Kenmore Elite 11045962401 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0606184

KENMORE ELITE Residential Washers Manual L0606184 KENMORE ELITE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE ELITE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore Elite 11045962401 11045962401 KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE RESIDENTIAL WASHER #11045962401. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 76

DownloadKenmore Elite 11045962401 User Manual  RESIDENTIAL WASHER - Manuals And Guides L0606184
Open PDF In BrowserView PDF
Front-Loading
Lavadora

Automatic

automdtica

Laveuse automatique

Washer

de carga frontal
_ chargement

frontal

,.....
.........
;,
......
..................
°°v ......
_SIft..JOt©_S ' _.;::>t_:J._ItO_
Models/Modelos/Modeles
110.45965, 45975
# = color number, nOmero de color, numero de couleur

C
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement

461970226781
8182668

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

w_.sears.com
www.sears.ea

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

PROTECTION AGREEMENTS .......................................................
In the U.S.A ...................................................................................
In Canada .....................................................................................

2
2
2

WARRANTY .....................................................................................

3

PEDESTAL OPTION WARRANTY .................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................

5
5
5
6
7
8

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ...........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Route the Drain Hose ................................................................
Secure the Drain Hose ..............................................................
Level the Washer .......................................................................
Complete Installation .................................................................
FEATURES AND BENEFITS .......................................................

g
9
9
10
10
10
11
11

WASHER USE ..............................................................................
Starting Your Washer ................................................................
Using the Proper Detergent ......................................................
Using the Dispenser ..................................................................
Pausing or Restarting ................................................................
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles ........................................................................................
Normal Sounds ..........................................................................
Options ......................................................................................
Modifiers ....................................................................................
Laundry Guide ...........................................................................

12
12
12
13
14
14
14
15
16
16
17
17

LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading ......................................................................................

18
18

WASHER CARE ...........................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses ......................................................................
Vacation, Storage and Moving Care .........................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................

19
19
20
20
21

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon"
guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement

if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance
extra charge

Check at your request - no

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement
longer than promised

if repair of your covered product takes

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.

YourKenmore
®product
isdesigned,
manufactured
andtestedto
provide
yearsofdependable
operation.
Butlikeallproducts,
it
mayrequire
service
fromtimetotime.TheSearsMaintenance
Agreement
offers
youanoutstanding
service
program,
affordably
priced.
The Sears Maintenance Agreement
•
Is your way to buy tomorrow's service at today's price

Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.

•

Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

•

Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair

•

For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.

Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number 110.

KENMORE ELITE®WASHER
WARRANTY
Limited Lifetime Warranty on Stainless Steel Drum
For the lifetime of the washer from the date of purchase, Sears
will replace the Stainless Steel wash drum due to defective
material or workmanship. After the first year, you will be charged
for labor.
Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*
For the second through tenth year from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if it is defective in material or
workmanship. After the first year, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty on Drive System Parts*
For the second through the fifth year from the date of purchase,
Sears will replace the following drive system parts if defective in
material or workmanship: drive pulley and drive belt. You will be
charged for labor after the first year.
Limited 2-Year Warranty
Control Board

on SENSOR

SMART

TM

For two years from the date of purchase, Sears will replace the
SENSOR SMART TM control board if it is defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Full 1-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this washer is
installed and operated according to the instructions that come
with it, Sears will repair or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in material or workmanship.
Service must be provided by a Sears Service Department
United States or Canada or an authorized agent.

in the

Warranty Restriction
If this washer is operated for any purpose other than private
family use, all warranty coverage is restricted to 90 days from the
date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center in the United States or Canada. This warranty
applies only while the product is in use in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to
province.

Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement

date

Inlet Hose replacement

date

Inlet Hose replacement

date

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these
reference.

instructions

and your sales

receipt

for future

PEDESTAL OPTION
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical Parts
For one year from the date of purchase, supplier will repair or
replace any of its mechanical parts if defective in material or
workmanship. This Pedestal must be installed with this washer
according to the instructions provided in the Pedestal Installation
Instructions.
Warranty Restriction
If the pedestal is subject to other than private family use and or if
the pedestal is used with any other product than those listed in
the installation instructions, the above warranty coverage is null
and void.
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
pedestal.
Model number 110.
Serial number
Purchase date

Save these instructions
reference.

and your sales receipt for future

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.

SAVE THESE

follow basic precautions,

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements"

INSTRUCTIONS

for grounding instructions.

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water
•
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
•

inlet hoses

Flashlight (optional)

Tools needed

for installation

•

Open end wrench 17 mm and 13 mm

•

Level

•

Wood block

•

Ruler or measuring tape

Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to
the total height of the unit.

Parts supplied
A

B

Optional pedestal

C

O
E
D

This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Pedestal
Height

Approximate
Height with
Washer

Color

Part
Number

13" (33 cm)

51" (130 cm)

White

42842

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Bisque

42844

13" (33 cm}

51" (130 cm)

Graphite

42846

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

White

55842

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Bisque

55844

A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap

Alternate

Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
If You Have

You Will Need to Buy

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Graphite

55846

Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already
available)

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Pacific Blue

55847

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Champagne

55848

Overhead sewer

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)

15.5" (39.4 cm)

53" (135 cm)

Sedona

55849

Floor drain

Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835

Drain hose too
short

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
Part Number 285863

Water faucets
beyond reach of
fill hoses

2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."

F

Selecting the proper location for your washer improves
performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed under a custom counter, or in a
basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain
System."
Companion appliance location requirements should also be
considered. Proper installation is your responsibility.
You will need
•

A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.

•

A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."

•

Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.

Recommended
installation
undercounter installation
The dimensions

spacing for custom

shown are for the recommended

Custom undercounter

spacing.

installation - Washer only

39"rain.
(99.0crn)

4,
1"
--._
(2.5 crn)
'

27",--,_1_(68.6 cm)
'

1"
(2.5 cm)

Recommended
installation spacing for recessed
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended
Recessed area or closet installation

spacing.

_f

3"

(7,6crn)

•

A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

34"'
(86.4 cm)

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation
•

The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.

•

Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.

•

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion

24 iil. 2 * -

_

3"

_

(155cm2)

•

•

_-

,,,,,,,,,,,,=-_
_

b_

clearances

48 in.2*__

(316crn2}

(7.6cm)

7

I1"t_ 31w'-_14"I_(2.3crn) (80 cm) (10.2cm)

A
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents

* Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal

appliance spacing should also be considered.
--

18" rain._

Washer Dimensions

(45.7crn)
27 _

50W'
(128.3crn)

(68.6crn)

1" _

,,_--

(2.8 cm)

2T' ---_,- ._-- 1"
(68.6 crn)

A

(2.3 crn)

I1"I_ 31,/_"
_,-I4"
(2.8cm) (80cm) (10.2cm}

B

A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area

3/W'
(80.0crn)

or

Recommended
installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions

shown are for the recommended

spacing.

The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

..........

A

\

B

Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view 13}
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
Recommended
installation

installation

spacing for cabinet

•

The dimensions

•

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
._(17.8

shown are for the recommended

cm)

spacing.

27.8 crn)

_9"
(22.9 cm)

4

31Y_

(10.2 cm)

(60,0 era)

1
(2.5 cm) (2.5 cm) (68.6 cm)

(2.5 cm)

U
A

•

Do not ground to a gas pipe.

•

Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.

•

Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded

3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death_

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

iNSTRUCTiONS

For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Make sure the washer drum is empty.
1.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.

2.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer.

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.

i

4

Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten.
result.
1.

2.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.

Damage to the coupling can

4.

Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.

5.

Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.

\
\
\

3.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.

NOTE: Do not overtighten.
result.

Damage

to the coupling

can

Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

Proper
routingofthedrainhoseprotects
yourfloorsfrom
damage
duetowaterleakage.
Readandfollowthese
instructions.
Remove
drainhosefromwashercabinet
Gentlypullthecorrugated
drainhosefromtheshipping
clips.

1.

Drape the power cord over the washer top.

2.

Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.

II%1_

Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1.

A

To keep drain water from going back into the washer:
•

•

2.

Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

3.

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.

IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.

Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."

10

Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.

B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

_i, W¢CIII]) Ills]

4.

Slide the washer to its final location.

5.

Confirm the levelness of the washer.

1.

Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."

2.

Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which step was skipped.

3.

Be sure you have all of your tools.

4.
5.

Dispose of or recycle all packaging materials.
Be sure the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

CATALYST _Cleaning Action with Direct Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as possible, removing
stains from your clothes without pretreating.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:

conditions, your new

•

2 Springs to isolate vibration

•

4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement

Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Electrical Shock Hazard
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for wool and delicate
items and is powerful enough to drive a large clothes load into a
1,050 rpm spin.

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove

ground prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

7.
8.

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."

9.

To test and to clean your washer, measure 1/2the
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
High Efficiency (HE) detergent for a medium size load. Pour
the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/
CASUAL, and then select START. Allow the washer to
complete one whole cycle.

FEATURES AND BENEFITS
SENSOR SMART TM Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment
dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.

High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to five different spin speed choices.
Automatic Temperature Control (ATC)
ATC electronically senses and maintains a uniform water
temperature. ATC regulates incoming hot and cold water. The
ATC is automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the
Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
spin speeds up to 1,050 rpm. The washer spins faster so that
clothes coming out of the washer will dry faster. In addition, if the
Dynamic Balance system detects off balance loads during
spinning, it redistributes the clothes so that they are evenly
balanced.

Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.

11

WASHER USE
WASH CYCLES
STATUS

s I_,IAF D
CUSTOM

A_ _1_ r_'_ e

IdE R! ,_/I

PROGRAM

HEAVY

MODIFIERS

IN/

NORMAL/

OPTIONS
_._O_

® HEAVY

It EXTRA
HOT/ COLD® HIGH
•

HOT / COLD

•

•

WARM

• LOW

MSDIUM

Q NORMAL
&'lJ •
Rig'_
OO

S0 :Cm e
¢) R)tlO:_

)0

RINSE & SPIN
{l_SS&l_(l{:f__,

_-Ob

£K

L5•

WHITES

SANITARY

_ I07

• LIGHT

PREWASH

_

/-

DRAIN&SPIN
P_iSS

;?oc!

'VVHITEST

_

-_

/ WARM

@_

AtloT_a

(_

• WARM / COLD

CONR01

• EXTRALOW

®

2ND RINSS

•

NORMAL RINSE

f) 3

SlCO_ll5
!O [OCK_
UNt CK C }N [/0t

SOIL

HANDWASH/

LSVEL

EXTSNDED

O,L,OATE

SPIN

@
LJNtOCK

END of CYCLE
SIGNAL

bOOR

•

COLD

/

COLD

•

NO

SPIN

@
WATER TEMP
,'_ 5 ! / _k5

SPIN SPEED

RINSE
OPTrONS

First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose the Normal/
Casual cycle and run it without clothes. Use _/2the manufacturer's
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent for a medium size load. This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes.
1. To load the washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
•

The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.

Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.

•

Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.

No washer

•

Wash small items, such as infant socks, in mesh garment
bags. It is a recommended that more than one garment
bag be used and that each garment bag be filled with
equal amounts of material.

•

When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.

Fire Hazard

can completely

remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion,

or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.

2.

NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.

The following is a guide to using your washer. Please refer to
other sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency," This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent, Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.

3.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

4.

Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.
The indicator light for the selected cycle will glow. When
selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin
Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The
display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."

5.

Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."

6.
Use only "HE" High Efficiency

12

detergent.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.

7.

If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR
To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately

3.

Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).

1 second).

•

If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.

•

When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete
and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down
the washer manually after the wash cycle is complete,
select PAUSE/CANCEL once.

E

To begin the wash cycle later
Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display. Select START. The
countdown to the wash cycle will show in the display window.
Use powdered detergent to avoid detergent stains on
garments.
•

When delaying a cycle, use only powdered detergents in
the main wash compartment since liquid detergents may
seep out of the compartment during Delay, before the
wash cycle begins.

Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Liquid chlorine bleach compartment
E, Fabric softener compartment

Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry additives--one
is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry additives are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.

Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)

It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.

•

When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay, before the wash cycle
begins.

•

Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent
manufacturer's recommended amount for load size.

•

Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash detergent compartment along with the same type
of detergent, liquid or powdered.

•

Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.

LIQUI
Use only "HE" High Efficiency

To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2.

[]

detergenL

Add the desired laundry product to the proper compartment.

POWDER,

SO

r

B

Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide

13

Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.

To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.

A

To change Options and Modifiers
1. Select PAUSE/CANCEL

[] PowoE.
LIQU
S(

B ..............................
__

after the cycle has started

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

3.

Select and hold START (for approximately
continue the cycle.

1 second) to

To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2.

Select DRAIN & SPIN.

3.

Select and hold START (for approximately
the drain.

4.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.

Separator in back position, behind guides

1 second) to begin

A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator will be in the powder (back) position when
shipped from the factory.

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.

Liquid chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)

STATUS
Ar}o A GARMENT0

Addno more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
•

Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.

•

Do not fill beyond the "MAX" level.

Pf,_EWAS0

WASH0
RINS{ •

SPIhQ

CLOTHES OEA

NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.

•

CONTRO! lOCKED 0

Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add 1Acup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
•

Do not fill beyond the "MAX" level.

1.

To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL

2.

To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).

DOOR LOCKED 0

Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer, if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1.

Select PAUSE/CANCEL
can be added.

The washer door unlocks, and items

2.

To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).

3.

To unlock the door after the Add a Garment period, press
Pause/Cancel twice. This will cancel the Wash Cycle.

Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.

Clothes

Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.

The Clothes Clean light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete. The washer will then power down.

To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCELtwice.
2.
3.

Select desired cycle.
Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.

4.

Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.

14

Clean

Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.
You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.

Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temperature, and
Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric
care for the selected cycle. See chart.

DRAIN& SPIN

Cycle

Soil Level
(hr:min)

Water Temp

Spin Speed

Heavy
(1:10)

Hot/Cold

High

Heavy Duty

Heavy
(1:00)

Hot/Cold

High

Door Lock
When the status light glows, the door is locked.

Normal/Casual

Normal
(0:45)

Warm/Cold

High

Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. During the unbalance routine the time
displayed may pause until this activity is complete, then resume
with the remainder of the cycle.

Sanitary

Heavy
(2:00)

Extra Hot/
Cold

High

Nandwash/
Delicate

Normal
(0:35)

Cold/Cold

Extra-Low

Rinse & Spin

Normal
(0:20)

Cold/Cold

High

Drain & Spin

Normal
(0:12)

N/A

High

PRESS & IJOID 3
SECONDS 0 lOCK /
UNLOCK CONTROl

Whitest
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL
LOCKED Status light turns off.

Whites

Wash Cycles
Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired
cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil
levels.
WASH CYCLES
HEAVY
DUTY

NORMAL /
CASUAL

Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and high-speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high-speed spin to shorten
drying times.

WHITESTWHITES

SANITARY

HANDWASH/
DELICATE
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, Spin Speed and may have preset Options. The
preset settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
cycles. To change settings after the cycle has started, select
PAUSE/CANCEL, then select the desired settings. Select and
hold START (for approximately 1 second) to continue the
cycle.

Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle
combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary
cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious
bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin
helps shorten drying time.

15

Handwash/Delicate
Use this cycle to clean handwashable and special-care
garments. This cycle combines low-speed tumbling and extra
low speed spin for gentle fabric care.
•

Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.

Extra Cycles
Select the button for the desired cycle.

As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation. See
"Troubleshooting."

CUSTOM
PROGRAM

@

You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.

PRSS & HOLD 3 SEC.

OPT(ONS
RINSE& SPIN

@

PREWASH

DRAIN& SPIN
You can change the selection anytime before START is selected.
Custom Program
Custom Program allows you to store a customized
future use.
To Customize

EXTENDEDSPIN

wash cycle for

a Wash Cycle:

END of CYCLE
SIGNAL
ON/ OFF

f.
2.

Select a cycle.
Select the desired OPTIONS.

3.
4.

Select the desired MODIFIERS.
To record the cycle press and hold Custom Program
(approximately 3 seconds) until a beep sounds. The Custom
Program cycle is now stored for future use.
Press START.

•

To reuse this cycle at another time, select CUSTOM PROGRAM
and press START.

•

5.

Rinse & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.

See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.

Prewash

Rinse & Spin is useful for

Use this option for loads of heavily soiled garments that need
pretreatment.

•

Loads that need rinsing only.

•

Add detergent to the Main Wash Compartment
dispenser drawer.

•

Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.

•

Use powdered detergent to avoid laundry additives from predispensing into the wash system.

Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.

of the

This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
End of Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFR

16

Preset cycle settings of Wash/Rinse Temp, Spin Speed, and Soil Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle
anytime before the selected modifier begins. Not all Modifiers are available with all options and cycles.
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.

MODIFIERS
AUIO T/_P C0_ Ro/

• EXTRA
HOT/COLDO HIGH
• HOT/COLD

® MEDIUM

Warm rinses leave the loads drier than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

O WARM / WARM

• LOW

Temperature

•

® EXTRA L0W

® 2ND RINSE

Wash Water Temperature

Suggested

® NO SPIN

® NORMAL RINSE

EXTRA HOT

Sturdy colorfast fabrics,

WARM / COLD

® COLD / COLD

Guide
Fabrics

Heavy soils
WATER TEMP

SPIN SPEED

RINSE

wAs}r / RrNS

NOT

OPTIONS

Whites and pastels
Heavy soils

To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.

WARM

Bright colors

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.

Moderate to light soils
COLD

• HEAVY

Colors that bleed or fade
Light soils

• NORMAL
• LIGHT

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned On when a cycle is
selected. (See "Preset cycle settings" in "Cycles.")

SOILLEVEL

•

To change cycle time, select SOIL LEVEL button.

2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse. This is
the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
Normal

•

ATC ensures consistent cleaning.

•

ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold,
Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

•

ATC works for the wash temperature with Hot/Cold, Warm/
Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

•

ATC works for the Warm rinse setting by regulating the water
temperature at approximately 104°F (40°C).

•

The Cold rinse temperatures
your faucet.

Rinse

Consists of a two phase rinsing process that is effective for
everyday laundry.

Refer to this chart for suggested
these washer cycles.
CYCLE

load types and their corresponding

cycles. Listed to the right are the options available within each of
PREWASH

RINSE
OPTIONS

EXTENDED
SPIN

Soiled white fabrics

v'

v'

v'

Heavy Duty

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of cotton

v'

v'

v'

Normal/Casual

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester,
nylon, cotton, linen, or cotton blends

v'

v'

v'

Sanitary

Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc.

v'

v'

v'

Handwash/
Delicate

Curtains and delicate clothing. Special-care
"handwashable."

Whitest

SUGGESTED

depend on the cold water at

Whites

LOAD TYPE

items labeled

v'

17

LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.

Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
•

Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.

•

Sort by fabric and construction
items).

Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.

•
Use only "HE" High Efficiency

(sturdy cottons, knits, delicate

detergenL

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

Loading suggestions

(maximum

size loads)

Heavy Work Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshirts

2 sweatpants
2 sweatshirts

Towels
10 bath towels
10 hand towels

14 washcloths

Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh gartment
bags. To create a balanced load it is recommend that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is
recommend that more than one garment bag be used, and
that each garment bag be filled with equal amounts of
material.

18

Mixed Load
3
4
3
3

sheets (1 king, 2 twin)
pillowcases
shirts
blouses

Delicates
3 camisoles
4 slips
4 panties

9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs

2 bras
2 nighties

WASHER CARE

Cleaning the door seal/bellow
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.

Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/
bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check
for foreign objects.

3.

Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment and set aside.
See "Using the Dispenser" for instructions. No laundry
products will be added at this time; you will be required to
add only liquid chlorine bleach, at a later step.

4.

To enter the cycle, a specific combination
pressed.
•
Select the RINSE & SPIN button.

of buttons must be

•

Select Low SPIN SPEED.

•

Select Warm/Cold

•

Select the 2ND RINSE Option.

•

Push END of CYCLE SIGNAL button 4 times within
5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling
will begin.

WATER TEMPERATURE.

NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,
then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
•

The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.

A. Seal/Bellow

3.

If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellows, using the procedure that follows.

a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
•

Wear rubber gloves when cleaning for prolonged

•

Refer to the bleach manufacturer's

instructions

completely

before beginning the

If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.

b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
•

Open the door and remove the items from the washer.

•

Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.

for proper

Washer Monthly Maintenance
Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions
cleaning process.

a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in
the Estimated Time Remaining display, you will hear 4
short tones. Proceed to Step 6.

periods.

use.

•

The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.

•

The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.

•

The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (add bleach).

Add liquid chlorine bleach.
a} If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach
should immediately flow out of the dispenser.
b} If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
•

Water will be flowing into the dispenser drawer
when the bleach is added. This is normal.

•

Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.

Be sure the door is closed.

19

7.
8.

9.

Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.

To winterize
1.

Put I qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.

2.

Run washer on a DRAIN & SPIN cycle.

3.
4.

Unplug washer or disconnect
Shut off both water faucets.

5.

Disconnect

Replace the detergent compartment

divider.

Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
•

Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.

•

Run this procedure on a monthly basis using ½ cup (78.8 mL)
of liquid chlorine bleach.

•

If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.

washer:

power.

water inlet hoses from faucets and drain.

To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.

Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products,

Electrical
Plug into a grounded
Do not remove

3 prong outlet.

ground

Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

Do not use an adapter,

1.

Do not use an extension

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.

Shock Hazard

prong.

cord.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).

3.

Wash the parts under running water.

2.

Plug in washer or reconnect power.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

3.

Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle with
½ the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium size load to clean out antifreeze.

Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum, Run washer on a
DRAIN & SPIN cycle.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
Shut off both water faucets.

Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use

or vacation

care

Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
•

Unplug washer or disconnect

•

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

•

2O

power.

Slightly open door to provide ventilation.

4.
5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call Service, Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling
the washer
1. Follow the "Installation
connect the washer.
2.

Instructions"

to locate, level and

Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle with
½ the manufacturer's recommended amount of HE detergent
for a medium size load to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer won't start

Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection

to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Electrical

Shock Hazard

Are water inlet hoses frozen?
Plug into a grounded

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
•

Do not remove

3 prong outlet.

ground

"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.

Do not use an adapter.

Check the following:
Is the drain hose kinked?

Failure to follow
fire, or electrical

Do not use an extension

prong.

cord.

these instructions
shock.

can result in death,

Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?

•

•

Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

Is the washer door firmly shut?

"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.

Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?

"F" Variables [other than FH and FO2] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.

Was the door open after completion
Washer
•

won't

fill, wash

of last cycle?

or rinse

Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?

21

Washer stops
•

Dispensers clogged or leaking

Checkthe
following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid
chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered
or liquid color-safe bleach to the detergent compartment.

Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered
detergent or match liquid color-safe bleach with liquid
detergent.

Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.

Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.

Washer won't drain or spin
•

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?

•

Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.

•

Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.

•

Is theload balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.

Washer odor
•

Load too wet
•

•

22

Check household

plumbing for leaks.

Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN & SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.

Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.

Water near washer

Care."

Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.

As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.

Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.

Your Washer" in "Washer

Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.

Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.

See "Cleaning

Residue or lint on load
•

Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.

•

Checkthe
following:
Was paper or tissue left in pockets?

Gray whites, dingy colors

Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
•

Is your water colder than 60°F (15.6°C)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent,
Are you using a low-speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle, For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Handwash/Delicate.

Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load, Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.

Cycle too long
Stains on load
•

Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum,
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use,

Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle,
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to distribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you select the Handwash/Delicate
wash cycle?
When using Handwash/Delicate wash cycle you should use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.

•

Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.

•

Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.

•

Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

•

Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

•

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.

Door locked at end of wash cycle

_

Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

Load is wrinkled
•

Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.

•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a
low-spin speed to reduce wrinkling.

•

Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
should tumble freely during washing,

Loads

23

_

iNDICE
iNDICE ..........................................................................................

24

CONTRATOS DE PROTECCION ................................................
En los EE.UU .............................................................................
En Canada .................................................................................
GARANTiA ....................................................................................

24
24
25
25

GARANTiA DE LA OPClON DE PEDESTAL .............................. 26
SEGURIDAD

DE LA LAVADORA ................................................

27

REQUlSITOS DE INSTALAClON ................................................
Herramientas y piezas ...............................................................
Opciones ...................................................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Sistema de desag0e ..................................................................
Requisites electricos .................................................................
INSTRUCClONES DE INSTALAClON ........................................

28
28
29
29
31
32
33

Eliminaci6n del sistema de transporte ......................................
Conexi6n de las mangueras de entrada ...................................
Tendido de la manguera de desag0e .......................................
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................
Nivelaci6n de la lavadora ..........................................................
Complete la instalaci6n .............................................................
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS .........................................

33
33
34
34
34
35
35

USO DE LA LAVADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Uso de detergente adecuado ...................................................
Uso del dep6sito .......................................................................
Pausa o reanudaci6n de la marcha ..........................................
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................
Luces de estado ........................................................................
Ciclos .........................................................................................
Sonidos normales ......................................................................
Opciones ...................................................................................
Modificadores ............................................................................
Gufa para el lavado ....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDERiA ....................................................

36
36
36
37
38
38
39
39
41
41
41
42
43

C6mo cargar ..............................................................................

43

CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................
C6mo limpiar su lavadora .........................................................
Mangueras de entrada del agua ...............................................
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y la mudanza .............................................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................

44
44
45
46
47

NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS DE
PROTECCION
Es os E !iLL/ U
Contratos

Maestros

de Proteccibn

iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diser3ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas
reparaci6n competentes

en

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos"
- reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto
ser reparado

si su producto protegido

v' Revisi6n Anual de Mantenimiento
suya - sin costo adicional

no puede

Preventivo a solicitud

v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones.
Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio

de Instalacibn

de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Name al 1-800-4-MY-HOME
®.

24

Contratos

de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta dise_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle a_os de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato

de mantenimiento

Sears

•

Es la manera de comprar el servicio tecnico del mar_ana a
precios de hoy

•

Elimina las facturas de reparaci6n producidas
normal y el desgaste

•

Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban set reparados en el hogar

por el use

At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

de

GARANTiA DE LA LAVADORA
KENMORE ELITE
Garantia limitada de por vida para el tambor
inoxidable

de acero

Durante la vida Qtil de la lavadora a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor de lavado de acero inoxidable si
tuviese defectos de materiales o de mano de obra. El cliente se
hara cargo de los gastos de mane de obra despues del primer
ar3o.
Garantia limitada de 10 ahos para el tambor pl&stico*
Desde el segundo al decimo a_o a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviese algt]n
defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer argo,
usted sera responsable de los gastos de mano de obra.
Garantia limitada de 5 ahos para las piezas de la caja de
engranajes*
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento, si tuviesen defectos de materiales o de mano de
obra: la polea de accionamiento y la correa de accionamiento.
Despues del primer aSo, usted sera responsable de los gastos de
mane de obra.
Garantia limitada de 2 ahos para el panel de control
SENSOR SMART TM
Durante 2 a_os a partir de la fecha de compra, Sears
reemplazara el panel de control SENSOR SMART TM si tuviese
algt]n defecto de material o de fabricaci6n. Despues del primer
ar3o, usted sera responsable de los gastos de la mane de obra.
Garantia completa
de un aho para las piezas
mec&nicas y componentes
el_ctricos
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento la lavadora en conformidad con las
instrucciones que vienen con la misma, Sears reparara o
reemplazara cualquier pieza mecanica o componente electrico
de esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o de
fabricaci6n.
El servicio debe ser proporcionado por un departamento de
servicio Sears en los Estados Unidos o en CanadA, o per un
agente autorizado.
Restriccibn de la garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado,
todas las coberturas de las garantias arriba citadas quedan
restringidas a 90 dfas a partir de la fecha de compra.

25

Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantfa esta a su disposici6n al
contactarse con el Centro de servicio Sears de su Iocalidad en
los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia corresponde s61o
mientras se use este producto en los Estados Unidos o en
CanadA.

GARANTiA DE LA OPCION
DE PEDESTAL

Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos yes posible
que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un
estado al otro o de una provincia a otra.
Para informaci6n respecto a la garantia Sears, o para ponerse en
contacto con el Centro de servicio Sears, sirvase tomar como
referencia los nQmeros de servicio ubicados en la contraportada
de este manual.

Garantia total de un afio para las piezas mec&nicas
Por un aSo a partir de la fecha de compra, el proveedor reparara
o reemplazara cualquiera de sus partes mecanicas si tuviesen
defectos en el material o en la fabricaci6n. Este pedestal debe
instalarse con esta lavadora de acuerdo con las instrucciones
provistas en las Instrucciones para la instalaci6n del pedestal.

Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

Restriccibn de la garantia
Si se somete al pedestal a un use ajeno al familiar privado, o si se
usa el pedestal con cualquier otro producto que no este indicado
en las instrucciones de instalaci6n, la cobertura de la garantia
arriba citada queda anulada y sin vigor.

*La garantfa que se aplique en Canada puede ser diferente,
Registro del producto
Use el espacio a continuaci6n para anotar el nQmero completo
del modelo y de la serie asi como la fecha de compra, Usted
podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie.
Siempre que se ponga en contacto con Sears respecto a su
electrodomestico, tenga esta informaci6n a mano para facilitar la
obtenci6n de ayuda o servicio tecnico,

Siempre que Ilame a Sears respecto a su pedestal, tenga esta
informaci6n a mane para agilizar la obtenci6n de asistencia o
servicio.
Nt_mero del modelo 110.
Nt_mero de la serie

Numero de modelo 110.

Fecha de compra

Numero de serie

Guarde estas instrucciones junto con su comprobante
compra para consulta futura.

Fecha de compra
Fecha de reemplazo

de la manguera

de entrada

Fecha de reemplazo

de la manguera

de entrada

Fecha de reemplazo

de la manguera

de entrada

Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aries de use para
reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones
para referencia
futura.

26

Registro del producto
En el espacio siguiente, anote el nQmero complete del modelo,
de la serie y la fecha de compra del producto, Podra encontrar
esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la
serie.

y su comprobante

de compra

de

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad

y la seguridad

Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.

de los demas es muy importante.

de seguridad en este manual yen su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Este
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
Todoseslos
seguridad de
iranseguridad.
a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato.,
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.

usted puede

usted puede morir o eufrir

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES

IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
precauciones

Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones
lavadora.

antes de usar la

[] No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

GUARDE

[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asf se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de
conexion a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".

ESTAS INSTRUCCIONES

27

REQUISITOS DE INSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas
necesarias para la conexibn
mangueras de entrada del agua
•
Alicates (que se abran a 19/16
'' [39,5 mm])
•

de las

Piezas alternativas
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame pot favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene

Necesitara

Herramientas
necesarias para la instalacibn
•
Llave de boca de 17 mm y 13 mm
•

Nivel

•

Bloque de madera

•

Regla o cinta de medir

Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)

Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)

Una alcantarilla
suspendida

Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba
de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)

Un desag(Je pot el
piso

Desviacidn del sif6n, Pieza
NQmero 285834; manguera de desag0e
adicional, Pieza No. 8318155; y juego
de conectores, Pieza NQmero 285835

Una manguera de
desag0e muy
corta

Juego de extensi6n para manguera de
desag0e de 4 pies (1,2 m),
Pieza No. 285863

Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado

2 mangueras de Ilenado de agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza Nt]mero 76314,
10 pies (3,0 m) Pieza NQmero 350008

Piezas proporcionadas
A

B

O

A. Molde de la manguera de
desagOe
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)

28

adquirir

Linterna (opcional)

D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E. Fleje rebordeado

La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.

Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar per separado pedestales de
alturas diferentes para esta secadora. Puede seleccionar un
pedestal de 13" (33 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que
el pedestal se agregara a la altura total de la unidad.

La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderJa, en
un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desag(Je".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico acompa_ante. La instalaci6n
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
•

Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisites electricos."
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y frfa y una presi6n de agua de
20-1 O0 Ib/pulg. (137,9 - 689,6 kPa).

Pedestal opcional

Este pedestal (con caj6n de almacenaje) esta disponible en
varies colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663}.
Altura del
pedestal

Altura
aproxirnada
con la
lavadora

Color

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Blanco

42842

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Bisque

42844

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Grafito

42846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Blanco

55842

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Bisque

55844

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Grafito

55846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Azul pacffico

55847

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Champar_a

55848

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Rosa Sedona

55849

Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverse de espuma.

®

Nt_mero
de
pieza

•

Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (O°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podrfa
ocasionar da_os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
•
La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
•

Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.

•

Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.

•

Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lades de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.

•

Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compaSero.

Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea "Requisitos de ubicacidn'.

29

Dimensiones

de la lavadora

Instalacibn empotrada
pedestal

o en el armario - Lavadora sobre

27"

901/2
"

(69,6cm)

(128,3
cm)

36"

(96,6
cm)

1" --_- ,_--(2,9 cm)

27" ---_,_-.
(60,6 cm)

I1"_ 31W'_--I4"

1"

(2,9cm) (90cm) (10,2cm)

(2,6 cm)

A

B

A. Area empotrada
B. Vista lateral - armado o #rea confinada

Recomendaciones
de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones
recomendados.

que se muestran son para los espacios

Instalacibn debajo del mostrador
Lavadora solamente

Recomendaciones
de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones
recomendados.

que se muestran son para los espacios

hecho a la medida48 pulg.2.
(310cm2)

i_
39" min.

i-

(99,0 cm}

1" _
(2,9 cm)

97"--_I*- 1"
(60,6 cm)

(2,6 cm)

O

Recomendaciones
de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones
recomendados.

3" (7,6cm)

que se muestran son para los espacios

Instalaci6n en el _rea empotrada

!_
3" (7,6 crn)
A
"r

24 pulg.2.
(165cm2)

6"(1_2cm)

o en el arrnario
__

r

3 _E

(7,6cm)

/96!2..c
(310cm2)

l

't

76"
(193 cm)

--

l_

24 pulg'Z*=J

(156
cm2)]

3_E

(7,6cm)

I1"1_-31_/="-_1
4"1_-(2,9cm) (80cm) (10,2cm)

A
A. Vista lateral - armado o #rea confinada
B. Puerta del armario con ventilacidn

*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.

30

1" (2,5 cm)

51/2"** _
(14cm)

,_-

1..... _l
(2,5 cm)

I-.,27,,
I 1-1
.....
(66,6
cm)
(2,5cm)

*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta del
armario.
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicionaL

Recomendaciones
deespaciosdeinstalacibnparala
instalacibnenelgabinete
•

Las dimensiones
recomendados.

•

Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacidn minimas en la parte superior.

La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.

que se muestran son para los espacios

]

30" rain.
._(17,8

(76,2 cm)

7" (17,8crn)

crn)

,

:;2,8cm,

A

Sistema de desagi.ie por el lavadero (ilustracibn A)
El lavadero necesita una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de 30"
(76,2 cm) del piso.

4
(10,2 cm)

31Y2

1

(80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm)

(68,6 cm)

(2,5 cm)

Sistema de desag_ie por el piso (ilustracibn B)
El sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sifdn debe estar a una distancia mfnima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag(Je
per el lavadero, o el sistema de desag0e por el piso. Seleccione
el metodo de instalacidn de la manguera de desag0e que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas."
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
El desag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.

A

31

•

No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas,

•

Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente,

•

No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexidn a
tierra.

INSTRUCCIONES
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal

de pared de cone×i6n a tierra de

de cone×ion

a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tenei6n.
No seguir eatas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos, Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado sdlo para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles choques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.

32

PARA LA CONEXION
A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexion a tierra
reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con
conexidn a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
cddigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexidn a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora

con contacto eiectrico

permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

Si

INSTRUCCIONES
,_,_

/ '_ _ _/_

_ _

@_@@_'_"

_

_i_,_'_'@

DE INSTALACION

_,@

Oonex

on (se

.

"

Aseg@rese de que el tambor de la lavadora est@ vacio.
1.

Oonecte la rnanguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Oaliente (izquierda). El sonectar el aaoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la aonexi6n con los aliaates.
Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.

2.

Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.

Peligro de Peso Excesivo
Use dos o rnas personas
la lavadora.

para mover e instalar

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
en la espalda u otto tipo de lesiones.

una lesion

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

/
/

Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado.
acoplamientos.

Se pueden da_ar los

4.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.

1.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.

5.

2.

Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del
orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el pemo.

Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fr_a. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.

6.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.

3.

4.

Una vez que haya quitado los 4 pemos, descarte los pernos y
los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.

Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para set nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.

NOTA: No los apriete demasiado.
acoplamientos.

dos tercios de

Se pueden da_ar los

Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.

33

El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus
pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.

1,

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.

2.

Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

Quite la manguera de desagiJe del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desag0e
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.

C

DesagiJe de la tina de lavadero o desagiie del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desag(Je a la manguera de
desagQe corrugada.

¢}
A

Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en
el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.

La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1.

i

B

A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el
corrugado,
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y tr#bela
en su lugat:

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.

Para evitar que el agua de desagiie vuelva a su lavadora:
•

•

Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.

No enderece la manguera de desag0e ni fuerce el exceso de
la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.

2,

AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

3,

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.

No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.

Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desag(Je por el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".

IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de
lado a lado ni en forma diagonal.

34

4.

Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.

5.

Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.

1.

Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2.

Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
Cerci6rese de tener todas las herramientas.

3.
4.
5.
6.

Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.

Con un nivel de agua bajo, usted puede obtener los mismos
resultados con cantidades menores de aditivos. AI usarse
solamente la cantidad de agua requerida, la lavadora tambien
ahorra energia.
Accibn de limpieza catalizadora CATALYST _ con inyeccibn
directa
Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en
contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando
las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.
Cargas mas voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir de tamaSo
mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa
menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o
un oso de peluche grande.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:

Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto
3 terminalee.
No quite la terminal

de pared de cone×i6n

de conexi6n

a tierra de

a tierra.

•

2 resortes para aislar la vibraci6n

•

4 amortiguadores
movimiento,

en la base de la lavadora para minimizar el

Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.

No use un adaptador.
No use un cable electrico de extenei6n.
No seguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
7.
8.
g.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo completo.

CARACTERiSTICAS
Y BENEFIClOS
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El
dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad. Los productos de
lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de
ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel del agua autom&tico
AI ajustarse al tamaSo de la carga, esta caracterfstica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa.

Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza enjuague y escurrido. El motor puede soportar
velocidades lentas para lana y artfculos delicados, yes Io
suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro
de 1.050 r.p.m.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor nQmero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segQn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control automatico
de temperatura
(CAT)
El CAT - (Control automatico de temperatura) detecta y mantiene
electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT
regula el agua fria y caliente que ingresa, El CAT se enciende
automaticamente al seleccionar un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutes. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Equilibrio din&mico
Un sistema precise de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.050 r.p.m. La
lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que
salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el sistema
de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan
desequilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas
para que queden uniformemente equilibradas.

35

USO DE LA LAVADORA
WASH CYCLES
STATUS
CUSTOM

A_ _/_ r*'x e

IdE

PROGRAM

HEAVY

S hlAr
R! ,_/I

D
IN/

MODIFIERS

NORMAL/
Auo TM

OPTIONS
_O_

® HEAVY

COH RCl

0

EXTRA HOT / COLD

•

HIGH

e

HOT / COLD

•

MEDIUM

•

WARM

/ WARM

oLOW

•

WARM

/ COLD

• EXTRA LOW

®

2ND RINSE

• NO SPIN

•

NORMAL RINSE

Q NORMAL
SPIJ•

S0 :@u e
¢) !/)tlO:_

)0

RINSE & SPIN

_O>

)}K [3 _

SANITARY

S100_1]5

_ LIGHT

PREWASH

WHITES

DRAIN&SPIN
P_ISS

_]OCf

WHITEST

_ I0

_

f) 3

!0 LOOK/

u_tI;K
(;?_r_ot

HANDWASH/

SOIL

LEVEL

EXTENDED

DELICATE

SPIN

@
UNLOCK

END of CYCLE
SIGNAL

!)OOR

0 COLD / COLD

0
WATER TEMP

(2)
SPIN SPEED

0
RINSE
ORTrONS

Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga
las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.

Use solamente

Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que eeten
humedecides con gaeolina o cualquier otro
I{quido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun art_culo que haya ten/do alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo ace/tee de cocina).

(HE)

Primer ciclo de lavado sin ropa

1.

Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
•

ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dahos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.

Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar
la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con
facilidad.
Mezcle art[culos grandes y pequehos. Evite lavar de a un
art_culo. Coloque la carga uniformemente.

La siguiente es una g@a para el empleo de su lavadora. Consulte
otras secciones de este manual para obtener informaci6n
detallada.

Lave pequehos articulos como calcetines de nihos en
una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar
mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.

No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

36

de alto rendimiento

Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa. Utilice
V_de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo
o I[quido recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.

No seguir eetae instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n
que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formaci6n
de moho.

un detergente

•

2,

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no hart quedado pequehos art[culos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de Agregue
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n
"Cambio de ciclos, opciones y modificadores".

3.

4.

Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito".
Encienda la lavadora seleccionando uno de los ciclos de
lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado,
las opciones, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad prefijados para el ciclo
seleccionado se encenderan. La pantalla muestra el tiempo
aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el
cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado.
Yea "Ciclos".

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".

7.

8.

Si Io desea, seleccione la serial de fin de ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL). Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar
articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como
esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado
(OFF).
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato

Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comt]n
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar..

Use solamente un detergente

Para Ilenar los compartimientos

(HE).

del dep6sito

1.

Jale la gaveta del dep6sito.

2.

Agregue el producto de lavanderfa deseado en el
compartimiento apropiado.

3.

Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente
adentro (para evitar derrames).

Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).
•

de alto rendimiento

hacia

Si no selecciona Puesta en marcha (START) despues de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.

B

AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues del
termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.
Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una

.............................................
.........................

C ..........................................
_
..... \

PtP]

vez.

Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione
START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en
la pantalla. Use detergente en polvo para evitar manchas de
detergente en las prendas.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.

Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia:
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.

D÷pdsito
A. Palanca de desenganche del depdsito
B. Separador
C. Cornpartimiento del detergente para el
lavado principal
D. Cornpartirniento del blanqueador
Ifquido con cloro
E. Cornpartirniento del suavizantede telas
Compartimiento
del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en polvo o liquido a este compartimiento
para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ya sea en la posicidn del frente o de atras.
•

AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo diferido antes de que
comience el ciclo.

•

No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). Use la cantidad
recomendada por el fabricante para el tamado de la carga.

Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.

37

Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolore en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

•

Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.

•

No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado
prendas.

puede ocasionar serios dar_os a las

Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante Ifquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.

LIQUI

•

No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).

SO

A
<_ LiQUiD

MAINWASH
V

Separador en la posicidn

frontal, entre las gufas

A. Separador
B. Gufa

Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n
posterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.

No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los ciclos, opciones y modificadores se pueden
cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Puesta en
marcha (START).
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y
antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo

Al!iowoER
1.
2.

Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
Seleccione el ciclo deseado.

3.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.

4.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

LIQUI

S¢

Para anular un ciclo
1.

Seleccione Pausa/Anulado

2.

La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.

(PAUSE/CANCEL) dos veces.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Separador en la posicidn posterior,
detrbs de las gufas
A. Separador
B. Gufa

NOTA: Cuando sea enviado de la fabrica, el separador estara en
la posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).

Para cambiar opciones y modificadores
haya comenzado el ciclo

despu_s de que

1.

Seleccione Pausa/Anulado

2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.

(PAUSE/CANCEL).

3.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

Compartimiento
del blanqueador liquido con cloro
(Letra Den la ilustraci6n del dep6sito)

Para desaguar
1.

Seleccione Pausa/Anulado

Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.

2.

Seleccione Desag(Je/Exprimido

3.

Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para comenzar el desagL_e.

4.

AI cabo del exprimido,
descargar la lavadora.

38

la lavadora

manualmente
(PAUSE/CANCEL).
(DRAIN/SPIN).

la puerta se destraba. Se puede

Para desbloquear
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un
artfculo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
STATUS

los controles

Seleccione y sostenga DRAIN/SPIN durante 3 segundos hasta
que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo

de la puerta

Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo estimado

restante

Los tiempos del ciclo varian automaticamente seg_n la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El
tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la
carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.

AD_)AGARMENT
0
PREWASN0

WASH0
RINS;•
SPIN•

c O_NES
CtEAN
®
Ciclos de lavado
CONfRO[ lOOKED 0

Elija ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al ciclo
deseado. Cada ciclo ha sido diser_ado para los diversos tipos de
tela y niveles de suciedad.

DOORI OCKED@

Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado de agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregue una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar

Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden aSadir articulos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente).
Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.

Ropa limpia
La luz de Ropa limpia (Clothes Clean) permanecera encendida
por 5 minutos despues de haber completado el ciclo. Entonces
se apagara la lavadora.
Bloqueo de los controles
El bloqueo de los controles (Control Lock) evita el uso accidental
de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de los
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado
(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados, con la excepci6n de Pausa/Anulado (Pause/
Cancel) y Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear

HEAVY

NORMAL /

DUT__

CASUAL

articulos

1.

3.

WASH CYCLES

los controles

Seleccione y sostenga DesagQe/Exprimido
durante 3 segundos.

(DRAIN/SPIN)

WHITEST .kk ® _k_
WHITES

"SANITARY
O

NANDWASH/
DELICATE
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
para el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
No todas las opciones y modificadores estaran disponibles
con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes deseados.
Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para continuar el ciclo.

DRAIN& SPIN
PRISS & HOI D 3
SECONDS 0 lOCK /
UNLOCK CONTROL

La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.

39

Ajustes prefljados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temperature) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo

Nivel de
suciedad
(hr:min)

Temperatura
del agua

Velocidad
de
exprimido

Blancos
blanquisimos
(Whitest
Whites)

Intense
(1:10)

Caliente/Frfa
(Hot/Cold)

AIta
(High)

Lavado intense
(Heavy Duty)

Intenso
(1:00)

Caliente/Frfa
(Hot/Cold)

AIta
(High)

Normal/
Informal
(Normal/
Casual)

Normal
(0:45)

Tibia/Frfa
(Warm/Cold)

AIta
(High)

Sanitario
(Sanitary)

Intenso
(2:00)

Extra
caliente/Fria
(Extra Hot/
Cold)

Alta
(High)

Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no destiSen, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar 99,999% de 3 bacterias de infecci6n
comunes, ann cuando no se emplee blanqueador. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado
especial. Este ciclo combina una agitaci6n a baja velocidad y
exprimido extra lento para el cuidado especial de la tela.
•

Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, artfculos con tiras y pequer_as
prendas como medias.

Ciclos adicionales
Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.
CUSTOM
PROGRAM

@
PRESS& HOLD 3 SC.

Lavado a
mano/Ropa
delicada
(Handwash/
Delicate)

Normal
(0:35)

Fr[a/Fr[a
(Cold/Cold)

Extra baja
(Extra-Low)

Enjuague y
Exprimido
(Rinse & Spin)

Normal
(0:20)

Frfa/Frfa
(Cold/Cold)

Alta
(High)

DesagiJe y
Exprimido
(Drain & Spin)

Normal
(0:12)

N/A

Alta
(High)

RINSE& SPIN

DRAIN& SPIN

Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residues de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destir_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un
exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.

4O

Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes
de seleccionar Puesta en marcha (START).
Programa personalizado
(Custom Program}
El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un uso futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.

3.

Seleccione los modificadores

4.

Para guardar el ciclo presione y sostenga Custom Program
(3 segundos aproximadamente) hasta que escuche un bip. El
programa personalizado ahora esta guardado para uso
future.

5.

Presione puesta en marcha (START).

(MODIFIERS) deseados.

Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione
CUSTOM PROGRAM y presione START.
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador SPIN SPEED (Velocidad de
exprimido).
El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es etil para
•

Cargas que necesitan _nicamente enjuague.

•

Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.

Desagiie y Exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para desaguar
y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador Velocidad
de exprimido (SPIN SPEED).
NOTA: Las cargas de telas sint_£ticas, fibras delicadas, de lavado
a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.

Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchari_
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra ofr varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de
problemas".

Esta opci6n agrega tiempo de rotaci6n antes del ciclo principal
seleccionado. La lavadora continua automaticamente del ciclo
de prelavado al de lavado principal.
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para agregar un exprimido adicional a cualquier
ciclo a fin de mejorar los tiempos de secado para algunas telas
pesadas o articulos de cuidado especial reduciendo el exceso de
agua, Io que puede ahorrar energfa.
Sehal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Esta serial es 0til cuando tiene que quitar arlculos de la lavadora
tan pronto come _£stase detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).

Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura de lavado/
enjuague ONash/Rinse Temp), Velocidad de exprimido (Spin
Speed) y Nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse.
Usted puede cambiar un modificador despues del inicio del ciclo
en cualquier memento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estaran disponibles
con todas las opciones y ciclos.
MODIFIERS

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estaran
disponibles con todos los ciclos.

Aur0

iEMP CONTROl

® EXTRA HOT / COLD • HiGH

OPTIONS

® HOT / COLD

® MEDIUM

@ WARM / WARM

• LOW

O WARM / COLD

® EXTRA LOW

O 2ND RINSE

® COLD / COLD

• NO SPIN

® NORMAL RINSE

PREWASH

__.J
WATER TEMP
WASH
/ RINSE

EXTENDED SPiN

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.

ON / OFF

Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.

• HEAVY
• NORMAL

Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
Algunas opciones no se pueden ariadir a ciertos ciclos.

• LIGHT

Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser
seleccionada.

Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo.
•

Agregue el detergente en el compartimiento de lavado
principal (Main Wash) de la gaveta del dep6sito.

•

Use detergente en polvo para evitar que los aditivos de
lavanderia ingresen al sistema de lavado previamente.

\_. J
RINSE
OPTIONS

Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.

END of CYCLE
SIGNAL

Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.

\. J
SPiN SPEED

SOIL LEVEL

•

Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel
de suciedad (SOIL LEVEL).

2do. Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el ciclo de
Blancos Blanqufsimos.
Enjuague normal (Normal Rinse)
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz
para el lavado de todos los dfas.

41

Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frfos, el enjuague tibio hace
que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua fria ahorran energia.

Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)
El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente al seleccionar un
ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en "Ciclos".)
•

El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold),
Tibia/Tibia (Warm/Warm),Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria
(Cold/Cold).

Guia de la temperatura
Temperatura
lavado

del agua de

Extra caliente (EXTRA
HOT)

Telas sugeridas

•

El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Caliente/Frfa (Hot/Cold), Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria
(Warm/Cold) y Fria/Frfa (Cold/Cold).

Telas resistentes que no
desti_en

•

El CAT funciona para el ajuste de enjuague tibio (Warm)
regulando la temperatura del agua aproximadamente en
104°F (40°0).

•

Las temperaturas de los enjuagues con agua fria dependen
de la temperatura del agua fria de su grifo.

Suciedad profunda
Caliente (HOT)

Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda

Tibia (WARM)

El CAT asegura una limpieza homogenea.

Colores vivos
Suciedad entre moderada y
ligera

Fria (COLD)

Colores que destiden o se
opacan
Suciedad ligera

En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien, Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes,
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO

TIPO DE CARGA SUGERIDA

Blancos
blanquisimos
(Whitest Whites)

Telas blancas sucias

Lavado intenso
(Heavy Duty)

Opciones de
enjuague
(RINSE
OPTIONS)

Exprimido
prolongado
(EXTENDED SPIN)

_/

_/

_/

Ropa interior, toallas, camisas de algod6n, etc,
con suciedad profunda

_/

_/

_/

Normal/Informal
(Normal/Casual)

Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester,
nailon, algod6n, lino o mezclas de algod6n con
suciedad normal

_/

_/

_/

Sanitario
(Sanitary)

Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pa_ales,
etc. con suciedad profunda

_/

_/

_/

Lavado a mano/Ropa
delicada (Handwash/
Delicate)

Cortinas y prendas delicadas, Artfculos de
cuidado especial cuya etiqueta indica para
"lavado a mano",

42

Prelavado
(PREWASH)

A la derecha se detallan las

_/

CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como as(
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Seleccibn de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arlculos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
•

Separe los colores oscuros de los colores claros, los arlculos
no dester_ibles de los que sf Io son.

•

Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algoddn, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
•

Use solamente un detergente

de alto rendimiento

(HE).

Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar
que enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al rev6s las prendas de tejido sint6tico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos flojos.

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no hart quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.

Sugerencias

para cargar (cargas maximas

Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baio
10 toallas de mano

]-rate las manchas y suciedades.

Carga mixta

Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.

3 sabanas (1 de cama
doble, 2 de camas
gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas

Mezcle articulos grandes y pequer_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los artfculos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para formar una carga
equilibrada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

de ropa)

2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte

14 toallas faciales

9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos

Articulos delicados
3 camisolas
4 fondos
4 pantaletas

2 sujetadores
2 camisones

43

CUIDADO DE LA LAVADORA

Limpieza del sello/fuelle de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2.

Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la
abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las Areas debajo del sello/fuelle y controle
si hay objetos extrados.

Procedimiento
lavadora

para el mantenimiento

mensual

de la

Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinaci6n espec[fica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volQmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
•

Lea estas instrucciones
el proceso de limpieza.

completamente

antes de comenzar

Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varies pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.

A. Sello/Fuelle

3.

2.

Cerci6rese de que la puerta este cerrada.

3.

Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal y
dejelo a un lado. Vea "Uso del dep6sito" para obtener
instrucciones. No se agregaran en este momento productos
de lavanderia; en un paso posterior solamente debera
agregar blanqueador Ifquido con cloro.

4.

Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n
especial de botones.

Si se encuentran Areas manchadas en el sello/fuelle, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a}

Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(177,4 mL) de blanqueador Ifquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un
patio hQmedo.
c} Dejela reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
•

Use guantes de goma cuando limpie per perfodos
prolongados.

•

Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.

•

Seleccione el bot6n de Enjuague y exprimido
SPIN)

•

Seleccione Exprimido a velocidad
SPEED)

•

Seleccione Temperatura del agua caliente/fria (Warm/
Cold WATER TEMPERATURE)

•

Seleccione la opci6n de 2do. enjuage (2ND RINSE)

•

Oprima el bot6n de SeSal de fin de ciclo (END of CYCLE
SIGNAL) 4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La
puerta se bloqueara y se comenzara a Ilenar la lavadora.

•

44

(RINSE &

baja (LOW SPIN

NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloquear& se bloqueara
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente
3 minutos.

La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los c6digos indicados
a continuaci6n.

Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchara 4 tonos cortos. Prosiga con el paso
6.

•

Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.

b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en
la pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara
un tono de error. La puerta se desbloquear&

•

Haga funcionar este procedimiento mensualmente
taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro.

•

Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura,
sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para
detectar otras causas.

•

Abra la puerta y quite los artfculos de la lavadora.

•

ContinQe el ciclo presionando el bot6n de Puesta en
marcha (START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad pot
un momento, luego la puerta se desbloqueara, se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otto control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento
un ciclo corto para determinar si se han dejado
articulos en la lavadora. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.

•

La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay artfculos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).

Agregue blanqueador

Ifquido con cloro.

a} Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de dep6sito y agregue inmediatamente 1 taza
(236,6 mL) de blanqueador Ifquido con cloro al
compartimiento de detergente del Lavado Principal. El
blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador Ifquido
con cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador Ifquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
NOTAS:
•

con ½ de

Limpieza del exterior
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use un jab6n suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable

para facilitar la limpieza.

1.

Destrabe la gaveta de dep6sito presionando
desenganche que esta en el compartimiento
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.

la palanca de
de Prelavado.

2.

Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
suavizante y del blanqueador y el separador).

3.

Lave las piezas en el agua del grifo.

4.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.

del

Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de cinco
a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.

Cuando se agregue el blanqueador el agua va a
estar entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es
normal.
No agregue ningQn detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de
blanqueador el producto podra da_arse con el
tiempo.

7.

Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.

8.

Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n
y secado del interior de la lavadora.

9.

Vuelva a colocar el divisor del compartimiento

de detergente.

45

Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
queda algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de esta
puede da_ar su lavadora. Siva a almacenar o mover su lavadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para
el invierno.

Para volver a usar la lavadora"
1.

Deje correr agua por las tuberfas. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.

Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
perfodo prolongado, usted debe:
•
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energfa.
•

•

Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abrir ligeramente la puerta para proporcionar

Peligro de Choque Electrico

ventilaci6n.

Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V, en el tambor.
2.
3.

No quite la terminal

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de Desag0e y
Exprimido (DRAIN & SPIN).
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte
y desag0e,

de cone×ion a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable electrico de exteneiono
No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.

las mangueras de entrada del agua de los grifos
2.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa,

3.

Para eliminar el anticongelante, ponga a funcionar la lavadora
durante el ciclo Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) con
1/2de la cantidad de detergente HE recomendada pot el
fabricante para una carga mediana.

Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R,V. en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de desag0e
y exprimido (DRAIN & SPIN),
2.

Desenchufe el cable de suministro de energia.

3.

Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos del agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.

IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posici6n vertical. Para prevenir da_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora

46

1.

Siga las "lnstrucciones
conectar la lavadora.

de instalaci6n"

para ubicar, nivelar y

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo
(Normal/Casual) con un _/2de la cantidad
recomendada per el fabricante para una
modo tal de limpiar la lavadora y eliminar
de haberlo usado.

Normal/Informal
de detergente HE
carga mediana de
el anticongelante,

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La lavadora no funciona

La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente

abiertos los grifos del agua?

_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?

Peligro de Cheque El_ctrico

&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?

Conecte a un contacte
3 terminales.

&Se han congelado las mangueras de entrada del agua?

No quite la terminal

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia,
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,

&Se ha congelado
_,Esta obstruida

No use un cable electrico

•

Revise Io siguiente:
&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con cenexi6n a tierra?

&Se ha seleccienado un cicle, pero no se ha seleccionade
START sosteniendolo durante un segundo?

&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,

de extensi6n.

&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?

la manguera de desagQe?

Variables "F" [diferentes de FH y F02] (problema el_ctrico)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN &
SPIN) si hay exceso de agua en la lavadora,

a tierra.

No seguir estas instrucciones
puede ecasionar
la muerte, incendie o cheque electrico.

la manguera de desagOe?

"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de
espuma comienza automaticamente.
Esta rutina quita la
espuma excedente y asegura el enjuague aprepiado de sus
prendas, "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y
al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha
sido activada. Utilice selamente detergentes HE (alto
rendimiente),

de conexion

No use un adaptador.

"F02" (Problema de desagi.ie)
Seleccione Pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa.
Revise Io siguiente:
&Esta retorcida la manguera de desagOe?

de pared de conexion a tierra de

&Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado
ciclo anterior?

La lavadora

•

el

no se Ilena, ni lava ni enjuaga

_

&Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
Revise
I0 siguiente:
terminales
con conexi6n a tierra?

_

&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista,
&Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
&Estan obstruidos

los filtros de la valvula de entrada?

47

La lavadora
•

se detiene

Agua cerca de la lavadora

Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad

o Ilame a un electricista,

•

Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
•

_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos,
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n,

&Se ha obstruido la manguera de desagLie, o el extreme
de la manguera de desagLie esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
_,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
use un cable electrico de extensi6n,

•

&Esta el separader de detergente en la pesici6n
cerrecta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.

No

&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.

Olores de la lavadora
•

&Est_ nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.

&Esta lavando articulos con broches metblicos a presi6n,
hebillas e zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido per los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal,
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.

limpiar

su lavadora"

en "Cuidado

de la

&Dej6 la puerta abierta despues del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.

La lavadora hace ruidos o vibra

Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal,

Vea "Chino
lavadora".

&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento (HE), se
pueden generar residues de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.

&Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga,

48

&Se han colocado los productos de lavanderia en el
cempartimiente
aprepiado del dep6site?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que no
decolora Ifquido o en polvo en el compartimiento del
detergente,
AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.

La lavadora no escurre ni exprime
•

Revise las tuberfas del agua de la casa para vet si hay fugas,

Ropa demasiado mojada
•

&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta,
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
puede ocasionar el desequilibrio, Agregue prendas o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagQe y Exprimido (DRAIN &
SPIN), Si la ropa continua mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo,

Residuos o pelusas en la ropa

La ropa est& arrugada

&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
&Ha separado adecuadamente
la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
&Ha sobrecargado
la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
•

Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.

•

&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva pot completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja
como Lavado a mano/Ropa delicada (Handwash/Delicate).
Manchas

en la ropa

&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
•

&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre)
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.

•

&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y
claro.

•

en el agua?

&Ha descargado
la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

•

•

&Ha descargado
la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo de Lavado a Mano/Ropa delicada (Handwash/
Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formaci6n de arrugas.

•

&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.

Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente
la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro
de las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua frfa o dura.

Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo.
&Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano/ropa
delicada (Handwash/Delicate)?
Cuando use los ciclos de lavado a mano/ropa delicada, debe
porter cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

La puerta estb trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagOe.

&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.

49

TABLE DES MATII RES

CONTRATS DE PROTECTION

CONTRATS DE PROTECTION ...................................................
Aux E_tats-Unis...........................................................................
Au Canada .................................................................................

50
50
51

GARANTIE ...................................................................................
GARANTIE BU PII_DESTAL FACULTATIF .................................

51
52

SI_CURITI:_-BE LA LAVEUSE .......................................................

53

EXlGENCES B'INSTALLATION ..................................................
Outillage et pieces .....................................................................
Options ......................................................................................
Exigences d'emplacement ........................................................
Systeme de vidange ..................................................................
Specifications electriques .........................................................

54
54
55
55
57
58

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................
Enlevement du syst_me de transport .......................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................
Acheminement du tuyau de vidange ........................................
Immobilisation du tuyau de vidange .........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ...........................................
Achever I'installation ..................................................................

59
59
59
60
60
60
61

CARACTI_RISTIQUES

61

ET AVANTAGES ....................................

Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection
prot6gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.

et

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs

professionnels

v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron"
- remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois

UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................................
Mise en marche de la laveuse ...................................................
Utilisation du detergent approprie ............................................
Utilisation du distributeur ..........................................................
Pause ou remise en marche ......................................................
Changement de programmes, options et modificateurs ..........
Temoins lumineux .....................................................................
Programmes ..............................................................................
Sons normaux ...........................................................................
Options ......................................................................................
Modificateurs .............................................................................
Guide de lessivage ....................................................................

62
62
62
63
64
64
65
65
67
67
67
68

CONSEILS BE LESSlVAGE .........................................................
Chargement ...............................................................................

69
69

v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................................
Nettoyage de la laveuse ............................................................
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ...........................
Preparation avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ...............................................................
DI_PANNAGE ................................................................................

70
70
71

Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne

71
73

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!

NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE

v' Remplacement
@re repare

du produit

si votre produit couvert ne peut

v' V_rification annuelle d'entretien
sans frais supplementaires

pr_ventif

sur demande -

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation

Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®

50

Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien

Sears

•

Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui

•

121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale

•

Fournit un support telephonique assure par un technicien
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile

de

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE
Garantie limit_e & vie sur le tambour en acier inoxydable
Pour la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Sears remplacera le tambour de lavage en acier inoxydable par
suite de vice de materiau ou de fabrication. Les coots de maind'oeuvre vous seront imputes apres la premiere annee.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*
A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
A partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears remplacera les pieces
suivantes du systeme d'entra_nement en cas de vices de
mat@iaux ou de fabrication : poulie d'entrainement et courroie
d'entrafnement. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 2 ans sur le tableau
SENSOR SMART TM

de commande

Pour une p@iode de deux ans a compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de mat@iau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garantie complete de I an sur les composants
m_caniques et _lectriques
Pendant un an, & compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux & cause d'un
vice de materiau ou de fabrication.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien
€:tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&

Sears aux

Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.

51

Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux 12tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie n'est valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux E_tats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un E_tat
un autre ou d'une province a une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179

GARANTIE DU PII DESTAL
FACULTATIF
Garantie complete de un an sur les pieces m_caniques
Pendant une annee a partir de la date d'achat, le fournisseur
reparera ou remplacera toute piece mecanique qui devient
defectueuse a cause d'un vice de mat@iau ou de main-d'oeuvre.
Ce piedestal doit _tre installe avec cette laveuse conformement
aux instructions fournies dans les instructions d'installation du
piedestal.
Restriction de la garantie
Si le piedestal est soumis a tout autre usage que pour I'usage
prive d'une famille et/ou si le piedestal est utilise avec tout autre
produit que ceux qui sont indiqu_s dans les instructions
d'installation, la garantie ci-dessus est nulle et sans valeur.

Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut @re offerte au Canada.
Enregistrement
du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur I'etiquette des num@os de modele et de serie.

Enregistrement
du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrivez le numero de modele, le
numero de serie et la date d'achat au complet. Vous pouvez
trouver ces renseignements sur I'etiquette des numeros de
modele et de serie.

Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears
propos de votre appareil menager.

Garder ces renseignements disponibles pour vous aider a obtenir
rapidement une assistance ou un service Iorsque vous contactez
Sears au sujet de votre piedestal.

Numdro de meddle

Numdro de meddle

110.

Numdro de sdrie

Numdro de sdrie

Date d'achat

Date d'achat

Date de remplacement

du tuyau d'arrivde

d'eau

Date de remplacement

du tuyau d'arrivde

d'eau

Date de remplacement

du tuyau d'arrivde

d'eau

Conservez
r_f_rence

Remplacer les tuyaux d'arrivde
rdduire le risque de ddfaillance

d'eau aprds 5 ans d'utilisation
intempestive.

Conservez
reference

et le re£u de vente

52

ces instructions
ulterieure.

pour

pour

110.

ces instructions
future.

et votre

re(_u de vente

pour

SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours life tousles messages de securit6 et de veus y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securit6 veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici
le symbole
d'alerte
de securit&
Tousles
messages
de securit6
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES

INSTRUCTIONS

DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

i

Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

i

i

Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.

i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.

i

i

Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec eu autre preduit inflammable ou explosif clans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former clans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer eu utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.

CONSERVEZ

Ne pas laisser des enfants jouer sur ou a I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.

i

Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.

i

Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.

i

Ne pas modifier les organes de commande.

i

Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.

" Voir "Specifications
liaison & la terre.

electriques" pour les instructions

de

CES INSTRUCTIONS

53

EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Los pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires
d'eau

pour raccorder

les tuyaux d'arriv_e

•

Pince (ouverture jusqu'a 19A6'' [39,5 mm])

•

Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires pour rinstallation
•
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
•

Niveau

•

Bloc de bois

•

Regle ou ruban a mesurer

Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez

II faudra acheter

Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)

€gout sureleve

12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)

Vidange au
plancher

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835

Tuyau de vidange
trop court

Trousse de rallonge de tuyau
d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863

Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau

2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008

Pibces fournies
A

B

O

A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)

54

D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie petite

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.

Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de I'appareil.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
•

Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.

•

Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).

Pi_destal facultatif

Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.

Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-46g-4663).
Hauteur du
pi_destal

Hauteur
approximative
avec laveuse

Couleur

Piece
n°

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Blanc

42842

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Biscuit

42844

13" (33 cm)

51" (130 cm)

Graphite

42846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Blanc

55842

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Biscuit

55844

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Graphite

55846

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Bleu
pacifique

55847

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Champagne

55848

15,5" (39,4 cm)

53" (135 cm)

Sedona

55849

•

Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures audessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Degagements
de separation a respecter
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
•

On doit prevoir un peu plus d'espace
I'installation et I'entretien.

•

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.

•

Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles cTtes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.

•

II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.

Dimensions

pour faciliter

de la laveuse
50_/2
"
(12&3cm)

27"
(68,6¢m)

Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".

55

Espacement recommand_
pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es

recommande.

sous un comptoir - laveuse

Les dimensions

indiquees sont pour I'espacement

recommande.

40 po 2.
(310 cm 2}
__

3" (7,6 cm)

39" rain
(99,0 crn}

5C
1"-_,.
(2,5 crn)

27"-_t*(60,0 cm)

1"
(2,5 cm)

o

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
piL=destal
--

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation dans un encastrement

recommande.

3" (7,6 crn}

24 p02 *

(155crn2)

ou placard
0"0_2_m)
_f"

(7,0cm)

A

L_

34"'
(86,4cm)

_J

3"

48 p02*-_
(310crn
2)

=====-__-

70"
(193cm)

--

24 po2.

(155
crn
2)'

_

_

3"
(7,0 crn)

2Z

I1"1<-311/2"_1
4"1"_-(2,5 cm) (00 cm) (10,2 crn)

3V2"**-_,,(14cm)

A
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Drifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement
pi_destal

ou placard - laveuse sur

10"rnin,'_"
(45,7crn)

A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

56

_

1"*** -_(2,5 cm)

2T'-_,_I
(6B,6 crn} '

_

1"***
(2,5 cm)

*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire
externe.

necessaire pour coude d'evacuation

***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, de porte et les plinthes.

Espacement

recommand_

pour I'installation

de la caisse

•

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.

•

Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.

Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement
doit pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.

ne

Le sommet du tuyau de vidange doit _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.

7" (17,8cm)

____(17,8 cm)

,

]

:;2,8cm,

30"rnin.
(76,2cm)

A

4
(10,2 cm)

31Y2

1

(80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm)

(68,6 cm)

(2,5 cm)

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. S_lectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".

Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier doit _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".

qui

Le brise-siphon doit _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.

A

57

•

Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.

•

En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.

•

Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.

INSTRUCTIONS

DE LIAISON

_, LA TERRE

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles

reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser

un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie eu un choc electrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.

58

Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison b, la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccordee & un systeme de c&blage
permanent en metal relie b, la terre ou un conducteur relie a.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
En i; ve- enl du .......

e , d., ,

......

......
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1.

Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

2.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.

Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
bmessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit & environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les enleve.

/
/

/_,I'aide d'une pince, v@ifier I'etancheite
tuyaux deja relies a la laveuse.

des raccords de

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'6tre endommage.

Le raccord

4.

Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.

1=

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.

5.

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.

6.

Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.

J

3.

4.

Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cabs d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.

REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee a une date
ult@ieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifie.

REMARQUI= : Ne pas serrer excessivement.
risque d'6tre endommage.

Le raccord

Ouvrir les robinets d'eau et v@ifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter p@iodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.

59

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation

du tuyau d'_vacuation

1.

Faire passer le cordon d'alimentation

2.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)

fix_ sur la caisse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation
ondule) des agrafes d'arrimage.

par-dessus la laveuse.

(materiau

C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou
un tuyau d'_jout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation end@&

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.

Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1.

A

B

A. Embofter une extr#mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'#vacuation, au point de commencement des
ondulations.

Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
so@ever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.

B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embofter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.

Pour emp_cher

V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.

I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

•

Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.

•

Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.

legout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".

2.

S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis v@ifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).

3.

Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.

Voir

La machine ne doit bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque sup@bum.

60

4.

Faire glisser la laveuse a son emplacement

5.

Confirmer I'aplomb

de la laveuse.

final.

)hever
1.

2.

3.
4.
5.
6.

lin

ll tion

Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension _lectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
S'assurer d'avoir recuper6 tousles outils.
Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.

Avec un niveau d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes
resultats avec de plus petites quantites d'additifs. Parce qu'elle
n'utilise que la quantite d'eau requise, la laveuse economise
aussi de I'energie.
Action de nettoyage CATALYST _ a injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
•

2 ressorts pour isoler la vibration

•

4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement

Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 alveoles

reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser

un adaptateur,

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.

7.
8.

Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Life "Utilisation de la laveuse".

9.

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de tallie
moyenne. Verser le detergent darts le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/toutaller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.

CARACTI:!:RISTIQUESET
AVANTAGES
Commandes _lectroniques
SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur & trois
compartiments qui comprend des compartiments separes pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues & I'eau frafche et ajoutes & la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge, permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements.

Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif a vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
rin(;age et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse & 1.050 tr/min.
Syst_me de lavage & haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a haute efficacite & chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue vos frais d'eau
et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'& cinq choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande automatique de la temperature (CAT)
La CAT detecte electroniquement et maintient une temperature
d'eau uniforme. La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau
froide. La CAT est automatiquement activee Iorsqu'un
programme est selectionn&
Add A Garment (Ajouter un v_tement)
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les
8 premieres minutes. Avec cette laveuse, on dispose d'une
p_riode de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet & la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage de 1.050 tr/min. La laveuse
tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements essores
secheront plus rapidement. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte une charge desequilibree durant I'essorage, il
redistribue les v_tements pour retablir I'equilibre.

61

UTILISATION DE LA LAVEUSE
WASH CYCLES
STATUS
CUSTOM

A_ _1_ r_'_ e

Sl,lAr
R! ,_/I

IdE

PROGRAM

HEAVY

D
IN/

MODIFIERS

NORMAL/
Auo T_a COH RCl

OPTIONS
_._O_

® HEAVY

O EXTRA HOT / COLD

•

HIGH

e

HOT / COLD

•

MEDIUM

•

WARM/WARM

oLOW

•

WARM

• EXTRA LOW

®

2ND RINSE

• NO SPIN

•

NORMAL RINSE

Q NORMAL
SPIJ•

S0 :C[u e
C) !/)tlO:_

)0

RINSE & SPIN

_-Ob

)}K [3 _

SANITARY

_ LIGHT

_ 10

PREWASH

WHITES

DRAIN&SPIN
P_ISS

_]OCf

WHITEST

/ COLD

_

f) 3

S100_!1]5 !O LOOK/

u_tI;K
(;?_I_;t

SOIL

HANDWASH/

LEVEL

EXTENDED

DELICATE

SPIN

@
UNLOCK

END of CYCLE
SIGNAL

!)OOR

0 COLD / COLD

C)
WATER TEMP

(2)
SPIN SPEED

db
RINSE
ORTrONS

Les detergents HE sont con9us pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.

Utiliser uniquement

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres flu/des inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement

enlever I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont et_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson)o

1.

AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.

Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un nettoyage mediocre.
•

La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.

•

Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.

•

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
darts un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires.

•

Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.

Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.

62

"HE" Haute efficacit_.

Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent
Haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de
taille moyenne. Le programme initial sert a assurer que I'interieur
est propre avant de laver le linge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de d_£tergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d_£tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un d_£tergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des dun£es de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
r_£duite. Ceci peut aussi entra_ner des d_£faillances des
composants et une moisissure perceptible.

un d_tergent

2,

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".

4.

Mettre la laveuse en marche en choisissant Fun des WASH
CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options preregl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme choisi s'allumeront. L'affichage indique le temps
restant estime. Les reglages preregles fournissent le soin
recommande pour les tissus pour le programme selectionne.
Voir "Programmes".

5.

Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".

6.

Choisir les MODIFIERS (Modificateurs) desires. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".

7.

Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).

8.

Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde).
•

Si vous ne selectionnez pas START moins de 5 minutes
apres avoir choisi un programme, la laveuse s'arr_tera
automatiquement.

•

Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est desactivee
automatiquement 5 minutes apres la fin d'un programme
et le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint.
Pour desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.

Choix du d_tergent appropri6
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un d_tergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement

un d_tergent

Pour remplir les compartiments
1. Tirer le tiroir distributeur.

"HE" Haute efficacit_.

du distributeur

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.

3.

Pousser completement et lentement le tiroir distributeur
eviter les renversements).

(pour

g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Differ@ jusqu'a ce que le delai desire (en
heures) apparaisse sur I'afficheur du temps restant estime.
Appuyer sur START. Le compte & rebours avant le
programme de lavage sera indique sur I'afficheur. Utiliser un
detergent en poudre pour eviter des taches de detergent sur
les v_tements.
•

En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hers du compartiment avant
le debut du programme de lavage.

Ut sst

Distributeur
A. Levier de d#gagement
B. S#parateur
C. Compartiment
D. Cornpartirnent
E. Compartiment

dud s sb ,Aeu

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- un pour
le detergent, un pour I'eau de Javel et un autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.

du distributeur

pour d_tergen t du lavage principal
pour eau de Javel
pour assouplissant de tissu

Compartiment
pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE ace compartiment
pour votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
•
Programme differe : Utiliser seulement des detergents en
poudre dans le compartiment du lavage principal car les
detergents liquides peuvent couler hors du compartiment
pendant le delai avant que le programme de lavage
commence.
•

Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
de detergent recommandee par le fabricant en fonction de la
taille de la charge.

•

De I'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs, peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.

63

Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.

•

Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.

Compartiment
pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)

I
LIOUI

Ajouter 1Ade tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue Iors du ringage final.
•

Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

SO
_, ,;;_I#,,:I;>,
01>,I ©I;;,*_I"_"
l'=;jx_@I"I y',!I;;_I'Y' =_ds

S_parateur en position avant, entre/es

1.

Pour faire une pause de la laveuse £ tout moment,
selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).

2.

Pour continuer le programme, s_lectionner et appuyer sur
START (Mise en marche) (environ 1 seconde).

guides

A. S#parateur
B. Guide

Detergent en poudre : Placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.

Les options et modificateurs ne sont pas tous disponibles avec
tous les programmes. Les programmes, options et modificateurs
peuvent _tre changes a tout moment avant que START (Mise en
marche) soit selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START (Mise en marche) aete selectionne et
avant la mise en marche de I'option ou du modificateur
selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner
programme

A

LIQUI

SO

g

t

.................

S_parateur a la position arriere,
derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide

un nouveau

1.

Selectionner

PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)

2.

Selectionner

le programme

deux fois.

3.

Selectionner
desires.

les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)

4.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.

desire.

Pour annuler un programme
1.

Selectionner

PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)

deux fois.

2.

La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enleve.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs
commencement
d'un programme

apr_s le

REMARQUE : Le separateur est exp6die de I'usine en position
poudre (arriere).

1.

Selectionner

PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).

2.

Selectionner
desires.

les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)

Compartiment
pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.

Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier rin(_age apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
•

64

Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur et eviter I'a-peu-pres.

Pour vidanger la laveuse manuellement
1.
2.

Selectionner

PAUSE/CANCEL(Pause/annulation).

Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).

3.

Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde)
commencer la vidange.

pour

4.

Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille.
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.

Les

Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en cours. IIs indiquent aussi quand vous pouvez
ajouter un autre article au programme de lavage et quand les
commandes sent verrouillees.
STATUS

AD_AGARMENT
0
PREWASH0

WASH0
RIN;; •
SPIN•

Pour deverrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux
CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) s'eteigne.
Door Lock (Verrouillage de la porte)
Lorsque le temoin est illumine, la porte est verrouillee.
Temps restant estim_
Les durees des programmes varient selon la pression de reau, la
temperature de I'eau, le detergent et la charge de linge. La duree
du programme peut se prolonger en cas d'exces de mousse ou
de desequilibre de la charge. L'action anti-mousse enleve le
surplus de mousse et garantit le rin(_age adequat de vos
v@ements. L'affichage du temps marquera une pause jusqu'a ce
que cette activite soit terminee, puis reprendra pour le reste du
programme.

C OTHESCLEAN•

CONTROllOCKED
DOORt OCKED•

Ajouter des articles
Avec cette laveuse, on dispose d'une periode de 8 minutes
pendant laquelle des v_tements oublies peuvent 6tre ajoutes a la
charge. On peut ajouter des articles a la laveuse si le temoin
lumineux ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine,

Programmes

de lavage

Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
HEAVY

NORMAL /

DU__

CASUAL

Pour ajouter des articles
1.

Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation). La porte
de la laveuse se declenche et des articles peuvent @re
ajoutes.

2.

Pour continuer le programme, fermer la porte et selectionner
et appuyer sur START (environ 1 seconde).

3.

Pour deverrouiller la porte apres la periode Add A Garment,
appuyer deux fois sur Pause/Cancel (Pause/annulation). Ceci
annulera le programme de lavage.

Clothes Clean (Linge propre)
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
pendant 5 minutes apr_s la fin du programme. Puis la laveuse se
desactivera.
Verrouillage des commandes
La caract@istique Control Lock (verrouillage des commandes)
emp_che rutilisation non intentionnelle de la laveuse, Vous
pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des
commandes pour emp_cher les changements de programme ou
d'option involontaires au cours d'un programme. Lorsque le
temoin CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume,
tous les boutons sont desactives, sauf Pause/Cancel (Pause/
annulation) et Start (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes de la laveuse pendant qu'elle est en
fonctionnement.

WHITEST---_\WHITES

\

SANITARY
®

HANDWASH/
DELICATE
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage prer6gl6s et peut egalement comporter des
options pr@eglees. Les reglages pr@egles fournissent les
soins recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent 6tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit selectionne. Tous
les modificateurs et options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes. Pour changer les reglages apres que le
programme a ete mis en marche, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les reglages
desires. Selectionner et appuyer sur START (environ
1 seconde) pour continuer le programme.

Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.

DRAIN& SPIN
PRSS & HOLD 3
SECONDS 0 LOCK /
UNLOCK CONTROL

Le temoin lumineux CONTROL LOCKED (Commande verrouillee)
s'allume.

65

Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de reau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme

Niveau
de salet_
(hr:min)

Temperature
de I'eau

Vitesse
d'essorage

Whitest Whites
(Blancs les plus
blancs)

Heavy
(Intense)
(1:10)

Hot/Cold
(Chaude/
Froide)

High
(Elevee)

Heavy Duty
(Service intense)

Heavy
(Intense)
(1:00)

Hot/Cold
(Chaude/
Froide)

High
(Elevee)

Normal/Casual
(Normal/Toutaller)

Normal
(0:45)

Warm/Cold
(Tiede/Froide)

High
(€levee)

Sanitary
(Assainissement)

Heavy
(Intense)
(2:00)

Extra Hot/
Cold
(Extra
chaude/
Froide)

High
(12levee)

Handwash/
Delicate
(Lavage a la
main/Tissus
delicats)

Normal
(0:35)

Cold/Cold
(Froide/
Froide)

Extra Low
(Tres
basse)

Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)

Normal
(0:20)

Drain & Spin
(Vidange et
essorage)

Normal
(0:12)

Handwash/Delicate
(Lavage & la main/Tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements lavables & la
main et demandant un soin special. Ce programme combine le
culbutage & basse vitesse et un essorage tres basse vitesse pour
le soin des tissus delicats.
•

Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge & armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.

Programmes additionnels
Selectionner le bouton pour le programme desir&
CUSTOM
PROGRAM

@
PI
Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 76
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Thu Apr 05 17:44:59 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu