Kenmore 11027751700 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0705087
KENMORE Residential Washers Manual L0705087 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore 11027751700 11027751700 KENMORE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE RESIDENTIAL WASHER #11027751700. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore RESIDENTIAL WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 36

®
Washer
Lavadora
Laveuse
Table of Contents /indice /Table des mati6res ........ 2
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
8566934B Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Table of Contents /|ndice /Table des mati res
WASHER SAFETY ............................................ 3
WASHER USE .................................................. 4
WASHER CARE ................................................ 5
STAIN REMOVAL GUIDE ................................ 7
TROUBLESHOOTING ...................................... 8
PROTECTION AGREEMENTS ...................... 10
WARRANTY .................................................... 11
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 13
USO DE LA LAVADORA ................................ 14
CUIDADO DE LA LAVADORA ...................... 16
GUiA PARA LA REMOCION DE MANCHAS 18
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 19
CONTRATOS DE PROTECCI(_N .................. 22
GARANTiA ...................................................... 23
SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 25
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................... 26
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...................... 28
GUIDE D'IeLIMINATION DES TACHES ........ 30
DlePANNAGE .................................................. 31
CONTRATS DE PROTECTION ..................... 34
GARANTIE ...................................................... 35
Product Record
For service or warranty assistance, you will need the following
information. Have this information available to you when you
contact Sears concerning your appliance.
To contact Sears, please refer to the Warranty and the back page
of this manual.
In the space following, record your complete model number,
serial number, and purchase date. You can find this information
on the model and serial number label, located under the washer
lid.
Model number 110.
Serial number
Purchase date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Inlet Hose replacement date
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
m Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time. SAVE THESE INSTRUCTIONS

WASHER USE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
w}th gasoline er ether flammahte flu}ds,
Ne washer can cempmetemy remove eiL
De net dry anything that has ever had any type ef eH en
it (including ceeking eims).
De}rig se can result }n death, explesion, er fire°
Electricam Shock Hazard
Pmug inte a greunded 3preng outlet,
De net remeve greund preng.
De net use an adapter,
De net use an extensien cerd.
Faimure to fellow these instructiens can reeumt in death,
fire, er electricam sheck,
2.
3.
Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach.
Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.
• Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water.
• Load only to the top of the basket as shown. Overloading
can cause poor cleaning.
(Optional Step) Add liquid chlerine bleach.
NOTE: Follow the garment and the chlorine bleach
manufacturers' directiens for preper use. Undiluted bleach
will damage any fabric it touches. The damage appears as
rips, holes, tears, or color loss and may not shew up until
several washings later. To avoid spilling, use a cup with a
peuring speut. Do not let bleach splash, drip, or run down
inte the washer basket. Always measure liquid chlorine
bleach. Do not guess. Do not use more than the
manufacturer's recemmended amount for a full load. Use less
with a smaller load size.
Styles 1 and 2: With liquid chlerine bleach dispenser (on
seine models)
• Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not
use this dispenser to add powdered chlerine or celor-safe
bleach to your wash load. Peur measured liquid chlerine
bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach is
immediately fed inte washer and is diluted autematically
during the wash part of the cycle.
• Dispensers on Timed Bleach medels automatically
dispense bleach at the proper time in the cycle for
eptimal performance, ensuring the cleanest and brightest
loads.
Style 1
Liquid chlorine
bleach dispenser
(on some models)
Style 2
Dispenser for
Timed Bleach models
Style 3: Witheut liquid chlerine bleach dispenser (on seme
models)
• Let the washer fill and begin agitating the load.
• Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best
cleaning and so that bleach can be removed in the rinse
cycle. Pour bleach around the agitator, not directly onto
the load to avoid damaging clothing or other items in the
load.

4.
5.
6.
7.
(Optional Step) Add liquid fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the
clothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always
dilute fabric softener with warm water. Too much fabric
softener can make some items (diapers and towels)
nonabsorbent. If this happens, do not use it on every load, or
use less of it in each load.
Style 1: With liquid fabric softener (on some models)
• Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion
of the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the lowest
edge in the dispenser opening.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models) 8.
• In the final rinse only, add fabric softener that has been
diluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
Close the washer lid.
Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your 9.
wash load size and the type of fabric being washed. You may
change the water level selection after the washer has started
filling by turning the selector to a different setting. On models 10.
with Variable Water Level control, you should turn the knob to
RESET, then to the desired setting.
Medium
Load
Small
Load ® LargeLoad
_Reset
Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest wash
water safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: Your washer may be equipped with an Energy Saver
Warm or a Cool temperature setting. Using these options will
help save energy and also ensure the detergent will dissolve
properly.
Water Temp Use for
Not Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTES:
• Your washer may be equipped with Automatic
Temperature Control (ATC). ATC electronically senses and
maintains the temperature in the washtub by alternating
between incoming hot and cold water.
• In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on
the surface of garments).
(Optional Step) OPTIONS selector (on some models). For an
additional rinse and spin at the end of a wash cycle, set the
Options selector to 2nd Rinse. On some models, the 2nd
Rinse feature is part of the cycle.
(Optional Step) SPEEDS selector (on some models). Each
speed setting is designed for different types of fabric and soil
levels.
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small water level setting. Pull out the Cycle Control knob to
start the washer.
To stop or restart your washer:
• To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
• To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
WASHER CARE
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach from the outside of your washer.
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture into
your washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as
washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
Style 1: To remove dispenser, grasp the top of the dispenser with
both hands. Squeeze and push upward with both thumbs to
remove. Flush the dispenser with warm water.

Style2:
1. Holdthetopagitatorsectionwithonehand.Usingtheother
hand,rotatethedispenserclockwiseuntilit stops
(approximately1"[2.54cm]).Toremove,liftthedispenser
straightup.Usingarockingmotion,separatethetopand
baseofthedispenser.Washthreeparts(thebase,thecone-
shapedcup,andthetop)withamilddetergentandwarm
water.
2. Makingsurethepointedendofthecone-shapedcupis
pointedtowardthebase,assemblethethreepartsby
pressingthetopandbottomsectionstogether.Foreaseof
assembly,reassemblethedispenserwiththepartsupside
down.Ifthesealcameoffwhileremovingthedispenserfrom
theagitator,installthesealasshownbelow.
3=
O
A. Top
B. Cone-shaped
cup
C. Base
D. Seal
Reinstall the dispenser by aligning the two locking tabs on
the base of the dispenser with the two small slots on the top
of the agitator. Push the dispenser down until you hear it snap
into place. If you cannot get the locking tabs to snap into
place, check the seal. It must be positioned as shown in
Step 2.
..................O
A. Dispenser assembly
B. Locking tab on
dispenser base
C. Small slots on
agitator
D. Agitator assembly
IMPORTANT: Some models are equipped with a liquid fabric
softener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing,
do not wash clothes with the liquid fabric softener dispenser
removed or add detergent or bleach to this dispenser; it is for
liquid fabric softener only.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the hose with a permanent marker or in the product record
section of this book.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your washer. If storing or moving your washer during freezing
weather, winterize it.
Winterizing your washer
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
P_ug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
Storage, non-use or vacation care
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

STAIN REMOVAL GUIDE
Antiperspirants, Deodorants _,_ Mud
_ Apply a prewash soil and stain remover, Let "o_ Brush off the dry mud. Rinse under cold water.
stand for 5 to 10 minutes. Wash in hottest _ Pretreat with a paste of detergent and water.
water safe for fabric. Launder using detergent and bleach safe for
the fabric.
Blood
Rinse immediately or soak in cold water with
detergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent
into any remaining stains, Rinse thoroughly.
Wash.
Ring around the Collar
Pretreat with heavy liquid laundry detergent or
soak garment in warm water with a granular
laundry detergent.
Cream, Milk, Ice Cream
CV,)[_ Sponge immediately or apply a prewash soil {_)_
and stain remover, Rinse. Wash. Repeat if
necessary. If stain remains, apply a few drops
of liquid detergent. Rinse. If stain remains,
soak. Wash,
Chocolate/Coffee
Rinse immediately in cold water. Soak or
prewash in warm water using a detergent
containing enzymes, Wash, Difficult stains may
require using a bleach safe for the fabric.
Grape, Wine
Soak immediately in cool water, Wash. If stain
remains, cover area with a paste made of
color-safe bleach and a few drops of hot water,
Wait 15 to 20 minutes. Wash,
Cosmetics
Dampen stain and rub with bar soap. Rinse.
Pretreat with laundry detergent (liquid or a
paste of granular detergent and water). Wash,
Grass
_, Use an enzyme presoak or rub enzyme
detergent on the stain. Launder with detergent
and bleach appropriate for the fabric.
Dirty Motor Oil
Pretreat with a liquid laundry detergent or a
paste of granular detergent and water. Wash.
Ketchup, Tomato Products
"_ Sponge immediately or apply a prewash soil
and stain remover. Rinse. Wash. If stain
remains, apply a liquid detergent to stain or
soak in warm water with detergent. Rewash.
•Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
_i,_i_ij;_i!!!:l!!!ii;!ii_i!i!_:_ii¸¸¸¸ii!!!_illi:ii:!_iiiiiiiiiil;:O_ll'_liiii::i_O_l'_ii!!)!_iiiiiii:_!!!!!ii;
Noisy, vibrating, off-balance
•Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins from the rear of the washer? See "Installation
Instructions."
Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that
flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of
the washer. A 3/4"(1,9 cm) piece of plywood under the washer
will reduce the sounds. See "Installation Instructions."
•Is the washer level? The washer must be level, See
"Installation Instructions."
Are the front feet installed? The front feet should be
properly installed and the nuts tightened. Reset the rear
leveling legs. All four feet must be firmly in contact with the
floor. See "Installation Instructions."
•Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
• Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises,
Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal,
• The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
•Are the fill hoses tight?
•Are the fill hose gaskets properly seated? Check both
ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses" in the
Installation Instructions.
• Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub, See "Secure the
Drain Hose" in the Installation Instructions.
•Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks,
• Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
• Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes, The fill or spray
rinses can splash off the load.
• Is the washer properly installed? The washer must be level.
The front feet should be properly installed and the nuts
tightened. Reset the rear leveling legs, See "Level the
Washer" in the Installation Instructions,
Dispenser operation
•Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers (on some
models)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pour
into the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in
the fabric softener dispenser.
• Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Add
powdered or liquid color-safe bleach directly to the washer
basket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-
safe bleach,
•Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabric
softener dispenser. See "Washer Care" for details.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Falure to folow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops
•Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
• Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
•Is the indicator on the Cycle control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right
slightly and pull to start,
• Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
•Are both the hot and cold water faucets turned on? Turn
on the water.
• Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.

•Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is
much higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
•Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck
•Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least 39"
(99 cm) above the floor. See "Drain System" in the Installation
Instructions.
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See "Secure the Drain Hose" in the
Installation Instructions.
Washer won't drain or spin, water remains in washer
•Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain
System" in the Installation Instructions.
• Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
• Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
•Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
•Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
•Did you select a Warm/Warm temperature setting? On
models without AUTO TEMPERATURE CONTROL (ATC) that
do have a Warm/Warm temperature selection, the warm wash
will be followed by an energy saving cold rinse followed by
warm spray rinses. This saves energy while providing the
same rinse performance.
•Do you have an ENERGY STAR washer? The wash water
temperatures may feel cooler to you than those of your
previous washer. This is normal.
Load too wet
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
•Did you wash an extra large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
•Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
•Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
•Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
• Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
•Was paper or tissue left in the pockets?
•Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the
detergent.
•Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
Load is wrinkled, twisted or tangled
•Did you unload the washer promptly? Unload the washer
as soon as it stops.
•Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and
twisting.
•Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
• Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See
"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.
•Did you wrap items around the agitator? Drop items
loosely into the washer. Do not wrap items around the
agitator.

Stains, gray whites, dingy colors
•Did you properly sort the load? Dye transfer can occur
when mixing whites and colors in a load, Sort dark clothes
from whites and lights.
• Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
• Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be
sure the hot and cold water hoses are connected to the right
faucets. See "Connect the Inlet Hoses" in the Installation
Instructions,
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
•Is there above average iron (rust) in water? You may need
to install an iron filter.
Garments damaged
•Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
• Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps
and strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
• Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
• Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
•Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load, Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models), Do not use more than than the
manufacturer's recommended amount for a full load.
•Did you follow the manufacturer's care label instructions?
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase, Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what the Agreement* includes:
_/Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage-- real protection.
_/Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
_/Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
_/Product replacement if your covered product can't be fixed.
_/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge,
_/Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a "talking owner's manual,"
_/Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
_/$250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
_/Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
v' 10% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we will
provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details
call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U,S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME ®.
10

KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
11

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVADORA
Registro del
Para obtener asistencia acerca del servicio o la garantia, usted
necesitara tener la siguiente informaci6n. Tenga esta informaci6n
disponible cuando se ponga en contacto con Sears acerca de su
electrodomestico.
Para ponerse en contacto con Sears, sirvase tomar como
referencia la Garantia y la contraportada de este manual.
En el espacio siguiente, anote su nQmero, completo de modelo y
serie asi come la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de la
serie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.
producto
Numero de modelo 110.
Numero de serie
Fecha de compra
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Fecha de reemplazo de la manguera de entrada
Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use
para reducir el riesgo de que fallen.
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
12

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad,
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
_' Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
_' No lave artfculos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrfan encenderse o causar
una explosion.
_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias infiamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosion.
_' En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
_' No permita que los nifios jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
nifios toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
_' Antes de poner Ia Iavadora fuera de servicio o desecharla,
quRele Ia puerta o la tapa=
_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
_' No trate de forzar los controles.
_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
as[ se le indique espec[ficamente en este manual o en
instrucciones de reparacion para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
_' Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
13

USO DE LA LAVADORA
Peligre de tncendie
Nunca celeque en la lavadora articuBes que eaten
humedecides con gasomina e cualqu}er otto
m_quido }nfmamabme.
Ninguna lavadora puede eliminar compmetamente
emaceite,
No seque ningQn artfculo que haya tenide a_guna vez
cua_quier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No aeguir eataa instruccionea puede ecaeionar
mamuerte, e×plosion o }ncend}o,
Peligro de Cheque Electdce
Cenecte a un centacte de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminam de cenexi6n a tierra,
No use un adaptador.
No use un cable electrice de extensi6n,
No seguir eatas inatruccienes puede ocasionar
marnuerte, }ncend}o o cheque emectr}co,
2=
Mida el detergente y viertalo en ia iavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante,
si Io desea.
Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de modo que
quede suelta.
• Coioque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con
artfculos pequeSos. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado.
• Cargue solamente hasta ia parte superior de la canasta,
como se muestra. El sobrecargar ia lavadora puede
causar una limpieza insatisfactoria.
decoioraciones y quizas no aparezcan hasta despues de
varies iavados. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames. No deje que el blanqueador saipique, gotee, o se
corra dentro de la canasta de la lavadora. Siempre mida el
blanqueador Ifquido con cloro. No Io haga al calculo. No use
mas de la cantidad recomendada por el fabricante para una
carga completa. Use menos con una carga de menor tamafio.
Estilo 1 y 2: Con dep6sito del blanqueador Ifquido con cloro
(en algunos modelos)
• Use solamente bianqueador Ifquido con cloro en este
dep6sito. No use este dep6sito para agregar blanqueador
en polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su
carga de lavado. Vierta una medida de blanqueador
liquido con cloro en el dep6sito de blanqueador liquido
con cloro. El blanqueador se vierte en la lavadora de
inmediato y se diluye automaticamente en la etapa de
lavado del ciclo.
Los dep6sitos de los modelos temporizados de
blanqueador distribuyen automaticamente el
bianqueador en el momento adecuado del ciclo para un
rendimiento 6ptimo, asegurandose las cargas mas
limpias y relucientes.
3= (Paso Opcional) Agregue el blanqueador ifquido con cloro.
NOTA: Siga las instrucciones del fabricante de las prendas y
del blanqueador con cloro para el uso adecuado del mismo.
El blanqueador no diluido dafia cualquier tejido que toque.
Estos dafios aparecen come rasgaduras, roturas o Estilo 1 Estilo 2
Depdsito del Depdsito de los modelos
blanqueador Ifquido con temporizados de
cloro (en algunos blanqueador
modelos)
14

4,
5,
6.
Estilo 3: Sin depdsito de blanqueador Ifquido con cloro (en
algunos modelos)
• Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa.
• Agregue el blanqueador 5 minutos despues de que
comience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y
para que el blanqueador se pueda quitar en el ciclo de
enjuague. Vierta el blanqueador alrededor del agitador, no
directamente sobre la carga para evitar dafiar las prendas
u otros articulos de la carga.
(Paso Opcional) Agregue el suavizante liquido de telas.
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar la
tela. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad de
absorcidn de algunos productos (pafiales y toallas). Si
sucede esto, no Io use o use menos en cada carga.
Estilo 1" Con dep6sito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos)
• Use solamente suavizante de telas liquido en este
depdsito. Vierta el suavizante Ifquido de telas en el
depdsito. El suavizante se incorpora automaticamente
durante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya el
suavizante Ifquido de telas Ilenando el dep6sito con agua
tibia hasta que el liquido Ilegue al borde inferior en la
abertura del dep6sito.
Estilo 2: Sin dep6sito del suavizante Ifquido de telas (en
algunos modelos)
• Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con 1/2
a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia solamente en el
enjuague final.
Cierre la tapa de la lavadora.
Gire el selector del nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar.
Usted puede cambiar la selecci6n de nivel de agua despues
de que se haya empezado a Ilenarse la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente. En modelos con control
variable del nivel de agua, debe girar la perilla a Reposicionar
(RESET) y luego al ajuste deseado.
Medium
Load
Small i!i
Load ¢ e LargeLoad
Reset
Temperatura del Para usar con
agua
Caliente (Hot) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (Warm) Colores brillantes
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (Cold) Colores que destifien o que se opacan
Suciedad ligera
NOTAS:
• Su lavadora puede estar equipada con un Control automatico
de temperatura (CAT). El CAT detecta y mantiene
electr6nicamente la temperatura del agua en la tina de lavado
alternando entre el agua caliente y fria que entra.
• En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede ser dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del use y aumentar la formaci6n de motitas (la formaci6n de
pequefias bolitas en la superficie de las prendas).
8. (Paso Opcional) Selector de opciones (OPTIONS) (en algunos
modelos). Para un enjuague y exprimido adicionales al final
del ciclo de lavado, fije el selector de opciones en 2do.
Enjuague (2nd rinse). En algunos modelos, la funci6n de
segundo enjuague es parte del ciclo.
9. (Paso Opcional) Selector de velocidades (SPEEDS) (en
algunos modelos). Cada velocidad esta diser_ada para
distintos tipos de tela y niveles de suciedad.
10. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste bajo de
nivel de agua. Jale la perilla del control de ciclos para poner
la lavadora en marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
• Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
• Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
7, Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Use
el agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: Su lavadora puede estar equipada con un ajuste de
temperatura tibia o fria de ahorro de energ[a. El usar estas
opciones le ayudara a ahorrar energ[a y tambien a asegurarse
de que el detergente se disolvera adecuadamente.
15

CUIDADO DE LA LAVADORA
Use un paso o una esponja suave y hOmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Vierta
esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante
un ciclo complete, utilizando agua caliente. Repita este proceso
si fuera necesario,
Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden
emplearse en lavadoras.
Limpieza del depbsito del suavizante liquido de telas (en
algunos modelos):
Estilo 1: Para sacar el dep6sito, sujete la parte superior del
mismo con las dos manes. Apriete y empuje hacia arriba con los
pulgares para quitarlo. Enjuague el dep6sito con agua tibia.
2= Ensamble las tres partes juntando y presionando las
secciones superior e inferior, y asegurandose de que el
extreme puntiagudo de la taza con forma c6nica apunte
hacia la base. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblar
el dep6sito con las piezas al reves. Si se sail6 el sello al sacar
el dep6sito del agitador, instale el sello come se muestra
debajo.
B....................................
A.............. i
A. Parte superior
B. Tazaen forma de
CORO
C.Base
D.Seflo
Estilo 2:
1. Sostenga la secci6n superior del agitador con una mano.
Con la otra mano gire el dep6sito hacia la derecha hasta que
se detenga (aproximadamente 1" [2,54 cm]). Levante el
dep6sito directamente hacia arriba para quitarlo. Separe la
secci6n superior de la secci6n inferior del dep6sito con un
movimiento ondulante. Lave las tres partes (la base, la taza
con forma c6nica y la parte superior) con detergente suave
en agua tibia.
3= Vuelva a instalar el dep6sito alineando las dos lengQetas de
sujeci6n sobre la secci6n inferior del dep6sito con las
peque_as ranuras que estan sobre la parte superior del
agitador. Empuje el dep6sito hacia el fondo hasta que Io
escuche encajar en su lugar. Si no puede cerrar a presi6n las
lengQetas de fijaci6n en su lugar, verifique el sello. Debe estar
colocado come se muestra en el Paso 2.
A. Ensamblaje del
depdsito
B. Lengf_eta de fijacidn
en la base del
depdsito
C. Ranuras pequefias en
el agitador
D. Ensamblaje del
agitador
-....,
IMPORTANTE: AIgunos modelos tienen un dep6sito de
suavizante I[quido de telas. Para evitar da_os en la lavadora o en
las prendas, no lave la ropa si ha quitado el dep6sito de
suavizante I[quido de telas, ni agregue detergente o blanqueador
en este dep6sito ya que es para use exclusivo del suavizante
liquido de telas.
16

iii_i,_i'ii,_%!!i¢ii_!ii!ii_L_ii,_!!_i!_i_:ii_!i!_:_!:iii__:::::il,iii!!!,!_¸¸_ii:_,_i_il:i_iiiii!:!iii_tii::ii_;i!:__i:_ii_,_!::__iii!!!!i_ii!i_iji_;ii!!!_
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas, Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace ias mangueras de entrada, anote ia fecha de
reemplazo en la manguera con un rotulador permanente o en la
secci6n de registro del producto de este libro.
ii_,,J_]i_L_!i:i:i_ii!!!i!_ii%i!;!_i:i!:iiiii!!i_i_¸¸¸%iiiiiiz__!:::ii,_ii:i::_ii!!!_,_%!i!ii,/_i!!!i_
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cbmo preparar su lavadora para el inviemo
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de ias mangueras de entrada de agua. Vierta 1 cuarto de
gal6n (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta,
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
exprimido pot 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua que haya quedado,
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energ[a,
Para volver a usar la lavadora
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
Peligro de Choque E_ectrico
Conecte a un co_tacto de pared de co_e×i6n a tie_a de
3termi_ateSo
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cabte el_,ctrice de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque e_ectrico,
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con
1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante,
Almacenaje, falta de uso o cuidado durante las
vacaciones
Ponga a funcionar su lavadora L_nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
per[odo prolongado de tiempo usted debe:
1. Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
2. Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones (debido a aumentos en la presi6n del
agua) en ausencia suya.
17

GUiA PARA LA REMOCION DE MANCHAS
Antitranspirantes, desodorantes _,_ Barro
_ Aplique un removedor de suciedad y manchas "o_ Quite el barro seco con un cepillo. Enjuague
antes del lavado. Dejelo reposar durante _ en agua fria, Trate previamente con una pasta
5 a 10 minutos. Lave en el agua mas caliente de detergente y agua. Lave usando detergente
que la tela pueda resistir, y blanqueador apto para el tipo de tela.
Sangre
_ Enjuague inmediatamente o remoje en agua
fria y detergente durante 30 minutos,
Enjuague. Frote detergente en las manchas
que hayan persistido. Enjuague bien. Lave.
Marcas alrededor del cuello
Trate previamente con un detergente liquido
fuerte para lavanderfa o remoje la prenda en
agua tibia con un detergente para lavanderia
granulado.
Crema, leche, helado
_V,)[_ Limpie con una esponja inmediatamente o ,_)
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado, Enjuague. Lave. Repita si
fuera necesario. Si la mancha persiste, aplique
algunas gotas de detergente liquido.
Enjuague, Si la mancha persiste, ponga en
remojo. Lave.
Chocolate/Caf_
Enjuague inmediatamente en agua frfa.
Remoje o lave previamente en agua tibia
usando un detergente con encimas. Lave. Es
posible que para las manchas rebeldes tenga
que usar un blanqueador apto para el tipo de
tela.
Uva, vino
Remoje inmediatamente en agua fria. Lave. Si
la mancha persiste, cubra el Area con una
pasta de blanqueador no decolorante y
algunas gotas de agua caliente, Espere de
15 a 20 minutes. Lave,
Cosm_ticos
Humedezca la mancha y frote con un jab6n en
barra. Enjuague. Trate previamente con
detergente de lavanderia (Ifquido o una pasta
de detergente granulado y agua). Lave.
Pasto
_, Use un producto para remojo previo con
encimas o frote un detergente con encimas
sobre la mancha, Lave con detergente y
blanqueador adecuado para la tela.
Aceite de motor sucio
Trate previamente con un detergente de
lavanderfa liquido o una pasta de detergente
granulado y agua, Lave.
Ketchup, productos derivados de tomate
Limpie con una esponja inmediatamente o
aplique un removedor de suciedad y manchas
antes del lavado. Enjuague. Lave. Si la mancha
persiste, aplique un detergente Ifquido a la
mancha o remoje en agua tibia con
detergente. Vuelva a lavar.
•No seque con rotaciOn los artfculos con suciedad o manchas, El calor puede fijar las manchas permanentemente,
18

SOLUCION DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
• &Ha quitado por completo el fleje de embalaje amarillo
con chavetas de la parte posterior de la lavadora? Vea
"lnstrucciones de instalaci6n",
&Esta el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso
que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la •
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de 3A" (1,9 cm) debajo de la
lavadora, Vea "lnstrucciones de instalaci6n". •
&Est_ nivelada la lavadora? La lavadora debe estar
nivelada. Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Estan instaladas las patas delanteras? Las patas
delanteras deben estar debidamente instaladas y las tuercas
ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras, Las
cuatro patas deben estar firmemente apoyadas en el piso.
Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en la canasta de la lavadora y asegOrese de
que la altura de la carga no supere la linea superior de
orificios de la canasta.
&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_s
del desagLie y antes del exprimide, o est_ la parte
superior del agitader haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales,
•&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continue
con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan
las Qltimas cantidades de agua. Esto es normal,
• La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal,
&Esta obstruido el lavadero o el desag_ie? El lavadero y el
tubo de desagOe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir per el tubo de desagOe o el
lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tube de desagQe, tuberias de agua) y fijese si hay
fugas de agua.
&Se esta salpicando el agua fuera del are del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
&Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y
aseg0rese de que la altura de la carga no supere la Ifnea
superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues
pot rocio pueden salpicar fuera de la carga,
&Se ha instalado debidamente la lavadora? La lavadora
debe estar nivelada. Las patas delanteras deben estar
debidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste las
patas niveladoras traseras. Vea "Nivelaci6n de la lavadora"
en las Instrucciones de instalaci6n,
Pierde agua
•&Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?
• &Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de Ilenado? Verifique ambos extremes de
cada manguera. Yea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
Funcionamiento del depbsito
•&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregb el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos (en algunos modelos)? Mida el detergente y el
suavizante de telas. Viertalos lentamente en el dep6sito.
Limpie todos los derrames, Diluya el suavizante de telas en el
dep6sito del suavizante de telas.
•&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante liquido en el dep6sito del blanqueador con
cloro liquido (en algunos modelos)? Agregue el
blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante
directamente en la canasta de la lavadora. No use el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro para el blanqueador no
decolorante.
&Esta el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para obtener informaci6n mas detallada.
&Se ha instalado debidamente la manguera de desag_e?
Se debe fijar la manguera de desagQe al tubo de desagQe o a
la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de
desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n,
19

Peiigro de Cheque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminamee.
No quite la terminal de conexion a tievra°
No use un adaptader.
No use un cable etectrico de extensi6n.
Ne seguir estas instvuccionee puede ocaslonar
mamuerte, incendio o cheque electrice.
La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga
o no agita; la lavadora se detiene
• &Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexibn a tierra? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Esta usando un cable el_etrico de extensibn? No use un
cable electrico de extensi6n.
&Esta el indicador de la perilla del control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner
en marcha.
• &Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
• &Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria? Abra el agua.
•&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
• &Parece clue el nivel del agua est_ demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena per complete? La parte
superior del agitador esta touche mas alta que el nivel mas
alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa
se mueva libremente.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
• &Esta la parte superior de la manguera de desagLie mas
baja que las perillas de control en la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura
minima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe"
en las Instrucciones de instalaci6n.
&La manguera de desagLie encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tube vertical?
La manguera de desagOe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de
instalaci6n.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
• &Est_ obstruida la manguera de desagLie, o el extreme de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (244 cm) per
encima del piso? Vea "Sistema de desagOe" en las
Instrucciones de instalaci6n.
&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizas necesite menos detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
• &Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fria? Vea "Conexi6n de las mangueras
de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
•&Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
•&Ha seleccionado un ajuste de temperatura Tibio/Tibio
(Warm/Warm)? En los modelos sin CONTROL
AUTOMATICO DE TEMPERATURA (CAT) que tienen ajuste
de temperatura Tibia/Tibia (Warm/Warm), al lavado con agua
tibia le sigue un enjuague con agua fria de ahorro de energia
seguido de rociados de enjuague tibios. Esto ahorra energia
mientras provee el mismo rendimiento de enjuague.
•&Tiene usted una lavadora ENERGY STAR? Las
temperaturas del agua de lavado pueden parecer mas fr[as
que las de su lavadora anterior. Esto es normal.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
•&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
perfodos de agitaci6n y remojo.
•&Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas mas
pequer_as.
•&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
2O

Ropa demasiado mojada
• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de
exprimido (si esta disponible).
• &Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de
exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga
uniformemente y asegL_rese de que la altura de la carga no
supere la linea superior de orificios de la canasta.
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fr[a esten conectadas alas Ilaves
correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido
producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de
entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.
• &Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
articulos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
Residuos o pelusa en la ropa
• &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las
prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen
pelusa (pan& art[culos sinteticos). Tambien separe per color.
•&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.
Lave cargas mas pequeSas.
•&Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamale de la carga. La
carga debe quedar cubierta per agua.
•&Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
•&Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.
• &Se dej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
•&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
•&Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del
lavado y la velocidad de agitacidn.
La ropa est& arrugada, enroscada o enredada
•&Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto come se detenga. •
• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortes y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan
disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se
arrugue, enrede o enrosque.
•&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. •
• &Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fria.
•&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.
•&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
• &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua dura.
• &Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua
caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos
correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en
las Instrucciones de instalaci6n.
• &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el
suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
•&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de hierro.
Prendas dafiadas
&Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
&Se ataron los cordones y fajas para evitar que se
enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente
en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.
•&Se daSaron las prendas antes del lavado? Remiende Io
que este roto y descosido antes del lavado.
•&Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido da_a los tejidos. No coloque los art[culos sobre el
dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la
lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
21

CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos maestros de proteccibn
iFeficitaciones por su intefigente adquisicidn! Su nuevo producto
Kenmord _esta disefiado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato maestro de protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato*:
v' Piezas y mano de obra necesarios para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no s61o en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
mas alia de la garantia del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que esten excluidas de la
cobertura -- protecci6n verdadera.
v' Servicio experto a cargo de un personal de mas de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados pot Sears, Io que significa
que su producto sera reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
v' Llamadas de servicio ilimitado yservicio en todo el pais,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee,
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o mas del producto en el
transcurso de doce meses.
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
v' Revisibn anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional.
v' Ayuda rapida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos
Solucibn rapida - apoyo por telefono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fueramos un "manual parlante para el
propietario".
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido
a fluctuaciones de electricidad.
v' Protecci6n por p_rdida de comida, por un valor anual de
$250, per cualquier perdida de comida que sea como
resultado de fallas mecanicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantia.
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido.
v' 10% de descuento sobre el precio comQn por el servicio de
reparacidn que no este bajo proteccidn, asi como tambien las
piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si
per algQn motivo usted Io cancela durante el periodo de la
garantfa del producto, le proveeremos un reembolso total. 0 un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiraci6n del periodo de la garantia, iAdquiera hey su Contrato
maestro de protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios einformaci6n adicional en EE.UU., Ilame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada vada en algunos articulos. Para
obtener los detalles completos, Ilame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos principales del hogar, en los EE.UU. o
en Canada Ilame al 1-800-4-MY-HOME _.
22

GARANTiA DE LOS ELECTRODOMI STICOS KENMORE
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per
90 dfas a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artfculos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pete sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados per el
use de detergentes, limpiadores, productos quimicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLiCITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El t_nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un afio o al periodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable per dafios
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su case.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
23

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE
Enregistrement du produit
Pour obtenir de I'aide pour un service ou la garantie, vous aurez
besoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignements
sous la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votre
appareil.
Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos de
ce manuel.
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur I'etiquette des numeros de modele et de
serie situee sous le couvercle de la laveuse.
NumCro de meddle 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Date de remplacement du tuyau d'arrivde d'eau
Remplacer les tuyaux d"arrivee d'eau apres 5 ans d'utilsation
pour reduire le risque de defaillance intempestive.
Conservez ces instructions et votre re_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
24

SI:!:CURITI:!:DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle
AVERTISSEMENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
m Ne pas modifier les organes de commande.
m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
m Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamaie mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflarnmabmes dane la laveuse,
Aucune laveuee ne peut completement enlever I'huHe,
Ne pas faire secher des articles qui ent ete salis par
tout genre d'huile (y compris rueshuimes de cuisson)o
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie,
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3aIveomes reliee a la terreo
Ne pas enlever la breche de miaisen a materreo
Ne pas utH}ser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_bmede ratlonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectriqueo
1=
2.
Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,
ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudre
ou liquide.
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
•Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
• Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
est possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autres
lavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasse
avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser une
quantite approximative. Ne pas utiliser plus que la quantite
recommandee par le fabricant pour une charge complete.
Reduire la quantite pour une plus petite charge.
Styles 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
• Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent de
blanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs
votre charge de lavage. Verser la quantite mesuree
d'eau de Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau
de Javel est immediatement introduite dans la laveuse et
elle est diluee automatiquement durant I'operation de
lavage du programme.
• Les distributeurs des modeles a distribution d'eau de
Javel minutee distribuent automatiquement I'eau de Javel
au moment approprie dans le programme pour un
rendement optimal, ce qui garantit des charges propres
et eclatantes.
3= (Facultatif) Ajouter I'eau de Javel.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant des
v_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation correcte.
L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu avec
lequel ells entre en contact. L'endommagement prend la
forms de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et il Style 1Style 2
Avec distributeur d'eau Distributeur pour les
de Javel (sur certains modeles avec
modeles) distribution d'eau de
Javel rninut_e
26

4.
5.
6.
Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certains
modeles)
• Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation de
la charge.
• Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut du
programme de lavage pour un meilleur nettoyage et de
telle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme de
ringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et non
pas directement sur la charge, pour eviter d'endommager
les v_tements et autres articles contenus darts la charge.
(Facultatif) Ajouter I'assouplissant de tissu liquide.
REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutter
d'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissant
de tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.
Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.
Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peut
rendre certains articles (couches et serviettes) non
absorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser & chaque charge
ou en utiliser moins avec chaque charge.
Style 1 : Distributeur d'assouplissant de tissu liquide (sur
certains modeles)
• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce
distributeur. Verser une quantite mesuree d'assouplissant
de tissu liquide dans le distributeur. L'assouplissant est
ajoute automatiquement durant I'operation de rin_age du
programme. Diluer I'assouplissant de tissu liquide en
remplissant le distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le
liquide atteigne le bord le plus bas dans I'ouverture du
distributeur.
Style 2 : Absence de distributeur d'assouplissant de tissu
liquide (sur certains modeles)
• Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse
(125 a 250 mL) d'eau tiede au rin(_age final seulement.
Rabattre le couvercle de la laveuse.
Tourner le bouton de selection WATER LEVEL (niveau d'eau)
au bon reglage pour la taille de votre charge de lavage et le
type de tissu a laver. Vous pouvez changer la selection du
niveau d'eau apres que la laveuse a commence a se remplir
en tournant le bouton de selection a un reglage different. Sur
les modeles avec commande de niveau d'eau variable, vous
devez tourner le bouton a RESET (reinitialisation), puis au
reglage desir&
Medium
Load
Temp. de I'eau Utilisation
Hot (Chaude) Blancs et couleurs claires
Salete intense
Warm (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees a legeres
Cold (Froide) Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
REMARQUES :
• La laveuse peut _tre equipee de la caracteristique Automatic
Temperature Control (ATC) /Contr61e automatique de la
temperature (CAT). Le CAT detecte et maintient
electroniquement la temperature dans la cuve de lavage en
alternant entre I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide.
• Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever. Certains tissus peuvent
retenir les faux plis et comporter un boulochage accru
(formation de petites boules de charpie sur la surface des
v_tements).
8. (Facultatif) Selecteur OPTIONS (sur certains modeles). Pour
ajouter un rin(_age et un essorage a la fin d'un programme de
lavage, regler le selecteur des options a 2nd Rinse (second
ringage). Sur certains modeles, la caracteristique 2nd Rinse
fait partie du programme.
g. (Facultatif) Selecteur SPEEDS (vitesses - sur certains
modeles). Chaque reglage de vitesse est congu pour
differents types de tissus et niveaux de salet&
10. Appuyer sur le bouton de commande de programme et le
tourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.
R_duire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un r_glage
de niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande de
programme pour mettre la laveuse en marche.
Arr6t et remise en marche de la laveuse :
• Pour arr6ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de programme.
• Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
programme.
7.
Small
Load
Reset
Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage approprie
pour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.
Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions sur I'etiquette des v_tements.
REMARQUE : Votre laveuse peut _tre equipee d'un reglage
de temperature tiede ou frafche pour la fonction Energy Saver
(economie d'energie). L'utilisation de ces options vous aidera
economiser de I'energie et permettra au detergent de se
dissoudre correctement.
27

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Utiliser un linge doux, humide ou une eponge pour essuyer les
renversements de detergents ou d'eau de Javel a I'exterieur de
votre laveuse.
Nettoyer I'interieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse
(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verser
ceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme complet
I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Enlever tousles residus d'eau dure en utilisant seulement des
nettoyants sans danger pour la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules) :
Style 1 : Pour enlever le distributeur, saisir la partie superieure du
distributeur a deux mains. Presser et relever avec les pouces
pour le retirer. Rincer le distributeur a I'eau tiede.
2= En s'assurant que I'extremite pointue de la tasse conique est
dirigee vers la base, assembler les trois parties en appuyant
sur les sections superieure et inferieure en m_me temps. Pour
un montage facile, reassembler le distributeur avec les pieces
I'envers. Si le joint s'enleve Iorsqu'on retire le distributeur de
I'agitateur, installer le joint tel qu'illustre ci-dessous.
A. Dessus
B. Tasse conique
C. Base
D. Joint
Style 2 :
1. Retenir la partie superieure de I'agitateur d'une main. De
I'autre main, faire tourner le distributeur dans le sens horaire
jusqu'a ce qu'il s'arr_te (environ 1" [2,54 cm]). Pour le retirer,
soulever le distributeur tout droit. D'un mouvement circulaire,
separer la section superieure de la section inferieure du
distributeur. Laver les trois parties (la base, la tasse conique
et le dessus) a I'eau tiede avec un detergent doux.
3= Reinstaller le distributeur en alignant les deux onglets de
verrouillage sur la base du distributeur avec les deux petites
fentes sur le dessus de I'agitateur. Enfoncer le distributeur
jusqu'a ce qu'on I'entende s'enclencher. Si les onglets de
verrouillage ne s'enclenchent pas, verifier le joint. II dolt _tre
positionne tel qu'illustre a I'etape 2.
A. Distributeur
B. Onglet de verrouillage
sur la base du
distributeur
C. Petites fentes sur
I'agitateur
D. Agitateur
IMPORTANT : Certains modeles sont equip6s d'un distributeur
d'assouplissant de tissu liquide. Pour eviter I'endommagement
de la laveuse ou des v6tements, ne pas laver les v6tements
Iorsque le distributeur d'assouplissant de tissu liquide est retire.
Ne pas ajouter de detergent ou d'eau de Javel dans ce
distributeur; il est destine a I'assouplissant de tissu liquide
seulement.
28

_!_'ii,Jiii!!_i':ii!:!ili!_UI?_i;i_il;:iii_'_ii!i!iiiy_iyii_,,i_'z_i!!!i__ii:!!!_¸dl _'_iii!?_;ii!:::_i:,i/_iil
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent ou
dans la section d'enregistrement du produit de ce manuel.
L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'aMmer votre
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votre
laveuse quand il gele, preparez-la pour I'hiver.
Pr6paration de votre laveuse pour I'hiver
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger les
tuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pour
vehicule recr6atif dans le panier.
2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essorage
pendant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3alveo_es retiee a la terre.
Ne pas en_ever _a broche de _iaiso_ &la terreo
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un cSb_e de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
u_ deces, un i_cendie ou un choc e_ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse
(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.
Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou en
p6riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.
Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la laveuse
pendant une periode prolongee, il convient d'executer les
operations suivantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations (dues a une augmentation de la pression)
quand vous 6tes absent.
29

GUIDE D'I LIMINATION DES TACHES
Antitranspirants, d_odorants Boue
_ Appliquer un detachant de prelavage pour Brosser pour enlever la boue s_che. Rincer
saletes et taches. Laisser agir pendant sous I'eau froide. Effectuer un pretraitement
5 a 10 minutes. Laver a I'eau la plus chaude avec une p&te a base de detergent et d'eau.
possible sans danger pour les tissus. Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment sans danger pour le tissu.
Sang
Rincer immediatement ou faire tremper dans
I'eau froide avec du detergent pendant
30 minutes. Rincer. Frotter du detergent sur les
taches residuelles. Rincer a fond. Laver.
Anneau autour du col
Pretraiter avec du detergent de lessive liquide
puissant ou faire tremper le v_tement dans de
I'eau tiede avec un detergent de lessive
granulaire.
Cr_me, lait, cr_me glac_e
Cponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Repeter si necessaire. Si la
tache ne part pas, appliquer quelques gouttes
de detergent liquide. Rincer. Si la tache
persiste, faire tremper. Laver.
Chocolat/caf_
Rincer immediatement darts I'eau froide. Faire
tremper ou prelaver dans I'eau tiede avec un
detergent contenant des enzymes. Laver. Les
taches tenaces peuvent necessiter I'utilisation
d'un agent de blanchiment sans danger pour
le tissu.
Raisin, vin
Faire tremper immediatement dans I'eau
fraiche. Laver. Si la tache persiste, recouvrir la
zone d'une p&te a base d'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs et
de quelques gouttes d'eau chaude. Attendre
15 a 20 minutes. Laver.
Produits de beaut_
Humecter la tache et la frotter avec du savon
en barre. Rincer. Effectuer un pretraitement
avec du detergent de lessive (liquide ou p&te
base de detergent granulaire et d'eau). Laver.
Herbe
Utiliser un pretrempage avec un enzyme ou
frotter le detergent avec enzyme sur la tache.
Laver avec un detergent et un agent de
blanchiment convenant au tissu.
Huile de moteur usag_e
Effectuer un pretraitement avec du detergent
de lessive liquide ou une p_te a base de
detergent granulaire et d'eau. Laver.
Ketchup, produits &base de tomate
Cponger immediatement ou appliquer un
detachant de prelavage pour saletes et taches.
Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer un
detergent liquide sur la tache ou faire tremper
dans I'eau tiede avec du detergent. Laver
nouveau.
3O

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
Bruit, vibrations, d_s_quilibre
•Avez-vous compl_tement retir_ la sangle d'expedition
jaune avec les goupilles aI'arri_re de la laveuse? Veir
"Instructions d'installation." •
Le plancher est-il souple, affaisse ou pas d'aplomb? Un
plancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquer
bruits et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau de
contreplaque de sA" (1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.
Voir "Instructions d'installation."
La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre
d'aplomb. Voir "Instructions d'installation."
Les pieds de nivellement avant sont-ils install_s? Les
pieds de nivellement avant doivent _tre correctement
installes et les ecrous serres. Regler a nouveau les pieds de
nivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent
_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Instructions
d'installation."
•La charge est-elle _quilibr_e? Repartir uniformement la
charge dans le panier de la laveuse et veiller ace que la
hauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de trous
superieure du panier.
• Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange et
avant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateur
fait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sent des bruits
normaux pour la laveuse.
•La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emet
un bourdonnement continu avec des sons reguliers de
gargouillement et de deferlement a mesure que les dernieres
quantites d'eau sent evacuees. Ceci est normal.
• Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceci
est normal.
Fuites d'eau
•Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
•Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement installes? Verifier les deux extremites de
chaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyaux
d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange est-il correctement installS? Le tuyau
de vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ou
I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau de
vidange" dans les Instructions d'installation.
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstrue? L'evier et
le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons
(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ou
ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.
L'eau eclabousse-t-elle hers de I'anneau de la cuve?
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche.
L'eau eclabousse-t-elle hers de la charge? Repartir
uniformement la charge dans le panier de la laveuse et veiller
ce que la hauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de
trous superieure du panier. De I'eau de remplissage ou de
ringage peut eclabousser hers de la charge.
La laveuse est-elle correctement install_e? La laveuse dolt
_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _tre
correctement installes et les ecrous serres. Regler a nouveau
les pieds de nivellement arriere. Voir "Reglage de I'aplomb de
la laveuse" dans les Instructions d'installation.
Fonctionnement du distributeur
•Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs
(sur certains mod_les)? Mesurer la quantite de detergent et
d'assouplissant. Verser lentement darts les distributeurs.
Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans le
distributeur d'assouplissant.
•Avez-vous mis de la Javel en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs dans le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide (sur certains modeles)?
Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pas
utiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pour
la Javel sans danger pour les couleurs.
•Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
31

iiii::::::O_'i_O!ili_ii!O_'i_!_i!!:i_ii_'_i_!!!!_i__!i:_i:i:i}i,i!!!ii!_¸ !iii;;_!!!iiiiiii!:!!ii_i_!_;ii!?LiiS,_:!!_
• La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges plus
petites,
•Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3alveomes reBiee &la terre°
Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cable de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc eiectriqueo
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, I'agitateur ne tourne pas; la laveuse s'arr_te
•Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise
3alveoles reliee ala terre? Brancher le cordon
d'alimentation dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge,
•L'indicateur sur le bouton de commande de programme
est-il correctement align_ avec un programme? Toumer le
bouton de commande de programme legerement vers la
droite et le tirer pour mettre en marche,
•Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstru_s?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees,
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites,
•Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts? Ouvrir les robinets d'eau,
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deformS? Redresser les
tuyaux.
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se
remplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateur
est beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus eleve.
Ceci est normal et necessaire au libre mouvement des
v_tements,
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il declench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien,
La laveuse est-elle en pause normale du programme? La
laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains
programmes, Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes d'agitation et de
trempage,
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
•Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que les
boutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyau
de vidange dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-dessus du
plancher. Voir "Syst_me de vidange" dans les Instructions
d'installation.
Le tuyau de vidange est-il trop serre dans le conduit
d'evacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I_che mais
bien fixe. Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du ruban
adhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir
"lmmobilisation du tuyau de vidange" dans les Instructions
d'installation,
La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,
I'eau reste dans la laveuse
•Le tuyau de vidange est-il obstrue ou I'extr_mite du tuyau
de vidange se trouve-t-elle aplus de 96" (244 cm) au-
dessus du plancher? Voir "Systeme de vidange" dans les
Instructions d'installation.
•Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme
Iorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation ni
d'essorage si le couvercle est ouvert.
• Y a-t-il un exc_s de mousse? Toujours mesurer la quantite
de detergent. Suivre les directives du fabricant, Si I'eau est
tres douce, on peut utiliser moins de detergent.
Temperature de lavage/rin_age
•Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"
dans les Instructions d'installation,
Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsque
votre frequence de charges lavees augmente, la temperature
de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperature
chaude ou tiede. Ceci est normal.
•Avez-vous choisi un reglage de temperature TiedeFri_de?
Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMPC:RATURE (CAT) qui ont un reglage de la temperature
Tiede/Tiede, le lavage a I'eau tiede sera suivi d'un rin£_age
froid econergique et de rin9ages par vaporisations tiedes.
Cela permet d'economiser de I'energie tout en fournissant la
m_me performance de ringage.
•Poss_dez-vous une laveuse ENERGY STAR? Les
temperatures de I'eau de lavage peuvent sembler plus froides
que celles de votre laveuse precedente. Ceci est normal.
32

Charge trop mouill6e
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage
plus elev6e (si disponible).
Avez-vous lave une tr_s grosse charge? Une grosse
charge d6sequilibr6e peut entrafner une reduction de la
vitesse d'essorage et mouiller les v6tements & la fin du
programme. Repartir uniformement la charge et veiller a ce
que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de trous
superieure du panier.
R6sidus ou charpie sur le linge
•Avez-vous effectu6 le tri correctement? Trier les articles
causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui
retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier
egalement en fonction des couleurs.
•Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre 6quilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent en
poudre peuvent 6tre coinces dans la charge s'il y a
surcharge. Laver des charges plus petites.
•Avez-vous selectionn6 le bon niveau d'eau? Le niveau
d'eau dolt 6tre approprie a la taille de la charge. La charge
dolt 6tre recouverte d'eau.
•Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent? Suivre les
directives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergent
pour maintenir la charpie dans I'eau.
• Avez-vous fait s6cher vos v6tements sur un fil a linge? Si
c'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur les
v6tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'une
secheuse suppriment la charpie de la charge.
• A-t-on laiss6 du papier ou des mouchoirs en papier darts
les poches?
• La temperature de I'eau est-elle inf6rieure a 60°F
(15,6°O)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C)
peut ne pas dissoudre completement le detergent.
• Avez-vous utilis6 la dur6e de programme et la vitesse
d'agitation appropri6es pour la charge? La diminution de la
duree de lavage et de la vitesse d'agitation sent un autre
moyen de reduire la charpie.
La charge est froiss6e, entortill6e ou enchev6tr6e
•Avez-vous d6charg6 la laveuse imm6diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te.
•Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver? Utiliser des programmes comportant des durees de
lavage courtes et des vitesses basses pour le lavage et
I'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,
I'entortillement et I'enchev_trement.
Avez-vous surcharg6 la laveuse? La charge de lavage dolt
6tre 6quilibree et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire le
froissement, I'entortillement et I'enchev6trement.
L'eau de lavage 6tait-elle suffisamment chaude pour
r6duire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,
utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eau
de rin(;age froide.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et6 inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux boris robinets. Un ringage a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation" dans les
Instructions d'installation.
Avez-vous enroul6 des articles autour de I'agitateur?
Deposer les articles darts la laveuse sans les comprimer. Ne
pas enrouler d'articles autour de I'agitateur.
Taches, blancs gris&tres, couleurs d6fraichies
• Avez-vous bien tri6 la charge? Le transfert de teinture peut
se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur
darts une m6me charge. Separer les articles de teinte foncee
des articles blancs ou clairs.
•La temp6rature de lavage 6tait-elle trop basse? Utiliser les
lavages a I'eau tiede ou chaude si celles-ci sent sans danger
pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.
• Avez-vous utilise suffisamment de detergent, ou avez-
vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la
salete intense a I'eau froide ou dure.
•Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et6 inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux boris robinets. Voir "Raccordement des
tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation.
•Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de detergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite de
detergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment de
detergent pour enlever la salete et la maintenir en
suspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a la
section de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser couler
d'assouplissant sur les v_tements.
• La pr6sence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup6rieure
la moyenne? Vous aurez peut-6tre besoin d'installer un
filtre a fer.
Endommagement des v6tements
•Les articles pointus ont-ils 6t6 retires des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,
les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviter
d'accrocher et de dechirer la charge.
• Lee cordons et les ceintures ont-ils et6 attaches pour
emp6cher I'enchev6trement? Les bretelles et les cordons
peuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui cause
une deformation des coutures et des dechirements.
•Les articles 6taient-ils endommag6s avant le lavage?
Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses des
coutures avant le lavage.
• Avez-vous surcharge la laveuse? La charge de lavage dolt
_tre equilibr6e et pas surchargee. Les charges doivent
pouvoir culbuter librement durant le lavage.
• Avez-vous correctement ajoute I'eau de Javel? Ne pas
verser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tous
les renversements de Javel. De I'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer des articles de la
charge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque
vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le
fabricant pour une charge complete.
•Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette?
33

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas 6cheant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
v' Pi_ces et main d'eeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-dela de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection reelle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de_& de
douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare.
v' V_rification annuelle d'entretien preventif sur demande -
sans frais supplementaires.
v' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altere en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrigerateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 %de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations detaill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
34

GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATCRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees & un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux Etats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous 9ouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
35

Your Home
For repair- in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expert home so/utions advice: www.managemyhome.com
ourHome
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaciCn Au Canada pour service en frangais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937)
www.sears.ca
,TM SM •
® Registered Trademark /Trademark /Service Mark of Sears Brands, LLC,
used under licensee by Sears Canada• 2/07
• TM . SM
® Marca reglstrada /Marca de comerclo /Marca de servicio de Sears Brands LLC, Printed in U.S.A,
usada bajo licencia per Sears Canada•
8566934B ..TM Sly1 . Impreso en EE. UU.
® Marque deposee /Marque de commerce /Marque de service de Sears Brands LLC,
© 2007 Sears Brands LLC utilisee sons licence par Sears Canada. Imprime aux E.-U.