Kenmore 79640441900 User Manual WASHER Manuals And Guides L0910071

KENMORE Residential Washers Manual L0910071 KENMORE Residential Washers Owner's Manual, KENMORE Residential Washers installation guides

User Manual: Kenmore 79640441900 79640441900 KENMORE WASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KENMORE WASHER #79640441900. Home:Laundry & Garment Care Parts:Kenmore Parts:Kenmore WASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 64

®
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automat|ca de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Models/Modelos 796.4044#9##
Designed to use only HE
High Efficiency detergent
DiseSado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family Sized Clothes
Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso
del hogar
o ° !ll!
MFL62526816 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, |L 60t 79
Sears Canada |nc,, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www,sears,com
www,sears,ca
SAFETY MESSAGES ........................................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................... 3-5
GROUNDING INSTRUCTIONS ............................................................. 5
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components ................................................................ 6
Included Accessories .......................................................................... 6
Optional Accessories .......................................................................... 6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Key Dimensions and Specifications .................................................... 7
Choose the Proper Location ............................................................... 7
Flooring ............................................................................................... 7
Clearances .......................................................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........................................... 8
Connecting the Water Lines ................................................................ 9
Connecting the Drain Hose ............................................................... t0
Connect to the Power Supply ........................................................... 10
Leveling the Washer ......................................................................... 11
Installation of non-skid pads (optional) ............................................. 11
HOW TO USE
Control Panel Features ..................................................................... 12
Operating the Washer ....................................................................... 13
Cycle Guide ...................................................................................... 14
Sorting Wash Loads .......................................................................... 15
About the Dispenser ......................................................................... t6
Detergent and Dispenser Use ........................................................... 17
Time and Status Display ................................................................... 18
Cycle Modifier Buttons ...................................................................... t9
Steam Cycles and Options ............................................................... 20
ADD STEAM Option ...................................................................... 20
STEAM REFRESH Cycle .............................................................. 20
Cycle Option Buttons ........................................................................ 21
DELAY START .............................................................................. 21
2ndRINSE ....................................................................................... 21
STAIN TREAT ................................................................................ 21
Special Functions .............................................................................. 21
CONTROL LOCK ........................................................................... 21
CLEAN WASHER .......................................................................... 21
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ......................................................................... 22-23
Cleaning the Exterior ..................................................................... 22
Care and Cleaning of the Interior ................................................... 22
Door Seal and Glass Cleaning ....................................................... 22
Removing Mineral Buildup ............................................................. 22
Storing the Washer ........................................................................ 22
Cleaning the Dispenser .................................................................. 23
Maintenance ................................................................................ 24-25
Cleaning the Water Inlet Filters ...................................................... 24
Cleaning the Drain Pump Filter ...................................................... 25
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal Sounds You May Hear ......................................................... 26
Before Calling for Service ............................................................ 26-29
WARRANTY ........................................................................................ 30
In the space below, record the date of purchase, model,
and serial number of your product. You will find the model
and serial number printed on an identification plate
located inside the washer door. Have these items of
information available whenever you contact Sears
concerning your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time
to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save your money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the
life of your new product. Here's what the Agreement*
includes:
• Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product
warranty. No deductible, no functional failure excluded
from coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
"No=lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can't be
fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution.
Phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
$250 food loss protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund, or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement todayT
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1=800=827=6655.
Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOM E®.
Wehaveprovidedmanyimportantsafetymessagesinthismanualandonyourappliance.Alwaysreadandobey
allsafetymessages.
Thisisthesafetyalertsymbol.
Thissymbolalertsyouto potentialhazardsthatcanresultinpropertydamageand/orseriousbodily
harmordeath.
AllsafetymessageswillfollowthesafetyalertsymbolandeitherthewordDANGERorWARNING.
Thesewordsmean:
Failuretofollowthesesafetyinstructionsmayresultinpropertydamageand/or
seriousbodilyharmordeath.
Failuretofollowthesesafetyinstructionsmayresultinpropertydamageand/or
seriousbodilyharmordeath.
Allsafetymessageswilltellyouwhatthepotentialhazardis,tellyouhowto reduce
thechanceof injury,andtellyouwhatcanhappeniftheinstructionsarenotfollowed.
ltii/l
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Before use_ the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn ON all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
• See Installation Instructions for grounding requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by
the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a load
to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn OFF the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left tor an extended period of time,
such as during vacations.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging from
children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
3
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of
electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that could ignite
the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering and may catch fire.
• Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
Do not combine detergents, fabric softeners, and other
laundry products from different manufacturers for use
in one load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, push in the
cycle selector knob and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installationinstructionsare packed
in the washer for installer's reference. If the washer is
moved to a new location, have it checked and reinstalled by
a qualified service person. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which mates with a standard 3-
prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak
damage.
Do not remove grounding prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-
prong outlet. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Immediately repair or replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end. Consult with a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
• The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in accordance
with Iocalcodes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
• Washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance. Failure to do so can
result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Keep laundry products out of children's reach. To
prevent personal injury, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
• Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do so
can result in serious personal injury or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
3-prong
grounding type
3-prong
grounding
plug
Ensure proper
ground exists
before use.
5
KEY PARTS AND COMPONENTS
Q DETERGENT DISPENSER
There are four compartments, one each for prewash (not
used on this model) main wash, liquid bleach, and liquid
fabric softener.
®
O CONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
The easy-to-read LED display shows cycle options, settings,
cycle status, and estimated time remaining during operation.
NOTE: Sensors in the washer automatically detect the size
of the wash load to optimize washing time, based on the
selected cycle and options.
DIRECT-DRIVE MOTOR
The direct-drive motor provides improved performance
and reliability while increasing energy efficiency.
(Motor is not visible.)
LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
i_) EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and has a
delay feature to prevent the door from being opened until
it is safe to do so.
il_ FILTER ACCESS PANEL
Provides easy access to the drain pump filter, which
allows you to clean the filter or retrieve lost items without
a service call.
Power
Cord
Drain
Hot and Cold
Water Inlets
(_ LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in the back)
adjust to improve washer stability on uneven floors. Feet
are adjusted and locked in place using the adjusting
wrench included with the washer.
HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During unique high-efficiency STEAM cycles, the steam
nozzle injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains.
fIncluded Accessories
Hot and Cold
Water Hoses
Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting and
,locking leveling feet)
Non-skid pads
Tie Strap
(for securing
drain hose
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose j
Rear of Washer
Shipping Bolts/Retainers (4)
NOTE: Bolts/retainers MUST be removed prior
to operation. Keep for future use. See page 8.
Optional Accessories
Drain Hose Extension
P/N 5215ER2002K
Stacking kit (For dryer)
D26 17002 (White)
D26 17008 (Ginger)
D26 17009 (Chili Pepper)
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Description Front-Loading Washer
Rated Voltage/Frequency 120 VAC @ 60 Hz.
Dimensions 27" (W) X 293/4'' (D) X 3811/16'' (H), 511/8'' (D, door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm(D) X 98.3 cm(H), 129.8 cm (D, door open)
Net Weight 190.7 lb. (86.5 kg)
CHOOSE THE PROPER LOCATION
WARNING
• Washer is heavy! Two or more people are required
when moving and unpacking the washer. Failure to do so
may result in damage to property or serious bodily harm.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• The base opening must not be obstructed by carpeting
when the washer is installed on a carpeted floor.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side
of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
• Time-delay fuse or circuit breaker is recommended,
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a qualified
service person.
FLOORING
• To minimize noise and vibration, the washer MUST be
installed on a solidly constructed floor. See the NOTE at
right.
• Allowable slope under the entire washer is a maximum 1"
difference from side to side or from front to back.
• Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly supported
structure.
CLEARANCES
t/3" _'_
(54.2 cm)
I_ 293/4" _ I_'1_4"
(75.6 cm) (10 cm)
51t/8"
(129.8 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and airflow,
allow minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the
sides and 4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for
wall, door, or floor moldings that may increase the required
clearances.
nm
27.
(2.5 cm) (68.6 cm)
Allow at least 211/4 in. (54 cm) in front of the washer to open
the door.
n
1,,
(2.5 cm)
7
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid
enough to support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing, If your floor has too
much flex in it, you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading washer may
not be rigid enough for a front loading washer, due to the
difference in the spin speed and direction. If the floor is not
solid, your washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
When removing the washer from the carton base, be sure to
remove the foam tub support in the middle of the carton
base. See drawing below.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the washer
and lay it carefully on its side. DO NOT lay the washer on its
front or back.
To prevent internal damage during transport, the washer is
equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers.
IMPORTANT:
These shipping bolts and retainers MUST NOT be
removed until just before moving the washer into its final
position.
These bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
• Failure to remove shipping bolts and retainers may cause
severe vibration and noise, which can lead to permanent
damage to the washer.
NOTE: The cord is secured to the back of the washer with a
shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in
place.
Foam Tub
Support
Carton
Base
Shipping
Bolts
Power
Cord
J
1. Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included
wrench to fully loosen the 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
\
Bolt
Assembly
HoleCap ,
2. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling.
3. Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, the bolt assemblies must
be installed when transporting the washer.
CONNECTING THE WATER LINES
• IMPORTANT: Use new hoses when installing the washer.
Do NOT reuse old hoses.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with this
laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to
fit or function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the terms of
the product warranty.
• Water supply pressure must be between 14.5 PSI and 116
PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is more
than 116 PSI, a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear,
and replace the hose if necessary.
Make sure that the water lines are not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to the
water lines and internal mechanisms of the washer can
result. If the washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room temperature
for several hours before use and check for leaks prior to
operation.
f
War
For cold water For hot water
2. Attach the red, hot water line to the hot water inlet on the
back of the washer. Attach the blue, cold water line to the
cold water inlet on the back of the washer. Tighten the
fittings securely.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings
since this will damage the valve and could result in
property damage from leaks.
f- Water Hose
(to waterinlet
on washer) X
Rubber Seal
Rubber Seal
1. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal in place in both ends.
Water Hose
(to tap)
,J
WaterTap
3. Connect the water supply hoses to the HOT and COLD
water faucets tightly by hand and then tighten another
2/3 turn with pliers. Turn ON the water faucets and check
for leaks.
ilii liiiiiiiiHiiii
9
CONNECTING THE DRAIN HOSE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result in
flooding and property damage.
Do not install the end of the drain hose higher than 96 in.
(244.8 cm) above the bottom of the washer.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched, pinched,
crushed, or kinked.
NOTE:
A drain hose extension kit is
available if the drain hose is not
long enough. Do not extend
drain hose more that 6 feet, as
this will cause poor draining
resulting in poor wash and spin
performance.
f _Drain Hose Extension 1
(_ P/N 5215ER2002K
Option 1" Standpipe
f
Elbow Bracket
Drain Hose
The elbow bracket should be installed near the end of the
drain hose. Insert the end of the drain hose into the
standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE:
Total height of the hose end should not exceed 96 in.
(244.8 cm) from the bottom of the washer.
The drain hose should be inserted no more than 8-12
inches into the standpipe.
NOTE: If the drain hose is extended more than 4 inches
beyond the end of the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of the washer.
Option 2: Laundry Tub
Ilii Elbow Bracket
Tie Strap
Drain Hose
The elbow bracket should be installed near the end of the
drain hose. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in
place.
Option 3: Floor Drain
f
Drain Hose
Floor Drain
-_ IIII
Insert the end of the drain hose into the floor drain.
Secure the hose to prevent it from moving.
CONNECT TO THE POWER SUPPLY
Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong outlet.
Plug in the washer.
_ J
10
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washerspins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the floor must be a level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level
the washer. Extending the leveling feet more than necessary
can cause the washer to vibrate.
NOTE: Before installing the washer, make o __@
sure the floor is clean, dry and free of dust,
dirt, water and oils so the washer feet can
not slide easily. Leveling feet that can move
or slide on the floor can contribute to excess ,_....................
vibration and noise due to poor contact
with the floor. See INSTALLATION OF
NON-SKID PADS below for more
information.
NOTE: If a drip pan must be used, take extra care to follow the
instructions provided with the drip pan and make sure the
leveling feet are adjusted for firm and even contact with the
pan. Use of drip pans and failure to properly level the machine
may result in increased vibration and noise during operation.
All four leveling feet must rest solidly on the floor. Attempt to
rock the washer from corner to corner to make sure that all
four leveling feet are in firm contact with the floor.
Leveling
Feet
Leveling Feet
1. Position the washer in the final location, taking special care
to not pinch, strain, or crush the water and drain lines. Place
a level across the top of the washer.
¢22
. Raise Lower ,,
2. Loosen locknuts using the wrench on all 4 leveling feet until
you can turn the feet with the included wrench. Turning the
leveling foot clockwise lowers the foot and raises the washer;
turning the foot counterclockwise raises the foot and lowers
the washer. Raise or lower the leveling feet until the washer
is level from side to side and front to back. Make sure that all
4 leveling feet are in firm contact with the floor. Use a level
when adjusting the feet to make sure the washer is level.
NOTE: If you are installing the washer on the optional pedestal,
the washer leveling feet should be fully retracted. Use the
leveling feet on the pedestal to level the washer.
3. Once the washer is level from side to side and front to
back, use the adjusting wrench to tighten all four lock nuts
securely to prevent the legs from getting out of
adjustment during operation.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run
the washer with a test load: place a medium-sized load of
laundry in the machine. Then press POWER, select RINSE
& SPIN, and then press the START/PAUSE button. See the
following sections for additional information on cycle
selection and operation. Verify that the washer does not
rock or vibrate excessively during the spin cycle. If the
washer vibrates or shakes, adjust the leveling feet, while the
washer is spinning, until the vibrations are reduced to a
minimum.
INSTALLATION OF NON-SKID PADS
(optional)
Some floor surfaces are too slippery to prevent the washer
from moving on the floor during heavily unbalanced loads.
While it is normal for an occasional load to be out of
balance, excess noise and vibration can result from the
washer moving out of position. If these conditions are
encountered, follow the instructions below for installation of
the non-skid pads. These pads will help prevent the washer
from moving during heavy out of balance conditions thereby
reducing noise and vibration.
Non-skid pads
This side up
Stick adhesive side to floor
emove backing
:8 Place the pads under both front feet.
11
ilii lii:iiiiiHiiii
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
CONTROL PANEL FEATURES
;Sfeam • Vibration Guard
®
START/PAUSE
@POWER (ON/OFF) BUTTON @
Press to turn the washer ON. Press again to turn the
washer OFF.
NOTE: Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
The door will unlock after a brief pause unless the
water level or temperature is too high.
g CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. These settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime before
starting the cycle. (See the cycle guide on page 14 for
allowable settings. To protect your fabrics, not all
settings are allowed in all cycles.)
START/PAUSE BUTTON
Press this button to start the selected cycle.
If the washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE : If you do not press the START/PAUSE button
within 4 minutes of selecting a cycle, the washer
automatically turns OFF.
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the desired cycle options
for the selected cycle. The lights above the buttons
show the current selection. See page 19 for a
complete description.
NOTE : Not all settings are available on all cycle
selections. See chart on page 14 for details.
SPECIAL CYCLE AND OPTION BUTTONS
These buttons are used to activate special cycles or
options. See page 21 for details.
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining, cycle
status, and door lock status. See page 18 for a
complete description.
ADD STEAM BUTTON
Press the ADD STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can only be added to the following
cycles :Steam Refresh, Normal/Casual,
Bulky/Bedding, Kids Wear, Heavy Duty and Whitest
Whites. See page 20 for details.
DISPENSER
Dispenser drawer. This drawer contains the
compartments for detergent and additives.
See pages 16 -17 for complete information.
12
OPERATING THE WASHER
OSORT LAUNDRY AND LOAD WASHER
Refer to page 15.
@ADD DETERGENT AND OTHER PRODUCTS
Open the dispenser drawer and add _detergent to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric softener as
desired. See pages 16 and 17 for important information on detergents and
dispenser use.
OTURN ON THE WASHER i_lJJ
Press the POWER button to turn ON the washer. The lights around the Cycle I_iiii.
Selector Knob will illuminate and a chime will sound, if turned ON. Refer to
..... POWER page 12. i_ill
OSELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction to select the desired cycle. The
preset Wash/Rinse Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option settings
for that cycle will be shown. Refer to page 12.
OSELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This
can be done using the cycle modifier buttons as shown on page 19
(Wash/Rinse, Spin Speed, Soil Level, and Chime).
NOTE: To protect your fabrics, not all modifiers are available on all cycles.
(
Add Steam
Clean Washer
0SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can also be added using the options buttons as shown on page
20 and 21 (Stain Treat, 2ndRinse, Control Lock, Add Steam, Clean Washer
and Delay Start).
NOTE: Not all options are available on all cycles.
START/PAUSE
OBEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. Once the cycle has been
started, pressing the START/PAUSE again will pause the washer and retain
the existing settings for up to 4 minutes.
13
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the default settings, available options and recommended fabric types for each
cycle. Allowable modifier adjustments are shown below the default setting for each cycle.
= Available option
= Default setting
Cycle
Steam
Refresh
Normal/
Casual
Bulky/
Bedding
Kidswear
HeavyDuty
Whitest
Whites
Express
Wash
Cold Clean
Sanitize
Delicates
Dressshirts,Blouses
(Loadupto 5 garments)
Cotton,linen,towels,
shirts,sheets,jeans,
mixedloads
Largeitemssuchas
blanketsandcomforters
KidsWear
HeavysoiledCotton
Fabrics
WhiteFabrics
Lightlysoiledclothingand
smallloads
Smallloadsof cotton,linen,
towels,shirts,sheets,
jeans,mixedloads
Heavilysoileditems,such
as workclothes,diapers,
etc.
Dressshirts/blouses
nylons,sheerorlacy
garments
20
50-59
59
91-97
74-80
69-75
20
57-63
101-107
42
!
w
!
)
)
Modifiers
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Medium
NoSpin
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Heavy
Light
Heavy
Light
Light
Normal
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Heavy
Light
Warm/Cold NoSpin Heavy
Warm/Warm Low Light
Options
I
m
@
@
@
@
@
@
NOTE: To protect your garments,not every wash/rinsetemperature, spinspeed, soil level, or option is available with every cycle.
0 NOTE: These cycles use various wash motions to enhance cleaning and/or fabric care performance.
These wash motions may sound different at different stages of the wash cycle. This is normal.
NOTE: The washer automatically adjusts the wash time for the amountof laundry,water pressure, water heating time and
other operating condition. 14
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using
the chart below, adjust the cycle and options selections to
care for your clothing according to the manufacturer's
recommendations.
Fabric Care Labels
Machine
wash
cycle Normal Permanent press/ Gentle/
wrinkle resustant delicate
H h Donot wash Doeat wring
Water @@ @ @@ @
temperature Not Warm Cold/coo,
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
Bleach A
Any bleach Only non-chlorine bleach Donot bleach
(when needed) (when needed)
Grouping Similar Items
For the best washing results and to reduce the possibility of
damage to the clothing, care should be taken to sort the
clothing into loads that are made up of similar items. Mixing
different fabric types and/or soil levels can poor wash
performance, color transfer or discoloration, fabric damage or
lilting. Fabrics should be sorted into groups as described
below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes
with light clothes can result in dye transfer or discoloration of
the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothes together. Washing lightly soiled
clothes in the same load with heavily soiled clothes could
result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavier or sturdier
fabric types. Washing delicates in a load with heavy fabrics
can result in damage to the more delicate fabrics. Washing
heavier fabrics in a delicate load can result in poor wash
performance for the heavier fabrics and possible damage to
the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off
lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors
and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will
result in pilling and lilting on the lint collectors. (For example,
lint collector - knit sweater; lint producer - terrycloth towels)
Loading the Washer
• Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matehes, pens, coins, and keys can
damage both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load large items
first.
Large items should not be more than half of the total wash
load.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be
tightly packed with items. The door of the washer should
close easily.
To prevent an out-of-balance load, do not wash single
items. Add one or two similar items to the load. Large, bulky
items, such as a blanket, comforter, or bedspread, should
be washed individually.
• Do not wash or spin waterproof items, such as rain coats,
sleeping bags, etc.
When unloading the washer, check under the door seal for
small items.
NOTE: Make sure the door seal area is clear when closing
the door. Overloading the washer can cause items to get
caught between the door and the seal. This can damage both
the items and the seal.
DO NOT OVERLOAD THE DRUM
MAKE SURE CLOTHING IS NOT
CAUGHT IN THE DOOR GASKET
f Sort Laundiy...
by Colors by Soil
Whites Heavy
Lights Normal
Darks Light
by Fabric
Delicates
Easy Care
Study
by Lint
Lint Producer
Lint Collector
15
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments
which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash.
(This compartment is not used on this model.)
• Liquid or powdered detergent and color-safe bleach for
main wash.
fMain Wash
Compartment Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
uid Fabric
Softener
Compartment
Compartment
(This compartment is
not used on this model.) J
Pre-Wash Detergent Compartment
The dispenser drawer has a compartment that is labeled
"Prewash". However, this model does not include a prewash
option. Do not put detergent in this compartment. Detergent
in this compartment will not be dispensed and will need to be
manually cleaned out.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle; this detergent is added to the load at the beginning of
the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine. Either powdered or liquid detergent
may be used.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the same
type. DO NOT add liquid or powdered color-safe bleach to
the bleach dispenser. DO NOT mix liquid and powdered
cleaning agents within the same compartment.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment. The bleach compartment is designed to
dispense liquid chlorine bleach only. Powdered or liquid
color-safe bleach will not dispense properly.
• Always follow the manufacturer's recommendations when
adding bleach. Do not exceed the maximum fill line since
this can cause the bleach to be dispensed immediately
causing damage to fabrics. Using too much bleach can
damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the
load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding softener. Using too much fabric softener can result in
buildup in clothing and the washer. Either powdered or liquid
fabric softener may be used.
• Always follow the manufacturer's recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line.
Using too much fabric softener may stain clothes.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
• Never pour fabric softener directly onto the load or into the
drum.
16
DETERGENT AND DISPENSER USE
A Word About Detergents
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently
to improve washing and rinsing performance, and help to
keep the interior of your washer clean.
Using non-HE detergent may cause oversudsing and
unsatisfactory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.
_-- MAXIMUM _°--
Normal load amount L_____J
LIQUID POWDERED
DETERGENT DETERGENT
I For proper wash performance, always measure the
detergent using the measure provided with the detergent
by the manufacturer.
The normal amount needed for average loads is less than
1/2 of the recommended maximum. Use less detergent for
soft water, light soil or smaller loads. Never use more than
the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
Filling the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser:
O Open the dispenser lid.
OLoad laundry products appropriate
the into the
compartments.
OClose the lid before the
starting cycle.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain in
the bleach and softener oompartments at the end of the
cycle.
IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your
washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These
products can damage the finish and controls.
NOTE: Do not put detergent or other laundry products in the
Prewash compartment. This compartment is not used on this
model
Designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use
with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are
formulated specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when
purchasing detergent.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful
attention must be paid to the amount of detergent used to
avoid overusing, poor rinsing and detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute to odors in
the machine. NEVER use a cup or scoop other than that
supplied by the manufacturer of the detergent you are using.
Never use more than the maximum amount recommended
by the manufacturer of the detergent.
While HE detergents are designed for this type of washing
machine, care must be used when measuring the detergent.
For most normal loads, no more than 1/2 to 3/4 of a cup or
scoop of HE detergent should be used.
NOTE: Extra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrated detergents because even a little bit extra can
contribute to the problems mentioned above.
NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may not
provide optimal results.
17
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining, cycle progress, and door lock status.
OESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE is pressed, the washer
automatically detects the wash load (weight) and
optimizes the washing time, based on the selected cycle
and options. The display will then indicate the estimated
time remaining for the selected wash cycle.
NOTE:
The time shown is estimated. For example, the time
displayed may pause for a period of time while the
machine is heating the water or balancing the load,
Under certain conditions, the machine can pause for
extended periods of time,
• Estimated time is based on normal operating conditions.
Several external factors (room temperature, incoming
water temperature, etc.) also affect the length of
estimated time vs. actual time.
OLOAD-SENSING INDICATOR
This light will illuminate at the beginning of the cycle while
the control measures the size of the load. Once the size
has been determined, the control will adjust the cycle for
optimum performance. Estimated time remaining will not
be displayed until the load size has been determined and
may be different for each load.
_CYCLE STATUS INDICATOR
These status LEDs illuminate to indicate which portion of
the cycle is currently running. A blinking light indicates the
active portion of the cycle. When that portion is complete,
the light will remain steady.
_DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will lock
while the washer is operating, The door can be unlocked
by pressing the START/PAUSE to pause the washer.
NOTE:
If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled.
If the water level is too high, the door will not unlock. To
drain the water, press POWER, then press the SPIN
SPEED button without selecting a cycle, Press
START/PAUSE and the water will be drained and the
clothes will be spun out. Do not try to force the door
open, as it will damage the door.
18
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings using
the cycle modifier buttons. Press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for the type
and size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product,
water levels may be much lower than expected. This is
normal operation and cleaning/rinsing performance will not
be compromised.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle. See the Cycle Guide on page 14 for details.
ExtraHot/Cold
Hot/Cold
Warm/Warm
i
Warm/Cold
i
Co,dicO,d
Extra High
High
Medium
Low
No Spin
Heavy
Normal
Light
Loud
Soft
Off
Wash/Rinse Spin Soil Level
O WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature combination for
the selected cycle. Press the WASH/RINSE button until
the indicator light for the desired setting is lit.
• Your washer features a heating element to boost the hot
water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at normal
water heater settings.
• Select the water temperature suitable for the type of load
you are washing. Follow the garment fabric care labels
for best results.
• Warm rinses are regulated at approximately 86°F (30°C).
Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses, but
will result in increased energy consumption and greater
wrinkling of clothes.
• Cold rinses use less energy. The actual rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.
gSPIN SPEED
This extracts more water from clothes, reducing drying
time and saving energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator light for
the desired setting is lit. Some fabrics, such as delicates,
require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
1. Press the POWER button to turn ON the washer.
2. Press the SPIN SPEED button to select the desired
spin speed. For drain only, select the NO SPIN option.
3. Press the START/PAUSE button. The water will be
drained and the clothes will be tumbled before the
spin routine begins.
(_ SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for heavily
soiled clothes or less time for lightly soiled clothes.
Press the SOIL LEVEL button until the indicator light for
the desired setting is lit.
_) CHIME
Press repeatedly to adjust the volume of the chime.
You may turn the end-of-cycle chime and keypad tones
on or off with the CHIME button.
19
STEAM CYCLES AND OPTIONS
ADD STEAM Option
Steam cycles include the Steam Refresh,
Normal/Casual, Bulky/Bedding, Kids Wear,
..... Heavy Duty and Whitest Whites. Adding
Add Steam steam to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing
energy and water consumption.
By using a hot steam spray from above and cooler water
below, fabrics get the cleaning benefits of a super hot wash,
without the energy usage or potential damage to fabrics.
To ADD STEAM to a cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle selector knob to
select a cycle that allows the steam option.
t_ Press the ADD STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
O Set any other desired options.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle.
CAUTION:
The door may become quite warm during steam cycles. This
is normal.
Do not attempt to override the door lock mechanism or reach
into the washer during a steam cycle. Steam can cause
severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
Steam may not be visible during the steam cycles. This is
normal.
• Do not use steam with delicate fabrics such as wool, silk, or
easily discolored fabrics.
Using the STEAM REFRESH Cycle
STEAM REFRESH uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended time
and makes heavily wrinkled clothes easier to iron. STEAM
REFRESH can also be used to help reduce odors in fabrics.
To use the STEAM REFRESH cycle:
Turn on the washer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM REFRESH cycle.
Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the drum, such as
from a previous wash cycle, wipe the drum dry with a
towel before adding clothes.
Press the ADD STEAM button until the correct number
O of items is shown in the display.
No other options need to be set. The cycle is designed
to refresh from 1 to 5 garments.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle.
After the STEAM REFRESH cycle is complete, the washer
will tumble the clothes for up to 30 minutes to prevent
clothes from becoming wrinkled again.
After removing clothes from the STEAM REFRESH cycle,
they may feel slightly damp. If desired, hang clothes on a
hanger for a few minutes before wearing.
• The STEAM REFRESH cycle is not recommended for use
with 100% cotton clothing. Best results can be obtained
with 70/30 cotton/poly blend fabrics.
Remove stains from clothing before using the STEAM
REFRESH cycle; the high heat could cause stains to set
permanently.
Do not use STEAM REFRESH with the following
items:wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• Best results are achieved when articles are of similar size
and fabric type. Do not overload.
20
CYCLE OPTION BUTTONS _ SPECIAL FUNCTIONS
Your washing machine features several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual needs.
O Turn ON the washer and turn the selector knob tocycle
select the desired cycle.
_Use the modifier buttons the for
cycle to adjust settings
that cycle.
O Press the cycle option button(s) for the option(s) you
would like to add. The button will light when that option
is selected.
If the selected option is not allowed for the selected
cycle, the chime will sound twice to inform you that it is
not allowed.
O Press the START/PAUSE button to start the cycle. The
washer will start automatically after a brief delay for
locking the door.
NOTE: To protect your garments, not every option is
available with every cycle. See the CYCLE GUIDE on page
14 for details.
NOTE: If the START/PAUSE button is not pressed within 4
minutes, the control will shut off and the settings will be lost.
DELAY START
Once youpresshave selected the cycle and other
settings, this button to delay the start
of the wash cycle. Each press of the button
increases the delay time by one hour, for up
to 19 hours. Once the desired delay time is
set, press the START/PAUSE button to start the delay time.
2na RINSE
This option will add an extra rinse to the
selected cycle. Use this option to help
ensure the removal of detergent or bleach
2 dR'nse residue from fabrics.
STAIN TREAT
O needUse thisimprovedoption forstainheavilytreatment,soiledwhenloads that
STAIN TREAT is selected, the water
stain Treat temperature for the selected cycle will begin
as warm water to help prevent the setting of
certain types of stains. Then as the cycle progresses, the
water will be heated to higher temperatures to help remove
stains that require treatment at higher temperatures. This
option is designed for optimum stain removal.
NOTE:
• If STAIN TREAT is selected with the SANITIZE cycle, the
cycle will begin with very hot water since that is default for
that cycle and cannot be changed.
CONTROLLOCK
Use this option to disable the controls. The
washer can be locked during a cycle. This
feature allows you to prevent children from
Control Lock ,, changing cycles or operating the machine.
Once set, the CONTROL LOCK must be
turned OFF before the controls can be used. Once the
washer has shut off, the power button will allow the machine
to be turned ON, but the controls will still be locked. When
the controls are locked, "CL" will be displayed alternately
with the estimated time remaining.
Press and hold the CONTROL LOCK button for 5 seconds
to activate or deactivate the controls.
CLEAN WASHER
A buildup of detergent residue can occur in
)the wash tub over time and can lead to a
mildewy or musty smell. The CLEAN
CleanWasher WASHER cycle is specially designed to
remove this buildup using bleach or other
cleaner designed specifically for cleaning front load
washers. The CLEAN WASHER cycle should be run once a
month, or more often under heavy use conditions or if odor
is present.
O Turn ON the washer and the CLEAN WASHERpress
button. Selecting any other cycle after CLEAN WASHER
has been selected will cause the CLEAN WASHER
cycle to be cancelled.
_Fill the bleach the MAX line withdispenser to liquid
chlorine bleach*. Do not overfill the bleach dispenser.
Overfilling will cause the bleach to be dispensed
immediately.
O Press the to start the cycle.
START/PAUSE
O After the has ended, the door and allow the
cycle open
drum interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT
add detergent or fabric softener.
* For powdered tub cleaners, add the cleaner to the main
wash compartment of the dispenser drawer. Place tablet
cleaners directly into the tub. Always follow the cleaner
manufacturers instructions and recommendations
ilii liiiiiiiiHiiii
21
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Exterior
Proper care of your washercan extend its life. The outside of
the machine can be cleaned with warm water and a mild, non-
abrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methytated spirits, solvents, or
similar products. Never use steel wool or abrasive cleaners
because they can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipearound the washerdoor
opening, door seat, and door glass. These areas should be
kept clean to ensure a watertight seat. Be sure to wipe under
the inside rubber seat to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon as the cycle is
completed. Leaving damp items in the washer can cause
wrinkling, color transfer, and odor.
Run the CLEAN WASHER cycle once a month, or more often if
needed, to remove detergent buildup and other residue.
Read these instructions carefully before beginning the
CLEAN WASHER cycle.
OOpenthe door andremoveany clothing the washdrum.
in
O Openthe drawer.dispenser
O Add liquidchlorinebleachor tub cleaner.
Some powderor tablettub cleanerswhicharemanufacturedfor
thispurposecan beused.
(NOTE : Do not addany laundrydetergentor fabricsoftenerto
the drawerwhen using CLEANWASHER.)
- If usingliquidchlorinebleach
Add liquidchlorinebleachto the bleach compartmentof the
drawer.(NOTE: Do not exceedthe maximumfill lineand do
not pourundilutedliquidbleach directlyintothe washdrum.)
- If using powder cleaner
Removethe liquiddetergentcup andadd powdercleanerto
the mainwash compartmentof the drawer.
- If using tablet cleaner
Addtabletcleanerto the wash drumdirectly.
(NOTE : Do not addtabletcleanerto the drawer.)
O Ctosethe drawerand washerdoor.
Setect WASHERand pressSTART/PAUSE.
CLEAN
NOTE: It is recommendedthat CLEANWASHERshould be
repeatedmonthly.If mildewor mustysmellalreadyexists,run
CLEANWASHERfor 3 consecutiveweeks.AfterCLEANWASHER
is completeorwhen the washeris notused,leave the washerdoor
openfor betterventilationanddrying insideof the washer.
Door Seal and Glass Cleaning
Due to the location and nature of the door seat, some detergent
and soil residue may build up on the door glass and seat.
Periodic cleaning with a bleach solution can help remove
buildup and stains and can help sanitize the seal to prevent
odors. 22
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while performing
the following procedure:
ODitute 3/4 77 chlorine bleach with 1
cup (1 ml) liquid gallon
(3.8 L) of warm/hot water.
OUse this solution to wipe down all
surfaces of the gasket and glass
gasket to remove any deposits
left there. (The gasket is stiff. Be
sure to fold back the lip of the
gasket to get under the edge
where residue can build up.)
O Wipe the gasket and glass with a dry cloth.
O Leave the door open to allow the gasket to dry completely.
NOTE:
Follow the manufacturer's instructions for proper use of bleach.
Do not use undiluted bleach as this wilt damage the gasket.
Removing Mineral Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form on
internal components of the washer. Use of a water softener is
recommended in areas with hard water.
Use a descater, such as Washer Magic®,and run the CLEAN
WASHER cycle before washing clothing.
Do NOT use steel wool or abrasive cleaners; they can damage
the surface.
Storing the Washer
If the washer wilt not be used for an extended period of time and
is in an area that could be exposed to freezing temperatures:
OTurn OFF watersupplytap.
_I Disconnecthosesfromwatersupplyanddrainwaterfrom hoses.
O Ptugthe cord into electricaloutlet.
power aproperlygrounded
O Add 1 gallonof nontoxicrecreationalvehicle(RV)antifreezeto
the empty washdrum.Closedoor.
Setectthe andlet washer for 1minuteto drainoutspin cycle spin
all the water.
NOTE: Notallof the RV antifreezewill be expelled.
Unplugthe powercord,dry the drum interiorwith a soft cloth,and
closethe door.
0
0
0
0
Removethe insertsfrom the dispenser.Drain any waterin
compartmentsanddry the compartments.
Store the washerin anuprightposition.
To removethe antifreezefrom the washerafterstorage, run
washerthrougha completecycleusing a smallamountof
detergent.Do not addlaundry!
REGULAR CLEANING (cont.)
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup of detergent and other laundry products that can cause the
dispenser not to dispense the laundry product properly.
f -_ f
1. Pull the dispenser drawer out until it stops.
J
3. Remove the liquid detergent box, softener and bleach
inserts from their compartments.
J
f
i
2. Press down the lock tab located between the bleach
and softener compartments and slide the drawer out.
J
23
MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washerdetects that wateris not entering the dispenser, an
error message will show on the display. Inletvalve filter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in the water
supply, plumbing scale, etc.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of the fill
valve from being damaged by particles that may get into the
valves with the water supply. Operating the washer with the
filters removed could cause a valve to fail open resulting in
flooding and/or property damage.
Ziii!l
_i_!iiiiil
1. Turn OFF both water taps completely. Unscrew the hot and
cold water lines from the back of the washer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with this
laundry product. Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten correctly and
could cause leaks. Subsequent damage to product or property
wilt not be covered under the terms of the product warranty.
Inlet Filter
2. Carefully remove the filters from the water valves and soak
them in white vinegar or a time scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly before
reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water lines.
24
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Your Washer is equipped witha filter that helps prevent excess
lint and foreign objects like buttons, keys, and coins from
causing damage to the pump. Ifthe washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water to coot, if
necessary, before proceeding.
1. Open the drain pump filter access panel.
Plug
_, ,J
3. Remove the plug from the drain hose, and allow the water to
drain completely.
NOTE: Ifthere is a large amount of water in the tub, you may
have to empty your container several times.
2. Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of the
drain hose into a shallow pan or a floor drain. Use care not to
pull the hose out too far or it may not drain properly.
4. Twist the pump filter counterclockwise to remove. Remove
any lint and foreign objects from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain pump filter and
drain hose. Be sure to close the cover panel when finished.
25
iNORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard whilethe washeris
operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end of a
cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If
your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Rattling and clanking noise
Check if... Then...
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins, may be Stop washer and check drum and drain filter for foreign objects. If
in drum or pump. noise continues after washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Check if... Then...
Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is normal. If sound continues, washer is probably out of
balance. Stop and redistribute wash load.
Washer load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Washing shoes or tightly tangled clothes.
Vibrating noise
Check if... Then...
Shipping bolts and/or packaging materials not removed. See Unpacking and Removing Shipping Bolts in the Installation
Requirements on page 8.
Wash load may be unevenly distributed in the drum. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the See Leveling the Washer in the Installation Instructions on page 11.
floor.
Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex.
See Flooring in the Installation Requirements on page 7.
Water leaking around washer
Check if... Then...
Fill hose connection is loose at tap or washer. Check hoses. Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged. Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Drain hose has come out of drain. Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming
Drain hose is not inserted far enough, out during drain. It should be inserted about 8-12 inches into the
standpipe.
Excessive sudsing
Check if... Then...
Too much detergent or incorrect detergent. ,tmi_l_ Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
See Detergent Use in the How to Use section on page
16-17.
26
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Door will not unlock when cycle is stopped or paused
Check if... Then...
Interiortemperature of washeris too high.
Water level in washeris too high.
Wash cycle time is longer than usual
Check if... Then...
The washerautomatically adjusts the wash time for the This is normal. The washeradjusts cycle time automatically to
amount of laundry, water pressure, water heating time and provide optimal results for the selected cycle. The time remaining
other operating conditions, shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.
Musty or mildewy odor in washer
Check if...
Incorrector too much detergent has been used.
Insideof tub not cleaned properly.
The washer door has a safety feature to prevent burns.
For example, if the washer is paused during the hot wash portion of
a Sanitize cycle, the interior temperature of the drum will be very hot,
so the door wilt not unlock. This is normal. Allow the washer to coot
until the DOOR LOCK indicator turns OFF on the display.
To drain the water, press POWER, then press the SPIN SPEED
button without selecting a cycle.
Then,,,
Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the
manufacturer's instructions.
Run the CLEAN WASHER cycle regularly. Be sure to wipe around
and under the door seat frequently. See Care and Cleaning of the
Interior in Care and Cleaning on page 22.
Clean around door seat/glass to prevent odor or mildew:
1. Wipe dry the door seal/glass and the door opening area.
2. Wipe around the inner drum/door seal and the lower door seal.
3. For difficult-to-remove odors, use Affresh available at your local
Sears store or online at www.partsdirect.com.
Wrinkling
Check if... Then...
Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as the cycle is
complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded but the drum should not be tightly
packed, and the door should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed. Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose
connections.
28
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
The display shows: I uC__-
Check if... Then...
Loadis too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Load is out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
The washer has an imbalance detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded (bath mat, bath robe, etc.) and
the imbalance is too great, the washer will make several attempts to
restart the spin cycle. If an imbalance is still detected, the washer wilt
stop and the error code wilt be displayed.
The display shows: H
Check if...
iControt error.
C
The display shows: I _-Cb-_-
Check if...
Then...
iUnptug the washerand wait 60 seconds. Reconnect power and try [
again. Ifthe error reappears, call for service. I
Then...
iWater level is too high due to a faulty water valve. iClose the water taps, unplug the washer, and call for service, i
The display shows: I _-Cr_J-
Check if...
The water level sensor is not working correctly.
Then...
Close the water taps, unplug the washer, and call for service. [
I
m s F
The display shows: L _2
Check if...
I hermat overload protection circuit in the motor has been
tripped.
The display shows: IPF
Check if...
Then...
iAltow the washerto stand for 30 minutes to allow the motor to coot; [
then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service. I
Then...
A power failure has occurred. If the power to the washer has been interrupted during a cycle, the
"PF" error code wilt be displayed the next time the washer is turned
ON. This wilt alert you to the fact that the previous cycle may not
have been completed. Select any cycle to clear the error code and
use the washer.
29
Wi,iiiiiiii!
_iii'ii_iiii
_iiiiii/i!
Kenmore Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME ®to arrange for free repair.
If the direct drive motor is defective in material or workmanship within the second through tenth year from purchase
date, call 1-800-4-MY-HOME ®to receive a free replacement motor. After the first year from purchase date, you will
be responsible for the labor cost of motor installation.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from
the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs,
and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of Implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
30
MENSAJES DE LA SEGURIDAD ....................................................... 32
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD ..................... 32-35
REQUISITOS DE CONEXION A TIERRA ........................................... 35
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Piezas y componentes clave ............................................................ 36
Accesorios incluidos ......................................................................... 36
Accesorios opcionales ...................................................................... 36
REQUISITOS DE INSTALACIC)N
Dimensiones yespecificiones clave ................................................. 37
Escoja el lugar adecuado .................................................................. 37
Tipo de piso ...................................................................................... 37
Espacios de instalaci6n .................................................................... 37
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIC)N
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje .............................. 38
Conexion de las tuberias de agua .................................................... 39
Conexion de la manguera de drenaje ............................................... 40
Conectar al tomacorriente ................................................................. 40
Nivelacion de la lavadora .................................................................. 41
Instalacion de las almohadillas antideslizantes (opcional) ................ 41
COMO USAR
Caracteristicas del panel de control .................................................. 42
Como usar la lavadora ..................................................................... 43
Guia de ciclos ................................................................................... 44
Clasificaci6n de las cargas de lavado ............................................... 45
Detalles sobre el deposito ................................................................. 46
Uso del detergente y el dispensador ................................................ 47
La pantalla de tiempo y estado ......................................................... 48
Botones modificadores de ciclo ........................................................ 49
Ciclos y opciones de vapor ............................................................... 50
Opcion ADD STEAM (a_adir vapor) .............................................. 50
Como usar el ciclo STEAM REFRESH .......................................... 50
Botones de opcion de ciclo ............................................................... 51
DELAY START (inicio retardado) .................................................. 51
2nd RINSE (2ndenjuague) ............................................................... 51
STAIN TREAT (convite de mancha) ............................................. 51
Funciones especiales ....................................................................... 51
CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................ 51
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) .................................. 51
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular .......................................................................... 52-53
Limpieza del exterior ...................................................................... 52
Mantenimiento y limpieza del interior ............................................. 52
Limpieza de la junta de la puerta ................................................... 52
Eliminacion de la acumulacion de cal ............................................ 52
AImacenamiento de la lavadora ..................................................... 52
Limpieza del deposito .................................................................... 53
Mantenimiento ............................................................................. 54-55
Limpieza de los filtros de entrada de agua .................................... 54
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje .................................... 55
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podria escuchar ........................................... 56
Antes de Ilamar a mantenimiento ................................................ 56-59
GARANTiA .......................................................................................... 60
En el espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y nQmero de serie de su producto. Usted
encontrara el nQmero de modelo y de serie impreso en
una placa de identificacion ubicada dentro de la puerta
de la lavadora. Tenga esta informacion disponible
cuando se comunique con Sears en relacion a su
producto.
N° de modelo
Fecha de compra
N° de serie __
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura. 31
Acuerdos Maestros de Proteccion
Felicitadones por haber efectuado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore_esterdise_ado y fabricado para
brindar a_os de funcionamiento confiabte. Pero como con todos
los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o
reparaciones de vez en cuando. Ahi es cuando contar con un
Acuerdo Maestro de Proteccion puede ayudarlo a ahorrar tiempo
y dinero.
Et Acuerdo Maestro de Proteccion tambien 1oayuda a extender
la vida t]til de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los
siguientes puntos:
• Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
solo defectos. Nuestra cobertura va mucho mas alia de la
garantia del prodcuto. Sin deducibles ni fattas funcionales
exctuidas de la cobertura-una proteccion real.
Servicio experto mediante un grupo de mas de 10.000
tecnicos autorizados de Sears, Io que significa que alguien
en quien confia va a trabajar en su producto.
Visitas asu domicilio ilimitadas y servicio en todo et pais,
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
• Garantia por defectos de fabricaci6n-reemptazo de su
producto si se producen cuatro o mas fatlas dentro de los doce
meses.
Reemplazo del producto si este no puede repararse.
Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin
cargos extra.
Ayuda rapida por telefono-Lo llamamos "resolucion
rapida". Soporte telefonico de un repersentante de Sears
sobre todos los productos. Piense en nosotros como un
"manual de usuario que habta."
• Proteccion de picos de tension contra da_os electricos
debido a fluctuaciones de la energia.
Proteccion anual de $250 pot perdida de comida que se
haya producido como resultado una falta mecanica de
cualquier refrigerador o freezer cubierto.
Reintegro pot alquiler si la reparacion de su producto tarda
mas de Io prometido.
10% descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparacion no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, solo tiene que hacer un
Ilamadotelefonico para programar et servicio. Puede Ilamar en
cualquier momento de dia o de noche, o coordinar un servicio
tecnico online.
Et Acuerdo Maestro de Proteccion es una compra libre de
riesgo. Si usted to cancela por cualquier razon durante el
periodo de garantia del producto, le devolveremos ta totalidad
del dinero, o una devolucion prorrateada en cualquier momento
despues de que expire el periodo de garantia, iAdquiera hoy su
Acuerdo Maestro de Proteccion!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e informacion adicional en los
EE.UU., Hameal 1-800-827-6655.
La cobertura en Canada varia en algunos items. Para mas
detaHes, Ilame a Sears Canada a1-800-361-6655. Servicio de
Instalacion Sears
Para la instalacion profesional Sears de electrodomesticos,
dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores
de agua y otros items domesticos importantes, en los EE.UU. o
Canada, Ilame at 1-800-4-MY-HOME_'.
Enestemanualy ensuelectrodomesticofiguranmuchosmensajesimportantesdeseguridad.Leaycumplasiempre
contodoslosmensajesdeseguridad.
I_steeselsimbolodealertadeseguridad.
EstesimboloIoalertasobreposiblesriesgosquepuedenresultarendaSossobrelapropiedady/o
lesionesfisicasgraveso lamuerte.
Todoslosmensajesdeseguridadestaranacontinuaciondelsimbolodealertadeseguridady con
lapalabraPELIGROo ADVERTENCIA.Estaspalabrassignifican:
SinosesiguenestasinstruccionesdeseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedady/olesionesgraveso lamuerte.
SinosesiguenestasinstruccionesdeseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedady/olesionesgraveso lamuerte.
Todoslosmensajesdeseguridadleindicarancualeselriesgopotencial,ledir#.n
comoreducirlasposibilidadesdesufrirheridasy quepuedesucedersinosesiguen
lasinstrucctones.
Parareducir el riesgo de fuego, de descarga electrica, o
de lesion a las personas al usar esta aplicacion, siga las
precauciones basicas, incluyendo el siguiente.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave articulos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrian encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o
explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que el agua
fluya durante algunos minutos. Esto liberar_tcualquier gas
hidrogeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los niSos jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niSos se
necesita supervision minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niSos se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento. 32
No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este
manual. Recomendamos enfaticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalacion para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SlEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fabrica provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque articulos expuestos a aceite comestible en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles podrian contribuir a la formacion de una
reaccion quimica que cause que una carga de lavado se
incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estatica t]nicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no esta dise_ada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las Ilaves de agua y desenchufe la lavadora si ha
dejado la lavadora sin funcionar por un periodo prolongado
de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podria resultar peligroso para los
ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocacion! Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los
ni_os.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
Para reducir el riesgo de fuego, de descarga
electrica, o de lesion alas personas al usar esta
aplicacion, siga las precauciones basicas,
incluyendo el siguiente.
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos da_arb.n su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitoses sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrian prender fuego los materiales.
No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado.
Desconecte este electrodom_stico del
tomacorriente antes de realizar cualquier funcion de
mantenimiento. Colocar los controles en la posicion
OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavanderia de diferentes fabricantes
en una misma carga, a menos que asi se
especifique en la etiqueta.
No mezcle el blanqueo de la clorina con amoniaco a
acidos tales como vinagre. Siga las direcciones del
paquete al usar productos del lavadero. Un uso
indebido puede producir gases venenosos, Io que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perUla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
33
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACI(3N
para un procedimiento detallado de conexion a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalacion como referencia. Si
cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona
del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podrb.n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexion a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
estandar de 3 cables (conexion a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
electricas por parte del mismo.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexion a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito electrico con
el fin de asegurar que el enchufe este
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia
se podr#.n producir dafios por filtraciones.
No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podr#.n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
La lavadora deberia estar siempre conectada a un
enchufe especifico con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas tecnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem#.s previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de da_o.
No use un cable con cortaduras o abracion sobre su
extension oextremos. Consulte a una persona
calificada del servicio tecnico. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
• AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros da_os en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio tecnico
cumpliendo con los codigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas
personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposicion
a temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas
en areas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir dafios por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
electricas no instale la lavadora en espacios
h_medos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
34
Nopermitaquelosni_osjuegueneno enla
lavadora.Lasupervisioncercanadeni_oses
necesariacuandolalavadoraseutilizacercade
ni_os.Comolosni_oscrecen,ens6_elesal uso
apropiado,segurodetodaslasaplicaciones.Lafalta
de conformarse con estas advertencias podia dar lugar
a da_os corporales serios.
Destruya el carton, la bolsa de plastico, y otros
materiales de embalaje despu6s de la lavadora se
desempaquetan. Los nihos pudieron utilizarlos para
el juego. Los cartones cubiertos con las mantas, las
colchas, o las hojas plasticas pueden convertirse en
compartimientos hermeticos. La falta de conformarse
con estas advertencias podia dar lugar a da_os
corporales serios.
Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los nihos. Para evitar da_os corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto. La
falta de conformarse con estas advertencias podia dar
lugar a da_os corporales serios.
Quite la puerta al compartimiento que se lava para
evitar el peligro de los ni_os o de los peque_os
animales que consiguen atrapados adentro antes de
que su lavadora se quite de servicio o se deseche.
Falta de hacer puede dar lugar tan a da_os corporales o
a muerte serios.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electircista calificado si
tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada por un
electricista calificado. No siguir estas instrucciones de
seguridad puede ocasionar lesiones graves, de fuego,
de descarga electrica, o la muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A
TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso
de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica
proveyendo una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que
tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que este propiamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y
ordenanzas locales.
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexion a tierra ....
Enchufe de tres
espigas con
conexion a tierra
Verifique que haya
una conexion a
tierra adecuada
antes del uso.
35
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Q CAJON DE DEPOSlTO DE DETERGENTE
Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, una para
cada uno prevalado, lavado principal, blanqueador liquido,
and suavizante liquido de telas.
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de
ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante
estimado durante el funcionamiento.
NOTA: Los sensores de la lavadora detectan
automaticamente el tamafio de la carga para optimizar el
tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las
opciones.
MOTOR DE ACClON DIRECTA
El motor direct-drive proporciona un rendimiento y fiabilidad
mejorados al tiempo que aumenta la eficacia energetica.
(El motor no es visible.)
_ TAMBOR DE ACERO INOXlDABLE DE ULTRA CAPAClDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una
durabilidad extraordinaria y est_l inclinado para mejorar la
eficiencia y permitir el acceso f_lcil para prendas grandes.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FACIL ACCESO
Las cerraduras de puerta extra grande que Io normal
durante la operaci6n y tienen una caracteristica del
retardo para evitar que la puerta sea abierta hasta que
resulte seguro hacerlo.
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Brinda facil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el
cual le permite limpiar el filtro o retirar items perdidos sin
necesidad de Ilamar al servicio tecnico.
(_ PATAS NIVELADORAS CON TUERCAS DE FIJAClON
DE AJUSTE A MANO
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en
la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la
lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelaci6n se
ajustan y bloquean en su posici6n usando la Ilave de
ajuste incluida con la lavadora.
ClCLOS DE VAPOR DE ALTA EFIClENClA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia Qnicos, la
boquilla de vapor inyecta alas telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas mas dificiles.
Cable de
Manguera
de drenaje
Entradas de agua
caliente y fria
fAccesorios incluidos -_
l-aport (4) (para tapar
Manguerasde Almohadillas los agujerosde los
aguafria y caliente antideslizantes pemospara
transporte)
Llave (para sacar los Correa de amarre
pemos de embalaje y (para asegurar la Abrazadera de codo
ajustar las patas manguer a de (para asegurar la
niveladoras) drenaje) manguera de drenaje.._
36
Parte trasera
de la lavadora
I emos de embalaje/retenciones (4)
NOTA" Los pemos/retenciones DEBEN quitarse antes de
la operacion. Conservelos para uso futuro. Ver pa.gina 38.
fAccesorios Opcionales
Extension de la
manguera de drenaje
Kit de apllao
(Para secadora)
'-'3
P/N 5215ER2002K D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Jengibre)
D26 17009 (Rojo chile)
DIMENSIONES Y ESPECIFICIONES CLAVE
Descripcion Lavadora de carga frontal
Requisitos electricos 120 VAC/60 Hz.
Dimensiones 27" (anchura) X 293/4'' (profundidad) X 3811/16'' (attura), 511/8"(profundidad con puerta abierto)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto)
Peso neto 190,7 lb. (86,5 kg)
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPAClOS DE INSTALAClON
ADVERTENCIA -]
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si no se cumple
con esto, se puedenproducir da_os sobre ta propiedado lesiones
fisicas graves.
Almacene e instale la lavadora en un lugarno expuesto a
temperaturas inferioresa las de congelacion ni a la
intemperie. Si no se cumpte con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas etectricaso muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe ser
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas etectricas o muerte.
Conecte a tierra la lavadorasiguiendo todos los codigos y
ordenanzas legales. Sinose cumpteconestaadvertenciase podran
producirheridasgraves,incendios,descargasetectricaso muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida pot una alfombra
cuando la tavadora se instate en un piso atfombrado.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con
conexion a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas etectricas o muerte.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar dentro de un area minima de
1,5 m (60 putgadas) a cuatquiera de los tados de la lavadora.
• El etectrodomestico y el tomacorriente deben estar colocados
de forma tatque se pueda acceder at enchufe facilmente.
• No sobrecargar et tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
Et tomacorriente debera estar puesto a tierra de acuerdo con
los codigos y las regutacionesde cableado actuates.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
NOTA: Es responsabitidad y obtigacion personal det dueSodet
producto pedir a un persona det servicio tecnico calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
I_ 293/4" _ I_'_ 4"
(75,6 cm) (10 cm)
51t/8"
(129,8 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para
las tuberias de agua y fiujo de aire, deje espacios minimos de
por le menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4
pulgadas) detr#.sde ta unidad. No otvidar prever espacio para
las molduras de pared, puerta o piso que podrian aumentar los
espacios de instalacion requeridos.
m
1"-4I-,, 27" 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Deje por Io menos 54 cm (21,25 putgadas) al frente de la
lavadora para poder abrir la compuerta.
TIPO DE PISO
• Para minimizaret ruido y vibracion, se DEBE instalar la lavadora
en un piso solidamente construido. Ver la NOTA a ta derecha.
Lacuesta permisibledabajo de la tavadoraentera es una diferencia
mb.ximade 1" de lado a lado o detfrentea laparte trasera.
No se recomiendan las superficies atfombradaso de baldosas
blandas.
• Nunca instate la tavadora en una ptataforma o estructura
soportada con poca sotidez. 37
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser Io suficientemente
fuerte y rigido para soportar et peso de la tavadora cuando se
encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si
su piso tiene mucha flexion, podria necesitar reforzarlo para
hacerlo mas rigido. Un piso adecuado para una lavadora de
carga por la parte superior podria no ser Io suficientemente
rigido para una de carga frontal debido a la diferencia en la
direcci6n y vetocidad det centrifugado. Si et piso no es s6tido,
su tavadora podria vibrar y la vibracion podria sentirse en toda
la casa.
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de carton, asegt]rese de
quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad
de la base de carton. Consulte el siguiente dibujo.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y depositela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para prevenir da_os en el interior durante el transporte, la
lavadora esta equipada con auatro pernos de embalaje y
sujetadores plasticos.
IMPORTANTE:
Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN
retirar hasta antes de mover la lavadora a su posicion final.
• Se DEBEN quitar estos prenos y sujetadores antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
De Io contrario se podria causar vibracion y ruido severos,
que podrian causar da_os permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable esta asegurado a la parte posterior de la
lavadora con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Pernos de
embalaje
Cable de
energia
J
1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use
la Ilave incluida para aflojar totalmente los 4 pernos de
embalaje rotandolos en sentido contrario alas agujas del
reloj.
,p
Montaje
de pemo
Tapa ,,
agujero ' "_)
2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los
mismos suavemente al retirarlos.
3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete
de accesorios e instalelas en los orificios de los pernos de
embalaje.
NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro.
Para evitar da_os sobre los componentes internos, las
juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la
lavadora.
38
CONEXlON DE LAS TUBERiAS DE AGUA
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras
nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la
entrada proporcionadas de este producto del lavadero. Las
mangueras del mercado de accesorios no estan
garantizadas para caber o para funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretar correctamente y
podrian causar los escapes. El da_os subsecuente al
producto o a la propiedad no seran cubiertos de
conformidad con la garantia del producto.
La presion de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100~800 kPa). Si la presion de suministro de
agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe
instalar una valvula reductora de presion.
• Revise periodicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplacela de ser
necesario.
Asegurese de que las tuberias de agua no se encuentren
extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden
da_arse las tuberias de agua y mecanismos internos de la
lavadora. Si la arandela fue expuesta alas temperaturas
de congelacion antes de la instalacion, permita que se
coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes
de usar y verifique la presencia de perdidas antes del
funcionamiento.
f'Manguera de agua
(ala conexionde
aguaen la lavadora)
\
Sello de caucho
Sellode caucho
Manguera de
agua
(a la Ilave) J
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
f
Tomas de
agu_
Para agua fria Para agua caliente
2. Sujete la linea roja de agua caliente a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Sujete
la linea azul de agua fria a la entrada de agua fria ubicada
en la parte trasera de la lavadora. Ajuste las conexiones
con firmeza.
NOTA: Asegurese de no enroscar mal los accesorios de
la manguera porque esto da_ar#, la v_tlvula y puede
provocar da_os a la propiedad debido a perdidas.
f
Vb.lvulad_
3. Conecte las tuberias de agua alas Ilaves de paso de
agua caliente y fria y apriete las conexiones con la
mano. A continuacion, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta. Abra las Ilaves de paso del
agua y revise si hay fugas.
J
39
CONEXION DE LA MANGUERA DE DRENAJE
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la
manguera de drenaje puede resultar en inundacion o
daSos a la propiedad.
• No instalar el extremo de la manguera a una altura de
m,Csde 2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la
lavadora.
• El drenaje debe instalarse segt]n todos los codigos y
regulaciones locales vigentes.
Asegt]rese de que la manguera de drenaje no se estire,
pinche, rompa ni retuerza.
NOTA:
Tiene a su disposicion un kit de
extension para la manguera de
drenaje si esta no dispusiera de la
suficiente Iongitud. No use
mangueras de drenaje de Iongitud
superior a 6 pies, ya que se
producira una descarga de agua
deficiente y, como consecuencia,
un mal rendimiento del lavado y
centrifugado.
f xtension de la
_,_, P/N 5215ER2002K _
Opci6n 1: Tubo vertical
f
IIII
Abrazaderadelcodo
k
Manguera
de drenaje J
El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagOe. Inserte el extremo de la manguera
de drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar
la manguera en su lugar.
NOTA:
La altura total de extremo de la manguera no deber&
sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
La manguera de desagee no debe introducirse m,Csde
8-12 pulgadas dentro de la columna vertical.
NOTA: Si la tuberia de drenaje se extiende mas de 2
pulgadas despues del final de la abrazadera de codo, se
podrian acumular moho o microorganismos en el interior de
la lavadora.
Opci6n 2: Lavadero
Ilil Abrazadera
del codo
Lavadero
Correa
Mangueradedrenaje
El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagOe. Cuelgue el extremo de la manguera
sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la
manguera en su lugar.
Opci6n 3: Drenaje del piso
f
Manguera
de drenaje
del piso
\
_ IIII
J
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje
del piso. Asegure la manguera para prevenir su movimiento.
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
La lavadora se debe estar conectada a un tomacorriente de
120-VAC, 60-Hz., con 3 cables con conexion a tierra.
Enchufe la lavadora.
40
NIVELACION DE LA LAVADORA
Eltambordesu nuevalavadoracentrifugaavelocidadesmuyaltas.
Paraminimizarlavibracion,elruidoy movimientonodeseados,el piso
debera,ser unasuperficieperfectamenteniveladay solida.
NOTA:Fijelaspatasniveladorassoloen lamedidanecesariapara
nivelarlalavadora.Laextensiondelas patasniveladorasma.sde Io
necesariopuedecausarvibracionde lalavadora.
NOTA:Antesde instalarla lavadora,retirelos
objetosextrafiosdelsueloy limpielo.La
presenciadepolvo,agua,aceite,detergentes,
etc.,podriaproducirvibracionesdebidoal mal
contactode laspatasconel suelo.
NOTA:Antesde instalarla lavadora,
asegQresedequeel pisoestelimpio,seco
y libredepolvo,suciedad,aguay aceites,
ya quelos piesdeapoyodel
electrodomesticopodriandeslizarsecondificultad.Lospiesdeapoyo
podrianmoverseo deslizarse,conllevandounavibraciony ruido
excesivosderivadosdeuncontactodeficienteconelpiso.Examinela
seccbn INSTALAClONDEALMOHADILLASANTIDESLIZANTESque
aparecea continuacion,paraobtenerma.sinformacion.
Las4 patasniveladorasdebera.napoyarsefirmementeenel piso.
Intentemoverlalavadoradeunaesquinahaciaotraparaasegurarque
loscuatropiesdenivelaciontenganuncontactofirmesobreelpiso.
Patas
niveladoras
Patas niveladoras
1. Coloquelalavadoraenellugarfinal,tomandolaprecaucion
especialdenoapretar,forzarniaplastarlastuberiasdedrenajey
agua.Coloqueunniveladoren lapartesuperiordelalavadora.
Para levantar Para bajar
2. Afloje las tuercasde seguridaden las 4 patasniveladorashasta
que puedagirarla patacon la Ilaveincluida.Girarel pie
niveladoren direccionhacialas agujas del relojIlevael mismo
haciaabajoy eleva la lavadora;girarel pie en contrade las
agujasdel relojelevael piey Ilevala lavadorahaciaabajo.
Eleveo Ilevehacia abajolos pies niveladoreshastaquela
lavadoraeste niveladade unlado a otro y desde el frentehasta
atra.s.Asegureseque los cuatropies niveladorestengan un
contactofirmesobre el piso.
NOTA: Si est,_instalandola lavadorasobreun pedestalopcional,
los pies niveladoresse deberianreplegartotalmente.Uselos pies
niveladoressobreel pedestalparanivelar la lavadora. 41
3. Una vez que la lavadorase encuentreniveladade lado a ladoy
atra.sy adelante,use la Ilavede ajusteparaapretarfirmemente
todaslas tuercasde seguridady asi prevenirel desajustede los
pies de nivelacionduranteelfuncionamiento.
Asegt]resedeque las 4 patasniveladorasse encuentran
haciendocontactofirmecon el piso.
NOTA: Paraasegurarque la lavadoraesta.nivelada
adecuadamente,ha.galafuncionarcon unacargade prueba:
coloque unacarga detamafio medio en la ma.quina.Luego,apriete
POWER(ENCENDIDO),Seleccione RINSE& SPIN (enjuague&
centrifugado),y el boton de START/PAUSE(INIClO/PAUSA).Vea
las siguientesseccionespara obtenerinformacionadicionalsobre
laselecciony el funcionamientode ciclos.
Verifiqueque la lavadoranose mezao vibre excesivamente
durante elciclo de centrifugado.Si la lavadoravibra o las
sacudidas,ajustelos pies de nivelacion,mientrasla lavadoraesta.
girando, hastaquelas vibracionesse reduzcana unminimo.
INSTALACION DE LAS ALIVIOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (opcional)
Lassuperficiesde algunos pisosson demasiadodeslizantespara
evitarque la lavadorase muevasobreel piso durantelos ciclos de
lavadode cargasfuertementedesbalanceadas.
Aunquese consideranormalel desbalanceopuntualdeciertas
cargas, se puedenproducirruidosy vibracionesexcesivosdebidos
aldesplazamientode la lavadora.
Sise produjesenestas condiciones,siga las instrucciones
expuestasa continuacionrelativasa la instalacionde las
almohadillasantideslizantes.
Estasalmohadillasantideslizantesayudara.na evitarque la
lavadorase desplacedurantelos ciclos de lavadocon carga
fuertementedesbalanceada,al mismotiempoquereducira.nel
ruidoy la vibracion.
Almohadillas antideslizantes
Esta cara hacia arriba
_kColoque las almohadillas bajo ambos pies frontales
!iiiii_ii_ii'_iiiiiHiiiiii
ADVERTENCIA: Parareduoir.esgodei.oendios,desoargaseleotrioasoheridas, leaeste
manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la lavadora.
CARACTERiSTlCAS DEL PANEL DE CONTROL
i i ii
iiiiil;i
(bSfeam * Vibration Guard
®
START/PAUSE
O BOTON POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apriete et boton para POWER (ENCENDER) la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar et boton de POWER (ENCENDER) durante
un cicto cancelara ese ciclo y borrara cualquier programacion
de carga. La puerta se destrabara despues de una breve
pausa a menos que el nivel de agua o la temperatura son
muy elevados.
g PERILLA SELECTORA DE ClCLOS
De vuetta a esta perflla para seteccionar et ciclo deseado.
Una vez que se ha seleccionado et cicto deseado, las
precotocaciones estandar seran demostradas en ta
exhibici6n. Estos ajustes se pueden ajustar usando los
botones det ajuste det cicto en cuatquier momento antes de
comenzar et ciclo. (Vet ta tabta de cictos de la pagina 44 con
las configuraciones permkidas. Para proteger sus telas, no
todas las configuraciones se permiten en todos los cictos).
_ BOT6N DE INIClO/PAUSA
Apriete el boton para INICIAR et ciclo seteccionado. Si la
lavadora esta funcionando, utitice este boton para PAUSAR
et cicto sin perder la programacion actual.
NOTA: Si no aprieta et boton de START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos despues de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara
automaticamente.
_1 BOTONES DE PROGRAMAClON DE ClCLOS
Utitice estos botones para seteccionar tas opciones de ciclo
deseadas para et ciclo seteccionado. Las luces ubicadas
sobre los botones muestran la seteccion actual. Ver la pagina
49 para una descripcion compteta.
NOTA : No todas las configuraciones estan disponibles en
todas las setecciones de ciclos. Para mas detatles, lea el
cuadro de la pagina 44.
_1 BOTONES ESPECIALES DE ClCLOS Y OPCIONES
Estos botones se usan para activar los ciclos y
opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro
de la pagina 51.
OPANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado
del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Vet la pagina
48 para una descripcion completa.
BOTONES DE ADD STEAM (ahadir vapor)
Apriete el boton de ADD STEAM (aSadir vapor) para
aSadir vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede aSadir vapor solamente a los
siguientes ciclos: Normal/Casual (normal/informal),
Bulky/Bedding (voluminos/ropa de cama), Kids wear
(ropa para ninos), Heavy Duty (deber pesado) y
Whitest Whites (blancos blanquisimos. Para mas
detalles, lea el cuadro de la pagina 50.
DISPENSADOR
Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los
compartimentos para el detergente y los aditivos.
Ver la pagina 46-47 para una descripcion completa.
42
COIVlO USAR LA LAVADORA
OCLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA
Consulte la pagina 45.
ANADIR DETERGENTE Y OTROS PRODUCTOS
Abra la gaveta del dispensador y aSada detergente _ al compartimento
principal de lavado. ASada la lejia y el suavizante que desee. Examine la
pa.gina 46 y 47 para obtener informaci6n importante sobre el uso de
detergentes y el dispensador.
OENCIENDA LA LAVADORA
Presione el boton POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la
lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo
se iluminaran y emit/ran un aviso sonoro al girarlo. Consulte la pagina 42.
O SELECClONAR UN ClCLO
G/re el mando selector de ciclo en cualquier sent/do para escoger el ciclo que
desee. Se mostrara.n los ajustes preestablecidos de temperatura de
Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la pagina 42.
!iiiii_ii_ii_iiiiiHiiiiii
i iiiiiiiiiiiiii_
Loud iiiiiiiiiiiiii OSELECClONE LOS MODIFICADORES DE ClCLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podran cambiarse ahora
si Io desea. Esto puede Ilevarse a cabo usando los botones modificadores de
ciclo tal y como se indica en la pagina 49.
(Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro)).
NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en
todos los ciclos.
©
StainTreat
©
2"a Rinse
©
Add Steam
©
Delay Start
©
Clean Washer
Control Lock
OSELECClONE LAS OPClONES DE ClCLO
Tambien puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de
opciones, tal como se indica en la pagina 50 (Stain Treat (convite de
mancha), 2nd Rinse (2ndenjuague), Auto Soak (remojo automat/co), Delay
Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control
Lock (bloqueo del control)).
NOTA: No todas las opciones estan disponibles en todos los ciclos.
iiiSTART/PAUSE iii!i
COMIENCE EL CICLO
G/re la perilla del START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para comenzar el mismo.
Una vez in/c/ado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendra y retendra las
configuraciones existentes durante 4 minutos.
43
GUiA DE CICLOS
La siguiente guia de ciclos muestra las opciones permitidas y los tipos de tela recomendadas para cada ciclo.
= Opcion disponible
= Configuracion por omision
Steam
Refresh
Normal/Casual
(Normal/Informal)
Bulky/Bedding
(Voluminos/
Ropadecama)
Kidswear
(Ropaparanifios)
HeavyDuty
(DeberPesado)
Whitest Whites
(Blancos
blanquisimos)
ExpressWash
(Lavadoexpreso)
ColdClean
(Limpiezaenfrio)
Sanitize
(Desinfeccion)
Ciclo
Camisasde etiqueta,blusas
(Carguehasta5 prendas)
Algoodon,lino,toallas,
camisas,vaqueros,jeans,
cargasmixtas
Prendasgrandestales
comomantasy edredones
Ropaparanifios
Algodonpesado
manchadofrabics
Prendasblancas
Ropaligeramentesuciay
cargas
Cargaspequefiasde
algodon,lino,toallas,
camisas,s£banas,tejanos
y cargasmixtas.
Ropainteriormuy
sucia,ropade
trabajo,pafiales,etc.
Camisasde etiqueta/
blusas,prendasde
nylon,muyfinaso de encaje
0
0
0
0
0
Delicates
(Articulos
delicados)
Modificadores
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Extraalto
No exprimido
Bajo
Medio
Medio
No exprimido
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Medio
No exprimido
Bajo
Medio
Alto
Extraalto
No exprimido
Bajo
Medio
Noexprimido
Bajo
Medio
Alto
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Medio
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Medio
No i
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Leve
Normal
Leve
Normal
£or 1
Pesado
Leve
Normal
Pesado
Nrmi
Leve
No i
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Options
0
Tibio/Frio Noexprimido
Tibio/Tibio Bajo )
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo.
0 NOTA: estos ciclos usan varios movimientos de lavado para mejorar el rendimiento de la limpieza y/o del
cuidado de los tejidos. Estos movimientos de lavado podrian sonar de forma diferente a Io largo de los
distintos ciclos de lavado. Esto se considera normal.
NOTA: La lavadora programa automaticamente el tiempo de lavado segQn la cantidad de prendas de lavado,
presion del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento.
44
CLASIFICACION DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir disponen de una
etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuaci6n, ajuste el
ciclo y opciones para tratar sus prendas segun las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante.
F Etiquetas de cuidado de las telas -_
Ciclode
lavadoa
m_.quina uU U
Normal Planchadopermanente/ Su"_'_/
Antiarrugas Delicado
No lavar Noescurrir
LavadomanuaJ
Temperatura Q Q •
del agua Caliente Tibia Fria
(50°C/120°F) (400C/105°F) (30°C/850F)
S,m,o,os,e,A A
blanqueadorCualquierblanqueador Cualquierblanqueador No blanquear
(cuandose necesita) sin cloro (cuandosenecesib_) J
Agrupamiento de prendas similares
Para los mejores resuttados de tavadoy reducir la posibilidad de
da_o a la ropa, el cuidado deberia ser tornado para clasificar la
ropa en tas cargas que estan compuesto de articutos simitares.
La mezctade tipos de teta diferentes y/o nivetes de suelo puede
pobre lavar at funcionamiento, colorear ta transferencia o la
decoloracion, et da_o de tetao tinting. Las telas deberian ser
ctasificadas en grupos como descrito debajo.
Colores
Articutos de clase por color. Lave a la ropa oscura juntos en una
carga separada de colores ligeros(de luz) o blancos. La mezcla
de la ropa oscura con ta ropa ligera(de tuz) puede causar la
transferencia de tinte o la decotoracion de la ropa ligera.
Nivel de Suelo
Lave a la ropa pesadamente manchada juntos. El lavado de la
ropa ligeramente manchada en la misma carga con la ropa
pesadamente manchada podria causar pobre lavan at
funcionamiento para la ropa ligeramente manchada.
Tipo de Tela
Articutos deticados no deberian ser mezctados con tipos de teta
mas pesados o sturdier. El lavado deticates en una carga con
telas pesadas puede causar et da_o a tastetas ma.sdeticadas.
El lavado de tetas ma.spesadas en una carga deticada puede
causar pobre lavan at funcionamiento para las telas mas
pesadas y et da_o posible at delicates.
Tipo de Hilas
Algunas tetas atraen y tes atan hilas mientras los otros emiten
hitas en et proceso de lavanderia. Evite mezclar a estos
cotectores de hitas y productores de hilas en la misma carga. La
mezcta de estas tetas causara pilling y linting sobre los
cotectores de hilas. (Por ejemplo, et colector de hilas - teje el
sueter; productor de hilas - terrycloth toaltas)
Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que esten
vacios. Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas y
Ilaves pueden da_ar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos articulos se enganchen o enreden en otras
prendas.
• Trate previamente las areas muy manchadas para obtener
los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y peque_as en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberan ser mas de la mitad de la
carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la
lavadora debera cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas
solas. A_ada una o das prendas similares a la carga. Las
prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como
abrigos para la Iluvia, bolsas de dormir, etc.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la
compuerta para controlar que no haya articulos peque_os.
NOTA: Asegurese de que el area del burlete de la puerta
este despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora
puede hacer que los items queden atrapados entre la puerta
y el burlete. Esto puede da_ar los items y el burlete.
45
NO SOBRECARGUE EL TAMBOR
ASEGURESE VISTIENDO NO ES COGIDO EN LA
JUNTA DE PUERTA
fClasifique los grupos de lavado...
por
colores
Ropa
blanca
Liviana
Oscura
por nivell
de sudiedad
Pesada
Normal
Liviana
por tipo
de tela
Delicada
Mantenimie
nto f#.cil
Resistente
por hilas
Producteurr de
peluche
Recolectora de
hilachas
J
iDETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El caj6n de suministro autom,Cticoconsiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador liquido.
• Suavizante liquido de telas.
• Detergente liquido o en polvo para el prelavado.
(Este compartimento no se usa en este modelo.)
Detergente liquido o en polvo y cloro a prueba de
decoloramiento para el lavado principal.
f-Compartimiento de
detergente para el
tavado principal
Compartimiento
del btanqueador
liquido
)artimien
to det
suavizante
liquido de
telas
)artimiento de
detergente para prelavado
(Este compartimento no usa
en esta modelo.) J
Compartimiento de detergente para prelavado
La gaveta del dispensador dispone de un compartimento
etiquetado con la denominacion "Prewash" (prelavado). Sin
embargo, este modelo no incluye la opcion de prelavado. No
vierta detergente en este compartimento. El detergente que
se vierta en este compartimento no sera dispensado y
debera vaciarse manualmente.
Compartimiento de detergente para el lavado
principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal; este detergente se agrega a la carga al
comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta
eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente liquido como en polvo.
Cuando agreque detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del mismo en
las prendas yen la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de
decoloramiento liquido o en polvo al compartimiento de
lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO
agregue blanqueador liquido o en polvo a prueba de colcres
en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes
limpiadores liquidos yen polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento de blanqueador liquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
suministrara automaticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
liquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador esta dise_ado para distribuir blanqueador
de cloro liquido t]nicamente. Los blanqueadores en polvo o
liquidos a prueba de colores no se distribuiran de forma
apropiada.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la linea de Ilenado
maximo ya que el blanqueador podria derramarse
inmediatamente provocando da_os alas telas. Usar
demasiado blanqueador puede da_ar las telas.
Nunca descargue blanqueador liquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede da_ar las
telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se suministrara autom,Cticamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulacion en las prendas yen la lavadora.
Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o liquido.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la linea de Ilenado maxima.
Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se
manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la linea de Ilenado m,Cxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga
o en el tambor.
46
USO DEL DETERGENTE Y EL DISPENSADOR
Informacion Sobre Detergentes
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma,
se disuelven mas eficientemente para mejorar el desempe_o
de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de su lavadora.
Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una
espuma excesiva y un desempe_o poco satisfactorio que
podria generar errores de codigo, fallas en el ciclo y da_os al
aparato.
AX, O
Cantidad de
carga normal
DETERGENT DETERG ENTE
E LiQUIDO PULVERIZADO
Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida
siempre el detergente seg0n las indicaciones del
fabricante.
La cantidad normal necesaria para cargas medias es
sobre 1/2 a 3/4 del maximo recomendado. Use menos
detergente para suave de agua, alumbre(encienda) el
suelo o mas peque_as cargas. Nunca use masque la
cantidad maxima recomendada por el fabricante
detergente.
Como Ilenar el distribuidor
Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante al cajon
de suministro automatico:
OAbra la tapa de deposito.
OCargue los de lavado los
productos en compartimientos
adecuados.
OCierre la de iniciar el ciclo.
tapa antes
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los
compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado
como detergente, blanqueador o suavizante liquido en la
parte superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden
da_ar el acabado y los controles.
NOTA: No vierta detergente ni otros productos de lavado en
el compartimento de prelavado. Este compartimento no se
usa en este modelo.
Disehada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora esterdise_ada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los
detergentes de alta eficiencia est_tnformulados
especificamente para las lavadores de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre
el simbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra
detergente.
IMPORTANTE" No todos los detergentes son los
mismos. La atencion cuidadosa debe ser pagada por la
suma del detergente solia evitar oversudsing, aclarar
pobre y la acumulacion detergente en la ropa, y la
acumulacion de residuo que puede contribuir a olores en
la maquina, NUNCA use una taza o la cucharada otra
que esto suministrado por el fabricante del detergente
que usted usa, Nunca use masque la cantidad maxima
recomendada por el fabricante del detergente.
Mientras I_L los detergentes son dise_ados para este tipo
de lavadora, cuidado debe estar acostumbrado midiendo
el detergente. Para la mayoria de las cargas normales, no
masque 1/2 a 3/4 de una taza o la cucharada de I_L el
detergente deberia ser usado. NOTE: El cuidado
suplementario debe ser ejercido usando 2X y 3X
detergentes concentrados porque a0n un poquito extra
puede contribuir a los problemas mencionados
anteriormente.
47
LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta,
OTIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se aprieta el bot6n START/PAUSE
(INCIO/PAUSA), la lavadora detecta automaticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicara el tiempo restante estimado para dicho
ciclo.
NOTA:
• El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo
exhibido se puede pausar durante un periodo mientras
la m,_quina esta calentando el agua o equilibrando la
carga, Bajo ciertas condiciones, la maquina se puede
pausar por periodos de tiempo prolongados.
• El tiempo estimado esterbasado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(temperatura del ambiente, temperatura del agua que
entra, etc.) tambien pueden afectar la duraci6n del
tiempo estimado en relaci6n al tiempo real del lavado.
QINDICADOR DEL SENSOR DE CARGA
Este piloto se iluminar_t al comenzar el ciclo, mientras el
control calcula el tamafio de la carga, Una vez
determinado el tamafio, el control ajustara el ciclo para
obtener el rendimiento 6ptimo. El tiempo restante
estimado no se mostrara hasta que se haya determinado
la carga, pudiendo ser diferente para cada carga,
_INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
#stos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte
del ciclo en ejecuci6n. Una luz parpadeando indica la
parte activa del ciclo. AI completarse dicha parte, la luz
permanecera fija,
e) INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta esta asegurada,
La compuerta de la lavadora se asegurara mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el bot6n START/PAUSE
(INCIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la
lavadora,
NOTA:
• Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no
se podr,_ liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora,
Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se
desbloquear& Para descargar el agua, pulse el bot6n
POWER (ENCENDER), a continuaci6n, pulse el bot6n
de SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger
ningt]n ciclo. Pulse el bot6n de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) y el agua sera drenada y las prendas
seran centrifugadas. No intente forzar la apertura de la
puerta, podria dafiarla,
48
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Usted tambien puede
personalizar estas configuraciones utilizando los botones
modificadores de ciclo.
Presione el boton para la modificacion deseada hasta que
se encienda la luz indicadora del valor deseado.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua segun
el tipo y tamaSo de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia maxima. Debido a la
naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible
que los niveles de agua sean mas bajos de Io esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se veran
comprometidos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad) y opciones esta.n disponibles en cada ciclo. Vea la
Guia en p,_gina 44 de ciclos para obtener mas detalles.
A
Heavy Loud
• •
Normal Soft
• •
Light Off
O WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinacion de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el boton
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.
Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempe_o
da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores
resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86°F (30°C).
• Los enjuagues tibios dejan las prendas mas secas que
los enjuagues frios, pero elevar&n el oonsumo de
energia y las prendas se arrugaran m&s.
• Los enjuagues frios utilizan menos energia. La
temperatura de enjuague real depende de la
temperatura del agua fria del grifo.
Q
O
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Este extrae mas agua de las prendas, reduciendo el
tiempo de secado y ahorrando energia.
Apriete el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.Algunas telas, como las delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado mas lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
1. Apriete el boton POWER (ENCENDER) para
encender la lavadora.
2. Pulse el boton SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para escoger la velocidad a la que
desee centrifugar. Para descargar el agua
unicamente, escoja la opcion NO SPIN.
3. Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA). El
agua sera descargada y se voltearan las prendas
antes de que comience el programa de centrifugado.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir mas tiempo de
lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para
prendas levemente sucias. Presione el boton SOIL
LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
CHIME (aviso sonoro)
Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Podra activar o desactivar el aviso sonoro y los
tonos de tecla mediante el boton CHIME (aviso sonoro).
49
ClCLOS Y OPCIONES DE VAPOR
Opci6n ADD STEAM (a_adir vapor)
Los ciclos de ADD STEAM (a_adir vapor)
incluyen Steam Refresh (steam refresh),
......Normal/Casual (normal/Informal),
Add steam Bulky/Bedding (voluminoso/ropa de cama),
Kids Wear (ropa para Ninos), Heavy Duty
(deber Pesado) and Whitest Whites (blancos blanquisimos).
A_adir la opcion de a_ada el vapor a estos ciclos permite un
mejor desempe_o de limpieza a la vez que se ahorra
energia y consumo de agua. AI usar un chorro de vapor
caliente desde arriba y agua mas fria mas abajo, las telas
obtienen los beneficios de limpieza de un lavado st]per
caliente, sin el uso de energia o da_o potencial a las telas.
Para ADD STEAM (a_adir vapor) al ciclo
estandar:
O Encienda la lavadora gire la perilla selectora de ciclos
Y
para seleccionar un ciclo con la opcion ADD STEAM
(a_adir vapor).
_1Apriete el boton ADD STEAM (a_adir La
vapor).
lavadora programara automaticamente los ajustes de
ciclo.
O Programe cualquiera de las demas opciones deseadas.
O Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
PRECAUCION:
La puerta podria calentarse considerablemente durante los
ciclos de ADD STEAM (a_adir vapor). Esto es normal.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la compuerta o
meter la mano dentro de la lavadora durante un ciclo de
vapor. El vapor puede causar quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS ClCLOS DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal.
No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana, seda
o telas que se decoloren facilmente.
C6mo usar el ciclo STEAM REFRESH
(steam refresh)
STEAM REFRESH usa el poder del vapor por si solo para
reducir arrugas y olores en las telas. Brinda nueva vida a
prendas arrugadas que han sido almacenadas por un
periodo prolongado de tiempo y facilita el planchado en
prendas muy arrugadas. Steam Refresh tambien puede
usarse para ayudar a reducir los malos olores de las telas.
Utilice el ciclo STEAM REFRESH
(steam refresh):
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
hasta el ciclo STEAM REFRESH.
Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de un ciclo
de lavado previo, sequelo con una toalla antes de
agregar las prendas.
O Apriete el boton ADD STEAM hasta
(a_adir vapor) que
se indique el nt]mero correcto de prendas en la pantalla.
El ciclo esta dise_ado para refrescar entre 1 y 5 prendas.
O Apriete el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
Despues de completar el ciclo STEAM REFRESH, la
lavadora voltear_t las prendas durante un maximo de 30
minutos para prevenir la formacion de arrugas.
Despues de sacar las prendas del ciclo STEAM REFRESH,
pueden sentirse levemente ht]medas. Coloque las prendas
en un colgador durante 10 minutos para que se sequen.
No se recomienda utilizar el ciclo STEAM REFRESH en
prendas que sean 100% de algodon.
Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar el
ciclo STEAM REFRESH; el calor har_tque las manchas se
fijen permanentemente.
No utilice STEAM REFRESH con las siguientes prendas:
lana, cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas mojadas,
lenceria, productos de espuma o cobijas eDctricas.
Se Iograran mejores resultados cuando las prendas sean
similares en tamaSo y tipo de tela.No sobrecargue.
50
BOTONES DE OPCION DE CICLO _ FUNCIONES ESPECIALES
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, INscuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales.
O Encienda la lavadora la selectora de ciclosY gire perilla
para seleccionar el ciclo deseado.
_ Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar
INs configuraciones para ese ciclo.
O Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de ciclo para la
opci6n que desea afiadir. El bot6n LED se encendera
cuando se selecciona esa opci6n.
O Apriete el bot6n START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciara autom,Cticamente
despues de un breve periodo para trabar la puerta.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas INsopciones
est_m disponibles para todos los ciclos. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
NOTA: Si no pulsa el boron START/PAUSE (INCIO/PAUSA)
tras 4 minutos, se desactivar_t el control y los cambios se
perder_m.
DELAY START (inicio retardado)
iii l
Delay Start
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, apriete este boton para
demorar el inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que se aprieta este boton se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de
horns. Una vez ajustado el tiempo de
1 horN, hasta 19
retardo, pulse el boton START/PAUSE (INCIO/PAUSA) para
iniciar el tiempo de retardo.
2nd RINSE (2 nd enjuague)
Esta opcion agregar& un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Utilice esta opcion para
ayudar a asegurar el retiro del detergente o
2, aRinse a blanquear residuo de telas.
STAIN TREAT (convite de mancha)
Use esta opcion para cargas con manchas
dificiles que necesiten un tratamiento anti-
manchas mejorado. AI escoger la funci6n
StainTreut STAIN TREAT (convite de mancha),, el
agua comenzar& el ciclo escogiendo a
temperatura media, para ayudar a prevenir la fijacion de
ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo
avanza, el agua ir& calent_mdose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar INs manchas que exigen
tratamientos a mayores temperaturas. Esta opcion esta
disefiada para una optima eliminacion de manchas.
NOTA:
Si escoge la funcion STAIN TREAT (convite de mancha),
junto con el ciclo SANITIZE (desinfeccion), el programa
comenzar& con agua muy caliente; ajuste predeterminado
para este ciclo que no puede cambiarse.
CONTROL LOCK (bloqueo del control)
'f _ controles.USeesta opci6n para deshabilitar los
Se puede bloquear a la lavadora
)o_ durante un ciclo. Esta funci6n le permitir&
control L evitar que los nifios cambien los ciclos o
pongan en funcionamiento la ma.quina. Una
vez activada, el CONTROL LOCK (bloqueo del control)debe
desactivarse antes de poder usar los controles. Una vez
apagada la lavadora, el bot6n permitir& prender la m_tquina,
pero los controles continuaran bloqueados. AI bloquear los
controles, el mensaje "CL" se alternara en pantalla con el
tiempo restante estimado. Mantenga pulsado el boton
CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 5 segundos
para activar o desactivar los controles.
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)
Puede ocurrir la acumulaci6n de residuos
de detergente en el lavadero despues de
algt]n tiempo, Io que puede causar un olor a
Clean Washer humedad o moho. El ciclo CLEAN
WASHER (limpieza de la lavadora)
esta especificamente disefiado para eliminar estas
acumulaciones usando lejia u otro limpiador formulado
especificamente para la limpieza de lavadoras de carga
frontal. El ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) se debe activar una vez por mes, o con mayor
frecuencia bajo condiciones de uso dificiles o si aparecen _::&,
olores. !_
O Prenda la lavadora pulse el boton CLEAN WASHER
Y
(limpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro ciclo
tras CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora),
cancelara el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora).
_ Llene el de hasta la lineNdispensador blanqueador
MAX con lejia de cloro liquida*. No Ilene el dispensador
de lejia en exceso. Llenarlo en exceso provocara una
dispensacion inmediata de la lejia.
Pulse el boton START/PAUSE (INClO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
Despues que haya terminado el ciclo, abra la compuerta
y permita que el interior del tambor se seque
completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI afiada detergente
o suavizante.
* AI usar limpiadores en polvo para tinas, afi,Cdalo en el
compartimento de lavado principal de la gaveta del
dispensador. Introduzca los limpiadores en pastillas
directamente en la tina. SigN siempre INs instrucciones y
recomendaciones proporcionadas por los fabricantes de
los limpiadores.
51
A DV ERT ENC IA: Parareducirel riesgode incendio,choqueelectricoo lesionesfisicas, leaycumpla
completamenteestemanual,incluyendolas instruccionesimportantesdeseguridad,antesde ponerenfuncionamientoestalavadora.
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dafiaran su aspecto.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del exterior
El mantenimientoadecuadode su lavadorapodriaprolongarsu
vida t]til. Elexteriorde la unidadpuedelimpiarsecon aguatibia y
undetergentede jabon medio,noabrasivo.Llmpie inmediatamente
cualquierclase defuga, con untrapo suaveht]medo.
IMPORTANTE:No usealcoholdesnaturalizado,disolventeso
productossimilares.
Nuncause limpiadoresabrasivoso de lana metalica;puedendafiar
la superficie.
Mantenimiento y limpieza del interior
Useuna toallao trapo suavepara pasarpor la aperturade la
compuertade la lavadora,el burletey/o la compuertadevidrio.
Estasareas debenmantenerselimpiasparaasegurarla
impermeabilidad.Aseguresede limpiardebajodelsello de caucho
interiorparaeliminarcualquier restode humedado suciedad.
Siempreremuevaarticulos de lalavadoratan prontocomose
completeel ciclo. De Iocontrariose podrfancausararrugas,
transferenciasde color y mal olor.
Activeel ciclode CLEANWASHER(limpiezade la lavadora)una
vez almes, o con mayorfrecuenciasi es necesario,paraeliminar
la acumulacbn dedetergentey otros residuos.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar
el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora).
O Abrala retire existente eltambordelavado.
puerta
YcuaJquierprenda en
OAbraelcompartimentodeldispensador.
OAfiadalejiadecloroliquidao limpiadordecubetas.Puedenusarse
algunoslimpiadoresdecubetasen polvoo pastillasfabricadasatal
efecto.(NOTA:noafiadaningt]ndetergenteosuavizantepararopa
alrealizarla CLEANWASHER(limpiezadelalavadora)).
- Siusa lejia decloroliquida
Afiadalejiadecloroliquidaenelcompartimentoparalejiadel
dispensador.(NOTA:norebaselalineadeIlenadom_imo y novierta
lejialiquidasindiluirdirectamentedentrodeltambordelavado).
- Siusa limpiador en polvo
Retireelrecipientededetergenteliquidoy afiadalimpiadoren
polvoalcompartimentode lavadoprincipaldeldispensador.
- Siusa limpiador en pastillas
Afiadael limpiadorenpastillasdirectamentealtambordelavado.
(NOTA:noafiadalimpiadorenpastillasaldispensador).
O Cierreel la dela lavadora.
dispensadorY puerta
OEscojael programaCLEANWASHER(limpiezade lalavadora)y
pulseSTART/PAUSE(INICIO/PAUSA).
NOTA:SerecomiendausarelprogramadeCLEANWASHER(limpiezade
lalavadora)unavezalrues,Siyase hubierabrmadomohoose percibiese
olora humedad,ejecuteelprogramade CLEANWASHER(limpiezadela
lavadora)semanalmentedurante3semanas,Unavezcompletadoel
programadeCLEANWASHER(limpiezadelalavadora)ocuandola
lavadoranovayaausarse,dejela puertadelamaquinaabiertaparaIograr
unaventilaciony unsecadointerior6ptimo,
Limpieza de la junta de la puerta
Debidoa la ubicacbny naturalezade lajunta de la puerta,puede
acumularsesobreelladetergentey residuos,Unalimpiezaperbdica
con unasolucbn de blanqueadorpuedeayudar aquitarresiduosy
manchasy puedeayudara desinfectarlajunta paraprevenirolores, 52
NOTA: Useguantesde goma y proteccionocular mientrasrealiza
el siguienteprocedimiento:
O Diluya3/4 taza (177ml) de lejia liquidacon 1gal6n (3,8 L) de
agua tibia/caliente.
OUtiliceestasolucbn paralimpiar
todas las superficiesde lajunta a
fin dequitar los depositos.(Lajunta
esta rigid& Asegt]resede doblarel
rebordede lajunta paraIlegarbajo
el extremodonde pueden
acumularseresiduos).
OLimpielajunta con unpatio seco.
O Deje puerta paraque juntaseseque porcompleto.
la abierta la
No use lejiasin diluirporquepuededafiar lajunta.
NOTA:
Sigalas instruccionesdelfabricantepara un uso adecuadode la lejia.
Sila junta no puedelimpiarseadecuadamente,estadebe cambiarse.
Eliminacidn de la acumulaci6n de cal
Si viveen un areacon aguadura,se puedenformardepositos
calcareosa partir de los componentesintemos de la lavadora.Se
recomiendael uso de ablandadorde aguaen areascon aguadura.
Useel despuntador,tal comoel LavadorMagico(WasherMagic®)
y hagafuncionarel ciclode CLEANWASHER(limpiezade la
lavadora)antesde lavar la ropa.
NOuse lanade aceroni limpiadoresabrasivos;puedendafiar la
superficie.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizarala lavadoraporun periodoprolongadode tiempoy
se encuentraen un areaque puedeestarexpuestaa temperaturas
de congelamiento:
O Cierrela Ilavedesuministrode agua.
ODesconectelas delsuministrode dreneel
mangueras aguaY agua
de lasmangueras.
OConecteelcable auntomacorrienteconectadoatierra
electrico
correctamente.
O Afiada litrosde vehiculorecreacional el
3,8 anticongelante
para en
tamborvaciodelalavadora.Cierrelacompuerta.
O Seleccioneel ciclodecentrifugadoy dejequelalavadoracentrifugue
por 1minutoparadrenarel agua.
NOTA:NOtodoel anticongelanteparavehiculorecreacionalsera
expulsado.
O Desconecteelcableelectrico,sequeel interiordeltamborcon un
traposuave,y cierrelacompuerta.
O Quitelosinsertosdeldep6sito.Drenecualquierrestodeaguaen los
compartimientosy sequelos.
Q Almacenelalavadoraen posici6nvertical.
OParaeliminarel delalavadora del
anticongelante despues
almacenamiento,activelalavadoraporunciclocompletoutilizando
detergente,iNo afiada prendas paralavar!
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Limpieza del deposito
Se debe limpiar el deposito periodicamente para eliminar la acumulacion de detergente y otros productos de lavanderia que
pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada.
f _ f
1. Tire del cajon de deposito hasta que se detenga.
JJ
3. Remueva la caja del detergente liquido, blanqueador y
suavizante de sus compartimentos.
f
J
2. Presione abajo la leng0eta de la cerradura en el relleno
del blanqueo. Quite el cajon.
53
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si ta tavadora detecta que et agua no esta ingresando at cajon
de deposito, se mostrara,un mensaje de error en la pantatla.
Los filtros de la vb.tvutade entrada pueden enchufarse debido at
sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro
en la tuberia, etc.
NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas deticadas de
la v#.tvulade llenado se da_en debido a particutas que pueden
ingresar a tas v#.tvutascon et suministro de agua. Operar la
lavadora sin los fittros puede provocar que una vatvula se abra
por error, 1oque provocaria un derrame y/o da_os a ta
propiedad.
1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatorniltelas
tuberias de agua caliente y fria de la parte posterior de la
lavadora.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE tas mangueras de la
entrada proporcionadas de este producto det lavadero. Las
mangueras det mercado de accesorios no esta.ngarantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrian causar los escapes.
El da_os subsecuente at producto o a ta propiedad no seran
cubiertos de conformidad con la garantia del producto.
2. Con cuidado, quite los filtros de las v#.tvulasde agua y
empapetos en et vinagre btanco o un removedor de ta escata
de la cat, despues de tas instrucciones del fabricante. Actare
a fondo antes de reinstatar.
Presione los fittros nuevamente dentro de lugar y reate las
lineas de agua.
54
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Su tavadorase encuentra equipada con un filtro que ayuda a
evitar que la acumutacionde pelusas y objetos extra_os como
botones, llaves y monedas provoquen da_os a ta bomba. Si ta
lavadora no drena adecuadamente, desconectela y deje enfriar
el agua, de ser necesario, antes de continuar.
1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagQe.
Tapon
3. Quite et tapon de la manguera de drenaje, y deje que et agua
drene completamente.
2. Unclip la manga de desagOey saqt]eta. Cotoqueel extremo
de la manguera de desagQedentro de una bandeja poco
profunda o un desagQede piso. Tenga cuidado de no tirar
demasiado de ta manguera hacia fuera porque no drenara.
de manera adecuada.
4. Gire et fittro de la bomba en sentido contrario a tas agujas del
retoj para quitarto. Quite cualquier deposito de petusa o
objetos extra_os det fittro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a ta inversa) para
reinstatar et fittro de ta bomba de drenaje y la manguera de
drenaje. Asegt]rese de cerrar el panel de cubierta cuando
haya terminado.
55
iSONIDOS NORMALES QUE PODRiA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normates.
Chasquido:
Et seguro de la compuerta se vuetve a cotocar cuando la misma
se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circutaci6n durante el cicto.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un
cicto.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de
lavado y enjuague.
i ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su tavadora esta equipada con un sistema de monitoreo de error automa.ticopara ta deteccion y et diagnostico de probtemas en una
etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise Io siguiente antes de Itamar a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Controle si... Luego...
Objetos extrafios, tales como ltaves, monedas,o Detenga la tavadoray revise que no se encuentren objetos extrafios
imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba, en et tambor y el filtro de drenaje. Si el, ruido continua despues de
que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes
Controle si... Luego...
Las cargas pesadas pueden producir sonidos de gotpes Esto es normal. Si et sonido continua, la lavadora probabtemente
estb.desbatanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la
carga de lavado.
La tavadora podria estar desbatanceada. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
Lavado de calzado o vestimenta enredada.
Ruido de vibracion
Controle si... Luego...
No se han quitado los pernos y/o los materiates de Lea Desempaque y eliminacion de los tornillos de envfo en
embataje. Requisitos de instalacion en la pagina 38.
La carga de tavado podria estar distribuida de manera Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
desigual en el tambor.
No todas taspatas niveladoras se encuentran apoyadas Lea Niveladon de la lavadora en las Instrucciones de instalacion en
firmemente en et piso. la pa.gina41.
El piiso no es 1osuficientemente rigido. Asegurese que et piso es solido y no ftexiona. Lea sobre Superfides
en los Requisitos de instalacion en la pa.gina37.
Fugas de agua alrededor de la lavadora
Controle si... Luego...
La conexion de la manguera de Itenadoesta ftoja en la Itave Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la
o en la lavadora, manguera.
Las tuberias de drenaje del hogar estb.ntaponadas. Destape ta tuberia de drenaje. Pongase en contacto con un plomero
de ser necesario.
La manguera de drenaje se satio det drenaje. Ajuste la manguera de drenaje a ta ficha de entrada o tubo vertical
La manguera de drenaje no estb.Io suficientemente para evitar que se suette durante et drenaje. Se deberia insertar
insertada, entre 8 y 12 putgadasdentro del tubo vertical.
Cantidades excesivas de espuma
Controle si... Luego...
Demasiado detergente o detergente incorrecto. _p_ Use soto detergente con et logo HE (Alta Eficiencia).
Lea Use del detergente en la seccion de Usoen la
pa.gina46-47.
56
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Telas manchadas
Controle si... Luego...
_,Seagregaron los btanqueadores o suavizantes Los quimicos de lavado se deben cargar en el dispensador.
directamente sobre la carga de lavado en el tambor?
No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre retire los items de la lavadora Io antes posible luego del
cicto de lavado.
No han sido clasificadas las prendas correctamente. Siempre lave las prendas de cotores cscuros separadas de las de
cotores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser
posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.
El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: _ n_lC_TJ-
Luego...
Asegt]rese de que la manguera de drenaje este libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada dabajo de la
lavadora.
Controle si...
La manguera de drenaje esterretorcida, apretada o
taponada.
El filtro de drenaje esta taponado. Limpie et filtro de drenaje. Lea Mantenimiento en la seccion de
Cuidado y limpieza en la pagina 55.
La descarga de drenaje esta a mas de 96" sobre la parte Ajuste o repare el drenaje.
inferior de Ita lavadora.
La lavadora se Ilena con agua lentamente o no se
Controle si...
Las ltaves de agua no estan comptetamente abiertas.
Las mangueras de la tuberia de agua estan curvadas,
apretadas aptastada.
Los filtros de la entrada de agua estan taponados.
La presion de agua hacia la Itaveu hogar es muy baja.
Suministro de agua conectado alas manguera con
limitador de goteo.
La lavadora no se enciende
Ilena del todo o la pantalla muestra: I _E!
Luego...
Asegt]rese de que las ltaves de agua estan abiertas completamente.
Asegt]rese de que las mangueras de agua no est_tnagarradas o
curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora.
Limpie los fittros de entrada. Lea Mantenimiento en la seccion de
Cuidaoo y limpieza en la pagina 54.
Revise otra ttave en et hogar para asegurar que la presion de agua
del hogar es adecuada.
Mangueras disefiadas para timitar goteos en caso de que una de
estas e impida que se Itene la lavadora.
Controle si... Luego...
El cable electrico no esterenchufado adecuadamente. Asegt]rese de que et enchufe esta conectado de manera segura a
un tomacorriente de 3 patas, con conexion a tierra de 120 V AC,
60 Hz.
El fusible det hogar estb.quemado, et cortacircuitos se ha
accionado, o ha ocurrido una interrupcion electrica.
Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica:
Controle si...
La compuerta no estercerrada adecuadamente.
Reactive et disyuntor o cambie et fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si et probtema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que sotucione el problema.
iH-c,c|
Luego...
Asegurese de que la compuerta esta adecuadamente cerrada y
apriete et bot6n START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Despues de
iniciar un ciclo, puede demorar atgunos momentos antes que el
tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga a
menos que la compuerta este cerrada.
Si ta compuerta estfi cerrada y asegurada y se muestra el mensaje
de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento.
57
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo
Controle si... Luego...
Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado
elevada.
El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto.
La compuerta de ta lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Por ejempto, si ta lavadora se detiene durante la parte
de tavado con agua catiente en un ciclo de limpieza, la temperatura
interior det tambor sera muy catiente, de modo que ta puerta no se
destrabara..Esto es normal. Deje que la lavadora se enfrie hasta
que et indicador det DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se
apague en la pantatla.
Para descargar et agua, pulse et boton POWER (ENCENDER) a
continuacion, pulse et boton de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) sin escoger ningun cicto.
El tiempo de ciclo de lavado toma mas tiempo de Io normal
Controle si... Luego...
La lavadora programa automa.ticamenteet tiempo de
lavado segun la cantidad de prendas de tavado, presion del
agua, tiempo de catentamiento del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La tavadora programa automa.ticamenteet ciclo de
tiempo para brindar resuttadosoptimos para el ciclo seleccionado.
El tiempo restante que aparece en la pantalla es soto estimado. El
tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la lavadora
Controle si,.. Luego...
Se ha utitizado demasiado detergente o et detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente.
Utilice detergente de atta eficiencia HE (High-Efficiency)
unicamente, segun las instrucciones del fabricante.
Active el cicto CLEAN WASHER(timpieza de lavadero) de manera
regular. Asegurese de limpiar alrededor y debajo det sello de la
compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en
Cuidado y limpieza en la pagina 52.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o
moho:
1. Seque con un patio el selladoMdrio de la puerta y el area de
apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el
sellado inferior de la puerta.
3. En caso de haber otores dificiles de eliminar use Affresh,
disponible en su tienda local de Sears o a traves de Internet en
www.partsdirect.com.
Prendas arrugadas
Controle si... Luego...
No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre remueva articutos de la lavadora tan pronto termine el
cicto.
Ha sobrecargado la lavadora. Se puede cargar la lavadora comptetamente, pero el tambor no
puede quedar cotmado de prendas. La compuerta de la lavadora
debera,cerrar con facitidad.
Las mangueras de agua han sido invertidas de entrada. Et ciclo de enjuague con agua catiente puede aumentar las arrugas.
Verifique la conexion de las mangueras.
58
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La pantalla muestra:
Controle si...
iIt-
uC
La carga es demasiado pequefia.
La carga esterdesbalanceada.
Luego...
Afiada 1 6 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Vuetva a acomodar tas prendas para ayudar a batancear la carga
cuando la puerta se destrabe.
La lavadora cuenta con un sistema de deteccion y correccion de
desbatances. Si se cargan articutos pesados individuates (atfombra
de bafio, bata de bafio, etc.) y hay demasiado desbatance, ta
lavadora reatizara atgunos intentos para reiniciar et ciclo de
centrifugado. Si at]n se detecta desbalance, la lavadora se detendra.
y se mostrara el codigo de error.
La pantalla muestra: _ _ _-
,_-,:|
Controle si...
Error de control.
La pantalla muestra: I J-n-,-,:|
Controle si...
Luego...
Iesenchufe la tavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla
e intenteto de nuevo. Si el error se vuelve a producir, Itame al
servicio tecnico.
Luego...
I I nivet det agua es demasiado alto debido a una va.tvutade agua con falta. I ierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra: I _-,-,_-|
Controle si...
I I sensor de nivel del agua no esta funcionando
correctamente.
Luego...
I ierre tas llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
I F
La pantalla muestra: ILC I
Controle si...
I l circuito de proteccion termal de carga en el motor se ha
activado.
Luego...
I eje la tavadoraen espera por 30 minutos para permitir que se
enfrie et motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece et codigo de error
LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra: IPF
Controle si... Luego...
Ha ocurrido un corte de corriente. Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el
codigo de error "PF" aparecera la proxima vez que se encienda la
lavadora. Esto Io atertarasobre el hecho de que es posible que el
ciclo previo no se haya completado. Seteccione cualquier ciclo para
etiminar el codigo de error y usar la lavadora.
I
I
59
Garantia Limitada de Kenmore
Si este electrodomestico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del afio de la fecha de
compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®para solicitar su reparacion gratuita, siempre y cuando se instale, opere o
mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si el motor Direct Drive presenta defectos de materiales o de fabricacion del segundo al decimo afio a partir de la
fecha de compra, Ilame al telefono 1-800-4-MY-HOME ®para recibir un motor de repuesto gratis.Despues del
primer afio a partir de la fecha de compra, usted sera responsable del coste de la mano de obra para instalar el
motor.
Si este electrodomestico alguna vez se usa con propositos que exceden el uso familiar, esta garantia solo tendra
una validez de 90 dias desde la fecha de adquisicion.
Esta garantia solo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARA:
1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
2. Un tecnico que capacite al usuario sobre la instalacion de producto, operacion y mantenimiento correctos.
3. Un tecnico que limpie o mantenga este producto.
4. Dafios o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.
5. Dafios o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el
que fue disefiado.
6. Dafios o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, quimicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Dafios o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizacion hechas a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantias implicitas; limitacion de acciones legales
Las t]nicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantia limitada sera.n la reparacion del producto
como se sefiala aqui. Las garantias implicitas, incluyendo garantias de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un afio o al periodo mas corto permitido por la ley. Sears no sera
responsable de dafios incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de dafios
o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duracion de garantias implicitas o de
comerciabilidad o aptitud, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantia podra aplicarse solo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canad&.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
J
60
61
62
63
®
MFL62526816

Navigation menu