Kenmore 11047512601 User Manual RESIDENTIAL WASHER Manuals And Guides L0704321

KENMORE Residential Washers Manual L0704321 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore 11047512601 11047512601 KENMORE RESIDENTIAL WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE RESIDENTIAL WASHER #11047512601. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore RESIDENTIAL WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 80

DownloadKenmore 11047512601 User Manual  RESIDENTIAL WASHER - Manuals And Guides L0704321
Open PDF In BrowserView PDF
HE2Plus
Front-Loading
Lavadora

Automatic

autombtica

Laveuse automatique
=- ° P_ C!lki

Washer

de carga frontal
b chargement

frontal

et .4.::,,_-,_,.-.::4-.
_,.:::,,_%

Models/Modelos/Modeles
110.4751 $, 47535, 47545
= color number, nOmero de color, numero de couleur

Designed to use only
HE High Efficiency Detergent
Disefiado para utilizar solamente
detergente de alto rendimiento (HE)
Congu pour utiliser uniquement
detergent HE Haute efficacite

Wt 0071750

un

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179. U.A.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.com
www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

PROTECTION AGREEMENTS .......................................................
In the U.S.A ...................................................................................
In Canada .....................................................................................

2
2
3

WARRANTY .....................................................................................

3

WASHER SAFETY ...........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ................................................................

5
5
5
6
7
8

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ...........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Route the Drain Hose ................................................................
Secure the Drain Hose ..............................................................
Level the Washer .......................................................................
Complete Installation .................................................................

g
9
9
10
10
11
11

FEATURES AND BENEFITS .......................................................

12

WASHER USE ..............................................................................
Starting Your Washer ................................................................
Using the Proper Detergent ......................................................
Using the Dispenser ..................................................................
Pausing or Restarting ................................................................
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles ........................................................................................
Normal Sounds ..........................................................................
Options ......................................................................................
Modifiers ....................................................................................
Laundry Guide ...........................................................................

13
13
13
14
15
15
15
16
17
17
17
18

LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading ......................................................................................
Stain Removal Guide .................................................................

19
19
20

WASHER CARE ...........................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses ......................................................................
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................

21
21
22
22

TROUBLESHOOTING ..................................................................
Washer and Components .........................................................
Washer Operation ......................................................................
Clothes Care ..............................................................................

23
23
24
26

SERVICE NUMBERS ...............................................

BACK COVER

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon"
guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement

if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance
extra charge

Check at your request - no

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement
longer than promised

if repair of your covered product takes

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation

Service

For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

_ Oanadta
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service• With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced•
The Sears Maintenance Agreement
•
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
•

Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

•

Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair

•

Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE APPLIANCE AND
OPTIONAL PEDESTAL
WARRANTY

DISCLAIMER
REMEDIES

OF IMPLIED WARRANTIES;

LIMITATION

OF

Customer's sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number

Purchase date

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Save these instructions
reference.

and your sales receipt for future

When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free
repair•

PEDESTAL PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.

If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:

Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your pedestal.
Model number

1.

Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.

Serial number

2.

A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose•

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product•

Purchase date
Save these instructions
reference.

and your sales receipt for future

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT

SAFETY

INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.

SAVE THESE

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements"

INSTRUCTIONS

for grounding instructions.

INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water
•
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
•

inlet hoses

Flashlight (optional)

Tools needed

for installation

•

Open end wrenches 14 mm and 13 mm

•

Level

•

Wood block

•

Ruler or measuring tape

Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. The pedestal will add to the total height
of the washer.

Parts supplied

Optional pedestal

C

O

A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)

Alternate

D. Transport bolt hole
plug (4)
E. Beaded strap

Parts

Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
If You Have

You Will Need to Buy

Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not already
available)

Overhead sewer

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)

Floor drain

Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part
Number 8318155; and connector kit,
Part Number 285835

Drain hose too
short

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, Part
Number 285863

Water faucets
beyond reach of
fill hoses

2 longer water fill hoses:
6 ft (1.8 m) Part Number 76314
10 ft (3.0 m) Part Number 350008

To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME

® (1-800-469-4663).

Pedestal
Height

Approximate
with washer

10" (25.4 cm)
15.5" (39.4 cm)

height

_

Color

Model
Number

46" (116.8 cm)

White

46822

51.5" (130.8 cm)

White

57822

Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call your local Sears store. Ask for the stack kit (Part
Number 8572546). For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Follow instructions
included with the kit. See "Location Requirements."

Selecting
theproperlocation
foryourwasher
improves
performance
andminimizes
noiseandpossible
washer
"walk."
Yourwasher
canbeinstalled
underacustomcounter,
orina
basement,
laundry
room,closet,orrecessed
area.See"Drain
System."
Companion
appliance
location
requirements
should
alsobe
considered.
Proper
installation
isyourresponsibility.

Recommended
installation
undercounter installation
The dimensions

shown are for the recommended

Custom undercounter

A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

•

A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."

•

Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).

•

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire
washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.

•

A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

37" rnin,
(93.9crn)

1" _i_-_,.
27"-+_
(68,6 cm)

(2.6 crn}

The dimensions shown are for the recommended
Recessed area or closet installation

The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.

•

Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 90 ° , and
it is not reversible.

•
•

or

spacing.

48 in.2
(310crn2)"

clearances

•

•

1"

(2,5 cm)

Recommended
installation spacing for recessed
closet installation, with or without a pedestal

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation

spacing.

installation - Washer only

(

You will need
•

spacing for custom

Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.

24in.2..._
(166crn2)

--_1 1" I_- 8ov_"_1 _" I*(2.6 crn)

(10.2 crn)

A

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion

(77.6 cm)

B

A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents

appliance spacing should also be considered.

* Min. top and bottom air openings for closet door.

Washer Dimensions

Recessed or closet installation - Washer on pedestal
27"

501/4"
(127.6crn)

(66.6 crn}

36"

(91.4cm)

1" -_1 I_(2.5 cm)

27" _
(68.6 cm)

A

I_-

1"
(2.6 cm}

30v_"_q _" I_-

-_41"_
(2.5 cm)

(77.5 cm)

B

Door is not reversible.

A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area

(10.2 cm)

Recommended
installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions

shown are for the recommended

spacing.

48in,2 *
(310cmz)

The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.

3"(7,8cm)

T

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

0

±

I,
3" (7.6 crn}

24 in.2 *
(166crn_)

1" (2.6 crn)

30" rain,

(76.2[m

12"(_0.5cm)

t

A

72"

(182.0
cm)

8 ¼"**
(18.8crn)

Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.

27" _
66.6cm

(2.8 cm)

Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."

_1"***
_(2.6
crn)

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended
installation

installation

spacing for cabinet
(66cm)

The dimensions

shown are for the recommended

spacing.
_ i_=/_,
i

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
"

•

)

A

7"(17,6cm)

I,
!;200m

4
(10.2 crn)

31Y_

"

(80,0 cm) (2,8 cm) (2.6 crn) (68.6 crn)

(2.8 cm)

• Donotground
toagaspipe.
• Check
witha qualified
electrician
ifyouarenotsurethe
washer
isproperly
grounded.
• Donothaveafuseintheneutral
orground
circuit.
GROUNDING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

INSTRUCTIONS

For a grounded, cord-connected
washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
the appliance.

terminal or lead on

INSTALLATION INSTRUCTIONS
£emove

'ans s od: Ss,s :}em
Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
A

Failure to do so can result in back or other injury.

A. Coupling
B. Washer

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 blue bolts in the rear panel of the washer that support
the suspension system during transportation. These bolts also
retain the power cord inside the washer until the bolts are
removed.

1=

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

2.

Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.

B

Connect

the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer drum is empty.
1.

Attach a hose to the hot water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.

2.

Attach a hose to the cold water faucet. Screw on coupling by
hand until it is seated on the washer.

3.

Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants
Damage to the valves can result.
Clear water

3.

Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.

4.

Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.

NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage,
your machine must be properly set up for relocation by a certified
technician.

on the valve.

lines

•

Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.

•

Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.

Connect

Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

the inlet hoses to the washer

A
A. Snap either end of the drain hose form to the drain
hose at the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap
into place.

H. Hot water inlet
C. Cold water inlet

1.

Attach the hot water hose to the washer's hot (H) water inlet
valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.

2.

Attach the cold water hose to the washer's cold (C) water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.

3.

Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten.
result.

4=

Damage to the coupling can

To keep drain water from going back into the washer:
•

Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.

•

Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."

Turn on the water faucets completely and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

Ro :£etse

Scue

j/,4 :,se

1.
2.

Drape the power cord over the washer top.
Move the washer to its final location.

&

Place the drain hose in the laundry tub or standpipe as
shown. See illustrations A and B.

Hose

Proper routing of the drain hose protects your floor from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from the washer
Gently pull the corrugated

drain hose from the shipping clips.

-X
C
4.

NOTES:

\

j

10

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the hooked end of the drain hose in the standpipe as
shown. See illustration C.

•

Do not force excess drain hose back into the rear of the
washer.

•

To avoid siphoning, do not seal the drain hose into the
standpipe.

One foot has been installed at a different height on your new
washer. The other three feet were preset at the factory. Properly
leveling your washer will minimize excessive
noise and vibration.

1.

Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."

1.

2.

Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.

3.

Check that you have all of your tools.

4.
5.

Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

Push on the
the rear feet.
floor. Check
the top edge
back.

upper front panel to be sure that the washer is on
Lower the right front foot until it contacts the
the levelness of the washer by placing a level on
of the washer, first side to side, then front to

If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. First prop the front with a wood block
and adjust the feet as necessary; then prop the back and
adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is
level.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded

2=

3.

3 prong outlet.

Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).

Do not remove ground prong.

After the washer is level, use a 14 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.

IMPORTANT: All four feet must be tightened. If the nuts are
not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

4.

When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.

7.

5.

Slide the washer to its final location.

8.

6.

Confirm the levelness of the washer.

9.

can result in death,

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure V_the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the
detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then
select START. Allow the washer to complete one whole cycle.

Use only HE High Efficiency

detergent.

11

FEATURES AND BENEFITS
Your new front-loading high efficiency washer, was designed to
conserve resources and lower your water and energy bills. The
washer is designed to determine and then provide the amount of
water needed for the best performance. The time of operation
may be greater for this new system than for a conventional
washer.
Electronic

Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too. You can
obtain the same washing results for small and large load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance"
washer combines:

conditions, your new

•

2 Springs to isolate vibration

•

4 Shock absorbers at the washer base to minimize
movement

Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to three different spin speed choices.
Add A Garment
This option is available in all wash cycles except Rinse & Spin,
Drain & Spin, and Clean Washer. When this option is available at
the beginning of the cycle the Add A Garment status light will
illuminate for the first 7 minutes. This washer allows a 7-minute
period in which forgotten garments may be added to a load.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach
high-speed spins. The washer spins faster so that clothes
coming out of the washer will have less moisture than with
traditional top load machines. In addition, if the Dynamic Balance
system detects off-balance loads during spinning, it redistributes
the clothes so that they are evenly balanced.
Detergent Advantage System Dispenser
The three compartments in the dispenser allow loading of all
laundry additives before the washer is started. The additives will
be dispensed into the wash at the optimal time for highperformance cleaning. The bleach release system is included in
the detergent advantage system. The detergent is added at the
beginning of the cycle, and the bleach is added after the
enzymes have had a chance to do their cleaning. The fabric
softener is dispensed in the rinse cycle or in the 2ND RINSE, if
selected. The Detergent Advantage System Dispenser tray can
be easily removed for cleaning.

Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for delicate items and is
powerful enough to drive an average clothes load up to highspeed spin.

12

Use only HE High Efficiency

detergent.

WASHER USE
STATUS

MODIFIERS & OPTIONS

Power

Delicate

Add a Garment 0

e

Prewash / Wash (_
|

Auto Temp Control

Rinse _:
Spin

Heavy Duty

Oe;ay Start

¥

Clothes Clean O

Hot /Cold

1obas gNTI $1A_

Whitest

Whites

I[

Rinse/Drain
_Warm / Warm

v

Medium

_Warm / Cold

_

Low

_Cold/ Cold

]1 _ Prewash

High

Door Locked _}

c_ BL_No_¥

ControlsLocked_

WasherClean_

%_'_

_:_2rid Rinse

O0
Spin
Speed

First Wash Cycle

Without

Wash

/ Rinse

Temp

Laundry

Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and
run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use
% the manufacturer's recommended amount for a medium-sized
load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before
washing clothes.
For All Wash Cycles
Fire Hazard

To load washer
Open the washer door by pulling on the handle.
Sort laundry according to color and type of fabric. Place a
load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer.
Overloading can cause poor cleaning.

Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer

can completely

remove oil

Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion,

or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry additives on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce
the right amount of suds for the best performance. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of detergent
to use.

2,

detergent.

The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.

•

Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.

•

Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.

•

When unloading garments, occasionally check under the
gray colored seal/bellow rim at the front of the tub for
small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if STOP is selected while the ADD A
GARMENT light is illuminating or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in the "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.

3,

Open the dispenser drawer and add laundry additives to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
NOTE: Use only HE High Efficiency detergent.

4,

Use only HE High Efficiency

•

Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the
cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the
selected cycle will illuminate. When selecting a Wash Cycle,
the preset Modifiers and Options, Water Temp, and Spin
Speed for the selected cycle will illuminate. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."

13

5.

Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."

6.
7.

If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful
when you are washing items that should be removed from the
washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL once to
turn it on. The indicator light will illuminate. Press again to
turn it off.

8.

To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately

9.

To fill dispenser

compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry additive to the proper compartment.

3.

Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).

A
1 second).

•

If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.

•

When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light illuminates, the door unlocks, and the wash
load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CLOTHES CLEAN light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select STOP once.

D

To begin the wash cycle later
Select DELAY START until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay,
before the wash cycle begins.

Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry additives--one
is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry additives are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.

Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Main Wash detergent compartment
C. Liquid chlorine bleach compartment
D. Fabric softener compartment

Main Wash detergent compartment
(Letter B in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment
your main wash cycle.
•

It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.

NOTE: Overfilling could cause an oversudsing condition.

Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times, and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.

14

Powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash
compartment along with the powdered detergent.
Powdered detergent: Measure the amount of powdered
detergent with the measurement device which comes with
the detergent. Add no more than the manufacturer's
recommended amount.

Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry additives.

Use only HE High Efficiency

for

detergent.

Chlorine bleach compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add NO MORE THAN 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to
this compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
•

Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do not use
this dispenser to add powdered chlorine or any form of colorsafe bleach to your load.

•

Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for proper use.

•

Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause garment damage.

Fabric softener compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse
or in the 2ND RINSE, if selected.
•

These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.

Do not fill beyond the "MAX" level.

Add a Garment O
Prewash/Wash

1.

To pause the washer at any time, select STOR

2.

To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).

(ll

Rinse
Spin
Clothes Clean _

Controls Locked
Door Locked @

Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
To stop a cycle and select a new cycle

Adding items
You can add items to the washer after the wash cycle has
started, if the ADD A GARMENT status light is illuminating. All
cycles have this feature except Rinse/Spin, Drain/Spin, and
Clean Washer.

1.

Select STOP once.

To add items

2.
3.

Select desired cycle.
Select the desired OPTIONS and MODIFIERS.

1.

Select STOR The washer door unlocks, and items can be added.

2.

4.

Select and hold START (for approximately I second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.

To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).

3.

To unlock the door after the Add a Garment period, press
STOP twice. This will cancel the Wash Cycle.

To cancel a cycle

Clothes Clean

1.

Select STOP twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options
started

or Modifiers

after the cycle has

1.

Select STOP.

2.

Select the desired OPTIONS or MODIFIERS. If the option or
modifier are not available, the machine will beep.

3.

Select and hold START (for approximately
continue the cycle.

The Clothes Clean light comes on when the cycle is complete.
Light will stay on until door is opened.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROLS LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for STOP and POWER. You
can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds.

1 second) to
to0t/u£1#c_ c0_0ts

To drain the washer

manually

1.

Select STOP.

2.

Select RINSE/DRAIN & SPIN.

3.

Press the 2ND RINSE button to deselect the 2nd Rinse
option.

4.

Select and hold START (for approximately
the drain.

5.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.

1 second) to begin

The CONTROLS LOCKED status light illuminates.
To unlock the controls
Select and hold CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROLS LOCKED Status light turns off.
Estimated

Time Remaining

The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. The options you select will also affect the cycle
times that are shown in the Preset Cycle Settings table. The
Estimated Time Remaining can change up to 30 minutes under
extreme conditions.

Door Locked
When the status light illuminates, the door is locked.

15

Whitest Whites

Wash Cycles
Choose Wash Cycle by rotating the Cycle selector knob to the
desired cycle. The indicator light for the cycle selected will
illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and
soil levels.
ExpressWash

Delicate

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residue on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and high-speed spin to shorten drying time.

Normal/ Casual
Heavy Duty
Heaw Duty
Rinse/Drain
Spin

Whitest Whites

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
Heavy soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and high speed spin to shorten
drying times.
Normal/Casual

Each cycle has a preset cycle time, WASH/RINSE TEMP,
SPIN SPEED and may have preset Options and Modifiers.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
Cycles. To change settings after the cycle has started, select
STOP, then select the desired settings. Select and hold
START (for approximately 1 second) to continue the cycle.

Preset Cycle Settings

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.

Express Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.

Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin
Speed. The preset settings provide the recommended fabric care
for the selected cycle. See chart.
Cycle

Use this cycle to wash sheer fabrics and lingerie. This cycle
combines low-speed tumbling and medium-speed spin for gentle
fabric care.

Estimated
Time*
(hr:min)

Wash/Rinse
Temp

0:85

Hot/Cold

High

Heavy Duty

0:71

Hot/Cold

High

Normal/Casual

0:54

Warm/Cold

High

Express Wash

0:30

Warm/Cold

High

Use this cycle to rinse, drain, and spin your wash load. This cycle
combines fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired,
you can reduce the spin speed by selecting the speed you want
from the SPIN SPEED modifier.

0:37

Warm/Cold

Medium

Rinse/Drain

Whitest

Whites

Spin Speed

Delicate

•

(2-3 items)
Delicate
Rinse/Drain
Spin

&

0:25

Cold/Cold

High

Drain & Spin

0:15

N/A

High

Clean Washer

0:54

N/A

High

*The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced.

16

Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.

Rinse/Drain & Spin

& Spin is useful for

•

Loads that need rinsing only.

•

Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.

Prewash

Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin to avoid
fabric stress.
To use DRAIN & SPIN setting
•

Select RINSE/DRAIN & SPIN cycle.

•

Press the 2ND RINSE button to deselect the rinse option.

•

Press START.

Use this option for loads of heavily soiled garments that need
pretreatment.
•

Add detergent to the Main Wash Compartment
dispenser drawer.

of the

•

Use powdered detergent to keep laundry additives from predispensing into the wash system.

This option adds tumbling time prior to the selected main cycle.
The washer continues automatically from prewash into the main
wash cycle.
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the Normal rinse.

Clean Washer
Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of
your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine. See "Cleaning Your Washer."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer
during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty
wash drum.

As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. See "Troubleshooting."

Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFR

Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Rinse Options can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not
all Modifiers are available with all options and cycles.
Auto T_rnp Control

(_ Hot/Cold

/ Cold

Cold/ Cold

Spin

Wash / Rinse

Speed

Temp

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting illuminates.

•

To change the water temperature, select the WASH/RINSE
TEMP button until the desired setting illuminates.
Wash/Rinse

If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will illuminate when selected.

_

•
_ Prewash

See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.

I_Warm

Low

O0

You can customize your wash by adding Options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.

® 2nd Rinse

Medium

Temp

Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone and the light for that option will not illuminate when
selected.

17

Temperature

Guide

Wash Water Temperature

Suggested

HOT

Whites and pastels

Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is
selected. See Preset Cycle Settings table in "Cycles."

Heavy soils

•

ATC works for the wash temperature with Warm/Warm,
Warm/Cold, and Cold/Cold settings.

•

ATC works for the rinse temperature with the Warm/Warm
setting.

•

The Cold rinse temperatures depend on the cold water at
your faucet.

WARM

Fabrics

Bright colors
Moderate to light soils

COLD

Colors that bleed or fade
Light soils

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding
washer cycles.
CYCLE

SUGGESTED

cycles. Listed to the right are the options available to each of these

LOAD TYPE

AVAILABLE OPTIONS
DelayStart

Whitest

Whites

Prewash

2rid Rinse

Cycle Signal

Soiled white fabrics

v'

v'

v'

v'

Heavy Duty

Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made
of cotton

v'

v'

v'

v'

Normal/Casual

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made
of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

v'

v'

v'

v'

Express Wash

Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester,
nylon, and cotton blends.

v'

v'

v'

Delicate

Curtains and delicate clothing, dresses, skirts,
shirts and blouses

v'

v'

v'

All loads

v'

v'

v'

No clothes

v'

Rinse/Drain

& Spin

Clean Washer

18

v'

LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
•

Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.

Sorting
•
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
•

Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.

•

Sort by fabric and construction
items).

Unloading
•
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
•

Use only HE High Efficiency

When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.

detergenL

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out

(sturdy cottons, knits, delicate

to avoid pilling.

Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.

Loading suggestions

(maximum

size loads)

Heavy Work Clothes
2 pair pants
3 shirts

3 pair jeans
1 coverall

Mixed Load
2 double sheets or
1 king size sheet(s)
4 pillowcases
6 T-shirts

6
2
2
6

pair shorts
shirts
blouses
handkerchiefs

Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.

Towels
8 bath towels
8 hand towels

10 washcloths
1 bath mat

Delicates
3 camisoles
4 slips
4 panties
EXPRESS WASH cycle
(2-3 garments)

2 bras
2 nighties

2 dress shirt
1 pair dress pants

19

Stain

Use Liquid Chlorine
or Color-Safe Bleach

Use suggested
Wash Cycle

If

Whitest Whites

Ink

Stain

Use Liquid Chlorine
or Color-Safe Bleach

Use suggested
Wash Cycle

If

Whitest Whites

If

Whitest Whites

If

Warm/
Prewash
Whitest Whites

Grass

If

Prewash
Cold
or Warm
Normal/Casual

Blood
Tomato
Products

_)

If

Prewash
Warm
Whitest Whites
Mud

Coffee/
Chocolate
Heavy Duty

Heavy Duty

Cosmetics
Deodorants
Warm
Prewash
Heavy Duty

If

Ring around
the Collar
Dirty Motor
Oil
Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.

20

Normal/Casual

WASHER CARE
3=

Cleaning the Door Seal/Bellow
1=

Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.

2.

Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/
bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check
for foreign objects.

Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more
than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage
over time.

4.

Be sure the dispenser drawer is closed.

5.
6.

Select the CLEAN WASHER cycle.
Press START.
NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock
again, and then the cycle will continue.
•

The machine will not fill, but the basket will rotate while
the washer runs a short sensing cycle. This will take
approximately 3 minutes.

The cycle will determine whether clothing or other items are
in the washer.
a} If no items are detected in the washer, it will proceed to
Step 8.
b} If any items are detected in the washer, all the Cycle
lights will flash, "rL" or "F-34" will be displayed, and the
WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit.
The door will unlock.

A. Seal/Bellow

•
3.

If stained areas are found, wipe down these areas of the seal/
bellow, using the procedure that follows.

a} Mix a dilute solution, using 3/4cup (177 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal/bellow area with the dilute solution, using a
damp cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
•

Wear rubber gloves when cleaning for prolonged

•

Refer to the bleach manufacturer's
use.

instructions

periods.

8.

Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.

9.

After the cycle is complete, leave the door open slightly, to
allow for better ventilation and drying of washer interior.

Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
•

Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.

•

Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup
(160 mL) of liquid chlorine bleach.

•

If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, please evaluate your installation and usage
conditions for other causes.

for proper

Washer Maintenance Procedure
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of the washer.
NOTES:
•

Read these instructions
cleaning process.

completely

before beginning the

If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the STOP button. This will stop the cycle. A RINSE/
DRAIN & SPIN cycle must then be run to thoroughly rinse the
remaining bleach from the washer. Failure to do so will cause
damage to the washer and clothing added to the next cycle.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2.

Press STOP to cancel the failure code. Then repeat
steps 1,2 and 6 to start the cycle again.

Cleaning

the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning

the dispenser

drawer

The dispenser drawer can be removed for easy cleaning.
1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.
See "Using the Dispenser." Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments).

3.

Wash the parts under running water.
NOTE: Do not wash components

Be sure the door is closed.
4.

in the dishwasher.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

21

To transport

the washer:

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain & Spin cycle.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
Shut off both water faucets.

Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use

or vacation

care:

4.
5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.

6.

IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts.
Washer must be transported in the upright position. To avoid
suspension and structural damage, your machine must be
properly set up for relocation by a certified technician.

Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
•

Unplug washer or disconnect

•

Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.

•

Slightly open door to provide ventilation.
To winterize

power.

Reinstalling

washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a Drain & Spin cycle.

3.
4.
5.

Unplug washer or disconnect power.
Shut off both water faucets.
Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer

again:

1.
2.

Flush water pipes.
Reconnect water inlet hoses to faucets.

3.

Turn on both water faucets.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded

3 prong outlet.

Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

4=

Plug in washer or reconnect power.

5.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.

22

the washer

1.

Follow the "Installation
connect the washer.

Instructions"

to locate, level and

2.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...

Error codes

Noisy, vibrating, off-balance

An error code may be shown in the Estimated Time Remaining
display. Check the list below for potential problem and
troubleshooting checks.
•

"F20" on display (Water Inlet Problem--no water or
insufficient water supply)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection
water inlet hoses kinked?

to washer clogged? Are

Are water inlet hoses frozen?

Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
All four feet of the washer must be in firm contact with the
floor. If the washer is on a pedestal, the washer must be
secured to the pedestal and all four pedestal feet must be in
firm contact with the floor.
Washer making a different noise?
As with any new product, you will hear sounds that you are
not accustomed to. You may hear various sounds when the
door is locked or unlocked, and during the washing, rinsing,
or spinning process. Between changes in wash actions, there
will be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new
sounds and pauses are part of normal washer operation.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove

ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension
Failure to follow
fire, or electrical

cord,

these instructions
shock.

can result in death,

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
•

Is the washer gurgling or humming?
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Were the 4 shipping bolts in the back of the machine
removed?
See "Remove Transport System."

"F21" on display (Drain Problem)
Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or
disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"F" Variables [F01 - 34] (Electrical Problem)
Select STOP twice to cancel the cycle. Select RINSE/DRAIN
& SPIN, and then select 2ND RINSE (to turn off the rinse
option) if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.

23

Door won't

Leaking
•

Was the door opened during "Add a garment"?
Water can drip off the inside of the door, when the door is
opened after the start of a cycle.

•

Is HE detergent being used?
The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing
which can leak from the rear of the washer.

•

Are the fill hoses tight?

•

Are the fill hose gaskets properly seated?
Check both ends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses."

•

Is the drain hose properly installed?
The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry
tub. See "Secure the Drain Hose."

unlock

Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE (to
turn off the rinse option) to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
•

Is the door locked and is the "Add a garment" light on?
Press STOP once. The door will unlock.

Washer

won't run, fill, rinse or tumble; washer

stops

Is the sink or drain clogged?
Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L)
of water per minute. If clogged or slow, water can back up
out of drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry
tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.

Dispenser operation
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener to the dispensers?
Measure detergent and fabric softener. Slowly pour into the
dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the
fabric softener dispenser.
Did you put powdered or liquid color-safe bleach into the
liquid chlorine bleach dispenser (on some models)?
Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Do not use the chlorine bleach dispenser for
color-safe bleach.
•

Is the fabric softener dispenser clogged?
Clean the fabric softener dispenser. See "Washer Care" for
details.
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment.

•

Is there water in the dispenser at the end of the cycle?
A small amount of water will remain in the dispenser
compartment. This is normal.

Electrical
Plug into a grounded
Do not remove

Shock Hazard

3 prong outlet.

ground

prong.

Do not use an adapter.
Do not use an extension

cord.

Falure to follow these instructions
fire, or electrical shock.

can result in death,

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong
outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Turn on the water.
Is the water inlet hose kinked?
Straighten the hoses.

Washer odor
•

See "Cleaning

Your Washer."

•

Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.

Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn on water and check for leaks.
Is the washer in a normal pause in the cycle?
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Is the washer overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer door firmly shut?
The door must be closed during operation.

24

Are the shipping bolts removed?
All four shipping bolts must be removed for proper operation
of the washer.

Not enough water/Not

Was the door open after completion of last cycle?
The door must be opened and closed again to start a new
cycle.

Are you using HE detergent?
HE detergent is a low sudsing detergent. This is normal and
will not affect cleaning performance.

Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck

Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Secure the Drain Hose."

Washer won't drain or spin, water remains in washer
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts. Cycle will complete once extra suds are
removed. This will occur more frequently when a non-HE
detergent is used.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.

suds

Low water?
This washer uses very little water to provide good cleaning
results. You will see little or no water splashing in this washer.
This is normal.

Has a cycle been selected, but START has not been
selected and held for 1 second?
Press and hold START, for 1 second.

Is the top of drain hose lower than 30" (76 cm) on
washer?
The top of the drain hose must be at least 30" (76 cm) above
the floor. See "Drain System."

enough

Wash/Rinse temperature
•

Are the hot and cold water inlet hoses reversed?
See "Connect the Inlet Hoses."
Are you washing many loads?
As your frequency of loads washed increases, the water
temperature may decrease for hot and warm temperatures.
This is normal.

Cycle time changes/Cycle too long
Estimated cycle time?
The cycle times vary automatically based on your water
pressure, water temperature, detergent, and clothes load.
The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the
load is unbalanced. The SUDs routine removes extra suds
and assures proper rinsing of your garments. The options you
select will also affect the cycle times that are shown in the
Preset Cycle Settings table.
Excessive suds?
When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts. This routine will add time to the original
cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Are you washing a single item or bulky load?
Spin time is added if an unbalanced load is detected. The
washer will attempt to redistribute the load with additional
tumbling.
Did you wash a large load on the Express Wash cycle?
The Express Wash cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?
When using the Express Wash, or Delicate wash cycles you
should use small loads. This ensures a gentle wash for your
garments without increasing cycle times.

25

Do you have hard water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.

Load too wet
•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.

Is your water colder than 60°F (15.6°0)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent. Use hot or warm washes if safe for the
fabric load. Make sure your hot water system is adequate to
provide a hot water wash.

Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum. Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then
select 2ND RINSE (to turn off the rinse option), to drain the
washer. If the laundry is still wet, take half of the load out of
the washer and try again.
•

Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicates.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.

Did you use HE detergent?
Suds during rinse and spin cycles can reduce spin speed.
Use HE detergent.

Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Residue, lint, stains on load; gray whites, dingy colors
•

Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.

Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.

Did you use Express Wash on a large load?
For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.

Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Dye transfer can occur when mixing whites and
colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
•

Checkthe
following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Follow manufacturer's recommendations for the type of load
you are washing. For best performance, use only High
Efficiency detergent. Use enough detergent to remove soil and
hold it in suspension.

Load is wrinkled, twisted, tangled
•

Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.

•

Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin
speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded.
should tumble freely during washing.

Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for load, use warm or hot wash water.
Are the hot and cold water
Check that the hot and cold
the right faucets. A hot rinse
wrinkling. See "Connect the

26

Loads

hoses reversed?
water hoses are connected to
followed by spin will cause
Inlet Hoses."

27

iNDICE

CONTRATOS DE

CONTRATOS DE PROTECCION ................................................
En los EE.UU .............................................................................
En Canada .................................................................................
GARANTIA ....................................................................................

28
28
29
29

SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................

30

REQUlSITOS DE INSTALAOION ................................................
Piezas y herramientas ...............................................................
Opciones ...................................................................................
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
Sistema de desagQe ..................................................................
Requisitos electricos .................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ........................................

31
31
31
32
33
34
35

Eliminaci6n del sistema de transporte ......................................
Conexi6n de las mangueras de entrada ...................................
Tendido de la manguera de desagQe .......................................
Fijaci6n de la manguera de desagQe ........................................
Nivelaci6n de la lavadora ..........................................................
Complete la instalaci6n .............................................................
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS .........................................

35
35
36
36
37
37
38

USO DE LA LAVADORA ..............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Uso del detergente adecuado ...................................................
Uso del dep6sito .......................................................................
Pausa o reanudaci6n de la marcha ..........................................
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................
Luces de estado ........................................................................
Ciclos .........................................................................................
Sonidos normales ......................................................................
Opciones ...................................................................................
Modificadores ............................................................................
Gufa para el lavado ....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDERiA ....................................................

39
39
39
40
41
41
42
42
44
44
44
45
46

C6mo cargar ..............................................................................
Gufa para la eliminaci6n de manchas .......................................

46
47

CUlDADO DE LA LAVADORA ....................................................
C6mo limpiar su lavadora .........................................................
Mangueras de admisi6n de agua ..............................................
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza .......................................
SOLUCION DE PROBLEMAS .....................................................

48
48
49
49
50

Lavadora y componentes ..........................................................
50
Funcionamiento de la lavadora ................................................. 51
Cuidado de las prendas ............................................................
53
NUMEROS DE SERVIOlO .............................. CONTRAPORTADA

PROTECCION
Es os E !iJ£,IjU
Contratos

Maestros

de Proteccibn

iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha side diser3ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es allf donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hey y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas
reparaci6n competentes

en

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas per el contrate
v' Garantia "sin disgustos"
- reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento
suya - sin cesto adicienal

no puede

Preventivo a solicitud

v' Ayuda r_pida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra dar_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. 12sees el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio

de Instalacibn

de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EEUU
Ilame al 1-800-4-MY-HOME
®.

28

E_
Contratos

_"'*_'_ _

•

de mantenimiento

Sears

Es la manera de comprar el servicio tecnico del mar_ana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas
normal y el desgaste

por el use

7.

Dafios a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.

At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informacibn referente a los Contratos de mantenimiento
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

EXCLUSION
RECURSOS

DE GARANTiAS IMPLiCITAS;

LIMITACION

DE

El _nico y exclusive recurso del cliente segt_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implfcitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un afio o al perfodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable per dafios
incidentales o consecuentes. AIgunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia impl(cita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico
usa en los Estados Unidos y CanadA.

Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban set reparados en el hogar

se

Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, y es posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

de

GARANTiA DE LOS
ELECTRODOMI STICOS Y
LOS PEDESTALES
OPCIONALES KENMORE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya sido instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla per defectos de material o de mane
de obra dentro de un aSo a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantia s61o tiene vigencia per
90 dias a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1.

Dafios a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.

de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta diser_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle argos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato

6.
14

Los articulos no reutilizables que pueden gastarse per el use
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.

REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero complete de
modelo y serie asi come la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
NwJmerode modelo

......

NwJmerode serie
Fecha de compra

Guarde estas instrucciones y su comprobante
para referencia futura.
REGISTRO

DE PRODUCTO

de compra

DEL PEDESTAL

En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero complete de
modelo y serie asi come la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su pedestal.
NwJmerode modelo

2.

Un tecnico de servicio para ensefiarle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.

NwJmerode serie

3.

Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.

Fecha de compra

4.

Dafios a este producto o fallas del mismo en caso de no set
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.

5.

Dafios a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, use indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.

Guarde estas instrucciones y su comprobante
para referencia futura.

de compra

29

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
todos los mensajes de seguridad.

Lea y obedezca siempre

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Este
el mensajes
sfmbolo dedeadvertencia
Todoseslos
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones,
una lesion grave.

usted puede morir o sufrir

Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dira.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
precauciones

DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

basicas, incluyendo las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones
lavadora.

antes de usar la

[] No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutes.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.

GUARDE

30

IMPORTANTES

[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".

ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALACION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas
necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
•
Alicates (que se abran a 1%6" [39,5 mm])
•

Linterna (opcional)

Si tiene

Necesitara

adquirir

Una manguera de
desagQe muy
corta

Juego de extensi6n para manguera de
4 pies (1,2 m) Pieza n0mero 285863

Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado

2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas:
6 pies (1,8 m) Pieza nQmero 76314
10 pies (3,0 m) Pieza nQmero 350008

Herramientas
necesarias para la instalacibn
•
Uaves de boca de 14 mm y 13 mm
•

Nivel

•

Bloque de madera

•

Regla o cinta para medir

Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 10" (25,4 cm) o 15,5" (39,4 cm). El pedestal se
agregara al peso total de la lavadora.

Piezas suministradas

0

Pedestal opcional
A. Molde de la manguera de
desagK_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)

D. Tapdn de orificio para
pemo de transporte (4)
E. Fleje rebordeado

Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME

Altura del
(1-800-469-4663).
pedestal

Piezas alternativas
Las piezas aqu[ enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para
obtener mas informaci6n, sfrvase Ilamar al
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
Si tiene

Necesitara

adquirir

Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)

Sistema de bomba de sumidero (si no
esta disponible aQn)

Una alcantarilla
suspendida

Un tubo de desagQe estandar de 20 gal.
(76 L), 30" (76,2 cm) de altura o un
fregadero de use general y una bomba
de sumidero (en venta en
establecimientos de plomerfa locales)

DesagQe pot el
piso

Desviaci6n de sif6n, pieza
nQmero 285834; manguera de desagQe
adicional, pieza nQmero 8318155; y
juego de conectores, pieza
nQmero 285835

Altura aproximada
con la lavadora

Color

N_mero
de
modelo

10" (25,4 cm)

46" (116,8 cm)

Blanco

46822

15,5" (39,4 cm)

51,5" (130,8 cm)

Blanco

57822

®

_;_
"_

Juego para apilar
&Esta usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer
eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Pida el
juego para apilar (Pieza nOmero 8572546). Para obtener mas
informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-489-4863}. Siga las instrucciones que se incluyen con el
juego. Vea "Requisitos de ubicaci6n".

31

La selecciTn de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la
medida, o en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar
empotrado. Vea "Sistema de DesagQe".
Deberfi tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico acompaSante. La instalaci6n
correcta es su responsabilidad.
Usted necesitara
•

Las dimensiones
recomendado.

Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua
caliente y fria y una presiTn de agua de 20-100 Ibs/pg 2
(137,9-689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales como
alfombras o superficies con reverso de espuma.

para la instalacibn

a medida

que se ilustran son para el espacio

Instalacibn a medida debajo del mostrador - S61o para la
lavadora

37" rain,
(03,9cm)

Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".

•

Espacio recomendado
debajo del mostrador

1"-_,.

(2,6 cm)

27"--._

(68,6 cm)

1"

(2,0 cm)

Espacio recomendado
para la instalacibn en un lugar
empotrado o en un clbset, con o sin pedestal
Las dimensiones
recomendado.

que se ilustran son para el espacio

Instalaci6n en zona empotrada

_="1

o en un clbsett

(7,0cm)

14"* max.

Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).

48pulg.2..(310cm2}

No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar
dar3os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
•
El lugar debe ser Io suficientemente grande para permitir que
la puerta de la lavadora se abra completamente.
•

Debe considerarse espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico. La puerta se abre a mas de
90 ° y no es reversible.

•

Se podrian necesitar espacios libres adicionales para la
pared y las molduras de la puerta y del piso.

•

Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lados de la lavadora para reducir la transferencia de ruido.

•

Tambien se debe considerar espacio adicional para otro
electrodomestico que le acompa_e.

Dimensiones

de la lavadora

24 pulg? *(155cm2)

3"

(7,0cm)

+

--_11" t_- 80v_"÷1 4"
(2,0cm)

(77,0cm)

(10,2cm)

A
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn

*Aberturas de aire mfnimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cl6set.
Instalaci6n en un cl6set o lugar empotrado
un pedestal

- Lavadora sobre

..--_J_l

14"*ma×.

,__

801/4"
(127,6cm)

36"

(91,4cm)

1"--_41.._i{2,0 cm)

La puerta no es reversible.

32

27" --_11-_--_"
(08,6 crn)

{2,0 cm)

_"_
{2,0crn)

3o,/_"--_14" I_{77,0crn)

A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado

{10,2cm)

Espacio recomendado
para la instalacibn en un lugar
empotrado o en un clbset, con lavadora y secadora
apiladas
Las dimensiones
recomendado.

que se ilustran son para el espacio

48 pulg? *
(810cm2}

Y_

Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tube vertical necesita un tube vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal. (64 L) por minute.

3" (7,6cm)

T

La parte superior del tubo vertical debe tener una altura mfnima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior
de la lavadora.

o

--

Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desag0e
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e
por el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaciTn de la manguera de desagOe que usted
necesite. Vea "Piezas y herramientas".

__
3" (7,6 cm)

24pulg? *
(166cm2)
30" rain.
(76,2 cm)

12" (_0.5cm)
m

!oi

i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

6 1/4"**

A

72"

_--

13,3 cm

1.....

1"*** _
(2,8 cm)

Sistema de desagi.ie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad mfnima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de 30"
(76,2 cm) del piso.

F (68,6 cm)

F

2,8 cm

*Aberturas de aire mfnimas de la parte superior e inferior para la
puerta del cl6set.
**El codo externo de ventilaci6n requiere espacio adicional.
***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios
adicionales.
Espacio

B

(182,9
crn)

i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

recomendado

para la instalacibn

Sistema de desagi_e por el piso (vista B)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviaciTn del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Piezas y
herramientas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia mfnima de 28"
(71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar
mangueras adicionales.

en un armario

•

Las dimensiones
recomendado.

•

Para la instalaciTn en un armario, con una puerta, se
requieren aberturas de ventilaciTn minimas en la parte
superior.

1

que se ilustran son para el espacio

(88cm)

7" (17,8cm)

7"(17,6era)

A

I- ±

B

, (22,9 cm)

4"
31Y2"
I"
1"
27"
(10,2cm) (80,0cm) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6cm)

I"
(2,5cm)

33

Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.

INSTRUCCIONES

Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto
3 terminales.
No quite la terminal

de pared de cone×ion a tierra de

de conexi6n

a tierra.

No use un adaptader.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.

Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el use de un circuito
independiente que preste servicio Qnicamente a este aparato.
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra.
Para reducir al mfnimo el peligro de posibles cheques
electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay
disponible una salida equivalente, es responsabilidad y
obligaci6n personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexidn a tierra instalado per un electricista
calificado.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de
conexi6n a tierra separado, es recomendable que un
electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n
a tierra es adecuada.
•

34

No conecte a tierra a un tube de gas.

PARA LA CONEXION
A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexidn a tierra
reducir& el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexidn a tierra del equipo y un enchufe con
conexidn a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codigos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA:

La conexidn incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexidn a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico.
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora

con contacto el_ctrico

perrnanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

Si

INSTRUCCIONES
,_,_

/ '_ _ _/_

_ _

@_'_'_"

_

_i_,_'_'<_

DE INSTALACION

_{_,@

Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extreme
de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas
en los acoplamientos.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas
la lavadorao

para mover e instalar

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
en la espalda u otro tipo de lesiones.

A

una lesion

A. Acoplamiento
B. Arandela

IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte
posterior de la misma este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pernos azules en el panel posterior de la lavadora que
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.

1.

Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.

2.

Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centro del
orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.

Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegQrese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1.

Sujete una manguera al grifo de agua caliente. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.

2.

Sujete una manguera al grifo de agua fria. Atornille el
acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la
arandela.

3.

Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.

•
\

\

3.

Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energfa por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.

dos tercios de

NOTA:
ni use cinta o selladores en la
valvula. No
Se apriete
pueden demasiado
da_ar las valvulas.
Despeje

\

B

las lineas de agua

Deje correr el agua per los grifos y las mangueras de entrada
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar las
particulas que se encuentran en las tuber[as del agua, las
cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
grifo de agua fr[a.

4.

Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir dafios
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para set nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.

35

_,

Conectelasmangueras
deentradaa lalavadora

Desagie

de la tina de lavadero o desagie

de tubo vertical

Conecte el molde de la manguera de desagQe a la manguera de
desagQe corrugada.

A
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
1.

Fije la manguera de agua caliente a la valvula de entrada de
agua caliente (H) de la lavadora. Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.

2.

Fije la manguera de agua frfa al grifo de agua fria (C) de la
lavadora. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se
asiente en la arandela.

3.

4.

A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagf_e en el lugar donde comienza
el corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y
trbbela en su lugar.

Para evitar que el agua de desagie

vuelva a su lavadora:

•

No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desag0e dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.

NOTA: No apriete demasiado. Se pueden daSar los
acoplamientos.

•

No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del
lavadero.

Abra por completo

DesagiJe por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea DesagQe por el piso en
"Piezas y herramientas".

Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.

dos tercios de

los grifos del agua y revise si hay fugas.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones
de agua.

F/!aolot,_
.....
de "Is maI_ciueF8,., c_e dg;s

sue.,
....

1.
2.

Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Mueva la lavadora a su ubicaci6n final.

3.

Ubique la manguera de desagQe en la tina del fregadero o
tubo vertical, como se muestra. Vea las ilustraciones A y B.

El tendido apropiado de la manguera de desagOe protege sus
pisos contra dar3os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Retire la manguera de desagie

de la lavadora

Jale suavemente la manguera de desagQe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.

C
4.

Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados, ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical, como
se muestra. Vea la ilustraci6n C.

NOTAS:

36

•

No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro de la
parte posterior de la lavadora.

•

Para evitar el sifonaje de agua, no selle la manguera de
desagQe en el tubo vertical.

i

En su nueva lavadora, se instal6 una pata a una altura diferente.
Las otras tres patas fueron prefijadas en fabrica. La nivelaci6n
apropiada de su lavadora reducira al minimo el ruido y la
vibraci6n excesivos.
1.

Ap6yese sobre el panel delantero superior para asegurarse
de que la lavadora este sobre las patas traseras. Baje la pata
delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso.
Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.

1.

Revise los requisites electricos. Asegirese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".

2.

Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para vet cual se omiti6.

3.

Verifique si tiene todas las herramientas.

4.

Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

5.

Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.

6.

Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.

Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras.
Primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y
regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la
parte de atras y regule las patas segQn sea necesario. Repita
este paso hasta que la lavadora quede nivelada.
2=

3=

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminalee.

AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).

No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptadoro

Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 14 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.

5=

Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de
lade a lado ni en forma diagonal.
Deslice la lavadora a su ubicaci6n final.

6.

Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.

4=

Peligro de Choque El_ctrico

No use un cable electrico de extension.
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o ehoque electrico.

7=

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.

8.

Lea "Uso de la lavadora".

9.

Para probar la lavadora y limpiarla, mida _/2de la cantidad
recomendada per el fabricante de detergente, usando s610
detergente de alto rendimiento "HE" para una carga de
tama_o mediano. Vierta el detergente en el dep6sito del
detergente. Seleccione Normal/Informal (NORMAL/CASUAL)
y luego seleccione Puesta en marcha (START.) Deje que la
lavadora funcione durante el ciclo completo.

Use solamente

un detergente

de alto rendimiento

(HE).

37

CARACTERiSTICAS
Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue
dise_ada para conservar los recursos y reducir las facturas de
agua y electricidad. La lavadora ha sido diser_ada para
determinar cual es la cantidad de agua necesaria para el mejor
funcionamiento, y proveerla. El tiempo de funcionamiento puede
set mayor para este nuevo sistema que para una lavadora
convencional.
Controles electrbnicos
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Nivel automatico del agua
AI ajustarse al tama_o de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un bajo nivel de agua, usted podra
obtener los mismos resultados con cantidades mas peque_as de
aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requerida, la
lavadora tambien ahorra energia. Podra obtener los mismos
resultados en el lavado para cargas de tamar_o peque_o y
grande.
Cargas mas voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir. Tambien
puede lavar mas prendas a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o un oso
de peluche grande.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
•

2 resortes para aislar la vibraci6n

•

4 amortiguadores
movimiento.

en la base de la lavadora para minimizar el

Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza, enjuague y escurrido. El motor puede proporcionar
velocidades lentas para artfculos delicados, yes Io
suficientemente poderoso como para escurrir una carga
promedio de ropa en un exprimido a alta velocidad.

38

Y BENEFIClOS
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segt]n el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece hasta tres
opciones distintas de velocidad de exprimido.
Agregado de prendas
Esta opci6n esta disponible en todos los ciclos de lavado,
excepto en los de enjuague y exprimido (Rinse & Spin), desagOe
y exprimido (Drain & Spin), y Limpiar la lavadora (Clean Washer).
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 7 minutos. Esta lavadora permite que
durante un perfodo de 7 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Equilibrio din&mico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar altas velocidades de exprimido. La lavadora exprime
mas rapido de manera que las prendas que salen de la misma
esten menos hQmedas que las de las maquinas tradicionales de
carga superior. Ademas, si el Sistema de equilibrio dinamico
detecta las cargas desequilibradas durante el exprimido,
redistribuye las prendas para que queden uniformemente
equilibradas.
Depbsito con sistema ventajoso para el detergente
Los tres compartimientos en el dep6sito permiten cargar todos
los aditivos para el lavado antes de porter la lavadora en marcha.
Los aditivos seran agregados dentro del lavado en el tiempo
6ptimo para una limpieza de alto rendimiento. El sistema
ventajoso para el detergente incluye el sistema de liberaci6n de
blanqueador. El detergente se agrega en el comienzo del ciclo, y
el blanqueador se agrega despues de que las enzimas hayan
tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de telas
se dispensa automaticamente en el ciclo de enjuague o en el
2do. Enjuague (2ND RINSE), si se ha seleccionado. Se puede
remover facilmente la bandeja del Dep6sito con sistema
ventajoso para el detergente para su limpieza.

Use solamente un detergente

de alto rendimiento

(HE).

USO DE LA LAVADORA
STATUS

MODIFIERS & OPTIONS

Power
Delicate
@

Add a Garment O
Prewash / Wash _)
|

Rinse (_
Spin

Whitest

Whites

Controls Locked_

Rinse/Drain

Clean
Washer
us _U'<_,ON_

Door Locked (_

I. ,ot,co,d
0 o,,.w.s,

10% UNh %A_

?

Clothes Clean O

Auto Temp Control

De;ay Start

Heavy Duty

fH 0h
I?w°r°'Wa=

OQ

:_L_

jura I_wii_/c_:ld

USO

de Incendio

Nunca coloque en la lavadora articuloe que esten
humedecidos
con gasolina o cualquier otto
iquido inflamable,

@ 2ndRinse

O0
Spin
Speed

Peligro

O

"= :'/ "

Wash / Rinse
Temp

"

"

oc_iu. _:Kcs_Ros

".......

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n ='HE" o ='Alto
Rendimiento". El sistema de lavado, junto con menDs agua,
creara demasiada espuma con un detergente comOn que no sea
de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mAs prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estAn hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun artculo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incmuyendo aceitee de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque el6ctrico o de dahos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.

Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).

%

Primer ciclo de lavado sin ropa

_

Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto
no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use V_de la
cantidad recomendada per el fabricante para una carga de
tamaho mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza
del interior de la lavadora antes de lavar la ropa.

No almacene productos de lavandefia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.

39

_'

8=

Paratodoslosciclosdelavado
1.

Para cargar

la lavadora

Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
•

La lavadora puede Ilenarse per completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.

•

Mezcle articulos grandes con artfculos pequedos. Evite
lavar de a un solo artfculo. Coloque la carga
uniformemente.

9=

Lave los articulos pequer_os, tales come calcetines de
nidos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
•

2.

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequer_os articulos debajo del
sello/fuelle de color gris que esta al frente de la tina.

3=

Abra la gaveta de dep6sito y agregue los aditivos de
lavanderfa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".
NOTA: Use solamente detergentes de alto rendimiento

4.

(HE).

Encienda la lavadora seleccionando encendido (POWER).
Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La
luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara. AI
seleccionar un ciclo de lavado, los modificadores y opciones,
temperatura del agua y velocidad de exprimido prefijados
para el ciclo seleccionado se encenderan. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".

5.

Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".

6.

Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".

7.

Si Io desea, seleccione la seSal de ciclo (CYCLE SIGNAL).
Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar articulos que deben
quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga. Presione
CYCLE SIGNAL una vez para encenderla. La luz indicadora
se encendera. Presi6nela nuevamente para apagarla.

•

Si no selecciona puesta en marcha (START) dentro de
5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.

•

AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado de ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de ropa limpia
(CLOTHES CLEAN). Para apagar la lavadora
manualmente al cabo de un ciclo de lavado, seleccione
parada (STOP) una vez.

Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione inicio diferido (DELAY START) hasta que el tiempo
diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.

Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado
parada (STOP), mientras la luz de agregado de prendas (ADD
A GARMENT) esta encendida o si se ha anulado el ciclo. Vea
"Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de ciclos,
opciones y modificadores".

Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga puesta en marcha (START) (durante
1 segundo aproximadamente).

USO de deposito_;:_
"
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus aditivos de lavanderia -uno
es para el detergente, otro es para el blanqueador liquido con cloro
y el otro es para el suavizante Ifquido de telas. Los aditivos de
lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el
momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga
que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderfa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar aditivos
de lavanderfa.

Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". El sistema de lavado, junto con menos agua,
creara demasiada espuma con un detergente comQn que no sea
de alto rendimiento (HE). El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de
lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho
evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar
la cantidad de detergente que debe usar.

Use solamente

un detergente

Para Ilenar los compartimientos

4O

de alto rendimiento

del depbsito

1.

Jale la gaveta del dep6sito.

2.

Agregue el aditivo de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.

(HE).

3.

Empuje la gaveta del dep6sito despacio y completamente
hacia adentro (para evitar derrames).

Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra Den la ilustracidn del depdsito)
Agregue 1/4(60 mL) de taza del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante lquido de telas se dispensara
automaticamente en el enjuague final o en el 2do. Enjuague (2ND
RINSE), si se ha seleccionado.
•
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".

A

1.

Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
parada (STOP).

2.

Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante 1 segundo aproximadamente).

No todas las Opciones y Modificadores
todos los ciclos.

estan disponibles

con

Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha
(START).

Depdsito
A. Palanca de desenganche del depdsito
B. Compartimiento
del detergente para
el lavado principal
C. Compartimiento
del blanqueador
Ifquido con cloro
D. Compartimiento
del suavizante de
telas

Para detener

un ciclo y seleccionar

uno nuevo

1.
2.

Presione Parada (STOP) una vez.
Seleccione el ciclo deseado.

Compartimiento
del detergente para el lavado principal
(Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito)

3.

Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.

Agregue detergente liquido o en polvo de alto rendimiento (HE)
en este compartimiento para su ciclo de lavado principal.

4.

Seleccione y sostenga puesta en marcha (START) (durante
1 segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.

•

El blanqueador
compartimiento
en polvo.

no decolorante en polvo puede agregarse al
de lavado principal junto con el detergente

Detergente en polvo: Mida la cantidad de detergente en
polvo con el recipiente de que se incluye con el detergente.
No agregue mas de la cantidad de detergente recomendada
pot el fabricante.
NOTA: El Ilenar en exceso podna causar una condici6n
espuma excesiva.

de

N

Presione Parada (STOP) dos veces.
La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar

que haya comenzado

en

o Modificadores

despu_s

_
_}_

de

el ciclo

_,

1.

Seleccione STOR

2.

Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES deseados. Si
la opcidn o modificador no esta disponible, la maquina
sonar&

3.

Seleccione y sostenga START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir

la lavadora

manualmente

•

Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para un uso seguro.

1.

Seleccione STOR

•

No Ilene encima del nivel maximo"MAX".

2.

NOTA: El sobrellenado
prendas.

Seleccione Enjuague/DesagQe
SPIN).

3.

Presione el bot6n de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selecci6n de la opci6n de segundo enjuague.

4.

Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desagQe.

5.

AI cabo del exprimido,
descargar la lavadora.

puede ocasionar dar_os en las

_@
"_

la ropa.

puerta
destrabe.Opciones
Para se
cambiar

Agregue NO MAS DE ¾ de taza (160 mL) del blanqueador
liquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se
diluira y distribuira automaticamente en el mejor momento
durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Use solamente blanqueador liquido con cloro en este
dep6sito. No use este dep6sito para agregar blanqueador
polvo con cloro o cualquier tipo de blanqueador no
decolorante a su carga de lavado.

1.
2.

NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora desaguara automaticamente antes de que la

Compartimiento
del blanqueador con cloro
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)

•

Para anular un ciclo

y Exprimido (RINSE/DRAIN &

la puerta se destraba. Se puede

41

Tiempo estimado restante
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando
la lavadora, Tambien indican cuando puede agregar un artfculo
en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados,
Add a Garment O
Prewash / Wash
Rinse (_
Spin _1_
Clothes Clean O

Controls Locked
Door Locked @

Los tiempos del ciclo vafian automaticamente segOn la presi6n
de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Las
opciones que usted seleccion6 tambien afectaran los tiempos
del ciclo que se muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de
ciclos. En condiciones extremas, el tiempo estimado restante
puede cambiar hasta en 30 minutos.

Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.

Agregado de articulos
Usted puede agregar artfculos en la lavadora despues de que el
ciclo haya empezado, si la luz de estado ADD A GARMENT
(Agregado de prendas) esta encendida. Todos los ciclos tienen
esta caracteristica, excepto enjuague/exprimido
(Rinse/Spin),
desagQe/exprimido (Drain/Spin), y Limpiar la lavadora (Clean
Washer).
Para agregar articulos
1.

Seleccione STOR La puerta de la lavadora se destraba y se
puede a_adir articulos.

2.

Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente).

3.

Para destrabar la puerta despues del pefiodo de agregar
prendas, presione Parada (STOP) dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.

Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado girando la perilla del selector de ciclo
hacia el ciclo deseado. La luz indicadora del ciclo seleccionado
se iluminar& Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela
y niveles de suciedad.
Express Wash

Delicate

Normal/ Casual
Heavy Duty
Whitest Whites

Rinse/Drain
_ln

Ropa limpia
La luz de ropa limpia se enciende cuando el ciclo se ha
terminado. La luz permanecera encendida hasta que se abra la
puerta.

Cbmo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Controls Lock) evita el use accidental
de la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Bloqueo de controles
(CONTROLS LOCKED) esta encendido, ningQn bot6n podra
usarse con excepci6n de parada (STOP) y puesta en marcha
(START). Usted puede bloquear los controles mientras la
lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga la sepal de ciclo (CYCLE SIGNAL) durante
3 segundos.

La luz de Controles bloqueados
ilumina.
Para desbloquear

(CONTROLS LOCKED) se

los controles

Seleccione y sostenga CYCLE SIGNAL durante 3 segundos
hasta que la luz de estado de controles bloqueados (CONTROLS
LOCKED) se apague.

42

_ Clean
Washer
USE_3LEACH
ONLY

Cada ciclo tiene un tiempo de ciclo, temperatura de lavado/
enjuague 0NASH/RINSE TEMP), velocidad de exprimido
(SPIN SPEED) prefijados y puede tener opciones y
modificadores prefijados. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles
con todos los ciclos. Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Parada (STOP),
luego seleccione los ajustes deseados. Seleccione y
sostenga START (durante un segundo aproximadamente)
para continuar el ciclo.

Ajustes prefljados de ciclos

Normal/Informal (Normal/Casual)

Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Cycle Time
(Tiempo del ciclo), Water Temp (Temperatura del agua), y Spin
Speed (Velocidad de exprimido). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo

Tiempo
estimado*
(hora:min)

Temperatura
de Lavado/
Enjuague

Velocidad
de
exprimido

Blancos
Blanquisimos
(Whitest
Whites)

0:85

Caliente/Fria
(Hot/Cold)

Alta (High)

Intenso
(Heavy Duty)

0:71

Caliente/Fria

Alta

Normal/
Informal
(Normal/
Casual)

0:54

Tibia/Frfa
(Warm/Cold)

Alta

Lavado
expreso
(Express
Wash)

0:30

Tibia/Frfa

Alta

Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.

Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas pequeSas de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dara como resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
Ropa delicada

(Delicate)

Use este ciclo para lavar telas y lenceria muy fina. Este ciclo
combina una agitaci6n a baja velocidad y exprimido medio para
el cuidado especial de la tela.
•

Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales
como sostenes con alambre, articulos con cordeles y
artfculos pequeSos como calcetines.

Enjuague/Desag_ie y Exprimido (Rinse/Drain & Spin)

(2 a 3 a_fculo_
Ropa delicada
(Delicate)

0:37

Tibia/Frfa

Media
(Medium)

Enjuague/
DesagLie y
Exprimido
(Rinse/Drain
Spin)

0:25

Fria/Fria
(Cold/Cold)

Alta

Use este ciclo para enjuagar, desaguar y exprimir su carga de
ropa. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y un exprimido a
velocidad alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de
exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador
SPIN SPEED (Velocidad de exprimido).
El ciclo de Enjuague/DesagLie
Spin) es Otil para

&

DesagLie y
Exprimido
(Drain & Spin)

0:15

N/A

Alta

Limpiar la
lavadora
(Clean Washer)

0:54

N/A

Alta

* Los tiempos del ciclo varfan automaticamente basado en la
presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga
de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada
espuma o si la carga no esta balanceada.

Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido diseSado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con el agregado del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad alta para acortar el
tiempo de secado.
Intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no destiSen y
prendas con suciedad intensa. Este ciclo combina una agitaci6n
veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a
velocidad alta para acortar los tiempos de secado.

y Exprimido

(Rinse/Drain

•

Cargas que necesitan _nicamente enjuague.

•

Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.
Desagi_e y exprimido

&

(Drain & Spin)

Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED (Velocidad de exprimido).
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado a
mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido a
baja velocidad para evitar deformaciones de las telas.
Para usar el ajuste de desag_e y exprimido

(DRAIN & SPIN)

•

Seleccione el ciclo de Enjuague/Desag(Je y Exprimido
(RINSE/DRAIN & SPIN).

•

Presione el bot6n de segundo enjuague (2ND RINSE) para
borrar la selecci6n de la opci6n de enjuague.

•

Presione START.

Limpiar la lavadora (Clean Washer)
Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez por
mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este
ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador
liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su
lavadora. Vea "C6mo limpiar su lavadora'.
IMPORTANTE: No coloque prendas ni otros artfculos en la
lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este
ciclo con el tambor de lavado vacio.

43

F

Segundo Enjuague (2nd Rinse)
Come ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. Vea "Soluci6n de
problemas".

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones
(OPTIONS) a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar
una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier momento
antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos.
_ Prewash

2nd Rinse

Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminacidn de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal.

Sehal de ciclo
Esta seSal es Qtil cuando tiene que quitar articulos de la lavadora
tan pronto como esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).

Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua
(Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y
opciones de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse.
Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo
en cualquier momento antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones.
Auto Temp Control

_ Hot/Cold
_c_t u_Loc_c_>_mo_s

Vea la secci6n "Gufa para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Si una determinada opcidn esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opcidn se iluminara al ser
seleccionada.

Use esta opci6n para cargas de prendas con suciedad profunda
que necesitan tratamiento previo.
Agregue el detergente en el compartimiento de lavado
principal (Main Wash) de la gaveta del dep6sito.

•

Use detergente en polvo para evitar que los aditivos de
lavanderfa ingresen al sistema de lavado previamente.

Esta opclon aSade tiempo de rotacidn antes de seleccionar
ciclo principal. La lavadora continQa automaticamente del
prelavado al ciclo de lavado principal.

44

I_Warm

Low

0

/ Cold

Colcl/ Cold

O0
Wash / Rinse
Temp

Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de
temperatura de lavado/enjuague (WATER/RINSE TEMP)
hasta que el ajuste deseado se ilumine.

(Prewash)

•

Medium

Spin
Speed

Si una determinada opcidn no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una sedal audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Prelavado

t.i h Itw0 /w,,,

Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas
puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.

el

Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los
enjuagues frfos. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de
arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea
mas c6moda para manejar. Los enjuagues fries ahorran energfa.

Guia de la temperatura
Temperatura
de lavado
Caliente

del agua

(HOT)

Tibia (WARM)

Fria (COLD)

Telas sugeridas

Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda

Control autom&tico de temperatura
El CAT (Control automatico de la temperatura) detecta y
mantiene electr6nicamente una temperatura de agua uniforme. El
CAT regula el agua frfa y caliente que ingresa. El CAT se enciende
automaticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes
prefijados de ciclos en la secci6n "Ciclos".
•

El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Frfa (Warm/Cold) y Fria/Frfa
(Cold/Cold).

Suciedad entre moderada y ligera

•

El CAT funciona para la temperatura de enjuague con el
ajuste Tibia/tibia (Warm/Warm).

Colores que destir3en o que se
opacan
Suciedad ligera

•

Las temperaturas de los enjuagues con agua frfa dependen
de la temperatura del agua frfa de su grifo.

Colores brillantes

En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClOLO

TIPO DE CARGA SUGERIDA

A la derecha se detallan las

OPOIONES DISPONIBLES
Inicio
diferido
(Delay
Start)

Prelavado
(Prewash)

Segundo
Enjuague
(2nd
Rinse)

SeSal de
ciclo
(Cycle
Signal)

Blancos
Blanquisimos
(Whitest Whites)

Telas blancas sucias

v'

v'

v'

v'

Intenso (Heavy
Duty)

Ropa interior, toallas, camisas, etc. de algod6n con
suciedad intensa

v'

v'

v'

v'

Normal/Informal
(Normal/Casual)

Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, nailon,
algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad
normal

v'

v'

v'

v'

Lavado expreso
(Express Wash)

Cargas pequer_as de 2 a 3 prendas de algod6n y
mezclas de poliester, nylon y algod6n con suciedad
ligera.

v'

v'

v'

Ropa delicada
(Delicate)

Cortinas y ropa delicada, vestidos, faldas, camisas y
blusas

v'

v'

v'

Enjuague/Desagiie
y Exprimido
(Rinse/Drain &
Spin)

Todas las cargas

v'

v'

v'

Limpiar la lavadora
(Clean Washer)

Sin ropa

v'

v'

45

CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
•

Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, as[ como tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.

Seleccibn de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
•

Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.

•

Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).

Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zfpers,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
•

Use solamente un detergente

de alto rendimiento

AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.

(HE)

Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pur3os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.

Sugerencias

para cargar (cargas maximas

de ropa)

Ropa pesada de trabajo
2 pantalones
3 camisas

Carga mixta
2 sabanas dobles o
1 sabana(s) tamado extra
4 fundas
6 camisetas

3 pantalones de tela de
mezclilla
1 overol

6 pantalones cortos
2 camisas
2 blusas
6 pa_uelos de mano

Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle artfculos grandes y peque_os, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de nir3os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.

46

Toallas
8 toallas de baSo
8 toallas de mano
Articulos delicados
3 camisolas
4 fondos

10 toallas faciales
1 tapete de baSo

2 sostenes
2 camisones

4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH)
(de 2 a 3 prendas)

2 camisas de vestir
1 par de pantalones de vestir

d(s ms " chss
Mancha

Use blanqueador
liquido con cloro o
no decolorante

Use en el ciclo
de lavado
sugerido

If

Blanqufsimos
(Whitest
Blancos Whites)

Mancha

._

Tinta

Sangre

Oaf6/
Chocolate

Use en el ciclo
de lavado
sugerido

If

Blanqufsimos
(Whitest Whites)
Blancos

If

Blanqufsimos
Blancos Whites)
(Whitest

Pasto

If

)

Use blanqueador
liquido con cloro o
no decolorante

(Warm)
Frfa
(Cold) o tibia
Prelavado
(Prewash)
Normal/Informal
(Normal/Casual)

If

Prelavado
Tibia
(Warm)
(Prewash)
Blancos
Blanqufsimos
(Whitest Whites)

,_
Productos
derivados de
tomate

___%_,__

If

Barro

Intense
"_

(Heavy Duty)

Cosm6ticos

Intenso
I_

(Heavy Duty)

Desodorantes

Prelavado
(Prewash)
Intense (Heavy
Tibia
Duty) (Warm)
Aceite de
motor sucio

Tibia
Prelavado
(Warm)
(Prewash)
Blancos
Blanqufsimos
(Whitest Whites)

If

Normal/Informal
(Normal/Casual)

Marcas
alrededor del
cuello

No seque con rotaci6n los artfculos con suciedad o manchas. El calor puede fijar las manchas permanentemente.

47

CUIDADO DE LA LAVADORA
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.

Limpieza del sello/fuelle de la puerta
Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.

1.

2.

Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la
abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atras para
inspeccionar todas las Areas debajo del sello/fuelle y controle
si hay objetos extrar_os.

2.

Cerci6rese de que la puerta este cerrada.

3.

Abra la gaveta del dep6sito y agregue inmediatamente
¾ taza (160 mL) de blanqueador Ifquido con cloro en el
compartimiento del blanqueador.
NOTA: No agregue ningQn detergente a este ciclo. Si usa
mas de % taza (160 mL) de blanqueador el producto podra
da_arse con el tiempo.

4.

Cerci6rese de que el caj6n del dep6sito este cerrado.

5.

Seleccione el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).

6.

Presione Inicio (START).
NOTA: La canasta rotara, despues la puerta se destrabara,
se trabara nuevamente y despues continuara el ciclo.
•

7.

/

A

a}

Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4de taza (177 mL)
de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua
tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello/fuelle con la soluci6n diluida y un
patio hQmedo.
c} Dejelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
•

Use guantes de goma cuando limpie pot perfodos
prolongados.

•

Vea las instrucciones de uso adecuado provistas pot el
fabricante del blanqueador.

Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora
Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores
volQmenes de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones
el proceso de limpieza.

completamente

antes de comenzar

Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede set
interrumpido al presionar el bot6n de parada (STOP). Esto
detendra el ciclo. Se debe poner en un ciclo de enjuague y
exprimido (RINSE/DRAIN & SPIN) para enjuagar
meticulosamente el blanqueador que haya quedado en la
lavadora. No seguir esta instrucci6n causara daSos a la
lavadora y a la ropa que agregue en el pr6ximo ciclo.

48

si hay ropa u otros artfculos en la

b} Si se detecta algL_n articulo en la lavadora, todas las
luces de ciclo destellaran, apareceran en la pantalla "rL"
o "F-34" y las luces de lavado (WASH) y controles
bloqueados (CONTROLS LOCKED) permaneceran
encendidas. La puerta se desbloqueara.

Si se encuentran Areas manchadas en el sello/fuelle, limpielas
usando el siguiente procedimiento.

•

El ciclo determinara
lavadora.

a) Si no se detectan artfculos en la lavadora, esta
procedera al paso 8.

A. Sello/Fuelle

3.

La maquina no se Ilenara pete la canasta rotara mientras
la lavadora hace un ciclo corto de deteccidn. Esto tardara
aproximadamente 3 minutos.

•

Presione parada (STOP) para anular el cddigo de
falla. Despues repita los pasos 1,2 y 6 para
comenzar nuevamente el ciclo.

8.

Una vez que haya comenzado
finalice.

el ciclo, deje que el ciclo

9.

Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente
abierta para que haya una mejor ventilacidn y secado del
interior de la lavadora.

Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
•

Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.

•

Repita mensualmente el procedimiento de limpieza usando
¾ de taza (160 mL) de blanqueador Ifquido con cloro.

•

Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.

Limpieza externa
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea como nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasivos.

Limpieza

La gaveta de dep6sito es desmontable
1.
2.
3.

para facilitar la limpieza.

1.

Deje correr agua por las tuberias.

Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca de
desenganche. Vea "Use del dep6sito". Quite la gaveta.
Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador).
Lave las piezas en el agua del grifo.

2.

Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los
grifos.
Abra ambos grifos de agua.

NOTA: No lave los componentes
4.

Para volver a usar la lavadora:

de la gaveta de depbsito

3.

en la lavavajillas.

Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.

Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco argos
para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptadoro
No use un cable ei_ctrico

Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podr[a daiar su lavadora. Si va a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
4.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

5.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V_de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una
carga de tamaBo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.

Cuidado durante las vacaciones y periodos sin uso:
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
•
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
•

Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.

•

Abra ligeramente la puerta para proporcionar

ventilaci6n.

Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1.

Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante

2.

Ponga la lavadora en un ciclo de desagQe y exprimido (Drain
& Spin).
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.

3.

tipo R.V. en el tambor.

4.

Cierre ambos grifos de agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.

de extension.

Para transportar
1.

2.

la lavadora:

Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora en un ciclo de desag0e y
exprimido (Drain & Spin).
Desenchufe el cable electrico.

3.

Desconecte la manguera de desag(Je del sistema de desag(_e
y fijela a los ganchos del panel posterior.

4.

Cierre ambos grifos de agua.

5.

Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.

6.

IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar
los pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada
en la posici6n vertical. Para prevenir dar_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada
para ser nuevamente ubicada per un tecnico certificado.

Para volver a instalar la lavadora
1=

Siga las "lnstrucciones
conectar la lavadora.

de instalaci6n"

para ubicar, nivelar y

2.

Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un V_de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una
carga de tamaBo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.

49

i

SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...

Verifique Io siguiente:

Cbdigos de error

i,Esta retorcida la manguera de desagOe?

Es posible que se vea un c6digo de error en la pantalla de tiempo
estimado restante (Estimated Time Remaining), Verifique la
siguiente lista para fijarse en problemas potenciales y la soluci6n
de los mismos.
•

i,Se ha congelado
i,Esta obstruida

Variables "F" [F01 - 34] (problema el_ctrico)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Seleccione Enjuague/DesagOe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opci6n de enjuague) si hay exceso de agua en
la lavadora.

Verifique Io siguiente:

Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.

abiertos los grifos del agua?

_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora? _,Estan retorcidas las mangueras
de entrada del agua?
_,Se han congelado

la manguera de desagOe?

_,Esta la manguera de desagOe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?

"F20" aparece en la pantalla (problema de entrada de
agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de
agua insuficiente)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energfa.

_,Estan completamente

la manguera de desagOe?

Ruidosos, vibrantes, desequilibrados

las mangueras de entrada del agua?

&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Las cuatro patas de la lavadora deben estar firmemente
apoyadas en el piso. Si la lavadora esta en un pedestal,
debera asegurarse al mismo y las cuatro patas del pedestal
deberan estar firmemente apoyadas en el piso.
&Esta la lavadora haciendo un ruido diferente?
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso
de lavado, enjuague o exprimido, Durante los intervalos entre
las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted
escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos
de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son
parte del funcionamiento normal de la lavadora,

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal

de conexion a tierra.

No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.

&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3/4"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.

No seguir estas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.

Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energ[a.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico,
"F21" aparece en la pantalla (problema de desagiJe)
Seleccione Parada (STOP) dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa.

&La lavadora produce un gorgoteo o zumbido?
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra off el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del desag(_e. Es normal.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por estos articulos
al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
•

50

&Se han quitado los 4 pernos de transporte de la parte
posterior de la maquina?
Vea "Eliminaci6n del sistema de transporte".

Pierdeagua

Olores de la lavadora

&Se abri6 la puerta durante el agregado de prendas "Add
a garment"?
Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se
ha abierto despues del comienzo de un ciclo.

•

&Estan ajustadas las mangueras

&Estan debidamente colocadas las empaquetaduras
de
las mangueras de Ilenado?
Controle ambos extremes de cada manguera. Vea "Conexi6n
de las mangueras de entrada".

La puerta no se destraba
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione Enjuague/DesagQe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opci6n de enjuague) para sacar el agua que
quede en la lavadora, La puerta de la lavadora se destrabara
al termino del desagQe.

&Se ha instalado debidamente la manguera de desagiie?
Se debe fijar la manguera de desagQe al tube de desagQe o a
la tina de lavadero, Vea "Fijaci6n de la manguera de
desagOe",

Funcionamiento del depbsito

su lavadora".

&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso,

de Ilenado?

&Esta obstruido el lavadero o el desagiie?
El lavadero y el tube de desagOe deben tener la capacidad
para desplazar 17 gal, (64 L) de agua per minute, Si estan
obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de
desagOe o el lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de
lavadero, grifos, tubo de desagOe, tuberfas de agua) y fijese
si hay fugas de agua.

limpiar

&Estb usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de pelfculas los que a su vez
pueden producir olor.

&Se esta usando un detergente de alto rendimiento HE?
Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden
causar espuma en exceso, la que puede salirse de la parte
posterior de la lavadora.
•

Vea "CSmo

•

&Esta cerrada la puerta y esta encendida la luz de
agregar prendas "Add a garment"?
Presione STOP (Parada) una vez, La puerta se desbloquear&

La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuaga
o no da vueltas; la lavadora se detiene

&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas en los
dep6sitos?
Mida el detergente y el suavizante de telas. Viertalos
lentamente en el dep6sito, Limpie todos los derrames. Diluya
el suavizante de telas en el dep6sito del suavizante de
telas.
&Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador no
decolorante liquido en el depbsito del blanqueador con
cloro liquido (en algunos modelos)?
Agregue el blanqueador en polvo o Ifquido que no decolora
en el compartimiento del lavado principal, No use el dep6sito
del blanqueador liquido con cloro para el blanqueador no
decolorante.
•

•

Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.

&Esta el dep6sito del suavizante de telas obstruido?
Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado de
la lavadora" para obtener informaci6n mas detallada.

No quite la terminal

&Se han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador en
polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del
lavado principal.

No use un cable electrico de extensibn,

&Hay agua en el dep6sito al final del ciclo?
Una peque_a cantidad de agua permanecera en el
compartimiento del dep6sito. Esto es normal.

de conexion

a tierra.

No use un adaptador.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
&Esta el cable el_ctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexi6n a tierra?
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Esta usando un cable el_ctrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparb el
cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reconecte el cortacircuitos. Si el
problema continua, Ilame a un electricista,
&Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fria?
Abra el agua.

51

&Esta retorcida la manguera
Enderece las mangueras,

de entrada del agua?

•

&Estan obstruidos los filtros de la v_ilvula de entrada del
agua?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora, Saque cualquier pelicula o particulas que se hayan
acumulado, Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si
hay fugas de agua.
&Est_i la lavadora en una pausa normal en el ciclo?
La lavadora hace una pausa por unos 2 minutes durante
ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. AIgunos ciclos
presentan perfodos de rotaci6n y remojo,

No hay agua suficiente/No hay espuma suficiente
&Esta bajo el nivel de agua?
Esta lavadora usa muy poca agua para proporcionarle
buenos resultados de limpieza, Vera muy poca agua o tal vez
nada de agua salpicando en esta lavadora, Esto es normal.
•

&Est_ sobrecargada
la lavadora?
Lave cargas mas peque_as.

•

&Se han quitado los pernos de transporte?
Para el funcionamiento adecuado de la lavadora, deberan
sacarse los cuatro pemos de transporte,

el

La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo
parece estar atascado
&Esta la parte superior de la manguera de desagiJe mas
baja de 30" (76 cm) en la lavadora?
La parte superior de la manguera de desagQe debe estar a
una altura mfnima de 30" (76 cm) del piso, Vea "Sistema de
desagQe".
&La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o est_i adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
"Fijaci6n de la manguera de desagQe".

La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la
lavadora
&Est_ obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagiJe esta a m_is de 96" (2,4 m) por
encima del piso?

i,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
&Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza
automaticamente. El ciclo concluira una vez que se haya
eliminado el exceso de espuma. Esto ocurrira con mas
frecuencia cuando se usa un detergente que no es de alto
rendimiento (HE).

52

&Se han invertido las mangueras de entrada
caliente y del agua fria?
Yea "Conexi6n de las mangueras de entrada".

del agua

&Esta lavando muchas cargas?
A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas,
es posible que disminuya la temperatura de agua caliente y
tibia. Esto es normal,

& Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha
seleccionado START sosteni6ndolo durante 1 segundo?
Oprima y sostenga puesta en marcha (START) durante
1 segundo.

•

&Est_i usando detergente de alto rendimiento (HE)?
El detergente de alto rendimiento HE hace poca espuma.
Esto es normal y no afecta el desempedo de limpieza,

Temperatura de lavado/enjuague

&Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
La puerta debe estar cerrada durante el funcionamiento.

&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado
ciclo anterior?
Para comenzar un nuevo ciclo, la puerta debera abrirse y
cerrarse nuevamente.

&Esta balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio, Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.

Cambios en el tiempo del ciclo/Ciclo demasiado
prolongado
&El tiempo estimado restante?
Los tiempos del ciclo varian automaticamente basado en la
presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga
de ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada
espuma o si la carga no esta balanceada, La rutina de
espuma (SUDs) quita la espuma excedente y asegura el
enjuague apropiado de sus prendas. Las opciones que usted
seleccion6 tambien afectaran los tiempos del ciclo que se
muestran en la tabla de los Ajustes prefijados de ciclos.
&Hay espuma en exceso?
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, una rutina especial de espuma comienza
automaticamente, Esta rutina aSadira tiempo adicional al
ciclo original,
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga, Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Esta lavando un solo articulo o una carga voluminosa?
Si se ha detectado una carga desequilibrada, se agregara
tiempo al ciclo de exprimido. La lavadora intentara velvet a
distribuir la carga con rotaci6n adicional.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
expreso (Express Wash)?
El ciclo de lavado expreso esta dise_ado para cargas de
tamale mas pequeSo (de 2 a 3 articulos) de prendas con
suciedad ligera, Si se lavan cargas mas grandes en este
ciclo, aumentara el tiempo de lavado,
&Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos expreso, o de ropa delicada, debe
poner cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.

CJ dado de
Ropa demasiado
•

&Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6°C)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente. Para
lavar use agua caliente o tibia que no afecte las telas de la
carga. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.

mojada

&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_l
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
&Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, artfculos voluminosos, o sobrecargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o pruebe
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor.
Seleccione Enjuague/DesagQe y Exprimido (RINSE/DRAIN &
SPIN), luego seleccione segundo enjuague (2ND RINSE)
(para apagar la opci6n de enjuague) para desaguar la
lavadora. Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora e intentelo de nuevo.

•

&Est_ usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
use detergente Ifquido para los ciclos con velocidad lenta,
tales como el de ropa delicada (Delicates).

•

&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.

&Ha usado detergente HE?
Si hay espuma durante los ciclos de enjuague y exprimido, se
reducira la velocidad de exprimido. Use detergente de alto
rendimiento (HE).
Residuos, pelusa, manchas
grisaceos, colores opacos
•

en la carga; blancos

&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse pot
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Verifique Io siguiente:
_,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento
(HE)?
Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de ropa
que esta lavando. Para Iograr un 6ptimo rendimiento, use
solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use
suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensi6n.
•

&Ha usado el ciclo de lavado expreso (Express Wash)
para una carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use el ciclo de lavado
expreso para cargas peque_as con suciedad ligera.

&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
una transferencia de tintes. Separe las prendas de color
oscuro de las blancas y claras.

•

&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido.

&Tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua frfa o dura.

La ropa esta arrugada, enroscada o enredada
•

&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo de ropa delicada (Delicates) u otro ciclo con
velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de
arrugas.

•

&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para
el lavado.
&Se hart invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del
agua frfa esten conectadas a los grifos correctos. Un
enjuague caliente seguido de un exprimido producira
arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada".

53

TABLE DES MATI#RES

CONTRATS DE PROTECTION

CONTRATS DE PROTECTION ...................................................
Aux I_tats-Unis ...........................................................................
Au Canada .................................................................................

54
54
55

GARANTIE ....................................................................................

55

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE .......................................................

56

EXlGENCES D'INSTALLATION ..................................................
Outillage et pieces .....................................................................
Options ......................................................................................
Exigences d'emplacement ........................................................
Systeme de vidange ..................................................................
Specifications electriques .........................................................

57
57
57
57
59
60

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................
Elimination des accessoires de transport .................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................
Acheminement du tuyau de vidange ........................................
Immobilisation du tuyau de vidange .........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ...........................................
Achever I'installation ..................................................................

61
61
61
62
63
63
63

CARACTI_RISTIQUES

64

ET AVANTAGES ....................................

Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.

et

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs

professionnels

v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la maind'oeuvre pour toutes les reparations couvertes

UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................................
Mise en marche de la laveuse ...................................................
Utilisation du detergent approprie ............................................
Utilisation du distributeur ..........................................................
Pause ou remise en marche ......................................................
Changement des programmes, options et modificateurs ........
Temoins lumineux .....................................................................
Programmes ..............................................................................
Sons normaux ...........................................................................
Options ......................................................................................
Modificateurs .............................................................................
Guide de lessivage ....................................................................

65
65
65
66
67
67
68
68
70
70
70
71

CONSEILS DE LESSIVAGE .........................................................
Chargement ...............................................................................
Guide pour I'elimination des taches ..........................................

72
72
73

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................................
Nettoyage de la laveuse ............................................................
Robinets d'arrivee d'eau ...........................................................
Precautions a prendre avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement .....................................
DI_PANNAGE ................................................................................

74
74
75

Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne

75
76

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!

La laveuse et ses composants .................................................. 76
Fonctionnement de la laveuse .................................................. 77
Entretien des v_tements ............................................................
79
NUMI_ROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRII_RE

v' Garantie "Anti-citron"
- remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement
_tre repare

du produit

si votre produit couvert ne peut

v' V_rification annuelle d'entretien
sans frais supplementaires

pr_ventif

sur demande -

v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation

Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.

54

6.

Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.

L'endommagement
ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.

7.

L'endommagement
ou les defauts des pi_ces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

•

Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui

Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sent
limitees a un an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas @re
applicable dans votre cas.

•

121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale

Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux €:tats-Unis et au Canada.

•

Fournit un support telephonique assure par un technicien
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile

Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et v@ifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien

Sears

de

Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DES APPAREILS
MI NAGERS
PII DESTAUX
FACULTATIFS KENMORE
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement a toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA pRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1.

2.

ENREGISTREMENT
DU PRODUIT
Darts I'espace ci-dessous, inscrire les num@os de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numdro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat

Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
reference ult_rieure.
ENREGISTREMENT

Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre piedestal.

Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.

Num_ro de module

L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.

Date d'achat

3.

L'intervention
produit.

d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce

4.

L'endommagement
ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.

5.

L'endommagement
ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destin&

DU PII_DESTAL

Darts I'espace ci-dessous, inscrire les num@os de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Numdro de s_rie

Conservez ces instructions et votre re£u de vente pour
reference ult_rieure.

55

SI:!:CURITI:!:
DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous
et & d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de securite.
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES

INSTRUCTIONS

DE SI_CURITI_

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.

CONSERVEZ

56

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee a proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications
liaison a la terre.

CES INSTRUCTIONS

electriques" pour les instructions de

EXIGENCES D'INSTALLATION
Si vous avez

Vous devrez acheter

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse,

Tuyau de vidange
trop court

Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), piece n° 285863

Outils n_ceesaires
d'eau

Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission

2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8m), piece n° 76314
10 pi (3,0 m), piece n° 350008

au raccordement

des tuyaux d'arriv_e

•

Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])

•

Lampe de poche (facultative)

Outils

n_ceesaires

_ I'installation

•

Cles plates de 14 mm et 13 mm

•

Niveau

•

Caleen bois

•

Regle ou metre ruban

Pi_destal
Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de
10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Le piedestal
augmentera la hauteur totale de la laveuse.

Pi_ces fournies

A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d' alimentation (4)

D. Bouchon pour les trous
des boulons de
transport (4)
E. Courroie perl_e

Autres pi_ces
Les pieces enumerees sont disponibles au magasin Sears local
ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, composer le
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
Si vous avez

Vous devrez acheter

Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)

Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)

12gout sureleve

Cvier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)

12gout au plancher

Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion, piece
n° 285835

Pi_destal facultatif

Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Pour de
plus amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
Hauteur du
pi_destal

Hauteur
approximative
avec laveuse

Couleur

Numero
de
module

10" (25,4 cm)

46" (116,8 cm)

Blanc

46822

15,5" (39,4 cm)

51,5" (130,8 cm)

Blanc

57822

Ensemble de superposition

%

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, appeler votre magasin Sears local. Demander
le necessaire de superposition (piece n° 8572546). Pour de plus
amples renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Suivre les instructions
fournies avec I'ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Syst_me de vidange".
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la
responsabilite de realiser une installation correcte.

57

II vous faudra
•

Un chauffe-eau pour fournir de I'eau fl 120°F (49°C) a la
laveuse.

•

Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant fl I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Espacement recommand_
pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
Installation personnalis_e
seulement

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes fl moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse.
laveuse sur des surfaces de sol molles,
surfaces avec sous-couche en mousse
recommandee.
•

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures
fl 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse
et causer des dommages a des temperatures basses.

37" rnin,

1"_

Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre fl plus de 90 ° et n'est pas
reversible.

•

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.

•

Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.

•

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.

27"--_

(2,6 cm)

(68,6 cm)

1"

(2,5 cm)

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions

indiquees sont pour I'espacement

Installation dans un encastrement

D_gagements
de s_paration a respecter
•
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
•

sous un comptoir - laveuse

(93,9 crn}

maximale de 1"
L'installation de la
telles que tapis ou
n'est pas

Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).

recommande.

recommande.

ou placard
,_

3"

(7,8 crn)

%11,,,,m°x.

48po2*--:
(310cm2)'

24po2*(155cm2)

- .--_-. 3"
(7,6 crn}

--N 1" I_- 30v2"
_1 4"
(2,8cm) (77,8cm) (10,2crn)

A

Dimensions de la laveuse
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Ouvertures
placard.

minimums en haut et en bas pour la porte du

Installation dans un encastrement
pi_destal

ou placard - laveuse sur

36"
(91,4 cm)

.._1

14"* ma×,

La porte n'est pas reversible.

1"-_4t_
{2,5 cm)

i

27" -_11_--_"
(68,6 crn)

{2,5 cm)

_"_
{2,5cm)

_ov2"
.-._.-I_"I_{77,5cm)

A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

58

{10,2cm)

Espacement recommand_
pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et
s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement

recommande.

48 po? *
(310 crn2)

de v dsn{i e
La laveuse peut _tre installee en utilisant le syst_me de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.

3" (7,6 cm)

T

Le sommet du tuyau de rejet a I'egout doit _tre au moins a 30"
(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.

o

V

i,
3" (7,8 cm)

24 p0? *
(166crn2)

1" (2,8cm)

30" rain.
(76,2cm)

12"(_0,5cm)

72"
(182,9cm)

A

L

Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie doit _tre a au
moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

/

8 ¼"** __._i

27" _

(2,6crn)

(13,3 cm)

*Ouvertures
placard.

68,6cm

_-

1"***

=(2,5

cm)

minimums en haut et en bas pour la porte du

** Le coude d'evacuation

externe necessite davantage d'espace.

***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent
necessiter un espace supplementaire.
Espacement
placard

recommand_

pour rinstallation

B

Syst_me de vidange au plancher (vue B)
Le syst_me de vidange au plancher necessite un brise-siphon
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".

qui

Le brise-siphon doit _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.

darts un

....... -i

Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.

(88cm)

Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
A
7" (17,8cm)

B

7"(17,8cm)

,2_,
, (22,9 cm)

4"
(10,2 crn)

31Y_"

I"

1"

27"

(80,0 cm) (2,8 cm) (2,5 crn) (68,6 crn)

I"
(2,8 cm)

59

En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, consulter un electricien qualifie.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur
conducteur de liaison a la terre.

INSTRUCTIONS
Pour une laveuse
un

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles
Ne pas enlever la broche

reliee a la terre.

de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser

un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie eu un choc _lectrique.

cordon

DE LIAISON

neutre ou le

A LA TERRE

reli_e a la terre et connect_e

par

:

Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison A la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie A la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee A la terre conformement A tousles codes
et reglements Iocaux.

Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15
ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation
trois broches pour liaison a la terre.

electrique

Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, a 3 alveoles, reliee & la terre et installee
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire
installer par un electricien qualifie une prise de courant
correctement reliee a la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un
electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.

6O

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison A la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant b, la qualite
de la liaison A la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas A la configuration
de la prise de courant, demander A un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c_.blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie _.
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extr@mit@
des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
Risque du poids excessif
Utiliser deux eu plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
A

Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre bleseure.

B

A. Raccord
B. Rondelle

IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
laveuse soit & environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons bleus
qui supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de
la laveuse jusqu'a ce que les boulons soient retires.

1.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.

2.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.

Connecter

les tuyaux d'alimentation

aux robinets d'eau

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1.

Fixer un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

2.

Fixer un tuyau au robinet d'eau froide. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

3.

/_,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'6tre
endommagees.
Purger

les canalisations

d'eau

Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
3.

Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation
travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec
le bouchon fourni.

4.

Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons
trous des boulons de transport.

•

Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.

pour les

REMARQUE : Si la laveuse dolt @re transportee a une date
ult@ieure, appeler le centre de service local. Pour eviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil dolt 8tre correctement monte pour reinstallation
ult@ieure par un technicien certifie.

61

Retirer le tuyau de vidange de la laveuse

Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation
ondule) des agrafes d'arrimage.

(materiau

O

H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide

1.

Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.

2.

Fixer le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.

3.

,g,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant ¾ de
tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.
risque d'@re endommage.

4=

Ouvrir les robinets d'eau completement
fuites.

Le raccord

D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'egout
Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondule.

et v@ifier s'il y a des

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de ddaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ult@ieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
A
A. Emborter une extr#mit# ou I'autre de la bride de
retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de
vidange, au point de commencement des
ondulations.

Le ben acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Life et suivre ces instructions.

B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact
de la bride de retenue du tuyau de vidange, et
emboTter I'autre extr_mit_ de la bride sur le tuyau.

Pour emp_cher

I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

•

Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau darts le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit @re bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.

•

Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans I'evier de
buanderie.

I_gout au plancher
II vous faudra peu-_tre des pieces supplementaires.
au plancher dans "Outillage et pieces".

62

Voir €:gout

i_¸¸ _S_7_i_

-_.

1,

Faire passer le cordon d'alimentation

2.

Deplacer la laveuse a son emplacement

3.

Placer le tuyau de vidange dans I'evier de buanderie ou le
tuyau de rejet a I'egout - voir I'illustration. Voir les illustrations
Aet B.

par-dessus la laveuse.
final.

C
4.

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en crochet du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout - voir
I'illustration. Voir I'illustration C.

REMARQUES

4.

Lorsque vous poussez sur les bords du plateau superieur de
la laveuse, la laveuse ne dolt pas se deplacer d'avant en
arriere, lateralement ou en diagonale.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement

6.

Verifier le bon aplomb de la laveuse.

1.

Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".

2.

Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

S'assurer d'avoir recupere tous vos outils.

4.

Jeter ou recycler tousles

5.

Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.

__,_ _ ,_......

final.

materiaux d'emballage.

:

•

Ne pas forcer I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere
de la laveuse.

•

Pour eviter un effet de siphon, ne pas assurer I'etancheite a la
jonction entre le tuyau de vidange et le tuyau de rejet
I'egout.
Risque de choc electrique
Brancher

Un pied a ete installe a une hauteur differente sur la nouvelle
laveuse, Les trois autres pieds ont ete preregles a I'usine, Un bon
aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations
excessifs.
1.

Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere, Abaisser le pied avant
droit jusqu'a ce qu'il soit en contact avec le plancher. Utiliser
un niveau place sur le bord superieur de la laveuse pour
contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le
sens avant arriere.

Ne pas enlever la broche de liaison

7,

9.

2.

Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol. V_rifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb
(utiliser un niveau).

3.

Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
cle plate de 14 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied centre
la caisse de la laveuse.

Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser

un c&ble de rallonge.

reliee a la terre.
a la terre.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.

8.

Si la laveuse est plac_e centre un mur, on dolt I'ecarter
legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Soulever
d'abord I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster
la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere
de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin.
Repeter ces operations jusqu'a I'obtention d'un aplomb
correct de la laveuse.

sur une prise a 3 alveoles

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, utiliser seulement un
detergent "HE" Haute efficacite, mesurer la moitie de la
quantite de detergent recommandee par le fabricant pour une
charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le
distributeur de detergent. S_lectionner NORMAL/CASUAL
(normal/tout-aller), puis START. Laisser la machine executer
le programme complet.

Utiliser uniquement

un d_tergent HE Haute efficacit_.

IMPORTANT : Les quatre pieds doivent _tre bien serres. Si
les ecrous ne sent pas bloques contre la caisse de la laveuse,
la laveuse peut vibrer.

63

CARACTERISTIQUES
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal a ete
congue pour preserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'energie. La laveuse est congue pour determiner puis
fournir la quantite d'eau necessaire a une performance optimale.
Avec ce nouveau systeme, la duree de fonctionnement peut _tre
superieure a celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que
vous soyez un debutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin(;age des v_tements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les m6mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Ctant donne que seule la quantite
necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie. Vous pouvez obtenir les m_mes
resultats de lavage pour les petites charges et les charges dont le
volume est plus important.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement"
celle-ci combine :

ou le "desequilibre"

•

2 ressorts pour isoler les vibrations

•

4 amortisseurs
mouvement

de la laveuse,

a la base de la laveuse pour minimiser le

Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
extraction de I'eau et une reduction de la duree de sechage.

ET AVANTAGES

Moteur adaptatif a vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
selectionne pour delivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rin(;age et d'essorage. Le moteur peut gerer les vitesses
lentes necessaires pour les articles delicats et est assez puissant
pour amener une charge moyenne de v_tements a une vitesse
d'essorage elev6e.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement
la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie. Cette laveuse offre
jusqu'a trois choix de vitesses d'essorage differentes.
Add A Garment (ajouter un v_tement)
Cette option est disponible avec tousles programmes de lavage
sauf Rinse & Spin (ringage & essorage), Drain & Spin (vidange &
essorage), et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Ajouter un v_tement" s'allume
pendant les 7 premieres minutes. Cette laveuse octroie une
periode de 7 minutes pendant laquelle les v_tements oublies
peuvent _tre ajoutes a la charge.
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage elevees. La laveuse essore
plus vite pour que les v_tements sortant de la laveuse soient
moins humides qu'avec les machines traditionnelles
chargement par le dessus. De plus, si le systeme d'equilibre
dynamique detecte des charges des_quilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v_tements de fagon ace qu'ils soient
repartis uniformement.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les trois compartiments du distributeur permettent le
chargement de tousles additifs de lessive avant la mise en
marche de la laveuse. Les additifs seront distribues dans la
laveuse au moment opportun pour un nettoyage performant. Le
systeme de liberation de I'agent de blanchiment est inclus darts
le systeme superieur de distribution de detergent. Le detergent
est ajoute au debut du programme et I'agent de blanchiment est
ajoute une fois que les enzymes ont pu effectuer leur nettoyage.
L'assouplissant de tissu sera distribue Iors du programme de
ringage ou du deuxieme ringage, le cas echeant. Le plateau du
systeme superieur de distribution de detergent peut _tre retire
facilement pour le nettoyage.

Utiliser uniquement

64

un d_tergent HE Haute efficacit_.

UTILISATION DE LA LAVEUSE
MODIFIERS & OPTIONS

STATUS
Power

Delicate

Add a Garment O
Prewash / Wash _)
|

Auto Temp Coat_ol

Rinse (_
Spin

Heavy Duty

I. Hot,co,
OoP,ew.sh

?

Clothes Clean O

Whitest

Whites

fHioh
l?wor,,,,wa,r.

Controls Locked
_L_

Door Locked (_

iUm

_WII_/C_IId

O

@2ndRinse

DO
Spin
Speed

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune

laveuse ne peut completement

enlever

Wash / Rinse
Temp

oc_iur_
_:Kc_ Ros

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(_age
reduite, Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible, Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

I'huile.

Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢CURIT¢ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Se
referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.

Utiliser uniquement

Premier

programme

un d_tergent HE Haute efficacit_.

de lavage sans linge & laver

Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, si cela n'a pas
deja ete fait au moment de I'etape d'installation finale, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans
linge. Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert
garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.

65

8.

Pour tous les programmes de lavage
1.

Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee.
Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une
charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la
laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
•

La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
@re tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.

•

Melanger les gros et les petits articles. €:viter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniform_ment.

•

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac pour le linge et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.

•

2.

Lorsqu'on retire le linge, v@ifier de temps en temps sous
le joint/soufflet de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il
n'y ait pas de petits articles coinces.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsqu'un programme de lavage est termine,
la porte dolt _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte peut _tre ouverte
seulement si STOP (arr_t) a et6 selectionne alors que le
temoin ADD A GARMENT (ajouter un v_tement) etait allume
ou si le programme a ete annule. Voir "Pour annuler un
programme" dans la section "Changement des programmes,
options et modificateurs".

3=

Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur".
REMARQUE
efficacite.

4.

5.

6.

7.

9.

: Utiliser uniquement

des detergents

HE Haute

Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme s_lectionn6 s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les prereglages des
modificateurs, options, temp@ature de I'eau et vitesse
d'essorage pour le programme selectionne seront allumes.
Les pr@eglages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionne. Voir "Programmes".
Selectionner les OPTIONS desirees. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
Selectionner les MODIFICATEURS desir6s. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Appuyer une fois sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pour I'activer. Le temoin lumineux s'allumera.
Appuyer a nouveau pour le desactiver.

Pour commencer
le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
•

Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.

•

Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin
de I'etat d'avancement CLOTHES CLEAN (linge propre)
s'allume, la porte se deverrouille et la charge peut @re
retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 5 minutes apres la fin du programme et
le temoin CLOTHES CLEAN (linge propre) s'eteint. Pour
eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un
programme de lavage, selectionner STOP (arr_t) une fois.

Pour commencer
le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (mise en marche differ6e) jusqu'a
ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START
(mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte
rebours jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments s@ar@s pour les additifs de lessive - un pour le
detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sont dilu@s
et distribues automatiquement au moment appropri@ durant le
programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit@s d'eau demeurent darts les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de I'ajout
d'additifs de lessive.

Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.
Ceci peut aussi entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement

un d_tergent HE Haute efficacit_.

Pour remplir les compartiments

66

du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.

3.

Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).

Compartiment
pour assouplissant de tissu
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
•

Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide
dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribue Iors du rint:age final ou du
deuxieme rin_age, le cas echeant.

•

Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".

1.

Pour faire faire une pause a la laveuse a tout moment,
selectionner STOP (arr_t).

2.

Pour poursuivre le programme,
environ t seconde).

A

s@lectionner START (pendant

Toutes les options et tousles modificateurs
disponibles avec tousles programmes.
Distributeur
A. Levier de d_gagement du distributeur
B. Compartiment pour d_tergent du lavage principal
C. Cornpartirnent pour agent de blanchiment liquide
D. Cornpartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment
pour d_tergent du lavage principal
(Lettre B dans I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
•

REMARQUE
de mousse.

: Un remplissage excessif pourrait causer un exces

Compartiment
de I'agent de blanchiment
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ne pas verser PLUS de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment
liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera
automatiquement dilue et distribu6 au moment appropri6 au cours
du premier rin(;age apr_s le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
•

Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionne.
Pour arr_ter un programme

Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs a votre charge de
lavage.

et en s_lectionner

un autre

1.

Selectionner

une fois STOP (arr_t).

2.
3.

Selectionner
Selectionner

le programme desire.
les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.

4.

Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.

L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoute au compartiment du lavage
principal avec le detergent en poudre.
Detergent en poudre : Mesurer la quantite de detergent en
poudre avec I'instrument de mesure fourni par le fabricant de
detergent. Ne pas ajouter davantage que la quantite
recommandee par les fabricants de detergent.

ne sont pas

Pour annuler un programme
1.

Selectionner

2.

La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v@ements
peuvent _tre retires.

deux fois STOP (arr_t).

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs
programme a commenc_

Iorsque le

1.
2.

Selectionner STOP (arr_t).
S_lectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires. Si
I'option ou le modificateur n'est pas disponible, la machine
emet un bip.

3.

Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.

Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation en toute securite.
•

Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.

67

Pour vidanger la laveuse manuellement
1.

Selectionner

2.

Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(;age/vidange et
essorage).
Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin(;age) pour
desactiver I'option de second ringage.

3.

Pour verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes.

STOP (arr_t).

4.

Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.

5.

Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.

Le temoin lumineux CONTROLS LOCKED (commandes
verrouillees) s'allume.
Pour deverrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROLS
LOCKED (commandes verrouillees) s%teigne.

Dur_e r_siduelle estim_e
Ces temoins lumineux indiquent quelle portion du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article additionnel eta quel
moment les commandes sent verrouillees.
Add a Garment O
Prewash/Wash

(_

Spin
Rinse
Clothes Clean O

Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee en cas
d'exces de mousse ou si la charge est desequilibr6e. La
procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet
un rin(;age correct de vos v_tements. Les options selectionnees
affectent aussi les durees de programme qui sont mentionnees
dans le tableau des prereglages de programme. La duree
residuelle estimee peut changer jusqu'a 30 minutes dans des
conditions extremes.

Controls Locked
Door Locked(i}

Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles darts la laveuse Iorsque le
programme de lavage a commence si le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v&tement) est allume. Tous les
programmes comportent cette caracteristique sauf Rinse/Spin
(ringage/essorage), Drain/Spin (vidange/essorage), et Clean
Washer (nettoyage de la laveuse).
Pour ajouter des articles
1.

Selectionner STOP (arr_t). La porte de la laveuse se
deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).

3.

Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add a
Garment (ajouter un v&tement), appuyer deux fois sur STOP
(arr_t). Ceci annulera le programme de lavage.

Clothes Clean (linge propre)
Le temoin Clothes Clean (linge propre) s'allume Iorsque le
programme est termine. Le temoin reste allume tant que la porte
est ouverte.

Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) emp_che
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour
emp_cher des changements involontaires de programme ou
d'option durant un programme. Lorsque CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillees) est allume, tousles boutons sont
desactives a I'exception de STOP (arr_t) et POWER
(alimentation). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que
la laveuse est en marche.

68

Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.

Programmes

de lavage

Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection de programme au programme desire. Le temoin
lumineux correspondant au programme selectionne s'allumera.
Chaque programme est con(;u pour differents types de tissu et
niveaux de salete.
ExpressWash

Delicate

Normal/ Casual
HeavyDuty
Whitest Whites

Rinse/Drain
iin

Clean
Washer
USE BLEACHONLY

Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de lavage/ringage et une vitesse d'essorage
prereglees et peut comporter des options et modificateurs
preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages peuvent _tre modifies a tout moment tant
que START (mise en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes
les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles
avec tousles programmes. Pour modifier les reglages apres
le debut d'un programme, selectionner STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.

Pr_r_glages
deprogramme

Normal/Casual

Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage pre6tablies. Les
reglages preetablis procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionne. Voir le tableau.
Programme

Duree
estim_e*
(hr:min)

Temperature
de lavage/
rin_age

Vitesse
d'essorage

Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)

0:85

Chaude/
Froide

High
(elevee)

Heavy Duty
(service
intense)

0:71

Chaude/
Froide

High
(elevee)

Normal/Casual
(normal/toutaller)

0:54

Tiede/Froide

High
(elevee)

Express Wash
(lavage rapide)

0:30

Tiede/Froide

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et lin
et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage
vitesse moyenne, un essorage a vitesse elev_e et un processus
de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

Express Wash (lavage rapide)

High
(elevee)

(2-3 articles)
Tiede/Froide

(normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage & vitesse tres elevee pour
reduire la duree de sechage. Les grandes charges prolongent la
duree de lavage.
Delicate

(articles d_licats)

Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage a basse vitesse et un
essorage a vitesse moyenne pour assurer un soin delicat des
tissus.
•

Delicate
(articles
d_licats)

0:37

Rinse/Drain &
Spin (rin_age/
vidange et
essorage)

0:25

Froide/
Froide

High
(elevee)

Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elevee. Si desire, on peut reduire la
vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Drain & Spin
(vidange et
essorage)

0:15

N/A

High
(elevee)

Le programme

Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)

0:54

N/A

Medium
(moyenne)

Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.

Rinse/Drain & Spin (ringage/vidange et esserage)

Les charges qui necessitent

•

Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.

High
(elevee)

* Les durees de programme varient automatiquement en
fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolong_e en cas d'exces de mousse ou si la charge est
desequilibree.

Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage additionnel fournit
une performance de ringage optimale pour eviter les residus de
chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage &
vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage
vitesse elev6e pour reduire la duree de sechage.

Rinse/Drain & Spin est utile pour

•

un rin_age uniquement.

Drain & Spin (vidange et esserage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prereglee & High (elevee). Si desire, on peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent _tre
vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Utilisation du reglage DRAIN & SPIN
•

Selectionner le programme
vidange et essorage).

RINSE/DRAIN & SPIN (rin_age/

•

Appuyer sur le bouton 2ND RINSE (2nd rin(_age) pour
desactiver I'option de rint_age.

•

Appuyer sur START (mise en marche).

Heavy Duty (service intense}
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage a vitesse elev6e pour reduire les durees
de sechage.

69

Clean Washer

(nettoyage

de la laveuse)

2nd Rinse (2nd rinqage)

Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'int@ieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.

Un second ringage peut _tre effectue pour favoriser I%limination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un rin(_age additionnel avec une
eau a la m_me temperature que pour le rint;age normal.
Signal de programme
Ce signal est utile Iorsque vous retirez les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr@e. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).

SO_t}S YlO Y_'_a_._X
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n%tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage
de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de Javage, Ja laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez J'eclaboussement de
I'eau pendant Jes programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. Voir "Depannage".

Les reglages preetablis pour la temp@ature de I'eau, la vitesse
d'essorage et les options de ringage peuvent _tre modifies. Vous
pouvez changer un modificateur apres le debut d'un programme
tout moment avant la mise en marche du modificateur
selectionne. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec
toutes les options et tousles programmes.
Auto TempControl

(_ Hot / Cold

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apres le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options
ne sent pas disponibles avec tousles programmes.

Medium

_Warm / Cold

Low

_¢old

Speed
_ Prewash

/ Cold

Temp

Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'allume.

_, 2nd Rinse

Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH/RINSE TEMP (temperature de lavage/ringage), jusqu'a
ce que le reglage desire s'allume.
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper£u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Si une option est disponible avec un programme selectionn6,
le temoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la selection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, un bref signal sonore est emis et le temoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
Prewash

(pr_lavage)

Utiliser cette option pour des charges de v_tements tr_s sales qui
necessitent un pretraitement.
•

Ajouter un detergent dans le compartiment
principal du tiroir distributeur.

de lavage

•

Utiliser un detergent en poudre pour eviter une distribution
prematur6e des additifs de lessive dans le systeme de
lavage.

Cette option ajoute un temps de culbutage avant le programme
principal selectionne. La laveuse enchaine automatiquement
du
programme de prelavage au programme de lavage principal.

70

Temperature

de lavage/rin_age

Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I%tiquette des v@ements.
Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur s_chage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le
froissement. Darts les climats froids, un rin9age a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les rin_ages a froid
economisent de I%nergie.

Guide de temperature
Temperature de I'eau de
lavage

Tissus sugg_res

HOT (chaude)

Blancs et couleurs claires
Salete intense

WARM (tilde)

Couleurs vives

Commande automatique de la temp6rature
La Commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient electroniquement une temperature uniforme de I'eau.
La CAT regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction
CAT est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionn& Voir le tableau des prereglages de programme dans
"Programmes".
•

La fonction CAT fonctionne pour la temperature de lavage
avec les reglages Warm/Warm (tiede/tiede), Warm/Cold
(tiede/froide) et Cold/Cold (froide/froide).

•

La fonction CAT fonctionne pour la temperature de ringage
avec le reglage Warm/Warm (tiede/tiede).

•

Les temperatures de ringage a froid dependent
temperature de I'eau froide au robinet.

Saletes moderees & legeres
COLD (froide)

Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres

de la

Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F
(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.

Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme
les options disponibles sent indiquees a droite.
PROGRAMME

correspondant.

TYPE DE CHARGE SUGGERE

Whites
les plus

de la laveuse,

OPTIONS DISPONIBLES
Delay
Start
(raise en
marche
differee)

Whitest
(blancs
blancs)

Pour chacun des programmes

Prewash
(Prelavage)

2nd
Rinse
(2nd
rin£age)

Cycle Signal
(signal de
programme)

Tissus blancs sales

v'

v'

v'

v'

Heavy Duty
(service intense)

Sous-v6tements, serviettes, chemises, etc, en
coton et tres sales

v'

i/

v'

v'

Normal/Casual
(normal/tout-aller)

Chemisiers, chemises, salopettes, etc. en
polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton
et normalement sales

_'

i/

_'

_'

Express Wash
(lavage rapide)

Petites charges de 2-3 articles en coton, polyester,
nylon, et melanges de coton legerement sales

_'

_'

_'

Delicate
(articles d_licats)

Rideaux et v_tements delicats, robes, jupes,
chemises et chemisiers

v'

v'

v'

Rinse/Drain & Spin
(rin£age/vidange
et essorage)

Toutes les charges

v'

v'

v'

Clean Washer
(nettoyage de la
laveuse)

Pas de v_tement

v'

v'

71

CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
•

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire nonHE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Elle peut aussi entra_ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Tri
•
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
•

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.

•

Trier en fonction des tissus et de la confection
solides, tricots, articles delicats).

D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
•

Utfliser uniquement

un detergent HE Haute efficacit&

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objetsodurs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.

Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc a I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.

Suggestions

de chargement

(charges

maximums)

V_tements de travail Iourds

Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques

(cotons

pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures-echarpes
emp_cher I'emm_lement.

pour

Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.

2 pantalons
3 chemises

3 jeans
1 salopette

Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de tr_s grande taille
4 tales d'oreiller
6 tee-shirts

6
2
2
6

shorts
chemises
chemisiers
mouchoirs

Traiter les taches et les salissures.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des articles de
petite taille, il est recommande d'utiliser plus d'un sac, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.

72

Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes a main

10 debarbouillettes
1 tapis de bain

Articles d_licats
3 camisoles
4 jupons
4 culottes
Programme EXPRESS
WASH (lavage rapide)
(2-3 v_tements)

2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit

2 chemises habillees
1 pantalon habille

Tache

Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs

If

Utiliser le
programme de
lavage sugg_r_

(blancs les plus
blancs)
Whitest Whites

Encre

Sang

)

Caf_/
chocolat

Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs

If

(blancs les plus
blancs)
Whitest Whites

Warm (tiede)
Cold
(froide) ou
Prewash

If

(blancs les plus
blancs) Whites
Whitest

(prelavage)
Normal/Casual
(normal/tout-aller)

If

Prewash
Warm (tiede)
(prelavage)
Whitest
Whites
(blancs les
plus
blancs)

Produits
base de
tomate

=- __tJ-__

If

Boue

Produits de
beaut_

Warm
(tiede)
Prewash
(prelavage)
Whitest Whites
(blancs les plus
blancs)

Heavy Duty
(service intense)

(service intense)
Heavy Duty

D_odorants
Warm (tiede)
Prewash
(prelavage)
Heavy Duty
(service intense)

Huile de
moteur
usag_e

Utiliser le
programme de
lavage sugg_re

Herbe

If

I_

Tache

If

Normal/Casual
(normal/tout-aller)

Anneau
autour du
col

Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou taches. La chaleur risque de fixer les taches de fa9on permanente.

73

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Nettoyage du joint/souffiet de la porte
Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.

1.

2.

Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre I'ouverture de
la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur
le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/
soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers.

D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2.

Verifier que la porte est fermee.

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide
au compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.

4.

S'assurer que le tiroir distributeur

5.

Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la
laveuse).

est ferme.

6.

Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera,
se verrouillera a nouveau et enfin le programme se
poursuivra.
•

A. Joint/soufflet
7.

3.

Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.

Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluee,
en utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :

•

•

Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.

8.

•

Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.

g.

Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la laveuse.
REMARQUES :
•

Lire ces instructions completement
procedure de nettoyage.

74

Appuyer sur STOP (arr_t) pour annuler le code
d'echec. Puis repeter les etapes 1,2 et 6 pour
remettre le programme en marche.

Une fois que le programme a commence, laisser le
programme s'achever.
,&,la fin du programme, laisser la porte legerement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de
I'interieur de la laveuse.

Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
•

Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.

•

Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant
¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide.

avant de debuter la

Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu
en appuyant sur le bouton STOP (arr_t). Ceci arr_tera le
programme. Un programme RINSE/DRAIN & SPIN (ringage/
vidange et essorage) doit alors 6tre effectue afin d'eliminer
completement I'agent de blanchiment de la laveuse. Le nonrespect de cette procedure peut causer des dommages a la
laveuse et aux v_tements ajoutes Iors du programme suivant.

Le programme determinera si des v_tements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a) Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera
I'etape 8.
b} Si des articles sent detectes dans la laveuse, tousles
temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34" s'affichera
et les t_moins WASH (lavage) et CONTROLS LOCKED
(commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se
deverrouillera.

a}

Proc_lure d'entretien de la laveuse

La machine ne se remplira pas mais le partier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
detection. Ceci prendra environ 3 minutes.

Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.

Nettoyage

Remise en marche de la laveuse :

de I'ext_rieur

Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.
Nettoyage

Vidanger les canalisations d'eau.

2.
3.

Reconnecter les tuyaux d'arriw£e d'eau aux robinets.
Ouvrir les deux robinets d'eau.

du tiroir distributeur

Le tiroir distributeur

est amovible pour faciliter le nettoyage.

1.

D_£verrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.

2.

Oter les inserts (le siphon des compartiments de
I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment).

3.

Laver les pieces sous I'eau du robinet.
REMARQUE

4.

1.

Risque de choc electrique

: Ne pas laver les composants

au lave-vaisselle.

Reinstaller les inserts et remettre le distributeur

l.,

/,1>/1/t,;._,.,./

,+_/

%lllllltJ._l

///

Brancher

dans le tiroir.

,4

,,

,%

des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date

i,_..........

................

IeS

Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
op@ations suivantes :
•
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.

•

4.

Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.

1.

2.
3.
4.

Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recr_£atif dans le
tambour.

2.

Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin
(vidange et essorage).
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les deux robinets d'eau.

5.

un c_ble de rallonge.

Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les
vider.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.

Si la laveuse dolt 8tre deplacee en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule r_£cr_£atifdans le
tambour. Faire ex_£cuter a la laveuse un programme Drain &
Spin (vidange et essorage).
Debrancher le cordon d'alimentation.
D_£brancher le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
Fermer les deux robinets d'eau.

5.

D_£connecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la
laveuse.

6.

IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas r_£utiliser les
vis de calage. La laveuse dolt 8tre transportee en position
verticale. Pour eviter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil dolt 8tre
correctement mont_£ pour une reinstallation ulterieure par un
technicien certifi&

Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.

1.

4.

Ne pas utiliser

Transport de la laveuse :

Preparation de la laveuse pour I'hiver :

3.

un adaptateur.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

V_::tCal lOeS

Installer et ranger la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un d6menagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, pr_£parer I'appareil pour I'hiver.

•

Ne pas utiliser
_,,%1%1

5.
_%

reli_e a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Remplacer les tuyaux d'arrivie d'eau apris cinq ans d'utilisation
pour r_£duirele risque de d_£faillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement
du remplacement.

sur une prise a 3 alveoles

R_installation de la laveuse
1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.

2.

Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas _£ch_£ant.

75

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOt d'une visite de service ....

Codes d'erreur
Un code d'erreur peut apparaitre sur I'afficheur de la duree
residuelle estimee. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le
probleme eventuel et effectuer les verifications necessaires.
•

"F20" affich_ (probl_me d'admission d'eau - absence
d'eau ou alimentation insuffisante en eau)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.

Variables "F" [F01- F34] (probl_me _lectrique)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (ringage/
vidange et essorage) puis selectionner 2ND RINSE (pour
desactiver I'option de ringage) en cas d'exces d'eau dans la
laveuse.
Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START
(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de
service.

Bruit, vibrations, d_sg=quilibre

V_rifier ce qui suit :
Les robinets d'eau sont-ils completement

ouverts?

Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee
d'eau a la laveuse sont-ils obstrues? Les tuyaux d'arrivee
d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?

Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles

reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche

a la terre.

de liaison

Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser

un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner & nouveau un programme et appuyer
sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un
appel de service.
"F21" affich_ (probleme de vidange)
Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?

76

La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre
la caisse de la laveuse.
Les quatre pieds de la laveuse doivent _tre bien en contact
avec le plancher. Si la laveuse est sur un piedestal, elle dolt
_tre fixee au piedestal et les quatre pieds du piedestal
doivent _tre bien en contact avec le plancher.
La laveuse fait-elle un bruit different?
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'_tes pas habitues. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage
de la porte
et durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre
les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera
des pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement
de I'eau pendant les programmes de lavage et de rin(;age.
Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre
r_duits en pla(;ant une planche de contreplaque de 34"
(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger
en-dessous de la laveuse et de la secheuse pour les
maintenir a des hauteurs egales.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le
bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Les 4 vis de calage a I'arri_re de la machine ont-elles _t_
retirees?
Voir "elimination des accessoires de transport".

Fuitesd'eaudelalaveuse

Mauvaises odeurs de la laveuse

La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant "Add a garment"
(ajouter un v_tement)?
De I'eau peut suinter de I'interieur de la porte si celle-ci a ete
ouverte apres le debut d'un programme.

•

Avez-vous laisse la porte ouverte aprbs utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.

Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?
Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ils
correctement installes?
Verifier les deux extremites de chaque tuyau. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation'.

La porte ne se d_verrouille pas
Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN (rin(_age/vidange et
essorage) puis selectionner 2ND RINSE (pour desactiver
I'option de ringage) pour evacuer toute eau restee dans la
laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la
vidange.

Le tuyau de vidange est-il correctement installS?
Le tuyau de vidange dolt _tre bien fixe au conduit
d'evacuation ou a I'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation
du tuyau de vidange".
L'_vier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_?
L'evier et le conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer
17 gal. (64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue
ou ralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou de
I'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,
robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'il
y a des fuites.

Fonctionnement

de la laveuse".

Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel & I'origine d'odeurs.

Un d_tergent HE est-il utilis_?
Les detergents non identifies Haute efficacite peuvent causer
un exces de mousse qui peut creer des fuites & I'arriere de la
laveuse.
•

Voir "Nettoyage

du distributeur

•

La porte est-elle verrouillee et le t_moin "Add a garment"
(ajouter un v_tement) est-il allum_?
Appuyer une fois sur STOP (arr_t). La porte se deverrouillera.

La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rince
pas, ne culbute pas; la laveuse s'arr_te

Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'addition
de d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs?
Mesurer la quantite de detergent et d'assouplissant de tissu.
Verser lentement dans les distributeurs. Essuyer tout
renversement. Diluer I'assouplissant dans le distributeur
d'assouplissant.
Avez-vous plac_ un agent de blanchiment en poudre ou
liquide sans danger pour les couleurs dans le distributeur
d'agent de blanchiment au chlore liquide (sur certains
modeles)
Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent
principal. Ne pas utiliser le distributeur d'agent de
blanchiment au chlore liquide pour I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs.
•

Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?
Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir
"Entretien de la laveuse" pour les details.
Les produits de lessive sont-ils dans le ben compartiment
du distributeur?
Verser les quantites appropriees de detergent,
d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore
liquide dans le compartiment appropri& Verser I'agent de
blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les
couleurs dans le compartiment du detergent principal.
Y a-t-il de I'eau darts le distributeur a la fin du
programme?
Une petite quantite d'eau restera dans le compartiment
distributeur. Ceci est normal.

Risque de choc electrique
Brancher

sur une prise a 3 alveoles

Ne pas enlever la broche de liaison
Ne pas utiliser

un adaptateur,

Ne pas utiliser

un cable de rallonge.

reli_e a la terre.
a la terre.

Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation est-il branch_ darts une prise
3 alv_oles reli_e a la terre?
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
Utilisez-vous un c_ble de rallonge?
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

du

Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ils
ouverts?
Ouvrir I'arrivee d'eau.
Le tuyau d'arriv_e d'eau est-il deformS?
Redresser les tuyaux.

77

Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. 0ter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.

Pas assez d'eau/pas assez de mousse
Faible niveau d'eau?
Cette laveuse utilise un faible niveau d'eau afin de fournir des
resultats de nettoyage satisfaisants. Vous verrez peu ou pas
d'eclaboussures d'eau avec cette laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle en pause normale du programme?
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes darts certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
•

La laveuse est-elle surchargee?
Laver des charges plus petites.

•

La porte de la laveuse est-elle bien ferrule?
La porte dolt _tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.

•

Les vis de calage ont-elles _t_ retirees?
Les quatre vis de calage doivent 6tre retirees pour un
fonctionnement correct de la laveuse.

•

Un programme a-t-il _t_ s_lectionn_ sans que START ait
_te s_lectionn_ pendant 1 seconde?
Appuyer sur START (mise en marche) pendant 1 seconde.
La porte a-t-elle _t_ ouverte aprbs I'achbvement du
dernier programme?
La porte dolt _tre ouverte et ferm_e a nouveau pour mettre en
marche un nouveau programme.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange se
poursuit, le programme semble bloqu_
Le haut du tuyau de vidange est-il plus bas que 30"
(76 cm) sur la laveuse?
Le dessus du tuyau de vidange dolt _tre au moins a 30"
(76 cm) au-dessus du plancher. Voir "Systeme de vidange".
Le tuyau de vidange est-il trop serr_ dans le conduit
d'evacuation, ou est-il fixe au conduit d'_vacuation avec
du ruban adh_sif?
Le tuyau de vidange dolt _tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau a
besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange".
La laveuse n'effectue pas de vidange
I'eau reste dans la laveuse

ni d'essorage,

•

Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyau
de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) audessus du plancher?

•

La tension est-elle basse?
Verifier la source de courant electrique ou appeler un
electricien.
Exc_s de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche
automatiquement. Le programme se terminera une fois que
I'exces de mousse sera elimine. Ceci survient plus
frequemment Iorsqu'un detergent non-HE est utilise.
La charge est-elle _quilibr_e?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant peut
provoquer un desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer
la charge.

78

Utilisez-vous
un d_tergent HE?
Le detergent HE est un detergent qui provoque peu de
mousse. Ceci est normal et n'affecte pas la performance
nettoyage.

de

Temperature de lavage/rinqage
•

Les robinets d'arrivee d'eau chaude et froide ont-ils _t_
inverses?
Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation".
Lavez-vous un nombre important de charges?
Lorsque la frequence de charges lavees augmente, la
temperature de I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une
temperature chaude ou tiede. Ceci est normal.

Changements dans la dur_e du programme/programme
trop long
Duree de programme estimee?
Les dur_es de programme varient automatiquement en
fonction de lapression et de la temperature de I'eau, du
detergent et de la charge de linge. La duree du programme
sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est
desequilibree. La procedure contre la mousse elimine I'exces
de mousse et permet un rin(;age correct de vos v_tements.
Les options selectionnees affectent aussi les durees de
programme qui sont mentionnees dans le tableau des
prereglages de programme.
Exces de mousse?
Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure
speciale contre la mousse se met en marche
automatiquement. Cette procedure prolongera la duree
initiale du programme.
La charge a-t-elle caus_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de
reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Lavez-vous un article seul ou une charge encombrante?
La duree d'essorage est ajoutee si une charge desequilibree
est detectee. La laveuse tentera de redistribuer la charge
avec un culbutage supplementaire.
Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme
Express Wash (lavage rapide)?
Le programme Express Wash (lavage rapide) est con(_u pour
les plus petites charges (2-3 articles) de v_tements
leg_rement sales. Si des charges plus grandes sont lavees
avec ce programme, la duree de lavage augmentera.
Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un
programme doux ou le programme Delicate (articles
d_licats)?
Avec les programmes de lavage Express Wash (lavage
rapide), ou Delicate (articles delicats), vous devez laver des
petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos
v_tements sans augmenter les durees de programme.

Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse tels que Delicates (articles
delicats).

Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants
ou avez-vous surcharg_ la laveuse?
Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une
charge excessive peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter
des articles ou essayer de repartir uniformement la lessive
mouillee darts le tambour. Selectionner RINSE/DRAIN & SPIN
(ringage/vidange et essorage) puis selectionner 2ND RINSE
(pour desactiver I'option de rin£_age)pour vidanger la laveuse.
Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge
de la laveuse et essayer de nouveau.

•

Avez-vous d_charge la laveuse immediatement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide
dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

•

Avez-vous utilise un d_tergent HE?
La presence de mousse durant les programmes de ringage et
d'essorage peut reduire la vitesse d'essorage. Utiliser un
detergent HE.

Avez-vous utilis_ un detergent en poudre pour un
programme a vitesse faible?
Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilise le programme Express Wash (lavage
rapide) pour une grande charge?
Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Express
Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge
legerement sale.

R_sidus, charpie, taches sur la charge; blancs gris&tres,
couleurs d_fraichies

La charge est froiss_e,
Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Pour des resultats optimaux, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans
le tambour de la laveuse.
Avez-vous effectue le tri correctement?
Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele,
synthetiques). Le transfert de teinture peut se produire Iors du
melange d'articles blancs et de couleur dans une m6me
charge. Separer les articles de teinte foncee des articles
blancs ou clairs.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut 6tre bien
remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge de
lavage dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee
dans la charge s'il y a surcharge.
•

V_rifier ce qui suit :
Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Suivre les recommandations du fabricant pour le type de
charge a laver. Pour des resultats optimaux, utiliser
uniquement un detergent Haute efficacite. Utiliser
suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
maintenir en suspension.

•

•

entortill_e,

enchev_tr_e

Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicates (articles delicats) ou un autre
programme avec basse vitesse d'essorage pour reduire le
froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee.
Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le
lavage.
L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pour
r_duire le froissement?
Si c'est sans danger pour la charge, utiliser une eau de
lavage tiede ou chaude.
Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils _t_ inverses?
Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sent
connectes aux bons robinets. Un ringage a I'eau chaude suivi
d'un essorage provoquera un froissement. Voir
"Raccordement des tuyaux d'alimentation".

Avez-vous une eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou dure.
La temperature de I'eau est-elle inferieure _ 60°F
(15,6°C)?
Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent. Utiliser les lavages
I'eau chaude ou tiede si celles-ci sont sans danger pour les
tissus de la charge. S'assurer que le syst_me d'eau chaude
est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.

79

Your Home
For repair-in
your home-of
all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME
Call anytime,

® (1-800-469-4663)

day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222
Call anytime,

day or night (U.S.A. only)

www.sears.com

To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655

(U.S.A.)

Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR

1-800-361-6665

(Canada)

Au Canada pour service en fran£ais:

®

(1-888-784-6427)

1-800-LE-FOYER

Mc

(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Sears
•
®Registered

W10071750
© 2006 Sears Brands LLC

TM
SM
.
Trademark/
Trademark/
Service Markof Sears Brands LLC,
under licensee by Sears Canada,
,
TM
. SM
. .
®Marca reglstrada/
Marca de comerclo/
Marca de Servlclo de Sears Brands LLC
usada bajo licencia por Sears Canada.
® Marque d6pos6e/TM
Marque de commerce/SM
Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada,

5/06
Printed in Mexico
Irnpreso en M_xico
Imprime au Mexique



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 80
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Aug 17 02:59:56 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu