Kenmore 11098752796 User Manual LAUNDRY CENTER Manuals And Guides L0604747
KENMORE Laundry Centers Manual L0604747 KENMORE Laundry Centers Owner's Manual, KENMORE Laundry Centers installation guides
User Manual: Kenmore 11098752796 11098752796 KENMORE LAUNDRY CENTER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE LAUNDRY CENTER #11098752796. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore LAUNDRY CENTER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 56
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® 24" Wide (61 cm) LAUNDRY Washer CENTER - Gas Dryer CENTRO DE LAVANDERIA de 24" (61 cm) de ancho Lavadora - Secadora Model/Modelo a gas 110.98752 J I i \ Wt00350t 0 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com TABLE OF CONTENTS WARRANTY ..................................................................................... 2 WASHER/DRYER 3 SAFETY ............................................................ INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. Tools and Parts ............................................................................ Alternate Parts .............................................................................. Location Requirements ............................................................... Drain System ................................................................................ Electrical Requirements ................................................................ Gas Supply Requirements ........................................................... Venting Requirements .................................................................. Install Leveling Legs .................................................................. Remove Foam Packing ............................................................. Connect Drain Hose .................................................................. Connect Inlet Hoses .................................................................. Secure Drain Hose .................................................................... Plan Vent System ...................................................................... Install Vent System .................................................................... Level Laundry Center ................................................................ Make Gas Connection ............................................................... Connect Vent ............................................................................. Complete Installation ................................................................. 5 5 5 5 7 7 8 9 10 10 10 11 12 12 13 14 14 14 15 WASHER USE .............................................................................. Starting Your Washer ................................................................ Cycles ........................................................................................ Rinse and Spin .......................................................................... Drain and Spin ........................................................................... Understanding Washer Cycles .................................................. Normal Sounds .......................................................................... 16 16 17 17 17 18 18 LAUNDRY TIPS ............................................................................ Loading ...................................................................................... 18 18 DRYER USE ................................................................................. Starting Your Dryer .................................................................... Stopping and Restarting ........................................................... Loading ...................................................................................... Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ Cycles ........................................................................................ 19 19 19 19 20 20 LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... Cleaning the Laundry Center Location ..................................... Cleaning Your Washer ............................................................... Water Inlet Hoses ...................................................................... Cleaning the Lint Screen ........................................................... Cleaning the Dryer Interior ........................................................ Removing Accumulated Lint ..................................................... Vacation, Storage and Moving Care ......................................... 21 21 21 21 21 22 22 22 TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 23 TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 25 PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 26 SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER KENMORE APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair. If this appliance is used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR: 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance. 3. A service technician to clean or maintain this product. 4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions supplied with the product. 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. 6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. DISCLAIMER REMEDIES OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 PRODUCT RECORD In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Have this information available to help you obtain assistance or service more quickly whenever you contact Sears concerning your appliance. Model number Serial number Purchase date Save these instructions reference. and your sales receipt for future WASHER/DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. I WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. - Do not store or use gasoline or other flammable or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL vapors and liquids in the vicinity of this GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. • Immediately instructions. • If you cannot call your gas supplier from reach your gas supplier, - Installation and service the gas supplier. In the State of Massachusetts, a neighbor's phone. Follow the gas supplier's call the fire department. must be performed by a qualified installer, service agency, or the following installation instructions apply: i Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts. i If using a ball valve, it shall be a T-handle type. i A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: precautions, To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, including the following: [] Read all instructions before using the washer/dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. [] Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Do not allow children to play on or in the washer/dryer. Close supervision of children is necessary when the washer/dryer is used near children. follow basic [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. [] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. [] Before the washer/dryer is removed from service or discarded, remove the doors to the washer/dryer compartments. [] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. [] Do not reach into the washer/dryer drum is moving. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. if the tub, agitator or [] Do not install or store the washer/dryer exposed to the weather. where it will be [] Do not tamper with controls. [] The interior of the machine and dryer exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions. [] Clean dryer lint screen before or after each load. SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1/NFPA 54. The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. INSTALLATION INSTRUCTIONS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). Tools needed:. 8" or 10" adjustable wrench (for gas connections) • Knife • Vent clamps Flat-blade screwdriver • Pipe-joint compound resistant to LP gas Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or 9/16"(14 mm) open-end wrench (for adjusting dryer feet) • • • Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent) Pliers Level • Ruler or measuring tape 1A" nut driver or socket wrench (recommended) • Tin snips (new vent installation) If You Have You Will Need to Buy Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m) Sump pump system (if not already available) 1" (2.5 cm) diameter standpipe 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter, Part Number 3363920 Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (86.4 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285320, additional drain hose, Part Number 285702 and connector kit, Part Number 285442 Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and connector kit, Part Number 285442 Lint clogged drain Drain protector, Water faucets beyond reach of fill hoses 2 longer water fill hoses: 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Wood block (for leveling) Parts supplied: Remove parts package from the washer basket. Check that all parts were included. C D Part Number 367031 G A. Water inlet hoses (2) B. Inlet hose flat washers (4) E. Plastic strap F. Drain hose C. Rear leveling legs (2) D. Front leveling legs (2) G. Yellow, single wire hose clamp H. Silver, double wire hose clamp Parts needed: Check local codes and with gas supplier, check existing gas supply, electrical supply and venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts. Mobile home installations require special parts (listed following) available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). • Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764. • Metal exhaust system hardware. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. You will need • A location that allows for proper exhaust installation. A gas laundry center must be exhausted to the outdoors. See "Venting Requirements." • A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the laundry center. See "Electrical Requirements." • Asturdyfloortosupport thelaundry center weight(laundry center, waterandload)of500Ibs(226.8 kg). Alevelfloorwithamaximum slopeof1"(2.5cm)underentire laundry center. Clothes maynottumble properly and automatic sensor cyclesmaynotoperate correctly iflaundry centerisnotlevel.Installing oncarpetisnotrecommended. • Awaterheater settodeliver 120°F (49°C) watertothe washer. • Hotandcoldwaterfaucets located within4 ft (1.2m)of thehotandcoldwaterfillvalves, andwaterpressure of 5-100psi(34.5-689.6 kPa). Thelaundry center mustnotbeinstalled orstoredinanarea whereitwillbeexposed towaterand/orweather. Donotoperate yourwasher intemperatures atorbelow 32°F(0°C). Some watercanremain inthewasher andcan cause damage inlowtemperatures. See"Vacation, Storage, and Moving Care"forwinterizing information. Donotoperate yourdryerattemperatures below45°F(7°C). At lowertemperatures, thedryermightnotshutoffattheendofan automatic cycle.Thiscanresultinlonger dryingtimes. Check coderequirements. Somecodeslimit,ordonotpermit, installation ofthelaundry centeringarages, closets, mobile homes, orsleeping quarters. Contact yourlocalbuilding inspector. NOTE: Nootherfuel-burning appliance canbeinstalled inthe sameclosetasa dryer. Minimum installation spacing for recessed area or closet installation The following dimensions shown are for the minimum spacings allowed. • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings. For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable. • 3__ 1" ,_ (2.5cm) --- 15%" (39.05 crn) ' (7'6cm) 24in? _ ,_ (196om2)_ 61/2 ' (14era) -- _' (7.6cm) / C A. Recessed area B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents Mobile Home - Additional Installation Requirements This laundry center is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Mobile home installations 71 3/4" (192.25 cm) ,_ 48in? (610cm2} -_-i Installation Clearances The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Laundry Center Dimensions Rear clearance may be 1" (2.5 cm) when house exhaust system is lined up directly with dryer exhaust. require: • Metal exhaust system hardware which is available for purchase from your local Sears store or Sears Service Center. • Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools and Parts" section for ordering information. Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening. *271/4" (69.22 cm) *Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements." _ "_i¸ _"_ Thelaundry centercanbeinstalled usingthestandpipe drain system (floororwall),thelaundry tubdrainsystem, orthefloor drainsystem. Select thedrainhoseinstallation method youneed. See"Alternate Parts." E ect Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13} The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts." ca R< s Electrical The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. Plug into a grounded Do not remove 'sments Shock Hazard 3 prong outlet. ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical A cord. these instructions shock. can result in death, A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. B To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 34" (86.4 cm) above the floor and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer. Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Alternate Parts." If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING D INSTRUCTIONS [] For a grounded, cord-connected washer/dryer: This washer/dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer/dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the washer/dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS _...._c_,_,_U_ S __ __,_ °_ _s"__ o _ Must include a shutoff valve: An individual shutoff valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the laundry center in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing. --A Explosion Use a new CSA international install a shut-off Hazard _-- approved B gas supply line. --C valve, Securely tighten all gas connections. if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column, Examples of a qualified A. Gas shutoff valve B. Vs" NPT minimum plugged tapping C. Y/' NPT gas supply line D. Gas supply line coupling 34" (86.4 cm) min. to 37" (94 cm) max. from floor person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to de so can result in death, explosion, or fire. • If you are using Natural gas, do not use copper tubing. • If your laundry center has been converted to use LP gas, %" LP compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger tubing. Gas type Pipe joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON °t tape. IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Natural Gas: This laundry center is equipped for use with Natural gas, It is design-certified by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion. • Dryer gas connection • This laundry center is equipped with its own permanent, flexible gas connector, design-certified by CSA International, for connecting the laundry center to the gas supply line. Your laundry center must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your local Sears store or Sears Service Center. LP gas conversion: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company, Gas supply line • 1/2"IPS pipe is recommended, • 3/8"approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6,1 m) if local codes and gas supplier permit. • Lengths over 20 ft (6,1 m) should use larger tubing. • Must include W' NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas supply connection to the dryer (see illustration). • Gas supply line coupling must be 34" (86.4 cm) to 37" (94 cm) from the floor. Flexible gas connector Burner input requirements Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters): • The design of this laundry center is certified by CSA International for use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m) above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/ serial number plate. Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation. Elevations above 10,000 ft (3,048 meters): • When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in elevation. t®TEFLON is a registered trademark of EJ. Du Pont De Nemours and Company. • Gas Supply Pressure Testing • The laundry center must be disconnected from the gas supply piping system during pressure testing at pressures greater than 1/2psi. Rigid metal vent is recommended kinking. to avoid crushing and Flexible metal vent • Flexible metal vents are acceptable cleaning. only if accessible for • Flexible metal vent must be fully extended and supported when the laundry center is in its final position. • Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance. • Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors. Elbows 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. these instructions can result in death Good WARNING: To reduce the risk of fire, this laundry center MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building. Bet_r Clamps • Use clamps to seal all joints. • Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape. If using an existing vent system • Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. • Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent. • Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance. Clamp Exhaust Recommended hood styles are shown here. B If this is a new vent system Vent material • Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent. • 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFF Mventing products are recommended. (10.2 cm) A. Louvered hood style B. Box hood style The angled hood style (shown here) is acceptable. 4" (10.2cm) heavy metal exhaust vent DURASAFE TMvent products can be purchased from your dealer. For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) or visit our website at www.sears.com. Rigid metal vent • For best drying performance, recommended. rigid metal vents are 4" (10.2 cm)__ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.). • For mobile home use Laundry centers with gas dryers must be securely fastened to the floor. Do not use an exhaust hood with a magnetic latch. Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in: [] Moisture damage to woodwork, wallpaper, carpets, etc. [] Housecleaning furniture, paint, Mobile home installations require a Mobile Home Installation See "Tools and Parts" section for ordering information. Kit. problems and health problems. 1. Open the washer lid. The latch under the dryer will keep the lid open. 2. Pull the foam packing ring out of the washer. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer/dryer. Failure to do so can result in back or other injury. To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the shipping carton. Gently place the laundry center on its side, on the cardboard. Install the rear leveling legs 1. Push legs into holes in rear corners until they snap into place. NOTE: Keep the foam ring and use it when transporting your laundry center. This packing material is used to keep the washer tub stable during transport. C_ _ D_ Proper connection of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. To keep the drain hose from coming off or leaking, it must be installed according to the following instructions: IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must be followed exactly. 1. Check the drain hose to see whether it is the proper length. 2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap wate£ IMPORTANT: 2. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The other leg should come out. Check both legs. If they do not move freely, repeat Step 1. 3. Do not use any lubricant other than water. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to open. Place clamp over the straight end of the drain hose 1A" (6.4 mm) from the end. Install the front leveling legs 1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking. 2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular braces in the front corners. Use wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible. (6.4 turn) 3. 10 Stand the laundry center upright. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto drain connector on the side of the laundry center. Continue until hose contacts the ribbed stops on the cabinet. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. Clear the water lines 5. Place clamp over the area marked "CLAMR" • Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry tub, drainpipe or bucket to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens. • Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the cold water hose is connected to the cold water faucet. Release clamp. For laundry tub or standpipe drain systems 1. Open the yellow, single-wire clamp and slide over the hooked end of the drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. Connect B the inlet hoses to the washer 1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve. Attaching the hot water hose first makes it easier to tighten connection with pliers. 2. 3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. A. Hooked end B. Drain hose 2. Put the hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. Rotate hook to eliminate kinks. To keep drain water from going back into the washer: • Do not straighten hooked end of the drain hose and force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but loose enough to provide a gap for air. • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. For use with floor drain Remove the drain hose hook from the corrugated drain hose. You may need additional parts. See Floor drain under "Alternate Parts." Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A B A. Coupling B. Washer Connect A. Cold water inlet valve (top) B. Hot water inlet valve (bottom) 1. 2. Attach the cold water hose to the top inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve. Damage to the valves can result. If you are working in a closet or recessed area Move the laundry center into its final position and remove cardboard from under laundry center. Remove the access panel by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at the top of the access panel. Set panel, screws, and bumper aside. Complete hookup of water hoses and (on gas models) the flexible gas connector through the access area. Replace access panel upon completion of laundry center installation. the inlet hoses to the water faucets Make sure the washer basket is empty. 2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer. 11 Check for leaks 4. Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of water might enter the washer. You will drain this later. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. • If you connect only one water hose, you must cap off the remaining water inlet port. • Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. • The apparatus must be connected to the water faucets using the new hoses. Do not use old hoses. 1= Move the laundry center to its final location and remove any cardboard used to move the laundry center. 2. Locate the plastic strap included in the parts package. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the washer/ dryer. Other installations are possible. A I ...... D E ............... H Beaded tie strap 3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the plastic strap (A or B below) and secure. C If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the drain hose (C above). A. Dryer B. Rigid metal or flexible metal vent C. Clamps D. Waft E. E G. H. Elbow Clamps Elbow Exhaust hood Optional exhaust installations This laundry center can be converted to exhaust out the right or left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit Part Number 279823. If your laundry center was previously exhausted from the right or left side, it can be converted to rear exhaust by using standard offset connections. To cover the hole in the side, one of the following plugs can be added: 692790 (white) 3979370 (graphite) 3977784 (biscuit) Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from your local Sears store or Sears Service Center. A B C A. Standard rear offset exhaust installation B. Rear exhaust for offset close clearance connection C. Left or right side exhaust installation 12 Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Three close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent system. Determine vent path • Select the route that will provide the straightest direct path outdoors. and most • Plan the installation turns. • When using elbows or making turns, allow as much room as possible. • Bend vent gradually to avoid kinking. • Use the fewest 90 ° turns possible. to use the fewest number of elbows and Determine vent length and elbows needed for best drying performance • Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will: A A. Loop system with standard elbows B. Loop system with one offset and one standard elbow C. Vent system with one periscope (2" [5 cm] clearance) NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. To order, please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). • Over-the-Top Shorten the life of the dryer. • Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage. The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance. Installation: Part Number 26-49900 • • Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch Vent system chart NOTE: Side exhaust adds a 90 ° turn inside the laundry center. To determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart. Number of 90 ° turns or elbows Type of Vent Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.7 cm) mismatch Box or Louvered hoods Angled hoods Part Number 26-49904 - 18" (45.7 cm) to 29" (73.7 cm) mismatch 0 Rigid metal Flexible metal 43 ft (13.1 m) 30 ft (9.1 m) 36 ft (11.0 m) 24 ft (7.3 m) 1 Rigid metal Flexible metal 33 ft (10.1 m) 24 ft (7.3 m) 26 ft (7.9 m) 18 ft (5.5 m) 2 Rigid metal Flexible metal 24 ft (7.3 m) 16 ft (4.9 m) 16 ft (4.9 m) 10 ft (3.0 m) Part Number 26-49905 - 29" (73.7 cm) to 50" (127 cm) mismatch Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside. 1. 2. 3. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent. 13 6. Open the shutoff valve in the supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. Properly leveling your laundry center averts excessive noise and vibration. 1. Check the levelness of the laundry center by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the laundry center is not level, prop up the front with a wood block and adjust the feet up or down as necessary. Remove wood block and lower laundry center. Repeat this step until the laundry center is level. 2. 1. Remove the red cap from the flexible gas connector. 2. Remove the V2" NPT adapter from the flexible gas connector. (It will be necessary to use two adjustable wrenches.) 3. Install the adapter on the V2" rigid gas supply pipe using pipe-joint compound. A B _ E .................. _ A. _2"rigid gas supply pipe B. Usepipe-joint compound. C. _*" NPTadapter D. Do not use pipe-joint compound. E. Flexible gas connector NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to the action of LP gas. Do not use TEFLON ®tape. Attach the flexible gas connector to the V2" NPT adapter. Do not use pipe-joint compound for this connection. 4. There should be a natural loop in the flexible gas connector. The flexible gas connector must not be twisted, kinked or attached with any sharp bends. CORRECT I 5. 14 All connections must be wrench tightened. A. Closed valve B. Open valve 7. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. 1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in laundry center. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp. 2. Move laundry center into its final position. Do not crush or kink vent. Make sure laundry center is level. 3. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line. 1. 2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped. Check that you have all of your tools. 12. To test the washer, measure 1/2the normal recommended amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid. Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob. Allow the washer to complete one whole cycle. 13. To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer. 3. Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic foam for use if the laundry center should be transported. 4. Check the laundry center's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked. 5. Check that the laundry center is level and front leveling feet are tight. See "Level Laundry Center." • Laundry Center is plugged into a grounded 3 prong outlet. 6. 7. 8. Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on. Check that the water faucets are on. Check for leaks around faucets and inlet hoses. • Start button has been firmly pushed. • Electrical supply is connected. • House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped. • Dryer door is closed. 9. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the laundry center. 10. Read "Washer Use" and "Dryer Use." 11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust. If the dryer will not start, check the following: 14. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see whether the gas supply line shutoff valve is open. • If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above. • If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician. 15 WASHER USE SPIN 10 REGULAR GENTLE SHORT PERMANENT HEAVY DUTY RINSE WATERTEMP WARM COLD e PRESS WARM WARM o WATERLEVEL MEOIUM LOAD COLD SMALL LOAD HOT o C0L0 C0LO LARGE LOAD ® RESET SHORT O -REGULAR 10 SPiN SUPER 12 KN|T/DELJCATE RINSE SOAK_ 5, • Choose a load size that allows the load to move freely for best fabric care. See "Loading." • You may change the load size selection after the washer has started filling by turning the selector to a different setting. Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the type of fabric and soils being washed. WATER WARM COLD COLD TEMP WARM WARM e • ffOT Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely COLic C_LD Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment label instructions. remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Water Temp Use For Hot Whites and pastels Heavy soils WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Warm Bright colors Moderate to light soils The following is a guide to starting your washer. Periodic references to other sections of this manual provide more detailed information. Cold Colors that bleed or fade Light soils Doing so can result in death, explosion, or fire. 1. 2. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer. If desired, add powdered or liquid color safe bleach. Place a load of sorted clothes in the washer. • Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. See "Loading." • Items should move easily through the wash water. Overloading can cause poor cleaning. 3. Close the washer lid. 4. Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. WATER MEDIUM [0A0 LARGE _ESET 16 6, Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start the washer. To stop or restart your washer: • To stop the washer at any time, push in the Cycle Control knob. • To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the Cycle Control knob. LEVEL SMALL LOA_LOAOo NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have increased pilling (the formation of small lint-like balls on the surface of garments). O Soak This section describes the available wash cycles and will help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. • • The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you may hear during a wash cycle. Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what happens during a wash cycle. SPIN HEAVY DUTY RINSE 10 REGULAR 8 GENTLE PERMANENT PRESS The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN setting to remove water. • The Soak cycle should be followed by the Heavy Duty or Permanent Press or Prewash cycle with additional detergent. NOTE: Hot water is not recommended some stains. for soaking. It may set Prewash Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove heavy soils and stains that need pretreatment. • The Prewash cycle should be followed by the Heavy Duty or Permanent Press cycle with additional detergent. RINSE When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing special-care items, you may find an extra rinse and spin is needed. 1. KNIT/DELICATE SOAK Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of the RINSE settings. • For fast agitation and spin, use the Heavy Duty cycle. • For slow agitation and spin, use the Permanent Press cycle. Heavy Duty Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines fast-speed agitation and fast-spin speeds. 2. Set the WATER LEVEL and WATER TEMP controls to the desired setting. • Use the Super or Regular settings for heavily soiled and sturdy fabrics. 3. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the selected load size, agitates, drains, and spins. • Use the Short setting for light soil and sturdy fabrics. Permanent Press The Permanent Press Cycle includes a load-cooling process that reduces wrinkling. Wash combines fast and slow-speed agitation and slow spin speeds. Sp A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care items by removing excess water. 1. When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause for approximately 2 minutes while some of the wash water is drained and replaced with rinse water. Knit/Delicate Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Partway through the cycle the washer pauses and soaks the load for more gentle care of lightly soiled delicate items. Wash combines slow-speed agitation for gentle soil removal and slow spin speeds to reduce wrinkling. 2. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of the SPIN settings. • For a fast spin, use the Heavy Duty cycle. • For a slow spin, use the Permanent Press cycle. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then spins. 17 When the Cycle Control knob is set to a cycle and pulled out, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The washer begins agitating immediately after filling; agitation occurs with the washer lid down. During agitation, the agitator creates a continuous rollover action that provides a thorough cleaning of the wash load, After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until it points to an Off area and the cycle ends. NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal for washer operation. WASH RINSE 1. Fill _ 1. Fill time 2. Wash selected _ 2. Rinse LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. • Empty pockets and turn them inside out. • Turn down cuffs, brush away lint and dirt. • Turn synthetic knits inside out to avoid pilling. • Tie strings and sashes so they will not tangle. • Mend tears, loose hems, and seams. • Treat spots and stains. • Stained or wet garments should be washed promptly for best results. Sorting • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint givers inside out. Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. Sort by fabric and construction items). _h_ No agitation 3. Drain* _j No agitation 3. Drain _J Rinse 4. Spin-Spray Loading suggestions [_ 4. Spin 5. Spin * The Permanent Press cyc/e partially drains, fills, agitates briefly, and drains. I _ ! 6. Off As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds occurring during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. You may hear air being pulled through the pump during the end of draining or gears changing when the cycle changes. These sounds are part of normal washer operation. 18 (maximum (sturdy cottons, knits, delicate size loads) Laundry Center Heavy Work Clothes 2 pair pants 3 work shirts Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand towels & 6 washcloths Permanent Press 6 shirts or 2 double sheets & 2 pillowcases or 2 single sheets & 2 pillowcases Mixed Load 1 pair pants 2 pillowcases 2 shirts 1 T-shirt Knits 2 pair pants & 2 shirts or 3 dresses Delicates 1 camisole 2 slips 4 undergarments 1 set of sleepwear 1 half slip DRYER USE PUSH TO START DRYER AUTO DRY II MORE DRY -- NORMAL D_Y LESS DRY '0 TOUCH UP -- 3. 4. 20 TIMED DRY Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and temperature for the type of load being dried. See "Drying, Cycle and Temperature Tips." Press the PUSH TO START DRYER button. PUSH TO START DRYER Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing). You can stop your dryer anytime during a cycle. Failure to folmow these instructions explosion, or fire. To stop your dryer Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF. can result in death, NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use. To restart your dryer 1. Close the door. 2. 3. Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. The following chart shows examples of balanced loads that would allow for proper tumbling. Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle. Failure to follow or fire. these instructions Select a new cycle and temperature (if desired). Press the PUSH TO START DRYER button. can result in death Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping. Heavy work clothes 2 pair pants, 3 work shirts Delicates 1 camisole, 2 slips, 4 undergarments, 1 set of sleepwear, 1 half slip Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand towels, 6 washcloths Mixed Load 2 pillowcases, 1 pair pants 1 T-shirt, 2 shirts, 1. Clean the lint screen before or after each cycle. See "Cleaning the Lint Screen." Knits 2 pants, 2 shirts; or 3 dresses 2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely. Perm. Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2 pillowcases; or 2 single sheets & 2 pillowcases 19 and ps Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle ends, check the dryness of the load. for your load. • If the load is drier than you like, select a setting closer to LESS DRY the next time you dry a similar load. Drying tips • Follow care label directions when they are available. • If the load is not as dry as you like, complete drying using the Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a setting closer to MORE DRY. Select the correct cycle and temperature • If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as dryer safe. Follow package instructions. • Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics. Cycle and temperature tips • Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. • Use a More Dry setting for drying heavyweight towels and work clothes. items such as • Use a Normal Dry setting for drying medium weight items, such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and some knits. • Use a Less Dry setting for drying lightweight lingerie, blouses, dresses, and some knits. • Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive fabrics. • Line dry bonded or laminated fabrics. items such as If you are unsure of the temperature to select for a load, select a lower setting rather than a higher setting. NOTE: If you have questions about drying temperatures various loads, refer to the care label directions. OFF for NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to the type of fabric, size of load, and temperature setting. See "Drying, Cycle and Temperature Tips." Timed Dry Use this cycle to complete drying if items are still damp after the Auto Dry II cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads that require a long drying time. Use this cycle to get up to 110 minutes of heated drying time. The heating cycle is followed by a 10 minute (approximately) cool down period. Touch Up Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or suitcase. This setting provides approximately 20 minutes of heated tumbling followed by a 10 minute (approximately) cool down period. Remove clothes immediately when tumbling stops. Air Dry Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using an air cycle. OFF Type of Load Minutes* Foam rubber -- pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30 Plastic -- Shower curtains, tablecloths 20 - 30 Rubber-backed 40 - 50 rugs Olefin, polypropylene, AIR DRY 1_° sheer nylon 10 - 20 110 iloo *Reset time as needed to allow items to completely dry. OFF When using Air Dry 80 • Check to see that coverings are securely stitched. • Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle. • Dry item completely. '0 TOUCH UP -- 2_ 5O so TIMED DRY Auto Dry II Use this cycle to dry most loads. Dryness is determined by thermostats that react to the amount of moisture in the air exhausted from the dryer. Moist air indicates clothes are damp. Dry air indicates that moisture has been removed. This cycle includes a 10 minute (approximate) cool down period at the end of the cycle to make clothes easier to handle and reduce wrinkling. 20 Foam rubber pillows are slow to dry. End of Cycle Signal Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished. This signal is helpful when you are drying items that need to be removed as soon as the dryer stops in order to avoid wrinkles. LAUNDRY CENTER CARE O ean _'_gtse Lau_sd_:y ©e " _,eyLocal:: @s Keep laundry center area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air. Every load cleaning The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove lint before each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean 1. Pull out the lint screen and its cover. 2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen and pulling on the cover at the same time. Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. A Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach, Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 2 scoops or caps full of detergent, Pour this into your washer and run it through a complete cycle using hot water• Repeat this process if necessary. NOTE: Remove any hard water deposits labeled as washer safe. using only cleaners A. Screen B• Cover Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker. Put the lint screen and cover back together and push firmly back into place. 21 IMPORTANT: • Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. Some towels made of synthetic fibers and natural fibers (polyester and cotton blends) may shed more lint than other towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint from the lint screen before and after drying new towels. • If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove lint. See "Venting Requirements." As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen. Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash 1. Roll lint off the screen with your fingers. 2. Wet both sides of lint screen with hot water. 3. (vn s Ao(.,un uI, sed Linl From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Install and store your laundry center where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your laundry center. If storing or moving your laundry center during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care Operate your laundry center only when you are at home. If you will be on vacation or not using your laundry center for an extended period of time, you should: • Unplug laundry center or disconnect • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid accidental flooding (due to a water pressure surge) while you are away. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup. power. To winterize laundry center 4. Rinse screen with hot water. 5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer. 1. 2. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet hoses. 3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. 4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 5. Unplug laundry center or disconnect power. To use laundry center again 1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses. Turn on both water faucets. To clean dryer drum 1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is removed. 2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth. 3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum. NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor dryer interior. These stains are not harmful to your dryer not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items out to avoid dye transfer. Electrical Shock Hazard denim the and will inside Plug into a grounded Do not remove ground 3 prong outlet. prong. Do not use an adapter, Do not use an extension cord, Failure to follow these instructions fire, or electrical shock. 22 can result in death, 2. Plug in laundry center or reconnect power. 3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze. To transport the laundry center 1. Shut off both water faucets, 9. 2. Disconnect 3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and water. 10. Make sure leveling legs are secure. 11. Place the inlet hoses into the basket. and drain water inlet hoses. 4. Disconnect the drain from the drain system. 5. 6. Unplug the power cord. Disconnect the exhaust vent. 7. Wash lint screen. 8. Close shutoff valve in gas supply line, Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to the laundry center pipe. 12. Drape the power cord and drain hose over edge and into the basket. 13. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door. Reinstalling your laundry center 1. Follow the "Installation Instructions" connect the laundry center. 2. to locate, level, and Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or capful of detergent to clean the washer and remove the antifreeze, if used. TROUBLESHOOTING WASHER First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Noisy, vibrating, off-balance • Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that flexes or is uneven can contribute to noise and vibration of the washer. A 3/4"(1,9 cm) piece of plywood under the washer will reduce the sounds. See "Installation Instructions." • Is the laundry center level? The laundry center must be level. See "Level Laundry Center." • Is the load balanced? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. • Are the gears engaging after the drain and before spin, or is the upper part of agitator clicking during wash? These are normal washer noises. Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops Electrical Plug into a grounded • 3 prong outlet. Do not remove ground Is the washer gurgling or humming? When the washer drains, the pump will make a continuous humming with periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of water are removed. This is normal, Shock Hazard prong. Do not use an adapter. Do not use an extension Failure to follow fire, or electrical The washer basket moves while washing. This is normal. cord. these instructions shock. can result in death, Leaking • Are the fill hoses tight? • Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends of each hose. See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions. • Is the drain hose properly installed? The drain hose should be secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure Drain Hose" in the Installation Instructions, • Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or drainpipe is clogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink, Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe, water pipes) for leaks, • Is water splashing off the tub ring? Center the tub before starting the washer. • Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in the washer basket and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses can splash off the load. • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet. • Are you using an extension cord. cord? Do not use an extension Is the indicator on the Cycle control knob properly lined up with a cycle? Turn the Cycle control knob to the right slightly and pull to start. Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water and check for leaks. Are both the hot and cold water faucets on the water. turned on? Turn Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses. Does the water level seem too low, or does the washer appear to not fill completely? The top of the agitator is much higher than the highest water level, This is normal and necessary for clothes to move freely. 23 • Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. • Did you select the correct water level? The water level should be correct for the load size. The load should be under water. • Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation and soak, • Did you use enough detergent? Follow manufacturer's directions. Use enough detergent to hold the lint in the water. • Did you line dry your clothing? If so, you can expect some lint on the clothing, The air movement and tumbling of a dryer removes lint from the load. • Was paper or tissue • Is your water colder than 60°F (15.6°0)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. • Did you use the proper cycle time and agitation speed for the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed are ways to reduce lint. Is the washer overloaded? Wash smaller loads, Is the lid open? The lid must be closed during operation, Washer will not agitate or spin with the lid open. Washer continues • to fill or drain, cycle seems stuck Is the top of drain hose lower than the control knobs on washer? The top of the drain hose must be at least 39" (99 cm) above the floor. See "Drain System" in the Installation Instructions. Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure Drain Hose" in the Installation Instructions. Load is wrinkled, twisted or tangled • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (244 cm) above the floor? See "Drain System" in the Installation Instructions. • Is the lid open? The lid must be closed during operation. Washer will not agitate or spin with the lid open. • Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you might need to use less detergent. Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions, • Are you washing many loads? As your frequency of loads washed increases, the water temperature may decrease for hot and warm temperatures. This is normal. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded, Loads should move freely during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting. • Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse water. Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling, See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions, • • Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load, Sort dark clothes from whites and lights. • Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. • Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed (if available). Did you wash an extra large load? A large unbalanced load could result in a reduced spin speed and wet clothes at the end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the height of the load does not exceed the top row of basket holes, Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets, See "Connect Inlet Hoses" in the Installation Instructions. Residue or lint on load • 24 Did you follow the manufacturer's directions when adding detergent and fabric softener? Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto clothes. Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can be trapped in the load if overloaded, Wash smaller loads, Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around the agitator. Stains, gray whites, dingy colors Load too wet • Unload the washer • Wash/Rinse temperature • Did you unload the washer promptly? as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use cycles with shorter wash times and low wash and spin speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and twisting. Washer won't drain or spin, water remains in washer • left in the pockets? • Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. Garments damaged • Were sharp items removed from pockets before washing? Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before washing to avoid snagging and tearing of load. • Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and strings can easily become entangled in the load, causing strain on seams and tearing. • Were items damaged before washing? Mend rips and broken threads in seams before washing. Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer (on some models). Do not use more than the manufacturer's recommended amount for a full load. • Did you follow the manufacturer's care label instructions? TROUBLESHOOTING DRYER First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer will not run • Clothes are not drying satisfactorily, long, or load is too hot Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. • Was a regular fuse used? Use a time-delay • Is the dryer door firmly closed? • Was the Start button • drying times are too Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load. fuse. firmly pressed? No heat • • Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. For gas dryers, is the valve open on the supply line? Fire Hazard Use a heavy metal vent. Do not use a plastic Unusual sounds vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow or fire. these instructions can result in death • Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation. • Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. • Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating sound. • Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once. • Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. Timer will not noticeably Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. advance • Is the dryer set to Timed or Air Dry? The timer moves slowly and continuously for the time setting. • Is the dryer set to Automatic Drying? The timer moves only when the clothing is mostly dry. 25 • Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (10.2 cm) diameter vent material. PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. Explosion • Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what's included in the Agreement: Failure to do so can result in death, explosion, v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists or fire. Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)? Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C). • Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The sides and front of the dryer require a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 51/2'' (14 cm). See the Installation Instructions. • Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for the types of garments being dried. • Is the load too large and heavy to dry quickly? the load to tumble freely. Separate Lint on load • Is the lint screen clogged? before each load. v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months v' Product replacement Lint screen should be cleaned Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing. are wrinkled • Was the load removed from dryer at the end of the cycle? • Was the dryer overloaded? tumble freely. Dry smaller loads that can Odors • 26 Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located? If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. Check at your request - no v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling v' Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations if repair of your covered product takes Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information, call 1-800-827-6655. Sears Installation Loads if your covered product can't be fixed v' Annual Preventive Maintenance extra charge v' Rental reimbursement longer than promised Stains on load or drum • v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®. iNDICE GARANTIA .................................................................................... SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA INSTRUCCIONES 28 .......................... 29 DE INSTALACION ........................................ 31 Herramientas y piezas ............................................................... Piezas alternativas ..................................................................... Requisites de ubicaci6n ............................................................ Sistema de desag(Je ............................................................... Requisites electricos ................................................................. Requisites del suministro de gas .............................................. Requisites de ventilaci6n .......................................................... Instalaci6n de las patas niveladoras ......................................... Para quitar el embalaje de hule espuma ................................... Conecte la manguera de desag(]e ............................................ Conecte las mangueras de entrada .......................................... Fijaci6n de la manguera de desag(Je ........................................ Planificaci6n del sistema de ventilaci6n ................................... Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ...................................... Para nivelar el centro de lavanderia .......................................... Conexi6n del suministro de gas ................................................ Conexi6n del ducto de escape ................................................. C6mo terminar la instalaci6n .................................................... 31 31 32 33 33 34 35 37 37 37 38 39 39 41 41 41 42 42 USO DE LA LAVADORA .............................................................. Puesta en marcha de la lavadora .............................................. Ciclos ......................................................................................... Enjuague y exprimido ................................................................ DesagQe y exprimido ................................................................. Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... Sonidos normales ...................................................................... CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 43 43 44 44 44 44 45 45 C6mo cargar .............................................................................. 45 USO DE LA SECADORA ............................................................. Puesta en marcha de su secadora ........................................... Para detener y volver a poner en marcha ................................. C6mo cargar .............................................................................. Consejos de secado, ciclos y temperatura .............................. Ciclos ........................................................................................ 46 46 46 47 47 47 CUIDADO DEL CENTRO DE LAVANDERIA .............................. 48 Limpieza del lugar deride esta el centro de lavanderia ............ C6mo limpiar su lavadora ......................................................... Mangueras de entrada de agua ................................................ Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... Limpieza del interior de la secadora ......................................... Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................ Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza .................................................................................... 48 48 48 48 49 49 49 SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA .................... 50 SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA ................... 53 CONTRATOS NUMEROS DE PROTECCION ................................................ 55 DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA 27 GARANTiA DE LOS ELECTRODOMESTICOS GARANT|A LIMITADA DE UN AI_IO Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y mantenido segOn las instrucciones provistas con el producto, si este electrodomestico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un a_o a partir de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para gestionar la reparaci6n libre de cargo. Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia por 90 dias a partir de la fecha de compra, ESTA GARANT|A CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO SIGUIENTE: 1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pete sin limitaci6n, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un tecnico de servicio para enser_arle al usuario cdmo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. DaSos a este producto o fallas del mismo en case de no set instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto, 5. DaSos a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuse, use indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. DaSos a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto, 7. DaSos a piezas o sistemas o fallas de los mismos come resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSION RECURSOS KENMORE DE GARANTIAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE El _nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de esta garantia limitada sera el de reparar el producto segt]n se estipula en la presente. Las garantfas implfcitas, incluyendo las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito particular, seran limitadas a un a_o o al per[ode mas corto permitido por ley. Sears no se hara responsable por dar_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusidn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una garantia implfcita de comerciabilidad o capacidad, de mode que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantfa se aplica s61o mientras este electrodomestico usa en los Estados Unidos y CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto, Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtencidn de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su electrodomestico. Numero de modelo ...... Numero de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones para referencia futura. 28 se y su comprobante de compra SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA Su seguridad y la seguridad Hemos incluido muchos mensajes importantes todos los mensajes de seguridad. de los demas es muy importante. de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas. Este el mensajes sfmbolo dedeadvertencia Todoseslos seguridad de iranseguridad. a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato., morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades, heridas o la muerte. - No almacene o use gasolina aparato electrodomdstico. - PASOS QUE USTED u otros liquidos DEBE SEGUIR • No trate de encender y vapores inflamables cerca de dste u otro SI HUELE A GAS: ningdn aparato electrodomdstico. • No toque ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio. • Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos. - La instalacibn y el servicio deben ser efectuados agencia de servicio o por el proveedor de gas. En el estado de Massachusetts por un instalador calificado, una se aplican las siguientes instrucciones de instalacidn: i Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado pot el estado de Massachusetts. i Si se usa una vb,lvula de bola, debe set un tipo de manigueta T. i Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio alas personas que usen la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes: [] Lea todas las instrucciones la secadora. antes de usar la lavadora/ [] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podria causar que la ropa se inflame. [] No lave o seque artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosion. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrian encenderse o causar una explosion. [] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la lavadora/la secadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los nihos cada vez que se use la lavadora/la secadora cerca de ellos. [] Antes de porter la lavadora/la secadora fuera de servicio o desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la lavadora/la secadora. [] No introduzca las manos en la lavadora/la secadora cuando cuando la tina, el agitador, o el tambor esta en movimiento. [] No instale o almacene esta lavadora/secadora expuesta al agua o a la intemperie. donde este [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado per dos semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua per varies minutos. Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapso. [] No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/ la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n. [] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la estatica de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizante de telas odel producto en use. [] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma o materiales con textura de hule similar. hule [] Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilaci6n y las areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o suciedad. [] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado. [] Para obtener informaci6n respecto a los requisites de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos". [] No trate de jugar con los controles. [] Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga de ropa. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. El sistema electrico de la secadora debe estar conectado a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70. 30 INSTRUCCIONES ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. DE INSTALACION Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n) disponibles para la compra en su tienda Sears o en el Centro de servicio Sears de su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame per favor al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-489-4883}. • Juego de instalaci6n nQmero 346764. • Herramientas para el sistema de ventilaci6n Herramientas necesarias: • Llave detuercas ajustable de 8" 6 10" (para conexiones de gas) Destornillador de cuchilla plana • • Llave detuercas • ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de extremo abierto de 9/16" (14 mm) (para regular las patas de la secadora) Nivel • • Llave de tuercas de 1A" o Ilave de cube (recomendada) • Bloque de madera (para nivelar) Cuchillo • Abrazaderas • Pegamento paratuberias resistente a gas LP • • Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) Alicates • Regla o cinta para medir • Tijeras delata (instalaci6n del nuevo ducto de escape) para ducto Piezas suministradas: Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora. Verifique que esten todas las piezas. B C A. Mangueras de entrada de agua (2) B. Arandelas planas de la manguera de entrada (4) E. Fleje de pl#stico F. Manguera de desagOe G. Abrazadera de manguera unifllar, arnarilla C. Patas niveladoras traseras (2) D. Patas niveladoras delanteras (2) H. Abrazadera de manguera de doble hilo, plateada de metal. Las piezas aqu( enumeradas se pueden adquirir en la tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-489-4883}. Si tiene Necesitara Un lavadero o tube vertical a una altura mayor de 96" (2,4 m) Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta disponible) Tubo vertical de 1" (2,5 cm) de diametro Adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro, pieza nQmero 3363920 Una alcantarilla suspendida Un tanque de desagQe normal o un lavadero de uso general de 20 gal. (76 L) de capacidad y 34" (86,4 cm) de altura y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de fontanerfa locales) Un desag0e por el piso Desviaci6n del sif6n, pieza nQmero 285320; manguera de desagQe adicional, pieza nQmero 285702; y juego de conectores, pieza nQmero 285442 Una manguera de desag(Je muy corta Manguera de desag0e, pieza nQmero 285664 y juego de conectores, pieza nQmero 285442 Desag0e obstruido pelusa Protector de desag(Je, pieza nQmero 367031 D E para casas rodantes. Pida la pieza per Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado adquirir 2 mangueras de Ilenado de agua mas largas: de 6 pies (1,8 m) pieza nQmero 76314, de 10 pies (3,0 m) pieza nQmero 350008 Piezas para adquirir: Verifique los c6digos locales y con la compa_ia abastecedora de gas, verifique el suministro de gas existente, el suministro electrico y la ventilacidn y lea "Requisitos electricos", "Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas. 31 Espacios para la instalacibn La ubicacidn debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora. Dimensiones del centre de lavanderia 153/8" (39,05 cm) Peligro de Explosibn Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales come la gasolina, alejados de la secadora. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion e incendio. 71 3/4" (192,25 cm) Usted necesitar_ • Una ubicaci6n que permita una instalacidn adecuada del ducto de escape. El centre de lavander[a a gas debe tener una salida de ventilacidn hacia el exterior. Vea "Requisites de ventilacidn'. • Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lades del centre de lavanderia. Vea "Requisites electricos". • Un piso resistente que sostenga el peso del centre de lavanderfa (el centre de lavanderia, el agua y la carga) de 500 Ibs (226,8 kg). Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo del centre de Cavanderia complete. La ropa quizas no rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico posibCemente no funcionen debidamente si el centre de lavanderia no esta nivelado. No se recomienda la instaCaci6n sobre una alfombra. • Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a 120°F (49°C) a la lavadora. Grifos de agua frfa y caliente ubicados, cuando mucho, a 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua ffia y caliente y la presi6n del agua debera ser de 5-100 Ibs/puCg? (34,5-689,6 kPa). * La mayoria de Casinstalaciones requieren un espacio Cibre minimo de 51/2'' (14 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con code. Vea "Requisites de ventilaci6n". Espacio minimo para la instalacibn en clbsets Las siguientes dimensiones mfnimo permitido. Debe considerarse el espacio adicional para facilitar Ca instalaci6n y el servicio tecnico. • Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. Para CainstaCaci6n en cC6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e inferior de Capuerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes. • Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado directamente con CaventiCaci6n de la secadora, el espacio de atras puede ser de 1" (2,5 cm). . (2,5cm) ] -- No haga funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que Casecadora no se apague al final de un cicCo automatico. Esto puede resuCtar en tiempos de secado mas largos. Verifique Cosrequisites de los c6digos. ACgunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n del centre de lavanderfa en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad. NOTA: No se puede instaCar otro electrodomestico que use combustible en el mismo cl6set en que se encuentra Casecadora. _,, (7,6cm) 4'pulg,' (310cm2) 4._ € 24pulg,Z _ (15S cm2}l (2,5 cm) (60,64 cm) A (2,5 cm} C2,5cm) (69,22cm) B _ _ _ 3" (7,6 cm} (14cm) C A. Lugar empotrado B. Vista lateral- cldset o lugar conflnade C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn 32 o ilustradas son para el espacio • No debe instaCarse ni guardarse el centre de lavanderfa en un Area en donde pueda estar expuesto al agua y/o a la intemperie. No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en Calavadora puede ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado para Cas vacaciones, almacenaje o en case de mudanza', para saber c6mo acondicionarla para el invierno. en &reas empotradas Requisitos rodantes de instalacibn adicionales para las casas Este centre de lavanderfa es apropiado para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Titulo 24, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: • • Articulos de ferreteria para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centre de servicio tecnico Sears de su Iocalidad. Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza nQmero 346764. Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar. Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn C) El lavadero debe tenet una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a 34" (86,4 cm) de altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de 96" (2,4 m) de la base de la lavadora. Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn D) El sistema de desagQe en el piso requiere de una desviaci6n sif6n que se puede comprar per separado. Vea "Piezas alternativas". del La desviaci6n del sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras adicionales. Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser per Io menos el doble de tamale que la abertura de ventilaci6n de la secadora. Y ,, (_,4 cm_, t __ Se puede instalar el centro de lavanderia usando el sistema de desagQe de tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas alternativas". D Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared (ilustraciones A y B) El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tube vertical con un diametro m[nimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) per minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo vertical de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Piezas alternativas". La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m) desde la base de la lavadora. Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extension. No seguir estae instruccionee puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. A B Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio Qnicamente a este centro de lavanderfa. 33 Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared equivalente de 3 vfas con conexidn a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado, conectado a tierra. Si esta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra. • No conecte a tierra usando una tuberfa de gas. • Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra correctamente, haga que un eletricista calificado Io compruebe. • Peligro de E×ploeion Use una linea de suminietro de gas nueva con aprobacion CSA Internacional. No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. Instaie JNSTRUCCIONES PARA LA CONEXI6N A TIERRA Apriete firmemente [] Para la conexi6n de una lavadora/secadora mediante cable electrico conectado a tierra: Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averfa, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora/secadora esta equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENClA: una vaivula de cierre. todae lae cone×Jones de gas. Si ee conecta a un euminietro de gas L.P., la presion no debe exceder una columna de agua de 33 cm (13 pulg) y debe set verificada pot una persona calificada. Ejemploe de una persona calificada inciuyen: personal de eervicio del eietema de calefaccion con licencia, personal autorizado de la compa5ia de gas, y personal autorizado para dar servicio, No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la lavadora/la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la lavadora/la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS JNSTRUCCJONES Tipo de gas IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe cumplir con los c6digos locales y si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54. Gas natural: Este centro de lavanderfa esta equipado para uso con gas natural. Su dise_o esta certificado por la CSA Internacional para gases LP (de propano o butano) con la conversi6n apropiada. • Su centro de lavander_a debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n respecto al quemador esta ubicada en la placa de clasificaci6n que esta en la cavidad de la puerta de su secadora. Siesta informaci6n no esta de acuerdo con el tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Conversi6n de gas LP: La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado. No se debera hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto por el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. 34 La linea de suministro de gas Requisitos de entrada del quemador • Se recomienda un tubo IPS de 1/2". • Si los c6digos locales y el proveedor de gas Io permiten, es aceptable una tuberia aprobada de %" para longitudes menores a los 20 pies (6,1 m). • Longitudes mayores a 20 pies (6,1 m) deben usar tubos mas largos. Debe incluir una derivaci6n tapada NTP por los menos de 1/8"accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a la secadora (vea la ilustraci6n). • El acoplamiento de la Ifnea del suministro de gas debe set de 34" (86,4 cm) a 37" (94 cm) del piso. Debe incluir una valvula de cierre: Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una distancia de no mas de seis (6) pies (1,8 m) del centro de lavanderia de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla. ....... Elevaciones de hasta los 10.000 pies (3.048 metros): • El dise_o de este centro de lavanderia esta certificado por CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los 10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categorfa de B.T.U. indicada en la placa del nQmero de modelo/serie. No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la secadora a esta altitud. Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros): • Si se instala el centro de lavanderia a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de categorfa de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en la placa del nQmero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud. Prueba de presibn del suministro de gas • Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de 1/2Ib/pulg 2, el centro de lavanderia debe ser desconectado del sistema de tuberia del suministro de gas. A _--B ---C Peligro de Incendio A. V#lvula de cierre del gas B. Derivacidn tapada NPT per los menos de Vs" C. Lfnea del surninistro de gas NPT de _/2" D. Acoplamiento de la Ifnea del suministro de gas, mfnimo de 84" (86,4 crn) a un m#xirno de 37" (94 cm) del piso Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico. No use un ducto de escape de aluminio. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. Si usted esta usando gas natural, no use tuberfa de cobre. Si su centro de lavanderfa ha sido convertido para usar gas LP, se puede usar tuberia de cobre compatible de LP de %" Si la Iongitud total de la Ifnea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo mas largo. Se deben usar pegamentos para uniones de tuberfas que resistan la acci6n del gas L.R No use cinta de TEFLON% Conexibn del gas de la secadora Este centro de lavanderia esta equipado con su propio conector de gas flexible permanente, dise_ado y certificado por CSA International, para conectar el centro de lavanderia a la linea del suministro de gas. _101 B Conector t®TEFLON es una marca registrada ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, este centro de lavanderfa DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningQn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio. Si usa un sistema de ventilacibn existente • Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. • Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible. • Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora. _ u puede ocaeionar de gas flexible de E.I. Du Pont De Nemours and Company. 35 Abrazaderas Si este es un nuevo sistema de ventilacibn • Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal. • Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n DURASAFF Mson recomendables. para sellar todas las juntas. No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Material de ventilaci6n • Utilice abrazaderas Abrazadera Respiradero Los estilos recomendados ilustran aquf. de capotas de ventilaci6n Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) se B Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse en su distribudor. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663) o visite nuestre sitio en la internet en www.sears.com. Ducto de escape • de metal rigido Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal rigido. (10,2 cm) (10,2 cm) • Se recomienda el ducto de escape de metal rigido para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape A. Estilo de capota con ventilaci6n B. Estilo de capota con ventilaci6n de metal flexible • Los ductos de escape de metal flexible son aceptables Qnicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos. • El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse per complete cuando la secadora esta en su ubicaci6n final. • Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. El estilo de capota de ventilaci6n es aceptable. ripe persiana ripe caja angular (que se ilustra aqu0 4" • (10,2 c m)__ P'_ Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa. No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. Codes Los codes de 45°p_veen codes de 90 °. un mejorflujo 21/2" • (6,4 cm) La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come flores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc). de aire quelos • No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos. La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y pelusa en la casa, Io cual puede dar como resultade: Bien Meier [] Dahos de humedad en la carpinterfa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. [] Problemas en la limpieza de la casa y de salud. 36 1. Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora mantendra la tapa abierta. 2. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la lavadora. Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadoralsecadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesion en la espalda u otro tipo de lesiones. una Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande del cart6n de embalaje de transporte. Coloque el centre de lavanderfa de costado, con cuidado, sobre el cart6n. Instale las patas niveladoras traseras 1. Empuje las patas dentro de los orificios en las esquinas traseras hasta que encajen en su lugar. NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y Qselo durante el transporte de su centre de lavanderia, Este material de embalaje se usa para estabilizar la lavadora durante el transporte, Para proteger sus pisos de los danes ocasionados per las fugas de agua, conecte correctamente la manguera de desagQe. Para prevenir que la manguera de desagQe se salga o tenga p@didas, se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones: IMPORTANTE: Para una instalaci6n correct& este procedimiento con toda exactitud. 2. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una de las patas. La otra pata deberfa salir. Revise ambas patas. Si no se mueven libremente, repita el paso 1. Instale las patas niveladoras delanteras 1. Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la marca en forma de diamante. 2. 3. se debe seguir 1. Inspeccione correcto. 2. Moje el interior del extreme recto de la manguera de desagOe con agua del grifo. IMPORTANTE: No use ningOn otro lubricante que no sea agua. 3. Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera plateada de doble hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el extremo recto de la manguera de desagOe a 1A" (6,4 mm) del mismo. Atornille las patas delanteras a mane dentro de los orificios de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible. la manguera de desagQe para ver si tiene el largo Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia adelante mientras empuja sobre el conector de desagQe en el lade del centro de lavanderia. Contin@e hasta que la manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el gabinete. Ponga con cuidado el centre de lavanderia en la posici6n vertical. Para uso en casas rodantes: Los centros de lavanderia con secadoras a gas deben ser aseguradas al piso. La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n para casas rodantes. Vea la secci6n "Herramientas y Piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar. 5. Coloque la abrazadera sobre el area que tiene la marca "Abrazadera" ("CLAMP"). Suelte la abrazadera. 37 Para el sistema vertical 1. de desagiie en tina de lavadero o tubo Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslfcela sobre el extreme de gancho de la manguera de desagQe para asegurar la secci6n de caucho y la corrugada juntas. NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden dafiar las valvulas. Limpie el agua de las lineas • Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran obstruir los filtros de la valvula de entrada. Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua caliente y que la manguera de agua fria este conectada al grifo de agua fria. Conecte las mangueras de entrada a la lavadora 1. Afiance la manguera de agua caliente a la valvula de entrada inferior. El conectar la manguera de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. A. Extremo con forma de gancho B. Manguera de desagOe 2. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desagQe en la tina de lavadero o tube vertical. Gire el gancho para eliminar torceduras. 2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede asentado en la arandela. 3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos tercios de vuelta adicional. Para evitar que el agua del desagiJe vuelva a la lavadora: • • No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera de desag0e ni fuerce el exceso de manguera de desag0e dentro del tube vertical. La manguera debe estar asegurada pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. dos NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden dafiar las valvulas. _=:====:===_ No tienda el exceso de manguera en el fondo de la tina del lavadero. f ,/ S Para us.apse con desagiie por el piso Quite el "gancho" de la manguera de desag0e de la manguera de desagQe corrugada. Puede necesitar piezas adicionales. Vea Desag0e per el piso bajo "Piezas alternativas". Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. A B A. Acoplamiento B. Arandela 1. Afiance la manguera de agua fria a la valvula de entrada superior. 2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que quede asentado en la arandela. 3. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos tercios de vuelta adicional. dos NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la valvula. Se pueden dafiar las valvulas. Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua AsegL_rese de que la canasta de la lavadora este vada. 2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 9. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frfo) al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. 4. Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos tercios de vuelta adicional. 38 A. Vblvula de entrada de agua frfa (superior) B. V_lvula de entrada de agua caliente (inferior) dos Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea empotrada Traslade el centre de lavanderia a su posici6n final y quite el cartdn que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte superior del panel de acceso. Deje a un lade el panel, el tornillo y el tope. Complete la conexi6n de las mangueras de agua y (en los modelos a gas) el conector flexible de gas a traves del area de acceso. Vuelva a colocar el panel de acceso una vez que haya terminado la instalacidn del centre de lavander[a. Revise si hay fugas 4. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque_a cantidad de agua podria entrar en la lavadora. Haga el desagQe mas tarde. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco ar_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para consulta futura. • Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el orificio restante de entrada del agua. • De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o p@didas de agua. • El aparato debe conectarse a los grifos de agua usando las mangueras nuevas. No use mangueras viejas. iiac6 de s ........ ............. " su tipo de instalacibn de ventilacibn Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n de la secadora en la parte posterior de la lavadora/secadora. Otras instalaciones son posibles. .............. 1. Traslade el centre de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el cart6n que haya usado para moverlo. 2. Localice el fleje plastico incluido en el paquete de piezas. Fleje rebordeado Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tubo vertical con el fleje plastico (A 6 B abajo). B Seleccione C Si los grifos de agua y el tubo vertical de desag0e estan empotrados, coloque el extreme con forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje de plastico con firmeza alrededor de las mangueras de entrada de agua y de la manguera de desag0e (C arriba). A. Secadora E. Codo B. Tubo de metal rfgido o tube de metal flexible P Abrazaderas G. Code C. Abrazaderas D. Pared H. Capota de ventilacidn Instalaciones opcionales del escape Este centre de lavanderia puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho o izquierdo. Para convertir el centro de lavanderia, use el Juego de Escape lateral Pieza No. 279823. Si el centre de lavander(a tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Para cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los siguientes tapones: 692790 (blanco) 3979370 (grafito) 3977784 (bisque) 39 Siga las instrucciones incluidas con el juego para la instalaci6n. Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Sears o en el Centre de servicio Sears de su Iocalidad. Instalaci6n en la parte superior: Pieza nQmero 26-49900 Instalacidn de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la secadora y el ducto de escape de la pared): Pieza nQmero 26-49901 - Desacoplo (12,7 cm). de menos de 5" Pieza nQmero 26-49908 - Desacoplo (45,7 cm). de 5" (12,7 cm) a 18" Pieza nt]mero 26-49904 - Desacoplo (73,7 cm). de 18" (45,7 cm) a 29" Pieza nQmero 26-49905 - Desacoplo (127 cm). de 29" (73,7 cm) a 50" C A. Instalacidn estbndar con desviacidn de la ventilacidn en la parte posterior B. Ventilacidn posterior para conexidn con desviacidn en espacios reducidos C. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a la derecha Previsiones rodantes especiales para las instalaciones en casas El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo mas apropiado para su instalacidn. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalacidn para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. Determinacibn de la via del ducto de escape • Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior. • Planifique la instalacidn a fin de usar el menor nQmero posible de codes y vueltas. • Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. B. Sistema de lazo con un code estbndar y un codo de desviacidn • Doble el ducto gradualmente C. Sistema de ventilacidn con un periscopio de 2" [5 cm]) • Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °. B C A. Sistema de lazo con codes estbndares (espacio NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para mas informaci6n, por favor Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). para evitar torceduras. Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un bptimo rendimiento de secado • Use el cuadro del sistema de ventilacidn a continuacidn para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n. Los sistemas de ventilacidn mas largos que los especificados: • Acortaran la vida de la secadora. • Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consumo de energia. El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de secado. 40 Cuadro del sistema de ventilaci6n NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales e inferiores tienen una vuelta de 90 ° dentro de la secadora. Para determinar la Iongitud maxima de ventilacidn, agregue una vuelta de 90 ° al cuadre. No. de vueltas de 90 ° o codos Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas Capotas angulares 0 Metal rigido 43 pies (13,1 m) 36 pies (11,0 m) Metal flexible 30 pies (9,1 m) 24 pies (7,3 m) Metal rigido 33 pies (10,1 m) 26 pies (7,9 m) Metal flexible 24 pies (7,3 m) 18 pies (5,5 m) Metal rigido 24 pies (7,3 m) 16 pies (4,9 m) Metal flexible 16 pies (4,9 m) 10 pies (3,0 m) 1. 2. _+,_0_"ex o_} 6_e sl,,.......%t/3 S _q:} _,;;](,,,-_s _,o !i_+ _+,,.s_:: Quite la tapa roja del conector de gas flexible. Quite el adaptador NPT de V_"del conector de gas flexible (necesitara usar dos Ilaves de tuerca ajustables). Instale el adaptador en el tubo de alimentaci6n de gas rigido de V_" usando el pegamento de uni6n de tubes. A 1 2 B---_ E .................. _ A. Tube de alimentacidn de gas @ido de Y_" B. Use elpegamento de unidn de tubos. C. Adaptador ,,_d,!_xCO de +>,, ........................... ............................. E, Conector 1. 2. 3. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n. de gas flexible NOTA: Para las conexiones de gas LP, debe usar un pegamento de uni6n de tubes resistente a la acci6n del gas LR No use cinta TEFLON ®. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90°. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape no use cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan hacia el interior de dicho ducto. NPT de _" D. No use el pegamento de unidn de tubos. Una el conector de gas flexible al adaptador NPT de V_". No use el pegamento de uni6n de tubes para esta conexi6n. Debe haber una vuelta natural en el conector de gas flexible. El conector de gas flexible no debe set retorcido, enroscado o unido con recodos agudos. CO00EOTO +£,.co0o++o 1I'M +, + ?+ U Una buena nivelaci6n de su centre de lavanderfa evita ruides y vibraciones excesivos. 1. Verifique la nivelaci6n del centre de lavanderia colocando un nivel sobre el borde superior de la lavadora, prirnero de lade a lade y luego de frente hacia atras. 5. 6. Toda conexi6n debe ser ajustada con una Ilave de tuerca. Abra la valvula de cierre del suministro. La valvula esta abierta cuando la manija esta paralela al tube de gas. A. Vblvula cerrada B. Vblvula abierta Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale el frente del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas hacia arriba o hacia abajo, seg0n sea necesario. Retire el bloque de madera y baje el centro de lavanderia. Repita este paso hasta que el centre de lavanderfa quede nivelado. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para deteccidn de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre. 41 9. 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de escape en el centre de lavanderia. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el mismo este limpio. El ducto de escape debe encajar sobre la salida de aire y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm). 2. Mueva el centro de lavanderia a su posici6n final. No aplaste o retuerza el tubo de ventilaci6n. Cerci6rese de que el centre de lavanderfa este nivelado. 3. AsegOrese de que no haya torceduras flexible. en la Ifnea de gas Quite la pelfcula protectora azul que esta en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centre de lavanderia. 10. Vea "Use de la lavadora" y "Uso de la secadora'. 11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paso h0medo para quitar residues de polvo. 12. Para probar la lavadora, mida 1/2de la cantidad normalmente recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre la tapa. Seleccione Lavado pesado (HEAVY DUTY) y jale la perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un ciclo completo. 13. Para probar la secadora, ajOstela en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en marcha. Si la secadora no funciona, revise Io siguiente: • Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se orniti6. Que el centro de lavanderia este conectado en un contacto de pared de tres terminales con conexi6n a tierra. • Que se haya presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha. 2. Verifique si tiene todas las herramientas. • Que el suministro electrico este conectado. 3. Deshagase/recicle todos los rnateriales de embalaje. Guarde la espuma de plastico en el caso de que deba transportar el centro de lavanderfa. • Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. 4. Revise la ubicaci6n final del centro de lavanderia. Aseg0rese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado y las patas niveladoras delanteras esten ajustadas. Vea "Para nivelar el Centro de lavanderia". • Que la puerta de la secadora este cerrada. ..... 1. 5. 6. 7. 8. 42 a nsta sc on Conecte a un contacto de pared de 8 terrninales con conexi6n a tierra. Conecte el suministro de energfa. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las mangueras de entrada, 14. Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutes, abra la puerta y sienta si hay calor. Si no siente el calor, apague la secadora y verifique si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta abierta. • Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta cerrada, abrala y repita la prueba de 5 minutes como se ha descrito arriba. • Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta abierta, contacte a un tecnico calificado. USO DE LA LAVADORA SPIN ............................................................... 10 REGULAR HEAVYDUTY RINSE - sc PERMANENT PRESS WATERTEMP WARM WARM COLD REGULAR SUPER 10 SPIN _,NsE 12 - WATERLEVEL MEO=Ua SaALL LOAD LA._E HOT • O %° 3 °M LOA_LO"D ,EOE, oo__gLo. .... KNiT/DELiCATE RINSE SOAK_ 4. Gire la perilla de Nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar. WATER LEVEL MEDIUM LOAD SMALL LARGE R[SET LOA_LOAD_ • Seleccione un tamaho de carga que permita que esta se mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea "C6mo cargar'. • Usted puede cambiar el tamaho de la carga despues de que se haya empezado a Ilenar la lavadora girando el selector a un ajuste diferente. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora art[culos humedecidoe con gasolina o cualquier liquido inflamable. Ninguna lavadora puede eiiminar el aceite. que est_n otro completamente Fije el selector de Temperatura del agua (WATER TEMP) al ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a lavar. No eeque ningun art[culo que haya tenido aiguna vez cuaiquier tipo de aceite (inciuyendo aceites de cocina). WATER TEMP No seguir estas instruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de dahos personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las consultas peri6dicas a otras secciones de este manual proporcionaran informaci6n mas detallada. 1. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o liquido en la lavadora. Agregue blanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante, si Io desea. 2. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. • • 3. Cargue la lavadora uniformemente para mantener el equilibrio de la misma. Mezcle artfculos grandes con artfculos pequehos. Vea "C6mo cargar". Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. Sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactofia. Cierre la tapa de la lavadora. e WARM COL£ COLO C010e • WARM WARM = HOT CO_OLO Use la temperatura de agua mas caliente que se pueda que no dahe las telas. Siga las instrucciones en la etiqueta de la prenda. Temperatura del agua Para usar con Caliente Ropa blanca y de color pastel (Hot) Suciedad profunda Tibia Colores brillantes (Warm) Suciedad entre moderada y ligera Fria (Cold) Colores que destihen ose opacan Suciedad ligera NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede set dificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas del uso y aumentar las motitas (la formaci6n de pequehas bolitas en la superficie de las prendas). 43 6= Empuje la perilla de control de ciclos y g[rela en la direcciRn de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee. Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en marcha. Para detener o volver a poner en marcha su lavadora: • Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje la perilla de control de ciclos. • Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa (siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos. Remojo (Soak) El ciclo de remojo incluye 4 minutos de agitaci6n seguido por un tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento. Usted tendra que reajustar la lavadora a un ajuste de Exprimido (SPIN) para quitar el agua. • El ciclo de remojo debera seguirse por el ciclo de Lavado pesado, Planchado permanente o Prelavado, agregando detergente adicional. NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es posible que se fijen algunas manchas. Esta secciRn describe los ciclos de lavado disponibles y le ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de lavado. Cada ciclo fue diseSado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Prelavado (Prewash) Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaciRn para ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento. • La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas pausas son normales. Vea "Sonidos normales" para los sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado. • • Vea "Para comprender los ciclos de la lavadora" para aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado. SPIN ............................................................................... 10 REGULAR HEAVY DUTY RINSE PERMANENT PRESS RINSE SHORT REGULAR 10 - Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad profunda, o si se esta lavando prendas que necesiten un cuidado especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido adicionales. 1. SPIN SUPER 12 KN|T/DEL|CATE • Use el ajuste Corto (Short) para telas delicadas o con suciedad ligera. • Para una agitaciRn y un exprimido Lavado intenso. rapidos, use el ciclo • Para una agitaciRn y un exprimido lentos, use el ciclo Planchado permanente. Fije los controles de Nivel del agua (WATER LEVEL) y Temperatura del agua (WATER TEMP) al ajuste deseado. 3. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora se Ilena al nivel de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime. Lavado intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda. El lavado combina una velocidad rapida de agitaciRn con velocidades rapidas de exprimido. Use los ajustes Super o Regular para telas pesadas y con suciedad profunda. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcciRn de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de Enjuague (RINSE). 2= SOAK_ • El ciclo de prelavado debera de seguirse por el ciclo de Lavado intenso o Planchado permanente, agregando detergente adicional. Un desagOe y exprimido pueden ayudar a proporcionar un tiempo de secado mas corto para algunas telas pesadas o art[culos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso de agua. 1. Planchado permanente (Permanent Press) El ciclo de Planchado permanente incluye un proceso de enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas. El lavado combina una velocidad lenta y rapida de agitaci6n con velocidades lentas de exprimido. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcciRn de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de Exprimido. • Para un exprimido rapido, use el ciclo Lavado intenso. • Para un exprimido lento, use el ciclo Planchado permanente. Cuando el temporizador alcanza Pausa (Pause), la lavadora se vaciara y hara una pausa durante 2 minutos aproximadamente mientras un poco del agua de lavado se vac[a y se reemplaza con agua de enjuague. 2. Tejidos de punto/Delicado (Knit/Deliciate) Use este ciclo para lenceria y tejidos sueltos de punto. A la mitad del ciclo, la lavadora hace pausa y remoja la carga para un cuidado mas delicado de prendas con suciedad ligera. El lavado combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido para evitar que se formen arrugas. Cuando se fija la perilla del Control de cidos en un nSmero y se jala hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tama_o de carga sebccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida del tiempo. Inmediatamente despues del flenado la lavadora comienza la agitaci6n con la tapa cerrada. 44 Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora desagua, luego exprime. Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga de lavado. CONSEJOS DE LAVANDERiA Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas de vestir. • Cierre los zfpers, broches de presi6n y corchetes para evitar que enganchen otros artfculos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. • Vade los bolsillos y vuelvalos al reves. • Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. • Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. • Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. • Remiende Io que este roto asf como las costuras y dobladillos flojos. Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a la derecha hasta seSalar la zona Apagado (Off) y el ciclo termina. NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora. LAVADO ENJUAGUE 1. Llenado _ 1. Llenado seleccionado 2. Lavado tiempo • Trate las manchas y suciedades. 2. Enjuague • Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. _j Sin agitaci6n 3. DesagOe* Sin agitaci6n 3. DesagQe __ 4. Exprimido Enjuague per 4. Exprimidorocio Seleccibn de la ropa • Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa. 5. Exprimido * El ciclo de Planchado permanente desagua parcialmente, Ilena, agita brevemente y desagua. l ,-_ l 6. Apagado • Separe los colores oscuros de los colores claros, los artfculos no deste_ibles de los que sf Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas). (Off) Suger nciaScentro de lavanderiaPara cargar (cargas maximas Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esM acostumbrado. Usted escuchara varies sonidos que ocurren durante el proceso de lavado, enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momenMneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la bomba durante el final del desag0e o los engranajes que cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del funcionamiento normal de la lavadora. de ropa Ropa de trabajo pesada 2 pantalones 3 camisas de trabajo Toallas 9 toallas de ba_o o 6 toallas de ba_o, 3 toallas de mane y 6 toallas faciales Planchado permanente 6 camisas o 2 sabanas de 2 plazas y 2 fundas o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas Carga mixta 1 pantal6n 2 fundas 2 camisas 1 camiseta Tejidos de punto 2 pantalones y 2 camisas o 3 vestidos Articulos delicados 1 camisola 2 fondos 4 piezas de ropa interior 1 juego de pijamas 1 enagua U_I_ 45 use DE LA SECADORA PUSH TO START DRYER AUTO DRY |l _ _O"ED"¥_/_ _ OFF "_ NO"MALDRY ,_-_ _ LESSD.Y OFF \ TOUCH UP-- I' IJ_s,.::.___(Jl I I@_I]I ii:I Gc 20_s0 TIMED DRY 1. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada ciclo. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'. 2. Coloque la ropa en la secadora de mode suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. 3. Gire la Perilla de control de ciclos al ciclo y a la temperatura recomendados para el tipo de carga que se va a secar. Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura". 4. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora (PUSH TO START DRYER). c&l c_e,,,<<:ll]l(J I Q_I PUSH TO START DRYER Peligro de E×plosibn Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales come la gasoiina, alejados de la secadora. No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamabme (aun deepues de lavarlo). No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte, explosion o incendio. ePi yisa_£s;t+ia Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a Apagado (OFF). NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el area de Off cuando la secadora no esta en use. Peligre de Incendio Ninguna lavadera el aceite. puede eliminar completamente No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina). Los articulos que centengan espuma, hule e plastico deben secarse en un tendedere e usando un Ciclo de Aire. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. puede ocasionar Antes de usar su secadora, limpie el interior del tambor con un paso hQmedo para quitar residuos de pone que se acumularon durante el almacenaje y el transporte. 46 Para volver a porter en marcha 1. Cierre la puerta. 2. 3. su secadora Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea). Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora. Coloque la ropa en la secadora de mode suelto. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado. Ropa de trabajo pesada 2 pantalones, 3 camisas de trabajo Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa interior, 1 juego de piyama, 1 enagua Toallas Oarga mixta NORMAL DRY MORE DRY LESS DRY OFF 1o iO 80 10 TOUCH Tejidos de punto 2 pantalones, 2 camisas; o 3 vestidos Planchado permanente 6 camisas; o 2 sabanas de 2 plazas y 2 fundas; o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas correctos para su carga de de cuidado de la etiqueta siempre que Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas. Consejos de temperatura y de ciclos • Sequela mayorfa de sus cargas usando el ajuste Secado normal (Normal Dry [*]). • Use un ajuste de Mas seco (More Dry) para secar artfculos pesados tales come toallas y ropa de trabajo. • Use un ajuste de secado normal para secar artfculos de peso mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. • Use un ajuste de Menos seco (Less Dry) para secar artfculos de peso liviano tales como lenceria, blusas, vestidos y algunos tejidos de punto. • Use un ajuste sin calor (de aire) para artfculos de goma, de plastico o telas sensibles al calor. • Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto. UP-- 0 _ _o TIMED DRY Secado automatico II (Auto Dry II) Use este ciclo para secar la mayorfa de sus cargas. El nivel de secado esta determinado por termostatos que reaccionan a la cantidad de humedad del aire que sale de la secadora. El aire h0medo indica que la ropa esta mojada. El aire seco indica que se ha quitado la humedad. Este ciclo incluye un perfodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente) al fin del ciclo para hacer que la ropa sea mas facil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas. Sequela mayoria de las cargas usando el ajuste de Secado normal (Normal Dry [*]). AI final de ciclo, aseg0rese de que la ropa este seca. • Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee 0nicamente las que Ilevan etiquetas de "para use en secadoras". Siga las instrucciones del paquete. NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas secado para las diferentes cargas de ropa, refierase alas instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas. 110 OFF 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas, 1 pantal6n Consejos de secado • Siga las instrucciones est&n disponibles. OFF AIR DRY _s 9 toallas de base o 6 toallas de ba_o, 3 toallas de mane, 6 toallas faciales Seleccione el ciclo y la temperatura ropa. • AUTO DRY II Siesta mas seca de Io que le gustaria, seleccione un ajuste mas cerca de Menos seco (LESS DRY) la pr6xima vez que seque una carga similar. Si la carga no esta tan seca como a usted le gustaria, termine el secado con el ciclo de Secado programado (Timed Dry). La pr6xima vez que seque una carga similar, seleccione un ajuste mas cerca de Mas seco (MORE DRY). NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia seg0n el tipo de tela, el tamafio de la carga y el ajuste de la temperatura. Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura". Secado programado (Timed Dry) Use este ciclo para terminar el secado si los artfculos todavfa estan h0medos luego del ciclo de Secado automatico II. Secado programado tambien es 0til para articulos muy pesados o voluminosos, tales como cubrecamas, ropa de trabajo y cargas de ropa voluminosas que requieren un tiempo de secado prolongado. Use este ciclo para obtener hasta 110 minutos de tiempo de secado con calor. AI ciclo con calor le sigue un periodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente). Retoque (Touch Up) Use este ciclo para quitar las arrugas de ropa limpia de telas sinteticas o de planchado permanente que ha estado empacada apretadamente en una valija o ropero. Este ajuste proporciona 20 minutos de rotaci6n con calor (aproximadamente) y le sigue un periodo de enfriamiento de 10 minutes (aproximadamente). Quite la ropa tan pronto come termine la rotaci6n. de 47 Secado al aire (Air Dry) Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren secado sin calor, tales come art[culos de goma, plastico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de art[culos que pueden secarse usando el ciclo de secado al aire. Tipo de carga Minutos* Hule espuma -- almohadas, sostenes acolchados, juguetes de peluche 20 - 30 Plastico -- cortinas de ba_o, manteles 20 - 30 Alfombras con el reverso de goma 40 - 50 Olefina, polipropileno, 10 - 20 nylon diafano Siempre que use el Secado al aire • Revise que las cubiertas tengan buenas costuras. • Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo. • Seque el articulo completamente. espuma tardan en secarse. Las almohadas de hule Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal) La secadora emitira una alarma una vez terminado el ciclo de secado. Esta alarma es @il cuando este secando articulos que necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga para evitar que se formen arrugas. *Vuelva a ajustar el tiempo segQn sea necesario para permitir que los articulos se sequen completamente. CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA Limpi deI tuiia ' donde e et ce@Ks de ta' snde s Mantenga el area donde esta el centro de lavanderia despejada y libre de art[culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n. Reemplace las mangueras de entrada de agua despu_s de 5 afios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua. Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente. L mp ezs de fi yo de peusa Peligro de Explosion Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados de la secadora. Limpieza de cada carga El filtro de pelusa esta Iocalizado en la pared posterior de la secadora. Limpie la pelusa antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar 1. Quite el filtro de pelusa y la tapa. 2. Separe la tapa y el filtro apretando el filtro y jalando la tapa al mismo tiempo. No eeguir estas instruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio. Limpieza externa Use un paso o una esponja suave y hQmeda para limpiar cualquier derrame, tales como los de detergente o de blanqueador. De vez en cuando, con un paso el exterior de su lavadora para que se vea come nueva. Limpieza interna Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario. NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en lavadoras. B A. Filtro B. Tapa 48 Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar. Lis I: es_s de = " '" Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un producto de limpieza liquido no inflamable en el Area manchada y frote con un pa_o suave hasta quitar todo el tinte en exceso. 4. Vuelva a juntar el filtro y la tapa y empQjelos firmemente hasta que queden en su lugar. IMPORTANTE: • No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como las prendas. Algunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas nuevas. Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea "Requisitos de ventilaci6n". Limpieza peribdica Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar lugar a per[odes mas prolongados de secado de su ropa, o causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo. Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n) cada seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos. Para lavar 1. Quite la pelusa enrollandola 2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente. con los dedos. 3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente I[quido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residues. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso hQmedo. 3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como mezclillas o art[culos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los art[culos de colores que destir_en al reves para evitar la transferencia del tinte. l°']imi de }}etusa &!! cumufada En el interior del gabinete de la secadora SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 a_os, o con mas frecuencia. Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no se congele. Debido a que queda algo de agua en las rnangueras, la congelaci6n de esta puede daiar su centro de lavanderia. Si va a almacenar o a mover su centro de lavanderia durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para el invierno. Cuidado durante las vacaciones o en periodos de desuso Ponga a funcionar su centre de lavanderia s61o cuando usted este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar centro de lavander[a per un tiempo prolongado, usted debera: • Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el suministro de energ[a. • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya. Para acondicionar su centro de lavanderia 1. Cierre ambos grifos de agua. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. para el invierno 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante 4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagOe y exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. Desenchufe el centre de lavander[a o desconecte el suministro de energ[a. 5. tipo R.V. en la canasta. 49 Para volver a usar el centro de lavanderia 1. Deje correr el agua per los tubes y las mangueras. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos grifos de agua. Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal Para transportar el centro de lavanderia 1. Cierre ambos grifos de agua. 2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada de agua. 3. Si va a mover el centre de lavanderfa durante una temporada de invierno riguroso, coloque I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar el anticongelante y el agua. 4. Desconecte el desagQe del sistema de desagQe. 5. Desenchufe el cable de suministro de energia, 6. Desconecte el ducto de escape, 7. Lave el filtro de pelusa. 8. Cierre la vMvula de cierre de la linea de suministro de gas. 9. Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas y quite los accesorios que estan sujetados al tubo del centro de lavanderfa. de conexion a tierra. No use un adaptador. 10. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras. No use un cable electrico de extension. 11. Coloque las mangueras de entrada en la canasta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque electrico. 2. Enchufe el centro de lavanderfa o reconecte el suministro de energ[a. 3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con 250 mL (1 taza) de detergente para limpiar el anticongelante. 12. Cuelgue el cable de suministro de energia y la manguera de desagQe sobre el borde y hacia adentro de la canasta. 13. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la lavadora y la puerta de la secadora, Reinstalacibn de su centro de lavanderia 1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar el centre de lavanderia. 2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo completo usando una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado. SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... &La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la lavadora desagua, la bomba generara un zumbido continue con sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitan las Qltimas cantidades de agua, Esto es normal. Ruidosos, vibrantes, desequilibrados &Est_ el piso combado, doblado o desnivelado? Un piso que esta combado o desnivelado puede contribuir a que la lavadora haga ruido y vibre, Los sonidos se pueden reducir colocando una madera laminada de sA" (1,9 cm) debajo de la lavadora. Vea "lnstrucciones de instalaci6n". • &Esta nivelado el centro de lavanderia? El centro de lavanderfa debe estar nivelado, Consulte "C6mo nivelar el centre de lavanderfa" &Est_ balanceada la carga? Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y asegL_rese de que la altura de la carga no supere la linea superior de orificios de la canasta. &Est_n cambiando de velocidad los engranajes despu_s del desagiie y antes del exprimido, o esta la parte superior del agitador haciendo chasquidos durante el lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales. 50 La canasta de la lavadora Esto es normal. se mueve durante el lavado. Pierde agua &Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? &Estan debidamente colocadas las empaquetaduras de las mangueras de Ilenado? Revise ambos extremes de cada manguera. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n. &Se ha instalado debidamente la manguera de desagiJe? Se debe fijar la manguera de desagQe al tubo de desagQe o a la tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera de desagOe" en las Instrucciones de instalaci6n, &Esta obstruido el lavadero o el desagiJe? El lavadero y el tube de desagQe deben tenet la capacidad para desplazar 17 galones (64 L) de agua per minute. Si estan obstruidos o lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagOe o el lavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero, grifos, tubo de desagQe, tuberias de agua) y fijese si hay fugas de agua. _.Se esta salpicando el agua fuera del aro del tambor? Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha. &Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya la carga uniformemente en la canasta de la lavadora y asegQrese de que la altura de la carga no supere la Ifnea superior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuagues pot rocio pueden salpicar fuera de la carga. • _,Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continOa, Ilame a un electricista. • _,Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan periodos de agitaci6n y remojo. _,Esta sobrecargada pequeSas. La lavadora no se pone en marcha, o no agita; la lavadora se detiene la lavadora? Lave cargas mas _,Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa abierta. no Ilena, no enjuaga La lavadora continua Ilenando o desaguando, el ciclo parece estar atascado &Esta la parte superior de la manguera de desagLie m_s baja que las perillas de control en la lavadora? La parte superior de la manguera de desagQe debe estar a una altura minima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n. Peligro de Choque &La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en el tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical? La manguera de desagQe debe estar floja pete debe encajar bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva. La manguera necesita una abertura para el fhjo de aire. Vea "Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones de instalaci6n. Electrico Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de exteneibn. La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en la lavadora No seguir estas instruccionee puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. • _.Esta obstruida la manguera de desagiie, o el extremo de la manguera de desag0e esta a mas de 96" (244 cm) por encima del piso? Yea "Sistema de desagOe" en las Instrucciones de instalaci6n. • &Est_i abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa abierta. • &Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos detergente. &Esta el cable el_ctrico enchufado en un tornacorriente de 3 terminales con conexi6n a tierra? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. &Esta usando un cable el_ctrico cable electrico de extensi6n. de extensi6n? No use un &Esta el indicador de la perilla del control de ciclos debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de control de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poner en marcha. &Estan obstruidos los filtros de la valvula de agua? Cierre el agua y quite las mangueras de lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas acumulado. Vuelva a abrir las mangueras, abra revise si hay fugas de agua. entrada del entrada de la que se hayan el agua y &Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua fria? Abra el agua. &Esta retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece las mangueras. Temperatura de Lavado/Enjuague • &Se han invertido las mangueras de entrada del agua caliente y del agua fria? Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n. • &Est_ lavando muchas cargas? A medida que aumente la frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal. &Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o parece que la lavadora no se Ilena por cornpleto? La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el nivel mas alto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropa se mueva libremente. 51 _ E"],II ¢ II_cI"I[]'_==lCs &Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fria esten conectadas alas laves correctas. Un enjuague caliente seguido de un exprimido producira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n. Ropa demasiado mojada &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta de exprimido (siesta disponible). &Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga los arlculos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los articulos alrededor del agitador. &Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga desequilibrada puede derivar en una menor velocidad de exprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la carga uniformemente y asegQrese de que la altura de la carga no supere la linea superior de orificios de la canasta. Residuos o pelusa en la ropa • _,Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, arlculos sinteticos). Tambien separe por color. • _,Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con libertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o el detergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas. Lave cargas mas pequer_as. • &Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de agua debe ser el apropiado para el tamado de la carga. La carga debe quedar cubierta por agua. • &Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa en el agua. • &Ha secado la ropa en el tendedero? Si es asi, es posible que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y la rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga. • _,Se dejb papel o pa_uelo de papel en los bolsillos? • &Est_ la temperatura del agua por debajo de los 60°F (15,6°0)? El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva pot completo el detergente. • &Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitaci6n apropiados para la carga? Otra manera de reducir la formaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) del lavado y la velocidad de agitaci6n. Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos • &Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. • &Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa. Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente. • &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua dura. • &Se han invertido las mangueras del agua caliente y del agua fria? Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del agua fria esten conectadas a los grifos correctos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" en las Instrucciones de instalaci6n. • &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando agreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida el detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Diluya el suavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n de enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas sobre la ropa. • &Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso. Prendas dahadas • &Se han quitado los artfculos puntiagudos de los bolsillos antes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los corchetes antes del lavado para evitar que se enganche y rasgue la carga. • &Se ataron los cordones y fajas para evitar que se enreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmente en la carga, forzando las costuras y produciendo roturas. • &Se da5aron las prendas antes del lavado? Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado. • &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado. • /,Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro? No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga. Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no diluido daSa los tejidos. No coloque los arlculos sobre el dep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de la lavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidad recomendada per el fabricante para una carga completa. • &Ha seguido las instrucciones de la etiqueta proporcionadas por el fabricante? La ropa est& arrugada, enroscada o enredada • _,Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. • &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos y bajas velocidades de lavado y exprimido (si estan disponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrede o enrosque. • • 52 &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede. "+='c_ _,Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee agua fna. de cuidado SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquiy posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... El temporizador no avanza La secadora • no funciona &Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos, Si el problema continua, Ilame a un electrista. • &Se us6 un fusible regular? • z,Esta cerrada • &Se oprimi6 con firmeza el botbn de Puesta en marcha? con firmeza • &Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)? El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo, • &Se ha ajustado la secadora a Secado automatico (Automatic Drying)? El temporizador solamente se mueve cuando las prendas estan casi secas, Use un fusible retardador. la puerta de la secadora? Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son demasiado largos, o la carga esta demasiado caliente Sin calor • • &Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Name a un electricista, • &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. En el case de secadoras a gas, &esta la valvula abierta en la via de abastecimiento? Sonidos raros &Ha estado la secadora sin uso per una temporada? Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento. Peligro de Incendio &Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos peque_os, Limpie los bolsillos antes del lavado. Use un ducto de escape de metal pesado. &Es una secadora a gas? El chasquido de la valvula de gas es un sonido de funcionamiento normal. No seguir estas instrucciones la muerte o incendio. &Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora nivelada de frente hacia atras y de lado a lado? La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n. &Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo? Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie la secadora, No use un ducto de escape de plastico. No use un ducto de escape de aluminio. puede ocasionar &Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes, Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalaci6n, &Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y Qsela una sola vez, &Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no de demasiadas vueltas, Una ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado, Vea las Instrucciones de instalaci6n. 53 • _,Es el diametro del ducto de escape del tamale correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro. • &Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez? Separe la carga de mode que pueda rotar libremente. Pelusa en la ropa • &Esta obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Manchas • Peligro de Explosi6n Mantenga los materiales y vapores la gaselina, lejos de la secadora, inflamables, come No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosion e incendio. _,Esta la secadora ubicada en un armario? Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parte lateral y anterior de la secadora necesitan un minimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 51/2'' (14 cm). Vea las Instrucciones de instalaci6n. _,Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando. 54 i, Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas. Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre el piso para la instalacion en un garaje. Estb la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 7°C (45°1=}?El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F). en la carga o en el tambor Ropa arrugada • &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo? • &Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas mas pequer_as que puedan rotar con libertad. Olores • &Ha estado pintando, ti5endo o barnizando recientemente el area donde se encuentra la secadora? De ser asf, ventile el area. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa. CONTRATOS DE PROTECCION Contratos Maestros de Proteccibn iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore _ ha side dise_ado y fabricado para brindarle ar_os de funcionamiento confiable. Pete al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventive o reparaci6n de vez en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes. Adquiera un Contrate Maestro de Protecci6n contra molestias y gastos inesperados. hey y prot6jase El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquf Io que se incluye en el Contrato: v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas reparaci6n cempetentes en v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra en todas las reparaciones protegidas per el contrato v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses Reemplazo del producto ser reparado si su producto v' Revisibn Anual de Mantenimiento suya - sin cesto adicional protegido no puede Ayuda rapida per tel_fono - asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n conveniente v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a fluctuaciones de electricidad v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera, de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet. Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de 4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. 12sees el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto per muchos ar_os mas. iAdquiera hey su Contrato Maestro de Protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e inforrnaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. Preventive a solicitud 55 Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME Call anytime, ® (1-800-469-4663) day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center. 1-800-488-1222 Call anytime, day or night (U.S.A. only) www.sears.com To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas: 1-888-SU-HOGAR 1-800-361-6665 (Canada) Au Canada pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER ® (1-888-784-6427) Mc (1-800-533-6937) www.sears.ca Sears W10035010 © 2006 Sears Brands, LLC . . ® Registered Trademark / TMTrademark / sN Service Mark of Sears Brands, LLC , TM ® Marca Reglstrada / Marca de Comercio / SMMarca de Servicio de Sears Brands, LLC 1/06 Printed in U.S.A. Impreso en EE. UU.
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 56 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Thu Apr 05 22:44:31 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools