Kenmore 665 1776 Users Manual

Kenmore Dishwasher 664.1776 0221776e

665.1776 to the manual a522e033-d308-36d4-dddb-294f54e260c9

2015-01-24

: Kenmore Kenmore-665-1776-Users-Manual-326899 kenmore-665-1776-users-manual-326899 kenmore pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 60

DownloadKenmore Kenmore-665-1776-Users-Manual-  Kenmore-665-1776-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
ULTRA WASH® Portable Dishwasher
Use & Care Guide

Lavavajillas portátil ULTRA WASH®
Manual de uso y cuidado

Lave-vaisselle mobile ULTRA WASH®
Guide d’utilisation et d’entretien
Model/Modelo/Modèle 665.1776✼
✼ = color number, número de color, numéro de couleur

W10040790

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

www.sears.com
www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS

PROTECTION AGREEMENTS

PROTECTION AGREEMENTS.......................................................2
In the U.S.A...................................................................................2
In Canada .....................................................................................3

In the U.S.A.

WARRANTY.....................................................................................3

Master Protection Agreements

DISHWASHER SAFETY..................................................................4

Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.

PARTS AND FEATURES ................................................................6
ULTRA WASH® Soil Removal System..........................................7
START-UP GUIDE ..........................................................................7
Using Your New Dishwasher........................................................7
CONNECTING THE DISHWASHER ..............................................8
Connecting the Faucet Adapter...................................................8
Connecting to Water and Electrical Supply .................................8
Using the Faucet ..........................................................................9
Disconnecting the Dishwasher.....................................................9
DISHWASHER LOADING...............................................................9
Loading Suggestions....................................................................9
Loading Top Rack ..................................................................... 10
Loading Bottom Rack ............................................................... 10
Loading Silverware Basket........................................................ 11
DISHWASHER USE ..................................................................... 11
Detergent Dispenser.................................................................. 11
Rinse Aid Dispenser .................................................................. 12
Dishwasher Efficiency Tips ....................................................... 13
Cycle Selection Charts .............................................................. 13
Canceling a Cycle...................................................................... 14
Changing a Cycle or Setting ..................................................... 14
Adding Items During a Cycle..................................................... 14
Option Selections ...................................................................... 14
Cycle Status Indicators ............................................................. 15
Drying System ........................................................................... 15
Overfill Protection Float............................................................. 15
WASHING SPECIAL ITEMS ........................................................ 16
DISHWASHER CARE................................................................... 17
Cleaning..................................................................................... 17
Storing ....................................................................................... 17
TROUBLESHOOTING.................................................................. 18
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER

Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what’s included in the Agreement:
✔ Expert service by our 12,000 professional repair specialists
✔ Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge
✔ Fast help by phone – phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.

2

In Canada
Maintenance Agreements

The Sears Maintenance Agreement

Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentral® for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore® product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it
may require service from time to time. The Sears Maintenance
Agreement offers you an outstanding service program, affordably
priced.

■

Is your way to buy tomorrow’s service at today’s price

■

Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

■

Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair

■

Even if you don’t need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due
to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free
repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.

This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________________
Serial number___________________________________________________
Purchase date __________________________________________________

Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

3

DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:

DANGER
WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■

Read all instructions before using the dishwasher.

■

Do not tamper with controls.

■

Use the dishwasher only for its intended function.

■

■

Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately
after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.

Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.

■

■

■
■

■
■

■

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

GROUNDING INSTRUCTIONS
■

For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.

WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
■

For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the dishwasher.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
■

Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.

■

Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.

■

Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.

5

PARTS AND FEATURES

A

I

J
B

K

C

L

D

M

E

N

F

O

G

P

H

A. Upper level wash
B. Top rack
C. Bottom rack
D. Lower spray arm
E. Water inlet opening (in tub wall)

Control Panel

6

F. Rack bumper
G. Heating element
H. Vent
I. Top spray arm
J. ULTRA FLOW™ water feed tube
K. Silverware basket

L. Model and serial number label
M. ULTRA WASH® module
N. Overfill protection float
O. Detergent dispenser
P. Rinse aid dispenser

®

ULTRA WASH Soil Removal System
The ULTRA WASH soil removal system gives you sparkling clean
dishes, while using less energy and time. The ULTRA WASH soil
removal system includes:
A multilevel wash sytem with a self-cleaning filter.

4. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Load dishes with space in between so water will reach the
soiled surfaces. Make sure nothing keeps the spray arm(s)
from spinning freely.

START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.

Using Your New Dishwasher

5. Add detergent. Always use a quality brand detergent. (See
“Dishwasher Use.”)
6. Push the door firmly closed. The door latches automatically.
Run hot water at the sink where you will connect dishwasher
until water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off
the water and hook the dishwasher to the faucet. (See
“Connecting the Dishwasher.”) Turn on the hot water.

WARNING

Electrical Shock Hazard

7. Press the desired cycle and options. (See “Dishwasher Use.”)

Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A power supply of 120 volts, 60 Hz AC, 15 or 20 amps, is
required.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Rinse aid is essential for good drying. Be sure to fill the
dispenser before you use your new dishwasher. Each filling
will last about 1 to 3 months depending on your usage.

8. Press START/RESUME, or press START/RESUME to repeat
the same cycle and options as the previous cycle.
IMPORTANT: The Start/Resume light will begin flashing if the
door is opened during a cycle. Power interruptions during a
cycle may also cause the Start/Resume light to flash. Press
START/RESUME to continue a cycle.

3. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.

7

CONNECTING THE DISHWASHER
Connecting the Faucet Adapter
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before
the dishwasher can be connected. Complete Installation
Instructions and the adapter are packed with your dishwasher.
(See the Installation Instructions.)
When moving your dishwasher, make sure the door is latched.
Hold the dishwasher at the top front corners.

Preparing the faucet
1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer
from the end of the faucet.
2. Use the faucet adapter kit that came with your portable
dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be
used.
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder
or aerator for future use.

A
B
C
A. Washer
B. Screen
C. Screen holder or aerator

Connecting the faucet adapter to faucets with
internal threads
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer
from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the
adapter onto the end of the faucet.
NOTE: Use both washers.

A
B
C
D
A. Thick washer
B. Thin washer
C. Screens
D. Faucet adapter

Connecting to Water and Electrical Supply
1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.
2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back
of the dishwasher.
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked
hoses reduce washing performance.

Connecting the faucet adapter to faucets with
external threads
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet
adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the
end of the faucet.
NOTE: Do not use the thick washer.

3. Pull down on the locking collar while lifting the hose
connector onto the faucet adapter.

A
A
B

B
C

C

A. Thin washer
B. Screens
C. Faucet adapter

8

A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Hose connector

4. When the connector snaps into place, release the locking
collar.
5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.

Using the Faucet

Disconnecting the Dishwasher

You can draw water from the faucet while the dishwasher is
connected.
NOTE: Do not draw water while the dishwasher is filling or while
water is being pumped out. (This helps avoid a low fill when
dishwasher is filling or mixing drain water with fresh water when
dishwasher is draining.)
Press the red button on the hose connector to draw water from
the faucet. (The faucet is set on hot. Adjust the faucet for the
water temperature you want.)
NOTE: Turn the hot water back on after you draw water from the
faucet. Turn off the cold water.

1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)
2. Press the red button on the connector to release the water
pressure.

A
B
C
D
A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Red button
D. Hose connector

3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the
locking collar. Pull down on the connector.
4. Empty any remaining water from the connector by turning the
connector upside-down.
5. Unplug the power supply cord and return it to the storage
compartment.
6. Return the hoses to the storage compartment.

DISHWASHER LOADING
Loading Suggestions
■

Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water and energy and
save time, it is not necessary to rinse dishes before putting
them into the dishwasher.

■

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.

■

Conserve water and energy and save time over hand rinsing
by running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not
plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.

■

Place items so open ends face down for best cleaning and
draining.

NOTE: Prerinsing dishes soiled with tomato-based products
is recommended to avoid staining the dishware.
The wash module removes food particles from the water. The
module contains a multilevel wash system with a
self-cleaning filter.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear grinding, crunching,
or buzzing sounds. These sounds are normal when hard
items enter the module. Do not let metallic items (such as pot
handle screws) get into the wash module. Damage can occur.

To avoid thumping/clattering noises during operation:
■ Make sure lightweight load items are secured in the racks.

■

For best drying, water must be able to drain from all surfaces.

■

■

It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.

■

Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible.

Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm(s).

■

Load dishes so they do not touch one another.

■

Quiet operating tips

Use special care when loading heavy pots and pans. Heavy
items can damage the interior of the door if they are dropped
or bumped.

9

Loading Top Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.

Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.

10 place setting

10 place setting
■

Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.

■

Load plates, soup bowls, etc., between tines.

■

Overlap the edges of plates for large loads.

■

Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.

12 place setting
■

Place items so open ends face down for cleaning and
draining.

■

Load glasses in top rack only. The bottom rack is not
designed for glasses. Damage can occur.

■

Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.

■

China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.

■

Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked “dishwasher safe” are recommended.

■

Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.

■
■

12 place setting
■

Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser.

To avoid chipping, do not let stemware touch other items.

■

Secure heavily soiled cookware face down in the rack.

Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.

■

Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.

■

Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.

NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.

10

Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets onto the silverware.

DISHWASHER USE
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.

B

A

A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section

Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.

IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
NOTES:
■ Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
■

Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.

C D

The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle
Selection Charts.”)
■ Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
■

Add detergent just before starting a cycle.

■

Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.

NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.

Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
detergent to use.”
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection
Charts.”)
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.

How much detergent to use
■

The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes will not be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.

■

Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your Sears Sales Associate,
local water department, water softener company, or county
extension agent.

11

Where to fill

Rinse Aid Dispenser
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)

Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)

IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use a liquid rinse
aid. The use of rinse aids greatly improves drying by allowing
water to drain from the dishes during the final rinse. They also
keep water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. Do not use a solid or bar-type rinse aid.

Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.

Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)

Soft to Medium Water (0-6 grains per gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level

Main Wash

Pre-Wash

Lightly soiled/Prerinsed dish loads

3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]

3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]

Normally soiled
dish loads

6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]

6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]

Heavily soiled
dish loads

9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]

6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]

Medium to Hard Water (7-12 grains per gallon)†
[well water and some city water]
Soil Level
All soil types

Main Wash

Pre-Wash

9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]

6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]

Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.

Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.

†

It might be necessary to use the Hi Temp wash option for best
wash performance in very hard water.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.

12

4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.

Dishwasher Efficiency Tips
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spotfree. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to
function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the
dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.

To check water temperature

Additional efficiency tips

1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.

3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.

■

To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.

■

Use a delay feature to run your dishwasher during off-peak
hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of
energy at certain times of day.

■

During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.

■

Use a rinse aid to improve drying.

■

Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.

■

If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.

Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. Or press START/
RESUME to use the same cycle and options as the previous
cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you
selected when you press Start/Resume.
A “●” shows what steps are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
IMPORTANT: Typical cycles may take several hours depending
on cycle selected and water temperature.

Heavy Wash
Use this cycle for loads with heavy food soil.
Use both detergent dispenser sections.

Wash

Main
Wash

Rinse or
Purge

Final
Rinse

Dry

Approximate
Time

Water
Usage
(gal/L)

●

●

●
Purge

●

●

2 hrs*

6.9/26.1

Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)

Pots Pans
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.

Use covered detergent dispenser section.

Use both detergent dispenser sections.
Wash

Wash

Main
Wash

Rinse or
Purge

Final
Rinse

Dry

Approximate
Time

Water
Usage
(gal/L)

●

●

●
Rinse

●

●

2.5 hrs*

8.6/32.6

Main
Wash

Rinse or
Purge

Final
Rinse

Dry

Approximate
Time

Water
Usage
(gal/L)

●

●
Purge

●

●

1.5 hrs*

4.6/17.4

13

Light Wash
Use this cycle for china and crystal. This cycle uses a light
wash and gentle dry. During the heated dry, the heating
element cycles on and off.
Use covered detergent dispenser section.

Wash

Main
Wash

Rinse or
Purge

Final
Rinse

Dry

Approximate
Time

Water
Usage
(gal/L)

●

●
Purge

●

●
cycled

1.5 hrs*

4.8/18.2

Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.

Main
Wash

Rinse or
Purge

Final
Rinse

Dry

●
Rinse

Time
(min)

Water
Usage
(gal/L)

10

2.2/8.3

* If the incoming water temperature is less than the
recommended temperature, the cycle will automatically
compensate by adding time and heat as needed.

Canceling a Cycle
1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
2. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely. The light turns off after
2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to
drain.

To stop the drain
You can press CANCEL/DRAIN again to stop the drain.
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.

To clear the indicators
Press CANCEL/DRAIN before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.

14

During the first minute of a cycle
1. Select a new cycle and/or options.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
3. The Start/Resume light will flash when the door is opened.
Make sure the door is closed.
4. Press START/RESUME.

After the first minute of a cycle

Quick Rinse

Wash

Changing a Cycle or Setting

1. Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows. Your
dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
3. Make sure the door is closed. The Start/Resume light will
flash.
4. Select a new cycle and/or options.
5. Press START/RESUME.

Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still
closed, you can add items.

To add items
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door. The Start/Resume
light will flash.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,
add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The Start/Resume light
will flash.
4. Press START/RESUME.
IMPORTANT: If Lock On is selected, turn off the lock (see Lock
On section in “Option Selections”), or the Start/Resume light will
continue to flash.

Option Selections
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn off the option.
Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
Press START/RESUME to use the same cycle and option(s) as
the previous wash cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when
you press START/RESUME, the dishwasher runs the last full
wash cycle and options.

Hi Temp
Select this option to heat the water to 140ºF (60ºC) during parts
of the cycle. Heating the water helps improve washing results.
This option adds heat, water and wash time to parts of the cycle.
Hi Temp wash is useful when loads contain tough food soil items.
NOTES:
■ Pots Pans automatically uses this option. Hi Temp wash is an
option with the Heavy Wash and Normal Wash cycles.
■

Cycle Status Indicators
Follow the progress of your dishwasher with the Cycle Status
indicators.

Clean

Use this option for heavier than normal-soiled loads.

Heated Dry
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you
excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs
pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the
Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack
to avoid damage.
You may turn off the Heated Dry option by pressing HEATED DRY
so that the light goes off. However, you will have items in your
dish load that will not be dry at the end of the cycle.
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except Quick
Rinse.

CLEAN glows when a cycle is finished. The light turns off when
you open the door or press Cancel/Drain.

Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.

Lock On
Use the Lock On to prevent unintended use of the dishwasher.
You can also use the lock feature to prevent unintended cycle or
option changes during a cycle.
When LOCK ON is lit, all buttons are disabled.
NOTE: The dishwasher door can be opened while the controls
are locked. However, the lock must be turned off and the Start/
Resume button pressed to resume the cycle.

IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.

Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.

To turn on the Lock
Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. LOCK ON glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times.
NOTE: If the Heated Dry option is selected, the light will
temporarily turn off until Lock On glows.

To turn off the Lock

Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.

Press and hold HEATED DRY for 4 seconds. The light turns off.

Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay. After adding items, firmly close the door until it latches and
press START/RESUME, or the delay will not continue.

To delay the start
1. Press the delay button to choose the number of hours
delayed.
2. Select a wash cycle and options.
3. Press START/RESUME.
The dishwasher starts the cycle in the selected number of hours.
NOTES:
■ To cancel the delay and cycle, press CANCEL/DRAIN.
■

To cancel the delay and start the cycle, press START/
RESUME.

15

WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material

Dishwasher Safe?/Comments

Material

Dishwasher Safe?/Comments

Aluminum

Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.

Pewter, Brass,
Bronze

No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.

Disposable
Aluminum

No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.

Disposable
Plastics

No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.

Plastics

Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastic items may vary in their ability to
withstand high temperatures and
detergents. It is recommended that light
items such as lids and butter dishes be
placed in the upper rack only. Sturdy
items such as coolers and high-chair
trays may be placed in the lower rack.
When washing plastic items in the lower
rack, it is recommended that an air dry
be used.

Stainless Steel

Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, vinegar, milk
products, or fruit juice can damage
finish.

Sterling Silver or
Silver Plate

Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with
food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can
damage finish.

Tin

No
Can rust.

Wooden Ware

No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.

Bottles and Cans

No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.

Cast Iron

No
Seasoning will be removed, and iron will
rust.

China/
Stoneware

Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.

Crystal

Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.

Gold

No
Gold-colored flatware will discolor.

Glass

Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.

Hollow-Handle
Knives

16

No
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.

DISHWASHER CARE
To clean interior

Cleaning
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.

Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.

Storing
Storing for the summer

Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.

Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.

Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.

17

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
■

Dishwasher is not operating properly
■

Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.

Dishwasher does not run or stops during a cycle

Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.

Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”

■

Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
■

It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several
seconds during the wash cycle.

■

Clean light is flashing
The dishwasher has malfunctioned. Call for service.

■

Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.

■

Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.

■

Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?

■

Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers (on
some models) in the front? Refer to the “Parts and Features”
section. Reinstall the rack if necessary.

18

Dishes are not completely clean

START/RESUME light is flashing
Was the door opened during the cycle, or was the power
interrupted? The Start/Resume light will flash when the door
is opened during a cycle, or may flash if the power is
interrupted. Press START/RESUME to resume the cycle.
Make sure the door is fully closed and latched.

Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.

Is the water shut-off valve (if installed) turned on?

■

Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.

Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.

White residue on the front of the access panel

■

Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/
or hard water generally require extra detergent.
Do you have hard water? You may need to increase the
amount of detergent you are using. Refer to the “Detergent
Dispenser” section. Also, you may need to switch to a
detergent with a phosphorus content of 8.7%.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.

■

Spots and stains on dishes
■

Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.

■

Dishes do not dry completely
■

Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.

NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.

■

Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.

Did you use an air-dry option? Use a heated drying option for
dryer dishes.

Dishes are damaged during a cycle
■

NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.

Noises
■

Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.

White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.

■

Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.

To slow this process use a minimum amount of detergent per
load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to
allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent
and cannot be removed. Do not use heated drying.
■

Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.

Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.

1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry option. Do not use detergent. Vinegar will
mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbowcolored deposit; etching is a cloudy film)

Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.

Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Detergent must be fresh to be
effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/
or hard water generally require extra detergent.

Black or gray marks on dishes

Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.

Dishwasher exterior is dirty or marked
■

Marks, smudges or residue on dishwasher exterior
Did you clean the dishwasher with a mild detergent and cloth
or use a stainless steel cleaner on models with a stainless
steel exterior? In most cases, regular use of a soft, damp
cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary
to keep the outside of your dishwasher looking fresh and
clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended.

19

Notes

20

ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ................................................ 21
En los EE.UU.............................................................................. 21
En Canadá.................................................................................. 22
GARANTÍA..................................................................................... 22
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................... 23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................... 25
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH® .............. 26
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA................................................. 26
El uso de su nueva lavavajillas .................................................. 26
CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS ............................................ 27
Conexión del adaptador de la llave del agua ............................ 27
Conexión al suministro de agua y de electricidad .................... 27
Uso de la llave del agua............................................................. 28
Desconexión de la lavavajillas ................................................... 28
CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS ......................................... 28
Sugerencias para cargar la lavavajillas...................................... 28
Cómo cargar la canasta superior .............................................. 29
Cómo cargar la canasta inferior ................................................ 29
Cómo llenar la canastilla de los cubiertos................................. 30
CÓMO USAR LA LAVAVAJILLAS............................................... 30
Depósito del detergente ............................................................ 30
Depósito del agente de enjuague.............................................. 31
Consejos para la eficiencia de la lavavajillas............................. 32
Tablas de selección de ciclos.................................................... 32
Cómo cancelar un ciclo ............................................................. 33
Para cambiar un ciclo o una selección...................................... 33
Para agregar artículos durante un ciclo..................................... 33
Selecciones de opciones........................................................... 33
Indicadores de estado del ciclo................................................. 34
Sistema de secado .................................................................... 34
Flotador de protección de sobrellenado ................................... 34
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES ................................ 35
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS .............................................. 36
Limpieza ..................................................................................... 36
Almacenamiento ........................................................................ 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................... 37
NÚMEROS DE SERVICIO.............................. CONTRAPORTADA

CONTRATOS DE
PROTECCIÓN
En los EE.UU.
Contratos Maestros de Protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez
en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Protección hoy y protéjase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato:
✔ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparación competentes
✔ Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
✔ Garantía “sin disgustos” - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el
transcurso de doce meses
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
✔ Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
✔ Ayuda rápida por teléfono - asistencia por teléfono a cargo
de un técnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, además de un horario de reparación
conveniente
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de más de 12.000 especialistas en
reparación competentes, quienes tienen a disposición más de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ése es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos años más.
¡Adquiera hoy su Contrato Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.

Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de artefactos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos importantes de la casa, en los EE.UU.
llame al 1-800-4-MY-HOME ® .

21

En Canadá
Contratos de mantenimiento

El contrato de mantenimiento Sears

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral® para obtener servicio de reparación. Con
más de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a más de un millón de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
lo que vendemos.
Su producto Kenmore® está diseñado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle años de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio técnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

■

Es la manera de comprar el servicio técnico del mañana a
precios de hoy

■

Elimina las facturas de reparación producidas por el uso
normal y el desgaste

■

Ofrece apoyo por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar

■

Aún si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto está en condiciones
apropiadas de funcionamiento.

Se aplican ciertas restricciones. Para obtener más
información referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, llame al 1-800-361-6665.

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por
90 días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO
SIGUIENTE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito
particular, serán limitadas a un año o al período más corto
permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuación, anote el número completo de
modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. _____________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.

22

SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■
■
■

■

■

■
■

Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.

■
■
■
■

■

No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama cerca de la llave durante este
tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

23

INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN A TIERRA
■

Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que
tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a
un contacto apropiado que esté instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.

ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado
o a un agente de servicio si no está seguro si la
lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No
modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no
cabe en el contacto, pida que un electricista calificado
instale un contacto con tierra apropiado.
■

Para lavavajillas con conexión permanente:
La lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
alambrado eléctrico con conexión a tierra de metal o a
un conductor de conexión a tierra y conectado al
término de conexión a tierra o conductor en la
lavavajillas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■

Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las
inclemencias del tiempo. Protéjala contra las temperaturas
bajo cero para evitar posibles roturas de la válvula de llenado.
Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Vea la
sección “Almacenamiento” para obtener información acerca
de cómo preparar su lavavajillas para el invierno.

■

Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar
su peso y en un área adecuada para su tamaño y uso.

■

Retire todos los tapones de las mangueras y conectores
(como la tapa en la salida de drenaje) antes de instalarla. Vea
la información completa en las Instrucciones de Instalación.

24

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A

I

J
B

K

C

L

D

M

E

N

F

O

G

P

H

A. Lavado del nivel superior
B. Canasta superior
C. Canasta inferior
D. Brazo rociador inferior
E. Orificio de entrada de agua
(en la pared de la tina)

F. Parachoques de la canasta
G. Elemento de calefacción
H. Orificio de ventilación
I. Brazo rociador superior
J. Tubo de alimentación de
agua ULTRA FLOW™
K. Canastilla para cubiertos

L. Etiqueta de número de modelo y serie
M. Módulo ULTRA WASH®
N. Flotador de protección de
sobrellenado
O. Depósito del detergente
P. Depósito del agente de enjuague

Panel de control

25

El sistema de remoción de
suciedad ULTRA WASH®
El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH le brinda
platos limpios y relucientes, empleando menos tiempo y menos
energía. El sistema de remoción de suciedad ULTRA WASH
incluye:
Un sistema de lavado multinivel con un filtro de autolimpieza.

GUÍA DE PUESTA
EN MARCHA
Antes de usar su lavavajillas, quite todos los materiales de
embalaje. Lea todo este Manual de Uso y Cuidado. Usted
encontrará información de seguridad importante así como
consejos útiles para la operación.

El uso de su nueva lavavajillas

3. Quite los pedazos grandes de restos de alimentos y otros
objetos duros (palillos o huesos) de los platos.
4. Cargue adecuadamente la lavavajillas. (Consulte “Cómo
cargar la lavavajillas”.) Cargue los platos con espacio entre
ellos para que el agua alcance las superficies con suciedad.
Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s)
rociador(es) gire(n) libremente.

5. Agregue detergente. Siempre use un detergente de buena
calidad. (Consulte “Cómo usar la lavavajillas”.)
6. Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda
asegurada automáticamente. Deje correr agua caliente en el
fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el
agua salga caliente. (Consulte “Consejos para la eficiencia de
su lavavajillas”.) Cierre el suministro de agua y conecte la
lavavajillas a la llave del agua. (Consulte “Conexión de la
lavavajillas”.) Abra la llave del agua caliente.

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.

7. Oprima los ciclos y opciones que desee. (Consulte “El uso de
su lavavajillas”.)

No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Se requiere un suministro eléctrico de 120 V ˜, 60 Hz, CA
solamente, 15 ó 20 amperes con fusible.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. El agente de enjuague es esencial para un buen secado.
Asegúrese de llenar el depósito antes de usar su nueva
lavavajillas. Cada llenado durará de 1 a 3 meses según el
uso.

26

8. Presione START/RESUME (inicio/reanudar), o presione
START/RESUME (inicio/reanudar) para repetir el mismo ciclo
y opciones que en el ciclo previo.
IMPORTANTE: La luz de Start/Resume (inicio/reanudar)
comenzará a destellar si se abre la puerta durante un ciclo.
Los cortes de corriente durante un ciclo también pueden
hacer que la luz de Start/Resume destelle. Presione START/
RESUME (inicio/reanudar) para continuar un ciclo.

CONEXIÓN DE LA LAVAVAJILLAS
Conexión del adaptador
de la llave del agua
NOTA: Debe instalarse un adaptador especial en la llave del agua
antes de que la lavavajillas pueda ser conectada. Las
instrucciones completas de instalación y el adaptador vienen con
su lavavajillas. (Consulte las instrucciones de instalación.)
Cuando mueva su lavavajillas, asegúrese de que la puerta esté
asegurada. Sostenga la lavavajillas por las esquinas superiores
delanteras.

Preparación de la llave del agua

Conexión del adaptador a llaves del agua con
roscas internas
Inserte las 2 pantallas, la arandela delgada y luego la arandela
gruesa, que vienen en el juego del adaptador, en el adaptador de
la llave del agua. Fije el adaptador en el extremo de la llave del
agua.
NOTA: Use ambas arandelas.

A
B

1. Quite el portafiltro o aereador, la pantalla y la arandela del
extremo de la llave del agua.
2. Use el juego del adaptador de la llave del agua que viene con
su lavavajillas portátil para modificar la llave del agua donde
usará la lavavajillas.
NOTA: Quite y guarde la arandela, la pantalla y el portafiltro o
aereador para uso en el futuro.

A
B
C
A. Arandela
B. Pantalla
C. Portafiltro o aereador

C
D
A. Arandela gruesa
B. Arandela delgada
C. Pantallas
D. Adaptador de la llave del agua

Conexión al suministro
de agua y de electricidad
1. Haga salir agua de la llave hasta que esté caliente. Cierre la
llave del agua.
2. Saque las mangueras del compartimiento donde se guardan,
en la parte trasera de la lavavajillas.
NOTA: Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas o
torcidas. Las mangueras dobladas reducen el desempeño
del lavado.

Conexión del adaptador a llaves del agua con
roscas externas
Inserte las 2 pantallas y luego la arandela delgada, que viene en
el juego del adaptador, en el adaptador de la llave de agua. Fije el
adaptador en el extremo de la llave del agua.
NOTA: No use la arandela gruesa.

3. Presione hacia abajo el collar de bloqueo mientras levanta el
conector de la manguera para unirlo al adaptador de la llave
del agua.

A
B

A

C

B

A. Arandela delgada
B. Pantallas
C. Adaptador de la llave del agua

C
A. Adaptador de la llave del agua
B. Collar de bloqueo
C. Conector de la manguera

4. Cuando el conector encaje en su lugar con un chasquido,
suelte el collar de bloqueo.
5. Abra la llave del agua caliente lentamente, hasta que esté
totalmente abierta.
6. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.

27

Uso de la llave del agua
Usted puede hacer salir agua de la llave mientras la lavavajillas
está conectada.
NOTA: No haga salir agua mientras la lavavajillas se está
llenando o mientras el agua está siendo expelida. (Esto ayuda a
evitar que la lavavajillas no se llene de agua lo suficiente o que se
mezcle agua de desagüe con agua fresca durante el desagüe.)
Oprima el botón rojo en el conector de la manguera para que
salga agua de la llave del agua. (La llave del agua está
programada en caliente. Ajuste la llave del agua a la temperatura
del agua que usted desee.)
NOTA: Vuelva a abrir la llave del agua caliente después de que
haya hecho salir agua de la llave. Cierre el agua fría.

Desconexión de la lavavajillas
1. Cierre el agua caliente. (Esto puede hacerse después del
último enjuague.)
2. Presione el botón rojo en el conector para aliviar la presión
del agua.

A
B
C
D
A. Adaptador de la llave del agua
B. Collar de bloqueo
C. Botón rojo
D. Conector de la manguera

3. Levante ligeramente el conector de la manguera mientras
presiona hacia abajo el collar de bloqueo. Tire hacia abajo el
conector.
4. Elimine toda el agua que quede en el conector, invirtiendo
éste.
5. Desconecte el cordón eléctrico y colóquelo en el
compartimiento donde se guarda.
6. Vuelva a colocar las mangueras en el compartimiento donde
se guardan.

CÓMO CARGAR LA LAVAVAJILLAS
Sugerencias para cargar la lavavajillas
■

Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros
artículos duros de los platos. Para conservar agua, energía y
ahorrar tiempo, no es necesario enjuagar los platos antes de
ponerlos en la lavavajillas.
NOTA: Se recomienda preenjuagar la vajilla sucia con
productos a base de tomate para evitar que se manche la
vajilla.

■

Preste especial cuidado cuando cargue ollas y cazuelas
pesadas. Los artículos pesados pueden dañar el interior de la
puerta si se dejan caer o se golpean.

■

Asegúrese que las tapas de ollas y los mangos, moldes para
pizza, moldes para galletas, etc., no interfieran con la
rotación del brazo rociador.

■

Conserve agua, energía y ahorre tiempo de enjuague a mano
haciendo correr un ciclo de enjuague para mantener los
platos húmedos, si usted no planea lavarlos pronto. Los
alimentos tales como los huevos, arroz, pasta, espinaca y
cereales cocidos pueden ser difíciles de eliminar si llegan a
secarse después de un tiempo.

■

Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire
hacia abajo para una mejor limpieza y para que el agua se
escurra.

El módulo de lavado quita las partículas de alimentos del
agua. El módulo incluye un sistema de lavado multinivel con
un filtro de autolimpieza.
NOTA: Si objetos duros tales como semillas de frutas,
nueces y cáscara de huevo entran en el módulo de lavado,
usted podrá oír cuando el material está siendo molido,
triturado o podrá escuchar zumbidos. Estos sonidos son
normales cuando entran objetos duros en el módulo. No
permita que objetos metálicos (tales como los tornillos de los
mangos de ollas) se introduzcan en el módulo de lavado ya
que pueden dañarlo.
■

Para lograr un mejor secado, el agua debe escurrirse de
todas las superficies.

■

Es importante que el rociado de agua alcance todas las
superficies sucias.

■

Coloque los platos de manera que no estén amontonados o
superpuestos de ser posible.

28

Consejos para el funcionamiento silencioso
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento:
■ Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las
canastas.
■

Asegúrese de que las tapas y los mangos de las ollas, los
moldes para pizza, los moldes para galletas, etc. no toquen el
interior de las paredes ni interfieran con la rotación del (de
los) brazo(s) rociador(es).

■

Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí.

Cómo cargar la canasta superior
La canasta superior está diseñada para tazas, vasos y objetos
más pequeños. (Vea los siguientes modelos recomendados de
carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.

Cómo cargar la canasta inferior
La canasta inferior está diseñada para platos, ollas, cacerolas y
utensilios. (Vea los siguientes modelos recomendados de carga.)
NOTA: Las características de la canasta de su lavavajillas
pueden ser diferentes de las ilustraciones que siguen.

10 puestos

10 puestos
■

No ponga vasos, tazas o artículos de plástico en la canasta
inferior. Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior
únicamente si están seguros en su lugar.

■

Coloque los platos, tazones de sopa, etc. entre las puntas.

■

Traslape los bordes de los platos cuando tenga cargas
voluminosas.

■

Coloque los tazones de sopa, de cereal y fuentes para servir
en la canasta de diferentes maneras, dependiendo de sus
tamaños y formas. Coloque los tazones firmemente entre las
hileras de puntas. No amontone los tazones porque el
rociador no alcanzará todas las superficies.

12 puestos
■

Coloque los objetos de manera que su parte cóncava mire
hacia abajo para la limpieza y para que el agua se escurra.

■

Coloque los vasos únicamente en la canasta superior. La
canasta inferior no está diseñada para vasos. Pueden
dañarse.

■

Coloque las tazas y vasos en las hileras entre las puntas. Si
los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con
manchas de agua.

■

Los artículos de porcelana, de cristal y otros objetos
delicados no deben rozarse entre sí durante el lavado.
Pueden dañarse.

12 puestos
■

Coloque los moldes para galletas, moldes para pasteles y
otros objetos grandes en los costados y en la parte posterior.
El colocar tales objetos en la parte del frente puede impedir
que el rociado de agua alcance el depósito de detergente.

Coloque los artículos de plástico de manera tal que la fuerza
del rociado no los mueva durante el ciclo de lavado.

■

Asegure las ollas y cacerolas con suciedad profunda boca
abajo en la canasta.

■

Para evitar que se desportillen, no deje que los artículos de
cristal toquen otros artículos.

■

■

Los tazones pequeños, las cazuelas y otros utensilios
pueden ser colocados en la canasta superior. Coloque los
tazones en la sección central para lograr una mejor
estabilidad.

Asegúrese de que los mangos de las ollas y otros objetos no
impidan la rotación del(de los) brazo(s) rociador(es). El(los)
brazo(s) rociador(es) debe(n) moverse libremente.

■

No coloque objetos entre la canasta inferior y el costado de la
tina de la lavavajillas. Pueden bloquear el orificio de admisión
del agua.

■

Coloque los artículos de plástico únicamente en la canasta
superior. Se recomienda sólo artículos de plástico marcados
como “lavable en la lavavajillas”.

■

NOTA: Si ha quitado la canasta inferior para descargar o para
limpiar, vuelva a colocarla con los parachoques al frente.

29

Cómo llenar la canastilla de los cubiertos
Llene la canastilla de cubiertos mientras ésta se encuentre en la
canasta inferior o sáquela para llenarla en un mostrador o una
mesa.
NOTA: Descargue o quite la canastilla antes de descargar las
canastas a fin de evitar que salpiquen gotitas de agua sobre los
cubiertos.

CÓMO USAR LA
LAVAVAJILLAS
Depósito del detergente
El depósito del detergente tiene 2 secciones. La sección de
Prelavado vierte el detergente en la lavavajillas cuando usted
cierra la puerta.
A

Mezcle los artículos en cada sección de la canastilla, algunos
con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar
apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.

IMPORTANTE: Coloque siempre los objetos (cuchillos, pinchos,
etc.) con las puntas hacia abajo.
NOTAS:
■ No coloque cubiertos de plata o plateados con los de acero
inoxidable. Estos metales pueden dañarse con el roce entre
sí durante el lavado.
■

Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos
lácteos, jugos de frutas, etc.) pueden picar o corroer los
cubiertos. Páselos por un ciclo de enjuague si no tiene una
carga completa para lavar de inmediato.

B

C D

A. Tapa
B. Sección de lavado principal
C. Seguro de la tapa
D. Sección de prelavado

La sección más grande de Lavado Principal automáticamente
vierte el detergente en la lavavajillas durante el ciclo de lavado
principal. (Vea las “Tablas de selección de ciclos”.)
■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Otros detergentes pueden producir espuma en exceso, que
puede derramarse fuera de la lavavajillas y reducir el
rendimiento del lavado.
■

Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.

■

Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco.

NOTA: No use detergente si ha seleccionado un ciclo de
enjuague.

Llenado del depósito
1. Si la tapa del depósito está cerrada, abra la tapa empujando
el seguro de la tapa.
2. Llene la sección de Lavado Principal con detergente.
Consulte “Cuánto detergente debe usar”.
3. Llene la sección de Prelavado si es necesario. (Vea “Tablas
de selección de ciclos”.)
4. Cierre la tapa del depósito.
La tapa se abrirá durante el ciclo para distribuir el detergente.

Cuánto detergente debe usar

30

■

La cantidad de detergente que debe usar depende de la
dureza del agua y del tipo de detergente. Si usa muy poco,
los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua
blanda, las piezas de cristal quedarán manchadas.

■

La dureza del agua puede cambiar durante un período de
tiempo. Infórmese sobre el nivel de dureza del agua de su
localidad, preguntando al representante de ventas de Sears,
a la tienda comercial de agua, a la compañía de
ablandadores de agua o al departamento de suministro de
agua de su localidad.

Dónde llenar

Depósito del agente de enjuague
Parte superior del 3er. nivel
(9 cdtas ó 45 mL)

Parte superior del 2do. nivel
(6 cdtas ó 30 mL)

IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente
de enjuague líquido. El uso de un agente de enjuague mejora el
secado pues permite que el agua se escurra de los platos
durante el enjuague final. También impide que el agua forme
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. No use
agentes de enjuague sólidos o en barra.

Revisión del depósito
Revise el centro de la tapa del indicador de llenado. Si está vacía
significa que necesita llenarse.

Parte superior del 1er. nivel
(3 cdtas ó 15 mL)
O

Agua blanda a medio dura (0 a 6 granos por galón)
[agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de
agua urbana]
Nivel de suciedad

Lavado principal

Prelavado

Cargas con suciedad
liviana/previamente
enjuagadas

3 cdtas (15 mL)
[parte superior del
1er. nivel]

3 cdtas (15 mL)
[parte superior del
1er. nivel]

Cargas con suciedad
normal

6 cdtas (30 mL)
[parte superior del
2do. nivel]

6 cdtas (30 mL)
[parte superior del
2do. nivel]

Cargas con suciedad
profunda

9 cdtas (45 mL)
[parte superior del
3er. nivel]

6 cdtas (30 mL)
[parte superior del
2do. nivel]

Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón)†
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Nivel de suciedad
Todos los tipos de
suciedad

Lavado principal

Prelavado

9 cdtas (45 mL)
[parte superior del
3er. nivel]

6 cdtas (30 mL)
[parte superior del
2do. nivel]

O usted puede quitar la tapa del indicador de llenado. Si ve una
“E” significa que el depósito está vacío.

Llenado del depósito
El depósito del agente de enjuague tiene capacidad para
6 oz (175 mL) de agente de enjuague. En condiciones normales,
éste durará alrededor de 3 meses. Usted no tiene que esperar
hasta que el depósito esté vacío para volver a llenarlo. Trate de
mantenerlo lleno, pero asegúrese de no exceder su capacidad.
1. Asegúrese de que la puerta de la lavavajillas esté
completamente abierta.
2. Quite la tapa del indicador de llenado.
3. Agregue el agente de enjuague. Llénelo hasta la abertura más
pequeña que se encuentra en la parte inferior del depósito. El
llenado en exceso puede dar lugar a que el agente de
enjuague se filtre y podría resultar en exceso de espuma.

†

Podría ser necesario usar la opción Hi Temp (Lavado a
Temperatura Alta) para obtener el óptimo rendimiento en el
lavado con agua muy dura.
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los
detergentes en polvo estándares. Los niveles pueden variar si
usted usa el detergente líquido o en polvo concentrado. Los
detergentes en pastilla deberán colocarse en la sección de
lavado principal del depósito de detergente con la tapa cerrada.
Siga las instrucciones del paquete cuando use un detergente
líquido para lavavajillas, un detergente en polvo concentrado o
un detergente en pastilla.
IMPORTANTE: Vea “Tablas de selección de ciclos” para ver qué
secciones del depósito de detergente debe usar para cada ciclo.

4. Limpie todo el agente de enjuague derramado con un paño
húmedo.
5. Vuelva a colocar la tapa del indicador de llenado. Ciérrela
bien.

31

Consejos para la eficiencia de la lavavajillas
El agua caliente disuelve y activa el detergente para lavavajillas. El agua caliente también disuelve la grasa que se encuentra en los
platos y ayuda a secar los vasos sin manchas. Para lograr óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá tener una
temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas. Si la temperatura del agua está demasiado baja, es posible que la vajilla no se
lave bien. El agua demasiado caliente puede dificultar la eliminación de algunos tipos de suciedad e impedir la acción de ciertos
ingredientes en el detergente. Si el calentador de agua está ubicado lejos de la lavavajillas, quizás sea necesario dejar correr el agua
caliente en el grifo que esté más cercano a la lavavajillas para minimizar la cantidad de agua fría en la tubería de agua.

Para revisar la temperatura del agua

Consejos de eficiencia adicionales

1. Deje correr el agua caliente del grifo que está más cerca de
su lavavajillas, por lo menos un minuto.
2. Coloque un termómetro de caramelo o de carne en una taza
medidora de vidrio.

■

Para ahorrar agua, energía y tiempo, no enjuague los platos
antes de ponerlos en la lavavajillas.

■

Use la función de retraso para poner a funcionar su
lavavajillas durante las horas de menos consumo de energía.
Las empresas locales de servicios públicos recomiendan que
se evite un alto consumo de energía en determinadas horas
del día.

■

Durante el verano, ponga a funcionar su lavavajillas por la
noche. Esto reduce la acumulación de calor en la cocina
durante el día.

■

Use un agente de enjuague para mejorar el secado.

■

Use ciclos u opciones que añadan calor extra a la porción de
lavado o enjuague del ciclo únicamente cuando sea
necesario.

■

Si su casa está equipada con un ablandador de agua, tal vez
quiera evitar comenzar a usar la lavavajillas durante la
regeneración del ablandador, ya que esto puede contribuir a
un rendimiento de lavado insuficiente.

3. Verifique la temperatura en el termómetro mientras el agua
está vertiéndose en la taza.

Tablas de selección de ciclos
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. U oprima
START/RESUME (Inicio/Reanudar) para usar el mismo ciclo y
opciones del ciclo previo.
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue un ciclo de
enjuague, cuando oprima Start/Resume (Inicio/Reanudar) la
lavavajillas hará funcionar el último ciclo completo de lavado y
opciones que usted seleccionó.
Un “●” muestra las etapas que tiene cada ciclo.
El uso de agua se muestra en galones de EE. UU./litros.
Este modelo cumple con los directrices de eficacia de energía
ENERGY STAR®.
IMPORTANTE: Los ciclos comunes pueden demorar algunas
horas, dependiendo del ciclo seleccionado y de la temperatura
del agua.

Heavy Wash/Lavado intenso
Use este ciclo para cargas con suciedad intensa de comida.
Use ambas secciones del depósito de detergente.

Lavado

Lavado
Principal

●

●

Use ambas secciones del depósito de detergente.

●

●

32

Enjuague Enjuague
o Purga
final

●
Enjuague

●

Tiempo
aproximado

Uso de
agua
(gal/L)

●

2 hrs*

6,9/26,1

Normal Wash/Lavado Normal

Use este ciclo para ollas, cacerolas, cazuelas y vajilla regular
que estén muy sucias y sean difíciles de limpiar.

Lavado
Principal

●
Purga

Secado

Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de
suciedad. (La etiqueta de consumo de energía está basada en
este ciclo.)

Pots Pans/Ollas, Cazuelas

Lavado

Enjuague Enjuague
o Purga
final

●

Secado

Tiempo
aproximado

Uso de
agua
(gal/L)

●

2,5 hrs*

8,6/32,6

Use la sección con tapa del depósito
de detergente.
Lavado

Lavado
Principal
●

Enjuague Enjuague
o Purga
final

●
Purga

●

Secado

Tiempo
aproximado

Uso de
agua
(gal/L)

●

1,5 hrs*

4,6/17,4

Light Wash/Lavado Ligero
Use este ciclo para vajilla de porcelana y cristalería. Este ciclo
usa un lavado ligero y un secado delicado. Durante el secado
caliente, el elemento de calefacción se enciende y se apaga.
Use la sección con tapa del depósito
de detergente.
Lavado

Lavado
Principal
●

Enjuague Enjuague
o Purga
final

●
Purga

●

Secado

Tiempo
aproximado

Uso de
agua
(gal/L)

●
en ciclo

1,5 hrs*

4,8/18,2

Quick Rinse/Enjuage Rápido
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no
van a lavarse de inmediato.
No use detergente con este ciclo de enjuague.

Lavado

Lavado
Principal

Enjuague
o Purga

Enjuague
final

●
Enjuague

Secado

Tiempo
(min)

Uso de
agua
(gal/L)

10

2,2/8,3

* Si la temperatura del agua de entrada es más baja que la
temperatura recomendada, el ciclo lo compensará
automáticamente agregando tiempo y calor según sea
necesario.

Cómo cancelar un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de
cancelar/desaguar se enciende.
2. La lavavajillas comienza un desagüe de 2 minutos (de ser
necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La
luz se apaga al cabo de los 2 minutos. La puerta deberá estar
cerrada para que la lavavajillas desagüe.

Para detener el desagüe
Usted puede oprimir CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar)
nuevamente para detener el desagüe. Acuérdese de desaguar la
lavavajillas antes de comenzar un nuevo ciclo.

Para despejar los indicadores
Antes de poner la lavavajillas en marcha, oprima CANCEL/DRAIN
(Cancelar/Desaguar) para despejar todas las opciones y ciclos.

Para cambiar un ciclo o una selección
Durante el primer minuto de un ciclo
1. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados
correctamente para el nuevo ciclo.
3. La luz de Start/Resume destellará cuando se abra la puerta.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).

Después del primer minuto de un ciclo
1. Oprima CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar). La luz de
Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se enciende. Su
lavavajillas inicia un desagüe de 2 minutos (de ser necesario).
Deje que la lavavajillas complete todo el desagüe.
2. Revise los depósitos de detergente. Deben ser llenados
correctamente para el nuevo ciclo.
3. Cerciórese de que la puerta esté cerrada. La luz de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
4. Seleccione un nuevo ciclo y/u opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).

Para agregar artículos durante un ciclo
Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra la puerta y revise el
depósito del detergente. Si la tapa está aún cerrada, usted puede
agregar artículos.

Para agregar artículos
1. Con cuidado abra la puerta ligeramente para detener el ciclo.
Espere a que la acción de rociado se detenga antes de abrir
la puerta. La luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar)
destellará.
2. Abra la puerta. Si la tapa del depósito del detergente está aún
cerrada, agregue el artículo.
3. Cierre la puerta con firmeza hasta que quede asegurada. La
luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará.
4. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si la opción Lock On (Seguro de los Controles)
ha sido seleccionada, saque el seguro (vea la sección Seguro de
los Controles en “Selecciones de opciones”) o la luz de Start/
Resume (Inicio/Reanudar) continuará destellando.

Selecciones de opciones
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo una opción. Si
cambia de idea, oprima la opción nuevamente para cancelarla.
Seleccione una opción diferente si lo desea.
Usted puede cambiar una opción en cualquier momento antes
de que dicha opción seleccionada comience. Por ejemplo, usted
puede oprimir una opción de secado sin calor en cualquier
momento antes de que comience el secado.
Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar) para usar el mismo
ciclo y opción (opciones) del ciclo de lavado previo.
NOTA: Si el último ciclo que usted terminó fue uno de enjuague,
cuando usted oprime START/RESUME (Inicio/reanudar), la
lavavajillas pone en funcionamiento el último ciclo completo de
lavado y opciones.

33

Para retrasar el inicio
Hi Temp/Lavado a Temperatura Alta
Seleccione esta opción para calentar el agua a 140ºF (60ºC)
durante las etapas del ciclo. El calentar el agua ayuda a mejorar
los resultados del lavado. Esta opción agrega tiempo de calor, de
agua y de lavado a las partes del ciclo. La función Hi Temp
(Lavado a Temperatura Alta) es útil cuando las cargas contienen
suciedad rebelde de comida.
NOTAS:
■ El ciclo Pots Pans (Ollas, Cazuelas) usa automáticamente
esta opción. Hi Temp (Lavado a Temperatura Alta) es una
opción que funciona con los ciclos Heavy Wash (Lavado
Pesado) y Normal Wash (Lavado Normal).
Use esta opción para las cargas con suciedad más profunda
que la normal.

■

Heated Dry/Secado con calor
La opción de secado caliente, combinada con un agente de
enjuague, le dará excelentes resultados de secado. La energía
que usa el secado caliente cuesta unos pocos centavos por
ciclo. La opción de secado caliente está encendida cuando la luz
del botón de secado caliente está endendida. Para evitar daños,
asegúrese de cargar los artículos de plástico en la canasta
superior.
Puede apagar la opción de secado caliente presionando HEATED
DRY (Secado con calor) para que se apague la luz. De todos
modos, habrá artículos en la carga que no se secarán al final del
ciclo.
NOTA: La opción de secado caliente se usa en todos los ciclos
excepto el de QUICK RINSE (Enjuague rápido).

Lock On/Seguro de los Controles
Use este seguro para evitar el uso no intencional de la
lavavajillas. También puede usar la opción de seguro del control
para evitar cambios no intencionales de ciclos u opciones
durante un ciclo.
Cuando la luz del LOCK ON (Seguro de los Controles) está
encendida, todos los botones están desactivados.
NOTA: La puerta de la lavavajillas puede abrirse mientras los
controles están con seguro. Sin embargo, se debe sacar el
seguro y oprimir el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) para
reanudar el ciclo.

1. Presione el botón de retraso para elegir el número de horas
de retraso.
2. Seleccione un ciclo de lavado y opciones.
3. Oprima START/RESUME (Inicio/reanudar).
La lavavajillas inicia el ciclo dentro del número seleccionado de
horas.
NOTAS:
■ Para cancelar el retraso y el ciclo, oprima CANCEL/DRAIN
(Cancelar/desaguar).
■

Para cancelar el retraso y comenzar el ciclo, presione START/
RESUME (Inicio/reanudar).

Indicadores de estado del ciclo
Siga de cerca el progreso de lavado de su lavavajillas con los
Indicadores de Estado del Ciclo.

Clean/Limpio
La luz de CLEAN (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un
ciclo. La luz se apaga cuando usted abre la puerta u oprime
Cancel/Drain.

Sistema de secado
Durante el secado, usted puede ver el vapor que se escapa a
través del orificio de ventilación que se encuentra en la esquina
superior izquierda de la puerta. Esto es normal mientras el calor
seca sus platos.

IMPORTANTE: El vapor es caliente. No toque el orificio de
ventilación durante el secado.

Para activar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante
4 segundos. LOCK ON (Seguro de los Controles) se ilumina.
Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está con
seguro, la luz se enciende y apaga 3 veces.
NOTA: Si se selecciona la opción de Secado con calor, la luz se
apagará temporariamente hasta que se ilumine Lock On.

Flotador de protección de sobrellenado
El flotador de protección de sobrellenado (ubicado en la esquina
frontal derecha de la tina de la lavavajillas) evita que la lavavajillas
se llene en exceso. Este dispositivo tiene que estar en su lugar
para que la lavavajillas pueda funcionar.

Para desactivar el seguro
Oprima y sostenga HEATED DRY (Secado con calor) durante
4 segundos. La luz se apaga.

Delay Hours/Horas de retraso
Seleccione esta opción para poner a funcionar su lavavajillas
más tarde o durante las horas de menos consumo de energía. Se
pueden agregar artículos a la carga en cualquier momento
durante el retraso. Después de agregar los artículos, cierre la
puerta firmemente hasta asegurarla y presione START/RESUME
o el retraso no se reanudará.

34

Revise debajo del flotador si hay objetos que pudieran impedir
que el protector suba o baje.

CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la
lavavajillas.
Material

¿Lavable en la lavavajillas?/
Comentarios

Material

¿Lavable en la lavavajillas?/
Comentarios

Aluminio

Sí
La temperatura alta del agua y los
detergentes pueden afectar el acabado
del aluminio anodizado.

Peltre, latón,
bronce

No
Las temperaturas altas del agua y el
detergente pueden decolorar o picar el
acabado.

Aluminio
desechable

No
No lave bandejas de aluminio
desechables en la lavavajillas. Éstas
podrían moverse durante el lavado y dejar
marcas negras en los platos y otros
objetos.

Plásticos
desechables

No
No pueden resistir las temperaturas
altas del agua y los detergentes.

Plásticos

Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. La
capacidad de los objetos de plástico
para resistir las temperaturas altas y los
detergentes varía. Es recomendable
colocar los objetos livianos, tales como
tapas y mantequeras, sólo en la canasta
superior. Objetos duros tales como
refrigerantes y bandejas de sillas para
bebés pueden colocarse en la canasta
inferior. Cuando lave objetos de plástico
en la canasta inferior, es recomendable
usar un secado al aire.

Acero inoxidable

Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, vinagre, productos
lácteos o jugos de fruta puede dañar el
acabado.

Plata Sterling o
con baño de plata

Sí
Haga correr un ciclo de enjuague si no
va a lavar de inmediato. El contacto
prolongado con los alimentos que
contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el
acabado.

Hojalata

No
Puede oxidarse.

Artículos de
madera

No
Lávelos a mano. Consulte siempre las
recomendaciones del fabricante antes
de lavar. La madera no tratada puede
deformarse, agrietarse o perder el
acabado.

Botellas y latas

No
Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas engomadas pueden soltarse y
obstruir los brazos rociadores o la bomba
y reducir el rendimiento de lavado.

Hierro fundido

No
Se perderá el curado y el hierro se
oxidará.

Porcelana/
Cerámica de
gres

Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Los diseños
antiguos, pintados a mano o sobre
glaseado se desteñirán. Los acabados
dorados pueden perder su color o
intensidad.

Cristal

Sí
Siempre consulte las recomendaciones
del fabricante antes de lavar. Algunos
tipos de cristal de sosa pueden corroerse
después de varias lavadas.

Oro

No
Los cubiertos dorados perderán
su color.

Vidrio

Sí
Los vasos de leche se pondrán
amarillentos luego de varias lavadas en la
lavavajillas.

Cuchillos con
mango hueco

No
Los mangos de algunos cuchillos están
fijados a la hoja con adhesivos que
pueden aflojarse al ser lavados en la
lavavajillas.

35

CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS
Para limpiar el interior

Limpieza
Limpieza externa
En la mayoría de los casos, todo lo que se debe hacer es usar
periódicamente un paño suave y húmedo o una esponja con un
detergente suave para que el exterior de su lavavajillas se vea
limpio y reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable.

Haga una pasta con el detergente en polvo de lavavajillas en una
esponja húmeda y limpie.

O
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja
húmeda.

O
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección
“Manchas y formación de películas en los platos” bajo “Solución
de problemas”.
NOTA: Ponga a funcionar un ciclo normal con detergente
después de la limpieza interna.

Almacenamiento
Cómo guardar la lavavajillas para el verano

Limpieza interna
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la
acumulación de una película blanca en las superficies interiores,
sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado.
Use guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no
sea el detergente para lavavajillas debido a que puede producir
espuma o jabón en exceso.

36

Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el
suministro de agua y el suministro eléctrico que alimenta a la
lavavajillas.

Cómo acondicionar su lavavajillas para el invierno
Proteja su lavavajillas y su hogar contra los daños causados por
el congelamiento de las tuberías de agua. Si deja su lavavajillas
en una vivienda de temporada o si pudiera estar expuesta a
temperaturas casi congelantes, haga acondicionar su lavavajillas
para el invierno por un técnico autorizado.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico…
■

La lavavajillas no está funcionando correctamente
■

¿Se ha terminado el ciclo?

La lavavajillas no funciona o se detiene durante
un ciclo

¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si
fuera necesario.

¿Se ha cerrado bien la puerta y el pestillo ha enganchado?

¿Está la canasta inferior instalada correctamente con los
parachoques al frente (en algunos modelos)? Consulte la
sección “Piezas y características”. Si es necesario, instale
nuevamente la canasta.

¿Se ha seleccionado el ciclo correcto? Consulte “Tablas de
selección de ciclos”.
¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible
de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace
el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.

■

¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido
instalada)?

¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso?
Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar
la acumulación.
■

¿Se lavan los platos sólo cada 2 ó 3 días? Páselos por un
ciclo de enjuague una vez o dos veces por día hasta que
usted acumule una carga completa.

La luz de START/RESUME (inicio/reanudar) está titilando

¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un
enjuague con vinagre como se describe en “Manchas y
formación de películas en los platos” más adelante en esta
guía de Solución de problemas.
■

La lavavajillas no se llena de agua
¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse
hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo
para liberarlo.

■

La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha
¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente
caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta el
agua. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia de la
lavavajillas”.
En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso
automático hasta que el agua alcance la temperatura
apropiada.

■

Queda agua en la lavavajillas
¿Se ha terminado el ciclo?

Condensación en la cubierta de la cocina
(en modelos empotrados)
¿Está la lavavajillas alineada con la cubierta? La humedad
proveniente del orificio de ventilación en la consola de la
lavavajillas puede formarse en la cubierta. Consulte las
Instrucciones de Instalación para obtener más información.

Está destellando la luz de Clean (limpio)
La lavavajillas no está funcionando bien. Llame al servicio
técnico.

■

Olor en la lavavajillas

Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas
repetidamente por unos cuantos segundos durante el ciclo
de lavado.
¿Se ha abierto la puerta durante el ciclo o se interrumpió el
suministro de energía? La luz de Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará cuando se abra la puerta durante un
ciclo o puede destellar si se interrumpe la energía. Oprima
START/RESUME (inicio/reanudar) para reanudar el ciclo.
Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada y asegurada.
■

Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel
de acceso
¿Se usó demasiado detergente? Consulte la sección
“Depósito del detergente”.

¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor
se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace,
llame al servicio técnico.

■

Queda detergente en la sección con tapa del depósito

Los platos no están completamente limpios
■

Residuos de alimentos en los platos
¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente? Consulte la
sección “Cómo cargar su lavavajillas”.
¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas”.
¿Usó usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use
únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.
Consulte la sección “Depósito del detergente”. El detergente
debe estar fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un
área fresca y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura
por lo general requieren detergente adicional.

37

¿Tiene agua dura? Es posible que tenga que aumentar la
cantidad de detergente que está usando. Consulte la sección
“Depósito del detergente.” Además puede necesitar cambiar
el detergente por uno cuyo contenido de fósforo sea
de 8,7 %.

■

A veces se produce una reacción química al agua con ciertos
tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una
combinación de agua suave o agua ablandada, soluciones
alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la
lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no
sería posible, excepto lavando a mano.

¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo
detergente fresco. No permita que el detergente permanezca
por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito
cuando haya detergente endurecido.
¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las
etiquetas de botellas y latas?
¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente autorizado.
¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del
brazo rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa.
Use únicamente detergentes recomendados para lavavajillas.

Para retardar el proceso, use una mínima cantidad de
detergente por carga. Use un agente de enjuague líquido y
reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a
fondo. Las películas de sílice y la corrosión son permanentes
y no se pueden eliminar. No use el secado caliente.
■

■

¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El
acondicionar el agua del enjuague final con un agente de
enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de
películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno.

¿Usó usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use
sólo detergentes recomendados para lavavajillas. Consulte la
sección “Depósito del detergente”. El detergente debe estar
fresco para ser eficaz. Guarde el detergente en un área fresca
y seca. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general
requieren detergente adicional.

■

1. Lave y enjuague los platos. Use una opción de secado al
aire o un secado que ahorra energía. Quite todos los
objetos metálicos o cubiertos.
2. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza
medidora de vidrio o de otro material seguro para
lavavajillas en la canasta inferior.
3. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opción de secado sin calor. No use detergente. El
vinagre se mezclará con el agua del lavado.

Marcas negras o grises en los platos
¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el
lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden
romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave
estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando
un producto de limpieza abrasivo suave.

■

Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en el
interior de la lavavajillas
¿Se han colocado platos con grandes cantidades de restos
de comida a base de tomate en la lavavajillas? Las manchas
desaparecen gradualmente con el tiempo. El uso continuo
del secado caliente retardará la desaparición de las manchas.
Las manchas no afectarán el rendimiento de la lavavajillas. El
uso continuo de un ciclo de enjuague y una opción de
secado al aire o un secado que ahorra energía reducirá la
posibilidad de manchas.

¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta
para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión
del agua de la casa debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (138-828 kPa) para obtener un llenado apropiado
de la lavavajillas. Si tiene preguntas acerca de la presión del
agua, llame a un plomero competente autorizado.
NOTA: Para quitar manchas y las películas de los platos,
pruebe un enjuague con vinagre blanco. Este procedimiento
está destinado únicamente para uso ocasional. El vinagre es
un ácido y su uso frecuente podría dañar la lavavajillas.

Manchas de color castaño en los platos y en el interior de
la lavavajillas
¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los
platos usando 1-3 cucharaditas (5-15 mL) de cristales de
ácido cítrico agregados en la sección con tapa del depósito
del detergente. No use detergente. A continuación use el
ciclo de Lavado Normal con detergente. Si el tratamiento
llega a ser necesario más de una vez cada dos meses, se
recomienda la instalación de una unidad de eliminación de
hierro.

Manchas y formación de películas en los platos

¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para lograr
óptimos resultados en el lavado de la vajilla, el agua deberá
tener una temperatura de 120°F (49°C) al entrar en la
lavavajillas. Consulte la sección “Consejos para la eficiencia
de la lavavajillas”.

Manchas blancas en las cacerolas con acabado
antiadherente
¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de las
cacerolas? Vuelva a curarlas luego de lavarlas en la
lavavajillas.

Manchas en los platos
■

Película de sílice o corrosión (la película de sílice es un
depósito blanco e iridiscente; la corrosión es una película
turbia)

Los platos no quedan bien secos
■

Los platos no están secos
¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido
apropiado del agua? No sobrecargue. Consulte la sección
“Cómo cargar su lavavajillas”. Use un agente de enjuague
líquido para acelerar el secado.
¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de
plástico a menudo necesitan un secado con toalla.
¿Está vacío el depósito del agente de enjuague? Consulte la
sección “Depósito del agente de enjuague”.
¿Se usó una opción de secado al aire? Use una opción de
secado caliente para obtener platos más secos.

38

Los platos se dañan durante el ciclo
■

Platos desportillados
¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos
y vasos de manera que estén estables y no choquen entre sí
por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas
despacio reduce la posibilidad de desportilladuras.
NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos
biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían
demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas
automática. Lávelos a mano.

El exterior de la lavavajillas está sucio o marcado
■

Marcas, manchas o residuos en el exterior de la
lavavajillas
¿Ha limpiado la lavavajillas con un detergente suave y un
paño o ha usado un limpiador de acero inoxidable en los
modelos con exterior de acero inoxidable? En la mayoría de
los casos, todo lo que se debe hacer es usar periódicamente
un paño o esponja suave húmedo con un detergente suave
para que el exterior de su lavavajillas se vea limpio y
reluciente. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero
inoxidable.

Ruidos
■

Se escuchan chirridos, crujidos o zumbidos
Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado (en
algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que el
objeto haya sido pulverizado. Si el ruido persiste después de
un ciclo completo, llame al servicio técnico.

39

Notas

40

TABLE DES MATIÈRES

CONTRATS DE PROTECTION

CONTRATS DE PROTECTION.................................................... 41
Aux États-Unis ........................................................................... 41
Au Canada ................................................................................. 42

Aux États-Unis

GARANTIE..................................................................................... 42

Contrats principaux de protection

SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................... 43

Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous
procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal
de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES.............................................. 45
Système d’élimination des solides ULTRA WASH® .................. 46
GUIDE DE MISE EN MARCHE.................................................... 46
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ............................... 46
CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE........................................... 47
Connexion de l’adaptateur pour robinet ................................... 47
Connexion à la source d’eau et d’alimentation électrique........ 47
Utilisation du robinet.................................................................. 48
Déconnexion du lave-vaisselle .................................................. 48
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE....................................... 48
Suggestions de chargement...................................................... 48
Chargement du panier supérieur............................................... 49
Chargement du panier inférieur ................................................. 49
Chargement du panier à couverts ............................................. 50
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 50
Distributeur de détergent........................................................... 50
Distributeur d’agent de rinçage ................................................. 51
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle................................ 51
Tableaux de sélection de programmes ..................................... 52
Annulation d’un programme ...................................................... 53
Changement d’un programme ou réglage ................................ 53
Addition de vaisselle durant un programme ............................. 53
Sélection d’options .................................................................... 53
Indicateurs d’état d’avancement du programme...................... 54
Système de séchage ................................................................. 54
Dispositif de protection contre le débordement ....................... 54
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX .............................................. 55
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................ 56
Nettoyage................................................................................... 56
Remisage ................................................................................... 56
DÉPANNAGE ................................................................................ 57
NUMÉROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRIÈRE

Souscrivez dès maintenant un Contrat principal de protection et
protégez-vous contre les dépenses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
✔ Service expert par nos 12 000 réparateurs professionnels
✔ Service illimité et sans frais pour les pièces et la maind’œuvre pour toutes les réparations couvertes
✔ Garantie “Anti-citron” - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deçà de
douze mois
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande sans frais supplémentaires
✔ Aide rapide au téléphone - assistance téléphonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits réparables à
domicile, plus un horaire de réparation commode
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
✔ Remboursement de location si la réparation prend plus de
temps que promis
Dès que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.
Sears compte plus de 12 000 réparateurs professionnels qui ont
accès à plus de 4,5 millions de pièces et accessoires de qualité.
C’est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider à prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des années. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires, composer le
1-800-827-6655.

Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d’autres
articles importants de la maison, aux É.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME®.

41

Au Canada
Contrats d’entretien

Le contrat d’entretien Sears

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
spécialistes formés et l’accès à plus d’un million de pièces et
accessoires, nous avons les outils et les pièces ainsi que les
connaissances et compétences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore® est conçu, fabriqué et vérifié pour qu’il
puisse vous fournir de nombreuses années de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut nécessiter des
interventions de service de temps à autre. Le contrat d’entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable à un prix
abordable.

n

Constitue une manière d’acheter un service pour demain au
prix d’aujourd’hui

n

Élimine les factures pour les réparations imputables à l’usure
normale

n

Fournit un support téléphonique assuré par un technicien de
chez Sears pour les produits nécessitant une réparation à
domicile

n

Même si vous n’avez pas besoin de réparations, comprend
une inspection annuelle d’entretien préventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en bon état de
fonctionnement.

Certaines limitations s’appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d’entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager
fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l'année qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME® pour obtenir une réparation gratuite.
Si cet appareil ménager fonctionne à toute autre fin que
l'utilisation familiale privée, la présente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de qualité
marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont limitées à un
an ou à la plus courte période autorisée par la loi. Sears n'assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certains États ou certaines provinces ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou
la limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans
votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil ménager
est utilisé aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l'espace ci-dessous, inscrire les numéros de modèle et de
série complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. _____________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d'achat ____________________________________________________

Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.

42

SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER
AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■

■

■

■

Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.

■
■
■
■
■

■

Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

43

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■

Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec
un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lavevaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux.

■

AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un
électricien compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils doit être
relié avec les conducteurs du circuit et branché à une
borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■

Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.

■

Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.

■

Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.

44

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A

I

J
B

K

C

L

D

M

E

N

F

O

G

P

H

A. Lavage au niveau supérieur
B. Panier supérieur
C. Panier inférieur
D. Bras d’aspersion inférieur
E. Ouverture d’arrivée d’eau
(dans la paroi de la cuve)

F. Butoir de panier
G. Élément chauffant
H. Évent
I. Bras d’aspersion supérieur
J. Tube d’arrivée d’eau ULTRA FLOW™
K. Panier à couverts

L. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
M. Module ULTRA WASH®
N. Dispositif de protection contre
le débordement
O. Distributeur de détergent
P. Distributeur d’agent de rinçage

Tableau de commande

45

Système d’élimination des solides
ULTRA WASH®
Le système d’élimination des solides ULTRA WASH vous donne
une vaisselle étincelante tout en utilisant moins d’énergie et de
temps. Le système ULTRA WASH comprend :
Un système de lavage à multiniveau avec un filtre autonettoyant.

GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.

Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle

3. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
4. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lavevaisselle”.) Espacer la vaisselle pour que l’eau puisse
atteindre les surfaces sales. S’assurer que rien n’empêche le
ou les bras d’aspersion de tourner librement.

5. Ajouter le détergent. Toujours utiliser un détergent de bonne
qualité. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
6. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le
robinet et connecter le lave-vaisselle au robinet. (Voir
“Connexion du lave-vaisselle”.) Ouvrir l’eau chaude.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

7. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options
désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 volts, 60 Hz CA,
15 ou 20 A.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. L’utilisation d’un agent de rinçage est essentielle pour un bon
séchage. S’assurer de remplir le distributeur avant d’utiliser le
nouveau lave-vaisselle. Chaque remplissage durera 1 à
3 mois, selon l’utilisation.

46

8. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation), ou appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) pour répéter le même programme et
les mêmes options que précédemment.
IMPORTANT : La lumière Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) commencera à clignoter si la porte est ouverte
au cours d’un programme. Les coupures de courant pendant
un programme peuvent également amener le témoin Start/
Resume à clignoter. Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) pour poursuivre un programme.

CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE
Connexion de l’adaptateur
pour robinet

Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à
filetage interne

REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le
robinet avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les
instructions d’installation complètes ainsi que l’adaptateur sont
livrés avec le lave-vaisselle. (Voir les instructions d’installation.)
Lors du déplacement du lave-vaisselle, s’assurer que la porte est
enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins avant
supérieurs.

Insérer les 2 filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse de
l’ensemble de l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour
robinet. Visser l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.

Préparation du robinet
1. Enlever le porte-filtre ou l’aérateur, le filtre et la rondelle de
l’extrémité du robinet.
2. Utiliser l’ensemble d’adaptateur pour robinet fourni avec le
lave-vaisselle mobile pour modifier le robinet qui servira au
lave-vaisselle.
REMARQUE : Ôter et mettre de côté la rondelle, le filtre et portefiltre ou aérateur pour utilisation ultérieure.

A
B
C
D
A. Rondelle épaisse
B. Rondelle mince
C. Filtres
D. Adaptateur pour robinet

Connexion à la source d’eau et
d’alimentation électrique
A
B
C
A. Rondelle
B. Filtre
C. Porte-filtre ou aérateur

1. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que l’eau soit
chaude. Fermer le robinet.
2. Tirer les tuyaux hors du compartiment de rangement à
l’arrière du lave-vaisselle.
REMARQUE : S’assurer que les tuyaux ne sont pas
déformés ou tordus. Les tuyaux déformés réduisent le
rendement du lave-vaisselle.

Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à
filetage externe
Insérer les 2 filtres, puis la rondelle mince de l’ensemble de
l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour robinet. Visser
l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.

3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le
raccord de tuyau sur l’adaptateur pour robinet.

A
A
B

B

C

C

A. Rondelle mince
B. Filtres
C. Adaptateur pour robinet

A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Raccord de tuyau

4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher le collet de blocage.
5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet d’eau
chaude.
6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

47

Utilisation du robinet
On peut prendre de l’eau du robinet pendant que le lave-vaisselle
est connecté.
REMARQUE : Ne pas prendre de l’eau pendant que le lavevaisselle se remplit ou pendant l’évacuation de l’eau. (Ceci
empêche un faible remplissage lorsque le lave-vaisselle se
remplit ou le mélange de l’eau d’évacuation avec l’eau fraîche
lorsque le lave-vaisselle se vide.)
Appuyer sur le bouton rouge du raccord de tuyau pour prendre
de l’eau du robinet. (Le robinet est réglé à chaud. Régler le
robinet pour la température d’eau désirée.)
REMARQUE : Ouvrir l’eau chaude après avoir puisé de l’eau du
robinet. Fermer l’eau froide.

Déconnexion du lave-vaisselle
1. Fermer l’eau chaude. (On peut le faire après le dernier
rinçage.)
2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager la
pression de l’eau.

A
B
C
D
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Bouton rouge
D. Raccord de tuyau

3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant le
collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.
4. Retourner le raccord pour bien vider l’excès d’eau.
5. Déconnecter le cordon de courant électrique et le ranger
dans le compartiment de rangement.
6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.

CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
Suggestions de chargement
■

Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver l’eau, l’énergie et
économiser du temps, il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
REMARQUE : Pour éviter de tacher la vaisselle, on
recommande de prérincer les articles sur lesquels se trouvent
des produits à base de tomate.

■

Faire très attention lors de la manipulation d'ustensiles de
cuisson lourds. Les articles lourds peuvent endommager
l’intérieur de la porte si on les fait tomber ou on les heurte.

■

S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.

■

Conserver l’eau, l’énergie et économiser du temps sur le
rinçage manuel en utilisant un programme de rinçage pour
garder la vaisselle légèrement mouillée si vous n’avez pas
l’intention de la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs,
riz, pâtes alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent
être difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant
quelque temps.

■

Placer les articles avec la partie ouverte vers le bas pour un
meilleur nettoyage et égouttement.

Le module de lavage sépare les particules alimentaires de
l’eau. Le module comporte un système de lavage à
multiniveau avec un filtre autonettoyant.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des sons de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en résulter.
■

Pour le meilleur résultat de séchage, l’eau doit pouvoir
s’écouler de toutes les surfaces.

■

Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.

■

Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement.

48

Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■ S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
■

S’assurer que les couvercles et poignées de casserole,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.

■

Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.

Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.

Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. (Voir les modèles de chargement recommandés cidessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent différer des illustrations.

Charge de 10 couverts

Charge de 10 couverts
■

Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
les verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de
petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés
en place.

■

Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation.

■

Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.

■

Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.

Charge de 12 couverts
■

Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité des
articles vers le bas.

■

Charger les verres dans le panier supérieur seulement. Le
panier inférieur n’est pas conçu pour les verres. Ils pourraient
y subir des dommages.

■

Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent se casser et
comporter des taches d’eau.

■

Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats durant le
lavage. Ils pourraient subir des dommages.

■

Placer les articles de plastique dans le panier supérieur
seulement. Ne laver des articles de plastique au lavevaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au lavevaisselle”.

Charge de 12 couverts
■

Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent.

■

Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le lavage.

■

Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.

■

Immobiliser les ustensiles de cuisson très souillés dans le
panier, cavité vers le bas.

■

On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilité.

■

Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.

■

Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.

REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.

49

■

N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.

■

Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.

■

Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lavevaisselle frais est meilleur.

Chargement du panier à couverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier avant de
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes
d’eau tombent sur les couverts.

REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez
sélectionné un programme de rinçage.

Remplissage du distributeur

Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.

1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
le loquet du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les
“Tableaux de sélection de programmes”.)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le
détergent.

Quantité de détergent à utiliser
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
■ Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
■

Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.

■

La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.

■

La dureté de l'eau peut changer au cours d'une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l'eau, interroger un
concessionnaire Sears, le service local de distribution d'eau
potable, une entreprise d'adoucissement de l'eau ou un
agent local préposé à la distribution de l’eau.

Où remplir

UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
A

B

C D

A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du prélavage

La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage principal. (Voir les “Tableaux de sélection
de programmes”.)

50

Jusqu’au sommet du 3e repère
(9 c. à thé ou 45 mL)

Jusqu’au sommet du 2e repère
(6 c. à thé ou 30 mL)

Jusqu’au sommet du 1er repère
(3 c. à thé ou 15 mL)

Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon)
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]
Niveau de saleté

Lavage principal

Prélavage

Charges de vaisselle
légèrement sale/prérincée

3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]

3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet du
1er repère]

Charges de vaisselle
normalement sale

6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]

6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]

Charges de vaisselle
très sale

9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]

6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]

Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon)†
[eau de puits et du service municipal]
Niveau de saleté
Tous genres de
saletés

Lavage principal

Prélavage

9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet du
3e repère]

6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet du
2e repère]

Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.

†

Il peut être nécessaire d'utiliser l'option Hi Temp (lavage à haute
temp.) pour la meilleure performance de lavage avec une eau
très dure.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec
chaque programme.

Distributeur d’agent de rinçage
IMPORTANT : Votre lave-vaisselle est conçu pour l’utilisation
d’un agent de rinçage liquide. L’utilisation des agents de rinçage
améliore nettement le séchage en permettant à l’eau de s’écouler
de la vaisselle au cours du rinçage final. Ils empêchent également
l’eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher en laissant
des taches ou coulées. Ne pas utiliser un agent de rinçage solide
ou en forme de barre.

Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.

4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
bien le serrer.

Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.

Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.

OU

Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.

51

■

Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.

■

Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.

■

Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.

■

Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.

Conseils d’efficacité supplémentaires
■

Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.

■

Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour
faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter
l’emploi intense d’énergie à certaines heures du jour.

Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou
appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans
le programme précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage
complet et les options que vous avez choisies quand vous
appuyez sur Start/Resume (mise en marche/réinitialisation).
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
Ce modèle satisfait aux directives en rapport à l’éconergie
ENERGY STAR®.
IMPORTANT : Les programmes habituels peuvent prendre
plusieurs heures, selon le programme choisi et la température de
l’eau.

Heavy Wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités élevées de débris alimentaires.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Lavage

Lavage
principal

Rinçage
ou vidange

Rinçage
final

Séchage

●

●

●
vidange

●

●

Durée
Consomapmation
proximad’eau
tive
(gal/L)
2 h*

6,9/26,1

Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités normales de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)

Pots Pans/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Lavage

Lavage
principal

Rinçage
ou vidange

Rinçage
final

Séchage

●

●

●
rinçage

●

●

Utiliser la section couverte du distributeur.

Lavage

Durée
Consomapmation
proximad’eau
tive
(gal/L)
2,5 h*

Lavage
principal

Rinçage
ou vidange

Rinçage
final

Séchage

●

●
vidange

●

●

Durée
Consomapmation
proximad’eau
tive
(gal/L)
1,5 h*

4,6/17,4

8,6/32,6

Light Wash/lavage léger
Utiliser ce programme pour les articles en porcelaine et en
cristal. Ce programme comprend un lavage léger et un rinçage
délicat. Pendant le séchage à chaud, l’élément de chauffage
fonctionne par intermittence.
Utiliser la section couverte du distributeur.

Lavage

52

Lavage
principal

Rinçage
ou vidange

Rinçage
final

Séchage

●

●
vidange

●

●
par
intermittence

Durée
Consomapmation
proximad’eau
tive
(gal/L)
1,5 h*

4,8/18,2

Quick Rinse/rinçage rapide
Utiliser ce programme de rinçage pour rincer la vaisselle, les
verres et l’argenterie qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme.

Lavage

Lavage
principal

Rinçage
ou vidange

Rinçage
final

Séchage

Durée
(min)

Consommation
d’eau
(gal/L)

10

2,2/8,3

●
rinçage

* Si la température de l’eau à l’entrée est inférieure à la
température recommandée, le programme compensera
automatiquement en ajoutant du temps et de la chaleur si
nécessaire.

Annulation d’un programme
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume.
2. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement. Le témoin s’éteint après 2 minutes. La porte
doit être fermée pour que le lave-vaisselle se vidange.

Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) pour arrêter la vidange. Ne pas oublier de vidanger le
lave-vaisselle avant de commencer un nouveau programme.

Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) avant de
mettre le lave-vaisselle en marche pour annuler l’ensemble des
options et programmes.

Changement d’un programme ou réglage
Au cours de la première minute d’un programme
1. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles
options.
2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien
remplis pour le nouveau programme.
3. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) clignote lorsque la porte est ouverte. S’assurer
que la porte est fermée.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).

Après la première minute d’un programme
1. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin
lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) s’allume. Le lavevaisselle commence une vidange de 2 minutes (si
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement.

2. Vérifier les distributeurs de détergent. Ils doivent être bien
remplis pour le nouveau programme.
3. S’assurer que la porte est fermée. Le témoin lumineux Start/
Resume (mise en marche/réinitialisation) clignotera.
4. Sélectionner un nouveau programme et/ou de nouvelles
options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).

Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de
détergent. Si le distributeur de détergent est encore fermé, on
peut ajouter des articles.

Pour ajouter des articles
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre l’arrêt des bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
Le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/
réinitialisation) clignotera.
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de détergent
est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le témoin lumineux Start/Resume (mise en
marche/réinitialisation) clignotera.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
IMPORTANT : Si l'option Lock On (verrouillage) est choisie,
désactiver le verrouillage (voir Lock On/Verrouillage dans la
section “Sélection d'options”) ou le témoin lumineux Start/
Resume (mise en marche/réinitialisation) continuera à clignoter.

Sélection d’options
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler. Choisir une option différente si désiré.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage commence.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/réinitialisation)
pour utiliser le même programme et les mêmes options que dans
le programme de lavage précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur START/
RESUME (mise en marche/réinitialisation), le lave-vaisselle
exécute le dernier programme complet de lavage et les options.

Hi Temp/lavage à temp. élevée
Sélectionner cette option pour chauffer l’eau à 140oF (60oC) à des
moments précis pendant le programme. Une eau plus chaude
donne de meilleurs résultats pendant le lavage. Cette option
ajoute de la chaleur, de l'eau et du temps de lavage à certaines
parties du programme. La fonction Hi Temp (lavage à temp.
élevée) est utile lorsque les charges contiennent des résidus
alimentaires très incrustés.

53

REMARQUES :
■ Le programme Pots Pans (casseroles) a recours à cette
option. Hi Temp (lavage à temp. élevée) est une option avec
les programmes de Heavy Wash (lavage intense) et Normal
Wash (lavage normal).
Utiliser cette option pour les charges plus sales que la
normale.

■

Heated Dry/séchage avec chaleur
L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) combinée à
l’utilisation d’un agent de rinçage vous donnera d’excellents
résultats de séchage. L’énergie requise pour utiliser Heated Dry
(séchage avec chaleur) ne coûte que quelques cents par
programme. Heated Dry (séchage avec chaleur) est activé quand
le témoin sur le bouton Heated Dry (séchage avec chaleur) est
allumé. S’assurer de bien charger les articles en plastique dans le
panier supérieur pour éviter de les endommager.
L’option Heated Dry peut être annulée en appuyant sur HEATED
DRY (séchage avec chaleur); le témoin lumineux s’éteint alors.
Cependant, certains articles dans le lave-vaisselle ne seront pas
secs à la fin du programme.
REMARQUE : L’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est
utilisée dans tous les programmes à l’exception de Quick Rinse
(rinçage rapide).

Lock On/verrouillage
Utiliser le verrouillage des commandes pour prévenir l’utilisation
non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage des
commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les
changements non intentionnels de programme ou d’option
durant un programme.
Lorsque LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons
sont désactivés.
REMARQUE : On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque
les commandes sont verrouillées. Toutefois, la fonction
verrouillage doit être désactivée et on doit appuyer sur Start/
Resume (mise en marche/réinitialisation) pour que le programme
continue.

Pour différer la mise en marche
1. Appuyer sur le bouton de délai pour choisir le nombre
d’heures différées.
2. Choisir un programme de lavage et des options.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation).
Le lave-vaisselle commence le programme après le nombre
d’heures sélectionné.
REMARQUES :
■ Pour annuler la mise en marche différée et le programme,
appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
■

Pour annuler la mise en marche différée et mettre le
programme en marche, appuyer sur START/RESUME (mise
en marche/réinitialisation).

Indicateurs d’état d’avancement
du programme
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.

Clean/propre
L’indicateur CLEAN (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la
porte ou appuie sur Cancel/Drain (annulation/vidange).

Système de séchage
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.

Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)
pendant 4 secondes. L’indicateur LOCK ON (verrouillage)
s’allume.
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que les commandes du
lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur clignote 3 fois.
REMARQUE : Si l'option Heated Dry (séchage à chaud) est
sélectionnée, le témoin s'éteint temporairement jusqu'à ce que
Lock On (verrouillage) s'allume.

Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur la touche HEATED DRY (séchage avec chaleur)
pendant 4 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.

IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.

Dispositif de protection contre le
débordement
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.

Delay Hours/mise en marche différée
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe. Vous pouvez ajouter des
articles à la charge à tout moment pendant le délai. Après avoir
ajouté des articles, bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et appuyer sur Start/Resume pour que la mise en
marche différée soit activée.

54

S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.

LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer s’il est lavable au lave-vaisselle.
Matériau

Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires

Matériau

Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires

Aluminium

Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.

Étain, laiton,
bronze

Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.

Aluminium
jetable

Non
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.

Plastiques jetables

Non
Ce matériau ne peut résister aux effets
de l’eau chaude et des détergents.

Plastiques

Oui
Consulter toujours les
recommandations du fabricant avant le
lavage. La capacité de résister aux
températures élevées et aux détergents
varie parmi les articles en plastique. Il
est recommandé que les articles légers
tels que les couvercles et les plats à
beurre soient placés dans le panier
supérieur seulement. Des articles
robustes tels que les accessoires de
glacière et plateaux de chaise haute
peuvent être placés dans le panier
inférieur. Lors du lavage d’articles en
plastique dans le panier inférieur, il est
recommandé que le séchage à l’air soit
utilisé.

Acier inoxydable

Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, vinaigre, produits laitiers
ou jus de fruit peut endommager la
finition.

Argent sterling ou
plaqué

Oui
Si le lavage n’est pas effectué
immédiatement, exécuter un
programme de rinçage. Le contact
prolongé avec des résidus alimentaires
contenant sel, acide ou sulfide (oeufs,
mayonnaise et fruits de mer) peut
endommager la finition.

Fer blanc

Non
Possibilité de rouille.

Ustensiles de bois

Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
déformer, se fissurer ou perdre sa
finition.

Bouteilles et
cannettes

Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.

Fonte

Non
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.

Porcelaine/grès

Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.

Cristal

Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent
peut attaquer certains types de cristal au
plomb.

Or

Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.

Verre

Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.

Coutellerie à
manche creux

Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lavevaisselle.

55

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage des surfaces internes

Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.

Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.

Remisage
Remisage pour l’été

Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lavevaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.

56

Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.

Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.

DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
■

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
■

Le programme est-il terminé?

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme

Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.

La porte est-elle bien fermée et enclenchée?

Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butées
(sur certains modèles) à l’avant? Voir la section “Pièces et
caractéristiques”. Réinstaller le panier au besoin.

A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter “Tableaux
de sélection de programmes”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.

■

La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
■

■

■

Le lave-vaisselle ne se remplit pas

La durée d’exécution du programme semble être
trop longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle”.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température correcte.

■

■

Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?

Condensation sur le comptoir de la cuisine
(modèles encastrés)
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.

Le témoin lumineux Clean (propre) clignote

Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■

Le lave-vaisselle a-t-il une odeur de plastique neuf? Effectuer
un rinçage au vinaigre décrit à “Taches et films sur la
vaisselle” plus loin dans ce guide de dépannage.

Le témoin lumineux START/RESUME (mise en marche/
réinitialisation) clignote

Il y a eu un dysfonctionnement du lave-vaisselle. Appeler le
service technique.

Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée tous les 2 ou 3 jours? Exécuter un
programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce
qu’une charge complète soit accumulée.

Il est normal pour certains programmes de faire des pauses
répétées pendant quelques secondes lors du programme de
lavage.

La porte a-t-elle été ouverte durant le programme ou le
courant électrique a-t-il été interrompu? Le témoin Start/
Resume clignote lors de l'ouverture de la porte durant un
programme ou est susceptible de clignoter en cas de
coupure de courant. Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) pour remettre le programme en
marche. S'assurer que la porte est bien fermée et verrouillée.

Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.

Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?

■

Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur

Vaisselle pas complètement nettoyée
■

Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Pour qu’il soit
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
L’eau que vous utilisez est-elle dure? Il se peut que vous ayez
besoin d’augmenter la quantité de détergent que vous
utilisez. Consulter la section “Distributeur de détergent”. Il se
peut également que vous ayez besoin de changer et de
choisir un détergent avec un contenu de phosphore
de 8,7 %.

57

Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.

■

Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solutions
de lavage alcalines, rinçage insuffisant, chargement excessif
du lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.

La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et
ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un
rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice
ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en
permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.

Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
■

Présence de taches sur la vaisselle
■

■

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage au vinaigre blanc. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et la placer dans
le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air. Ne pas utiliser de détergent.
Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.

58

Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé
(5-15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée
du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment
qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation
d’un dispositif d’élimination du fer.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Pour qu’il soit
efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.

Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.

Taches et films sur la vaisselle
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.

Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)

■

Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.

■

Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chauffage
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air
ou une option de séchage économique.

Vaisselle pas complètement sèche
■

La vaisselle n’est pas sèche

Bruits
■

Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.

Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un
appel de service.

Les articles de plastique sont-ils humides? Il est
souvent nécessaire de sécher les articles de plastique
avec une serviette.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
A-t-on utilisé un séchage à l’air? Utiliser une option de
séchage avec chauffage pour une vaisselle plus sèche.

Vaisselle endommagée au cours d’un programme
■

Écaillage de la vaisselle
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.

Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement

L’extérieur du lave-vaisselle est sale ou marqué
■

Marques, taches ou résidus sur l’extérieur du lavevaisselle
Avez-vous nettoyé le lave-vaisselle avec un détergent doux et
un chiffon ou avez-vous utilisé un nettoyant pour acier
inoxydable sur les modèles à extérieur en acier inoxydable?
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux,
humide ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer
les surfaces extérieures du lave-vaisselle et préserver son
aspect de produit neuf. Si l’extérieur de votre lave-vaisselle
est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable
est recommandé.

REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.

59

TM

W10040790
© 2006 Sears Brands, LLC

SM

® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
TM
SM
® Marca Registrada / Marca de comercio / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
TM
SM
® Marque déposée / Marque de commerce / Marque de service de Sears Brands, LLC

1/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.3
Linearized                      : Yes
Page Count                      : 60
XMP Toolkit                     : XMP toolkit 2.9.1-14, framework 1.6
About                           : uuid:5c2449f0-aec3-11da-9e0f-000a95d4cfa4
Producer                        : Acrobat Distiller 4.0 for Windows
Modify Date                     : 2006:03:08 11:48:24-05:00
Create Date                     : 2005:11:10 14:00:29Z
Metadata Date                   : 2006:03:08 11:48:24-05:00
Document ID                     : uuid:52872e2a-aec3-11da-9e0f-000a95d4cfa4
Format                          : application/pdf
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu