Kenmore 66572002100 User Manual GAS RANGE Manuals And Guides L0211311
KENMORE Free Standing, Gas Manual L0211311 KENMORE Free Standing, Gas Owner's Manual, KENMORE Free Standing, Gas installation guides
User Manual: Kenmore 66572002100 66572002100 KENMORE GAS RANGE - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE GAS RANGE #66572002100. Home:Kitchen Appliance Parts:Kenmore Parts:Kenmore GAS RANGE Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 17
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
Indice: Product dimensions ........................ 6 Cabinet dimenslons/requirements ............ Electrical requirements ................... Gas supply requirements .................. Instsllation steps ...................... Gas conversions ....................... If range does not operate 6 8.9 10 12-21 22-28 .................. Moving the range ......................... For service ...................... 30 30 Back Cover Doing so will: • makeinstallation easier. • helpyouin thefutureif youhavequestions. • helpifyouhaveanelectricalInspection. Call yourSearsstoreor servicecenterwhenyouhave questionsor needservice.Whenyoucall, youwill needthe rangemodel andaerial numbers. Tip Over Haa:ard A child or adult can tip the range and be killed. Connect serf-tip bracket to rear range fool PartNo, 8274178 Rev.A Parte No. 8274178 Rev.A Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Antes de empezar ......................... .2 Dimensiones del producto .................. .6 Dimensiones/requisltos dei gabinete .......... Requisites eldctricos ...................... B 8.9 Requis)tos de suministro de gas ............. 10 Etapas de instalaciBn ................... 12-21 Conversiones de gas ................... SJ ]a cocina no funciona ................... CBmo trasladar Is cocina ................... 22-28 30 30 Pars obtener servic(o ............. Contretepa Hacerlo: • facilitar_lainstalaciBn. • Io ayodar4enelfuturesi tisnealgunapregunta. • lo ayudar_sitieneunsinspecciBn el_ctrica. Sitienealgunapreguetaa necesilsservlcio,tlamea su tiendao centredeservlcioSears.Cuandollama, necesilanttenerel ndmeredemednloy el ndmerede seriede lasocina. Pel|gro de vuelco Un nl_o o un adulto pueden volcar 1,1codna y mode Conecte el soporte anti-vuelco a la pats posterior de la Cocina. Si trakieda la cocina, vuelva a conectar el soporte antl-vuelco. No segulr estas instrucciones puede ocaslonar la muarte o quemaduras graves en ni_os y edultos. Yoursafetyandthe safetyof othersare very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obeyall safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazardsthat can kill or hurt you and others. All safety messageswill follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING".These words mean: You canbe killed or seriouslyinjured if you don't immediately follow instructions. ppenif theinstructionsarenot followed. WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. -- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. -- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. • Do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot gas supplier, department. reach your call the fire -- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Important: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSi Z223.1 -latest edition*. It is the customer's responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition**, and all codes and ordinances. Cabinet opening dimensions shown must be used. Given dimensions are minimum clearances. When installing a cooktop under existing cabinets and the installation does not meet the minimum cabinet clearances, install a range hood above the cooktop to avoid burn hazards. Su seguridady la seguridad de 10sdemos es muy importante. Hemos incluido muchos mensajesimportantes de seguridad en este manualyen su electrodom_stico. Leay obedezcasiempre todos los mensajesde seguridad. Estees el simbolo de advertenciade seguridad. Estesimbolo le llama la atenci6n sobre peligros potentiales que pueden ocasionar la muerte una lesi6n a usted y a los dem;_s. luridad irdn a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGR0" o "ADVERTENClA".Estas palabrassignifican: Si no sigue las instruccionesde inmediato, usted morir o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue las instrucciones,usted puede morir o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajesde seguridad le dirdn el peligro potencial, le dir_n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA: si no se sigue exactamente la informacibn en este manual, puede producirse un incendio o una explosibn ocasionando dafios a la propiedad, lesiones personales o la muerte. -- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este y cualquier otro aparato electrodom_stico. -- QUE HACER SI SIENTE OLOR A GAS • No intente encender ningdn aparato electrodom_stico. • No toque ningdn interruptor el_ctrico. • No utilice ningdn tel_fono en el edificio. • Llame inmediatamente a la compafiia de gas desde el tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones de la compafiia de gas. • Si no puede comunicarse con la compafiia de gas, Ilame al servicio de bomberos. -- La instalacibn y el mantenimiento deben realizarse por un instalador calificado, una agencia de servicio o la compafiia de gas. Importante: Observe todos los codigos y reglamentos locales. No obstruya el flujo de la combustion ni el aire de ventilacion, Esta instalacion debe cumplir con todos los codigosy reglamentos locales. A faita de c6digos locales, la instalaci6n debe cumplir con American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1-t_ltima edici6n*. Es responsabilidad del cliente: • Contactar a un instalador electrico calificado. • Asegurar de que la instalaci6n electrica sea adecuada y cumpla con el C6digo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70--(_ltima edici6n** y todos los c6digos y reglamentos locales. Deben usarse las dimensiones de la abertura del gabinete que se muestran. Estas dimensiones son los espacios minimos. Cuando se instala una cocina debajo de un gabinete sin cumplir con los requisitos de espacio minimos con respecto a] gabinete, debe hacer instalar una campana sobre la superficie de la cocina para evitar peligro de quemaduras. Copies of the standards listed may be obtained from: * CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 * *National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de: * CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 * *National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 2 Properinstallation is your responsibility. A qualified technician must install this range. Make sure you have everything necessary for correct installation. It is the installer's responsibility to comply with installation clearances specified on the gas information label. The gas information label and model/serial rating plate are located on the frame behind the storage drawer. La instalacion adecuada es su responsabilidad. Esta cocina debe ser instalada por un tecnico calificado. AsegQrese de tener todo Io que necesita para instalar esta cocina correctamente. Es responsabilidad del instalador cumplir con los espacios especificados en la etiqueta de informaciSn sobre gas. La etiqueta de informaci6n sobre gas y la placa de modelo y serie estan ubicadas en el marco detras del cajSn de almacenamiento. Mobile home installation Instalacion en casa movil The installationof this range must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A, or with local codes. La instalaciSnde esta cocina debe cumplir con el Estandar de ConstrucciSn y Seguridad de Casas Fabricadas ("Manufactured Home Construction and Safety Standard), Titulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente el Estandar Federal de Construcci6n y Seguridad de Casas MSviles, Titulo 24, HUD [Parte 280)] o, cuando dicho estandar no sea aplicable, el Estandar de lnstalaciones de Casas Fabricadas ("Standard for Manufactured Home Installations"), ANSI/NCSBCS A225.1 y Emplazamientos, lnstalaciones y Comunidades de Casas Fabricadas ("Manufactured Home Installations, Sites, and Communities") ANSI/NFPA 501A, o con los cSdigos locales. When this range is installedin a mobile home, it must be secured to the floor during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the standards listed above. Cuando se instala esta cocina en una casa m6vil, debe ser asegurada al piso durante el transporte. Cualquier m6todo de asegurar esta cocina es adecuado siempre que cumpla con los estandares arriba indicados. 4 / 4 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. k M. N. level 3/8" drive ratchet flat-blade screwdriver Phillips screwdriver 15/16", 1/2" and 3/8" combination wrench wood floor: 1/8"drill bit concrete/ceramic floors: 3/16" carbide-tipped masonry drill bit (Hammer may be needed for anchors.) tape measure or ruler channel-lock pliers putty knife gloves hand or electric drill safety glasses pipe wrench Materials required: • gas line shutoff valve • 1/2" male pipe thread nipple for connection to pressure regulator • LP. gas-resistant pipe-joint compound • A.G.A. design-certified flexible metal appliance connector (4-5 feet) or rigid gas supply line as needed • Insulated pad or 1/4" plywood if range is installed over carpeting Q Bracket must be securely mounted to sub-floor. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to sub-floor. Longer screws are available from your local hardware store. m © © A. floor-mounted anti-tip bracket B. 2 screws (#10 x 1-1/2") C. 2 plastic anchors A. B. C. D. E. F. G. nivel Ilave de trinquete de 3/8" desarmador de hoja plana desarmador Phillips Ilave de combinaciSn de 15/16", 1/2" y 3/8" piso de madera: broca de barrena de 1/8" pisos de concreto/ceramica: broca de barrena de mamposteria con punta de carbono de 3/16" (podrla ser necesario un martillo para las anclas). H. cinta o regla para medir I. Ilave corrediza J. espatula K. guantes L. taladro manual o electrico M. anteojos de seguridad N. Ilave para tubos Materiales necesarios: • valvula de ciorrede la linea de gas • boquilla acopladora macho de 1/2" para rosca de tuberia para conectar el tubo al regulador de presi6n. • compuesto para juntas de tubo resistente al gas de P.L • conector de olectrodom_sticos (4-5 pi,es) de metal flexible con dise_o certificado pot A.G.A. o linea rlgida de suministro de gas, segdn se necesite. • lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" si la cocina se instala sobre piso alfombrado El soporte debe asegurarse bien al contrapiso. Seg_n el grosor del piso, podria ser necesario usar tornillos mas largos para fijar el soporte al contrapiso. Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreterla de su local]dad. A. soporte anti-vuelco para fijar al piso B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2") C. 2 anclas de plastico 5 Grounded electrical outlet is required. See "Electrical requirements," Pages 8-9. Proper gas supply connection must be available. See pply requirements," Page 10. Se requiere de un tomacorriente de conexidn a tierra. Ver "Requisitos el_ctricos" en las Paginas 8-9. Debe estar disponible la conexion de suministro de gas adecuada. Ver "Requisitos de suministro de gas" en la Pagina 10. 40-718" overall height 27-1/8" depth with handle/ 40-7/8" de altura total 27-1/8" de profundidad con manija 36" cooktop height 36" de altura hasta la superficie de la cociee 29-718" width 29-7/8" de aecho _ Check location where range will be installed. The range should be located for convenient use in the kitchen. Recessed installations must provide complete enclosure of the sides and rear of range. ALL OPENINGS IN THE WALL OR FLOOR WHERE RANGE IS TO BE INSTALLED MUST BE SEALED. Reviseel lugar donde se ha de instalarla cocina. La cocina debe ser instaladaen un lugar donde resulte c6modo usafla. La instalaci6nempotrada debe cubrir completamente los lados y la parte trasera de la cocina. DEBENSELLARSETODOS LOS ORIFICIOSEN LA PARED O EN EL PISO DONDESE HA DE INSTALAR LA COCINA. IMPORTANT: Some cabinet and building materials are not designed to withstand the heat produced by the oven for baking and self-cleaning. Check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage. IMPORTANTE: algunos gabinetes y materiales de construcci6n no estan diseSados para resistir el calor producido por el homo al hornear o desempenar la funci6n de auto]impieza. Consulte con su constructor o distribuidor de gabinetes para asegurarse de que los materiales usados no se descoloraran, exfoliaran ni sufriran otros daSos. Contact a qualified floor covering installer to check that the floor covering can withstand at least 2OO°F. Use an insulated pad or 1/4" plywood under range if installing range over carpeting. Anti-tip bracket The floor-mounted anti-tip bracket MUST be installed. To install the anti-tip bracket supplied, see Pages 13-14 and the anti-tip bracket template/instruction sheet. 13" max. upper cabinet depth Contacte a un instalador de revestimientos de pisos calificado para verificar que el revestimiento del piso pueda resistir a] menos temperaturas de 200°F. Use una lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" debajo de la cocina si la cocina sera instalada sobre piso alfombrado. Soporte anti-vuelco DEBEinstalarse elsoporte anti-vuelco fijado a] suelo. Para instalar el soporte anti-vuelco que viene con la cocina, ver las Paginas 13-14 y la hoja de instrucciones/plantilla del soporte anti-vuelco. 13" de profundidad m_xima _18" 30" de ancho minimo . . , For minimum clearance to top of cooktop, see Note. gabinete Para el sspacio minimo hasta la parte superior de la J_imo _ - _ I / t I / spuerfi='e dela cocina, ver Nota* 30-1/8" opening "l width / Espacio minimo vertical de 18" entre el gabinete superior y la encimera, a ambos lados. O 2" min. horizontal spacing to side I 30-1/8" de ancho de la abertura min. vertical clearance between overhead cabinet to countertop-both sides wall or other combustible material ,_ -" above the cooktop -- both sides cord between the range and the wall. Do Not seal the range to the side cabinets. No presione el cordon de alimentacidn entre la cocina y la pared. No pegue la cociee a los gabinetes laterales. If cabinet depth is greater than 24", oven frame must extend beyond cabinet fronts by 1/2" min. Si la profundidad del gabinete supera las 24", el marco del homo debe extenderse I un minimo de 1/2" mbs alia de los frentes del gabinete. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe. Flexible gas pipe and electrical outlet are recommended in either shaded area. Esta brea sombreada recomendada para la instalacidn de un tubo de gas rigido. omienda un tubo de gas flexible y un tomacorriente ee cualquiera de las _reas sombreadas. Especio mtnimo horizontal de 2" sobre la superficie de la cocina hasta la pared lateral o cualquier otto material combustible, a ambos lados. * Note: 24" min. when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than 1/4" flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" stainless steel, 0.024" aluminum or 0.020" copper. 30" min. clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet. * Nota: 24" min. cuando la parte inferior del gabinete de madera o metal est_ protegida pot un carton retardante alas llamas no menor de 1/4" cubierto al meeos pot una hoja de acero No. 28 MSG, acero inoxidable de 0.015", aluminio de 0.024" o cobre de O.02O". Un espacio minimo de 30" entre la parte superior de la plataforma para cocinar y la parte inferior de un gabinete no protegido de madera o metal. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do Not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure range is properly grounded. A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 10-ampere, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that 6 separate circuit serving only this appliance be provided. Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are necessary, in addition to checking that the outlet is correctly grounded, the outlet must be checked by 6 qualified electrician to see if it is wired with correct polarity. A wiring diagram is included on the back of the range. See "Cabinet dimensions/requirements," Pages 6-7, for recommended location of electrical outlet. Peligro de choque el_ctrico Ench_felo en un tomacorriente mural de conexibn a tierra con tres terminales. No quite el terminal para conexibn a tierra. No use adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio o un choque el_ctrico. Si los cbdigos Io permiten y se usa un alambre de puesta a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si el trayecto de la puesta a tierra es adecuado. No conecte la unidad a tierra a una tuberia de gas, Consulte con un electricista calificado si no est_ seguro de que la cocina tenga la debida conexion a tierra. Se requiere un suministro el_ctrico de 120 voltios, 60 Hz, s61ode CA, de 10 amperes, protegido por fusibles. Se recomienda usar un fusible con retardo o un interruptor de circuito. Se recomienda usar un circuito separado que sirv6 solamente a este 6rtefacto. Los sistemas de ignici6n electr6nica funcionan dentro de amplios limites de voltaje, pero son necesarias la puesta a tierra y 16 polaridad adecuadas. Ademas de verificar que el tomacorriente este debidamente puesto 6 tierra, un electricista calificado debe revisar el tomacorriente par6 determinar si esta cableado con la polaridad correcta. Se incluye un diagrama de cableado en 16 parte trasera de esta cocin6. Para las recomendaciones de ubicaci6n del tomacorriente, vea "Dimensiones/requisitos del gabinete" en la Paginas 6-7. 8 ® \ ® \ \ \ Recommended ground method Metodo recomendado de puesta a tierra For your personal safety, this range must be grounded. This range is manufactured with a power supply cord _) having a 3-prong ground plug ®. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3-prong, ground-type outlet ®, grounded in accordance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition* and all local codes and ordinances. Para su seguridad personal esta cocina debe tener conexi6n de puesta a tierra. Esta cocina esta equipada con un cord6n de alimentaci6n el_ctrica ® provisto de un enchufe de puesta 6 tierra con tres clavijas ®. Para reducir al minimo el riesgo de choque, el cord6n debe ser enchufado en un tomacorriente de puesta a tierra con tres terminales ®, puesto a tierra de acuerdo con el C6digo El_ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-01tima edici6n* y todos los c6digos y reglamentos locales. If 6 mating outlet is not available, it is the responsibility and obligation of the customer to have a properly polarized and grounded, 3-prong outlet installed by a qualified electrician. Copies of the standards listed may be obtained from: * National Fire Protection Association One Satterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Si no se dispone de un tomacorriente mural con tres terminales adecuado, es responsabilidad y obligaci6n del cliente hacer instalar por un electricista calificado un tomacorriente mural con tres terminales debidamente puesto 6 tierra. Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de: * National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 9 Install a shut-off valve. Peligro de explosibn Use una linea de suministro de gas nueva aprobada por AGA o CSA. Instale una v_lvula de cierre. Securely tighten all gas connections. Apriete con firmeza todas las conexiones de gas. If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" water column. Examples of a qualified person include licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire. Si estb conectada a gas de P.L., haga que una persona calificada asegure que la presibn de gas no exceda de una columna de agua de 14". Ejemplos de personas calificadas son miembros del personal de calefaccibn con licencia, personal autorizado de la compafiia de gas y personal de servicio autorizado. Explosion Hazard Use a new AGA or CSA approved gas supply line. Observe all governingcodes and ordinances. This installation must conform with all local codes and ordinances,in the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -- latest edition*. Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 feet. For assistance when installing the range at higher elevations, contact your local Sears Service Center. Type of gas: This range is design-certified by the American Gas Association (A.G.A.) for use with Natural gas or, after proper conversion, for use with L. P. gas. This range is factory set for use with Natural gas. Gas conversion instructions are provided on Pages 22-29. The model/serial rating plate located on the frame behind the storage drawer has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier. Conversion mustbe doneby a qualifiedservicetechnician. Gas supply line:Provide a gas supply line of 3/4" rigid pipeto the range location. With LP. gas, piping or tubing size can be 1/2" minimum. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. Usually, L.P. gas suppliers determine the size and materials used in the system. Pipe-joint compounds made for use with L.P. gas must be used on pipe threads only. Flexible metal appliance connector:If local codes permit, a new A.G.A. design-certified, 1/2" or 3/4" I.D., flexible metal appliance connector is recommended for connecting range to the gas supply line. A 1/2" male pipethread nipple is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator. Do Not kink or damage the flexible metal tubing when moving the range. manual shutoff valve"open" position posicibn "abiert v_lvula de cierre manual en I_a_ to range __.t_j_\ \ hacia cocina la _--L__ -- gas supply line linea de suministro degas Rigid pipe connection: Requires a combination of pipe fittings to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the supply and fuel lines so range will be level and in line. Shutoff valve: The supply line must be equipped with a manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the range and should be in a location that allows ease of opening and closing. The valve is for turning on or shutting off gas to the range. Do Not block accessto shutoff valve. Pressureregulator: The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation: NATURAL GAS: Minimum pressure: 5 inches WCP Maximum pressure: 14 inches WCP LP. GAS: Minimum pressure: 11 inches WCP Maximum pressure: 14 inches WCP Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, una explosibn o un incendio. Observe todos los codigos y reglamentos vigentes. Esta instalaci6n debe cumplir con todos los c6digos y reglamentos locales. A falta de cSdigos locales, la instalac[Sn debe cumpi[r con American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--L_ltima ediciSn*. Las clasificaciones de entrada que se indican en la placa de modelo/serie son para elevaciones de hasta 2,000 pies sobre el nivel del mar. Para asistencia cuando [nstale ]a cocina en lugares con mayor altitud, contacte a su Centro de Servic[o Sears. Tipo de gas: el disefio de esta cocina ha sido certificado por la American Gas Association (A.G.A.) para uso con gas Natural o, despues de la debida conversi6n, para uso con gas de P.L. Esta cocina ha s[do ajustada en la fabrica para uso con gas Natural. Las instrucciones de conversiSn de gas aparecen en ]as paginas 22-29. La placa de modelo/serie ubicada en el marco detras del caj6n de almacenamiento, cont[ene [nformaciSn sobre el t[po de gas que se puede usar. S[ los tipos de gas ind[cados no [ncluyen el tipo de gas d[sponibie, contacte a la compafiia de gas de su Iocalidad. 10 La conversi6n debe set hecha por un tecnico de servicio calificado. Linea de suministro de gas: instale una linea de suministro de gas de tubo figido de 3/4" has,ta la cocina. Para el gas de P.L., el tubo debe med[r un mlnimo de 1/2". Un tubo mas pequeSo para recorridos mas largos, podrla ocas[onar un suministro de gas insuficiente. Usualmente, ]as compafiia proveedoras de gas de P.L. determinan las d[mens[ones y los mater[ales usados en el s[stema. Los compuestos para juntas de tubo d[seSados para uso con gas de P.L deben usarse _nicamente en las roscas del tubo. Conector de electrodomesticos de metal flexible: si los c6digos locales Io permiten, se recomienda usar un conector de electrodomesticos de metal flexible con diametro [ntemo de 1/2" 6 3/4", con diseSo certificado por ]a A.G.A., para conectar la cocina a la ]inea de suministro de gas. Se necesita una boquilia acopladora macho de 1/2" para la conexi6n a la rosca de tubefia hembra del regulador de presi6n. AI mover la cocina, no enrosque ni dafie el tubo de metal flexible. Conexi6n con tubo rigido: requ[ere de una combinaci6n de accesor[os para tubos para Iograr una conexi6n en la ]inea a la cocina. Deben eliminarse las deformaciones de ]as lineas de suministro y combustible para que la cocina este nivelada yen linea. Valvula de cierre: la linea de sum[nistro debe estar equ[pada con una valvula de c[erre manual. Esta valvula debe estar Iocalizada en la m[sma hab[tac[6n en que esta la cocina, en un lugar que facilite su apertura y c[erre. El prop6sito de la valvula es generar o interrumpir el suministro de gas a la coc[na. No bloquee el acceso a la valvula de suministro. Regulador de presion: se debe usar el regulador de presi6n provisto con esta cocina. Para el deb[do func[onamiento de la cocina, la pres[6n de entrada al regulador debe ser como sigue: GAS NATURAL: Presi6n minima: 5 pulgadas WCP Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP GAS de P,L.: Presi6n minima: 11 pulgadas WCP Presi6n maxima: 14 pulgadas WCP Si no esta seguro sobre la presi6n de entrada, consulte con ]a compafiia de gas de su ]ocalidad. 11 Linepressure testing above 1/2 psi gauge (14" WCP) -The range and its individual manual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa). Linepressure testing at 1/2 psi gauge (14"WCP) or lower --The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of that system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa). Copies of the standards listed may be obtained from: *CSAInternational 8501 EastPleasantValley Road Cleveland,Ohio44131-5575 Prueba de presion de linea a presiones superiores a 1/2 psig (14" WCP)-- La cocina y su valvula de cierre manual se deben desconectar del sistema de tuberla de suministro de gas durante cualquier prueba de presi6n de ese sistema a presiones de prueba superiores a 1/2 psig (3.5 kPa). Prueba de presion de linea a presiones de 1/2 psig (14" WCP) o inferiores-- La cocina se debe aislar del sistema de tuberia de suministro de gas cerrando su valvula de cierre manual individual durante cualquier prueba de presi6n de ese sistema a presiones de prueba de 1/2 psig (3.5 kPa) o inferiores. Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de: * CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 Preparation Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install range. Failure to follow this instruction can result in back or other injury. 1. Put on safety glasses and gloves. Do Not use oven door handle to lift or move the range, Preparacion Peligro de peso excesivo Se necesitan dos o m_s personas para trasladar e instalar la cocina. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn. Use anteojos de seguridad y guantes. No use la manija de la puerta del homo para levantar o mover la cocina. 2. 3. Remove oven racks and parts package from inside oven. Remove shipping materials, tape and protective film from range, Saque las rejillas del homo y el paquete de piezas que estan dentro del homo. Sa,que los materiales de embarque, la cinta y la pellcula protectora de la cocina. Keep cardboard shipping base _) under range to prevent damage to floor covering. Mantenga la base de cart6n para el embarque debajo de la cocina para no daSar el revestimiento del piso. (_) 12 Anti-tip bracket installation Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed, Connect anti-tip bracket to rear range foot. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. m Instalacion del soporte anti-vuelco Peligro de vuelco Un niho o un adulto pueden volcar la cocina y morir. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata posterior de la cocina. Si traslada la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nihos y adultos. Contact a qualified floor covering installer for the best procedure for drilling mounting holes through your type floor covering. Contacte a un instalador de revestimientos de pisos califlcado para determinar el procedimiento mas adecuado para taladrar los orificios de montaje a traves del tipo de revestimiento de piso de su casa. Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to install the anti-tip bracket. Anti-tip bracket must be anchored securelyto the sub floor. Use la hoja de instrucciones/plantilla del soporte antivuelco para instalar el soporte anti-vuelco. Depending on the thickness of your flooring, longer screws may be needed to anchor the bracket to the sub floor. Longer screws are available from your local hardware store. Segen el grosor del piso, podria ser necesario usar tornillos mas largos para fijar el soporte al contrap,iso. Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreterla de su Iocalidad. El soporte anti-vuelco debe asegurarse bienen el contrapiso. 13 Posicionde funcionamiento Operating position ® m © m ® 7. am ® Remove cardboard shipping base from under range. Remove storage drawer. Use a 3/8" drive ratchet ® to lower rear leveling legs © one-half turn. Use channel- lock pliers @ to lower front leveling legs ® one-half turn. Quite la base de cart6n para el embarque que esta debajo de la cocina. Saque el caj6n de almacenamiento. Use la Ilave de trinquete de 3/8" ® para bajar media vuelta las patas niveladoras traseras ©. Use una Ilave corrediza ® para bajar media vuelta las patas niveladoras delanteras ®. Before moving range across floor, checkthat range is still on cardboard shipping base to protect floor covering. Antes de mover la cocina sobre el piso, asegt_resede que la cocina este todavJa sobre la base de carton de embarque para proteger el revestimiento del piso. Making sure the anti-tip bracket is installed: • Look for the anti-tip bracket ® securely attached to floor. • Slide range back into position so that rear range foot @ is under anti-tip bracket. Replace storage drawer. Para asegurarse de que el soporte anti-vuelco esta instalado: • Verifique que el soporte anti-vuelco ® est_ bien fijado al piso. • Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata trasera de la concina @ quede debajo del soporte anti-vuelco. Vuelva a colocar el caj6n de almacenamiento. If installing the range in a mobile home, you MUST secure the range to the floor. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the "Manufactured Home Construction and Safety Standard," Page 4. Cuando se instala la cocina en una casa m6vil, DEBE ser asegurada al piso. Cualquier m6todo de asegurar la cocina es adecuado siempre que cumpla con el "Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas Fabricadas', Pagina 4. Place rack in oven. Place level on rack, first side to side; then front to back. If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is removed from the anti-tip bracket. Use 3/8" drive ratchet and channel-lock pliers to adjust leveling legs up or down until range is level. Slide range back into position so that rear range foot is under anti-tip bracket. Coloque la rejilla en el homo. Coloque el nivel en la rejilla, primero de lado a lado, luego de la parte delantera a la trasera. Si la cocina no esta nivelada, jale la cocina hacia adelante hasta que la pata niveladora trasera se separe del soporte anti-vuelco. Use la Ilave de trinquete de 3/8" y la Ilave corrediza para ajustar las patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que la cocina este nivelada. Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata trasera de la concina quede debajo del soporte anti-vuelco. Note: Oven must be level for satisfactory baking conditions. Nora: el horno debe estar nivelado para que funcione debidamente. Gas and electrical connections m Conexiones de gas y electricas All connections must be wrench-tightened. Todas lasconexionesdebenser ajustadascon una Ilave. Apply pipe-joint compound made for use with L. P. gas to the smaller thread ends of the flexible connector adapters. Attach one adapter tothe pressure regulator elbow and the other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters. Aplique el compuesto para juntas de tubos hecho para uso con gas de Pi. a los extremos roscados mas pequeSos de los adaptadores de los conectores flexibles. Fije un adaptador al codo del regulador de presi6n y el otro adaptador a la valvula de cierre de gas. Apriete ambos adaptadores. Typical rigid pipe connection Conexion tipica con tubo rigido F r'r;sul'__troer 90°elbow _ D F nipple _ union E_blsck manual gas iro n / / boquilla codo de 90° uni6n v_lvuladede cierre _1 de presi6n gas _Js_ tdub_ieneg ro manual \ union nipple 1/2" to 3/4" gas pipe Typical flexible connection pressure regulator _ shalUv"° ff pipe 90"elbow j codo de 90° unibn boquilla tubo de gas de 1/2" a 3/4" Conexibn flexible tipica use pipe-joint compound manual gas shutoff adapter 7" regulador de presion use compuesto para juntas de tubos adaptador / _ conector valvula de cierre de manual // adapter use pipe-joint compound 1/2" to 3/4" gas pipe A 1/2" male pipe thread is needed for connection to pressure regulator female pipe threads. adaptad°r_J / use compuosto para juntas de tubos tubo de gas de 1/2" a 3/4" Se necesita una rosca macho de 1/2" para conexibn con las roscas hembras del regulador de presibn. 15 14 10. Use 15/16" combination wrench ® and channel lock pliers _ to attach the flexible connector @ to the adapters ®. Check that connector is not kinked. Use una Ilave de combinaci6n de 15/16" ® y la Ilave corrediza _ para fijar el conector flexible @ a los adaptadores ®. Verifique que el conector no este enroscado. Check that pressure regulator shutoff valve is in the "on" position (_. Verifique que la valvula de cierre del regulador de presion de la cocina este en la posicion de "on" (encendido)_. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. Abra la valvula de cierre manual en la linea de suministro de gas. 12. Use a brush and liquid detergent to test all gas connections. Bubbles around connections will indicate a leak. lfa leak appears, shut offgas valve controls and tighten connections. Then check connections again. Never test for gas leaks with a match or other flame. Clean all detergent from range. Use un cepillo y un detergente liquido para probar todas las conexiones de gas. Las burbujas alrededor de las conexiones indican que hay una fuga. Si se advierte una fuga, cierre los controles de la valvula de gas y apriete las conexiones. Luego vuelva a revisar las conexiones. Nunca pruebe si hay fugas con un fosforo o cualquier tipo de llama. Limpie todo el detergente de la cocina. 13. Center the burner cap on burner base. Burner cap should be level when properly positioned. Place burner grates over burner. Centre la tapa del quemador en la base del quemador. La tapa del quemador debe quedar a nivel. Coloque las parrillas de los quemadores sobre los quemadores. 14. Plug power supply cord into grounded electrical outlet. Enchufe el cord6n de alimentaci6n en un tomacorriente de conexi6n a tierra. ® 11. manual shutoff valve"open" position \ valvula de cierre manual en la'i' posicibn "abier[a to range _._._',_J_\ -- \ gas supply line linea de suministro de gas 16 Check operation Electronic ignition system Sistema de ignicion electronica Cooktop and oven burners use electronic ignitors in place of standing pilots. When a cooktop control knob is turned to the "LITE" position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues until the control knob is turned to the desired setting. La superficie de la cocina y los quemadores utilizan ignitores electr6nicos en lugar de pilotos fijos. Cuando se gira una de las perillas de control de la superficie de la cocina hasta la posici6n de "LITE", el sistema crea un chispa para encender el quemador. Esta chispa continua hasta que se gire la perilla de control hasta la posici6n deseada. When the oven control is setto the desired setting, a series of sparks lights the oven burner. The sparking will stop when burner gas lights. Sparking will again occur to re-light the burner everytime the burner cycles back on again. 15. Verifique el funcionamiento Check operation of cooktop The range is shipped with the "Cooktop Lockout" activated. The "Cooktop Lockout" must be unlocked before the surface burners can be used. After air has been purged from gas line, push in and turn each surface unit control knob to "LITE" position. The flame should light within 4 seconds. Turn control knob to "HI" position after burner lights. Check each cooktop burner for proper flame. The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" to 1/2" long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. Cuando el control del homo se fija en la posici6n deseada, una serie de chispas enciende el quemador del homo. Las chispas se detendran cuando se enciendan las luces del quemador de gas. El chispeo se reanudara para volver a encender el quemador, siempre que el quemador reinicie su ciclo. Verifique el funcionamiento superficie de la cocina de la Le cocine se envia con el "cierre de la superficie de cocina" activado. El "cierre de la superficie de cocina" debe desactivarse para que se puedan usar los quemadores de la superficie. Despues de haber purgado el gas de la linea de gas, optima y gire hasta la posici6n de "LITE" la perilla de control de cada unidad de superficie. La llama debe encenderse en unos 4 segundos. Cuando el quemador se encienda, gire la perilla de control hasta la posici6n de "HI". Revise cada quemador de la superficie de la cocina para verificar la adecuacion de la llama. El pequefio cono interior debera tener una llama azul muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud. El cono exterior no es tan distintivo como el cono interior. 17 16. © 17. stainless steel/glass_ mirror / J flame reflection Push in and turn each cooktop control knob from "LiTE" to "LO" setting quickly. The low flame should be a minimum, steady blue flame. if flame needs to be adjusted, turn control knob to the "LO" setting and remove control knob. Insert a small flat-blade screwdriver (_) into the valve stem @. Turn the valve screw to obtain the smallest flame that will not go out when the control of a cold burner is quickly turned from "HI" to "LO". Repeat for other cooktop burners as needed. Oprima y gire rapidamente cada perilla de control en la superficie de la cocina de "LITE" a "LO". La llama baja debera ser una llama azul minima y constante. Si necesita ajustar la llama, gire la perilla de control a la posiciSn de "LO" y quite la perilla de control, inserte un destornillador pequeSo de hoja plana @ en el vastago de la valvula @. Gire el tornillo de la valvula para Iograr la llama mas pequeSa que no desaparecera cuando el control de un quemador frio se haga girar rapidamente de "Hi" a "LO'. Repita el procedimiento para los quemadores de la superficie de la cocina segQn sea necesario. Check operation of oven burner Verifique el funcionamiento quemador del horno Open oven door. Abra la puerta del horno Remove oven bottom: Remove two screws ® at the rear of the oven bottom @. Lift the rear of the oven bottom up and back until the front of the panel is away from the front frame. Remove from oven. Saque la base del homo: You can check the burner flame by removing the flame spreader ® or by using a mirror. You can check the burner flame by removing the flame spreader ® or by using a mirror. Remove flame spreader: Remove two screws _) from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven. Remove flame spreader: Remove two screws _) from the front tabs of the flame spreader. Lift front of the flame spreader and pull forward to remove tabs from rear of oven. Using a mirror: insert mirror to one side of the burner. Look into mirror to check flame. Using a mirror: insert mirror to one side of the burner. Look into mirror to check flame. del Quite los dos tornillos ® de la parte trasera de la base del horno @. Levante la parte trasera de la base del homo, hacia arriba y hacia atras hasta que la parte delantera del panel se separe del marco delantero. Saque la base del horno. 18 18. 1. Press the "BAKE" pad. • The "BAKE" indicatorwill light. • "350°F" will appear in the display. G8 8s_ 8_sEc O0 19. 2. Press the START/DELAY pad. • "Pre" will appear in the display. • "HEAT" and "ON" indicatorswill light. Note: A faint ticking sound will be heard while the oven burner lights. The oven burner should light within 8 seconds. Check the oven burner for proper flame. The flame should be 1/2" long, with inner cone of bluish-green, and outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should occur. If burner does not light, check that the pressure regulator shutoff valve (_ is in the "on" position (see Step 11). 1. Optima el bot6n de "BAKE" (Hornear). • Se encendera la luz indicadora de "BAKE". • En la pantalla aparecera "350". 2. Optima el bot6n de "START/DELAY" (Empezar/Entrar). • Aparecera "Pre"en la pantalla. • Se encenderan las luces [ndicadorasde "HEAT" y "ON". Nota: Mientras el quemador del horno se enciende, hard un sonido seco y breve. El quemador del horno debe encenderse en 8 segundos. Revise el quemador del horno para verificar si la llama es adecuada. La llama debe extenderse 1/2", con el cono interior de color verde-azulado y la camisa exterior de color azul oscuro, y debe ser de consistencia limpia y suave. La llama no debe tener puntas amarillas, soplos n[ elevarse. Si el quemador no se enciende, revise si la vdlvula de cierre del regulador _ estd en la posicion de "on" (ver Paso 11). if oven flame needs adjusting: Locatethe air shutter @ next to the pressure regulator. Loosen screw and adjust the air shutter until the proper flame appears. Tighten screw. Si necesita ajustar la llama del horno: 20. Press the "OFF/CANCEL" pad. Optima el bot6n de "OFF/CANCEL". 2 1. Replace flame spreader, oven bottom and oven racks. Vuelva a colocar el propagador de llama, la base del homo y las rejillas del homo. J Localiceel obturador de aire @ junto al regulador de presi6n. Afloje el torn[llo y ajuste el obturador de aire hasta que aparezca la llama debida. Apriete el tornillo. 19 22. Check operation of oven broil burner Verifique el funcionamiento del quemador de asado del horno 1. Press the "BROIL" pad. • "HI" will appear in the display. • The "BROIL" indicator will light. 1. Oprima el bot6n de "BROIL" (Asado). • En la pantalla aparecera "HI". • Se encendera la luz indicadora de "BROIL". 2. Press the "START/DELAY" pad. • "HEAT"and "ON" indicators will light. 2. Oprima el botSn de "START/DELAY" (Empezar/Entrar). • Se encenderan las luces indicadoras de "HEAT" (Calentar) y "ON" (Encendido). Note: A faint ticking sound will be heard while the oven burner lights. The oven burner should light within 8 seconds. 23. Nota: Mientras el quemador del horno se enciende, hard un sonido secoy breve. El quemador del horno debe encenderse en 8 segundos. Check the broil burner for proper flame. The flame should be 1/2" long, with inner cone of bluish-green, and outer mantle of dark blue, and should be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of flame should occur. Verifique si el quemador de asar tiene la llama debida. La llama debe extenderse 1/2", conel cono interior de color verde-azulado y la comisa exterior de color de azul oscuro, y debe ser de consistencia limpia y suave. La llama no debe tenor puntas amarillas, soplos ni elevarse. If flame needs to be adjusted: Loosenthe lock screw on the air shutter @ located at the rear ofthe broil burner. Adjust the air shutter as needed. Tighten lock screw. Si necesita ajustar la llama: Afloje el tornillo de seguridad de1 obturador de aire _) que se encuentra en la parte trasera del quemador de asar. Ajuste el obturador de aire segen sea necesario. Apriete el tornillo de seguridad. 2O 24. Press the "OFF/CANCEL" pad. Gire la perilla de control hasta "OFF" u oprima el botSn de "OFF/CANCEL". You have just finished installing your new range. To get the most efficient use from your range, read your Owner's Manual. Keep Installation Instructions and Owner's Manual close to range for easy reference. The instructions will make installing the range in another home as easy as the first installation. Usted ha concluido la instalacibn de su nueva cocina. Para obtener el uso mas eficiente do su cocina, lea el Manual del Propietario. Guarde las Instrucciones de Instalacion y el Manual cerca de la cocina pare tenerlos a mane cuando los necesite. Las instrucciones Io ayudaran a inatalar la cocina en otra casa con la misma fecilidad que en la primera. 21 Gasconversions (fromNaturalgasto LP.gas;or Las conversiones de gas (de gas Natural a gas de P.L; de gas de P.L a gas Natural) deben ser hechas por un instalador calificado. from LP. gas to Natural gas) must be done by a qualified installer. Fire Hazard Peligro de incendio Cierre la vblvula de la linea de suministro de gas. Haga todas las conversiones antes de volver a encender la vblvula de suministro de gas. No seguir estas instrucciones puede ocasionar una explosibn, un incendio u otro tipo de lesibn. Shut off gas supply line valve. Make all conversions before turning gas supply valve back on. Failure to follow these instructions could result in explosion, fire or other injury. 1. manualshutoffvalve"closed" position valvuladecierremanualenla posici_n\ "cerrada" to range _ L.R gas conversion Conversion a gas de RL. Complete installation sections A-C (Pages 12-14) before converting cooktop to L.P. gas. Check that main Complete las secciones A-C de las instrucciones de instalaciSn (paginas 12-14) antes de convertir la superficie de la cocina a gas de P.L. Verifique que se haya cerrado la linea principal de suministro de gas y que se haya desconectado el cordon de suministro electrico. gas supply line has been shut off and the power supply cord is disconnected. _1,_ gas supply line linea de suministro de gas m Remove storage drawer or warming drawer and oven racks. Locate pressure regulator at back of range. pressure regulator \\ regulador de presi6n Note: Models with warming drawer must have access cover located in the center back of the compartment removed to access regulator. Quite el cajSn de almacenamiento o el cajSn de calentamiento y las rejillas del homo. Localice el regulador de presi6n en la parte trasera de la cocina. Nota: Para tener accesoal regulador en los modelos con cajon de calentamiento, debe quitarse la cubierta de acceso que esta en la parte trasera central del compartimiento. 22 End of cap is solid when set for Nat. gas ® © / washer arandala tE_ peaXtels esmb_ido e la cuando est_ ajustado para gas Natural, DO NOT REMOVE THE PRESSUREREGULATOR. NO QUITE EL REGULADOR DE PRESION Pressureregulator: Remove plastic cover @. Turn cap marked "N" ® on front of pressure regulator © counterclockwise with a wrench to remove. Do Not remove the spring beneath the cap. Turn the cap over and reinstall cap on regulator so that the hollow end faces out and the letters "L.P." ® are visible. Replace plastic cover over cap. Regulador de presion: quite la cubierta de plastico @. Usando una Ilave de tuerca gire la tapa marcada con una "N" ®, que se encuentra en la parte delantera del regulador de presi6n ©, en el sentido contrario al de las agujas del reloj para quitarla. No ni quite el resorte que est_ debajo de la tapa. D61evuelta a la tapa y vuelva a instalafla en el regulador de manera que el extremo hueco quede orientado hacia afuera y queden visibles las letras "L.P." ®. Vuelva a colocar la cubierta de plastico sobre la tapa. when set for LP. gas End of cap is hollow El extreme de la tapa es hueco cuando esta ajustado para gas de P,L Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips or Quadrex screwdriver to remove the screws ® holding the burner head ® down. m Quemadores de la superficie:quite las tapas de los quemadores. Use un desarmador Phillips o Quadrex para quitar los tornillos ® que sujetan la cabeza del quemador ® hacia abajo. Lift the burner head off the cooktop to uncover the Levante la cabeza del quemador para quitarla de la orifice spud holder @. The orifice spud O is recessed superficie de la cocina para destapar el soporte del in holder, puntal del orificio @. El punta] de] orificio ® esta empotrado en el soporte. Note: Reinstall one of the screws ® through range NOTA: Vuelva a instalar uno de los tornillos ® a traves cooktop to hold orifice spud holder in place while de la superficie de la cocina para sujetar en su lugar el removing and replacing orifice spuds. soporte del puntal del orificio, mientras quita y reemplaza los puntales del orificio. ® \\ Range cooktop suparficie de la cocina 23 Remove the cardboard orifice spud holder located on the back of the range near gas inlet. 11 Orifice spuds are stamped with a number, marked wtih two color dots, and have a groove in hex area. L.P, gas orifice spud puntal del orificio de gas de P.L LP, Gas Propane Rate (BTU/br) 5,000 8,000 11,000 12,000 Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to fit snugly over the orifice spud. Press driver down onto the spud of the left front burner and remove by turning spud counter-clockwise and lifting it out. Replace the Natural gas spud with the correct L.P. gas spud shown in the table for the model being converted. Where Used By Model 7202_72023,72024, Gas de P.L 72029,7502_75023, Orifice 75024,75029,75032, Clasificaci6r NQmero Color Spud 72002,72004 72012,72014 75033,75034,75039, Propano Color del puetal Marking Number 75002,75004 75012,75014 75842,75843,75844, (BTU/hr) de marca del oriflcic 75849 5,000 Verde/Marr6n L65 Green/Brown L65 RightRear RightRear RightRear LeftRear LeftRear Green/Lt,Blue LSO LeftRear 8,000 Verde/azolclare L80 RightFront RightFront LeftFront 11,000 Verde/Amarillo L99 Green/Yellow L9g Left Front RightFront 12,000 Verde/Magenta L103 LeftFront Green/Magenta L103 m Quite el soporte de carton de los puntales de los orificios, que esta en la parte trasera de la cocina, cerca de la entrada de gas. Los puntales del orificio estan estampados con un nQmero, marcados con dos puntos de color y tienen una muesca en el area hexagonal. Aplique cinta adhesiva protectora en el extremo de una Ilave de tuerca de 5/6" para colocarla ajustadamente en el puntal del orificio. Presione la Ilave hacia abajo sobre el puntal del quemador izquierdo delantero y saque el puntal haciendolo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Reemplace el puntal de gas Natural con el puntal de gas de Pi. que se indica en la tabla para el modelo que esta siendo convertido. Donde usarlo segun el modelo 72012,72014 75012, 75014 72002,72004 75002,75004 Derechoparletrasera Derechopartetrasera Izquierdopartetrasera Derechopartedelantera Izquierdo partetrasera Izquierdopartedelantera Izquierdo partedelaetera Derechoparledelaetera 72022,72023,72024,72029, 75022,75023,75024,75029, 75032,75033,75034,75039, 75842,75843,75844,75849 Derechopa_etrasera Izquierdopartetrasera Derechoparle delaetera Izquierdoparledelaetera Continue to replace the remaining spuds one at a time. Place Natural gas orifice spuds in cardboard spud holder and reattach to back of range for future use. Replace burner caps, screws, and grates. Contimie reemplazando los puntales restantes uno a la vez. Coloque los puntales de los orificios de gas natural en el soporte de carton de los puntales y vuelva a fijar a la parte trasera de la cocina par futuro uso. Vuelva a colocar las tapas de los quemadores, los tornillos y las parriUas. Oven burner: Use 1/2" combination wrench to turn the orifice hood (_ down snug onto pin (_ (about 2 to 2-1/2 turns). DO NOT OVERTIGHTEN. The burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is not made. Quemador del homo: use one Ilave de combinaci6n de 1/2" para ejuster la campane del orificio (_ en la espiga (_ (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). NO APRIETE DEMASIADO. La llama del quemador no puede ajustarse debidamente si no se hace esta conversi6n. (_ (_ Natural gas: increase gas -- increase flame size (pre-set at factory for Natural gas), (_ LP. gas:decrease gas-- decrease flame size Gas Natural: incremente el gas - incremente el tamafio de la llama (preajustado en la fabrica para gas Natural), (_ Gas de P.L,: reduzca el nivel de gas - reduzea el tama_o de la llama 24 7. Broil burner: Use 1/2" combination wrench to turn the orifice hood @ down snug onto pin (approximately 2 to 2-1/2 turns). DO NOT OVERTIGHTEN. The burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is not made. Quemador de asar: use una Ilave de combinaci6n de 1/2" para ajuster la cempena del orificio @ en le espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). NO APRIETE DEMASIADO. La llama del quemador no puede ajustarse debidamente si no se hace esta conversi6n. Reinstall the storage drawer or warming drawer. Complete installation sections D through E, Pages 1521. Checking for proper cooktop burner and oven flame is very important. See Step 15, Page 17. Vuelva a instalar el caj6n de almacenamiento o cajon de calentamiento. Complete las secciones D-E de las instrucciones de instalaci6n, paginas 15-21. Es muy importante revisar la adecuacion del quemador de la superficie de la cocina y de la llama del homo. Vet el Paso 15, Pagina 17. \ all YOU MUST ADJUST "LO" SETTING FOR EACH COOKTOP BURNER. SEE STEP 16, PAGE 19. The small inner cone should have a very distinct blue flame 1/4" to 1/2" long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. L.P. gas flames have a slightly yellow tip. USTED DEBE AJUSTAR LA POSICION DE "LO" (BAJO NIVEL) DE CADA QUEMADOR DE LA SUPERFICIEDE LA COCINA. VER EL PASO 16, PAGINA 19. El pequefio cono interior debera tener una llama azul muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud. El cono exterior no es tan distintivo como el cono interior. Las llamas del gas de P.L. tienen una punta ligeramente amarilla. 25 Natural gas conversion manua shutoff va ve"c osed" post on 1. . \ valvula decierremanual en ]a, posi_fba,n,_ e a_ to range ._ (_ • Complete las secciones A-C de las instruccionesde insta]aci6n (paginas 12-14) antes de convertir la superficie de la cocina a gas natural. Verifique que se haya cerrado la linea principal de suministro de gas y que se haya desconectado el cordon de suministro electrico. Complete installation sections A-C (Pages 12-14) before converting cooktop to natural gas. Check that main gas supply line has been shut off and the power supply cord is disconnected. _ _ _J_l'_ . Conversion a gas natural LI gas supply line linea de suminietro de gas m Remove storage drawer or warming drawer and oven racks. Locate pressure regulator at back of range. Note: Models with warming drawer must have access cover located in the center back of the compartment removed to access regulator. , \ End of cap is hollow when set for LP. gas El extremo de la tapa es sblido cuando esta ® washer arandela \\ Nota: Para tener accesoal regulador en los modelos con cajon de calentamiento, debe quitarse la cubierta de acceso que esta en la parte trasera central del compartimiento. NO QUITE EL REGULADOR DE PRESION DO NOT REMOVE THE PRESSUREREGULATOR. m Quite el caj6n de almacenamiento o el caj6n de calentamiento y las rejillas de1 homo. Localice el regulador de presi6n en la parte trasera de la cocina. Pressureregulator: Remove plastic cover _). Turn cap marked "L.P." ® on front of pressure regulator © counterclockwise with a wrench to remove. Do Not remove the spring beneath the cap. Turn the cap over and reinstall cap on regulator so that the solid end faces out and the letters "N" ® are visible. Replace plastic cover over cap. ajustado para gas Natural. Regulador de presion: quite la cubierta de plastico _). Usando una ]lave de tuerca gire la tapa marcada con una "L.P." ®, que se encuentra en la parte de]antera del regulador de presi6n ©, en el sent]do contrario al de las agujas del reloj para quitafla. No quite el resorte que esta debajo de la tapa. Dele vuelta a la tapa y vuelva a instalarla en el regulador de manera que el extremo s61ida quede orientado hacia afuera y queden visibles las cetras "N" @. Vuelva a colocar la cubierta de plastico sobre la tapa. when set for Nat. gas End of cap is solid El extremo de la tapa es hueco cuando est_ aiustado para gas de P.L 26 ® spark electrode \\ electrodo de chispas j_ Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips or Quadrex screwdriver to remove the screws ® holding the burner head ® down. Quemadores de la superficie:quite las tapas de los quemadores. Use un desarmador Phillips o Quadrex para quitar los tornillos ® que sujetan la cabeza del quemador ® hacia abajo. Lift the burner head off the cooktop to uncover the orifice spud holder @. The orifice spud ® is recessed in holder. Levante la cabeza del quemador para quitarla de la superficie de la cocina para destapar el soporte del punta] del orificio @. El puntal del orificio _) esta empotrado en el soporte. NOTA: Vuelva a instalar uno de los tornillos ® a traves de la superficie de la cocina para sujetar en su lugar el soporte del punta] del or]tic]o, mientras quita y reemplaza los puntales del orificio. Note: Reinstall one of the screws ® through range cooktop to hold orifice spud holder in place while removing and replacing orifice spuds. Range cooktop superficie de la cocina Quite el soporte de cart6n de los puntales de los orificios, que esta en la parte trasera de la cocina, cerca de la entrada de gas. Remove the cardboard orifice spud holder located on the back of the range near gas inlet. m Orifice spuds are stamped with a number and marked wtih two color dots. Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to fit snugly over the orifice spud. Press driver down onto the spud of the left front burner and remove by turning spud counter-clockwise and lifting it out. Replace the L.P. gas spud with the correct Natural gas spud shown in the table for the model being converted. Natural gas orifice spud Puntal del orificio de gas natural Natural Gas Natural Rate (BTU/hr) Color Marking Where Used ByModel Orifice Spud Number 5,000 Blue/White Nl12 9,500 BIoe/grass N151 12,000 Blue/Red N176 13,500 Blae/Orange N186 72022,72023,72024, 72002,72004 72012,72014 72029,75022,75023, Gas Natural 75002,75004 75012,75014 75024,75029,75032, 75033,75034,75039, Clasificaci6r N_mero 75842,75843,75844, Natoral Color delpuntal 75849 (BTU/hr) de marca delorificio RightRear RightRear RightRear 5,000 Claro/Blanco N112 LeftRear LeftRear LeftRear Clare/ N151 9,500 RightFront RightFront Cobreamarillo LeftFront -- LeftFront RightFront LeftFront 12,000 Claro/Rojo N176 13,500 Claro/Naranja N186 Continue to replace the remaining spuds one at a time. Place L.P. gas orifice spuds in cardboard spud holder and reattach to back of range for future use. Replace burner caps, screws, and grates. Los puntales del orificio estan estampados con un nQmero, marcados con dos puntos de color. Aplique cinta adhesiva protectora en el extremo de una ]lave de tuerca de 5/6" para colocarla ajustadamente en el puntal del orificio. Presione la Ilave hacia abajo sobre el puntal del quemador izquierdo delantero y saque el punta] haciendolo girar en el sent]do contrario al de las agujas del reloj. Reemplace el puntal de gas Natural con el puntal de gas de P.L. que se indica en la tabla para el modelo que esta siendo convert]do. Donde usarlo segun el modelo 72002,72004 75002,75004 72012, 72014 75012, 75014 72022,72023,72024,72029, 75022,75023,75024,75029, 75032,75033,75034,75039, 75842,75843,75844,75849 Derechoparle trasera Derecho parletrasera Derechoparletrasera Izquierdopartetrasera Izquierdo parletrasera Oerechoparledelantera Izqoierdoparledelantera Izquierd0partetrasera Oerechoparledelantera Izquierdo partede[antera Derecho parlede[antera ]zqoierdo parledelantera Continue reemplazando los puntales restantes uno a la vez. Coloque los puntales de los orificios de gas de P.L. en el soporte de cart6n de los puntales y vuelva a fijar a la parte trasera de la cocina par futuro uso. Vuelva a colocar las tapas de los quemadores, los tornillos y las parrillas. 27 m ® 7. am Oven burner: Use 1/2" combination wrench to loosen the orifice hood (_ away from pin @ (approximately 2 to 2-1/2 turns). The burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is not made. Quemador del horno: use una Ilave de combinaci6n de 1/2" para aflojar la campana del orificio (_ y quitarla de la espiga (_) (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). La llama del quemador no puede ajustarse debidamente si no se hace esta conversi6n. _) _) Natural gas: increase gas -- increase flame size Gas Natural: incremente el gas - incremente el tamaSo (pre-set at factory for Natural gas), de la llama (preajustado en la f&brica para gas Natural). LP. gas:decrease gas-- decrease flame size Gas de P.L,: reduzca el nivel de gas - reduzca el tama_o de la llama J Broil burner: Use 1/2" combination wrench to loosen orifice hood _ away from pin (approximately 2 to 2-1/2 turns). The burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is not made. Quemador de asar: use una Ilave de combinaciSn de 1/2" para aflojar la campana del orificio @ y quitafla de la espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). La llama del quemador no puede ajustarse debidamente si no se hace esta conversi6n. Reinstall the storage drawer or warming drawer. Complete installation sections D through E, Pages 14-21. Checking for proper cooktop burner and oven flame is very important. See Step 15, Page 17. Vuelva a instalar el cajSn de almacenamiento o cajSn de calentamiento. Complete las secciones D-E de las instrucciones de instalaciSn, paginas 14-21. Es muy importante revisar la adecuacion del quemador de la superficie de la cocina y de la llama del homo. Vet el Paso 15, Pagina 17. YOU MUST ADJUST "LO" SETTING FOR EACH COOKTOP BURNER. SEE STEP 16, PAGE 19. Natural gas flames do not have yellow tips. USTED DEBE AJUSTAR LA POSICION DE "LO" (BAJO NIVEL) DE CADA QUEMADOR DE LA SUPERFICIEDE LA COCINA. VER EL PASO 16, PAGINA 19. Las llamas del gas Natural no tienen puntas amarillas. 28 29 If range does not operate: Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. Check that the power supply cord is plugged into the wall outlet. Check that gas line is turned on. See Owner's Manual for troubleshooting list. Moving the range: Tip Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Si la cocina no funciona: Verifique que no se haya disparado el interruptor de circuito o quemado un fusible. Verifique que el cable de alimentaci6n el6ctrica est6 enchufado en un tomacorriente mural. Verifique que la linea de gas este encendida. Vea la lista que aparece en la secciSn de "Diagn6stico de problemas" Manual del Proprietario. Cbmo trasladar la cocina Peligro de vuelco Un niho o un adulto pueden volcar la cocina y morir. Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved. Conecte el soporte anti-vuelco a la pata posterior de la cocina. Si traslada la cocina, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en nihos y adultos. Connect anti-tip bracket to rear range foot. When moving range, slide range onto cardboard or hardboard to prevent damaging the floor covering. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance: Cuando traslade la cocina, deslice la cocina sobre carton o madera para no da_ar el recubrimiento del piso. 1. Remove the storage drawer. Si necesita mover la cocina para limpiarla o darle mantenimiento: 2. Shut offthe gas supply to the range. 1. Saque el cajSn de almacenamiento. 3. Slide range forward, away from the wall, just far enough to disconnect the gas and electric supply lines. 2. Desconecte el suministro de gas a la cocina. 3. Deslice la cocina hacia adelante, Io suficientemente lejos de la pared para desconectar las lineas de suministro de gas y de electricidad. 4. Slide range forward to complete cleaning or maintenance. 3O 5. Making sure the anti-tip bracket is installed: ® • Check that the anti-tip bracket _) is securely attached to floor. • Slide range backso rear range foot ® is under anti-tip bracket. 6. Check that range is level. 7. Reconnectgas line to range and check for leaks. 8. Plug power supply cord into outlet. Reinstallstorage drawer. 4. Deslice la cocina hacia adelante para completar la limpieza o el mantenimiento. 5. Asegurese de que el soporte anti-vuelco este instalado: • Verifique que el soporte anti-vuelco _) est6 bien asegurado al piso. • Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata trasera de la concina ® quede debajo del soporte anti-vuelco. 6. Verifique que la cocina este nivelada. 7. Vuelva a conectar la linea de gas a la cocina y revise si hay fugas. 8. Enchufe el cord6n de suministro electrico en el tomacorriente. Vuelva a colocar el cajSn de almacenamiento. 31 For in-home major brand repair service: Call 24 hours a day, 7 days a week 1-800-4-MY-HOME"(1-800-469-4663) Para servicios de reparacibn en la casa de las pdncipales marcas: Llame las 24 horse del dia, los 7 dies de ta eemana 1-800-4-MY-HOME ° (1-800.469-4663) For the repair or replacement parts you need: Para las reparacionesy piezas de reemplazo que usted necesita: Call 7 a,m. -- 7 p.m.,7 days a week 1-800.366-PART (1-800_366-7278) Llame de 7 a.m. a 7 p,m,, los 7 dias de la semana 1-800-366-PART (1-800-366-7278) For the location of a Sears Parts and RepairCenterin your area: Call 24 hoursa day, 7 days a week 1-800-488-1222 Para Iocalizar un Centro de Refacciones y Reparaciones Sears en su drea: Uame las 24 horas del dfa, los 7 d|as de la semana For in[ormationon purchasinga Sears Maintenance Agreement or to inquireabout an existingAgreement: Call9 a.m. -- 5 p.m.,Monday- Saturday 1-800-827-6655 1-800-488-1222 Para informac_6n sobre cbmo adquirir un Aouerdo de Mamenimiento Sears o para preguntar sobre un Aeuerdo ya existente: Llame de 9 a.m. a 5 p.m., de lunes a s8bado i i|1 1-800-827-6655 H0meCentral" TheServiceSideofSears, I TheSe_ioe SideofSears. PartNo.8274178Rev.A PartsNo.8274178RsV.A Sears, Roebuck and Co., 3333 BeverlyRd,, Hotlman Estates, IL 60179 Printed in U.S.A. Impreso en los EE.UU
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 17 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 13:04:22 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools