Kenmore Elite 11045081400 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0502227

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0502227 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11045081400 11045081400 KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER #11045081400. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 74

DownloadKenmore Elite 11045081400 User Manual  RESIDENTIAL WASHER - Manuals And Guides L0502227
Open PDF In BrowserView PDF
4t
Front-Loading
Lavadora

Automatic

autombtica

Laveuse automatique

Washer

de carga frontal
b chargement

frontal
iiii_

Models/Modelos/Modeles
_k = color number, n0mero

110.4508:_, 4509:_, 4598:_, 4599:_
de color, numero de couleur

C
Designed to use High Efficiency
detergent
Dise_ado para utilizar detergente
de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite

461970221732
,/8182549

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B

www.sears.com
www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

PROTECTION AGREEMENTS .......................................................
In the U.S.A ...................................................................................
In Canada .....................................................................................

2
2
3

WARRANTY .....................................................................................

3

PEDESTAL OPTION WARRANTY .................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................

5
5
5
6
7
8

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ...........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Route the Drain Hose ................................................................
Secure the Drain Hose ..............................................................
Level the Washer .......................................................................
Complete Installation .................................................................

g
9
9
10
10
10
10

FEATURES AND BENEFITS .......................................................

11

WASHER USE ..............................................................................
Starting Your Washer ................................................................
Using the Proper Detergent ......................................................
Using the Dispenser ..................................................................
Pausing or Restarting ................................................................
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles ........................................................................................
Normal Sounds ..........................................................................
Options ......................................................................................
Modifiers ....................................................................................
Laundry Guide ...........................................................................

12
12
12
13
14
14
14
15
17
17
18
19

LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading ......................................................................................
WASHER CARE ...........................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses ......................................................................
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................

19
20
20
20
20
20

TROUBLESHOOTING

21

..................................................................

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmere ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon"
guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement

if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance
extra charge

Check at your request - no

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement
longer than promised

if repair of your covered product takes

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
•
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

•

Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair

•

Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE ELITE WASHER
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash drum due to defective
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or
workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*
For the second through fifth year from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
on SENSOR

SMART rM

For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain assistance
or service when you contact Sears concerning your appliance.
Model number 110.

Serial number
Purchase date
Save these instructions
reference.

and your sales receipt for future

PEDESTAL OPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this washer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the pedestal is subject to other than private family use and or if
the pedestal is used with any other product than those listed in
the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Product Record

For two years from the date of purchase, Sears will replace the
SENSOR SMART rMcontrol board if it is defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions that come
with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department
United States or Canada or an authorized agent.

This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.

*In Canada a different warranty may apply.

•

Limited 2-Year Warranty
Control Board

Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada.

in the

Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.

In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain assistance
or service when you contact Sears concerning your pedestal.
Model number 110.
Serial number
Purchase date

Save these instructions
reference.

and your sales receipt for future

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
m Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.

SAVE THESE

follow basic precautions,

Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See "Electrical Requirements"

INSTRUCTIONS

for grounding instructions.

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water
•
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
•

inlet hoses

Flashlight (optional)

Tools needed

for installation

•

Open end wrench 17 mm and 13 mm

•

Level

•

Wood block

•

Ruler or measuring tape

Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to
the total height of the unit.

Parts supplied

CC>
Beaded strap
Alternate

Optional pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
Transport bolt hole plug (4)

Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).

Height

Height with
Washer

Number

If You Have

You Will Need to Buy

13" (33 cm)

51" (130 cm)

White

42842

Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already
available)

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Bisque

42844

13" (33 cm}

51" (130 cm)

Graphite

42846

Overhead sewer

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

White

55842

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Bisque

55844

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Graphite

55846

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Pacific Blue

55847

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Champagne

55848

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Sedona

55849

Floor drain

Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835

Drain hose too
short

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863

Water faucets
beyond reach of
fill hoses

2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."

Selecting
theproperlocation
foryourwasher
improves
performance
andminimizes
noiseandpossible
washer
"walk."
Yourwasher
canbeinstalled
underacustomcounter,
orina
basement,
laundry
room,closet,orrecessed
area.See"Drain
System."
Companion
appliance
location
requirements
should
alsobe
considered.
Proper
installation
isyourresponsibility.

Recommended
installation
undercounter installation
The dimensions

spacing for custom

shown are for the recommended

Custom undercounter

spacing.

installation - Washer only

(
39"

rain

(99.0cm)

You will need
•
•

•

r' _

A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).

(68.6 era)

(2.5 era)

Recommended
installation spacing for recessed
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended
Recessed area or closet installation

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
•

27"--_1._.
' r'

(2.5 cm)

48 in=2 *-_

_

-

{310 cm 2)

A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

#

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.

24 in.2 * _

(155om_)

__

_-

7

Ir' _ stv_"-_l4"1_Installation

spacing.

(7.6 cm)
34" '
(86.4 cm)

3"

(7,6 cm)

{2.5 cm){80 cm){10.2 cm}

clearances

•

The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.

•

Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.

•

Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.

•

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.

•

Companion

A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents

Recessed or closet installation - Washer on pedestal
18" rain. "I_

Washer

(45.7 cm)

appliance spacing should also be considered.

Dimensions

501/2"
(128.3

1" --_ ,__-

am}

(2.5ore)

38 ==

(9&5cm)

31V_"
(80.0 cm)

27"--_

(68.¢cm)
A

_-- 1"

(2.5cm)

I1"I-_SlW'_1 4"
{2.5 cm}{80

or

cm){10.2

B

A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area

cll"_)

Recommended
installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions

shown are for the recommended

spacing.

48 irk 2 *

The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."

(310 cm 2)

Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.

3" (7.6 cm)

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

O

Z_
3" (7.6 cm)
24 in_2 *

_==

(155cm2)

1" (2.5

30" min:
(76.2 cm)

cm)

A
'-7

/J

76"
(193

cra)

Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
'ty

-_'/

Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."

5½"**==_

(14era)

(2.5era)

(g&a cm)

(2_5 cra)

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

*Min. top and bottom air openings for closet doo_:
**External exhaust elbow requires additional

space.

***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.

Recommended
installation

installation

spacing for cabinet

•

The dimensions

shown are for the recommended

•

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
(17.8cm)

spacing.

7" (17.8cm)

_9"

, (22.9
cm)

4
31Y_
1
(10.2cm) (80.0cm) (2.5cm) (2.5cm) (68.6crn) (2.5cm)

A

•

Do not ground to a gas pipe.

•

Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.

•

Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

EHectrical Shock Hazard
Plug into a grounded

3 prong outBet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

For a grounded, cord-connected
washer:
This washer must be grounded. In the event of a maIfunction
or breakdown, grounding wiII reduce the risk of electrical
shock by providing a path of Ieast resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding pIug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properIy instalIed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

WARNING:

cord.

Fa}_ure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

INSTRUCTIONS

can resuJt in death,

A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Make sure the washer drum is empty.
1.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.

2.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of the final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.

Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten.
result.

1=

2.

3.

4.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To prevent suspension and structural
damage to your washer, it must be properly set up for relocation
by a certified technician.

Damage to the coupling can

4.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the

5.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
washer. Screw on coupling by hand until it is seated on the
faucet.
washer.

6.

Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten.
result.

Damage to the coupling can

Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.

!:_:iiiio_jiiiii:_::!!_:_
_:il_,i::!i_
¸i!iiiii'ii,_'_iiii_iiiii_i_
_! _iii_:::_!_;_!i_
¸
Proper routing of the drain hose protects your floors from
damage due to water leakage. Read and follow these
instructions.
The drain hose is connected

to your washer.

2=

Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

3.

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

When you are pushing on the edges of the washing machine top
plate, the machine should not move front to back, side to side, or
diagonally.

To prevent
•

•

drain water from going back into the washer:
Excessive Weight Hazard

Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.

Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.

Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain
You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and
Parts."

1=

Drape the power cord over the washer top.

2.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

4.

Slide the washer to its final location.

5.

Confirm the levelness of the washer.

1.

Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."

2.

Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.

3.

Check to be sure you have all of your tools.

4.
5.

Dispose of or recycle all packaging materials.
Check to be sure the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
Emectrica_ Shock Hazard
Plug into a grounded

Properly leveling your washer prevents excessive noise and
vibration.
1.

Do not remove

Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.

3 prong outlet.

ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or emectrical shock.

i

7=

8.

can result in death,

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."

g. To test and to clean your washer, measure 1/2the normal
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency
(HE) detergent. Pour the detergent into the detergent
dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START.
Allow the washer to complete one whole cycle.

10

FEATURES AND BENEFITS
SENSOR

SMART

TM

Electronic

Controls

Stainless Steel Drum

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.

Detergent Advantage System Dispenser
The four compartments in the dispenser allow loading of all
laundry additives before the washer is started. The additives will
be dispensed into the wash at the optimal time for high
performance cleaning. TIMED BLEACH TM release is included in
the detergent advantage system. The detergent is added at the
beginning of the cycle and the bleach is added after the enzymes
have had a chance to do their cleaning. The fabric softener is
dispensed in the rinse cycle. The Detergent Advantage System
Dispenser tray is easily removed for cleaning.

Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for wool and delicate
items and is powerful enough to drive a large clothes load into a
1,300 rpm spin.

Auto Water

Level

High-Efficiency
Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.

Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.

Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to six different spin speed choices.

Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.

Thermal Optimizer
The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and
the Stain Treat option. It also provides "stepped cleaning" when
using the sanitary cycle or the stain treat option. "Stepped
cleaning" starts the wash cycle with warm water to remove stains

Suspension
System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:

(such as blood or grass). The water continues heating in order to
remove stains such as dirty mechanical oil. During the sanitary
cycle, the thermal optimizer can heat the water to temperatures
that will destroy 99.999% of three common types of bacteria
found in soiled laundry.

conditions, your new

•

2 Springs to isolate vibration

•

4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the
Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, removing
stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that
clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.

11

.....

WASHER USE
OPTIONS

MODIFIERS

WASH CYCLES
[S{IMA

EXPRESSWASH
STA1US

h

CUSTOM PROGRAM

f,/',_NI_

_ORMAL

t

E}

0

!rf f _,_,r_lr_<

.........

K_OS WEAR

PREWASN

CASUAL,
DELAY

_i,_ O
@

HEAVY
DUTY

--

_VOOL

H;SC,HO

_HITES

_

I BEDDING

SANITARY

/ COLD

SAVE ENERGY
PLUS

SOIL LEVEL

/ VVARM

@HIGH

@ MEDIUM

;

/"
/

BULKY
DRAIN

OHOT

• WARM
@

@ LIGHT

JLTRADELICATE

RINSE&SPIN

!;rr: •
1>=)';
L£RII

STAIN TREAT

• NORMAL

WHITES
c

k_,> Ci)_ = :,

• HEAVY
/

SOAK

Hn @

A!io

j,
...........
tEXPRA
HOWCOLDoEXTRA
H_GN
C® 9

@ WA RISi / COLD

0 LOW

@COLD/COLD

oE×TRA LOW

e SkinCareRinse
2NO RINSE

..........
@ x
/PAUSE\

EXTENDED

SPIN

@ TAP COLD / COLD

@ F40 SPIN

@ NORMAL
H

& SPRN

R ;_,
i }i) :
{oqs
o I(:_,
J r

RCK D )R_

WATER TEMP

EAse

R_NSE

/
SP_N SPEED

R_NSE
OPTIONS

producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Primer eielo de lavado sin ropa
Peligro de _ncendio
Nunca coloque en _a lavadora art_culoe que eeten
humedecidos
con gaso_ina o cualquier otto
_{quido inflarnabie°
Ninguna lavadora puede eHrninar completamente
el aceite°
No seque ningun articu_o que haya tenido a{guna vez
cua_quier tipo de aceite (ir_duyendo aceites de cocina),
No seguir estas instruccior_es puede ocasionar
_a muerte, explosion o incendio.

ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dahos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor use de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, come asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para

Antes de lavar la ropa por primera
Informal y p6ngalo a funcionar sin
cantidad normal recomendada de
(HE) en polvo o liquido. Este ciclo
limpieza del interior de la lavadora
1.

Para cargar

vez, elija el ciclo Normal/
ropa. Utilice la mitad de la
detergente de alto rendimiento
inicial sirve para asegurar la
antes de lavar la ropa.

la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija.
Separe la ropa por color y tipo de tel& Coloque la carga de
ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la
lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a una limpieza
insatisfactoria.
•

Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar la
ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad.

•

Mezcle articulos grandes y pequehos. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.

•

Lave los art[culos pequehos, tales como calcetines de
nihos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.

•

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequehos articulos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) este encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo".
Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".

35

4.

Encienda la lavadora seleccionando uno de los Ciclos de
lavado (WASH CYCLES), La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado,
las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad
de exprimido y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
"Ciclos de lavado".

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos, Vea
"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones, Vea "Modificadores",

7.

Si Io desea, seleccione la seSal de fin de ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL), Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar
artfculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como
esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado
(OFF),
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato

8.

Para Ilenar los compartimientos

del depbsito

1.

Jale la gaveta del dep6sito.

2.

Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado,

3.

Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente
adentro (para evitar derrames).

hacia

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente).
Si no selecciona START dentro de los 5 minutos de haber
elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente,
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues del
termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.
Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una

Dep6sito
A. Compartimiento
del detergente para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento
del detergente para el
lavado principal
D. Palanca de desenganche del depdsito
E. Compartimiento
del blanqueador
con cloro

vez,
9=

Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione
START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en
la pantalla.

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderfa dos son para el detergente, uno es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante Ifquido de telas, Los
productos de lavanderfa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.

E Compartimiento

del suavizante de telas

Compartimiento
del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use
la opci6n Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo (Soak). En
este compartimiento se puede utilizar detergente liquido o en
polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
Prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak.
•

Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/3de la
cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y
2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal.

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.

Compartimiento
del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)

No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderfa.

Agregue detergente Ifquido o en polvo HE en este
compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador
de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la
posici6n frontal o en la posterior.

Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.

36

IMPORTANTE: Siesta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento
del lavado principal antes de que comience el lavado principal.
•
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
•

Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.

Detergente I[quido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las gufas, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
•
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

LIOUI
SO

Separador

en la posici6n

frontal,

entre

las

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).

No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos.
Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha
(START).

ulas

A. Separador
B. Gufa

Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n
posterior, detras de las gufas, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

LIQUI

SO

Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y
antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1.
2.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.

4.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

Para anular un ciclo
1.

Seleccione Pausa/Anulado

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.

(PAUSE/CANCEL) dos veces.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar opciones o modificadores
haya comenzado el ciclo
A. Separador
B. Gufa

NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la
posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).

despu_s de que

1.

Seleccione Pausa/Anulado

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.

(PAUSE/CANCEL).

3.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.

Para desaguar la lavadora manualmente
Compartimiento
del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)

1.

Seleccione Pausa/Anulado

2.

Seleccione Desag0e y Exprimido (DRAIN & SPIN).

Agregue no mas de ½ de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

3.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desag0e.

4.

AI cabo del exprimido,
descargar la lavadora.

•

Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para un uso seguro.

•

No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado
prendas.

(PAUSE/CANCEL).

la puerta se destraba. Se puede

puede ocasionar serios da_os a las

37

Para desbloquear
i_4;iii(:;;it:@ii!:il
¸,{::i_@ilfX!iil;_::%i:i}i(}_
Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando
la lavadora, Tambi@ indican cuando se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
STATUS

los controles

Seleccione y sostenga DRAIN & SPIN durante 3 segundos hasta
que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.

Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada,
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo varfan automaticamente seg@ la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El
tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la
carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas,
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.

ADDAGARMENT
@
SOAK/ PREWASN
@
WASH•
RINSE@
SPN @

CLOIEIESCLEAN0

Ciclos

de lavado

Elija los ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al
ciclo deseado, Cada ciclo ha sido disehado para los diversos
tipos de tela y niveles de suciedad.

CONTROL
LOCKED•

DOORLOCKED@

WASH CYCLES

Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar

Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden ahadir artfculos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente).

3.

Para destrabar la puerta despues del perbdo de agregar
prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.

Ropa limpia
La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida
por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces
se apagara la lavadora,
de controles

El bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funciGn de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado
(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de Pausa/Anulado (Pause/Cancel) y
Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN)
durante 3 segundos.

[}RAIN

& SPIN

PRESS& HOLD3
SECONDSTOLOCKi
DNIOCKCONTROl

Laluz de estado Control bloqueado(CONTROL
enciende.

38

KIDSWEAR

HEAVY
DUTY

articulos

1.

Bloqueo

EXPRESS
WASH
NORMAL /
CASUAL,

LOCKED)se

BULKY / BEDDING

SANITARY

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed)
pueden tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START),
No todas las opciones y modificadores estaran disponibles
con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione y sostenga START [durante un segundo
aproximadamente] para continuar el ciclo),

Ajustes prefijados
de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua 0Nater Temp) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo

Nivel de
suciedad
(hr:min)

Temperatura
del agua

Sanitario
(Sanitary)

Intenso
(2:00)

Extra caliente/
fria (Extra
Hot/Cold)

Extra alta
(Extra
High)

Articulos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)

Normal
(0:55)

Tibia/fria
(Warm/Cold)

Extra baja
(Extra Low)

Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)

Intenso
(1:10)*

Caliente/fria
(Hot/Cold)

Extra alta

Lavado intenso
(Heavy Duty)

Intenso
(1:35)

Caliente/fr[a
(Hot/Cold)

Extra alta

Normal/Informal
(Normal/Casual)

Normal
(0:45)

Tibia/fr[a
(Warm/Cold)

Alta (High)

Lavado expreso
(Express Wash)
(de2 a3 prendas)

Ligero
(Light)
(0:30)

Tibia/Fr_a

Extra alta

Ropa de nifios
(Kids Wear)

Intenso
(Heavy)
(1:10)

Tibia/Fr_a

Extra alta

Lavado a mano/
lana (Handwash/
Wool)

Normal
(0:35)

Fria/Fria
(Cold/Cold)

Extra baja

Seda/
Ultradelicado
(Silk/Ultra
Delicate)

Normal
(0:30)

Fria/Fr_a

No
exprime

Remojo

Normal
(0:30)

Tibia/Fr[a

No
exprime

Enjuague y
exprimido
(Rinse & Spin)

Normal
(0:20)

Fria/Fr_a

Extra alta

DesagLie y
exprimido
(Drain & Spin)

Normal
(0:12)

Fria/Fr_a

Extra alta

(Soak)

*El tiempo puede diferir del que corresponde

Velocidad
de
exprimido

exprimido a velocidad
secado.

extra alta ayuda a acortar el tiempo de

Articulos voluminosos/Ropa
de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para lavar articulos grandes como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una
acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja
para mantener el equilibrio de la carga.
Blancos blanquisimos (Whitest Whites}
Este ciclo ha side disefiado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar los tiempos de
secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la
temperatura 6ptima.
NOTA: Tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opci6n
prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el
agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este
calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como
la sangre. La opci6n de tratamiento de manchas debe apagarse
para cambiar los modificadores.
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite con prisa. Este ciclo combina una
rotaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dara come resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
Ropa de nihos (Kids Wear)
Este ciclo ha side disefiado especialmente para lavar y enjuagar
a fondo la ropa de nifios. El enjuague para el cuidado de la piel
(SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residue de
detergente. Este ciclo combina una rotaci6n veloz y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.

a su modelo.

Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destifien, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador del agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar el 99,999% de las 3 bacterias
infecciosas mas comunes, aOn sin usar el blanqueador. El

39

Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mane y de
cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en
que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de
lavado de este ciclo combina perfodos de rotaci6n a velocidad
extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido
minimizan la formaci6n de arrugas.
•

Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as
prendas como medias.

Seda/Ultradelicado
(Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicada
lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas
tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que
no hay acci6n de exprimido.
•

Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y pequer_as
prendas como medias.

Ciclos adicionales
Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.

Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el desag0e.
Agua extra, una fase corta de rotaci6n para la distribuci6n
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoci6n de manchas rebeldes. El desag0e sin
exprimido asegura un tratamiento suave ann para los artfculos
delicados.
AI usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido per el escurrido.
1.

Agregue detergente s61o en el compartimiento
de la gaveta de dep6sito.

de Prelavado

2.

Seleccione primero DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o
Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK).

3.

Elija la temperatura

4.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).

de remojo deseada.

Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es etil para

CUSTOM PROGRAM

PRESS & klOI D 3 SEC,

SOAK

RmNSE& SPiN

[}RAIN & SPiN

•

Cargas que necesitan t_nicamente enjuague.

•

Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.

Desagi_e y Exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la carga. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.

Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes
de seleccionar Puesta en marcha (START).
Programa personalizado
(Custom Program)
El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un use futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.

3.

Seleccione los modificadores

4.

Para guardar el ciclo, presione y sostenga Custom Program
(aproximadamente per 3 segundos) hasta que se escuche un
bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las letras "SET"
(Fijo).

5.

Presione puesta en marcha (START).

6.

Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione
CUSTOM PROGRAM y presione START.

4O

(MODIFIERS) deseados.

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de
problemas".)

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
OPTIONS
/

PREWASN

\ .......

Tratamiento de manchas (Stain Treat)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar
Stain Treat, la temperatura del agua del ciclo de lavado
seleccionado se fija automaticamente en tibia. Luego el agua se
calentara hasta alcanzar el nivel de agua caliente para ayudar a
eliminar las manchas. Esta opci6n proporcionara la eliminaci6n
6ptima de manchas organicas como la sangre.
NOTA:
•

Si se selecciona Stain Treat con el ciclo sanitario (Sanitary), el
agua alcanzara una temperatura muy caliente.

•

Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y
ahorro de energfa (Energy Saver) no se pueden seleccionar
en el mismo ciclo.

J

STAIN TREAT

SAVE ENERGY

PLUS
/,

........

O

\

,

\

EXTENDED SPIN

•

•

END of CYCLE
SIGNAL
ON / 0J:_:

Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar
AIgunas opciones no se
ejemplo, Tratamiento de
aSadirse al ciclo Lavado

mas de una opci6n por ciclo.
pueden a_adir a ciertos ciclos. Per
manchas (Stain Treat) no puede
expreso (Express Wash).

Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanqufsimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
NOTA: Para un mejor rendimiento
Normal/Informal (Normal/Casual).

de energia, use el ciclo

Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para a_adir un exprimido adicional a cualquier
ciclo para mejorar los tiempos de secado para algunas telas
pesadas o prendas de cuidado especial, reduciendo el exceso
de agua, Io cual puede ahorrar energfa.
Sehal de fin de ciclo
Esta sepal es _til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora
tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).

Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una seSal audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas de artfculos con suciedad pesada
que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n a_ade al ciclo de
lavado principal un perfodo de 15 minutos de prelavado y
desagQe.
•

Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
dep6sito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Use del
dep6sito)".

NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo no se pueden
seleccionar en el mismo ciclo.

41

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water
Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Opciones
de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede
cambiar un modificador despues del inicio del ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado.
No todos los modificadores estaran disponibles con todos los
ciclos y opciones.

Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace
que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energia.
Guia de la temperatura

MODfFfERS

A(JT0 TEMPEONTROL

e EXTRAHOT/ COLD • EXTRAHIGH
• HOT / COLD

e }{ION

@ WARM

/ WARM

• MEDIUM

@ WARM

I COLD

oLow

e SkJnCoreRinse

0 COLD I COLD

@ EXTRA LOW

• 2ND RINSE

O TAP COLD/ COLD

@NO SPIN

• NORB,_ALRINSE

Temperatura del agua
de lavado

Telas sugeridas

Extra caliente
(EXTRA HOT)

Telas resistentes que no se
decoloran
Suciedad profunda

Caliente

(HOT*)

Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda

Tibia (WARM)

_,'l_5J_

Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD)

/

Y

'_'VATERTEMP

SPIN SPEED

RINSE

* Cuando use la opcidn Tratamiento de manchas (Stain Treat),
el agua se calienta gradualmente para ayudar a la eliminacidn
de manchas organicas como la sangre.

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
•

LIGHT

SOUL LEVEL

•

En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,5°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.

HEAVY

• NORMAL
•

Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel
de suciedad (SOIL LEVEL).

Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)
El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al
seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos").
•

Segundo Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos Blanqufsimos.
Enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse)
Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague de todos,
para permitir aQn una mejor remoci6n del detergente.

El CAT asegura una limpieza homogenea.
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold),
Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria
(Cold/Cold).

Enjuague normal
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz
para el lavado de todos los dfas.

42

Colores que destihen o se opacan
Suciedad ligera

OPTIONS

RJNSE

Colores vivos

•

Las temperaturas de los enjuagues frios dependen de la
temperatura del agua fria de su grifo.

•

Para el ajuste Frfa del grifo/Frfa (Tap Cold/Cold), tanto la
temperatura del lavado come del enjuague depende de la
temperatura del agua fria de su grifo.

•

El CAT funciona con la temperatura de enjuague con el ajuste
Tibia/Tibia (Warm/Warm). El enjuague con temperatura frfa
depende del agua frfa de su grifo.

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO

TIPO DE CARGA SUGERIDA

OPCIONES DISPONIBLES
Prelavado*
(Prewash)

Sanitario
(Sanitary)

Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, paSales,
etc. con suciedad profunda

Articulos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky/
Bedding)

Frazadas y edredones con suciedad normal

Blancos
blanquisimos
(Whitest
Whites)

A la derecha se detallan las

Tratamiento
de
manchas
(Stain
Treat)

Ahorro
extra
de
energJa
(Save
Energy
Plus)

Opciones
de
enjuague
(Rinse
Options)

Exprimido
prolongado
(Extended
Spin)

i/

v'

v'

v'

Telas blancas sucias

v'

v'

_

v'

v'

Lavado intenso
(Heavy Duty)

Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n
con suciedad profunda

v'

v'

v'

i/

v'

Normal/
Informal
(Normal/
Casual)

Blusas, camisas, overols, etc. de poliester,
nylon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
suciedad normal

v'

v'

i/

v'

Lavado
expreso
(Express Wash)

Cargas pequer_as de 2 a 3 prendas de algod6n
y mezclas de poliester, nylon y algod6n con
suciedad ligera.

v'

v'

Ropa de ni5os
(Kids Wear)

Ropa de niSos o cualquier tela que requiera un
enjuague extra

_

v'

Lavado a
mano/lana
(Nandwash/
Wool)

Ropa de lana con un acabado sin fieltro y
artfculos de cuidado especial cuya etiqueta
indica que se pueden lavar en la lavadora.

v'

Seda/
Ultradelicado
(Silk]Ultra
Delicate)

Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta
indica que se pueden lavar en lavadora.

v'

*No se puede seleccionar

v'

v'

Prelavado (Prewash) y Remojo (Soak) a la vez.

43

CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
•

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comt]n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente com0n probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambi_n en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.

•

Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.

•

Doble los pur_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.

•

Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.

•

Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.

•

Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.

•

Trate las manchas y suciedades.

•

Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.

•

Mezcle artfculos grandes y peque_os, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nitros,
en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de
una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con
la misma cantidad de material.

Seleccibn de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
•

Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no desteSibles de los que s[ Io son.

•

Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algoddn, tejidos de punto y prendas finas).

44

Cbmo descargar
•
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
•

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeSos artfculos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.

Sugerencias

para cargar (cargas mdLximas de ropa)

Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo

2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte

Toallas
10 toallas de baSo
10 toallas de mano

14 toallas faciales

Carga mixta
3 sabanas (1 de cama
doble, 2 de camas
gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas

9 camisetas
9 pantalones cortos
10 paSuelos

Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)

2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir

CUIDADO DE LA LAVADORA
4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.
Limpieza del exterior
Use un paso suave y hemedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame, De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y
agua, No emplee productos abrasivos.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desag0e.
Para volver a usar la lavadora:
1.

Deje correr agua por las tuberias.

2.

Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.

3.

Abra ambos grifos del agua.

Limpieza del interior
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar de vez
en cuando la puerta interior a fin de quitar todo residuo de
detergente. Use jab6n suave y agua, No use productos
abrasivos.
Limpieza del sello de la puerta
Use un paso suave y hQmedo cuando sea necesario. Revise de
vez en cuando si hay algQn objeto extraSo en el pliegue del sello.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable
1.

PeHgro de Choqae Electrico
Conecte a un contacto
3 terrninateso

para facilitar la limpieza.

Destrabe la gaveta de dep6sito presionando
desenganche que esta en el compartimiento
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.

la palanca de
de Prelavado.

de pared de cone×i6n

No quite materminam de cone×i6n

a tierra de

a tierra.

No use an adaptador.

2.

Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
suavizante y del blanqueador y el separador).

del

3.

Lave las piezas en el agua del grifo,

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta,

Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco
aSos de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.

Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de
esta puede daSar su lavadora. Siva a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora t]nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
•

Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energ[a.

•

Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.

•

Abra ligeramente la puerta para proporcionar

ventilaci6n.

Para acondicionar
la lavadora para el invierno:
1. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y
Exprimido (Drain & Spin).

3.

Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energia.

No use un cabme emectr[co de exteneiono
No seguir estae instrucciones
puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque electricoo
4.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

5.

Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) con 1/4de la cantidad recomendada
de detergente HE para eliminar el anticongelante.

Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag(Je
y Exprimido (Drain & Spin).
2.

Desenchufe el cable de suministro de energ[a.

3.

Desconecte la manguera de desagOe del sistema de desag0e
y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir daSos estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1.

Siga las "lnstrucciones
conectar la lavadora.

de instalaci6n"

para ubicar, nivelar y

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Normal/Informal
(Normal/Casual) con 1/4de la cantidad normal recomendada
de detergente HE para limpiar la lavadora y eliminar el
anticongelante, de haberlo usado.

45

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La lavadora

La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
•
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo, Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energia.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente

no funciona

Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante un segundo?
_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?

abiertos los grifos del agua?

_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?

La lavadora

no se Ilena, ni lava ni enjuaga

_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado

las mangueras de entrada del agua?

•

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START), Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

_,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Name a un electricista.

"F02" (Problema de desagLie)
Seleccione pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energia.

_,Estan abiertos los grifos del agua frfa y del agua caliente?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos

Revise Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
_,Se ha congelado
_,Esta obstruida

la manguera de desagQe?

la manguera de desagQe?

_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de
espuma cemienza automaticamente.
Esta rutina quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y
al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha
side activada. Para evitar el exceso de espuma, utilice
solamente detergentes de alto rendimiento (HE).

Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?

los filtros de la vMvula de entrada?

La lavadora se detiene
•

Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad

o Ilame a un electricista.

_,Se ha quemado algQn fusible o se ha disparado el disyuntor?
Si el problema persiste, Name a un electricista,
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n,
La lavadora

no escurre ni exprime

Variables "F" [F4 a F16] (Problema el_ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DesagQe y Exprimide (DRAIN & SPIN) si hay
excese de agua en la lavadora.

&Se ha obstruido la manguera de desagiie, o el extremo
de la manguera de desagiie esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Name al servicio tecnico,

&Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Name a un electricista.
use un cable electrico de extensi6n.

No

gSe ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma,
&Esta balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.

46

La lavadora

hace ruidos o vibra

Ropa demasiado

&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas e zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas.
Los depbsitos

estbn obstruidos

o hay fugas

&Se han colocado los productos de lavanderia en el
cempartimiente
aprepiade del dep6site?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del lavado
principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador I[quido no decolorante con el detergente I[quido.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente I[quido y en la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.

•

mojada

&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo articulo, los art_culos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue prendas o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagOe y Exprimido (DRAIN &
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
&Ha separade adecuadamente
la repa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
pot color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot
completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
Revise Io siguiente:
_.Ha dejado papel otisO en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,5°C)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,5°C), es
posible que el detergente no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool) y Seda/
Ultradelicado (SilWUItra Delicate).

47

Manchas

en la ropa

&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora,
_,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
•

_.Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

•

&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y
claro.

•

_,Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
_,Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

•

_.Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Ifquido.
_.Ha usado Lavado expreso (Express Wash) para una
carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Express Wash para
cargas pequer_as con suciedad ligera.

Ciclo demasiado

prolongado

&Ha elegido el ciclo sanitario (Sanitary) o la opcibn
Tratamiento de manchas (Stain Treat)?
En ambos casos el calentador se activara para proporcionar
un maximo rendimiento de limpieza. Se aSadira tiempo
adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo
adicional dependera del tama_o de la carga y la temperatura
del agua caliente que ingresa.
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha side la carga Io que causa un desquilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso esta diseSado para cargas de tamaSo mas
pequer_o (de 2 a 3 artfculos) de prendas con suciedad ligera.
Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el
tiempo de lavado.
}.Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mano/
lana y seda/ultradelicado, debe usar cargas pequeSas. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos de lavado.
La puerta est& trabada

La ropa est.1 arrugada
•

_,Ha descargado
la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
_.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Seda/Ultradelicado
(Silk/Ultra Delicate) u otro
ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la
formaci6n de arrugas.

•

_,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro
de las de color blanco y claro,
_.Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no dane la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
_,Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.

48

al final del ciclo de lavado

&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagQe.

TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION ....................................................
Aux I_tats-Unis ...........................................................................
Au Canada .................................................................................

CONTRATS DE PROTECTION
50
50
51

GARANTIE ....................................................................................
51
GARANTIE DE L'OPTION DE pII_DESTAL ................................ 52
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .......................................................

53

EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................
Outillage et pieces .....................................................................
Options .......................................................................................
Exigences d'emplacement ........................................................
Systeme de vidange ..................................................................
Specifications electriques ..........................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................
Enlevement du systeme de transport ........................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation .................................
Acheminement du tuyau de vidange .........................................
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................
Achever I'installation ..................................................................

54
54
54
55
56
57
57
57
58
58
59
59
59

CARACTI_RISTIQUES

ET AVANTAGES ..................................... 60

Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore _ est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.

et

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimite et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations ceuvertes
v' Garantie "Anti-citron"
- remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de(;a de
deuze mois

UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................................
Mise en marche de la laveuse ..................................................
Utilisation du detergent approprie .............................................
Utilisation du distributeur ...........................................................
Pause ou remise en marche ......................................................
Changement de programmes, options et modificateurs ..........
Temoins de I'etat d'avancement ...............................................
Programmes ...............................................................................
Sons normaux ............................................................................
Options .......................................................................................
Modificateurs .............................................................................
Guide de lessivage .....................................................................

61
61
61
62
63
63
64
64
66
67
68
69

CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................
Chargement ...............................................................................

70
70

v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .....................................................
Nettoyage de la laveuse ............................................................
Tuyaux d'alimentation de la laveuse .........................................
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement .....................................
DI_PANNAGE ................................................................................

71
71
71

D_s que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
telephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.

71
72

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualite.
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!

NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE

v' Remplacement
_tre repare

du produit

si votre produit couvert ne peut

v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif
sans frais supplementaires

sur demande -

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements supplementaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation

Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maisen, aux €:.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.

49

Contrats

d'entretien

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acc_s & plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est con_u, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable a un prix
abordable.
Le contrat d'entrstien

Sears

•

Constitue une maniere d'acheter
prix d'aujourd'hui

un service pour demain au

•

¢limine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale

•

Fournit un support tel6phonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.

Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien
Canada, composer le 1-800-361-6665.

de Sears

GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de mat@iau ou de fabrication. Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee,
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de mat@iau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit6e de 5 ans sur les composants de la bofte
d'engrenages*
/_,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bo;te d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de mat@iau ou de fabrication. Apres un an, les frais de maind'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau
SENSOR SMART TM

de commande

Pour une periode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'av@era defectueux a cause d'un
vice de mat@iau ou de fabrication.
Le service doit @re fourni par un service d'entretien
Ctats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&

Sears aux

Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours & compter de la date d'achat.

50

Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux Ctats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux 12tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
num@os de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada MSB 2B8

GARANTIE DE L'OPTION DE
PII DESTAL
Garantie complete de un an sur les pi_ces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal dolt _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiques dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.

*Une garantie diff@ente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement
du produit
Darts I'espace ci-dessous, inscrire vos num@os de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur I'etiquette des numeros de modele et de serie.

Enregistrement
du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
num@o de s@ie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des num@os de
modele et de serie.

Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.
Num_ro de module 110.

Carder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de module 110.

Num_ro de s_rie

Numdro de s_rie

Date d'achat

Date d'achat

Conservez ces instructions et le re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.

Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence future.

51

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Voici
d'alerte
de securite.
Tous le
lessymbole
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES

INSTRUCTIONS

DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
s Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.

CONSERVEZ

52

_' Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
_' Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
_' Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
_' Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou erie
serait exposee aux intemperies.
_' Ne pas modifier les organes de commande.
_' Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
_' Voir "Specifications
liaison a la terre.

CES INSTRUCTIONS

electriques" pour les instructions de

EXlGENCES D'INSTALLATION
Oi ji:iiiiiii/!il¸ ;!:!ii!iiiiiiii i!:!i ,
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent darts le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires
d'eau

pour raccorder

les tuyaux d'arriv_e

•

Pince (ouverture jusqu'a 1°/16"[39,5 mm])

•

Lampe de poche (facultative)

Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.

Outils n_cessaires pour rinstallation
•
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
•

Niveau

•

Bloc de bois

•

Regle ou ruban a mesurer

Pi_ces fournies

Pi_destal facultatif

Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Bouchon du trou du
boulon de transport (4)

Courroie petite

Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles & votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez

II faudra

€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)

12gout sureleve

I:tvier de vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)

Vidange au
plancher

acheter

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835

Tuyau de vidange
trop court

Trousse de rallonge de tuyau
d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863

Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau

2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du
pi_destal

Hauteur
approximative
avec laveuse

Couleur

Piece
n°

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Blanc

42842

13" (33 cm}

51" (130 cm)

Biscuit

42844

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Graphite

42846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Blanc

55842

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Biscuit

55844

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Graphite

55846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Bleu
pacifique

55847

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Champagne

55848

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Sedona

55849

Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".

53

iiii!!i!!!iiX
iiii!ili_,_i!!!?
;TilC:
_;i::_,_!i_!!ii:_
iilJi_',_ili!!i_
i̧__ !i:ii_ii_i!i!_
O_!_:i!;:!,
iii_
_%ii_,_ii
_iii_
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".

Espacement recommand_
pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement

Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
•

Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.

•

Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).

39"

sous un comptoir

recommand&

- laveuse

rain

(99_0 era)

1" _

(2,5 cm)

27"--_1_'(2,5_"
cm)

(66,6 cm)

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation dans un encastrement

recommand&

ou placard
_-

Un plancher a niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. Uinstallation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
•

34"'
(66,4

cm)

NNN-

48 Po2*-_
(310cm

2}

Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements
d'installation
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
•

On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.

•

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.

•

Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.

•

3"

(7,6 cm)

_._

24 po2 * H

(t55cm_)
I1" I<-31Y_"-_1
4"1<-(2,5 cm)(80 ¢m)(10,2 cm)

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

Installation dans un encastrement
pi_destal

ou placard - laveuse sur

II

18" rain,*_

II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.

Dimensions de la laveuse
(2,5cm)
50V2"
(128,3 cm}

_--- 27"--_--1"
{68,6 cm} ' {2,5 cm)

A

Ir'l_
3_w'_,-I 4"1
(2,5 cm}(80 cm)(10,2 cm}

B

A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

(86,6

54

cm}

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement

recommande.

48 po 2 *

Espacement

recommand_

pour I'installation

de la caisse

•

Les dimensions
recommande.

indiquees sent pour I'espacement

•

Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.

(310 cm 2}
(17,8cm)

3" (7,6 cm)

;' _7,8 cm)

©

_9"

, (22,9
crn)

3" (7,6 cm)
I
24 po 2 *

(155cm2}

4"
(102cm)

31_/z
'
(80,0crn)

1"
(2,5cm) (2,Scrn)

(68,6crn)

(2,Scrn)

Y
76"
LL___

(193

cm]

\-L

5½"**_
(14 ore)

:/

,,,_- 27" -)_

(2,5cm)

(68,6era)

_

1"***

(2,5cm)

*Orifices d'entr_e d'air min. sup_rieurs et
inf_rieurs pour porte de placard.
**Espace suppl_mentaire
d'_vacuation exteme.

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".

n_cessaire pour coude

***Un espace suppl#mentaire peut _tre n#cessaire
pour les moulures de tour, de porte et /es
plinthes.

Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

ne

Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.

(76,2 cm)

A

55

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.

•

Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.

•

En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".

•

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.

qui

Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.

B

INSTRUCT_ONS

DE L_A_SON _, LA TERRE

Pour une laveuse re_iee a _a terre et connectee par
un cordon
:
Cette laveuse doit &tre reIiee & Ia terre= En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & Ia terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant eIectrique
un itineraire d'_vacuation de moindre resistance= Cette
laveuse est aiimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relic a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre= La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instalIee et reIi_e & la terre conform_ment & tous les codes
et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant _ Ia qualite
de la liaison b. Ia terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien quail%.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareiI - si Ia fiche ne correspond pas b, la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenabte.
Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 amveoles remiee ama terreo

Ne pas enmever mabroche

de liaison a la terre.

Ne pas utHiser un adaptateur.

Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee a un systeme de c_blage
permanent en metat reli8 & la terre ou un conducteur retie
la terre dolt 8tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareii m_nager.

Ne pas utimiser un c_ble de raHongeo
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc emectriqueo
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.

INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

56

Risque du poids e×cessif
Utiliser deu× ou plus de pereonnes
installer la _aveuse.

pour deplacer

et

Le non=respect de cette instruction peut causer une
bieesure au dos ou d'autre blessure°
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.

On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation &
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.

1=

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.

4.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.

5.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.

6.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&

Le raccord

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.

3.

4.

Lorsque les 4 boulons sont retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est raccorde a la laveuse.

REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1.

2.

Raccorder le tuyau & indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
Raccorder le tuyau & indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
•

Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.

•

Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.

I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".

3.

A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite
tuyaux deja relies a la laveuse.

Voir

des raccords de

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'etre endommag&

Le raccord

57

4.

1.

Faire passer le cordon d'alimentation

2.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)

par-dessus la laveuse.

La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque sup@ieure.

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
installer la laveuse.

pour deplacer

et

Le non-respect de cette instruction
peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement

6.

Confirmer I'aplomb

final.

1.

Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".

2.

V@ifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir recupere tousles

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.

4.

Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.

1.

5.

V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.

de la laveuse.

C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.

V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.

outils.

i

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
2.

3.

Brancher

sur une prise a 3 aJveoles reliee a la terreo

Ne pas enlever la broche

S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (& I'aide d'un niveau).

de liaison a la terre.

Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c_ble de rallongeo

Le non-respect de ces instructions
peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.

58

Risque de choc electrique

7.

8.
9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL
(Normal/tout-aller), puis START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.

CARACTI:!:RISTIQUES
Commandes _lectroniques
SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez un novice ou un expert.
Syst_me Avantage de distribution du d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser
tousles additifs avant la mise en marche de la laveuse. Les
additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur
moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED
BLEACH TM est incluse dans le systeme "avantage de detergent".
Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel
est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de
nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue
durant le programme de ringage. Le plateau du distributeur du
syst_me "avantage de distribution du detergent" s'enleve
facilement pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
•

2 ressorts pour isoler la vibration

•

4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement

AVANTAGES

Syst_me de lavage haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue la
consommation d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six vitesses
differentes d'essorage.
Optimiseur
thermique
Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la
temperature preregl6e pour le programme Heavy Duty (service
intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary
(assainissement) et I'option Stain Treat (traitement des taches). II
procure egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation
du programme d'assainissement ou de I'option de traitement des
taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que
le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les
taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme
d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau
des temperatures qui d_truiront 99,999 % des trois types
communs de bacteries que Fen trouve dans le linge sale.
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque cette option est disponible au debut d'un programme,
I'indicateur lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement)
s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse permet
une periode de 8 minutes durant laquelle on peut ajouter a la
charge des v_tements oublies.

de

Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1300 tr/min.

Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
I_quilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1300 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v6tements
essores sechent plus rapidement. De plus, si le Systeme
d'equilibrage de precision detecte une charge desequilibree
durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir
I'equilibre.

59

UTILISATION DE LA LAVEUSE
OPTIONS

MODIFIERS

WASH CYCLES
[S{IMA

EXPRESSWASH
STA1US

h

CUSTOM FI_OGRAM

f,/',_NI_

NORMAL

t

E}

O

!rf f _,_,r_lr_<

.........

K_OS WEAR

PREWASH

CASUAL,
DELAY

_i,_ O
@

HEAVY
DUTY

--

_VOOL

H;SC,HO

• NORMAL
_HITES

I BEDDING

/ COLD

SANITARY

SAVE ENERGY
PLUS

SOIL LEVEL

/ WARM

@HIGH

@ MEDIUM

;

/"
/

BULKY
DRAIN

OHOT

• WARM
@

@ LIGHT

JLTRADELICATE

RINSE&SPIN

!;rr: •
L}=)';
L>ZRII _

STAIN TREAT

/

WHITES
c

1_,> Ci)_ = :,

• HEAVY

SOAK

Hn @

A!io

j,
...........
tEx'mA
HOWCOLDoEXTRA
H_GH
C® 9

@ WA RI_R/ COLD

0 LOW

@COLD/COLD

@E×TRALOW

e SkinCareRinse
2NO RINSE

..........
@ x
/PAUSE\

EXTENDED

SPIN

@ TAP COLD / COLD

@ NO

SPIN

.............
/
WATER TEMP
,,,,_
!;_r

./
SP;N SPEED

@ NORMAL RINSE
H

& SPRN

R ;_,
i }i) :
{oqs
o I(:_,
J 
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 74
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 05 11:18:06 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu