Kenmore Elite 63016304403 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0903452
User Manual: Kenmore Elite 63016304403 63016304403 KENMORE ELITE DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE ELITE DISHWASHER #63016304403. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Elite Parts:Kenmore Elite DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 6
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Dishwasher Installation instructions instructions d'lnstallation de Lave-vaisselle lnstrucciones de Instalaci6n de Lavavajillas E L l T E 9000191601 RevA • 08106 Important Safety R_gles importantes de s_curit_ Instructions To avoid possible mjury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. These instructions are intended for use by qualified installers only. In addFtron to these instructions, the dishwasher shall be installed to meet al! electrical and plumbing codes and ordmances (both national and local). Afln d'_wter d'6ventuelles installation completely and follow They will save you time to ensure instructions them and effort safety and optmlum and help dtshwasher performance. Para ewtar exclusivo et les respecter et redulre les efforts que I'utihsatlon plomer[a. in a location alns[ que pour du lave varsselle Si [e lave-vaisselle that experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home), you must drain all the water from the dishwasher's inte- dans rior. Water system ruptures that occur as a result of freezing are NOT COVERED BY WARRANTY. [e [ave-vaisselle, IMPORTANT , The dtshwasher dram hose must be installed with a port_on of it at least 20" (508mm) off the cabinet floor; o otherwise the dishwasher may not drain properly. ThFsdtshwasher is mtended for resEdentra[ use only, and should not be used in commercial food service estabhshments. - • , This dishwasher is destgned to be enclosed on the top and both sides by cabinetry. NEW INSTALLATION If the d_shwasher Fsa new installation, most of the work must be done before the dEshwasher _s moved into place. REPLACEMENT If thedFshwasherls replacing another dishwasher, check the existing dishwasher connecttons for compatlbdtty with the new dEshwasher, and replace parts as necessary. ThEsapphance has been found to be m comphance with CANtCSA-C22.2 No. 1671UL 749. It _sthe responsFbdity of the owner and the installer to determme ff additional reqLurements and standards apply in specffrc mstallattons. Inspect the Dishwasher After unpacking the dishwasher and prior to mstallahon, thoroughly respect the dFshwasher for possrble fretght or cosmetic damage. Report any damage tmmedlately. Cosmetrc defects must be reported wEthm 30 days of installation. NOTE: Do not discard any bags or items that come with the onginal package untd after the entEre installation has been completed. une exemple, faut r_gion dans du temps s'assurer Lea completamente de instalaci6n soit sore et que optrmrs_es. vidanger est destin_ ou les gel_es un chalet la totalit_ sont de ['eau Si [e systeme lave-vaissel[e est endommag6 pas couvert fortes y de estuerzo, los nesgos reduclr_ instrucciones con Usted elias ahorrar_ tlempo y asegurar_ 6ptlmo de su lavaplatos. la lavadora en un sitio de congelaci6n (tal como utilis_e (par Si instala riesgo darts hydraulique en raison par estas y cumpla cuidadosamente. il du du la garantie. vacacional), de[ interior y un donde corre en una casa usted debe drenar toda el agua de la [avadora. LA GARANT/A NO PROTEGE contra agua IMPORTANT causadas [as rupturas pot del sistema de [a congelaci6n. IMPORTANTE - Une parhe dLltuyau de vidange va_sselle dolt &tre surdlev_e d'au (508 mm) par rapport au mveau le cas contralre, la vidange peut r_ahsde. du lave morns 20 po du sol. Dans _tre real • Ce lave vaisselle est destine a un usage domestlque unlquement et en aucun cas a un usage commercial dans la restaurat_on. • Ce lave vmsselle est con cu pour _tre encastr_e entre un plan de travml et des placards de meubles de cuisine. NOUVELLE INSTALLATION -si le lave va_sselle est mstall_ pour la premiere fo_s, la majont_ des travaux dolt _tre reahs_Leavant de placer le lave vmsselle dans son emplacement final. • REMPLACEMENT s_le lave vmsselle remplace un autre lave va_sselle, v_nfler les raccordements exlstants pour s'assurer de leur compat_bd_t_ avec le nouveau lave valsselle et remplacer certalnes pieces sl necessa Ire. - Ce lave va_sselle a et_ con cu pour _tre en conform_t_ avec la norme CANfCSA C22.2 n° 167IUL 749 II est de la responsabd_t_ du propn_ta_re et de I'mstallateur de d_termmer s_des conditions et des normes supplementa_res sont a prendre en compte pour une mstallahon appropn_e Inspection du lave-vaisselle Apres avo_r d_bal[6 le lave vmsselle maB avant de I'mstaller, _1faut proceder a une inspection complete afro d'_dentffter d'6ventuels deg_ts materiels ou esth_Lhques h_s au transport ou a la tabncat[on. S_tel est le cas, _1faut le s_gnaler _mm6diatement. Un quelconque defaut esthet_que dolt 6tre s_gnale dans les 30 jours SLuvant ['installation. iMPORTANT: Ne pas jeter autres accompagnant pieces ei6ctrlcos y locales) _ &tre utilis_ & la montagne), gel cela n'est y reglamentos (naclonales soigneusement. pour gagner sotent para el uso capac_tados. • Adem_is de estas mstrucc[ones, el lavaplatos debe ser mstalado de conform_dad con todos los c6d_gos ces instructions ses performances is installed han s_do creadas de mstaladores desempeffo If the dishwasher pos_ble les_6n o daffo en instrucciones Cela est essentFellement de su prop_edad, OBSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas - Au dela du respect des instructions, tl est necessmre que le lave vatsselle so[t conforme aux normes _lectriques et de plombene (aussl blen natlonales que r_glonales). d'installation carefully. blessures ou d6g_ts materiels, RESPECTERTOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS. Lire entierement Read these Instrucciones Importantes Seguridad avant que I'mstailahon termm_e. les emballaqes ou le lave valsselle SOlt compl6tement • La manguera de desague del lavaplatos debe instalarse con una section por Io menos a una dBtancia de 20" (51 cm) del p_so del gabmete, de Io contrano el lavaplatos podr[a no drenar el agua adecuadamente. -Este lavaplatos esta d_seffado para uso restdenc_al 0mcamente, y no debe usarse en establec_m_entos comerctales de servic_os ahmentiaos. -Este lavaplatos est_i d_seffado para ser empotrado en un espac_o cerrado por los gabmetes en la parte supenor y ambos lados. • INSTALACI0N NUEVA SI se instala el lavaplatos por pnmera vez, la mayor[a del trabajo se debe reahzar antes de colocar e[ lavaplatos en su s[t[o -REEMPL_ZO Slellavaplatosest_ reemplazando a otro mstalado anteriormente, inspecclone las conexlones ex_stentes para a_enguar s_son compatibles con el nuevo lavaplatos, y camb_e las p_ezas seqOn sea necesarlo. • Este electrodomest_co ha s_do creado de conform_dad con CANfCSA C22.2 No. 167IUL 749. Es responsabd_dad del dueffo y del mstalador determmar s_aphcan requenm_entos y estandares ad[c_onales en mstalac_ones espec[flcas. [nspeccione el Lavaplatos Despues de desempacar el lavaplatos y antes de instalarlo, mspecclone mmuclosamente el [avaplatos por da_os cosmeticos y los que suceden durante el env[o. Reporte mmed_atamente cualqu_er daffo. Los daffos cosm_t[cos deben reportarse dentro de los 30 d[as s_gmentes a la mstalac_6n. NOTA: No tire nmguna bolsa o art[culos del paquete ongmal hasta que la mstalac_6n este completa. Materials Supplied / Mat6riei Fourni/Materiales Provistos Tools Needed / Outiis N6cessaires / Herramientas Necesarias Accessory Door Panel Installation Installation Instalaci6n Select Models Only/ModUles Panneau De Porte Panel De La Puerta S61ctionn6s Seulement / Ciertos Modelos Solamente L :!:_:_:_8!8!:!:!:!:!:_:!:!:!:? _ Accessory Door Panel kits allow you to install a custom panel (up to 1/4" thick) on your dishwasher. The panel dimensions are shown in Figure 1. Install the panel before sliding the dishwasher into place. Contact Customer Service to see if a kit is available for your model and to obtain ordering instructions. Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your cabinetry. The custom door can be a two-piece configuration to look like a drawer at the top and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included with the fully integrated models to explain the mounting procedure. NOTE: The door springs that are included with the Fully Integrated units will provide proper function for custom door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels weighing up to 18 pounds require the use of the Tension Adjustment Screws. Ce n6cessaire permet d'installer un panneau sur mesure (jusqu'_ 1/4 po d'6paisseur sur le lave-vaisselle. Les dimensions du panneau sont donn6es _ la figure 1. Installer le panneau avant d'ins6rer I'appareil en place. Communiquer avec le service _ la clientele pour savoir si un necessaire est disponible pour le modele achete et obtenir les instructions de commande. Intergrated Door Panel Installation - Materials Supplied Installation de la porte - Mat6riel Fourni Kit de instalaci6n para paneles de puertas integradas - Materiales Select Models Only/Certains ModUles Uniquement / Ciertos Modelos Les modeles entierement integres permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure pour 6tre assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une configuration deux pieces pour une allure genre tiroir au haut et une porte d'armoire au bas ou une configuration pleine porte. Un gabarit est compris avec les modeles entierement integres pour expliquer la marche suivre d'installation. Provistos Solamente Materials Needed / Mat6riel Electrical Supply Cable - Minimum C&ble d'alimentation N6cessaires / Materiales Necesarios #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors 61ectrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les appareils entierement integres pour assurer un fonctionnement adequat des panneaux de porte sur mesure pesant entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de reglage de tension, le poids de la porte peut aller jusqu'_ 18 lb. rated 75°C (167°F) or higher. 1 mise _ la terre, conducteur en cuivre isol6 cot6 75°C (167%) Este kit le permite instalar un panel personalizado (hasta 1/4" de grueso) en su lavavajillas. La Figura 1 muestra las dimensiones del panel. Instale el panel antes de deslizar la lavavajillas en su lugar. Contacte al servicio al cliente para ver si existe un kit para su modelo y para obtener instrucciones sobre c6mo hacer su pedido. ou plus. Cable de Alimentaci6n EI6ctrica - Minimo no. 14 AWG, 2 conductores, para 75°C (167%) o mayor. 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasificados Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line. Tuyau de canalisation en eau chaude- Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation Tubo de Alimentaci6n de Agua - Minimo 3/8" diametro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar en m6tal brid6. Dimension Dimension Dimensiones lavadoras de platos. Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose). Soupape d'arr6t et raccords appropri6s pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord Valvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentaci6n sujetadores de compresi6n o manguera con alambre trenzado). _ compression ou tuyau brid6). B s'ajuste _ la canalisation fitting, or en eau (tuyau en cuivre/raccord compression ou tuyau brid6) sur I'autre pied. Select Models Only / Certains ModUles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente Acoplador acodado de 90 ° con rosca exterior macho de 3/8" N.RT. en una extremidad, yen la otra extremidad del tamaffo adecuado para poder conectarlo a la alimentaci6n de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresi6n o manguera con alambre trenzado). Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections. Bande de marque de teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie. Cinta de la marca de f_brica del Teflon u otro sello de acoplamiento UL listed conduit connector roscado para las conexiones de agua. or strain relief. Connecteur de conduit list6 UL ou soupape de s6curit6. Conector de Conducto o Alivio de Presi6n aprobados por UL [Underwriters A de agua caliente (tubo de cobre con accesorios 90 ° elbow with 3/8" N.RT. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression braided hose) on the other leg. Coude 90 ° avec filets m_les 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension Laboratory]. Integrated Panel Dimensions for Custom Door Panels Dimensions du panneau int6gr6 pour les panneaux de porte sur mesure Dimensiones de panetes integrados para paneies de puertas personalizadas 27 3/16" - 30 7/16" (690mm - 774mm) 23 3/16" - 23 3/8" (589mm - 594mm) Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta totalmente personalizado para hacerjuego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede ser una configuraci6n de dos puertas para verse como un caj6n en la parte superior y una puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje. DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RI_GLAGES / AJUSTE DE TENSION DE LA PUERTA After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several times to make sure that it does so with ease. If the door falls open too quickly, the spring tension needs to be adjusted. To Adjust the Spring Tension: 1 Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation Kit. 2 Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension. Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installes, ouvrir et fermer la porte quelques fois pour s'assurer qu'elle le fait aisement. Si la porte s'ouvre trop rapidement, il faut regler la tension du ressort. Pour r6gler la tension du ressort : 1 Prendre les vis de tension _ ressort fournies du sac de piece pour les modeles entierement integres. 2 Inserer les vis comme. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension. Despues de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta varias veces para asegurar su buen funcionamiento. Si se abre la puerta muy r_pidamente, es necesario ajustar la tensi6n del resorte. C6mo Ajustar la Tensi6n del Resorte: 1 Obtenga los tornillos de resorte de tensi6n de la bolsa de piezas para los modelos integradas. 2 Introduzca los tornillos como. Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar la tensi6n del resorte. 2 iMPORTANT ! Avant de commencer I'installation, vous devez lire les r_gles de s_curit_ figurant au dos de cette page. IM PO RTANT! Before you begin, you must read the safety instructions on the reverse of this sheet. / PRE-INSTALL CH ECKLIST VITRIFICATIONS AVANT [-'INSTALLATION ANTES DE INSTALAR SIGA LOS SIGUIENTES PUNTOS Unpack unit. Retain packing material until successful installation is complete. D Remove all packing material from inside the dishwasher. D Inspect parts to ensure you have all the necessary materials. D Flush household hot water supply for at least two minutes. D Measure the enclosure area. D D6baller le lave-vaisselle. Conserver le mat6riel d'emballage jusqu% ce que I'installation soit parfaitement termin_e. D Retirer tout le mat6riel d'emballage qui se trouve _ I'int_rieur du lavevaisselle. D Desempaque la unidad. Conserve el material de empaque hasta que la instalaci6n est6 terminada. D Is the opening at least 34" (87 cm) high and 23%8" (60-61 cm) wide? D Is the opening near enough to the sink for the water line and drain hoses to access plumbing? D Do the openings for electric cable, water line and drain hose routing through cabinet fit within the shaded area in figure 1? D Are the openings sanded smooth if wood or covered bya protective gasket if metal? D Will the unit be installed close enough to the sink so that drain hose length does not exceed 150" (381 cm) and so that a portion of the drain hose is raised at least 20" (51 cm) above the floor? D Is your water heater set at 120°F (49°0 and does water pressure measure 15-145 psi (1-10 bar)? D If installing in a corner, will the dishwasher door clear cabinet hardware? D Faire couler le robinet d'eau chaude pendant au moins deux minutes. D Mesurer les dimensions de I'emplacement dans lequel sera plac6 le lave-vaisselle. D Remueva todo el material de empaque del interior del lavaplatos. D Examine las piezas para asegurarse de que tiene todo el material necesario. D V6rifier chaque piece pour 6tre s0r de bien avoir tout le mat6riel n6cessaire. D Abra la Ilave del suministro de agua caliente de la casa ydeje el agua correr por Io menos dos minutos. D Mida el _rea del recinto donde ser_ instalado el lavaplatos. D LTiene la abertura por Io menos 34" (87 cent[metros) de alto y 23 5/8" (60-61 cent[metros) de ancho? D LEst_ la abertura Io bastante cerca del fregadero como para que la I[nea del agua yla manguera del desag0etengan acceso a las tuber[as? D Cet emplacement a-t-il une hauteur minimum de 34 po (87 cm) et une largeur minimum de 235/8 po (60-61 cm) ? D Cet emplacement est-il assez pros de I'@ier afin de faciliter I'acc6s au tuyau d'alimentation en eau et au tuyau de vidange? D Est-ce que I'espace _ travers lequel vont passer le c_ble 61ectrique, le tuyau d'alimentation en eau et le tuyau de vidange est assez grand ? II dolt correspondre _ la zone gris6e du schema 1. D Si le placard est en bois, cet espace est-il correctement ponc6 ou, si le placard est en m6tal est-il recouvert d'un joint protecteur ? D Le lave-vaisselle sera-t-il plac6 assez pros de I'@ier afin que le tuyau de vidange n'exc6de pas une Iongueur de 150 po (381 cm) et qu'une partie de ce tuyau soit sur61ev6e d'au moins 20 po (51 cm) par rapport au niveau du sol ? D LLas aberturas para el cable el_ctrico, la I[nea de agua yla ruta de la manguera de desag0e a trav6s del gabinete caben dentro del _rea sombreada en la figura 1? D LEst_n las aberturas de madera lijadas y lisas y las de metal cubiertas por una junta protectora? D LLa unidad ser_ instalada Io bastante cerca del fregadero de forma que la Iongitud de la manguera de desag0e no exceda 150" (381 cent[metros) y de manera que una porci6n de 6sta se eleve cuando menos 20" (51 cent[metros) sobre el piso? D LSu calentador de agua est_ regulado a 120 ° F (49°C) yla presi6n del agua es 15-145 psi (barra 1-10)? D LSi se instala en una esquina, Lla puerta del lavaplatos tiene espacio libre para abrirse? D Defina el m6todo de montaje basado en el modelo del lavaplatos y el tipo de cubierta de cocina (ver las cuadros 7-9). D Est-ce que votre chauffe-eau est r6gl_ sur 120°F (49°0 et la pression de I'eau est-elle comprise entre 15 et 145 livres/po 2 (1-10 bars) ? D Si votre lave-vaisselle dolt 6tre install_ dans un angle de la cuisine, y a t il suffisamment d'espace pour que la porte du lave-vaisselle puisse s'ouvrir compl_tement ? D D6terminer la m6thode de montage en fonction du module de lavevaisselle et du mat_riau du plan de travail (voir les sch6mas 7-9). D Determine mounting method based on dishwasher model and countertop type (see figures 7-9). 3 IIMPORTANTE! Antes de comenzar, usted debe leer las instrucciones de seguridad al reverse de esta hoja. Gently front rest the unit on its back, taking leg levelers slightly. Remove care not to crush junction box cover the drain and retain hose. for later Remove the toe panel(s). Coucher le lave-vaisselle sur sa partie arri_re en faisant attention _ ne pas ecraser le tuyau de vidange. Retirer le panneau inf6rieur. Desserrer les niveleurs des pieds avant. Enlever le couvercle de la boTte de jonction et le mettre de c6t_ pour pouvoir le replacer plus tard. Fixer le raccord coude 90 ° au lave-vaisselle en I'orientant Coloque Una el codo de 90 ° al lavaplatos como se demuestra, usando cinta para sellar cuando se requiera. No Io sobre apriete. mueva el lavaplatos el panel suavemente sobre la parte trasera, (es) de la base. Afloje de la caja de conexiones y gu_rdela ligeramente cuidando los niveladores no aplastar la manguera de la pata delantera. 7 Attach hot water line to 90 ° elbow and route water line through channel as shown (stainless steel braided hose and PEX installa- Turn tions only- for copper consult a plumber). side. Extend Raccorder letuyau d'eau chaude au coude 90 ° et le faire courir le long du conduit pr6vu _ cet effet (tuyau en acier inoxydable tress6 et installations PEX uniquement - si tuyau en cuivre, faire appel un plombier). Couper off at fuse originates, box. Regardless position of where le courant _lectrique 21 po (54 cm) d'o0 vient de distance r_server au lave-vaisselle lemur du fond. the electrical it 21" (54 cm) from the cable 30" (77 cm) from Ind_pendamment Una la I[nea del agua caliente al codo de 90 °y encam[nela a trav6s del canal como se demuestra (0nicamente para mangueras trenzadas de acero inoxidable e instalaciones PEX- para cobre consulte a un plomero). 9 power ply cable alimenter le c_ble _lectrique, du c6t_ gauche courir left channel and is not pinched, and that drain the back wall. qui dolt et le faire Flip unit back upright, ensuring water line remains in appropriate hose is not crushed. sup- the opening's Faire basculer le lave-vaisselle vers I'avant pour qu'il soit _ nouveau d_bout en s'assurant, d'une part, que le tuyau d'alimentation d'eau ne soit pas _cras_ et qu'il reste dans le conduit pr_vu _ cet effet et, d'autre part, que le tuyau devidange ne soit pas non plus _cras_. le lave-vaisselle. il faut le placer de I'emplacement Levante la unidad, asegur_ndose de que la I[nea del agua permanezca en el canal apropiado y de que no se pellizque, yde que la manguera de desag0e no se aplaste. sur 30 po (77 cm) depuis Corte la energ[a el_ctrica en la caja de fusibles. Independientemente de donde se origine el cable de suministro el_ctrico, col6quelo a 21" (54 cm) del lado izquierdo de la abertura. Extienda el cable 30" (77cm) desde la pared trasera. ou o Re- la cubierta OR OU 0 8 If your dishwasher has the pre-attached mounting brackets shown and you have a wooden undercounter, ensure that brackets are positioned as far apart as possible by sliding them within slots in direction of arrows. Now skip ahead to step 10. Do not attach to countertop yet. If your dishwasher has the pre-attached mounting brackets shown in figure 7, and the counter top is stone, using pliers, rotate the bracket flanges so that you are able to remove brackets from the top. Grasp bracket with pliers at perforation and bend until rounded end breaks free. Discard end. Slip brackets through side slots. Using pliers, bend bracket flanges such that the brackets will not slip through slots. Do not attach to countertop yet. Si le lave-vaisselle est d_j_ _quip_ de fixations et que le plan de travail est en bois, s'assurer que les celles-ci soient situ_es le plus loin possible I'une de I'autre en les faisant glisser le long du raille dans la direction des fl_ches. Passer alors directement _ I'_tape 10. Ne pas visser les fixations au plan de travail. Si le lave-vaisselle est d_j_ _quip_ de fixations comme indiqu_ sur le schema 7 mais que le plan de travail est en pierre, utiliser une pince pour pouvoir positionner correctement les fixations sur le c6t_ du lave-vaisselle. A I'aide de la pince, couper les fixations au niveau des pointill_s afin de les retirer du haut du lave-vaisselle. Jeter la petite partie couple. Glisser les fixations sur les c6t_s du lave-vaisselle. Grace _ la pince, plier les fixations de telle mani_re qu'elles puissent _tre fixer sur les c6t_s et qu'elles ne glissent pas. Ne pas visser les fixations au placard. Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados mostrados en la figura 7, y la cubierta de cocina es de piedra, use pinzas para girar la pestafia del soporte de modo que pueda remover los soportes desde la parte superior. Sujete el soporte con pinzas en el lugar de la perforaci6n y doble hasta que el extremo redondeado se separe. Deseche el extremo. Deslice los soportes por las ranura laterales. Use pinzas para doblar las pestafias del soporte de forma que los soportes no se deslicen a trav_s de la ranura. No sujete a la cubierta de cocina todav[a. 13 12 11 comme indiqu6 sur le sch6ma ; si cela est n6cessaire, utiliser du ruban scellant. Ne pas trop serrer. para uso posterior. Si su lavaplatos tiene los soportes de montaje previamente instalados que se demuestran y la parte inferior de la cubierta de cocina es de madera, aseg0rese de que los soportes sean colocados tan lejos como sea posible desliz_ndolos dentro de la ranura en direcci6n de las flechas. Salte al paso 10. No sujete a la cubierta de cocina todav[a. OR OU O de desag0e. Remueva OR 4 Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown, using thread seal tape when required. Do not over-tighten. Loosen use. Dishwasher Electrical Rating Cote _lectrique du lave-vaisselle Clasificaci6n El_ctrica del Lavaplatos Strip outer casing of electrical wire to expose 2.5" - 3" (65- 76 mm) of the inner wires. Then strip 1/2" (13 mm) casing from each individual wire. Bend the end of the electrical the installation of the strain cable relief as shown. This will help with Doble el extremo del cable el_ctrico como se demuestra. externa del alambre el_ctrico 2.5"- 3" (65/76mm) de los alambres internos. de la cubierta de cada alambre individual. If your dishwasher shown in figure of unit as shown counter. does NOT have pre-attached 7, attach in (1.1) Do not attach the mounting for stone mounting brackets and in (2.1) to countertop (part pele 120 Remove strain relief plate. Do not discard! This will be reinstalled later. brackets under- Retirer la plaque du r@ducteur de tension. Ne pas jeter! yet. Place hands and drain channel. Elle cabinet devra @tre re-placer plus tard. instalados (parte (1.1) NO tiene mostrados N) a la parte superior para cubiertas madera. los soportes en la figura de la unidad de cocina No sujete de montaje de piedra a la cubierta como r_ducteur de tension. Les deux vis _ I'arri_re positionn_es comme interference pendant tension afin d'_viter (non inclus) dans la plaque 16 sur le schema I'assemblage. que celui-ci Serrer afin de pr_venir I'_crou Passwires through strain relief and plate. Tighten clamp around wires, oriented as shown. and re-attach the strain Faire passer le c_ble _lectrique _ travers le r_ducteur de tension et la plaque. Serrer le serre-joint comme indiqu_ sur le schema. into relief dos tornillos seg0n montaje. (no Pase los cables a trav_s del sujetacables y la placa. Apriete la abrazadera alrededor de los cables, orientada como se demuestra. plate is outside en la parte Io demostrado Apriete trasera del sujetacables para prevenir la tuerca de fijaci6n interferencias se deben durante del sujetacables back into the junction the junction box side of box as you slide it place. Coloque a la placa del sujetacables. plate sure the tab on the right de ne bouge. incluido) relief Make Replacer alors la plaque du r_ducteur de tension dans la boTte de jonction et replacer la vis. S'assurer que I'_tiquette situ_e en bas de la plaque se trouve _ I'ext_rieur de la boTte de jonction au moment de I'assemblage. toute du r_ducteur strain the screw. la placa montada de la caja de conexiones Una el sujetacables Units are typically are in contact to push into place. the sink, and electric positioned fronts. with Guide the water line through so that the door is flush For optimal noise line the proper reduction, with ensure cabinet. Los que la leng0eta colocar est_ fuera dentro. el 18 17 Place the assembled du Fixer le r_ducteur de tension _ sa plaque. du r_ducteur de tension doivent 6tre indiqu_ pictured Coloque las manos donde se muestra para empujar la unidad a su lugar. Gu[e la I[nea del agua y la manguera de desag0e hacia el fregadero, y la I[nea el_ctrica a trav_s del canal apropiado. Las unidades son colocadas normalmente de manera que la puerta est_ al mismo nivel que la puerta del gabinetey el frente del caj6n. Para una 6ptima reducci6n del ruido, aseg0rese de que las tiras laterales est_n en contacto con el gabinete. todav[a. Attach the strain relief (not included) to the strain relief plate. The two screws on the back of the strain relief should be positioned as shown to prevent interferences during assembly. Tighten the strain relief lock nut to prevent the strain relief from turning. de tension 1,450 (max) en 15 le r_ducteur 12 Placer les mains comme indiqu@ sur le sch@ma. Orienter le tuyau d'alimentation en eau et le tuyau de vidange en direction de I'@ier et placer correctement e c_ble @lectrique dans le conduit. Le lavevaisselle est sp@cialement con cu pour @tre align@ avec les portes et les tiroirs des placards. Afin de r@duire au maximum les nuisances sonores, s'assurer que les c6t@sdu lave-vaisselle soient en contact avec les parois des placards adjacents. para las de 14 Disposer where hose toward door and drawer side strips iNoladeseche!M_sadelante de montaje se demuestra y en (2.1) de cocina Quitelaplacadelsujetacables. ser_ reinstalada. previamente 7, una los soportes 60 1/2" Si le lave-vaisselle n'est pas @quip@de fixations comme indiqu@ sur le sch@ma 7, placer les fixations (pi_ces N du kit d'installation) sur le haut du lave-vaisselle si le plan de travail est en pierre comme indiqu@ en 1.1 ou, si le plan de travail est en bois comme indiqu@ en 2.1. Ne visser pas les fixations au plan de travail ou au placard. Si su lavaplatos Watts Watts Watts Esto N) to the top for wooden Amperes Amperes Amperios ayudar_ a la instalaci6n de la placa del sujetacables m_s adelante. para exponer Despu_s Hertz Hertz Hertzios plate later. A I'aide d'une pince, plier I'extr_mit_ du c_ble _lectrique comme indiqu_ sur le schema. Ceci facilitera I'installation de la plaque du r_ducteur de tension. D_nuder le c_ble _lectrique de 2.5 po- 3 po (65- 76 mm) afin de faire apparaTtre les fils _lectriques int_rieurs. D_nuder ensuite chacun de ces fils de 1/2 po (13 mm). Pele la cubierta Vo Its Volts Voltios del sujetacables y vuelva en el lado derecho de la caja de conexiones a fijar nuevamente el tornillo. dentro Cerci6rese de la placa del sujetacables mientras la desliza hacia de Note: Do not remove terminal screws! Damage may occur. Bend the wires so the exposed leads can reach the appropriate contacts. Insert the black (hot) wire into the left opening on the terminal strip marked "L", the white (neutral) wire in the middle opening of the terminal strip marked "N", and the bare copper or green (ground) wire into the right opening of the terminal strip marked "G". 19 Replace junction box cover. Make sure the cover is seated behind the front lip of the strain relief plate. Attach the cover with the screw (part F) from the installation kit. Make sure that the exposed (non-insulated) portion of each stripped wire shows above and below the terminal screw. Securely tighten the terminal screws, but do not over-tighten or damage may occur. Replacer le couvercle de la boTte de jonction. S'assurer qu'il soit bien plac_ derriere la face avant de la plaque du r_ducteur S'assurer que la partie d_nud_e (non isol_e) de chaque fil soit bien visible au-dessous et au-dessus de chaque vis principale. Visser avec soin ces derni_res sans serrer trop fort car cela pourrait entraTner des d_g_ts materiels. Important: Ne pas retirer les vis principales! Cela risque d'engendrer des d_g_ts materiels. A I'aide d'une pince, tordre les fils _lectriques afin qu'ils soient bien positionn_s. Introduire le fil noir (chaud) dans le trou de gauche indiqu_ par la lettre<< L>>;le fil blanc (neutre) dans le trou du milieu indiqu_ par la lettre<< N >> et le fil en cuivre ou du couleur verte (terre) dans le trou de droite de tension. Fixer la plaque grace _ la vis (piece F du kit d'installation). Coloque la cubierta de la caja de conexiones. Cerci6rese de que la cubierta est_ asentada detr_s del borde delantero de la placa del sujetacables. Una la cubierta con el tornillo (parte F) del equipo de instalaci6n. Cerci6rese de que la porci6n expuesta (no-aislada) de cada alambre pelado aparezca sobre y debajo del tornillo terminal. Apriete con seguridad los tornillos terminales, pero no los sobre apriete pues esto puede ocasionar dafios. indiqu_ par la lettre <>. para evitar que _ste gire. Nota - iNo quite los tornillos terminales! Esto puede ocasionar dafios. Use pinzas para doblar los alambres en su lugar. Inserte el alambre negro (caliente) en la abertura izquierda de la tira terminal marcada con una "L", el alambre blanco (neutral) en la abertura media de la tira terminal marcada con una"N", y el cobre pelado o el alambre verde (tierra) en la abertura derecha de la tira terminal marcada con una "G". 20 21 22 23 24 m RuBber Drain Hose AdapiOi (cr0_iSection) Adaptateuren caoutchoucpour !etuyau de vidange(encoupe) Adaptador de lamanguera de desagOe pl_stica _\ Ransedau Rb / Manguera de ventilaci6n Level horizontally by turning feet (1) clockwise to raise or counter-clockwise to lower front of unit. Level vertically by turning center screw (2) to raise or lower the back. Once level, (3) insert leg leveler locking screws (part G) and tighten. Insert screws (part A) through pre-positioned mounting brackets and attach unit to enclosure (pre-drilling of holes recommended). Mettre horizontalement _ niveau le lave-vaisselle en tournant les niveleurs des pieds avant (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever la partie avant du lave-vaisselle ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour I'abaisser. Mettre verticalement _ niveau le lave-vaisselle en tournant la vis centrale (2) afin de soulever ou d'abaisser la partie arri_re du lave-vaisselle. Une fois que le lave-vaisselle est bien stable, placer et visser la vis (G) qui permettra de bloquer d_finitivement le niveau choisi. Placer les vis (pi_ces A du kit d'installation) dans les fixations et visser afin que le lave-vaisselle soit solidement fixer au plan de travail (il est recommand_ de percer pr_alablement les trous dans le plan de travail). Nivele horizontalmente girando los pies (1) en sentido de las manecillas del reloj (derecha) para levantar o en sentido opuesto (izquierda) para bajar la parte frontal de la unidad. Nivele verticalmente girando el tornillo central (2) para levantar o bajar la parte trasera. Una vez nivelado, (3) inserte los tornillos de la pata niveladora (parte G) y apriete. Inserte los tornillos (parte A) a trav_s de los soportes de montaje previamente colocados y coloque la unidad en el recinto (se recomienda taladrar los agujeros previamente). Insert drain hose end into rubber adaptor (part D) end without the raised rib, Attach with spring clamp (part B). Attach to plumbing with screw clamp (part C) and tighten. Do not make any connections to the air vent hose. Note: Plumbing installations will vary- refer to local codes. The maximum length of the drain hose, including to hose leading to air gap (if any) is 150" (381 cm). Ensure a portion of the drain hose is raised at least 20" (51 cm) above the floor. Insurer le tuyau de vidange dans I'adaptateur en caoutchouc (piece D du kit d'installation) par le c6t_ qui ne poss_de pas I'anneau. Serrer I'ensemble avec le serre-joint (piece B du kit Important : les travaux de plomberie peuvent suivre des r_gles diff_rentes en fonctions des normes r_gionales. La Iongueur maximum du tuyau de vidange, en incluant la partie qui m_ne _ I'_vacuation de la vapeur, dolt _tre de 150 po (381 cm). S'assurer qu'une partie du tuyau de vidange soit sur_lev_e d'au moins 20 po (51 cm) par rapport au niveau du sol. d'installation). Relier le tout _ I'arriv_e d'eau de I'_vier grace au serre-joint _ vis (piece C du kit d'installation). Ne pas _tablir de contact avec le tuyau d'_vacuation de la vapeur Inserte el extremo de la manguera de desag0e en el extremo del adaptador pl_stico (parte D) sin insertar el anillo (raised rib). Sujete con la abrazadera de resorte (parte B). Una a la tuber[a con la abrazadera roscada (parte C) y apriete. No haga ninguna conexi6n a la manguera de ventilaci6n. Nota: Las instalaciones de plomer[a pueden variar - consulte los c6digos locales. La Iongitud m_xima de la manguera de desag0e, incluyendo la manguera que gu[a al dispositivo de ventilaci6n (dado el caso) es de 150" (381 cent[metros). Cerci6rese de que una porci6n de la manguera est_ elevada cuando menos 20" (51 cent[metros) sobre el piso. Attach water line to incoming hot water shut off valve. Turn on water and check for leaks. Turn power back on at fuse box. Start washer, listen for water and pump for water distribution. Cancel drain and check for leaks. Relier le tuyau d'alimentation en eau _ la valve d'arriv_e d'eau chaude. Faire couler I'eau et v_rifier qu'il n'y ait pas de fuite. R_tablir le courant _lectrique. D_marrer le lavage, _couter I'eau afflu_e et la pompe de distribution de I'eau. Arr_ter la vidange et v_rifier qu'il n'y ait pas de fuite. Una la I[nea del agua a la v_lvula de apagado del agua caliente. Prenda el agua y revise si hay fugas. Encienda la energ[a el_ctrica en la caja de fusibles. Encienda el lavaplatos, escuche el agua y la bomba de distribuci6n de agua. Cancele, drene y revise si hay fugas. Insert plastic toe panel oriented with ends pointing up, label side toward you, and attach with screws (Part E-select models). Place cotton strip (Part M-select models) on floor beneath plastic. Attach the metal toe panel with screws (Part E or O) so it is flush with the floor. Success! Your installation is now complete. Positionner le panneau inf@ieur en plastique avec les fins en montrant en haut, _tiquetez le c6t_ vers vous et faites partie avec les vis (piece E - pour certains modules). Placez le morceau de coton allong_ (piece M - pour certains modules) a I'_tage au-dessous du plastique. Recouvrer le tout avec le panneau inf@ieur en m_tal en utilisant les vis (piece E ou O) pour qu'il soit bien aligner avec le sol. F_licitations! L'installation est maintenant termin_e. Coloque el panel pl_stico de la base orientado con finales sefialando, etiquete el lado hacia usted, y suj_telo con tornillos (parte E- modelos seleccionados). Coloque la tira humor[stica de algod6n (parte M- modelos seleccionados) en el suelo bajo el pl_stico.. Sujete el panel met_lico de la base con tornillos (parte E o O) de modo que est,1 nivelado con el piso. iExito! Su instalaci6n est,1terminada. Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, iiiiiiiiii no.,o,,o_ w.o.,o_o., °o.,o.o_ w.o.o=_., iiiiiiiiiiiiiiiiiii For the replacement parts, accessories and owoe,'s manoals thatyooneee toao-it-yourse. iiiiiiiiiiiiiiiiiii For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-1VIY-HOME ® (,-8oo-469-46s3) iiiiiiiiiiiiiiiiiii Call anytime, iiiiiiiiii iiiiiiiiii day or night __°°_'°°_ o_ .o.,_ iiiiiiiiiiiiiiiiiii For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest iiiiiiiiii soo_ _o._ • .o_o,_ eo°,o_. iiiiiiiiiiiiiiiiiii -m -8oo-488--1222 iiiiiiiiii iiiiiiiiii Ca.. anyt,r,,e. ,:,ay o," r,,oht ,,,,,,v,,,,.so,,,-,,.o,:,,',, %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii iiiiiiiiii iiiiiiiiii TO purchase a protection %iiiiiiiiiiii agreement %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii on a product serviced by Sears: iiiiiiiiiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii 1-soo...s27-6655 %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii Pa,'a pe_i," se,"vicio de,"epa,'aci6n a domicilio, y pare ordenar %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii piezas: %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii 1-888-su-.oGARs_ %iiiiiiiiiiii %iiiiiiiiiiii ( 1 -8 8 8 -7 8 4 -6 4 2 7 ) 9000191601 © Sears, Roebuck Rev A and Co. TM SM Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co. TM Registrada / Marca de F_brica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. ® Registered ® Marca Printed Impreso in U.S.A. en EE. UU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 6 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Sun Aug 15 04:14:22 2010 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools