Pressing STOP twice will cancel the wash cycle, and the washer will drain. NOTE: If the cycle is canceled and the washer drains, your laundry additives will be lost. You can stop the wash cycle and drain the tub by pressing the Stop button twice or the Power button once. NOTE: Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. 5. Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. • Do not overfill. The dispenser holds 4 oz (118 mL). Concentrated fabric softener may be diluted with water for a total of 4 oz (118 mL). You can change Cycles, Modifiers and Options anytime before Start is pressed. Not all Modifiers and Options are available for all cycles. • A short tone sounds when a change is selected. • Three short tones sound if an unavailable combination selected. The last selection will not be accepted. Changing Cycles during the wash cycle 1. Press STOP twice to cancel the cycle and drain the washer. 2. Press POWER. 3. Select the desired wash cycle. NOTES: 4. 5. Select the desired Modifiers and Options. Press START. • Use only liquid fabric softener in this dispenser. The washer restarts at the beginning of the new cycle. • Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. • Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. 6. Close the washer lid. 7. Press POWER. This turns on the washer display. 8. Select a Wash Cycle. See "Cycles." 9. Adjust the Modifiers, if desired. See "Modifiers." 10. Select desired Options. See "Options." 11. Select Delay Start, if desired. See "Delay Start" in the "Modifiers" section. 12. Press START. The wash cycle begins, and the display shows the estimated remaining time. The lid will lock. NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pressing Power, the washer automatically shuts off. NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of pausing the washer, the washer automatically shuts off. Changing Modifiers and Options during the wash cycle You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins. You must: 1. Press STOP once. 2. 3. Select the desired Modifiers and/or Options. Press START. To manually drain the washer and spin the load 1. Press STOP twice to cancel the wash cycle and drain the washer. 2. Press POWER. 3. Press DRAIN & SPIN. 4. Press START. When the spin is complete, the lid unlocks. Items can be removed from the washer. 14 is These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. STATUS Turn the knob to choose the right wash cycle for the type of fabrics you are washing. When the knob points to a cycle, the indicator light for the cycle will glow. If the default settings for the Modifiers and Options are suitable for your wash load, you may press Start to begin the wash cycle. AddAGarment0 Casual/ Wrinkle Free Soak C,3 Darks / Colors l Wash Normal_ Rinse _ Delicate Heaw.l \ Spin 'U r wash Duty _._ Whitest S _ Whites ClothesClean, LidLock0 Clothes Clean The Clothes Clean light stays on until the lid is opened or the Stop or Power button is pressed. Lid Lock Preset Cycle Settings For ease of use, preset cycle settings provide the recommended fabric care settings for each cycle. To use the preset cycle settings: 1. Press POWER. 2. When the Lid Lock status light glows, the washer lid is locked. NOTE: • NOTE: The times listed in the Preset Cycle Settings chart are estimates. Preset cycle times may vary slightly depending on your model. You must wait until the Lid Lock light turns off before the lid can be opened. 3. Indicator lights An indicator light shows which Cycle, Modifiers and Options you have selected. Select the cycle you want by turning the knob. The preset cycle settings will be displayed (see following chart). Press START. The wash cycle will begin. Preset Cycle Settings Cycle Estimated Time Remaining Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start is pressed. Preset Minutes Soil Level* Wash/Rinse Temp 66 Heavy Hot/Cold (No ATC) Heavy Duty 67 Heavy Hot/Cold (No ATC) Normal 40 Normal Warm/Cold 38 Medium Warm/Cold Darks/Colors 39 Normal Cool/Cold Delicate 34 Medium Warm/Cold Ultra Nandwash 34 Light Cool/Cold Drain & Spin 12 Not applicable Not applicable Whitest Whites Casual/Wrinkle NOTES: • The time is an estimation only and may vary depending load size, cycle, modifiers and options selected. on • You may notice the time adjusting during the cycle. This is normal. • The cycle time may be extended if oversudsing load is unbalanced. occurs or the Free *Cycle time in minutes will appear in the display while you are making selections. The total cycle time will appear, including an estimated time for drain and fill times, once Start is pressed. NOTE: Load only to the top of the basket. Overloading can cause poor cleaning. See "Starting Your Washer." 15 Whitest Whites This cycle introduces liquid chlorine bleach to the load at the proper time for improved whitening of your heavily soiled white fabrics. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. The default option setting for this cycle is 2nd Rinse to thoroughly remove detergent and bleach. For maximum soil and stain removal, liquid chlorine bleach should be used. Heavy Duty Use this cycle for heavily soiled cotton or sturdy items. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Stain Treat is the default option for this cycle, but it may be turned off. See "Changing Cycles, Modifiers and Options." Drain & Spin An extra drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care items. Drain & Spin may also be used for draining the washer after canceling a cycle or completing a cycle after a power failure. To use Drain & Spin setting: 1. Normal Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. Casual/Wrinkle Drain & Spin Free Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press and blends. This cycle uses medium-speed wash action, a mediumspeed spin and a cool down process to reduce wrinkling. Darks/Colors Use this cycle for dark or highly dyed natural fabrics such as jeans or other cotton items that may be susceptible to dye loss. This cycle uses low to medium-speed wash action and highspeed spin. For best results use cold or warm water. Delicate Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating "Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care label. This cycle uses low-speed wash action and low spin speeds for increased fabric care and less wrinkling. Ultra Handwash Use this cycle to clean lightly soiled special care garments or for items labeled as "Machine Washable Wool." (Check label instructions to make sure that the garment is washable.) This cycle uses intermittent-low speed wash action and low-speed spin for the gentlest fabric care with less wrinkling. Garments are labeled "Handwash" because: • The fiber construction • The fabric contains sensitive dyes that may bleed. 2. Press DRAIN & SPIN button until the indicator light glows. NOTE: A Drain & Spin time of approximately 12 minutes will appear in the Estimated Time Remaining display. Press START. IMPORTANT: Water will dispense in the washer for a moment, the lid will unlock, lock again, and then the Drain & Spin cycle will continue. This is normal. Modifiers allow you to further customize your cycles and save energy. Soil Level (Wash Time) Soil level is preset for each cycle. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." As you press the Soil Level pad, the cycle time (minutes) will increase or decrease in the Estimated Time Remaining display. To get the minimum wash time, press the pad until the indicator light next to Light Soil Level illuminates. This is the shortest wash time available for that cycle. Heaw Normal : Medium Light may be sensitive to wash action. NOTE: Some "Handwash" items naturally shrink when washed. Keep this in mind when you purchase items labeled "Handwash." Items that shrink should be dried flat. When these items are still wet, "block" them by gently stretching to the original measurements. Soil Level ADJUSTS WASHTIME For most loads, use the time recommended cycle settings. in the preset For heavy soil and sturdy fabrics, press Soil Level to select more wash time, if needed. For light soil and delicate fabrics, press Soil Level to select less wash time, if needed. 16 Water Level This washer automatically selects Auto for the water level when the cycle is selected. The Auto feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size. You can also manually change the water level settings. Auto ATC is available with Warm/Warm, Warm/Cold and Cool/Cold settings. The water temperature in the Hot/Cold and Cold/Cold settings depend on the water temperature at the water inlet faucets. KingPlus J_ : Auto Temp Control Auto Temp Control (ATC) electronically senses and maintains a uniform wash and rinse water temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The ATC is automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.") Large • ATC ensures consistent cleaning. • Heated water consumes the largest amount of energy that a washer uses. • Today's detergents work well at temperatures (15.6°C). 'i:::iii:; Medium : Small Water Level above 60°F Delay Start You can use the Delay Start feature to delay the start of a wash cycle for up to 9 hours (depending on your model). Wash/Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads drier and more comfortable to handle. However, warm rinses may increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling and save energy. 1. 2. Load the washer and fill the dispensers. Close the washer lid. 3. Press POWER. 4. Select the desired Cycle, Modifiers and Options. 5. Press DELAY START. 1H (one hour) will be displayed in the time display window. The indicator light for Delay Start will glow. Auto T_mpControl © Deb_y Start Warm / Co d i 6, For a longer delay time, press Delay Start. The Start time will increase by 1-hour steps. 7. Press START. The countdown to the wash cycle will show in the time display window and the Delay Start indicator light will begin to flash. Cool / Cold Cold / Cold Wash I Rinse Temp Temperature NOTE: The Start indicator light will not flash when Delay Start is chosen. You must press Start to initiate a countdown for the cycle to begin. Guide To change the Delay Start time: Wash Water Temperature Suggested Hot Fabrics • Press STOR Whites and pastels • Press DELAY START to select the desired delay time. Warm Bright colors • Press START to begin the countdown. Cold Darker colors that bleed or fade To cancel Delay Start: Press START again to begin the cycle right away, or press STOP twice to cancel the cycle. NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. 17 Use these pads to select the desired options for your wash cycle. OPTIONS Power Press POWER to turn the washer on or off. Auto Soak ® 2nd Rinse Stain Treat Start Press START to start your washer after a cycle has been selected. Be sure all desired Modifiers and Options have been selected. The lid must be closed for the washer to start. On C_Off Cycle Signal 2nd Rinse A 2nd rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. This is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle. Fabric softener will be dispensed during the 2nd Rinse. Stain Treat (Catalyst ® Cleaning Action) This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle automatically includes Stain Treat. Choosing Stain Treat will add approximately 5 minutes to a cycle. Stain Treat should be started on a dry load only and should not be selected after the tub has started filling with water. Stain Treat may be selected as an option with other cycles. See table for details. Cycle Stain Treat (Adds time to the wash cycle) Whitest Whites Default Normal Option Free During washing If you select the Stain Treat option, you will hear a spin/spray noise at the start of the cycle. During drain If water is drained quickly from your washer (depending on your installation), you may hear air being pulled through the pump during the end of draining. Option Darks/Oolors Option Delicate Option Ultra Handwash Option Auto Soak Use this option for set-in stains and soils that need extra time for removal. When Auto Soak is selected, the washer saturates the load with water and detergent then pauses to allow the detergent to work on soils. The pause is followed by a slow-speed spin. The washer pauses and spins six times before advancing to the desired wash cycle. Auto Soak adds approximately 12 minutes to the wash cycle. Cycle Signal The End of Cycle Signal produces an audible sound when the wash cycle is finished. This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. 18 Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds may be normal. Option Heavy Duty Casual/Wrinkle Stop Press STOP once to pause or stop the washer at any time. Press START to continue the cycle. Press STOP twice to turn off the washer. Press STOP once to unlock the lid and add a garment. During wash and spin This washer does not have a transmission. The motor provides direct drive for wash and spin. You will hear sounds that are different from those of a conventional washer. LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets and turn them inside-out. • Turn down cuffs; brush away lint and dirt. • Turn synthetic knits inside-out • Tie strings and sashes so they will not tangle. • Mend tears, loose hems, and seams. • Treat spots and stains. • Stained or wet garments should be washed promptly for best results. to avoid pilling. Sorting • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. • Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. • Sort by fabric and construction items). (sturdy cottons, knits, delicate Unloading • Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. WASHER CARE Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach from the outside of your washer. Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into your washer and run it through a complete cycle using hot water. Repeat this process if necessary. Remove any hard water deposits washer safe. using only cleaners labeled as Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some models): 1. Remove dispenser by grasping top with both hands and squeezing, while pushing upward with thumbs. • Unplug washer or disconnect • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. 2. Rinse dispenser under warm water, then replace it. NOTE: Some models are equipped with a liquid fabric softener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing, do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only. To winterize washer: @Tat( ,, te% ,,,,= ;:, power. 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect 3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. 4. Run washer on the Drain & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. 5. Unplug washer or disconnect and drain water inlet hoses. power. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. 19 To use washer again: 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. To transport the washer: 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect 3. If the washer will be moved during freezing weather, put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on the Drain & Spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and remaining water. 4. Disconnect 5. 6. Unplug the power cord. Place the inlet hoses into the basket. 7. Drape the power cord and drain hose over edge into the basket. 8. Place foam packing ring from the original shipping materials in the top of washer. If you do not have the original foam packing ring, place heavy blankets, towels, etc. into basket opening. Close the lid and put a piece of tape over the lid and down to the front of the washer. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. can result in death, Plug in washer or reconnect power. 3. Run the washer through a complete cycle without clothes, using 1/2the normal recommended amount of detergent to clean out the antifreeze. the drain from the drain system. Reinstalling the washer 1. Follow the "Installation connect the washer. 2. 2. and drain water inlet hoses. Instructions" to locate, level and Run the washer through a complete cycle without clothes, using 1/2the normal recommended amount of detergent to clean out the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... ' and ©o Washer • • • • 2O displaying _d "Sd" (Suds Detected) Check the following: Did you add too much detergent? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. code messages LF "LF" (Washer is taking too long to fill) Check the following: Are the water inlet hoses kinked or clogged? Are the water inlet valve screens clear? Press STOP to clear display. Ld "Ld" (Washer is taking too long to drain water from the wash tub) Check the following: Is the drain hose kinked or clogged? Is the drain hose installed properly? See "Connect the Drain Hose." Press STOP to clear display. If excessive suds are detected, the washer will display this code while running a suds reduction correction routine at the end of the wash cycle. The suds reduction routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, re-select your desired cycle using cold water. Press START. Do not add detergent. • I fd "lid" (Lid Opened) Is the lid open? Close the lid to clear the display. _L "uL" (Unbalanced Load) If the load is unbalanced, the washer will display this code while running an imbalanced load correction routine at the end of the wash cycle and before the final spin. If the code remains and the wash cycle dial is flashing after the recovery routine has stopped, open lid and redistribute the load. Close lid and press START. • HE "HC" (Cold and Hot hoses switched) This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that the cold and hot water inlet hoses are switched. See "Connect the Inlet Hoses." • dL "dL" (Door/Lid cannot lock) Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press STOP once to clear the code. oL "eL" (Over Load) Is the washer overloaded? The washer has attempted to fill and begin the wash cycle. If the washer is overloaded, it will drain any water and detergent that was added during the fill. To correct the overload, remove several items and add detergent. Close lid and press START. • dL_ "dU" (Door/Lid cannot unlock) Is there excessive weight on the lid, such as a basket of laundry? Excessive weight will keep the lid from unlocking. Press STOP once to clear the code. • F__ "F##" code Press STOP once to clear code. Press START. If code appears again, call for service. Noisy, vibrating, off-balance Dispenser operation Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of the washer. A 3/4"(1.9 cm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See "Location Requirements." Are the laundry additives in the correct dispensers? Add the correct amounts of detergent (powdered or liquid), liquid chlorine bleach, or fabric softener to the correct dispenser. You can add powdered or liquid color-safe bleach to the detergent dispenser. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Is the washer level? Does the washer rock when pushed against the corners? The washer must be level. The front and rear feet must be in firm contact with the floor. Check that the Iocknuts are tightened. See "Level the Washer." Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach. Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. See "Starting Your Washer." Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care." Do you hear clicking or other noises when the cycle changes from washing to draining or spinning? When the the drive system shifts or the washer basket settles between cycles you may hear noises that are different from your previous washer. These are normal washer noises. Is there water remaining in bottom of dispenser?. Did the dispenser drain properly? A small amount of water will be left in the dispenser at the end of the cycle. This is normal. Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal. Are you washing a small load? You will hear more splashing sounds when washing small loads. This is normal. The washer basket moves while washing. This is normal. Washerleaks Electrical • Are the fill hoses tight? Plug into a grounded Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses." Do not remove Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub. See "Connect the Drain Hose" and "Secure the Drain Hose." Do not use an extension Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink. Is water splashing off the tub ring or the load? The wash load should be balanced and not overloaded. If the wash load is unbalanced or overloaded, incoming water can deflect off the load. Is the washer properly installed? The washer must be level. The feet should be properly installed and the nuts tightened. See "Level the Washer." Shock Hazard 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow fire, or electrical cord. these instructions shock. can result in death, Washer won't fill, rinse or agitate; washer stops • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. • Is there power at the plug? Check electrical source or call electrician. Is the indicator on the Cycle control knob properly lined up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right slightly and pull to start. Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option selected? The Stain Treat option should be started on a dry load only. The Stain Treat option should not be selected after the tub has started filling with water. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks. • Are the hot and cold water faucets turned Turn on the water. on? 21 Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water level. The Auto Water Level feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size. You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. This is normal and necessary for clothes to move freely. Wash/Rinse temperature • • Are you using Auto Water Level? The Auto feature senses the size of the load and adds the correct amount of water for the load size. You may notice during a cycle that the wash load is not completely submerged in water. This normal for your washer. Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Do you have an ENERGY STAR washer? The wash water temperatures may feel cooler to you than those of your previous washer. This is normal. Does the wash water temperature feel lower than usual? As washing progresses, the wash temperature will decrease slightly for hot and warm washes. This is normal. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. To reduce wrinkling, the warm rinse is regulated to be cooler than the warm wash. Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer may pause for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation and soak. Excessive sudsing Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow detergent manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. Is the washer overloaded? Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size. Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open. Did you add more items to the load once the washer started? Once the load is wet, there may appear to be space for more items. Do not add more than 1 or 2 garments after the cycle has started. For best results determine load size with dry items only. Are the hot and cold water inlet hoses reversed? If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." Was the cycle interrupted and then the Stain Treat option selected? The Stain Treat option should be started on a dry load only. The Stain Treat option should not be selected after the tub has started filling with water. Water remaining in bottom of dispenser • Washer continues to fill or drain, or the cycle seems stuck Did the dispenser drain properly? A small amount of water will be left in the dispenser at the end of the cycle. This is normal. Cycle did not run Stain Treat option Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. See "Drain System." Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Installation Instructions." Did you select the Stain Treat option? The Stain Treat option must be selected for it to be included in a wash cycle. The Stain Treat option should be started on a dry load only. Stain Treat should not be selected after the tub has started filling with water. • The Stain Treat option is a default option in the Heavy Duty cycle and may be added to other cycles. Washer won't drain or spin; water remains in washer • • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain System." Is thelid open? The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open. Load too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed or select Drain & Spin. • Did you use a cold rinse? Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is normal. Did you wash an extra large load? A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. 22 Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Water temperature should be at least 60°F (15.6°C) for soap to dissolve and work properly. For best performance, use the detergent manufacturer's recommended amounts. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped in the load if overloaded, Wash smaller loads. See "Starting Your Washer" for maximum load size, Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." • Did you use enough detergent? Follow detergent manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. • Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing, The air movement and tumbling of a dryer removes lint from the load, Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. • Was paper or tissue • Is your water colder than 60°F (15.6°0)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Residue or lint on load • left in pockets? Did you use the proper Soil Level and Wash Cycle for the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are ways to reduce lint. • • Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. • Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent. • Did you add fabric softener directly to the load? Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener onto clothes. • Did you use a fabric softener dispensing ball? Use the fabric softener dispenser provided with the washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. • Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. Did you add detergent to the dispenser? For best results, use the dispenser to dissolve the detergent, Load is wrinkled, twisted or tangled • Did you add detergent, chlorine bleach or fabric softener too late in the cycle? Detergent, chlorine bleach, and fabric softener should be added to the dispensers before starting the washer. Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? To reduce wrinkling, tangling and twisting, select a cycle with low wash and spin speeds, such as Delicate or Casual/ Wrinkle Free. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting. • Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the hot and cold water hoses are connected to the correct faucets. If the hot and cold water inlet hoses are reversed, the washer will display an "HC" error code at the end of the cycle. See "Connect the Inlet Hoses." A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. • Garments damaged • Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and tearing of load, • Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and tearing. • Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing, • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded, should move freely during washing. Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some models). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Stains, gray whites, dingy colors • • Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load,Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Loads Did you follow the garment manufacturer's instructions? care label 23 iNDICE CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ En los EE.UU ............................................................................. En Canada ................................................................................. 24 24 25 GARANTiA .................................................................................... 25 SEGURIDAD 26 DE LA LAVADORA ................................................ REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................ Piezas y herramientas ............................................................... Requisitos de ubicaci6n ............................................................ Sistema de desagQe .................................................................. Requisites electricos ................................................................. INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................ Antes de comenzar ................................................................... Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... Conecte la manguera de desagQe ............................................ Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................ Nivelaci6n de la lavadora .......................................................... Complete la instalaci6n ............................................................. BENEFICIOS Y CARACTERiSTICAS ......................................... 27 27 28 28 29 30 30 30 30 31 32 32 33 34 USO DE LA LAVADORA .............................................................. Puesta en marcha de la lavadora .............................................. Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora .................. C6mo detener la lavadora ......................................................... Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... Luces de estado ........................................................................ Ciclos ......................................................................................... Modificadores ............................................................................ Opciones ................................................................................... Controles de funcionamiento .................................................... Sonidos normales ...................................................................... 35 35 36 36 36 37 37 39 40 41 41 CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 42 CUIDADO DE LA LAVADORA .................................................... C6mo limpiar su lavadora ......................................................... Mangueras de entrada de agua ................................................ Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento y las mudanzas .......................................................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 42 42 42 42 43 NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA CONTRATOS DE PROTECCION Es os EE,L/ U Contratos Maestros de Proteccibn iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®ha side diser3ado y fabricado para brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes. Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase contra molestias y gastos inesperados. El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto He aquf Io que se incluye en el Contrato: v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas reparaci6n competentes en v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra en todas las reparaciones protegidas per el contrato v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses v' Reemplazo del producto si su producto protegido ser reparado v' Revisi6n Anual de Mantenimiento suya - sin costo adicional no puede Preventivo a solicitud v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n conveniente v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a fiuctuaciones de electricidad v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet. Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. 24 Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n, Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos. Su producto Kenmore ® esta diser_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle argos de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento Sears • Es la manera de comprar el servicio tecnico del maSana a precios de hoy • Elimina las facturas de reparaci6n producidas normal y el desgaste • Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears para los productos que deban ser reparados en el hogar por el use AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. de GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS KENMORE ELITE GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla per defectos de material o de mano de obra dentro de un aSo a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo. GARANT|A LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE ACERO INOXlDABLE Y EL TAMBOR DE PLASTICO Durante diez argos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas con el producto, Sears reemplazara el tambor de acero inoxidable y/o tambor de plastico si tuviera defectos en los materiales o en la mane de obra. Despues del primer a_o, el cliente asume la responsabilidad por cualquier costo de mane de obra relativa al reemplazo de estas refacciones. Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per 90 dias a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO SlGUIENTE: 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse per el use normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para enseSarle al usuario c6mo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. DaSos a este producto o fallas del mismo en caso de no set instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. DaSos a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos q@micos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSION RECURSOS DE GARANTiAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE El _nico y exclusive recurso del cliente segt_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, seran limitadas a un aSo o al perfodo mas corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de dar_os incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico usa en los Estados Unidos y CanadA. se Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales vafian de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 25 SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Este el mensajes sfmbolo dedeadvertencia Todoseslos seguridad de iranseguridad. a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las basicas, incluyendo las siguientes: [] Lea todas las instrucciones lavadora. antes de usar la [] No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrdgeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. [] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. [] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla, qu_tele la puerta o la tapa. [] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. [] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. [] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especfficamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecucion cuente con la habilidad necesaria. [] Para obtener informacidn respecto a los requisitos de conexidn a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos". GUARDEESTASINSTRUCCIONES 26 REQUISITOS DE INSTALACION ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas estan en la canasta de la lavadora. Herramientas necesarias para la conexibn de la manguera de desagiie y las mangueras de entrada del agua: • Alicates queabren a 19_6" (3,95 cm) • Linterna (opcional) Piezas suministradas: A B A. Molde de la manguera de desagOe B. Mangueras de entrada de agua (2) C. Arandelas planas para la manguera de desagOe (4) D. Fleje de atadura rebordeado Herramientas necesarias para sujetar la manguera desagiie y nivelar la lavadora: Llave detuercas ajustable o de extreme abierto de 9/16"(14 mm) • Nivel Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663}. ® Si tiene: Debe comprar: Tina de lavanderfa o tubo vertical de mas de 96" (2,4 m) de altura Sistema de bomba de sumidero (si no esta disponible aQn) Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de diametro Un adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de diametro, pieza nQmero 3363920 y juego de conectores, pieza nQmero 285835 Una alcantarilla suspendida Tina de desagQe estandar de 20 gal. (76 L) de 39" (99 cm) de altura o lavadero utilitario, bomba de sumidero y conectores (disponible en tiendas locales de artfculos de plomeria) DesagQe pot el piso Desviaci6n de sif6n, pieza nt]mero 285834; manguera de desagQe adicional, pieza nQmero 8318155; y juego de conectores, pieza nQmero 285835 Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado 2 mangueras de Ilenado de agua mas largas: 6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314, 10 pies (3,0 m) pieza nt]mero 350008 DesagQe obstruido por pelusa Protector del desag0e, pieza nt]mero 367031 C D • Piezas alternativas de • BIoque de madera • Regla o cinta para medir 27 La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desagQe". IMPORTANTE: No instale o almacene esta lavadora donde estara expuesta a la intemperie. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitar_: • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C). • Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisitos electricos". • Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una distancia de no mas de 3 pies (90 cm) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de 20-100 Ibs/pg 2 (138-690 kPa) para un mejor rendimiento. • Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre pisos alfombrados. • Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe pot el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el metodo de instalaci6n de la manguera de desagQe que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas". Sistema de desagiie por tubo vertical - en la pared o en el piso (vistas A y B) El desagQe pot tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas y herramientas". La parte superior del tubo vertical debe tener una altura minima de 39" (99 cm) y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. 39" (99 cm) Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs). No guarde ni haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora" para saber c6mo acondicionarla para el invierno. Espacio de instalacibn para la instalacibn empotrado o en un clbset en un lugar Sistema Se recomiendan los siguientes espacios para esta lavadora. Esta lavadora fue puesta a prueba para la instalaci6n con un espacio de 0" (0 cm) en ambos lados. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos: • Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. • Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruidos. • Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persiana con aberturas de ventilaci6n equivalentes. • Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompaSe. m __ 3 _'* (7,6cm) 0_0 _ , #, ,,3b,b Cm 17,,,3_(4S'2c_r) 49 pU',, 2. (310cm2)= I _ 24pul$ 2.1155cm-) 1"÷1 _-27W"_"_114-1"_11"1,-27" ÷" 6'--* ÷ (2,6 cm) (69,9 cm) A (2.5 cm)(2.6 crn) (68,6 crn) (12,7 cm) B A. Vista frontal B. Vista lateral C. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn *Espacio necesario 28 (7,6 cm) de desagiie por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior de la tina de lavadero debe tener una altura minima de 39" (99 cm) por encima del piso y maxima de 96" (244 cm) de la parte inferior de la lavadora. Sistema de desagi_e por el piso (vista D) El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaci6n sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Piezas y herramientas". del La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales. No conecte a tierra usando una tuberfa de gas. Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado Io compruebe. • No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES Peligro de Cheque Electrico Cenecte a un contacto 3 terminales. No quite la terminal de pared de cone×i6n de cone×i6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extension. No seguir estae inetruccionee puede ocasionar la muerte, incendio o cheque electrico. Se requiere una fuente de alimentaci6n electrica de 120 Voltios, 60-Hz. de CA Onicamente, de 15 6 20 Amperios, dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un circuito individual exclusivamente para este electrodomestico. Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n enchufe de 3 vfas para conectar a tierra. con un Para reducir la posibilidad de cheques electricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. Si esta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra. PARA LA CONEXION A TIERRA Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de cheque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya side debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto electrico Si permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACION 5= Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro. Peiigro de Peso Excesivo Use dos o mas personas para mover e instalar la lavadora, No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otto tipo de lesiones. NOTA: Para evitar da_os en el piso durante la instalaci6n, coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla por el piso. IMPORTANTE: • AsegQrese de que se ha quitado la base de embalaje de espuma de la parte inferior de la lavadora como se indica en las instrucciones para el desempaque. • Si no se ha quitado la base de embalaje de espuma, asegL_rese de que la tapa este ajustada con cinta adhesiva antes de colocar la lavadora sobre su parte posterior. Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados por las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Lea y siga estas instrucciones. • Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar la base de embalaje de espuma. La manguera de desagQe esta conectada con su lavadora y esta guardada dentro del gabinete de la lavadora. I. Coloque lossoportesde cart6ndelembalajesobre elpiso detrasde lalavaclora parasoporte. 2. Con la ayuda de 2 o mas personas, incline la lavadora sobre su parte posterior y col6quela sobre los soportes de cart6n. 3. Quite la base de embalaje de espuma. / Quite la manguera lavadora de desagiie del gabinete de la Jale la manguera de desagQe corrugada fuera de la lavadora agarrando primero la atadura. ContinQe jalando la manguera hasta que aparezca su extremo final. No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la parte posterior de la lavadora. 4= 30 Ponga la lavadora en posici6n vertical. / Desagiieporlatinadelavaderoo desagiJe portubo vertical Conexibndelmoldedelamanguera dedesagiJe a la manguera dedesagiJe corrugada Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia. 2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frfo) al grifo de agua frfa. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional. A T 4,5" (11,4 cm) ± A. Hendiduras de la manguera de desagf_e Apriete los acoplamientos 1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagf_e dentre de un extremo del molde. Coloque el extremo del molde de la manguera de desagOe en la hendidura de la manguera de desagOe. 2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hbgala pasar per el etro extremo del molde. Sujete el otto extreme del molde en la otra hendidura de la manguera de desagOe. La manguera deber4 extenderse 4Y," (11,4 cm) mbs all# del molde. Para evitar que el agua de desagiJe vuelva a su lavadora: • No fuerce el exceso de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. • No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden da_ar las valvulas. Limpie el agua de las lineas • Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las particulas que se encuentran en las tuberfas del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada. Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fria este conectada al grifo de agua frfa. Desagiie por el piso No instale el molde de la manguera de desag0e a la manguera de desag0e corrugada. Quizas necesite piezas adicionales. Vea Desag0e por el piso en "Piezas y herramientas". Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extreme de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. A Conecte las mangueras de entrada a la lavadora B A.Acoplamiento B.Arandela A. V#lvulade entrada de agua caliente B. Wlvula de entrada de agua frfa Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada con el r6tulo de "hot" (caliente). 31 2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le sera mas facil apretar la conexi6n con los alicates, 3. Atornille el acoplamiento en la arandela. con la mano hasta que se asiente 1. Coloque el cable electrico encima de la consola. 2. Quite cualquier cart6n que haya usado para mover la lavadora. Fleje de atadura rebordeado 3. 4. Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional, Sujete la manguera de desag0e a la pata del lavadero o al tubo vertical utilizando el fleje de atadura rebordeado. Vea la vista A o B. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula, Se pueden da_ar las valvulas, A 5. Afiance la manguera de agua fria a la valvula de entrada con el r6tulo de "cold" (fr(a). 6. Atornille el acoplamiento en la arandela. 7. Apriete el acoplamiento con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional. B C Si los grifos de suministro de agua de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, ponga el extremo moldeado de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje de atadura con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe. Vea la vista C, con la mano hasta que se asiente %'" _,}. & '¢, ,< NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden da_ar las valvulas. Peiigro de Peso E×ceeivo Revise si hay fugas • Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. Una peque_a cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Esto Io desaguara en un paso posterior. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. 32 • Si conecta una sola manguera de agua, debera tapar el otro puerto de entrada de agua. • Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. Use doe o mas personas para mover e inetalar la lavadora. No seguir esta inetruccibn puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesionee. En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica, La nivelaci6n apropiada de su lavadora reducira al mfnimo el ruido y la vibraci6n. 1. Deslice la lavadora a su ubicaci6n 2. Empuje el panel delantero superior para asegurarse de que la lavadora este sobre las patas traseras. final. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mane firmemente hasta 11/2giro adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. Controle la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en la plegadura que esta entre la parte superior de la lavadora y el gabinete, primero en la parte frontal y luego en el costado. 1. Revise los requisites electricos. AsegQrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos". 2. Verifique que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6. 3. Controle para verificar que tiene todas las herramientas. 4. Guarde el anillo de embalaje de espuma que vine en la tina de la lavadora, por si necesita cambiar de lugar la lavadora en el futuro. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos. 5. Controle que los grifos de agua esten abiertos. 6. Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada. Nivele la parte frontaL Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n 3 terminales. a tierra de No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. Nivele la parte lateraL 5. 6. Si la lavadora no esta nivelada, mueva levemente la lavadora hacia afuera, inclfnela hacia atras y apuntale el frente de la lavadora con un bloque de madera. Ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo segQn sea necesario girandolas. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora quede nivelada. Use una Ilave de boca de 9/16"o de 14 mm para girar la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj en la pata con firmeza contra el gabinete de la lavadora. IMPORTANTE: Si no se aprieta la tuerca contra el gabinete de la lavadora, esta podria vibrar. 7. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 8. 9. Quite la pelicula protectora o la cinta que reste en la lavadora. Lea "Uso de la lavadora". 10. Para probar y limpiar su lavadora, mida 1Ade la cantidad de detergente en polvo o liquido recomendada por el fabricante para una carga mediana y viertalo en el dep6sito de detergente. Cierre la tapa. Oprima Encendido (Power). Seleccione un ciclo normal y oprima Puesta en marcha (Start). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo complete. 33 BENEFIClOS Y CARACTERiSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y caracteristicas apliquen a su modelo. que se resumen a continuaci6n. Nivel automatico del agua Esta lavadora detecta el tamar_o y la composici6n de la carga a traves de una serie de Ilenados y el movimiento de lavado. Luego, regula automaticamente el nivel del agua para Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Elimina asi el calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamaSo de carga de lavado. NOTA: Puede notar durante un ciclo que la carga de la lavadora no esta completamente sumergida en el agua. Esto es normal para su lavadora. Control automatico de temperatura (CAT) El control automatico de temperatura (CAT) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme al regular las temperaturas del agua entrante. El uso del CAT ayudara a disolver el detergente. Depbsitos Los dep6sitos realzan la calidad automatica de su lavadora. No es necesario que usted regrese en el transcurso del lavado para agregar detergente, blanqueador o suavizante de telas. Es posible que algunas caracterfsticas no se Su nueva lavadora incluye estas caracterfsticas que le ayudan a reducir el ruido, facilitar mas el uso y mejorar el rendimiento de lavado. Controles electrbnicos Los controles electr6nicos con ciclos prefijados son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Funcionamiento silencioso Esta lavadora esta aislada con materiales aislantes que reducen tanto los sonidos como los ruidos durante el funcionamiento de la lavadora. En algunos modelos se ha agregado un envoltorio adicional en la tina para un aislamiento superior de vibraciones y sonidos. Sistema de suspensibn Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio" de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con: • 4 amortiguadores de resorte para aislar las vibraciones • Arc de balance en la parte superior e inferior de la canasta de la lavadora para reducir la vibraci6n al mfnimo Los aditivos de lavanderia se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. • Software de funcionamiento diseSado para detectar y corregir las cargas que estan desequilibradas Tratamiento de manchas (Accibn de limpieza catalizadora CATALYST _} La opci6n de tratamiento de manchas le ayuda a asegurarse la mejor remoci6n de suciedad y manchas. La acci6n de tratamiento de manchas reduce la necesidad de pretratamiento y es segura para todas las telas. El agua corre por el dep6sito para disolver el detergente. Luego, la mezcla de detergente es rociada sobre la carga mientras que la lavadora gira a una velocidad baja. Esta acci6n de limpieza durara hasta 5 minutos dependiendo del ciclo que haya seleccionado. Luego la lavadora deja de exprimir, se Ilena con agua hasta el nivel correspondiente y contin0a lavando con el ciclo seleccionado. Canasta de acero inoxidable La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosi6n y permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado. Sistema de lavado/enjuague con filtro de fuerza Esta lavadora filtra 100% del agua de lavado y enjuague. El agua es filtrada y luego vuelve a circular. El filtro de fuerza atrapa la arena y la suciedad y las elimina a traves del desag0e para que no vuelvan a depositarse en las prendas limpias. Inicio diferido (Delay Start) El inicio diferido le permite cargar la lavadora y hacer una pausa al comienzo del ciclo por hasta 9 horas. Sehal de fin de ciclo La seSal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de lavado ha terminado. Esta seSal es 0til cuando tiene que quitar articulos de la lavadora tan pronto como esta se detenga. 34 USO DE LA LAVADORA MODIFIERS STATUS OPTIONS Auto Temp Control AddA Garment i Soak :Ho, Co,d Auto Auto :Warm/Warm Soak 2nd Rinse Kng Plus :Warm/Cold Rinse Large Medium Small CothesCean Stain Treat : Cool / Cold Cold / Cold On > Off Lid Lock0 Soil Level Water Level Wash / Rinse Temp Cycle Signal ADJUST_ WASH TIM NOTA: El modelo de su lavadora puede diferir del que se muestra. 1. Coloque una carga de ropa seleccionada "Consejos de lavanderia". en la lavadora. Vea • Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle artfculos grandes con articulos pequer_os. • Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, come se muestra. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artfculos humedecidos con gasolina o cualquier liquido inflamable. Ninguna lavadora el aceiteo puede eliminar que esten otro completamente No eeque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dar_os personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Vierta una medida de detergente en polvo o Ifquido en el dep6sito del detergente. No ponga detergente directamente en la tina de lavadero o sobre las prendas en la lavadora. La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las consultas peri6dicas a otras secciones de este manual le proporcionaran informaci6n mas detallada. 35 3. 4. Agregue el blanqueador no decolorante (en polvo o liquido) en este dep6sito, si fuera necesario. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido. 12. Presione Inicio (START). Comienza el ciclo de lavado y la pantalla muestra el tiempo estimado restante. La tapa se bloqueara. NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber oprimido Encendido, la lavadora se apaga automaticamente. Si Io necesita, vierta el blanqueador liquido con cloro medido en el dep6sito del blanqueador liquido con cloro. El blanqueador se diluira automaticamente y se distribuira en el momento apropiado durante el ciclo de lavado. Agregado de prendas Puede colocar prendas adicionales en la lavadora cuando se encienda la luz de estado de agregado de prendas (Add A Garment) sin sacrificar el rendimiento del lavado. Para agregar una prenda o hacer una pausa en el lavado en cualquier momento 1. Presione STOP (Parada) una vez. • No sobrellene. No Io diluya. No use mas de 1 taza (250 mL) para una carga completa. Use menos con una carga de menor tama_o. 2. • Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y del blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo. 3. Agregue prendas. Para reanudar la marcha Use una taza con un pico vertedor para evitar derrames. No deje que el blanqueador salpique, gotee, o se corra dentro de la canasta de la lavadora. 1. Cierre la tapa y presione Inicio (START). 2. Para destrabar la tapa despues del periodo de agregar prendas, presione Parada (STOP) una vez. Si presiona Parada (STOP) dos veces, se cancelara el ciclo de lavado y la lavadora se desaguara. • • AI final del ciclo, puede quedar una peque_a cantidad de agua en el dep6sito. Esto es normal. NOTA: Use solamente blanqueador dep6sito. 5= Espere hasta que la luz de tapa bloqueada (Lid Lock) se apague, luego abrala. de la lavadora NOTA: Si se cancela el ciclo y la lavadora se desagua, los aditivos de lavanderia se van a perder. liquido con cloro en este Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del suavizante de telas liquido. Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando el bot6n de Parada dos veces o el bot6n de Encendido una vez. • No sobrellene. El dep6sito puede contener 4 onzas (118 mL). El suavizante de telas concentrado puede diluirse con agua hasta Ilegar a un total de 4 onzas (118 mL). • No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. NOTAS: Usted puede cambiar los ciclos, modificadores y opciones en cualquier momento antes de presionar Puesta en marcha (START). No todos los modificadores y opciones estan disponibles con todos los ciclos. • AI seleccionar un cambio se escucha un tono audible corto. • AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tonos cortos. No se aceptara la Qltima selecci6n. • Use solamente suavizante de telas liquido en este dep6sito. Cbmo cambiar los ciclos durante el ciclo de lavado 1. Presione Parada (STOP) dos veces para cancelar el ciclo y desaguar la lavadora. • No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. 2. 3. Presione Encendido (POWER). Seleccione el ciclo de lavado deseado. Cierre la tapa de la lavadora. 4. Seleccione los modificadores 7. Presione Encendido (POWER). Asi se enciende la pantalla de la lavadora. 5. Presione Inicio (START). 8. Seleccione un Ciclo de lavado (Wash Cycle). Vea "Ciclos". 9. Ajuste los modificadores, 6. si Io desea. Vea "Modificadores". 10. Seleccione las opciones deseadas. Vea "Opciones". 11. Seleccione Inicio diferido (Delay Start), si Io desea. Vea "lnicio diferido" en la seccidn "Modificadores". 36 y opciones deseados. La lavadora vuelve a ponerse en marcha al comienzo del nuevo ciclo. NOTA: Si usted no oprime Inicio dentro de los 5 minutos de haber hecho una pausa en la lavadora, esta se apaga automaticamente. Cbmo cambiar los modiflcadores ciclo de lavado y las opciones durante el Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier momento antes de que comience el modificador u opci6n seleccionado. Debe: 1. Presionar Parada (STOP) una vez. 2. 3. Seleccionar los modificadores Presionar START. Para escurrir la lavadora y/u opciones deseados. manualmente NOTAS: 1. Oprima STOP dos veces para cancelar el ciclo de lavado y desaguar la lavadora. 2. Presione Encendido (POWER). 3. 4. Oprima DesagOe y exprimido Presione START. AI cabo del exprimido, la lavadora. Tiempo restante estimado El tiempo del ciclo aparecera en minutos en la pantalla mientras usted realiza las selecciones. Una vez que se presiona Inicio, aparecera el tiempo total de ciclo, incluyendo el tiempo estimado para el desagQe y Ilenado. (DRAIN & SPIN). la tapa se destraba. Se puede descargar • El tiempo es una estimaci6n solamente y puede variar segOn el tama_o de la carga, el ciclo, los modificadores y las opciones seleccionados. • Es posible que note que el tiempo se ajusta durante el ciclo. Esto es normal. • El tiempo del ciclo puede alargarse si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. Lk, Off Lid Lock0 Soil Level Water Level Wash / Rinse Temp Cycle Signal ADJUST_ WASH TIM REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer 16g_rement du modele illustr& Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou d'autres fluides inflammables clans la laveuse, Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie. Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide dans le distributeur de detergent. Ne pas verser le detergent directement dans la cuve de lavage ou sur les v_tements dans la laveuse. AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil. Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre laveuse en marche. Les renvois periodiques & d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus detailles. Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse. Voir "Conseils de lessivage". • Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs dans ce distributeur, si necessaire. Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide appropri& 59 4= Verser la quantite mesuree d'agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et automatiquement distribue au moment approprie au cours du programme de lavage. Add A Garment (ajouter un v_tement) II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge Iorsque le temoin lumineux "Add A Garment" clignote sans diminuer la performance de lavage. Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en pause _ tout moment 1. Appuyer une fois sur STOP (arr_t). 2. • 5= 3. Ajouter des articles. Pour remettre la laveuse en marche Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge complete. Reduire la quantite pour une plus petite charge. • Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte. • Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse. • ,A,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal. REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant liquide dans ce distributeur. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille) s'eteigne, puis ouvrir le couvercle. de tissu 1. Fermer le couvercle et appuyer sur START. 2. Pour deverrouiller le couvercle a la fin de la periode Add A Garment, appuyer une fois sur STOR En appuyant deux fois sur STOP, on annule le programme de lavage et la laveuse se vidange. REMARQUE : Si le programme est annule et que la laveuse effectue une vidange, les additifs de lessive seront perdus. de fa taveuse On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cure en appuyant deux fois sur le bouton Stop ou une fois sur le bouton Power. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire. II est possible de changer les programmes, modificateurs et options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche) n'a pas encore ete enfonce. Tousles modificateurs et toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. • Ne pas remplir excessivement. Le distributeur contient 4 oz (118 mL). L'assouplissant de tissu concentre peut _tre dilue avec I'eau pour un total de 4 oz (118 mL). • Ne pas renverser ou degoutter sur les v_tements. d'assouplissant de tissu REMARQUES: • Utiliser seulement de I'assouplissant ce distributeur. • Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant tissu darts cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. 6. Rabattre le couvercle de la laveuse. 7. Appuyer sur POWER (alimentation). la laveuse. 8. Selectionner 9. Ajuster les modificateurs, 10. Selectionner un programme de tissu liquide dans de Un bref signal sonore marque le choix d'un changement. • Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible. La derniere selection ne sera pas acceptee. Changement des programmes au cours du programme lavage 1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annulet le programme. 2. Appuyer sur POWER (alimentation). 3. 4. Selectionner Selectionner 5. Appuyer sur START (mise en marche). de lavage. Voir "Programmes". si desire. Voir "Modificateurs". les options desirees. Voir "Options". 12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle estimee. Le couvercle se verrouillera. REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en de(_a de 5 minutes apres avoir appuye sur Power (alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement. de le programme de lavage desire. les modificateurs et options desires. La laveuse recommence Ceci active I'afficheur de 11. Selectionner Delay Start (mise en marche differ6e), si desire. Voir "Delay Start (mise en marche differee)" dans la section "Modificateurs". 60 • au debut d'un nouveau programme. REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en de(_a de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te automatiquement. Changement des modiflcateurs et des options au cours du programme de lavage II est possible de changer un modificateur ou une option en tout temps avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne commence. II faut : T_moins 1. Appuyer une fois sur STOP (arr6t). 2. Selectionner 3. Appuyer sur START (mise en marche). La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye sur Start (mise en marche), la duree totale du programme apparaft, incluant la duree estimee pour la vidange et le remplissage. les modificateurs et/ou options desires. Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer charge 1. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse. 2. Appuyer sur POWER (alimentation). 3. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage). 4. lumineux Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs les options qui ont ete selectionnes. et Dur_e r6siduelle estim6e la REMARQUES Appuyer sur START (mise en marche). Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. articles peuvent 6tre retires de la laveuse. La duree est purement estimative et peut varier en fonction du volume de la charge, du programme, des modificateurs et des options selectionnes. • On peut remarquer un ajustement de la duree en cours de programme. Ceci est normal. • La duree du programme peut 6tre prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. Les Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi & quel moment il est possible d'ajouter d'autres v6tements a la charge. : • STATUS AddA Garment 0 SoakO Wash Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct pour le type de v6tements a laver. Lorsque le bouton est sur un programme, le temoin lumineux correspondant s'allume. Si les reglages par defaut pour les modificateurs et les options conviennent a votre charge de lavage, appuyer sur Start pour commencer le programme de lavage. Rinse Casual / Wrinkle Free t Spin Normal • Darks / Colors # ,,, Delicate ClothesClean, Heavy.. Duty LidLock0 Clothes Clean (linge propre) Le temoin Clothes Clean (linge propre) reste allume jusqu'a I'ouverture du couvercle ou I'appui sur le bouton Stop (arr6t) ou Power (alimentation). Lid Lock (couvercle verrouill_) Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse est verrouill& REMARQUE • : II est necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le couvercle. Handwash Whitest Whites Pr_r_glages de programme Par commodite, les prer6glages de programme fournissent reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque programme. Utilisation des pr_r_glages de programme 1. Appuyer sur POWER (alimentation). 2. les : Selectionner le programme desire en tournant le bouton. Les prereglages de programme seront affiches (voir tableau suivant). REMARQUE : Les durees indiquees dans le tableau des prereglages de programme sont des durees estimatives. Les durees prereglees peuvent varier legerement en fonction du modele. 3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme lavage commencera. de 61 Pr_r_glages de programme Programme Minutes prer_gl_es Niveau de salet_* Temp. lavage/ rin£age Whitest Whites (blancs les plus blancs) 66 Tres sale Hot/Cold (chaude/ froide) (Pas de CAT) Heavy Duty (service intense) 67 Tres sale Hot/Cold (chaude/ froide) (Pas de CAT) Normal 40 Normal Warm/Cold (tiede/froide) 38 Moyen Warm/Cold (tiede/froide) Darks/Colors (articles fonces/ couleurs) 39 Normal Cool/Cold (fraTche/ froide) Delicate (articles d_licats) 34 Moyen Warm/Cold (tiede/froide) Ultra Nandwash (lavage a la main Ultra) 34 Leger Cool/Cold (fraTche/ froide) Drain & Spin (vidange et essorage) 12 Non applicable Non applicable Casual/Wrinkle (tout-aller/antifroissement) Free *La dur6e du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a appuye sur Start (mise en marche), la duree totale du programme appara;t, incluant la duree estimee pour la vidange et le remplissage. REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en marche de la laveuse". Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option 2nd Rinse (second rin9age) est I'option par ddaut pour ce programme et permet d'eliminer efficacement le detergent et I'agent de blanchiment. Pour une elimination optimale des saletes et des taches, un agent de blanchiment liquide dolt _tre utilis& 62 Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour les articles en coton tres sales ou robustes. Le programme combine une action de lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. L'option Stain Treat (traitement des taches) est I'option par defaut pour ce programme, mais elle peut _tre desactivee. Voir "Changement des programmes, modificateurs et options". Normal Utiliser ce programme pour les articles en coton et tissus mixtes normalement sales. Le programme combine une action de lavage haute vitesse et un essorage a haute vitesse. Casual/Wrinkle Free (tout-aller/anti-froissement) Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges. Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse moyenne et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le froissement. Darks/Colors (articles fonc_s/couleurs) Utiliser ce programme pour les articles fences ou les tissus naturels teints tels que les jeans ou les articles de coton susceptibles de deteindre. Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede. Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement sales pour lesquels I'etiquette de soin indique "Sole lavable en machine" ou "Programme delicat". Ce programme utilise une action de lavage a basse vitesse et un essorage a basse vitesse pour un meilleur soin des tissus et une reduction du froissement. Ultra Handwash (lavage a la main Ultra) Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements necessitant un soin special ou pour les articles dent I'etiquette indique "Laine lavable en machine". (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme utilise une action de lavage intermittente a basse vitesse et un essorage basse vitesse pour le meilleur soin des tissus avec reduction du froissement. L'_tiquette des v_tements mentionne main" parce que : "Handwash/lavage • Les fibres peuvent _tre sensibles & Faction de lavage. • Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent deteindre. a la REMARQUE : Certains articles "lavables & la main" retrecissent naturellement au lavage. Garder ceci a I'esprit en cas d'achat d'articles dont I'etiquette indique "Handwash/lavage a la main". Les articles qui retrecissent doivent _tre seches & plat. Pendant qu'ils sent encore mouilles, mettre ces articles en forme en les etirant delicatement & la taille originale. Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee dans les prereglages de programme. Drain & Spin Drain & Spin (vidange et essorage) Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider & diminuer les durees de sechage pour les tissus Iourds ou les articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin (vidange et essorage) peut egalement 6tre utilisee pour vidanger I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un programme apres une panne de courant. Pour utiliser le r_glage Drain & Spin (vidange et essorage) : 1. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage) jusqu'& ce que le temoin lumineux s'allume. Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si necessaire. Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level (niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si necessaire. Water level (niveau d'eau) Cette laveuse selectionne automatiquement le niveau d'eau Auto Iorsqu'on choisit ce programme. La caracteristique automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. On peut aussi modifier manuellement les reglages de niveau d'eau. Auto REMARQUE : Une duree de Drain & Spin (vidange et essorage) d'environ 12 minutes apparaftra sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. King Plus Appuyer sur START (mise en marche). Large IMPORTANT : L'eau sera d'abord distribuee pendant une certaine periode dans la laveuse, puis le couvercle se deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le programme Drain & Spin se poursuivra. Ceci est normal. Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'economiser de I'energie. Soil Level/Niveau de salet_ (dur_e de lavage) Le niveau de salete est preregle pour chaque programme. Voir "Prer6glages de programmes" dans "Programmes". Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la duree du programme (en minutes) augmente ou diminue sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Pour obtenir la duree de lavage minimum, appuyer sur la touche jusqu'a ce que le t6moin lumineux proche du niveau de salete Light (leger) s'allume. II s'agit de la plus courte duree de lavage disponible pour ce programme. _::::_, Heavy Medium Small Water Level Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/ringage) Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements. Les rin9ages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les rin_:ages a froid et facilitent la manipulation du linge. Cependant, les ringages a I'eau tiede augmentent aussi le froissement. Les rin(;ages a froid aident a reduire les faux plis et economisent de I'energie. Auto Temp Control Hot / C01d (i;, Normal ,i:i!)Medium warm /Warm Warm / Cold Cool / Cold Light Cold / Cold Soil Level Wash / Rinse Temp ADJUSTS WASHHME 63 Guide de temperature Temperature lavage de I'eau de 5, Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee). 1H (1 heure) s'affichera sur la fen_tre d'affichage de la duree. Le temoin lumineux pour Delay Start s'allumera. 6. Pour un delai plus long, appuyer sur Delay Start. Le delai de mise en marche augmentera par increments d'une heure. 7. Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours en heures jusqu'au programme de lavage apparaftra dans la fen_tre d'affichage de la duree et le temoin lumineux clignotera. Tissus sugg_r_s Hot (chaude) Blancs et couleurs claires Warm (tilde) Couleurs vives Cold (froide) Couleurs plus foncees qui deteignent ou s'attenuent REMARQUE : Dans les temp@atures d'eau de lavage inferieures 60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes peuvent @re difficiles a enlever. Auto Temp Control (commande automatique de la temperature) La Commande automatique de la temp@ature (CAT) detecte et maintient electroniquement une temp@ature uniforme de I'eau de lavage et de ringage. La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& (Voir "Prer6glages de programmes" dans "Programmes".) La fonction CAT est disponible avec les reglages Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cool/Cold (frafche/ froide). La temperature de I'eau dans le reglage Hot/Cold (chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) depend de la temp@ature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau. • La fonction CAT assure un nettoyage uniforme. • L'eau chaude consomme la plus grande quantite d'energie qu'une laveuse utilise. • Les detergents actuels fonctionnent au-dessus de 60°F (15,6°C). REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas Iorsqu'on selectionne Delay Start (lavage differ@. II faut appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut du programme. Pour modifier I'heure de raise en marche diff_r_e : • Appuyer sur STOP (arr_t). • Appuyer sur DELAY START (mise en marche diff@ee) pour selectionner la duree de delai desiree. • Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer compte a rebours. le Pour annuler la raise en marche differee : Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre le programme en marche immediatement, ou appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour annuler le programme. bien a des temperatures Delay Start (mise en marche diff6r_e) On peut utiliser la caracteristique Delay Start Iorsqu'on souhaite differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'a 9 heures (selon le modele). 1. 2. Charger la laveuse et remplir les distributeurs. Rabattre le couvercle de la laveuse. 3. Appuyer sur POWER (alimentation). 4. Selectionner desires. Utiliser ces touches pour selectionner votre programme de lavage. les options desirees pour OPTIONS Auto Soak 2nd Rinse Stain Treat le programme, les options et les modificateurs On Off Cycle Signal 2nd Rinse (2nd rin£age) Un 2nd rin_age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec une eau a la m_me temperature que pour le premier ringage. II s'agit du reglage de ringage par defaut pour le programme Whitest Whites (blancs les plus blancs). L'assouplissant de tissu sera distribue pendant le 2nd ringage. 64 Stain Treat/traitement des taches (action de nettoyage Catalysf) Cette option fournit une action de nettoyage amelior6e pour les taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense) comporte automatiquement I'option Stain Treat. La selection de I'option Stain Treat prolongera le programme d'environ 5 minutes. L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche uniquement et ne dolt pas _tre selectionnee apres que la cuve a commence a se remplir d'eau. L'option Stain Treat peut _tre selectionn_e comme option avec d'autres programmes. Voir le tableau pour les details. Programme Stain Treat (traitement des taches) (Prolonge le programme de lavage) Whitest Whites (blancs les plus blancs) Option Heavy Duty (service intense) Par ddaut Normal Option Casual/Wrinkle (tout-aller/antifroissement) Free Option Darks/Colors (articles fonces/couleurs) Option Delicate (articles d_licats) Option Ultra Handwash (lavge a la main Ultra) Option Auto Soak (trempage automatique) Utiliser cette option pour les taches incrustees et les saletes qui demandent plus de temps pour _tre elimin6es. Lorsque I'option Auto Soak est selectionnee, la laveuse sature la charge d'eau et de detergent et fait une pause pour permettre au detergent d'agir sur les taches. La pause est suivie d'un essorage basse vitesse. La laveuse fait une pause et essore six fois avant d'avancer au programme de lavage desir6. L'option Auto Soak prolonge le programme de lavage d'environ 12 minutes. Cycle Signal (signal de fin de programme) Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr@e. onct o " neme st des comma des Power (alimentation) Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse. Pow__. @ Start (mise en marche) Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous les modificateurs et options desires ont et6 selectionnes. Le couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en marche. Stop (arr_t) Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour arr_ter ou mettre la laveuse en pause a tout moment. Appuyer sur START (mise en marche) pour poursuivre le programme. Appuyer deux fois sur STOP (arr_t) pour eteindre la laveuse. Appuyer une fois sur STOP (art@) pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement. Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sont normaux. Pendant le lavage Si vous selectionnez I'option Stain Treat (traitement des taches), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au debut du programme. Pendant la vidange Si I'eau est evacu6e rapidement de la laveuse (en fonction de votre installation), vous pouvez entendre I'air aspire par la pompe la fin de la vidange. Pendant le lavage et I'essorage Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur fournit un entrafnement direct pour le lavage et I'essorage. Vous entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse conventionnelle. 65 CONSEILS DE LESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. Tri Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie. • Fermer les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables. • Vider les poches et les retourner. Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent. • Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse. Trier en fonction des tissus et de la confection solides, tricots, articles delicats). • Retourner les tricots synthetiques • Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher I'emm_lement. • Raccommoder coutures. • Traiter les taches. • Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats. pour eviter le boulochage. les dechirures, les ourlets defaits et les (cotons D_chargement • Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termine. Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse. ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de votre laveuse. Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin. Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des nettoyants sans danger pour la laveuse. Nettoyage du distributeur d'assouplissant (sur certains modules) : de tissu liquide 1. Retirer le distributeur en prenant le dessus a deux mains et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces. 2. Rincer le distributeur place. sous I'eau tiede, puis le remettre en REMARQUE : Certains modeles disposent d'un distributeur d'assouplissant de tissu liquide. Afin de ne pas endommager la laveuse ou le linge, ne pas laver de v_tements Iorsque le distributeur d'assouplissant de tissu liquide est retire. Ne pas non plus ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine a I'assouplissant liquide pour tissu seulement. 'TU'5 s x d a sr v4x¢ d Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indel6bile sur I'etiquette. 66 II I ........... _'I.... I _;;= _iy-> ,i,,' lw,= _,_l]>iifll=l llrl J_%;_1%:_1";1:t1"14%£I"1¢_1"1! Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances : Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances oune pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, vous devez executer les operations suivantes : • Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. • Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la pression) quand vous _tes absent. Preparation de la laveuse pour I'hiver : 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau, 3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le panier. 4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger I'antigel a I'eau qui reste. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. 5. Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre. Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'eau. 2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau. 3. Si la laveuse dolt _tre deplac6e en temps de gel, mettre une pinte (1 L) d'antigel de type R.V. dans le panier. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger I'antigel a I'eau qui reste. 4. 5. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange. Debrancher le cordon d'alimentation. 6. Placer les tuyaux d'arrivee d'eau dans le panier. 7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau de vidange par le dessus et les mettre dans le panier. 8. Placer I'anneau de I'emballage en mousse provenant des materiaux d'expedition sur le dessus de la laveuse. Si vous n'_tes pas en possession de I'anneau de I'emballage en mousse original, placer des couvertures Iourdes, des serviettes, etc. dans I'ouverture du panier. Fermer le couvercle et le bloquer en utilisant du ruban adhesif vers le bas de I'avant de la laveuse. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. R_installation 2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. 3. Faire executer & la laveuse un programme complet sans linge avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent pour eliminer I'antigel. de la laveuse 1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder. 2. Faire executer a la laveuse un programme complet sans linge avec 1/2de la quantite normale recommandee de detergent pour eliminer I'antigel, si utilise. DI PANNAGE Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coot d'une visite de service... La laveuse affiche des messages cod_s • _F "LF" (la laveuse prend trop de temps pour se remplir) V_rifier ce qui suit : Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes ou obstrues? Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils degages? Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero. • L_ "Ld" (la laveuse prend trop de temps pour vidanger I'eau provenant de la cuve de lavage) Verifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il ddorme ou obstrue? Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Voir "Raccordement du tuyau de vidange". Appuyer sur STOP (arr_t) pour remettre I'affichage a zero. • u_. "uL" (charge des_quilibr_e) Si la charge est desequilibree, la laveuse affiche ce code tout en mettant en route une procedure de reequilibrage de la charge & la fin du programme de lavage et avant I'essorage final. Si le code reste affiche et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procedure de reequilibrage est terminee, ouvrir le couvercle et redistribuer la charge. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en marche). • aL "oL" (surcharge) La laveuse est-elle surchargee? La laveuse a tente de se remplir et de commencer le programme de lavage. Si la laveuse est surchargee, elle evacue toute eau et tout detergent ajoutes au cours du remplissage. Pour mettre fin I'etat de surcharge, retirer quelques articles et verser le detergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START (mise en marche). • _ "Sd" (exc_s de mousse d_tect_) V_rifier ce qui suit : Avez-vous verse trop de detergent? Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les directives du fabricant de detergent. En cas d'exc_s de mousse detecte, la laveuse affiche ce code en mettant en route une procedure d'elimination de I'exces de mousse & la fin du programme de lavage. Cette procedure elimine I'exces de mousse et permet un ringage satisfaisant de vos v_tements. Si le code reste affiche et que le bouton de commande du programme de lavage clignote alors que la procedure d'elimination de I'exc_s de mousse est terminee, selectionner a nouveau le programme desire en utilisant de I'eau froide. Appuyer sur START (mise en marche). Ne pas ajouter de detergent. 67 • I r_ "lid" (couvercle ouvert) Le couvercle est-il ouvert? Fermer le couvercle pour remettre I'affichage a zero. La laveuse fuit HE "HC" (tuyaux d'eau chaude et d'eau froide inverses} Ce code s'affiche a la fin du programme de lavage pour indiquer que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont inverses. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'. • Les tuyaux de remplissage • Les rondelles des tuyaux de remplissage d'eau sont-elles correctement install_es? Verifier les deux extremit6s de chaque tuyau, Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation". • dL "dL" (verrouillage porte/couvercle impossible) Indique que le couvercle n'est pas verrouille, Verifier qu'aucun article n'est pris dans le couvercle et emp_che sa fermeture. Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour effacer le code. • • dL_ "dU" (deverrouillage porte/couvercle impossible) Y a-t-il un poids excessif sur le couvercle, tel qu'un partier de lessive? Le poids excessif emp_chera le couvercle de se deverrouiller. Appuyer une fois sur STOP pour effacer le code. Avez-vous tir_ le tuyau de vidange hors de la caisse de la laveuse et installe celui-ci darts un tuyau de rejet a I'_gout ou un _vier de buanderie? Le tuyau de vidange dolt _tre tire de la caisse de la laveuse et immobilise au tuyau de rejet & I'egout ou a I'evier de buanderie. Voir "Raccordement du tuyau de vidange" et "lmmobilisation du tuyau de vidange". • L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier et le tuyau de rejet a I'egout doivent pouvoir drainer 17 gal, (64 L) d'eau par minute. Si I'evier ou le tuyau de rejet & I'egout est obstrue ou ralenti, I'eau peut refouler du tuyau de rejet a I'egout ou de I'evier. • De I'eau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surcharg_e. Si la charge de lavage est desequilibree ou surchargee, I'eau entrante peut _tre deviee de la charge. • • F__ Code"F##" Appuyer une fois sur STOP (arr_t) pour effacer le code, Appuyer sur START (mise en marche), Si le code reappara_t, faire un appel de service. Bruit, vibrations, d_s_quilibre Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Un plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer bruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de contreplaque de 3A" (1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons. Voir "Exigences d'emplacement". La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse bascule-t-elle Iorsqu'on la pousse contre les coins? La laveuse dolt _tre d'aplomb, Les pieds avant et arriere doivent _tre bien en contact avec le plancher. Verifier que les ecrous de blocage sont serres, Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse". La charge est-elle _quilibr_e? Repartir uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller ace que la hauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de trous superieure du panier. Voir "Mise en marche de la laveuse". Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits Iors des changements de programme de lavage a vidange ou essorage? Lors du deplacement du systeme d'entrafnement ou Iorsque le partier de la laveuse se met en place entre les programmes, il est possible d'entendre des bruits que la precedente laveuse ne faisait pas, Ce sont des bruits normaux pour la laveuse, La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet un bourdonnement continu avec des sons reguliers de gargouillement et de pompage a mesure que les dernieres quantites d'eau sont evacuees. Ceci est normal. • • 68 Lavez-vous une petite charge? Vous entendrez davantage de bruits d'eclaboussement cas de lavage de petites charges. Ceci est normal, Le panier de la laveuse se d_place pendant Ceci est normal. en le lavage. sont-ils serr_s? La laveuse est-elle correctement install_e? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds doivent _tre correctement installes et les ecrous serres, Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse". Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat (traitement des taches) selectionn_e par la suite? L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre s_lectionn6e apr_s le d_but du remplissage de la cuve d'eau, • V_rifier la plomberie du domicile (_viers de buanderie, robinets, tuyau de rejet a I'_gout, conduites d'eau) pour voir s'il y a des fuites. Fonctionnement du distributeur Les additifs de lessive se trouvent-ils dans le distributeur adequat? Verser les quantites appropriees de detergent (en poudre ou liquide), d'agent de blanchiment liquide ou d'assouplissant de tissu dans le distributeur adequat. Vous pouvez ajouter un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur de detergent. Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide approprie. Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. Avez-vous place un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs darts le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains modules)? Verser un agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs directement dans le partier de la laveuse, Ne pas utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_? Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir "Entretien de la laveuse". Reste-t-il de I'eau au fond du distributeur? Le distributeur s'est-il vidang_ correctement? Une petite quantite d'eau restera dans le distributeur a la fin du programme. Ceci est normal. Utilisez-vous la caract_ristique de niveau d'eau automatique? La caracteristique automatique detecte le volume de charge et ajoute en consequence la quantite correcte Pendant un programme, il est possible de remarquer charge de lavage n'est pas completement immergee I'eau. Ceci est normal pour la laveuse. la d'eau. que la dans Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il declench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. La laveuse La laveuse de certains poursuivre. d'agitation est-elle en pause normale du programme? peut faire une pause d'environ 2 minutes au cours programmes. Laisser le programme se Certains programmes comprennent des periodes et de trempage. La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ragitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise 3 alveoles reliee _ la terre? Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre. • Utilisez-vous un cable de rallonge? Ne pas utiliser un cable de rallonge. • La prise est-elle alimentee par le courant _lectrique? Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien. L'indicateur sur le bouton de commande de programme est-il correctement align_ avec un programme? Tourner le bouton de commande de programme legerement vers la droite et le tirer pour mettre en marche. Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s? Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees. Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites. • • Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Ouvrir les robinets d'eau. Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_? Redresser les tuyaux. Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. Avez-vous ajout_ des articles a la charge alors que la laveuse avait commence un programme? Une fois que la charge est mouillee, il peut sembler y avoir de la place pour des v_tements suppl_mentaires. Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 v_tements apres le debut du programme. Pour des resultats optimaux, determiner le volume de la charge avec des articles secs uniquement. La laveuse continue de se remplir ou la vidange se poursuit, ou le programme semble bloqu_ Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins 39" (99 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange". Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le tuyau de rejet a I'egout, ou est-il fix_ au tuyau de rejet a I'_gout avec du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "Instructions d'installation". La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage, reau reste dans la laveuse Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (244 cm) audessus du plancher? Voir "Systeme de vidange". Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme Iorsque la laveuse est en marche. La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve. La caracteristique de niveau d'eau automatique detecte le volume de la charge et ajoute en consequence la quantite correcte d'eau. Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage n'est pas completement immergee dans I'eau. Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des v_tements. 69 Temperature delavage/rin_age Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont ete inverses, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'. Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature chaude ou tiede. Ceci est normal. Charge trop mouill_e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee ou selectionner Drain & Spin (vidange et essorage). • Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR? Les temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides que celles de votre precedente laveuse. Ceci est normal. Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grosse charge desequilibree peut entrainer une reduction de la vitesse d'essorage et laisser les v_tements mouilles a la fin du programme. Repartir uniformement la charge et veiller ace que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous superieure du panier. La temperature de I'eau de lavage parait-elle plus basse que d'habitude? Au fur eta mesure de I'avancement du programme, la temperature de I'eau de lavage diminuera 16g_rement pour les lavages a I'eau chaude et a I'eau tiede. Ceci est normal. R_sidus ou charpie sur le linge Pour reduire les faux plis, le ringage & I'eau tiede est regle de fagon a _tre plus froid que le lavage a I'eau tiede. Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs. Exc_s de mousse Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en poudre peuvent 6tre coinces dans la charge s'il y a surcharge. Laver des charges plus petites. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantite de detergent. Suivre les directives du fabricant de detergent. Si I'eau est tr_s douce, on peut utiliser moins de detergent. Le programme a-t-il _t_ interrompu et I'option Stain Treat (traitement des taches) s_lectionn_e par la suite? L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent? Suivre les directives du fabricant de detergent. Utiliser suffisamment de detergent pour maintenir la charpie dans I'eau. II reste de reau au fond du distributeur • Le distributeur s'est-il vidang_ correctement? Une petite quantite d'eau restera dans le distributeur du programme. Ceci est normal. Avez-vous fait s_cher vos v_tements sur un fil a linge? Si c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les v_tements. Le mouvement de Fair et le culbutage d'une secheuse suppriment la charpie de la charge. a la fin • L'option Stain Treat n'a pas _t_ activ_e durant le programme 7O L'option Stain Treat est une option par defaut darts le programme Heavy Duty (service intense) et peut _tre ajoutee aux autres programmes. Avez-vous laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F (15,6°0)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Avez-vous selectionn_ I'option Stain Treat? L'option Stain Treat dolt _tre selectionnee pour pouvoir _tre incluse dans un programme de lavage. L'option Stain Treat dolt _tre activee sur une charge seche uniquement. L'option Stain Treat ne dolt pas _tre selectionnee apres le debut du remplissage de la cuve d'eau. • Avez-vous utilis_ un rin£_age a froid? Les charges sent plus humides apr_s un ringage _ froid qu'apr_s un rin(_age _ chaud. Ceci est normal. Avez-vous utilis_ le niveau de salet_ et le programme de lavage appropries pour la charge? La diminution de la duree de lavage et de la vitesse d'agitation sent un autre moyen de reduire la charpie. • Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur? Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur pour dissoudre le detergent. La charge est froiss_e, • entortill_e La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer. ou enchev_tr_e Avez-vous d_charg_ la laveuse imm_diatement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Pour reduire le froissement, I'entortillement et I'enchev_trement, selectionner un programme avec vitesses de lavage et d'essorage basses, tels que les programmes Delicate (articles delicats) ou Casual/Wrinkle Free (tout-aller/ anti-froissement). Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le froissement, I'entortillement et I'enchev_trement. L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour reduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau de rin(;age froide. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont et6 inverses, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'. Un ringage a I'eau chaude suivi d'un essorage provoquera un froissement. • Avez-vous enroul_ des articles autour de I'agitateur? Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer. pas enrouler d'articles autour de I'agitateur. Ne Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies Avez-vous bien trie la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage etait-elle trop Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude sans danger pour la charge. S'assurer que chaude est adequat pour fournir un lavage basse? si celles-ci sont le systeme d'eau a I'eau chaude. Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avezvous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou dure. La temperature de I'eau dolt 6tre d'au moins 60°F (15,6°C) pour que le detergent se dissolve et fonctionne correctement. Pour des r_sultats optimaux, utiliser les quantites recommandees par le fabricant de detergent. Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses? Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont connectes aux bons robinets. Si les robinets d'eau chaude et d'eau froide ont et6 inverses, la laveuse affiche un code d'erreur "HC" a la fin du programme. Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation'. Avez-vous ajoute du d_tergent au distributeur? Pour des resultats optimaux, utiliser le distributeur dissoudre le detergent. pour Avez-vous vers_ I'assouplissant de tissu directement dans la charge? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Avez-vous d_charge la laveuse immediatement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous verse le detergent, I'agent de blanchiment liquide ou I'assouplissant de tissu trop tard dans le programme? Le detergent, I'agent de blanchiment liquide et I'assouplissant de tissu doivent _tre ajoutes aux distributeurs avant la mise en marche de la laveuse. Endommagement des v_tements Les articles pointus ont-ils _te retires des poches avant le lavage? Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter d'accrocher et de dechirer la charge. Les cordons et les ceintures ont-ils _t_ attaches pour _viter I'enchev_trement? Les bretelles et les cordons peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause une deformation des coutures et des dechirements. Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage? Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des coutures avant le lavage. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement durant le lavage. Avez-vous correctement ajout_ I'agent de blanchiment? Ne pas verser I'agent de blanchiment directement sur la charge. Essuyer tousles renversements d'agent de blanchiment. Un agent de blanchiment non dilue endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la charge sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment Iorsque vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles). Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant pour une charge complete. Avez-vous suivi les instructions d'entretien indiqu_es sur I'_tiquette du v_tement? du fabricant Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition de d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu. Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la section de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements. 71 Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 Pars pedir servicio a domicilio, (U.S.A.) de reparaci6n y pars ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR 1-800-361-6665 (Canada) Au Canada pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER ® (1-888-784-6427) MC (1-800-533-6937) www.sears.ca Sea rs , ® Registered ®Marca 8566937B © 2006 Sears Brands LLC ® Marque TM SM • Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC, used under licensee by Sears Canada• • TM . SM . . reglstrada / Marca de comerclo / Marca de servlclo de Sears Brands LLC, usada bajo licencia per Sears Canada. • . TM SM • deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands LLC, en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada. 7/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU. Imprim6 aux E.-U.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 72 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 05:54:49 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools