Kenmore Elite 11045081400 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0502227
KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0502227 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore Elite 11045081400 11045081400 KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER #11045081400. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite RESIDENTIAL WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 74
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
4t Front-Loading Lavadora Automatic autombtica Laveuse automatique Washer de carga frontal b chargement frontal iiii_ Models/Modelos/Modeles _k = color number, n0mero 110.4508:_, 4509:_, 4598:_, 4599:_ de color, numero de couleur C Designed to use High Efficiency detergent Dise_ado para utilizar detergente de alta eficacia Congu pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite 461970221732 ,/8182549 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B www.sears.com www.sears.ca TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... In the U.S.A ................................................................................... In Canada ..................................................................................... 2 2 3 WARRANTY ..................................................................................... 3 PEDESTAL OPTION WARRANTY ................................................. 3 WASHER SAFETY ........................................................................... 4 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ Tools and Parts ............................................................................ Options ......................................................................................... Location Requirements ................................................................ Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ 5 5 5 6 7 8 INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Remove Transport System ........................................................... Connect the Inlet Hoses ............................................................... Route the Drain Hose ................................................................ Secure the Drain Hose .............................................................. Level the Washer ....................................................................... Complete Installation ................................................................. g 9 9 10 10 10 10 FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11 WASHER USE .............................................................................. Starting Your Washer ................................................................ Using the Proper Detergent ...................................................... Using the Dispenser .................................................................. Pausing or Restarting ................................................................ Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. Status Lights .............................................................................. Cycles ........................................................................................ Normal Sounds .......................................................................... Options ...................................................................................... Modifiers .................................................................................... Laundry Guide ........................................................................... 12 12 12 13 14 14 14 15 17 17 18 19 LAUNDRY TIPS ............................................................................ Loading ...................................................................................... WASHER CARE ........................................................................... Cleaning Your Washer ............................................................... Water Inlet Hoses ...................................................................... Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 19 20 20 20 20 20 TROUBLESHOOTING 21 .................................................................. SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmere ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement: v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months v' Product replacement if your covered product can't be fixed v' Annual Preventive Maintenance extra charge Check at your request - no v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations v' Rental reimbursement longer than promised if repair of your covered product takes Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®. Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. But like all products, it may require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program, affordably priced. The Sears Maintenance Agreement • Is your way to buy tomorrow's service at today's price Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear • Provides phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair • Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive Maintenance Check, at your request, to ensure that your product is in proper running condition. Some limitations apply. For more information about Sears Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665. KENMORE ELITE WASHER WARRANTY Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears will replace the Stainless Steel wash drum due to defective material or workmanship. After the first year, you will be charged for labor. Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub* For the second through tenth year from the date of purchase, Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or workmanship. After the first year, you will be charged for labor. Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts* For the second through fifth year from the date of purchase, Sears will replace any gearcase parts that are defective in material or workmanship. After the first year, you will be charged for labor. on SENSOR SMART rM For Sears warranty information or to contact a Sears Service Center, please reference the service numbers located on the back page of this manual. Sears, Roebuck and Co. D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 Product Record In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your appliance. Model number 110. Serial number Purchase date Save these instructions reference. and your sales receipt for future PEDESTAL OPTION WARRANTY Full One-Year Warranty on Mechanical Parts For one year from the date of purchase, supplier will repair or replace any of its mechanical parts if defective in material or workmanship. This Pedestal must be installed with this washer according to the instructions provided in the Pedestal Installation Instructions. Warranty Restriction If the pedestal is subject to other than private family use and or if the pedestal is used with any other product than those listed in the installation instructions, the above warranty coverage is null and void. Product Record For two years from the date of purchase, Sears will replace the SENSOR SMART rMcontrol board if it is defective in material or workmanship. You will be charged for labor after the first year. Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts For one year from the date of purchase, when this washer is installed and operated according to the instructions that come with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or electrical parts if they are defective in material or workmanship. Service must be provided by a Sears Service Department United States or Canada or an authorized agent. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. *In Canada a different warranty may apply. • Limited 2-Year Warranty Control Board Warranty Service Warranty service is available by contacting the nearest Sears Service Center in the United States or Canada. This warranty applies only while the product is in use in the United States or Canada. in the Warranty Restriction If this washer is operated for any purpose other than private family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the date of purchase. In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you contact Sears concerning your pedestal. Model number 110. Serial number Purchase date Save these instructions reference. and your sales receipt for future WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer including the following: m Read all instructions before using the washer. m Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. SAVE THESE follow basic precautions, Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Do not tamper with controls. Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. See "Electrical Requirements" INSTRUCTIONS for grounding instructions. INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water • Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm]) • inlet hoses Flashlight (optional) Tools needed for installation • Open end wrench 17 mm and 13 mm • Level • Wood block • Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a 15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to the total height of the unit. Parts supplied CC> Beaded strap Alternate Optional pedestal This pedestal (with storage drawer) is available in several colors. Transport bolt hole plug (4) Parts Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). To order, call your local Sears store. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Height Height with Washer Number If You Have You Will Need to Buy 13" (33 cm) 51" (130 cm) White 42842 Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844 13" (33 cm} 51" (130 cm) Graphite 42846 Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) White 55842 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 55847 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848 15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849 Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835 Drain hose too short 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part Number 285863 Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Stack Kit Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See "Location Requirements." Selecting theproperlocation foryourwasher improves performance andminimizes noiseandpossible washer "walk." Yourwasher canbeinstalled underacustomcounter, orina basement, laundry room,closet,orrecessed area.See"Drain System." Companion appliance location requirements should alsobe considered. Proper installation isyourresponsibility. Recommended installation undercounter installation The dimensions spacing for custom shown are for the recommended Custom undercounter spacing. installation - Washer only ( 39" rain (99.0cm) You will need • • • r' _ A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). (68.6 era) (2.5 era) Recommended installation spacing for recessed closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended Recessed area or closet installation A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. • 27"--_1._. ' r' (2.5 cm) 48 in=2 *-_ _ - {310 cm 2) A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg). # Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. 24 in.2 * _ (155om_) __ _- 7 Ir' _ stv_"-_l4"1_Installation spacing. (7.6 cm) 34" ' (86.4 cm) 3" (7,6 cm) {2.5 cm){80 cm){10.2 cm} clearances • The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. • Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. • Companion A A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents Recessed or closet installation - Washer on pedestal 18" rain. "I_ Washer (45.7 cm) appliance spacing should also be considered. Dimensions 501/2" (128.3 1" --_ ,__- am} (2.5ore) 38 == (9&5cm) 31V_" (80.0 cm) 27"--_ (68.¢cm) A _-- 1" (2.5cm) I1"I-_SlW'_1 4" {2.5 cm}{80 or cm){10.2 B A. Recessed area B. Side view - closet or confined area cll"_) Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 irk 2 * The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." (310 cm 2) Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. 3" (7.6 cm) The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. O Z_ 3" (7.6 cm) 24 in_2 * _== (155cm2) 1" (2.5 30" min: (76.2 cm) cm) A '-7 /J 76" (193 cra) Laundry tub drain system (view A) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. 'ty -_'/ Floor drain system (view B) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." 5½"**==_ (14era) (2.5era) (g&a cm) (2_5 cra) The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. *Min. top and bottom air openings for closet doo_: **External exhaust elbow requires additional space. ***Wall, door and floor molding may require additional spacing. Recommended installation installation spacing for cabinet • The dimensions shown are for the recommended • For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required. (17.8cm) spacing. 7" (17.8cm) _9" , (22.9 cm) 4 31Y_ 1 (10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm) A • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING EHectrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outBet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a maIfunction or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electrical shock by providing a path of Ieast resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding pIug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properIy instalIed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: cord. Fa}_ure to follow these instructions fire, or electrical shock. INSTRUCTIONS can resuJt in death, A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. INSTALLATION INSTRUCTIONS Make sure the washer drum is empty. 1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold (right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is within approximately 3 ft (90 cm) of the final location. There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. result. 1= 2. 3. 4. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts. Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To prevent suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. Damage to the coupling can 4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the 5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water washer. Screw on coupling by hand until it is seated on the faucet. washer. 6. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. result. Damage to the coupling can Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. !:_:iiiio_jiiiii:_::!!_:_ _:il_,i::!i_ ¸i!iiiii'ii,_'_iiii_iiiii_i_ _! _iii_:::_!_;_!i_ ¸ Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. The drain hose is connected to your washer. 2= Make sure that all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet. IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate. When you are pushing on the edges of the washing machine top plate, the machine should not move front to back, side to side, or diagonally. To prevent • • drain water from going back into the washer: Excessive Weight Hazard Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and Parts." 1= Drape the power cord over the washer top. 2. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.) 4. Slide the washer to its final location. 5. Confirm the levelness of the washer. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements." 2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. 3. Check to be sure you have all of your tools. 4. 5. Dispose of or recycle all packaging materials. Check to be sure the water faucets are on. 6. Check for leaks around faucets and inlet hoses. C If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose. Do not force excess drain hose into the standpipe. Emectrica_ Shock Hazard Plug into a grounded Properly leveling your washer prevents excessive noise and vibration. 1. Do not remove Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions fire, or emectrical shock. i 7= 8. can result in death, Plug into a grounded 3 prong outlet. Read "Washer Use." g. To test and to clean your washer, measure 1/2the normal recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE) detergent. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle. 10 FEATURES AND BENEFITS SENSOR SMART TM Electronic Controls Stainless Steel Drum Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, reducing drying time. Detergent Advantage System Dispenser The four compartments in the dispenser allow loading of all laundry additives before the washer is started. The additives will be dispensed into the wash at the optimal time for high performance cleaning. TIMED BLEACH TM release is included in the detergent advantage system. The detergent is added at the beginning of the cycle and the bleach is added after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. The Detergent Advantage System Dispenser tray is easily removed for cleaning. Adaptive Variable Speed Motor The motor adapts to the load size and to the cycle selected to give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The motor can handle slow speeds needed for wool and delicate items and is powerful enough to drive a large clothes load into a 1,300 rpm spin. Auto Water Level High-Efficiency Wash System Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water and energy bills too. Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to use the minimal amount of water needed to clean and rinse the clothes. With a low water level, you can obtain the same results with smaller amounts of additives. Because only the required amount of water is used, the washer saves energy, too. Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to six different spin speed choices. Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as an average size sleeping bag. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a pillow or a large stuffed teddy bear. Thermal Optimizer The heating system ensures that the wash water is heated to the preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and the Stain Treat option. It also provides "stepped cleaning" when using the sanitary cycle or the stain treat option. "Stepped cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains Suspension System To reduce washer "walk" and "off-balance" washer combines: (such as blood or grass). The water continues heating in order to remove stains such as dirty mechanical oil. During the sanitary cycle, the thermal optimizer can heat the water to temperatures that will destroy 99.999% of three common types of bacteria found in soiled laundry. conditions, your new • 2 Springs to isolate vibration • 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement Add A Garment When this option is available at the beginning of the cycle the Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which forgotten garments may be added to a load. CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes into contact with the clothes as quickly as possible, removing stains from your clothes without pretreating. Dynamic Balance A precision balancing system that allows the washer to reach spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the Dynamic Balance system detects off balance loads during spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly balanced. 11 ..... WASHER USE OPTIONS MODIFIERS WASH CYCLES [S{IMA EXPRESSWASH STA1US h CUSTOM PROGRAM f,/',_NI_ _ORMAL t E} 0 !rf f _,_,r_lr_< ......... K_OS WEAR PREWASN CASUAL, DELAY _i,_ O @ HEAVY DUTY -- _VOOL H;SC,HO _HITES _ I BEDDING SANITARY / COLD SAVE ENERGY PLUS SOIL LEVEL / VVARM @HIGH @ MEDIUM ; /" / BULKY DRAIN OHOT • WARM @ @ LIGHT JLTRADELICATE RINSE&SPIN !;rr: • 1>=)'; L£RII STAIN TREAT • NORMAL WHITES c k_,> Ci)_ = :, • HEAVY / SOAK Hn @ A!io j, ........... tEXPRA HOWCOLDoEXTRA H_GN C® 9 @ WA RISi / COLD 0 LOW @COLD/COLD oE×TRA LOW e SkinCareRinse 2NO RINSE .......... @ x /PAUSE\ EXTENDED SPIN @ TAP COLD / COLD @ F40 SPIN @ NORMAL H & SPRN R ;_, i }i) : {oqs o I(:_, Jr RCK D )R_ WATER TEMP EAse R_NSE / SP_N SPEED R_NSE OPTIONS producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Primer eielo de lavado sin ropa Peligro de _ncendio Nunca coloque en _a lavadora art_culoe que eeten humedecidos con gaso_ina o cualquier otto _{quido inflarnabie° Ninguna lavadora puede eHrninar completamente el aceite° No seque ningun articu_o que haya tenido a{guna vez cua_quier tipo de aceite (ir_duyendo aceites de cocina), No seguir estas instruccior_es puede ocasionar _a muerte, explosion o incendio. ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de dahos personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especfficas de este manual para obtener informaci6n detallada. No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora. La vibraci6n es normal durante el funcionamiento. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, come asi tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para Antes de lavar la ropa por primera Informal y p6ngalo a funcionar sin cantidad normal recomendada de (HE) en polvo o liquido. Este ciclo limpieza del interior de la lavadora 1. Para cargar vez, elija el ciclo Normal/ ropa. Utilice la mitad de la detergente de alto rendimiento inicial sirve para asegurar la antes de lavar la ropa. la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tel& Coloque la carga de ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a una limpieza insatisfactoria. • Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. • Mezcle articulos grandes y pequehos. Evite lavar de a un articulo. Coloque la carga uniformemente. • Lave los art[culos pequehos, tales como calcetines de nihos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. • AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequehos articulos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado. NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de agregado de prendas (ADD A GARMENT) este encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo". Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de lavanderia en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito". 35 4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los Ciclos de lavado (WASH CYCLES), La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de exprimido y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos de lavado". 5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos, Vea "Opciones". 6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones, Vea "Modificadores", 7. Si Io desea, seleccione la seSal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL), Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF), Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato 8. Para Ilenar los compartimientos del depbsito 1. Jale la gaveta del dep6sito. 2. Agregue el producto de lavanderia deseado en el compartimiento apropiado, 3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente adentro (para evitar derrames). hacia Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente). Si no selecciona START dentro de los 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente, AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 5 minutos despues del termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga. Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una Dep6sito A. Compartimiento del detergente para el prelavado B. Separador C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del depdsito E. Compartimiento del blanqueador con cloro vez, 9= Para el inicio diferido del ciclo de lavado Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla. Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderfa dos son para el detergente, uno es para el blanqueador liquido con cloro y el otro es para el suavizante Ifquido de telas, Los productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. E Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra A en la ilustraci6n del dep6sito) Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use la opci6n Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo (Soak). En este compartimiento se puede utilizar detergente liquido o en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el Prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak. • Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y 2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de lavado principal. Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado. Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letra C en la ilustraci6n del dep6sito) No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderfa. Agregue detergente Ifquido o en polvo HE en este compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posici6n frontal o en la posterior. Seleccibn del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. 36 IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash), Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento del lavado principal antes de que comience el lavado principal. • No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). • Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo. Detergente I[quido: Coloque el separador en la posici6n frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No habra espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. Compartimiento del suavizante de telas (Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito) Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este compartimiento. El suavizante de telas se distribuira automaticamente en el enjuague final. • No Ilene encima del nivel maximo "MAX". LIOUI SO Separador en la posici6n frontal, entre las 1. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL). 2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente). No todas las opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START). ulas A. Separador B. Gufa Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuacion. Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador. LIQUI SO Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado. Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo 1. 2. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces. Seleccione el ciclo deseado. 3. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores (MODIFIERS) deseados. 4. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al inicio de un nuevo ciclo. Para anular un ciclo 1. Seleccione Pausa/Anulado 2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar la ropa. (PAUSE/CANCEL) dos veces. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la puerta se destrabe. Para cambiar opciones o modificadores haya comenzado el ciclo A. Separador B. Gufa NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior). despu_s de que 1. Seleccione Pausa/Anulado 2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores (MODIFIERS) deseados. (PAUSE/CANCEL). 3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para continuar el ciclo. Para desaguar la lavadora manualmente Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra E en la ilustraci6n del dep6sito) 1. Seleccione Pausa/Anulado 2. Seleccione Desag0e y Exprimido (DRAIN & SPIN). Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. 3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente) para comenzar el desag0e. 4. AI cabo del exprimido, descargar la lavadora. • Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las instrucciones del fabricante para un uso seguro. • No Ilene encima del nivel maximo "MAX". NOTA: El sobrellenado prendas. (PAUSE/CANCEL). la puerta se destraba. Se puede puede ocasionar serios da_os a las 37 Para desbloquear i_4;iii(:;;it:@ii!:il ¸,{::i_@ilfX!iil;_::%i:i}i(}_ Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando la lavadora, Tambi@ indican cuando se puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados. STATUS los controles Seleccione y sostenga DRAIN & SPIN durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague. Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada, Tiempo estimado restante Los tiempos del ciclo varfan automaticamente seg@ la presi6n y la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas, Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo. ADDAGARMENT @ SOAK/ PREWASN @ WASH• RINSE@ SPN @ CLOIEIESCLEAN0 Ciclos de lavado Elija los ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo deseado, Cada ciclo ha sido disehado para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad. CONTROL LOCKED• DOORLOCKED@ WASH CYCLES Agregado de articulos Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la carga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida. Para agregar Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se destraba y se pueden ahadir artfculos. 2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente). 3. Para destrabar la puerta despues del perbdo de agregar prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el ciclo de lavado. Ropa limpia La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces se apagara la lavadora, de controles El bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funciGn de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan desactivados excepto los de Pausa/Anulado (Pause/Cancel) y Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Seleccione y sostenga DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) durante 3 segundos. [}RAIN & SPIN PRESS& HOLD3 SECONDSTOLOCKi DNIOCKCONTROl Laluz de estado Control bloqueado(CONTROL enciende. 38 KIDSWEAR HEAVY DUTY articulos 1. Bloqueo EXPRESS WASH NORMAL / CASUAL, LOCKED)se BULKY / BEDDING SANITARY Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) pueden tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo seleccionado. Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START), No todas las opciones y modificadores estaran disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y sostenga START [durante un segundo aproximadamente] para continuar el ciclo), Ajustes prefijados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua 0Nater Temp) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Ciclo Nivel de suciedad (hr:min) Temperatura del agua Sanitario (Sanitary) Intenso (2:00) Extra caliente/ fria (Extra Hot/Cold) Extra alta (Extra High) Articulos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/Bedding) Normal (0:55) Tibia/fria (Warm/Cold) Extra baja (Extra Low) Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Intenso (1:10)* Caliente/fria (Hot/Cold) Extra alta Lavado intenso (Heavy Duty) Intenso (1:35) Caliente/fr[a (Hot/Cold) Extra alta Normal/Informal (Normal/Casual) Normal (0:45) Tibia/fr[a (Warm/Cold) Alta (High) Lavado expreso (Express Wash) (de2 a3 prendas) Ligero (Light) (0:30) Tibia/Fr_a Extra alta Ropa de nifios (Kids Wear) Intenso (Heavy) (1:10) Tibia/Fr_a Extra alta Lavado a mano/ lana (Handwash/ Wool) Normal (0:35) Fria/Fria (Cold/Cold) Extra baja Seda/ Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Normal (0:30) Fria/Fr_a No exprime Remojo Normal (0:30) Tibia/Fr[a No exprime Enjuague y exprimido (Rinse & Spin) Normal (0:20) Fria/Fr_a Extra alta DesagLie y exprimido (Drain & Spin) Normal (0:12) Fria/Fr_a Extra alta (Soak) *El tiempo puede diferir del que corresponde Velocidad de exprimido exprimido a velocidad secado. extra alta ayuda a acortar el tiempo de Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding) Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja para mantener el equilibrio de la carga. Blancos blanquisimos (Whitest Whites} Este ciclo ha side disefiado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Lavado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar los tiempos de secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima. NOTA: Tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opci6n prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como la sangre. La opci6n de tratamiento de manchas debe apagarse para cambiar los modificadores. Normal/Informal (Normal/Casual) Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas. Lavado expreso (Express Wash) Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite con prisa. Este ciclo combina una rotaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar cargas grandes dara come resultado que la maquina aumente el tiempo de lavado. Ropa de nihos (Kids Wear) Este ciclo ha side disefiado especialmente para lavar y enjuagar a fondo la ropa de nifios. El enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residue de detergente. Este ciclo combina una rotaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. a su modelo. Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador del agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario tambien ayuda a eliminar el 99,999% de las 3 bacterias infecciosas mas comunes, aOn sin usar el blanqueador. El 39 Lavado a mano/lana (Handwash/Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mane y de cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina perfodos de rotaci6n a velocidad extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido minimizan la formaci6n de arrugas. • Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as prendas como medias. Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicada lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que no hay acci6n de exprimido. • Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as prendas como medias. Ciclos adicionales Seleccione el bot6n para el ciclo deseado. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el desag0e. Agua extra, una fase corta de rotaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remoci6n de manchas rebeldes. El desag0e sin exprimido asegura un tratamiento suave ann para los artfculos delicados. AI usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido per el escurrido. 1. Agregue detergente s61o en el compartimiento de la gaveta de dep6sito. de Prelavado 2. Seleccione primero DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK). 3. Elija la temperatura 4. Seleccione y sostenga START (durante un segundo aproximadamente). de remojo deseada. Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido (SPIN SPEED). El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es etil para CUSTOM PROGRAM PRESS & klOI D 3 SEC, SOAK RmNSE& SPiN [}RAIN & SPiN • Cargas que necesitan t_nicamente enjuague. • Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el dep6sito del suavizante de telas. Desagi_e y Exprimido (Drain & Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la carga. La velocidad de exprimido ha side prefijada en extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN SPEED. NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las telas. Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START). Programa personalizado (Custom Program) El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado personalizado para un use futuro. Para personalizar un ciclo de lavado: 1. Seleccione un ciclo. 2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. 3. Seleccione los modificadores 4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga Custom Program (aproximadamente per 3 segundos) hasta que se escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las letras "SET" (Fijo). 5. Presione puesta en marcha (START). 6. Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione CUSTOM PROGRAM y presione START. 4O (MODIFIERS) deseados. Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de problemas".) Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos. OPTIONS / PREWASN \ ....... Tratamiento de manchas (Stain Treat) Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar Stain Treat, la temperatura del agua del ciclo de lavado seleccionado se fija automaticamente en tibia. Luego el agua se calentara hasta alcanzar el nivel de agua caliente para ayudar a eliminar las manchas. Esta opci6n proporcionara la eliminaci6n 6ptima de manchas organicas como la sangre. NOTA: • Si se selecciona Stain Treat con el ciclo sanitario (Sanitary), el agua alcanzara una temperatura muy caliente. • Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y ahorro de energfa (Energy Saver) no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. J STAIN TREAT SAVE ENERGY PLUS /, ........ O \ , \ EXTENDED SPIN • • END of CYCLE SIGNAL ON / 0J:_: Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado. Usted puede seleccionar AIgunas opciones no se ejemplo, Tratamiento de aSadirse al ciclo Lavado mas de una opci6n por ciclo. pueden a_adir a ciertos ciclos. Per manchas (Stain Treat) no puede expreso (Express Wash). Ahorro extra de energia (Save Energy Plus) La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con temperaturas mas altas (Blancos blanqufsimos y Lavado intenso) a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el tiempo de lavado por solamente 10 minutos. NOTA: Para un mejor rendimiento Normal/Informal (Normal/Casual). de energia, use el ciclo Exprimido prolongado (Extended Spin) Use esta opci6n para a_adir un exprimido adicional a cualquier ciclo para mejorar los tiempos de secado para algunas telas pesadas o prendas de cuidado especial, reduciendo el exceso de agua, Io cual puede ahorrar energfa. Sehal de fin de ciclo Esta sepal es _til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado (OFF). Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser seleccionada. Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escuchara una seSal audible corta y la luz para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada. Prelavado (Prewash) Use esta opci6n para cargas de artfculos con suciedad pesada que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n a_ade al ciclo de lavado principal un perfodo de 15 minutos de prelavado y desagQe. • Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado (Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de dep6sito. Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Use del dep6sito)". NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. 41 Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede cambiar un modificador despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estaran disponibles con todos los ciclos y opciones. Temperatura de Lavado/Enjuague Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan la formaci6n de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con agua frfa ahorran energia. Guia de la temperatura MODfFfERS A(JT0 TEMPEONTROL e EXTRAHOT/ COLD • EXTRAHIGH • HOT / COLD e }{ION @ WARM / WARM • MEDIUM @ WARM I COLD oLow e SkJnCoreRinse 0 COLD I COLD @ EXTRA LOW • 2ND RINSE O TAP COLD/ COLD @NO SPIN • NORB,_ALRINSE Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Extra caliente (EXTRA HOT) Telas resistentes que no se decoloran Suciedad profunda Caliente (HOT*) Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) _,'l_5J_ Suciedad entre moderada y ligera Fria (COLD) / Y '_'VATERTEMP SPIN SPEED RINSE * Cuando use la opcidn Tratamiento de manchas (Stain Treat), el agua se calienta gradualmente para ayudar a la eliminacidn de manchas organicas como la sangre. Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine. Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine. • LIGHT SOUL LEVEL • En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,5°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad. HEAVY • NORMAL • Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel de suciedad (SOIL LEVEL). Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control) El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos"). • Segundo Enjuague (2nd Rinse) Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de Blancos Blanqufsimos. Enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse) Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague de todos, para permitir aQn una mejor remoci6n del detergente. El CAT asegura una limpieza homogenea. El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria (Cold/Cold). Enjuague normal Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz para el lavado de todos los dfas. 42 Colores que destihen o se opacan Suciedad ligera OPTIONS RJNSE Colores vivos • Las temperaturas de los enjuagues frios dependen de la temperatura del agua fria de su grifo. • Para el ajuste Frfa del grifo/Frfa (Tap Cold/Cold), tanto la temperatura del lavado come del enjuague depende de la temperatura del agua fria de su grifo. • El CAT funciona con la temperatura de enjuague con el ajuste Tibia/Tibia (Warm/Warm). El enjuague con temperatura frfa depende del agua frfa de su grifo. Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. ClCLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPCIONES DISPONIBLES Prelavado* (Prewash) Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, paSales, etc. con suciedad profunda Articulos voluminosos/ Ropa de cama (Bulky/ Bedding) Frazadas y edredones con suciedad normal Blancos blanquisimos (Whitest Whites) A la derecha se detallan las Tratamiento de manchas (Stain Treat) Ahorro extra de energJa (Save Energy Plus) Opciones de enjuague (Rinse Options) Exprimido prolongado (Extended Spin) i/ v' v' v' Telas blancas sucias v' v' _ v' v' Lavado intenso (Heavy Duty) Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con suciedad profunda v' v' v' i/ v' Normal/ Informal (Normal/ Casual) Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nylon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad normal v' v' i/ v' Lavado expreso (Express Wash) Cargas pequer_as de 2 a 3 prendas de algod6n y mezclas de poliester, nylon y algod6n con suciedad ligera. v' v' Ropa de ni5os (Kids Wear) Ropa de niSos o cualquier tela que requiera un enjuague extra _ v' Lavado a mano/lana (Nandwash/ Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro y artfculos de cuidado especial cuya etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora. v' Seda/ Ultradelicado (Silk]Ultra Delicate) Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta indica que se pueden lavar en lavadora. v' *No se puede seleccionar v' v' Prelavado (Prewash) y Remojo (Soak) a la vez. 43 CONSEJOS DE LAVANDERiA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente com0n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi tambi_n en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. • Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. • Trate las manchas y suciedades. • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. • Mezcle artfculos grandes y peque_os, evite lavar artfculos separados y cargue de modo uniforme. Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nitros, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. Seleccibn de la ropa • Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no desteSibles de los que s[ Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algoddn, tejidos de punto y prendas finas). 44 Cbmo descargar • Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres, broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. • AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado pequeSos artfculos debajo del borde de goma que esta al frente de la tina. Sugerencias para cargar (cargas mdLximas de ropa) Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deporte Toallas 10 toallas de baSo 10 toallas de mano 14 toallas faciales Carga mixta 3 sabanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 paSuelos Ciclo de lavado expreso (EXPRESS WASH) (de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir 1 par de pantalones de vestir CUIDADO DE LA LAVADORA 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Limpieza del exterior Use un paso suave y hemedo o una esponja para limpiar cualquier derrame, De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y agua, No emplee productos abrasivos. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos y desag0e. Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr agua por las tuberias. 2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. 3. Abra ambos grifos del agua. Limpieza del interior Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar de vez en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de detergente. Use jab6n suave y agua, No use productos abrasivos. Limpieza del sello de la puerta Use un paso suave y hQmedo cuando sea necesario. Revise de vez en cuando si hay algQn objeto extraSo en el pliegue del sello. Limpieza de la gaveta de depbsito La gaveta de dep6sito es desmontable 1. PeHgro de Choqae Electrico Conecte a un contacto 3 terrninateso para facilitar la limpieza. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando desenganche que esta en el compartimiento Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta. la palanca de de Prelavado. de pared de cone×i6n No quite materminam de cone×i6n a tierra de a tierra. No use an adaptador. 2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos suavizante y del blanqueador y el separador). del 3. Lave las piezas en el agua del grifo, 4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta, Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n. Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta puede daSar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Falta de uso o cuidado durante las vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora t]nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado, usted debe: • Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ[a. • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. • Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n. Para acondicionar la lavadora para el invierno: 1. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y Exprimido (Drain & Spin). 3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. No use un cabme emectr[co de exteneiono No seguir estae instrucciones puede ocasionar la rnuerte, incendio o choque electricoo 4. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia. 5. Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) con 1/4de la cantidad recomendada de detergente HE para eliminar el anticongelante. Para transportar la lavadora: 1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag(Je y Exprimido (Drain & Spin). 2. Desenchufe el cable de suministro de energ[a. 3. Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desag0e y fijela a los ganchos del panel posterior. 4. Cierre ambos grifos del agua. 5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico. No vuelva a usar los pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la posici6n vertical. Para prevenir daSos estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado. Para volver a instalar la lavadora 1. Siga las "lnstrucciones conectar la lavadora. de instalaci6n" para ubicar, nivelar y 2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual) con 1/4de la cantidad normal recomendada de detergente HE para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 45 SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La lavadora La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sefiales audibles • "FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el abastecimiento del agua es insuficiente) Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo, Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. Revise Io siguiente: _,Estan completamente no funciona Revise Io siguiente: _,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra? _,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? _,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado START sosteniendolo durante un segundo? _,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior? abiertos los grifos del agua? _,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada con la lavadora? La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga _,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua? _,Se han congelado las mangueras de entrada del agua? • Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha (START), Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista. "F02" (Problema de desagLie) Seleccione pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia. _,Estan abiertos los grifos del agua frfa y del agua caliente? _,Esta retorcida la manguera de entrada del agua? _,Estan obstruidos Revise Io siguiente: &Esta retorcida la manguera de desagQe? _,Se ha congelado _,Esta obstruida la manguera de desagQe? la manguera de desagQe? _,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? "SUD" (Rutina de espuma) Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de espuma cemienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha side activada. Para evitar el exceso de espuma, utilice solamente detergentes de alto rendimiento (HE). Revise Io siguiente: _,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra? los filtros de la vMvula de entrada? La lavadora se detiene • Revise Io siguiente: _,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra? _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. _,Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el disyuntor? Si el problema persiste, Name a un electricista, _,Esta usando un cable electrico de extensi6n? No use un cable electrico de extensi6n, La lavadora no escurre ni exprime Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico) Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo. Seleccione DesagQe y Exprimide (DRAIN & SPIN) si hay excese de agua en la lavadora. &Se ha obstruido la manguera de desagiie, o el extremo de la manguera de desagiie esta a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema persiste, Name al servicio tecnico, &Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista. use un cable electrico de extensi6n. No gSe ha activado la rutina de espuma "SUD"? El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma, &Esta balanceada la carga? Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue mas artfculos o redistribuya la carga. 46 La lavadora hace ruidos o vibra Ropa demasiado &Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del escurrido. Es normal. &Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n, hebillas e zipers? Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. &Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y firme? Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. Agua cerca de la lavadora Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas. Los depbsitos estbn obstruidos o hay fugas &Se han colocado los productos de lavanderia en el cempartimiente aprepiade del dep6site? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del lavado principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo o de combinar el blanqueador I[quido no decolorante con el detergente I[quido. &Esta el separador de detergente en la posici6n correcta? El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se utilice detergente I[quido y en la posici6n posterior cuando se utilice detergente en polvo. • mojada &Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que est_ lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta. &Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo articulo, los art_culos voluminosos o la sobrecarga pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue prendas o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de DesagOe y Exprimido (DRAIN & SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo. Residuos o pelusas en la ropa &Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue el detergente en el tambor de la lavadora. &Ha separade adecuadamente la repa? Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien pot color. &Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si la lavadora esta sobrecargada. Revise Io siguiente: _.Ha dejado papel otisO en los bolsillos? &Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. &Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,5°C)? Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,5°C), es posible que el detergente no se disuelva por completo. &Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool) y Seda/ Ultradelicado (SilWUItra Delicate). 47 Manchas en la ropa &Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el compartimiento del detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora, _,Ha utilizado suficiente detergente HE? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. • _.Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua? Quizas tenga que instalar un filtro de hierro. • &Ha separado adecuadamente la ropa? Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y claro. • _,Ha descargado la lavadora con prontitud? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto se detenga. _,Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. • _.Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente Ifquido. _.Ha usado Lavado expreso (Express Wash) para una carga voluminosa? Para obtener 6ptimos resultados, use Express Wash para cargas pequer_as con suciedad ligera. Ciclo demasiado prolongado &Ha elegido el ciclo sanitario (Sanitary) o la opcibn Tratamiento de manchas (Stain Treat)? En ambos casos el calentador se activara para proporcionar un maximo rendimiento de limpieza. Se aSadira tiempo adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo adicional dependera del tama_o de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa. &Aparece en la pantalla "SUD"? Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adira tiempo adicional al ciclo original. &Ha side la carga Io que causa un desquilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo. &Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso? El ciclo expreso esta diseSado para cargas de tamaSo mas pequer_o (de 2 a 3 artfculos) de prendas con suciedad ligera. Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el tiempo de lavado. }.Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o delicado? Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/ lana y seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos de lavado. La puerta est& trabada La ropa est.1 arrugada • _,Ha descargado la lavadora con prontitud? Descargue la lavadora tan pronto se detenga. _.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Utilice el ciclo Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas. • _,Ha sobrecargado la lavadora? La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. Blancos gris&ceos, colores opacos &Ha separado adecuadamente la ropa? AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y claro, _.Estaba la temperatura de lavado demasiado baja? Lave con agua caliente o tibia que no dane la ropa. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. _,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de agua dura? Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda en agua fria o dura. 48 al final del ciclo de lavado &Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido? Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagQe. TABLE DES MATI#RES CONTRATS DE PROTECTION .................................................... Aux I_tats-Unis ........................................................................... Au Canada ................................................................................. CONTRATS DE PROTECTION 50 50 51 GARANTIE .................................................................................... 51 GARANTIE DE L'OPTION DE pII_DESTAL ................................ 52 SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 53 EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... Outillage et pieces ..................................................................... Options ....................................................................................... Exigences d'emplacement ........................................................ Systeme de vidange .................................................................. Specifications electriques .......................................................... INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ Enlevement du systeme de transport ........................................ Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. Acheminement du tuyau de vidange ......................................... Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ Achever I'installation .................................................................. 54 54 54 55 56 57 57 57 58 58 59 59 59 CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 60 Contrats principaux de protection Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouveau produit Kenmore _ est congu et fabrique pour vous procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis. Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus. et Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le contrat : v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de deuze mois UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... Mise en marche de la laveuse .................................................. Utilisation du detergent approprie ............................................. Utilisation du distributeur ........................................................... Pause ou remise en marche ...................................................... Changement de programmes, options et modificateurs .......... Temoins de I'etat d'avancement ............................................... Programmes ............................................................................... Sons normaux ............................................................................ Options ....................................................................................... Modificateurs ............................................................................. Guide de lessivage ..................................................................... 61 61 61 62 63 63 64 64 66 67 68 69 CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... Chargement ............................................................................... 70 70 v' Remboursement de location si la reparation prend plus de temps que promis ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... Nettoyage de la laveuse ............................................................ Tuyaux d'alimentation de la laveuse ......................................... Preparation avant des vacances, un entreposage ou un dem6nagement ..................................... DI_PANNAGE ................................................................................ 71 71 71 D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne. 71 72 Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite. C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE v' Remplacement _tre repare du produit si votre produit couvert ne peut v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sans frais supplementaires sur demande - v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie par un technicien de Sears pour les produits reparables domicile, plus un horaire de reparation commode v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les dommages attribuables aux fluctuations de courant Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et renseignements supplementaires, composer le 1-800-827-6655. Service d'installation Sears Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres articles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le 1-800-4-MY-HOME ®. 49 Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits. Votre produit Kenmore ® est con_u, fabrique et verifie pour qu'il puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix abordable. Le contrat d'entrstien Sears • Constitue une maniere d'acheter prix d'aujourd'hui un service pour demain au • ¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure normale • Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de chez Sears pour les produits necessitant une reparation domicile M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de fonctionnement. Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de renseignements concernant les contrats d'entretien Canada, composer le 1-800-361-6665. de Sears GARANTIE DE LA LAVEUSE KENMORE ELITE Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat, Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par suite de vice de mat@iau ou de fabrication. Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee, Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique* A partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures. Garantie limit6e de 5 ans sur les composants de la bofte d'engrenages* /_,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la bo;te d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures. Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau SENSOR SMART TM de commande Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat, Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee. Garantie complete de I an sur les composants m_caniques et _lectriques Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est installee et utilisee conformement aux instructions qui I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un vice de mat@iau ou de fabrication. Le service doit @re fourni par un service d'entretien Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris& Sears aux Restriction des garanties Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que pendant 90 jours & compter de la date d'achat. 50 Service sous garantie Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat un autre ou d'une province a une autre. Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les num@os de service indiques au dos de la couverture de ce manuel. Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada MSB 2B8 GARANTIE DE L'OPTION DE PII DESTAL Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre. Ce piedestal dolt _tre installe avec cette laveuse conformement aux instructions fournies dans les instructions d'installation du piedestal. Restriction de la garantie Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre produit que ceux qui sont indiques dans les instructions d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur. *Une garantie diff@ente peut _tre offerte au Canada. Enregistrement du produit Darts I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros sur I'etiquette des numeros de modele et de serie. Enregistrement du produit Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez trouver ces renseignements sur I'etiquette des num@os de modele et de serie. Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears propos de votre appareil menager. Num_ro de module 110. Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre piedestal. Num_ro de module 110. Num_ro de s_rie Numdro de s_rie Date d'achat Date d'achat Conservez ces instructions et le re_u de vente pour r_f_rence ult_rieure. Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour r_f_rence future. 51 SI CURITI DE LA LAVEUSE Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous et & d'autres. Voici d'alerte de securite. Tous le lessymbole messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions. Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes : _' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. _' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage & sec ou autre produit inflammable ou explosif darts I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. _' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. CONSERVEZ 52 _' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee a proximite d'enfants. _' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. _' Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. _' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie serait exposee aux intemperies. _' Ne pas modifier les organes de commande. _' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. _' Voir "Specifications liaison a la terre. CES INSTRUCTIONS electriques" pour les instructions de EXlGENCES D'INSTALLATION Oi ji:iiiiiii/!il¸ ;!:!ii!iiiiiiii i!:!i , Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent darts le tambour de la laveuse. Outils n_cessaires d'eau pour raccorder les tuyaux d'arriv_e • Pince (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm]) • Lampe de poche (facultative) Pi_destal Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil. Outils n_cessaires pour rinstallation • Cle plate de 17 mm et de 13 mm • Niveau • Bloc de bois • Regle ou ruban a mesurer Pi_ces fournies Pi_destal facultatif Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs couleurs. Bouchon du trou du boulon de transport (4) Courroie petite Autres pi_ces Les pieces indiquees sont disponibles & votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Si vous avez II faudra €:vier de buanderie ou tuyau de rejet I'egout plus haut que 96" (2,4 m) Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible) 12gout sureleve I:tvier de vidange standard de 20 gal (76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) Vidange au plancher acheter Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de vidange additionnel, piece n° 8318155; et trousse de connexion, piece n° 285835 Tuyau de vidange trop court Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863 Robinets d'eau eloignes du tuyau d'entree d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau : 6 pi (1,8 m) piece n° 76314, 10 pi (3,0 m) piece n° 350008 Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663). Hauteur du pi_destal Hauteur approximative avec laveuse Couleur Piece n° 13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842 13" (33 cm} 51" (130 cm) Biscuit 42844 13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu pacifique 55847 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848 15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849 Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement". 53 iiii!!i!!!iiX iiii!ili_,_i!!!? ;TilC: _;i::_,_!i_!!ii:_ iilJi_',_ili!!i_ i̧__ !i:ii_ii_i!i!_ O_!_:i!;:!, iii_ _%ii_,_ii _iii_ Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" possible de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de vidange". Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir Les dimensions indiquees sent pour I'espacement Installation personnalis_e seulement Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer une installation appropriee. II vous faudra • Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse. • Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (137,9-689,6 kPa). 39" sous un comptoir recommand& - laveuse rain (99_0 era) 1" _ (2,5 cm) 27"--_1_'(2,5_" cm) (66,6 cm) Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal Les dimensions indiquees sont pour I'espacement Installation dans un encastrement recommand& ou placard _- Un plancher a niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee. • 34"' (66,4 cm) NNN- 48 Po2*-_ (310cm 2} Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses. Espacements d'installation • L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse. • On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. • Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de murs ainsi que pour les plinthes. • Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. • 3" (7,6 cm) _._ 24 po2 * H (t55cm_) I1" I<-31Y_"-_1 4"1<-(2,5 cm)(80 ¢m)(10,2 cm) A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air Installation dans un encastrement pi_destal ou placard - laveuse sur II 18" rain,*_ II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des appareils connexes. Dimensions de la laveuse (2,5cm) 50V2" (128,3 cm} _--- 27"--_--1" {68,6 cm} ' {2,5 cm) A Ir'l_ 3_w'_,-I 4"1 (2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm} B A. Encastrement B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu (86,6 54 cm} Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande. 48 po 2 * Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse • Les dimensions recommande. indiquees sent pour I'espacement • Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse. (310 cm 2} (17,8cm) 3" (7,6 cm) ;' _7,8 cm) © _9" , (22,9 crn) 3" (7,6 cm) I 24 po 2 * (155cm2} 4" (102cm) 31_/z ' (80,0crn) 1" (2,5cm) (2,Scrn) (68,6crn) (2,Scrn) Y 76" LL___ (193 cm] \-L 5½"**_ (14 ore) :/ ,,,_- 27" -)_ (2,5cm) (68,6era) _ 1"*** (2,5cm) *Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et inf_rieurs pour porte de placard. **Espace suppl_mentaire d'_vacuation exteme. La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". n_cessaire pour coude ***Un espace suppl#mentaire peut _tre n#cessaire pour les moulures de tour, de porte et /es plinthes. Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher (Vues A et B) Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute. ne Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. (76,2 cm) A 55 Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A) L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. • Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de gaz. • En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie. Syst_me de vidange au plancher (Vue B) Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". • Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison la terre. qui Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis. B INSTRUCT_ONS DE L_A_SON _, LA TERRE Pour une laveuse re_iee a _a terre et connectee par un cordon : Cette laveuse doit &tre reIiee & Ia terre= En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & Ia terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant eIectrique un itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette laveuse est aiimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relic a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien instalIee et reIi_e & la terre conform_ment & tous les codes et reglements Iocaux. AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant _ Ia qualite de la liaison b. Ia terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien quail%. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b, la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenabte. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 amveoles remiee ama terreo Ne pas enmever mabroche de liaison a la terre. Ne pas utHiser un adaptateur. Pour une laveuse raccordee en permanence : Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c_blage permanent en metat reli8 & la terre ou un conducteur retie la terre dolt 8tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes a la borne de liaison a la terre ou la borne sur I'appareii m_nager. Ne pas utimiser un c_ble de raHongeo Le non=respect de ces instructions peut causer un decee, un incendie ou un choc emectriqueo Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenter seulement cet appareil. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt _tre branche sur une prise de courant de configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de faire installer par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la terre. Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie determine que la liaison a la terre est adequate. 56 Risque du poids e×cessif Utiliser deu× ou plus de pereonnes installer la _aveuse. pour deplacer et Le non=respect de cette instruction peut causer une bieesure au dos ou d'autre blessure° IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final. On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation & I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve. 1= Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des boulons. 2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. 4. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse. 5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse. 6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de tour avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommag& Le raccord Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de fuite. 3. 4. Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le bouchon fourni. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de transport. Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions. Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse. REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi& S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. 1. 2. Raccorder le tuyau & indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse. Raccorder le tuyau & indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse. Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse : • Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. • Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de I'evier de buanderie. I_gout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Vidange au plancher dans "Outillage et pieces". 3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite tuyaux deja relies a la laveuse. Voir des raccords de REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. risque d'etre endommag& Le raccord 57 4. 1. Faire passer le cordon d'alimentation 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.) par-dessus la laveuse. La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur les bords de la plaque sup@ieure. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes installer la laveuse. pour deplacer et Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 5. Faire glisser la laveuse a son emplacement 6. Confirmer I'aplomb final. 1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques". 2. V@ifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. 3. S'assurer d'avoir recupere tousles Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. 4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. 1. 5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert. 6. V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau. de la laveuse. C Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee. Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant arriere. outils. i Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse. 2. 3. Brancher sur une prise a 3 aJveoles reliee a la terreo Ne pas enlever la broche S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau). de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electriqueo Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement centre la caisse de la laveuse. IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. 58 Risque de choc electrique 7. 8. 9. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite normale recommandee de detergent en poudre ou liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine executer un programme complet. CARACTI:!:RISTIQUES Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que vous soyez un novice ou un expert. Syst_me Avantage de distribution du d_tergent Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser tousles additifs avant la mise en marche de la laveuse. Les additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED BLEACH TM est incluse dans le systeme "avantage de detergent". Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue durant le programme de ringage. Le plateau du distributeur du syst_me "avantage de distribution du detergent" s'enleve facilement pour le nettoyage. Niveau d'eau automatique Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la charge permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie. Charges plus grosses Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un gros ourson rembourr& Syst_me de suspension Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions "desequilibre", votre nouvelle laveuse combine : • 2 ressorts pour isoler la vibration • 4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour minimiser le mouvement AVANTAGES Syst_me de lavage haute efficacit6 Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal fait economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et plus grosses, conserve les ressources et diminue la consommation d'eau et d'energie. Vitesses d'essorage Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six vitesses differentes d'essorage. Optimiseur thermique Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la temperature preregl6e pour le programme Heavy Duty (service intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary (assainissement) et I'option Stain Treat (traitement des taches). II procure egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation du programme d'assainissement ou de I'option de traitement des taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau des temperatures qui d_truiront 99,999 % des trois types communs de bacteries que Fen trouve dans le linge sale. Ajouter un v_tement (Add A Garment) Lorsque cette option est disponible au debut d'un programme, I'indicateur lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle on peut ajouter a la charge des v_tements oublies. de Tambour en acier inoxydable Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage. Moteur adaptatif & vitesse variable Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage, ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez puissant pour essorer une charge volumineuse a 1300 tr/min. Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe Une solution concentree de detergent est aspergee sur les v_tements au debut du programme de telle sorte que le detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement possible et enleve les taches de vos v_tements sans pretraitement. I_quilibre dynamique Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1300 tr/min. La laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v6tements essores sechent plus rapidement. De plus, si le Systeme d'equilibrage de precision detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre. 59 UTILISATION DE LA LAVEUSE OPTIONS MODIFIERS WASH CYCLES [S{IMA EXPRESSWASH STA1US h CUSTOM FI_OGRAM f,/',_NI_ NORMAL t E} O !rf f _,_,r_lr_< ......... K_OS WEAR PREWASH CASUAL, DELAY _i,_ O @ HEAVY DUTY -- _VOOL H;SC,HO • NORMAL _HITES I BEDDING / COLD SANITARY SAVE ENERGY PLUS SOIL LEVEL / WARM @HIGH @ MEDIUM ; /" / BULKY DRAIN OHOT • WARM @ @ LIGHT JLTRADELICATE RINSE&SPIN !;rr: • L}=)'; L>ZRII _ STAIN TREAT / WHITES c 1_,> Ci)_ = :, • HEAVY SOAK Hn @ A!io j, ........... tEx'mA HOWCOLDoEXTRA H_GH C® 9 @ WA RI_R/ COLD 0 LOW @COLD/COLD @E×TRALOW e SkinCareRinse 2NO RINSE .......... @ x /PAUSE\ EXTENDED SPIN @ TAP COLD / COLD @ NO SPIN ............. / WATER TEMP ,,,,_ !;_r ./ SP;N SPEED @ NORMAL RINSE H & SPRN R ;_, i }i) : {oqs o I(:_, J
Source Exif Data:File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 74 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 11:18:06 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools