Kenmore 79640021900 User Manual WASHER Manuals And Guides L0910291

KENMORE Residential Washers Manual L0910291 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore 79640021900 79640021900 KENMORE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE WASHER #79640021900. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

DownloadKenmore 79640021900 User Manual  WASHER - Manuals And Guides L0910291
Open PDF In BrowserView PDF
®

Front-Loading
Automatic
Use & Care Guide
Lavadora
Manual

autom_tica

Washer

de carga

frontal

de uso y cuidado

Models/Modelos

796.4002#9##

ii_iii!

o

Designed to use only HE
High Efficiency detergent

° !ll!

DiseSado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia

Protocol P172
Sanitization Performance
of Residential
and Commercial,
Family Sized Clothes
Washers
Protocolo

P172

Ejecucion de Saneamiento
en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso
del hogar

MFL62526818

Sears

Brands
Sears

Management
Canada

Inc,,

Corporation,
Toronto,

Hoffman

Ontario,

Canada

Estates,
M5B

|L 60t 79
2B8

www,sears.com
WWw,sears,ca

SAFETY MESSAGES ...........................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .............................................................

3
3-5
5

FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components ................................................................
Included Accessories ..........................................................................
Optional Accessories ..........................................................................

6
6
6

INSTALLATION
REQUIREMENTS
Key Dimensions and Specifications ....................................................
Choose the Proper Location ...............................................................
Flooring ...............................................................................................
Clearances ..........................................................................................

7
7
7
7

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Removing Shipping Bolts ...........................................
Connecting the Water Lines ................................................................
Connecting the Drain Hose ...............................................................
Connect to the Power Supply ...........................................................
Leveling the Washer .........................................................................
Installation of non-skid pads (optional) .............................................

8
9
t0
10
11
11

HOW TO USE
Control Panel Features .....................................................................
Operating the Washer .......................................................................
Cycle Guide ......................................................................................
Sorting Wash Loads ..........................................................................
About the Dispenser .........................................................................
Detergent and Dispenser Use ...........................................................
Time and Status Display ...................................................................
Cycle Modifier Buttons ......................................................................
Cycle Option Buttons ........................................................................
DELAY START ..............................................................................
2ndRINSE .......................................................................................
STAIN TREAT ................................................................................
AUTO SOAK .................................................................................
Special Functions ..............................................................................
CONTROL LOCK ...........................................................................
CLEAN WASHER ..........................................................................

12
13
14
15
t6
17
18
t9
20
20
20
20
20
20
20
20

CARE AND CLEANING
Regular Cleaning .........................................................................
21-22
Cleaning the Exterior .....................................................................
21
Care and Cleaning of the Interior ...................................................
21
Door Seal and Glass Cleaning .......................................................
21
Removing Mineral Buildup .............................................................
21
Storing the Washer ........................................................................
21
Cleaning the Dispenser ..................................................................
22
Maintenance ................................................................................
23-24
Cleaning the Water Inlet Filters ......................................................
23
Cleaning the Drain Pump Filter ......................................................
24
TROUBLESHOOTING
GUIDE
Normal Sounds You May Hear .........................................................
25
Before Calling for Service ............................................................
25-28
WARRANTY

........................................................................................

29

In the space below, record the date of purchase, model,
and serial number of your product. You will find the model
and serial number printed on an identification
plate
located inside the washer door. Have these items of
information
available whenever
you contact Sears
concerning your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time
to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save your money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here's what the Agreement*
includes:
• Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product
warranty. No deductible, no functional failure excluded
from coverage - real protection.
• Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
• Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
• "No=lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
• Product
fixed.

replacement

if your covered product can't be

• Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge.
• Fast help by phone - we call it Rapid Resolution.
Phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
• Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
• $250 food loss protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement
if repair of your covered product
takes longer than promised.
• 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund, or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement todayT
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1=800=827=6655.
•Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOM E®.

Wehaveprovidedmanyimportant
safetymessages
inthismanualandonyourappliance.
Alwaysreadandobey
allsafetymessages.
Thisisthesafetyalertsymbol.
Thissymbolalertsyouto potentialhazardsthatcanresultinpropertydamageand/orseriousbodily
harmor death.
Allsafetymessages
willfollowthesafetyalertsymbolandeitherthewordDANGER
or WARNING.
Thesewordsmean:

Failuretofollowthesesafetyinstructions
mayresultinpropertydamageand/or
seriousbodilyharmor death.
Failuretofollowthesesafetyinstructions
mayresultinpropertydamageand/or
seriousbodilyharmor death.
All safetymessages
willtellyouwhatthepotentialhazardis,tellyouhowto reduce
thechanceof injury,andtellyouwhatcanhappeniftheinstructions
arenotfollowed.

_iii!i__

To reduce

the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.

• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.

• Before use_ the washer must be properly installed as
described in this manual.

• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.

• Do not tamper with controls.

• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.

• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
the garment manufacturer.

• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.

• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load
to catch fire.

• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.

• Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.

If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn ON all hot water
faucets and let the water flow from each for several

• Turn OFF the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left tor an extended period of time,
such as during vacations.

minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.

• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.

• Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.

• Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.

• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.

3

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that could ignite
the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering and may catch fire.
• Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this

appliance from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
• Do not combine detergents, fabric softeners, and other
laundry products from different manufacturers for use
in one load unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, push in the
cycle selector knob and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.

• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installationinstructionsare packed
in the washer for installer's reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service person. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.

• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.

• For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.

• Immediately repair or replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end. Consult with a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.

•The power cord of this appliance is equipped with a 3prong (grounding) plug which mates with a standard 3prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.

• Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.

•This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.

• When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.

• Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.

• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accordance
with Iocalcodes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.

•Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.

• Washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance. Failure to do so can
result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

• Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
• Do not remove grounding prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded 3prong outlet. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.

• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with these warnings could result in
serious personal injuries.

• Keep laundry products out of children's reach. To
prevent personal injury, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do so
can result in serious personal injury or death.

• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.

GROUNDING

IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY

INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.

Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.

3-prong
grounding type

Ensure proper
ground exists
before use.

3-prong
grounding
plug

5

_iii!i_i!_

KEY PARTS AND COMPONENTS
0

DETERGENT DISPENSER
There are four compartments, one each for prewash (not
used on this model) main wash, liquid bleach, and liquid
fabric softener.

O

CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
The easy-to-read LED display shows cycle options, settings,
cycle status, and estimated time remaining during operation.
NOTE: Sensors in the washer automatically detect the size
of the wash load to optimize washing time, based on the
selected cycle and options.
DIRECT-DRIVE MOTOR
The direct-drive motor provides improved performance
and reliability while increasing energy efficiency.
(Motor is not visible.)

_)

_)

LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and has a
delay feature to prevent the door from being opened until
it is safe to do so.

Hot and Cold
Water Inlets
Power
Cord

FILTER ACCESS PANEL
Provides easy access to the drain pump filter, which
allows you to clean the filter or retrieve lost items without
a service call,

Drain

LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in the back)
adjust to improve washer stability on uneven floors. Feet
are adjusted and locked in place using the adjusting
wrench included with the washer.

f

Rear of Washer

Included Accessories

Shipping Bolts/Retainers (4)
NOTE: Bolts/retainers MUST be removed prior
to operation. Keep for future use. See page 8.

Hot and Cold
Water Hoses

Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting and
locking

leveling feet)

Non-skid pads

Tie Strap
(for securing
drain hose

Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)

f

Optional Accessories
Drain Hose Extension

Stacking kit (For dryer)

1% ................... T' ,,,,J
Elbow Bracket
(for securing
drain hose J

P/N 5215ER2002K

D26 17002 (White)
D26 17008 (Ginger)
D26 17009 (Chili Pepper)

KEY DIMENSIONS

AND SPECIFICATIONS

Description

Front-Loading Washer

Rated Voltage/Frequency

120 VAC @ 60 Hz.

Dimensions

27" (W) X 293/4'' (D) X 3811/16'' (H), 511/8'' (D, door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm(D) X 98.3 cm(H), 129.8 cm (D, door open)

Net Weight

179 lb. (81 kg)

CHOOSE

THE PROPER

LOCATION

CLEARANCES

WARNING

t/3"

_'_

(54.2 cm)

• Washer is heavy! Two or more people are required
when moving and unpacking the washer. Failure to do so
may result in damage to property or serious bodily harm.
• Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

_iii!i_i!_

• Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

I_

• To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

293/4"

I_'1_ 4"

_

(75.6 cm)
51 t/8"
(129.8 cm)

• The base opening must not be obstructed by carpeting
when the washer is installed on a carpeted floor.

(10 cm)

To ensure sufficient clearance for water lines and airflow,
allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the
sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for
wall, door, or floor moldings that may increase the required
clearances.

• Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.

n

Power Outlet
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side
of the washer.

nm

• The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is recommended,
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a qualified
service person.

27.
(2.5 cm)

(68.6 cm)

1,,
(2.5 cm)

Allow at least 211/4 in. (54 cm) in front of the washer to open
the door.

FLOORING
• To minimize noise and vibration, the washer MUST be
installed on a solidly constructed floor. See the NOTE at
right.

NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid
enough to support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing, If your floor has too
much flex in it, you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may
not be rigid enough for a front loading washer, due to the
difference in the spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.

• Allowable slope under the entire washer is a maximum 1"
difference from side to side or from front to back.
• Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly supported
structure.
7

UNPACKING

AND REMOVING

SHIPPING

BOLTS

When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the foam tub support in the middle of the carton
base. See drawing below.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the washer
and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its
front or back.

Shipping
Bolts

To prevent internal damage during transport, the washer is
equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers.
IMPORTANT:

Power
Cord

•These shipping bolts and retainers MUST NOT be
removed until just before moving the washer into its final
position.
•These bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers may cause
severe vibration and noise, which can lead to permanent
damage to the washer.
NOTE: The power cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation with shipping
bolts in place.

J

1. Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included
wrench to fully loosen all 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.

\

Bolt
Assembly

HoleCap

,

2. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling.

Carton
Base
Foam Tub
Support

3. Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, the bolt assemblies must
be installed when transporting the washer.

CONNECTING

THE WATER LINES

• IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer.
Do NOT reuse old hoses.

For cold water

For hot water

• IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with this
laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to
fit or function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the terms of
the product warranty.
• Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116
PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is more
than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear,
and replace the hose if necessary.
• Make sure that the water lines are not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to the
water lines and internal mechanisms of the washer can
result. If the washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room temperature
for several hours before use and check for leaks prior to
operation.
/"-

Water Hose
(to water inlet
on washer)

RubberSeal

2. Attach the red, hot water line to the hot water inlet on the
back of the washer. Attach the blue, cold water line to the
cold water inlet on the back of the washer. Tighten the
fittings securely.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings
since this will damage the valve and could result in
property damage from leaks.
f

Water Inlets

Rubber Seal

Water Hose
(to tap)

1. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal in place in both ends.

3. Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers. Turn ON the water faucets and check
for leaks.

9

_iii!i_i!_

CONNECTING

THE DRAIN HOSE

•The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.

Option 2: Laundry

Tub

IIII

• Do not install the end of the drain hose higher than 96 in.
(244.8 cm) above the bottom of the washer.

Elbow Bracket

•The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
NOTE:
A drain hose extension kit is
available if the drain hose is not
long enough. Do not extend
drain hose more than 6 feet, as
this will cause poor draining
f
(_
resulting in poor wash and spin
performance.

Option

Tie Strap

_Drain
Hose Extension 1
P/N 5215ER2002K

Drain Hose

The elbow bracket should be installed near the end of the
drain hose. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in
place.

1" Standpipe

f

Elbow Bracket

Option 3: Floor Drain
l

f

\

-_

IIII

Drain Hose

Drain Hose

Floor Drain

The elbow bracket should be installed near the end of the
drain hose. Insert the end of the drain hose into the
standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE:

Insert the end of the drain hose into the floor drain.
Secure the hose to prevent it from moving or coming out of
the drain if possible.

•Total height of the hose end should not exceed 96 in.
(244.8 cm) from the bottom of the washer.
•The drain hose should be inserted no more than 8-12
inches into the standpipe.
• Extending the drain hose beyond this length could result in
mold or microorganisms to spread to the inside of the
washer.

CONNECT

TO THE POWER

SUPPLY

Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong outlet.
Plug in the washer.

10

LEVELING

THE WASHER

The drum of your new washerspins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the floor must be a level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level
the washer. Extending the leveling feet more than necessary
can cause the washer to vibrate.
sure the floor is clean, dry and free of dust,
NOTE:
Before
installing
washer,make
o __
@
dirt,
water
and oils
so thethe
washer
not slide
easily.
Leveling
feet thatfeet
cancan
move
or slide on the floor can contribute to excess
,_
....................
3. Once the washer is level from side to side and front to
vibration and noise due to poor contact _j '--_\,
JJ[\_
! Ij
back, use the adjusting wrench to tighten all four lock nuts
with the floor. See INSTALLATION OF __
securely to prevent the legs from getting out of
NON-SKID PADS below for more
adjustment during operation.
information.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
NOTE: If a drip pan must be used, take extra care to follow the
the floor.
instructions provided with the drip pan and make sure the
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run
leveling feet are adjusted for firm and even contact with the
the washer with a test load: place a medium-sized load of
pan. Use of drip pans and failure to properly level the machine
laundry in the machine. Then press POWER, select
may result in increased vibration and noise during operation.
EXPRESS WASH, and then press the START/PAUSE
•All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt to
button. See the following sections for additional information
rock the washer from corner to corner to make sure that all
on cycle selection and operation. Verify that the washer
four leveling feet are in firm contact with the floor.
does not rock or vibrate excessively during the spin cycle. If
the washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet, while
the washer is spinning, until the vibrations are reduced to a
minimum.

INSTALLATION
(optional)

OF NON-SKID

Some floor surfaces are too slippery to prevent the washer
from moving on the floor during heavily unbalanced loads.
While it is normal for an occasional load to be out of
balance, excess noise and vibration can result from the
washer moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for installation of
the non-skid pads. These pads will help prevent the washer
from moving during heavy out of balance conditions thereby
reducing noise and vibration.

Leveling
Feet
Leveling Feet
1. Position the washer in the final location, taking special care
to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place
a level across the top of the washer.

Non-skid pads
This side up
Stick adhesive side to floor
emove backing

.

Raise

Lower

PADS

_kPlace the pads under both front feet.

t

2. Loosen locknuts using the wrench on all 4 leveling feet until
you can turn the feet with the included wrench. Turning the
leveling foot clockwise lowers the foot and raises the washer;
turning the foot counterclockwise raises the foot and lowers
the washer. Raise or lower the leveling feet until the washer
is level from side to side and front to back. Make sure that all
4 leveling feet are in firm contact with the floor. Use a level
when adjusting the feet to make sure the washer is level.
NOTE: If you are installing the washer on the optional pedestal,
the washer leveling feet should be fully retracted. Use the
leveling feet on the pedestal to level the washer.
11

_iii!i_i!_

WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
CONTROL

PANEL

Vibration

this

FEATURES

Guard

®
START/PAUSE

O

O CYCLE

POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn the
washer OFF.

Use these buttons to adjust the desired cycle options
for the selected cycle. The lights above the buttons
show the current selection. See page 19 for a
complete description.

NOTE: Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
The door will unlock after a brief pause unless the
water level or temperature is too high.
O

NOTE : Not all settings are available on all cycle
selections. See chart on page 14 for details.

O SPECIAL

CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. These settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime before
starting the cycle. (See the cycle guide on page 14 for
allowable settings. To protect your fabrics, not all
settings are allowed in all cycles.)

O

START/PAUSE

MODIFIER BUTTONS

CYCLE AND OPTION BUTTONS

These buttons are used to activate special cycles or
options. See page 20 for details.
O

TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining,
cycle status, and door lock status. See page 18 for a
complete description.

BUTTON
O

Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.

DISPENSER
Dispenser drawer. This drawer contains the
compartments for detergent and additives. See
pages 16 -17 for complete information.

NOTE : If you do not press the START/PAUSE button
within 4 minutes of selecting a cycle, the washer
automatically turns OFF.

12

OPERATING

THE WASHER

O

SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER
Refer to page 15.

Q

ADD DETERGENT AND OTHER PRODUCTS
Open the dispenser drawer and add _detergent
to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric softener as
desired. See pages 16 and 17 for important information on detergents and
dispenser use.

O

TURN ON THE WASHER
Press the POWER button to turn ON the washer. The lights around the Cycle
Selector Knob will illuminate and a chime will sound, if turned ON. Refer to
page 12.

O

SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction to select the desired cycle. The
preset Wash/Rinse Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option settings
for that cycle will be shown. Refer to page 12.

O

SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This
can be done using the cycle modifier buttons as shown on page 19
(Wash/Rinse, Spin Speed, Soil Level, and Chime).
NOTE: To protect your fabrics, not all modifiers are available on all cycles.

StainTreat

Delay Start

2_ Rinse

0

Cycle options can also be added using the options buttons as shown on page
20 (Stain Treat, 2nd Rinse, Control Lock, Auto Soak, Clean Washer and
Delay Start).
NOTE: Not all options are available on all cycles.

CleanWasher

ii

Auto Soak

Control

Lock

O

START/PAUSE

SELECT CYCLE OPTIONS

BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. Once the cycle has been
started, pressing the START/PAUSE again will pause the washer and retain
the existing settings for up to 4 minutes.

13

_iii!i_i!_

CYCLE

GUIDE

The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each
cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle.
= Available option
= Default setting
•

Cycle

Normal/
Casual

Bulky/
Bedding

Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads

Large items such
as blankets and

Modifiers

50-59

59

comforters

Options

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium

Heavy
Light

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

Medium
NoSpin

Heavy
Light

_

_

_

_

Heavy soiled Cotton
Fabrics

74-80

Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold

NoSpin
Low
Medium
High

Light
Normal

_

_

Whitest
Whites

White Fabrics

69-75

Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm

ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium

Heavy
Light

_

_

Express
Wash

Lightly soiled clothing
and small loads

20

Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm

NoSpin
Low
Medium
High

Normal
Heavy

ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium

Light

ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium

Heavy
Light

Heavy
Duty

Small loads of cotton,
Cold
Clean

linen, towels, shirts,
sheets, jeans, mixed

57-63

loads

Sanitize

Heavily soiled items,
such as work clothes,
diapers, etc.

101-107

Dress shirts/blouses
Delicates
,,.

NOTE:

nylons, sheer or lacy
garments

To protect

your garments,

with every cycle. A different
NOTE:

42

Warm/Cold I
Warm/Warm I

not every wash/rinse
chime will sound

temperature,

NoSpin
Low

Heavy
Light

_
d

spin speed, soil level, or option

and the LED will not come

The washer automatically
adjusts the wash time for the amount
heating time and other operating condition.

14

I
I

on if the selection

of laundry,

water

pressure,

is available

is not allowed.
water

SORTING

WASH LOADS

Fabric Care Labels

Loading

Many articles of clothing include a fabric care label. Using
the chart below, adjust the cycle and options selections to
care for your clothing according to the manufacturer's
recommendations.

• Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matehes, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.

Fabric Care Labels

the Washer

• Combine large and small items in a load. Load large items
first.

Machine
wash
cycle

Normal

H

Water
temperature

Permanent press/
wrinkle resistant

h

Do not wash

• • •
Not
(50°C/120°F)

Bleach

• Large items should not be more than half of the total wash
load.

Gentle/
delicate

• The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items. The door of the washer should
close easily.

Do not wring

• •
•
Warm Cold/cool
(40°C/105°F)

• To prevent an out-of-balance load, do not wash single
items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky
items, such as a blanket, comforter, or bedspread, should
be washed individually.
• Do not wash or spin waterproof items, such as rain coats,
sleeping bags, etc.

(30°C/85°F)

/x
Any bleach
(when needed)

Only non-chlorine bleach
(when needed)

Do not bleach

• When unloading the washer, check under the door seal for
small items.

Grouping

Similar Items

NOTE: Make sure the door seal area is clear when closing
the door. Overloading the washer can cause items to get
caught between the door and the seal. This can damage both
the items and the seal.

For the best washing results and to reduce the possibility of
damage to the clothing, care should be taken to sort the
clothing into loads that are made up of similar items. Mixing
different fabric types and/or soil levels can result in poor wash
performance, color transfer or discoloration, fabric damage or
lilting. Fabrics should be sorted into groups as described
below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes
with light clothes can result in dye transfer or discoloration of
the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothes together. Washing lightly soiled
clothes in the same load with heavily soiled clothes could
result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavier or sturdier
fabric types. Washing delicates in a load with heavy fabrics
can result in damage to the more delicate fabrics. Washing
heavier fabrics in a delicate load can result in poor wash
performance for the heavier fabrics and possible damage to
the delicates.

• DO NOT OVERLOAD THE DRUM
• MAKE SURE CLOTHING IS NOT
CAUGHT IN THE DOOR GASKET

Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off
lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors
and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will
result in pilling and linting on the lint collectors. (For example,
lint collector - knit sweater; lint producer - terrycloth towels)

by Colors
f

Whites
Heavy
Sort
Laundiy...
Lights
Normal
Darks

15

by Soil

Light

by Fabric

by Lint

Delicates
Easy Care
Study

Lint Producer
Lint Collector

_iii!i_i!_

ABOUT

THE DISPENSER

f

The automatic dispenser consists of four compartments
which hold:
• Liquid chlorine bleach.

Main Wash
Compartment

Liquid Chlorine
Bleach
Compartment

• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
(This compartment is not used on this model.)
• Liquid or powdered detergent and color-safe bleach for
main wash.

uid Fabric
Softener
Compartment

Compartment
(This compartment is
not used on this model.)

Pre-Wash

Detergent

Compartment

Liquid

J

Bleach Compartment

The dispenser drawer has a compartment that is labeled
"Prewash". However, this model does not include a
prewash option. Do not put detergent in this compartment.
Detergent in this compartment will not be dispensed and
will need to be manually cleaned out.

This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.

Main Wash Detergent

• Always follow the manufacturer's recommendations when
adding bleach. Do not exceed the maximum fill line since
this can cause the bleach to be dispensed immediately
causing damage to fabrics. Using too much bleach can
damage fabrics.

• Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment. The bleach compartment is designed to
dispense liquid chlorine bleach only. Powdered or liquid
color-safe bleach will not dispense properly.

Compartment

This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle; this detergent is added to the load at the beginning of
the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine. Either powdered or liquid detergent
may be used.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the same
type. DO NOT add liquid or powdered color-safe bleach to
the bleach dispenser. DO NOT mix liquid and powdered
cleaning agents within the same compartment.

• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the
load or into the drum. Fabric damage can occur.

Fabric Softener

Compartment

This compartment holds liquid fabric softener, which
automatically dispensed during the final rinse cycle.
Never exceed the manufacturer's recommendations
adding softener. Using too much fabric softener can
buildup in clothing and the washer. Either powdered
fabric softener may be used.

will be
when
result in
or liquid

• Always follow the manufacturer's recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line.
Using too much fabric softener may stain clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load or into the
drum.

16

DETERGENT
A Word About

AND DISPENSER

USE

Detergents

Filling the Dispenser

HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently
to improve washing and rinsing performance, and help to
keep the interior of your washer clean.

To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser:
O

Using non-HE detergent may cause oversudsing and
unsatisfactory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.

the laundry products into the appropriate
_Load
compartments.
O

_-LIQUID
DETERGENT

Open the dispenser drawer.

Close the drawer before starting the cycle.

NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in
the bleach and softener compartments at the end of the
cycle.

MAXIMUM
_°-Normal load amount
L_____J

IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your
washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These
products can damage the finish and controls.

POWDERED
DETERGENT

detergent using the measure provided with the detergent
I by
Forthe
proper
wash performance, always measure the
manufacturer.

_iii!i_i!_

The normal amount needed for average loads is less than
1/2 of the recommended maximum. Use less detergent for
soft water, light soil or smaller loads. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.

Designed to use only
HE (High-Efficiency)
detergent
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use
with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are
formulated specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when
purchasing detergent.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful
attention must be paid to the amount of detergent used to
avoid overusing, poor rinsing and detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute to odors in
the machine. NEVER use a cup or scoop other than that
supplied by the manufacturer of the detergent you are using.
Never use more than the maximum amount recommended
by the manufacturer of the detergent.
While HE detergents are designed for this type of washing
machine, care must be used when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1/2 to 3/4 of a cup or
scoop of HE detergent should be used.
NOTE: Extra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrated detergents because even a little bit extra can
contribute to the problems mentioned above.
NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may not
provide optimal results.

17

TIME AND STATUS

DISPLAY

The time and status display shows the estimated time remaining, cycle progress, and door lock status.

O

ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE is pressed, the washer
automatically detects the wash load (weight) and
optimizes the washing time, based on the selected cycle
and options. The display will then indicate the estimated
time remaining for the selected wash cycle.
NOTE:

_

•The time shown is estimated. For example, the time
displayed may pause for a period of time while the
machine is heating the water or balancing the load,
Under certain conditions, the machine can pause for
extended periods of time,

_DOOR
LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will lock
while the washer is operating, The door can be unlocked
by pressing the START/PAUSE to pause the washer.
NOTE:

• Estimated time is based on normal operating conditions.
Several external factors (room temperature, incoming
water temperature, etc.) also affect the length of
estimated time vs. actual time.

Q

CYCLE STATUS INDICATOR
These status LEDs illuminate to indicate which portion of
the cycle is currently running. A blinking light indicates the
active portion of the cycle. When that portion is complete,
the light will remain steady.

• If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled.
• If the water level is too high, the door will not unlock. To
drain the water, press POWER, then press the SPIN
SPEED button without selecting a cycle, Press
START/PAUSE and the water will be drained and the
clothes will be spun out. Do not try to force the door
open, as it will damage the door.

LOAD-SENSING INDICATOR
This light will illuminate at the beginning of the cycle while
the control measures the size of the load. Once the size
has been determined, the control will adjust the cycle for
optimum performance. Estimated time remaining will not
be displayed until the load size has been determined and
may be different for each load.

18

CYCLE

MODIFIER

BUTTONS

Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings using
the cycle modifier buttons. Press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for the type
and size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product,
water levels may be much lower than expected. This is
normal operation and cleaning/rinsing performance will not
be compromised.

NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle. A different chime will sound and the LED will not
come on if a selection is not allowed. See the Cycle Guide
on page 14 for details.

Heavy

•
Normal

_! Loud

i"
Soft

• !.

Light

O

WASH/RINSE

g

Selects the wash and rinse temperature combination for
the selected cycle. Press the WASH/RINSE button until
the indicator light for the desired setting is lit.

Off

SPIN SPEED
This extracts more water from clothes, reducing drying
time and saving energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator light for
the desired setting is lit. Some fabrics, such as delicates,
require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
1. Press the POWER button to turn ON the washer.

• Your washer features a heating element to boost the hot
water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at normal
water heater settings.
• Select the water temperature suitable for the type of load
you are washing. Follow the garment fabric care labels
for best results.

2. Press the SPIN SPEED button to select the desired
spin speed. For drain only, select the NO SPIN option.
3. Press the START/PAUSE button. The water will be
drained and the clothes will be tumbled before the
spin routine begins.

• Warm rinses are regulated at approximately 86°F (30°C).
• Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses, but
will result in increased energy consumption and greater
wrinkling of clothes.

(_

• Cold rinses use less energy. The actual rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.

SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for heavily
soiled clothes or less time for lightly soiled clothes.
Press the SOIL LEVEL button until the indicator light for
the desired setting is lit.

_)

19

CHIME
Press repeatedly to adjust the volume of the chime.
You may turn the end-of-cycle chime and keypad tones
on or off with the CHIME button.

_iii!i_i!_

CYCLE

OPTION

AUTO SOAK

BUTTONS

Use the AUTO SOAK option to presoak
garments to help remove difficult spots or
stains on fabrics. This option provides a 30

Your washing machine features several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual needs.
O

Auto soak

Turn on the washer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.

minute presoak prior to the start of the
selected cycle.

t_Use
the cycle modifier buttons to adjust the settings for
that cycle.

O

Add detergent only to the Main wash compartment of
the dispenser drawer. (See "Using the Dispenser" on
pages 16-17.)

O

_

Select desired cycle.

O

Select cycle modifiers.

O

Press the START/PAUSE.

Press the cycle option button(s) for the option(s) you
would like to add. The button will light when that option
is selected.
If the selected option is not allowed for the selected
cycle, the chime will sound twice to inform you that it is
not allowed.

O

SPECIAL

Press the START/PAUSE button to start the cycle. The
washer will start automatically after a brief delay for
locking the door.

FUNCTIONS

CONTROLLOCK

NOTE: To protect your garments, not every option is
available with every cycle. See the CYCLE GUIDE on page
14 for details.

[_.-._IBI

Use this option to disable the controls. The
washer allows
can beyou
locked
during children
a cycle. This
feature
to prevent
from
Control Lock changing cycles or operating the machine.
Once set, the CONTROL LOCK must be
turned OFF before the controls can be used. Once the
washer has shut off, the power button will allow the machine
to be turned ON, but the controls will still be locked. When
the controls are locked, "CL" will be displayed alternately
with the estimated time remaining.
Press and hold the CONTROL LOCK button for 5 seconds
to activate or deactivate the controls.

NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed within 4
minutes, the control will shut off and the settings will be lost.

DELAY START
settings,
press this
buttonthe
to cycle
delay and
the start
Once
selected
other
of the you
washhave
cycle.
Each press
of the button
iiii

Delay start

increases the delay time by one hour, for up
.....
to 19 hours. Once the desired delay time is
set, press the START/PAUSE button to start the delay time.

CLEAN

2 nd RINSE

....
2ndRinse

WASHER

the wash tub over time and can lead to a
mildewy
smell.residue
The CLEAN
A
builduporofmusty
detergent
can occur in
C eo
she_ WASHER cycle is specially designed to
remove this buildup using bleach or other
cleaner designed specifically for cleaning front load washers.
The CLEAN WASHER cycle should be run once a month, or
more often under heavy use conditions or if odor is present.

selected
cycle.
thisextra
option
to help
This option
will Use
add an
rinse
to the
ensure the removal of detergent or bleach
residue from fabrics.

O

STAIN TREAT
Use this option for heavily soiled loads that
need improved stain treatment. When
STAIN TREAT is selected, the water

O

iiii

StainTrec

temperature for the selected cycle will begin
as warm water to help prevent the setting of
certain types of stains. Then as the cycle progresses, the
water will be heated to higher temperatures to help remove
stains that require treatment at higher temperatures. This
option is designed for optimum stain removal.
NOTE:

Turn ON the washer and press the CLEAN WASHER
button. Selecting any other cycle after CLEAN WASHER
has been selected will cause the CLEAN WASHER
cycle to be cancelled.
Fill the bleach dispenser to the MAX line with liquid
chlorine bleach. Do not overfill the bleach dispenser.
Overfilling will cause the bleach to be dispensed
immediately.
Press the START/PAUSE to start the cycle.
After the cycle has ended, open the door and allow the
drum interior to dry completely.

• If STAIN TREAT is selected with the SANITIZE cycle, the
cycle will begin with very hot water since that is default for
that cycle and cannot be changed.

NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT
add detergent or fabric softener.
* For powdered tub cleaners, add the cleaner to the main
wash compartment of the dispenser drawer. Place tablet
cleaners directly into the tub. Always follow the cleaner
manufacturers instructions and recommendations.

20

WARNING:
TO reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.

this

• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals,

abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.

REGULAR CLEANING
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while performing
the following procedure:

Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The outside of
the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.

O

Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.

Q Use this solution to wipe down all

IMPORTANT: Do not use methytated spirits, solvents, or
similar products. Never use steel wool or abrasive cleaners
because they can damage the surface.

surfaces of the gasket and glass
gasket to remove any deposits
left there. (The gasket is stiff. Be
sure to fold back the lip of the
gasket to get under the edge
where residue can build up.)

Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door
opening, door seat, and door glass. These areas should be
kept clean to ensure a watertight seat. Be sure to wipe under
the inside rubber seat to remove any moisture or soil.

Add liquidchlorine bleachor tub cleaner.
Some powderor tablettub cleanerswhich are manufacturedfor
this purposecan be used.
(NOTE : Do not add any laundrydetergent or fabric softenerto
the drawerwhen usingCLEAN WASHER.)
- If using liquid chlorine bleach
Add liquidchlorinebleachto the bleachcompartmentof the
drawer. (NOTE : Do notexceed the maximum fill line and do
notpour undilutedliquid bleachdirectlyintothe wash drum.)
- If using powder cleaner
Removethe liquiddetergentcup and add powdercleanerto
the main wash compartmentof the dispenserdrawer.
- If using tablet cleaner
Add tablet cleanerto the wash drum directly.
(NOTE : Do not add tablet cleanerto the dispenserdrawer.)

O

Ctosethe drawer and washer door.

O

Setect CLEAN WASHERand press START.

Leave the door open to allow the gasket to dry completely.

Mineral Buildup

If you live in an area with hard water, lime scale can form on
internal components of the washer. Use of a water softener is
recommended in areas with hard water.
Use a descater, such as Washer Magic®,and run the CLEAN
WASHER cycle before washing clothing.
Do NOT use steel wool or abrasive cleaners; they can damage
the surface.

Storing the Washer
If the washer wilt not be used for an extended period of time and
is in an area that could be exposed to freezing temperatures:
O

Turn OFF water supplytap.

_

Disconnecthoses from water supply and drain water from hoses.

O

Ptugthe power cord into a properlygroundedelectricaloutlet.

O

Add 1 gallon of nontoxicrecreationalvehicle (RV)antifreezeto
the emptywash drum. Closedoor.

O

Setectthe spin cycle and let washer spin for 1 minuteto drain out
all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreezewill be expelled.

O close
Unplugthe powercord, dry the drum interiorwith a soft cloth,and
thedoor.

NOTE: It is recommendedthat CLEANWASHER shouldbe
repeatedmonthly. If mildew or mustysmell alreadyexists, run
CLEAN WASHERfor 3 consecutiveweeks. After CLEAN WASHER
is completeor whenthe washer is not used, leavethe washer door
open for betterventilationand drying insideof the washer.

O Removethe insertsfrom the dispenser.Drainany water in
compartmentsand dry the compartments.
Q Storethe washer in an uprightposition.
remove the antifreezefrom the washer after storage,run
Q To
washer through a completecycle usinga small amount of

Door Seal and Glass Cleaning
Due to the location and nature of the door seat, some detergent
and soil residue may build up on the door glass and seat.
Periodic cleaning with a bleach solution can help remove
buildup and stains and can help sanitize the seal to prevent
odors.

O

Removing

Read these instructions carefully before beginning the
CLEAN WASHER cycle.
O Open the door and remove any clothingin the wash drum.

O

Wipe the gasket and glass with a dry cloth.

• Follow the manufacturer's instructions for proper use of bleach.
• Do not use undiluted bleach as this wilt damage the gasket.

Run the CLEAN WASHER cycle once a month, or more often if
needed, to remove detergent buildup and other residue.

Open the dispenser drawer.

O

NOTE:

Always remove items from the washer as soon as the cycle is
completed. Leaving damp items in the washer can cause
wrinkling, color transfer, and odor.

O

Ditute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with 1 gallon
(3.8 L) of warm/hot water.

detergent.Do not add laundry!

21

REGULAR
Cleaning

CLEANING

(cont.)

the Dispenser

The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup of detergent and other laundry products that can cause the
dispenser not to dispense the laundry product properly.

/

i

j

i

J

1. Pull the dispenser drawer out until it stops.

3. Remove the liquid detergent box, softener and bleach
inserts from their compartments.
f

i

2. Press down the lock tab located between the bleach
and softener

compartments

4. Clean the dispenser compartments with warm soapy
water.

and slide the drawer out.

22

MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washerdetects that water is not entering the dispenser, an
error message will show on the display. Inlet valve filter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in the water
supply, plumbing scale, etc.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of the fill
valve from being damaged by particles that may get into the
valves with the water supply. Operating the washer with the
filters removed could cause a valve fail to open resulting in
flooding and/or property damage.

Inlet Filter

1. Turn OFF both water taps completely. Unscrew the hot and
cold water lines from the back of the washer.

2. Carefully remove the filters from the water valves and soak
them in white vinegar or a time scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly before
reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water lines.

IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided withthis
laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten correctly and
could cause leaks. Subsequent damage to product or property
wilt not be covered under the terms of the product warranty.

23

MAINTENANCE

(cont.)

Cleaning the Drain Pump Filter
Your Washer is equipped with a filter that helps prevent excess
lint and foreign objects like buttons, keys, and coins from
causing damage to the pump. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water to coot, if
necessary, before proceeding.

f

Plug

1. Open the drain pump filter access panel.

3. Remove the plug from the drain hose, and allow the water to
drain completely.
NOTE: If there is a large amount of water in the tub, you may
have to empty your container several times.

Drain Hose

2. Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the
drain hose into a shallow pan or a floor drain. Use care not to
pull the hose out too far or it may not drain properly.

4. Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove
any lint and foreign objects from the pump filter.
Reverse the procedures described in the steps above to
reinstall the filter and drain plug. Be sure to close the cover.

24

NORMAL

SOUNDS

YOU MAY HEAR

The following sounds may be heard whilethe washer is
operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.

BEFORE

CALLING

Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a
cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.

FOR SERVICE

Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If
your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.

Rattling and clanking noise
Check if...

Then...

I in
Foreign
objects,
Stop washer
andafter
check
drum isand
drain filter
objects. If
drum or
pump.such as keys, coins, or safety pins, may be I noise
continues
washer
restarted,
callfor
forforeign
service.

Thumping

I

sound

Check if...

Then...

Heavy wash loads may produce a thumping sound.

This is normal. If sound continues, washer is probably out of
balance. Stop and redistribute wash load.

Washer load may be out of balance.
Washing shoes or tightly tangled clothes.

Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.

Vibrating noise
Check if...

Then...

Shipping bolts and/or packaging materials not removed.

See Unpacking and Removing Shipping Bolts in the Installation
Requirements on page 8.

Wash load may be unevenly distributed in the drum.

Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.

Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the
floor.

See Leveling the Washer in the Installation Instructions on page 11.

Floor not rigid enough.

Make sure that the floor is solid and does not flex.
See Flooring in the Installation Requirements on page 7.

Water leaking around washer
Check if...

Then...

Fill hose connection is loose at tap or washer.

Check hoses. Check and tighten hose connections.

House drain pipes are clogged.

Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.

Drain hose has come out of drain.
Drain hose is not inserted far enough,

Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming
out during drain. It should be inserted about 8-12 inches into the
standpipe.

Excessive sudsing
Check if...
Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
See Detergent Use in the How to Use section on page 1617.

i Too much detergent or incorrect detergent.

25

I

I

i

BEFORE

CALLING

FOR SERVICE

(cont.)

Staining
Check if...

Then...

Were bleach or softener added directly to the wash load in
the drum?

Laundry chemicals must be loaded into the dispenser.

Washer not unloaded promptly.

Always remove items from the washer as soon as possible after the
cycle is complete.

Clothes not properly sorted.

Always wash dark colors separately from light colors and whites to
prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items
with lightly soiled ones.

Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows:
Check if...

|

LIL-

]1

Then...

Drain hose is kinked, pinched, or clogged.

Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not
pinched behind or under the washer.

The drain pump filter is clogged.

Clean the drain pump filter. See Maintenance in the Care and
Cleaning section on page 24.

Drain discharge is more than 96" above bottom of washer.

Adjust or repair drain.

Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows: I
Check if...

_E I

Then...

Water supply taps are not open fully.

Make sure that the water taps are open fully.

Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.

Make sure the hoses are not kinked or pinched.
Be careful when moving the washer.

Water inlet filters are clogged.

Clean the inlet filters. See Maintenanse in the Care and Cleaning
section on page 23.

Water pressure to tap or house is too low.

Check another faucet in the house to make sure that household
water pressure is adequate.

Water supply connected with leak-limiting hoses.

Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent washer
from filling.

Washer will not turn ON
Check if...

Then...

Power cord is not properly plugged in.

Make sure that the plug is plugged securely into a grounded,
3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.

House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power
outage has occurred.

Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.

Cycle won't start, or the display shows:
Check if...
The door is not closed properly.

Then...
Make sure that the door is closed properly and press the
START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few
moments before the drum begins to turn or spin. The washer wilt not
operate unless the door is locked.
If the door is closed and locked and the open door error message is
displayed, call for service.

26

BEFORE

CALLING

FOR SERVICE

(cont.)

Door will not unlock when cycle is stopped or paused
Check if...

Then...

interiortemperature of washer is too high.

The washer door has a safety feature to prevent burns.
For example, if the washer is paused during the hot wash portion of
a sanitary cycle, the interior temperature of the drum wilt be very hot,
so the door wilt not unlock. This is normal. Allow the washer to coot
until the DOOR LOCK indicator turns OFF on the display.

Water level in washer is too high.

To drain the water, press POWER, then press the SPIN SPEED
button without selecting a cycle.

Wash cycle time is longer than usual
Check if...
amount of laundry, water pressure, water heating time and
I other
he washer
automatically
operating
conditions.adjusts the washtime for the

Then...
This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to
provide optimal results for the selected cycle. The time remaining
shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.

Musty or mildewy odor in washer
Check if...

Then...

Incorrect or too much detergent has been used.

Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the
manufacturer's instructions.

Inside of tub not cleaned properly.

Run the CLEAN WASHER cycle regularly. Be sure to wipe around
and under the door seal frequently. See Care and Cleaning of the
Interioron page 21.
Clean around door seat/glass to prevent odor or mildew:
1. Wipe dry the door seat/glass and the door opening area.
2. Wipe around the inner drum/door seat and the lower door seat.
3. For difficult-to-remove odors, use Affresh available at your local
Sears store or online at www.partsdirect.com.

Wrinkling
Check if...

Then...

Washer not unloaded promptly.

Always remove items from the washer as soon as the cycle is
complete.

Washer overloaded.

The washer can be fully loaded but the drum should not be tightly
packed, and the door should close easily.

Hot and cold water inlet hoses are reversed.

Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose
connections.

27

_iii!i_i!_

BEFORE

CALLING

The display shows:

I

FOR SERVICE

(cont.)

u,:|
# #I-

Check if...

Then...

Load is too small.

Add 1 or 2 similar items to help balance the load.

Load is out of balance.

Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
The washer has an imbalance detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and
the imbalance is too great, the washer will make several attempts to
restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer wilt
stop and the error code wilt be displayed.

The display shows: I

_L'_-I

Check if...

Then...

Control error.

Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try
again. If the error reappears, call for service.

The display shows:

r J- |
I-I--

Check if...

Then...

Water level is too high due to a faulty water valve.

The display shows:

Then...

The water level sensor is not working correctly.

The display shows:

Close the water taps, unplug the washer, and call for service.

n nLL-"

Check if...

Then...

Thermal overload protection circuit in the motor has been
tripped.

Check if...

[I

n_I-I--

Check if...

The display shows:

Close the water taps, unplug the washer, and call for service.

I

A power failure has occurred.

PF

Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to coot;
then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service.

Then...
If the power to the washer has been interrupted during a cycle, the
"PF" error code wilt be displayed the next time the washer is turned
ON. This wilt alert you to the fact that the previous cycle may not
have been completed. Select any cycle to clear the error code and
use the washer.

28

[I

f

Kenmore

Limited Warranty

When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
If the direct drive motor is defective in material or workmanship within the second through tenth year from purchase
date, call 1-800-4-MY-HOME ®to receive a free replacement motor. After the first year from purchase date, you will
be responsible for the labor cost of motor installation.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from
the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship.

Sears will NOT pay for:

1.

Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs,
and bags.

2.

A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.

3.

A service technician to clean or maintain this product.

4.

Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the
instructions supplied with the product.

5.

Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.

6.

Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.

7.

Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.

Disclaimer of Implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

29

30

MENSAJES DE LA SEGURIDAD .......................................................
32
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................... 32-35
REQUISITOS DE CONEXION A TIERRA ...........................................
35
CARACTERISTICAS

Y BENEFICIOS

Piezas y componentes clave ............................................................
Accesorios incluidos .........................................................................
Accesorios opcionales ......................................................................
REQUISITOS

36
36
36

DE INSTALACIC)N

Dimensiones y especificiones clave .................................................
Escoja el lugar adecuado ..................................................................
Tipo de piso ......................................................................................
Espacios de instalaci6n ....................................................................

37
37
37
37

INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACIC)N
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje ..............................
Conexion de las tuberias de agua ....................................................
Conexion de la manguera de drenaje ...............................................
Conectar al tomacorriente .................................................................
Nivelacion de la lavadora ..................................................................
Instalacion de las almohadillas antideslizantes (opcional) ................

38
39
40
40
41
41

COMO USAR
Caracteristicas del panel de control ..................................................
Como usar la lavadora .....................................................................
Guia de ciclos ...................................................................................
Clasificaci6n de las cargas de lavado ...............................................
Detalles sobre el deposito .................................................................
Uso del detergente y el dispensador ................................................
La pantalla de tiempo y estado .........................................................
Botones modificadores de ciclo ........................................................
Botones de opcion de ciclo ...............................................................
DELAY START (inicio retardado) ..................................................
2nd RINSE (2rid enjuague) ...............................................................
STAIN TREAT (convite de mancha) .............................................
AUTO SOAK (remojo automatico) .................................................
Funciones especiales .......................................................................
CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) ..................................

42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
50
50
50
50
50
50

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ..........................................................................
51-52
Limpieza del exterior ......................................................................
51
Mantenimiento y limpieza del interior .............................................
51
Limpieza de la junta de la puerta ...................................................
51
Eliminacion de la acumulacion de cal ............................................
51
AImacenamiento de la lavadora .....................................................
51
Limpieza del deposito ....................................................................
52
Mantenimiento .............................................................................
53-54
Limpieza de los filtros de entrada de agua .................................... 53
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje .................................... 54
RESOLUCION

DE PROBLEMAS

Sonidos normales que podria escuchar ...........................................
55
Antes de Ilamar a mantenimiento ................................................
55-58
GARANTiA ..........................................................................................

En el espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y nQmero de serie de su producto. Usted
encontrara el nQmero de modelo y de serie impreso en
una placa de identificacion ubicada dentro de la puerta
de la lavadora. Tenga esta informacion disponible
cuando se comunique con Sears en relacion a su
producto.
N° de modelo
Fecha de compra
N° de serie __
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.

59

Acuerdos

Maestros de Proteccion

Felicitadones por haber efectuado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore_ esta dise_ado y fabricado para
brindar a_os de funcionamiento confiabte. Pero como con todos
los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o
reparaciones de vez en cuando. Ahi es cuando contar con un
Acuerdo Maestro de Proteccion puede ayudarlo a ahorrar tiempo
y dinero.
Et Acuerdo Maestro de Proteccion tambien 1oayuda a extender
la vida util de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los
siguientes puntos:
• Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
solo defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la
garantia del prodcuto. Sin deducibles ni fattas funcionales
exctuidas de la cobertura-una proteccion real.
• Servicio experto mediante un grupo de mas de 10.000
tecnicos autorizados de Sears, Io que significa que atguien
en quien confia va a trabajar en su producto.
• Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo et pais,
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
• Garantia por defectos de fabricaci6n-reemptazo de su
producto si se producen cuatro o mas fatlas dentro de los doce
meses.
• Reemplazo del producto si este no puede repararse.
• Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin
cargos extra.
• Ayuda rapida pot telefono-Lo llamamos "resolucion
rapida". Soporte telefonico de un repersentante de Sears
sobre todos los productos. Piense en nosotros como un
"manual de usuario que habta."
• Proteccion de picos de tension contra da_os electricos
debido a fluctuaciones de la energia.
• Proteccion anual de $250 pot perdida de comida que se
haya producido como resultado una falta mecanica de
cualquier refrigerador o freezer cubierto.
• Reintegro pot alquiler si la reparacion de su producto tarda
mas de Io prometido.
• 10% descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparacion no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, solo tiene que hacer un
Ilamado telefonico para programar et servicio. Puede Ilamar en
cualquier momento de dia o de noche, o coordinar un servicio
tecnico online.
Et Acuerdo Maestro de Proteccion es una compra libre de
riesgo. Si usted to cancela por cualquier razon durante el
periodo de garantia del producto, le devolveremos ta totalidad
del dinero, o una devolucion prorrateada en cualquier momento
despues de que expire el periodo de garantia, iAdquiera hoy su
Acuerdo Maestro de Proteccion!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e informacion adicional en los
EE.UU., Hame al 1-800-827-6655.
•La cobertura en Canada varia en algunos items. Para mas
detaHes, Ilame a Sears Canada a 1-800-361-6655. Servicio de
Instalacion Sears
Para la instalacion profesional Sears de electrodomesticos,
dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores
de agua y otros items domesticos importantes, en los EE.UU. o
31 Canada, Ilame at 1-800-4-MY-HOME_'.

Enestemanualyen suelectrodomestico
figuranmuchosmensajes
importantes
deseguridad.
Leaycumplasiempre
contodoslosmensajes
deseguridad.
I_steeselsimbolodealertade seguridad.
EstesimboloIoalertasobreposiblesriesgosquepuedenresultarendaSossobrelapropiedad
y/o
lesionesfisicasgraveso lamuerte.
Todoslosmensajes
deseguridadestarana continuacion
delsimbolodealertadeseguridad
y con
lapalabraPELIGRO
o ADVERTENCIA.
Estaspalabrassignifican:
Si nosesiguenestasinstrucciones
deseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedad
y/olesionesgraveso lamuerte.
Si nosesiguenestasinstrucciones
deseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedad
y/olesionesgraveso lamuerte.
Todoslosmensajes
deseguridadle indicaran
cualesel riesgopotencial,
ledir#.n
comoreducirlasposibilidades
desufrirheridasy quepuedesucedersi nosesiguen
lasinstrucctones.

Parareducir

• No toquetee los controles.

•Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.

• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este
manual. Recomendamos enfaticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.

el riesgo de fuego, de descarga electrica, o
de lesion a las personas al usar esta aplicacion, siga las
precauciones basicas, incluyendo el siguiente.

• No lave articulos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrian encenderse o explotar.

• Vea las Instrucciones de instalacion para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SlEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fabrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque articulos expuestos a aceite comestible en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites

• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o
explotar.

comestibles podrian contribuir a la formacion de una
reaccion quimica que cause que una carga de lavado se
incendie.

• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que el agua
fluya durante algunos minutos. Esto liberar_tcualquier gas
hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.

Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estatica t]nicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no esta dise_ada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las Ilaves de agua y desenchufe la lavadora si ha
dejado la lavadora sin funcionar por un periodo prolongado
de tiempo, como durante las vacaciones.

• No deje que los niSos jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niSos se

• El material de embalaje podria resultar peligroso para los
ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocacion! Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los
ni_os.

necesita supervision minuciosa.
•Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niSos se metan
dentro.

• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.

• No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento.
32

Para reducir el riesgo de fuego, de descarga
electrica, o de lesion alas personas al usar esta
aplicacion, siga las precauciones basicas,
incluyendo el siguiente.

• No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavanderia de diferentes fabricantes
en una misma carga, a menos que asi se
especifique en la etiqueta.

• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.

• No mezcle el blanqueo de la clorina con amoniaco a
acidos tales como vinagre. Siga las direcciones del
paquete al usar productos del lavadero. Un uso
indebido puede producir gases venenosos, Io que
puede resultar en heridas graves o la muerte.

• AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos da_arb.n su aspecto.

• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perUla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.

• No coloque trapos grasosos o aceitoses sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrian prender fuego los materiales.
• No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado.
• Desconecte este electrodomestico del
tomacorriente antes de realizar cualquier funcion de
mantenimiento. Colocar los controles en la posicion
OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.

ii iii!H

33

• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACI(3N
para un procedimiento detallado de conexion a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalacion como referencia. Si
cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona
del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.

La lavadora deberia estar siempre conectada a un
enchufe especifico con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem#.s previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.

• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podrb.n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.

• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de da_o.
No use un cable con cortaduras o abracion sobre su
extension o extremos. Consulte a una persona
calificada del servicio tecnico. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.

• El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
estandar de 3 cables (conexion a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.

• AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros da_os en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio tecnico
cumpliendo con los codigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.

• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito electrico con
el fin de asegurar que el enchufe este
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.

• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas
personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposicion
a temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas
en areas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir dafios por filtraciones.

• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia
se podr#.n producir dafios por filtraciones.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o prolongador.
Enchufe en un
tomacorriente
con conexion a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podr#.n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.

• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
electricas no instale la lavadora en espacios
h_medos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.

34

• Nopermitaquelos ni_osjueguenen o en la
lavadora.Lasupervisioncercanade ni_oses
necesariacuandola lavadorase utilizacercade
ni_os.Comolos ni_oscrecen,ens6_elesal uso
apropiado,segurode todaslasaplicaciones.Lafalta

• Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los nihos. Para evitar da_os corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto. La
falta de conformarse con estas advertencias podia dar
lugar a da_os corporales serios.

de conformarse con estas advertencias podia dar lugar
a da_os corporales serios.

• Quite la puerta al compartimiento que se lava para
evitar el peligro de los ni_os o de los peque_os
animales que consiguen atrapados adentro antes de
que su lavadora se quite de servicio o se deseche.
Falta de hacer puede dar lugar tan a da_os corporales o
a muerte serios.

• Destruya el carton, la bolsa de plastico, y otros
materiales de embalaje despu6s de la lavadora se
desempaquetan. Los nihos pudieron utilizarlos para
el juego. Los cartones cubiertos con las mantas, las
colchas, o las hojas plasticas pueden convertirse en
compartimientos hermeticos. La falta de conformarse
con estas advertencias podia dar lugar a da_os
corporales serios.

IMPORTANTE:

Lea cuidadosamente.

PARA CONECTAR

INSTRUCCIONES
TIERRA

LA ELECTRICIDAD

A

Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso
de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica
proveyendo una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que
tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que este propiamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y
ordenanzas locales.

Una conexion inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electircista calificado si
tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada por un
electricista calificado. No siguir estas instrucciones de
seguridad puede ocasionar lesiones graves, de fuego,
de descarga electrica, o la muerte.
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexion a tierra ....

Enchufe de tres
espigas con
conexion a tierra

PARA LA CONEXION

Verifique que haya
una conexion a
tierra adecuada
antes del uso.

35

ii iii!H

PIEZAS Y COMPONENTES
Q

CLAVE

CAJON DE DEPOSlTO DE DETERGENTE
Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, una para
cada uno prevalado, lavado principal, blanqueador liquido,
and suavizante liquido de telas.
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de
ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante
estimado durante el funcionamiento.
NOTA: Los sensores de la lavadora detectan
automaticamente el tamafio de la carga para optimizar el
tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las
opciones.
MOTOR DE ACClON DIRECTA
El motor direct-drive proporciona un rendimiento y fiabilidad
mejorados al tiempo que aumenta la eficacia energetica.
(El motor no es visible.)

_) TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una
durabilidad extraordinaria y esta inclinado para mejorar la
eficiencia y permitir el acceso facil para prendas grandes.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FACIL ACCESO
Las cerraduras de puerta extra grande que Io normal
durante la operaci6n y tienen una caracteristica del
retardo para evitar que la puerta sea abierta hasta que
resulte seguro hacerlo.

Entradas de agua
caliente y fria
Cable de

_'_ PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Brinda facil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el
cual le permite limpiar el filtro o retirar items perdidos sin
necesidad de Ilamar al servicio tecnico.

Manguera
de drenaje

PATAS NIVELADORAS CON TUERCAS DE FIJACION
DE AJUSTE A MANO
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en
la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la
lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelaci6n se
ajustan y bloquean en su posici6n usando la Ilave de
ajuste incluida con la lavadora.

f

Accesorios incluidos

Parte trasera
de la lavadora

-_

NOTA: Los pemos/retenciones DEBEN quitarse antes de
I laemos
de embalaje/retenciones
(4) futuro. Ver pa.gina 38.
operacion.
Conservelos para uso

Manguerasde
agua fria y caliente

Almohadillas
antideslizantes

f

l-aport (4) (para tapar
los agujerosde los
pernospara
transporte)

Accesorios

Extension de la
manguera de drenaje

Opcionales

Kit de apllao
(Para secadora)

'-'3
Llave (para sacar los
pernos de embalaje y
ajustar las patas

Correa de amarre
(para asegurar la
manguer a de

Abrazadera de codo
(para asegurar la

niveladoras)

drenaje)

manguera de drenaje_

P/N 5215ER2002K

36

D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Rojo chile)

DIMENSIONES
Descripcion

Y ESPECIFICIONES

CLAVE

Lavadora de carga frontal

Requisitos electricos

120 VAC/60 Hz.

Dimensiones

27" (anchura) X 293/4'' (profundidad) X 3811/16
'' (attura), 511/8"(profundidad con puerta abierto)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto)

Peso neto

179 lb. (81 kg)

ESCOJA

EL LUGAR

ADECUADO

ESPAClOS

DE INSTALAClON

ADVERTENCIA

-]

• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si no se cumple
con esto, se pueden producir da_os sobre ta propiedad o lesiones
fisicas graves.
•Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores a las de congelacion ni a la
intemperie. Si no se cumpte con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas etectricaso muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe ser
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas etectricas o muerte.
• Conecte a tierra la lavadorasiguiendo todos los codigos y
ordenanzas legales. Si no se cumpteconesta advertenciase podran
producirheridasgraves,incendios,descargasetectricaso muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida pot una alfombra
cuando la tavadora se instate en un piso atfombrado.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con
conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas etectricas o muerte.

I_

293/4" _

I_'_ 4"

(75,6 cm)
(10 cm)
51 t/8"
(129,8 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para
las tuberias de agua y fiujo de aire, deje espacios minimos de
por le menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4
pulgadas) detr#.sde ta unidad. No otvidar prever espacio para
las molduras de pared, puerta o piso que podrian aumentar los
espacios de instalacion
requeridos.
m
n

Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un area minima de
1,5 m (60 putgadas) a cuatquiera de los tados de la lavadora.
• El etectrodomestico y el tomacorriente deben estar colocados
de forma tat que se pueda acceder at enchufe facilmente.
• No sobrecargar et tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
• Et tomacorriente debera estar puesto a tierra de acuerdo con
los codigos y las regutacionesde cableado actuates.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
NOTA: Es responsabitidad y obtigacion personal det dueSo det
producto pedir a un persona det servicio tecnico calificado que
instale el tomacorriente adecuado.

27 ,
(2,5 cm)

1,,
(2,5 cm)

Deje por Io menos 54 cm (21,25 putgadas) al frente de la
lavadora para poder abrir la compuerta.

TIPO DE PISO
• Para minimizar et ruido y vibracion, se DEBE instalar la lavadora
en un piso solidamente construido. Ver la NOTA a ta derecha.
• La cuesta permisibledabajo de la tavadora entera es una diferencia
mb.ximade 1" de lado a lado o det frente a la parte trasera.
• No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas
blandas.
• Nunca instate la tavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca sotidez.

(68,6 cm)

37

NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser Io suficientemente
fuerte y rigido para soportar et peso de la tavadora cuando se
encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si
su piso tiene mucha flexion, podria necesitar reforzarlo para
hacerlo mas rigido. Un piso adecuado para una lavadora de
carga por la parte superior podria no ser Io suficientemente
rigido para una de carga frontal debido a la diferencia en la
direccion y vetocidad det centrifugado. Si et piso no es sotido,
su tavadora podria vibrar y la vibracion podria sentirse en toda
la casa.

DESEMBALAJE

Y RETIRO

DE LOS PERNOS

DE EMBALAJE

AI retirar la lavadora de la base de carton, asegt]rese de
quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad
de la base de carton. Consulte el siguiente dibujo.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y depositela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.

Pernos de
embalaje

Para prevenir da_os en el interior durante el transporte, la
lavadora esta equipada con auatro pernos de embalaje y
sujetadores plasticos.
IMPORTANTE:

Cable de
energia

• Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN
retirar hasta antes de mover la lavadora a su posicion final.
• Se DEBEN quitar estos prenos y sujetadores antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
• De Io contrario se podria causar vibracion y ruido severos,
que podrian causar da_os permanentes a la lavadora.

J

1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use
la Ilave incluida para aflojar totalmente los 4 pernos de
embalaje rotandolos en sentido contrario alas agujas del
reloj.

NOTA: El cable esta asegurado a la parte posterior de la
lavadora con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.

,p
Montaje
de pemo

Tapa
agujero

,,

"_)
_)

2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los
mismos suavemente al retirarlos.
3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete
de accesorios e instalelas en los orificios de los pernos de
embalaje.
NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro.
Para evitar da_os sobre los componentes internos, las
juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la
lavadora.

38

CONEXlON

DE LAS TUBERIAS

DE AGUA
f

• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras
nuevas. NO reutilice mangueras viejas.

Para agua fria Para agua caliente

• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la
entrada proporcionadas de este producto del lavadero. Las
mangueras del mercado de accesorios no estan
garantizadas para caber o para funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretar correctamente y
podrian causar los escapes, El da_os subsecuente al
producto o a la propiedad no seran cubiertos de
conformidad con la garantia del producto.

Tomas de
agua

• La presion de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100~800 kPa). Si la presion de suministro de
agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe
instalar una valvula reductora de presion.
• Revise periodicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplacela de ser
necesario.

2. Sujete la linea roja de agua caliente a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora, Sujete
la linea azul de agua fria a la entrada de agua fria ubicada
en la parte trasera de la lavadora, Ajuste las conexiones
con firmeza,

• Asegurese de que las tuberias de agua no se encuentren
extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas,
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden
da_arse las tuberias de agua y mecanismos internos de la
lavadora, Si la arandela fue expuesta alas temperaturas
de congelacion antes de la instalacion, permita que se
coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes
de usar y verifique la presencia de perdidas antes del
funcionamiento.

NOTA: Asegurese de no enroscar mal los accesorios de
la manguera porque esto da_ara la v_tlvula y puede
provocar da_os a la propiedad debido a perdidas.
f

f-

Manguerade agua
(a la conexion de
agua en la lavadora)

Vb.lvulad_
Sello de caucho

J

3. Conecte las tuberias de agua alas Ilaves de paso de
agua caliente y fria y apriete las conexiones con la
mano. A continuacion, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta, Abra las Ilaves de paso del
agua y revise si hay fugas.

Sello de caucho
Manguera de agua
(a la Ilave)
J

1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.

39

CONEXION

DE LA MANGUERA

DE DRENAJE

• La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la
manguera de drenaje puede resultar en inundacion o
daSos a la propiedad.

Opci6n

2: Lavadero

IIII

• No instalar el extremo de la manguera a una altura de
m&s de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la
lavadora.

Abrazadera
del codo

Lavadero

• El drenaje debe instalarse segt]n todos los codigos y
regulaciones locales vigentes.
•Asegt]rese de que la manguera de drenaje no se estire,
pinche, rompa ni retuerza.
NOTA:
Tiene a su disposicion un kit de
f
extension para la manguera de
drenaje siesta no dispusiera de la
suficiente Iongitud. No use
mangueras de drenaje de Iongitud
superior a 6 pies, ya que se
producir& una descarga de agua
_,_,
deficiente y, como consecuencia,
un mal rendimiento del lavado y
centrifugado.

Opci6n

xtension de la
Correa
Manguerade drenaje

P/N 5215ER2002K

El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagOe. Cuelgue el extremo de la manguera
sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la
manguera en su lugar.

_

Opci6n

IIII

Abrazaderadel codo

IIII

del piso

f

1: Tubo vertical

f

3: Drenaje

M

\

Manguera
de drenaje

\
Manguera
de drenaje

del piso
J

Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje
del piso. Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva o se salga del drenaje.

J

El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagOe. Inserte el extremo de la manguera
de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar
la manguera en su lugar.
NOTA:

CONECTAR

AL TOMACORRIENTE

La lavadora se debe estar conectada a un tomacorriente de
120-VAC, 60-Hz., con 3 cables con conexion a tierra.
Enchufe la lavadora.

• La altura total de extremo de la manguera no deber&
sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
• La manguera de desagOe no debe introducirse m&s de
8-12 pulgadas dentro de la columna vertical.
• La extension de la manguera de drenaje m&s all& de su
Iongitud m&xima podria inducir a la proliferacion de moho o
microorganismos en el interior de la lavadora.

40

NIVELACION

DE LA LAVADORA

El tamborde su nuevalavadoracentrifugaa velocidadesmuyaltas.
Paraminimizarla vibracion,el ruidoy movimientono deseados,el piso
debera,ser unasuperficieperfectamente
niveladay solida.
NOTA:Fijelaspatasniveladorassoloen la medidanecesariapara
nivelarla lavadora.La extensionde las patasniveladorasma.sde Io
necesariopuedecausarvibracionde la lavadora.
NOTA:Antesde instalarla lavadora,retirelos
objetosextrafiosdel sueloy limpielo.La
presenciade polvo,agua,aceite,detergentes,
etc.,podriaproducirvibracionesdebidoal mal
contactode laspatasconel suelo.
NOTA:Antesde instalarla lavadora,
asegQresede queel pisoeste limpio,seco
y librede polvo, suciedad,aguay aceites,
ya quelos piesde apoyodel
electrodomestico
podriandeslizarsecondificultad.Lospiesde apoyo
podrianmoverseo deslizarse,conllevandounavibraciony ruido
excesivosderivadosde un contactodeficienteconel piso.Examinela
seccbn INSTALAClONDEALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES
que
aparecea continuacion,paraobtenerma.sinformacion.
•Las4 patasniveladorasdebera.napoyarsefirmementeen el piso.
Intentemoverla lavadorade unaesquinahaciaotraparaasegurarque
loscuatropiesde nivelaciontenganun contactofirmesobreel piso.

3. Una vez que la lavadorase encuentreniveladade lado a lado y
atra,s y adelante,use la Ilave de ajuste para apretarfirmemente
todas las tuercasde seguridady asi prevenirel desajustede los
pies de nivelacionduranteel funcionamiento.
Asegt]resede que las 4 patas niveladorasse encuentran
haciendocontacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurarque la lavadoraesta.nivelada
adecuadamente,ha.galafuncionarcon una cargade prueba:
coloque una carga de tamafio medio en lama,quina. Luego,apriete
POWER(ENCENDIDO),Seleccione EXPRESSWASH (lavado
expreso),y el botonde START/PAUSE(INIClO/PAUSA).Vea las
siguientesseccionespara obtener informacionadicionalsobre la
selecciony el funcionamientode ciclos.
Verifiqueque la lavadorano se meza o vibre excesivamente
durante el ciclo de centrifugado.Si la lavadoravibra o las
sacudidas, ajuste los pies de nivelacion,mientrasla lavadoraesta.
girando, hasta que las vibracionesse reduzcan a un minimo.

INSTALACION DE LAS ALIVIOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (opcional)
Lassuperficiesde algunos pisosson demasiadodeslizantes para
evitar que la lavadorase mueva sobre el piso durantelos ciclos de
lavadode cargasfuertementedesbalanceadas.

Patas
niveladoras

Aunque se considera normalel desbalanceopuntualde ciertas
cargas, se pueden producirruidosy vibracionesexcesivosdebidos
al desplazamientode la lavadora.

Patas niveladoras
1. Coloquela lavadoraen el lugarfinal,tomandola precaucion
especialde no apretar,forzarni aplastarlastuberiasde drenajey
agua.Coloqueun niveladoren la partesuperiorde la lavadora.

Si se produjesenestas condiciones,siga las instrucciones
expuestasa continuacionrelativasa la instalacionde las
almohadillasantideslizantes.
Estasalmohadillasantideslizantesayudara.na evitar que la
lavadorase desplacedurantelos ciclos de lavadocon carga
fuertementedesbalanceada,al mismotiempo que reducira.nel
ruido y la vibracion.

I

Almohadillas antideslizantes

vantar_
Par_a le
Para bajar

Esta cara hacia arriba

,_

2. Afloje las tuercasde seguridaden las 4 patas niveladorashasta
que pueda girar la pata con la Ilave incluida. Girar el pie
niveladoren direccion hacialas agujas del reloj Ilevael mismo
haciaabajo y eleva la lavadora;girar el pie en contrade las
agujasdel reloj elevael pie y Ileva la lavadorahaciaabajo.
Eleveo Ileve hacia abajo los pies niveladoreshasta que la
lavadoraeste niveladade un lado a otro y desde el frente hasta
atra.s.Asegureseque los cuatro pies niveladorestengan un
contacto firme sobre el piso.
NOTA: Si est,_instalandola lavadorasobreun pedestalopcional,
los pies niveladoresse deberian replegar totalmente.Use los pies
niveladoressobreel pedestal para nivelar la lavadora.

_kColoque

41

las almohadillas

bajo ambos pies frontales

_

ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios,
manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes
CARACTERJSTICAS

Vibration

DEL PANEL DE CONTROL

Guard

®

i

ii

O

iii

BOTON POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)

_

Apriete et bot6n para POWER (ENCENDER) la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.

_

BOTONES DE PROGRAMACION DE ClCLOS
Utitice estos botones para seteccionar tas opciones de ciclo
deseadas para et ciclo seteccionado. Las luces ubicadas
sobre los botones muestran la setecci6n actual. Ver la pagina
49 para una descripci6n compteta.

NOTA: Apretar el bot6n de POWER (ENCENDER) durante
un cicto cancetara ese cicto y borrara,cuatquier programaci6n
de carga. La puerta se destrabara despues de una breve
pausa a menos que el nivel de agua o la temperatura son
muy elevados.
g

descargas electricas o heridas, lea este
de Seguridad, antes de operar la lavadora.

NOTA : No todas las configuraciones estan disponibles en
todas las setecciones de ciclos. Para mas detatles, lea el
cuadro de la pagina 44.

PERILLA SELECTORA DE ClCLOS

O

De vuetta a esta peritla para seteccionar et ciclo deseado.
Una vez que se ha seleccionado et cicto deseado, las
precotocaciones estandar seran demostradas en ta
exhibici6n. Estos ajustes se pueden ajustar usando los
botones det ajuste det cicto en cuatquier momento antes de
comenzar et ciclo. (Vet ta tabta de cictos de la pagina 44 con
las configuraciones permitidas. Para proteger sus telas, no
todas las configuraciones se permiten en todos los cictos).

_

BOT6N DE INICIO/PAUSA

_

BOTONES ESPECIALES DE ClCLOS Y OPCIONES
Estos botones se usan para activar los ciclos y
opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro
de la pagina 50.
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado
del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Vet la pagina
48 para una descripci6n completa.
DISPENSADOR
Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los
compartimentos para el detergente y los aditivos.
Ver la pagina 46-47 para una descripcion completa.

Apriete el bot6n para INICIAR et ciclo seteccionado. Si la
lavadora esta.funcionando, utitice este bot6n para PAUSAR
et ciclo sin perder la programaci6n actual.
NOTA: Si no aprieta et bot6n de START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos despues de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara
automa.ticamente.

42

COMO USAR

LA LAVADORA

O

CLASIFIQUE

LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA

Consulte la pagina 45.

ANADIR DETERGENTE

Y OTROS PRODUCTOS

Abra la gaveta del dispensador y aSada detergente _ al compartimento
principal de lavado. ASada la lejia y el suavizante que desee. Examine la
pagina 46 y 47 para obtener informaciSn importante sobre el uso de
detergentes y el dispensador.

O

ENCIENDA LA LAVADORA
Presione el boton POWER (ENCENDIDO/APAGADO)
para encender la
lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo
se iluminaran y emitiran un aviso sonoro al girarlo. Consulte la pagina 42.

O

SELECCIONAR

UN CICLO

Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo que
desee. Se mostrara.n los ajustes preestablecidos de temperatura de
Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la pagina 42.

O

SELECClONE

LOS MODIFICADORES

DE ClCLO

Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podran cambiarse ahora
si Io desea. Esto puede Ilevarse a cabo usando los botones modificadores de
ciclo tal y como se indica en la pagina 49.
(Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado),
Soil Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro).
NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en
todos los ciclos.

0

O
StainTreat

2_ Rinse

Clean Washer

AutoSook

Control

Lock

O

START/PAUSE

SELECClONE

LAS OPClONES DE ClCLO

Tambien puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de
opciones, tal como se indica en la pagina 50 (Stain Treat (convite de
mancha), 2 nd Rinse (2 ndenjuague), Auto Soak (remojo automatico), Delay
Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control
Lock (bloqueo del control)).
NOTA: No todas las opciones estan disponibles en todos los ciclos.

Delay Start

COMIENCE EL CICLO
Gire la perilla del START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para comenzar el mismo.
Una vez iniciado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendra y retendra las
configuraciones existentes durante 4 minutos.

43

ii iii!H

i

GUJA DE ClCLOS
La siguiente guia de ciclos muestra las opciones permitidas y los tipos de tela recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
= Configuracion por omision
Ciclo

Algoodon,lino,toallas,

Modificadores

Options

Normal/Casual
camisas,vaqueros,jeans,
(Normal/Informal)

Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio

Extraalto
No exprimido
Bajo
Medio

do

BulkyBedding
(Voluminos/
Ropadecama)

Prendasgrandestales
comomantasy edredones

Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio

Medio
No exprimido

do
e

HeavyDuty
(DeberPesado)

Algodonpesado
manchadofrabics

Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio

No exprimido
Bajo
Medio
Alto

e
lal

@

Whitest Whites
(Blancos
blanquisimos)

Prendasblancas

Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio

Extraalto
No exprimido
Bajo
Medio

do
e

@

Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio

Noexprimido
Bajo
Medio
Alto

lal
do

Extraalto
Noexprimido
Bajo
Medio

e

cargasmixtas

Express
Wash
Ropaligeramentesuciay
(Lavado
expreso) cargas

ColdClean
(Limpieza
enfrio)

Cargaspequefiasde
algodon,lino,toallas,
camisas,sabanas,tejanos
y cargasmixtas.

Sanitize
(Desinfeccion)

Ropainteriormuy
sucia,ropade
trabajo,pafiales,etc.

Delicates
(Articulos
delicados)

Camisasde etiqueta/
blusas,prendasde
nylon,muyfinaso de encaje

e

@

1
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Medio

do
e

@

i
Tibio/Frio
Tibio/Tibio

Noexprimido
Bajo

do
e

@

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo. Si no es posible
seleccionar una opcion determinada, se emitira, una alarma sonora diferente y el indicador LED no se
encender&
NOTA: La lavadora programa automaticamente el tiempo de lavado segOn la cantidad de prendas de lavado,
presion del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento.

44

CLASIFICACION
Etiquetas

de cuidado

DE LAS CARGAS

DE LAVADO

de las telas

Carga de la lavadora

La mayoria de las prendas de vestir disponen de una
etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuaci6n, ajuste el
ciclo y opciones para tratar sus prendas segun las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante.

F

Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclode
lavadoa
mAquina

uU

-_

U

• Combine prendas grandes y peque_as en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.

Normal Planchadopermanente/ Su"_"_/
Antiarrugas
Delicado

No lavar

• Las prendas grandes no deberan ser mas de la mitad de la
carga de lavado total.

No escurrir

Lavado manual

Temperatura
del agua

• • •

• •

• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la
lavadora debera cerrar con facilidad.

•

Caliente

Tibia

Fria

(50°C/120°F)

(40°C/105°F)

(30°C/85°F)

• Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas
solas. A_ada una o das prendas similares a la carga. Las
prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.

S,m,o,os,e,
A
A
blanqueadorCualquier blanqueador

Cualquier blanqueador
No blanquear
(coandose necesita) sin cloro (cuandose necesita)

J

Agrupamiento

de prendas

• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
vacios. Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y
Ilaves pueden da_ar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
• Trate previamente las areas muy manchadas para obtener
los mejores resultados.

similares

Para los mejores resuttados de tavado y reducir la posibilidad de
da_o a la ropa, el cuidado deberia ser tornado para clasificar la
ropa en tas cargas que estan compuesto de articutos simitares.
La mezcta de tipos de teta diferentes y/o nivetes de suelo puede
pobre lavar at funcionamiento, colorear ta transferencia o la
decoloracion, et da_o de teta o tinting. Las telas deberian ser
ctasificadas en grupos como descrito debajo.
Colores

• No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como
abrigos para la Iluvia, bolsas de dormir, etc.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la
compuerta para controlar que no haya articulos peque_os.
NOTA: Asegurese de que el area del burlete de la puerta
este despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora
puede hacer que los items queden atrapados entre la puerta
y el burlete. Esto puede da_ar los items y el burlete.

Articutos de clase por color. Lave a la ropa oscura juntos en una
carga separada de colores ligeros(de luz) o blancos. La mezcla
de la ropa oscura con ta ropa ligera(de tuz) puede causar la
transferencia de tinte o la decotoracion de la ropa ligera.
Nivel de Suelo
Lave a la ropa pesadamente manchada juntos. El lavado de la
ropa ligeramente manchada en la misma carga con la ropa
pesadamente manchada podria causar pobre lavan at
funcionamiento para la ropa ligeramente manchada.
• NO SOBRECARGUE EL TAMBOR

Tipo de Tela
Articutos deticados no deberian ser mezctados con tipos de teta
mas pesados o sturdier. El lavado deticates en una carga con
telas pesadas puede causar et da_o a tas tetas ma.sdeticadas.
El lavado de tetas ma.spesadas en una carga deticada puede
causar pobre lavan at funcionamiento para las telas mas
pesadas y et da_o posible at delicates.
Tipo de Hilas
Algunas tetas atraen y tes atan hilas mientras los otros emiten
hitas en et proceso de lavanderia. Evite mezclar a estos
cotectores de hitas y productores de hilas en la misma carga. La
mezcta de estas tetas causara pilling y linting sobre los
cotectores de hilas. (Por ejemplo, et colector de hilas - teje el
sueter; productor de hilas - terrycloth toaltas)
45

•ASEGURESE VISTIENDO NO ES COGIDO EN
LA JUNTA DE PUERTA
f

Clasifique los grupos de lavado...
por
colores

por nivell
de sudiedad

por tipo
de tela

por hilas

Ropa
blanca

Pesada

Delicada

Producteurr de
peluche

Liviana

Normal

Mantenimie
nto f#.cil

Recolectora de
hilachas

Oscura

Liviana

Resistente
J

ii iii!H

i

DETALLES

SOBRE

EL DEPOSITO

El caj6n de suministro autom,Ctico consiste en

f-Compartimiento

4 compartimentos que almacenan:

de

Compartimiento
del btanqueador
liquido

detergente para el
tavado principal

• Blanqueador liquido.
• Suavizante liquido de telas.
• Detergente liquido o
(Este compartimento
• Detergente liquido o
decoloramiento para

en polvo para el prelavado.
no se usa en este modelo.)
en polvo y cloro a prueba de
el lavado principal.

)artimien
to det
suavizante
liquido de
telas
)artimiento de
detergente para prelavado
(Este compartimento no usa
en esta modelo.)

Compartimiento

de detergente

para prelavado

Compartimiento

La gaveta del dispensador dispone de un compartimento
etiquetado con la denominacion "Prewash" (prelavado). Sin
embargo, este modelo no incluye la opcion de prelavado. No
vierta detergente en este compartimento. El detergente que
se vierta en este compartimento no sera dispensado y
debera vaciarse manualmente.

de blanqueador

J

liquido

Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
suministrara automaticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
liquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador esta dise_ado para distribuir blanqueador
de cloro liquido t]nicamente. Los blanqueadores en polvo o
liquidos a prueba de colores no se distribuiran de forma
apropiada.

Compartimiento de detergente para el lavado
principal

• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la linea de Ilenado
maximo ya que el blanqueador podria derramarse
inmediatamente provocando da_os alas telas. Usar
demasiado blanqueador puede da_ar las telas.

Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal; este detergente se agrega a la carga al
comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta
eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.

• Nunca descargue blanqueador liquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede da_ar las
telas.

Cuando agreque detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo en
las prendas y en la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de
decoloramiento liquido o en polvo al compartimiento de
lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO
agregue blanqueador liquido o en polvo a prueba de colcres
en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes
limpiadores liquidos yen polvo dentro del mismo
compartimiento.

Compartimiento

del suavizante

Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se suministrara autom,Cticamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulacion en las prendas y en la lavadora.
Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o liquido.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la linea de Ilenado maxima.
Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se
manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la linea de Ilenado m,Cxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga
o en el tambor.

46

USO DEL DETERGENTE
Informaci6n

Y EL DISPENSADOR
C6mo Ilenar el distribuidor

Sobre Detergentes

Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma,
se disuelven mas eficientemente para mejorar el desempe_o
de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de su lavadora.

Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante al cajon
de suministro automatico:

Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una
espuma excesiva y un desempe_o poco satisfactorio que
podria generar errores de codigo, fallas en el ciclo y da_os al
aparato.

Abra el cajon de deposito.

_1

Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.

O

Cierre el cajon antes de iniciar el ciclo.

NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los
compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo.

Ax, o

IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado
como detergente, blanqueador o suavizante liquido en la
parte superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden
da_ar el acabado y los controles.

Cantidad de
carga normal
DETERGENT
E LJQUIDO

Q

DETERG ENTE
PULVERIZADO

siempre el detergente segt]n las indicaciones del
Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida
fabricante.
La cantidad normal necesaria para cargas medias es
sobre 1/2 a 3/4 del maximo recomendado. Use menos
detergente para suave de agua, alumbre(encienda) el
suelo o mas peque_as cargas. Nunca use masque la
cantidad maxima recomendada por el fabricante
detergente.

Disehada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora ester dise_ada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los
detergentes de alta eficiencia estan formulados
especificamente para las lavadores de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre
el simbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra
detergente.
IMPORTANTE" No todos los detergentes son los
mismos. La atencion cuidadosa debe ser pagada por la
suma del detergente solia evitar oversudsing, aclarar
pobre y la acumulacion detergente en la ropa, y la
acumulacion de residuo que puede contribuir a olores en
la maquina. NUNCA use una taza o la cucharada otra
que esto suministrado por el fabricante del detergente
que usted usa. Nunca use mas que la cantidad maxima
recomendada por el fabricante del detergente.
Mientras I_L los detergentes son dise_ados para este tipo
de lavadora, cuidado debe estar acostumbrado midiendo
el detergente. Para la mayoria de las cargas normales, no
masque 1/2 a 3/4 de una taza o la cucharada de €:L el
detergente deberia ser usado. NOTE: El cuidado
suplementario debe ser ejercido usando 2X y 3X
detergentes concentrados porque at]n un poquito extra
puede contribuir a los problemas mencionados
anteriormente.
47

i

LA PANTALLA

DE TIEMPO

Y ESTADO

La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta.

O

TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se aprieta el bot6n START/PAUSE
(INCIO/PAUSA), la lavadora detecta automaticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado,
en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicara el tiempo restante estimado para dicho
ciclo.

_

e) INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA

NOTA:

Indica que la compuerta esta asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurara mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el bot6n START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la
lavadora.

• El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo
exhibido se puede pausar durante un periodo mientras
la m,_quina esta calentando el agua o equilibrando la
carga. Bajo ciertas condiciones, la maquina se puede
pausar por periodos de tiempo prolongados.
• El tiempo estimado ester basado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(temperatura del ambiente, temperatura del agua que
entra, etc.) tambien pueden afectar la duraci6n del
tiempo estimado en relaci6n al tiempo real del lavado.

Q

INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
#stos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte
del ciclo en ejecuci6n. Una luz parpadeando indica la
parte activa del ciclo. AI completarse dicha parte, la luz
permanecera fija.

NOTA:
• Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no
se podr,_ liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora.
• Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se
desbloquear& Para descargar el agua, pulse el bot6n
POWER (ENCENDER) a continuaci6n, pulse el bot6n de
SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger
ningt]n ciclo. Pulse el bot6n de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) y el agua sera drenada y las prendas
seran centrifugadas. No intente forzar la apertura de la
puerta, podria da_arla.

INDICADOR DEL SENSOR DE CARGA
Este piloto se iluminar_t al comenzar el ciclo, mientras el
control calcula el tama_o de la carga. Una vez
determinado el tama_o, el control ajustara el ciclo para
obtener el rendimiento 6ptimo. El tiempo restante
estimado no se mostrara hasta que se haya determinado
la carga, pudiendo ser diferente para cada carga.

48

BOTONES

MODIFICADORES

DE CICLO

Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Usted tambien puede
personalizar estas configuraciones utilizando los botones
modificadores de ciclo.
Presione el boton para la modificacion deseada hasta que
se encienda la luz indicadora del valor deseado.

que los niveles de agua sean mas bajos de Io esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se veran
comprometidos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad) y opciones estan disponibles en cada ciclo. Si no
es posible seleccionar una opcion determinada, se emitira
una alarma sonora diferente y el indicador LED no se
encendera.Vea la Guia en pagina 44 de ciclos para obtener
mas detalles.

La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamaSo de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Debido a la
naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible

Extra Hot/Cold
i

Extra

High

Hot/Cold

High

¢¢arm/warm

Medium

warm/Cold

Low

Co,d/Co,d NoSpio

Wash/Rinse

Heavy

Loud

Normal

Soft

Light

Off

Soil Level

Spin

ii iii!H

i iii!! ii:

O

g

WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinacion de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el boton
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.

SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
START/PAUSE (INIClO/PAUSA) Este extrae mas agua
de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energia.
Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.Algunas telas, como las delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado mas lenta.

• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempe_o
da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores
resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas.

El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
1. Apriete el boton POWER (ENCENDER) para
encender la lavadora.

• Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86°F (30°C).

2. Pulse el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para escoger la velocidad a la que
desee centrifugar. Para descargar el agua
unicamente, escoja la opcion NO SPIN.

• Los enjuagues tibios dejan las prendas mas secas que
los enjuagues frios, pero elevar&n el oonsumo de
energia y las prendas se arrugaran m&s.

3. Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA). El
agua sera descargada y se voltearan las prendas
antes de que comience el programa de centrifugado.

• Los enjuagues frios utilizan menos energia. La
temperatura de enjuague real depende de la
temperatura del agua fria del grifo.

SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir mas tiempo de
lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para
prendas levemente sucias. Presione el boton SOIL
LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
CHIME (aviso sonoro)

49

Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Podra activar o desactivar el aviso sonoro y los
tonos de tecla mediante el boton CHIME (aviso sonoro).

i

BOTONES

DE OPCION

DE CICLO

AUTO SOAK (remojo

Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales.
O

Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
para seleccionar el ciclo deseado.

O

Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.
Apriete el(los) boton(es) de opcion de ciclo para la
opcion que desea aSadir. El boton LED se encendera
cuando se selecciona esa opcion.

O

_ _*o_o i
u S a

ASada detergente t]nicamente en et compartimento de
lavado principal del cajon dispensador. (Consutte la seccion
"Uso det dispensador" en las paginas 46-47.)

O

Seteccione el cicto deseado.

O

Seleccione las opciones del ciclo.

O

Presione el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA).

CONTROL

otros ajustes, apriete este boton para
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
......
demorar el inicio del ciclo de lavado.
Delay Start

Cada vez que se aprieta este boton se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de
1 hora, hasta 19 horas. Una vez ajustado el tiempo de
retardo, pulse el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para
iniciar el tiempo de retardo.

CLEAN

del control)

WASHER

(limpieza

de la lavadora)

Puede ocurrir ta acumutacion de residuos de
detergente en et lavadero despues de atgt]n
tiempo, 1oque puede causar un otor a humedad
CleanWasher o moho. El ciclo CLEAN WASHER (timpieza de
.........
ta tavadora) esta especificamente diseSado
para etiminar estas acumutaciones usando lejia u otro timpiador
formutado especificamente para la timpieza de lavadoras de
carga frontal. El ciclo de CLEAN WASHER (timpieza de la
lavadora) se debe activar una vez por rues, o con mayor
frecuencia bajo condiciones de uso dificiles o si aparecen otores.

2 nd RINSE (2 nd enjuague)
Esta
agregar&
un enjuague
extra
al
ciclo opcion
seleccionado.
Utilice
esta opcion
para
ayudar a asegurar el retiro del detergente o
a blanquear residuo de telas.

STAIN TREAT (convite

LOCK (bloqueo

Se
bloquear
a la
lavadora durante
un
Usepuede
esta opcion
para
deshabilitar
los controtes.
ciclo. Esta funcion le permitira evitar que los
niSoscambien los ciclos o pongan en
funcionamiento la m_tquina.Una vez activada,
el CONTROL LOCK (bloqueo det control) debe desactivarse
antes de poder usar los controles. Una vez apagada la lavadora,
el bot6n permitir_tprender la maquina, pero los controles
continuar&n btoqueados. AI bloquear los controtes, el mensaje
"CL" se alternara en pantalla con el tiempo restante estimado.
Mantenga pulsado el boton CONTROL LOCK (bloqueo del
control) durante 5 segundos para activar o desactivar los
controles.

DELAY START (inicio retardado)

Rinse

ESPEClALES

(_IAI
..........
Control Lock

NOTA: Si no pulsa el boton START/PAUSE (INCIO/PAUSA)
tras 4 minutos, se desactivara el control y los cambios se
perder_m.

2nd

Esta opcion activa un cicto de remojo de 30
minutos antes de iniciar el ciclo seteccionado.

FUNClONES

NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
estan disponibles para todos los ciclos. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.

(_J)

automatico) para remojar tas prendas y poder
eliminar
las manchas
dificiles(remojo
de los tejidos.
Use ta opcion
AUTO SOAK

O

Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciara autom,Cticamente
despues de un breve periodo para trabar la puerta.

O

automatico)

de mancha)

O

_

dificiles
Use
estaque
opci6n
necesiten
para cargas
un tratamiento
con manchas
antimanchas mejorado. AI escoger la funci6n
StainTreat
STAIN TREAT (convite de mancha), el
agua comenzara el ciclo escogiendo a
temperatura media, para ayudar a prevenir la fijaci6n de
ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo
avanza, el agua ira calentandose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar las manchas que exigen
tratamientos a mayores temperaturas. Esta opci6n esta
dise5ada para una 6ptima eliminaci6n de manchas.
NOTA:

O

O
O

• Si escoge la funci6n STAIN TREAT (convite de mancha)
junto con el ciclo SANiTiZE (desinfeccion), el programa
comenzara con agua muy caliente; ajuste predeterminado
para este ciclo que no puede cambiarse.

Prenda la lavadora Y pulse et boton CLEAN WASHER
(timpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro cicto tras
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora), cancetara el
ciclo de CLEAN WASHER (timpieza de la lavadora).
Llene et dispensador de blanqueador hasta la linea MAX
con lejia de cloro liquida*. No tlene et dispensador de tejia
en exceso. Llenarlo en exceso provocara una dispensacion
inmediata de la tejia.
Pulse et boton START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para iniciar
el ciclo.
Despues que haya terminado et ciclo, abra ta compuerta y
permita que et interior det tambor se seque comptetamente.

NOTA: NO use este cicto con prendas, NI a_ada detergente o
suavizante.

50

* AI usar limpiadores en polvo para tinas, aSadatoen et
compartimento de lavado principal de la gaveta det dispensador.
Introduzca los timpiadores en pastillas directamente en la tina.
Siga siempre las instrucciones y recomendaciones
proporcionadas por los fabricantes de los limpiadores.

A DV ERT ENCIA:

Parareducirel riesgode incendio,choqueelectricoo lesionesfisicas, leay cumpla
completamente
este manual,incluyendolas instrucciones
importantesdeseguridad,antesde ponerenfuncionamiento esta lavadora.
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos da_aran su aspecto.

LIMPIEZA

REGULAR
NOTA: Use guantes de gomay protecci6nocular mientrasrealiza
el siguiente procedimiento:

Limpieza del exterior
El mantenimientoadecuadode su lavadorapodria prolongarsu
vida t]til. El exterior de la unidad puede limpiarsecon agua tibia y
un detergentede jab6n medic, no abrasivo.Llmpieinmediatamente
cualquierclase de fuga, con un trapo suave ht]medo.
IMPORTANTE:No use alcoholdesnaturalizado,disolventeso
productossimilares.
Nunca use limpiadoresabrasivoso de lana metalica;pueden da_ar
la superficie.

Mantenimiento

y limpieza

O

O Utiliceesta soluci6n para limpiar
todaslas superficiesde la junta a
fin de quitarlos dep6sitos. (La junta
esta rigid& Asegt]resede doblar el
rebordede la junta para Ilegarbajo
el extremodonde pueden
acumularseresiduos).

del interior

Use una toalla o traposuave para pasar pot la aperturade la
compuertade la lavadora, el burletey/o la compuertade vidrio.
Estas areasdeben mantenerselimpias para asegurarla
impermeabilidad.Aseguresede limpiardebajo del sellode caucho
interior paraeliminar cualquierresto de humedado suciedad.
Siempreremueva articulosde la lavadoratan prontocomo se
completeel ciclo. De Io contrariose podriancausar arrugas,
transferenciasde color y mal clot.
Activeel ciclo de CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)una
vez al mes,o con mayorfrecuenciasi es necesario,para eliminar
la acumulacbn de detergentey otros residuos.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar
el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora).
O Abrala puertaY retirecualquierprendaexistenteen el tamborde
lavado.
O
O

Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejia liquida con 1 gal6n (3,8 L) de
agua tibia/caliente.

O

Limpiela junta con un paso seco.

Deje la puerta abierta paraque la juntaseseque porcompleto.
No use lejia sin diluir porquepuede da_ar la junta.
NOTA:

O

• Sigalasinstruccionesdel fabricantepara un usoadecuadode la lejia.
• Si la juntano puedelimpiarseadecuadamente,
esta debecambiarse.

Eliminaci6n

de la acumulaci6n

de cal

Si vive en un area con agua dura,se puedenformar dep6sitos
calcareosa partir de los componentesintemosde la lavadora.Se
recomiendael uso de ablandadorde aguaen areas con agua dura.
Use el despuntador,tal como el LavadorMagico (WasherMagic®)
y haga funcionarel ciclo de CLEAN WASHER(limpiezade la
lavadora)antes de lavar la ropa.
NO use lana de aceroni limpiadoresabrasivos;pueden da_ar la
superficie.

Abrael compartimento
del dispensador.
de
cloro
A_adalejia
liquidao limpiadorde cubetas.Puedenusarse
algunoslimpiadoresde cubetasen polvoo pastillasfabricadasa tal
efecto.(NOTA:no a_adaningt3ndetergenteo suavizantepararopa
al realizarla CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)).
- Si usa lejia de cloroliquida
A_adalejiadecloroliquidaen elcompartimento
paralejiadel
dispensador.
(NOTA:norebasela lineade Ilenadom_imo y no
viertalejialiquidasindiluirdirectamente
dentrodeltamborde lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retireel recipientede detergenteliquidoy a_adalimpiadoren
polvoal compartimentode lavadoprincipaldel dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
A_adael limpiadoren pastillasdirectamenteal tamborde lavado.
(NOTA:no a_adalimpiadoren pastillasal dispensador).

Almacenamiento

de la lavadora

Si no se utilizarala lavadorapor un periodo prolongadode tiempoy
se encuentraen un area que puedeestar expuestaa temperaturas
de congelamiento:
O

Cierrela Ilavede suministrode agua.

O

Desconectelas manguerasdel suministrode aguaYdreneel agua
de lasmangueras.

O

Conecteel cableelectricoa untomacorrienteconectadoa tierra
correctamente.

O

Cierreel dispensadory la puertade la lavadora.

CAnada 3,8 litrosde anticongelante
paravehiculorecreacionalen el
tamborvaciode la lavadora.Cierrela compuerta.

O

Escojael programaCLEANWASHER(limpiezade la lavadora)Y
pulseINICIO.

O

NOTA:Serecomiendausarel programade CLEANWASHER(limpiezade
la lavadora)unavezal rues.Siya se hubierabrmado mohoo sepercibiese
olora humedad,ejecuteel programade CLEANWASHER(limpiezade la
lavadora)semanalmente
durante3 semanas.Unavez completado
el
programade CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)o cuandola
lavadorano vayaa usarse,dejela puertade la maquinaabiertaparaIograr
unaventilacbny un secadointerior6ptimo.

Seleccioneel ciclode centrifugadoy deje quela lavadoracentrifugue
pot 1 minutoparadrenarel agua.
NOTA:NOtodoel anticongelante
paravehiculorecreacionalsera
expulsado.

O

Desconecteel cableelectrico,sequeel interior
deltamborconun
traposuave,y cierrela compuerta.

O

del dep6sito.Drenecualquier
Quitelosinsertos
restode aguaen los
compartimientos
y sequelos.

Limpieza

Q

Almacenela lavadoraen posici6nvertical.

O

Paraeliminarel anticongelante
de la lavadoradespuesdel
almacenamiento,
activela lavadorapor unciclocompletoutilizando
detergente,iNo aSadaprendas para lavar!

de la junta de la puerta

Debidoa la ubicacbn y naturalezade la junta de la puerta,puede
acumularsesobreella detergentey residuos.Unalimpiezaperbdica
con una solucbn de blanqueadorpuedeayudara quitar residuosy
manchasy puede ayudara desinfectarla junta para prevenirolores.

51

ii iii!H

i iii!! ii:

LIMPIEZA
Limpieza

REGULAR

(cont.)

del deposito

Se debe limpiar el deposito periodicamente para eliminar la acumulacion de detergente y otros productos de lavanderia que
pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada.

i/

i

j

i

"

J

1. Tire del cajon de deposito hasta que se detenga.

3. Remueva la caja del detergente liquido, blanqueador y
suavizante de sus compartimentos.
f

J

2. Presione abajo la leng0eta de la cerradura en el relleno
del blanqueo. Quite el cajon.

4. Limpie los compartimentos
templada y jabon.

52

del dispensador con agua

MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si ta tavadora detecta que et agua no esta ingresando at cajon
de deposito, se mostrara,un mensaje de error en la pantatla.
Los filtros de la vb.tvutade entrada pueden enchufarse debido at
sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro
en la tuberia, etc.
NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas deticadas de
la v#.tvulade llenado se da_en debido a particutas que pueden
ingresar a tas v#.tvutascon et suministro de agua. Operar la
lavadora sin los fittros puede provocar que una vatvula se abra
por error, 1oque provocaria un derrame y/o da_os a ta
propiedad.

ii iii!H

1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornilte las
tuberias de agua caliente y fria de la parte posterior de la
lavadora.

2. Con cuidado, quite los filtros de las v#.tvulasde agua y
empapetos en et vinagre btanco o un removedor de ta escata
de la cat, despues de tas instrucciones del fabricante. Actare
a fondo antes de reinstatar.
Presione los fittros nuevamente dentro de lugar y reate las
lineas de agua.

IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE tas mangueras de la
entrada proporcionadas de este producto det lavadero. Las
mangueras det mercado de accesorios no esta.ngarantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrian causar los escapes.
El da_os subsecuente at producto o a ta propiedad no seran
cubiertos de conformidad con la garantia del producto.

53

MANTENIMIENTO

(cont.)

Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Su tavadora se encuentra equipada con un filtro que ayuda a
evitar que la acumutacion de pelusas y objetos extra_os como
botones, llaves y monedas provoquen da_os a ta bomba. Si ta
lavadora no drena adecuadamente, desconectela y deje enfriar
el agua, de ser necesario, antes de continuar.

f

Tapon

_

1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagQe.

J

3. Quite et tapon de la manguera de drenaje, y deje que et agua
drene completamente.

Manguera
de drenaje
2. Unclip la manga de desagQey saqt]eta. Cotoque el extremo
de la manguera de desagQe dentro de una bandeja poco
profunda o un desagQede piso. Tenga cuidado de no tirar
demasiado de ta manguera hacia fuera porque no drenara.
de manera adecuada.

4. Gire et fittro de la bomba en sentido contrario a las agujas del
retoj para quitarto. Quite cualquier deposito de pelusa o
objetos extra_os det filtro de la bomba.
Reatice los procedimientos descritos en los pasos anteriores
en orden inverso para votver a instatar et filtro y et tapon de
drenaje. Asegt]rese de cerrar la tapa.

54

SONIDOS

NORMALES

QUE PODRiA

ESCUCHAR

Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normates.
Chasquido:
Et seguro de la compuerta se vuetve a cotocar cuando la misma
se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circutacion durante el cicto.

ANTES

DE LLAMAR

Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un
cicto.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de
lavado y enjuague.

A MANTENIMIENTO

Su tavadora esta equipada con un sistema de monitoreo de error automa.ticopara ta deteccion y et diagnostico de probtemas en una
etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise Io siguiente antes de Itamar a mantenimiento.

Ruidos de traqueteo
Controle si...

Luego...

Objetos extra_os, tales como ltaves, monedas,o

I Detenga la tavadora y revise que no se encuentren objetos extra_os

imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba.

vuelvay aelencender
la lavadora,
mantenimiento.
I que
en etse
tambor
filtro de drenaje.
Si el,Ilame
ruidoacontinua
despues de

Sonido de golpes
Controle si...

Luego...

Las cargas pesadas pueden producir sonidos de gotpes

Esto es normal. Si et sonido continua, la lavadora probabtemente
estb.desbatanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la
carga de lavado.

La tavadora podria estar desbatanceada.
Lavado de calzado o vestimenta enredada.

Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.

Ruido de vibracion
Controle si...

Luego...

No se han quitado los pernos y/o los materiates de
embataje.

Lea Desempaque y eliminacion de los tornillos de envfo en
Requisitos de instalacion en la pagina 38.

La carga de tavado podria estar distribuida de manera
desigual en el tambor.

Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.

No todas tas patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en et piso.

Lea Niveladon de la lavadora en las Instrucciones de instalacion en
la pa.gina41.

El piiso no es 1osuficientemente rigido.

Asegurese que et piso es sotido y no ftexiona. Lea sobre Superfides
en los Requisitos de instalacion en la pa.gina37.

Fugas de agua alrededor

de la lavadora

Controle si...

Luego...

La conexion de la manguera de Itenado esta ftoja en la Itave
o en la lavadora,

Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la
manguera.

Las tuberias de drenaje del hogar estb.ntaponadas.

Destape ta tuberia de drenaje. Pongase en contacto con un plomero
de ser necesario.

La manguera de drenaje se satio det drenaje.
La manguera de drenaje no estb.Io suficientemente
insertada,

Ajuste la manguera de drenaje a ta ficha de entrada o tubo vertical
para evitar que se suette durante et drenaje. Se deberia insertar
entre 8 y 12 putgadas dentro del tubo vertical.

Cantidades

excesivas

de espuma

Controle si...

Luego...

Demasiado detergente o detergente incorrecto.

Use soto detergente con et logo HE (Alta Eficiencia).
Lea Use del detergente en la seccion de Uso en la
pa.gina46-47.
55

ii_iii!H

i ii[[!_i

ANTES

DE LLAMAR

A MANTENIMIENTO

(cont.)

Telas manchadas
Controle si...

Luego...

_,Seagregaron los btanqueadores o suavizantes
directamente sobre la carga de lavado en el tambor?

Los quimicos de lavado se deben cargar en el dispensador.

No ha descargado la lavadora con rapidez.

Siempre retire los items de la lavadora Io antes posible luego del
cicto de lavado.

No ban sido clasificadas las prendas correctamente.

Siempre lave las prendas de cotores cscuros separadas de las de
cotores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser
posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.

El agua en la lavadora drena demasiado

lento o no drena, o la pantalla muestra:

Controle s[...

!

uC_Tl-!

Luego...

La manguera de drenaje est& retorcida, apretada o
taponada.

Asegurese de que la manguera de drenaje este libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada dabajo de la
lavadora.

El filtro de la bomba de drenaje esta taponado.

Limpie el fittro de la bomba de drenaje. Lea Mantenimiento en la
seccion de Cuidado y limpieza en la pagina 54.

La descarga de drenaje estb.a ma.sde 96" sobre la parte
inferior de Ita lavadora.

Ajuste o repare el drenaje.

La lavadora se Ilena con agua lentamente o no se
Controle si...

,o,,°doltodo
oI.p.oto,

|

E|

Luego...

Las Ilaves de agua no esta.ncompletamente abiertas.

Asegurese de que las Ilaves de agua estan abiertas comptetamente.

Las mangueras de la tuberia de agua est&n curvadas,
apretadas aplastada.

Asegurese de que las mangueras de agua no est&n agarradas o
curvadas. Tenga cuidado at transportar la lavadora.

Los filtros de la entrada de agua esta.ntaponados.

Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en la seccion de
Cuidaoo y limpieza en la pagina 53.

La presion de agua hacia la Ilave u hogar es muy baja.

Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la presion de agua
del hogar es adecuada.

Suministro de agua conectado alas manguera con
limitador de goteo.

Mangueras diseSadas para timitar goteos en caso de que una de
estas e impida que se Ilene la lavadora.

La lavadora no se enciende
Controle si...

Luego...

El cable electrico no est& enchufado adecuadamente.

Asegurese de que el enchufe esta conectado de manera segura a
un tomacorriente de 3 patas, con conexion a tierra de 120 V AC,
60 Hz.

El fusible del hogar esta.quemado, el cortacircuitos se ha
accionado, o ha ocurrido una interrupcion electrica,

Reactive et disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista catificado que solucione el problema.

Si la lavadora no centrifuga,

o el mensaje indica:

oc|
H-

I

Controle si...

Luego...

La compuerta no est& cerrada adecuadamente.

Asegurese de clue la compuerta estfi adecuadamente cerrada y
apriete el bot6n INICIO/PAUSA. Despues de iniciar un cicto, puede
demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o
centrifugar. La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
este cerrada.
Si la compuerta esta.cerrada y asegurada y se muestra el mensaje
de error de compuerta abierta, Ilame a mantenimiento.

56

ANTES

DE LLAMAR

A MANTENIMIENTO

(cont.)

La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo
Controle si...

Luego...

Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado
elevada.

La compuerta de ta lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Por ejempto, si ta lavadora se detiene durante la parte
de tavado con agua catiente en un ciclo de limpieza, ta temperatura
interior det tambor sera muy catiente, de modo que ta puerta no se
destrabar#..Esto es normal. Deje que la lavadora se enfrie hasta
que et indicador det DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se
apague en la pantatla.

El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto.

Para descargar et agua, pulse et boton POWER (ENCENDER) a
continuacion, pulse et boton de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) sin escoger ningun ciclo.

El tiempo de ciclo de lavado toma mas tiempo de Io normal
Controle si...

Luego...

La lavadora programa automa.ticamenteet tiempo de
lavado segt]n la cantidad de prendas de tavado, presion del
agua, tiempo de catentamiento del agua y otras
condiciones de funcionamiento.

Esto es normal. La tavadora programa automaticamente et ciclo de
tiempo para brindar resuttados optimos para el ciclo seteccionado.
El tiempo restante que aparece en la pantalla es soto estimado. El
tiempo real puede variar.

Olor a humedad o moho en la lavadora
Controle si...

Luego...

Se ha utitizado demasiado detergente o et detergente
incorrecto.

Utilice detergente de atta eficiencia HE (High-Efficiency)
t]nicamente, segt]n las instrucciones del fabricante.

El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente.

Active el cicto CLEAN WASHER(limpieza de lavadero) de manera
regular. Asegt]rese de timpiar alrededor y debajo det sello de la
compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en
Cuidado y limpieza en la pagina 51.
Limpie atrededor det setlado/vidrio de la puerta para evitar otores o
moho:
1. Seque con un paso et sellado/vidrio de la puerta y el area de
apertura de ta puerta.
2. Limpie atrededor det tambor interno/setlado de la puerta y el
sellado inferior de la puerta.
3. En caso de haber otores dificiles de eliminar use Affresh,
disponibte en su tienda local de Sears o a traves de Internet en
www.partsdirect.com.

Prendas arrugadas
Controle si...

Luego...

No ha descargado la lavadora con rapidez.

Siempre remueva articutos de la lavadora tan pronto termine el
cicto.

Ha sobrecargado la lavadora.

Se puede cargar la lavadora comptetamente, pero el tambor no
puede quedar cotmado de prendas. La compuerta de la lavadora
debera,cerrar con facitidad.

Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada.

Et ciclo de enjuague con agua catiente puede aumentar las arrugas.
Verifique la conexion de las mangueras.

57

I

ANTES

DE LLAMAR

La pantalla muestra: _

A MANTENIMIENTO

(cont.)

L.-J
"-

Controle si...

Luego...

La carga es demasiado pequeSa.

ASada 1 6 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.

La carga esterdesbalanceada.

Vuetva a acomodar tas prendas para ayudar a batancear la carga
cuando la puerta se destrabe.
La lavadora cuenta con un sistema de deteccion y correccion de
desbatances. Si se cargan articutos pesados individuates (atfombra
de baSo, bata de ba_o, etc.) y hay demasiado desbatance, ta
lavadora reatizara atgunos intentos para reiniciar et ciclo de
centrifugado. Si a0n se detecta desbalance, la lavadora se detendra
y se mostrara el codigo de error.

La pantalla muestra: |

hF

Controle si...

Luego...

Error de control.

La pantalla muestra: _

Desenchufe la tavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla
e intenteto de nuevo. Si et error se vuelve a producir, Itame al
servicio tecnico.

FL-FF

Controle si...

Luego...

El nivet det agua es demasiado alto debido a una va.tvuta
de agua con falta,

Cierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.

La pantalla muestra: I
Controle si...

Luego...

El sensor de nivel del agua no esterfuncionando
correctamente,

La pantalla muestra: I

J

F

LCI

Controle si...

Luego...

El circuito de proteccion termal de carga en el motor se ha
activado.

La pantalla muestra: I

Cierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.

Deje la tavadora en espera por 30 minutos para permitir que se
enfrie et motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece et codigo de error
LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento.

PF I

Controle si...
Ha ocurrido un corte de corriente.

Luego...
Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el
codigo de error "PF" aparecera la proxima vez que se encienda la
lavadora. Esto Io atertara sobre el hecho de que es posibte que el
ciclo previo no se haya completado. Seteccione cualquier ciclo para
etiminar el codigo de error y usar la lavadora.

58

f

Garantia

Limitada

de Kenmore

Si este electrodomestico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del afio de la fecha de
compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar su reparacion gratuita, siempre y cuando se instale, opere o
mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si el motor Direct Drive presenta defectos de materiales o de fabricacion del segundo al decimo afio a partir de la
fecha de compra, Ilame al telefono 1-800-4-MY-HOME ® para recibir un motor de repuesto gratis. Despues del
primer afio a partir de la fecha de compra, usted sera responsable del coste de la mano de obra para instalar el
motor.
Si este electrodomestico alguna vez se usa con propositos que exceden el uso familiar, esta garantia solo tendra
una validez de 90 dias desde la fecha de adquisicion.
Esta garantia solo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARA:
1.

Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.

2.

Un tecnico que capacite al usuario sobre la instalacion de producto, operacion y mantenimiento correctos.

3.

Un tecnico que limpie o mantenga este producto.

4.

Dafios o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.

5.

Dafios o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el
que fue disefiado.

6.

Dafios o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.

7.

Dafios o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizacion hechas a este
producto.

Descargo de responsabilidad

de garantias implicitas; limitacion de acciones legales

Las t]nicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantia limitada sera.n la reparacion del producto
como se sefiala aqui. Las garantias implicitas, incluyendo garantias de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un afio o al periodo mas corto permitido por la ley. Sears no sera
responsable de dafios incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de dafios
o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duracion de garantias implicitas o de
comerciabilidad o aptitud, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia podra aplicarse solo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canada.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears, Roebuck
Sears Canada,

and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
J

59

®

MFL62526818



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 60
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13
Create Date                     : Sat Oct 31 04:22:37 2009
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu