Kenmore Elite 63016304403 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0903452

User Manual: Kenmore Elite 63016304403 63016304403 KENMORE ELITE DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE DISHWASHER #63016304403. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 6

DownloadKenmore Elite 63016304403 User Manual  DISHWASHER - Manuals And Guides L0903452
Open PDF In BrowserView PDF
Dishwasher Installation instructions
instructions d'lnstallation de Lave-vaisselle
lnstrucciones de Instalaci6n de Lavavajillas

E

L

l

T

E

9000191601

RevA

• 08106

Important
Safety

R_gles importantes
de s_curit_

Instructions

To avoid possible mjury or property damage,
OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS.
These instructions are intended for use by
qualified installers only.
In addFtron to these instructions, the
dishwasher shall be installed to meet
al! electrical and plumbing codes and
ordmances (both national and local).

Afln d'_wter d'6ventuelles

installation

completely

and follow

They will

save you time

to ensure

instructions
them

and effort

safety and optmlum

and help

dtshwasher

performance.

Para ewtar

exclusivo

et les respecter

et redulre

les efforts

que I'utihsatlon

plomer[a.

in a location

alns[ que

pour

du lave varsselle

Si [e lave-vaisselle

that experiences freezing temperatures
(e.g., in a holiday home), you must drain
all the water from the dishwasher's
inte-

dans

rior. Water system ruptures that occur as
a result of freezing are NOT COVERED BY
WARRANTY.

[e [ave-vaisselle,

IMPORTANT
, The dtshwasher dram hose must be
installed with a port_on of it at least
20" (508mm) off the cabinet floor;

o

otherwise the dishwasher may not
drain properly.
ThFsdtshwasher is mtended for
resEdentra[ use only, and should not
be used in commercial food service
estabhshments.

-

•

,

This dishwasher is destgned to be
enclosed on the top and both sides by
cabinetry.
NEW INSTALLATION If the d_shwasher
Fsa new installation, most of the work
must be done before the dEshwasher _s
moved into place.
REPLACEMENT If thedFshwasherls
replacing another dishwasher, check
the existing dishwasher connecttons
for compatlbdtty with the new
dEshwasher, and replace parts as
necessary.
ThEsapphance has been found to be
m comphance with CANtCSA-C22.2
No. 1671UL 749. It _sthe responsFbdity
of the owner and the installer to
determme ff additional reqLurements
and standards apply in specffrc
mstallattons.

Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior
to mstallahon, thoroughly respect the
dFshwasher for possrble fretght or cosmetic
damage. Report any damage tmmedlately.
Cosmetrc defects must be reported wEthm
30 days of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items
that come with the onginal package untd
after the entEre installation has been
completed.

une

exemple,
faut

r_gion
dans

du temps
s'assurer

Lea completamente
de instalaci6n

soit sore et que

optrmrs_es.

vidanger

est destin_
ou les gel_es
un chalet

la totalit_

sont

de ['eau

Si [e systeme

lave-vaissel[e

est endommag6
pas couvert

fortes

y de

estuerzo,

los nesgos

reduclr_

instrucciones

con

Usted

elias

ahorrar_

tlempo

y asegurar_

6ptlmo

de su lavaplatos.

la lavadora

en un sitio

de congelaci6n

(tal como

utilis_e

(par

Si instala
riesgo

darts

hydraulique
en raison

par

estas

y cumpla

cuidadosamente.

il
du
du

la garantie.

vacacional),
de[ interior

y
un

donde

corre

en una casa

usted debe drenar
toda el agua
de la [avadora.
LA GARANT/A
NO

PROTEGE contra
agua

IMPORTANT

causadas

[as rupturas
pot

del sistema

de

[a congelaci6n.

IMPORTANTE

- Une parhe dLltuyau de vidange
va_sselle dolt &tre surdlev_e d'au
(508 mm) par rapport au mveau
le cas contralre, la vidange peut
r_ahsde.

du lave
morns 20 po
du sol. Dans
_tre real

• Ce lave vaisselle est destine a un usage
domestlque unlquement et en aucun cas a un
usage commercial dans la restaurat_on.
• Ce lave vmsselle est con cu pour _tre
encastr_e entre un plan de travml et des
placards de meubles de cuisine.
NOUVELLE INSTALLATION -si le lave va_sselle
est mstall_ pour la premiere fo_s, la majont_
des travaux dolt _tre reahs_Leavant de placer
le lave vmsselle dans son emplacement final.
• REMPLACEMENT s_le lave vmsselle
remplace un autre lave va_sselle, v_nfler les
raccordements exlstants pour s'assurer de
leur compat_bd_t_ avec le nouveau lave
valsselle et remplacer certalnes pieces sl
necessa Ire.
- Ce lave va_sselle a et_ con cu pour _tre en
conform_t_ avec la norme CANfCSA C22.2
n° 167IUL 749 II est de la responsabd_t_
du propn_ta_re et de I'mstallateur de
d_termmer s_des conditions et des normes
supplementa_res sont a prendre en compte
pour une mstallahon appropn_e
Inspection du lave-vaisselle
Apres avo_r d_bal[6 le lave vmsselle maB avant
de I'mstaller, _1faut proceder a une inspection
complete afro d'_dentffter d'6ventuels deg_ts
materiels ou esth_Lhques h_s au transport
ou a la tabncat[on. S_tel est le cas, _1faut le
s_gnaler _mm6diatement. Un quelconque defaut
esthet_que dolt 6tre s_gnale dans les 30 jours
SLuvant ['installation.
iMPORTANT:

Ne pas jeter

autres

accompagnant

pieces

ei6ctrlcos

y locales)

_ &tre utilis_

& la montagne),

gel cela n'est

y reglamentos
(naclonales

soigneusement.

pour gagner

sotent

para el uso

capac_tados.

• Adem_is de estas mstrucc[ones,
el lavaplatos
debe ser mstalado de conform_dad
con todos
los c6d_gos

ces instructions

ses performances

is installed

han s_do creadas

de mstaladores

desempeffo

If the dishwasher

pos_ble les_6n o daffo en

instrucciones

Cela est essentFellement

de

su prop_edad, OBSERVE TODAS LAS
ADVERTENCIAS
Y PRECAUCIONES.
Estas

- Au dela du respect des instructions, tl est
necessmre que le lave vatsselle so[t conforme
aux normes _lectriques et de plombene (aussl
blen natlonales que r_glonales).

d'installation

carefully.

blessures ou

d6g_ts materiels, RESPECTERTOUTES LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS.

Lire entierement
Read these

Instrucciones
Importantes
Seguridad

avant que I'mstailahon
termm_e.

les emballaqes

ou

le lave valsselle

SOlt compl6tement

• La manguera de desague del lavaplatos debe
instalarse
con una section
por Io menos a
una dBtancia de 20" (51 cm) del p_so del
gabmete, de Io contrano el lavaplatos podr[a
no drenar el agua adecuadamente.
-Este lavaplatos esta d_seffado para uso
restdenc_al 0mcamente, y no debe usarse en
establec_m_entos comerctales de servic_os
ahmentiaos.
-Este lavaplatos est_i d_seffado para ser
empotrado en un espac_o cerrado por los
gabmetes en la parte supenor y ambos lados.
• INSTALACI0N NUEVA SI se instala el
lavaplatos por pnmera vez, la mayor[a del
trabajo se debe reahzar antes de colocar e[
lavaplatos en su s[t[o
-REEMPL_ZO Slellavaplatosest_
reemplazando a otro mstalado
anteriormente, inspecclone las conexlones
ex_stentes para a_enguar s_son compatibles
con el nuevo lavaplatos, y camb_e las p_ezas
seqOn sea necesarlo.
• Este electrodomest_co ha s_do creado de
conform_dad con CANfCSA C22.2 No.
167IUL 749. Es responsabd_dad del dueffo
y del mstalador determmar s_aphcan
requenm_entos y estandares ad[c_onales en
mstalac_ones espec[flcas.
[nspeccione el Lavaplatos
Despues de desempacar el lavaplatos y antes
de instalarlo, mspecclone mmuclosamente
el [avaplatos por da_os cosmeticos y los
que suceden durante el env[o. Reporte
mmed_atamente cualqu_er daffo. Los daffos
cosm_t[cos deben reportarse dentro de los 30
d[as s_gmentes a la mstalac_6n.
NOTA: No tire nmguna bolsa o art[culos del
paquete ongmal hasta que la mstalac_6n este
completa.

Materials

Supplied

/ Mat6riei

Fourni/Materiales

Provistos

Tools Needed

/ Outiis

N6cessaires

/ Herramientas

Necesarias

Accessory

Door Panel Installation

Installation
Instalaci6n
Select

Models

Only/ModUles

Panneau De Porte
Panel De La Puerta

S61ctionn6s

Seulement

/ Ciertos

Modelos

Solamente

L :!:_:_:_8!8!:!:!:!:!:_:!:!:!:?
_
Accessory Door Panel kits allow you to install a custom panel (up to 1/4" thick) on your
dishwasher. The panel dimensions are shown in Figure 1. Install the panel before sliding the
dishwasher into place. Contact Customer Service to see if a kit is available for your model and
to obtain ordering instructions.
Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your
cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the top
and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included with
the fully integrated models to explain the mounting procedure.
NOTE: The door springs that are included with the Fully Integrated units will provide proper
function for custom door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels
weighing up to 18 pounds require the use of the Tension Adjustment Screws.
Ce n6cessaire permet d'installer un panneau sur mesure (jusqu'_ 1/4 po d'6paisseur sur le
lave-vaisselle. Les dimensions du panneau sont donn6es _ la figure 1. Installer le panneau
avant d'ins6rer I'appareil en place. Communiquer avec le service _ la clientele pour savoir si un
necessaire est disponible pour le modele achete et obtenir les instructions de commande.

Intergrated
Door Panel Installation
- Materials Supplied
Installation
de la porte - Mat6riel Fourni
Kit de instalaci6n para paneles de puertas integradas - Materiales
Select

Models

Only/Certains

ModUles

Uniquement

/ Ciertos

Modelos

Les modeles entierement integres permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure
pour 6tre assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration deux pieces
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d'armoire au bas ou une configuration pleine
porte. Un gabarit est compris avec les modeles entierement integres pour expliquer la marche
suivre d'installation.

Provistos
Solamente

Materials

Needed

/ Mat6riel

Electrical Supply Cable - Minimum
C&ble d'alimentation

N6cessaires

/ Materiales

Necesarios

#14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors

61ectrique - Minimum

n° 14 AWG, 2 conducteurs,

Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les appareils entierement
integres pour assurer un fonctionnement adequat des panneaux de porte sur mesure pesant
entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de reglage de tension, le poids de la porte peut aller
jusqu'_ 18 lb.

rated 75°C (167°F) or higher.

1 mise _ la terre, conducteur

en cuivre isol6 cot6 75°C (167%)

Este kit le permite instalar un panel personalizado (hasta 1/4" de grueso) en su lavavajillas. La
Figura 1 muestra las dimensiones del panel. Instale el panel antes de deslizar la lavavajillas en
su lugar. Contacte al servicio al cliente para ver si existe un kit para su modelo y para obtener
instrucciones sobre c6mo hacer su pedido.

ou plus.
Cable de Alimentaci6n EI6ctrica - Minimo no. 14 AWG, 2 conductores,
para 75°C (167%) o mayor.

1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
Tuyau de canalisation

en eau chaude- Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation

Tubo de Alimentaci6n

de Agua - Minimo 3/8" diametro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar

en m6tal brid6.
Dimension
Dimension
Dimensiones

lavadoras de platos.

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression

fitting, or braided hose).

Soupape d'arr6t et raccords appropri6s pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord
Valvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentaci6n
sujetadores de compresi6n o manguera con alambre trenzado).

_ compression ou tuyau brid6).

B

s'ajuste _ la canalisation

fitting,

or

en eau (tuyau en cuivre/raccord

compression ou tuyau brid6) sur I'autre pied.

Select Models

Only / Certains

ModUles

Uniquement

/ Ciertos

Modelos

Solamente

Acoplador acodado de 90 ° con rosca exterior macho de 3/8" N.RT. en una extremidad, yen la otra extremidad del tamaffo adecuado
para poder conectarlo a la alimentaci6n de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresi6n o manguera con alambre
trenzado).

Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.
Cinta de la marca de f_brica del Teflon u otro sello de acoplamiento

UL listed conduit connector

roscado para las conexiones de agua.

or strain relief.

Connecteur de conduit list6 UL ou soupape de s6curit6.
Conector de Conducto o Alivio de Presi6n aprobados por UL [Underwriters

A

de agua caliente (tubo de cobre con accesorios

90 ° elbow with 3/8" N.RT. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression
braided hose) on the other leg.
Coude 90 ° avec filets m_les 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension

Laboratory].

Integrated Panel Dimensions for
Custom Door Panels
Dimensions du panneau int6gr6 pour les
panneaux de porte sur mesure
Dimensiones de panetes integrados para
paneies de puertas personalizadas
27 3/16" - 30 7/16"
(690mm - 774mm)
23 3/16" - 23 3/8"
(589mm - 594mm)

Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta
totalmente personalizado para hacerjuego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede
ser una configuraci6n de dos puertas para verse como un caj6n en la parte superior y una
puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con
los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.
DOOR TENSION

ADJUSTMENT

/ DERNIERS

RI_GLAGES / AJUSTE DE TENSION

DE LA PUERTA

After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several
times to make sure that it does so with ease. If the door falls open too quickly, the spring
tension needs to be adjusted.
To Adjust the Spring Tension:
1 Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation
Kit.
2

Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.

Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installes, ouvrir et fermer la porte quelques
fois pour s'assurer qu'elle le fait aisement. Si la porte s'ouvre trop rapidement, il faut regler la
tension du ressort.
Pour r6gler la tension du ressort :
1 Prendre les vis de tension _ ressort fournies du sac de piece pour les modeles entierement
integres.
2 Inserer les vis comme. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.
Despues de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta
varias veces para asegurar su buen funcionamiento.
Si se abre la puerta muy r_pidamente, es
necesario ajustar la tensi6n del resorte.
C6mo Ajustar la Tensi6n del Resorte:
1 Obtenga los tornillos de resorte de tensi6n de la bolsa de piezas para los modelos
integradas.
2 Introduzca los tornillos como. Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar
la tensi6n del resorte.

2
iMPORTANT !
Avant de commencer I'installation,
vous devez lire les
r_gles de s_curit_ figurant au dos de cette page.

IM PO RTANT!
Before you begin, you must read the safety
instructions
on the reverse of this sheet.

/

PRE-INSTALL CH ECKLIST

VITRIFICATIONS AVANT [-'INSTALLATION

ANTES DE INSTALAR SIGA LOS SIGUIENTES PUNTOS

Unpack unit. Retain packing material until successful installation is complete.
D Remove all packing material from inside the dishwasher.
D Inspect parts to ensure you have all the necessary materials.
D Flush household hot water supply for at least two minutes.
D Measure the enclosure area.

D D6baller le lave-vaisselle. Conserver le mat6riel d'emballage jusqu% ce
que I'installation soit parfaitement termin_e.
D Retirer tout le mat6riel d'emballage qui se trouve _ I'int_rieur du lavevaisselle.

D Desempaque la unidad. Conserve el material de empaque hasta que
la instalaci6n est6 terminada.

D Is the opening at least 34" (87 cm) high and 23%8"
(60-61 cm) wide?
D Is the opening near enough to the sink for the water line
and drain hoses to access plumbing?
D Do the openings for electric cable, water line and drain hose
routing through cabinet fit within the shaded area in
figure 1?
D Are the openings sanded smooth if wood or covered bya
protective gasket if metal?
D Will the unit be installed close enough to the sink so that
drain hose length does not exceed 150" (381 cm) and so
that a portion of the drain hose is raised at least 20"
(51 cm) above the floor?
D Is your water heater set at 120°F (49°0 and does water
pressure measure 15-145 psi (1-10 bar)?
D If installing in a corner, will the dishwasher door clear cabinet hardware?

D Faire couler le robinet d'eau chaude pendant au moins deux minutes.
D Mesurer les dimensions de I'emplacement dans lequel sera plac6 le
lave-vaisselle.

D Remueva todo el material de empaque del interior del lavaplatos.
D Examine las piezas para asegurarse de que tiene todo el
material necesario.

D V6rifier chaque piece pour 6tre s0r de bien avoir tout le mat6riel
n6cessaire.

D Abra la Ilave del suministro de agua caliente de la casa ydeje el
agua correr por Io menos dos minutos.
D Mida el _rea del recinto donde ser_ instalado el lavaplatos.
D LTiene la abertura por Io menos 34" (87 cent[metros) de alto y 23
5/8" (60-61 cent[metros) de ancho?
D LEst_ la abertura Io bastante cerca del fregadero como para que la
I[nea del agua yla manguera del desag0etengan acceso a
las tuber[as?

D Cet emplacement a-t-il une hauteur minimum de 34 po (87 cm) et une
largeur minimum de 235/8 po (60-61 cm) ?
D Cet emplacement est-il assez pros de I'@ier afin de faciliter I'acc6s au
tuyau d'alimentation en eau et au tuyau de vidange?
D Est-ce que I'espace _ travers lequel vont passer le c_ble 61ectrique, le
tuyau d'alimentation en eau et le tuyau de vidange est assez grand ? II
dolt correspondre _ la zone gris6e du schema 1.
D Si le placard est en bois, cet espace est-il correctement ponc6 ou, si le
placard est en m6tal est-il recouvert d'un joint protecteur ?
D Le lave-vaisselle sera-t-il plac6 assez pros de I'@ier afin que le tuyau
de vidange n'exc6de pas une Iongueur de 150 po (381 cm) et qu'une
partie de ce tuyau soit sur61ev6e d'au moins 20 po (51 cm) par rapport
au niveau du sol ?

D LLas aberturas para el cable el_ctrico, la I[nea de agua yla ruta de la
manguera de desag0e a trav6s del gabinete caben dentro del _rea
sombreada en la figura 1?
D LEst_n las aberturas de madera lijadas y lisas y las de metal cubiertas por una junta protectora?
D LLa unidad ser_ instalada Io bastante cerca del fregadero de forma
que la Iongitud de la manguera de desag0e no exceda 150" (381
cent[metros) y de manera que una porci6n de 6sta se eleve cuando
menos 20" (51 cent[metros) sobre el piso?
D LSu calentador de agua est_ regulado a 120 ° F (49°C) yla presi6n
del agua es 15-145 psi (barra 1-10)?
D LSi se instala en una esquina, Lla puerta del lavaplatos tiene espacio
libre para abrirse?
D Defina el m6todo de montaje basado en el modelo del lavaplatos y
el tipo de cubierta de cocina (ver las cuadros 7-9).

D Est-ce que votre chauffe-eau est r6gl_ sur 120°F (49°0 et la pression
de I'eau est-elle comprise entre 15 et 145 livres/po 2 (1-10 bars) ?
D Si votre lave-vaisselle dolt 6tre install_ dans un angle de la cuisine, y a
t il suffisamment d'espace pour que la porte du lave-vaisselle puisse
s'ouvrir compl_tement ?
D D6terminer la m6thode de montage en fonction du module de lavevaisselle et du mat_riau du plan de travail (voir les sch6mas 7-9).

D Determine mounting method based on dishwasher model
and countertop type (see figures 7-9).

3

IIMPORTANTE!
Antes de comenzar,
usted debe leer las instrucciones de seguridad al reverse de esta hoja.

Gently
front

rest the unit on its back, taking
leg levelers

slightly.

Remove

care not to crush

junction

box cover

the drain

and retain

hose.
for later

Remove

the toe panel(s).

Coucher le lave-vaisselle sur sa partie arri_re en faisant attention _ ne pas ecraser le tuyau de vidange. Retirer
le panneau inf6rieur. Desserrer les niveleurs des pieds avant. Enlever le couvercle de la boTte de jonction et le
mettre de c6t_ pour pouvoir le replacer plus tard.

Fixer le raccord coude 90 ° au lave-vaisselle en I'orientant

Coloque

Una el codo de 90 ° al lavaplatos como se demuestra, usando cinta
para sellar cuando se requiera. No Io sobre apriete.

mueva

el lavaplatos
el panel

suavemente

sobre la parte trasera,

(es) de la base. Afloje

de la caja de conexiones

y gu_rdela

ligeramente

cuidando

los niveladores

no aplastar

la manguera

de la pata delantera.

7

Attach hot water line to 90 ° elbow and route water line through
channel as shown (stainless steel braided hose and PEX installa-

Turn

tions only- for copper consult a plumber).

side. Extend

Raccorder letuyau d'eau chaude au coude 90 ° et le faire courir le
long du conduit pr6vu _ cet effet (tuyau en acier inoxydable tress6
et installations PEX uniquement - si tuyau en cuivre, faire appel
un plombier).

Couper

off

at fuse

originates,

box. Regardless

position

of where

le courant

_lectrique

21 po (54 cm)

d'o0 vient
de distance

r_server au lave-vaisselle
lemur
du fond.

the electrical

it 21" (54 cm) from

the cable 30" (77 cm) from

Ind_pendamment

Una la I[nea del agua caliente al codo de 90 °y encam[nela a trav6s
del canal como se demuestra (0nicamente para mangueras trenzadas de acero inoxidable e instalaciones PEX- para cobre consulte a
un plomero).

9

power

ply cable

alimenter

le c_ble

_lectrique,

du c6t_ gauche
courir

left

channel and is not pinched, and that drain

the back wall.

qui dolt

et le faire

Flip unit back upright, ensuring water line remains in appropriate
hose is not crushed.

sup-

the opening's

Faire basculer le lave-vaisselle vers I'avant pour qu'il soit _ nouveau d_bout en s'assurant, d'une part, que le
tuyau d'alimentation d'eau ne soit pas _cras_ et qu'il reste dans le conduit pr_vu _ cet effet et, d'autre part,
que le tuyau devidange ne soit pas non plus _cras_.

le lave-vaisselle.
il faut le placer

de I'emplacement

Levante la unidad, asegur_ndose de que la I[nea del agua permanezca en el canal apropiado y de que no se
pellizque, yde que la manguera de desag0e no se aplaste.

sur 30 po (77 cm) depuis

Corte la energ[a el_ctrica en la caja de fusibles. Independientemente de donde se origine el cable de suministro el_ctrico,
col6quelo a 21" (54 cm) del lado izquierdo de la abertura. Extienda el cable 30" (77cm) desde la pared trasera.

ou
o

Re-

la cubierta

OR
OU
0

8

If your dishwasher has the pre-attached mounting brackets
shown and you have a wooden undercounter, ensure that brackets are positioned as far apart as possible by sliding them within
slots in direction of arrows. Now skip ahead to step 10. Do not
attach to countertop yet.

If your dishwasher has the pre-attached mounting brackets shown in figure 7, and the counter top is stone,
using pliers, rotate the bracket flanges so that you are able to remove brackets from the top. Grasp bracket
with pliers at perforation and bend until rounded end breaks free. Discard end. Slip brackets through side
slots. Using pliers, bend bracket flanges such that the brackets will not slip through slots. Do not attach to
countertop yet.

Si le lave-vaisselle est d_j_ _quip_ de fixations et que le plan de
travail est en bois, s'assurer que les celles-ci soient situ_es le plus
loin possible I'une de I'autre en les faisant glisser le long du raille
dans la direction des fl_ches. Passer alors directement _ I'_tape
10. Ne pas visser les fixations au plan de travail.

Si le lave-vaisselle est d_j_ _quip_ de fixations comme indiqu_ sur le schema 7 mais que le plan de travail est
en pierre, utiliser une pince pour pouvoir positionner correctement les fixations sur le c6t_ du lave-vaisselle. A I'aide de la pince, couper les fixations au niveau des pointill_s afin de les retirer du haut du lave-vaisselle. Jeter la petite partie couple. Glisser les fixations sur les c6t_s du lave-vaisselle. Grace _ la pince, plier
les fixations de telle mani_re qu'elles puissent _tre fixer sur les c6t_s et qu'elles ne glissent pas. Ne pas visser
les fixations au placard.
Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados mostrados en la figura 7, y la cubierta
de cocina es de piedra, use pinzas para girar la pestafia del soporte de modo que pueda remover los soportes desde la parte superior. Sujete el soporte con pinzas en el lugar de la perforaci6n y doble hasta que el
extremo redondeado se separe. Deseche el extremo. Deslice los soportes por las ranura laterales. Use pinzas
para doblar las pestafias del soporte de forma que los soportes no se deslicen a trav_s de la ranura. No sujete
a la cubierta de cocina todav[a.

13

12

11

comme

indiqu6 sur le sch6ma ; si cela est n6cessaire, utiliser du ruban scellant. Ne pas trop serrer.

para uso posterior.

Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados que se demuestran y la parte inferior de la cubierta de cocina es de madera, aseg0rese de que los soportes sean colocados
tan lejos como sea posible desliz_ndolos dentro de la ranura en
direcci6n de las flechas. Salte al paso 10. No sujete a la cubierta
de cocina todav[a.

OR
OU
O

de desag0e.

Remueva

OR

4

Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown, using
thread seal tape when required. Do not over-tighten.

Loosen

use.

Dishwasher
Electrical
Rating
Cote _lectrique
du lave-vaisselle
Clasificaci6n
El_ctrica del Lavaplatos

Strip outer casing of electrical wire to expose 2.5" - 3"
(65- 76 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (13 mm) casing
from each individual wire.

Bend the end of the electrical
the installation

of the strain

cable
relief

as shown.

This will

help with

Doble el extremo del cable el_ctrico como se demuestra.
externa

del alambre

el_ctrico

2.5"- 3" (65/76mm)
de los alambres
internos.
de la cubierta
de cada alambre
individual.
If your

dishwasher

shown

in figure

of unit

as shown

counter.

does NOT have pre-attached
7, attach
in (1.1)

Do not attach

the mounting
for stone

mounting

brackets

and in (2.1)

to countertop

(part

pele

120

Remove strain relief plate. Do not discard! This will be reinstalled later.

brackets
under-

Retirer la plaque du r@ducteur de tension. Ne pas jeter!

yet.

Place hands
and drain
channel.

Elle

cabinet

devra @tre re-placer plus tard.

instalados
(parte
(1.1)

NO tiene

mostrados

N) a la parte

superior

para cubiertas

madera.

los soportes

en la figura

de la unidad

de cocina

No sujete

de montaje

de piedra

a la cubierta

como

r_ducteur
de tension.
Les deux vis _ I'arri_re
positionn_es

comme

interference

pendant

tension

afin

d'_viter

(non

inclus)

dans la plaque

16

sur le schema

I'assemblage.
que celui-ci

Serrer

afin de pr_venir
I'_crou

Passwires through strain relief and plate. Tighten clamp around
wires, oriented as shown.

and re-attach
the strain

Faire passer le c_ble _lectrique _ travers le r_ducteur de tension et
la plaque. Serrer le serre-joint comme indiqu_ sur le schema.

into

relief

dos tornillos
seg0n
montaje.

(no

Pase los cables a trav_s del sujetacables y la placa. Apriete la
abrazadera alrededor de los cables, orientada como se demuestra.

plate is outside

en la parte

Io demostrado
Apriete

trasera

del sujetacables

para prevenir

la tuerca

de fijaci6n

interferencias

se deben
durante

del sujetacables

back into the junction

the junction

box

side of

box as you slide it

place.

Coloque

a la placa del sujetacables.

plate

sure the tab on the right

de

ne bouge.

incluido)

relief
Make

Replacer alors la plaque du r_ducteur de tension dans la boTte
de jonction et replacer la vis. S'assurer que I'_tiquette situ_e en
bas de la plaque se trouve _ I'ext_rieur de la boTte de jonction au
moment de I'assemblage.

toute

du r_ducteur

strain

the screw.

la placa montada

de la caja de conexiones
Una el sujetacables

Units

are typically

are in contact

to push into place.

the sink, and electric
positioned
fronts.
with

Guide the water

line through

so that the door is flush

For optimal

noise

line

the proper

reduction,

with
ensure

cabinet.

Los

que la leng0eta

colocar

est_ fuera
dentro.

el

18

17

Place the assembled

du

Fixer le r_ducteur
de tension
_ sa plaque.
du r_ducteur
de tension doivent 6tre
indiqu_

pictured

Coloque las manos donde se muestra para empujar la unidad a
su lugar. Gu[e la I[nea del agua y la manguera de desag0e hacia el
fregadero, y la I[nea el_ctrica a trav_s del canal apropiado. Las unidades son colocadas normalmente de manera que la puerta est_ al
mismo nivel que la puerta del gabinetey el frente del caj6n. Para una
6ptima reducci6n del ruido, aseg0rese de que las tiras laterales est_n
en contacto con el gabinete.

todav[a.

Attach the strain relief (not included) to the strain relief plate. The
two screws on the back of the strain relief should be positioned
as shown to prevent interferences during assembly. Tighten the
strain relief lock nut to prevent the strain relief from turning.
de tension

1,450
(max)

en

15

le r_ducteur

12

Placer les mains comme indiqu@ sur le sch@ma. Orienter le tuyau
d'alimentation en eau et le tuyau de vidange en direction de I'@ier
et placer correctement e c_ble @lectrique dans le conduit. Le lavevaisselle est sp@cialement con cu pour @tre align@ avec les portes et
les tiroirs des placards. Afin de r@duire au maximum les nuisances
sonores, s'assurer que les c6t@sdu lave-vaisselle soient en contact
avec les parois des placards adjacents.

para las de

14

Disposer

where

hose toward

door and drawer

side strips

iNoladeseche!M_sadelante

de montaje

se demuestra

y en (2.1)

de cocina

Quitelaplacadelsujetacables.
ser_ reinstalada.

previamente

7, una los soportes

60

1/2"

Si le lave-vaisselle n'est pas @quip@de fixations comme indiqu@ sur
le sch@ma 7, placer les fixations (pi_ces N du kit d'installation) sur
le haut du lave-vaisselle si le plan de travail est en pierre comme
indiqu@ en 1.1 ou, si le plan de travail est en bois comme indiqu@
en 2.1. Ne visser pas les fixations au plan de travail ou au placard.
Si su lavaplatos

Watts
Watts
Watts

Esto

N) to the top

for wooden

Amperes
Amperes
Amperios

ayudar_ a la instalaci6n de la placa del sujetacables m_s adelante.

para exponer
Despu_s

Hertz
Hertz
Hertzios

plate later.

A I'aide d'une pince, plier I'extr_mit_ du c_ble _lectrique comme
indiqu_ sur le schema. Ceci facilitera I'installation de la plaque du
r_ducteur de tension.

D_nuder le c_ble _lectrique de 2.5 po- 3 po (65- 76 mm) afin
de faire apparaTtre les fils _lectriques int_rieurs. D_nuder ensuite
chacun de ces fils de 1/2 po (13 mm).
Pele la cubierta

Vo Its
Volts
Voltios

del sujetacables
y vuelva

en el lado derecho

de la caja de conexiones

a fijar

nuevamente
el tornillo.

dentro

Cerci6rese

de la placa del sujetacables
mientras

la desliza

hacia

de

Note: Do not remove terminal screws! Damage may occur.
Bend the wires so the exposed leads can reach the appropriate
contacts. Insert the black (hot) wire into the left opening on the
terminal strip marked "L", the white (neutral) wire in the middle
opening of the terminal strip marked "N", and the bare copper or
green (ground) wire into the right opening of the terminal strip
marked "G".

19

Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind
the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the
screw (part F) from the installation kit.

Make sure that the exposed (non-insulated) portion of each
stripped wire shows above and below the terminal screw. Securely
tighten the terminal screws, but do not over-tighten
or damage
may occur.

Replacer le couvercle de la boTte de jonction. S'assurer qu'il
soit bien plac_ derriere la face avant de la plaque du r_ducteur

S'assurer que la partie d_nud_e (non isol_e) de chaque fil soit bien
visible au-dessous et au-dessus de chaque vis principale. Visser
avec soin ces derni_res sans serrer trop fort car cela pourrait
entraTner des d_g_ts materiels.

Important: Ne pas retirer les vis principales! Cela risque
d'engendrer des d_g_ts materiels. A I'aide d'une pince, tordre les
fils _lectriques afin qu'ils soient bien positionn_s. Introduire le fil
noir (chaud) dans le trou de gauche indiqu_ par la lettre<< L>>;le
fil blanc (neutre) dans le trou du milieu indiqu_ par la lettre<< N >>
et le fil en cuivre ou du couleur verte (terre) dans le trou de droite

de tension. Fixer la plaque grace _ la vis (piece F du kit
d'installation).
Coloque la cubierta de la caja de conexiones. Cerci6rese de que la
cubierta est_ asentada detr_s del borde delantero de la placa del
sujetacables. Una la cubierta con el tornillo (parte F) del equipo
de instalaci6n.

Cerci6rese de que la porci6n expuesta (no-aislada) de cada alambre pelado aparezca sobre y debajo del tornillo terminal. Apriete
con seguridad los tornillos terminales, pero no los sobre apriete
pues esto puede ocasionar dafios.

indiqu_ par la lettre <>.

para evitar

que _ste gire.

Nota - iNo quite los tornillos terminales!
Esto puede ocasionar
dafios. Use pinzas para doblar los alambres en su lugar. Inserte
el alambre negro (caliente) en la abertura izquierda de la tira
terminal marcada con una "L", el alambre blanco (neutral) en
la abertura media de la tira terminal marcada con una"N", y el
cobre pelado o el alambre verde (tierra) en la abertura derecha de
la tira terminal marcada con una "G".

20

21

22

23

24

m

RuBber Drain Hose AdapiOi (cr0_iSection)
Adaptateuren caoutchoucpour !etuyau de vidange(encoupe)
Adaptador de lamanguera de desagOe pl_stica

_\

Ransedau
Rb

/

Manguera de ventilaci6n
Level horizontally

by turning feet (1) clockwise to raise or counter-clockwise

to lower front of unit. Level

vertically by turning center screw (2) to raise or lower the back. Once level, (3) insert leg leveler locking
screws (part G) and tighten. Insert screws (part A) through pre-positioned mounting brackets and attach unit
to enclosure (pre-drilling of holes recommended).
Mettre horizontalement _ niveau le lave-vaisselle en tournant les niveleurs des pieds avant (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour soulever la partie avant du lave-vaisselle ou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour I'abaisser. Mettre verticalement _ niveau le lave-vaisselle en tournant la vis centrale (2)
afin de soulever ou d'abaisser la partie arri_re du lave-vaisselle. Une fois que le lave-vaisselle est bien stable,
placer et visser la vis (G) qui permettra de bloquer d_finitivement le niveau choisi. Placer les vis (pi_ces A du
kit d'installation) dans les fixations et visser afin que le lave-vaisselle soit solidement fixer au plan de travail (il
est recommand_ de percer pr_alablement les trous dans le plan de travail).
Nivele horizontalmente girando los pies (1) en sentido de las manecillas del reloj (derecha) para levantar
o en sentido opuesto (izquierda) para bajar la parte frontal de la unidad. Nivele verticalmente girando el
tornillo central (2) para levantar o bajar la parte trasera. Una vez nivelado, (3) inserte los tornillos de la pata
niveladora (parte G) y apriete. Inserte los tornillos (parte A) a trav_s de los soportes de montaje previamente
colocados y coloque la unidad en el recinto (se recomienda taladrar los agujeros previamente).

Insert drain hose end into rubber adaptor (part D) end without
the raised rib, Attach with spring clamp (part B). Attach to
plumbing with screw clamp (part C) and tighten. Do not make
any connections to the air vent hose.

Note: Plumbing installations will vary- refer to local codes. The maximum length of the drain hose, including to hose leading to air gap (if any) is 150" (381 cm). Ensure a portion of the drain hose is raised at least
20" (51 cm) above the floor.

Insurer le tuyau de vidange dans I'adaptateur en caoutchouc
(piece D du kit d'installation) par le c6t_ qui ne poss_de pas
I'anneau. Serrer I'ensemble avec le serre-joint (piece B du kit

Important : les travaux de plomberie peuvent suivre des r_gles diff_rentes en fonctions des normes r_gionales. La Iongueur maximum du tuyau de vidange, en incluant la partie qui m_ne _ I'_vacuation de la vapeur,
dolt _tre de 150 po (381 cm). S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange soit sur_lev_e d'au moins 20 po
(51 cm) par rapport au niveau du sol.

d'installation). Relier le tout _ I'arriv_e d'eau de I'_vier grace au
serre-joint _ vis (piece C du kit d'installation). Ne pas _tablir de
contact avec le tuyau d'_vacuation de la vapeur
Inserte el extremo de la manguera de desag0e en el extremo del
adaptador pl_stico (parte D) sin insertar el anillo (raised rib).
Sujete con la abrazadera de resorte (parte B). Una a la tuber[a
con la abrazadera roscada (parte C) y apriete. No haga ninguna
conexi6n a la manguera de ventilaci6n.

Nota: Las instalaciones de plomer[a pueden variar - consulte los c6digos locales. La Iongitud m_xima de la
manguera de desag0e, incluyendo la manguera que gu[a al dispositivo de ventilaci6n (dado el caso) es de
150" (381 cent[metros). Cerci6rese de que una porci6n de la manguera est_ elevada cuando menos 20" (51
cent[metros) sobre el piso.

Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on
water and check for leaks. Turn power back on at fuse box. Start
washer, listen for water and pump for water distribution. Cancel
drain and check for leaks.
Relier le tuyau d'alimentation en eau _ la valve d'arriv_e d'eau
chaude. Faire couler I'eau et v_rifier qu'il n'y ait pas de fuite.
R_tablir le courant _lectrique. D_marrer le lavage, _couter I'eau
afflu_e et la pompe de distribution de I'eau. Arr_ter la vidange et
v_rifier qu'il n'y ait pas de fuite.
Una la I[nea del agua a la v_lvula de apagado del agua caliente.
Prenda el agua y revise si hay fugas. Encienda la energ[a el_ctrica
en la caja de fusibles. Encienda el lavaplatos, escuche el agua y
la bomba de distribuci6n de agua. Cancele, drene y revise si hay
fugas.

Insert plastic toe panel oriented with ends pointing up, label side
toward you, and attach with screws (Part E-select models). Place cotton strip (Part M-select models) on floor beneath plastic. Attach the
metal toe panel with screws (Part E or O) so it is flush with the floor.
Success! Your installation is now complete.
Positionner le panneau inf@ieur en plastique avec les fins en montrant en haut, _tiquetez le c6t_ vers vous et faites partie avec les
vis (piece E - pour certains modules). Placez le morceau de coton
allong_ (piece M - pour certains modules) a I'_tage au-dessous du
plastique. Recouvrer le tout avec le panneau inf@ieur en m_tal en
utilisant les vis (piece E ou O) pour qu'il soit bien aligner avec le sol.
F_licitations! L'installation est maintenant termin_e.
Coloque el panel pl_stico de la base orientado con finales sefialando,
etiquete el lado hacia usted, y suj_telo con tornillos (parte E- modelos seleccionados). Coloque la tira humor[stica de algod6n (parte
M- modelos seleccionados) en el suelo bajo el pl_stico.. Sujete el
panel met_lico de la base con tornillos (parte E o O) de modo que est,1
nivelado con el piso. iExito! Su instalaci6n est,1terminada.

Your Home
For repair-in
your home-of
all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

iiiiiiiiii

no.,o,,o_
w.o.,o_o.,
°o.,o.o_
w.o.o=_.,

iiiiiiiiiiiiiiiiiii

For the replacement

parts, accessories

and

owoe,'s
manoals
thatyooneee
toao-it-yourse.

iiiiiiiiiiiiiiiiiii

For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-1VIY-HOME ® (,-8oo-469-46s3)
iiiiiiiiiiiiiiiiiii

Call anytime,

iiiiiiiiii
iiiiiiiiii

day or night

__°°_'°°_
o_ .o.,_

iiiiiiiiiiiiiiiiiii

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

iiiiiiiiii

soo_
_o._
• .o_o,_
eo°,o_.

iiiiiiiiiiiiiiiiiii

-m
-8oo-488--1222

iiiiiiiiii
iiiiiiiiii

Ca..
anyt,r,,e.
,:,ay
o,"
r,,oht
,,,,,,v,,,,.so,,,-,,.o,:,,',,

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

%iiiiiiiiiiii

iiiiiiiiii
iiiiiiiiii

TO purchase a protection

%iiiiiiiiiiii

agreement

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

on a product serviced by Sears:

iiiiiiiiiiiiiiiiiii

%iiiiiiiiiiii

1-soo...s27-6655

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

%iiiiiiiiiiii

Pa,'a
pe_i,"
se,"vicio
de,"epa,'aci6n
a domicilio,

y pare ordenar

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

piezas:

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

1-888-su-.oGARs_

%iiiiiiiiiiii
%iiiiiiiiiiii

( 1 -8 8 8 -7 8 4 -6 4 2 7 )

9000191601
© Sears, Roebuck

Rev

A

and Co.

TM
SM
Trademark /
Trademark
/
Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM
Registrada /
Marca de F_brica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.

® Registered
® Marca

Printed
Impreso

in U.S.A.
en EE. UU.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 6
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Sun Aug 15 04:14:22 2010
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu