Kenmore Elite 11042822202 User Manual AUTOMATIC WASHER HORIZONTAL AXIS Manuals And Guides L0523142

KENMORE Residential Washers Manual L0523142 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11042822202 11042822202 KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER HORIZONTAL AXIS - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE AUTOMATIC WASHER HORIZONTAL AXIS #11042822202. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite AUTOMATIC WASHER HORIZONTAL AXIS Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

Front-Loading Automatic Washer
I" S_IYUOt O_ S
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _chargement frontal
_F _;:i i.jJ,.....,. . . _0_,. ,,.j,_.>,¢k,,..,s,.V_, _..4,, ,......sJ_.o.s,..y_._.......,..
Models/Modelos/Modeles 110.4282_, 4483_, 4482_
= color number, n0mero de color, numero de couleur
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
C
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
461970220291 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 8
Remove Transport System ........................................................... 8
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................... 9
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer ....................................................................... t0
Complete Installation ................................................................. 10
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ........................................................................................ 15
Normal Sounds .......................................................................... 15
Options ...................................................................................... 16
Modifiers .................................................................................... 16
Laundry Guide ........................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ........................................................................... 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ...................................................................... 18
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 19
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION
AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®appliance is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and access to over 900,000 parts and accessories,
we have the tools, parts, knowledge and skills to back our
pledge: We Service What We Sell.
Your Kenmore _>appliance is designed, manufactured and tested
to provide years of dependable operation. Yet any major
appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service
program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Guarantees tomorrow's service at today's price.
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear.
Covers non-technical and instructional service calls.
Provides an annual Preventive Maintenance Check, at your
request, to ensure that your appliance is in proper running
condition.
Some limitations apply. For information concerning Sears
HomeCentral ®Maintenance Agreements, call
1-800-361-6665.
KENMORE ELITE
WASHER WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash drum due to defective
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or
workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 2-Year Warranty on SENSOR SMART rM
Control Board
For two years from the date of purchase, Sears will replace the
SENSOR SMART Mcontrol board if it is defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions that come
with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department in the
United States or Canada or an authorized agent.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears Service
Center in the United States or Canada. This warranty applies only
while the product is in use in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
PEDESTAL OPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace
any of its mechanical parts if defective in material or workmanship.
This Pedestal must be installed with this washer according to the
instructions provided in the Pedestal Installation Instructions.
Warranty Restriction
If the pedestal is subject to other than private family use and or if
the pedestal is used with any other product than those listed in
the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain assistance
or service when you contact Sears concerning your pedestal.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
,= Read all instructions before using the washer.
,=Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
,= Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable, or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
,=Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
,=Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
,=Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
,=Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator
is moving.
,=Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
,=Do not tamper with controls.
,=Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically recommended
in this manual or in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
,=See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Assemble the necessary tools and supplies before beginning the
washer installation. The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16in. [39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
Pedestal
A pedestal may be purchased separately for this washer. This
pedestal will add about 13 in. (33 cm) to the height of your unit
for a total vertical height of approximately 51 in. (130 cm).
CC>
Beaded strap Transport bolt hole plug (4)
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96 in. (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30 in. (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft drain hose extension kit, Part
short Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional Pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in three colors:
White - Part Number 42842
Bisque - Part Number 42844
Graphite - Part Number 42846
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit.
Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer '<walk."
Your washer can he installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. (See "Drain
System.")
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 5 ft (1.5 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
(See "Electrical Requirements.")
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the washer
is recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
\\
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation -Washer only
39" mi_
(99 0 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
| 48 in? *
34" / (310 cm 2} _
/864 cm)
24 in _ *
(155 cm 2)
(25 cm) (80cm) (102 era)
2
-- 3"
76 ore)
3"
_.{76 cm}
1. Side view -closet or confined area
2. Closet door with vents
Recessed or closet installation -Washer on pedestal
1" --_'}"_t_ 27" _ _--- 1"
(25 era) (686 c_r} (25 ore)
1
1. Recessed area
18" mt
_ (45¸7 cm)
11"1-,_31_"_"14"1
/25 tin/ (80¢m) (102 ore)
2. Side view -closet or confined area
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in, 2 *
(310_ 2)
O
24 in, 2 *
(155 cm 2)
V
3" (7=6 cm)
W
3" (7,6 cm)
1" (2,5 cm)
5½"**
(14 cm)
76"
(193 cm',
\b #J
_- 27"-_
68.6 cm
1 '_***
(2.5cm)
*Min. top and bottom air openings for closet door:
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
(17.8 crn) 7" (17.8 crn)
[9"
r (22.9cra)
(10.2crn) (80.0cm) (2.Scrn) (2.Scrn)(68.6cm) (2.Scrn)
X
28 ran.
(71cm)
2
Laundry tub drain system (view 1)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30 in. (76.2 cm) above the
floor.
Floor drain system (view 2)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. (See "Alternate Parts.")
The siphon break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. (See
"Alternate Parts.")
i30"mi_.
(76.2 cm)'
J
Standpipe drain system - wall or floor (views I& 2)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2 in. (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30 in. (76.2 cm) high
and no higher than 96 in. (2.4 m) from the bottom of the washer.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-ampere, fused
electrical supply is required. Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. It is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
:::::::::::::::::::::::r,
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
1 2 ...........................
................3
1.3 prong grounding plug
2. 3 prong grounding-type
wall receptacle
3. Grounding prong
4. Power supply cord
GROUNDING mNSTRUCTmONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, Hnthe event of a
maHfunction or breakdown, grounding wHHreduce the
risk of eHectricaH shock by providing a path of Heast
resistance for eHectric current, This washer is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding pHug, The pHug must be
pHugged into an appropriate outHet that is properHy
instaHHed and grounded in accordance with aHHHocaH
codes and ordinances,
WARNING: Hmproper connection of the
equipment-grounding conductor can resuHt in a risk of
eHectric shock, Check with a quaHified eHectrician or
serviceman if you are in doubt as to whether the
appHiance is properHy grounded,
Do not modify the pHug provided with the appHiance -
if it wiHHnot fit the outHet, have a proper outHet instaHHed
by a quaHified eHectrician,
For a permanentJy connected washer:
This washer must be connected to a grounded metaH,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminaH or
Head on the appHiance,
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1.
2.
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt. The power cord will be attached to all
4 bolts inside the washer.
3. Once all 4 bolts are removed, pull the power cord through the
opening of the rear panel and close the hole with the attached
cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To prevent suspension and structural
damage, your machine must be properly set up for relocation by
a certified technician.
Connectthe inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer drum is empty.
1. Using pliers, check for tightness of hose couplings already
attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the connection can
result.
2. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
3. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
5. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference,
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully read and follow these
instructions.
The drain hose is connected to your washer.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts, (See Floor Drain under "Alternate
Parts.")
1.
2.
%/TISD_'¢jI, RI R,Ij3;! I' I _,1_ I+,,_
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations 1 and 2.) i;!
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration 3), put the hooked end of the drain hose in the
standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water
inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Properlylevelingyourwasherpreventsexcessivenoiseand
vibration.
1. Checkthelevelnessofthewasherbyplacingalevelonthe
topedgeofthewasher,firstsidetoside,thenfrontto back.
2.
3.
4.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
All 4 feet must be tightened. If the nuts are not tight against
the washer cabinet, the washer may vibrate.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. (See "Electrical Requirements.")
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. Dispose/recycle all packaging materials.
5. Check to be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrica! Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrica! shock.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8. Read "Washer Use."
g. To test and to clean your washer, measure 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL and then select START.
Allow the washer to complete one whole cycle.
10
FEATURES AND BENEFITS
SENSOR SMART TM Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.
CATALYST e Cleaning Action with Direct Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, removing
stains from your clothes without pretreating.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Automatic Temperature Control (ATC)
ATC electronically senses and maintains a uniform water
temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The
ATC is automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When lighted, the Normal/Casual, Heavy Duty, and Whitest
Whites cycles can be paused and the door unlocked so you can
add a garment that may have been forgotten when loading the
washer. The ADD A GARMENT status light will stay lit for the first
8 minutes of a cycle.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds of 900 rpm. The washer spins faster so that clothes
coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.
Stainless Steel Drum
The Stainless Steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for wool and delicate
items and is powerful enough to drive a large clothes load into a
900 rpm spin.
11
WASHER USE
.......... i -1- WASH CYCLES
ULTRA
HANDWASH
NORMAL/
CASUAL
ESTIVAT_D
_lr_EREr_dNIN8
e HEAVY
NORMAL
LIGHT
DELAY
Fire Hazard
Never pJace items in the washer that are
dampened with gasoline or other flammable
fluids.
No washer can completely remove oH.
Do not dry anything that has ever had any type of
oit on it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
other sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose NORMAL/
CASUAL cycle and run it without clothes. After installation, if a
complete cycle has not been run without clothes, use 1/2the
normal recommended amount of powdered or liquid High
Efficiency (HE) detergent. This initial cycle serves to ensure the
interior is clean before washing clothes.
1. To load the washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
2,
3,
OPTUONS MODURERS
Au o l_,_,CcmmoL @ HIGH
O HOT/COLD O MEDIUM
PREWASH @WARM /WARM @ LOW _ HIGH
@ WARM /COLD O EXTRA LOW LOW
2ND RINSE @ COLD /COLD NO SPIN @OFF
EXTENDED SPIN WAIER TEMP SPIN SPEED END of CYCLE SIGNAL
It is recommended that you wash small items such as
infant socks in a mesh garment bag.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle."
Open the Dispenser Drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: For best performance, use High Efficiency detergents.
The package for this type of detergent will be marked "HE" or
"High Efficiency." The HE_ "wash action" along with less
water could create too much sudsing with a regular
detergent.
4. Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.
The indicator light for the selected cycle will glow. When
selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin
Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The
display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select HIGH or LOW.
8. To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete
and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down
the washer manually after the wash cycle is complete,
select PAUSE/CANCEL once.
g, To begin the wash cycle later
Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display. Select START. The
countdown to the wash cycle will show in the display window.
12
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
For best washing performance, use a High Efficiency (HE), or
low-sudsing, detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer carefully and completely (to
avoid spillage).
14
2 i • •
/
3
5
Dispenser
!. Dispenser release lever
2. Separator
3. Detergent compartment
4. Liquid Chlorine Bleach compartment
5. Fabric softener compartment
Detergent compartment
(Number 3 in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
Delaying a cycle: Use only powdered detergents. Powdered
detergents will remain in the dispenser until the cycle begins,
but liquid detergents may seep out of the compartment
during the delayed time.
Do not fill beyond the "MAX" level.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the SEPARATOR in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
.............[_ POWDER _
1_L__ LIQUID _ MA,NWASH_7
Separator in front position, between guides
1. Separator
2. Guide
LiQUi
SO
_J
Powdered detergent: Put the SEPARATOR in the back
position, behind the guides, as shown following. There will be
a gap between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
Separator in back position, behind guides
1. Separator
2. Guide
LiQUi
SO
NOTE: The separator will be in the powder (back) position when
shipped from the factory.
Bleach compartment
(Number 4 in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN _/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.
Fabric Softener compartment
(Number 5 in Dispenser Illustration)
Add V4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
13
1.
2.
To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL,
To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier•
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCELtwice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options and Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS•
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to
continue the cycle•
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin
the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer•
ot';It_/IS Iii
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked•
STATUS
ADD A GARMENT
PREWASH@
WASH 0
RINSE @
SPIN @
CLOTHES CLEAN @
CONTROLLOCKED@
Adding items
You can add items to the washer after the cycle has started for
Normal/Casual, Heavy Duty or Whitest Whites if the ADD A
GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL. The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately I second).
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete. The washer will then power down.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.
You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold DRAIN/SPIN for 3 seconds.
DRAIN /SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold DRAIN/SPIN for 3 seconds until the CONTROL
LOCKED Status light turns off.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
14
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired
cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil
levels.
WASH CYCLES
HEAVY NORMAL /
DUTY CASUAL
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Delicate
Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle
combines low-speed tumbling and low-speed spin for gentle
fabric care.
WHITEST DEUCATE
WHITES
Ultra Handwash
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are hand washed in a
sink, the wash action of this cycle combines periods of extra
low-speed tumbling and soaking. Extra low-speed spin reduces
wrinkling.
ULTRA
HANDWASH
Extra Cycles
Extra Cycles can be chosen by selecting the button above the
desired cycle.
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The
preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
Cycles. To change settings after the cycle has started, select
PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and
hold START (for approximately one second) to continue the
cycle.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temperature, and
Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min)
Whitest Heavy Hot/Cold High
Whites (1:10)
Heavy Heavy Warm/Cold High
Duty (1:05)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45)
Delicate Normal Warm/Cold Low
(0:35)
Ultra Normal Cold/Cold Extra Low
Handwash (0:35)
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high-speed spin to shorten drying time.
RINSE /SPIN
DRAmN!SPmN
YOU can change the selection anytime before START is selected.
Rinse/Spin i;
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
Rinse/Spin is useful for
Loads that need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation. (See
"Troubleshooting.")
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily to normally soiled garments. This cycle combines
fast-speed tumbling, longer wash time, and high-speed spin to
shorten drying times.
15
You can customize your wash by adding OPTIONS to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.
OPTIONS
PREWASH
2ND RINSE
@
EXTENDED SPmN
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled garments that need
pretreatment.
Add detergent to the detergent compartment of the
Dispenser Drawer.
This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
2nd Rinse
A second rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
Preset cycle settings of Wash/Rinse Temp, Spin Speed, and Soil
Level can be changed. You can change a modifier after starting a
cycle anytime before the selected modifier begins. Not all
Modifiers are available with all options and cycles.
MODIFIERS
AUTO [EMP CUI_ITROL 0 H(GH
HOT /COLD • MEDUUM
o WARM /WARM • LOW
• WARM /COLD 0 EXTRA LOW
@ COLD !COLD Q NO SPIN
C)
WATER TEMP SP[N SPEED
WASH/RINS
• HIGH
o LOW
• OFF
END of CYCLE S(GNAL
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
HEAVY
® NORMAL
o LIGHT
SOIL LEVEL
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END of CYCLE SIGNAL.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
HOT Whites and pastels
122°F (50°C) or above Heavy soils
WARM Bright colors
104°F (40°C) Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
77°F (25°C) Light soils
In wash water temperatures colder than 70°F (21 °C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
16
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC ensures consistent cleaning.
ATC works for the wash temperature with Hot/Cold, Warm/
Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the Warm rinse setting by regulating the water
temperature at approximately 104°F (40°C).
The Cold rinse temperatures depend on the cold water at
your faucet.
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available within each of
these washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE PREWASH 2ND RINSE EXTENDED SPIN
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics v' v' iv'
Heavy Duty Heavily to normally soiled underwear, towels, shirts, v' v' iv'
etc.
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made v' v' iv'
of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate Curtains and delicate clothing, dresses, skirts, shirts v' v'
and blouses
Ultra Hand Wash Fabrics made of silk, special-care items marked as v'
"Handwashable"
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
17
WASHER CARE
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills,
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products,
Cleaning the interior
Use a soft damp cloth or sponge to occasionally wipe the inner
door to remove any detergent residue. Use mild soap and water.
Do not use abrasive products.
Cleaning the door seal
Use a soft damp cloth or sponge when necessary. Check the fold
of the seal periodically for any foreign objects.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home, If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize washer:
1. Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes.
2. Reconnect water inlet hoses to faucets.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with
_/2the normal recommended amount of HE detergent to clean
out antifreeze,
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V,-type antifreeze in the drum, Run washer on a
DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord,
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
6. IMPORTANT: Call Service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To prevent
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with
_/2the normal recommended amount of HE detergent to clean
the washer and remove the antifreeze, if used.
Slightly open door to provide ventilation.
18
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the
cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. To avoid excessive sudsing,
reduce detergent amounts or use HE detergents.
"F" Variables [F4 to F16] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't fill, wash or rinse
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Washer stops
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a fuse blown or has the circuit breaker tripped?
If problem continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96 in. (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUB" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Isthe load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Washer won't start
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for one second?
Was the door open after completion of last cycle?
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3Ain. (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Water near washer
Check household plumbing for leaks.
19
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid
chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered
or liquid color-safe bleach to the detergent compartment.
Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid
detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
• Checkthe following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough detergent?
Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to
hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°(3}?
Wash water colder than 70°F (21°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Ultra Hand Wash.
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.
For best performance, use a High Efficiency detergent.
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use afabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicate cycle or another cycle with a low-spin speed
to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to destroy excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to distribute the load. This routine will add time to your
original cycle.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
20
JNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 21
En los EE.UU .............................................................................. 21
En Canada .................................................................................. 22
6ARANTIA .................................................................................... 22
GARANTIA DE LA OPCION DE PEDESTAL .............................. 23
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ 24
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 25
Herramientas y piezas ............................................................... 25
Opciones .................................................................................... 25
Requisitos para la ubicaci6n ...................................................... 26
Sistema de desagQe .................................................................. 27
Requisitos electricos .................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 29
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 29
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijaci6n de la manguera de desagOe ......................................... 30
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 30
Complete la instalaci6n ............................................................. 30
CARACTERJSTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 31
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 32
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 32
Uso del dep6sito ........................................................................ 33
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 34
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 34
Luces de estado ........................................................................ 35
Ciclos ......................................................................................... 35
Sonidos normales ...................................................................... 36
Opciones .................................................................................... 36
Modificadores ............................................................................ 37
Guia para el lavado .................................................................... 37
CONSEJOS DE LAVANDERIA .................................................... 38
C6mo cargar .............................................................................. 38
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 38
Limpieza de su lavadora ............................................................ 38
Mangueras de entrada del agua ................................................ 38
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza .............................................. 38
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 39
NOMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo
electrodomestico Kenmore _ ha sido dise_ado y fabricado para
brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que
todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo
o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro
de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo artefacto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
_/Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
_/Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
_/Ayuda rapida por telefono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
_/Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
_/Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. 12sees el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos argos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios einformacibn adicional, Ilame al 1-888-827-6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de artefactos electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al
1-80O-4-MY- HOM E®
21
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de 900.000 piezas de repuesto y accesorios,
contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la
destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que:
Reparamos Io que vendemos.
Su electrodomestico Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y
sometido a prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento
confiable. No obstante, cualquier electrodomestico moderno
puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato
de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio
excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Garantiza el servicio tecnico del maSana a precios de hoy.
Elimina las facturas de reparaci6n producidas pot el uso
normal y el desgaste.
Cubre las visitas de servicio no tecnicas y educativas.
Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo
a solicitud suya, para asegurarse de que su electrodomestico
esta en condiciones apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener informacibn
referente a los Contratos de mantenimiento de Sears
HomeCentral ®,Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTIA DE
LA LAVADORA
KENMORE ELITEe
Garantia Limitada de por Vida Para el Tambor de Acero
Inoxidable
Durante la vida _til de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se
hara cargo de los gastos de mano de obra despues del primer
a_o.
Garantia Limitada de 10 Ahos para el Tambor Pl&stico*
Desde el segundo a_o y por un maximo de diez a_os a partir de
la fecha de compra, Sears reemplazara el tambor plastico si este
tuviese algt]n defecto de material o de fabricaci6n. Despues del
primer aSo, usted sera responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia Limitada de 5 Ahos para las Piezas de la Caja de
Engranajes*
Desde el segundo a_o y por un maximo de cinco a_os a partir de
la fecha de compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja
de engranajes que tuviese algun defecto de material o de
fabricaci6n. Despues del primer aSo, usted sera responsable de
los gastos de mano de obra.
Garantia Limitada de 2 ahos para el Panel de Control
SENSOR SMART TM
Durante 2 a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara el panel de control SENSOR SMART TM si tuviese
algQn defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer
aSo, usted sera responsable de los gastos de la mano de obra.
Garantia completa de un aho para las piezas
mec&nicas y componentes el_ctricos
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las
instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o
reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico
de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de
fabricaci6n.
El servicio debe set proporcionado por un departamento de
servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o por un
agente autorizado.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado,
todas las coberturas de las garant[as arriba citadas quedan
restringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.
22
Servicio de Reparacibn de la Garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantfa corresponde s61o
mientras se use esta lavadora en los Estados Unidos o en
CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado al otro o de una provincia a otra.
Para informaci6n respecto a la garantfa Sears, o para ponerse en
contacto con el Centro de servicio Sears, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada
de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*La garantia que se aplique en Canada puede set diferente.
Registro del producto
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nQmero completo
del modelo y de la serie asf como la fecha de compra. Usted
podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el modelo y
nQmero de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mane para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico.
Numero de modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
GARANT|A DE LA
OPCION DE PEDESTAL
Garantia total de un afio para las piezas mec&nicas
Per un a_o a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara
o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricaci6n. Este pedestal debe
instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.
Restriccibn de la garantia
Si se somete al pedestal a un use ajeno al familiar privado, o si se
usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado
en las instrucciones de instalaci6n, la cobertura de la garantfa
arriba citada queda anulada y sin vigor.
Registro del producto
En el espacio siguiente, anote el nOmero complete del modelo,
de la serie y la fecha de compra del producto. Podra encontrar
esta informaci6n en la etiqueta con el nOmero del modelo y de la
serie.
Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta
informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o
servicio.
Numero del modelo 110.
NiJmero de la serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones junto con su comprobante de
compra para consulta futura.
23
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos Uosmensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la palabra "PELIGRO" o"ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted
puede morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su
lavadora, siga las precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos
con gasolina, solventes para lavar en seco, u
otras sustancias inflamables o explosivas ya
que estas emanan vapores que podrian
encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en
seco, u otras sustancias inflamables o explosivas
al agua de lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o causar una
explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por dos semanas o un periodo
mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si no se ha usado el agua caliente durante dicho
periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua
por varios minutos. Esto liberara todo el gas
hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la
inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapse.
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de
la lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa
de los ni_os toda vez que se use la lavadora cerca de
ellos.
•Antes de porter HaHavadorafuera de servicio o
desechaHa, quiteHe Hapuerta o Hatapa.
[] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor,
la tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni
intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto
cuando asi se le indique especfficamente en este manual
o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publi-
cadas, que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente
con la habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de co-
nexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos'.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
REQUISITOS DE INSTALACION
Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, re0na todas las
herramientas y accesorios necesarios. Las piezas provistas con
la lavadora estan en el tambor de la lavadora,
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 1%6 de pulg. [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas
Pedestal
Se puede adquirir por separado un pedestal para esta lavadora.
Este pedestal aumentara cerca de 13 pulg (33 cm) a la altura de
la unidad para dar un total de altura vertical de aproximadamente
51 pulg (130 cm).
CZ>
Fleje rebordeado Tapdn para orificios de
pemos de transporte (4)
Piezas alternativas
Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centre de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4883}.
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o Sistema de bomba de sumidero (si ya
tubo vertical a una no esta disponible)
altura mayor de
96 pulg. (2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30 pulg. (76,2 cm) de
altura y una bomba de sumidero (en
venta en establecimientos de fontanerfa
locales)
Un desagQe por el
piso
Desviaci6n del sif6n, Pieza
N0mero 285834; manguera de desag0e
adicional, Pieza No. 8318155; y juego
de conectores, Pieza NQmero 285835.
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desagQe muy desagQe de 4 pies, Pieza No, 285863.
corta
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas;
de las mangueras 6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) Pieza Nt_mero 350008
Pedestal opcional
Este pedestal (con caj6n de almacenamiento) esta disponible en
tres colores:
Blanco - Pieza NQmero 42842
Bizcocho - Pieza N0mero 42844
Grafito - Pieza NQmero 42846
Para pedir las piezas, Ilame a la tienda Sears de su Iocalidad.
Para mas informaci6n, sfrvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego.
25
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderfa, en
un cl6set o en una zona empotrada. (Yea "Sistema de DesagQe'.)
Debera tenerse en cuenta tarnbien los requisitos para la
ubicaci6n de otto electrodomestico acornpa_ante. La instalaci6n
correcta es responsabilidad suya,
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 5 pies (1,5 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
(Vea "Requisitos electricos.")
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvuias de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de
20-100 ibs/pg 2 (137,9- 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1 pulg. (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre pisos alfombrados.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar daSos a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1 pulg. (2,5 cm)
en todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia
de ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compa_ero.
Dimensiones de la lavadora
27"
5OVZ' (68,6 cm)
(128,3 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
t'
39" rain
(ug,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el area empotrada oen el armario
34,_
(86,40Ch)
w
I1"_ sl,s"_14"I*-
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
(310¢m 2)-
24 pulg 2 *
(155 cm 2) _ _.
1 2
m 3"
(7,6 cnl}
_ 3"
(7,6 cnl}
1. Vista lateral -armario o #rea confinada
2. Puertas del armario con ventilacidn
Instalaci6n empotrada oen el armario - Lavadora sobre
pedestal
/2,5 cm/
'1'
18 rain "
(45,7 cm)
I1"1_ sl_"_,-I4"
(2,5 era) (80 era) (10,2 era)
12
!. Area empotrada
2. Vista lateral -armario o brea confinada
88"
(96,5 cm)
26
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg. 2 *
(310 cm2)
3" (7,6 cm)
0
3" (7,6 cm)
24 pulg. 2.
(155 cm 2 )
6 _
1" (2,5 cm)
(14 cm)
r
76 _'
(193 cm)
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas
para la puerta del armario.
**El codo de escape externo requiere espacio
adicionaL
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden
requerir espacio adicionaL
Recomendaciones de espacios de instalacibn para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
" , ) 7" (17,8cm)
[9"
4 31Y2 1
,(22,9cm)
(lO,2crn) (80,Ocrn) (2,5cm)(2,5crn) (68,6cm) (2,5cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagOe
por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalacidn de la manguera de desagOe que usted
necesite. (Vea "Piezas alternativas.")
Sistema de desagiJe por tubo vertical - en la pared o en el
piso (ilustraciones I y 2)
El desagQe por tube vertical necesita un tube vertical con un
diametro mfnimo de 2 pulg. (5 cm). La capacidad minima de
desagQe no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30 pulg. (76,2 cm) y maxima de 96 pulg. (2,4 m) de la parte
inferior de la lavadora.
27
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
Sistema de desagiie por el lavadero (ilustracibn 1)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30 pulg. (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagiie por el piso (ilustracibn 2)
El sistema de desag_e per el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse por separado. (Vea "Piezas
alternativas".)
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28 pulg. (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas
necesite mangueras adicionales.
Peiigro de Choque EJ_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a
tierra de 3 terminaJes.
No quite eJ terminaJ de conexi6n a tierra.
No use an adaptador.
No use un cable etectrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
ta muerte, incendio o choque et_ctrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
1
{2..............
"4
\ [11 //
©
\ F| //
!. Enchufe de 3 terminales con
conexidn a tierra
2. Contacto de pared de 3 terminales
con conexidn a tierra
3. Terminal de conexidn a tierra
4. Cable el_ctrico
mNSTRUCCmONES PARA
LA CONEXKSN ATmERRA
Para una Javadora conectada a tierra con cabte
etectrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a
tierra reducir4 el riesgo de cheque el6ctrico al
proporcionar una via de menor resistencia para la
corriente elsctrica. Esta lavadora viene equipada con
un cable elsctrico que tiene un conductor de
conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido
debidamente instalado y conectado a tierra de
conformidad con todos los c6digos y ordenanzas
locales.
ADVERTENOJA: La conexi6n incorrecta de la
terminal de conexi6n a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte
con un ebctricista o tecnico en reparaciones
calificado si tiene duda alguna en cuanto a la
conexi6n a tierra correcta del ebctrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. Si _.ste no encaja en el contacto de
pared, pida a un electricista calificado que le instale
un contacto de pared apropiado.
Para una _avadora con eontacto etectrico
perrnane_te:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a
tierra, un sistema con cabbado permanente a tierra o
conectarse a un equipo cuyo suministro induya una
terminal de tierra.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Pe!igro de Peso Excesivo
Use dos o mae personae para mover einstalar
ta tavadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
una tesi6n en ta espalda u otto tipo de tesionee.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacidn final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1.
2.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del
agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno. El cable electrico
estara adherido a los 4 pernos dentro de la lavadora.
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, retire el cable
electrico por la abertura del panel trasero y cierre el orificio
con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios con los tapones para orificios de pernos
de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir dados
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Conecte las mangueras de entrada en los grifos de agua
Aseg0rese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Con la ayuda de un alicate, verifique que esten ajustados los
acoplamientos de las mangueras previamente sujetos a la
lavadora.
NOTA: No apriete demasiado. Se puede da_ar la conexi6n.
2. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
3. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua frfa. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dadar los
acoplamientos.
5. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o
filtraciones de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra claBos ocasionados por filtraciones de agua. Lea Y
siga estas instrucciones con cuidado.
La manguera de desagqe esta conectada con su lavadora.
Para evitar que el agua de desagQe vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
29
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. (Vea desagOe por el piso en
la secci6n "Piezas altemativas.")
Ge 8
1. Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2. Asegure la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones 1 y 2.)
1. Revise los requisitos cicatrices. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. (Vea "Requisites electricos.")
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desag0e estan empotrados (vea la ilustraci6n 3), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagOe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
1@,, ¢@w,iS -_de is !svado[s
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lade a lade, luego
de frente hacia atras.
i
2.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
Una vez que la lavadora este nivelada, use una lave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las
tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria
vibrar.
3. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.
4. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
Pelgro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pa_ed de conexi6n a
tierra de 3terrninales.
No quite et te_mina! de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabte electrico de extensi6n.
No seguk estas instrucciones puede ocasiona_
Ja muerte, incendio o choque electrico.
7.
8.
9.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Use de la lavadora'.
Para probar y limpiar su lavadora, mida _/_de la cantidad
normal recomendada de detergente de alto rendimiento (HE)
en polvo o liquido. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Puesta en marcha (START). Deje que la
lavadora funcione durante el ciclo complete.
3O
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El
dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de
ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado,
Nivel del agua autom&tico
AI ajustarse al tamaSo de la carga, esta caracterfstica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un nivel de agua bajo, usted puede
obtener los mismos resultados con cantidades menores de
aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la
lavadora tambien ahorra energfa.
Accibn de limpieza catalizadora CATALYST _ con inyeccibn
directa
Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en
contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando
las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir. Tambien
puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de
lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso de peluche
grande,
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad,
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabric& Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura (CAT)
El CAT - (Control automatico de temperatura) detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura de agua uniforme, El CAT
regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automaticamente al seleccionar un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta luz este encendida, los ciclos Normal/Informal
(Normal/Casual), Lavado intenso (Heavy Duty) y Blancos
blanqufsimos (Whitest Whites) pueden hacer una pausa y la
puerta se desbloqueara para que usted pueda agregar una
prenda que se le pueda haber olvidado cuando estaba cargando
la lavadora, La luz indicadora de Agregado de prendas (ADD A
GARMENT) permanecera encendida por los primeros 8 minutos
de un ciclo.
Equilibrio din&mico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de 900 r.p,m, La lavadora
exprime rapidamente de manera que las prendas que salen de la
misma se sequen mas rapido, Ademas, si el sistema de equilibrio
dinamico detecta que las cargas estan desequilibradas durante
el exprimido, redistribuye las prendas para que queden
uniformemente equilibradas,
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza, enjuague y escurrido, El motor puede soportar
velocidades lentas para lana y artfculos delicados, yes Io
suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro
de 900 r.p.m.
31
USO DE LA LAVADORA
.......... i _1_ WASH CYCLES
ULTRA
HANDWASH
NORMAL/
CASUAL
ESTIMATED
_lr_EREr_dNIN8
e HEAVY
NORMAL
LIGHT
kS
DELAY OFrUONS MODUFUERS
Au o l_,_,CcmmoL @ HiGH
O ROT/COLD O MEDIUM
PREWASH _ WARM /WARM _ LOW _ HiGH
@ WARM /COLD O EXTRA LOW @ LOW
2N[3 RINSE @ COLD /COLD @ NO SPIN @ OFF
EXTENDED SPIN WAIER TEMP SPiN SPEED END of CYCLE SIGNAL
Pe_igro de lncendio
Nunca coloque en Ja Javadora articu_os que esten
humedecidos con gasoJina o cua_quier otto
tiq@do inflamaMe.
Ninguna _avadora puede etiminar comptetamente
et aceite.
No seque ningQn articuJo que haya tenido a_guna
vez cua_quier tipo de aceite (incluyendo aceites
de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
ta muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico 0 de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una g@a para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y p6ngalo a funcionar sin ropa.
Despues de la instalaci6n, si no se ha puesto a funcionar un ciclo
completo sin ropa, utilice V2de la cantidad normal recomendada
de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo 0 liquido. Este
ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactofias.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar
la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con
facilidad.
2,
Mezcle art[culos grandes y pequeSos. Evite lavar de a un
art[culo. Coloque la carga uniformemente.
Se recomienda lavar pequer_os art[culos come calcetines
de nir_os en una bolsa de malla para prendas.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no hart quedado pequer_os art[culos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrafla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregue
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo."
3, Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito."
NOTA: Para Iograr un rendimiento 6ptimo, use detergentes
de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergentes
tendra la marca "HE" o "Alto rendimiento" (High Efficiency).
La "acci6n de lavado" de HP junto con una cantidad menor
de agua podria generar demasiada espuma con detergentes
comunes.
32
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado,
las opciones, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad prefijados para el ciclo
seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo
aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el
cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Yea "Ciclos."
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la sepal de fin de ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL). Esta sepal es 0til cuando tiene que lavar
articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como
esta se detenga. Seleccione Alto (HIGH) o Bajo (LOW).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).
Si no selecciona Puesta en marcha (START) despues de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues del
termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.
Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione
START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en
la pantalla.
Lso de dep6s t:o
Su nueva Javadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Para Iograr un rendimiento de lavado 6ptimo, utilice un
detergente de Alto Rendimiento (HE) o de poca espuma.
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito:
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del depdsito suave y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Depdsito
1. Palanca de desenganche del depdsito
2. Separador
3. Compartirniento del detergente
4. Compartimiento del blanqueador lfquido
COt} C/OYO
5. Compartirniento del suavizante de telas
Compartimiento para el detergente
(N0mero 3 en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en polvo o liquido a este compartimiento
para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ya sea en la posici6n del frente o de atras.
Retrasando un ciclo: Use s61o detergente en polvo.
Detergentes en polvo permaneceran en el dep6sito hasta que
el ciclo se inicie, los detergentes Ifquidos podrian filtrarse
fuera del compartimiento durante un ciclo retrasado.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
33
Detergente liquido: Coloque el SEPARADOR en la posici6n
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
I!.
2......... i ....
J
Separador en la posicidn frontal, entre las
!. Separador
2. Gufa
LiQUi
SO
ulas
Detergente en polvo: Ponga el SEPARADOR en la posici6n
posterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
LmQuI
SO
Separador en la posici6n posterior,
detrbs de las gufas
1. Separador
2. Gufa
NOTA: Cuando sea enviado de la fabrica, el separador estara en
la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).
Compartimiento del blanqueador
(N0mero 4 en la ilustracidn del dep6sito)
Agregue NO MAS DE 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
No Ilene encima del nivel "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios da_os alas
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(N0mero 5 en la ilustracidn del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel mamimo ("MAX").
1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en
marcha (START).
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y
antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
4. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar opcionee o modificadores deepu_e de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para comenzar el desagOe.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
34
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un
artfculo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
STATUS
ADD A GARMENT @
PREWASH @
Ciclos de lavado
Elija ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo
deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para los diversos tipos de
tela y niveles de suciedad.
_ASHCYCLES
HEAVY NORMAL/
DUTY CASUAL
WASH @
RINSE 0
SPIN @ WHITEST DELICATE
WHITES
CLOTHES CLEAN @
CONTROLLOCKED
Agregado de articulos
Usted puede agregar articulos en la lavadora despues de que el
ciclo haya empezado en los ciclos Normal/Informal (Normal/
Casual), Lavado intenso (Heavy Duty) o Blancos blanqufsimos
(Whitest Whites) si la luz de estado Agregue una prenda (ADD A
GARMENT) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden a_adir articulos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente).
Ropa limpia
La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida
por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces
se apagara la lavadora.
Bloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Control Lock) evita el uso accidental
de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de los
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado
(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados, con la excepci6n de Pausa/Anulado (Pause/
Cancel) y Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga DesagOe/Exprimido (DRAIN/SPIN)
durante 3 segundos.
DRAIN /SPiN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK/
UNLOCK CONTROL
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga DRAIN/SPIN durante 3 segundos hasta
que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo varian automaticamente segOn la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El
tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma, o si la
carga esta desequilibrada.
n
ULTRA
HANDWASH
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones (Optiones) prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
No todas las opciones y modificadores estaran disponibles
con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Ternperatura Velocidad
suciedad del agua de
(hr:min) Exprimido
Blancos Intenso Caliente/Fr[a Alta
blanquisimos (1:10) (Hot/Cold) (High)
(Whitest
Whites)
Lavado intenso Intenso Tibia/Frfa Alta
(Heavy Duty) (1:05) (Warm/Cold) (High)
Normal/ Normal Tibia/Frfa Alta
Informal (0:45) (Warm/Cold) (High)
(Normal/
Casual)
Ropa delicada Normal Tibia/Frfa Baja
(Delicate) (0:35) (Warm/Cold) (Low)
Lavado Normal Fria/Frfa Extra baja
a mano ultra (0:35) (Cold/Cold) (Extra Low)
(Ultra Hand-
wash)
35
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diser_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destir_en y
prendas con suciedad normal. Este ciclo combina una agitaci6n
veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de
problemas.")
Usted puede personalizar su lavado al agregar Opciones
(OPTIONS) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las
opciones estaran disponibles con todos los ciclos.
OPTIONS
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para lavar telas y lenceria muy finas. Este ciclo
combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido lento para el
cuidado especial de la tela.
Lavado a mano ultra (Ultra Handwash)
Use este ciclo para lavar prendas de cuidado especial y de
lavado a mano. De manera similar en que se lavan las prendas a
mano en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina
perfodos de agitaci6n a velocidad extra baja y remojo. El
exprimido a velocidad extra baja reduce la formaci6n de arrugas.
Ciclos adicionales
Se pueden elegir ciclos adicionales con s61o seleccionar el bot6n
que esta encima del ciclo deseado.
RINSE /SPmN
@ ,
DRAIN /SPIN
Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes
de seleccionar Puesta en marcha (START).
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea, puede
reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que
desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es _til para
Cargas que necesitan 0nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.
Escurrido/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad
de exprimido (SPIN SPEED).
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a
mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a
baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.
PREWASH
EXTENDED SPmN
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden a_adir a ciertos ciclos.
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo.
Agregue el detergente en el compartimiento del detergente
de la gaveta de dep6sito.
Esta opci6n agrega tiempo de rotaci6n antes del ciclo principal
seleccionado. La lavadora contin0a automaticamente del ciclo
de prelavado al de lavado principal.
2do. Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para asegurar la
eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunas telas
pesadas o artfculos de cuidado especial reduciendo el exceso de
agua, Io que puede ahorrar energia.
36
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de Lavado/
Enjuague (Wash/Rinse Temp), Velocidad de exprimido (Spin
Speed) y Nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo
en cualquier memento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estaran disponibles
con todas las opciones y ciclos.
MODIFIERS
Auro T,r#,4PCOt_'rROL Q HUGH
O HOT/COLD O MEDIUM
WARM /WARM e LOW
@ WARM /COLD EXTRA LOW
Q COLD /COLD @ NO SPIN
(2) <D
WATER TEMP SPIN SPEED
WASH /RINSE
O HIGH
O LOW
O OFF
<D
END of CYCLE SIGNAL
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
• HEAVY
® NORMAL
• LIGHT
(2)
SOUL LEVEL
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Para cambiar el volumen de la seSal de Fin de ciclo,
seleccione END of CYCLE SIGNAL.
Ternperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frios. Los enjuagues con agua tibia aumentan la
formaci6n de arrugas. En climas ffios, el enjuague tibio hace que
la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua
frfa ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua de Telas sugeridas
lavado
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
122°F (50°C) o superior Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
104°F (40°C) Suciedad entre moderada y
ligera
Fria (COLD) Colores que destir_en o se
77OF(25oc) opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes
no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil quitar la
suciedad.
Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)
El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al
seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos.")
El CAT asegura una limpieza homogenea.
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Caliente/Fria (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm),Tibia/Ffia
(Warm/Cold) y Ffia/Fria (Cold/Cold).
Las temperaturas de los enjuagues ffios dependen de la
temperatura del agua ffia de su grifo.
El ajuste de enjuague Tibio (Warm) regula la temperatura del
agua aproximadamente en 104°F (40°C).
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA Prelavado 2do Exprimido
(PREWASH) Enjuague prolongado
(2ND RINSE) (EXTENDED SPIN)
Blancos blanquisimos Telas blancas con suciedad profunda v' v' v'
(Whitest Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. con suciedad V' v' v'
(Heavy Duty) normal a profunda
Normal/Informal Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, V' v' v'
(Normal/Casual) nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
suciedad normal
Ropa delicada Cortinas y ropa delicada, vestidos, faldas, v'
(Delicate} camisas y blusas
Lavado a mano ultra Telas de seda, articulos muy fines cuya etiqueta v'
(Ultra Handwash) indica para "lavado a mano"
37
CONSEJOS DE
f
LAVANDERIA CUIDADO DE LA
LAVADORA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los punos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que esMn
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavar[an juntas. Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusas (pana, fibras
sinteticas y planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art[culos
no destenibles de los que s[Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
Saque la ropa de la lavadora luego de que se haya
completado el ciclo. Los objetos meMlicos come cierres,
broches a presidn y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora per un largo periodo de tiempo.
Sugerencias para cargar (tamaho maximo de cargas).
Ropa de trabajo pesada
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de bane
10 toallas de mane
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 king - 21/2
plazas, 2 de 1 plaza)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 panuelos de mano
L ez8 de su
Limpieza del exterior
Use un pane suave y h0medo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza del interior
Use un pane suave y hOmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residue de
detergente. Use jab6n suave y agua. No use productos
abrasives.
Limpieza del sello de la puerta
Use un pane suave y hOmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algOn objeto extrano en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche. Vea "Uso del dep6sito." Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco
anos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicidn.
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta
puede danar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora 0nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.
Interrumpir el suministro de agua de la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
38
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN),
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia,
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagQe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuberfas.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos. •
3. Abra ambos grifos del agua,
4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) con 1/2de la cantidad
recomendada de detergente HE para eliminar el
anticongelante,
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Escurrido/
Exprimido (DRAIN/SPIN),
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desag0e del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua,
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
6. IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a
usar los pernos de transporte. La unidad debe ser
transportada en la posici6n vertical. Para prevenir da_os
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora:
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL!CASUAL
con un 1/2de la cantidad normal recomendada de detergente
HE para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de
haberlo usado,
SOLUCION DE
PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y
posiblemente se evite el costo de una visita de servicio
t_cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START), Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
"F02" (Problema de desagiJe)
Seleccione (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Revise Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desag0e?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96
pulg. (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente,
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas, "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Para evitar el exceso de
espuma, reduzca la cantidad de detergente o utilice
detergentes de alto rendimiento (HE),
Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo, Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN)
si hay exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START), Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
39
La lavadora no funciona
Revise Io siguiente: •
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante un segundo?
_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
_,Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Se ha quemado algOn fusible o se ha disparado el
disyuntor?
Si el problema persiste, Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
La lavadora no escurre ni exprime
&Se ha obstruido la manguera de desagiJe, o el extreme
de la manguera de desagLie esta a una altura mayor de
96 pulg. (2,4 m) del piso?
&Est_ bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use un cable electrico de extensi6n.
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
&Est_ balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra o[r el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3Ade pulg. (19,1 mm) debajo de su lavadora. La
madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y
la secadora para manteneflas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise las tuber[as del agua de la casa para vet si hay fugas.
Los depbsitos estbn obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador I[quido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora I[quido o en polvo en el compartimiento del
detergente.
AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo art[culo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
puede ocasionar el desequilibrio. Primero, trate de distribuir
uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en
marcha un ciclo de Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN). Si la
ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la
lavadora e intentelo de nuevo.
40
Residuoso pelusasenlaropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot
completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel otisO en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente?
Siga las instrucciones del fabricante. Use suficiente
detergente para mantener la pelusa en el agua.
&Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 70°F (21°C), es
posible que el detergente no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja
como Ropa delicada (Delicate) y Lavado a mano ultra (Ultra
Handwash).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha usado suficiente detergente?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Para Iograr un 6ptimo
rendimiento, use un detergente de alto rendimiento (HE). Siga
las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa que
esta lavando.
&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y
claro.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.
La ropa est& arrugada
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_l
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua ffia o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina ar_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Esta rutina
aSadira tiempo adicional al ciclo original.
La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione Escurrido/Exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar
toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabara al termino del escurrido.
41
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 42
Aux Ctats-Unis ........................................................................... 42
Au Canada ................................................................................. 43
GARANTIE .................................................................................... 43
GARANTIE DE L'OPTION DE SUPPORT ................................... 44
SI_CURITI_ BE LA LAVEUSE ....................................................... 45
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 46
Outils et pieces .......................................................................... 46
Options ...................................................................................... 46
Exigences d'emplacement ........................................................ 47
Syst_me de vidange .................................................................. 48
Specifications electriques ......................................................... 49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 50
Enlevement du systeme de transport ....................................... 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 50
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 50
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 51
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 51
Achever I'installation .................................................................. 51
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 52
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 53
Mise en marche de la laveuse ................................................... 53
Utilisation du distributeur .......................................................... 54
Pause ou remise en marche ...................................................... 55
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 55
Temoins lumineux ..................................................................... 56
Programmes .............................................................................. 56
Sons normaux ........................................................................... 57
Options ...................................................................................... 57
Modificateurs ............................................................................. 58
Guide de lessivage .................................................................... 59
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 59
Chargement ............................................................................... 59
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE .................................................... 60
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 60
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 60
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 60
DI_PANNAGE ................................................................................ 61
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE
PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en dega de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m6me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
42
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale.
Couvre les appels de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears HomeCentraF _,
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITEe
Garantie limit_e &vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de main-
d'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
,&,partir de la deuxi_me jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
,&,partir de la deuxieme jusqu'a la cinqui_me annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apr_s la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
12tats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
43
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varlet d'un E_tat
un autre ou d'une province & une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indique.
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
GARANTIE DE L'OPTION
DE SUPPORT
Garantie de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce support dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans le guide d'installation du support.
Restriction de la garantie
Si le support est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le support est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.
Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre support.
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_ference future.
44
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddcbs ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI=CURITI=
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de
I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
_, Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse.
_, Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent emettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
_, Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_, Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROGC:NE EST EXPLOSlBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise pendant
une telle periode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de
I'hydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette periode.
,. Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilisee & proximite d'enfants.
,. Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
,, Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
,, Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
ou elle serait exposee aux intemperies.
,, Ne pas modifier les organes de commande.
,, Ne pas reparer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est specifiquement
recommande dans ce manuel ou dans un manuel
d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il
est alors essentiel que la personne concernee
comprenne ces instructions et soit competente pour
les executer.
,, Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
EXIGENCES D'INSTALLATION
Assembler les outils et les fournitures necessaires avant de
commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se
trouvent dans le tambour de la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pinces (ouverture jusqu'& 1°/16po [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
Bloc de bois
Metre ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
Support
Un support peut _tre achete separement pour cette laveuse. Ce
support ajoutera environ 13 po (33 cm) a la hauteur de votre
appareil, pour une hauteur verticale totale d'environ 51 po
(130 cm).
CZ>
Courroie petite Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
Outils et pi_ces
Les pieces indiquees sent disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Cvier de buanderie
ou tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96 po (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve Evier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30 po (76,2 cm) de hauteur
ou evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
plancher vidange additionnel piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi, piece n° 285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage
eloignes du tuyau d'eau :
d'entree d'eau 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Support facultatif
Ce support (avec tiroir de rangement) est disponible en trois
couleurs :
Blanc - piece numero 42842
Bisque - piece numero 42844
Graphite - piece numero 42846
Pour commander, appeler le magasin Sears local. Pour plus
d'informations, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble.
46
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. (Voir "Systeme de vidange").
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de
5 pi (1,5 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
rarriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques").
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1 pc
(2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse sur
du tapis n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de I pc (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir -laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm}
1" 27" 1"
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
48poZ,
(310 ors12) J_ _
24po z_
(155cm2)JJ- _
I1"_ sl,:"_'14" I÷
(2,5 era) (80 cm) (10,2 crn}
1 2
{, 3"
(7,6 on/)
f
3"
(7,6 CrTI)
1. Vue lat_ra/e -placard ou endroit exigu
2. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
Installation dans un encastrement ou placard -laveuse sur
pi_destal
1" _-_-_ 27" ==--_-_r_-- 1"
(2,5 or'/) (68,6 o.r} (2,5 ore}
! q
I 1"1<-31_"_'14"
/2,5 tin/ (80ore) (10,2 era)
1 2
1. Encastrernent
2. Vue lat_rale -placard
ou endroit exigu
47
Espacement d'installation recommand_ pour installation
dans un encastrement ou placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
48 po 2
(310 cm 2 )
o
Ic
24 po 2 "
(155 cm 2 )
3" (7,6 cm)
3" (7,6 cm)
=-_'- _- 1" (2,5 cm)
6" (_cm)
\_ :Y
76 ......
(193 cm;
5W¢'* _ _ 1"***--_ .,_-27"-}_ (2,5cm)
(14 cm) (2,5 cm) 68,6 cm _- 1.....
*Orifices d'entr#e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs
pour porte de placard.
**Espacesuppl_mentaire n_cessairepour coude
d'_vacuation externe.
***Un espace suppl_mentaire peut _tre n_cessaire pour
les moulures de mur, deporte et les plinthes.
I
Espacement recommand_ pour I installation de la caisse
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
I
m _9"
(229cm)
1 27 1
(10,2crn) (80,0cm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5crn)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. (Voir "Outils
et pieces").
Syst_me de rejet &I'_gout - mural ou au plancher
(Vues I et 2)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2 po (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
ne doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins 30 po
(76,2 cm) de haut et au maximum a 96 po (2,4 m) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue 1)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30 po (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue 2)
Le syst_me de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. (Voir "Outils et pieces").
Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28 po (71 cm) de la
base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
48
Risque de choc eJectdque
Brancher sur une prise a 3aJveoles reliee
Ja terre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions £eut causer
un decks, un incendie ou un choc _[ectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
6tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
1 2 ........................
..............3
1. Fiche a 3 broches reli_e b la terre
2. Prise murale a 3 alv_oles reli_e a la terre
3. Tige de liaison a la terre
4. Cordon d'alimentation _lectrique
(NSTRUCTmONS DE L(AISON
A LATERRE
Pour une (aveuse retiee a ta terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse doit 6tre reli6e & la terre, En cas
d'anomalie de fonctionnement ou de panne, (a liaison
& la terre reduira le risque de choc electrique en
offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation
de moindre resistance, Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique comportant un conducteur
relie & la terre et une fiche de branchement munie
d'une broche de liaison & la terre, La fiche dolt 8tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est
bien installee et reliee & la terre conformement & tous
les codes et reglements Iocaux,
AVERTJSSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison a la terre
peut susciter un risque de choc electrique, En cas de
doute quanta la qualite de la liaison a la terre de
I'appareil, consulter un electricien ou technicien
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas a la
configuration de la prise de courant, demander & un
electricien qualifie d'installer une prise de courant
convenabie,
Pour une Javeuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee b. un systeme de
cb.blage permanent en metal relie a la terre ou un
conducteur relic a la terre dolt 6tre en fonction avec
les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de
liaison a la terre ou la borne sur I'appareil menager,
49
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer ia iaveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1.
2.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon et le c&ble fixe au boulon. Le
cordon d'alimentation sera fixe aux 4 boulons dans la
laveuse.
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. A I'aide d'une pince, verifier que les raccords qui sent dej&
fixes sur la laveuse soient bien serres.
REMARQUE :Ne pas serrer excessivement. Cela pourrait
provoquer des dommages.
2. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
3. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
REMARQUE :Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
5. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE :Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr6s 5 ans
d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivee d'eau, pour r6ference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renfiement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
3. Lorsque les 4 boulons sont retires, tirer le cordon
d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher
le trou avec le bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE :Si la laveuse dolt 6tre transportee plus tard,
appeler le centre de service local. Afin d'eviter I'endommagement
de la suspension et de la structure, la machine doit pouvoir 6tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifi&
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputabbs a une fuite d'eau.
Lire et suivre attentivement ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refiuer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
5O
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. (Voir
Vidange au plancher dans "Outils et pieces".)
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations 1 et 2.)
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. (Volt
"Specifications electriques".)
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout vos outils.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration 3), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. Verifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
i
i
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les _crous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont
pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut
vibrer.
3. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
4. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
Risque de choc etectrique
Bra_cher sur u_e prise _ 3alveoles retiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utitiser u_ cSble de ra!longe.
Le noR-respect de ces instructions peut causer
un decks, un incendie ou un choc etectrique.
7. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
8. Lire "Utilisation de la laveuse".
9. Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
51
CARACTI RISTIQUES ET AVANTAGES
Commandes 61ectroniquse SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau fraiche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caract@istique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est asperg_e sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Moteur adaptatif &vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 900 tr/min.
Syst_me de lavage &haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite a chargement & I'avant
fait economiser du temps gr&ce & des charges moins
nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue
vos frais d'eau et d'energie.
Vitesses d'esserage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut 6tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque ce temoin est allume les programmes Normal/Tout-aller,
Service intense et Blancs les plus blancs peuvent _tre
interrompus et la porte peut _tre deverrouillee pour ajouter un
v_tement oublie Iors du chargement de la laveuse. Le temoin
ADD A GARMENT (Ajouter un v_tement) reste allume durant les
8 premieres minutes d'un programme.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 900 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
52
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
ESIk ATED
STATUS HEAVY NORMAL /TIMEREk4AINF_G
DUTY CASUAL
AOD_ _}AJME_ O
Wt,SH_ • H_A'v'Y
Rr_sE® RINSE /SPIN WHITEST ® NORMAL
WHITES ® LIGHT
SPIN® fp
O or_li;sClI;/_r_® DRAIN /SPIN _--./)
i SOIL LEVEL
SECONDSroLOCK/
Cor_moLLOCKEDQ UNLOCKCOF,TROI ULTRA
HANDWASH
J
DELAY
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes
d'essence ou d'autres f[uides inflammables darts
[a [aveuse.
Aucune [aveuse ne peut comp[etement en[ever
['hui[e.
Ne pas faire secher des articles qui ont _t_ sa[is
par tout genre d'hui[e (y compris [es hui[es
de cuisson).
Le non-respect de ces i_structions peut causer
un decks, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Premier programme de lavage sans linge alaver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/tout-miler) et I'executer sans linge.
Apres I'installation, si un programme complet n'a pas ete execute
sans linge, utiliser la moitie de la quantite normale recommandee
de detergent a haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Le
programme initial sert a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
OPTIONS MODiFiERS
@ HOT /COLD _ MEDIUM
PREWASH @ WARM /WARM ® LOW _ HIGH
WARM ICOLD _ E)CrRA LOW _ LOW
2ND RINSE COLD [COLD @ NO SPIN _ OFF
EXTENDED SPIN WA[ER TEMP SPIN SPEED END of CYCLE SIGNAL
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
6tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
II est recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants darts un sac en filet pour le linge.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt 6tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v6tement) s'illumine ou si le
programme aete annul& Voir "Pour annulet un programme."
Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUI: : Pour le meilleur rendement, utiliser des
detergents a haute efficacit& Le contenant pour ce type de
detergent sera marque "HE" ou "Haute efficacite". "L'action
de lavage" HE_en plus d'une quantite moindre d'eau pourra
creer une mousse savonneuse excessive avec un detergent
ordinaire.
Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, le programme preregle, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete
s'allumeront. L'affichage indique le temps estime qui reste.
Les reglages preregles fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
53
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sent pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner HIGH (eleve) ou LOW (bas).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde).
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint.
Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Delai) jusqu'a ce que le delai desir6 (en
heures) indique le temps estime qui reste sur I'affichage.
Choisir START. Le compte a rebours du programme de
lavage sera affiche dans le voyant de I'afficheur.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- Fun est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sent
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Pour le meilleur rendement de lavage, utiliser un detergent
haute efficacite (HE) ou a faible mousse.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et avec precaution le tiroir
distributeur (pour eviter les renversements).
1
2
4
Distributeur
1. Levier de d#gagement du distributeur
2. S_parateur
3. Cornpartiment pour d#tergent
4. Cornpartirnent pour eau de Javel
5. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d6tergent
(Numero 3 dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE & ce compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Programme differe: Utiliser seulement des detergents en
poudre. Les detergents en poudre demeureront dans le
distributeur jusqu'a ce que le programme commence, mais
les detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
durant le temps differe.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le SCPARATEUR a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
LIQUi
SO
S_parateur en position avant, entre les guides
1. S#parateur
2. Guide
54
Detergent en poudre : Placer le S¢:PARATEUR a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
2.............
LmQum
SO
S_parateur 9 la position arriere,
derriere/es guides
1. S_parateur
2. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Numero 4 dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter PLUS DE _/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut pas diluer un agent de blanchiment en
poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
s@ieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Numero 5 dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter _Ade tasse d'assouplissant de tissu liquide dans ce
compartiment. L'assouplissant sera automatiquement distribue
dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, selectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tousles programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START (Mise en marche) soit selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS desirees.
4. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au
commencement d'un nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) (environ
1 seconde) pour commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
55
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sont verrouillees.
STATUS
ADD A GARMENT @
PREWASH@
WASH @
RINSE@
SPINO
CLOTHES CLEAN @
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton &
c6te du programme desir& Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salet&
VVASH CYCLES
HEAVY
DUTY
WHITEST
WHITES
NORMAL /
CASUAL
DELICATE
CONTROLLOCKED@
Ajouter un v6tement
Vous pouvez ajouter des articles a la laveuse apres que le
programme a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent 6tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (Mise en marche) (environ 1 seconde).
Linge propre
Le t_moin lumineux de linge propre reste allume pendant
5 minutes apres la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Commandes de verrouillage
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande
verrouillee) est allume, tous les boutons sont desactives, sauf
Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes de la laveuse pendant qu'elle
est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (Vidange/essorage)
pendant 3 secondes.
DRAmN /SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNLOCK CONTROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN/SPIN (Vidange/essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Temps restant estime
Les durees des programmes varient selon la pression de I'eau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas de moussage excessif
ou de desequilibre de la charge.
I
ULTRA
HANDWASH
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles. Les reglages prer6gles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages prer6gl6s peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionn& Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir tableau.
Programme Niveau Temperature de Vitesse
de salete I'eau d'essorage
(hr:min)
Whitest Intense Hot/Cold High
Whites (1:1O) (Chaude/ (12levee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Intense Warm/Cold High
(Service (1:05) (Tiede/Froide) (12levee)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:45) (Tiede/Froide) (Elevee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Low (Basse)
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide)
d_licats)
Ultra Normal Cold/Cold Extra Low
Handwash (0:35) (Froide/Froide) (Tres basse)
(Lavage a la
main Ultra)
56
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement cont;u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite ideale
de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un rendement
ideal de rin9age pour eviter les residus de chlore sur votre linge.
Ce programme combine le culbutage a haute vitesse, un temps
de lavage prolonge, et un essorage a vitesse extra elevee pour
raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage a vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, m_langes de
textures a pressage permanent, cotons et toiles, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus transparents et la
lingerie. Ce programme combine le culbutage a basse vitesse et
un essorage a basse vitesse pour le soin des tissus delicats.
Ultra Handwash (Lavage &la main ultra)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables a la
main et demandant un soin special. L'action de ce programme,
semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main
dans un evier, combine les periodes de culbutage a vitesse extra
basse et le trempage. Un essorage a vitesse extra basse reduit le
froissement.
Extra Cycles (Programmes additionnels)
Les programmes additionnels peuvent _tre choisis en
selectionnant le bouton au-dessus du programme desir&
RINSE /SPIN
@
DRAIN /SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
Rinse/Spin (Rin_age/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Rinqage/essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rint;age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMAROUE :Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le ringage et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir
"Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des
OPTIONS a vos selections de programme. Vous pouvez ajouter
ou changer I'option apres avoir commence un programme
n'importe quand avant que I'option selectionnee commence.
OPTIONS
PREWASN
2ND R_NSE
EXTENDED SPIN
Voir section "Guide de lavage du linge" pour un aper9u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'allumera Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'il est
selectionn&
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les charges tres sales qui ont besoin de
pretraitement.
Ajouter le detergent au compartiment de detergent dans le
tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionn& La laveuse enchafne automatiquement du
programme de prelavage au programme de lavage principal.
57
2nd Rinse (2°rin_age)
Un deuxieme tin,age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v6tements. Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que le premier ringage.
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage additionnel a tout
programme pour ameliorer le "duvetage" de votre linge, pour
reduire le temps de sechage et pour economiser I'energie.
Les reglages prer6gles de programmes de Wash/Rinse Temp
(Temperature de lavage/ringage), Water Temp (Temperature
d'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Soil Level (Niveau de
salete) peuvent 6tre changes. Vous pouvez changer un
modificateur apres la mise en marche d'un programme a tout
moment avant que le modificateur choisi commence.
MODIFIERS
AUTOTEMPCONTROL @ HIGH
@HOT /COLD @ MEDWM
• WARM /WARM @ LOW
0 WARM /COLD @ EXTRA LOW
® COLD /COLD 0 NO SPIN
0 C)
WATER TEMP SPiN SPEED
WASH /RINSE
O NIGH
O LOW
O OFF
0
END of CYCLE SIGNAL
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temp@ature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'allume.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.
® HEAVY
® NORMAL
o LUGHT
0
SOIL LFVEL
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v6tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin£ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
122°F (50°C) ou au-dessus Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
104°F (40°C) Saletes de mod@ees a legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
77OF(25oc) s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 70°F
(21 °C), les d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent
_tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de
temp6rature)
CAT (Commande automatique de temp@ature) detecte
electroniquement et maintient une temp@ature d'eau uniforme.
CAT regle I'eau chaude et I'eau froide d'entree. La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Volt "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes".)
CAT assure un nettoyage consistant.
CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec Hot/
Cold (Chaude/Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold
(Tiede/Froide) et Cold/Cold (Froide/Froide).
CAT agit pour le reglage de ringage & Warm (Tiede) en reglant
la temp@ature de I'eau a environ 104°F (40°C).
Les temperatures de ringage froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Pour changer le temps du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
selectionner END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
58
%_%_C _&,_ _J_,,;_ _G _
Se referer & ce tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants./_, droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE PREWASH 2ND RINSE EXTENDED SPIN
(Pr_lavage) (2e (Essorage
rin£age) prolongS)
Whitest Whites Tissus blancs tres sales _' _' _'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. de tres _' _' _'
(Service intense) sales a normalement sales
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc. _' _' _'
(Normal/Tout-aller) normalement sales, fabriques de polyester, nylon,
coton, toile ou melanges de coton
Delicate Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes, _' _'
(Articles d_licats) chemises et chemisiers
Ultra Hand Wash Tissus fabriques de sole, articles demandant un _'
(Lavage a la main Ultra) soin special et marques "Lavable a la main"
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est terrain& Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
59
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de rext6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage de I'int6rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer de
temps a autre I'int@ieur de la porte pour enlever tout residu de
detergent. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
Nettoyage du joint de porte
Utiiiser une eponge ou un linge doux humide au besoin. V@ifier ie
pli du joint p@iodiquement pour tout objet etranger.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire ia date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse a un emplacement o@elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit fake I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode ou la temp@ature cause un gel, preparer I'appareil
pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une p@iode prolongee, vous devez :
Debrancher la iaveuse ou deconnecter ia source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation accidentelle (& I'occasion d'une surpression
d'eau) au cours de la p@iode d'absence.
Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif, dans le
tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la iaveuse ou deconnecter ia source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter et vider ies tuyaux flexibies d'alimentation
d'eau.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau aux
robinets.
Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.3=
4. Brancher la iaveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL (Normal/Tout-aller) avec _/_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour eiiminer I'antigel.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem_nagee pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a ia laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les
boulons de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la
position verticale. Afin d'eviter I'endommagement de la
suspension et de la structure, la machine dolt pouvoir _tre
reinstallee ailleurs par un technicien certifie.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a ia laveuse un programme NORMAL!CASUAL
(Normal/Tout-aller) avec V_de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour nettoyer ia laveuse et
enlever I'antigel, le cas echeant.
6O
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
poseiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (problbme d'entr_e d'eau -approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler la
source de programme. D_brancher la laveuse ou
deconnecter le courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter le
courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96 pc (2,4 m) au-dessus
du plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsque I'eau savonneuse excessive est detect6e, une action
agit automatiquement pour corriger I'exces de mousse. Cette
action enleve I'exc_s de mousse et assure le rin(;age
approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringage
eta la fin du programme pour vous informer que I'action
corrective pour la mousse a ete activee. Pour eviter une
mousse excessive, reduire la quantite de detergent ou utiliser
des detergents HE.
"F" variables [F4 aF16] (problbme electrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a-t-il pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de rempliseage, lavage ou rinc_.age
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricit6 ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a 3
alv6oles reli6e a la terre?
La prise de courant est-elle branchee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Une rallonge est-elle utilisee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
61
Absencedevidangeoud'eseoragedelalaveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96 po (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'electricit6 ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
[.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme se completera Iorsque la mousse excessive
est enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajeuter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissiere?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une piece de 3Apo (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Eau pros de la laveuse
Verifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel liquide aux compartiments
corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide
sans danger pour les couleurs au compartiment de detergent.
S'assurer d'assortir I'agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre ou
assortir un agent de blanchiment liquide sans danger pour les
couleurs avec un detergent liquide sans danger pour les
couleurs.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide eta la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elev6e.
Avez-vous lava des articles _pais ou avez-vous surcharge
la laveuse?
Les articles epais, ou une charge excessive peut causer un
desequilibre. Premierement, essayer de distribuer egalement
votre lessive mouillee darts le tambour, et commencer le
programme DRAIN/SPIN (Vidange/Essorage). Si la lessive est
encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et
essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui forment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Assertir aussi les ceuleurs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement mais le linge ne doit pas _tre tass& La charge
de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent 6tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
peches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les directions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
62
L'eau de lavage est-elle plus froide que 70°F (21°C)?
L'eau de lavage plus froide que 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
darts un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme les tissus delicats et les articles de
lavage a la main.
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Pour le meilleur rendement, utiliser le
detergent & haute efficacite. Suivre les recommandations du
fabricant en fonction du type de charge que vous lavez.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien trie la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Linge froiss_
Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate (Tissus delicats) ou un autre
programme avec une vitesse d'essorage basse pour reduire
le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d6fraichies
Avez-vous bien tri6 la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m6me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
Cette caracteristique augmentera la duree de votre
programme original.
Porte verrouill_e &la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
deverrouillera a la fin de la vidange.
63
Your Home
Forrepair-inyourhome-ofallmajorbrandappliances
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matterwhomade it, no matterwhosold it!
Forthereplacementparts, accessoriesand
owner's manualsthatyou needtodo-it-yourself.
ForSearsprofessionalinstallationofhomeappliances
and itemslikegaragedooropenersandwaterheaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Callanytime, dayornight(U.S.A, andCanada)
www.sears.com www.sears.ca
OurHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, ..................
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
SEARS
461970220291
© 2003 Sears,
Roebuck and Co.
TM SM .
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears, Roebuck and Co,, under licensee by Sears Canada•
_ATALYST is a registered trademark of Whirlpool U,S,A,, used under licensee by Sears, Roebuck and Co, and Sears Canada.
• TM ,. SM • •
@Marca reglstrada/ Marca de Fabnca/ Marca de Servlclo de Sears, Roebuck and Co., bajo licencia de Sears Canada.
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U,S,A, usada bajo licencia de Sears, Roebuck and Co,, y Sears Canada•
@Marque d6pos6e/TM Marque de commerce/SM Marque de service de Sears, Roebuck and Co.,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada•
_CATALYST est une marque d6pos6e de Whirlpool, U,S.A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears, Roebuck and Co, et Sears Canada,
10/03
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim6 en Allemagne

Navigation menu