Kenmore 79640021900 User Manual WASHER Manuals And Guides L0910291
KENMORE Residential Washers Manual L0910291 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides
User Manual: Kenmore 79640021900 79640021900 KENMORE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE WASHER #79640021900. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore WASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 60
Download | |
Open PDF In Browser | View PDF |
® Front-Loading Automatic Use & Care Guide Lavadora Manual autom_tica Washer de carga frontal de uso y cuidado Models/Modelos 796.4002#9## ii_iii! o Designed to use only HE High Efficiency detergent ° !ll! DiseSado para utilizar solamente detergente de alta eficacia Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar MFL62526818 Sears Brands Sears Management Canada Inc,, Corporation, Toronto, Hoffman Ontario, Canada Estates, M5B |L 60t 79 2B8 www,sears.com WWw,sears,ca SAFETY MESSAGES ........................................................................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................... GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................. 3 3-5 5 FEATURES AND BENEFITS Key Parts and Components ................................................................ Included Accessories .......................................................................... Optional Accessories .......................................................................... 6 6 6 INSTALLATION REQUIREMENTS Key Dimensions and Specifications .................................................... Choose the Proper Location ............................................................... Flooring ............................................................................................... Clearances .......................................................................................... 7 7 7 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS Unpacking and Removing Shipping Bolts ........................................... Connecting the Water Lines ................................................................ Connecting the Drain Hose ............................................................... Connect to the Power Supply ........................................................... Leveling the Washer ......................................................................... Installation of non-skid pads (optional) ............................................. 8 9 t0 10 11 11 HOW TO USE Control Panel Features ..................................................................... Operating the Washer ....................................................................... Cycle Guide ...................................................................................... Sorting Wash Loads .......................................................................... About the Dispenser ......................................................................... Detergent and Dispenser Use ........................................................... Time and Status Display ................................................................... Cycle Modifier Buttons ...................................................................... Cycle Option Buttons ........................................................................ DELAY START .............................................................................. 2ndRINSE ....................................................................................... STAIN TREAT ................................................................................ AUTO SOAK ................................................................................. Special Functions .............................................................................. CONTROL LOCK ........................................................................... CLEAN WASHER .......................................................................... 12 13 14 15 t6 17 18 t9 20 20 20 20 20 20 20 20 CARE AND CLEANING Regular Cleaning ......................................................................... 21-22 Cleaning the Exterior ..................................................................... 21 Care and Cleaning of the Interior ................................................... 21 Door Seal and Glass Cleaning ....................................................... 21 Removing Mineral Buildup ............................................................. 21 Storing the Washer ........................................................................ 21 Cleaning the Dispenser .................................................................. 22 Maintenance ................................................................................ 23-24 Cleaning the Water Inlet Filters ...................................................... 23 Cleaning the Drain Pump Filter ...................................................... 24 TROUBLESHOOTING GUIDE Normal Sounds You May Hear ......................................................... 25 Before Calling for Service ............................................................ 25-28 WARRANTY ........................................................................................ 29 In the space below, record the date of purchase, model, and serial number of your product. You will find the model and serial number printed on an identification plate located inside the washer door. Have these items of information available whenever you contact Sears concerning your product. Model No. Date of Purchase Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference. Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection Agreement can save your money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here's what the Agreement* includes: • Parts and labor needed to help keep products operating properly under normal use, not just defects. Our coverage goes well beyond the product warranty. No deductible, no functional failure excluded from coverage - real protection. • Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears service technicians, which means someone you can trust will be working on your product. • Unlimited service calls and nationwide service, as often as you want us, whenever you want us. • "No=lemon" guarantee - replacement of your covered product if four or more product failures occur within twelve months. • Product fixed. replacement if your covered product can't be • Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge. • Fast help by phone - we call it Rapid Resolution. Phone support from a Sears representative on all products. Think of us as a "talking owner's manual." • Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations. • $250 food loss protection annually for any food spoilage that is the result of mechanical failure of any covered refrigerator or freezer. • Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised. • 10% discount off the regular price of any non-covered repair service and related installed parts Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night or schedule a service appointment online. The Master Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund, or a prorated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Master Protection Agreement todayT Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1=800=827=6655. •Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOM E®. Wehaveprovidedmanyimportant safetymessages inthismanualandonyourappliance. Alwaysreadandobey allsafetymessages. Thisisthesafetyalertsymbol. Thissymbolalertsyouto potentialhazardsthatcanresultinpropertydamageand/orseriousbodily harmor death. Allsafetymessages willfollowthesafetyalertsymbolandeitherthewordDANGER or WARNING. Thesewordsmean: Failuretofollowthesesafetyinstructions mayresultinpropertydamageand/or seriousbodilyharmor death. Failuretofollowthesesafetyinstructions mayresultinpropertydamageand/or seriousbodilyharmor death. All safetymessages willtellyouwhatthepotentialhazardis,tellyouhowto reduce thechanceof injury,andtellyouwhatcanhappeniftheinstructions arenotfollowed. _iii!i__ To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following. • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather or freezing temperatures. • Before use_ the washer must be properly installed as described in this manual. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing other than as described in this manual. We strongly recommend that any service be performed by a qualified individual. • Do not tamper with controls. • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. • See Installation Instructions for grounding requirements. • ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. • Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. • Do not place items exposed to cooking oil in your washer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. • Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. • This washer is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, aircraft, etc. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn ON all hot water faucets and let the water flow from each for several • Turn OFF the water taps and unplug the washer if the machine is to be left tor an extended period of time, such as during vacations. minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. • Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging from children. • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Always check the inside of the washer for foreign objects before loading laundry. Keep the door closed when not in use. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to prevent children from climbing inside. 3 To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following. • Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. • Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors that could ignite the materials. • Do not wash items that are soiled with vegetable or cooking oil. These items may contain some oil after laundering and may catch fire. • Disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Do not combine detergents, fabric softeners, and other laundry products from different manufacturers for use in one load unless specified on the label. • Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death. • Do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, push in the cycle selector knob and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installationinstructionsare packed in the washer for installer's reference. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service person. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • The washer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. • For personal safety, this appliance must be properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Immediately repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. Consult with a qualified service person. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. •The power cord of this appliance is equipped with a 3prong (grounding) plug which mates with a standard 3prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. • Never unplug your washer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. •This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz grounded outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • When installing or moving the washer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • The washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in accordance with Iocalcodes to prevent shock hazard and assure stability during operation. •Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Washer is heavy. Two or more people may be needed to install and move the appliance. Failure to do so can result in back or other injury. • Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious leak damage. • To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Do not install on carpet. Install washer on a solid floor. Failure to follow this warning can cause serious leak damage. • Do not remove grounding prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3prong outlet. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries. • Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury, observe all warnings on product labels. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries. • Remove the door to the washing compartment to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside before your washer is removed from service or discarded. Failure to do so can result in serious personal injury or death. • Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries. GROUNDING IMPORTANT: Please read carefully. TO CONNECT ELECTRICITY INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. 3-prong grounding type Ensure proper ground exists before use. 3-prong grounding plug 5 _iii!i_i!_ KEY PARTS AND COMPONENTS 0 DETERGENT DISPENSER There are four compartments, one each for prewash (not used on this model) main wash, liquid bleach, and liquid fabric softener. O CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY The easy-to-read LED display shows cycle options, settings, cycle status, and estimated time remaining during operation. NOTE: Sensors in the washer automatically detect the size of the wash load to optimize washing time, based on the selected cycle and options. DIRECT-DRIVE MOTOR The direct-drive motor provides improved performance and reliability while increasing energy efficiency. (Motor is not visible.) _) _) LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM The ultra-large stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow easier access for large items. EASY-ACCESS LOCKING DOOR The extra-large door locks during operation and has a delay feature to prevent the door from being opened until it is safe to do so. Hot and Cold Water Inlets Power Cord FILTER ACCESS PANEL Provides easy access to the drain pump filter, which allows you to clean the filter or retrieve lost items without a service call, Drain LEVELING FEET Four leveling feet (two in the front and two in the back) adjust to improve washer stability on uneven floors. Feet are adjusted and locked in place using the adjusting wrench included with the washer. f Rear of Washer Included Accessories Shipping Bolts/Retainers (4) NOTE: Bolts/retainers MUST be removed prior to operation. Keep for future use. See page 8. Hot and Cold Water Hoses Wrench (for removing shipping bolts and adjusting and locking leveling feet) Non-skid pads Tie Strap (for securing drain hose Caps (4) (for covering shipping bolt holes) f Optional Accessories Drain Hose Extension Stacking kit (For dryer) 1% ................... T' ,,,,J Elbow Bracket (for securing drain hose J P/N 5215ER2002K D26 17002 (White) D26 17008 (Ginger) D26 17009 (Chili Pepper) KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS Description Front-Loading Washer Rated Voltage/Frequency 120 VAC @ 60 Hz. Dimensions 27" (W) X 293/4'' (D) X 3811/16'' (H), 511/8'' (D, door open) 68.6 cm (W) X 75.6 cm(D) X 98.3 cm(H), 129.8 cm (D, door open) Net Weight 179 lb. (81 kg) CHOOSE THE PROPER LOCATION CLEARANCES WARNING t/3" _'_ (54.2 cm) • Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer. Failure to do so may result in damage to property or serious bodily harm. • Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. _iii!i_i!_ • Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. I_ • To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. 293/4" I_'1_ 4" _ (75.6 cm) 51 t/8" (129.8 cm) • The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor. (10 cm) To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances. • Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. n Power Outlet • The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the washer. nm • The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. • Do not overload the outlet with more than one appliance. • The outlet must be grounded in accordance with current wiring codes and regulations. • Time-delay fuse or circuit breaker is recommended, NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified service person. 27. (2.5 cm) (68.6 cm) 1,, (2.5 cm) Allow at least 211/4 in. (54 cm) in front of the washer to open the door. FLOORING • To minimize noise and vibration, the washer MUST be installed on a solidly constructed floor. See the NOTE at right. NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid enough to support the weight of the washer, when fully loaded, without flexing or bouncing, If your floor has too much flex in it, you may need to reinforce it to make it more rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may not be rigid enough for a front loading washer, due to the difference in the spin speed and direction. If the floor is not solid, your washer may vibrate and you may hear and feel the vibration throughout your house. • Allowable slope under the entire washer is a maximum 1" difference from side to side or from front to back. • Carpeting and soft tile surfaces are not recommended. • Never install the washer on a platform or weakly supported structure. 7 UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS When removing the washer from the carton base, be sure to remove the foam tub support in the middle of the carton base. See drawing below. If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its front or back. Shipping Bolts To prevent internal damage during transport, the washer is equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers. IMPORTANT: Power Cord •These shipping bolts and retainers MUST NOT be removed until just before moving the washer into its final position. •These bolts and retainers MUST be removed before operating the washer. • Failure to remove shipping bolts and retainers may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washer. NOTE: The power cord is secured to the back of the washer with a shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in place. J 1. Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included wrench to fully loosen all 4 shipping bolts by turning them counterclockwise. \ Bolt Assembly HoleCap , 2. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly while pulling. Carton Base Foam Tub Support 3. Locate the four hole caps included in the accessory pack and install them in the shipping bolt holes. NOTE: Save the bolt assemblies for future use. To prevent damage to internal components, the bolt assemblies must be installed when transporting the washer. CONNECTING THE WATER LINES • IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer. Do NOT reuse old hoses. For cold water For hot water • IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with this laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property will not be covered under the terms of the product warranty. • Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed. • Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear, and replace the hose if necessary. • Make sure that the water lines are not stretched, pinched, crushed, or kinked. • The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use and check for leaks prior to operation. /"- Water Hose (to water inlet on washer) RubberSeal 2. Attach the red, hot water line to the hot water inlet on the back of the washer. Attach the blue, cold water line to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely. NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings since this will damage the valve and could result in property damage from leaks. f Water Inlets Rubber Seal Water Hose (to tap) 1. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends. 3. Connect the water supply hoses to the HOT and COLD water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn ON the water faucets and check for leaks. 9 _iii!i_i!_ CONNECTING THE DRAIN HOSE •The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. Option 2: Laundry Tub IIII • Do not install the end of the drain hose higher than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the washer. Elbow Bracket •The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. • Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked. NOTE: A drain hose extension kit is available if the drain hose is not long enough. Do not extend drain hose more than 6 feet, as this will cause poor draining f (_ resulting in poor wash and spin performance. Option Tie Strap _Drain Hose Extension 1 P/N 5215ER2002K Drain Hose The elbow bracket should be installed near the end of the drain hose. Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in place. 1" Standpipe f Elbow Bracket Option 3: Floor Drain l f \ -_ IIII Drain Hose Drain Hose Floor Drain The elbow bracket should be installed near the end of the drain hose. Insert the end of the drain hose into the standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place. NOTE: Insert the end of the drain hose into the floor drain. Secure the hose to prevent it from moving or coming out of the drain if possible. •Total height of the hose end should not exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the washer. •The drain hose should be inserted no more than 8-12 inches into the standpipe. • Extending the drain hose beyond this length could result in mold or microorganisms to spread to the inside of the washer. CONNECT TO THE POWER SUPPLY Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz. grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. 10 LEVELING THE WASHER The drum of your new washerspins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. sure the floor is clean, dry and free of dust, NOTE: Before installing washer,make o __ @ dirt, water and oils so thethe washer not slide easily. Leveling feet thatfeet cancan move or slide on the floor can contribute to excess ,_ .................... 3. Once the washer is level from side to side and front to vibration and noise due to poor contact _j '--_\, JJ[\_ ! Ij back, use the adjusting wrench to tighten all four lock nuts with the floor. See INSTALLATION OF __ securely to prevent the legs from getting out of NON-SKID PADS below for more adjustment during operation. information. Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with NOTE: If a drip pan must be used, take extra care to follow the the floor. instructions provided with the drip pan and make sure the NOTE: To make sure that the washer is properly level, run leveling feet are adjusted for firm and even contact with the the washer with a test load: place a medium-sized load of pan. Use of drip pans and failure to properly level the machine laundry in the machine. Then press POWER, select may result in increased vibration and noise during operation. EXPRESS WASH, and then press the START/PAUSE •All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt to button. See the following sections for additional information rock the washer from corner to corner to make sure that all on cycle selection and operation. Verify that the washer four leveling feet are in firm contact with the floor. does not rock or vibrate excessively during the spin cycle. If the washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet, while the washer is spinning, until the vibrations are reduced to a minimum. INSTALLATION (optional) OF NON-SKID Some floor surfaces are too slippery to prevent the washer from moving on the floor during heavily unbalanced loads. While it is normal for an occasional load to be out of balance, excess noise and vibration can result from the washer moving out of position. If these conditions are encountered, follow the instructions below for installation of the non-skid pads. These pads will help prevent the washer from moving during heavy out of balance conditions thereby reducing noise and vibration. Leveling Feet Leveling Feet 1. Position the washer in the final location, taking special care to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place a level across the top of the washer. Non-skid pads This side up Stick adhesive side to floor emove backing . Raise Lower PADS _kPlace the pads under both front feet. t 2. Loosen locknuts using the wrench on all 4 leveling feet until you can turn the feet with the included wrench. Turning the leveling foot clockwise lowers the foot and raises the washer; turning the foot counterclockwise raises the foot and lowers the washer. Raise or lower the leveling feet until the washer is level from side to side and front to back. Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor. Use a level when adjusting the feet to make sure the washer is level. NOTE: If you are installing the washer on the optional pedestal, the washer leveling feet should be fully retracted. Use the leveling feet on the pedestal to level the washer. 11 _iii!i_i!_ WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. CONTROL PANEL Vibration this FEATURES Guard ® START/PAUSE O O CYCLE POWER (ON/OFF) BUTTON Press to turn the washer ON. Press again to turn the washer OFF. Use these buttons to adjust the desired cycle options for the selected cycle. The lights above the buttons show the current selection. See page 19 for a complete description. NOTE: Pressing the POWER button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The door will unlock after a brief pause unless the water level or temperature is too high. O NOTE : Not all settings are available on all cycle selections. See chart on page 14 for details. O SPECIAL CYCLE SELECTOR KNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. These settings can be adjusted using the cycle setting buttons anytime before starting the cycle. (See the cycle guide on page 14 for allowable settings. To protect your fabrics, not all settings are allowed in all cycles.) O START/PAUSE MODIFIER BUTTONS CYCLE AND OPTION BUTTONS These buttons are used to activate special cycles or options. See page 20 for details. O TIME AND STATUS DISPLAY The display shows the estimated time remaining, cycle status, and door lock status. See page 18 for a complete description. BUTTON O Press this button to start the selected cycle. If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings. DISPENSER Dispenser drawer. This drawer contains the compartments for detergent and additives. See pages 16 -17 for complete information. NOTE : If you do not press the START/PAUSE button within 4 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns OFF. 12 OPERATING THE WASHER O SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER Refer to page 15. Q ADD DETERGENT AND OTHER PRODUCTS Open the dispenser drawer and add _detergent to the main wash compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric softener as desired. See pages 16 and 17 for important information on detergents and dispenser use. O TURN ON THE WASHER Press the POWER button to turn ON the washer. The lights around the Cycle Selector Knob will illuminate and a chime will sound, if turned ON. Refer to page 12. O SELECT A CYCLE Turn the Cycle Selector Knob either direction to select the desired cycle. The preset Wash/Rinse Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option settings for that cycle will be shown. Refer to page 12. O SELECT CYCLE MODIFIERS Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown on page 19 (Wash/Rinse, Spin Speed, Soil Level, and Chime). NOTE: To protect your fabrics, not all modifiers are available on all cycles. StainTreat Delay Start 2_ Rinse 0 Cycle options can also be added using the options buttons as shown on page 20 (Stain Treat, 2nd Rinse, Control Lock, Auto Soak, Clean Washer and Delay Start). NOTE: Not all options are available on all cycles. CleanWasher ii Auto Soak Control Lock O START/PAUSE SELECT CYCLE OPTIONS BEGIN CYCLE Press the START/PAUSE button to begin the cycle. Once the cycle has been started, pressing the START/PAUSE again will pause the washer and retain the existing settings for up to 4 minutes. 13 _iii!i_i!_ CYCLE GUIDE The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle. = Available option = Default setting • Cycle Normal/ Casual Bulky/ Bedding Cotton, linen, towels, shirts, sheets, jeans, mixed loads Large items such as blankets and Modifiers 50-59 59 comforters Options Warm/Warm Hot/Cold Cold/Cold ExtraHigh NoSpin Low Medium Heavy Light Warm/Warm Hot/Cold Cold/Cold Medium NoSpin Heavy Light _ _ _ _ Heavy soiled Cotton Fabrics 74-80 Warm/Warm Hot/Cold Cold/Cold NoSpin Low Medium High Light Normal _ _ Whitest Whites White Fabrics 69-75 Cold/Cold Warm/Cold Warm/Warm ExtraHigh NoSpin Low Medium Heavy Light _ _ Express Wash Lightly soiled clothing and small loads 20 Cold/Cold Warm/Cold Warm/Warm NoSpin Low Medium High Normal Heavy ExtraHigh NoSpin Low Medium Light ExtraHigh NoSpin Low Medium Heavy Light Heavy Duty Small loads of cotton, Cold Clean linen, towels, shirts, sheets, jeans, mixed 57-63 loads Sanitize Heavily soiled items, such as work clothes, diapers, etc. 101-107 Dress shirts/blouses Delicates ,,. NOTE: nylons, sheer or lacy garments To protect your garments, with every cycle. A different NOTE: 42 Warm/Cold I Warm/Warm I not every wash/rinse chime will sound temperature, NoSpin Low Heavy Light _ d spin speed, soil level, or option and the LED will not come The washer automatically adjusts the wash time for the amount heating time and other operating condition. 14 I I on if the selection of laundry, water pressure, is available is not allowed. water SORTING WASH LOADS Fabric Care Labels Loading Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and options selections to care for your clothing according to the manufacturer's recommendations. • Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, matehes, pens, coins, and keys can damage both your washer and your clothes. • Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. • Pretreat heavily stained areas for best results. Fabric Care Labels the Washer • Combine large and small items in a load. Load large items first. Machine wash cycle Normal H Water temperature Permanent press/ wrinkle resistant h Do not wash • • • Not (50°C/120°F) Bleach • Large items should not be more than half of the total wash load. Gentle/ delicate • The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily. Do not wring • • • Warm Cold/cool (40°C/105°F) • To prevent an out-of-balance load, do not wash single items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread, should be washed individually. • Do not wash or spin waterproof items, such as rain coats, sleeping bags, etc. (30°C/85°F) /x Any bleach (when needed) Only non-chlorine bleach (when needed) Do not bleach • When unloading the washer, check under the door seal for small items. Grouping Similar Items NOTE: Make sure the door seal area is clear when closing the door. Overloading the washer can cause items to get caught between the door and the seal. This can damage both the items and the seal. For the best washing results and to reduce the possibility of damage to the clothing, care should be taken to sort the clothing into loads that are made up of similar items. Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer or discoloration, fabric damage or lilting. Fabrics should be sorted into groups as described below. Colors Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes. Soil Level Wash heavily soiled clothes together. Washing lightly soiled clothes in the same load with heavily soiled clothes could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing. Fabric Type Delicate articles should not be mixed with heavier or sturdier fabric types. Washing delicates in a load with heavy fabrics can result in damage to the more delicate fabrics. Washing heavier fabrics in a delicate load can result in poor wash performance for the heavier fabrics and possible damage to the delicates. • DO NOT OVERLOAD THE DRUM • MAKE SURE CLOTHING IS NOT CAUGHT IN THE DOOR GASKET Lint Type Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and linting on the lint collectors. (For example, lint collector - knit sweater; lint producer - terrycloth towels) by Colors f Whites Heavy Sort Laundiy... Lights Normal Darks 15 by Soil Light by Fabric by Lint Delicates Easy Care Study Lint Producer Lint Collector _iii!i_i!_ ABOUT THE DISPENSER f The automatic dispenser consists of four compartments which hold: • Liquid chlorine bleach. Main Wash Compartment Liquid Chlorine Bleach Compartment • Liquid fabric softener. • Liquid or powdered detergent for prewash. (This compartment is not used on this model.) • Liquid or powdered detergent and color-safe bleach for main wash. uid Fabric Softener Compartment Compartment (This compartment is not used on this model.) Pre-Wash Detergent Compartment Liquid J Bleach Compartment The dispenser drawer has a compartment that is labeled "Prewash". However, this model does not include a prewash option. Do not put detergent in this compartment. Detergent in this compartment will not be dispensed and will need to be manually cleaned out. This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be dispensed automatically at the proper time during the wash cycle. Main Wash Detergent • Always follow the manufacturer's recommendations when adding bleach. Do not exceed the maximum fill line since this can cause the bleach to be dispensed immediately causing damage to fabrics. Using too much bleach can damage fabrics. • Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this compartment. The bleach compartment is designed to dispense liquid chlorine bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach will not dispense properly. Compartment This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle; this detergent is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washing machine. Either powdered or liquid detergent may be used. Never exceed the manufacturer's recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer. NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the main wash compartment with detergent of the same type. DO NOT add liquid or powdered color-safe bleach to the bleach dispenser. DO NOT mix liquid and powdered cleaning agents within the same compartment. • Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the drum. Fabric damage can occur. Fabric Softener Compartment This compartment holds liquid fabric softener, which automatically dispensed during the final rinse cycle. Never exceed the manufacturer's recommendations adding softener. Using too much fabric softener can buildup in clothing and the washer. Either powdered fabric softener may be used. will be when result in or liquid • Always follow the manufacturer's recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may stain clothes. • Dilute concentrated fabric softeners with warm water. Do not exceed the maximum fill line. • Never pour fabric softener directly onto the load or into the drum. 16 DETERGENT A Word About AND DISPENSER USE Detergents Filling the Dispenser HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of your washer clean. To add detergent, bleach, and fabric softener to the automatic dispenser: O Using non-HE detergent may cause oversudsing and unsatisfactory performance which could result in error codes, cycle failure, and machine damage. the laundry products into the appropriate _Load compartments. O _-LIQUID DETERGENT Open the dispenser drawer. Close the drawer before starting the cycle. NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in the bleach and softener compartments at the end of the cycle. MAXIMUM _°-Normal load amount L_____J IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These products can damage the finish and controls. POWDERED DETERGENT detergent using the measure provided with the detergent I by Forthe proper wash performance, always measure the manufacturer. _iii!i_i!_ The normal amount needed for average loads is less than 1/2 of the recommended maximum. Use less detergent for soft water, light soil or smaller loads. Never use more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. Designed to use only HE (High-Efficiency) detergent IMPORTANT: Your washing machine is designed for use with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are formulated specifically for front-load washers and contain suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when purchasing detergent. IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful attention must be paid to the amount of detergent used to avoid overusing, poor rinsing and detergent buildup in clothing, and residue buildup that can contribute to odors in the machine. NEVER use a cup or scoop other than that supplied by the manufacturer of the detergent you are using. Never use more than the maximum amount recommended by the manufacturer of the detergent. While HE detergents are designed for this type of washing machine, care must be used when measuring the detergent. For most normal loads, no more than 1/2 to 3/4 of a cup or scoop of HE detergent should be used. NOTE: Extra care must be exercised when using 2X and 3X concentrated detergents because even a little bit extra can contribute to the problems mentioned above. NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may not provide optimal results. 17 TIME AND STATUS DISPLAY The time and status display shows the estimated time remaining, cycle progress, and door lock status. O ESTIMATED TIME REMAINING When the START/PAUSE is pressed, the washer automatically detects the wash load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options. The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle. NOTE: _ •The time shown is estimated. For example, the time displayed may pause for a period of time while the machine is heating the water or balancing the load, Under certain conditions, the machine can pause for extended periods of time, _DOOR LOCK INDICATOR Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating, The door can be unlocked by pressing the START/PAUSE to pause the washer. NOTE: • Estimated time is based on normal operating conditions. Several external factors (room temperature, incoming water temperature, etc.) also affect the length of estimated time vs. actual time. Q CYCLE STATUS INDICATOR These status LEDs illuminate to indicate which portion of the cycle is currently running. A blinking light indicates the active portion of the cycle. When that portion is complete, the light will remain steady. • If the temperature in the washer is too high, the door cannot be unlocked until the washer has cooled. • If the water level is too high, the door will not unlock. To drain the water, press POWER, then press the SPIN SPEED button without selecting a cycle, Press START/PAUSE and the water will be drained and the clothes will be spun out. Do not try to force the door open, as it will damage the door. LOAD-SENSING INDICATOR This light will illuminate at the beginning of the cycle while the control measures the size of the load. Once the size has been determined, the control will adjust the cycle for optimum performance. Estimated time remaining will not be displayed until the load size has been determined and may be different for each load. 18 CYCLE MODIFIER BUTTONS Each cycle has default settings that are selected automatically. You may also customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator light for the desired value is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected. This is normal operation and cleaning/rinsing performance will not be compromised. NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A different chime will sound and the LED will not come on if a selection is not allowed. See the Cycle Guide on page 14 for details. Heavy • Normal _! Loud i" Soft • !. Light O WASH/RINSE g Selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. Press the WASH/RINSE button until the indicator light for the desired setting is lit. Off SPIN SPEED This extracts more water from clothes, reducing drying time and saving energy. Press the SPIN SPEED button until the indicator light for the desired setting is lit. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. The Drain & Spin cycle: 1. Press the POWER button to turn ON the washer. • Your washer features a heating element to boost the hot water temperature for Extra Hot settings. This provides improved wash performance at normal water heater settings. • Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results. 2. Press the SPIN SPEED button to select the desired spin speed. For drain only, select the NO SPIN option. 3. Press the START/PAUSE button. The water will be drained and the clothes will be tumbled before the spin routine begins. • Warm rinses are regulated at approximately 86°F (30°C). • Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses, but will result in increased energy consumption and greater wrinkling of clothes. (_ • Cold rinses use less energy. The actual rinse temperature depends on the temperature of the cold water at the faucet. SOIL LEVEL Adjusts the selected cycle to allow more time for heavily soiled clothes or less time for lightly soiled clothes. Press the SOIL LEVEL button until the indicator light for the desired setting is lit. _) 19 CHIME Press repeatedly to adjust the volume of the chime. You may turn the end-of-cycle chime and keypad tones on or off with the CHIME button. _iii!i_i!_ CYCLE OPTION AUTO SOAK BUTTONS Use the AUTO SOAK option to presoak garments to help remove difficult spots or stains on fabrics. This option provides a 30 Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. O Auto soak Turn on the washer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle. minute presoak prior to the start of the selected cycle. t_Use the cycle modifier buttons to adjust the settings for that cycle. O Add detergent only to the Main wash compartment of the dispenser drawer. (See "Using the Dispenser" on pages 16-17.) O _ Select desired cycle. O Select cycle modifiers. O Press the START/PAUSE. Press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected. If the selected option is not allowed for the selected cycle, the chime will sound twice to inform you that it is not allowed. O SPECIAL Press the START/PAUSE button to start the cycle. The washer will start automatically after a brief delay for locking the door. FUNCTIONS CONTROLLOCK NOTE: To protect your garments, not every option is available with every cycle. See the CYCLE GUIDE on page 14 for details. [_.-._IBI Use this option to disable the controls. The washer allows can beyou locked during children a cycle. This feature to prevent from Control Lock changing cycles or operating the machine. Once set, the CONTROL LOCK must be turned OFF before the controls can be used. Once the washer has shut off, the power button will allow the machine to be turned ON, but the controls will still be locked. When the controls are locked, "CL" will be displayed alternately with the estimated time remaining. Press and hold the CONTROL LOCK button for 5 seconds to activate or deactivate the controls. NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed within 4 minutes, the control will shut off and the settings will be lost. DELAY START settings, press this buttonthe to cycle delay and the start Once selected other of the you washhave cycle. Each press of the button iiii Delay start increases the delay time by one hour, for up ..... to 19 hours. Once the desired delay time is set, press the START/PAUSE button to start the delay time. CLEAN 2 nd RINSE .... 2ndRinse WASHER the wash tub over time and can lead to a mildewy smell.residue The CLEAN A builduporofmusty detergent can occur in C eo she_ WASHER cycle is specially designed to remove this buildup using bleach or other cleaner designed specifically for cleaning front load washers. The CLEAN WASHER cycle should be run once a month, or more often under heavy use conditions or if odor is present. selected cycle. thisextra option to help This option will Use add an rinse to the ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics. O STAIN TREAT Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment. When STAIN TREAT is selected, the water O iiii StainTrec temperature for the selected cycle will begin as warm water to help prevent the setting of certain types of stains. Then as the cycle progresses, the water will be heated to higher temperatures to help remove stains that require treatment at higher temperatures. This option is designed for optimum stain removal. NOTE: Turn ON the washer and press the CLEAN WASHER button. Selecting any other cycle after CLEAN WASHER has been selected will cause the CLEAN WASHER cycle to be cancelled. Fill the bleach dispenser to the MAX line with liquid chlorine bleach. Do not overfill the bleach dispenser. Overfilling will cause the bleach to be dispensed immediately. Press the START/PAUSE to start the cycle. After the cycle has ended, open the door and allow the drum interior to dry completely. • If STAIN TREAT is selected with the SANITIZE cycle, the cycle will begin with very hot water since that is default for that cycle and cannot be changed. NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT add detergent or fabric softener. * For powdered tub cleaners, add the cleaner to the main wash compartment of the dispenser drawer. Place tablet cleaners directly into the tub. Always follow the cleaner manufacturers instructions and recommendations. 20 WARNING: TO reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. this • Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. REGULAR CLEANING NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while performing the following procedure: Cleaning the Exterior Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent. O Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth. Q Use this solution to wipe down all IMPORTANT: Do not use methytated spirits, solvents, or similar products. Never use steel wool or abrasive cleaners because they can damage the surface. surfaces of the gasket and glass gasket to remove any deposits left there. (The gasket is stiff. Be sure to fold back the lip of the gasket to get under the edge where residue can build up.) Care and Cleaning of the Interior Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door opening, door seat, and door glass. These areas should be kept clean to ensure a watertight seat. Be sure to wipe under the inside rubber seat to remove any moisture or soil. Add liquidchlorine bleachor tub cleaner. Some powderor tablettub cleanerswhich are manufacturedfor this purposecan be used. (NOTE : Do not add any laundrydetergent or fabric softenerto the drawerwhen usingCLEAN WASHER.) - If using liquid chlorine bleach Add liquidchlorinebleachto the bleachcompartmentof the drawer. (NOTE : Do notexceed the maximum fill line and do notpour undilutedliquid bleachdirectlyintothe wash drum.) - If using powder cleaner Removethe liquiddetergentcup and add powdercleanerto the main wash compartmentof the dispenserdrawer. - If using tablet cleaner Add tablet cleanerto the wash drum directly. (NOTE : Do not add tablet cleanerto the dispenserdrawer.) O Ctosethe drawer and washer door. O Setect CLEAN WASHERand press START. Leave the door open to allow the gasket to dry completely. Mineral Buildup If you live in an area with hard water, lime scale can form on internal components of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water. Use a descater, such as Washer Magic®,and run the CLEAN WASHER cycle before washing clothing. Do NOT use steel wool or abrasive cleaners; they can damage the surface. Storing the Washer If the washer wilt not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures: O Turn OFF water supplytap. _ Disconnecthoses from water supply and drain water from hoses. O Ptugthe power cord into a properlygroundedelectricaloutlet. O Add 1 gallon of nontoxicrecreationalvehicle (RV)antifreezeto the emptywash drum. Closedoor. O Setectthe spin cycle and let washer spin for 1 minuteto drain out all the water. NOTE: Not all of the RV antifreezewill be expelled. O close Unplugthe powercord, dry the drum interiorwith a soft cloth,and thedoor. NOTE: It is recommendedthat CLEANWASHER shouldbe repeatedmonthly. If mildew or mustysmell alreadyexists, run CLEAN WASHERfor 3 consecutiveweeks. After CLEAN WASHER is completeor whenthe washer is not used, leavethe washer door open for betterventilationand drying insideof the washer. O Removethe insertsfrom the dispenser.Drainany water in compartmentsand dry the compartments. Q Storethe washer in an uprightposition. remove the antifreezefrom the washer after storage,run Q To washer through a completecycle usinga small amount of Door Seal and Glass Cleaning Due to the location and nature of the door seat, some detergent and soil residue may build up on the door glass and seat. Periodic cleaning with a bleach solution can help remove buildup and stains and can help sanitize the seal to prevent odors. O Removing Read these instructions carefully before beginning the CLEAN WASHER cycle. O Open the door and remove any clothingin the wash drum. O Wipe the gasket and glass with a dry cloth. • Follow the manufacturer's instructions for proper use of bleach. • Do not use undiluted bleach as this wilt damage the gasket. Run the CLEAN WASHER cycle once a month, or more often if needed, to remove detergent buildup and other residue. Open the dispenser drawer. O NOTE: Always remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. O Ditute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water. detergent.Do not add laundry! 21 REGULAR Cleaning CLEANING (cont.) the Dispenser The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup of detergent and other laundry products that can cause the dispenser not to dispense the laundry product properly. / i j i J 1. Pull the dispenser drawer out until it stops. 3. Remove the liquid detergent box, softener and bleach inserts from their compartments. f i 2. Press down the lock tab located between the bleach and softener compartments 4. Clean the dispenser compartments with warm soapy water. and slide the drawer out. 22 MAINTENANCE Cleaning the Water Inlet Filters If the washerdetects that water is not entering the dispenser, an error message will show on the display. Inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, plumbing scale, etc. NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of the fill valve from being damaged by particles that may get into the valves with the water supply. Operating the washer with the filters removed could cause a valve fail to open resulting in flooding and/or property damage. Inlet Filter 1. Turn OFF both water taps completely. Unscrew the hot and cold water lines from the back of the washer. 2. Carefully remove the filters from the water valves and soak them in white vinegar or a time scale remover, following the manufacturer's instructions. Rinse thoroughly before reinstalling. Press the filters back into place and reattach the water lines. IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided withthis laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent damage to product or property wilt not be covered under the terms of the product warranty. 23 MAINTENANCE (cont.) Cleaning the Drain Pump Filter Your Washer is equipped with a filter that helps prevent excess lint and foreign objects like buttons, keys, and coins from causing damage to the pump. If the washer fails to drain properly, unplug the washer and allow the water to coot, if necessary, before proceeding. f Plug 1. Open the drain pump filter access panel. 3. Remove the plug from the drain hose, and allow the water to drain completely. NOTE: If there is a large amount of water in the tub, you may have to empty your container several times. Drain Hose 2. Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the drain hose into a shallow pan or a floor drain. Use care not to pull the hose out too far or it may not drain properly. 4. Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove any lint and foreign objects from the pump filter. Reverse the procedures described in the steps above to reinstall the filter and drain plug. Be sure to close the cover. 24 NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR The following sounds may be heard whilethe washer is operating. They are normal. Clicking: Door lock relay when the door locks and unlocks. Spraying or hissing: Water spraying or circulating during the cycle. BEFORE CALLING Humming or gurgling: Drain pump pumping water from the washer at the end of a cycle. Splashing: Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles. FOR SERVICE Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Rattling and clanking noise Check if... Then... I in Foreign objects, Stop washer andafter check drum isand drain filter objects. If drum or pump.such as keys, coins, or safety pins, may be I noise continues washer restarted, callfor forforeign service. Thumping I sound Check if... Then... Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load. Washer load may be out of balance. Washing shoes or tightly tangled clothes. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks. Vibrating noise Check if... Then... Shipping bolts and/or packaging materials not removed. See Unpacking and Removing Shipping Bolts in the Installation Requirements on page 8. Wash load may be unevenly distributed in the drum. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks. Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor. See Leveling the Washer in the Installation Instructions on page 11. Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in the Installation Requirements on page 7. Water leaking around washer Check if... Then... Fill hose connection is loose at tap or washer. Check hoses. Check and tighten hose connections. House drain pipes are clogged. Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary. Drain hose has come out of drain. Drain hose is not inserted far enough, Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. It should be inserted about 8-12 inches into the standpipe. Excessive sudsing Check if... Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo. See Detergent Use in the How to Use section on page 1617. i Too much detergent or incorrect detergent. 25 I I i BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Staining Check if... Then... Were bleach or softener added directly to the wash load in the drum? Laundry chemicals must be loaded into the dispenser. Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete. Clothes not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones. Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows: Check if... | LIL- ]1 Then... Drain hose is kinked, pinched, or clogged. Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer. The drain pump filter is clogged. Clean the drain pump filter. See Maintenance in the Care and Cleaning section on page 24. Drain discharge is more than 96" above bottom of washer. Adjust or repair drain. Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows: I Check if... _E I Then... Water supply taps are not open fully. Make sure that the water taps are open fully. Water line hoses are kinked, pinched, or crushed. Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer. Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. See Maintenanse in the Care and Cleaning section on page 23. Water pressure to tap or house is too low. Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate. Water supply connected with leak-limiting hoses. Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent washer from filling. Washer will not turn ON Check if... Then... Power cord is not properly plugged in. Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet. House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. Cycle won't start, or the display shows: Check if... The door is not closed properly. Then... Make sure that the door is closed properly and press the START/PAUSE button. After starting a cycle, it may take a few moments before the drum begins to turn or spin. The washer wilt not operate unless the door is locked. If the door is closed and locked and the open door error message is displayed, call for service. 26 BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Door will not unlock when cycle is stopped or paused Check if... Then... interiortemperature of washer is too high. The washer door has a safety feature to prevent burns. For example, if the washer is paused during the hot wash portion of a sanitary cycle, the interior temperature of the drum wilt be very hot, so the door wilt not unlock. This is normal. Allow the washer to coot until the DOOR LOCK indicator turns OFF on the display. Water level in washer is too high. To drain the water, press POWER, then press the SPIN SPEED button without selecting a cycle. Wash cycle time is longer than usual Check if... amount of laundry, water pressure, water heating time and I other he washer automatically operating conditions.adjusts the washtime for the Then... This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Musty or mildewy odor in washer Check if... Then... Incorrect or too much detergent has been used. Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer's instructions. Inside of tub not cleaned properly. Run the CLEAN WASHER cycle regularly. Be sure to wipe around and under the door seal frequently. See Care and Cleaning of the Interioron page 21. Clean around door seat/glass to prevent odor or mildew: 1. Wipe dry the door seat/glass and the door opening area. 2. Wipe around the inner drum/door seat and the lower door seat. 3. For difficult-to-remove odors, use Affresh available at your local Sears store or online at www.partsdirect.com. Wrinkling Check if... Then... Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. The washer can be fully loaded but the drum should not be tightly packed, and the door should close easily. Hot and cold water inlet hoses are reversed. Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections. 27 _iii!i_i!_ BEFORE CALLING The display shows: I FOR SERVICE (cont.) u,:| # #I- Check if... Then... Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Load is out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks. The washer has an imbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer wilt stop and the error code wilt be displayed. The display shows: I _L'_-I Check if... Then... Control error. Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service. The display shows: r J- | I-I-- Check if... Then... Water level is too high due to a faulty water valve. The display shows: Then... The water level sensor is not working correctly. The display shows: Close the water taps, unplug the washer, and call for service. n nLL-" Check if... Then... Thermal overload protection circuit in the motor has been tripped. Check if... [I n_I-I-- Check if... The display shows: Close the water taps, unplug the washer, and call for service. I A power failure has occurred. PF Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor to coot; then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service. Then... If the power to the washer has been interrupted during a cycle, the "PF" error code wilt be displayed the next time the washer is turned ON. This wilt alert you to the fact that the previous cycle may not have been completed. Select any cycle to clear the error code and use the washer. 28 [I f Kenmore Limited Warranty When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair. If the direct drive motor is defective in material or workmanship within the second through tenth year from purchase date, call 1-800-4-MY-HOME ®to receive a free replacement motor. After the first year from purchase date, you will be responsible for the labor cost of motor installation. If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase. This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for: 1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags. 2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance. 3. A service technician to clean or maintain this product. 4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the instructions supplied with the product. 5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose. 6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product. 7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product. Disclaimer of Implied warranties; limitation of remedies Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 29 30 MENSAJES DE LA SEGURIDAD ....................................................... 32 INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................... 32-35 REQUISITOS DE CONEXION A TIERRA ........................................... 35 CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS Piezas y componentes clave ............................................................ Accesorios incluidos ......................................................................... Accesorios opcionales ...................................................................... REQUISITOS 36 36 36 DE INSTALACIC)N Dimensiones y especificiones clave ................................................. Escoja el lugar adecuado .................................................................. Tipo de piso ...................................................................................... Espacios de instalaci6n .................................................................... 37 37 37 37 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIC)N Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje .............................. Conexion de las tuberias de agua .................................................... Conexion de la manguera de drenaje ............................................... Conectar al tomacorriente ................................................................. Nivelacion de la lavadora .................................................................. Instalacion de las almohadillas antideslizantes (opcional) ................ 38 39 40 40 41 41 COMO USAR Caracteristicas del panel de control .................................................. Como usar la lavadora ..................................................................... Guia de ciclos ................................................................................... Clasificaci6n de las cargas de lavado ............................................... Detalles sobre el deposito ................................................................. Uso del detergente y el dispensador ................................................ La pantalla de tiempo y estado ......................................................... Botones modificadores de ciclo ........................................................ Botones de opcion de ciclo ............................................................... DELAY START (inicio retardado) .................................................. 2nd RINSE (2rid enjuague) ............................................................... STAIN TREAT (convite de mancha) ............................................. AUTO SOAK (remojo automatico) ................................................. Funciones especiales ....................................................................... CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................ CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) .................................. 42 43 44 45 46 47 48 49 50 50 50 50 50 50 50 50 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza regular .......................................................................... 51-52 Limpieza del exterior ...................................................................... 51 Mantenimiento y limpieza del interior ............................................. 51 Limpieza de la junta de la puerta ................................................... 51 Eliminacion de la acumulacion de cal ............................................ 51 AImacenamiento de la lavadora ..................................................... 51 Limpieza del deposito .................................................................... 52 Mantenimiento ............................................................................. 53-54 Limpieza de los filtros de entrada de agua .................................... 53 Limpieza del filtro de la bomba de drenaje .................................... 54 RESOLUCION DE PROBLEMAS Sonidos normales que podria escuchar ........................................... 55 Antes de Ilamar a mantenimiento ................................................ 55-58 GARANTiA .......................................................................................... En el espacio de abajo, registre la fecha de compra, modelo y nQmero de serie de su producto. Usted encontrara el nQmero de modelo y de serie impreso en una placa de identificacion ubicada dentro de la puerta de la lavadora. Tenga esta informacion disponible cuando se comunique con Sears en relacion a su producto. N° de modelo Fecha de compra N° de serie __ Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia futura. 59 Acuerdos Maestros de Proteccion Felicitadones por haber efectuado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore_ esta dise_ado y fabricado para brindar a_os de funcionamiento confiabte. Pero como con todos los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Ahi es cuando contar con un Acuerdo Maestro de Proteccion puede ayudarlo a ahorrar tiempo y dinero. Et Acuerdo Maestro de Proteccion tambien 1oayuda a extender la vida util de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos: • Piezas y mano de obra requeridos para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no solo defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la garantia del prodcuto. Sin deducibles ni fattas funcionales exctuidas de la cobertura-una proteccion real. • Servicio experto mediante un grupo de mas de 10.000 tecnicos autorizados de Sears, Io que significa que atguien en quien confia va a trabajar en su producto. • Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo et pais, todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite. • Garantia por defectos de fabricaci6n-reemptazo de su producto si se producen cuatro o mas fatlas dentro de los doce meses. • Reemplazo del producto si este no puede repararse. • Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos extra. • Ayuda rapida pot telefono-Lo llamamos "resolucion rapida". Soporte telefonico de un repersentante de Sears sobre todos los productos. Piense en nosotros como un "manual de usuario que habta." • Proteccion de picos de tension contra da_os electricos debido a fluctuaciones de la energia. • Proteccion anual de $250 pot perdida de comida que se haya producido como resultado una falta mecanica de cualquier refrigerador o freezer cubierto. • Reintegro pot alquiler si la reparacion de su producto tarda mas de Io prometido. • 10% descuento del precio normal de cualquier servicio de reparacion no cubierto y de piezas relacionadas instaladas. Una vez que adquiera el Acuerdo, solo tiene que hacer un Ilamado telefonico para programar et servicio. Puede Ilamar en cualquier momento de dia o de noche, o coordinar un servicio tecnico online. Et Acuerdo Maestro de Proteccion es una compra libre de riesgo. Si usted to cancela por cualquier razon durante el periodo de garantia del producto, le devolveremos ta totalidad del dinero, o una devolucion prorrateada en cualquier momento despues de que expire el periodo de garantia, iAdquiera hoy su Acuerdo Maestro de Proteccion! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar precios e informacion adicional en los EE.UU., Hame al 1-800-827-6655. •La cobertura en Canada varia en algunos items. Para mas detaHes, Ilame a Sears Canada a 1-800-361-6655. Servicio de Instalacion Sears Para la instalacion profesional Sears de electrodomesticos, dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores de agua y otros items domesticos importantes, en los EE.UU. o 31 Canada, Ilame at 1-800-4-MY-HOME_'. Enestemanualyen suelectrodomestico figuranmuchosmensajes importantes deseguridad. Leaycumplasiempre contodoslosmensajes deseguridad. I_steeselsimbolodealertade seguridad. EstesimboloIoalertasobreposiblesriesgosquepuedenresultarendaSossobrelapropiedad y/o lesionesfisicasgraveso lamuerte. Todoslosmensajes deseguridadestarana continuacion delsimbolodealertadeseguridad y con lapalabraPELIGRO o ADVERTENCIA. Estaspalabrassignifican: Si nosesiguenestasinstrucciones deseguridadsepuedenproducirdaSossobrela propiedad y/olesionesgraveso lamuerte. Si nosesiguenestasinstrucciones deseguridadsepuedenproducirdaSossobrela propiedad y/olesionesgraveso lamuerte. Todoslosmensajes deseguridadle indicaran cualesel riesgopotencial, ledir#.n comoreducirlasposibilidades desufrirheridasy quepuedesucedersi nosesiguen lasinstrucctones. Parareducir • No toquetee los controles. •Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento Io brinde una persona calificada. el riesgo de fuego, de descarga electrica, o de lesion a las personas al usar esta aplicacion, siga las precauciones basicas, incluyendo el siguiente. • No lave articulos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrian encenderse o explotar. • Vea las Instrucciones de instalacion para referirse a los requisitos de puesta a tierra. • Siga SlEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fabrica provistas por el fabricante de las prendas. • No coloque articulos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los articulos contaminados con aceites • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrian encenderse o explotar. comestibles podrian contribuir a la formacion de una reaccion quimica que cause que una carga de lavado se incendie. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberar_tcualquier gas hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo. Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica t]nicamente del modo recomendado por el fabricante. • Esta lavadora no esta dise_ada para uso marino o instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos, aeronaves, etc. • Cierre las Ilaves de agua y desenchufe la lavadora si ha dejado la lavadora sin funcionar por un periodo prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • No deje que los niSos jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niSos se • El material de embalaje podria resultar peligroso para los ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocacion! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los ni_os. necesita supervision minuciosa. •Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niSos se metan dentro. • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. • No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta a la intemperie o temperaturas de congelamiento. 32 Para reducir el riesgo de fuego, de descarga electrica, o de lesion alas personas al usar esta aplicacion, siga las precauciones basicas, incluyendo el siguiente. • No combine detergentes, suavizantes de tela y otros productos de lavanderia de diferentes fabricantes en una misma carga, a menos que asi se especifique en la etiqueta. • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. • No mezcle el blanqueo de la clorina con amoniaco a acidos tales como vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos del lavadero. Un uso indebido puede producir gases venenosos, Io que puede resultar en heridas graves o la muerte. • AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos da_arb.n su aspecto. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes esten en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perUla selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • No coloque trapos grasosos o aceitoses sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrian prender fuego los materiales. • No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado. • Desconecte este electrodomestico del tomacorriente antes de realizar cualquier funcion de mantenimiento. Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. ii iii!H 33 • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACI(3N para un procedimiento detallado de conexion a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalacion como referencia. Si cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. La lavadora deberia estar siempre conectada a un enchufe especifico con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y adem#.s previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. • Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrb.n producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de da_o. No use un cable con cortaduras o abracion sobre su extension o extremos. Consulte a una persona calificada del servicio tecnico. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • El cable de corriente de este electrodomestico contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas electricas por parte del mismo. • La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros da_os en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. • Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y trasladar el electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran producir diversas heridas. • Ubique e instale la lavadora evitando su exposicion a temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas en areas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir dafios por filtraciones. • En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se podr#.n producir dafios por filtraciones. • No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podr#.n producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no instale la lavadora en espacios h_medos. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. 34 • Nopermitaquelos ni_osjueguenen o en la lavadora.Lasupervisioncercanade ni_oses necesariacuandola lavadorase utilizacercade ni_os.Comolos ni_oscrecen,ens6_elesal uso apropiado,segurode todaslasaplicaciones.Lafalta • Guarde los productos del lavadero fuera del alcance de los nihos. Para evitar da_os corporales, observe todas las advertencias en etiquetas del producto. La falta de conformarse con estas advertencias podia dar lugar a da_os corporales serios. de conformarse con estas advertencias podia dar lugar a da_os corporales serios. • Quite la puerta al compartimiento que se lava para evitar el peligro de los ni_os o de los peque_os animales que consiguen atrapados adentro antes de que su lavadora se quite de servicio o se deseche. Falta de hacer puede dar lugar tan a da_os corporales o a muerte serios. • Destruya el carton, la bolsa de plastico, y otros materiales de embalaje despu6s de la lavadora se desempaquetan. Los nihos pudieron utilizarlos para el juego. Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las hojas plasticas pueden convertirse en compartimientos hermeticos. La falta de conformarse con estas advertencias podia dar lugar a da_os corporales serios. IMPORTANTE: Lea cuidadosamente. PARA CONECTAR INSTRUCCIONES TIERRA LA ELECTRICIDAD A Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexion a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales. Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica. Verifique con un electircista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. No siguir estas instrucciones de seguridad puede ocasionar lesiones graves, de fuego, de descarga electrica, o la muerte. Tomacorriente de pared de tres espigas con conexion a tierra .... Enchufe de tres espigas con conexion a tierra PARA LA CONEXION Verifique que haya una conexion a tierra adecuada antes del uso. 35 ii iii!H PIEZAS Y COMPONENTES Q CLAVE CAJON DE DEPOSlTO DE DETERGENTE Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, una para cada uno prevalado, lavado principal, blanqueador liquido, and suavizante liquido de telas. PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante estimado durante el funcionamiento. NOTA: Los sensores de la lavadora detectan automaticamente el tamafio de la carga para optimizar el tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las opciones. MOTOR DE ACClON DIRECTA El motor direct-drive proporciona un rendimiento y fiabilidad mejorados al tiempo que aumenta la eficacia energetica. (El motor no es visible.) _) TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y esta inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso facil para prendas grandes. COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FACIL ACCESO Las cerraduras de puerta extra grande que Io normal durante la operaci6n y tienen una caracteristica del retardo para evitar que la puerta sea abierta hasta que resulte seguro hacerlo. Entradas de agua caliente y fria Cable de _'_ PANEL DE ACCESO AL FILTRO Brinda facil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el cual le permite limpiar el filtro o retirar items perdidos sin necesidad de Ilamar al servicio tecnico. Manguera de drenaje PATAS NIVELADORAS CON TUERCAS DE FIJACION DE AJUSTE A MANO Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelaci6n se ajustan y bloquean en su posici6n usando la Ilave de ajuste incluida con la lavadora. f Accesorios incluidos Parte trasera de la lavadora -_ NOTA: Los pemos/retenciones DEBEN quitarse antes de I laemos de embalaje/retenciones (4) futuro. Ver pa.gina 38. operacion. Conservelos para uso Manguerasde agua fria y caliente Almohadillas antideslizantes f l-aport (4) (para tapar los agujerosde los pernospara transporte) Accesorios Extension de la manguera de drenaje Opcionales Kit de apllao (Para secadora) '-'3 Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas Correa de amarre (para asegurar la manguer a de Abrazadera de codo (para asegurar la niveladoras) drenaje) manguera de drenaje_ P/N 5215ER2002K 36 D26 17002 (Blanco) D26 17008 (Jengibre) D26 17009 (Rojo chile) DIMENSIONES Descripcion Y ESPECIFICIONES CLAVE Lavadora de carga frontal Requisitos electricos 120 VAC/60 Hz. Dimensiones 27" (anchura) X 293/4'' (profundidad) X 3811/16 '' (attura), 511/8"(profundidad con puerta abierto) 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto) Peso neto 179 lb. (81 kg) ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPAClOS DE INSTALAClON ADVERTENCIA -] • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas para instalar y trasladar el electrodomestico. Si no se cumple con esto, se pueden producir da_os sobre ta propiedad o lesiones fisicas graves. •Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelacion ni a la intemperie. Si no se cumpte con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas etectricaso muerte. • Para su seguridad personal, este electrodomestico debe ser conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas etectricas o muerte. • Conecte a tierra la lavadorasiguiendo todos los codigos y ordenanzas legales. Si no se cumpteconesta advertenciase podran producirheridasgraves,incendios,descargasetectricaso muerte. • La apertura de la base no debe estar obstruida pot una alfombra cuando la tavadora se instate en un piso atfombrado. • No elimine el cable de conexion a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas etectricas o muerte. I_ 293/4" _ I_'_ 4" (75,6 cm) (10 cm) 51 t/8" (129,8 cm) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberias de agua y fiujo de aire, deje espacios minimos de por le menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detr#.sde ta unidad. No otvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrian aumentar los espacios de instalacion requeridos. m n Tomacorriente • El tomacorriente debe estar dentro de un area minima de 1,5 m (60 putgadas) a cuatquiera de los tados de la lavadora. • El etectrodomestico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tat que se pueda acceder at enchufe facilmente. • No sobrecargar et tomacorriente con mas de un electrodomestico. • Et tomacorriente debera estar puesto a tierra de acuerdo con los codigos y las regutacionesde cableado actuates. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabitidad y obtigacion personal det dueSo det producto pedir a un persona det servicio tecnico calificado que instale el tomacorriente adecuado. 27 , (2,5 cm) 1,, (2,5 cm) Deje por Io menos 54 cm (21,25 putgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta. TIPO DE PISO • Para minimizar et ruido y vibracion, se DEBE instalar la lavadora en un piso solidamente construido. Ver la NOTA a ta derecha. • La cuesta permisibledabajo de la tavadora entera es una diferencia mb.ximade 1" de lado a lado o det frente a la parte trasera. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instate la tavadora en una plataforma o estructura soportada con poca sotidez. (68,6 cm) 37 NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser Io suficientemente fuerte y rigido para soportar et peso de la tavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexion, podria necesitar reforzarlo para hacerlo mas rigido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podria no ser Io suficientemente rigido para una de carga frontal debido a la diferencia en la direccion y vetocidad det centrifugado. Si et piso no es sotido, su tavadora podria vibrar y la vibracion podria sentirse en toda la casa. DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE AI retirar la lavadora de la base de carton, asegt]rese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de carton. Consulte el siguiente dibujo. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la lavadora y depositela con cuidado sobre su lado. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. Pernos de embalaje Para prevenir da_os en el interior durante el transporte, la lavadora esta equipada con auatro pernos de embalaje y sujetadores plasticos. IMPORTANTE: Cable de energia • Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN retirar hasta antes de mover la lavadora a su posicion final. • Se DEBEN quitar estos prenos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. • De Io contrario se podria causar vibracion y ruido severos, que podrian causar da_os permanentes a la lavadora. J 1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la Ilave incluida para aflojar totalmente los 4 pernos de embalaje rotandolos en sentido contrario alas agujas del reloj. NOTA: El cable esta asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados. ,p Montaje de pemo Tapa agujero ,, "_) _) 2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los mismos suavemente al retirarlos. 3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete de accesorios e instalelas en los orificios de los pernos de embalaje. NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro. Para evitar da_os sobre los componentes internos, las juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la lavadora. 38 CONEXlON DE LAS TUBERIAS DE AGUA f • IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas. Para agua fria Para agua caliente • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la entrada proporcionadas de este producto del lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios no estan garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrian causar los escapes, El da_os subsecuente al producto o a la propiedad no seran cubiertos de conformidad con la garantia del producto. Tomas de agua • La presion de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presion de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una valvula reductora de presion. • Revise periodicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reemplacela de ser necesario. 2. Sujete la linea roja de agua caliente a la entrada de agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora, Sujete la linea azul de agua fria a la entrada de agua fria ubicada en la parte trasera de la lavadora, Ajuste las conexiones con firmeza, • Asegurese de que las tuberias de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas, • Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden da_arse las tuberias de agua y mecanismos internos de la lavadora, Si la arandela fue expuesta alas temperaturas de congelacion antes de la instalacion, permita que se coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes de usar y verifique la presencia de perdidas antes del funcionamiento. NOTA: Asegurese de no enroscar mal los accesorios de la manguera porque esto da_ara la v_tlvula y puede provocar da_os a la propiedad debido a perdidas. f f- Manguerade agua (a la conexion de agua en la lavadora) Vb.lvulad_ Sello de caucho J 3. Conecte las tuberias de agua alas Ilaves de paso de agua caliente y fria y apriete las conexiones con la mano. A continuacion, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta, Abra las Ilaves de paso del agua y revise si hay fugas. Sello de caucho Manguera de agua (a la Ilave) J 1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y verifique que haya un sello de goma en ambos extremos. 39 CONEXION DE LA MANGUERA DE DRENAJE • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundacion o daSos a la propiedad. Opci6n 2: Lavadero IIII • No instalar el extremo de la manguera a una altura de m&s de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. Abrazadera del codo Lavadero • El drenaje debe instalarse segt]n todos los codigos y regulaciones locales vigentes. •Asegt]rese de que la manguera de drenaje no se estire, pinche, rompa ni retuerza. NOTA: Tiene a su disposicion un kit de f extension para la manguera de drenaje siesta no dispusiera de la suficiente Iongitud. No use mangueras de drenaje de Iongitud superior a 6 pies, ya que se producir& una descarga de agua _,_, deficiente y, como consecuencia, un mal rendimiento del lavado y centrifugado. Opci6n xtension de la Correa Manguerade drenaje P/N 5215ER2002K El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la manguera de desagOe. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. _ Opci6n IIII Abrazaderadel codo IIII del piso f 1: Tubo vertical f 3: Drenaje M \ Manguera de drenaje \ Manguera de drenaje del piso J Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje del piso. Si es posible, fije la manguera para evitar que se mueva o se salga del drenaje. J El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la manguera de desagOe. Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. NOTA: CONECTAR AL TOMACORRIENTE La lavadora se debe estar conectada a un tomacorriente de 120-VAC, 60-Hz., con 3 cables con conexion a tierra. Enchufe la lavadora. • La altura total de extremo de la manguera no deber& sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. • La manguera de desagOe no debe introducirse m&s de 8-12 pulgadas dentro de la columna vertical. • La extension de la manguera de drenaje m&s all& de su Iongitud m&xima podria inducir a la proliferacion de moho o microorganismos en el interior de la lavadora. 40 NIVELACION DE LA LAVADORA El tamborde su nuevalavadoracentrifugaa velocidadesmuyaltas. Paraminimizarla vibracion,el ruidoy movimientono deseados,el piso debera,ser unasuperficieperfectamente niveladay solida. NOTA:Fijelaspatasniveladorassoloen la medidanecesariapara nivelarla lavadora.La extensionde las patasniveladorasma.sde Io necesariopuedecausarvibracionde la lavadora. NOTA:Antesde instalarla lavadora,retirelos objetosextrafiosdel sueloy limpielo.La presenciade polvo,agua,aceite,detergentes, etc.,podriaproducirvibracionesdebidoal mal contactode laspatasconel suelo. NOTA:Antesde instalarla lavadora, asegQresede queel pisoeste limpio,seco y librede polvo, suciedad,aguay aceites, ya quelos piesde apoyodel electrodomestico podriandeslizarsecondificultad.Lospiesde apoyo podrianmoverseo deslizarse,conllevandounavibraciony ruido excesivosderivadosde un contactodeficienteconel piso.Examinela seccbn INSTALAClONDEALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparecea continuacion,paraobtenerma.sinformacion. •Las4 patasniveladorasdebera.napoyarsefirmementeen el piso. Intentemoverla lavadorade unaesquinahaciaotraparaasegurarque loscuatropiesde nivelaciontenganun contactofirmesobreel piso. 3. Una vez que la lavadorase encuentreniveladade lado a lado y atra,s y adelante,use la Ilave de ajuste para apretarfirmemente todas las tuercasde seguridady asi prevenirel desajustede los pies de nivelacionduranteel funcionamiento. Asegt]resede que las 4 patas niveladorasse encuentran haciendocontacto firme con el piso. NOTA: Para asegurarque la lavadoraesta.nivelada adecuadamente,ha.galafuncionarcon una cargade prueba: coloque una carga de tamafio medio en lama,quina. Luego,apriete POWER(ENCENDIDO),Seleccione EXPRESSWASH (lavado expreso),y el botonde START/PAUSE(INIClO/PAUSA).Vea las siguientesseccionespara obtener informacionadicionalsobre la selecciony el funcionamientode ciclos. Verifiqueque la lavadorano se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado.Si la lavadoravibra o las sacudidas, ajuste los pies de nivelacion,mientrasla lavadoraesta. girando, hasta que las vibracionesse reduzcan a un minimo. INSTALACION DE LAS ALIVIOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (opcional) Lassuperficiesde algunos pisosson demasiadodeslizantes para evitar que la lavadorase mueva sobre el piso durantelos ciclos de lavadode cargasfuertementedesbalanceadas. Patas niveladoras Aunque se considera normalel desbalanceopuntualde ciertas cargas, se pueden producirruidosy vibracionesexcesivosdebidos al desplazamientode la lavadora. Patas niveladoras 1. Coloquela lavadoraen el lugarfinal,tomandola precaucion especialde no apretar,forzarni aplastarlastuberiasde drenajey agua.Coloqueun niveladoren la partesuperiorde la lavadora. Si se produjesenestas condiciones,siga las instrucciones expuestasa continuacionrelativasa la instalacionde las almohadillasantideslizantes. Estasalmohadillasantideslizantesayudara.na evitar que la lavadorase desplacedurantelos ciclos de lavadocon carga fuertementedesbalanceada,al mismotiempo que reducira.nel ruido y la vibracion. I Almohadillas antideslizantes vantar_ Par_a le Para bajar Esta cara hacia arriba ,_ 2. Afloje las tuercasde seguridaden las 4 patas niveladorashasta que pueda girar la pata con la Ilave incluida. Girar el pie niveladoren direccion hacialas agujas del reloj Ilevael mismo haciaabajo y eleva la lavadora;girar el pie en contrade las agujasdel reloj elevael pie y Ileva la lavadorahaciaabajo. Eleveo Ileve hacia abajo los pies niveladoreshasta que la lavadoraeste niveladade un lado a otro y desde el frente hasta atra.s.Asegureseque los cuatro pies niveladorestengan un contacto firme sobre el piso. NOTA: Si est,_instalandola lavadorasobreun pedestalopcional, los pies niveladoresse deberian replegar totalmente.Use los pies niveladoressobreel pedestal para nivelar la lavadora. _kColoque 41 las almohadillas bajo ambos pies frontales _ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes CARACTERJSTICAS Vibration DEL PANEL DE CONTROL Guard ® i ii O iii BOTON POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) _ Apriete et bot6n para POWER (ENCENDER) la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. _ BOTONES DE PROGRAMACION DE ClCLOS Utitice estos botones para seteccionar tas opciones de ciclo deseadas para et ciclo seteccionado. Las luces ubicadas sobre los botones muestran la setecci6n actual. Ver la pagina 49 para una descripci6n compteta. NOTA: Apretar el bot6n de POWER (ENCENDER) durante un cicto cancetara ese cicto y borrara,cuatquier programaci6n de carga. La puerta se destrabara despues de una breve pausa a menos que el nivel de agua o la temperatura son muy elevados. g descargas electricas o heridas, lea este de Seguridad, antes de operar la lavadora. NOTA : No todas las configuraciones estan disponibles en todas las setecciones de ciclos. Para mas detatles, lea el cuadro de la pagina 44. PERILLA SELECTORA DE ClCLOS O De vuetta a esta peritla para seteccionar et ciclo deseado. Una vez que se ha seleccionado et cicto deseado, las precotocaciones estandar seran demostradas en ta exhibici6n. Estos ajustes se pueden ajustar usando los botones det ajuste det cicto en cuatquier momento antes de comenzar et ciclo. (Vet ta tabta de cictos de la pagina 44 con las configuraciones permitidas. Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en todos los cictos). _ BOT6N DE INICIO/PAUSA _ BOTONES ESPECIALES DE ClCLOS Y OPCIONES Estos botones se usan para activar los ciclos y opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro de la pagina 50. PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Vet la pagina 48 para una descripci6n completa. DISPENSADOR Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los compartimentos para el detergente y los aditivos. Ver la pagina 46-47 para una descripcion completa. Apriete el bot6n para INICIAR et ciclo seteccionado. Si la lavadora esta.funcionando, utitice este bot6n para PAUSAR et ciclo sin perder la programaci6n actual. NOTA: Si no aprieta et bot6n de START/PAUSE (INCIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos despues de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara automa.ticamente. 42 COMO USAR LA LAVADORA O CLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA Consulte la pagina 45. ANADIR DETERGENTE Y OTROS PRODUCTOS Abra la gaveta del dispensador y aSada detergente _ al compartimento principal de lavado. ASada la lejia y el suavizante que desee. Examine la pagina 46 y 47 para obtener informaciSn importante sobre el uso de detergentes y el dispensador. O ENCIENDA LA LAVADORA Presione el boton POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo se iluminaran y emitiran un aviso sonoro al girarlo. Consulte la pagina 42. O SELECCIONAR UN CICLO Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo que desee. Se mostrara.n los ajustes preestablecidos de temperatura de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la pagina 42. O SELECClONE LOS MODIFICADORES DE ClCLO Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podran cambiarse ahora si Io desea. Esto puede Ilevarse a cabo usando los botones modificadores de ciclo tal y como se indica en la pagina 49. (Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro). NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en todos los ciclos. 0 O StainTreat 2_ Rinse Clean Washer AutoSook Control Lock O START/PAUSE SELECClONE LAS OPClONES DE ClCLO Tambien puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de opciones, tal como se indica en la pagina 50 (Stain Treat (convite de mancha), 2 nd Rinse (2 ndenjuague), Auto Soak (remojo automatico), Delay Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control Lock (bloqueo del control)). NOTA: No todas las opciones estan disponibles en todos los ciclos. Delay Start COMIENCE EL CICLO Gire la perilla del START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para comenzar el mismo. Una vez iniciado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE (INCIO/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendra y retendra las configuraciones existentes durante 4 minutos. 43 ii iii!H i GUJA DE ClCLOS La siguiente guia de ciclos muestra las opciones permitidas y los tipos de tela recomendadas para cada ciclo. = Opcion disponible = Configuracion por omision Ciclo Algoodon,lino,toallas, Modificadores Options Normal/Casual camisas,vaqueros,jeans, (Normal/Informal) Tibio/Tibio Caliente/Frio Frio/Frio Extraalto No exprimido Bajo Medio do BulkyBedding (Voluminos/ Ropadecama) Prendasgrandestales comomantasy edredones Tibio/Tibio Caliente/Frio Frio/Frio Medio No exprimido do e HeavyDuty (DeberPesado) Algodonpesado manchadofrabics Tibio/Tibio Caliente/Frio Frio/Frio No exprimido Bajo Medio Alto e lal @ Whitest Whites (Blancos blanquisimos) Prendasblancas Frio/Frio Tibio/Frio Tibio/Tibio Extraalto No exprimido Bajo Medio do e @ Frio/Frio Tibio/Frio Tibio/Tibio Noexprimido Bajo Medio Alto lal do Extraalto Noexprimido Bajo Medio e cargasmixtas Express Wash Ropaligeramentesuciay (Lavado expreso) cargas ColdClean (Limpieza enfrio) Cargaspequefiasde algodon,lino,toallas, camisas,sabanas,tejanos y cargasmixtas. Sanitize (Desinfeccion) Ropainteriormuy sucia,ropade trabajo,pafiales,etc. Delicates (Articulos delicados) Camisasde etiqueta/ blusas,prendasde nylon,muyfinaso de encaje e @ 1 Extraalto Noexprimido Bajo Medio do e @ i Tibio/Frio Tibio/Tibio Noexprimido Bajo do e @ NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo. Si no es posible seleccionar una opcion determinada, se emitira, una alarma sonora diferente y el indicador LED no se encender& NOTA: La lavadora programa automaticamente el tiempo de lavado segOn la cantidad de prendas de lavado, presion del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento. 44 CLASIFICACION Etiquetas de cuidado DE LAS CARGAS DE LAVADO de las telas Carga de la lavadora La mayoria de las prendas de vestir disponen de una etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuaci6n, ajuste el ciclo y opciones para tratar sus prendas segun las recomendaciones proporcionadas por el fabricante. F Etiquetas de cuidado de las telas Ciclode lavadoa mAquina uU -_ U • Combine prendas grandes y peque_as en una carga. Cargue primero las prendas grandes. Normal Planchadopermanente/ Su"_"_/ Antiarrugas Delicado No lavar • Las prendas grandes no deberan ser mas de la mitad de la carga de lavado total. No escurrir Lavado manual Temperatura del agua • • • • • • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad. • Caliente Tibia Fria (50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F) • Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. A_ada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente. S,m,o,os,e, A A blanqueadorCualquier blanqueador Cualquier blanqueador No blanquear (coandose necesita) sin cloro (cuandose necesita) J Agrupamiento de prendas • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten vacios. Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y Ilaves pueden da_ar su lavadora o sus prendas. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos articulos se enganchen o enreden en otras prendas. • Trate previamente las areas muy manchadas para obtener los mejores resultados. similares Para los mejores resuttados de tavado y reducir la posibilidad de da_o a la ropa, el cuidado deberia ser tornado para clasificar la ropa en tas cargas que estan compuesto de articutos simitares. La mezcta de tipos de teta diferentes y/o nivetes de suelo puede pobre lavar at funcionamiento, colorear ta transferencia o la decoloracion, et da_o de teta o tinting. Las telas deberian ser ctasificadas en grupos como descrito debajo. Colores • No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como abrigos para la Iluvia, bolsas de dormir, etc. • Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya articulos peque_os. NOTA: Asegurese de que el area del burlete de la puerta este despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora puede hacer que los items queden atrapados entre la puerta y el burlete. Esto puede da_ar los items y el burlete. Articutos de clase por color. Lave a la ropa oscura juntos en una carga separada de colores ligeros(de luz) o blancos. La mezcla de la ropa oscura con ta ropa ligera(de tuz) puede causar la transferencia de tinte o la decotoracion de la ropa ligera. Nivel de Suelo Lave a la ropa pesadamente manchada juntos. El lavado de la ropa ligeramente manchada en la misma carga con la ropa pesadamente manchada podria causar pobre lavan at funcionamiento para la ropa ligeramente manchada. • NO SOBRECARGUE EL TAMBOR Tipo de Tela Articutos deticados no deberian ser mezctados con tipos de teta mas pesados o sturdier. El lavado deticates en una carga con telas pesadas puede causar et da_o a tas tetas ma.sdeticadas. El lavado de tetas ma.spesadas en una carga deticada puede causar pobre lavan at funcionamiento para las telas mas pesadas y et da_o posible at delicates. Tipo de Hilas Algunas tetas atraen y tes atan hilas mientras los otros emiten hitas en et proceso de lavanderia. Evite mezclar a estos cotectores de hitas y productores de hilas en la misma carga. La mezcta de estas tetas causara pilling y linting sobre los cotectores de hilas. (Por ejemplo, et colector de hilas - teje el sueter; productor de hilas - terrycloth toaltas) 45 •ASEGURESE VISTIENDO NO ES COGIDO EN LA JUNTA DE PUERTA f Clasifique los grupos de lavado... por colores por nivell de sudiedad por tipo de tela por hilas Ropa blanca Pesada Delicada Producteurr de peluche Liviana Normal Mantenimie nto f#.cil Recolectora de hilachas Oscura Liviana Resistente J ii iii!H i DETALLES SOBRE EL DEPOSITO El caj6n de suministro autom,Ctico consiste en f-Compartimiento 4 compartimentos que almacenan: de Compartimiento del btanqueador liquido detergente para el tavado principal • Blanqueador liquido. • Suavizante liquido de telas. • Detergente liquido o (Este compartimento • Detergente liquido o decoloramiento para en polvo para el prelavado. no se usa en este modelo.) en polvo y cloro a prueba de el lavado principal. )artimien to det suavizante liquido de telas )artimiento de detergente para prelavado (Este compartimento no usa en esta modelo.) Compartimiento de detergente para prelavado Compartimiento La gaveta del dispensador dispone de un compartimento etiquetado con la denominacion "Prewash" (prelavado). Sin embargo, este modelo no incluye la opcion de prelavado. No vierta detergente en este compartimento. El detergente que se vierta en este compartimento no sera dispensado y debera vaciarse manualmente. de blanqueador J liquido Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se suministrara automaticamente en el momento adecuado del ciclo de lavado. • No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento liquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador esta dise_ado para distribuir blanqueador de cloro liquido t]nicamente. Los blanqueadores en polvo o liquidos a prueba de colores no se distribuiran de forma apropiada. Compartimiento de detergente para el lavado principal • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue blanqueador. No supere la linea de Ilenado maximo ya que el blanqueador podria derramarse inmediatamente provocando da_os alas telas. Usar demasiado blanqueador puede da_ar las telas. Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal; este detergente se agrega a la carga al comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto detergente liquido como en polvo. • Nunca descargue blanqueador liquido no diluido directamente en la carga o en el tambor. Puede da_ar las telas. Cuando agreque detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulacion del mismo en las prendas y en la lavadora. NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento liquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO agregue blanqueador liquido o en polvo a prueba de colcres en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes limpiadores liquidos yen polvo dentro del mismo compartimiento. Compartimiento del suavizante Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas, que se suministrara autom,Cticamente durante el ciclo de enjuague final. Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede provocar una acumulacion en las prendas y en la lavadora. Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o liquido. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. No exceda la linea de Ilenado maxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen. • Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la linea de Ilenado m,Cxima. • Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor. 46 USO DEL DETERGENTE Informaci6n Y EL DISPENSADOR C6mo Ilenar el distribuidor Sobre Detergentes Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven mas eficientemente para mejorar el desempe_o de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora. Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante al cajon de suministro automatico: Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una espuma excesiva y un desempe_o poco satisfactorio que podria generar errores de codigo, fallas en el ciclo y da_os al aparato. Abra el cajon de deposito. _1 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados. O Cierre el cajon antes de iniciar el ciclo. NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo. Ax, o IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante liquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden da_ar el acabado y los controles. Cantidad de carga normal DETERGENT E LJQUIDO Q DETERG ENTE PULVERIZADO siempre el detergente segt]n las indicaciones del Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida fabricante. La cantidad normal necesaria para cargas medias es sobre 1/2 a 3/4 del maximo recomendado. Use menos detergente para suave de agua, alumbre(encienda) el suelo o mas peque_as cargas. Nunca use masque la cantidad maxima recomendada por el fabricante detergente. Disehada para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) IMPORTANTE: Su lavadora ester dise_ada para usarse exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia estan formulados especificamente para las lavadores de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el simbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. IMPORTANTE" No todos los detergentes son los mismos. La atencion cuidadosa debe ser pagada por la suma del detergente solia evitar oversudsing, aclarar pobre y la acumulacion detergente en la ropa, y la acumulacion de residuo que puede contribuir a olores en la maquina. NUNCA use una taza o la cucharada otra que esto suministrado por el fabricante del detergente que usted usa. Nunca use mas que la cantidad maxima recomendada por el fabricante del detergente. Mientras I_L los detergentes son dise_ados para este tipo de lavadora, cuidado debe estar acostumbrado midiendo el detergente. Para la mayoria de las cargas normales, no masque 1/2 a 3/4 de una taza o la cucharada de €:L el detergente deberia ser usado. NOTE: El cuidado suplementario debe ser ejercido usando 2X y 3X detergentes concentrados porque at]n un poquito extra puede contribuir a los problemas mencionados anteriormente. 47 i LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta. O TIEMPO RESTANTE ESTIMADO Cuando se aprieta el bot6n START/PAUSE (INCIO/PAUSA), la lavadora detecta automaticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicara el tiempo restante estimado para dicho ciclo. _ e) INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA NOTA: Indica que la compuerta esta asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurara mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el bot6n START/PAUSE (INCIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la lavadora. • El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo exhibido se puede pausar durante un periodo mientras la m,_quina esta calentando el agua o equilibrando la carga. Bajo ciertas condiciones, la maquina se puede pausar por periodos de tiempo prolongados. • El tiempo estimado ester basado en condiciones de funcionamiento normal. Varios factores externos (temperatura del ambiente, temperatura del agua que entra, etc.) tambien pueden afectar la duraci6n del tiempo estimado en relaci6n al tiempo real del lavado. Q INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO #stos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte del ciclo en ejecuci6n. Una luz parpadeando indica la parte activa del ciclo. AI completarse dicha parte, la luz permanecera fija. NOTA: • Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podr,_ liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. • Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se desbloquear& Para descargar el agua, pulse el bot6n POWER (ENCENDER) a continuaci6n, pulse el bot6n de SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger ningt]n ciclo. Pulse el bot6n de START/PAUSE (INICIO/PAUSA) y el agua sera drenada y las prendas seran centrifugadas. No intente forzar la apertura de la puerta, podria da_arla. INDICADOR DEL SENSOR DE CARGA Este piloto se iluminar_t al comenzar el ciclo, mientras el control calcula el tama_o de la carga. Una vez determinado el tama_o, el control ajustara el ciclo para obtener el rendimiento 6ptimo. El tiempo restante estimado no se mostrara hasta que se haya determinado la carga, pudiendo ser diferente para cada carga. 48 BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automaticamente. Usted tambien puede personalizar estas configuraciones utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el boton para la modificacion deseada hasta que se encienda la luz indicadora del valor deseado. que los niveles de agua sean mas bajos de Io esperado. El funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se veran comprometidos. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y opciones estan disponibles en cada ciclo. Si no es posible seleccionar una opcion determinada, se emitira una alarma sonora diferente y el indicador LED no se encendera.Vea la Guia en pagina 44 de ciclos para obtener mas detalles. La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun el tipo y tamaSo de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia maxima. Debido a la naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible Extra Hot/Cold i Extra High Hot/Cold High ¢¢arm/warm Medium warm/Cold Low Co,d/Co,d NoSpio Wash/Rinse Heavy Loud Normal Soft Light Off Soil Level Spin ii iii!H i iii!! ii: O g WASH/RINSE (lavado/enjuague) Selecciona la combinacion de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el boton WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) START/PAUSE (INIClO/PAUSA) Este extrae mas agua de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energia. Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda.Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado mas lenta. • Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempe_o da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua normales. • Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas. El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado): 1. Apriete el boton POWER (ENCENDER) para encender la lavadora. • Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente 86°F (30°C). 2. Pulse el boton SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) para escoger la velocidad a la que desee centrifugar. Para descargar el agua unicamente, escoja la opcion NO SPIN. • Los enjuagues tibios dejan las prendas mas secas que los enjuagues frios, pero elevar&n el oonsumo de energia y las prendas se arrugaran m&s. 3. Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA). El agua sera descargada y se voltearan las prendas antes de que comience el programa de centrifugado. • Los enjuagues frios utilizan menos energia. La temperatura de enjuague real depende de la temperatura del agua fria del grifo. SOIL LEVEL (nivel de suciedad) Ajusta el ciclo seleccionado para permitir mas tiempo de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para prendas levemente sucias. Presione el boton SOIL LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. CHIME (aviso sonoro) 49 Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso sonoro. Podra activar o desactivar el aviso sonoro y los tonos de tecla mediante el boton CHIME (aviso sonoro). i BOTONES DE OPCION DE CICLO AUTO SOAK (remojo Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. O Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. O Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar las configuraciones para ese ciclo. Apriete el(los) boton(es) de opcion de ciclo para la opcion que desea aSadir. El boton LED se encendera cuando se selecciona esa opcion. O _ _*o_o i u S a ASada detergente t]nicamente en et compartimento de lavado principal del cajon dispensador. (Consutte la seccion "Uso det dispensador" en las paginas 46-47.) O Seteccione el cicto deseado. O Seleccione las opciones del ciclo. O Presione el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA). CONTROL otros ajustes, apriete este boton para Una vez que haya seleccionado el ciclo y ...... demorar el inicio del ciclo de lavado. Delay Start Cada vez que se aprieta este boton se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. Una vez ajustado el tiempo de retardo, pulse el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para iniciar el tiempo de retardo. CLEAN del control) WASHER (limpieza de la lavadora) Puede ocurrir ta acumutacion de residuos de detergente en et lavadero despues de atgt]n tiempo, 1oque puede causar un otor a humedad CleanWasher o moho. El ciclo CLEAN WASHER (timpieza de ......... ta tavadora) esta especificamente diseSado para etiminar estas acumutaciones usando lejia u otro timpiador formutado especificamente para la timpieza de lavadoras de carga frontal. El ciclo de CLEAN WASHER (timpieza de la lavadora) se debe activar una vez por rues, o con mayor frecuencia bajo condiciones de uso dificiles o si aparecen otores. 2 nd RINSE (2 nd enjuague) Esta agregar& un enjuague extra al ciclo opcion seleccionado. Utilice esta opcion para ayudar a asegurar el retiro del detergente o a blanquear residuo de telas. STAIN TREAT (convite LOCK (bloqueo Se bloquear a la lavadora durante un Usepuede esta opcion para deshabilitar los controtes. ciclo. Esta funcion le permitira evitar que los niSoscambien los ciclos o pongan en funcionamiento la m_tquina.Una vez activada, el CONTROL LOCK (bloqueo det control) debe desactivarse antes de poder usar los controles. Una vez apagada la lavadora, el bot6n permitir_tprender la maquina, pero los controles continuar&n btoqueados. AI bloquear los controtes, el mensaje "CL" se alternara en pantalla con el tiempo restante estimado. Mantenga pulsado el boton CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 5 segundos para activar o desactivar los controles. DELAY START (inicio retardado) Rinse ESPEClALES (_IAI .......... Control Lock NOTA: Si no pulsa el boton START/PAUSE (INCIO/PAUSA) tras 4 minutos, se desactivara el control y los cambios se perder_m. 2nd Esta opcion activa un cicto de remojo de 30 minutos antes de iniciar el ciclo seteccionado. FUNClONES NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones estan disponibles para todos los ciclos. Vea la Guia de ciclos para obtener mas detalles. (_J) automatico) para remojar tas prendas y poder eliminar las manchas dificiles(remojo de los tejidos. Use ta opcion AUTO SOAK O Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para iniciar el ciclo. La lavadora se iniciara autom,Cticamente despues de un breve periodo para trabar la puerta. O automatico) de mancha) O _ dificiles Use estaque opci6n necesiten para cargas un tratamiento con manchas antimanchas mejorado. AI escoger la funci6n StainTreat STAIN TREAT (convite de mancha), el agua comenzara el ciclo escogiendo a temperatura media, para ayudar a prevenir la fijaci6n de ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo avanza, el agua ira calentandose a temperaturas cada vez mayores para ayudar a eliminar las manchas que exigen tratamientos a mayores temperaturas. Esta opci6n esta dise5ada para una 6ptima eliminaci6n de manchas. NOTA: O O O • Si escoge la funci6n STAIN TREAT (convite de mancha) junto con el ciclo SANiTiZE (desinfeccion), el programa comenzara con agua muy caliente; ajuste predeterminado para este ciclo que no puede cambiarse. Prenda la lavadora Y pulse et boton CLEAN WASHER (timpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro cicto tras CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora), cancetara el ciclo de CLEAN WASHER (timpieza de la lavadora). Llene et dispensador de blanqueador hasta la linea MAX con lejia de cloro liquida*. No tlene et dispensador de tejia en exceso. Llenarlo en exceso provocara una dispensacion inmediata de la tejia. Pulse et boton START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para iniciar el ciclo. Despues que haya terminado et ciclo, abra ta compuerta y permita que et interior det tambor se seque comptetamente. NOTA: NO use este cicto con prendas, NI a_ada detergente o suavizante. 50 * AI usar limpiadores en polvo para tinas, aSadatoen et compartimento de lavado principal de la gaveta det dispensador. Introduzca los timpiadores en pastillas directamente en la tina. Siga siempre las instrucciones y recomendaciones proporcionadas por los fabricantes de los limpiadores. A DV ERT ENCIA: Parareducirel riesgode incendio,choqueelectricoo lesionesfisicas, leay cumpla completamente este manual,incluyendolas instrucciones importantesdeseguridad,antesde ponerenfuncionamiento esta lavadora. • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte. • AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos da_aran su aspecto. LIMPIEZA REGULAR NOTA: Use guantes de gomay protecci6nocular mientrasrealiza el siguiente procedimiento: Limpieza del exterior El mantenimientoadecuadode su lavadorapodria prolongarsu vida t]til. El exterior de la unidad puede limpiarsecon agua tibia y un detergentede jab6n medic, no abrasivo.Llmpieinmediatamente cualquierclase de fuga, con un trapo suave ht]medo. IMPORTANTE:No use alcoholdesnaturalizado,disolventeso productossimilares. Nunca use limpiadoresabrasivoso de lana metalica;pueden da_ar la superficie. Mantenimiento y limpieza O O Utiliceesta soluci6n para limpiar todaslas superficiesde la junta a fin de quitarlos dep6sitos. (La junta esta rigid& Asegt]resede doblar el rebordede la junta para Ilegarbajo el extremodonde pueden acumularseresiduos). del interior Use una toalla o traposuave para pasar pot la aperturade la compuertade la lavadora, el burletey/o la compuertade vidrio. Estas areasdeben mantenerselimpias para asegurarla impermeabilidad.Aseguresede limpiardebajo del sellode caucho interior paraeliminar cualquierresto de humedado suciedad. Siempreremueva articulosde la lavadoratan prontocomo se completeel ciclo. De Io contrariose podriancausar arrugas, transferenciasde color y mal clot. Activeel ciclo de CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)una vez al mes,o con mayorfrecuenciasi es necesario,para eliminar la acumulacbn de detergentey otros residuos. Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora). O Abrala puertaY retirecualquierprendaexistenteen el tamborde lavado. O O Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejia liquida con 1 gal6n (3,8 L) de agua tibia/caliente. O Limpiela junta con un paso seco. Deje la puerta abierta paraque la juntaseseque porcompleto. No use lejia sin diluir porquepuede da_ar la junta. NOTA: O • Sigalasinstruccionesdel fabricantepara un usoadecuadode la lejia. • Si la juntano puedelimpiarseadecuadamente, esta debecambiarse. Eliminaci6n de la acumulaci6n de cal Si vive en un area con agua dura,se puedenformar dep6sitos calcareosa partir de los componentesintemosde la lavadora.Se recomiendael uso de ablandadorde aguaen areas con agua dura. Use el despuntador,tal como el LavadorMagico (WasherMagic®) y haga funcionarel ciclo de CLEAN WASHER(limpiezade la lavadora)antes de lavar la ropa. NO use lana de aceroni limpiadoresabrasivos;pueden da_ar la superficie. Abrael compartimento del dispensador. de cloro A_adalejia liquidao limpiadorde cubetas.Puedenusarse algunoslimpiadoresde cubetasen polvoo pastillasfabricadasa tal efecto.(NOTA:no a_adaningt3ndetergenteo suavizantepararopa al realizarla CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)). - Si usa lejia de cloroliquida A_adalejiadecloroliquidaen elcompartimento paralejiadel dispensador. (NOTA:norebasela lineade Ilenadom_imo y no viertalejialiquidasindiluirdirectamente dentrodeltamborde lavado). - Si usa limpiador en polvo Retireel recipientede detergenteliquidoy a_adalimpiadoren polvoal compartimentode lavadoprincipaldel dispensador. - Si usa limpiador en pastillas A_adael limpiadoren pastillasdirectamenteal tamborde lavado. (NOTA:no a_adalimpiadoren pastillasal dispensador). Almacenamiento de la lavadora Si no se utilizarala lavadorapor un periodo prolongadode tiempoy se encuentraen un area que puedeestar expuestaa temperaturas de congelamiento: O Cierrela Ilavede suministrode agua. O Desconectelas manguerasdel suministrode aguaYdreneel agua de lasmangueras. O Conecteel cableelectricoa untomacorrienteconectadoa tierra correctamente. O Cierreel dispensadory la puertade la lavadora. CAnada 3,8 litrosde anticongelante paravehiculorecreacionalen el tamborvaciode la lavadora.Cierrela compuerta. O Escojael programaCLEANWASHER(limpiezade la lavadora)Y pulseINICIO. O NOTA:Serecomiendausarel programade CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)unavezal rues.Siya se hubierabrmado mohoo sepercibiese olora humedad,ejecuteel programade CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)semanalmente durante3 semanas.Unavez completado el programade CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)o cuandola lavadorano vayaa usarse,dejela puertade la maquinaabiertaparaIograr unaventilacbny un secadointerior6ptimo. Seleccioneel ciclode centrifugadoy deje quela lavadoracentrifugue pot 1 minutoparadrenarel agua. NOTA:NOtodoel anticongelante paravehiculorecreacionalsera expulsado. O Desconecteel cableelectrico,sequeel interior deltamborconun traposuave,y cierrela compuerta. O del dep6sito.Drenecualquier Quitelosinsertos restode aguaen los compartimientos y sequelos. Limpieza Q Almacenela lavadoraen posici6nvertical. O Paraeliminarel anticongelante de la lavadoradespuesdel almacenamiento, activela lavadorapor unciclocompletoutilizando detergente,iNo aSadaprendas para lavar! de la junta de la puerta Debidoa la ubicacbn y naturalezade la junta de la puerta,puede acumularsesobreella detergentey residuos.Unalimpiezaperbdica con una solucbn de blanqueadorpuedeayudara quitar residuosy manchasy puede ayudara desinfectarla junta para prevenirolores. 51 ii iii!H i iii!! ii: LIMPIEZA Limpieza REGULAR (cont.) del deposito Se debe limpiar el deposito periodicamente para eliminar la acumulacion de detergente y otros productos de lavanderia que pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada. i/ i j i " J 1. Tire del cajon de deposito hasta que se detenga. 3. Remueva la caja del detergente liquido, blanqueador y suavizante de sus compartimentos. f J 2. Presione abajo la leng0eta de la cerradura en el relleno del blanqueo. Quite el cajon. 4. Limpie los compartimentos templada y jabon. 52 del dispensador con agua MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si ta tavadora detecta que et agua no esta ingresando at cajon de deposito, se mostrara,un mensaje de error en la pantatla. Los filtros de la vb.tvutade entrada pueden enchufarse debido at sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro en la tuberia, etc. NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas deticadas de la v#.tvulade llenado se da_en debido a particutas que pueden ingresar a tas v#.tvutascon et suministro de agua. Operar la lavadora sin los fittros puede provocar que una vatvula se abra por error, 1oque provocaria un derrame y/o da_os a ta propiedad. ii iii!H 1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornilte las tuberias de agua caliente y fria de la parte posterior de la lavadora. 2. Con cuidado, quite los filtros de las v#.tvulasde agua y empapetos en et vinagre btanco o un removedor de ta escata de la cat, despues de tas instrucciones del fabricante. Actare a fondo antes de reinstatar. Presione los fittros nuevamente dentro de lugar y reate las lineas de agua. IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE tas mangueras de la entrada proporcionadas de este producto det lavadero. Las mangueras det mercado de accesorios no esta.ngarantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrian causar los escapes. El da_os subsecuente at producto o a ta propiedad no seran cubiertos de conformidad con la garantia del producto. 53 MANTENIMIENTO (cont.) Limpieza del filtro de la bomba de drenaje Su tavadora se encuentra equipada con un filtro que ayuda a evitar que la acumutacion de pelusas y objetos extra_os como botones, llaves y monedas provoquen da_os a ta bomba. Si ta lavadora no drena adecuadamente, desconectela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar. f Tapon _ 1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagQe. J 3. Quite et tapon de la manguera de drenaje, y deje que et agua drene completamente. Manguera de drenaje 2. Unclip la manga de desagQey saqt]eta. Cotoque el extremo de la manguera de desagQe dentro de una bandeja poco profunda o un desagQede piso. Tenga cuidado de no tirar demasiado de ta manguera hacia fuera porque no drenara. de manera adecuada. 4. Gire et fittro de la bomba en sentido contrario a las agujas del retoj para quitarto. Quite cualquier deposito de pelusa o objetos extra_os det filtro de la bomba. Reatice los procedimientos descritos en los pasos anteriores en orden inverso para votver a instatar et filtro y et tapon de drenaje. Asegt]rese de cerrar la tapa. 54 SONIDOS NORMALES QUE PODRiA ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normates. Chasquido: Et seguro de la compuerta se vuetve a cotocar cuando la misma se cierra y abre. Sonido de chorro o sibilante: Chorro de agua o en circutacion durante el cicto. ANTES DE LLAMAR Zumbido o gorgoteo: La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un cicto. Salpicadura: Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de lavado y enjuague. A MANTENIMIENTO Su tavadora esta equipada con un sistema de monitoreo de error automa.ticopara ta deteccion y et diagnostico de probtemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise Io siguiente antes de Itamar a mantenimiento. Ruidos de traqueteo Controle si... Luego... Objetos extra_os, tales como ltaves, monedas,o I Detenga la tavadora y revise que no se encuentren objetos extra_os imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba. vuelvay aelencender la lavadora, mantenimiento. I que en etse tambor filtro de drenaje. Si el,Ilame ruidoacontinua despues de Sonido de golpes Controle si... Luego... Las cargas pesadas pueden producir sonidos de gotpes Esto es normal. Si et sonido continua, la lavadora probabtemente estb.desbatanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. La tavadora podria estar desbatanceada. Lavado de calzado o vestimenta enredada. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe. Ruido de vibracion Controle si... Luego... No se han quitado los pernos y/o los materiates de embataje. Lea Desempaque y eliminacion de los tornillos de envfo en Requisitos de instalacion en la pagina 38. La carga de tavado podria estar distribuida de manera desigual en el tambor. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe. No todas tas patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en et piso. Lea Niveladon de la lavadora en las Instrucciones de instalacion en la pa.gina41. El piiso no es 1osuficientemente rigido. Asegurese que et piso es sotido y no ftexiona. Lea sobre Superfides en los Requisitos de instalacion en la pa.gina37. Fugas de agua alrededor de la lavadora Controle si... Luego... La conexion de la manguera de Itenado esta ftoja en la Itave o en la lavadora, Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la manguera. Las tuberias de drenaje del hogar estb.ntaponadas. Destape ta tuberia de drenaje. Pongase en contacto con un plomero de ser necesario. La manguera de drenaje se satio det drenaje. La manguera de drenaje no estb.Io suficientemente insertada, Ajuste la manguera de drenaje a ta ficha de entrada o tubo vertical para evitar que se suette durante et drenaje. Se deberia insertar entre 8 y 12 putgadas dentro del tubo vertical. Cantidades excesivas de espuma Controle si... Luego... Demasiado detergente o detergente incorrecto. Use soto detergente con et logo HE (Alta Eficiencia). Lea Use del detergente en la seccion de Uso en la pa.gina46-47. 55 ii_iii!H i ii[[!_i ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Telas manchadas Controle si... Luego... _,Seagregaron los btanqueadores o suavizantes directamente sobre la carga de lavado en el tambor? Los quimicos de lavado se deben cargar en el dispensador. No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre retire los items de la lavadora Io antes posible luego del cicto de lavado. No ban sido clasificadas las prendas correctamente. Siempre lave las prendas de cotores cscuros separadas de las de cotores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: Controle s[... ! uC_Tl-! Luego... La manguera de drenaje est& retorcida, apretada o taponada. Asegurese de que la manguera de drenaje este libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada dabajo de la lavadora. El filtro de la bomba de drenaje esta taponado. Limpie el fittro de la bomba de drenaje. Lea Mantenimiento en la seccion de Cuidado y limpieza en la pagina 54. La descarga de drenaje estb.a ma.sde 96" sobre la parte inferior de Ita lavadora. Ajuste o repare el drenaje. La lavadora se Ilena con agua lentamente o no se Controle si... ,o,,°doltodo oI.p.oto, | E| Luego... Las Ilaves de agua no esta.ncompletamente abiertas. Asegurese de que las Ilaves de agua estan abiertas comptetamente. Las mangueras de la tuberia de agua est&n curvadas, apretadas aplastada. Asegurese de que las mangueras de agua no est&n agarradas o curvadas. Tenga cuidado at transportar la lavadora. Los filtros de la entrada de agua esta.ntaponados. Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en la seccion de Cuidaoo y limpieza en la pagina 53. La presion de agua hacia la Ilave u hogar es muy baja. Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la presion de agua del hogar es adecuada. Suministro de agua conectado alas manguera con limitador de goteo. Mangueras diseSadas para timitar goteos en caso de que una de estas e impida que se Ilene la lavadora. La lavadora no se enciende Controle si... Luego... El cable electrico no est& enchufado adecuadamente. Asegurese de que el enchufe esta conectado de manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexion a tierra de 120 V AC, 60 Hz. El fusible del hogar esta.quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupcion electrica, Reactive et disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista catificado que solucione el problema. Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica: oc| H- I Controle si... Luego... La compuerta no est& cerrada adecuadamente. Asegurese de clue la compuerta estfi adecuadamente cerrada y apriete el bot6n INICIO/PAUSA. Despues de iniciar un cicto, puede demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta este cerrada. Si la compuerta esta.cerrada y asegurada y se muestra el mensaje de error de compuerta abierta, Ilame a mantenimiento. 56 ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo Controle si... Luego... Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado elevada. La compuerta de ta lavadora dispone de un seguro para prevenir quemaduras. Por ejempto, si ta lavadora se detiene durante la parte de tavado con agua catiente en un ciclo de limpieza, ta temperatura interior det tambor sera muy catiente, de modo que ta puerta no se destrabar#..Esto es normal. Deje que la lavadora se enfrie hasta que et indicador det DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la pantatla. El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto. Para descargar et agua, pulse et boton POWER (ENCENDER) a continuacion, pulse et boton de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) sin escoger ningun ciclo. El tiempo de ciclo de lavado toma mas tiempo de Io normal Controle si... Luego... La lavadora programa automa.ticamenteet tiempo de lavado segt]n la cantidad de prendas de tavado, presion del agua, tiempo de catentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento. Esto es normal. La tavadora programa automaticamente et ciclo de tiempo para brindar resuttados optimos para el ciclo seteccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es soto estimado. El tiempo real puede variar. Olor a humedad o moho en la lavadora Controle si... Luego... Se ha utitizado demasiado detergente o et detergente incorrecto. Utilice detergente de atta eficiencia HE (High-Efficiency) t]nicamente, segt]n las instrucciones del fabricante. El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente. Active el cicto CLEAN WASHER(limpieza de lavadero) de manera regular. Asegt]rese de timpiar alrededor y debajo det sello de la compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en Cuidado y limpieza en la pagina 51. Limpie atrededor det setlado/vidrio de la puerta para evitar otores o moho: 1. Seque con un paso et sellado/vidrio de la puerta y el area de apertura de ta puerta. 2. Limpie atrededor det tambor interno/setlado de la puerta y el sellado inferior de la puerta. 3. En caso de haber otores dificiles de eliminar use Affresh, disponibte en su tienda local de Sears o a traves de Internet en www.partsdirect.com. Prendas arrugadas Controle si... Luego... No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre remueva articutos de la lavadora tan pronto termine el cicto. Ha sobrecargado la lavadora. Se puede cargar la lavadora comptetamente, pero el tambor no puede quedar cotmado de prendas. La compuerta de la lavadora debera,cerrar con facitidad. Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada. Et ciclo de enjuague con agua catiente puede aumentar las arrugas. Verifique la conexion de las mangueras. 57 I ANTES DE LLAMAR La pantalla muestra: _ A MANTENIMIENTO (cont.) L.-J "- Controle si... Luego... La carga es demasiado pequeSa. ASada 1 6 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. La carga esterdesbalanceada. Vuetva a acomodar tas prendas para ayudar a batancear la carga cuando la puerta se destrabe. La lavadora cuenta con un sistema de deteccion y correccion de desbatances. Si se cargan articutos pesados individuates (atfombra de baSo, bata de ba_o, etc.) y hay demasiado desbatance, ta lavadora reatizara atgunos intentos para reiniciar et ciclo de centrifugado. Si a0n se detecta desbalance, la lavadora se detendra y se mostrara el codigo de error. La pantalla muestra: | hF Controle si... Luego... Error de control. La pantalla muestra: _ Desenchufe la tavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla e intenteto de nuevo. Si et error se vuelve a producir, Itame al servicio tecnico. FL-FF Controle si... Luego... El nivet det agua es demasiado alto debido a una va.tvuta de agua con falta, Cierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: I Controle si... Luego... El sensor de nivel del agua no esterfuncionando correctamente, La pantalla muestra: I J F LCI Controle si... Luego... El circuito de proteccion termal de carga en el motor se ha activado. La pantalla muestra: I Cierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. Deje la tavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfrie et motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece et codigo de error LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento. PF I Controle si... Ha ocurrido un corte de corriente. Luego... Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el codigo de error "PF" aparecera la proxima vez que se encienda la lavadora. Esto Io atertara sobre el hecho de que es posibte que el ciclo previo no se haya completado. Seteccione cualquier ciclo para etiminar el codigo de error y usar la lavadora. 58 f Garantia Limitada de Kenmore Si este electrodomestico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del afio de la fecha de compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar su reparacion gratuita, siempre y cuando se instale, opere o mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto. Si el motor Direct Drive presenta defectos de materiales o de fabricacion del segundo al decimo afio a partir de la fecha de compra, Ilame al telefono 1-800-4-MY-HOME ® para recibir un motor de repuesto gratis. Despues del primer afio a partir de la fecha de compra, usted sera responsable del coste de la mano de obra para instalar el motor. Si este electrodomestico alguna vez se usa con propositos que exceden el uso familiar, esta garantia solo tendra una validez de 90 dias desde la fecha de adquisicion. Esta garantia solo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARA: 1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros, correas, bombitas de luz y sacos. 2. Un tecnico que capacite al usuario sobre la instalacion de producto, operacion y mantenimiento correctos. 3. Un tecnico que limpie o mantenga este producto. 4. Dafios o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto. 5. Dafios o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el que fue disefiado. 6. Dafios o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 7. Dafios o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizacion hechas a este producto. Descargo de responsabilidad de garantias implicitas; limitacion de acciones legales Las t]nicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantia limitada sera.n la reparacion del producto como se sefiala aqui. Las garantias implicitas, incluyendo garantias de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un afio o al periodo mas corto permitido por la ley. Sears no sera responsable de dafios incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de dafios o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duracion de garantias implicitas o de comerciabilidad o aptitud, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia podra aplicarse solo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canada. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Sears, Roebuck Sears Canada, and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 J 59 ® MFL62526818
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 60 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Sat Oct 31 04:22:37 2009 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools