Kenmore 58075051200 User Manual AIR CONDITIONER Manuals And Guides L0512012

KENMORE Air Conditioner Room (42) Manual L0512012 KENMORE Air Conditioner Room (42) Owner's Manual, KENMORE Air Conditioner Room (42) installation guides

User Manual: Kenmore 58075051200 58075051200 KENMORE AIR CONDITIONER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE AIR CONDITIONER #58075051200. Home:Heating & Cooling Parts:Kenmore Parts:Kenmore AIR CONDITIONER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 32

Owner's Manual
Manual del Propietario
®
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580.75051
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
TABLE OF CONTENTS ........................2
WARRANTY ..............................................2
SAFETY .....................................................3
Important Safety Instructions ...................... 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS .......4
INSTALLATION ........................................5
Installation Requirements ......................... 5
Installation ................................................ 6
How to Install ............................................ 6
Removal from Window ............................. 7
OPERATION .............................................8
How and Why ........................................... 8
Normal Sounds ........................................ 8
Capacity and Running Time ..................... 8
Features ................................................... 9
Using the Air Conditioner ......................... 9
Display ................................................... 10
Remote Control ...................................... 11
Howto InsertBatteriesInto RemoteControl.... 12
Air Direction Adjustment ......................... 12
MAINTENANCE .....................................13
Air Filter Cleaning ................................... 13
Air Conditioner Cleaning ........................ 13
How to Remove the Front Grille.................. 13
How to Replacethe Front Grille .................. 13
TROUBLESHOOTING .........................14
Before Calling for Service ...................... 14
ESPANOL ................................................15
MASTER PROTECTION
AGREEMENTS ......................................31
SERVICE NUMBERS ............ Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON
ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this
air conditioner is operated and maintained for
normal room cooling according to instructions in this
owner's manual, Sears will repair this air
conditioner, free of charge, if defective in material or
workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON
SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this
air conditioner is operated and maintained for
normal room cooling according to instructions in this
owner's manual, Sears will repair the sealed
refrigeration system (consisting of refrigerant,
connecting tubing, and compressor), free of charge,
if defective in material or workmanship.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY
CONTACTING SEARS SERVICE AT
1-800-4-MY-HOME _
Warranty coverage applies only to air conditioners
used for non-commercial, private household
purposes.
This warranty applies only while this product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-2-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner to avoid harm to yourself or
damage to your ROOM AIR CONDITIONER.
_r!_w:!;i_II_[_FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Read product labelsfor flammability and other warnings.
_PREVENT ACCIDENTS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to
persons when using your air conditioner, follow basic
precautions, including the following:
Be sure the electrical service is adequate for the model
you have chosen.
If the air conditioner is to be installed in a window, you
will probably want to clean both sides of the glass first. If
the window is a triple-track type with a screen panel
included, you may want to remove the screen
completely before installation.
• Be sure the air conditioner has been securely and
correctly installed according to the separate installation
instructions provided with this manual. Save this manual
and installation instructions for possible future use in
removing or reinstalling this unit.
Use gioves when handling the air conditioner. Be careful
to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
V!_W-'_;i_II_['-I ELECTRICAL INFORMATION
The complete electrical rating of your new room air
conditioner is stated on the serial plate. Refer to the rating
when checking the electrical requirements.
Be sure the air conditioner is properly grounded. To
minimize shock and fire hazards, proper grounding is
important. The power cord is equipped with a
three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your air conditioner must be plugged into a properly
grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intendto use is not adequately grounded or protected by
a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified
electrician install the proper receptacle.
Do not run airconditioner with a protective covering.
This could result in mechanical damage within the air
conditioner.
De not use an extension cord or an adapter plug.
_ Avoid fire hazard or electric shock.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from the power cord.
Grounding type
wall receptacle
Power supply cord
with 3-prong
grounding plug
Do not under any
circumstances cut,
remove, or bypass
the grounding prong
from this plug.
TEST
RESET
ENERGY SAVING IDEAS
The capacity of the room air conditioner must fit the
room size for efficient and satisfactory operation.
• Install the room air conditioner on the shady side of your
home. A window that faces north is best because it is
shaded most of the day.
Do not block air flow inside with blinds, curtains, or
furniture; or outside with shrubs, enclosures, or other
buildings.
Close the floor and wall registers and the fireplace
damper so cool air does not escape up the chimney and
into the duct work.
Keep blinds and drapes in other windows closed during
the sunniest part of the day.
Clean the air filter as recommended in the
MAINTENANCE section of this manual.
• Proper insulation and weather stripping in your home will
help keep warm air out and cool air in.
External house shading with trees, plants or awnings will
help reduce the air conditioner's work load.
Operate heat producing appliances such as ranges,
washers, dryers, and dishwashers during the coolest
part of the day.
-3-
Powercordmayincludeacurrent
interrupterdevice.Atestandresetbuttonis
providedontheplugcase.Thedevice
shouldbetestedonaperiodicbasisbyfirst
pressingtheTESTbuttonandthenthe
RESETbutton.IftheTESTbuttondoesnot
triporif theRESETbuttonwillnotstay
engaged,discontinueuseoftheair
conditionerandcontactaqualifiedservice
tehnician.
OBSERVEALL LOCAL CODES AND
ORDINANCES.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
REMOVE THE POWER SUPPLY CORD
GROUND PRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON
THIS APPLIANCE.
A 115-volt 60 Hz, AC only, 15A fused and
properly grounded electrical supply is required.
A time delay fuse or time delay circuit breaker
is recommended. Use a dedicated circuit,
serving only this appliance.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must
be grounded. This appliance has a power
supply cord with a 3-prong grounding plug. To
minimize possible shock hazard, the cord must
be plugged into a mating grounding type wall
receptacle and grounded in accordance with
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70)
latest edition and all local codes and
ordinances. If a mating wall receptacle is not
available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have a properly
grounded 3-prong wall receptacle installed by
a qualified electrician.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
3-prong
3-prong I_ grounding
grounding /_--_ type wall
plug iiii,--I I /ii_l receptacle
Power _-J--JJ
supply
cord
-4-
INSTALLATION REQUIREMENTS
Your air conditioner will install into standard double
hung windows with actual clear opening widths of
22 to 36 inches (558mm to 914mm) (FIG. 1).
Lower sash must open sufficiently to allow a clear
vertical opening of 14 inches (356mm). Side louvers
and the rear of the air conditioner must have clear
air space to allow enough airflow through the
condenser for heat removal. The rear of the unit
must be outdoors, not inside a building or garage.
(I
lii!i!i!i!i!i!i!i!i!;ii: ;; i ii i ; ! i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii
"t 22" to 36"
4
/
14" min Inner sill o
Interior wall "- .... "
Sash
Winddow
_._._J Offset
FIG. 1
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power
supply available must be the same as that shown on
the unit nameplate (found on left side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to
provide proper service and safe positive grounding. Do
not change plug in any way. Do not use an adapter
plug. If your present wall outlet does not match your
plug, call a qualified electrician to make the necessary
corrections. SAVE CARTON and this OWNER'S
MANUAL for future reference. The carton is the best
way to store unit during winter or when not in use.
To avoid riskof personal injury, propertydamage,or
productdamage due to the weight of this device and
sharp edges that may be exposed:
Air conditioners coveredin this manual pose an
excessiveweight hazard.Two or more people are
needed to move and installthe unit.
To preventinjury or strain, use proper liftingand
carryingtechniques when moving unit.
Carefully inspect locationwhere air conditionerwill
be installed. Be sure it will supportthe weight of
the unit over anextended periodof time.
Handle air conditionerwith care. Wear protective
gloveswhenever liftingor carryingthe unit.AVOID
the sharp metalfins of front and rear coils.
Make sure air conditionerdoes not fall during
installation.
INSTALLATION HARDWARE
S
ITEM NAME OF PARTS Q'TY
A SHORT SCREW 11
B WOOD SCREW 5
C L BRACKET 3
D FOAM STRIP 1
E FOAM SEAL 1
F SIDE CURTAIN 2
G DRAIN PIPE 1
H SUPPORT BRACKET 1
REQUIRED TOOLS:
Tight Fitting gloves
• Standard screwdriver
• Phillips screwdriver
• Pliers
• Sharp knife
• 3/8-inch open end
wrench or adjustable
wrench
• 1/4-inch hex socket
and ratcher
• Tape measure
• Electric drill
• 1/4-inch drill bit
-5-
INSTALLATION
Pick a location which will allow you to blow the cold air into
the area you want. Windows used for installation must be
strong enough to support the weight of the air conditioner.
Good installation with special attention to the proper position
of the unit wilt lessen the chance that service will be needed.
If air conditioner is blocked by a storm window frame, see
step 9 on page 7 before beginning to instaII.
HOW TO INSTALL
HSIDE CURTAINS
insert the side curtains into the upper and lower
guides of the air conditioner. Fasten the curtains to
the unit with screws (ITEM A), as shown in FIG. 2.
ITEM A FIG. 2
B FOAM STRIP
Cut the adhesive-backed foam strip (ITEM D) to the
window width.
Remove the backing from the foam strip and attach the
foam strip to the underside of the bottom window. (FIG. 3)
QATTACH L BRACKET
Install the Lbrackets on the outer sill with the short
side of the bracket against the back of the inner
sill. install one L bracket 8" to each side of center
line. See FIG. 5.
• The bracket helps to hold unit securely in place.
Be sure to place bracket edge flush against back
of inner sill. See FIG. 5.
• If air conditioner is blocked by storm window
frame, see step 9.
INNER SILL
OUTER SILL ITEM A INSIDE
J
SHORT SIDE
OUTSIDE
L BRACKET FIG. 5
[] DRAINAGE
First, be sure to insert the drain pipe into base pan
before installation.
The air conditioner must be installed with a slight tilt
downward (see FIG. 8) for proper water drainage.
The air conditioner will drain the excess condensed
water through the drain pipe.
FIG. 3
I[_ LOCATING UNIT IN WINDOW
Open the window and mark center line with pencil
on the center of the inner sill, as shown in FIG. 4.
INNER SILL
ROOM SIDE FIG. 4
DRAIN CAP
DRAIN PiPE
_BASE PAN REAR
DRAIN_BASE PAN BOTTOM
"_/,"J//J/!/!!!!!!!/4
FIG. 6
-6-
r_ INSTALL THE AIR CONDITIONER IN THE
WINDOW
Carefully lift the air conditioner and slide it into the open
window. Make sure the bottom guide of the air
conditioner drops into the notches of the L brackets.
• When the air conditioner drops into the L brackets, the
air conditioner will be centered in window opening as
shown in FIG. 7.
• While steadying the air conditioner, carefully bring the
window sash down behind the upper guide of the air
conditioner, as shown in FIG. 8.
CENTER LINE FIG. 7
FIG. 8
W SECURE THE GUIDE PANELS
Extend the guide panels (ITEM F) to fill the window
opening using 4 screws (ITEM B) to secure them, as
shown in FIG. 9.
f_J INSTALL THE SASH SEAL AND SASH LOCK
Cut the foam seaI (ITEM E) to the window width.
Stuff the foam seal between the glass and the window to
prevent air and insects from getting into the room, as
shown in FIG. 9.
Fasten the remaining L bracket on either side of the
window using screw (ITEM A). See FIG. 9 inset.
Installing this bracket prevents window from being raised
which may result in unit falling.
Remove the screws that secure the cabinet and base
pan in the right side.
• Attach the support bracket (ITEM H) in the inner window
sill with a screw (ITEM B), as shown Fig. 10.
FIG. 10
_'-]IF AIR CONDITIONER IS BLOCKED BY STORM
WINDOW FRAME
• if storm window presents interference, fasten a 2" wide
wood strip to the inner window sill across the full width of
the sill. The wood strip should be thick enough to raise
the height of the window silI so that the unit can be
installed without interference from the the storm window
frame. See FIG. 11.
Top of wood strip should be approximately 3/4" higher
than the storm window frame to help condensation to
drain properly to the outside.
• Install a second wood strip (approximately 6" long by
11/2"wide and same thickness as first strip) in the center
of the outer sill flush against the back of the inner sill.
Screw the L brackets into this strip.
This will raise the L bracket as shown in FiG. 11.
WOOD STRIP MOUNTED 1" MAX
ON TOP OF bNNERSILL 3/4"
CLEARANCE 1_
WINDOW
iNNER FRAME
SbLL WOOD STRIP
FOR LBRACKET I ! I
OLJTER
SILL
INSIDE TSIDE FIG. 11
REMOVAL FROM WINDOW
Turn the air conditioner off, and disconnect the power
cord. Remove the L bracket and the screws installed
through the top and bottom of the guide panels, and save
for reinstallation later. Close the guide panels. Keeping a
firm grip on the air conditioner, raise the sash, and
carefully tilt the air conditioner backward, draining any
condensate water. Lift the air conditioner from the window
and remove the sash seal from between the windows.
LBRACKET
FOAM SEAL
(ITEM E)
FIG. 9
• Airconditionerscoveredin thismanualposean
excessiveweighthazard.Twoormorepeopleare
neededto moveandinstallthe unit.
To preventinjuryor strain,useproperliftingand
carryingtechniqueswhenmovingunit.
Whenhandlingthe airconditioner,becarefulto avoid
cutsfromsharpmeta!finsonfrontandrearcoils.
Makesureairconditionerdoes notfall duringremoval.
-7-
HOW AND WHY
Your room air conditioner provides the following
functions to make hot weather living more
comfortable:
• Cools and circulates room air.
• Lowers humidity by removing excess moisture.
• Filters out summertime dust, dirt, and some
airborne impurities.
The air conditioner performs these functions by
drawing room air through a filter which traps dust
and dirt particles. The air then passes over a
cooling coil which refrigerates the air and removes
excess moisture. The same air is then returned to
the room- cooler, drier, and cleaner. Moisture
removed from the room air is carried to the outside
and evaporated.
Your air conditioner is designed to be easy to
operate and to provide plenty of cooling power.
NORMAL SOUNDS FIG.12
Aside from the regular fan motor and compressor
sounds coming from your air conditioner, you will
once in a while hear a pinging sound. This is the
result of moisture being picked up from the air in the
room and thrown against the air conditioner's fan.
This is normal and should not be cause for concern.
Also, do not be alarmed if you hear a slight hissing or
gurgling sound coming from your air conditioner after
it is off. These are normal coolant noises.
CAPACITY AND RUNNING TIME
Proper unit size is important in deciding the desired
comfort for the area you want to cool. The proper
size is determined by the number of square feet in
the area to be cooled.
Whenever the heat or humidity load is above normal
the air conditioner must run longer and more often
to keep the desired temperature you have selected,
Under heavy heat load conditions the air conditioner
may need to run constantly to keep the temperature
you want.
At times using the HIGH FAN setting to circulate the
room air may make it comfortable even though you
do not have the air conditioner set to cool the air.
This will decrease your cost of use.
Fan
Compressor
The modern high efficiency
compressor may have a high
pitched hum or pulsating
noise that cycles on and off.
You may hear air
movement from the
fan.
Unit Vibration
The unit may vibrate
and make noise
because of poor wall
or window
construction.
Condenser
You may hear
droplets of water
hitting the condenser,
causing a pinging or
clicking sound.
FIG. 12
-8-
FEATURES
7 1
FIG. 13
USING THE AIR CONDITIONER
_To reduce the risk of fire, electdc
shock, or injury to persons, read the important
SAFETY instructions section before operating this
appliance.
To begin operating the air conditioner after
installation, follow these steps:
1. Plug in the air conditioner. (To prevent electrical
hazards, do not use an extension cord or an
adapter plug.)
2. Set the TEMP control to the lowest number.
3. Set the MODE control to the COOL.
4. Adjust the louvers for comfortable air flow with
control tab.
5. Once the room has cooled, adjust the TEMP and
FAN SPEED control to the setting you find most
comfortable.
NOTE : if the air conditioner is turned off, wait 3
minutes before restarting. This allows pressure
inside the compressor to equalize. Failure to wait 3
minutes before restarting may cause inefficient
operation.
If you move the TEMP control to a warmer, then
immediately back to a cooler setting, the
compressor will shut off, although the fan will
continue to run. Wait 3 minutes before restarting.
Review the DISPLAY section for other settings.
(See page 10)
1. Cabinet
2. Horizontal Air Direction Control Tab
3. Cool Air Discharge
4. Inlet Grille
5. Air Filter
6. Control Board
7. Upper Guide
8. Curtain
9. Remote Control
-9-
DISPLAY
REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVER
TEMPERATURE SETTING
Use thisbuttonto automaticallycontrolthe temperature
of the room. The temperature can be set within a range of
60°F to 86°F by increments of I°F.
I _ ENERGY SAVER
VTEMP A _ [ [ . The fan stops when the compressorstops cooling.
J Approximately every 3 minutes the fan will turn on and
check the room air to determine if cooling is needed.
ENERGY o
SAVER
[MODE FAN 0
COOL O
TIMER
ON/OFF
FAN
SPEED
H I/LO
_- DISPLAY COOL/FAN
I|. Everytimeyou push thisbutton, it will toggle between
COOL and FAN.
|. You will usually use shut-off time while you sleep.
|. If unit is running, Timer sets number of hours until shut-off.
• For your seep ng comfort, once T mer s set, the Temperature
Oisetting will raise 2°F after 30 min., and once again after another
30 min.
Every time you push Timer button, it advances the Timer setting
as follows: ! Hour ) 2 Hours ) etc. !_ 12 Hours maximum.
START TIME
• If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts.
Every time you push Timer button, it advances the Timer setting
as folIows: 1 Hour Ip 2 Hours Ip etc. _. 12 Hours maximum.
POWER
To turn the air conditionerON,push the button.To turn the air
conditioner OFF, push the button again.
• This button takes priority over any other button.
When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan
speed, Temperature setting at 72°F.
FAN SPEED
Everytimeyou push this button,it advancesthe setting as
follows: {High(F2) _. Low(F1) _, High(F2)}
In failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.
-10-
REMOTE CONTROL
Note: The Remote Controller will not operate properly if strong light shines on the sensor window of the Air
Conditioner or if there are obstacles between the Remote Control and the Air Conditioner.
Every time you push button, you will hear a beep from the Air Conditioner.
POWER
To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air
conditioner OFF, push the button again.
This button takes priority over any other buttons.
When you first turn it on, the unit is in cool mode, High fan speed,
Temperature setting at 72°F.
TEMPERATURE SETTING
This button can automatically control the temperature
of the room. The temperature can be set within a range of
60°F to 86°F by increments of I°F.
FAN SPEED
Everytime you push this button it advances the setting as
follows: {(High(F2) _, Low(F1) _ High(F2)}
ON/OFF TIMER
SHUT-OFFTIME
Youwill usually useshut-offtime while you sleep.
If unit is running, Timersets numberof hours until shut-off.
For yoursleepingcomfort,once Timeris set, the Temperaturesetting
will raise2°F after30 min., andonce againafteranother30 min.
Everytimeyou pushTimer button,it advancesthe Timersetting as
follows:1 Hour _,2 Hours _,etc. _.12 Hoursmaximum.
STARTTIME
If unit is off, Timersets numberof hours beforeunit starts.
Everytime you pushTimer button,it advancesthe Timersetting as
follows:1 Hour _ 2 Hours _ etc. _ 12 Hoursmaximum.
FAN SPEED
L I TIMER MODE
ENERGY
SAVER
ENERGY SAVER
The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and
check the room air to determine if cooling is needed.
COOL/FAN
Everytime you push this button, it will toggle between
COOL and FAN.
-11 -
HOW TO INSERT BATTERIES
INTO REMOTE CONTROL
1. Remove the cover from the back of the
remote controller.
Open the cover according to the arrow
direction on the cover.
2. Insert two batteries.
• Be sure that the (+) and (-)
directions are correct.
• Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
Do not use
rechargeable
batteries.
Such batteries
differ from standard
dry cells in shape,
dimensions, and
performance.
• Remove the batteries
from the remote
controller if the air
conditioner is not
going to be used for
an extended length
of time.
AIR DIRECTION ADJUSTMENT
Using the Control Tabs, the air flow can be directed
to the left, right, up, down and straight ahead, or
any combination of these directions.
J
FIG. 14
-12-
AIR FILTER CLEANING
The Air Filter will become dirty as it removes dust
from the inside air. It should be washed at least
every 2 weeks. If the Air Filter remains full of dust,
the air flow will decrease and the cooling capacity
will be reduced, possibly damaging the unit.
Pull the inlet grille forward and pull out the air filter.
Wash the Air Filter in warm water. Be sure to
shake off all the water before replacing the filter.
HOW TO REMOVE THE FRONT
GRILLE
• Pull the inlet grille forward.
• Remove the screw securing the Front Grille.
Push the grille up from the bottom and pull the top
of the grille away from the case to lift the top tabs
out of their slots.
FIG. 15
AIR CONDITIONER CLEANING
Clean the front grille and inlet grille by wiping with a
cloth dampened in a mild detergent solution.
The cabinet may be washed with mild soap or
detergent and lukewarm water, then polished with
liquid appliance wax.
To ensure continued peak efficiency, the condenser
coils (outdoor side of the unit) should be checked
periodically and cleaned if they become clogged
with soot or dirt from the atmosphere. Brush or
vacuum exterior coils to remove debris from fins.
t_
FIG. 17
HOW TO REPLACE THE
FRONT GRILLE
Attach the front grille to the cabinet by inserting the
tabs on the grille into the slots on the front of the
cabinet. Push the grille in until it snaps into place.
FIG. 16 FIG. 18
-13-
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is really necessary. A quick reference to this manual may
help you avoid an unneeded service call.
THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE.
;heck if... Then...
Wall plug disconnected. Pushplug firmly intowalloutlet.
House fuse blownor circuitbreakertripped. Replacefuse withtime delay type or resetcircuitbreaker.
Power is OFF. Pushthe power button.
Unit wasturned off and then ontoo quickly. Set unit off and wait 3 minutesbefore restarting.
TEMP Controlset warmerthan roomtemperature. Set TEMP Control to lowertemperature.
The current interrupter device is triped Press the RESET button located on the power cord plug
If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the
air conditioner and contact a qualified service technician.
AIR FROM UNIT DOES NOT FEEL COLD ENOUGH.
Check if,,, Then,,,
FAN SPEED set at LOW. Push FANSPEED buttonto setat HI.
TEMP Controlset too warm. Set TEMP Control to lowertemperature.
Room temperaturebelow 70 F(21 C). Cooling may notoccur until roomtemperature risesabove 70 F (21 C)
Temperature sensing tube touchingevaporator coil, Straightentube away from evaporatorcoil.
locatedbehindfront grille.
THEAIR CONDITIONERCOOUNG,BUTROOMIS TOOWARM1)ICEFORMINGONCOOLINGCOIL BEHINDFRONTGRILLE.
Check if... Then...
Outdoortemperaturebelow 70 F (21 C) To defrostthe coil, set the MODE to FAN.
Air filter may be dirty. Clean air filter. Refer to Maintenance section of owner's manual.
TEMP Control set too cold for night-timecooling. To defrostthe coil,set the MODE to FANor "High Cool"withthe
TEMPcontrolto highertemperature.
THEAIRCONDmONERCOOLING,BUTROOMISTOOWARM.
Check if,.. Then...
Dirty air filterD air restricted. Clean air filter. Refer to Maintenance section of owner's manual.
TEMP Control set too warm. Set TEMP Control to lower temperature.
Front of unitisblocked by drapes, blinds,furniture,etc. Clear blockage in frontof unit.
Air distribution is restricted.
Doors, windows,registers,etc.open. Cold air escapes. Close doors,windows, registers,etc.
Unit recentlyturned on in hot room. Allowadditionaltimeto removestoredheatfromwalls,ceiling,floor,andfurniture.
THE AIR CONDITIONER TURNS ON AND OFF RAPIDLY.
Check if... Then...
I Outside temperatureisextremely hot. I Set FANSPEED on HIto bring airpast coolingcoilsfaster.
NOISE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if,,, Then,,,
Soundoffan hittingwaterfromthe moistureremovalsystem. This is normal whenhumidityis high.Close doors,windows,and registers.
Window vibrationD poor installation. Referto nsta at on nstructons or check wth nsta er.
WATER DRIPPING INSIDE ROOM WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
Theair conditioneris improperlyinstalled. Tilt air conditionerslightlytothe outsideto allow water drainage. Referto
installationinstructionsor checkwith installer.
WATER DRIPPING OUTSIDE WHEN UNIT IS COOLING.
Check if... Then...
The unit is removinglarge quantitiesof moisture This is normal duringexcessivelyhumid days.
from humidroom.
-14-
INDICE DE MATERIAS ............................. 15
GARANTiA ................................................ 15
SEGURIDAD .............................................. 16
Importantes instruccionesde seguridad ..... 16
REQUERIMIENTOS ELIeCTRICOS ......... 17
INSTALAClON ........................................... 18
Requerimientos para instalaci6n .......... 18
Instalaci6n ............................................. 19
C6mo instalarlo ..................................... 19
La eliminacion de la ventana ................. 20
OPERACION .............................................. 21
C6mo y por que ..................................... 21
Sonidos normales .................................. 21
Capacidad y tiempo de funcionamiento ---21
GARANTiA DE UN ANO POR EL
EQUlPO DE A!RE ACONDIClONADO
DE HABITAClON
Durante un a_o completo a partir de la fecha de
compra, si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento
normal de habitaci6n segQn las instrucciones
indicadas en este manual del propietario, Sears
reparara gratuitamente este equipo de aire
acondicionado, si tiene algQn defecto en materiales
o fabricaci6n.
GARANTiA TOTAL DE ClNCO ANOS
POR EL SISTEMA DE REFRIGERACION
HERMETICAMENTE SELLADO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra,
si este equipo de aire acondicionado recibe
mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento
normal de habitaci6n segQn las instrucciones
indicadas en este manual del propietario, Sears
reparara gratuitamente el sistema de refrigeracion
hermeticamente sellado (que consiste en el agente
refrigerante, los tubos de conexion y el compresor),
si tiene algQn defecto en materiales o fabricacion.
Caracteristicas ..................................... 22
Uso del equipo de aire acondicionado .....22
Despliegue ............................................ 23
Control remoto ....................................... 24
Como a Baterias de Adicion en el
Control Remoto ..................................... 25
Ajuste para la direccion del aire ............ 25
MANTENIMIENTO .................................... 26
Limpieza del filtro del aire ...................... 26
Limpiezadelequipode aireacondicionado....26
C6mo sacar la rejilla frontal ................... 26
C6mo a reemplaza el grille anterior ......26
CORRECCION DE FALLAS ...................... 27
Antes de LlamarparaServicio...................... 27
ACUERDOS DE PROTECCION
ESPECIALIZADA ...................................... 31
PAPA PEDIR 8ERVICIO ......Cubierta Trasera
EL SERVIClO DE GARANTiA ESTA A SU
DISPOSICION CON SOLO PONERSE EN
CONTACTO EL CENTRO DE SEARS AL
1-800-4-MY-HOME _
La proteccion de garantia cubre unicamente a los
equipos de aire acondicionado usados para uso
domestico y no para uso comercial.
Esta garantia solo tiene validez mientras el producto
se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos y
usted puede tener otros derechos que varian de
estado en estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
-15-
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicara.n como usar su equipo de aire acondicionado de
habitacion para evitar danos para usted mismo y para su EQUIPO DE AIRE ACONDtCIONADO.
POR SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores y liquidos
inftamables cerca de este o cualquier otro
electrodomestico. Lea las etiquetas de los productos para
ver si contienen advertencias sobre el caracter inflamable
de los mismos y otras advertencias.
_ARA PREVENIR ACCIDENTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas
o lesiones personales al usar su equipo de aire
acondicionado, tome las precauciones basicas, entre las
que esta.nlas siguientes:
Aseg_rese de que la alimentaci6n electrica sea la
apropiada para el modelo que usted ha elegido.
• Si el equipode aire acondicionadodebe instalarseen una
ventana, a usted probablementele conviene limpiar
primeroambos lades del vidrio. Si la ventanaes del tipo de
tres panelescon un panel incluidode pantalla,le conviene
sacar la ventana completamenteantes de la instalacion.
• Asegurese de que el equipo de aire acondicionado ha
sido instalado correctamente y con seguridad segun se
seRalaen las instrucciones separadas de instalaci6n
que vienen en este manual. Conserve este manual y las
instrucciones de instalaci6n para usarlos posiblemente
en el futuro al sacar o volver a instalar esta unidad.
Utilice guantes al manejar el equipo de aire
acondicionado, tenga cuidado para evitar cortadas con
las afiladas aletas metalicas que se hallan en los
serpentines frontales y posteriores.
INFORMACION ELECTRICA
En la placa de serie del fabricante se indica cual es la
capacidadelectricanominalcompletade su nuevoequipode
aireacondicionadoparahabitaci6n.Consulteesta placa
cuandovayaa verificarlos requerimientoselectricos.
AsegLiresede que el equipodeaire acondicionadotenga
unaconexi6ncorrectaa tierra. Parareduciral minimo los
riesgosde descargaselectricase incendio,es importante
conectar elequipocorrectamentea tierra. Elcordon de
alimentaci6nelectricaesta equipadocon unenchufede tres
espigas conconexi6na tierraparaprotegerlecontra riesgos
de descargaselectricas.
Su aire acondiciondodebe serenchufadoen unatoma de
la pareddebidamenteconectadoa la tierra.Si latomade
corrientede paredque usted piensausar no esta
conectadacorrectamentea tierrao no estaprotegidacon
unfusiblede acci6nretardedao con un interruptorde
circuito,hagaque un electricistacalificadole instalelatoma
decorrientedepared enforma correcta.
No pongaa funcionar elequipode aire acondicionadocon
unacubiertaprotectoraexteriorencima. Estopodria
ocasionardaSosmecanicosdentrodel aire acondicionado.
• No use un cable de extensi6n ni un enchufe adaptador.
Evitelos peligrosde incendiosy
descargaselectricas.No use un cabledeextensi6nni un
enchufeadaptador.Noelimineningunade las espigasdel
enchufedel cordonde alimentaci6nelectrica.
Toma de
corriente de En ninguna
pared con circunstancia corte,
conexi6n a extraiga o intente
eliminar la espiga de
tierra, conexi6n a tierra de
este enchufe.
T_ST
Corddn de alimentacidn eldctrica con ....
enchufe de tres espigas con conexidn a tierra.
IDEAS PARA AHORRAR ENERGIA
• La capacidad del equipo de aire acondicionado debe
corresponder al tamaSo de la habitaci6n para el
funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
• Instale el equipo de aire acondicionado de habitacion en
el lado sombreado de su hogar. Una ventana orientada
hacia el norte es la mejor porque tiene sombra la mayor
parte del dia.
No bloquee el flujo de aire hacia el interior con
persianas, cortinas o muebles; o la parte de afuera con
arbustos, paredes u otras construcciones.
Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de
calefacci6n del piso y la pared, de tal modo que el aire
frio no se escape ni por la chimenea ni por los
conductos.
Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas
cerradas durante la parte mas soleada del dia.
• Limpie el filtro del aire como se recomienda en la
seccion "MANTENIMIENTO" de este manual.
El aislamiento correcto y las juntas herm@icas en
puertas y ventanas en su hogar le ayudaran a mantener
el aire caliente afuera y el aire frio adentro.
AI darle sombra externamente a la casa con arboles,
plantas o toldos ayudara a reducir la carga de trabajo
del equipo de aire acondicionado.
Opere los aparatos que producen calor como, por
ejemplo, hornos, lavadoras, secadoras y lavaplatos
durante la parte m_.sfria del dia.
-16-
El cablede alimenta:cionpuedeincluir un
dispositivointerrupterdecorriente.Lacarcasa
detenchufecuentaconunbotondepruebay
otrodereinicio.Eldispositivodebecomprobarse
periodicamentepresi6nandoprimeroelbot6n
TESTy despuesRESET.Sielbot6nTESTno
sedesconectaosielbot6nRESETnopermanece
activo,suspendaelusodelaireacondicionadoy
pongaseencontactoconunt6cnicodeservicio
cualificado.
Uncabledeatimentaci6ndan_dodebesustituirse
porunonuevoproporcionadoperfabricantedel
productoy noreparado
RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y
REGLAMENTOS.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE,
QUITE O EVITE EL USO DE LA CONEXION
A TIERRA DE ESTA CLAVIJA.
ESTE APARATO NECESITA SER
CONECTADO A TIERRA.
Se requiere una alimentacion electrica CA,
adecuadamente conectada a tierra con un
fusible de 15 A, de 60 Hz y de 115 V. Se
recomienda un fusible de retardo o un
disyuntor de circuito que alimente solamente a
este aparato.
NO USE CABLE ELECTRICO DE
EXTENSION.
METODO RECOMENDADO DE CONEXION
A TIERRA
Per su propia seguridad este aparato debe
conectarse a tierra. Este aparato viene
equipado con un cable de alimentaci6n y una
clavija de tres terminales. Para reducir al
m_.ximo el peligro de choque electrico, el cable
debe estar conectado a una conexi6n de pared
con conexi6n a tierra, y esta conexi6n debe
hacerse de acuerdo con la _Itima edici6n del
C6digo El6ctrico Nacional (ANSI/NFPA 70), asi
come con los c6digos y reglamentos locales.
Si no existe una conexi6n de pared adecuada,
el cliente tiene la responsabilidad y la
obligacion de mandar instalar, con un
electricista catificado, una conexi6n de pared
adecuada de tres terminales con conexi6n a
tierra.
Peligrode choqueelectrico
Conecteen unaconexionde paredde 3terminales
Noquite la terminaldeconexiona tierra
Nouse adaptadores
Nouse cable electricode extension
Si no se siguen estasinstrucciones,puede
ocasionarsela muerte,unincendioo unchoque
electrico.
Cable de-
alimentaci6n con
clavija dotada de
conexton a tierra
de 3 terminales.
Toma de corriente
de .pared con
conexion a tierra.
TEST--_
RESET--
Baje ninguna
/
Terminal de
conexi6n a tierra.
circunstancia corte, quite o
evite el uso de la conexion
a tierra de esta clavija.
-17-
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALAClON
Su equipo de aire acondicionado se instalara en ventanas
estandar de doble panel con anchos de abertura libre de 558 mm
a 914 mm (22 a 36 puigadas). (Figura 1)
El marco inferior debe abrirse Io suficiente para permitir una
abertura vertical tibre de 356 mm (14 pulgadas). Las rejillas
desviadoras laterales y la parte posterior del equipo de aire
acondicionado deben tener un espacio libre de aire para permitir
suficiente flujo de aire a traves dei condensador para asi eiiminar
el calor. La parte posterior de la unidad debe quedar al aire libre,
no dentro de un edificio o garaje.
_ _------_H Banda
22" to 36" _'[ I
II
I 1114"rnin. Repisa I I -- Ventana
(,IJ ,r .'_ Antepecho
' Exteri°r
Pared interior ....... Figura I
8ERVICIOELECTRICO
Compruebe cual es la alimentacion eiectrica que Ilega a su
domicilio. La alimentacion electrica disponibie debe ser la misma
que se muestra en la placa del fabricante de la unidad (que se
halla en el lade izquierdo del gabinete de corriente alterna).
Todos los modelos estan equipados con un enchufe de tres
espigas para suministrar un servicio correcto y una conexi6n a
tierra segura y positiva. No cambie el enchufe de ninguna forma.
No use un enchufe adaptador. Si su toma de corriente de pared
actual no puede usarse con el enchufe del equipo, llame a un
electricista catificado para que efectOe las correcciones
necesafias.
CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para
que le sirva como referencia en el futuro. La caja es la mejor
manera de conservar la unidad durante el invierno o cuando no
esta en use.
Para evitar el riesgo de heridas personales, daSos en
los bienes, o daSo en el producto debe ser expuesto ei
agudez de los bordes y el peso apto del aparato:
• El aire acondicionado del que se habla en este
manual afirma peligro de peso excesivo.
Dos o mas personas se requiere para mover e instalar
la unidad. Para evitar heridas o agotamlento, use
tecnicas apropiadas para levntar y mover Ia unidad.
Cuidadosamente inspeccione eI lugar donde eI aire
acondicionado sera puesto. Asegurese que el lugar
sostenga el peso de la unidad sobre un periodo de
tiempo prolongado.
• Mantenga su aire acondicionado con cuidado. Use
guantes protectores cuando levante o mueva la
unidad. EVITE las aletas filosas de metal en el
serpentin delantero y de atras.
Asegurese que el aire acondicionado no se caiga
durante la instalacion.
INSTALACION PIEZAS DE MONTAJE
TIPO NOMBREDELABPIEZA8 CANTIDAD
A TORNILLO CORTO 11
B TORNILLO MEDIANO 5
C SUPPORT EN L 3
D BANDA ADHESIVA 1
E BANDA DEL MARCO 1
F PANEL DE GUiA 2
G TUBO DE DRENAJE 1
H SOSTENGA PARENTESIS 1
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Guantes apretados • Llave inglesa o Ilave
• Destomillador normal abierta de 3/8"
Destomillador Phillips • Llave hexagonal de cubo
• Pinsas y trinquete de 1/4 de
• Cuchillo filoso pulgada
• Cinta para medir
• Taladro electrico
Broca de taladro de 1/4"
-18-
INSTALACION
Escoja un lugar que le permita Ilevar el aire frio at area
que desea. Las ventanas que se usen para la instalaci6n
deben tener la resistencia suficiente para soportar el peso
del equipo de aire acondicionado. Una buena instataci6n
con atenci6n especial a la correcta posici6n de la unidad
disminuira Ia probabilidad de que sea necesario efectuar
reparaciones.
COMO INSTALARLO
O CORTINAS LATERALES
Introduzca los cortinas laterales en las guias del aire
acondicionado. Fije las cortinas a la unidad con los
tornillos (TIPO A) como se muestra en la Figura 2.
TIPO A Figura 2
_'_FAJA DE SELLANTE
Corte la cinta selladora adhesiva (TIPO D) a la anchura
de Ia ventana.
Quite el dorso de la cinta selladora y peque la cinta
selladora a la superficie inferior de Ia ventana de abajo.
Vea la Figura 3.
Figura 3
[] COLOCAR LA UNIDAD EN LA
VENTANA
Abra Ia ventana y marque la linea central en el centro del
alfeizar interior como se muestra en la Figura 4.
ANTEPECHO
INTERIOR
TABURETE Figura 4
OSOPORTE DE FIJACION L
• Instale los soportes L en la solera externa con el
lado corto del soporte contra la parte trasera de la
solera interna. Instale un soporte L de 8" a cada
lado de la linea central. Vease la Figura 5.
• El soporte ayuda a mantener la unidad
correctamente en su lugar. Asegurese de colocar
el borde del soporte nivelado con la parte de atr&s
del alfeizar interior. Vease la Figura 5.
• Si el aire acondicionado esta bloqueado por el
marco de la ventana de tormenta, yea el paso 9.
DESCANSO
EXTERIOR
\\\
DESCANSO
INTERIOR
TtPO A INTERIOR
LINEA DEL CENTRO
EXTERIOR
MENSULA EN L gura 5
[] DRENAJE
Primero, asegQrese de insertar el tubo de drenaje
en el recipiente de base antes de la instalacion. El
equipo de aire acondicionado debe instalarse con
una ligera inclinacion hacia la parte exterior
(FIGURA 8) para permitir el drenaje del agua.
El equipo de aire acondicionado puede drenar el
agua condensada a traves de la tuberia de drenaje.
4ira
TUYAU
DRENAJE D'EVACUATION
PARTEPOSTERIOR
TUBODE H- DELRECIPIENTE
DRE_,,_ DE BASE
PARTEINFERIORDEL
r-REClPIENTEDE BASE
'_1/I//////////////_
Figura 6
-19-
DINSTALE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
EN LA VENTANA
• Levante cuidadosamente el acondicionador de aire y
deslicelo en la ventana abierta. AsegQrese de que la guia
inferior del acondicionador de aire encaje en deI soporte L.
• AI encajar en del soporte L, el acondicionador de aire
estara centrado en la abertura de la ventana, como se
muestra en la Figura 7.
Mientras sujeta el acondicionador de aire, baje
cuidadosamente el marco corredizo de Ia ventana
detras de la guia superior del acondicionador de aire,
como se muestra en la Figura 8.
}
,m- "_
\,
"_ Linea central Figura 7
BORDE DE LA VENTANA
SUPERIOR
GUiA SUPERIOR_ _BANDA
Figura 8
H FIJE LOS PANELES CORREDIZOS
Extienda los paneles corredizos para Ilenar la abertura de
Ia ventana, usando los 4 tornillos (TIPO B) para fijarlos,
como se muestra en la Figura 9.
I[_1 INSTALE EL SELLO DE VENTANA CORREDIZA Y
EL SEGURO DE VENTANA CORREDIZA
• Corte el selIo de ventana corrediza a la anchura de ta
ventana.
RelIene eI sello de ventana corrediza entre et vidrio y la
ventana para evitar el ingreso de aire e insectos en la
habitacion, como se muestra en Ia Figura 9.
Atornille et seguro de ventana corrediza, usando un
tornitlo (TIPO A), come se muestra en ta Figura 9.
Quite los torniltos que aseguran eI gabinete y cacerota
despreciable en el tado correcto.
Conecte et parentesis de suport (TIPO H) en el alfeizal
interior de ventana con un tornitlo (TIPO B),
cuando Fig. 10.
plr_ [e_l] IJT_'lJIe]
I " CERRADURA DEL MARCO
- _-- Figura 9
Figura 10
Q SI EL ACONDIClONADOR DE AIRE ESTA BLOQUEADO
POR EL MARCO DE LA CONTRAVENTANA
Si la contraventana interfiere, fije un list6n de madera de 2" de
anoho at alfeizar interior de la ventana, que atraviese la
anchura total del alfeizar. El liston de madera debe ser
suficientemente grueso para levantar la altura del alfeizar de ta
ventana de tal manera que ta unidad pueda ser instatada sin la
interferencia del marco de la contraventana. Vea la Figura 11.
La parte superior del liston de madera debe ser
aproximadamente 3/4" mas alto que el marco de la
contraventana o el liston de madera (fuera de la casa) para
que el vapor emanado de la unidad pueda drenar
adecuadamente hacia e{ exterior.
•tnstate un segundo liston de madera (de aproximadamente 6"
de largo y 1" de ancho y del mismo grosor del primer liston) en
eI centre del atfeizar exterior nivelado con la parte posterior del
alfeizar interior. AtorniIle los soportes L entre ta faja. Esto
levantara el soporte L como se muestra en ta Figura 11.
1" MAX
FRANJA DE MADERA _ 3 4-PULG
MONTADA SOBRE _ _"- _ DE SEPARACION I_
LA PARTE SUPERIOR _,l__n L
DEL DESCANSO _l_"_Jm_l
INTERIOR -'_,"_JJ I-'_, \ ENTANA DE
__HOJA DOBLE
ANTEPECHO
INTERIOR
ANZTEPECHO
]ER]OR Figura 11
LA ELIMINACION DE LA VENTANA
Apague et equipo de aire acondicionado, desconecte eI
cordon de aIimentacion eIectrica, saque eI seguro de marco
y Ios tornittos instalados a traves de la parte superior e
inferior de Ios paneles deslizantes y guarde toda Ias para
volver a instalartos mas tarde. Cierre Ios paneles
deslizantes. Agarre firmemente eI equipo de aire
acondicionado, eleve eI marco e incline cuidadosamente et
equipo de aire acondicionado hacia atras, drenando
cualquier agua que se haya condensado. Deslice el equipo
de aire acondicionado 1" pulgada hacia la derecha y
seguidamente Ievante el equipo de aire acondicionado de la
ventana y saque la junta hermetica de entre tas ventanas.
.Elaireacondicionadodetquese hablaen estemanualafirmapeligro
de pesoexcesivo.
Doso maspersonasserequiemparamovere instatarlaunidad.Para
evitarheridaso agotamlento,usetecnicasapropiadasparalevntary
moverta unidad.
,AI manejarlaunidad,tengacuidadoparaevitarcortarseconlas alertas
metalicasafiladasqueestanen losserpentinesfrontaly posterior.
,Aseguresequeelaimacondicionadono secaigadurantela instalaoion.
- 20 -
COMO Y POR QUI
Su equipo de aire acondicionado de habitacion
brinda las siguientes funciones para hacer que la
vida en climas c&lidos sea mas confortable:
• Enfria y hace circular el aire pot la habitacion
• Disminuye la humedad eliminando la humedad
excesiva.
• Filtra el polvo, el sucio y algunas impurezas
transportadas en el aire del clima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas
funciones haciendo pasar el aire del medio
ambiente a traves de un filtro que atrapa las
particulas de polvo y sucio. El aire pasa entonces
por un serpentin de enfriamiento que refrigera el
aire y elimina el exceso de humedad. El mismo aire
regresa entonces al enfriador, secador y limpiador
del aire del ambiente. La humedad extraida del aire
ambiente es Ilevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado est& diseSado para operar y
suministrar una enorme potencia de enfriamiento.
SONIDOS NORMALES
Ademas de los sonidos regulares del motor del
ventilador y el compresor que salen de su equipo
de aire acondicionado, usted escuchara de vez en
cuando un sonido met&lico. Este sonido es
producido por la humedad que es recogida del aire
en el ambiente yes lanzada contra el ventilador del
equipo de aire acondicionado. Esto es algo normal
que no debe ser motivo de preocupaci6n. De igual
modo, no se alarme si usted escucha un ligero
sonido de silbido o borboteo proveniente de su
equipo de aire acondicionado despues que Io
apaga. Estos son ruidos normales del refrigerante.
Figura 12.
CAPAClDAD YTIEMPO DE
FUNClONAMIENTO
AI decidir cual debe ser la comodidaddeseada para ei areaque
ustedquiereenfriar, es importante determinarel tama_o correctode
la unidad. Ettamafio adecuado es determinadopot et nQmerode
metros cuadradosque tiene el area que se deseaenfriar, asi come
por la temperaturainterior y exteriory pot la humedad.
Siempreque la cargatermica dei ventiladoreste porencima de to
normal, el equipo de aire acondicionado debe funcionar mastiempo
para mantenerla temperatura deseada que usted ha seleccionado.
Bajo condicionesde una carga termica muy pesada, puedeser
necesarioque el equipo de aire acondicionadefuncione
constantemente para mantener latemperatura deseada.
Enocasiones, el uso de HiGH FAN para hacer circularel aire pot la
habitacionhace que el ambiente seamas confortableaun cuando ei
equipo no esteenfriando el aire. Mientrasmas tiempo y conmayor
frecuenciafuncione el equipo de aire acondicionado,mas
electricidadconsumiray mayores seran los costosde su use.
-Compresor
El moderno compresor de gran
eficiencia puede producir un ruido
agudo de murmullo o un ruido de
pulsacidn que viene y se va.
Ventilador Vibraciones de la unidad
Usted puede La unidad puede vibrar y
escuchar el hacer ruido debido a la
movimiento del deficiente construccidn
aire proveniente de la pared o la ventana.
del ventilador.
Condensador
Usted puede escuchar
gotas de agua que caen
sobre el condensador
causando un sonido
metalico o un sonido
de chasquido.
Figura 12
-21 -
CARACTERiSTICAS
7 1
Figura 13
1. Gabinete
2. Deflector horizontal de aire
3. Descarga de aire frio
4. Rejilia de entrada
5. Filtro del aire
6. Tablero de control
7. Guia superior
8. Cortina
9. Control Remoto
USO DEL EQUlPO DE AIRE
ACONDIClONADO
_Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electrica o lesiones personales, lea las
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Para comenzar a utilizar el equipo de aire
acondicionado, siga estos pasos:
1. Enchufe el equipo de aire acondicionado. (Para
prevenir riesgos de descargas electricas, no use
un cable de extension ni un enchufe adaptador.)
2. Ajuste el control de temperatura TEMP en la
graduacion m&s fria.
3. Ajuste el control de MODE al mas alto nivel
fresco.
4. Ajuste las rejillas desviadoras para Iograr un flujo
confortable de aire con la lengOeta de control.
5. Una vez que la habitacion se haya enfriado,
ajuste el control de temperatura TEMP a la
graduacion que usted considere m&s confortable.
NOTA: Si se apaga el aire acondicionado, espere 3
minutos antes de volver a encenderlo. Esto permite
que se estabilice la presion dentro del compresor.
Si usted mueve el control de la TEM a un warmer,
entonces inmediatamente espalda a una colocacion
m&s fresca, el compresor apagara, aunque el
ventilador continuara a corre.
Espere 3 minutos antes de reiniciar.
Revise la seccion DESPLIEGUE donde hallar&
instrucciones para otras graduaciones.
(Pagina 34)
- 22 -
DESPLIEGUE
RECEPTOR DE SENAL
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto
automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado
en grado, desde 60°F hasta 86°F aumentando de a I°F.
I _ DE ENERGiA
VTEMP A _ [" El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando,
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender&
y necesitara verificar ia temperatura del cuarto para saber si
es necesario mas enfriamiento.
ENERGY o
SAVER (- FRiONENTILADOR
I|' Cada vez que presione este bot6n, las palabras
I_ FRIO y VENTILADOR apareceran altemadamente.
FANO _
MODE COOLO-J I['-MoAPRE_oUO_C_ND'D°'APAGAD°_,:
__ Podra utilizar con frecuencia el tiempo de apagado minetras.
/ I |" Si la unidad corre, ei nOmero de conjuntos de Reloj de horas
TIMER o
I• Una vez que el Reloj se pone, la Temperatura que pone levantara
hasta apago.
ON/OFF
)2°F despues de 30 min., y una vez mas despues de otro 30 min.
1.__ • Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este
FAN operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente
_DI=.-I-_ I_1F4_-- manera: 1 Hora _, 2 Horas _ etc. _. 12 Horas Maximo.
,,._r L L _' I -,q_lmlml_
HI/LO -OPE OIONDEINIOIAOION:
),_pr • Si la unidad esta apagada, el numero de conjuntos de Reloj de
horas antes de comienzos de unidad.
"_ J • Cada vez que presione este boton, cuando el sistema este
operando, eI marcador de tiempo se ajustara de la siguiente
manera: 1 Hora _ 2 Horas _, etc. _,12 Horas Maximo.
-ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER el sistema presione el bot6n,
y para APAGARLO presione el bot6n otra vez.
• Este boton tiene prioridad sobre todos los otros botones.
• Cuando usted se entrega primero en, la unidad esta en el modo
fresco, la velocidad Alta de ventilador, poner de Temperatura en 72°F.
' VELOCIDAD DEL VENTILADOR
•Cada vez que presione este bot6n, ei ajuste es come sigue.
{Alto(F2) _, Bajo(F1) _, Alto(F2)}
En caso de fallo de la corriente electrica, la unidad funcionara como antes cuando vuelve la corriente. I
-23-
CONTROL REMOTO
Nota: El dispositivo de control remoto no funcionar& adecuadamente si la ventana sensora del
acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstaculos entre el dispositivo de control
remoto y el acondicionador de aire.
Cuando opere el aire acondicionado con el control remoto, deber& oir un pito.
ENECNDIDO/APAGADO
• Para ENCENDERel sistema presione el bot6n,
y para APAGARLO presione el bot6n otra vez.
Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones.
Cuando usted se entrega primero en, la unidad esta en el modo fresco,
la velocidadAlta de ventilador, ponerde Temperatura en 72°F.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Este bot6n puede controlar latemperatura del cuarto
autom&ticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en
grado, desde 60°F hasta 86°F cada I°F. Seleccione el nQmeromas
bajo para la temperatura m&s baja en el cuarto.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
•Cada vez que presione este bot6n, el ajuste es como sigue.
{Alto(F2) _ Bajo(F1) i_Alto(F2)}
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
- OPERACION DE PARADA:
• Si la unidad corre, el nQmerode conjuntos de Reloj de horas hasta apag6.
Una vez que el Reloj se pone, la Temperaturaque pone levantara2°F
despuesde 30 min., y una vez mas despues de otro 30 min.
Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este operando, el
marcadorde tiempo se ajustara de la siguiente manera: 1 Hora _,2 Horas
_,etc. _,12 Horas Maximo.
- OPERACION DE INIClACION:
• Si la unidad esta apagada, el nQmerode conjuntos de Reloj de horas
antes de comienzos de unidad.
Cada vez que presione este bot6n, cuando el sistema este operando,
el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente manera: 1 Hora _,
2 Horas _.etc. _.12 Horas Maximo.
TEMP •
FAN SPEED
TIMER
ENERGY
SAVER
AHORRADOR DE ENERGiA
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.
• Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encendera,
y necesitara verificar la temperatura del cuarto para saber si
es necesario mas enfriamiento.
FRiO/VENTILADOR
• Cada vez que presione este bot6n, las palabras
FRiO y VENTILADOR aparecer&n alternadamente.
- 24 -
COMO A BATERIAS DE ADICION
EN EL CONTROL REMOTO
1. Quite la cubierta de la espalda del director
remoto.
Abra la cubierta segQn la direccion de la
flecha.
2. Meta a baterias.
• Este seguro que el (+) y (-) las direcciones
son correctas.
• Este seguro que ambas baterias son nuevas.
3. Re-conecte la cubierta.
• No utilice bateris
recargables, estas son
diferentes de forma, de
dimension y uso
respecto alas baterias
secas usuales.
• Seque las baterias del
telemando cuando el
acondicionador no
vaya a ser usado
durante un largo
periodo.
AJUSTE PARA LA DIRECCION
DEL AIRE
La aletas de control, permiten que la circulacion de
aire pueda ser dirigida hacia la izquierda, derecha,
arriba, abajo, hacia adelante, o en cualquiera de
estas combinaciones.
Figura 14
- 25 -
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL
AIRE
El filtro del aire se ira ensuciando a medida que va
atrapando el polvo proveniente del aire interior. Es
preciso lavar el filtro del aire al menos cada dos
semanas. Si el filtro del aire permanece Ileno de
polvo, el flujo de aire disminuira y se reducir& la
capacidad de enfriamiento del equipo, con posibles
daSos para la unidad.
Tire de la rejilla de entrada hacia delante
agarrando ambas lengL)etas y tire del filtro del aire
hasta sacarlo.
• Lave el filtro del aire en agua tibia a. AsegQrese de
eliminar toda el agua sacudiendo el filtro antes de
volver a ponerlo en su posicion.
Figura 15
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE
AIRE ACONDICIONADO
Limpie la rejilla frontal y la rejilla de entrada del aire
con un paso humedecido en una soluci6n de
detergente suave. El gabinete puede lavarse con un
jab6n o detergente suave y agua tibia, seguidamente
puede pulirse con cera liquida especial para
electrodomesticos.
Para asegurarse de la eficiencia maxima y continua, el
serpentin del condensor(lado externo de la unidad)
tiene que ser chequeado periodicamente y limpiarse si
se Ilega a obstruir con tizne o tierra de la atm6sfera.
Cepille o aspire el serpentin exterior para sacar
escombros de las aletas.
Figura 16
COMO SACAR LA REJILLA
FRONTAL
• Tire de la rejilla de entrada hacia delante
agarrando ambas leng_etas y tire del filtro del aire
hasta sacarlo.
• Saque el tornillo que mantiene la rejilla frontal en
posicion.
Empuje la rejilla hacia arriba de abajo y jale la
parte de arriba de la rejilla lejos de la base para
levantar las lenguetas de arriba hacia afuera de
las ranuras.
Figura 17
COMO A REEMPLAZA EL
GRILLE ANTERIOR
Pegue el panel frontal a la caja insertando los
fijadores en el panel adentro las aberturas de la
caja.
Figura 18
- 26 -
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Cheque la siguiente Iista para asegurarse si en realidad es necesario Ilamar para servicio. Una referencia rapida a
este manual puede evitar una Ilamada para servicio innecesaria.
El dispositivo interruptor de corriente esta desconectado.
Presione el boton RESET situado en et enchufe det cable de alimentaci6n Si e]bot6n RESETno permaneceactivo,suspendael
usodelaireacondicionadoy p6ngaseen contactoconunt_cnico de servicio cua]ificado.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA.
Elenchufeno estaconectadoen tatomade corrientede pared. Conecteelenchdefirmementeen letomadecorrientedepared.
Elfusibleestaquemadoo elinterruptordecircuitoseha disparado. Reemptaceelfusibledanadoconun fusibledeacelonretardadao reajusteel
interruptordeelrcuito.
ElselectordelventiledorPOWERestaen Ia posici6nde OFF. Pongaelselectorenla posiel6ndeCOOL.
La unidadse apag6yse volvi6a encenderdemasiador_pido. Apaguela unidedy espere3 minutesantesdevolvera encenderta.
Elcontrolde temperaturaTEMPseajust6mascatidoque la Gireetcontrolde TEMPERATURAa unnt_merom_sbajo.
temperaturaambiente.
EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FRiO.
Disminuvala VELOCIDADDELVENTILADOR..
ColoqueelcontroldeTEMPERATURAenunatemperaturarn&salto.
La tempereturaambienteestapor debajode los66° F (19°C)
Ettubo sensordetemperaturaest#ttocandoel serpent'nevaporador
que estasituadodetrb,s detfittrodetaire.
Empujeelbot6nde VELOCIDADDELVENTILADORhastala velocidadatta.
Gireetcontrolde TEMPERATURAa unatemperaturamasbajo.
Nopuedeproducirseel enfriamientohastaque latemperaturaambientesuba
pot encimede los66° F(19°0).
Endereceel tuboatej_ndolodelserpentinevaporador.
ELAIR,EACONDICIONADOENFRiA,PEROLAHABITACIONSESIENTEDEMASIADOC_,LIDA;SEFORMAHIELOENELSERPENTI'NDEENFRIAMIENTO
OETRASDELPANELDECORATIVOFRONTAL
Late_ratura ambienteenelextedorestapotdebajodelos66°F(19°C). Paradescongelartabobina,coloqueet MODEen "VENTILADOR".
ElfiItrodetairepuedeestarsucio. Limpieelfiltro.Consutte[eseecion"Mantenimiento".Paradescongelar,tleveel
selectora Iaposiel6nFAN.
Parael enfriamientonocturno,pongaetcontrolde TEMPERATURAa Paredescongelartebobina,coloqueet MODEen "FAN"o selecoione.
un nivetfr_o. "EnfriamientoElevedo",usandounatemperaturamas altoen el controlde
TEMPERATURA.
ELAIREACONDICIONADOENFRiA,PEROLAHABrrACI(iNSESlENTEDEMASlADOCAUDA;NOSEFORMAHIELOENELSERPENTfNDE
ENFRIAMIENTODETRASDELPANELDECORATIVOFRONTAL..
Etfiltrodelaireest,.sucioconIoqueserestfingeelflujodelaire. Limpieetfiltrodelaire.Consultetasecel6n"Mantenimiento".
Etcontrolde temperaturaTEMPsegradu6en posici6ndemaeladodtlide. DisminuyaelcontroldeTEMPERATURAa unn_Jmeromasbajo.
La partefrontaldeta unidades_ bloqueadapotcortinas,persianas, Etimineelbloqueoenfrentede taunidad.
muebtesetc.querestringenladistribuelondetaire.
Laspuertas,ventanas,rejiltesdecatefacelon,etcetera,estanabiertescon Cierrelaspuertes,ventanas,rejillesdecalefacelon,etcetera.
Ioquesepermitee[escapedelairefrio.
La unidadecabade encenderseenunahabitacioncaliente. Permitaquetranesurraunpocom_sdetiempoperaeliminarel "calorelmecenedo"
enles paredes,ettecho,etpisoylosmuebles.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO SE APAGA Y SE ENCIENDE R_,PIDAMENTE.
Latemperaturaexterioresextremedamentecaliente. AjustelaVELOCIDADDELVENTILADORen"Alto",parapermitirelpasom&s.
frecuentede airea travesde lasbobinesenfriadoras.
SE ESCUCHAN RUIDOS CgANDO LA UNIDAD EST/_.ENFRIANDO.
Elsonidodelventitadoralchcoarcontraelaguadelsistemade Estoes normalcuandotahumededesatta.Cierretaspuertas,ventanasyreji[las
eliminael(_nde humedad, decalefacoion.
Vibrael6ndetaventana;instalaelondefielente. LeaIasinstrucelonesde instataelono consulteal instatador.
EL AGUA GOTEA DENTRO DE LA HABITACION CUANDO LA UNIDAD EST/_ ENFRIANDO.
Instalael6ninadecuada. InclineligeramenteelequipodeaireacondicionadohadaIaparteexteriorparapermiflret
drenajede agua.LeaIasnstrucconesde nstalecionoconsu_tealnstaador.
EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD EST', ENFRIANDO.
La unidadestaextrayendograndescantidedesdehumededde una EstoeselgonormalduranteIosdiasexcesivementehumedos.
habitaelonhSmeda.
- 27 -
1 28 1
1291
l 301
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Kenmore ® product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and
protect yourself from unexpected hassle and
expense.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what's included
in the Agreement:
[] Expert service by our 12,000 professional
repair specialists
[] Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
[] "No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months
]Product replacement if your covered product
can't be fixed
[] Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
[] Fast help by phone - phone support from a
Sears technician on products requiring in-home
repair, plus convenient repair scheduling
[] Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
[] Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a
service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair
specialists, who have access to over 4.5 million
quality parts and accessories. That's the kind of
professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call
1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professiona! installation of home
appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®
Acuerdos de Proteccibn Especializada
i Enhorabuena! Ha realizado una compra inteligente.
Su nuevo aparato Kenmore ® esta diseSado y fabricado
para ofrecerle aSos de buen funcionamiento.
Sin embargo, al igual que todos los productos, puede
precisar un mantenimiento preventivo o incluso alguna
reparaci6n de vez en cuando. En esas ocasiones, un
Master Protection Agreement puede ayudarle a ahorrar
dinero e inconvenientes.
Adquiera un Master Protection Agreement ahora, y
prot_jase a si mismo de molestias y gastos inesperados.
El Master Protection Agreement le ayudara tambien a
prolongar la vida de su nuevo aparato. Los siguientes
servicios est_n incluidos:
[] Servicio experto por part® de cualquiera de
nuestros 12.000 tecnicos profesionales especialistas
de Sears.
[] Prestaci6n de servicios sin limitaciones y sin
cargarle las piezas o la mano de obra en todas las
reparaciones cubiertas pot el acuerdo.
[] Garantia seria de sustituci6n de las piezas del
producto cubierto por el acuerdo, si cuatro o mas
piezas se mostrasen defectuosas en un periodo de
doce meses.
[] Sustitucion del producto por otro nuevo, si el
defectuoso no pudiese repararse.
[] Control de mantenimiento anual preventivo,
siempre que Io desee y sin gasto adicional alguno.
[] Asistencia telefonica inmediata de un tecnico
especialista en productos que han de ser reparados a
domicilio, ademas de una programaci6n adecuada de
la reparaci6n.
[] Protecci6n contra subidas de tensi6n que
provoquen da_os electricos debidos alas
fluctuaci6nes en el suministro.
[] Reintegro del atquiler si la reparaci6n del producto
Ileva mas tiempo del promtetido
Una vez que haya adquirido el Agreement, no necesitara
masque una simple Ilamada para solicitar el servicio de
su aparato. Ademas, podra hacerlo en cualquier momento
del dia o de la noche, o solicitar una cita para prestaci6n
de servicios online.
Sears cuenta con mas de 12.000 tecnicos profesionales
especialistas en reparaciones, con acceso a m&s de 4,5
millones de piezas de sustitucion y accesorios de calidad.
Este ser_ el tipo de profesionalidad y servicio con el que
podra contar para prolongar la vida de su nuevo producto
por muchos aSos. iAdquiera hoy mismo su Master
Protection Agreement!
Se aplicar_n algunas limitaciones y
restricciones.
Si desea hacer alguna consulta sobre los
precios u otra informaci6n adicional, le rogamos
llame al tel_fono 1-800-827-6655.
Servicios de Instalaci6n Sears
Para solicitar servicios de instalacion profesionales
de Sears de electrodomesticos, mandos de apertura
de puertas de garajes, catentadores de agua y otros
aparatos en los Estados Unidos, puede Ilamar a
1-800-4-MY-HOME ®
- 31 -
Your Home
For repair - in your home- of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
ME ®(1-800-469-4663)
1-800-4-MY-HO
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, clay or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement(U.S.A.)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiior maintenance agreement(Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparacidn Au Canada pour service en fran?ais:
a domicilio, y para ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
1-888-SU-HOGAR SM (1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark /TMTrademark /SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
TM SM
® Marca Registrada /Marca de Fabrica /Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce /MDMarque d_posee de Sears, Roebuck and Co. @Sears, Roebuckand Co.
Pa_ No.:3828A20291L

Navigation menu