Kenmore Elite 25 Cu Ft French Door Bottom Freezer Refrigerator Non Dispenser Energy Star Owners Manual Espanol 795 7303_Raptor2_Good

2015-03-28

: Kenmore Kenmore-Kenmore-Elite-25-Cu-Ft-French-Door-Bottom-Freezer-Refrigerator-Non-Dispenser-Energy-Star-Owners-Manual-Espanol-671405 kenmore-kenmore-elite-25-cu-ft-french-door-bottom-freezer-refrigerator-non-dispenser-energy-star-owners-manual-espanol-671405 kenmore pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 108 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]

Manual de Uso y Cuidado
Modelos: 795.7303*
Congelador Inferior Refrigerador
* = número de color
MFL67227106
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.com
www.sears.ca
Español
®
MFL67227106
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Protection Agreements ..............................................4
Important Safety Instructions ........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements ..............7
Parts and Features ....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation .................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles and Doors ...........................11-15
Leveling and Door Alignment ......................16
Using Your Refrigerator ............................17-24
Setting the Controls ..................................17-18
Replacing the Air Filter.......................................... 18
Automatic Icemaker......................................19
Food Storage Guide .................................... 20
Refrigerator Section
Refrigerator Shelves .................................................21
Humidity Controlled Crisper ........................ 22
Pantry Drawer ...................................................22
Dairy Bin ...........................................................22
Door Bin ............................................................23
Freezer Section
Extra Ice Bin ................................................. 23
Durabase ....................................................... 24
Durabase Divider .......................................... 24
Pullout Drawer ............................................... 24
Care And Cleaning ................................... 25-26
General Cleaning Tips ................................ 25
Outside ........................................................... 25
Inside Walls ................................................... 25
Door Liner And Gaskets ............................... 25
Plastic Parts .................................................... 25
Condenser Coils ............................................. 25
LED Light Replacement ................................ 26
Power Interruptions ....................................... 26
When You Go On Vacation ........................ 26
When You Move ............................................ 26
Connecting the Water Line ...................... 27-29
Troubleshooting Guide ............................. 30-35
Kenmore ConnectTM System .......................... 36
Service ...............................................Back Cover
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Elite Limited Warranty
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated
and maintained according to all supplied instructions. To arrange for warranty service, call: 1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A
defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only
90 days from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than
private household purposes.
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects
in material or workmanship. New system components will be supplied for defective ones free of charge. You are
responsible for the labor cost of component installation after the rst year from the sale date. This warranty coverage
applies for only one year from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used
for other than private household purposes.
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in
material or workmanship. A new linear compressor will be supplied free of charge. You are responsible for the labor
cost of installation after the rst year from the date of purchase. This warranty coverage applies for only two years
from the sale date in the United States, and is void in Canada, if the appliance is ever used for other than private
household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, screw-in base light
bulbs and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all instructions
supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modi cations made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as de ned by Sears Canada Inc.) where
an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
®
4
PROTECTION AGREEMENTS
PRODUCT RECORD
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore Elite® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Heres what the
Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can’t be
xed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
Power surge protection against electrical damage due
to power uctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
25% discount o the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will nd the model and
serial number printed on an identi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
The insulation in this unit contains cyclopentane or a
pentane-like gas which is ammable and requires a
special elimination process. Before discontinuing use of
this refrigerator, contact local authorities to arrange for
safe disposal of the unit.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT store explosive substances such as aerosol
cans containing ammable propellants in this
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
• Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a quali ed technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before service is performed on interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box.
NOTE: The refrigerator and freezer compartment
lights are LED interior lighting, and service should be
performed by a quali ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 4°C.
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
WARNING: This product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
• Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
WARNING: Do not use extension cords or ungrounded
(two-prong) adaptors. Because of potential safety
hazards under certain conditions, the use of an extension
cord is not recommended. However, if you still elect to
use an extension cord, it is absolutely necessary that it
be a UL-listed (USA), 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug and outlet,
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes
(minimum) and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
WARNING
Replacing Electrical Cord
To avoid hazard, damaged power cords must be
replaced by the manufacturer or its service agent or
a similarly quali ed technician. Do not operate the
appliance with a damaged power cord.
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Temperature Control
Refrigerator Light
Shelves
Humidity Controlled Crisper
Pantry*
Articulating Mullion
Icemaker*
Ice Bin*
* On some models
Durabase
Durabase Divider
Pullout Drawer
Freezer Light
Door Bins
Dairy Bin
Air Filter
Kenmore ConnectTM Speaker
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
M
K
L
N
0
P
I
J
K
L
M
N
O
P
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in re, explosion, or death.
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed oor. If
required, adjust the leveling legs to compensate for
unevenness of the oor. The front should be slightly
higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs clockwise to raise the unit
or counterclockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
NOTE:
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
• sta kitchen areas in shops, o ces and other working
environments
farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential environments
bed and breakfast environments
catering and similar non-retail applications.
This product is not to be used for special purposes such
as the storage of medicine or test materials, or for use
on ships, etc.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2" (5.08 cm)
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4
mm) Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
Fasteners
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
13
REFRIGERATOR INSTALLATION
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Disconnect all wire harnesses (3).
4. Remove the grounding screw (4).
5. Rotate the hinge lever (5) counterclockwise. Lift the top
hinge (6) free of the hinge lever latch (7).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
6. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
7. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (8).
Lift up the cover (9).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (10) clockwise. Lift the top hinge
(11) free of the hinge lever latch (12).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You
may be injured or receive an electrical shock.
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
To remove the left refrigerator door:
14
REFRIGERATOR INSTALLATION
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (7).
2. Fit the top hinge (8) over the hinge lever latch (9) and
into place. Rotate the lever (10) clockwise to secure
the hinge.
3. Install the grounding screw (11) and connect the two
wire harnesses (12).
4. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (13)
under the edge of the top hinge and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (14).
Reinstalling the Refrigerator Door
Right Door (install right door rst)
1. Lower the door onto the middle hinge pin (1).
2. Fit the top hinge (2) over the hinge lever latch (3) and
into place. Rotate the lever (4) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of the hinge cover
(5) under the edge of the top hinge and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (6).
(5)
(6)
(7)
(1 ) (2)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11)
(14)
(13)
(12)
(4)
(3)
(2)
(6)
(5)
15
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket 1 by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws 2 from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With both hands, hold the center bar and push it in to
allow both rails to slide in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o and it
could cause personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2
With both hands, hold the center bar and pull it out
until both rails are fully extended.
Lower the door into its nal position and tighten the
screws 3 located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket 4 in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook the door
supports 1 into the rail tabs 2 located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
3
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: In the following gures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
4
1
16
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools required: 11/16” (18mm) wrench or at blade
screwdriver.
1. Turn the leveling leg counterclockwise to raise that
side of the refrigerator or clockwise to lower it. It may
take several turns of the leveling leg to adjust the tilt
of the refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise. It may take
several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. Turn
the nut clockwise to raise or counterclockwise to lower the
door.
REFRIGERATOR INSTALLATION
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air ow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp. button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp. button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Ultra Ice
When you touch the Ultra Ice button, the graphic will
illuminate in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
AIRFLOW
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict air ow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air ow
diagram below.)
Temperature
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately ve seconds.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, make sure that the refrigerator door mullion
is always folded in.
18
Display O Mode
When the refrigerator is in the Power Saving Mode,
the display will remain o until a door is opened
or a button is pressed. Once on, the display will
remain on for 20 seconds.
To deactivate the Power Saving Mode, press the
Freezer Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time and hold them for ve seconds until the tone
sounds (in some models).
CAUTION
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp. and Ultra Ice buttons at the same
time for ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to con rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
USING YOUR REFRIGERATOR
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto and
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and
o in increments of ten minutes on and 110 minutes
o . If set to the MAX mode, the Air Filter will stay
on continuously for four hours, cycling on and o in
increments of ten minutes on and ve minutes o .
After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
• Press the
Air Filter button once for MAX mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE icon turns on, the air lter needs
to be replaced. After replacing the air lter, press and
hold the Air Filter button for three seconds to turn the
icon light o . It is recommended to change the air
lter approximately every six months.
REPLACING THE AIR FILTER
It is recommended that you replace the air lter:
Approximately every six months.
• When the CHANGE light turns on.
1. Remove the Old Filter
Place the new lter inside of the cover with the side that
says “Front” facing outward. Turn the lter cover to the
right to attach it to the refrigerator wall.
2. Install a New Air Filter.
Turn the lter cover to the left to detach it from the
refrigerator wall. The lter is located on the inside of
the lter cover. Remove the lter from the cover and
replace it with a new lter.
After changing the lter, press and hold the Air Filter
button for three seconds to reset the lter sensor.
NOTE: To purchase a replacement air lter, visit a Sears
store or call 1-800-4-MY-HOME®. Also, you may order
on-line at www.sears.com/partsdirect.
19
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
The icemaker will produce approximately 80-100 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the bin lls to the lever of the
feeler arm.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
WARNING: Connect to a potable water supply only.
CAUTION
Throw away the rst few batches of ice (about 24
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker re lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied any time the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a quali ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
Feeler Arm
Power Switch
Icemaker (sensor)
20
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
• Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
• Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Use fresh sh and shell sh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
USING YOUR REFRIGERATOR
21
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SECTION
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t items of di erent heights will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf 1
and lift it from below 2. Pull the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or food spilling.
Slide Out Shelves (optional on some models)
Some of the refrigerator shelves can be slid in and out of
the refrigerator by carefully pulling the front of the shelf
toward you or pushing the shelf in until it stops.
22
NOTE: The dairy bin will only t in the top space on the
right-hand door.
USING YOUR REFRIGERATOR
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER (on some models)
Pull forward to open. Lift slightly and pull it out to remove.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it above the desired
location and push down until it stops.
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEG ETA BLE FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
23
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. Pull the freezer drawer and the pullout drawer out as
far as possible to remove the extra ice bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the pullout
drawer. Close the pullout drawer and then the freezer
drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
24
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
12
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the drawer front, insert the
drawer into the frame, and push the drawer back into
place.
USING YOUR REFRIGERATOR
25
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to the sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
26
LED LIGHT REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before service is performed on the interior LED lighting,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box.
Setting either or both controls to the OFF position does
not remove power to the light circuit.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
oor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
27
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
Connect to a potable water supply only.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
IMPORTANT: To avoid property damage, do not install the
icemaker tubing in areas where temperatures fall below
freezing.
WATER PRESSURE
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is
not covered by the refrigerator warranty. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm2 ~ 4.2 kgf/cm2, less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
• Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
29
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp ¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
30
TROUBLESHOOTING GUIDE
UNDERSTANDING SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new refrigerator may make sounds that your old one
did not make. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the oor, walls and cabinets, can make the
sounds seem louder than they actually are. The following
describes the kinds of sounds you may hear and what
may be causing them.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator is not
cooling. The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with
proper voltage (see Electrical & Grounding
Requirements).
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
the problem persists, contact an electrician.
The refrigerator control is set to the OFF
position. Refer to the Setting the Controls section.
The refrigerator is in the defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle
to end.
The refrigerator is in Demo Mode.The Demo Mode allows the lights and control
display to work normally while disabling
the cooling system to save energy while on
the showroom oor. To disable Demo Mode,
open one door, then press and hold the Ultra
Ice and Refrigerator Temp. buttons for ve
seconds. Once disabled, OFF will disappear
and the previous temperature settings will be
displayed (refer to Setting the Controls for
recommended temperatures).
Clicking:
The defrost control will click when the automatic defrost
cycle begins and ends. The thermostat control (or
refrigerator control, depending on the model) will also
click when cycling on and o .
Rattling:
Rattling noises may come from the ow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Whooshing:
Evaporator fan motor circulating the air through the
refrigerator and freezer compartments.
Air being forced over the condenser by the condenser
fan.
Ice compartment fan in the freezer on the left side of
the refrigerator when the doors are open.
Gurgling:
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
caused by the refrigerant owing through the cooling
system.
Popping:
Contraction and expansion of the inside walls.
Sizzling:
Water dripping on the defrost heater during a defrost
cycle.
Vibrating Noise:
If the side or back of the refrigerator is touching a
cabinet or wall, some of the normal vibrations may make
an audible sound. To eliminate the noise, make sure that
the sides and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping:
Water running into the drain pan during the defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound:
Your refrigerator is designed to run more e ciently to
keep your food items at the desired temperature. The high
e ciency compressor may cause your new refrigerator
to run longer than your old one, but is still more energy
e cient than previous models. While the refrigerator is
running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched
sound.
31
Problem Possible Causes Solutions
Lights do not work. The power supply cord is unplugged.
NOTE: The refrigerator lamps are LED interior
lighting, and service should be performed by
a quali ed technician.
Firmly plug the cord into a live outlet
with proper voltage (refer to Electrical &
Grounding Requirements).
Vibration or rattling
noise. The refrigerator is not resting solidly on the
oor. Floor is weak or uneven or leveling legs need
adjusting. See the Installation section for
leveling instructions.
Compressor seems to
run too much. The refrigerator that was replaced was an
older model. Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more e cient
technology.
The room temperature is warmer than normal. The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures
(70°F) expect your compressor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more often.
The refrigerator should not be operated
above 110°F.
The door is opened often or a large amount
of food has just been added. Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
nd, and close the door as soon as the food is
removed. Refer to the Food Storage Guide.
The refrigerator was recently plugged in and
the refrigerator control was set correctly. The refrigerator will take up to 24 hours to
cool completely.
The refrigerator control is not set correctly for
the surrounding conditions. See the Adjusting Control Settings section.
The doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see “Doors will not close
completely” in the Troubleshooting section.
The back cover is dirty. This prevents air transfer and makes the motor
work harder. Clean the back cover. Refer to
the Care and Cleaning section.
The refrigerator
seems to make too
much noise.
The sounds may be normal for your
refrigerator. Refer to the Understanding Sounds You May
Hear section for more information.
TROUBLESHOOTING GUIDE
32
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
completely. The refrigerator is not level. See the Leveling and Door Alignment section.
Food packages are blocking the door open. Rearrange food containers to clear door and
door shelves.
The ice bin, crisper cover, pans, shelves, door
bins or baskets are out of position. Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator
section for more information.
The gaskets are sticking. Clean gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The refrigerator wobbles or seems unstable. Level the refrigerator. Refer to the Leveling
and Door Alignment section for more
information.
The doors were removed during product
installation and not properly replaced. Remove and replace the doors according to
the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section, or call a quali ed
technician.
Articulating Mullion is out of position. Rotate the articulating mullion to the closed
position and reattempt to shut the door. Refer
to Refrigerator Features for more information
on the articulating mullion.
Frost or ice crystals
on frozen food. The door is not closing properly. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The door is opened often. When the door is opened, warm, humid air is
allowed in the freezer, resulting in frost.
Ice has bad taste or
odor. The icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
The ice has been stored for too long. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been wrapped tightly in
either compartment. Rewrap foods since odors may migrate to the
ice if food is not wrapped properly.
The water supply contains minerals such as
sulfur. A water lter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
The interior of the refrigerator needs cleaning. See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
There is water in the
defrost drain pan. The refrigerator is defrosting. The water will evaporate. It is normal for
water to drip into the defrost pan.
It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will
take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
TROUBLESHOOTING GUIDE
33
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
The icemaker is not
producing ice or not
enough ice.
New installation. Wait 12 to 24 hours after icemaker
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shuto valve is not
turned on.
Connect refrigerator to the water supply and
turn water shuto valve fully open.
Reverse osmosis water ltration system is
connected to your cold water supply. Reverse osmosis ltration systems can reduce
the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. (Refer to
Water Pressure section.)
Kink in the water source line. A kink in the line can reduce water ow.
Straighten the water source line.
Ice demand has exceeded storage capacity. The icemaker will produce approximately 100
cubes in a 24 hour period.
NOTE: An extra ice bucket is provided in
the freezer section for additional storage
capacity.
The icemaker is not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and
con rm it is in the ON (I) position.
There is something on the ice-detecting sensor. Foreign substances or frost on the ice-
detecting sensor can interrupt ice production.
Make sure the sensor area is clean at all times
for proper operation.
The temperature setting for the freezer is too
warm. The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is
0°F. If the freezer temperature is warmer, ice
production will be a ected.
The doors are opened often. If the doors of the unit are opened often,
ambient air will warm the refrigerator which
will prevent the unit from maintaining the
set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening
the doors as frequently.
The doors are not closing properly. If the doors are not properly closed, ice
production will be a ected. See “Doors will
not close completely” in the Troubleshooting
section for more information.
Ultra Ice is not selected. Ultra Ice increases ice production by lowering
the freezer compartment temperature. Refer
to Setting the Controls for more information.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Controls are not set correctly for conditions. If the temperature is too cold, raise the
temperature setting one increment at a time
(refer to the Setting the Controls section).
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments.
34
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Temperature is too
warm or there is
interior moisture
buildup.
The air vents are blocked. Cold air circulates
from the freezer to the fresh food section
and back again through air vents in the wall
dividing the two sections.
Locate air vents by using your hand to
sense air ow and move all packages that
block vents and restrict air ow. (See air ow
diagram below.)
The doors are opened often. Opening the door warms the refrigerator,
requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In
order to conserve energy, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep
food organized so it is easy to nd, and close
the door as soon as the food is removed.
The control is not set correctly for the
surrounding conditions. If the temperature is too warm, change the
setting one increment at a time (see the
Adjusting Control Settings section). Refer
to the Setting the Controls section. Wait 24
hours for temperatures to stabilize or even out.
A large amount of food has just been added
to the refrigerator or freezer. Adding food warms the refrigerator. It can
take a few hours for the refrigerator to return
to normal temperature.
The food is not packaged correctly. Wrap food tightly and wipe o damp
containers prior to storing in the refrigerator
to avoid moisture accumulation. If necessary,
repackage food according to the guidelines in
the Food Storage Guide section.
The doors are not closing completely. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The weather is humid. In humid weather, air carries moisture
into the refrigerator when the doors are
opened. Increased humidity in the freezer or
refrigerator compartments can lead to frost or
condensation.
An automatic defrost cycle was completed. It is normal for droplets to form on the interior
back wall after the refrigerator automatically
defrosts.
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
The doors are
di cult to open. The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The door is reopened within a short time after
having been opened. When you open the door, warmer air enters
the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open,
wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Frozen food
in refrigerator
compartment.
The temperature control in the refrigerator
compartment is set too cold. Press the Refrigerator Temp. button to set
the refrigerator compartment to a warmer
temperature.
Refrigerator is installed in a cold location. When room temperature is below 41°F (5°C),
food can freeze. The refrigerator should not
be operated in temperatures below 55°F
(13°C).
Food with a high water content was placed
too close to the cold air discharge vent. Place food with a high water content toward
the front of the refrigerator.
36
Kenmore Connect System
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the Kenmore ConnectTM Team.
This gives you the capability of speaking directly to
our trained specialists. The specialist records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the
issue, providing a fast and e ective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, call
1-800-4-MY-HOME®. Only use the Kenmore ConnectTM
System feature when instructed to do so by the Kenmore
ConnectTM Team. The transmission sounds that you will
hear are normal and sound similar to a fax machine.
Kenmore ConnectTM cannot be activated unless your
refrigerator is connected to power. If your refrigerator
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Kenmore ConnectTM.
Using Kenmore ConnectTM
First, call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
If the number of the phone you are using is on le and
is associated with your refrigerator, you will be quickly
relayed to a Kenmore ConnectTM Team agent. Only use
the Kenmore ConnectTM feature when instructed to do so
by the Kenmore ConnectTM Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Door Alarm button for three seconds. (If the
display has been locked for over ve minutes, you
must deactivate the lock and then reactivate it.)
2. Open the right refrigerator door.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality di erences by region may a ect the Kenmore ConnectTM function.
For best results, use Kenmore ConnectTM with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Kenmore ConnectTM to malfunction.
Kenmore Connect (on some models)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has
nished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
37
NOTE
38
ÍNDICE
Garantía .............................................................................. 45
Contratos de protección ........................................... 46
Instrucciones de seguridad importantes 47-49
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra ... 49
Componentes y características ............................50
Instalación del refrigerador ..................... 51-58
Desembalaje del refrigerador ..................... 51
Instalación .......................................................................52
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador ...........53-57
Nivelación y alineación de las puertas ..... 58
Uso del refrigerador ................................. 59-69
Ajuste de los controles ...........................59-60
Depósito de hielo del interior
de la puerta.....................................................................61
Máquina de hielo automática .............. 62-63
Guía para el almacenamiento
de alimentos .................................................64
Sección refrigerador
Dispensador de agua ................................... 65
Estantes del refrigerador .......................................66
Cajón con control de humedad ..................67
Cajón despensero con control
de temperatura .............................................67
Bandejas de puerta ..................................... 68
Bandeja para lácteos .................................. 68
Sección congelador
Depósito de hielo adicional ....................... 68
Durabase ....................................................... 69
Divisor Durabase ........................................... 69
Cajón extraíble .............................................. 69
Filtro de agua ...........................................70-73
Cuidado y limpieza ....................................74-75
Sugerencias generales de limpieza ...........74
Exterior ............................................................74
Paredes interiores ...........................................74
Revestimiento de las puertas y juntas .........74
Piezas de plástico ..........................................74
Bobinas del condensador .............................74
Reemplazo de luces LED .............................. 75
Interrupciones de alimentación ................... 75
Cuando se va de vacaciones ...................... 75
Cuando se muda ........................................... 75
Conexión de la tubería de agua ............76-78
Guía para la solución de problemas .....79-85
Sistema Kenmore ConnectTM ..................... 86
Servicio técnico ..........................Contraportada
39
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
®
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, la siguiente cobertura de garantía aplica cuando la instalación, operación y
mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas. Para solicitar servicio
en garantía, comuníquese al: 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de
material o mano de obra. El electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del
vendedor. Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y
no será válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso doméstico.
POR CINCO AÑOS a partir de la fecha de venta, el sistema refrigerante sellado de este electrodoméstico está cubierto
por la garantía contra defectos de material o mano de obra. Se suministrarán sin cargo nuevos componentes del sistema para
reemplazar los componentes defectuosos. Usted será responsable del costo de mano de obra de la instalación del componente
después del primer año de la fecha de venta del producto. Esta cobertura de garantía aplica sólo por un año a partir de la fecha
de venta en los Estados Unidos, y no será válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea
de uso doméstico.
POR DIEZ AÑOS a partir de la fecha de venta, el compresor lineal de este electrodoméstico está cubierto por la
garantía contra defectos de material o mano de obra. Se suministrará un nuevo compresor linear sin cargo. Usted
será responsable del costo de mano de obra de la instalación después del primer año de la fecha de venta. Esta
cobertura de garantía aplica sólo por dos años a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será válida
en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso doméstico.
Esta garantía SÓLO cubre defectos de material y mano de obra, y NO cubrirá:
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, ltros, correas, bombillas
y bolsas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, operación o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los nes para los que fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los
recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modi caciones sin autorización hechas a este producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o reemplazo del producto, tal
como se ha mencionado. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable
de ningún daño incidental o emergente. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o emergentes, o limitaciones en la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud; por lo tanto, las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales espe cos, y usted también puede contar con otros derechos que pueden
variar de estado a estado.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográ cas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del técnico de servicio si este producto está ubicado en un
área remota (tal como la de ne Sears Canada Inc.) cuando no haya ningún técnico de servicio autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2B8
40
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
REGISTRO DEL PRODUCTO
Contratos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Sunuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado
para proporcionarle años de funcionamiento able. No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación
cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato
maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación,
seindica lo que incluye este contrato*:
Material y mano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es muy superior a la garantía del producto. No hay
ninguna avería funcional deducible que se excluya de
lacobertura: se trata de una protección real.
Servicio experto llevado a cabo por un personal de más
de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que
signi ca que alguien en quien puede con ar trabajará en
su producto.
Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el
país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento.
Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más
averías del producto en un plazo de 12 meses.
Sustitución del producto: si el producto cubierto por
elservicio no se puede reparar.
Comprobación anual de mantenimiento preventivo
silosolicita, sin ningún gasto adicional.
Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución
rápida – Asistencia por teléfono de un representante de
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros
como un “manual del usuario parlante”.
Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos uctuaciones de energía.
Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares
al año por cualquier alimento que quede inservible
a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
25% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar
unallamada de teléfono para programar el servicio.
Puedellamarnos en cualquier momento del día o de la
noche, o jar la cita de la reparación a través de Internet.
El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya nalizado
el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
contrato maestro de protección.
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Paraobtener más información, llame a Sears Canada
al1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas
degaraje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
1-800-4-MY-HOME®.
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo
y el número de serie impreso en la placa de identi cación situada en el revestimiento interior del compartimiento del
refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
decorriente. Agarre siempre el enchufe rmemente y
tiredel mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o
enlos extremos del enchufe o conector.
• No modi que ni alargue la longitud del cable de
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
oprovocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
El aislante de esta unidad contiene ciclopentano o un gas
parecido al pentano que es in amable y que necesita
un proceso especial para su eliminación. Antes de
discontinuar el uso de este refrigerador, comuníquese con
las autoridades locales para acordar el desecho seguro
de la unidad.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signi can:
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido
in amable cerca de este electrodoméstico o de cualquier
otro.
NO guarde en esta unidad sustancias explosivas tales
como latas de aerosol que contengan gases propelentes
in amables.
NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico cuali cado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
42
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de realizar el servicio de las luces interiores LED,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica
desde el disyuntor o caja de fusibles.
NOTA: Las luces del refrigerador y del compartimiento
congelador son luces interiores LED, y el servicio de las
mismas debe ser realizado por un técnico cali cado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición
de apagado (OFF) no corta la alimentación decircuito
de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
las super cies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las super cies extremadamente frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para
evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y as xia).
NO toque el mecanismo de fabricación automática
dehielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior.
43
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema
de refrigeración que use CFC (cloro uorocarbonos) o
HCFC (hidrocloro uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosférico si se
liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden
causar daño al medio ambiente si se liberan a la atmósfera.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
con guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cuali cado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de
que un técnico cuali cado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto a
multas y penas de prisión según lo previsto en la legislación
medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
ADVERTENCIA: No use cables alargadores o
adaptadores sin conexión a tierra (de dos clavijas).
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador. Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasi cación UL (EE. UU.),
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasi cación eléctrica del cable
sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
ADVERTENCIA
Reemplazo de cable eléctrico
Para evitar peligros, los cables de alimentación dañados
deben ser reemplazados por el fabricante, por su
representante de servicio técnico o por un técnico
cali cado. No ponga en funcionamiento el refrigerador
si el cable eléctrico está dañado.
44
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
Control de temperatura
Luz del refrigerador
Estantes del refrigerador
Cajón con control de humedad
Despensa*
Parteluz articulado
Fábrica de hielo*
Compartimento de hielo
*En algunos modelos
Durabase
Divisor Durabase
Cajón extraíble
Congelador de la luz
Recipientes de la puerta
Bandeja para lácteos
Filtro de aire
Altavoz Kenmore ConnectTM
AI
BJ
CK
DL
EM
FN
G
H
O
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
M
K
L
N
0
P
P
45
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos a lados, alcohol desinfectante,
líquidos in amables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la super cie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores in amables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
46
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido antihorario para elevar la unidad y en
sentido horario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, super cies de baldosas exibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
dehielo automática.
NOTA: La presión del agua debe estar entre los
20ylos120 psi en modelos sin ltro de agua, y
entrelos40y 120 psi en modelos con ltro de agua.
4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción de
la capacidad de congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas) en la parte
frontal del refrigerador para abrir las puertas.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el ujo de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
con guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
NOTA:
Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado para
uso doméstico y en aplicaciones similares tales como:
áreas de cocina para el personal de tiendas, o cinas y
otros entornos de trabajo
casas de campo, y por los huéspedes en hoteles, moteles
y otros entornos residenciales
hostales y posadas
hostelerías y aplicaciones similares
Este producto no debe utilizarse para propósitos especiales,
como por ej. para el almacenamiento de materiales de
medicina o de ensayo, o para su uso en barcos, etc.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
5,08 cm (2 pulg.)
47
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
A oje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
deesta página.
Sustitución de la manija de la puerta
delrefrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
lossujetadores de montaje de la manija,
useuna llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de
montaje
48
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm ( pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
A oje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm ( pulg.) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
demontaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
49
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Retire la tapa.
3. Desconecte todos los mazos de cables (3).
4. Retire el tornillo de conexión a tierra (4).
5. Gire la palanca de la bisagra (5) en sentido antihorario.
Levante la bisagra superior (6) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (7).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
7. Coloque la puerta,
con el interior hacia
arriba, sobre una
super cie que no
raye.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (8). Levante la tapa (9).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (10) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (11) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (12).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto
en las rejillas de ventilación de aire o debajo del
refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra.
Podría sufrir alguna lesión.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
50
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (7).
2. Encaje la bisagra superior (8) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (9) y ajústela en su sitio. Gire la palanca
(10) en sentido horario para bloquear la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (11) y conecte los
dos mazos de cables (12).
4. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo de
la tapa de la bisagra (13) situada debajo del borde de
la bisagra superior y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (14).
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (1).
2. Encaje la bisagra superior (2) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (3) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (4)
en sentido antihorario para bloquear la bisagra.
3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisagra (5) situada debajo del borde de la
bisagra superior y coloque la tapa en su sitio. Inserte y
apriete el tornillo de la tapa (6).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(5)
(6)
(7)
(1 ) (2)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11)
(14)
(13)
(12)
(4)
(3)
(2)
(6)
(5)
51
Saque el cajón todo lo posible. Retire la cesta inferior
1levantándola del sistema de rieles.
Retire los tornillos2del riel en ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba
para separarlo de los rieles.
Con las dos manos, sujete la barra central y empújela
hacia dentro de forma que ambos rieles se deslicen de
forma simultánea.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras
desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Con las dos manos, sujete la barra central y tire
de ella hacia fuera hasta que ambos rieles queden
completamente extendidos.
Baje la puerta hasta su posición nal y apriete los
tornillos3ubicados a ambos lados.
Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta
inferior4en la estructura de rieles.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los soportes
de la puerta1para introducirlos en las pestañas de los
rieles2que hay a ambos lados.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar
el atrapamiento accidental de un niño o na mascota,
y el posible riesgo de as xia, NO permita que niños y
mascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón del
congelador.
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN
DEL CONGELADOR
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN
DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del
cajón del congelador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: En las guras siguientes, no se muestra el cajón
extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
2
3
2
1
4
1
52
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición de nitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modi car la inclinación de delante hacia atrás o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16”)
oun destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
denivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
con el n de alinearlas correctamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado)
para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura. En sentido horario para levantar
oensentido antihorario para rebajar la altura.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
53
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato para
todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y congelador).
Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el
compresor para mantener la temperatura más fría. El control
del congelador ajusta el ujo de aire frío desde el congelador
hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a
una temperatura más reducida, se mantendrá más aire frío en
el compartimiento del congelador para que éste esté más frío.
El rango del control de temperatura del refrigerador de 0
°C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de temperatura del
refrigerador para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado encada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador es de
-21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón de Freezer
Temp. para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado encada pulsación.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado
está rme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
Ultra Ice
Cuando se toca el botón Ultra Ice, el símbolo se iluminará
en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando transcurran
24horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
elbotón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
FLUJO DE AIRE
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de
alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los
conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asegúrese de no bloquear los conductos de
ventilación al cargar su refrigerador. De lo contrario, restringirá
el ujo de aire y puede que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el
siguiente diagrama de ujo de aire).
Temperatura
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator Temp.
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
54
USO DEL REFRIGERADOR
Modo de pantalla apagada
Cuando el refrigerador está en el modo de pantalla
apagada, la pantalla permanecerá apagada hasta
que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez
encendida, la pantalla seguirá así durante 20 segundos.
Para desactivar el modo de pantalla apagada, pulse
los botones Freezer Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo y
manténgalos pulsados durante cinco segundos hasta que
suene el tono.
PRECAUCIÓN
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
los botones Refrigerator Temp. y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control pitará y
aparecerán los ajustes de temperatura para con rmar que se
ha desactivado el modo de demostración. Use el mismo same
procedimiento para activar el modo de demostración.
Filtro de aire
El ltro de aire ayuda a eliminar olores del refrigerador.
El ltro de aire tiene dos con guaciones: Auto y MAX.
En el modo Auto, el ltro de aire se encenderá y
apagará en un ciclo de diez minutos para el encendido
y ciento diez minutos para el apagado. Si se con gua
en el modo MAX, el ltro de aire permanecerá
encendido de forma continua durante cuatro horas,
apagándose y encendiéndose en un ciclo de diez
minutos para el encendido y cinco minutos para el
apagado. Después de cuatro horas, el ltro de aire
pasará al modo Auto.
El modo Auto es el modo predeterminado.
Presione el botón del ltro de aire una vez para entrar en
modo MAX
Restablecimiento del tro de aire
Cuando se enciende el ícono CHANGE, esto signi caque
el ltro de aire debe ser reemplazado. Luego de
reemplazar el ltro de aire, mantenga pulsado el
botón Air Filter durante tres segundos para apagar la
luz del ícono. Se recomienda cambiar el ltro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Se recomienda remplazar el ltro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda la luz
CHANGE AIR FILTER (Cambiar
ltro de aire).
1. Extraiga el ltro viejo
Coloque un ltro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el ltro ha-
cia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador.
2. Instale un nuevo ltro de aire
Gire la tapa del ltro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El ltro se ubica en la
parte interior de la tapa del ltro. Quite el ltro de la
tapa y reemplácelo con uno nuevo.
Luego de cambiar el ltro, mantenga pulsado el botón Air
Filter durante tres segundos para restablecer el sensor del
ltro.
NOTA: Para adquirir un ltro de aire de reemplazo, diríjase
a cualquier tienda Sears, o comuníquese al teléfono
1-800-4-MY-HOME®. También puede hacer el pedido en
línea en www.sears.com/partsdirect
55
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
La máquina de hielo puede fabricar 10 cubitos por cada
ciclo (aproximadamente 80-100 cubitos en un período de 24
horas), en función de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, el número de puertas
abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y
24horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi
en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en
modelos con ltro de agua para fabricar cubitos de hielo
en la cantidad y tamaño normales.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
USO DEL REFRIGERADOR
Feeler Arm
Power Switch
Icemaker
Sensor de detección de hielo
Interruptor de
alimentación
Maquina
de hielo
Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente
24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
ADVERTENCIA
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno
o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
elinterruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
serellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cuali cado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
ADVERTENCIA
Conecte sólo a un suministro de agua potable.
56
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de
los alimentos se trans era por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina able para obtener más información sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
30 litros de espacio en el congelador). Deje su ciente
espacio en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar su ciente
espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo signi ca que la humedad del alimento
y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se trans eran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad
especí ca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
• Envoltorio no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
oestallar al congelarse.
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en
el refrigerador, dentro de bolsas de
plástico o en el cajón para verduras.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el cajón para la verdura,
o almacénela en una bolsa de papel
completamente cerrada en
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Consuma el pescado y el marisco
fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
USO DEL REFRIGERADOR
57
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.
Para ajustar los estantes
Retire los estantes de su posición de fábrica y póngalos en
la posición que a Ud. le sea más útil.
Para quitar los estantes:
Incline el estante por la parte frontal en la dirección que
se muestra en 1y levántelo en la dirección 2. Jale el
estante hacia usted.
Para volver a instalar un estante: incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuación, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
Estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como botellas o
garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se
deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la
parte delantera del estante hacia usted para volver a tener
un estante completo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
elestante o derramarse los alimentos.
SECCIÓN REFRIGERADOR
Estantes Deslizables (en algunos modelos)
Ud. puede deslizar algunos de los estantes de su
refrigerador hacia fuera o hacia adentro como a
continuación se describe. Para deslizar el estante hacia
fuera, jale cuidadosamente hacia Ud. el frente del estante.
Para deslizar el estante hacia adentro, empuje el estante
hasta que tope.
USO DEL REFRIGERADOR
58
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLE (verdura) y FRUIT (fruta).
• VEGETABLE mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
• FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un
mejor almacenamiento de la fruta.
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
CAJÓN DE DESPENSA (en algunos modelos)
Tire hacia adelante para abrir. Levante ligeramente y tire
de él para extraerlo.
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón para verduras y tire
de él hacia fuera.
3. Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente
hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje
hasta que encaje en su sitio.
BANDEJA PARA LÁCTEOS
1. Para desmontar la bandeja para lácteos, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para lácteos, deslícela
en su sitio y empuje hasta que se detenga.
NOTA: La bandeja para lácteos sólo encaja en el espacio
superior de la puerta derecha.
USO DEL REFRIGERADOR
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEG ETA BLE FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
59
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
SECCIÓN CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo
máximo posible para retirar el depósito de hielo
adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo
máximo posible y ponga el depósito en su posición
correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble
y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
Depósito de
hielo adicional
Cajón extraíble
USO DEL REFRIGERADOR
60
DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, empújelo hacia atrás todo
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante la parte delantera del cajón y tire de él hacia
fuera.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera del
cajón ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de as xia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
USO DEL REFRIGERADOR
12
61
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no in amable. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes,
cajones, etc. Consulte las secciones en Usodel refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, aclare y seque todas las super cies a fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
El encerado de las super cies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
piezas de plástico. Encere las super cies metálicas pintadas
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las super cies del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos in amables, ya
que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
62
REEMPLAZO DE LUCES LED
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Antes de realizar el servicio de las luces interiores LED,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica
desde el disyuntor o caja de fusibles.
Poner cualquier o ambos controles en la posición OFF
(APAGADO) no cortará la energía eléctrica del circuito
de iluminación.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
NOTA: Las luces del refrigerador y del compartimiento
congelador son luces interiores LED, y el servicio de las
mismas debe ser realizado por un técnico cali cado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
lo su cientemente abiertas para que pueda pasar el aire.
Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
CUIDADO Y LIMPIEZA
63
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
Llame a un fontanero cuali cado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños en
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría. Conecte sólo a un
suministro de agua potable.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
decongelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi en modelos sin ltro de agua, y
entre los 40 y 120 psi en modelos con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, menos
de 2,0~3,0segundos en llenar una taza de 200 cc de
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de
4segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el ltro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplace el ltro si es necesario.
Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cuali cado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya su ciente tubería adicional (aproximadamente
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
[10pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar
el refrigerador de la pared después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuación, usar
una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
elriesgo de una descarga eléctrica.
64
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un ori cio de ¼ pulg. en
la tubería de agua mediante una
punta a lada. Quite todas las
rebabas resultantes de taladrar
el ori cio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un
ori cio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a través de un ori cio taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: Asegúrese de que haya su ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
65
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico exible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
ON (I).
Abrazadera de
tubería Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
66
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS QUE SE PUEDEN
ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador haga ruidos que el
antiguo no hacía. La mayoría de los nuevos sonidos son
normales. Las super cies duras, como el suelo, las paredes
y los muebles, pueden hacer que los sonidos parezcan
más fuertes de lo que realmente son. A continuación, se
describen los tipos de sonidos que se pueden escuchar y
qué los puede estar causando.
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador
no enfría. El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe rmemente el cable en una toma de corriente
con el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos
y de conexión a tierra).
Se ha fundido un fusible o ha saltado el
disyuntor. Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un electricista.
El control del refrigerador está en la posición OFF. Consulte la sección Ajuste de los controles.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación. Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo de
descongelación.
El refrigerador está en Modo demostración.El Modo demostración permite que las luces y la
pantalla de control funcionen con normalidad, si bien
el sistema de refrigeración está deshabilitado para
ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en
la planta de exposición del establecimiento comercial.
Para deshabilitar el modo de demostración, abra
una puerta y, a continuación, mantenga presionados
los botones Ultra Ice y Refrigerator Temp. durante
cinco segundos. Una vez deshabilitado, el mensaje
OFF desaparece de la pantalla y se muestran los
ajustes de temperatura anteriores (consulte Ajuste
de los controles para obtener información sobre las
temperaturas recomendadas).
Clics:
El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar
y al nalizar el ciclo de descongelación. El control del
termostato (o control del refrigerador, en función del modelo)
también emitirá un “clic” al iniciar o nalizar un ciclo.
Traqueteo:
Los ruidos de traqueteos pueden proceder del ujo del
refrigerante, la tubería de agua o de artículos almacenados
encima del refrigerador.
Ruido de aspas:
El motor del ventilador del evaporador moviendo el aire
a través de los compartimentos del refrigerador y del
congelador.
El ventilador del condensador forzando el paso de aire
a través del condensador.
El ventilador del compartimento de hielo en el
congelador o en el lado izquierdo del refrigerador
cuando las puertas están abiertas.
Borboteo:
Al nalizar cada ciclo, es posible que oiga un sonido de
borboteo causado por el refrigerante uyendo por el
sistema de refrigeración.
Crujido:
Contracción y expansión de las paredes interiores.
Crepitación:
El agua cayendo en el calentador de descongelación
durante un ciclo de descongelación.
Ruido de vibración:
Si el lateral o la parte posterior del refrigerador está en
contacto con un mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo:
El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo
de descongelación.
Sonido de pulsación o agudo:
Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más
e ciente para conservar los alimentos a la temperatura
deseada. El compresor de alta e ciencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo
que su antiguo refrigerador, y aún así será más e ciente
energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido de pulsación o agudo.
67
Problema Causas posibles Soluciones
Las luces no
funcionan. El cable de alimentación no está
enchufado.
Las luces interiores no funcionan
correctamente.
Enchufe rmemente el cable en una toma de corriente con
el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos y de
conexión a tierra).
Las luces interiores son LED de iluminación por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cuali cado.
Ruido de vibración
o traqueteo. El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo. El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar
los pies de nivelación. Consulte la sección Instalación para
obtener instrucciones sobre la nivelación.
El compresor
parece que
funciona
demasiado.
El refrigerador sustituido era un modelo
antiguo. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a
una tecnología más e ciente.
La temperatura ambiente es más cálida
de lo habitual. El compresor funcionará más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales, (21 °C) el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que
funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43 ºC.
La puerta se abre a menudo o se acaba
de introducir una gran cantidad de
alimentos.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al
compresor a funcionar más tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y
cierre la puerta en cuanto se saque el alimento. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos).
El refrigerador se enchufó hace poco
tiempo y el control del refrigerador se
ajustó correctamente.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
El control del refrigerador no está
correctamente ajustado para las
condiciones medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles.
Las puertas no están completamente
cerradas. Empuje rmemente para cerrar las puertas. Si no se
cerraran, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
La tapa posterior está sucia. Esto impide la transferencia de aire y obliga al motor a
trabajar más duramente. Limpie la tapa posterior. Consulte
la sección Cuidado y limpieza.
El refrigerador
parece que hace
demasiado ruido.
Los sonidos podrían ser normales para su
refrigerador. Consulte la sección Descripción de los sonidos que se
pueden escuchar para obtener más información.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
68
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas
no se cierran
completamente.
El refrigerador no está nivelado. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden que
se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes,
las bandejas de las puertas o las cestas
no están en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener más información.
Las juntas se pegan. Limpie las juntas y las super cies de contacto. Aplique una
na capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina
en las juntas después de limpiarlas.
El refrigerador se bambolea o parece
inestable. Nivele el refrigerador. Consulte la sección Nivelación y
alineación de las puertas para obtener más información.
Las puertas se desmontaron durante
la instalación del producto y no se
volvieron a colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador o llame a un técnico
cuali cado.
El parteluz articulado no está en su
sitio. Gire el parteluz articulado hasta la posición de cerrado
y trate de cerrar la puerta de nuevo. Consulte las
Características del refrigerador para obtener más
información del parteluz articulado.
Escarcha o
cristales de hielo
sobre los alimentos
congelados.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
en la sección Guía para la solución de problemas.
La puerta se abre a menudo. Si la puerta está abierta, el aire húmedo y caliente penetra
en el congelador, produciendo escarcha.
El hielo huele o
sabe mal. La máquina de hielo se instaló hace
poco tiempo. Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Hay alimentos que no se han
envuelto herméticamente en algún
compartimento.
Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están
correctamente envueltos, los olores podrían migrar
hasta el hielo.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre. Es posible que deba reemplazar el ltro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza. Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza. Vacíe y limpie el depósito. Deseche los cubitos antiguos.
Hay agua en
la batea de
drenaje de la
descongelación.
El refrigerador se está descongelando. El agua se evaporará. Es normal que gotee agua en la
batea de descongelación.
Hay más humedad de lo habitual. Sería esperable que el agua de la batea de descongelación
tarde más en evaporarse. Eso es normal cuando hace calor
o hay humedad.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
69
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de hielo
no está fabricando
hielo o no en la
cantidad su ciente.
La instalación es nueva. Espere de 12 a 24 horas tras la instalación de la máquina
de hielo para que comience la fabricación de hielo. Espere
72 horas para que la fabricación de hielo esté a pleno
rendimiento.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula de
corte del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Tiene conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Los sistemas de ltración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo
y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la
sección Presión del agua).
La tubería de entrada de agua está
retorcida. Si la tubería está retorcida se puede ver reducido el ujo
de agua. Desenrede la tubería de entrada de agua.
La demanda de hielo ha superado la
capacidad de almacenamiento. La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100 cubitos
en un período de 24 horas.
NOTA: En la sección del congelador, se incluye un
depósito de hielo adicional para aumentar la capacidad
de almacenamiento.
La máquina de hielo no está
encendida. Localice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
máquina de hielo y con rme que está en la posición ON (I).
Hay algo en el sensor de detección
de hielo. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido. La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricación normal de hielo es
de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es
superior, la fabricación de hielo se verá afectada.
Las puertas se abren a menudo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la
unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Para ayudar a resolver este problema puede bajar la
temperatura del refrigerador, además de no abrir la
puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no se cierran
correctamente. Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación
de hielo se verá afectada. Consulte el apartado “Las
puertas no se cierran completamente” en la sección
Guía para la solución de problemas para obtener más
información.
La puerta del compartimento de
hielo no se cierra correctamente. Si la puerta del compartimento de hielo no se cierra
correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada.
Asegúrese de que la puerta del compartimento de hielo
está cerrada para un funcionamiento correcto. Consulte la
sección Características del refrigerador.
Ultra Ice no está seleccionado. Ultra Ice aumenta la fabricación de hielo al reducir la
temperatura del compartimento del congelador. Consulte
la sección Ajuste de los controles para obtener más
información.
La sección del
REFRIGERADOR o
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los controles no están ajustados
correctamente para las condiciones
ambientales.
Cada vez que cambie los ajustes de los controles, debe
esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Si la temperatura es demasiado baja, suba el ajuste de
temperatura en incrementos de uno en uno (consulte la
sección Ajuste de los controles).
70
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
La temperatura es
demasiado cálida o
hay una acumulación
de humedad en el
interior.
Los conductos de ventilación del aire
están bloqueados. El aire frío circula
desde el congelador hacia la sección
de alimentos frescos y vuelta atrás de
nuevo a través de los conductos de
ventilación del aire que hay en la pared
que divide las dos secciones.
Con la mano, busque los conductos de ventilación
del aire para sentir el ujo de aire y mover todos los
paquetes que bloquean los conductos de ventilación
y restringen el ujo de aire. (Consulte el siguiente
diagrama de ujo de aire).
Las puertas se abren a menudo. Al abrir las puertas, aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar
más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre
la puerta en cuanto se saque el alimento.
El control no está correctamente
ajustado para las condiciones
medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles. Espere
24horas a que se estabilicen o nivelen las temperaturas.
Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente, cambie el ajuste en incrementos de un grado
cada vez. Consulte la sección Ajuste de los controles.
Se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos al refrigerador o
al congelador.
La introducción de alimentos calienta el refrigerador.
El refrigerador tardará unas horas en recuperar la
temperatura normal.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente. Envuelva los alimentos herméticamente y seque los
contenedores húmedos antes de almacenarlos en el
refrigerador para evitar la acumulación de humedad.
Si es necesario, vuelva a empaquetar los alimentos
siguiendo las instrucciones de la sección Guía para el
almacenamiento de alimentos.
Las puertas no se cierran
completamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
El tiempo es húmedo. Cuando el ambiente es húmedo, el aire transporta
humedad al interior del refrigerador cuando se
abren las puertas. El aumento de humedad en los
compartimentos del congelador o refrigerador pueden
provocar la aparición de escarcha o condensación.
Se ha completado un ciclo completo de
descongelación automática. Es normal que se formen gotas en la pared interior tras
la descongelación automática del refrigerador.
71
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas se abren
con gran di cultad. Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las super cies de contacto.
Aplique una na capa de cera para
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas
después de limpiarlas.
La puerta se vuelve a abrir al poco tiempo
de haberla abierto. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
Hay alimentos
congelados en el
compartimento del
refrigerador.
El control de temperatura en el
compartimento del
refrigerador está ajustado a una
temperatura demasiado fría.
Presione el botón Refrigerator Temp. para ajustar el
compartimento del refrigerador a una temperatura
más cálida.
El refrigerador está instalado en un lugar
frío. Cuando la temperatura de la habitación está por
debajo de los 5 °C (41 °F), los alimentos pueden
congelarse. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura es inferior a los 13 ºC (55 °F).
Se han colocado alimentos con gran
contenido en agua demasiado cerca de la
descarga de aire frío.
Coloque los alimentos con un gran contenido en
agua cerca de la parte delantera del refrigerador.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
72
Sistema Kenmore Connect
Si experimenta algún problema en el refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono al equipo
Kenmore Connect™. Esto le da la posibilidad de hablar
directamente con nuestros especialistas cuali cados. El
espcialista graba los datos transmitidos por su máquina
y los utiliza para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al
1-800-4MY-HOME (1-800-469-4663). Utilice la función
Kenmore Connect™ solo cuando así se lo indique el agente
del equipo Kenmore Connect™. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan como un fax.
Kenmore Connect™ no se puede activar si su refrigerador
no está conectado a la alimentación eléctrica. Si su
refrigerador no se enciende, la localización y resolución de
problemas debe hacerse sin utilizar Kenmore Connect™.
Uso de Kenmore Connect™
En primer lugar, llame al 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). Si el número de teléfono que está usando ya
está registrado y asociado con su refrigerador, podrá
contactar rápidamente con un agente del equipo Kenmore
Connect™. Utilice la función Kenmore Connect™ solo
cuando así se lo indique el agente del equipo Kenmore
Connect™.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón Door Alarm durante tres
segundos. (Si la pantalla está bloqueada, reactívela.)
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
NOTA:
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos
Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente
no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá
volver a intentarlo.
Kenmore Connect (en algunos modelos)
3. Sujete el auricular del teléfono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador, cuando así se lo indique el centro de
atención.
4. Mantenga pulsado el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
teléfono junto al altavoz.
5. Tras oír tres pitidos, suelte el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp.
6. Mantenga el teléfono en posición hasta que naliceel
tono de transmisión. La pantalla mostrará el tiempo
transcurrido. Al nalizar la cuenta atás y detenerse los
tonos, reanude su conversación con el especialista, quien
estará entonces en medida de asistirle utilizando la
información transmitida para su análisis.
73
74
TABLE DES MATIÈRES
Garantie ............................................................................... 75
Contrats de protection ................................................76
Consignes de sécurité importantes ..........77-79
Conditions électriques et de mise
à la masse ......................................................................... 79
Pièces et fonctionnalités .......................................... 80
Installation du réfrigérateur .....................81-88
Déballage du réfrigérateur ..........................81
Installation .......................................................................82
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur ......................83-87
Mise à niveau et alignement des portes ... 88
Utilisation du réfrigérateur ......................89-96
Réglage des contrôles ............................89-90
Filtre d’air .......................................................90
Machine à glaçons automatique ................91
Guide de stockage des aliments ................ 92
Section réfrigérateur
Étagères du réfrigérateur ......................................93
Bac à légumes à humidité contrôlée .........94
Tiroir à provisions ............................................94
Bac à produits laitiers ......................................94
Bac de porte .....................................................95
Compartiment congélateur
Bac à glace supplémentaire ........................ 95
Durabase ........................................................ 96
Diviseur du Durabase ................................... 96
Tiroir coulissant .............................................. 96
Entretien et nettoyage ..............................97-98
Conseils de nettoyage généraux ................97
Exterieur .........................................................97
Parois intérieures ...........................................97
Contre-porte et joints ...................................97
Pièces en plastique .......................................97
Serpentins réfrigérants .................................97
Remplacement de voyant LED ................... 98
Coupures de courant .................................... 98
Lorsque vous partez en vacances ............... 98
Lorsque vous déménagez............................. 98
Connexion du tuyau d’eau ..................... 99-101
Guide de dépannage ............................102-106
Système Kenmore Connect™ ..................... 107
Service ..................................................Plat verso
75
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
®
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE
AVEC PREUVE D’ACHAT, la couverture de garantie suivante s’applique lorsque cet équipement est correctement installé,
utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
PENDANT UN AN à compter de sa date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main
d’œuvre. Tout appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, à la seule discrétion du vendeur. Cette
couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle
au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
PENDANT CINQ ANS à compter de sa date d’achat, le système de réfrigération fermé de cet appareil est garanti
contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. De nouveaux composants du système seront fournis gratuitement
pour remplacer les éléments défectueux. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre
charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant un
an à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que
personnelles et domestiques.
PENDANT DIX ANS à compter de sa date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre tout
défaut de matériel et de main d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire vous sera fourni gratuitement. Le coût de
la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat.
Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant deux ans à compter de la date d’achat aux États-Unis,
et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques.
Cette garantie NE COUVRE QUE les défauts de matériel et de main d’œuvre, et NE COUVRIRA PAS :
1. Les éléments consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, y compris notamment les ltres,
courroies, ampoules électriques à culot à vis et sacs.
2. Le technicien de service pour former l’utilisateur à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien correct du produit.
3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit.
4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à l’ensemble
des consignes fournies avec celui-ci.
5. Le dommage ou la panne du produit suite à un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une
utilisation à d’autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu.
6. Le dommage ou la panne du produit causé par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants, chimiques ou
d’ustensiles autres que ceux recommandés dans l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci.
7. Le dommage ou la panne de pièces ou de systèmes résultant de modi cations non autorisées de ce produit.
Exclusion des garanties implicites, limitation des recours
Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du
produit comme indiqué dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période établie par la loi. Le vendeur ne
saurait être responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée d’application des garanties
implicites de valeur marchande ou d’adaptation, auquel cas ces exclusions ou limitation ne s’appliqueront pas à votre cas.
Cette garantie ne s’applique que lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spéci ques, et vous pouvez également béné cier d’autres droits pouvant
varier en fonction des États.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques canadiennes, et cette garantie
ne couvrira pas non plus les frais de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du dépanneur si le produit est situé dans
une zone isolée (telle que dé nie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dépanneur certi é n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
76
CONTRATS DE PROTECTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué
pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
àprolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Lecontrat* inclut notamment:
Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Services d’experts par plus de 10000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signi e que vous pouvez
être certain qu’une personne quali ée interviendra sur
votre produit.
Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Garantie «anti-citron» – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
dedouze mois.
Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre «manuel de l’utilisateur
parlant».
Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des uctuations de tension.
Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
oucongélateur couvert.
Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
25% de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
su t pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous e ectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
àtout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chau e-
eau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identi cation située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________ Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation e lochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la che
ou des connecteurs.
• Ne modi ez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
L’isolation de cette unité contient du cyclopentane ou
un gaz de type pentane, qui est in ammable et exige
une procédure d’élimination particulière. Avant de jeter
ce réfrigérateur, contactez les autorités locales pour
organiser l’élimination correcte de l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
demort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signi ent:
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instruc-
tions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identi ent le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides in ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
NE PAS stocker de substances explosives telles que
des bombes aérosoles contenant des combustibles
in ammables dans cet appareil.
NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
REMARQUE: Il est fortement recommandé de con er tout
entretien à un technicien quali é.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
78
AVERTISSEMENT
DANGER: RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• Avant d’e ectuer l’entretien de l’éclairage LED intérieur,
débranchez le réfrigérateur ou coupez le courant au
niveau du disjoncteur ou de la boîte de fusibles.
REMARQUE: Les lumières des compartiments réfrigérateur
et congélateur sont des éclairages LED d’intérieur, et leur
entretien
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
necoupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et su ocation des enfants).
NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise:
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible a n de préserver leur
qualité au maximum.
ATTENTION : Ce produit contient des produits chimiques
pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou
des malformations congénitales ou autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains après usage.
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRI-
GÉRATEUR OU CONGÉLATEUR:
Retirez les portes.
Laissez les étagères en place a n que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
79
ÉLIMINATION DES CFC/HCFC
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
AVERTISSEMENT
Votre ancien réfrigérateur peut être équipé d’un système
utilisant les CFC (chloro uorocarbones) ou HCFC
(hydrochloro uorocarbones). Il est estimé que les CFC et
les HCFC aectent la couche d’ozone lorsqu’ils sont rejetés
dans l’atmosphère. D’autres gaz réfrigérants peuvent aussi
être nocifs pour l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans
l’atmosphère.
IMPORTANT: Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des
ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
parun interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à3 connecteurs correctement mise à la terre.
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites véri er la prise murale
et le circuit par un électricien quali é pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
Si vous décidez de jeter votre ancien réfrigérateur, assurez-vous
que le gaz réfrigérant est retiré de manière appropriée par
un technicien quali é. Si vous retirez intentionnellement le gaz
réfrigérant, vous vous exposez à des amendes ou des peines
de prison conformément à la législation environnementale
applicable.
UTILISATION DE RALLONGES
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de rallonge ou
d’adaptateur non relié à la masse (2 broches). En raison de
risques en matière de sécurité dans certaines conditions,
l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
Cependant, si vous choisissez quand même d’utiliser une
rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge
UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche demise à la
terre, dont les caractéristiques nominales sont de 15 ampères
(minimum) et 120 volts.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
àl’arrière du réfrigérateur.
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Véri ez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Remplacement du cordon électrique
Pour éviter tout risque, les cordons électriques endommagés
doivent être remplacés par le fabricant, son agent
d’entretien ou un technicien quali é. Ne pas utiliser
l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé.
80
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur.
REMARQUE: Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
Panneau de commande
Éclairage du réfrigérateur
Étagères du réfrigérateur
Bac à légumes à humidité contrôlée
Tiroir à provisions*
Meneau articulé
Machine à glaçons*
Bac à glaçons*
*Sur certains modèles
Durabase
Diviseur de Durabase
Tiroir coulissant
Éclairage congélateur
Bacs de porte
Bac à produits laitiers
Filtre à air
Haut-parleur Kenmore ConnectTM
AI
BJ
CK
DL
EM
FN
G
H
O
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
M
K
L
N
0
P
P
81
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous
lapartie avant du réfrigérateur.
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides in ammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
devos besoins de stockage.
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Risques liés au poids excessif:
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
Risque d’explosion:
Maintenir les vapeurs et produits in ammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
82
INSTALLATION (suite)
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(VoirMISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
REMARQUE: L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
àglaçons automatique.
REMARQUE: La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
quien sont dotés.
4. Une trop faible distance des objets avoisinants peut
réduire la capacité de congélation et augmenter la
consommation d’électricité. Prévoir un dégagement
minimal de 61cm à l’avant du réfrigérateur pour
permettre l’ouverture des portes.
AVANT L’UTILISATION
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
lapoussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour véri er un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchau e des ls. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
leréfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
AVERTISSEMENT
5,08 cm (1 po.)
REMARQUE :
Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique ou
similaire telle que :
- Coins cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail
- Gites et par les clients des hôtels, motels et autres
environnements résidentiels
- Environnements de gite chez l’habitant
- Restauration et autres applications commerciales
Ce produit ne doit pas être utilisé à des ns particulières
telles que pour le stockage de matériel médical ou de test, ni
être utilisé sur des navires, etc.
83
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE:L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
lapoignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Attaches de
montage
Vis de pression
Clé
hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être
di érent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Attaches
de montage
84
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm).
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: L’aspect de la poignée peut être di érent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE: Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
REMARQUE: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
85
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (8). Soulevez le couvercle (9).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (10) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (11)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (12).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non gri ante.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
Ne placez pas les mains, les pieds ou autres
objets dans les ouvertures d’aération ou le bas du
réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur:
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif:
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle.
4. Débranchez tous les faisceaux de ls (3).
5. Retirez la vis de mise à la terre (4).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (5) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (6) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (7).
ATTENTION: Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la
tige d’articulation du
milieu et retirez la porte.
8. Placez la porte, face
intérieure vers le haut, sur
une surface non gri ante.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8) (9)
(10) (11)
(12)
86
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite (installez la porte de droite en premier)
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (1).
2. Placez la charnière supérieure (2) sur le levier de
fermeture de la charnière (3) et en position. Faites
pivoter le levier (4) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour xer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (5) sous le bord de la charnière supérieure et
positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis
du couvercle (6).
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (7).
2. Placez la charnière supérieure (8) sur le levier de
fermeture de la charnière (9) et en position. Faites
pivoter le levier (10) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer la charnière.
3. Installez la vis de mise à la terre (11) et connectez les
deux faisceaux de ls (12).
4. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (13) sous le bord de la charnière supérieure
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (14).
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
(5)
(6)
(7)
(1 ) (2)
(5)
(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
(11)
(14)
(13)
(12)
(4)
(3)
(2)
(6)
(5)
87
Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez
le panier inférieur 1 en soulevant le panier du système
de rails.
Retirez les vis 2 du rail des deux côtés.
Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut
pour le séparer des rails.
Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la
vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser
vers l’intérieur simultanément.
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait
ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait
tomber et provoquer une blessure.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirez-
la vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient
entièrement sortis.
Abaissez la porte à sa position nale et serrez les
vis 3 situées des deux côtés.
Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier
inférieur 4 dans le rail.
Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les
supports de la porte 1 dans les pattes du rail 2
se trouvant des deux côtés.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d'espace ouvert pour permettre à
des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur.
Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE LES LAISSEZ
PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher.
AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas
sur le tiroir du congélateur.
COMMENT RETIRER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes
pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a
risque de blessures au dos ou d’autres blessures.
REMARQUE: Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant
situé au-dessus du tiroir du congélateur n'apparaît pas par
souci de clarté.
2
3
2
1
4
1
88
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3connecteurs mise à la terre
etpoussez le réfrigérateur en position nale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modi er l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions ci-
dessous:
REMARQUE: Outils requis: Clé de 11/16 po. (18mm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
duréfrigérateur.
REMARQUE: Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simpli e le réglage des
cales.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour véri er qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez e ectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE: Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser a n de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner:
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte a n d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
89
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le ux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp.
simultanément pendant environ cinq secondes.
Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
REMARQUE: Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés
lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que
la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois.
Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de
procéder à un nouveau réglage.
Ultra Ice (extra glace)
Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’a chage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s'arrêtera automatiquement après 24 heures.
Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
entouchant le bouton une autre fois.
Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
deglace et de congélation.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
Température
ATTENTION : Pour réduire les risques d’égratignures de
la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez
vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur
est toujours replié vers l’intérieur.
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à la
porte gauche qui s'articule (pivote) sur 90 degrés lorsque
la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel
viennent s'appuyer les joints d'étanchéité des portes
gauche et droite.
Door Alarm (alarme de porte)
Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’a chage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
90
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Filtre d’air
Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur.
Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En
mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et
arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent
dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à
air restera en marche continuellement pendant quatre
heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix
minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre
heures, le ltre à air passe au mode Automatique.
Le mode Automatique est le mode par défaut.
Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le
mode MAX.
Réinitialisation du Filtre d’air
Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit être
changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer sur le
bouton du Filtre d’air pendant trois secondes pour éteindre
la lumière du symbôle. Il est conseillé de changer le ltre
d’air tous les six mois.
Mode A chage désactivé
Lorsque le réfrigérateur est en mode A chage
désactivé, l’a chage reste désactivé jusqu’à
l’ouverture d’une porte ou la pression d’un bouton.
Une fois activé, l’a chage est maintenu pendant
20 secondes.
Pour désactiver le mode A chage désactivé,
appuyez sur les boutons Freezer Temp. et Ultra Ice
simultanément et maintenez-les enfoncés pendant
cinq secondes jusqu'à ce que la tonalité retentisse.
ATTENTION : Mode Démonstration (uniquement pour un
usage en magasin)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’a chage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’a che sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L'une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’a chent pour con rmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR
Il est conseillé de remplacer le ltre d’air:
Tous les six mois.
Quand le symbôle CHANGE AIR
FILTER (Changer le tre d’air)
s’allume.
1. Retirer le ltre utilisé
Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le
côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur.
Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du
réfrigérateur.
2. Installer un nouveau ltre d’air
Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour le
détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se trouve
à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le ltre du
couvercle et remplacez-le par un nouveau ltre.
Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois sec-
ondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le senseur
du ltre.
NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter
un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®.
Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect
91
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La machine à glaçons produit 10 cubes par cycle, c’est-à-dire
environ 80-100 cubes dans une période de 24 heures, selon la
température du compartiment du congélateur, la température
de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les conditions de
fonctionnement.
Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
lecommutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120psi
sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Feeler Arm
Power Switch
Icemaker
Machine à
glaçons
Interrupteur
Capteur de détection
de glace
Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela
est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une période prolongée.
Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
ATTENTION BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE: Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUE: Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien quali é de drainer le système
d’approvisionnement d’eau a n d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Ne relier qu’à une source d’eau potable.
92
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, véri ez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE: Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez su samment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser su samment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signi e simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE: Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage:
Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
Papier d’aluminium renfor
• Papier plasti é
Films plastiques imperméables
Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
Papier d’emballage de pain
Contenants en plastique non-polyéthylène
Contenants sans couvercle hermétique
Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film n semi-perméable
ATTENTION: Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
Produits Procédure
Beurre ou
margarine
Fromage
Lait
Œufs
Fruit
Légume-
feuille
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Poisson
Restes
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un lm de plastique ou du
papier d’aluminium.
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Lavez, laissez sécher et stockez
dans le réfrigérateur dans des
sacs en plastique ou dans le bac
à légumes. Ne lavez pas ou ne
pelez pas un fruit avant d’être prêt
à l’utiliser. Gardez le fruit ans son
contenant d’origine, dans un bac à
légumes, ou stockez-le dans un sac
en papier fermé ou sur une étagère
du réfrigérateur.
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Utilisez le poisson frais et les
mollusques et crustacés le jour
d’achat.
Couvrez les restes avec du lm
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
93
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
devos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de di érentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
IMPORTANT: Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUE: Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction
de 2. Tirez sur l’étagère pour la retirer.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère a n que les
crochets se positionnent dans les fentes.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Étagères glissantes (en option sur certains modèles))
Certaines des étagères du réfrigérateur sont glissables en
tirant soigneusement la partie frontale de l’étagère vers vous
ou en la poussant jusqu’au fond.
94
BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des
légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à
légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris
entre VEGETABLE et FRUIT.
• VEGETABLE maintient l’air humide dans le bac à légumes
pour une meilleure conservation des légumes-feuille frais.
• FRUIT laisse sortir l’air humide du bac à légumes pour
une meilleure conservation des fruits.
Pour retirer le verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes.
2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le.
REMARQUE: (Tiroir non représenté par souci de clarté.)
TIROIR À PROVISIONS (sur certains modèles)
Tirez pour ouvrir. Soulevez légèrement et tirez pour le retirer.
RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
2. Soulevez l’avant du bac à légumes, puis tirez-le vers
l’extérieur pour le sortir.
3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers
le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en
place.
BAC À PRODUITS LAITIERS
1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le simplement
et tirez vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac à produits laitiers, faites-le
glisser en place et appuyez vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE: Le bac à produits laitiers ne peut être placé
que dans l’espace supérieur de la porte droite.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEG ETA BLE FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLEFRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
HUMIDITY SETTING
VEGETABLE
FRUIT
95
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simpli er leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
REMARQUE: Certains bacs peuvent avoir un aspect
di érent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
SECTION CONGÉLATEUR
BAC À GLAÇONS SUPPLÉMENTAIRES
1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus
loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire.
2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers
l’extérieur pour le retirer.
3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin
possible, et placez le bac à sa position appropriée dans
le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir
du congélateur.
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
Bac à glace
supplémentaire
Tiroir coulissant
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
96
DURABASE
1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus
loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour le remettre en place, insérez le Durabase dans le rail.
TIROIR COULISSANT
1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement.
Soulevez l’avant du tiroir, puis tirez-le vers l’extérieur.
2. Pour remettre en place, inclinez légèrement l'avant du
tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis
poussez le tiroir en place.
DIVISEUR DU DURABASE
Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du
Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à
l'autre pour recevoir des articles de tailles di érentes.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré,
il y a su samment d’espace ouvert à l’intérieur pour
qu’un enfant ou des animaux s’y glissent.
Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste
coincé ou su oque accidentellement, NE les laissez PAS
toucher le tiroir ou s'en approcher.
12
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
97
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un produit de nettoyage inin ammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chi on propre et doux.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chi on doux.
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchau er
a n d’éviter que le chi on ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Véri ez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous a n qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chi on doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de uides in ammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
98
REMPLACEMENT DU VOYANT LED
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant de dépanner l’éclairage LED d’intérieur,
débranchez le réfrigérateur et coupez le courant au
niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
La mise des commandes en position OFF ne met pas le
circuit électrique de l’éclairage hors tension..
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif a n
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
a n qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage a n d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
REMARQUE: Les lumières des compartiments réfrigérateur
et congélateur sont des éclairages LED d’intérieur, et leur
entretien doit être réalisé par un technicien quali é.
COUPURES DE COURANT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les
autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant
votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes su samment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
99
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier quali é pour
corriger les e ets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit,
raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un
approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position OFF (O) .
IMPORTANT: Pour éviter tout dommage matériel, ne
pas soumettre les tuyaux de la machine à glaçon à des
températures négatives. Ne relier qu’à une source d’eau
potable.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne
comportant pas de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des
modèles qui en sont dotés.
Si un système de ltration d’eau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de ltrage d'eau à osmose inverse est raccor
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
(2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d’une capacité de 7 onces):
• Véri ez que le ltre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le ltre si nécessaire.
Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier quali é.
Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurez-
vous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
• Perceuse.
Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE: Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre a n d’éliminer les risques
d’électrocution.
100
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE: La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène
réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
REMARQUE: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gon er.
REMARQUE: Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE: Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau su sante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
REMARQUE: Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier Tuyau d’eau
froide vertical
Collier pour
tuyaux
Vis de serrage
Rondelle
Entrée
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de
presse-
garniture
Vanne
de sortie
Écrou de serrage
Bague (gaine)
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
101
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE: Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position
ON.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de
15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence
automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la
machine à glaçons est en position ON (I).
Collier pour
tuyauterie Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Raccordement
au réfrigérateur
Bague
(gaine)
ATTENTION : Véri ez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
102
GUIDE DE DÉPANNAGE
COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
Votre nouveau réfrigérateur peut produire des sons que votre
ancien appareil ne produisait pas. La plupart des nouveaux
sons sont normaux. Les surfaces dures, comme le plancher,
les murs et les armoires, peuvent faire percevoir les sons
plus forts qu’ils ne sont réellement. Les paragraphes suivants
décrivent les types de sons que vous pourriez entendre et ce
qui pourrait les causer.
Problème Causes possibles Solutions
Le réfrigérateur
ne refroidit
pas.
Le cordon d’alimentation est débranché. Branchez fermement le cordon d’alimentation sur
une prise sous tension ayant une tension appropriée
(voir Conditions électriques et de mise à la masse).
Un fusible domestique a grillé ou un disjoncteur
a sauté. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Si le problème persiste, contactez un électricien.
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur la
position OFF .Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
Le réfrigérateur e ectue le cycle de dégivrage. Attendez environ 30 minutes la n du cycle
de dégivrage.
Le réfrigérateur est en mode Démonstration.Le mode Démonstration permet aux témoins et à
l’a chage du contrôle de fonctionner normalement
alors que le système de refroidissement est désactivé
a n d’économiser de l’énergie dans la salle
d’exposition. Pour désactiver le mode Démonstration,
ouvrez une porte, puis maintenez enfoncés les boutons
Ultra Ice et Refrigerator Temp. pendant cinq secondes.
Une fois désactivé, OFF disparaît et les réglages de
température précédents s’a chent (reportez-vous à la
section Réglage des contrôles pour les températures
recommandées).
Le réfrigérateur
semble faire
trop de bruit.
Les sons peuvent être normaux pour votre
réfrigérateur. Reportez-vous à la section Comprendre les sons que
vous pouvez entendre pour plus d’informations.
Déclic:
Le contrôle de dégivrage émet un déclic lorsque le cycle
de dégivrage automatique commence et se termine. La
commande du thermostat (ou commande du réfrigérateur,
selon le modèle) produit aussi un déclic au début ou à la n
de son cycle.
Crépitement:
Des crépitements peuvent provenir du ux du réfrigérant, de
la conduite d’eau, ou des produits placés sur le réfrigérateur.
Grincement:
Moteur du ventilateur de l’évaporateur faisant circuler
de l’air à travers les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Air forcé sur le condensateur par leventilateur du
condensateur.
Le ventilateur du compartiment de glace dans le
congélateur ou du côté gauche du réfrigérateur lorsque
les portes sont ouvertes.
Gargouillement:
À la n de chaque cycle, vous pourriez entendre un bruit
de gargouillement causé par le réfrigérant circulant dans le
système de refroidissement.
Claquement :
Contraction et expansion des parois intérieures.
Grésillement:
Égouttement d’eau dans le radiateur de dégivrage pendant
le cycle de dégivrage.
Bruit de vibration :
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche une armoire ou
un mur, une partie des vibrations normales peut produire un
son audible. Pour éliminer le bruit, assurez-vous que les côtés et
l’arrière ne peuvent pas vibrer contre un mur ou une armoire.
Égouttement:
Eau qui tombe dans le plateau de dégivrage pendant le
cycle de dégivrage.
Son modulé ou aigu:
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
e cacement et conserver vos aliments à la température
souhaitée. Le compresseur très e cace peut fonctionner plus
longtemps que celui de votre ancien réfrigérateur, mais il
est quand même plus écoénergétique que ceux des modèles
précédents. Lorsque le réfrigérateur fonctionne, il est normal
d’entendre un son aigu modulé.
103
Problème Causes possibles Solutions
Les lumières ne
fonctionnent pas. Le cordon d’alimentation est débranché.
Les lumières intérieures ont mal
fonctionné.
Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une
prise sous tension ayant une tension appropriée (voir
Conditions électriques et de mise à la masse).
La lampe du compartiment est un éclairage intérieur LED
dont l’entretien doit être con é à un technicien quali é.
Bruit de vibration ou
de cliquetis. Le réfrigérateur n’est pas posé
correctement au sol. Le plancher est faible ou irrégulier ou les cales de réglage
nécessitent un ajustement. Reportez-vous à la section
Installation pour les instructions de mise à niveau.
Le compresseur
semble trop
fonctionner.
Le réfrigérateur qui a été remplacé
était un ancien modèle. Les réfrigérateurs modernes nécessitent plus de temps de
fonctionnement mais utilisent moins d’énergie en raison
d’une technologie plus e cace.
La température de la pièce est
supérieure à la normale. Le compresseur fonctionne plus longtemps à des
températures plus élevées. À des températures ambiantes
normales (70°F) votre compresseur devrait fonctionner
environ 40% à 80% du temps. À des températures plus
élevées, vous pouvez vous attendre qu’il fonctionne plus
souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé à une
température supérieure à 110°F.
La porte est souvent ouverte ou une
grande quantité de nourriture vient
d’être ajoutée.
L’ajout de nourriture et les ouvertures fréquentes de la
porte font perdre du froid au réfrigérateur, ce qui oblige
le compresseur à fonctionner plus longtemps pour refroidir
de nouveau le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie,
essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les aliments
pour les trouver rapidement et de fermer la porte dès que
vous avez récupéré l’aliment souhaité. (Reportez-vous à la
section Guide de stockage des aliments.)
Le réfrigérateur a été récemment
branché et son contrôle n’a pas été
correctement réglé.
Le réfrigérateur mettra jusqu’à 24 heures pour se
refroidir complètement.
Le contrôle du réfrigérateur n’est pas
correctement réglé pour les conditions
ambiantes.
Reportez-vous à la section Ajustement des réglages de
contrôle.
Les portes ne sont pas complètement
fermées. Appuyez fermement sur les portes pour les fermer. Si
elles ne ferment pas entièrement, reportez-vous à «Les
portes ne se ferment pas complètement» dans la section
Dépannage.
Le couvercle arrière est sale. Cela empêche la circulation de l’air et augmente
le travail du moteur. Nettoyez le couvercle arrière.
Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage.
Il y a de l’eau dans le
plateau de dégivrage. Le réfrigérateur est en cours de
dégivrage. L’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau s’égoutte
dans le plateau de dégivrage.
Le temps est anormalement humide. Il faut prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage
mettra plus longtemps à s’évaporer. C’est normal par
temps chaud ou humide.
Les portes sont
di ciles à ouvrir. Les joints d’étanchéité sont sales ou
collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
La porte est rouverte peu de temps
après avoir été ouverte. Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air plus chaud pénètre
dans le réfrigérateur. Comme l’air chaud refroidit, il
crée un vide. Si la porte est di cile à ouvrir, attendez
une minute pour laisser la pression d’air s’égaliser, puis
véri ez si elle s’ouvre plus facilement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
104
Problème Causes possibles Solutions
Les portes ne
se ferment pas
complètement.
Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Reportez-vous à la section Mise à niveau et
alignement des portes.
Des aliments empêchent la fermeture des
portes. Redisposez les contenants d’aliments pour dégager la
porte et les étagères de la porte.
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légumes, les plateaux, les étagères, les bacs
dans la porte ou les paniers ne sont pas
correctement positionnés.
Poussez les bacs à fond et placez le couvercle du bac
à légumes, les plateaux, les étagères et les paniers
aux positions appropriées. Reportez-vous à la section
Utilisation du réfrigérateur pour plus d’informations.
Les joints d’étanchéité sont collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces
avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez
une ne couche de produit à polir pour appareils
électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints
d’étanchéité après nettoyage.
Le réfrigérateur branle ou semble instable. Mettez à niveau le réfrigérateur. Reportez-vous à
Mise à niveau et alignement des portes pour plus
d’informations.
Les portes ont été retirées pendant
l’installation du produit et n’ont pas été
correctement remises en place.
Retirez et remettez en place les portes conformément
à la section Retrait et remise en place des portes et
poignées du réfrigérateur, ou appelez un technicien
quali é.
Le meneau articulé n’est pas bien positionné. Faites pivoter le meneau articulé à sa position
fermée et réessayez de fermer la porte. Reportez-
vous à Fonctionnalités du réfrigérateur pour plus
d’informations sur le meneau articulé.
Givre ou cristaux
de glace sur la
nourriture congelée.
La porte ne se ferme pas correctement. Reportez-vous à «Les portes ne se ferment pas
complètement» dans la section Dépannage.
Les portes sont souvent ouvertes. Lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud, humide
peut entrer dans le congélateur, ce qui produit du givre.
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur.
La machine à glaçons a été récemment
installée. Jetez les premiers lots de glaçons pour éviter la glace
décolorée ou ayant un mauvais goût.
La glace a été stockée trop longtemps. Jetez les anciens glaçons et fabriquez-en de
nouveaux.
La nourriture n’a pas été bien enveloppée
dans un compartiment. Emballez de nouveau les aliments car les odeurs
pourraient passer dans la glace s’ils ne sont pas
correctement enveloppés.
L’approvisionnement d’eau contient des
minéraux tels que du soufre. Un ltre à eau devra éventuellement être installé pour
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’un
nettoyage. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour
plus d’informations.
Le bac de stockage de glace doit être
nettoyé. Videz et nettoyez le bac. Jetez les anciens cubes.
Aliments
congelés dans
le compartiment
réfrigérateur.
Le contrôle de température dans le
compartiment
réfrigérateur est trop froid.
Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour régler
le compartiment réfrigérateur à une température
moins froide.
Le réfrigérateur est installé dans un lieu
froid. Lorsque la température de la pièce est inférieure à
41°F (5°C), la nourriture peut congeler. Le réfrigérateur
ne doit pas fonctionner à une température inférieure à
55°F (13°C).
Un aliment à contenu en eau très élevé a été
placé trop près de l'ouverture de décharge
d’air froid.
Placez les aliments à contenu en eau très élevé vers
l’avant du réfrigérateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
105
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
La machine à
glaçons ne produit
pas de glace ou
pas su samment
de glace.
Nouvelle installation. Attendez 12 à 24 heures après l’installation de la
machine à glaçons pour que la production de glace
commence. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un
approvisionnement d’eau ou la vanne
d’arrêt d’approvisionnement n’est pas
ouverte.
Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau
et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt.
Le système de ltrage d’eau à
osmose inverse est raccordé à votre
approvisionnement d’eau froide.
Les systèmes de ltrage à osmose inverse peuvent
réduire la pression d’eau sous le seuil minimal et
provoquer des problèmes de machine à glaçons.
(Reportez-vous à la section Pression de l’eau.)
Nœud dans le tuyau d’approvisionnement
d’eau. Un nœud ans le tuyau peut réduire le débit. Assurez-vous
que le tuyau d’approvisionnement d’eau a un parcours
rectiligne.
La demande de glace a dépassé la
capacité de stockage. La machine à glaçons produira environ 100cubes par
période de 24heures.
REMARQUE: Un bac à glaçons supplémentaire est
fourni dans la section congélateur pour augmenter la
capacité de stockage.
La machine à glaçons n’est pas activée. Localisez l’interrupteur ON/OFF de la machine à
glaçons et véri ez qu’il est en position ON (I).
Il y a quelque chose sur le capteur de
détection de glace. Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production de
glace. Véri ez à tout moment la propreté de la zone du
capteur pour garantir un bon fonctionnement.
Le réglage de température du congélateur
est trop élevé. La température recommandée du compartiment
congélateur pour une production normale de glace est
de 0°F. Si la température du congélateur est plus élevée,
la production de glace s’en trouve a ectée.
Les portes sont souvent ouvertes. Si les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant réchau era le réfrigérateur ce qui empêchera
l’appareil de maintenir la température réglée.
L’abaissement de la température du réfrigérateur peut
contribuer à résoudre le problème tout autant qu’une
ouverture moins fréquente des portes.
Les portes ne sont pas correctement
fermées. Si les portes ne sont pas correctement fermées, la
production de glace s’en trouve a ectée. Reportez-vous
à «Les portes ne se ferment pas complètement» dans
la section Dépannage pour plus d’informations.
La porte du compartiment de glacene se
ferme pas correctement. Si la porte du compartiment de glace n’est pas
correctement fermée, la production de glace s’en trouve
a ectée. Véri ez que la porte du compartiment de
glace est fermée pour garantir un bon fonctionnement.
Reportez-vous à la section Fonctionnalités du
réfrigérateur.
La fonction Ultra Ice n’est pas sélectionnée. Ultra Ice augmente la production de glace en abaissant
la température du compartiment congélateur. Reportez-
vous à Réglage des contrôles
La section
RÉFRIGÉRATEUR
ou CONGÉLATEUR
est trop froide.
Les contrôles ne sont pas réglés
correctement pour les conditions
ambiantes.
Lors du changement des réglages de contrôle,
attendez 24heures avant d’e ectuer des ajustements
supplémentaires. Si la température est trop froide,
augmentez le réglage de température d'un incrément
à la fois (reportez-vous à la section Réglage des
contrôles).
106
Problème Causes possibles Solutions
La température
est trop chaude
ou de l’humidité
s’était accumulée à
l’intérieur.
Les ouvertures d’aération sont bloquées.
L’air froid circule du congélateur à la section
produits frais, puis revient par les ouvertures
d’aération dans la paroi divisant les deux
sections.
Localisez les ouvertures d’aération en détectant avec
votre main le ux d’air et déplacez tous les objets qui
obstruent les ouvertures et restreignent la circulation
d’air. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.)
Les portes sont souvent ouvertes. L’ouverture de la porte fait perdre du froid au
réfrigérateur, ce qui oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps pour refroidir de nouveau
le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie,
essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le
réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les
aliments pour les trouver rapidement et de fermer la
porte dès que vous avez récupéré l’aliment souhaité.
Le contrôle n’est pas correctement réglé pour
les conditions ambiantes. Reportez-vous à la section Réglage des contrôles.
Attendez 24 heures la stabilisation ou l’égalisation
des températures. Si la température est trop basse
ou trop élevée, changez le réglage un incrément à
la fois. Reportez-vous à la section Ajustement des
réglages de contrôle.
Une grande quantité d’aliments a été ajoutée
au réfrigérateur ou au congélateur. L’ajout d’aliments réchau e le réfrigérateur. Il faut
quelques heures au réfrigérateur pour revenir à la
température normale.
La nourriture n’est pas correctement
emballée. Enveloppez hermétiquement la nourriture et essuyez
les contenants humides avant de stocker les aliments
dans le réfrigérateur pour éviter l’accumulation
d’humidité. Si nécessaire, remballez la nourriture
conformément aux directives de la section Guide de
stockage des aliments.
Les portes ne se ferment pas complètement. Reportez-vous à «Les portes ne se ferment pas
complètement» dans la section Dépannage.
Le temps est humide. Par temps humide, l’air transfère de l’humidité dans
le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. Une
forte humidité dans les compartiments congélateur
et réfrigérateur peut créer du givre ou de la
condensation.
Un cycle de dégivrage automatique a été
e ectué. Il est normal que des gouttelettes se forment sur
la paroi arrière intérieure après le dégivrage
automatique du réfrigérateur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Système Kenmore Connect™
Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur,
vous pouvez transmettre des informations via votre
téléphone en contactant l’équipe Kenmore Connect™.
Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos
techniciens. Le technicien enregistre les informations
transmises par votre réfrigérateur et s’en sert pour
analyser le problème, o ant un diagnostic rapide et
e cace.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre
réfrigérateur, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). N’utilisez la fonction Kenmore Connect™
que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™ vous le
demande. Les bruits de transmission que vous entendrez
sont normaux et ressemblent à ceux émis par un fax.
La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que
si votre réfrigérateur est sous tension. S’il est impossible
de mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage
devra se faire sans la fonction Kenmore Connect™.
Utilisation de la fonction Kenmore Connect
Tout d’abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800-
469-4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez
est enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez
rapidement mis en relation avec un agent de l’équipe
Kenmore Connect™. N’utilisez la fonction Kenmore
Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™
vous le demande..
1. Verrouillez l’a che. Pour verrouiller l’a che,
maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant
environ trois secondes. (Si l’a cheur est déjà
verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le
réactiver.)
2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
• REMARQUE:
- Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le téléphone pendant la
transmission des signaux sonores.
- Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure d’obtenir un
enregistrement précis des données, il est possible qu’il vous demande de
réessayer.
Kenmore Connect™ (certains modèles uniquement)
3. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone devant le haut-
parleur situé sur la charnière droite de la porte du
réfrigérateur.
4. Maintenez enfoncée la touche de température du
congélateur pendant trois secondes tout en maintenant
votre téléphone près du haut-parleur.
5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux
sonores.
6. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la n de la
transmission sonore. Le temps restant est décompté
dans l’a cheur. Une fois le compte à rebours et
la transmission sonore terminés, reprenez votre
conversation avec le technicien qui pourra alors vous
aider à utiliser les informations fournies pour l’analyse.
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca

Navigation menu