Kenmore 21 Cu Ft Side By Refrigerator Black Owners Manual W10415261D

2015-03-28

: Kenmore Kenmore-Kenmore-21-Cu-Ft-Side-By-Side-Refrigerator-Black-Owners-Manual-672281 kenmore-kenmore-21-cu-ft-side-by-side-refrigerator-black-owners-manual-672281 kenmore pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 84

DownloadKenmore Kenmore-Kenmore-21-Cu-Ft-Side-By-Side-Refrigerator-Black-Owners-Manual- W10415261D  Kenmore-kenmore-21-cu-ft-side-by-side-refrigerator-black-owners-manual
Open PDF In BrowserView PDF
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français

Models/Modelos/Modèles: 106.5002*, 106.5112*, 106.5179*

Kenmore

®

Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur

P/N W10415261D
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca

TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
REFRIGERATOR SAFETY ......................................................... 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..............................................5
Unpack the Refrigerator ..................................................................5
Door Removal, Leveling and Alignment........................................6
Handle Installation and Removal ...................................................8
Location Requirements......................................................................9
Electrical Requirements ....................................................................9
Water Supply Requirements .........................................................10
Connect Water Supply...................................................................10
Prepare the Water System ............................................................ 12
REFRIGERATOR USE .............................................................. 13
Ensuring Proper Air Circulation..................................................... 13
Using the Controls ........................................................................... 13
Water and Ice Dispensers ............................................................. 13
Water Filtration System ................................................................. 15
Ice Maker and Storage Bin............................................................ 16
REFRIGERATOR FEATURES.................................................... 16
Refrigerator Shelves........................................................................ 16
Deli Drawer.......................................................................................17
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers ....17
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control ..17
Crisper Humidity Control................................................................17

FREEZER FEATURES................................................................18
Freezer Shelf .................................................................................... 18
Freezer Bin........................................................................................ 18
DOOR FEATURES....................................................................18
Door Bins........................................................................................... 18
Door Rails or Bins ............................................................................ 18
REFRIGERATOR CARE ............................................................19
Cleaning............................................................................................ 19
Lights................................................................................................. 20
Power Interruptions ........................................................................ 20
Vacation and Moving Care ......................................................... 20
PROBLEM SOLVER..................................................................21
ACCESSORIES........................................................................ 26
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................... 26
PERFORMANCE DATA SHEET ...............................................27
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER

ÍNDICE................................................................................... 28
TABLE DES MATIÈRES............................................................ 56

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new

Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage—real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.

2

✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1­800­827­6655.

*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1­800­361­6665.

Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1­800­4­MY­HOME®.

KENMORE APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect in
material and workmanship within one year from the date of
purchase, call 1­800­4­MY­HOME® (1­800­469­4663) to
arrange for free repair.
If this appliance is ever used for other than private family
purposes, this warranty applies for only 90 days from the date
of purchase.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, incandescent light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.

Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In Canada, in-home repair service is not available in all
areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote
area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model and
serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________
Serial number ___________________________________________
Purchase date ___________________________________________

Save these instructions and your sales receipt for future
reference.

3

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:

DANGER
WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■

■

■

■
■
■
■
■

Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

4

Proper Disposal of Your Old Refrigerator

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■

WARNING

■

Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.

Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator

WARNING

Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in “Refrigerator Care.”

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.

Remove the Packaging
■

■

Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information see “Refrigerator Safety.”

Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.

5

Door Removal, Leveling and Alignment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, turn the refrigerator control OFF or turn cooling off. Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove food, the ice storage bin (on some models), and any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED:
Bubble level; flat-blade screwdriver; ⁵⁄₁₆" wrench; ¹⁄₄", ¹⁄₂", and ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrenches

WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

4

5

Top Left Hinge

Door Removal

A

6

Top Right Hinge

A

A

A

A. Do Not Remove Screws.

3

A. Do Not Remove Screws.

Wiring Connection

7 Bottom Hinges
(Left and Right)
A

A

B

Do Not Remove Screw A
(present on some models)

C

A. Wiring Plugs
B. Wiring Clip
C. Grommets

2

8 Leveling
Raise
Lower

Water Dispenser
Tubing Connection
A

A. Leveling Screw

A

9 Door Alignment
(Bottom Right Hinge)

1
A
A. Face of Fitting

Base Grille
Raise

A

Lower

A. Alignment Screw

6

Remove the Doors

WARNING

11. It may not be necessary to remove the bottom hinges to
move the refrigerator through a doorway. Both bottom
hinges have similar construction.
■ If necessary, disassemble the hinges as shown. See
Graphic 7.
IMPORTANT: To aid in door alignment and closing,
there is a shim located between the hinge and the
cabinet. When the hinge is removed, the shim may fall
out of place. If this occurs, set the shim aside so it can
be put back in place when the hinge is reconnected
later.

Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open both doors (refrigerator and freezer) and the water
filter cover door. It is not necessary to remove the water
filter itself.
3. Remove the base grille by pulling up on the bottom outside
corners. See Graphic 1.
4. Disconnect the water dispenser tubing located behind the
base grille on the freezer door side. The dispenser tubing
runs through the door hinge, and must be disconnected in
order to remove the door. See Graphic 2.
■ Press blue outer ring against the face of fitting and pull
the dispenser tubing free.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the
tube that runs underneath the freezer. The door cannot
be removed if the connector is still attached to the tube
that runs through the door hinge.
5. Disconnect the wiring located behind the base grille on the
freezer door side. See Graphic 3.
■ Remove the wiring clip using a ¹⁄₄" hex-head socket
wrench.
■ Disconnect wiring plugs.
6. Close both doors and keep them closed until you are ready
to lift them free from the cabinet.
7. Use a ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench to remove the top left
hinge as shown. See Graphic 4.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
8. Lift freezer door straight up off bottom hinge. See
Graphic 5. The water dispenser tubing and wiring remain
attached to the freezer door and pull through the bottom
left hinge.
NOTE: This may require two people - one to lift the door
and another to feed the water tubing and wiring through the
hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door, water tubing and wiring.
9. Remove top right hinge as shown. See Graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A.
10. Lift the refrigerator door straight up off bottom hinge.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean
surface, such as a towel, blanket or piece of cardboard. This
will help avoid damaging the door.

Replace the Doors and Hinges
1. Replace both bottom hinges, if removed. Make sure the shim
is between the hinge and cabinet. Tighten screws.
2. Before replacing the freezer door on the bottom left hinge,
feed the wiring with the yellow plug and the water dispenser
tubing through the hinge. Assistance may be needed.
NOTE: Provide additional support for the doors while the top
hinges are being replaced. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
3. Align and replace the top left hinge as shown. See
Graphic 4. Tighten screws.
4. Reconnect water dispenser tubing and wiring.
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring
bundles when reconnecting them.
■ Push tubing into fitting until it stops and the black mark
touches the face of fitting. See Graphic 2.
■ Reconnect wiring plugs. Reinstall the wiring clip over the
grommets. Tighten screw. See Graphic 3.
5. Replace the refrigerator door by lifting the door onto the
bottom right hinge.
6. Align and replace the top right hinge as shown. See
Graphic 6. Tighten screws.
7. Replace the ice storage bin (on some models) and any
adjustable door or utility bins.

WARNING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

8. Plug into a grounded 3 prong outlet.

7

Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers — one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or
if you want the doors to close more easily, adjust the
refrigerator's tilt using the instructions below:
1. Move the refrigerator into its final location.
2. Remove the base grille to locate the two leveling screws,
which are part of the front roller assemblies on each side.
See Graphic 8.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator
takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes
it easier to adjust the screws.
3. Use a ¹⁄₂" hex-head socket wrench to adjust the leveling
screws. Turn the leveling screw to the right to raise that side
of the refrigerator or turn the leveling screw to the left to
lower that side. It may take several turns of the leveling
screws to adjust the tilt of the refrigerator. See Graphic 8.
4. Open both doors again and check that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the
rear by turning both leveling screws to the right. It may take
several more turns, and you should turn both leveling screws
the same amount.
5. Use a bubble level to check the leveling of the refrigerator.
NOTE: Whenever you need to move the refrigerator, turn the
leveling feet to the right until they are no longer touching the
ground. This will allow the refrigerator to roll more easily.

Door Alignment
A refrigerator that is not level from side-to-side may appear to
have doors that are not properly aligned. If the doors appear
this way, use the instructions in the previous section to check the
leveling.
The doors are designed to be slightly different heights when the
refrigerator is empty, in order to account for the weight of food
that will be placed on the doors. If the doors are still not aligned
after checking the leveling and loading the refrigerator with
food, follow the steps below to adjust the door alignment.
1. Locate the alignment screw on the bottom hinge of the
refrigerator door. See Graphic 9.
2. Use a ⁵⁄₁₆" wrench to turn the screw. To raise the refrigerator
door, turn the screw to the right. To lower the door, turn the
screw to the left.
3. Check that the doors are even at the top and bottom. If
necessary, continue to turn the alignment screw until the
doors are aligned.
4. Replace the base grille.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille.

Handle Installation and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), ¹⁄₈" hex key, spare
setscrew(s)

To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the
refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.

A
B

A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle

3. Firmly push the handle toward the door until the handle
base is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.

5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins
to contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as
outlined in the previous steps, fully tighten both the upper
and lower setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.

8

8. Open the refrigerator door and close the freezer door.
Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the
freezer door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.

To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key
until it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarter­turn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.

Location Requirements

WARNING

Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

NOTES:
■ This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install
the refrigerator near a heat source, such as an oven or
radiator.
■ Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is
placed against an extended wall and the ability to remove
the crisper pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of
cabinet width is required, so a total cabinet opening width
of 54" (137.16 cm) is recommended.

Electrical Requirements

WARNING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.

IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"
(1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for 2"
(5.08 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water
line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side
(depending on your model) to allow the doors to swing open.

12

/ " (1.27 cm)

Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.

Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset
the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.

2" (5.08 cm)

9

Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end or
two adjustable wrenches

■
■

■
■
■

¹⁄₄" nut driver
¹⁄₄" drill bit
Cordless drill

NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercingtype or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code
requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.

Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
■ If your refrigerator has a water dispenser: After installation
is complete, use the water dispenser to check the water
pressure.
■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or
less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower
than recommended. See “Problem Solver” for
suggestions.

Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.

10

If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
the water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System” in the User Instructions, User Guide, or
Use & Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
■

Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the
International Plumbing Code and any local codes and
ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(cross­linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid off­taste or odor in your
ice or water. Check for leaks.
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches
■ ¹⁄₄" nut driver

Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water
line is connected, turn the ice maker OFF.

Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by
a ¹⁄₂" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a
minimum ¹⁄₂" size copper household supply line is
recommended.

A
B
C
D

A. Bulb
B. Nut

C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (½" minimum)

4. Now you are ready to connect the copper tubing to the
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to
connect the shutoff valve and the refrigerator.
■ Ensure that you have the proper length needed for the
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut
square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet
end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.

A

B

C

A. Compression sleeve
B. Compression nut

C. Copper tubing

Connect to Refrigerator

5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.

Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ¹⁄₂" (1.27 cm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill and normal sediment from collecting in the
valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower rear corner of refrigerator
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
A
B

G

C

F

E

A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under
the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe
clamp screws slowly and evenly so the washer makes a
watertight seal. Do not overtighten, or you may crush the
copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the
compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do
not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil
the copper tubing.

D

E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut

Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the
end of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the
cabinet.

A

B

C

D

A. Household water line
B. Nut (purchased)

C. Ferrule (purchased)
D. Refrigerator water tubing

4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.

Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. Turn shutoff valve ON.

11

6. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
B
C

Complete the Installation

WARNING

D
E

A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing

D. Compression nut
E. Valve inlet

Plug into a grounded 3 prong outlet.

7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second
water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at
either tube connection. Obtain a water strainer from your
nearest appliance dealer.

Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray
water tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not
long enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is
needed in order to connect the water tubing to an existing
household water line. Thread the provided nut onto the
coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a
wrench two more turns. Do not overtighten.

A

B

C

D

A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)

E

F

Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or
“Water and Ice Dispensers.”
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
72 hours to completely fill ice container.

Prepare the Water System
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
NOTE: If your model has a water filter, make sure the filter is
properly installed. See “Water Filtration System.”

G

E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line

4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.

12

Electrical Shock Hazard

Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

2. Flush the water system. Use a sturdy container to depress
and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then
release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow.
Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will
flush air from the filter and water dispensing system, and
prepare the water filter for use. Additional flushing may be
required in some households. As air is cleared from the
system, water may spurt out of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. See “Ice
Maker and Storage Bin.”
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced.
■ Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.

REFRIGERATOR USE
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air
to flow between the two sections. Cold air enters the bottom of
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.

Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

Using the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure
that the controls are still preset. The Refrigerator Control and the
Freezer Control should both be set to the “mid-settings.”

IMPORTANT:
■ Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control
is set to OFF.
■ The Refrigerator Control adjusts the refrigerator
compartment temperature. The Freezer Control adjusts the
freezer compartment temperature. Settings to the left of the
mid­setting make the temperature less cold. Settings to the
right of the mid­setting make the temperature colder.
■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a
higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.

Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator. The settings indicated in the previous section
should be correct for normal household refrigerator usage. The
controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like
and when ice cream is firm.
■ Turn the control right (clockwise) to make the compartment
colder.
■ Turn the control left (counterclockwise) to make it less cold.
■ To turn the cooling system off, turn the Refrigerator Control
counterclockwise until it reaches the OFF position.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at
least 24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON:

ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm

REFRIGERATOR Control
one setting higher

FREEZER too warm/
too little ice

FREEZER Control
one setting higher

REFRIGERATOR too cold

REFRIGERATOR Control
one setting lower

FREEZER too cold

FREEZER Control
one setting lower

Water and Ice Dispensers
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
■ The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full
ice production. Also, take large amounts of ice from the ice
bin, not through the dispenser.

Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water
dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water
source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system forces air from the water
line and filter, and prepares the water filter for use.

13

NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.

The Water Dispenser
IMPORTANT:
■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■ If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL)
of water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or
less, the water pressure to the refrigerator meets the
minimum requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower
than recommended. See “Water Supply Requirements”
or “Problem Solver” for suggestions.

3. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There
is no drain in the tray. To empty and clean the tray, push down
on the back of the removable tray lid and pull it out.

The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer.
When the dispenser lever is pressed, a trap door opens in a
chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the
bin and falls through the chute. When you release the dispenser
lever, the trap door closes and the ice dispensing stops.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer.
■ Press the CRUSHED button for crushed ice, or the CUBED
button for cubed ice.
Style 1:

Style 2:

To Dispense Water:
1. Press the WATER button to select water.
Style 1:
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.

Style 2:

To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.

WARNING
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the water dispenser spout to ensure that the
water dispenses into the glass.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.

A

Failure to do so can result in cuts.

2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
A. Water dispenser spout

14

■

To lock the dispenser, press the LOCK button. To unlock the
dispenser, press the UNLOCK button.
Style 1:

A

A. Ice guide

IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds
after removing the glass. The dispenser may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.

The Dispenser Light
On some models, the dispenser light will automatically turn on
when you use the dispenser.
■ If you want the light to be on continuously, press the
LIGHT ON button. To turn the light back off, press the
LIGHT OFF button.
Style 1:

Style 2:

The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it
appears that your dispenser lights are not working, see “Problem
Solver” for more information.

The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser lever. To turn off the ice maker, see
“Ice Maker and Storage Bin.”

Style 2:

Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.

Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your
water filter.
■ The light will change from green to yellow. This tells you that
it is almost time to change the filter.
■ It is recommended that you replace the filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser
or ice maker decreases noticeably.
NOTE: The filter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
■ The reset button is located on the control panel in the
refrigerator compartment. To reset the status light after
changing the filter, press the button 5 times within
10 seconds.
The status light will change from red to green when the
system is reset.

Non-Indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light,
you should change the water filter cartridge at least every
6 months depending on your water quality and usage. If the
water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water
filter more often.

15

Changing the Water Filter

Turning the Ice Maker On/Off
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and
lower the wire shutoff arm to the ON position.
■ To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm
to the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can
still be dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
■

A

A. Water filter cover door

1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight
out.

3.
4.

5.
6.

NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
Take the new filter out of its packaging and remove the
covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place
after the covers are removed.
With the arrow pointing to the left (toward the filter cover
door’s hinge), align the new filter with the filter housing and
slide it into place. The filter cover door will automatically
begin to close as the new filter is inserted.
Close the filter cover door completely in order to snap the
filter into place. You may need to press hard.
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”

Ice Maker and Storage Bin
■

■

■

■

Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.

Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Lift and hold open the ice maker door.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Release the ice maker door.
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.

4. Replace the bin by pushing it in all the way, or the dispenser
will not work.
5. To restart ice production, lift open the ice maker door and
push the wire shutoff arm down to the ON position.

REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.

Refrigerator Shelves
(number of shelves varies by model)
Store similar foods together and adjust the shelves to fit
different heights. This reduces the time the refrigerator door is
open and saves energy.

To Remove and Replace a Shelf:
1. Pull the shelf forward to the stop. Tilt the front of the shelf
up. Lift to remove from the shelf supports.

16

2. Replace the shelf/frame by aligning the shelf with the shelf
supports. Slide the shelf onto the shelf supports. Be sure that
the shelf is securely in position.

2. Replace back of meat drawer cover frame into supports or
slides on side walls of the refrigerator and lower or slide the
front of the cover frame into place. Slide rear of glass insert
into cover frame and lower front into place. Repeat steps to
replace the crisper cover.

Convertible Vegetable/Meat Drawer
Temperature Control
Deli Drawer
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.

To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and rear of the drawer up and out of the shelf
supports. Tilt the drawer sideways to remove it from the
refrigerator compartment.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop and
pushing it into place.

Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper and Covers
(on some models)
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom
of drawer with the other hand and slide the drawer out the
rest of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.

Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, slowly slide the glass insert
forward to remove. Lift crisper cover frame and remove.
Repeat steps to remove the meat drawer cover.

(on some models)
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to avoid “spot” freezing and can be set to keep meats at
the National Livestock and Meat Board recommended storage
temperatures of 28° to 32°F (­2° to 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.

Adjusting the Control:
■

Move the control to the right (colder) or to the left (less cold)
as desired.

To store vegetables: Set the control to VEG (all the way to
the left) to store vegetables at their optimal storage
temperatures (which need to be warmer than those for
meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left
(less cold), toward the VEG setting. Remember to wait 24 hours
between adjustments. Doing so gives the temperature of the
food time to change.

Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight
and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following
chart for storage times. When storing meat longer than the
times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish..........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ..............1­2 days
Cold cuts, steaks/roasts...................................................... 3­5 days
Cured meats ....................................................................... 7­10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.

Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture­sealed
crisper. Adjust the control to any setting between FRUIT [-] and
VEGETABLES [+].

17

FRUIT [-] (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic
bag or crisper. Do not wash or hull berries until they are
ready to use. Sort and keep berries in original container
in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
VEGETABLES [+] (closed) keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic
bag or plastic container and store in crisper.

Freezer Bin
(on some models)
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.

To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to
slide the bin out the rest of the way.

FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.

Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight
and moisture­proof), and the storage temperature. Ice crystals
inside a sealed package are normal. This simply means that
moisture in the food and air inside the package have
condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze
within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be certain to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.

2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin
front slightly while pushing it in fully past the stops.

DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.

Door Bins
(on some models)
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.

Freezer Shelf
(number of shelves varies by model)
To Remove and Replace the Shelf:
1. Slide the shelf to one side. Tilt the shelf upward to remove
the shelf from the support holes. To remove the other side
from the support holes, pull the shelf upward and in the
opposite direction.
2. Replace the shelf by inserting the left side of the shelf into
the support holes. Lower the right side of the shelf and insert
into support holes.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.

Door Rails or Bins
(on some models)
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.

Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.

18

Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the
rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.

REFRIGERATOR CARE
Cleaning

WARNING

Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to
avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted
metal, Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum
or stainless steel, and choose the appropriate cleaning
method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.

Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax
(or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax
plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for
stainless steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel
Cleaner and Polish. To order the cleaner, see
“Accessories.”
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!
■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to
come into contact with any plastic parts such as the trim
pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional
contact does occur, clean plastic part with a sponge and
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft
cloth.
5. If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a
mild detergent with water, then use the mixture to dampen
the cloth and gently wipe the screen.
■ To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
■ Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe
liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or
harsh cleaners such as window sprays, scouring
cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches
or cleansers containing petroleum products. Do not use
paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning
tools. These can scratch or damage materials.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic
in the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille. See “Base Grille” graphic or
“Base Grille” section.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the
grille, the open areas behind the grille and the front
surface area of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.

19

Lights

Power Interruptions

NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure
to replace the bulb with one of the same size and shape.
■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
■ On some models, the interior lights are LEDs that cannot
be changed.
■ On some models, the interior lights require a 40­watt
bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable, as explained in the
following sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water
and liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable, as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.

If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for 2 to 4 days.
■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially
filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer
full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it
may be refrozen, although the quality and flavor may be
affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.

Crisper Lights
If necessary, remove the top crisper drawer for easier access
to the crisper light shield. Remove the light shield by
squeezing the top and bottom in toward the center and
pulling the bottom tabs out of the refrigerator liner, then
sliding the top tabs down and out.
Replace the light shield by sliding the top tabs up into the
slotted holes in the refrigerator liner, then snapping the
bottom tabs into place. If necessary, replace the top crisper
drawer.

■

■

Lower Freezer Light (on some models)
■

■

20

Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the sides toward the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.

Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm
to OFF (up) position or press the switch to OFF (right).
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
3. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to
OFF or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.

Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Refrigerator Control to
OFF or turn cooling off. See “Using the Controls” in the User
Instructions, User Guide, or Use & Care Guide.

5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator
so it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they
don't scrape the floor. See “Adjust the Doors” or “Door
Removal, Leveling and Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the Installation Instructions for preparation instructions. Also,
if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.

PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.

WARNING

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.

GENERAL OPERATION

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Refrigerator will not operate

■

■
■

■

■

Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse has blown or circuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
Control or cooling is not turned on - Turn on the refrigerator control, or turn cooling on.
See “Using the Controls.”
New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.

21

GENERAL OPERATION

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Motor seems to run too much

■

Refrigerator seems noisy

The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less
energy than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating
sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
■ Buzzing/Clicking - Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
■ Cracking/Crashing - Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
■ Popping - Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
■ Pulsating/Whirring - Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
■ Rattling - Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
■ Water running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
■ Sizzling - Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.

Temperature is too warm

■

■

■
■

■

Temperature is too cold

■

■

■

Your new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy­efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.

New installation - Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to cool
completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
Doors are opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Large amount of warm food recently added - Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Controls are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
Top refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters
the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top
shelf can be slightly colder than lower shelves.
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.

Interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
■ Room is humid - A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
■ Doors are opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors
are properly sealed.

Interior lights do not work

Doors have been open for an extended period of time - Close the doors to reset the lights.
■ Light bulb is loose in the socket or has burned out - On models with incandescent or full­size
LED interior light bulbs, tighten or replace the bulb. See “Lights.”
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See either the front cover or the Warranty for contact
information.

22

■

GENERAL OPERATION

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Dispenser lights do not work
(on some models)

Dispenser light is turned off - On some models, if the dispenser light is set to OFF, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a different setting. See “Water and Ice Dispensers.”
■ Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT - On some models, if the dispenser light is set to
AUTO or NIGHT LIGHT, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See “Water and
Ice Dispensers.”
NOTE: On models with mini LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See either the front cover or the Warranty for contact information.
■

WARNING

Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

DOORS AND LEVELING

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Doors are difficult to open

■

Gaskets are dirty or sticky - Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.

Doors will not
close completely

■

Door is blocked open - Move food packages away from the door. Make sure all bins and
shelves are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.

Doors appear to be uneven

■

Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled - See the leveling and door
alignment instructions.

Refrigerator rocks
and is not stable

■

Refrigerator is not level - To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.

23

WARNING

Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.

ICE AND WATER

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Ice maker is not
producing ice,
not producing
enough ice,
or producing
small/hollow ice

■

Ice dispenser
will not operate
properly

■

Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on ­ Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
■ Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow, resulting in decreased ice
production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly­shaped ice. Straighten the water line.
■ Ice maker is not turned on - Turn on the ice maker. See “Ice Maker and Storage Bin.”
■ New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
ice production. Discard the first three batches of ice produced.
■ Large amount of ice was recently removed - Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
■ Ice is jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm using a plastic utensil.
■ Inadequate water pressure - Verify that the household has adequate water pressure. See “Water
Supply Requirements.”
■ Water filter is installed incorrectly - Make sure the filter is properly installed. See “Water Filtration
System.”
■ A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply ­ This can decrease
water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.

■

■

■

■
■
■

■

■

■

24

Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See “Water and Ice Dispensers.”) Wait 24 hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full
ice production. Discard the first three batches of ice produced.
Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and make sure
the ice storage bin is firmly in position. See “Ice Maker and Storage Bin.”
Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery
chute ­ Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly. To
avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both the
storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current ice maker.
Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the door,
temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait a few
minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice directly from the
ice bin, not through the dispenser.
Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System.”

ICE AND WATER

Possible Causes and/or Recommended Solutions

Ice or water has an
off­taste, odor,
or gray color

■

■

■
■

■

■

Water dispenser
will not operate
properly

Water is leaking or
dripping from the
dispenser

New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored ice or
water. This problem should go away over time.
Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice maker
to produce new ice.
Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain materials
used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply line. See “Water
Supply Requirements.”
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in order to
remove the minerals.
Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water indicates
that the water filtration system needs additional flushing. See “Water and Ice Dispensers.”

Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only the
freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
■ Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on ­ Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
■ Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
■ Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the home
affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
■ New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers.”
■ Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See “Water and Ice Dispensers.”
■ Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See “Water
Filtration System.”
■ A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply ­ This can decrease
water pressure. See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
■

NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
■ New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines causes the
water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines. See “Water and
Ice Dispensers.”
■ Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings or pieces.
■

Water is leaking
from the back of the
refrigerator

■

Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened. See
“Connect Water Supply.”

Water from the
dispenser is
not cool enough
(on some models)

NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
■ New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
■ Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to cool
completely.
■ Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water dispensed.
■ Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to a cold
water pipe. See “Water Supply Requirements.”

25

ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1­800­4­MY­HOME® and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9930 (P4RFKB2 or P4RFKB12)

26

WATER FILTER
CERTIFICATIONS

PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant
Reduction
Live Cysts†
Asbestos
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Lindane
Toxaphene
Atrazine
2,4 - D

NSF Reduction
Requirements
50% reduction
85% reduction
NSF Reduction
Requirements
99.95%
99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L

Average
Influent
2.0 mg/L
7,300,000 #/mL
Average
Influent
160,000/L
87 MFL
0.160 mg/L
0.140 mg/L
0.0019 mg/L
0.014 mg/L
0.0094 mg/L
0.220 mg/L

Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge
Concentration
50,000/L min.
107 to 108 fibers/L††
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
0.002 mg/L ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%

Maximum
Effluent
0.20 mg/L
75,000 #/mL**
Maximum
Effluent
54/L†
0.17 MFL
0.001 mg/L
0.005 mg/L
0.00002 mg/L
0.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.028 mg/L

Minimum %
Reduction
97
99
Minimum %
Reduction
99.97
99
99.4
98.6
98.9
93
94.5
87.5

Average %
Reduction
97.2
99.4
Average %
Reduction
99.99
99
99.4
98.6
99
93
94.7
96.1

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
■

■

■

■

■

It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
Use replacement filter P4RFKB2/P4RFKB12, part #9930.
2014 suggested retail price of $49.99 U.S.A./
$59.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Style 1 – When the water filter status display changes from
“GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter
indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you
replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to
yellow, order a new filter. When the indicator changes from
yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new
filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that
you replace the filter.
After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers.”
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.

■

■

■

■

The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section in this Use & Care Guide
for the Manufacturer’s name, address and telephone
number.
Refer to the “Warranty” section in this Use & Care Guide
for the Manufacturer’s limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters

Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Service Flow Rate

City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi

*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
†

Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
††

27

ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................28
GARANTÍA.............................................................................29
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .........................................30
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.. 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................... 31
Desempaque el refrigerador......................................................... 31
Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas............... 32
Cómo instalar y remover las manijas ......................................... 34
Requisitos de ubicación................................................................. 35
Requisitos eléctricos ....................................................................... 36
Requisitos del suministro de agua ............................................... 36
Conexión del suministro de agua ................................................ 37
Prepare el sistema de agua.......................................................... 39
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................39
Cómo asegurar la debida circulación del aire......................... 39
Uso de los controles .......................................................................40
Despachadores de agua y hielo..................................................40
Sistema de filtración de agua...................................................... 42
Fábrica de hielo y depósito.......................................................... 43
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR ............................. 43
Estantes del refrigerador............................................................... 43
Cajón para carnes frías.................................................................44

Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas ....................................................... 44
Control de temperatura para el cajón
convertible de verduras/carnes .................................................. 44
Control de humedad del cajón para verduras......................... 45
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR................................45
Estante del congelador ................................................................. 45
Recipiente del congelador............................................................ 45
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .......................................45
Recipientes de la puerta ............................................................... 45
Rieles o recipientes de la puerta................................................. 46
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR.........................................46
Limpieza........................................................................................... 46
Luces ................................................................................................. 47
Cortes de corriente ........................................................................ 48
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.......................... 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................49
ACCESORIOS.........................................................................54
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO................................... 55
NÚMEROS DE SERVICIO ............................ CONTRAPORTADA

CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto

Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.

28

✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 25% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier
hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.

Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canadá llame al 1­800­4­MY­HOME®.

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y
mantenido según las instrucciones provistas, si este
electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de
obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al
1­800­4­MY­HOME® (1­800­469­4663) para gestionar la
reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que
no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia
por 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre solamente los defectos de material y
mano de obra. Sears NO pagará por lo siguiente:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos
incandescentes y bolsas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.

Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar el producto según se
estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
* En Canadá, el servicio de reparación a domicilio no está
disponible para todas las áreas y esta garantía no cubrirá los
gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de
servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar
remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.)
donde no haya un técnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención
de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ______________________________
Número de serie_________________________________________
Fecha de compra ________________________________________

Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.

29

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■

■
■
■

■
■

Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

30

Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo

Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■
■

ADVERTENCIA

Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.

Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para
prevenir accidentes.

Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador

ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.

Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.

No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.

Limpie su refrigerador antes de usarlo
Quite los materiales de empaque
■

■

Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente
líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie
con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie
de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad
del refrigerador”.

Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.

31

Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
NOTA: Antes de introducir el producto a su hogar, mida el espacio de la entrada de su casa para decidir si es necesario quitar las
puertas del refrigerador y del congelador. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones abajo.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Desenchufe el
refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos, el depósito de hielo (en algunos modelos), y cualquier
recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Nivel de burbuja; destornillador de hoja plana; llave de tuercas de ⁵⁄₁₆"; llaves de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₄", ¹⁄₂" y ⁵⁄₁₆"

ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.

4 Bisagra superior

5 Cómo quitar la puerta

izquierda

6 Bisagra superior
derecha

A
A
A
A

A. No quite los tornillos.
A. No quite los tornillos.

3

Conexión del
cableado

7 Bisagras inferiores
(izquierda y derecha)
A

A

B

No quite el tornillo A
(se encuentra presente
en algunos modelos)

C

A. Enchufes de cableado
B. Sujetador de cableado
C. Aros de refuerzo

8 Nivelación
Levantar

2 Conexión de la

Bajar

tubería del
despachador de agua

A

A. Tornillo nivelador

A

9 Alineamiento de las
puertas (bisagra
inferior derecha)

1

Rejilla de la base

A
A. Cara del encaje

Levantar

A

Bajar

A. Tornillo de alineamiento

32

Quite las puertas

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Abra ambas puertas (del refrigerador y del congelador) y la
puerta de la cubierta del filtro de agua. No es necesario
quitar el filtro de agua.
3. Quite la rejilla de la base jalando los extremos exteriores
del fondo hacia arriba. Vea la ilustración 1.
4. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada
detrás de la rejilla de la base, en el lado de la puerta del
congelador. La tubería del despachador pasa a través de la
bisagra de la puerta y debe ser desconectada para quitar
la puerta. Vea la ilustración 2.
■ Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje
y jale la tubería del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua
adherido al tubo que corre debajo del congelador. La
puerta no se puede retirar si el conector está todavía
adherido al tubo que corre a través de la bisagra de la
puerta.
5. Desconecte el cableado que está ubicado detrás de la
rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 3.
■ Quite el sujetador de cableado con una llave de cubo
de cabeza hexagonal de ¹⁄₄".
■ Desconecte los enchufes de cableado.
6. Cierre ambas puertas y manténgalas cerradas hasta que
esté listo para separarlas de la carcasa.
7. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆" para
quitar la bisagra superior izquierda como se muestra. Vea
la ilustración 4.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
8. Levante la puerta del congelador en sentido recto y
sepárela de la bisagra inferior. Vea la ilustración 5. La
tubería del despachador de agua y el cableado quedan
afianzados a la puerta del congelador y se jalan a través
de la bisagra izquierda inferior.
NOTA: Tal vez necesite dos personas para esto – una para
levantar la puerta y otra para hacer pasar la tubería y el
cableado a través de la bisagra.

IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
la puerta, la tubería de agua y el cableado.
9. Quite la bisagra superior derecha como se muestra. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No quite ninguno de los tornillos A.
10. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto y
sepárela de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Coloque la puerta de costado sobre una
superficie suave y limpia, como puede ser una toalla,
frazada o pieza de cartón. Esto ayudará a evitar daños en
la puerta.
11. Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores para
pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras
inferiores tienen una construcción similar.
■ Si es necesario, desensamble las bisagras como se
muestra. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Entre la bisagra y la carcasa hay una
calza para ayudar con el alineamiento de la puerta y el
cierre. Cuando se quita la bisagra, la calza puede
salirse de su lugar. Si esto ocurre, saque la calza para
volverla a colocar una vez que se reconecte la bisagra
más adelante en el proceso.

Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quitó, vuelva a colocar ambas bisagras inferiores.
Asegúrese de que la calza esté entre la bisagra y la
carcasa. Apriete los tornillos.
2. Antes de volver a colocar la puerta del congelador sobre la
bisagra inferior izquierda, haga pasar el cableado con la
clavija amarilla y la tubería del despachador a través de la
bisagra. Tal vez necesite ayuda.
NOTA: Disponga de un soporte adicional para las puertas
mientras vuelve a colocar las bisagras superiores. No se confíe
en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas
mientras trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda
según se muestra. Vea la ilustración 4. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua y el
cableado.
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con los
haces de cables cuando los reconecte.
■ Empuje la tubería hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del accesorio. Vea
la ilustración 2.
■ Reconecte los enchufes de cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado alrededor de los aros de
refuerzo. Apriete el tornillo. Vea la ilustración 3.
5. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajándola
sobre la bisagra inferior derecha.
6. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha según
se muestra. Vea la ilustración 6. Apriete los tornillos.
7. Vuelva a colocar el depósito de hielo (en algunos modelos)
y cualquier recipiente ajustable de la puerta o para uso
general.

33

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

8. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.

Nivelación y cierre de las puertas
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las
instrucciones siguientes:
1. Mueva el refrigerador hacia su posición final.
2. Saque la rejilla de la base para ubicar los dos tornillos
niveladores, que son parte de los ensamblajes de los rodillos
frontales a cada lado. Vea la ilustración 8.
NOTA: Para simplificar el ajuste de los tornillos, haga que
alguien empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita
el peso de los tornillos niveladores y los rodillos.
3. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal de ¹⁄₂" para
ajustar los tornillos niveladores. Gire el tornillo nivelador
hacia la derecha para levantar ese lado del refrigerador o
gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese
lado. Puede precisar darle varias vueltas a los tornillos
niveladores para ajustar la inclinación del refrigerador. Vea
la ilustración 8.
4. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para
asegurarse que se cierran con la facilidad que usted desea.
De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente más
hacia la parte posterior, girando ambos tornillos niveladores
hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas más, y usted
deberá girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad
de veces.
5. Use un nivel de burbuja para verificar la nivelación del
refrigerador.
NOTA: Cada vez que necesite mover el refrigerador, gire las
patas niveladoras hacia la derecha hasta que no toquen más el
piso. Esto permitirá que el refrigerador ruede con más facilidad.

Alineamiento de las puertas
Puede parecer que las puertas de un refrigerador que no esté
nivelado de lado a lado no estén alineadas debidamente. Si las
puertas parecen estar de esta manera, siga las instrucciones de
la sección previa para verificar la nivelación.
Las puertas han sido diseñadas con alturas ligeramente
diferentes cuando el refrigerador está vacío, para compensar
por el peso de los alimentos que serán colocados en las puertas.
Si las puertas aún no están alineadas después de verificar la
nivelación y de poner alimentos en el refrigerador, siga los
pasos a continuación para regular el alineamiento de las
puertas.
1. Ubique el tornillo de alineamiento que está ubicado en la
bisagra inferior de la puerta del refrigerador. Vea la
ilustración 9.
2. Use una llave de tuercas de ⁵⁄₁₆" para girar el tornillo. Para
levantar la puerta del refrigerador, gire el tornillo hacia la
derecha. Para bajar la puerta, gire el tornillo hacia la
izquierda.
3. Verifique que las puertas estén niveladas en la parte de
arriba y de abajo. Si es necesario, continúe girando el
tornillo de alineamiento hasta que las puertas queden
alineadas.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
NOTA: Cerciórese de que repone la Hoja técnica detrás de la
rejilla de la base.

Cómo instalar y remover las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal
en L de ¹⁄₈", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)

Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente en la misma.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del
refrigerador, coloque la manija sobre los tornillos de tope,
con los tornillos opresores mirando hacia el congelador.

A
B

A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija

34

3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio superior y gire
ligeramente la llave hexagonal en L hasta que quede
enganchada en el tornillo opresor.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.

5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor hasta
que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para comenzar a sujetar el tornillo
opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido
apretados parcialmente como se indicó en los pasos
anteriores, apriete por completo los tornillos opresores
superior e inferior.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está
bien instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra
manija en la puerta del congelador, con los tornillos
opresores mirando hacia el refrigerador.
9. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.

IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador,
deje un espacio de ½" (1,27 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su
refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un
espacio mínimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del
modelo) para permitir que las puertas se abran bien.

12

/ " (1,27 cm)

Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal en L dentro del orificio inferior del tornillo
opresor y gire ligeramente la llave hexagonal en L hasta
que quede enganchada en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale
con suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.

2" (5,08 cm)

NOTAS:
■ Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un
óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de
la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C).
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una
fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del
armario para la instalación del producto es de 36"
(91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra
una pared extendida y se desea tener espacio para quitar
los cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional
en el armario de 18" (45,72 cm), de manera que se
recomienda que el ancho total de abertura del armario sea
de 54" (137,16 cm).

35

Requisitos eléctricos

ADVERTENCIA

IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.

Presión del agua

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es
importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.

Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar
el control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado.

Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
■

Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables

■
■
■

Llave para tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄₄"
Taladro inalámbrico

NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego
disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄"
(6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar,
asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos
de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o
una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo
de agua y se obstruye con más facilidad.

36

Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua
entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar
el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
■ Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después
de terminar la instalación, use el despachador de agua
para verificar la presión de agua.
■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Solución de problemas” para ver sugerencias.

Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de
agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg2
(207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, el
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.

Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador
(que se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de
la casa) es una tubería PEX (polietileno reticulado). Son
aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde
la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a
evitar que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise
si hay fugas.
■ Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves de tuercas ajustables
■ Llave de tuercas de ¹⁄₄"

Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.

Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de
suministro del hogar de ¹⁄₂".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo
suficiente de agua al refrigerador.

A
B
C
D

A. Bulbo
B. Tuerca

C. Tubería de cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro doméstica
(½" como mínimo)

4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro exterior, para conectar la válvula de
cierre y el refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria
para el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de
la tubería de cobre estén cortados en ángulo recto.
■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre según se ilustra.
Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de
salida en ángulo recto hasta donde sea posible. Atornille
la tuerca de compresión en el extremo de salida usando
la llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.

A

B

A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión

C

C. Tubería de cobre

5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje
correr el agua por la tubería hasta que el agua salga
limpia. Cierre la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de
efectuar la conexión final al orificio de entrada de la
válvula de agua para evitar un probable mal
funcionamiento de la misma.
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el
orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte
trasera de la carcasa del refrigerador, según se ilustra. Deje
un serpentín de tubería de cobre para permitir sacar el
refrigerador del armario o alejarlo de la pared para el
servicio.

Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (1,27 cm) a
1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera
inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de
cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que
ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados
rectos.

37

5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B

G

C

4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.

Estilo 2
F

E

D

A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión

E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión

6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté
por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca
de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para
tubería lentamente y en forma pareja de manera que la
arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado
porque se puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en forma
recta, hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión sobre el extremo de salida con una llave
ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería
de cobre en espiral.

Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del
extremo de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de
tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u
otras partes dentro de la carcasa.

A

B

C

A. Línea de agua de la casa
B. Tuerca (adquirida)

38

D

C. Férula (adquirida)
D. Tubería de agua del
refrigerador

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la
pared.
5. ABRA la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C

D
E

A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera
para tubería

C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula

7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las
conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su
domicilio.

Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no
es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos
vueltas adicionales con una llave de tuercas. No apriete
demasiado.

A

B

C

A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo

D

E

F

G

D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa

4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).

Cómo terminar la instalación

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema
de agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.

No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.

2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente
para oprimir y sostener la barra del despachador por
5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que
el agua comience a correr. Una vez que el agua haya
comenzado a correr, continúe presionando y soltando la
barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos
desactivado) hasta despachar un total de 3 gal. (12 L). Esto
eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despachado
de agua y preparará el filtro de agua para ser usado. En
algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A
medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de
hielo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
primera tanda de hielo.
■ Deshágase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
■ Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la característica máxima de hielo para
incrementar la producción de hielo.

USO DE SU REFRIGERADOR
Cómo asegurar la debida
circulación del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte
inferior de la sección del congelador y continúa hacia arriba.
Luego entra en la sección del refrigerador a través del orificio
de ventilación superior. El aire regresa entonces al congelador
como se muestra.

Prepare el sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua cerciórese de que el
mismo esté instalado como es debido. Vea “Sistema de
filtración de agua”.

No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los
orificios de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo
del aire y puede dar lugar a problemas de temperatura y
humedad.

39

IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.

Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez, asegúrese que los controles tengan la
programación original. El control del refrigerador y el control
del congelador deberían estar en la “posición intermedia”.

CONDICIÓN/MOTIVO:

AJUSTE:

REFRIGERADOR
demasiado caliente

Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto

CONGELADOR
demasiado caliente/
muy poco hielo

Control del CONGELADOR
un ajuste más alto

REFRIGERADOR
demasiado frío

Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo

CONGELADOR
demasiado frío

Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo

Despachadores de agua y hielo

IMPORTANTE:
■ Su producto no enfría cuando el control del
REFRIGERADOR está en la posición de OFF (Apagado).
■ El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador.
Los ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia
hacen que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia
la derecha de la posición intermedia hacen que la
temperatura sea más fría.
■ Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el
refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos
pueden descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en
un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará
más rápido los compartimientos.

Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal
del refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
■ Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas
del reloj) para hacer el compartimiento más frío.
■ Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío.
■ Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el control del
refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de
OFF (Apagado).
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.

40

Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga
hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
■ El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté
abierta.
■ Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe
y pueda enfriar el agua.
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 72 horas para la producción
total de hielo. Además, saque grandes cantidades de hielo
del depósito de hielo, y no a través del despachador.

Enjuague el sistema de agua
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado
el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el
sistema de despachado de agua, sacará el aire de la línea de
agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la barra
del despachador por 5 segundos, luego suéltela por
5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta
despachar un total de 3 gal. (12 L).
En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.

El despachador de agua
IMPORTANTE:
■ Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana
para mantener un suministro fresco.
■ Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
ser debido a una presión de agua baja.

■

■

Estilo 1:

Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea
“Requisitos del suministro de agua” o “Solución de
problemas” para posibles soluciones.

Estilo 2:

Para despachar agua:
1. Presione el botón de WATER (Agua) para seleccionar agua.
Estilo 1:
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribución del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando
cambia de crush (hielo picado) a cube (hielo en cubos), caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.

Estilo 2:

Para despachar hielo:
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.

2. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca del pico del despachador de agua,
para asegurarse de que ésta se despache dentro del vaso.

ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras

A

Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.

A. Pico del despachador de agua

3. Retire el vaso para detener la salida del agua.
IMPORTANTE: La bandeja pequeña que se encuentra en el
fondo del despachador ha sido diseñada para atrapar
derrames pequeños y permitir una limpieza fácil. La bandeja no
tiene desagüe. Para vaciarla y limpiarla, empuje hacia abajo en
la parte posterior de la tapa de la bandeja removible y jálela
hacia fuera.

2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador.
Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.

A

El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en
el congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador,
se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del depósito y
cae a través del conducto. Cuando deja de oprimir la barra del
despachador, se cierra la escotilla y deja de salir hielo.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
■ Presione el botón de CRUSHED (Hielo picado) para obtener
hielo picado, o el de CUBED (Hielo en cubos) para obtener
hielo en cubos.

A. Guía para el hielo

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la
barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho
no hará que el despachador funcione con más rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por
varios segundos después de haber retirado el vaso.
El despachador puede continuar haciendo ruido por
algunos segundos después de haber despachado.

41

La luz del despachador

Sistema de filtración de agua

En algunos modelos, la luz del despachador se encenderá
automáticamente cuando usted use el despachador.
■ Si usted desea que la luz esté encendida continuamente,
oprima el botón LIGHT ON (Luz encendida). Para volver a
apagar la luz, presione el botón de LIGHT OFF
(Luz apagada).
Estilo 1:

No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.

Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)

Estilo 2:

Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
información.

El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o
para evitar que sea activado accidentalmente por niños
pequeños o animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva la barra del despachador. Para apagar
la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■ Para bloquear el despachador, presione el botón de LOCK
(Bloqueo). Para desbloquear el despachador, presione el
botón de UNLOCK (Desbloqueo).
Estilo 1:

La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua.
■ La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi
tiempo de cambiar el filtro.
■ Se recomienda reemplazar el filtro cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente.
NOTA: Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada
6 meses según la calidad del agua y el uso.
Cómo fijar el estado del filtro
■ El botón de reajuste está ubicado en el panel de control, en
el compartimiento del refrigerador. Para restablecer la luz
de estado después de cambiar el filtro, presione el botón
5 veces en menos de 10 segundos.
La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando el
sistema sea reajustado.

Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro
de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al
menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el
uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la
fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen
6 meses, cambie el filtro más seguido.

Cómo cambiar el filtro de agua

A

Estilo 2:

A. Tapa de la cubierta del filtro de agua

1. Ubique la tapa de la cubierta del filtro de agua que está en
la rejilla de la base y jálela para abrirla. El filtro se liberará
y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.

42

2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
directo hacia fuera.

NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia
abajo.

Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo

3.
4.

5.
6.

NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en
su lugar después de que se quitaron las tapas.
Con la flecha señalando hacia la derecha (hacia la bisagra
de la tapa de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con
el receptáculo del mismo y deslícelo en su lugar. La puerta
de protección del filtro comenzará a cerrarse
automáticamente a medida que se inserta el nuevo filtro.
Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua
y hielo”.

Fábrica de hielo y depósito
■

■

■

■

Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un
hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo, ni
en el depósito.

Para encender y apagar la fábrica de hielo
■

■

Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la
misma y baje el brazo de cierre de alambre hacia la
posición ON (Encendido).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición de OFF
(Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se
puede sacar hielo del despachador pero no se puede hacer
más.

1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala
abierta.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche
en la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). Suelte la
puerta de la fábrica de hielo.
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo
para sacarlo.

4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, o
de lo contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la
puerta de la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia
abajo el brazo de cierre de alambre hacia la posición ON
(Encendido).

CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.

Estantes del refrigerador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se
reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se
ahorra energía.

Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline
el frente hacia arriba. Levántelo para quitarlo de los
soportes.

43

2. Vuelva a colocar el estante/marco alineando el estante con
los soportes del mismo. Deslice el estante sobre los soportes.
Cerciórese de que el estante esté fijo en su lugar.

Cajón para carnes frías
(en algunos modelos)

2. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa
del cajón para carne en los soportes o guías que se
encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje
o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. Deslice
la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la
tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del cajón para verduras.

El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a
la temperatura normal del refrigerador.

Control de temperatura para el cajón
convertible de verduras/carnes
(en algunos modelos)

Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo
de los soportes del estante. Incline el cajón hacia un costado
para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo
hacia atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.

El cajón convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfríe correctamente la carne o las verduras. El
aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la
carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el
National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de
Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (­2° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura por más tiempo, antes
de guardar la carne siempre envuélvala en materiales que sean
herméticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la
carne siguiendo las recomendaciones.

Cómo ajustar el control:
■

Mueva el control hacia la derecha (más frío) o hacia la
izquierda (menos frío), según desee.

Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta
el tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras
sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón
hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para
carne deslizándolo hacia atrás pasando el tope.

Tapas del cajón para verduras y del cajón convertible
para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del cajón para
verduras hasta que se levante por encima del marco de
plástico. Sostenga el vidrio del cajón para verduras
firmemente y con cuidado deslícelo hacia adelante para
quitarlo. Levante el marco de la tapa del cajón para
verduras y quítelo. Repita los pasos para quitar la tapa del
cajón para carne.

44

Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura óptima (que debe ser más caliente que para la
carne), mueva el control a la posición VEG (Verduras)
(hasta el extremo izquierdo).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frío), hacia el ajuste
de VEG (Verduras). Recuerde que debe esperar 24 horas entre
ajustes. Si lo hace así, le da tiempo a la temperatura de los
alimentos a que cambie.

Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad.
Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro
siguiente respecto a los períodos de conservación. Para
guardar la carne por un tiempo más prolongado que los
períodos indicados, congélela.
Pescado fresco o mariscos ......úselos el mismo día de su compra
Pollo, carne de res molida, carnes varias (hígado, etc.).. 1­2 días
Carnes frías, filetes/asados .................................................3­5 días
Carnes curadas .....................................................................7­10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel de
aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.

Control de humedad del cajón
para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón
hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste
entre FRUIT (Frutas) [-] y VEGETABLES (Verduras) [+].

FRUIT (Frutas) [-] (posición abierta) deja que el aire húmedo
salga del cajón para verduras, y es el más adecuado para
conservar las frutas y verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el
refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para
verduras. No lave ni pele las moras sino en el momento
de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente
original en el cajón para verduras, o guárdelas en una
bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del
refrigerador.
■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico
o recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
VEGETABLES (Verduras) [+] (posición cerrada) mantiene el aire
húmedo en el cajón para verduras, y es el más adecuado para
conservar las verduras frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.

Estante del congelador
(el número de estantes varía dependiendo del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Deslice el estante a un lado. Inclínelo hacia arriba para
quitarlo de los orificios de soporte. Para sacar el otro lado
de los orificios de soporte, jale el estante hacia arriba y en
dirección opuesta.
2. Vuelva a colocarlo insertando el lado izquierdo del estante
en los orificios de soporte del mismo. Baje el lado derecho
del estante e insértelo en los orificios de soporte.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del
estante y que el estante quede fijo.

Recipiente del congelador
(en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar
bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de
los estantes del congelador.

Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera
totalmente.

CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.

Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada
(deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la
temperatura de conservación. Es normal que hayan cristales de
hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que
la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado,
creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lbs de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.

2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en
los rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente
al tiempo que la empuja hasta después de los topes.

CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.

Recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.

45

2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.

CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Limpieza

ADVERTENCIA
Rieles o recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.

Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala
hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el
otro extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que están en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el
soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal
como se ilustra.

Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en
las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente
hacia abajo hasta que se detenga.

46

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.

Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados de
petróleo en las partes de plástico, en el interior,
revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de
papel, estropajos para fregar ni otros utensilios de
limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los
materiales.
■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato
de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable),
aluminio cepillado o de acero inoxidable y elija el método
de limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia
inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado
brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero
inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con
variación en el color, lo cual es natural en el acero.

Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Además, para evitar daños a las superficies
exteriores metálicas pintadas, aplique cera para
electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con un paño
limpio y suave. No encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas,
se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
■ No permita que el limpiador para acero inoxidable
entre en contacto con ninguna parte de plástico tales
como las piezas decorativas, las tapas del despachador
o las juntas de la puerta. Si se produce contacto no
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja
y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje
pelusa. Mezcle detergente suave con agua y utilice la
mezcla para mojar el paño y limpiar la pantalla
cuidadosamente.
■ Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que
se haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
■ No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de
limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para
ventanas, productos de limpieza para pulir, líquidos
inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, quitaesmalte, blanqueadores o
limpiadores que contengan productos derivados del
petróleo. No use toallas de papel, estropajos para
fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos
pueden rayar o dañar los materiales.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el
ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante
tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima
eficacia.

Si necesita limpiar el condensador:
■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de
la base” o la sección “Rejilla de la base”.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de
la superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

Luces
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma.
■ Las luces del despachador son del tipo LED y no se
pueden cambiar.
■ En algunos modelos, las luces interiores son LEDs que no
pueden cambiarse.
■ En algunos modelos, las luces interiores necesitan un
foco de 40 vatios.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz si es necesario, según se explica
en las secciones a continuación.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,
forma y vatiaje.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se
muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.

Luces del cajón para verduras
■

■

Si es necesario, quite el cajón para verduras superior para
tener mejor acceso a la pantalla de luz del cajón para
verduras. Quite la pantalla de luz apretando la parte
superior e inferior hacia el centro, jalando las lengüetas
inferiores para sacarlas del revestimiento del refrigerador y
luego deslizando las lengüetas superiores hacia abajo y
hacia fuera.
Vuelva a colocar la pantalla de luz deslizando las lengüetas
superiores dentro de los orificios ranurados que están en el
revestimiento del refrigerador, y luego encajando las
lengüetas inferiores en su lugar. Si es necesario, vuelva a
colocar el cajón superior para verduras.

Luz inferior del congelador (en algunos modelos)
■

Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y
apretando hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla estén fuera del revestimiento interno
del congelador, jálela hacia abajo.

47

Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el
centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla
en los orificios ranurados. Una vez que los ganchos estén en
su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio
ranurado.

■

Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga
la puerta o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar
a que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas, siga una
de las opciones a continuación:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■ Ponga 2 lbs (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,
descártelo.

Cuidado durante las vacaciones
y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando
mientras está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectada al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba) o
presione el interruptor hacia OFF (Apagado - hacia la
derecha).
4. Vacíe el depósito de hielo.

48

Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de
OFF (Apagado - hacia la derecha).
3. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
4. Limpie, pásele un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.

Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición de OFF (Apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de
OFF (Apagado - hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Dependiendo del modelo, gire el control del refrigerador
hacia OFF (Apagado) o apague el enfriamiento. Vea “Uso
de los controles”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN atornille
las patas niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las
puertas” o “Remoción, nivelación y alineamiento de las
puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea las Instrucciones de instalación para obtener
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.

ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.

FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

El refrigerador
no funciona

■

■
■

■

■

El motor parece
funcionar
excesivamente

■

No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
No está encendido el control o el enfriamiento - Encienda el control del refrigerador o el
enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador funcione
por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los ventiladores
funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se ha dejado
una puerta abierta.

49

FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

El refrigerador
parece ruidoso

El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficacia, y usa menos energía que
los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que escuche sonidos de
funcionamiento normal que no le son familiares.
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
■ Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para despachar
agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la fábrica de hielo.
■ Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
■ Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
■ Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar
el rendimiento durante el funcionamiento normal.
■ Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo de
refrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados sobre el
refrigerador.
■ Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelación y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
■ Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelación.

La temperatura está
demasiado elevada

■

■

■

■

■

La temperatura está
demasiado baja

■

■

■

Hay acumulación
de humedad en
el interior

50

Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el refrigerador
y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran
varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes ­ Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones
circundantes ­ Regule los controles un ajuste más elevado. Fíjese nuevamente en la temperatura en
24 horas.
El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos modelos, el
aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de los orificios de
ventilación, que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A consecuencia de esto, el
estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes inferiores.
Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los orificios
de ventilación.

NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad. Use el
refrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas por
completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.

FUNCIONAMIENTO
EN GENERAL

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

Las luces interiores
no funcionan

Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a fijar las
luces.
■ Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes o LED de tamaño
completo, apriete el foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la portada o la garantía para
obtener la información de contacto.

Las luces del
despachador
no funcionan
(en algunos modelos)

■

■

Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado
en OFF (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca del
despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente, seleccione
un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■ Se ha fijado la luz del despachador en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna) ­ En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en AUTO (Automático) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: En los modelos con luces mini LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la portada o la garantía para obtener la
información de contacto.

ADVERTENCIA

Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.

PUERTAS Y NIVELACIÓN

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

Es difícil abrir las puertas

■

Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con
jabón suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.

Las puertas no cierran
completamente

■

La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la
puerta. Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta.
Asegúrese de que se hayan quitado todos los materiales de empaque.

Las puertas parecen
estar desparejas

■

Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado ­ Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.

El refrigerador se tambalea
y no está estable

■

El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.

51

ADVERTENCIA

Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.

HIELO Y AGUA

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

La fábrica de hielo
no produce hielo,
no produce suficiente
hielo o produce un hielo
pequeño o hueco

■

52

El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta por completo ­ Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese
de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería de
agua puede reducir el flujo de agua, ocasionando una disminución de la producción de hielo, cubos
de hielo pequeños y/o huecos, o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
■ No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito”.
■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
■ Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
■ Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
■ Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada. Vea
“Requisitos del suministro de agua”.
■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría ­ Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.

HIELO Y AGUA

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

El despachador de
hielo no funciona
debidamente

■

■

■

■

■

■

■

■

■

■

El hielo o agua tiene
mal sabor, mal olor
o un color grisáceo

■

■

■

■

■

■

Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
No está encendida la fábrica de hielo, o no se ha instalado correctamente el depósito de
hielo ­ Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Se ha atascado o congelado junto el hielo en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conducto de salida de hielo ­ Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio de
plástico, si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con un
paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que se atasquen
y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el conducto de
salida cada 2 semanas.
Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su fábrica
de hielo actual.
El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con depósito
de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo.
Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo ­ El hielo dejará de
despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca y
vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo, y no a
través del despachador.
La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
Son nuevas las conexiones de plomería - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo
o agua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
Se ha transferido al hielo el olor de los alimentos - Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar alimentos.
Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera olor y
gusto de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas. Use
solamente una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un color gris
del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.

53

HIELO Y AGUA

Causas posibles y/o soluciones recomendadas

El despachador de
agua no funciona
debidamente

■

Hay fugas de agua
o goteos en el
despachador

NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente ­ Sostenga el vaso debajo del
despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del despachador.
■ Es nueva la instalación o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua ­ El aire en
las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua para quitar
el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el conducto
de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.

Hay fugas de agua
de la parte trasera
del refrigerador

■

El agua del
despachador no está lo
suficientemente fría (en
algunos modelos)

NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para que
el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de agua no
esté frío. Descarte el agua del primer vaso.
■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el refrigerador esté
conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.

Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner en
marcha el despachador.)
■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro de
agua no está abierta ­ Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que la
válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería puede
reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
■ La presión de agua a la casa no está por encima de 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua”.
■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría ­ Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.

Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas las
conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.

ACCESORIOS
Refacciones:
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de
repuesto, llame al 1­800­4­MY­HOME® y pida el número de
pieza apropiado que se enlista a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de acero inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R

54

Filtro de agua:
Pida la pieza No. 9930 (P4RFKB2 o P4RFKB12)

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 ­ D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*

Requisitos de
reducción de NSF
50% reducción
85% reducción

Promedio
influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL

Reducción de
contaminantes
Quistes vivos†
Asbestos
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Lindano
Toxafeno
Atrazina
2,4 - D

Requisitos de
reducción de NSF
99,95%
99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L

Promedio
influente
160.000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L

Concentración en
el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en
el agua a tratar
50.000/L mín.
107 a 108 fibras/L††
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%

Máximo
efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL**

% Mínimo
de reducción
97
99

% Promedio
de reducción
97,2
99,4

Máximo
efluente
54/L†
0,17 MFL
0,001 mg/L
0,005 mg/L
0,00002 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,028 mg/L

% Mínimo
de reducción
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5

% Promedio
de reducción
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
■

■

■

■

Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RFKB2/P4RFKB12, pieza
N° 9930. El precio sugerido de venta al por menor durante
el año 2014 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en Canadá.
Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el
filtro.
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie
de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida
un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema
de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real
puede variar.

■
■

■

■

■

El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” en este Manual de uso y
cuidado para obtener el nombre, dirección y número
telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” en este Manual de uso y
cuidado para verificar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua

Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio

Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg2

*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/mL de Polvo Fino de prueba AC.
†

Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††

55

TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................56
GARANTIE .............................................................................57
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .......................................... 58
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur.......... 59
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.........................................59
Déballage du réfrigérateur........................................................... 59
Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes .......... 60
Installation et démontage des poignées .................................... 62
Exigences d'emplacement ............................................................ 63
Spécifications électriques..............................................................64
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................64
Raccordement de la canalisation d'eau .................................... 65
Préparation du système d’eau......................................................67
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR....................................... 67
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée.....................67
Utilisation des commandes ........................................................... 68
Distributeurs d’eau et de glaçons ................................................ 68
Système de filtration de l'eau ......................................................70
Machine à glaçons et bac d'entreposage..................................71
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ............................ 71
Tablettes du réfrigérateur............................................................. 72
Tiroir pour spécialités alimentaires.............................................. 72

Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles........................................................ 72
Commande de température du tiroir à
légumes/viande convertible......................................................... 72
Commande du contrôle de
l’humidité dans le bac à légumes ............................................... 73
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR .............................73
Tablette de congélateur................................................................ 73
Bac de congélateur........................................................................ 73
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE .......................................74
Balconnets dans la porte .............................................................. 74
Tringles ou balconnets dans la porte ......................................... 74
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................................74
Nettoyage........................................................................................ 74
Lampes ............................................................................................. 75
Pannes de courant.......................................................................... 76
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement .... 76
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...............................................77
ACCESSOIRES........................................................................ 82
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.................... 83
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel

appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande sans frais supplémentaires.

56

✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!

Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1­800­827­6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1­800­361­6665.

Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.­U. ou au
Canada, composez le 1­800­4­MY­HOME®.

GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes
les instructions fournies, si cet appareil ménager subit une
défaillance due à un vice de matériau ou de fabrication au
cours de l’année qui suit la date d’achat, composer le
1­800­4­MY­HOME® (1­800­469­4663) pour obtenir une
réparation gratuite.
Si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
usage privé et familial, la présente garantie ne s'applique que
pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux
et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules à
incandescence et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci n'est
pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au produit.

Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier, sont
limitées à un an ou à la plus courte période autorisée par la loi.
Sears n'assume aucune responsabilité pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties
implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas
être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
* Au Canada, les interventions de réparation à domicile ne sont
pas possibles dans toutes les zones géographiques, et les frais
de déplacement et de transport pour l’utilisateur ou le
dépanneur ne sont pas couverts par la présente garantie si ce
produit se trouve dans une région éloignée (tel que défini par
Sears Canada Inc.) où il n’existe pas de fournisseur de services
d’entretien ou de dépannage agréé.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3

ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ______________________________
Numéro de série_________________________________________
Date d'achat ____________________________________________

Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.

57

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER
AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
■

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.

58

Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
■

AVERTISSEMENT

Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.

Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur

AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.

Enlèvement des matériaux d'emballage
■

■

Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.

Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.

Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

59

Retrait, réglage de l'aplomb et alignement des portes
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions
pour référence ultérieure.
REMARQUE : Avant de déplacer l’appareil jusque dans votre domicile, prendre les mesures de l’entrée afin de déterminer s’il est
nécessaire d'ôter les portes de réfrigérateur et de congélateur. S'il s’avère nécessaire d'ôter les portes, voir les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le bac d'entreposage à glaçons (sur
certains modèles), et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Niveau à bulle; tournevis à lame plate; clé de ⁵⁄₁₆"; clés à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", ¹⁄₂" et ⁵⁄₁₆"

AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

4 Charnière supérieure
gauche

5 Enlèvement des portes

6 Charnière supérieure
droite

A
A
A
A

A. Ne pas retirer les vis.
A. Ne pas retirer les vis.

3 Raccordement des

7 Charnières

câbles

inférieures
(gauche et droite)

A

A

B

Ne pas enlever la vis A
(présente sur certains modèles)

C

A. Fiches de câblage
B. Agrafe de câblage
C. Œillets

8 Nivellement
Relever

2 Raccord du tuyau

Abaisser

du distributeur d'eau
A

A. Vis de nivellement

A

9 Alignement des
portes (charnière
inférieure droite)

1 Grille de la base
A
A. Face du raccord

A

Relever

Abaisser

A. Vis d’alignement

60

Enlever les portes

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir les deux portes (réfrigérateur et congélateur) et le
clapet du logement du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
retirer le filtre à eau lui-même.
3. Enlever la grille de la base en tirant vers le haut sur les coins
inférieurs externes. Voir dessin 1.
4. Déconnecter le tuyau du distributeur d'eau situé derrière la
grille de la base du côté de la porte du congélateur. Le tube
du distributeur passe à travers la charnière de porte et doit
être débranché pour permettre le retrait de la porte. Voir
dessin 2.
■ Presser l'anneau externe bleu contre la face du raccord
et tirer sur le tuyau pour le dégager.
REMARQUE : Maintenir le connecteur de la canalisation
d'eau fixé au tuyau qui passe sous le congélateur. La
porte ne peut être enlevée si le connecteur est toujours
fixé au tuyau qui passe par la charnière de porte.
5. Déconnecter le câblage situé derrière la grille de la base du
côté de la porte du congélateur. Voir dessin 3.
■ Ôter l'agrafe de câblage avec une clé à douille à tête
hexagonale de ¹⁄₄".
■ Débrancher les fiches de câblage.
6. Fermer les deux portes et les garder fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les soulever pour les dégager de la caisse.
7. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" pour
enlever la charnière supérieure gauche tel qu’indiqué. Voir
dessin 4.
IMPORTANT : Ne pas retirer l’une des vis A.
8. Soulever verticalement la porte du congélateur pour la
dégager de la charnière inférieure. Voir dessin 5. Le tube et
le câblage du distributeur demeurent joints à la porte du
congélateur et passent à travers la charnière inférieure
gauche.
REMARQUE : Cette opération nécessitera peut-être l’aide
de deux personnes – une pour soulever la porte et l’autre
pour faire passer le tuyau d’eau et le câblage par la
charnière.

IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter
d'endommager la porte, le tuyau d'eau et le câblage.
9. Enlever la charnière supérieure droite tel qu’indiqué. Voir
dessin 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer l’une des vis A.
10. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour
l’enlever de la charnière inférieure.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture
ou un morceau de carton. Ceci permettra d'éviter
d'endommager la porte.
11. Il peut ne pas être nécessaire d’enlever les charnières
inférieures pour faire passer le réfrigérateur dans un cadre
de porte. Les deux charnières à la base ont une construction
similaire.
■ Si nécessaire, démonter les charnières tel qu’indiqué.
Voir dessin 7.
IMPORTANT : Pour faciliter l’alignement et la fermeture
de la porte, il y a une cale située entre la charnière et la
caisse. Lorsque la charnière est retirée, la cale peut
tomber. Si cela arrive, laisser la cale de côté de façon à
pouvoir la remettre en place lorsque la charnière est
replacée plus tard.

Réinstaller les portes et les charnières
1. Réinstaller les deux charnières inférieures, si elles ont été
enlevées. S’assurer que la cale se trouve entre la charnière et
la caisse. Serrer les vis.
2. Avant de replacer la porte du congélateur sur la charnière
inférieure gauche, introduire le câblage comportant la fiche
jaune et le tube du distributeur d'eau dans la charnière.
L'assistance d'une autre personne peut être nécessaire.
REMARQUE : Fournir un appui additionnel pour les portes
pendant que les charnières supérieures sont replacées. Ne pas
dépendre des aimants des portes pour tenir les portes en place
pendant que vous faites le travail.
3. Aligner et réinstaller la charnière supérieure gauche tel
qu'indiqué. Voir dessin 4. Serrer les vis.
4. Reconnecter le tube et le câblage du distributeur.
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les
faisceaux de câblage en les reconnectant.
■ Enfoncer le tube en ligne droite dans le raccord jusqu'à
la butée – le repère noir doit être en contact avec la
face du raccord. Voir dessin 2.
■ Rebrancher les fiches de câblage. Réinstaller l’agrafe de
câblage sur les œillets. Serrer la vis. Voir dessin 3.
5. Réinstaller la porte du réfrigérateur en soulevant la porte
pour la placer sur la charnière inférieure droite.
6. Aligner et réinstaller la charnière supérieure droite tel
qu'indiqué. Voir dessin 6. Serrer les vis.
7. Réinstaller le bac d'entreposage à glaçons (sur certains
modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment
utilitaire de la porte.

61

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

8. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Nivellement et fermeture des portes
Votre réfrigérateur a deux roulettes réglables à l’avant, l’une à
droite et l’autre à gauche. Si votre réfrigérateur semble instable
ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement,
ajuster l’inclinaison du réfrigérateur en observant les instructions
ci-dessous :
1. Déplacer le réfrigérateur à sa position finale.
2. Retirer la grille de la base pour repérer les deux vis de
nivellement faisant partie du dispositif de roulettes avant
situées de chaque côté de l’appareil. Voir dessin 8.
REMARQUE : Si quelqu’un pousse le sommet du réfrigérateur, le
poids est diminué sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui
rend plus facile l’ajustement des vis.
3. Utiliser une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₂" pour
ajuster les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement
vers la droite pour soulever un côté du réfrigérateur ou vers
la gauche pour l’abaisser. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur. Voir dessin 8.
4. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier qu’elles
ferment comme vous le désirez. Sinon, incliner le
réfrigérateur un peu pIus vers l’arrière en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
de façon égale.
5. Utiliser un niveau à bulle pour contrôler l'aplomb du
réfrigérateur.
REMARQUE : Chaque fois que l’on déplace le réfrigérateur,
tourner les pieds de nivellement vers la droite jusqu’à ce qu’ils
ne soient plus en contact avec le sol. Ceci permet au
réfrigérateur de rouler plus facilement.

Alignement des portes
Lorsqu’un réfrigérateur n’est pas d’aplomb transversalement, on
peut avoir l’impression que ses portes ne sont pas bien alignées.
Si l'utilisateur a cette impression, utiliser les instructions de la
section précédente pour contrôler l'aplomb.
Les portes sont conçues pour avoir des hauteurs légèrement
différentes lorsque le réfrigérateur est vide, afin de prendre en
compte le poids des aliments qui seront placés dans les portes.
Si les portes ne sont toujours pas alignées après avoir contrôlé
l’aplomb et rempli le réfrigérateur d'aliments, suivre les étapes
ci­dessous pour régler l'alignement des portes.
1. Localiser la vis d’alignement sur la charnière inférieure de la
porte du réfrigérateur. Voir dessin 9.
2. Utiliser une clé de ⁵⁄₁₆" pour tourner la vis. Pour augmenter la
hauteur de la porte du réfrigérateur, tourner la vis vers la
droite. Pour diminuer la hauteur de la porte, tourner la vis
vers la gauche.
3. Inspecter les portes pour s'assurer qu'elles sont égales en
haut et en bas. Si nécessaire, continuer à tourner la vis
d'alignement jusqu'à ce que les portes soient alignées.
4. Réinstaller la grille de la base.
REMARQUE : S’assurer de refixer la fiche technique derrière la
grille de la base.

Installation et démontage des poignées
PIÈCES COMPRISES : Poignées de porte (2), clé hexagonale
de ¹⁄₈", vis de blocage (de rechange)

Installation des poignées :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée
sont préinstallées dans la poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
REMARQUE : Afin d’éviter d’érafler le revêtement, placer les
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis
d'épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en
orientant les vis de blocage vers le congélateur.

A
B

A. Vis d’épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée

62

3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de
la clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement
pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle soit engagée
dans la vis de blocage.

Exigences d'emplacement

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.

5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu'elle commence à
toucher la vis d'épaulement en la tournant dans le sens
horaire.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour commencer à serrer la vis de
blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement
installée.
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du
congélateur. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de
blocage vers le réfrigérateur.
9. Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.

IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l'intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,27 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 2" (5,08 cm) derrière le réfrigérateur. Si
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre aux
portes de s’ouvrir sans obstruction.

12

/ " (1,27 cm)

Retrait des poignées :
1. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de
la clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et
faire légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle
soit engagée dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens antihoraire.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
4. Si nécessaire, retirer les vis d’épaulement de la porte avec
un tournevis Phillips.

2" (5,08 cm)

REMARQUES :
■ Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit
où la température est comprise entre un minimum de 55°F
(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance
optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C).
Respecter cette plage de température permet aussi de
réduire la consommation d’électricité et d’optimiser
l’efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas
installer le réfrigérateur près d’une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
■ La largeur normale de la cavité d’encastrement doit être
d’au moins 36" (91,44 cm) pour l’installation du produit.
Cependant, si le produit est placé contre une paroi
relativement longue et si on veut pouvoir retirer les bacs à
légumes, il convient d’élargir la cavité de 18" (45,72 cm).
On recommande donc une cavité d’encastrement d’une
largeur totale de 54" (137,16 cm).

63

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.

Pression de l'eau
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et
adéquatement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble
de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.

Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■
■

Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou
deux clés à molette

■
■
■

Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil

REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à
étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le
débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.

64

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler
un plombier qualifié agréé.
■ Si votre réfrigérateur comporte un distributeur d’eau : Une
fois l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour
vérifier que la pression de l’eau est correcte.
■ Après avoir retiré le filtre à eau, verser l’équivalent d’une
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur
répond au critère minimal.
■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir “Résolution de problèmes”
pour des suggestions sur la marche à suivre.

Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse
est obstrué et le remplacer si nécessaire.
■ Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■ Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire encore davantage la pression de l'eau lorsqu'il est
utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à
eau. Voir “Système de filtration d'eau” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.

Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■ L'installation de la plomberie doit être conforme au Code
International de plomberie et respecter les codes et
règlements locaux de plomberie.
■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du
domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est
possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène
réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du
domicile au réfrigérateur - contribuent à éviter que l’eau ait
un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de
fuites.
■ Installer les tuyaux seulement là où les températures
resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"

Raccordement à une canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande
de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).

Style 1 (Recommandé)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent
alimenté par une canalisation d’alimentation domestique en
cuivre de ¹⁄₂".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de ¹⁄₂" minimum.

A
B
C
D

A. Renflement
B. Écrou

C. Canalisation en cuivre
(jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation du
domicile (½" minimum)

4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet
d’arrêt au réfrigérateur.
■ S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.
■ Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau
de sortie aussi profondément que possible et en ligne
droite dans l’extrémité de sortie et à l’équerre. Visser
l’écrou à compression sur l’extrémité de la sortie à l’aide
d’une clé à molette. Ne pas serrer à l’excès.

A

B

A. Manchon à compression
B. Écrou de compression

C

C. Tuyau en cuivre

5. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur l'entrée du
robinet pour empêcher tout mauvais fonctionnement
éventuel du robinet.
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un
raccordement sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière
de la caisse du réfrigérateur (voir l'illustration). Laisser un
serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir le
réfrigérateur du placard ou du mur en cas d'intervention de
service.

Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Repérer une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂"
(1,27 cm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.
■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et
d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement
dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à
l’arrière du réfrigérateur et la canalisation d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage.
Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre
extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux
deux extrémités.

65

5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
B

G

C

4. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de
la canalisation d'alimentation en eau pour réduire la tension
sur le raccord.
5. OUVRIR le robinet d'arrêt.
6. Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris
les raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient.

Style 2
F

E

D

A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression

E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité de sortie du
robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm)
percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité
est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage.
Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de
prise en charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la
rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait
provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité
du tube aussi loin que possible et en ligne droite dans
l'extrémité de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur l'extrémité de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet d'arrêt du tuyau d'alimentation. Enrouler
le tube en cuivre en spirale.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée
du robinet d’eau.
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour
fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée
d’eau) ou les écrous qui fuient.
A
B
C

D
E

A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C. Tube en cuivre

Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de
l’orifice d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Visser l'écrou sur l'extrémité du tuyau. Serrer l'écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
clé. Ne pas serrer à l'excès.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la caisse ou d'autres composants à l'intérieur de
la caisse.

A

B

C

A. Canalisation d'eau
du domicile
B. Écrou (à acheter)

66

D

C. Virole (à acheter)
D. Conduit d’eau vers le
réfrigérateur

D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau

7. Sur certains modèles, la machine à glaçons est équipée d’un
filtre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée
localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce
dernier dans la canalisation d'eau de ¼" (6,35 mm) au
niveau de l'une des extrémités de la canalisation. On peut
obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils
électroménagers le plus proche.

Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris
à l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au
conduit d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni
sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.

REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.

A

B

C

D

E

A. Conduit d’eau vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (à acheter)

F

G

E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation
d'eau du domicile

4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements au niveau de la valve d'entrée
d'eau) qui fuient.

Achever l’installation

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Attendre 72 heures pour que le bac à
glaçons se remplisse entièrement.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

2. Vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour
appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant
5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes.
Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du
filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre
à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de
l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Voir “Machine à glaçons et bac
d'entreposage”.
■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez choisir la
caractéristique de production maximale de glaçons pour
augmenter la production de glaçons.

UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une
circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à
travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne ensuite
au congélateur tel qu’illustré.

Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
REMARQUE : Si le modèle comporte un filtre à eau, s'assurer
que le filtre est correctement installé. Voir “Système de filtration
de l'eau”.

67

Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des
aliments, bien envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.

Utilisation des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.

S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le
réfrigérateur ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans
le tableau ci­dessous comme guide. Attendre au moins
24 heures entre les ajustements.
CONDITION/RAISON :

AJUSTEMENT :

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède

Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus élevé

CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons

Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus élevé

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

Régler la commande
du RÉFRIGÉRATEUR
à un degré plus bas

CONGÉLATEUR trop froid

Régler la commande
du CONGÉLATEUR
à un degré plus bas

Distributeurs d’eau et de glaçons
IMPORTANT :
■ Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du
RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF (arrêt).
■ La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du
congélateur règle la température du compartiment de
congélation. Les réglages à la gauche du réglage moyen
permettent de programmer une température moins froide.
Ceux qui se trouvent à droite permettent de programmer
une température plus froide.
■ Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au
réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent
s'abîmer.
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.

Ajustement des commandes
Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement
avant d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre
24 heures avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les
réglages indiqués dans la section précédente devraient être
corrects pour l’utilisation normale du réfrigérateur domestique.
Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est
aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est
ferme.
■ Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire)
pour rendre le compartiment plus froid.
■ Tourner la commande vers la gauche (dans le sens
antihoraire) pour le rendre moins froid.
■ Pour éteindre le système de refroidissement, tourner la
commande du réfrigérateur dans le sens antihoraire à la
position OFF (arrêt).

68

Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution involontaire.
REMARQUES :
■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
et refroidisse l'eau.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons. Prendre de grandes quantités de glaçons du bac
à glaçons plutôt que par l’entremise du distributeur.

Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le
filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système
de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre,
et conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler
du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce
qu’un total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.

Le distributeur d’eau

Le distributeur de glaçons

IMPORTANT :
■ Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
■ Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
■ Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur
répond au critère minimal.
■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de
l’alimentation en eau” ou “Résolution de problèmes”
pour des suggestions sur la marche à suivre.

Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur, une
trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le bac
d’entreposage de glaçons. Les glaçons passent du bac et
tombent dans la goulotte. Lorsqu’on relâche le levier du
distributeur, la trappe se ferme et la distribution de glaçons
s’arrête.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la
glace concassée. Avant la distribution de glace, choisir quelle
sorte vous préférez.
■ Appuyer sur le bouton CRUSHED (glace concassée) pour
obtenir de la glace concassée ou CUBED (glaçons) pour
obtenir des glaçons.
Style 1 :

Distribution d’eau :
1. Appuyer sur le bouton WATER (eau) pour sélectionner la
distribution d’eau.
Style 1 :

Style 2 :

2. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur.
Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau pour
que l'eau coule dans le verre.

Style 2 :

Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on passe de la glace concassée aux glaçons,
quelques onces de glace concassée seront distribuées avec les
premiers glaçons.

Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.

AVERTISSEMENT
A

Risque de coupure

A. Canule du distributeur d’eau

3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
IMPORTANT : Le petit récipient situé à la base du distributeur
est conçu pour recueillir les petits renversements et pour faciliter
le nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit
d'écoulement. Pour vider et nettoyer le récipient, appuyer sur
l’arrière du clapet du récipient amovible et le retirer.

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.

2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution.
Tenir le verre près de la goulotte à glaçons pour que les
glaçons tombent dans le verre.

69

■

Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage). Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton UNLOCK (déverrouillage).
Style 1 :

A

A. Goulotte à glaçons

IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu'à quelques secondes après que le verre a été éloigné.
Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.

La lampe du distributeur
Sur certains modèles, la lumière du distributeur s'allume
automatiquement lorsqu’on utilise le distributeur.
■ Pour que la lumière reste allumée en permanence, appuyer
sur le bouton LIGHT ON (éclairage activé). Pour éteindre à
nouveau la lumière, appuyer sur le bouton LIGHT OFF
(éclairage désactivé).
Style 1 :

Style 2 :

Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Résolution de problèmes” pour plus
d'informations.

Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver le
levier du distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.

70

Style 2 :

Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.

Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■ Le témoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique
qu'il est presque temps de changer le filtre.
■ Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée.
REMARQUE : Le filtre doit être remplacé au moins tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtre
■ Le bouton de réinitialisation se trouve sur le tableau de
commande du compartiment de réfrigération. Pour
réinitialiser le témoin après avoir changé le filtre, appuyer
5 fois sur le bouton en moins de 10 secondes.
Le témoin lumineux passera du rouge au vert dès que le
système sera réinitialisé.

Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit d'eau
au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le
filtre à eau plus souvent.

■

Changer le filtre à eau

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte
de la machine à glaçons en la soulevant et abaisser le bras
de commande métallique à la position ON (marche).
■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et
attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,
mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers
le haut ou vers le bas.
■

A

A. Clapet du logement du filtre à eau

1. Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille
de la base et l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libéré puis
éjecté lorsqu’on ouvre le clapet.
2. Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.

Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons

3.

4.

5.
6.

REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les
anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retirés.
Avec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du
clapet du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et l’insérer en le faisant glisser. Le clapet
du logement du filtre entame un mouvement automatique
de fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour
emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être
appuyer fortement.
Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons”.

Machine à glaçons et bac d'entreposage
■

■

■

Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mécanisme du distributeur.

1. Soulever la porte de la machine à glaçons et la maintenir en
position ouverte.
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position OFF (élevée). Relâcher la porte de
la machine à glaçons.
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.

4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement,
sinon le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre en marche la production de glaçons, soulever
la porte de la machine à glaçons et appuyer sur le bras de
commande métallique à la position ON (marche).

CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.

71

Tablettes du réfrigérateur

2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le
glissant complètement, au-delà de la butée du tiroir.

(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs réduiront le
temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.

Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Tirer la tablette vers l'avant jusqu'à la butée. Incliner l'avant
de la tablette. Soulever la tablette pour la sortir des
supports de la tablette.
2. Replacer l'ensemble tablette/cadre en alignant la tablette
avec les supports. Faire glisser la tablette sur les supports.
Vérifier que la tablette est bien fixée en position.

Tiroir pour spécialités alimentaires
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires conserve les raisins secs,
noix, tartinades et autres petits articles à des températures
normales de réfrigérateur.

Les couvercles du bac à légumes et du tiroir à
légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au
centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il
se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac à légumes, glisser soigneusement
l’encart de verre vers l’avant pour l’enlever. Soulever le
cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever. Répéter
les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.

2. Réinstaller l'arrière du cadre du couvercle du tiroir à viande
dans les supports ou glissières sur les parois latérales du
réfrigérateur et abaisser ou faire glisser le devant du cadre
du couvercle en place. Glisser l'arrière de l'encart de verre
dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place.
Répéter les étapes pour réinstaller le couvercle du bac à
légumes.

Commande de température du tiroir à
légumes/viande convertible

Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant et
l’arrière du tiroir et le tirer hors des supports de tablette.
Incliner alternativement les bords du tiroir pour le retirer du
compartiment de réfrigération.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en place en le
repoussant au-delà de la butée.

(sur certains modèles)
Le tiroir à légumes/viande convertible peut être ajusté pour
refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur
du contenant est refroidi pour éviter les “petits espaces” de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de ­2° à 0°C)
recommandées par l’Office national du bétail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de
l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.

Ajustement de la commande :
■

Déplacer la commande vers la droite (plus froid) ou vers la
gauche (moins froid) tel que désiré.

Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Le bac à légumes et le tiroir à légumes/viande
convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec
l’autre main et glisser le tiroir pour le sortir complètement.

72

Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEG
(légumes) complètement vers la gauche pour garder les
légumes aux températures optimales d’entreposage (qui
doivent être plus élevées que pour les viandes).
IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la gauche (moins froid) en l’orientant vers le
réglage VEG (légumes). Se rappeler d’attendre 24 heures entre
les ajustements. Avec ce délai, les températures des aliments ont
le temps de changer.

Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine tant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant
pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustacés.........à utiliser le jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.)......... 1­2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis.....................................................3­5 jours
Viandes assaisonnées ........................................................7­10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou
du papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique
avec couvercles hermétiques.

Commande du contrôle de l’humidité
dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre FRUIT (fruits) [-] et VEGETABLES (légumes) [+].

En position FRUIT (fruits) [-] (ouvert), le réglage laisse échapper
l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et
légumes à pelures.
■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur
dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne
pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de
leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans
leur contenant d'origine dans le bac à légumes ou les
conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac
en papier fermé sans être serré.
■ Légumes à pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à
légumes.
En position VEGETABLES (légumes) [+] (fermé), le réglage
permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour
mieux conserver les légumes à feuilles frais.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et
couper ou éliminer les sections endommagées et
décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.

CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques.

Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage ou de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un
emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient
simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur
de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d'aliments par pied cube d'espace dans le
congélateur [907 à 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d’espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace pour que
la porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.

Tablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Faire glisser la tablette d’un côté. Incliner la tablette vers le
haut pour la dégager des orifices de soutien. Pour dégager
l’autre côté des orifices de soutien, tirer la tablette vers le
haut et dans la direction opposée.
2. Replacer la tablette en insérant le côté gauche de la
tablette dans les trous du support. Abaisser le côté droit de
la tablette et l’insérer dans les trous du support.
REMARQUE : S'assurer que les deux côtés de la tablette sont
correctement positionnés dans les trous du support et que la
tablette est fixée.

Bac de congélateur
(sur certains modèles)
Le bac du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.

73

Pour enlever et replacer le bac du congélateur :
1. Retirer le bac en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
Soulever le devant du bac et le glisser complètement vers
l’extérieur.

2. Replacer le bac en le plaçant sur les glissières. Soulever
légèrement le devant du bac en le poussant au­delà des
butées de la glissière jusqu'au fond.

CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques.

Balconnets dans la porte

Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette
dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout
droit jusqu’à l’arrêt.

ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage

AVERTISSEMENT

(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports désirés et en l'enfonçant jusqu'à la butée.

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.

Tringles ou balconnets dans la porte
(sur certains modèles)
Les tringles ou balconnets dans la porte peuvent être enlevés
pour faciliter le nettoyage.

Tringles ou balconnets enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant légèrement
sur le devant du support tout en tirant hors de la languette
intérieure. Répéter ces étapes pour l’autre extrémité de la
tringle ou du balconnet.
2. Réinstaller les tringles ou balconnets en alignant les
extrémités des supports avec les boutons de chaque côté de
la paroi de la porte. Enclencher fermement le support dans
les languettes au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.

74

Nettoyage du réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures, les doublures de porte ou les joints
de porte. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer
ou autre outil de nettoyage puissant. Ces produits
risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).

4. Déterminer si votre réfrigérateur a un extérieur en métal
peint, un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium
brossé ou en acier inoxydable et choisir la méthode de
nettoyage appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux
traces de doigts. L'acier inoxydable a souvent une texture
granuleuse unique avec des variations de couleur, ce qui est
naturel pour l'acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux. D’autre part, afin d’éviter d’endommager les
parties métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour
automobiles) à l'aide d'un chiffon propre et doux. Ne pas
cirer les pièces en plastique.
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Sécher à fond
avec un linge doux.
■ Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites
égratignures ou marques, il est suggéré d'utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir la section
“Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
■ Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier
inoxydable n'entre pas en contact avec les pièces de
plastique telles que garnitures, couvercles de
distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non
intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une
éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Sécher
à fond avec un linge doux.
5. Si votre modèle de distributeur est doté d’un écran tactile
sur le panneau de distribution, nettoyer l’écran à l’aide d’un
chiffon doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux
avec de l’eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le
chiffon et nettoyer délicatement l'écran.
■ Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer
l’écran.
■ Ne pas saturer le chiffon à l’excès. Ne pas vaporiser ni
essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, les dissolvants pour vernis à ongles, agents

de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole. Ne
pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'égratigner ou d'endommager les matériaux.
6. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux ou
poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la
maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou
trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de
la base ou la section “Grille de la base”.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsque vous avez terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.

Lampes
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables.
■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent
pas être remplacées.
■ Sur certains modèles, les lampes intérieures sont des DEL
qui ne peuvent pas être remplacées.
■ Sur certains modèles, les lampes intérieures nécessitent
une ampoule de 40 watts.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule au besoin, tel que décrit
dans les sections suivantes.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et
sécher le protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule au besoin, comme sur
l'illustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.

Lampes du bac à légumes
■

■

Si nécessaire, retirer le bac à légumes supérieur pour
pouvoir accéder plus facilement au protège-ampoule du
bac. Ôter le protège-ampoule en pinçant la partie
supérieure et inférieure tout en les rabattant vers le centre et
en retirant les languettes inférieures de la doublure du
réfrigérateur, puis en faisant glisser les languettes
supérieures vers le bas et vers l'extérieur.
Remettre en place le protège-ampoule en faisant glisser les
languettes supérieures vers le haut et dans les fentes de la
paroi interne du réfrigérateur, puis en emboîtant les
languettes inférieures. Si nécessaire, remettre en place le
bac à légumes supérieur.

75

Lampe inférieure du congélateur (sur certains modèles)
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets latéraux du
protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur,
retirer le protecteur.
Replacer le protecteur d'ampoule en pressant les côtés vers
le centre et en insérant les crochets latéraux dans les fentes.
Une fois que les crochets latéraux sont en place, enclencher
la languette avant dans la fente.

■

■

Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle)
fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures,
faire l’une des actions suivantes :
■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci
permettra de garder les aliments congelés durant deux à
quatre jours.
■ Si l’on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.

Entretien avant les vacances ou
lors d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des
dommages matériels peuvent survenir si l’alimentation en
eau n’est pas coupée.

76

3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE : Selon votre modèle, soulever le bras de
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position
élevée) ou placer le commutateur sur OFF (arrêt) (à droite).
4. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur
avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande métallique à la position
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur
à la position OFF (arrêt) (à droite).
3. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
4. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois sur la partie supérieure de chaque porte de façon
à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation
d’odeur ou de moisissure.

Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande métallique à la position
OFF (arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur
à la position OFF (arrêt) (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Selon le modèle, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt) ou désactiver le refroidissement. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.

8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU rétracter les pieds de
nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir
“Ajustement des portes” ou “Retrait, réglage de l’aplomb et
alignement des portes”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.

Lorsque vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout
en place et consultez les instructions d'installation pour des
instructions sur la préparation de l’appareil. Aussi, si votre
réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, n'oubliez
pas de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.

RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

UTILISATION GÉNÉRALE

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Le réfrigérateur
ne fonctionne pas

■

■

■

■

■

Le moteur semble fonctionner
excessivement

■

Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une
prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
La commande ou le refroidissement n'est pas activé(e) - Activer la commande du
réfrigérateur ou le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur
et au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Votre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu'il
fonctionne plus longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs
fonctionnent à des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L'appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.

77

UTILISATION GÉNÉRALE

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Le réfrigérateur
semble bruyant

Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise
moins d'énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement
de l'appareil, vous entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont
pas familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
■ Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se referme pour
distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une
canalisation d'arrivée d'eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau.
■ Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
■ Bruit d'éclatement - Se produit lors de la contraction/l'expansion des parois internes,
particulièrement lors du refroidissement initial.
■ Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s'ajustent
pour optimiser la performance de l'appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
■ Vibrations sonores - Se produit lorsque l'eau circule dans la canalisation d'arrivée d'eau ou
lorsque le réfrigérant circule dans l'appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d'objets
posés sur le réfrigérateur.
■ Bruit d'écoulement d'eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage.
■ Grésillement - Se produit à mesure que de l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
programme de dégivrage.

La température est trop élevée

■

■

■
■

■

La température est trop basse

■

■

■

Accumulation d'humidité
à l'intérieur de l'appareil

78

Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur
et au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid
ne refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées ­ Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte,
garder les portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est
assurée.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Une grande quantité d'aliments chauds a été récemment ajoutée ­ Attendre quelques heures
pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil ­ Ajuster les
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil ­ Ajuster les
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures
plus tard.
La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur
certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de
réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure
peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
Les ouvertures d'aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
■ La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l'accumulation d'humidité.
Utiliser le réfrigérateur à l'intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec
que possible.
■ Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées ­ Ceci permet à
l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les
portes complètement fermées et s'assurer que l'étanchéité des deux portes est assurée.

UTILISATION GÉNÉRALE

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Les lampes intérieures
ne fonctionnent pas

Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser les
lampes.
■ Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des
ampoules intérieures à incandescence ou des ampoules DEL de taille standard, serrer ou
remplacer l’ampoule. Voir “Lampes”.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de mini ampoules DEL, composer les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage si les lampes intérieures ne s'allument pas lorsqu'on ouvre l’une
des portes. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.

Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modèles)

■

■

La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est
réglée à OFF (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du
distributeur. Si l'on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement,
sélectionner un autre réglage. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ La lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse) ­ Sur certains
modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode AUTO ou NIGHT LIGHT (veilleuse),
s'assurer que le détecteur de lumière du distributeur n'est pas obstrué. Voir “Distributeurs
d'eau et de glaçons”.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de mini ampoules DEL, composer les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Voir la page de couverture ou la garantie pour savoir qui contacter.

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.

PORTES ET NIVELLEMENT

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Les portes sont difficiles à ouvrir

■

Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.

Les portes ne ferment pas
complètement

■

La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour
dégager la porte. S'assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installés.
Vérifier que tous les matériaux d'emballage ont été retirés.

Les portes semblent
mal alignées

■

L'alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé ­ Voir les
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.

Le réfrigérateur branle et
n'est pas stable

■

Le réfrigérateur n'est pas d'aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la
base et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher. Voir les
instructions concernant le nivellement de l'appareil et l'alignement des portes.

79

AVERTISSEMENT

Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.

GLAÇONS ET EAU

Causes possibles et/ou solutions recommandées

La machine à glaçons
ne produit pas ou
produit trop peu
de glaçons, ou les
glaçons produits
sont petits/creux

Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas
complètement ouvert ­ Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le
robinet d'arrêt est complètement ouvert.
■ La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut réduire le débit de l'eau, réduire la vitesse de production des glaçons,
entraîner la production de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme irrégulière.
Redresser la canalisation d’eau.
■ La machine à glaçons n'est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Machine à
glaçons et bac d'entreposage”.
■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■ Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps à la
machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
■ Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras
éjecteur avec un ustensile en plastique.
■ Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
■ Le filtre à eau est mal installé - S'assurer que le filtre est correctement installé. Voir “Système de
filtration de l'eau”.
■ Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide ­ Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.

80

■

GLAÇONS ET EAU

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas correctement

■

■

■

■

■

■
■

■

■

■

Mauvais goût, odeur
ou couleur grisâtre
des glaçons ou de l’eau

■

■

■

■

■

■

Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour que la
production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit
complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n'est pas allumée ou le bac à glaçons n'est pas bien installé - Mettre en
marche la machine à glaçons et s'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est fermement en
place. Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage”.
Des glaçons sont agglomérés à l'intérieur du bac d'entreposage à glaçons, ou ils obstruent la
goulotte de distribution de glaçons ­ Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l'aide d'un ustensile
en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et le fond du bac
d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher soigneusement ces deux
sections. Pour éviter toute agglomération de glaçons et maintenir un approvisionnement frais en
glaçons, vider le bac d’entreposage à glaçons et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et la
goulotte de distribution toutes les 2 semaines.
Les glaçons placés dans le bac d'entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des glaçons
produits par la machine à glaçons actuelle.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Le distributeur à glaçons s'est bloqué pendant qu'il distribuait de la glace concassée - Pour les
modèles comprenant un bac d'entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l'obstruction,
passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons cessent
automatiquement d'être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur soit réinitialisé
et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
d'entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l'eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration
ou un mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à glaçons.
Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L'odeur de certains aliments s'est transférée à l'eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages
hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
Utilisation d'une canalisation d'alimentation en eau non recommandée - L'odeur et le goût de
certains matériaux utilisés dans des canalisations d'alimentation en eau non recommandées peuvent
se transférer à l'eau. Utiliser uniquement une canalisation d'alimentation en eau recommandée. Voir
“Spécifications de l'alimentation en eau”.
L'eau contient des minéraux (tels le soufre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin
d'enlever ces minéraux.
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée de la glace
ou de l’eau indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Voir
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.

81

GLAÇONS ET EAU

Causes possibles et/ou solutions recommandées

Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
correctement

Les portes ne ferment pas complètement - S'assurer que les deux portes sont bien fermées. (Sur
certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le distributeur.)
■ Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas
ouvert ­ Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s'assurer que le robinet d'arrêt est
complètement ouvert.
■ La canalisation d'alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d'alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
■ La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l'eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
■ Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau
froide ­ Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.

De l'eau suinte
ou goutte du
distributeur

REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué
de l'eau.
■ On n'a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir le verre
sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du distributeur.
■ L'installation est neuve, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé dans les
canalisations peut faire goutter le distributeur d'eau. Rincer le système de distribution d'eau pour
évacuer l'air des canalisations. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
■ De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S'assurer qu'il n'y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte à glaçons.

De l'eau fuit par
l'arrière du
réfrigérateur

■

L'eau du distributeur
n'est pas assez froide
(sur certains modèles)

REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à 50°F (10°C).
■ Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau
refroidisse complètement.
■ Une grande quantité d'eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu'une nouvelle
réserve d'eau refroidisse complètement.
■ On n'a pas versé d'eau récemment - Le premier verre d'eau ne sera peut-être pas froid. Jeter le
premier verre d’eau distribué.
■ Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide - S'assurer que le
réfrigérateur est raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.

■

Les raccords des canalisations d'eau ne sont pas bien serrés - S'assurer que tous les raccords sont
bien serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d'eau”.

ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des
filtres de rechange, composer le 1­800­4­MY­HOME® et
demander le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter
votre marchand Kenmore autorisé.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R

82

Filtre à eau :
Commander la pièce N° 9930 (P4RFKB2 ou P4RFKB12)

FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P5WB2L/P4RFKB2/P4RFKB12 Capacité 200 gallons (757 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine, et 2,4 - D).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible
pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Chlore goût/odeur
Particules (classe I*)
Réduction des
contaminants
Kystes actifs†
Amiante
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
Lindane
Toxaphène
Atrazine
2,4 - D

Critères de
réduction NSF
réduction de 50 %
réduction de 85 %
Critères de
réduction NSF
99,95 %
99 %
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L

Affluent
moyen
2,0 mg/L
7 300 000 #/mL
Affluent
moyen
160 000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L

Concentration dans l'eau
à traiter
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l'eau
à traiter
50 000/L min.
107 à 108 fibres/L††
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L ± 10 %
0,015 mg/L ± 10 %
0,009 mg/L ± 10 %
0,210 mg/L ± 10 %

Effluent maximal % de réd.
minimale
0,20 mg/L
97
75 000 #/mL**
99
Effluent maximal % de réd.
minimale
54/L†
99,97
0,17 MFL
99
0,001 mg/L
99,4
0,005 mg/L
98,6
0,00002 mg/L
98,9
0,001 mg/L
93
0,0005 mg/L
94,5
0,028 mg/L
87,5

% de réd.
moyenne
97,2
99,4
% de réd.
moyenne
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
■

■

■

■

■
■

Il est important que les critères de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement du filtre soient respectés
pour que le produit donne le rendement annoncé. Des
dommages matériels peuvent survenir si toutes les
instructions ne sont pas respectées.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RFKB2/P4RFKB12,
pièce n° 9930. Prix au détail suggéré en 2014 de
49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification
sans préavis.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau
passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander),
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
“REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le
filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du
jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique
0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de
distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été
effectué dans des conditions de laboratoires standard, le
rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.

■

■

■

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de
kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut
contenir des kystes filtrables.
Consulter la section “Garantie” de ce guide d’utilisation et
d’entretien pour obtenir le nom, l'adresse et le numéro de
téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” de ce guide d’utilisation et
d’entretien pour voir la garantie limitée du fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau

Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal

Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po2

*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
†

Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
††

83

W10415261D
© 2014 KCD IP, LLC

2/14
TM
Printed in Mexico
® Registered Trademark /
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
TM
® Marca registrada /
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países Impreso en México
MC
MD
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
Imprimé au Mexique



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : Yes
Author                          : jreynolds
Create Date                     : 2014:02:17 15:56:50-06:00
Modify Date                     : 2014:07:01 13:24:13-04:00
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c005 78.147326, 2012/08/23-13:03:03
Producer                        : Acrobat Distiller 9.5.2 (Windows)
Creator Tool                    : PScript5.dll Version 5.2.2
Metadata Date                   : 2014:07:01 13:24:13-04:00
Format                          : application/pdf
Title                           : W10415261D.fm
Creator                         : jreynolds
Document ID                     : uuid:1182f538-8494-4e9b-be77-72289efbf349
Instance ID                     : uuid:b6d2bdd9-9d86-4f3d-9212-bb3b73febdab
Page Count                      : 84
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu