Kenwood Kdc Mp222 Owner S Manual
2014-07-06
: Kenwood Kenwood-Kdc-Mp222-Owner-S-Manual kenwood-kdc-mp222-owner-s-manual kenwood pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 128 [warning: Documents this large are best viewed by clicking the View PDF Link!]
- KDC-MP222
- English
- Francais
- Precautions de securite
- Au sujet du tuner radio satellite Sirius
- Remarques sur la lecture de MP3
- Au sujet des CD
- Caracteristiques generales
- Fonctions du tuner
- Fonctions de controle de CD/MP3/disque externe
- A propos du menu
- Operations de base de la telecommande
- Accessoires
- Procedure d’installation
- Connexion des cables sur les prises
- Installation
- Guide de depannage
- Specifications
- Espanol
- Precauciones de Seguridad
- Acerca del sintonizador de radio por satelite Sirius
- Notas sobre la reproduccion de MP3
- Acerca de los CDs
- Caracteristicas generales
- Caracteristicas del sintonizador
- Caracteristicas de CD/MP3/control de disco Externo
- Acerca del Menu
- Operaciones basicas del control remoto
- Accesorios
- Procedimiento de instalacion
- Conexion de cables a los terminals
- Instalacion
- Guia Sobre Localizacion De Averias
- Especificaciones
- Portugues
- Precaucoes de Seguranca
- Sobre o sintonizador radio Sirius Satellite
- Notas sobre a reproducao de MP3
- Sobre CDs
- Caracteristicas gerais
- Caracteristicas do radio
- Caracteristicas de CD/MP3 controlo de Disco externo
- Sistema de Menu
- Operacoes Basicas de Controle Remotos
- Acessorios
- Procedimentos para Instalacao
- Ligar os Cabos aos Terminals
- Instalacao
- Guia de Diagnostico
- Especificacoes

©B64-2493-00/00 (KW)
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you
obtain the best performance from your new CD receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces
designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer
to the model and serial numbers whenever you call upon your
KENWOOD dealer for information or service on the product.
Model KDC-MP222 Serial number
KDC-MP222 CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
RECEPTOR DE CD
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KDC-MP222_U.S_Cover_r3 2002.11.14 05:04 PM Page 1

— 2 —
English
Contents
Safety precautions......................4
About Sirius Satellite radio tuner
..................................................5
Notes on playing MP3 ................6
About CDs...................................8
General features .........................9
Power
Selecting the Source
Volume
Attenuator
Loudness
System Q
Audio Control
Speaker Setting
Switching Display
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Theft Deterrent Faceplate
Tuner features ...........................13
Tuning Mode
Tuning
Direct Access Tuning
Station Preset Memory
Auto Memory Entry
Preset Tuning
CD/MP3/External disc control
features ..................................15
Playing CD & MP3
Playing External Disc
Fast Forwarding and Reversing
Track/File Search
Disc/ Folder Search
Direct Track/File Search
Direct Disc Search
Track/File/Disc/Folder Repeat
Scan Play
Random Play
Magazine Random Play
Folder Select
Text/Title Scroll
DNPP (Disc Name Preset Play)
Menu system.............................19
Menu System
Touch Sensor Tone
Manual Clock Adjustment
DSI (Disabled System Indicator)
Contrast Adjustment
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Auxiliary Input Display Setting &
Station/Disc Naming
Text Scroll
CD Read Setting
Basic Operations of remote......22
Accessories ...............................25
Installation Procedure ..............25
Connecting Wires to Terminals ....
................................................26
Installation ................................27
Troubleshooting Guide .............29
Specifications ...........................32
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:12 AM Page 2

— 3 —
2Warning
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation
exposure.
In compliance with Federal Regulations,
following are reproductions of labels on, or
inside the product relating to laser product
safety.
Location : Bottom Panel
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio
frequency energy. Changes or modifications to
this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are
expressly approved in the instruction manual.
The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
2CAUTION
KENWOOD CORPORATION
2967-3, ISHIKAWA-CHO,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment may cause harmful interference to
radio communications, if it is not installed and
used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the
equipment and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
NOTE
NOTE
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:12 AM Page 3

— 4 —
English
Safety precautions
To prevent injury or fire, take the
following precautions:
•Insert the unit all the way in until it is fully
locked in place. Otherwise it may fall out of
place when jolted.
•When extending the ignition, battery, or
ground wires, make sure to use automotive-
grade wires or other wires with a 0.75mm2
(AWG18) or more to prevent wire
deterioration and damage to the wire
coating.
•To prevent a short circuit, never put or leave
any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit.
•If the unit starts to emit smoke or strange
smells, turn off the power immediately and
consult your Kenwood dealer.
•Make sure not to get your fingers caught
between the faceplate and the unit.
•Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it
contains glass parts.
•Do not touch the liquid crystal fluid if the
LCD is damaged or broken due to shock. The
liquid crystal fluid may be dangerous to your
health or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD
contacts your body or clothing, wash it off
with soap immediately.
2WARNING
To prevent damage to the machine,
take the following precautions:
•Make sure to ground the unit to a negative
12V DC power supply.
•Do not open the top or bottom covers of the
unit.
•Do not install the unit in a spot exposed to
direct sunlight or excessive heat or humidity.
Also avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
•Do not set the removed faceplate or the
faceplate case in areas exposed to direct
sunlight, excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
•To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit or faceplate with your
fingers.
•Do not subject the faceplate to excessive
shock, as it is a piece of precision
equipment.
•When replacing a fuse, only use a new one
with the prescribed rating. Using a fuse with
the wrong rating may cause your unit to
malfunction.
•To prevent a short circuit when replacing a
fuse, first disconnect the wiring harness.
•Do not place any object between the
faceplate and the unit.
•Do not use your own screws. Use only the
screws provided. If you use the wrong
screws, you could damage the unit.
2CAUTION IMPORTANT INFORMATION
About CD players/disc changers
connected to this unit
KENWOOD disc changers/ CD players
released in 1998 or later can be connected to
this unit.
Refer to the catalog or consult your Kenwood
dealer for connectable models of disc
changers/ CD players.
Note that any KENWOOD disc changers/ CD
players released in 1997 or earlier and disc
changers made by other makers cannot be
connected to this unit.
Unsupported connection may result in
damage.
Setting the "O-N" Switch to the "N" position for
the applicable KENWOOD disc changers/ CD
players.
The functions that can be used and the
information that can be displayed will differ
depending on the models being connected.
You can damage both your unit and the CD
changer if you connect them incorrectly.
Do Not Load 3-in. CDs in the CD slot
If you try to load a 3 in. CD with its adapter
into the unit, the adapter might separate from
the CD and damage the unit.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:12 AM Page 4

— 5 —
•If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
•If the unit does not seem to be working
right, try pressing the reset button first. If
that does not solve the problem, consult
your Kenwood dealer.
•Press the reset button if the Disc auto
changer fails to operate correctly. Normal
operation should be restored.
•Characters in the LCD may become difficult
to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
•The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used
to explain more clearly how the controls are
used. Therefore, what appears on the display
in the illustrations may differ from what
appears on the display on the actual
equipment, and some of the illustrations on
the display may represent something
impossible in actual operation.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get
dirty, wipe them with a dry, soft cloth.
NOTE Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it
with a dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain
off with a cloth moistened with neutral
cleaner, then wipe neutral detergent off.
Applying spray cleaner directly to the unit may
affect its mechanical parts. Wiping the
faceplate with a hard cloth or using a volatile
liquid such as thinner or alcohol may scratch
the surface or erases characters.
Cleaning the CD Slot
As dust tends to accumulate in the CD slot,
clean it every once in a while. Your CDs can
get scratched if you put them in a dusty CD
slot.
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on
the lens in the CD player of the unit. Called
lens fogging, CDs may be impossible to play.
In such a situation, remove the disc and wait
for the condensation to evaporate. If the unit
still does not operate normally after a while,
consult your Kenwood dealer.
Refer to the instruction manual of Sirius
Satellite radio tuner KTC-SR901 (optional
accessory), when connected, for the operation
method.
Refer to the sections of A models for
operations.
Entering and Exiting Channel Search
in Sirius Satellite radio tuner source
When entering and exiting the Channel Search
mode press the [C.S.] button for at least 1
second.
Each time the [C.S.] button is pressed for at
least 1 second the Channel Search mode turns
ON or OFF.
About Sirius Satellite radio
tuner
Reset button
SRC
¢4 FM/C.S.AM
AUTO
1 - 6 DISP/
MENU
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:12 AM Page 5

— 6 —
English
Notes on playing MP3
This unit can play MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note,
however, that the MP3 recording media and formats acceptable
are limited. When writing MP3, pay attention to the following
restrictions.
Acceptable media
The MP3 recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R,
and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format to prevent
malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media used in this unit. The
maximum number of characters used for file name including the
delimiter (".") and three-character extension are indicated in
parentheses.
•ISO 9660 Level 1 (12 characters)
•ISO 9660 Level 2 (31 characters)
•Joliet (64 characters)
•Romeo (128 characters)
Up to 200 characters can be displayed in the long file name format.
For a list of available characters, see the instruction manual of the
writing software and the section Entering file and folder names below.
The media reproducible on this unit has the following limitations:
•Maximum number of directory levels: 8
•Maximum number of files per folder: 255
•Maximum number of characters for folder name: 64
•Maximum number of folders: 50
MP3 written in the formats other than the above may not be
successfully played and their file names or folder names are not
properly displayed.
Settings for your MP3 encoder and CD writer
Do the following setting when compressing audio data in MP3 data
with the MP3 encoder.
•Transfer bit rate : 8 — 320 kbps
•Sampling frequency : 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
When you use your CD writer to record MP3 up to the maximum disc
capacity, disable additional writing. For recording on an empty disc up
to the maximum capacity at once, check Disc at Once.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.
For the character code, refer to the List of Codes.
Entering file and folder names
The code list characters are the only
file names and folder names that can
be entered and displayed.
If you use any other character for
entry, the file and folder names are
not displayed correctly. They may
neither be displayed correctly
depending on the CD writer used.
The unit recognizes and plays only
those MP3 which have the MP3
extension (MP3).
A file with a name entered with characters not on the code list may not
play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3 data is loaded, the unit checks all the
data on the medium. If the medium contains a lot of folders or non-
MP3 files, therefore, it takes a long time until the unit starts playing
MP3.
In addition, it may take time for the unit to move to the next MP3 file
or a File Search or Folder Search may not be performed smoothly.
Loading such a medium may produce loud noise to damage the speakers.
•Do no attempt to play a medium containing a non-MP3 file with the
MP3 extension.
The unit mistakes non-MP3 files for MP3 data as long as they have
the MP3 extension.
•Do not attempt to play a medium containing non MP3.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 6

— 7 —
MP3 playing order
When selected for play, Folder Search, File Search, or for Folder
Select, files and folders are accessed in the order in which they were
written by the CD writer.
Because of this, the order in which they are expected to be played
may not match the order in which they are actually played. You may be
able to set the order in which MP3 are to be played by writing them
onto a medium such as a CD-R with their file names beginning with
play sequence numbers such as "01" to "99", depending on your CD
writer.
For example, a medium with the following folder/ file hierarchy is
subject to Folder Search, File Search, or Folder Select as shown below.
When a File Search is executed with file ¡$ being played ...
When a Folder Search is executed with file ¡$ being played ...
When Folder Select is selected with file ¡$ being played to move
from folder to folder ...
4 Button ¢ Button AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
AM Button FM Button
Operation of the button
Current
folder number
Current
file number 4 Button ¢ Button
Operation of the button
Beginning of file
Folder
Example of a medium's folder/file hierarchy
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3
File
Root
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 7

— 8 —
English
About CDs
Handling CDs
•Don’t touch the recording surface of the CD.
•CD-R and CD-RW are easier to damage than
a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW
after reading the caution items on the
package etc.
•Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs,
use it after removing them with a ball pen etc.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move
outward.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them
out horizontally.
CDs that can’t be used
•CDs that aren’t round can’t be used.
•CDs with coloring on the recording surface
or that are dirty can’t be used.
•This unit can only play the CDs with
.
It may not correctly play disks which do not
have the mark.
•A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized
can’t be played. (For the finalization process
refer to your CD-R/CD-RW writing software,
and your CD-R/CD-RW recorder instruction
manual.)
CD storage
•Don’t place them in direct sunlight (On the
seat or dashboard etc.) and where the
temperature is high.
•Store CDs in their cases.
Burrs
Burrs
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 8

Increasing Volume
Press the [u] button.
Decreasing Volume
Press the [d] button.
Volume
Press the [SRC] button.
Source required Display
Sirius tuner (Optional accessory)"SIRIUS"
Tuner "TUNER"
CD "CD"
External disc (Optional accessory)"DISC CH"
Auxiliary input (Optional accessory)"AUX1"
Standby (Illumination only mode) "ALL OFF"
Selecting the Source
Turning ON the Power
Press the [SRC] button.
Turning OFF the Power
Press the [SRC] button for at least 1 second.
Power
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud FMAM
DISP/
MENU
AUTO
General features
— 9 —
Release
button
ATT indicator LOUD indicator
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 9

1Select the source for adjustment
Press the [SRC] button.
2Enter Audio Control mode
Press the [AUD] button for at least 1 second.
3Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that can be adjusted
switch as shown below.
4Adjust the Audio item
Press the [4] or [¢] button.
Adjustment Item Display Range
Bass level "Bass" –8 — +8
Middle level "Middle" –8 — +8
Treble level "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Left 15 — Right 15
Fader "Fader" Rear 15 — Front 15
Volume offset "V-Offset" –8 — ±0
Volume offset: Each source's volume can be set as a difference
from the basic volume.
Audio Control
Jazz "Jazz"
•User memory: The values set on the <Audio control> (page 10).
•Each setting value is changed with the <Speaker setting> (page
11).
First, select the speaker type with the Speaker setting.
You can recall the best sound setting preset for different types of
music.
1Select the source to set
Press the [SRC] button.
2Select the Sound type
Press the [Q] button.
Each time the button is pressed the sound setting switches.
Sound setting Display
Flat "Flat"
User memory "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Easy "Easy"
Top 40 "Top40"
System Q
Compensating for low and high tones during low volume.
Press the [LOUD] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1 second the
Loudness turns ON or OFF.
When it’s ON, "LOUD" indicator is ON.
Loudness
Turning the volume down quickly.
Press the [ATT] button.
Each time the button is pressed the Attenuator turns ON or OFF.
When it’s ON, the "ATT" indicator blinks.
Attenuator
General features
— 10 —
English
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 10

In Tuner source
Information Display
Station name or Frequency "SNPS"
Frequency "BAND+FREQ"
Clock
In CD & External disc source
Information Display
Disc title "D-TITLE"
Track title "T-TITLE"
Play time & Track number "P-Time"
Disc name "DNPS"
Clock
In MP3 source
Information Display
Song title & Artist name "TITLE"
Album name & Artist name "ALBUM"
Folder name "FOLDER NAME"
File name "FILE NAME"
Play time & Track number "P-Time"
Disc name "DNPS"
Clock
In Auxiliary input source
Information
Auxiliary input name
Clock
If the Disc title, Track title, Song title & Artist name, or Album name
& Artist name is selected when the disc which does not have Disc
title, Track title, Song title, Album name, or Artist name is played,
track number and play time are displayed.
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown
below.
Switching Display
Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting
the speaker type.
1Enter Standby
Press the [SRC] button.
Select the "ALL OFF" display.
2Enter Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
3Select the Speaker type
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the setting switches as shown
below.
Speaker type Display
OFF "SP OFF"
For 5 & 4 in. speaker "SP 5/4inch"
For 6 & 6x9 in. speaker "SP 6*9/6inch"
For the OEM speaker "SP O.E.M."
4Exit Speaker Setting mode
Press the [Q] button.
Speaker Setting
5Exit Audio Control mode
Press the [AUD] button.
— 11 —
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 11

The faceplate of the unit can be detached and taken with you,
helping to deter theft.
Removing the Faceplate
Press the Release button.
The faceplate is unlocked, allowing you to detach it.
•The faceplate is a precision piece of equipment and can be
damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in
its special storage case while detached.
•Do not expose the faceplate or its storage case to direct sunlight
or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much
dust or the possibility of water splashing.
Theft Deterrent Faceplate
Character Button Times pressed
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
8Repeat steps 5 through 7and enter the name.
9Exit Name Set mode
Press the [MENU] button.
•When operation stops for 10 seconds the name at that time is
registered, and Name Set mode closes.
•Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
- External CD changer/ player: Varies according to the CD changer/
player. Refer to the CD changer/ player manual.
•The title of station/CD can be changed by the same operation
used to name it.
Attaching a title to a Station or CD.
1Receive/play the station/disc you want to attach a title to
A title can't be attached to a MD.
2Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3Select Name set mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "NAME SET" display.
4Enter Name set mode
Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
5Move the cursor to the enter character position
Press the [4] or [¢] button.
6Select the character type
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the character typed switches as
shown below.
Character type
Alphabet upper case
Alphabet lower case
Numbers and symbols
Special characters (Accent characters)
7Select the characters
Press the [FM] or [AM] button.
Characters can be entered by using a remote with a numbers
buttons.
Example:If "DANCE" is entered.
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
General features
— 12 —
English
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 12

AM FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Tuner features
Reattaching the Faceplate
1Align the projections on the unit with the grooves on the
faceplate.
2Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you to use the unit.
— 13 —
Band display Frequency
display
Preset station
number
ST indicator AUTO indicator
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 13

Putting the station in the memory.
1Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2Select the frequency to put in the memory
Press the [4] or [¢] button.
3Put the frequency in the memory
Press the desired [1] — [6] button for at least 2 seconds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the memory on each [1] —
[6] button.
Station Preset Memory
Entering the frequency and tuning.
1Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2Enter Direct Access Tuning mode
Press the [DIRECT] button on the remote.
"– – – –" is displayed.
3Enter the frequency
Press the number buttons on the remote.
Example:
Desired frequency Press button
92.1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Canceling Direct Access Tuning
Press the [DIRECT] button on the remote.
Direct Access Tuning (Function of remote)
Selecting the station.
1Select tuner source
Press the [SRC] button.
Select the "TUNER" display.
2Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the
FM1, FM2, and FM3 bands.
3Tune up or down band
Press the [4] or [¢] button.
During reception of stereo stations the "ST" indicator is ON.
Tuning
Choose the tuning mode.
Press the [AUTO] button.
Each time the button is pressed the Tuning mode switches as
shown below.
Tuning mode Display Operation
Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station.
indicator
Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations
seek indicator in the Preset memory.
Manual "Manual" Normal manual tuning control.
Tuning Mode
Tuner features
— 14 —
English
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 14

AM/
DISC-/
SCRL
FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
CD/MP3/External disc control features
Calling up the stations in the memory.
1Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2Call up the station
Press the desired [1] —[6] button.
Preset Tuning
Putting stations with good reception in the memory
automatically.
1Select the band for Auto Memory Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2Open Auto Memory Entry
Press the [AME] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put in the memory
Auto Memory Entry closes.
Auto Memory Entry
— 15 —
IN indicator Track number Track time Disc number
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 15

Selecting the disc set in the Disc changer or the folder recorded
on the MP3 media.
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
Disc/ Folder Search
Disc Search (Function of disc changer)
Folder Search (Function of MP3/WMA)
Searching for a song on the disc or in the MP3 folder.
Press the [4] or [¢] button.
Track/File Search
Fast Forwarding
Hold down on the [¢] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Reversing
Hold down on the [4] button.
Release your finger to play the disc at that point.
Fast Forwarding and Reversing
Playing discs set in the optional accessory disc player connected
to this unit.
Press the [SRC] button.
Select the display for the disc player you want.
Display examples:
Display Disc player
"CD2" CD player
"DISC CH" CD changer / MD changer
•Disc 10 is displayed as "0".
•The functions that can be used and the information that can be
displayed will differ depending on the external disc players being
connected.
Playing External Disc
When a CD is inserted
Press the [SRC] button.
Select the "CD" display.
When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON.
Eject the CD
Press the [0] button.
3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting
them into this unit can cause damage.
The MP3 media that this unit can play are CD-ROM, CD-R, and CD-
RW.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1, Level 2, Joliet, or
Romeo. The methods and precautions to be followed for writing
MP3 data are covered in <Notes on playing MP3> (page 6).
Check that section before creating your MP3 media.
Playing CD & MP3
CD/MP3/External disc control features
— 16 —
English
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 16

Playing the first part of each song on the disc or MP3 folder you
are listening to and searching for the song you want to listen to.
1Start Scan Play
Press the [SCAN] button.
"Scan ON" is displayed.
2Release it when the song you want to listen to is played
Press the [SCAN] button.
Scan Play
Press the [REP] button.
Each time the button is pressed the Repeat Play switches as
shown below.
In CD & External disc source
Repeat play Display
Track Repeat "Repeat ON"/
"T-Repeat ON"
Disc Repeat (In Disc Changer) "D-Repeat ON"
OFF "Repeat OFF"
In MP3 source
Repeat play Display
File Repeat "File REP ON"
Folder Repeat "FOLD REP ON"
OFF "Repeat OFF"
Replaying the song, disc in the Disc changer or MP3 folder
you're listening to.
Track/File/Disc/Folder Repeat
Doing Disc Search by entering the disc number.
1Enter the disc number
Press the number buttons on the remote.
2Do Disc Search
Press the [DISC+] or [DISC–] button.
Canceling Direct Disc Search
Press the [38] button.
Input "0" to select disc 10.
Direct Disc Search
(Function of disc changers with remote)
Doing Track/File Search by entering the track/file number.
1Enter the track/file number
Press the number buttons on the remote.
2Do Track/File Search
Press the [4] or [¢] button.
Canceling Direct Track/File Search
Press the [38] button.
Direct Track/File Search (Function of remote)
(Direct File Search: Function of MP3)
— 17 —
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 17

Scrolling the displayed CD text, MP3 text, or MD title.
Press the [SCRL] button for at least 1 second.
Text/Title Scroll
2Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down and with the [AM]
button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [4] or [¢] button.
With the [4] button you move to the previous folder, and with
the [¢] button to the next folder.
Returning to the top level
Press the [3] button.
3Decide the folder to play
Press the [1] button.
The Folder Select mode releases, and the MP3 in the folder
being displayed is played.
The methods for moving to other folders in the folder select mode
are different from those in the folder search mode.
See <Notes on playing MP3> (page 6) for details.
Canceling the Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1Enter Folder Select mode
Press the [F.SEL] button.
"Select Mode" is displayed.
During Select mode the folder information is displayed as shown
below.
Folder Select (Function of MP3)
Play the songs on all the discs in the disc changer in random
order.
Press the [M.RDM] button.
Each time the button is pressed the Magazine Random Play turns
ON or OFF.
When it's ON, "M-Random ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Magazine Random Play
(Function of disc changer)
Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play turns ON or OFF.
When it's ON, "Random ON" is displayed.
When the [¢] button is pressed, the next song select starts.
Random Play
CD/MP3/External disc control features
— 18 —
English
<Folder name display>
Displays the current folder name.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 18

AM FM
MENU
¢4
SRC
Menu system
Selecting the CD displayed in the DNPS of the CDs set in the
Disc changer.
1Enter DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
When "DNPP" is displayed the DNPS display in order.
Forward / Reverse display
Press the [DISC–] or [DISC+] button.
2When the disc you want is displayed
Press the [OK] button on the remote.
The disc being displayed is played.
Canceling the DNPP mode
Press the [DNPP] button on the remote.
DNPP (Disc Name Preset Play)
(Function of disc changers with remote)
— 19 —
Menu display
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 19

A red indicator will blink on the unit after the faceplate is
removed, warning potential thieves.
Display Setting
"DSI ON" LED flashes.
"DSI OFF" LED OFF.
DSI (Disabled System Indicator)
1Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "Clock Adjust" display.
2Enter Clock Adjust mode
Press the [4] or [¢] button for at least 1 second.
The clock display blinks.
3Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [4] or [¢] button.
4Exit Clock adjustment mode
Press the [MENU] button.
Manual Clock Adjustment
Display Setting
"Beep ON" Beep is heard.
"Beep OFF" Beep canceled.
Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF.
Touch Sensor Tone
Setting during operation beep sound etc. functions.
The Menu system basic operation method is explained here. The
reference for the Menu items and their setting content is after
this operation explanation.
1Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
2Select the menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep sound select the
"Beep" display.
3Set the menu item
Press the [4] or [¢] button.
Example: When "Beep" is selected, each time the button is
pressed it switches "Beep ON" or "Beep OFF". Select 1
of them as the setting.
You can continue by returning to step 2 and setting other items.
4Exit Menu mode
Press the [MENU] button.
When other items that are applicable to the basic operation method
above are displayed afterwards their setting content chart is
entered. (Normally the uppermost setting in the chart is the original
setting.)
Also, the explanation for items that aren't applicable (<Manual Clock
Adjustment>etc.) are entered step by step.
Menu System
Menu system
— 20 —
English
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 20

2Enter Menu mode
Press the [MENU] button for at least 1 second.
"MENU" is displayed.
3Select Auxiliary input display setting mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the "NAME SET" display.
4Enter Auxiliary input display setting mode
Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
The presently selected Auxiliary input display is displayed.
5Select the Auxiliary input display
Press the [4] or [¢] button.
Each time the button is pressed the display switches as shown
below.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6Exit Auxiliary input display setting mode
Press the [MENU] button.
For selecting the display when switched to Auxiliary input
source. For the Station/Disc Naming refer to the <Station/Disc
Naming (SNPS/DNPS)> (page 12).
1Select Auxiliary input source
Press the [SRC] button.
Select the "AUX1" display.
Auxiliary Input Display Setting & Station/Disc Naming
Temporarily have reception switched from stereo to mono to
reduce multi-path noise when listening to the FM station.
Display Setting
"CRSC ON" The CRSC is ON.
"CRSC OFF" The CRSC is OFF.
Strong electrical fields (such as from power lines) may cause
unstable sound quality when CRSC is turned ON. In such a situation,
turn it OFF.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<In FM reception>
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Original setting)
"Contrast 10"
… …
Contrast Adjustment
— 21 —
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 21

ATT
DIRECT/OK
[0] – [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC–
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM+
AM–
38
¢4
Basic Operations of remote
When there is a problem on playing a CD with special format,
this setting play the CD by force.
Display Setting
"CD READ 1" Play CD and MP3.
"CD READ 2" Play CD by force.
Setting "CD READ 2" cannot play MP3.
Some music CDs may not be played back even in the "CD READ 2"
mode.
CD Read Setting <In Standby mode>
Setting the displayed text scroll.
Display Setting
"Scroll Auto" Repeats scroll.
"Scroll MANU" Scrolls when the display changes.
The text scrolled is shown below.
• CD text
• Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/ Album name
• MD title
Text Scroll
Menu system
— 22 —
English
Not Used
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 22

[FM]/ [AM] buttons
Select the band.
Each time the [FM] button is pressed it switches between the
FM1, FM2, and FM3 bands.
[4]/ [¢] buttons
Tune up or down band.
[0] — [9] buttons
Press buttons [1] — [6] to recall preset stations.
[DIRECT] button
Enters and cancels the <Direct Access Tuning> (page 14) mode.
In Tuner source
[VOL.] buttons
Adjusting the volume.
[SRC] button
Each time the button is pressed the source switches.
For the source switching order refer to <Selecting the Source>
(page 9).
[ATT] button
Turning the volume down quickly.
When it is pressed again it returns to the previous level.
Basic operations
Use two "AA"-size batteries.
Slide the cover while pressing downwards to remove it as
illustrated.
Insert the batteries with the + and – poles aligned properly,
following the illustration inside the case.
Store unused batteries out of the reach of children. Contact a doctor
immediately if the battery is accidentally swallowed.
Do not set the remote on hot places such as above the dashboard.
2WARNING
Loading and Replacing the battery
— 23 —
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 23

— 24 —
English
[4]/ [¢] buttons
Doing track/file forward and backward.
[DISC+]/ [DISC–] buttons
Doing disc/folder forward and backward.
[38] button
Each time the button is pressed the song pauses and plays.
[DNPP]/ [OK] button
Enters and cancels the <DNPP (Disc Name Preset Play)> (page
19) mode.
[0] — [9] buttons
When in <Direct Track/File Search> (page 17) and <Direct Disc
Search> (page 17), enter the track/file/disc number.
In Disc source
Basic Operations of remote
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 24

— 25 —— 25 —
The use of any accessories except for those provided might result in
damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with
the unit, as shown above.
1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and
disconnect the -battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground,
battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the -battery.
8. Press the reset button.
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow)
to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in
turn may start a fire. Always connect those wires to the power
source running through the fuse box.
•If your car's ignition does not have an ACC position, connect the
ignition wires to a power source that can be turned on and off
with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power
source with a constant voltage supply, as with battery wires, the
battery may die.
•If the console has a lid, make sure to install the unit so that the
faceplate will not hit the lid when closing and opening.
•If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to
cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the
same rating.
•Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar
material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on
the ends of the unconnected wires or the terminals.
•Connect the speaker wires correctly to the terminals to which
they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you
share the -wires or ground them to any metal part in the car.
•When only two speakers are being connected to the system,
connect the connectors either to both the front output terminals
or to both the rear output terminals (do not mix front and rear).
For example, if you connect the +connector of the left speaker
to a front output terminal, do not connect the -connector to a
rear output terminal
•After the unit is installed, check whether the brake lamps,
blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
•Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
2CAUTION
2WARNING
Installation Procedure
.........1
13
5
External view
......... Number of items
External view
......... Number of items
.........4
4
.........2
2
.........4
.........1
Accessories
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 25

English
— 26 —— 26 —
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
–
+
REAR
L
R
FM/AM antenna input 1
Fuse (10A)
24
2 KENWOOD disc changer control input
Wiring harness
(Accessory1)
25
29
White/Black
32
Gray/Black
35
Green/Black
38
Purple/Black
White
31
Gray
34
Green
37
Purple
40
To front left
speaker 30
To front right
speaker 33
To rear right
speaker 39
To rear left
speaker 36
Ignition wire (Red) 20
Battery wire (Yellow) 21
Ground wire (Black) ·(To car chassis) 22
Ignition key
switch
10
Car fuse box
(Main fuse)
11
ACC 13
Car fuse
box 14
Battery 12
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
4a
Rear left output (White) 26 Rear right output (Red) 27
To connect the Disc changer,
consult your Disc changer
manual. 3
Connecting Wires to Terminals
Not Used
9b
Do not let the wire
come out from the tab.
4b
Motor antenna control wire (Blue).
17
Power control/ Motor antenna
control wire (Blue/White) 20
Connect either to the power control terminal
when using the optional power amplifier, or to
the antenna control terminal in the vehicle. 23
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 26

— 27 —— 27 —
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is
unstable, it may malfunction (for example, the sound may skip).
Metal mounting strap
(commercially available)
Self-tapping screw
(commercially available)
Firewall or metal support
Screw (M4X8)
(commercially
available)
■Installation
8 mm
MAX.
ø5mm ø5mm
8mm
MAX.
■Installing in Japanese-Made Cars
T: Toyota cars
N: Nissan cars
T
N
N
TT/N
Accessory3...for Nissan car
Accessory4...for Toyota car
•During installation, do not use any screws except for those provided.
The use of different screws might result in damage to the main unit.
•Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used with
excessive force during the installations.
1Refer to the section <Removing the hard rubber frame> and
then remove the hard rubber frame.
2Align the holes in the unit (two locations on each side) with
the vehicle mounting bracket and secure the unit with the
accessory screws.
34
Bend the tabs of the
mounting sleeve
with a screwdriver or
similar utensil and
attach it in place.
Installation
Accessory5
■Screwing the Faceplate on the Unit
Never insert the taptite screw (ø4 ×16 mm) in any other screw hole
than the one specified. If you screw it in another hole, it will contact
and may cause damage to the mechanical parts inside the unit.
If you want to fasten the
faceplate to the main unit so
that it does not fall off,
screw in the provided screw
(ø4 X 16 mm) in the hole
shown below.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 27

English
— 28 —— 28 —
■Removing the hard rubber frame
2When the lower level is removed, remove the upper two
locations.
The frame can be removed from the top side in the same manner.
Catch
Lock
1Engage the catch pins on the removal tool and remove the
two locks on the lower level.
Lower the frame and pull it forward as shown in the figure.
Accessory2
Removal tool
Accessory2
Removal tool
Screw (M4X8)
(commercially
available)
■Removing the Unit
4Lower the removal tool
toward the bottom, and
pull out the unit halfway
while pressing towards the
inside.
Be careful to avoid injury from
the catch pins on the removal
tool.
5Pull the unit all the way out
with your hands, being
careful not to drop it.
1Refer to the section <Removing the hard rubber frame> and
then remove the hard rubber frame.
2Remove the screw (M4 × 8) on the back panel.
3Insert the two removal tools deeply into the slots on each
side, as shown.
Installation
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 28

— 29 —
What might seem to be a malfunction in your unit may
just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table
for possible problems.
General
?The power does not turn ON.01
✔The fuse has blown.
☞After checking for short circuits in the wires, replace the fuse with
one with the same rating.
?There’s a source you can’t switch.07
✔There’s no media inserted.
☞Set the media you want to listen to. If there’s no media in this
unit, you can't switch to each source.
✔The Disc changer isn’t connected.08
☞Connect the Disc changer. If the Disc changer isn’t connected to
it's input terminal, You can't switch to an external disc source.
?The memory is erased when the ignition is turned OFF.10
✔The ignition and battery wire are incorrectly connected.11
☞Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
?Even if Loudness is turned ON, high-pitched tone isn't compensated
for. 17
✔Tuner source is selected.
☞High-pitched tone isn't compensated for when in Tuner source.
?No sound can be heard, or the volume is low.
✔The fader or balance settings are set all the way to one side.21
☞Center the fader and balance settings.
✔The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly.22
☞Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.
See the section on <Connecting Wires to Terminals>.
✔The values of Volume offset are low.24
☞Turn up the Volume offset, referring to the section on <Audio
control> (page10).
?The sound quality is poor or distorted.25
✔One of the speaker wires is being pinched by a screw in the car.
☞Check the speaker wiring.
✔The speakers are not wired correctly.27
☞Reconnect the speaker wires so that each output terminal is
connected to a different speaker.
?The Touch Sensor Tone doesn’t sound.34
✔The preout jack is being used.
☞The Touch Sensor Tone can’t be output from the preout jack.
Tuner source
?Radio reception is poor.39
✔The car antenna is not extended.
☞Pull the antenna out all the way.
✔The antenna control wire is not connected.40
☞Connect the wire correctly, referring to the section on
<Connecting Wires to Terminals>.
?The desired frequency can’t be entered with the Direct Access
Tuning.41
✔A station that can’t be received is being entered.
☞Enter a station that can be received.
✔You’re trying to enter a frequency with a 0.01 MHz unit.42
☞What can be designated in the FM band is to 0.1 MHz.
Disc source
?"AUX1" is displayed without achieving External disc control mode.50
✔Unsupported disc changer is connected.51
☞Use the disc changer mentioned in the IMPORTANT
INFORMATION of the section on <Safety precautions> (page 4).
?The specified disc does not play, but another one plays instead.52
✔The specified CD is quite dirty.
☞Clean the CD.
✔The disc is loaded in a different slot from that specified.54
☞Eject the disc magazine and check the number for the specified
disc.
✔The disc is severely scratched.55
☞Try another disc instead.
Troubleshooting Guide
— 29 —
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 29

English
— 30 —
Troubleshooting Guide
MP3 source
?Cannot play an MP3.67
✔The media is scratched or dirty.69
☞Clean the media, referring to the CD cleaning of the section on
<About CDs> (page 8).
?The sound skips when an MP3 is being played.73-1
✔The media is scratched or dirty.
☞Clean the media, referring to the section on <CD cleaning> (page
8).
✔The recording condition is bad.73-2
☞Record the media again or use another media.
?The MP3 track time isn’t displayed correctly.80
✔---
☞There are times when it isn’t displayed correctly according to the
MP3 recording conditions.
If the following situations, consult your nearest service
center:
Even though the disc changer is connected, the Disc Changer source is not
ON, with "AUX1" showing in the display during the Changer Mode.
?A CD ejects as soon as it is loaded.62
✔The CD is quite dirty.63
☞Clean the CD, referring to the CD cleaning of the section on
<About CDs> (page 8).
?Can’t remove disc.64
✔The cause is that more than 10 minutes has elapsed since the vehicle
ACC switch was turned OFF.
☞The disc can only be removed within 10 minutes of the ACC
switch being turned OFF. If more than 10 minutes has elapsed,
turn the ACC switch ON again and press the Eject button.
?The disc won’t insert.65
✔There’s already another disc inserted.
☞Press the [0] button and remove the disc.
?Direct Search can’t be done.66-1
✔Another function is ON.
☞Turn Random Play or other functions OFF.
?Track Search can't be done.66-2
✔For the discs/folders first or last song.
☞For each disc/folder, Track Search can't be done in the backward
direction for the first song or in the forward direction for the last
song.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 30

— 31 —
The messages shown below display your systems
condition.
EJECT: No disc magazine has been loaded in the changer. The disc
magazine is not completely loaded.E01
➪Load the disc magazine properly.
No CD in the unit.
➪Insert the CD.
No Disc: No disc has been loaded in the disc magazine.E02
➪Load a disc into the disc magazine.
TOC Error: No disc has been loaded in the disc magazine.E04
➪Load a disc into the disc magazine.
The CD is quite dirty. The CD is upside-down. The CD is
scratched a lot.
➪Clean the CD and load it correctly.
E-05: The CD is upside-down.E05
➪Load the CD correctly.
Blank Disc: Nothing has been recorded on the MD.E10
No Track: No tracks are recorded on the MD, although it has a title.E11
E-15: Media was played that doesn’t have data recorded that the
unit can play. E15
➪Use media that has data recorded that the unit can play.
No Panel: The faceplate of the slave unit being connected to this unit
has been removed.E30
➪Replace it.
E-77: The unit is malfunctioning for some reason.E77
➪Press the reset button on the unit. If the "E-77" code does
not disappear, consult your nearest service center.
Mecha Error: Something is wrong with the disc magazine. Or the unit is
malfunctioning for some reason.E99
➪Check the disc magazine. And then press the reset button
on the unit. If the "Mecha Error" code does not disappear,
consult your nearest service center.
Hold Error: The protective circuit in the unit activates when the
temperature inside the automatic disc changer exceeds 60°C
(140°F), stopping all operation.E0d
➪Cool down the unit by opening the windows or turning on
the air conditioner. As the temperature falls below 60°C
(140°F), the disc will start playing again.
NO NAME: Attempted to display DNPS during the CD play having no disc
names preset.E51
Load: Discs are being exchanged in the Disc changer.E57-1
Reading: The unit is reading the data on the disc.E57-2
NO ACCESS: After setting it in the Disc Changer, DNPP was done without
having it been played at least 1 time.E58
IN (Blink): The CD player section is not operating properly.E59
➪Reinsert the CD. If the CD cannot be ejected or the display
continues to flash even when the CD has been properly
reinserted, please switch off the power and consult your
nearest service center.
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 31

English
— 32 —
Specifications
Specifications subject to change without notice.
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space) ............87.9 MHz – 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N = 30dB) ....................9.3dBf (0.8 µV/75 Ω)
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) ...............15.2dBf (1.6 µV/75 Ω)
Frequency response (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO)..............................................70 dB
Selectivity (±400 kHz).......................................................≥80 dB
Stereo separation (1 kHz) ....................................................40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space) ...................530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB) .............................28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode ....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A) ....................................8 Times Over Sampling
D/A Converter .......................................................................1 Bit
Spindle speed .................................1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Wow & Flutter........................................Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB).................................10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz) ......................................0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz) ..............................................105 dB
Dynamic range ....................................................................93 dB
Channel separation..............................................................85 dB
MP3 decode .....Compliant with MPEG-1.0/2.0/2.5 Audio Layer-3
Audio section
Maximum output power.................................................50 W x 4
Full Bandwidth Power (at less than 1% THD) ...............22 W x 4
Tone action
Bass : ..............................................................100 Hz ±10 dB
Middle : .............................................................1 kHz ±10 dB
Treble : ............................................................10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play) .................. 2000 mV/10 kΩ
Preout impedance............................................................≤600 Ω
General
Operating voltage (11 – 16V allowable) .............................14.4 V
Current consumption.............................................................10 A
Installation Size (W x H x D) .........................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 inch
Weight...................................................................3.1 lbs (1.4 kg)
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 32
KDC-MP222_U.S_r3 2002.11.19 10:13 AM Page 33
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 34

— 35 —
Table des matiéres
Précautions de sécurité............36
Au sujet du tuner radio satellite
Sirius ......................................37
Remarques sur la lecture
de MP3 ..................................38
Au sujet des CD ........................40
Caractéristiques générales.......41
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Atténuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Façade antivol
Fonctions du tuner ...................45
Mode d'accord
Accord
Syntonisation à accès direct
Mémoire de station pré-réglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions de contrôle de
CD/MP3/disque externe .........47
Lire des CD & MP3
Lire un disque extérieur
Avance rapide et retour
Recherche de plage/fichier
Recherche de disque/dossier
Recherche directe de plage/fichier
Recherche directe de disque
Répétition de
Plage/Fichier/Disque/Dossier
Lecture par balayage
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Sélection de dossier
Défilement du Texte/Titre
DNPP (Disc Name Preset Play)
A propos du menu ....................51
A propos du menu
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
DSI (Disabled System Indicator)
Réglage du contraste
CRSC (Clean Reception System Circuit -
Circuit de réception nette)
Sélection de l'affichage d'entrée
auxiliaire & nommination de
Station/Disque
Défilement du texte
Réglage de lecture CD
Opérations de base de la
télécommande .......................54
Accessoires...............................57
Procédure d’installation ...........57
Connexion des câbles sur les
prises......................................58
Installation ................................59
Guide de depannage .................61
Spécifications ...........................64
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 35

— 36 —
Français
Précautions de sécurité
Pour éviter toute blessure et/ou
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
•Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
•Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec
une section de 0,75mm2(AWG18) afin
d’éviter tous risques de détérioration ou
d’endommagement du revêtement des
câbles.
•Pour éviter les court-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
•Si l’appareil commence à émettre de la
fumée ou une odeur bizarre, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
•Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
•Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs
importants. L’appareil risque de se casser ou
de se fêler car il contient des parties en
verre.
•Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause
d’un choc. Le cristal liquide peut être
dangereux pour votre santé et même mortel.
Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait
en contact avec votre corps ou un vêtement,
lavez-le immédiatement avec du savon.
2AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dommage à l'appareil,
veuillez prendre les précautions
suivantes:
•Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
•N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou
inférieur de l'appareil.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à
une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
•Ne placez pas la façade amovible ou le
boîtier de la façade dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez
aussi les endroits trop poussiéreux et où la
façade risque d'être éclaboussée.
•Pour éviter toute détérioration, ne touchez
pas les contacts de l'appareil ou de la façade
avec les doigts.
•Ne faites pas subir de chocs excessifs à la
façade car elle fait partie d'un équipement de
précision.
•Lors du remplacement d'un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une
valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
•Pour éviter les courts-circuits lors du
remplacement d'un fusible, déconnectez
d'abord le faisceau de câbles.
•Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil.
•Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L'utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l'appareil.
2ATTENTION INFORMATION IMPORTANTE
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs
de disque connectée à cet appareil:
Les changeurs de disque/ lecteurs de CD
KENWOOD commercialisés en 1998 ou
ultérieurement peuvent être connectés à cet
appareil.
Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez
votre revendeur Kenwood pour les modèles
de changeurs de disque/ lecteurs de CD
pouvant être connectés.
Veuillez prendre note que tous les changeurs
de disque/ lecteurs de CD KENWOOD
commercialisés en 1997 ou précédemment et
les changeurs de disque d’autres fabricants ne
peuvent être connectés à cet appareil.
Les connections non préconisées peuvent
causer des dommages.
Réglage du commutateur O-N sur la position
"N" pour les chargeurs de disque KENWOOD/
lecteurs de CD KENWOOD applicables.
Les fonctions utilisables et les informations
affichables diffèrent suivant les modèles
connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre
appareil et le changeur de CD si vous les
connectez incorrectement.
Ne chargez pas de CD de 8 cm
(3 pouces) dans la fenêtre à CD
Si vous essayez de charger un CD de 8 cm
avec son adaptateur dans l’appareil,
l’adaptateur peut se séparer du CD et
endommager l’appareil.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la morme NMB-003 du Canada.
REMARQUE
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 36

— 37 —
•Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
•Si l'appareil semble ne pas fonctionner
correctement, essayez d'abord d'appuyer sur
la touche de réinitialisation. Si cela ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur
Kenwood.
•Appuyez sur la touche de réinitialisation si le
changeur CD est commandé en premier et
fonctionne incorrectement. Les conditions de
fonctionnement originales seront rappelées.
•Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température
est inférieure à 5 °C (41 °F).
•Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer avec plus
de clarté comment les commandes sont
utilisées. Il est donc possible que les
illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à
réaliser en cours de fonctionnement.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l'appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu
sec et doux.
REMARQUE
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux
comme ceux au silicone. Si le panneau avant
est très taché, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d'un produit de nettoyage neutre et
ensuite essuyez toute trace de ce produit.
La pulvérisation directe de produit de
nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les
pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon
rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant
ou alcool pour essuyer le panneau avant peut
rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la
fenêtre à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les
introduisez dans une fenêtre poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la
voiture par temps froid, de l’humidité risque
de se former sur la lentille à l’intérieur du
lecteur CD (voile). La reproduction de CD peut
être impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas
normalement après quelques temps, consultez
votre revendeur Kenwood.
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner radio satellite Sirius KTC-SR901 (en
option), lorsque celui-ci est connecté, pour le
mode de fonctionnement.
Veuillez-vous référer aux sections des modèles
A pour les instructions d’utilisation.
Entrer et sortir de la recherche de
canaux avec la source tuner radio
satellite Sirius
Lorsque vous entrez ou sortez la recherche de
canaux, appuyez sur la touche [C.S.] pendant
au moins une seconde.
Chaque fois que la touche [C.S.] est
maintenue appuyée au moins une seconde, la
recherche de canaux s'active ou se désactive.
Au sujet du tuner radio satellite
Sirius
SRC
¢4 FM/C.S
.
AM
AUTO
1 - 6 DISP/
MENU
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 37

— 38 —
Français
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3).
Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3
acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites
attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil
sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD
réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au
formatage complet et non au seul formatage rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être utilisés dans cet
appareil. Le nombre de caractères maximaln incluant le séparateur (".")
et l'extension à trois caractères pouvant être utilisés pour le nom du
fichier sont indiqués entre parenthèses.
•ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
•ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
•Joliet (64 caractères)
•Romeo (128 caractères)
Jusqu'à 200 caractères peuvent être affichés en format de fichier
long. Une liste des caractères est inclusedans le mode d'emploi du
logiciel d'écriture ainsi que dans la section Entrée de noms de fichiers
et de dossiers ci-dessous. Les supports utilisables dans cette unité
sont restreints aux limitations suivantes:
•Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
•Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
•Nombre maximum de caractères pour les noms de dossier : 64
•Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d'autres formats que ceux indiqués ci-dessus
risquent de ne pas être correctement lus et leurs noms de fichiers
risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et graveur de CD
Effectuer le réglage suivant lors de la compression de données MP3 à
l'aide d'un codeur MP3.
•Débit de Transfer: 8 —320 kbps
•Fréquence d'échantillonage:
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour enregistrer des fichiers
MP3 jusqu'au maximum de la capacité du disque, désactivez l'écriture
supplémentaire. Pour l'enregistrement sur un disque vierge jusqu'au
maximum de la capacité, vérifiez la fonction "Disc at Once".
Entrée d'étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3
version 1.x.
En ce qui concerne le code des
caractères, se référer à la liste des
codes.
Entrer les noms des fichiers et
des dossiers
Les caractères de la liste des codes
sont les seuls noms de fichier et de
dossier pouvant être saisis et affichés.
Si vous utilisez d'autres caractères pour ces entrées, les noms de
fichier et de dossier ne s'afficheront pas correctement. Ils peuvent ne
pas être affichés correctement en fonction du graveur de CD utilisé.
L'appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers MP3 qui ont
l'extension de nom de fichier MP3 (.MP3).
Un fichier portant un nom saisi à l’aide de caractères ne figurant pas sur la
liste des codes peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu'un support contenant des données MP3 est chargé, l'appareil
vérifie tous les fichiers sur le support. Si le support contient beaucoup
de dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type MP3, l'appareil met
beaucoup de temps avant de commencer la lecture des fichiers MP3.
De plus, il est possible que le passage au fichier MP3 suivant prenne
du temps ou que la recherche de fichier ou de dossier ne s’effectue
sans heurt.
Le fait de charger un support qui produit du bruit risque d'endommager
les enceintes.
•N'essayez pas de lire un support contenant un fichier qui n'est pas de
type MP3 portant l'extension MP3.
L'appareil risque de considérer des fichiers qui ne sont pas de type
MP3 comme des fichiers MP3 si ils ont l'extension MP3.
•N'essayez pas de lire un support contenant des fichiers qui ne sont
pas de type MP3.
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 38

— 39 —
Lorsque la recherche de fichiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Lorsque la recherche de dossiers est exécutée avec le fichier ¡$
en cours de lecture ...
Lorsque la sélection de dossiers est sélectionnée avec le fichier
¡$ en cours de lecture pour se déplacer de dossier en dossier ...
Numéro d'dossier
en cours
Touche 4Touche ¢Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro d'dossier
en cours
Touche AM Touche FM
Opération de la touche
Numéro de
Fichier
en cours Touche 4 Touche ¢
Opération de la touche
Début de la
fichier
Ordre de lecture d'un fichier MP3
Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou
de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué
par le graveur de CD.
Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond
pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler
l'ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être lus en les gravant sur
un support, par exemple un CD-R avec leurs noms de fichier
commençant par le numéro d'ordre de lecture, ex. "01" à "99", en
fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support comportant la hiérarchie de dossiers/fichiers
suivante est soumis à la recherche de dossiers, de fichiers ou de
sélection de dossiers comme indiqué ci-dessous.
Dossier
Exemple de hiérarchie d'dossiers / Fichiers de média
Niveau 1 Niveau 3
Niveau 2 Niveau 4
Fichier
Racine
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 39

— 40 —
Français
Au sujet des CD
Manipulation des CD
•Ne pas toucher la surface d'enregistrement
d'un CD.
•Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CD-
R ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l'emballage, etc.
•Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Lors de l'utilisation d'un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l'utiliser qu'après
les avoir retiré avec un stylo à bille ou autre.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d'accessoires de type disque
CD.
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l'extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire
à l'horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
•Les CD non circulaire ne peuvent être
utilisés.
•Les CD comportant des colorations sur la
surface d'enregistrement ou sales ne
peuvent être utilisés.
•Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant .
Il ne peut jouer les disques qui ne
comportent pas la marque.
•Un CD-R ou CD-RW qui n'a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procédé de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d'utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
•Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et
dans les endroits où la température est
élevée.
•Rangez les CD dans leur boîtier.
Bavures
Bavures
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 40

Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est
activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Atténuateur
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [u].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [d].
Volume
Appuyez sur la touche [SRC].
Source requise Affichage
Tuner Sirius (Accessoire optionnel) "SIRIUS"
Tuner "TUNER"
CD "CD"
Disque extérieur (Accessoire optionnel) "DISC CH"
Entrée auxiliaire (Accessoire optionnel) "AUX1"
Veille (Mode éclairage seulement) "ALL OFF"
Sélectionner la source
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Alimentation
Caractéristiques générales
— 41 —
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud FMAM
DISP/
MENU AUTO
Touche de
déverrouillage
Indicateur ATT Indicateur LOUD
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 41

1Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
2Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
3Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui
peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
4Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Elément d'ajustement Affichage Gamme
Niveau des graves "Bass" –8 — +8
Niveau des fréquences "Middle" –8 — +8
moyennes
Niveau des aigus "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière "Fader" Arrière 15 — Avant 15
Compensation du volume "V-Offset" –8 — ±0
Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être
réglé différemment du volume de base.
5Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Commande du son
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour
différents types de musique.
1Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son
change.
Réglage du son Affichage
Flat (Normal) "Flat"
Mémoire utilisateur "User"
Rock "Rock"
Pops (Musique pop) "Pops"
Easy (Ambiance) "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
•Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du
son> (page 42).
•Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des
enceintes> (page 43).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des
enceintes.
System Q
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "LOUD" est allumé.
Bruit
Caractéristiques générales
— 42 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 42

En source CD et disque extérieur
Information Affichage
Titre du disque "D-TITLE"
Titre de la plage "T-TITLE"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
En source MP3
Information Affichage
Titre de chanson & Nom d'artiste "TITLE"
Nom d'album & Nom d'artiste "ALBUM"
Nom du dossier "FOLDER NAME"
Nom du fichier "FILE NAME"
Temps de lecture & Numéro de plage "P-Time"
Nom du disque "DNPS"
Horloge
Avec source d'entrée auxiliaire
Information
Nom de l'entrée auxiliaire
Horloge
Si le titre du disque, le titre de la plage, le titre de la chanson, ou le
nom de l'album et le nom de l'artiste est sélectionné lorsqu'un
disque qui n'a ni titre de disque, ni titre de plage, ni titre de
chanson, ni nom d'album, ni nom d'artiste est joué, le numéro de la
plage et le temps de lecture s'affichent.
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
Nom de la station ou Fréquence "SNPS"
Fréquence "BAND+FREQ"
Horloge
Mode de commutation de l'affichage
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en
réglant le type d'enceinte.
1Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de
la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
ETEINT "SP OFF"
Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4inch"
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6inch"
Pour enceinte OEM "SP O.E.M."
4Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Réglage des enceintes
— 43 —
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 43

Caractère Touche Nombre de pressions
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
8Répétez les étapes 5 à 7 et saisissez le nom.
9Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [MENU].
•Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom
alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est
fermé.
•Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne : 30 disques
- Changeur/lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du
changeur/lecteur de CD.
•Le titre de la station/du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1Mettez la station/le disque auxquels vous souhaitez
attribuer un nom
On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionnez le mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
4Entrez en mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
5Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
6Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère
change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
7Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Les caractères peuvent être saisis à l'aide d'une télécommande à
touches numériques.
Exemple:Si l'on saisit "DANCE".
Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)
Caractéristiques générales
— 44 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 44

Fonctions du tuner
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec
vous, ce qui permet d'éviter les vols.
Retirer la façade
Appuyez sur la touche de détachement.
La façade est déverrouillée et vous pouvez la détacher.
•La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut
être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est
pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu'elle est détachée.
•N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des
températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits
trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1Alignez les parties saillantes situées sur l'appareil avec les
rainures situées sur la façade.
2Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser
l'appareil.
Façade antivol
— 45 —
AM FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Affichage de la gamme d'onde Affichage de
la fréquence Numéro de
station préréglée
Indicateur ST Indicateur AUTO
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 45

Mettre la station en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
3Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6] pendant au moins
2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur
chaque touche [1] — [6].
Mémoire de station pré-réglée
Entrer dans le mode fréquence et accord.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Entrez en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
"– – – –" est affiché.
3Saisissez la fréquence
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Exemple:
Fréquence souhaitée Appuyez sur la touche
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Annuler la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande.
Syntonisation à accès direct
(Fonction de commande à distance)
Sélectionner la station.
1Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
2Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
3Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Accord
Choisissez le mode d'accord.
Appuyez sur la touche [AUTO].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le mode d'accord
change de la manière suivante.
Mode d'accord Affichage Opération
Recherche automatique Indicateur Recherche automatique
"AUTO 1" d'une station
Recherche de station Indicateur Recherche dans l'ordre
pré-réglée "AUTO 2" des stations présentes
dans la mémoire de
pré-réglage
Manuel "Manual" Contrôle de l'accord
manuel normal
Mode d'accord
Fonctions du tuner
— 46 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 46

Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
Rappeler les stations mises en mémoire.
1Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Rappelez la station
Appuyez sur la touche souhaitée [1] — [6].
Accord pré-réglé
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception est bonne.
1Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [AME] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en
mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.
Entrée en mémoire automatique
— 47 —
AM/
DISC-/
SCRL FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Indicateur IN Numéro de plage Durée de la plage Numéro de disque
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 47

Sélectionner le disque activé dans le changeur de disques ou le
dossier enregistré sur le support MP3.
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
Recherche de disque/dossier
Recherche de disque
(Fonction du changeur de disques)
Recherche de dossier
(Fonction du support MP3)
Recherche de chanson ou de disque dans le dossier MP3.
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Recherche de plage/fichier
Avance rapide
Maintenez la touche [¢] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [4] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Avance rapide et retour
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel
connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous
désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
"CD2" Lecteur de CD
"DISC CH" Changeur de CD/ Changeur de MD
•Le disque 10 est affiché comme "0".
•Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées
peuvent être différentes suivant les lecteurs de disques externes
connectés.
Lire un disque extérieur
Lorsqu'il y a un CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "CD".
Lorsqu'un CD est présent dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Ejectez le CD
Appuyez sur la touche [0].
Les CD de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas être lus. Utiliser un
adapteur et les insérer dans cet appareil pourrait causer des dégâts.
Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont des CD-ROM, CD-
R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet, ou Romeo. Les méthodes et précautions à suivre pour écrire
des données MP3 sont abordées à la section <Remarques sur la
lecture de MP3> (page 38). Vérifiez cette section avant de créer
votre support MP3.
Lire des CD & MP3
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 48 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 48

Ecouter le début de chaque chanson du disque ou le dossier
MP3 que vous écoutez et rechercher la chanson que vous
souhaitez écouter.
1Lancement de la lecture par balayage
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON" est affiché.
2Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que
vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture par balayage
Réécouter la chanson, le disque dans le changeur de disque ou
le dossier MP3 que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition
de la lecture change de la manière suivante.
En source CD & disque externe
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de plage "Repeat ON"/"T-Repeat ON"
Répétition de disque
(Dans le changeur de disque) "D-Repeat ON"
Désactivé "Repeat OFF"
En source MP3
Répétition de la lecture Affichage
Répétition de fichier "File REP ON"
Répétition de dossier "FOLD REP ON"
Désactivé "Repeat OFF"
Répétition de Plage/Fichier/Disque/Dossier
Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de
disque.
1Saisissez le numéro de disque
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2Effectuez une recherche de disque
Appuyez sur la touche [DISC+] ou [DISC–].
Annulation d'une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
Tapez "0" pour sélectionner le disque 10.
Recherche directe de disque (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Recherche directe de plage/fichier par la saisie du numéro de
plage/fichier.
1Entrez le numéro de plage/fichier
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
2Effectuez une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation d'une recherche de plage/fichier
Appuyez sur la touche [38].
Recherche directe de plage/fichier
(Fonction de commande à distance)
(Recherche directe de fichier :
Fonction du support MP3)
— 49 —
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 49

<Affichage du nom de dossier>
Affiche le nom de dossier actuel.
2Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d'un niveau et avec la touche
[AM] vous augmentez d'un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même niveau
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Avec la touche [4] vous passez au dossier précédent, et avec
la touche [¢] vous passez au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [3].
3Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [1].
Lorsque l'on quitte le mode de sélection de dossier, le MP3 qui
se trouve dans le dossier affiché est joué.
Les méthodes de déplacement vers d'autres dossiers en mode de
sélection de dossier sont différentes de celles en mode de
recherche de dossier.
Pour plus de détails, voir la section <Remarques sur la lecture de
MP3> (page 38).
Annulation du mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
Sélectionner rapidement le dossier que vous voulez écouter.
1Entrer en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [F.SEL].
"Select Mode" est affiché.
Pendant le mode de sélection, les informations concernant le
dossier sont affichées comme suit.
Sélection de dossier (Fonction du support MP3)
Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le
changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M.RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du
chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "M-Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire du chargeur
(Fonction du changeur de disque)
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est
activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché.
Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Lecture aléatoire
Fonctions de contrôle de CD/MP3/disque externe
— 50 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 50

A propos du menu
Sélectionner le CD affiché dans le DNPS des CDs activés dans le
changeur de disque.
1Entrez en mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Lorsque "DNPP" est affiché, le DNPS est affiché dans l'ordre.
Affichage normal / sens inverse
Appuyez sur la touche [DISC–] ou [DISC+].
2Lorsque le disque que vous voulez est affiché
Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande.
Le disque affiché est en cours d'écoute.
Annuler le mode DNPP
Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Fonction de
changeurs de disques avec commande à distance)
Faire défiler le texte du CD affiché, le texte du MP3, ou le titre du
MD.
Appuyez sur la touche [SCRL] pendant au moins 1 seconde.
Défilement du Texte/Titre
— 51 —
AM FM
MENU
¢4
SRC
Affichage des menus
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 51

Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade
aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs.
Affichage Réglage
"DSI ON" La LED clignote.
"DSI OFF" LED éteinte.
DSI (Disabled System Indicator)
1Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "Clock Adjust".
2Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1
seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
4Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Ajustement manuel de l'horloge
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
Affichage Réglage
"Beep ON" Le bip est entendu.
"Beep OFF" Le bip est annulé.
Tonalité capteur tactile
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux
sonores etc..
La méthode de base d'utilisation du système du menu est
expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur
réglage se trouve après l'explication de cette opération.
1Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
2Sélectionnez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore,
sélectionnez l'affichage "Beep".
3Réglez l'élément du menu
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Exemple: Lorsque "Beep" est sélectionné, chaque fois que l'on
appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON" ou
"Beep OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant
d'autres éléments.
4Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de
fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on
entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les
réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.)
De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est
pas applicable (<Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés
étape par étape.
A propos du menu
A propos du menu
— 52 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 52

1Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "AUX1".
2Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde.
"MENU" est affiché.
3Sélectionnez le mode de réglage de l'affichage d'entrée
auxiliaire
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "NAME SET".
4Entrez en mode de réglage de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2
secondes.
L'affichage d'entrée auxiliaire actuellement sélectionné est
affiché.
5Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de
la manière suivante.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour sélectionner l'affichage lorsque l'appareil est commuté à la
source entrée Auxiliaire. En ce qui concerne l'attribution d'un
nom pour la Station/le Disque, se référer au paragraphe
<Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS)> (page 44).
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire &
nommination de Station/Disque
Faites passer temporairement la réception du mode stéréo au
mode mono afin de réduire les parasites lorsque vous écoutez
une station FM.
Affichage Réglage
"CRSC ON" Le système CRSC est activé.
"CRSC OFF" Le système CRSC est désactivé.
Les champs électriques puissants (comme les lignes électriques)
peuvent causer une instabilité de la qualité sonore lorsque le
système CRSC est activé. Dans ce type de situation, désactivez-le.
CRSC (Clean Reception System Circuit - Circuit
de réception nette) <En réception FM>
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Réglage d'origine)
"Contrast 10"
……
Réglage du contraste
— 53 —
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 53

Opérations de base de la télécommande
En cas de problème de lecture d'un CD de format spécial, ce
réglage force la lecture du CD.
Affichage Réglage
"CD READ 1" Lecture de CD et MP3.
"CD READ 2" Lecture de CD forcée.
Le réglage "CD READ 2" ne peut lire les MP3.
Certains CD de musique peuvent ne pas être lus même en mode
"CD READ 2".
Réglage de lecture CD
<Mode veille (Mode éclairage seulement)>
Régler le défilement du texte affiché.
Affichage Réglage
"Scroll Auto" Répète le défilement.
"Scroll MANU" Défile lorsque l'affichage change.
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/
Nom d'artiste/ Nom d'album
• Titre du MD
Défilement du texte
A propos du menu
— 54 —
Français
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC–
DNPP
VOL. SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM+
AM–
38
¢4
Non utilisé
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 54

Touches [FM]/ [AM]
Sélectionnez la bande.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde
change parmi FM1, FM2 et FM3.
Touches [4]/ [¢]
Réglez une bande supérieure ou inférieure.
Touches [0] — [9]
Appuyez sur les touches [1] — [6] pour rappeler des stations pré-
réglées.
Touche [DIRECT]
Sélectionne et annule le mode <Syntonisation à accès direct>
(page 46).
En source tuner
Touche [VOL.]
Régler le volume.
Touche [SRC]
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change.
Pour connaître l'ordre de changement de la source, référez-vous
à la section <Sélectionner la source> (page 41).
Touche [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Lorsque l'on appuie de nouveau sur la touche, le volume revient
à son niveau précédent.
Opérations de base
Utiliser deux piles format "AA".
Faire coulisser le couvercle tout en l'appuyant vers le bas
pour l'enlever comme indiqué sur l'illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles +
et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier.
Rangez les piles non utilisées hors de portée des enfants. Contactez un
docteur immédiatement si la pile était avalée.
Ne posez pas la télécommande sur des endroits chauds tels que sur
le tableau de bord.
2AVERTISSEMENT
Recharger et remplacer la pile
— 55 —
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 55

Touches [4]/ [¢]
Déplacement avant/arrière vers Plage/Fichier.
Touches [DISC+]/ [DISC–]
Déplacement avant/arrière vers Disque/Dossier.
Touche [38]
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met
en pause ou en lecture.
Touche [DNPP]/ [OK]
Sélectionne et annule le mode <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(page 51).
Touches [0] — [9]
En <Recherche directe de Plage/fichier> (page 49) et
<Recherche directe de disque> (page 49) , entrez le numéro de
plage/fichier/disque.
En source disque
Opérations de base de la télécommande
— 56 —
Français
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 56

— 57 —— 57 —
L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait
endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis,
indiqués ci-dessus.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et
déconnectez la borne ·de la batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour
chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse,
batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne ·de la batterie.
8Appuyez ensuite sur la touche de réinitialisation.
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de
batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de
causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible.
•Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC,
connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. Si
vous connectez le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie risque de se
décharger.
•Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous d’installer
l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
•Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un
nouveau de même valeur.
•Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre
matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas
non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
•Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise
correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble
négatif -pour une des enceintes ou le câble de masse entre en
contact avec une partie métallique du véhicule.
•Quand deux haut-parleurs seulement sont connectés au
système, connectez les câbles soit aux prises de sortie avant,
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l'avant et
l'arrière). Par exemple, si vous connectez le câble +du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne connectez pas
le câble -du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
•Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent
correctement.
•Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚
ou moins.
2ATTENTION
2AVERTISSEMENT
Procédure d’installation
.........1
13
5
Vue externe
......... Nombre d’éléments
.........4
4
.........2
2
.........4
.........1
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Vue externe
......... Nombre d’éléments
Accessoires
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 57

— 58 —
Français
— 58 —
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
–
+
REAR
L
R
Entrée de l’antenne
AM/FM 1
Fusible (10A)
24
Entrée de commande du changeur de
disque KENWOOD2
Faisceau de câbles
(Accessoire1)
25
Blanc/Noir 29
32
Gris/Noir
35
Vert/Noir
38
Violet/Noir
Blanc
31
Gris
34
Vert
37
Violet
40
A l'haut-parleur
avant gauche 30
A l'haut-parleur
avant droite 33
A l'haut-parleur
arrière droite 39
A l'haut-parleur
arrière gauche 36
Câble d’allumage (Rouge) 20
Câble de batterie (Jaune) 21
Câble de masse (Noir) ·(Au châssis de la voiture) 22
10 Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
11
ACC 13
Boîte á fusibles
de la voiture 14
Batterie
12
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 4a
Sortie arrière gauche
(Blanc)26
Sortie arrière droite
(rouge)27
Pour connecter le changeur de
disques, consultez le mode
d’emploi du changeur. 3
Câble de commande de l’antenne
moteur (Bleu)17
Connexion des câbles sur les prises
Non utilisé
9b
Ne pas laisser le fil sortir
par la languette. 4b
6 Connectez à la prise de commande
d'alimentation lors de l'utilisation d'un
amplificateur de puissance optionnel, ou à la
prise de commande d'antenne du véhicule.
Câble de commande de
l’alimentation/ antenne moteur
(Bleu/Blanc)16
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 58

— 59 —— 59 —
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est
instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Armature de montage
métallique
(disponibles dans le
commerce)
Vis à tôle
(disponibles
dans le
commerce)
Tôle pare-feu ou support
métallique
Vis (M4X8)
(disponibles
dans le
commerce)
■Installation
8 mm
MAX.
ø5mm ø5mm
8mm
MAX.
■Installation de l’appareil dans les voitures fabriquées
au Japon
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
T
N
N
TT/N
Accessoire3...pour les voitures Nissan
Accessoire4...pour les voitures Toyota
•Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies.
L’utilisation de vis différentes pourrait endommager l'appareil.
•L'appareil risque d'être endommagé si un tournevis ou un outil
similaire est utilisé avec une force excessive pendant le montage.
1Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2Alignez les creux de l'appareil (deux de chaque côté) avec le
support de montage du véhicule et fixez l'appareil avec les vis
accessoires.
34
Tordre les pattes du
manchon de
montage avec un
tournevis ou un outil
similaire et fixer.
Installation
Accessoire5
■Vissage de la façade sur l’appareil
N’insérez jamais la vis taraudé (ø4 ×16 mm) dans un autre trou que
celui spécifié. Si vous la vissez dans un autre trou, elle fera contact et
risquera d’endommager des parties mécaniques à l’intérieur de
l’appareil.
Si vous souhaitez fixer la façade sur
l’appareil principal de façon qu’elle ne
tombe pas, vissez-la avec la vis (ø4 ×
16 mm) dans le trou montré
cidessous.
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 59

— 60 —
Français
— 60 —
Accessoire2
Qutil de démontage
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
■Retrait de l’appareil
4Baissez les outils de
démontage vers le bas et
tirez l'appareil à moitié en
faisant pression vers
l'intérieur.
Faites attention de ne pas
vous blesser avec le loquet de
l'outil de démontage.
5Sortez l’appareil
entièrement avec les mains,
en faisant attention de ne
pas le faire tomber.
1Référez vous à la section <Retrait du cadre en caoutchouc
dur> puis retirez le cadre en caoutchouc dur.
2Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle intégrale (M4 ×
8 mm) sur le panneau arrière.
3Insérez les deux outils de démontage profondément dans les
fentes de chaque côté, comme montré.
Installation
■Retrait du cadre en caoutchouc dur
2Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets
supérieurs.
Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même
façon.
loquet
crochet
1Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les
deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur
l'illustration.
Accessoire2
Qutil de démontage
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 60

— 61 —
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise
connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez
d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
?L’appareil ne se met pas sous tension.01
✔Le fusible a grillé.
☞Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les
câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
?Impossible de commuter sur une source. 07
✔Aucun support n’est inséré.
☞Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter.
S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de
commuter les sources.
✔Le changeur de disque n'est pas connecté.08
☞Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est
pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter
l'appareil sur une source de disque externe.
?La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10
✔Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés
correctement. 11
☞Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés. 17
✔La source de tuner est sélectionnée.
☞Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la
source est le tuner.
?Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20
✔Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement
d'un côté. 21
☞Centrer les réglages du fader et de la balance.
✔Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés
incorrectement.22
☞Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles
correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les
prises>.
Guide de depannage
— 61 —
✔Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24
☞Augmentez le décalage du volume en vous référant à la section
<Commande du son> (page 42).
?Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25
✔Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la
voiture.
☞Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
✔Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27
☞Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque
prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
?La tonalité de touche ne s'entend pas. 34
✔La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
☞La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
Source tuner
?La réception radio est mauvaise.39
✔L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞Sortez l’antenne complètement.
✔Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40
☞Connectez le câble correctement en vous référant à la section
<Connexion des câbles sur les prises>.
?La fréquence souhaitée ne peut être entrée avec la fonction de
syntonisation directe Direct Access Tuning.41
✔Une station qui ne peut être reçue a été saisie.
☞Saisissez une station qui peut être reçue.
✔Vous essayez de d'entrer une fréquence avec des unités de 0,01
MHz.42
☞L'unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 61

Français
— 62 —
En source disque
?"AUX1" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque
extérieur.50
✔Un changeur de disque non reconnu est connecté.51
☞Utilisez le changeur de disque mentionné dans la rubrique
INFORMATION IMPORTANTE de la section <Précautions de
sécurité> (page 36).
?Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à
sa place.52
✔Le disque spécifié est très sale.
☞Nettoyez le CD.
✔Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54
☞Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié.
✔Le disque est très rayé.55
☞Essayez un autre disque.
?Le CD est éjecté aussitôt après être introduit.62
✔Le CD est très sale.63
☞Nettoyez le CD en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de
la section <Au sujet des CD> (page 40).
?Impossible de retirer le disque.64
✔La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que
le commutateur ACC du véhicule a été coupé.
☞Le disque ne peut être retiré que dans les 10 minutes suivant la
mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur
ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.
?Le disque ne s'insère pas. 65
✔Un disque est déjà chargé.
☞Pressez la touche [0] et retirez le disque.
?La recherche directe ne peut être effectuée.66-1
✔Une autre fonction est activée.
☞Désactivez la lecture aléatoire ou les autres fonction.
?La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2
✔Pour les premiers disques ou dossiers ou la dernière chanson.
☞Pour chaque disque ou dossier, la recherche de plage ne peut être
effectuée en marche arrière pour la première chanson ou en
marche avant pour la dernière chanson.
En source MP3
?Impossible de lire un fichier MP3.67
✔Le support est rayé ou sale.69
☞Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD> (page 40).
?Le son saute lors de la lecture de pistes MP3.73-1
✔Le support est rayé ou sale.
☞Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique
Nettoyage de CD de la section <Au sujet des CD> (page 40).
✔L'enregistrement est de mauvaise qualité.73-2
☞Enregistrez de nouveau le support ou utilisez un nouveau support.
?Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80
✔---
☞Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en
accord avec les conditions d’enregistrement MP3.
Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV
le plus proche :
Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée
et "AUX1" s'affiche en mode changeur.
Guide de depannage
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 62

— 63 —
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre
système.
EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le
magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01
➪Insérez le magasin à disques correctement.
Absence de CD dans l'unité.
➪Insérer le CD.
No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02
➪Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04
➪Insérez un disque dans le magasin à disques.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très
rayé.
➪Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
E-05: Le CD est à l’envers. E05
➪Chargez le CD correctement.
Blank Disc: Rien n’a été enregistré sur le MD.E10
No Track: Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un
titre.E11
E-15: Le support utilisé ne dispose pas de données enregistrées
que l'appareil peut lire. E15
➪Utilisez un support comportant des données enregistrées
que l'appareil peut lire.
No Panel: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été
enlevée.E30
➪La remplacer.
E-77: L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77
➪Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. Si le
code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique
la plus proche.
Mecha Error: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité
fonctionne mal pour une raison quelconque.E99
➪Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la
touche de initialisation de l'unité.Si le code "Mecha Error"
ne disparaît pas, consultez la station technique la plus
proche.
Hold Error: Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand
la température à l’intérieur du changeur de disques
automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les
opérations.E0d
➪Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant
en service l’air conditionné. Quand la température descend
au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend
de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD,
mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51
Load: Les disques sont été échangés dans le changeur de disque.
Reading: L'appareil lit les données sur le disque.E57-2
NO ACCESS: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a
été effectué sans avoir été joué au moins une fois. E58
IN (clignote): Le lecteur CD ne marche pas correctement.E59
➪Réinsérez le CD. si le CD ne peut pas être ejecté ou si
l'affichage continue à clignoter même si le CD a àtà
correctement remis en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service après-vente le plus
proche.
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 63

Français
— 64 —
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB) ...............9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 50dB)..........15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB).............................30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) ..............................................70 dB
Sélectivité (±400 kHz) ......................................................≥80 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ....................................................40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz)
............................................................530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) .........................28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser...................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N) ..........................8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N .................................................................1 Bit
Vitesse de l’axe ................................1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement ....................................Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB).............................10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) ...............................0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)...............................................105 dB
Gamme dynamique .............................................................93 dB
Séparation de canaux ..........................................................85 dB
Décodage MP3 ........Compatible avec le format MP3 1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum .......................................50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%) ...............................22 W x 4
Action en tonalité
Graves : ..........................................................100 Hz ±10 dB
Centrale : ..........................................................1 kHz ±10 dB
Aiguës : ...........................................................10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD)
...................................................................2000 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur..............................≤600 Ω
Général
Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) ...........14,4 V
Courant absorbé....................................................................10 A
Taille d’installation (L x H x P) .......................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pouce
Masse ...................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 64
KDC-MP222_French r5 02.11.18 9:20 PM Page 65
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 66

— 67 —
Índice
Precauciones de Seguridad......68
Acerca del sintonizador de radio
por satélite Sirius ..................69
Notas sobre la reproducción de
MP3 .......................................70
Acerca de los CDs ...................72
Características generales .........73
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Sonoridad
System Q
Control de audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Placa frontal antirrobo
Características del
sintonizador ...........................77
Modo de Sintonización
Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de
emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Características de
CD/MP3/control de disco
Externo...................................79
Reproducción de CD y MP3
Reproducción de un Disco Externo
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de
Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú.......................83
Sistema de Menús
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Ajuste del Contraste
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
y asignación de nombre de
emisora/disco
Despliegue de Texto
Ajuste de la lectura del CD
Operaciones básicas del control
remoto....................................86
Accesorios.................................89
Procedimiento de instalación...89
Conexión de cables a los
terminals ................................90
Instalación.................................91
Guia Sobre Localización De
Averias....................................93
Especificaciones .......................96
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 67

— 68 —
Español
Precauciones de Seguridad
Para evitar el riesgo de lesiones y/o
fuego, observe las siguientes
precauciones:
•Inserte la unidad hasta el fondo, de manera
que quede firmemente bloqueada en su
sitio. De lo contrario, podría salir despedida
con fuerza durante un choque u otras
sacudidas.
•Cuando extienda los cables del encendido,
de la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm2(AWG18) o más,
para evitar el deterioro del cable y daños en
su revestimiento.
•Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni
deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
•Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte con su distribuidor
Kenwood.
•Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
•Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad. Los
componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
•Si se daña o rompe la LCD debido a un
golpe, no toque nunca el fluido de cristal
líquido contenido en su interior. El fluido de
cristal líquido podría ser perjudicial e incluso
fatal para su salud. Si el fluido de cristal
líquido entrara en contacto con su cuerpo o
vestimenta, lave inmediatamente con agua y
jabón.
2ADVERTENCIA
Para evitar daños en la unidad, tome
las siguientes precauciones:
•Asegúrese de utilizar para la unidad una
fuente de alimentación de 12V CC con masa
negativa.
•No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
•No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de
agua.
•No deje la placa frontal desmontada o el
estuche de la placa frontal en lugares
expuestos a la luz directa del sol, o
excesivamente húmedos o calurosos.
Asimismo evite los lugares muy polvorientos
o sujetos a salpicaduras de agua.
•Para evitar el deterioro, no toque con sus
dedos los terminales de la unidad o de la
placa frontal.
•Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
•Cuando tenga que reemplazar un fusible,
utilice únicamente uno del régimen prescrito.
El uso de un fusible de régimen incorrecto
podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la unidad.
•Para evitar cortocircuitos mientras sustituye
el fusible, desconecte previamente el mazo
de conductores.
•No coloque ningún objeto entre la placa
frontal y la unidad.
•Durante la instalación, no utilice otros
tornillos que no sean los suministrados. El
uso de tornillos diferentes podría causar
daños en la unidad principal.
2PRECAUCIÓN INFORMACION IMPORTANTE
Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad:
Pueden conectarse a esta unidad los
cambiadores de discos/ reproductores de CD
KENWOOD comercializados en 1998 o
posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de
cambiadores de discos/ reproductores de CD
que pueden conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1997 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta
unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N"
para cambiadores de disco/ reproductures de
CD KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá
según sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños
tanto en la unidad como en el cambiador de
CD.
No cargue discos compactos de
8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD.
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm
con su adaptador, éste podría separarse del
CD y dañar la unidad.
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 68

— 69 —
•Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor KENWOOD.
•Si le parece que su unidad no está
funcionando satisfactoriamente, primero
pruebe pulsando el botón de reposición. Si
con esto no consigue corregir el problema,
consulte con su concesionario Kenwood.
•Pulse el botón de reposición cuando el
cambiador automático de CD no funciona
correctamente al accionar sus mandos por
primera vez. Se restablecerán las
condiciones de operación originales.
•Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
•Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se
utilizan los mandos. Por lo tanto, las
ilustraciones de la pantalla que aparecen
pueden ser distintas a las que aparecen
realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla
puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de
la placa frontal, límpielos con un paño suave y
seco.
NOTA
Botón de reposición
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está
manchada, límpiela con un paño seco tal como
un paño de silicona. Si la placa frontal está
muy sucia, límpiela con un paño humedecido
en jabón neutro, y luego aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar
directamente a la unidad puede que afecte a
sus partes mecánicas. Si se limpia la placa
frontal con un paño duro o utilizando líquido
volátil tal como deluente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos
caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la
ranura de CD, limpiela de vez en cuando.
Recuerde que sus discos compactos podrían
rayarse si los pone en una ranura de CD donde
haya polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la
lente de la reproductora de CD. Este
empañamiento de la lente podría hacer
imposible la reproducción de los discos
compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación.
Si la unidad no opera de la manera normal
después de un tiempo, consulte con su
distribuidor Kenwood.
Remítase al manual de instrucciones del
sintonizador de radio por satélite Sirius KTC-
SR901 (accesorio opcional) cuando esté
conectado, respecto del método de
funcionamiento
Remítase a las secciones de los modelos A
respecto del funcionamiento.
Entrada y salida de la búsqueda de
canales con la fuente del sintonizador
de radio Sirius Satellite
Cuando entre o salga de la búsqueda de
canales, pulse durante por lo menos 1
segundo el botón [C.S.].
Cada vez que se pulsa el botón [C.S.] durante
al menos 1 segundo, la búsqueda de canales
se activa o desactiva.
Acerca del sintonizador de
radio por satélite Sirius
SRC
¢4 FM/C.S.AM
AUTO
1 - 6 DISP/
MENU
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 69

— 70 —
Español
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3).
Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y
los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste
atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-
ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un
formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de
funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados
en esta unidad. El máximo número de caracteres utilizado para
nombre de fichero incluyendo el delimitador (".") y extensión de tres
caracteres está indicada entre paréntesis.
•ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
•ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
•Joliet (64 caracteres)
•Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el formato de nombre de
fichero largo. Para conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección
Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes
limitaciones:
•Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
•Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
•Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64
•Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los mencionados
anteriormente pueden no ser reproducidos en forma exitosa y puede
que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen
apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3 y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3
con el codificador MP3.
•Velocidad de bit de transferencia: 8 —320 kbps
•Frecuencia de muestreo:
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3 hasta la
capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para
grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión
1.x.
Para conocer el código de caracteres,
consulte la lista de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son
los únicos nombres de archivo y carpeta
que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán
correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente
según sea el quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3 que tienen la
extensión MP3 (.MP3).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la
lista de códigos, podría no reproducirse correctamente.
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos MP3, la unidad verifica
todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le tomará a la unidad un
largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se
mueva al siguiente archivo MP3 o puede que no se realice
correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasiownar fuertes ruidos que dañen los
altavoces.
•No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3 con la
extensión MP3.
La unidad confunde los ficheros que no sean MP3 para datos MP3
mientras tengan la extensión MP3.
•No intente reproducir un medio que no contenga MP3.
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 70

— 71 —
Orden de reproducción de MP3
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los
archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritor con
escritor de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo
actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3 se
van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus
nombres de fichero comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de
CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo
está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección
de carpeta, tal como se indica a continuación.
Carpeta
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Fichero
Raíz
Nivel 1 Nivel 3
Nivel 2 Nivel 4
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$
reproduciéndose...
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$
reproduciéndose ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$
reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta ...
Número de
Carpeta actual
Botón 4 Botón ¢ Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Carpeta actual
Botón AM Botón FM
Funcionamiento del botón
Número de
Fichero actual
Comienzo de la Fichero
Botón 4 Botón¢
Funcionamiento del botón
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 71

— 72 —
Español
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
•No toque la superficie de grabación del CD.
•CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o un
CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
•No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen
exterior tiene rebaba, utilícelo después de
haberla quitado con un bolígrafo.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el
exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
•No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos.
•No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
•Esta unidad sólo puede reproducir los CD
con .
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
•No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que
no ha sido finalizado. (Para el proceso de
finalización remítase a su software escrito CD-
R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de
grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
•No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
•Guarde los CDs en sus cajas.
Rebaba
Rebaba
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 72

Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [u].
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [d].
Volumen
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
Sintonizador Sirius (Accesorio opcional) "SIRIUS"
Sintonizador "TUNER"
CD "CD"
Disco externo (Accesorio opcional) "DISC CH"
Entrada auxiliar (Accesorio opcional) "AUX1"
En espera (sólo modo de iluminación) "ALL OFF"
Selección de la fuente
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Alimentación
Características generales
— 73 —
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud FMAM
DISP/
MENU AUTO
Botón de
liberación
Indicador ATT Indicador LOUD
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [ATT].
Cada vez que se pulsa el botón, el Atenuador se activa o
desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea.
Atenuador
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 73

1Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD] durante más de 1 segundo.
3Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento que pueden
ajustarse cambian como se indica a continuación.
4Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [4] o [¢].
Ítem de ajuste Visualización Margen
Nivel de graves "Bass" –8 — +8
Nivel de medios "Middle" –8 — +8
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
Compensación de
volumen "V-Offset" –8 — ±0
Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede
ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
5Salga del modo de Control de Audio
Pulse el botón [AUD].
Control de audio
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para
los diferentes tipos de música.
1Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [SRC].
2Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [Q].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
Ajuste del sonido Visualización
Plano "Flat"
Memoria de usuario "User"
Rock "Rock"
Pops "Pops"
Ligera "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
•Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio>
(página 74).
•Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página
75). Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de
Altavoz.
System Q
Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen.
Pulse el botón [LOUD] durante más de 1 segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al menos 1 segundo el
Loudness se activa o se desactiva.
Cuando está activado, el indicador "LOUD" se ACTIVA.
Sonoridad
Características generales
— 74 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 74

En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Tiempo de Reproducción y Número de Pista "P-Time"
Nombre del disco "DNPS"
Reloj
En fuente MP3
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Nombre de Carpeta "FOLDER NAME"
Nombre de Archivo "FILE NAME"
Tiempo de Reproducción y Número de Pista "P-Time"
Nombre de Disco "DNPS"
Reloj
En fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de entrada auxiliar
Reloj
Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción
y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista
cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos
de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de
artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán
visualizados.
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "SNPS"
Frecuencia "BAND+FREQ"
Reloj
Cambio de Visualización
Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea
óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "ALL OFF".
2Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
3Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se
indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4inch"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6inch"
Para altavoz OEM "SP O.E.M."
4Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [Q].
Ajuste de altavoz
— 75 —
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 75

Carácter Botón veces que es pulsado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
8Repita los pasos 5 a 7 e introduzca el nombre.
9Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [MENU].
•Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra
el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se
cierra.
•Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno:30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el
cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del
cambiador/reproductor de CD.
•El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo
procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el
título
No es posible asignar un título a un MD.
2Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3Seleccione el modo de ajuste de Nombre
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
4Acceda al modo de ajuste de Nombre
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
5Mueva el cursor a la posición de introducción de carácter
Pulse el botón [4] o [¢].
6Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará
como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
7Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los
botones numéricos.
Ejemplo:Si se introduce "DANCE".
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Características generales
— 76 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 76

Características del sintonizador
La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted
para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
Pulse el botón de liberación.
La placa frontal queda desbloqueada permitiendo su extracción.
•La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada
por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en
su estuche especial cuando esté fuera del vehículo.
•No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al
calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con
mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de haberla
extraído
1Alinee las proyecciones de la unidad con las ranuras en la
placa frontal.
2Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar
la unidad.
Placa frontal antirrobo
— 77 —
AM FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Visualización de banda Pantalla de
frecuencia Número de la
emisora
preajustada
Indicador ST Indicador AUTO
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 77

Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria
Pulse el botón [4] o [¢].
3Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2
segundos.
La visualización del número predefinido parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de
cada botón [1] — [6].
Memoria de presintonización de emisoras
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Se visualiza "– – – –".
3Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia.
Sintonización de Acceso Directo
(Función del mando a distancia)
Selección de la emisora.
1Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
3Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [4] o [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se
activa.
Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización
cambiará como se indica a continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática Indicador Búsqueda automática
"AUTO 1" de una emisora.
Búsqueda de emisora Indicador Búsqueda de emisoras
predefinida "AUTO 2" por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Modo de Sintonización
Características del sintonizador
— 78 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 78

Características de CD/MP3/control de disco Externo
Recuperación de las emisoras de la memoria
1Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Sintonización preajustada
Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción
en la memoria.
1Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [FM] o [AM].
2Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden
recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
Entrada de Memoria Automática
— 79 —
AM/
DISC-/
SCRL FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Indicador IN Número de pista Tiempo de pista Número de disco
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 79

Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la
carpeta grabada en el MP3 media.
Pulse el botón [DISC–] o el botón [DISC+].
Búsqueda de Disco/Carpeta
Búsqueda de Disco
(Función de cambiador de discos)
Búsqueda de Carpeta (Función de MP3)
Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3.
Pulse el botón [4] o [¢].
Búsqueda de Pista/Archivo
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [¢].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Inversión
Mantenga pulsado el botón [4].
Libere el botón en el punto en el que desea reanudar la
reproducción.
Avance rápido y rebobinado
Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de
reproductor de discos conectado a esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" reproductor-CD
"DISC CH" cambiador de CD/ cambiador de MD
•El disco 10 se visualiza como "0".
•Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede
visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de
discos externo conectado.
Reproducción de un Disco Externo
Cuando hay un CD insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Cuando haya un CD insertado, el indicador "IN" se activa.
Expulse el CD
Pulse el botón [0].
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden reproducirse. El uso e
inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3 que puede reproducir esta unidad deben estar en
soportes CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet,
o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para
escribir datos MP3 están descritos en <Notas sobre la reproducción
de MP3> (página 70).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3.
Reproducción de CD y MP3
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 80 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 80

Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta
de disco o MP3 que esté escuchando y búsqueda de la canción
que desee escuchar.
1Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción con Exploración
Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o
carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción
cambiará como se indica a continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Pista "Repeat ON"/"T-Repeat ON"
Repetición de Disco
(En cambiador de discos) "D-Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de Archivo "File REP ON"
Repetición de Carpeta "FOLD REP ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de
pista.
1Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC+] o [DISC–].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Búsqueda de Disco Directa (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del número
de pista/archivo.
1Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a distancia.
2Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] o [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Pulse el botón [38].
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
(Función de mando a distancia)
(Búsqueda de archivo directa: Función de MP3)
— 81 —
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 81

Despliegue del texto de CD, texto de MP3, o título MD.
Pulse el botón [SCRL] durante más de 1 segundo.
Despliegue de Texto/Título
<Visualización del nombre de la carpeta>
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón
[AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [4] o [¢].
Con el botón [4] se moverá a la carpeta anterior y con el botón
[¢] a la carpeta siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3Decida la carpeta que desee que se reproduzca
Pulse el botón [1].
El modo de selección de carpeta se libera y el MP3 de la carpeta
visualizada es reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de
carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3> (página 70) respecto
de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Selección rápida de la carpeta que desee escuchar.
1Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará la información de
carpeta tal como se indica a continuación.
Selección de carpetas (Función de MP3)
Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de
discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria
Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción Aleatoria de Magazine
(Función de cambiador de discos)
Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3 en
orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se
activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la
siguiente canción.
Reproducción aleatoria
Características de CD/MP3/control de disco Externo
— 82 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 82

Acerca del Menú
Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD
ajustados en el cambiador de discos.
1Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP", DNPS se visualiza por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC–] o botón [DISC+].
2Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Función de
cambiadores de discos con mando a distancia)
— 83 —
AM FM
MENU
¢4
SRC
Visualización Menú
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 83

Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un
indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado.
DSI (Disabled System Indicator)
1Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
2Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 1 segundo.
La indicación horaria parpadea.
3Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [4] o [¢].
4Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Ajuste manual del reloj
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de
funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema
de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido
de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
2Seleccione el elemento de menú
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la
visualización "Beep".
3Ajuste el elemento de menús.
Pulse el botón [4] o [¢].
Ejemplo:Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se pulse el
botón cambiará a "Beep ON" o "Beep OFF". Seleccione 1
de ellos como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones.
4Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de
funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de
contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la
parte superior de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son aplicables
(<Ajuste manual del reloj>etc.) se introducen paso a paso.
Sistema de Menús
Acerca del Menú
— 84 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 84

Para seleccionar la pantalla cuando se cambia a fuente de
entrada Auxiliar. Para conocer cómo nombrar la Estación / Disco
consulte <Asignación de Nombre de Emisora/Disco> (página 76).
1Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX1".
2Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo.
Se visualiza "MENU".
3Seleccione el modo de selección de pantalla de entrada
auxiliar
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización "NAME SET".
4Acceda al modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos.
Se visualizará la pantalla de entrada auxiliar seleccionada en ese
momento.
5Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [4] o [¢].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como
se indica a continuación.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar
Pulse el botón [MENU].
Selección de pantalla de entrada auxiliar y
asignación de nombre de emisora/disco
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para
reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión)
pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando
CRSC está activado. En tal caso, desactivelo.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Recepción en FM>
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Ajuste Original)
"Contrast 10"
……
Ajuste del Contraste
— 85 —
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 85

Operaciones básicas del control remoto
Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con
formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3.
"CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir
aún en el modo "CD READ 2".
Ajuste de la lectura del CD <En modo En espera>
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto" Repite el despliegue.
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la
visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/
Nombre de artista/ Nombre de álbum
• Título de MD
Despliegue de Texto
Acerca del Menú
— 86 —
Español
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC–
DNPP
VOL. SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM+
AM–
38
¢4
Sin utilizar
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 86

Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas
FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras
predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>
(página 78).
En fuente Sintonizador
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a
<Selección de la fuente> (página 73).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior.
Operaciones básicas
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas
presionándola ligeramente como se muestra en la figura.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente,
siguiendo la ilustración del interior del compartimiento.
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al
médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima
del salpicadero.
2ADVERTENCIA
Carga y Recambio de la Pila
— 87 —
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 87

Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás .
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás .
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de
pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]/ [OK]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)>
(página 83).
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa> (página 81) y
<Búsqueda de Disco Directa> (página 81), introduzca el número
de pista/archivo/disco .
En fuente de Disco
Operaciones básicas del control remoto
— 88 —
Español
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 88

— 89 —— 89 —
El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños
en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el
terminal ·de la batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada
unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden:
masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal ·de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería
(amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos
cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de
fusibles.
•Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición
ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de
alimentación que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse.
•Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de
modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar.
•Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los
cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el
fusible usado por otro del mismo régimen.
•Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro
material similar para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
•Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales
correspondientes. La conexión compartida de los cables -o la
conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del
automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto
funcionamiento.
•Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema,
conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida
delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no
mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si
conecta el conector +del altavoz izquierdo a un terminal de
salida delantero, no conecte el conector -del altavoz derecho a
un terminal de salida trasero.
•Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de
freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
•Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
2PRECAUCIÓN
2ADVERTENCIA
Procedimiento de instalación
Vista exterior
......... Número de ítems
Vista exterior
......... Número de ítems
.........1
13
5
.........4
4
.........2
2
.........4
.........1
Accesorios
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 89

— 90 —
Español
— 90 —
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
–
+
REAR
L
R
Entrada de antena de
FM/AM1
Fusible (10A)
24
Entrada de control del cambiador de discos
KENWOOD2
Mazo de
conductores
(Accesorio1) 25
29
Blanco/Negro
32
Gris/Negro
35
Verde/Negro
38
Púrpura/Negro
Blanco
31
Gris
34
Verde
37
Púrpura
40
Al altavoz delantero
izquierdo 30
Al altavoz delantero
derecho 33
Al altavoz trasero
derecho 39
Al altavoz trasero
izquierdo 36
Cable del encendido (Rojo) 20
Cable de la batería (Amarillo) 21
Cable de masa (Negro) ·(Al chasis del automóvil) 22
Interruptor de
la llave de
encendido 10
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
11
ACC 13
Caja de fusibles
del automóvil 14
Batería
12
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
4a
Salida delantera
izquierda (Blanco) 26
Salida delantera
derecha (Rojo)27
Para conectar el Cambiador de
discos, consulte el manual de su
cambiador de discos. 3
No permita que el cable
salga de la etiqueta. 4b
Cable de control de antena motriz
(Azul)17
Conexión de cables a los terminals
Sin utilizar
9b
6 Conecte al terminal de control de
alimentación cuando utilice el amplificador
de potencia opcional, o al terminal de
control de antena del vehículo.
Cable de control de potencia/
control de antena motriz
(Azul/blanco)16
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 90

— 91 —— 91 —
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si
está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de
funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Correa de montaje
metálico
(disponible en el comercio)
Tornillo
autorroscante
(disponible en
el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
■Instalación
8 mm
MAX.
ø5mm ø5mm
8mm
MAX.
■Instalación de la unidad en automóviles japoneses
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
T
N
N
TT/N
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4...para automóviles Toyota
•Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los
suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la
unidad principal.
•El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar
durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis.
1Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
y retire el marco de goma dura.
2Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con
la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los
tornillos suministrados.
34
Doble las lengüetas
del manguito de
montaje con un
destornillador o
similar y fíjelo.
Instalación
Accesorio5
■Fijación de la placa frontal a la unidad
No inserte nunca el tornillo para metales (ø4x16mm) en cualquier otro
orificio distinto del especificado. Si lo introduce en otro orificio, podría
entrar en contacto con las partes mecánicas del interior de la unidad,
causando daños.
Si desea dejar firmemente sujeta la
placa frontal a la unidad, enrosque
el tornillo para metales (ø4x16mm)
entregado con la unidad en el
orificio indicado abajo.
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 91

— 92 —
Español
— 92 —
Tornillo (M4X8)
(disponible en
el comercio)
■Desmontaje de la unidad
4Mueva la herramienta de
extracción hacia abajo, y
extraiga la unidad hasta la
mitad mientras presiona
hacia adentro.
5Termine de sacar la unidad
con las manos, prestando
atención para no dejarla
caer.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
1Refiérase a la sección <Extracción del Marco de Goma Dura>
y retire el marco de goma dura.
2Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior.
3Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en
las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura.
Accesorio2
Herramieta de extracción
Instalación
■Extracción del Marco de Goma Dura
2Después de extraer la parte inferior, libere de la misma
manera los dos lugares del lado superior.
El marco podrá desmontarse también de la misma manera
desde el lado superior.
Uña
Fiador
1Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los
cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo
hacia adelante.
Accesorio2
Herramieta de extracción
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 92

— 93 —
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de
su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de
conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero
el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían
presentar.
General
?No se puede conectar la alimentación.01
✔El fusible está fundido.
☞Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace
el fusible por otro del mismo régimen.
?Hay una fuente que no se puede conmutar.07
✔No hay ningún medio insertado.
☞Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en
esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente.
✔El cambiador de discos no está conectado.08
☞Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no
está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
?Se borra la memoria al desconectar el encendido.10
✔El encendido y el cable de la batería están incorrectamente
conectados.11
☞Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
?Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. 17
✔Se selecciona la fuente de sintonizador.
☞El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de
sintonizador.
?No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.20
✔Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas
hacia un lado.21
☞Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
✔Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están
conectados incorrectamente.22
☞Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o
el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de
cables a los terminals>.
Guia Sobre Localización De Averias
— 93 —
✔Los valores de desviación de volumen son bajos.24
☞Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección
<Control de audio> (página 74).
?Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25
✔Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
☞Verifique el conexionado del altavoz.
✔Los altavoces no están conectados correctamente.27
☞Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada
terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
?El tono del sensor de toque no suena.34
✔El terminal de presalida está siendo utilizado.
☞El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el
terminal de presalida.
Fuente de sintonizador
?Recepción de radio deficiente.39
✔No está extendida la antena del automóvil.
☞Extraiga completamente la antena.
✔El cable de control de antena no está conectado.40
☞Conecte el cable correctamente, refiriéndose a la sección
<Conexión de cables a los terminals>.
?No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de
acceso directo.41
✔Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida.
☞Introduzca una emisora que se pueda recibir.
✔Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01
MHz.42
☞Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz.
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 93

— 94 —
Español
Fuente de Disco
?Se visualiza "AUX1" sin llevar a cabo el modo de control de disco
externo.50
✔Está conectado un cambiador de discos no soportado.51
☞Utilice el cambiador de discos mencionado en INFORMACION
IMPORTANTE de la sección <Precauciones de Seguridad> (página
68).
?No se reproduce el disco especificado, sino otro.52
✔El CD especificado está muy sucio.
☞Limpie el CD, refiriéndose a la sección <Limpieza de CD>.
✔El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada.54
☞Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco
especificado.
✔El disco está muy rayado.55
☞Pruebe otro disco.
?El CD es expulsado en cuanto se lo carga.62
✔El CD está muy sucio.63
☞Limpie el CD, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
<Acerca de los CDs> (página 72).
?No se puede extraer el disco.64
✔La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde
que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado.
☞El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos
después de que se ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el
interruptor ACC y pulse el botón Eject.
?El disco no se insertará.65
✔Existe ya otro disco insertado.
☞Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
?La Búsqueda directa no puede realizarse. 66-1
✔Otra función se activa.
☞Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones.
?No se puede realizar la búsqueda de pistas.66-2
✔Para los discos/carpetas primera o última canción.
☞Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse
en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección
de avance para la última canción.
Fuente MP3
?No se puede reproducir un MP3.67
✔El medio está rayado o sucio.69
☞Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
<Acerca de los CDs> (página 72).
?El sonido salta cuando un MP3 está siendo reproducido.73-1
✔El medio esta rayado o sucio.
☞Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección
<Acerca de los CDs> (página 72).
✔No es buena la condición de grabación.73-2
☞Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
?El tiempo de pista de MP3 no se visualiza correctamente.80
✔---
☞Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo
con las condiciones de grabación de MP3.
En las siguientes circunstancias, consulte a su centro
de servicio técnico más próximo:
Aún cuando el cambiador de disco esté conectado, la fuente del cambiador
de disco no está ACTIVADA, con "AUX1" visualizándose en la pantalla
durante el modo de cambiador.
Guia Sobre Localización De Averias
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 94

— 95 —
Los mensajes mostrados a continuación presentan las
condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El
cartucho de discos no está completamente cargado.E01
➪Cargue correctamente el cartucho de discos.
No hay ningún CD en la unidad.
➪Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02
➪Cargue un disco en el cartucho de discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
➪Cargue un disco en el cartucho de discos.E04
El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo
correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy
rayado.
➪Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.E05
➪Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.E10
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título
grabado.E11
E-15: Se reproducieron medios que no tenían datos grabados que
la unidad pudiera reproducir.E15
➪Utilice medios que tengan datos grabados que la unida
pueda reproducir.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta
unidad ha sido extraida.E30
➪Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa.E77
➪Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-
77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más
cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna
razón.E99
➪Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de
reposición de la unidad.
Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el
centro de servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la
temperatura interior del cambiador de discos automático
excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación.E0d
➪Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el
acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción
del disco.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de
CD sin tener nombres de disco preajustados.E51
Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador de
discos.E57-1
Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco.E57-2
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue
realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez.E58
IN (Parpadeo): La sección del reproductor de CD no está funcionando
apropiadamente.E59
➪Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la
pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha
sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la
alimentación y consulte con su centro de servicios más
cercano.
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 95

Español
— 96 —
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido: 30dB)
..........................................................9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 50dB)
........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)..........................30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) ...........................................70 dB
Selectividad (±400 kHz)....................................................≥80 dB
Separación estéreo (1 kHz)..................................................40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) ........530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 20dB) .....28 dBµ (25 µV)
Sección del disco compacto
Diode láser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) ....................................8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A.....................................................................1 Bit
Velocidad de giro...........................1000 – 400 rpm (CLV 2 veces)
Fluctuación y trémolo ...........................Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)..........................10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) .....................................0,01 %
Relación señal a ruido (1 kHz) ...........................................105 dB
Gama dinámica....................................................................93 dB
Separación de canales.........................................................85 dB
Decodificación de MP3
................Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Sección de audio
Potencia máxima de salida.............................................50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total) ........22 W x 4
Acción tonal
Graves : ..........................................................100 Hz ±10 dB
Registro medio : ................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)..................2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador .........................≤600 Ω
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V admisibles) ............14,4 V
Consumo...............................................................................10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F) ..............182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 pulgada
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 96
KDC-MP222_Spanish r5 02.11.18 9:19 PM Page 97
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 98

— 99 —
Índice
Precauções de Segurança ......100
Sobre o sintonizador rádio Sirius
Satellite................................101
Notas sobre a reprodução de
MP3 ......................................102
Sobre CDs ..............................104
Características gerais .............105
Alimentação
Selecção da Fonte
Volume
Atenuador
Loudness
System Q
Controlo de áudio
Regulação do Altifalante
Comutação do mostrador
Nomear Estação/Disco (SNPS/DNPS)
Painel Anti Roubo
Características do rádio .........109
Modo de sintonia
Sintonia
Sintonia de Acesso Directo
Memória de Estações Predefinidas
Entrada Automática de Memória
Sintonia Predefinida
Características de CD/MP3
controlo de Disco externo...111
Reprodução de CD e MP3
Reprodução de Discos Externos
Avanço Rápido e Recuo
Busca de Faixa/Ficheiro
Busca de Disco/Pasta
Busca Directa de Faixa/Ficheiro
Busca Directa de Disco
Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta
Busca de Reprodução
Reprodução Aleatória
Reprodução Aleatória de Magazine
Selecção de Pasta
Correr Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Sistema de Menu ....................115
Sistema de Menu
Som Sensor de Toque
Ajuste Manual do Relógio
DSI (Disabled System Indicator)
Ajuste de Contraste
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Regulação da Afixação de Entrada
Auxiliar e Nomear Estação/Disco
Correr Texto
Leitura de CD regulada
Operações Básicas de Controle
Remotos ...............................118
Acessórios...............................121
Procedimentos para
Instalação.............................121
Ligar os Cabos aos Terminals.122
Instalação................................123
Guia de Diagnóstico ...............125
Especificações ........................128
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 99

— 100 —
Português
Precauções de Segurança
As seguintes precauções devem ser
tomadas para evitar acidentes e/ou
incêndio:
•Colocar o aparelho até que fique bem
encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele
pode sair do lugar em caso de colisão ou
solavancos.
•Ao prolongar os fios de alimentação, positivo
ou massa, utilize apenas fios para
automóvel ou equivalentes com uma secção
mínima de 0,75mm2(AWG18) ou superior,
para evitar danos ou deterioração do
isolamento dos fios.
•Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve
colocar ou deixar objetos metálicos (p.ex.,
moedas ou ferramentas de metal) dentro do
aparelho.
•Se o aparelho começar a deitar fumo ou
odores estranhos, deve-se desligá-lo
imediatamente e consultar seu
concessionário Kenwood.
•Cuidado para não prender os seus dedos
entre a placa e o aparelho.
•Tome cuidado para não deixar cair o aparelho
ou sujeitá-lo a fortes choques.
O aparelho pode quebrar ou rachar, pois
contém componentes de vidro.
•Não toque no fluido de cristal líquido se o
LCD (visor) estiver danificado ou quebrado
devido a um choque.
O fluido de cristal líquido pode causar danos
à sua saúde, chegando mesmo a ser fatal.
Se o fluido de cristal líquido do LCD (visor)
entrar em contacto com seu corpo ou roupa,
lave imediatamente a parte afetada com
água e sabão.
2ADVERTÊNCIA
Para evitar danificar o equipamento,
devem-se tomar:
•Ligar o aparelho a um veiculo de 12 voltes
negativo à massa.
•Não abrir as tampas . de cima e de baixo do
aparelho.
•Não instalar o aparelho num local exposto à
luz solar direta ou calor e umidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em demasia
ou a possibilidade de pingos de água.
•Não colocar o painel frontal que foi removido
ou o estojo do painel em áreas expostas à
luz solar direta, calor e umidade excessivos.
Evitar também locais com poeira em
demasia ou a possibilidade de pingos de
água.
•Para prevenir deterioração, não se deve tocar
nos terminais do aparelho ou painel frontal
com os dedos.
•Não submeter o painel frontal a choques
excessivos, pois se trata de uma peça de
precisão do equipamento.
•Ao trocar um fusível, deve-se utilizar somente
um novo com a potência nominal prescrita
(como está escrito no estojo). Usar um
fusível com potência nominal errada pode
causar mau funcionamento do aparelho.
•Para evitar curtos-circuitos ao trocar um
fusível, primeiro deve-se desconectar a
fiação.
•Não coloque nenhum objecto entre a placa e
o aparelho.
•Durante a instalação, não use nenhum
parafuso exceto os que foram fornecidos. O
uso de parafusos não apropriados pode
resultar em danos ao aparelho principal.
2CUIDADO INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Sobre leitores de CD/carregadores de
discos ligados a esta unidade:
Os carregadores de discos/ leitores de CD
KENWOOD lançados em 1998 ou
posteriormente, podem ser ligados a esta
unidade.
Consulte o catálogo ou consulte o seu
revendedor Kenwood sobre modelos de
carregadores de discos/ leitores de CD.
Note que quaisquer carregadores de discos/
leitores de CD KENWOOD lançados em 1997
ou anteriormente e carregadores de discos de
outros fabricantes não podem ser ligados a
esta unidade.
Um ligação não suportada poderá provocar
danos.
Regulação do interruptor O-N na posição "N"
para os carregadores de disco/ leitores de CD
KENWOOD aplicáveis.
As funções que podem ser usadas e a
informação que pode ser exibida diferirá de
acordo com os modelos ligados.
Se os aparelhos forem conectados
incorretamente, tanto o aparelho como o CD
changer podem ser danificados.
Não coloque CDs de 8 cm (3-pol.) na
abertura do CD.
Se tentar enfiar no aparelho um CD de 8 cm
com seu adaptador, este pode se separar do
CD e danificar o aparelho.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 100

— 101 —
•Se aparecerem problemas durante a
instalação, consulte o seu concessionário
Kenwood.
•Se a unidade parecer que não está
funcionando bem, tente em primeiro lugar
pressionar o botão de reajuste. Se isto não
resolver o problema, consulte o seu
concessionário Kenwood.
•Aperte o botão de reajuste se o CD changer
automático estiver sendo usado pela
primeira vez e não funcionar corretamente. A
condição de funcionamento original vai
retornar.
•Os caracteres, no mostrador LCD, poder-se-
ão tornar difíceis de ser lidos a temperaturas
abaixo de 5 °C (41 °F).
•As ilustrações do mostrador e o painel
apresentados neste manual são exemplos
usados para explicar mais claramente como
são usados os controlos. Portanto, o que
aparece nas ilustrações poderá diferir do que
aparece no equipamento real, e algumas
ilustrações poderão representar algo
impossível na operação real.
Para Limpar os Terminais do Painel
Frontal
Se os terminais do aparelho ou do painel
frontal ficarem sujos, limpe-os com um pano
seco e macio.
NOTA Para Limpar o Aparelho
Se a placa desta unidade estiver manchada,
limpe-a com um pano macio e seco tal como
um pano de silicone. Se a placa estiver muito
manchada, limpe a mancha com um pano
humedecido num produto de limpeza neutro e
depois seque o detergente neutro.
Aplicar um produto de limpeza directamente na
unidade poderá afectar as suas peças
mecânicas. Limpar a placa com um pano
áspero ou usar um líquido volátil tal como um
diluente ou álcool poderá riscar a superfície ou
apagar caracteres.
Limpando a abertura do CD
À medida que a poeira se acumula na abertura
do CD, limpe-a de vez em quando. Seus CDs
podem ficar arranhados se forem colocados
numa abertura suja.
Embaciamento da Lente
Logo depois que ligar o aquecedor do carro no
inverno, pode-se formar vapores ou
condensação nas lentes do CD player. Se a
lente ficar embaciada, os CDs não poderão
tocar. Num caso desses, retire o disco e
espere que a condensação se evapore. Se o
aparelho ainda assim não funcionar
normalmente, consulte o seu concessionário
Kenwood.
Botão de reajuste
Consulte o manual de instruções do
sintonizador rádio Sirius Satellite KTC-SR901
(acessório opcional), quando ligado, sobre o
método de operação.
Consulte as secções dos modelos A sobre
operações.
Entrar e Sair de Procura de Canal com
a fonte sintonizador de rádio Sirius
Satellite
Quando entrar ou sair de Procura de Canal,
pressione o botão [C.S.] durante pelo menos 1
segundo.
De cada vez que o botão [C.S.] for pressionado
durante pelo menos 1 segundo, a Procura de
Canal é ligada ou desligada.
Sobre o sintonizador rádio
Sirius Satellite
SRC
¢4 FM/C.S.AM
AUTO
1 - 6 DISP/
MENU
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 101

— 102 —
Português
Notas sobre a reprodução de MP3
Esta unidade pode reproduzir ficheiros MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio
Layer 3). Note, contudo, que os suportes de gravação e formatos
aceitáveis para os ficheiros MP3 são limitados. Ao gravar ficheiros
MP3, tome atenção à seguintes restrições.
Suportes aceitáveis
Os suportes de gravação de MP3 aceitáveis por esta unidade são CD-
ROM, CD-R e CD-RW.
Quando utilizar CD-RW (CD regraváveis), efectue uma formatação
completa para evitar avarias.
Formatos de suporte aceitáveis
Os formatos seguintes estão disponíveis para os suportes utilizados
nesta unidade. O número máximo de caracteres usados para o nome
do ficheiro incluindo o limitador (".") e a extensão de três caracteres é
indicado entre parênteses.
•ISO 9660 Nível 1 (12 caracteres)
•ISO 9660 Nível 2 (31 caracteres)
•Joliet (64 caracteres)
•Romeo (128 caracteres)
Até 200 caracteres podem ser afixados no formato de nome de
ficheiro longo. Para uma lista de caracteres disponíveis, consulte o
manual de instruções do software de gravação e a secção Introdução
de nomes de ficheiro e pasta a seguir.
Os suportes reproduzíveis nesta unidade têm as seguintes limitações:
•Número máximo de níveis de directório: 8
•Número máximo de ficheiros por pasta: 255
•Número máximo de caracteres por nome de pasta: 64
•Número máximo de pastas: 50
MP3 escritos em formatos diferentes dos acima poderão não ser
reproduzidos correctamente e os seus nomes de ficheiros ou pastas
não afixados correctamente.
Definições para o seu codificador MP3 e gravador de CD
Faça a regulação seguinte quando comprimir dados áudio para dados
MP3 com o codificador MP3.
•Taxa de transferência de bits: 8 —320 kbps
•Frequência de amostragem:
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz
Quando usa o seu gravador de CD para gravar ficheiros MP3 até à
capacidade máxima dos discos, desactive a gravação adicional.
Para gravar num disco vazio até à capacidade máxima de uma só vez,
verifique Disco de Uma Vez.
Introdução da tarjeta ID3
A etiqueta ID3 visualizável é a ID3 versão
1.x.
Para mais informações sobre o código do
carácter, consulte a lista de códigos.
Introdução de nomes de ficheiro e
pasta
Os caracteres da lista de códigos são os
únicos nomes de ficheiros e de pastas
que podem ser introduzidos e vistos.
Se usar qualquer outro caractere, os nomes dos ficheiros e das pastas
não serão apresentados correctamente. Poderão até nunca ser
apresentados correctamente, dependendo do gravador de CD utilizado.
A unidade reconhece e reproduz apenas os ficheiros MP3 que tiverem
a extensão dos nomes de ficheiros MP3 (.MP3).
Um ficheiro com um nome introduzido com caracteres inexistentes na lista
de códigos pode reproduzir-se incorrectamente.
Gravar ficheiros num suporte
Quando é carregado um suporte contendo dados MP3, a unidade
verifica todos os dados no suporte. Se o suporte contiver muitas
pastas ou ficheiros não MP3, por essa razão a unidade levará muito
tempo até começar a reproduzir os ficheiros MP3.
Adicionalmente, a unidade poderá demorar algum tempo a passar para
o ficheiro MP3 seguinte ou uma Busca de Ficheiro ou Busca de Pasta
poderá não ser executada normalmente.
Carregar tal suporte poderá provocar ruído forte que danifique os
altifalantes.
•Não tente reproduzir um suporte que contenha um ficheiro não MP3
com a extensão MP3.
A unidade confundirá ficheiros não MP3 como sendo MP3 desde que
estas tenham a extensão MP3.
•Não tente reproduzir um suporte que contenha não MP3.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 102

Ordem de reprodução MP3
Quando seleccionada para reproduzir, Busca de Pasta, Bisca de
Ficheiro, ou para Seleccionar Pasta, os ficheiros e pastas são acedidos
pela ordem segundo a qual foram gravados pelo gravador de CDs.
Por esta razão, a ordem pela qual se espera que eles sejam
reproduzidos poderá não corresponder à ordem pela qual eles são de
facto reproduzidos. Poderá ser capaz de definir a ordem pela qual os
ficheiros MP3 deverão ser reproduzidos gravando-os num suporte tal
como um CD-R, com os seus nomes de ficheiro começando por
números de sequência de reprodução tais como "01" a "99",
dependendo do seu gravador de CDs.
Por exemplo, um suporte com a seguinte hierarquia de pastas/
ficheiros está sujeito a Busca de Pasta, Busca de Ficheiro ou Selecção
de Pasta conforme indicado abaixo.
Quando é executada uma Busca de Ficheiro com o ficheiro ¡$ a ser
reproduzido ...
Quando é executado uma Busca de Pasta com um ficheiro ¡$ a ser
reproduzido ...
Quando é seleccionado Seleccionar Pasta com um ficheiro ¡$ a ser
reproduzido para deslocar de pasta para pasta ...
Número do
Pasta actual Botão 4Botão ¢Botão AM Botão FM
Funcionamento do botão
Número do
Pasta actual Botão AM Botão FM
Funcionamento do botão
Número da
Ficheiro actual
Início da Ficheiro
Botão 4Botão ¢
Funcionamento do botão
Pasta
Exemplo de uma hierarquia pasta/ficheiro de um suporte
Ficheiro
Raiz
Nível 1 Nível 3
Nível 2 Nível 4
— 103 —
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 103

— 104 —
Português
Sobre CDs
Manuseamento de CDs
•Não toque na superfície de gravação do CD.
•Os CD-R e CD-RW são mais fáceis de
danificar que um CD de música normal. Use
um CD-R ou um CD-RW após ler os itens de
precaução na embalagem etc.
•Não cole fita etc. no CD.
Também não utilize um CD com fita nele
colada.
Quando usar um CD novo
Se o orifício central do CD ou rebordo exterior
tiverem rebarbas, utilize-o após remover as
rebarbas com uma esferográfica etc.
Acessórios CD
Não use acessórios de tipo de disco.
Limpeza de CDs
Limpe a partir do centro do disco e com um
movimento para fora.
Remoção de CDs
Quando removendo CDs desta unidade puxe-
os para fora horizontalmente.
CDs que não podem ser usados
•CDs que não sejam redondos não podem
ser usados.
•CDs com cores na superfície de gravação ou
que estejam sujos não podem ser usados.
•Esta unidade apenas pode reproduzir CDs
com .
Não consegue reproduzir correctamente
discos sem esta marca.
•Um CD-R ou CD-RW que não tenha sido
finalizado não pode ser reproduzido. (Para o
processo de finalização consulte os manuais
de instruções do seu software de gravação
de CD-R/CD-RW, e do seu gravador CD-
R/CD-RW.)
Armazenagem de CDs
•Não os exponha ao sol directo (No assento
ou painel etc.) nem onde as temperaturas
sejam muito elevadas.
•Guarde os CDs nas suas caixas.
Rebarbas
Rebarbas
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 104

Reduzir rapidamente o volume.
Pressione o botão [ATT].
De cada vez que o botão é pressionado o Atenuador é ligado ou
desligado.
Quando este está ligado, a indicação "ATT" pisca.
Atenuador
Aumentar o volume
Pressione o botão [u].
Diminuir o volume
Pressione o botão [d].
Volume
Pressione o botão [SRC].
Fonte requerida Indicação
Sintonizador Sirius (Acessório opcional) "SIRIUS"
Sintonizador "TUNER"
CD "CD"
Disco externo (Acessório opcional) "DISC CH"
Entrada auxiliar (Acessório opcional) "AUX1"
Espera (Modo apenas iluminação) "ALL OFF"
Selecção da Fonte
Ligar a alimentação
Pressione o botão [SRC].
Desligar a Alimentação
Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
Alimentação
Características gerais
— 105 —
Q/
AUD
ATT/
LOUD
SRC
¢4ud FMAM
DISP/
MENU AUTO
Botão de
libertar
Indicação ATT Indicação LOUD
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 105

1Seleccione a fonte para ajuste
Pressione o botão [SRC].
2Entre em modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [AUD] durante pelo menos 1 segundo.
3Seleccione o elemento Áudio para ajuste
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão é pressionado os elementos que
podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir.
4Ajuste o elemento Áudio
Pressione o botão [4] ou [¢].
Elemento de ajuste Indicação Gama
Nível de Graves "Bass" –8 — +8
Nível de Médios "Middle" –8 — +8
Nível de Agudos "Treble" –8 — +8
Balanço "Balance" Esquerda 15 — Direita 15
Atenuador "Fader" Traseira 15 — Frente 15
Compensação de volume "V-Offset" –8 — ±0
Compensação do Volume: O volume de cada fonte pode ser
definida como uma diferença do volume
básico.
5Saia do modo Controlo de Áudio
Pressione o botão [AUD].
Controlo de áudio
Poderá chamar a pré-selecção da regulação do som para
diferentes tipos de música.
1Seleccione a fonte a definir
Pressione o botão [SRC].
2Seleccione o tipo de Som
Pressione o botão [Q].
De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é
comutada.
Regulação do Som Indicação
Neutro "Flat"
Memória de utilizador "User"
Rock "Rock"
Populares "Pops"
Fácil "Easy"
Top 40 "Top40"
Jazz "Jazz"
•Memória de utilizador: Os valores definidos em <Controlo de
áudio> (página 106).
•Cada valor definido é alterado com <Regulação do Altifalante>
(página 107).
Primeiro, seleccione o tipo de altifalante com a regulação do
Altifalante.
System Q
Compensação de tons baixos e altos com o volume baixo.
Pressione o botão [LOUD] durante pelo menos 1 segundo.
De cada vez que o botão é pressionado durante pelo menos 1
segundo o Loudness é ligado ou desligado.
Quando este está ligado, a indicação "LOUD" está ligada.
Loudness
Características gerais
— 106 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 106

Fonte Disco externo e CD
Informação Indicação
Título do disco "D-TITLE"
Título da faixa "T-TITLE"
Tempo de reprodução e Número de faixa "P-Time"
Nome do disco "DNPS"
Relógio
Fonte MP3
Informação Indicação
Título da música e Nome do artista "TITLE"
Nome do álbum e Nome do artista "ALBUM"
Nome da pasta "FOLDER NAME"
Nome do ficheiro "FILE NAME"
Tempo de reprodução e Número de faixa "P-Time"
Nome do disco "DNPS"
Relógio
Em Fonte de Entrada Auxiliar
Informação
Nome da entrada auxiliar
Relógio
Se o título do disco, o título da faixa, o título e nome do artista da
música, ou o nome do álbum e o nome do artista for seleccionado
quando um disco que não tenha título de disco, títulos de faixas,
títulos de músicas, nomes de álbum, ou nomes de artista, for
reproduzido, são apresentados o número da faixa e o tempo de
reprodução.
Comutação de informação afixada.
Pressione o botão [DISP].
De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como
indicado a seguir.
Fonte de Sintonizador
Informação Indicação
Nome da estação ou Frequência "SNPS"
Frequência "BAND+FREQ"
Relógio
Comutação do mostrador
Sintonia fina de forma a que o valor de System Q seja óptimo
quando regular o tipo de altifalante.
1Entre em Espera
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "ALL OFF".
2Entre em Modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
3Seleccione o tipo de Altifalante
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a regulação comuta
como indicado a seguir.
Tipo de altifalante Indicação
Desligado "SP OFF"
Para altifalante de 5 e 4 pol. "SP 5/4inch"
Para altifalante de 6 e 6x9 pol. "SP 6*9/6inch"
Para altifalante OEM "SP O.E.M."
4Saia de modo de Regulação do Altifalante
Pressione o botão [Q].
Regulação do Altifalante
— 107 —
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 107

Caractere Botão No de Vezes Pressionado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
8Repita os passos 5 a 7 e introduza o nome.
9Saia de modo de definição de nome
Pressione o botão [MENU].
•Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome
nesse momento é registado, e o modo Definição de Nome é
fechado.
•Números de memória
- FM: 32 estações
- AM: 16 estações
- Leitor de CD interno: 30 discos
- Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo com o
carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador /leitor
de CD.
•O título da estação/CD pode ser alterado pela mesma operação
usada para o nomear.
Atribuir um título a uma Estação ou CD.
1Receba/reproduza a estação/disco a que quer atribuir um
título
Não pode ser atribuído um título a um MD.
2Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
3Seleccione o modo de Definição de nome
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "NAME SET".
4Entre em modo Definição de nome
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2
segundos.
5Mova o cursor para a posição de introdução do caractere
Pressione o botão [4] ou [¢].
6Seleccione o tipo de caractere
Pressione o botão [AUTO].
De cada vez que o botão é pressionado o tipo de caractere
comuta como indicado a seguir.
Tipo de caractere
Alfabeto maiúsculas
Alfabeto minúsculas
Números e símbolos
Caracteres especiais (Caracteres acentuados)
7Seleccione os caracteres
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Os caracteres podem ser introduzidos usando um controlo remoto
com botões numerados.
Exemplo: Se é introduzido "DANCE".
Nomear Estação/Disco (SNPS/DNPS)
Características gerais
— 108 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 108

Características do rádio
Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo,
contribuindo para evitar o roubo.
Remoção do Painel
Pressione o Botão de liberação.
O painel é desbloqueado, permitindo-lhe removê-lo.
•O painel é uma peça de precisão e poderá ser danificado por
pancadas ou sacudidelas. Por este motivo, mantenha o painel no
seu estojo quando removido.
•Não exponha o painel ou o respectivo estojo à luz solar directa ou
a calor ou humidade excessivos. Evite também locais com
demasiada poeira ou a possibilidade de salpicos de água.
Recolocação do Painel
1Alinhe as saliências da unidade com os sulcos no painel.
2Empurre o painel para dentro até ele fazer um clique.
O painel fica bloqueado no seu lugar, permitindo-lhe que use a
unidade.
Painel Anti Roubo
— 109 —
AM FM
AUTO/
AME
1 - 6SRC
¢4
Indicação de Faixa Afixação da
frequência Número da
estaçâo
pré-selecionada
Indicação ST Indicação AUTO
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 109

Memorizar a estação.
1Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2Seleccione a frequência a memorizar
Pressione o botão [4] ou [¢].
3Memorize a frequência
Pressione o botão desejado [1] — [6] durante pelo menos 2
segundos.
A afixação do número predefinido pisca uma vez.
Em cada banda, uma estação pode ser memorizada em cada
botão [1] —[6].
Memória de Estações Predefinidas
Introdução da frequência e sintonia.
1Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2Entre em modo Sintonia de Acesso Directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto.
É afixado "– – – –".
3Introduza a frequência
Pressione os botões numerados do controlo remoto.
Exemplo:
Frequência desejada Pressione o botão
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelar a Sintonia de Acesso Directo
Pressione o botão [DIRECT] do controlo remoto.
Sintonia de Acesso Directo
(Função do controlo remoto)
Selecção da Estação.
1Seleccione a fonte sintonizador
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "TUNER".
2Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as
bandas FM1, FM2, e FM3.
3Sintonize a banda para cima ou para baixo
Pressione o botão [4] ou [¢].
Durante a recepção de estações estéreo a indicação "ST" está ligada.
Sintonia
Escolha o modo de sintonia.
Pressione o botão [AUTO].
De cada vez que o botão é pressionado o modo de Sintonia
comuta como indicado a seguir.
Modo de sintonia Afixação Operação
Auto busca Indicação Procura automática de uma
"AUTO 1" estação.
Busca de estação Indicação Procura pela ordem as
predefinida "AUTO 2" estações na Memória
predefinida.
Manual "Manual" Controlo de sintonia
manual normal.
Modo de sintonia
Características do rádio
— 110 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 110

Características de CD/MP3 controlo de Disco
externo
Chamar as estações em memória.
1Seleccione a banda
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2Chame a estação
Pressione o botão [1] — [6] desejado.
Sintonia Predefinida
Memorizar automaticamente estações com boa recepção.
1Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [FM] ou [AM].
2Abra Entrada Automática de Memória
Pressione o botão [AME] durante pelo menos 2 segundos.
Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser
recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha.
Entrada Automática de Memória
— 111 —
AM/
DISC-/
SCRL FM/
DISC+
MENU
SRC
¢4
0
REP
RDM/
3
SCAN M.RDM
F.SEL
1
Indicação IN Número da faixa Tempo da faixa Número do disco
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 111

Selecção do disco definido no Carregador de discos ou na pasta
gravada no suporte MP3.
Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].
Busca de Disco/Pasta
Busca de Disco (Função do carregador de discos)
Busca de Pasta (Função do MP3)
Procura de uma canção no disco ou na pasta MP3.
Pressione o botão [4] ou [¢].
Busca de Faixa/Ficheiro
Avanço Rápido
Pressione repetidamente o botão [¢].
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.
Recuo
Pressione repetidamente o botão [4].
Neste ponto, tire seu dedo do botão para o disco tocar.
Avanço Rápido e Recuo
Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório
opcional ligada a esta unidade.
Pressione o botão [SRC].
Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende.
Exemplos de discos:
Indicação Leitor de disco
"CD2" CD-leitor
"DISC CH" Carregador CD/ Carregador MD
•O disco 10 é afixado como "0".
•As funções que podem ser usadas, e a informação que pode ser
apresentada, variará dependendo dos leitores de discos externos
conectados.
Reprodução de Discos Externos
Quando há um CD introduzido
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "CD".
Quando há um CD introduzido, a indicação "IN" fica ligada.
Ejecte o CD
Pressione o botão [0].
CDs de 3 pol. (8 cm) não podem ser reproduzidos. A utilização de
um adaptador e a sua introdução nesta unidade poderá provocar
danos.
Os suportes MP3 que este aparelho pode reproduzir são CD-ROM,
CD-R, e CD-RW.
Os formatos dos suportes devem ser ISO 9660 Nível 1, Nível 2,
Joliet, ou Romeo. Os métodos e precauções a seguir para escrever
dados MP3 são cobertos em <Notas sobre a reprodução de MP3>
(página 102). Verifique essa secção antes de criar o seu suporte MP3.
Reprodução de CD e MP3
Características de CD/MP3 controlo de Disco
externo
— 112 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 112

Reprodução da primeira parte de cada música do disco ou da
pasta MP3 que está a escutar e procura da música que quer
escutar.
1Iniciar a Busca de Reprodução
Pressione o botão [SCAN].
É afixado "Scan ON".
2Cancele-o quando a música que quer escutar está a ser
reproduzida
Pressione o botão [SCAN].
Busca de Reprodução
Repetir a música, disco no Carregador de discos ou pasta MP3
que está a escutar.
Pressione o botão [REP].
De cada vez que o botão é pressionado a Repetição de
Reprodução comuta como indicado a seguir.
Fonte Disco externo e CD
Repetir reprodução Indicação
Repetir Faixa "Repeat ON"/"T-Repeat ON"
Repetir Disco "D-Repeat ON"
(Função do carregador de discos)
DESLIGADO "Repeat OFF"
Fonte MP3
Repetir reprodução Indicação
Repetir Ficheiro "File REP ON"
Repetir Pasta "FOLD REP ON"
DESLIGADO "Repeat OFF"
Repetir Faixa/Ficheiro/Disco/Pasta
Fazer Procura de Disco introduzindo o número de disco.
1Introduza o número do disco
Pressione o botão numerado do controlo remoto.
2Execute a Busca do Disco
Pressione o botão [DISC+] ou [DISC–].
Cancelar a Busca Directa de Disco
Pressione o botão [38].
Introduza "0" para seleccionar o disco 10.
Busca Directa de Disco (Função de carregadores
de discos com controlo remoto)
Executar Busca de Faixa/Ficheiro introduzindo o número de
faixa/ficheiro.
1Introduza o número de faixa/ficheiro
Pressione o botão numerado do controlo remoto.
2Execute a Busca de Faixa/Ficheiro
Pressione o botão [4] ou [¢].
Cancelar a Busca Directa de Faixa/Ficheiro
Pressione o botão [38].
Busca Directa de Faixa/Ficheiro
(Função do controlo remoto)
(Busca Directa de Ficheiro: Função do MP3)
— 113 —
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 113

Correr o texto CD, texto MP3, ou título MD afixados.
Pressione o botão [SCRL] durante pelo menos 1 segundo.
Correr Texto/Título
<Afixação do nome da pasta>
Apresenta o nome da pasta actual.
2Seleccione o nível da pasta
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Com o botão [FM] move um nível para baixo e com o botão [AM]
um nível para cima.
Seleccionar uma pasta no mesmo nível
Pressione o botão [4] ou [¢].
Com o botão [4] move para a pasta anterior, e com o botão
[¢] para a pasta seguinte.
Voltar ao nível superior
Pressione o botão [3].
3Decida qual a pasta a reproduzir
Pressione o botão [1].
O modo Selecção de Pasta é cancelado, e o MP3 na pasta
afixada é reproduzido.
Os métodos para deslocar para outras pastas em modo selecção de
pasta são diferentes destes em modo procura de pasta.
Consulte <Notas sobre a reprodução de MP3> (página 102) para
detalhes.
Cancelamento do modo de Selecção de Pasta
Pressione o botão [F.SEL].
Selecção rápida da pasta que pretende escutar.
1Entre em modo de Selecção de Pasta
Pressione o botão [F.SEL].
É afixado "Select Mode".
Durante o modo Seleccionar a informação da pasta é afixada
como indicado a seguir.
Selecção de Pasta (Função do MP3)
Reproduz as músicas de todos os discos do carregador por
ordem aleatória.
Pressione o botão [M.RDM].
De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória
do Magazine é ligada ou desligada.
Quando este está ligado, é afixado "M-Random ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música
seleccionada.
Reprodução Aleatória de Magazine
(Função de carregador de discos)
Reproduz todas as músicas do disco ou pasta MP3 por ordem
aleatória.
Pressione o botão [RDM].
De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é
ligada ou desligada.
Quando este está ligado, é afixado "Random ON".
Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música
seleccionada.
Reprodução Aleatória
Características de CD/MP3 controlo de Disco
externo
— 114 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 114

Sistema de Menu
Selecção do CD afixado no DNPS do CDs carregado no
Carregador de discos.
1Entre em modo DNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.
Quando "DNPP" é afixado o DNPS afixa por ordem.
Afixação Para frente / Para trás
Pressione o botão [DISC–] ou [DISC+].
2Quando o disco que pretende for afixado
Pressione o botão [OK] do controlo remoto.
O disco afixado é reproduzido.
Cancelar o modo DNPP
Pressione o botão [DNPP] do controlo remoto.
DNPP (Disc Name Preset Play) (Função de
carregadores de discos com controlo remoto)
— 115 —
AM FM
MENU
¢4
SRC
Ecrã Menu
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 115

Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel
ser removido, alertando potenciais ladrões.
Indicação Ajuste
"DSI ON" O LED pisca.
"DSI OFF" O LED é desligado.
DSI (Disabled System Indicator)
1Seleccione o modo Ajuste de Relógio
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "Clock Adjust".
2Entre em modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 1
segundo.
A afixação do relógio pisca.
3Acerte as horas
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Ajuste os minutos
Pressione o botão [4] ou [¢].
4Saia de modo de ajuste de relógio
Pressione o botão [MENU].
Ajuste Manual do Relógio
Ligar e desligar o som de confirmação de operação (som bip).
Indicação Ajuste
"Beep ON" É ouvido um bip.
"Beep OFF" O bip é cancelado.
Som Sensor de Toque
Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc.
O método de operação básica do sistema de menu é explicado
aqui. A referência para os elementos de Menu e o conteúdo das
suas regulações está após a explicação desta operação.
1Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
2Seleccione o elemento de menu
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Exemplo: Quando quiser definir o som do bip seleccione o
mostrador "Beep".
3Defina o elemento do menu
Pressione o botão [4] ou [¢].
Exemplo: Quando "Beep" está seleccionado, de cada vez que o
botão é pressionado ele comuta "Beep ON" ou "Beep
OFF". Seleccione um deles como regulação.
Pode continuar voltando ao passo 2 e regular outros elementos.
4Saia do modo Menu
Pressione o botão [MENU].
Quando outros elementos que são aplicáveis ao método de
operação básica acima são afixados depois o conteúdo da sua
regulação é introduzido. (Normalmente a regulação mais elevada da
tabela é a regulação original.)
Além disso, a explicação dos elementos que não são aplicáveis
(<Ajuste Manual do Relógio> etc.) é introduzida passo a passo.
Sistema de Menu
Sistema de Menu
— 116 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 116

1Seleccione a fonte de entrada Auxiliar
Pressione o botão [SRC].
Seleccione o mostrador "AUX1".
2Entre em modo Menu
Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo.
É afixado "MENU".
3Seleccione o modo de Regulação de afixação de entrada
auxiliar
Pressione o botão [FM] ou [AM].
Seleccione o mostrador "NAME SET".
4Entre em modo de Regulação de afixação de entrada auxiliar
Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2
segundos.
É apresentada a Afixação de entrada auxiliar actualmente
seleccionada.
5Seleccione a Afixação de entrada auxiliar
Pressione o botão [4] ou [¢].
De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como
indicado a seguir.
• "AUX1"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
6Saia de modo de Regulação de afixação de entrada auxiliar
Pressione o botão [MENU].
Para seleccionar o visor quando comutado para a fonte de
entrada auxiliar. Para mais informações sobre dar nome à
estação/disco, consulte <Nomear Estação/Disco (SNPS/DNPS)>
(página 108).
Regulação da Afixação de Entrada Auxiliar e
Nomear Estação/Disco
Comute temporariamente a recepção de estéreo para mono para
reduzir o ruído multi via quando escutar a estação FM.
Indicação Ajuste
"CRSC ON" O CRSC está ligado.
"CRSC OFF" O CRSC está desligado.
Campos eléctricos fortes (tais como provocados por linhas de
tensão) poderão provocar qualidade de som instável quando CRSC é
ligado. Em tal situação, desligue-o.
CRSC (Clean Reception System Circuit)
<Em recepção FM>
Adjustar o contraste do mostrador.
Indicação e ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 5" (Regulação original)
"Contrast 10"
… …
Ajuste de Contraste
— 117 —
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 117

Operações Básicas de Controle Remotos
Quando existe um problema ao reproduzir um CD com formato
especial, esta regulação força a reprodução do CD.
Indicação Ajuste
"CD READ 1" Reprodução de CD e MP3.
"CD READ 2" Reprodução forçada CD.
O ajuste "CD READ 2" não pode reproduzir MP3.
Alguns CDs de música poderão não ser reproduzidos mesmo em
modo "CD READ 2".
Leitura de CD regulada <No modo de espera>
Regulação do correr de texto afixado.
Indicação Ajuste
"Scroll Auto" Repetir correr.
"Scroll MANU" Correr quando o mostrador muda.
O texto corrido é apresentado a seguir.
• Texto CD
• Nome da pasta/ Nome do ficheiro/ Título da música/
Nome do artista/ Nome do álbum
• Título MD
Correr Texto
Sistema de Menu
— 118 —
Português
ATT
DIRECT/OK
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC–
DNPP
VOL. SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
ATT
DISC
FM+
AM–
38
¢4
Não Usado
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 118

Botões [FM]/ [AM]
Seleccione a banda.
De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as
bandas FM1, FM2, e FM3.
Botões [4]/ [¢]
Sintonize a banda para cima ou para baixo.
Botões [0] — [9]
Pressione os botões [1] — [6] para chamar as estações
predefinidas.
Botão [DIRECT]
Entra e cancela o modo <Sintonia de Acesso Directo> (página
110).
Fonte de Sintonizador
Botões [VOL.]
Ajuste do Volume.
Botão [SRC]
De cada vez que o botão é pressionado a fonte comuta.
Sobre a ordem de comutação da fonte consulte <Selecção da
Fonte> (página 105).
Botão [ATT]
Reduzir rapidamente o volume.
Quando for novamente pressionado volta ao nível anterior.
Operações básicas
UUse duas pilhas tamanho "AA".
Faça deslizar a tampa pressionando-a para baixo para a
remover, como se mostra na figura.
Coloque as pilhas com os pólos + e – correctamente
alinhados, de acordo com a ilustração dentro da caixa.
Guarde as pilhas novas fora do alcance das crianças. Contacte um médico
imediatamente se a pilha for acidentalmente engolida.
Não coloque o controlo remoto em locais quentes tais como sobre o
tablier.
2AVISO
Carregar e Substituir a pilha
— 119 —
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 119

Botões [4]/ [¢]
Fazer avançar e recuar a faixa/ficheiro.
Botões [DISC+]/ [DISC–]
Fazer avançar e recuar o disco/pasta.
Botão [38]
De cada vez que o botão é pressionado a música pausa ou é
reproduzida.
Botão [DNPP]/ [OK]
Entra e cancela o modo <DNPP (Direct Name Preset Play)>
(página 115).
Botões [0] — [9]
Quando em <Busca Directa de Faixa/Ficheiro> (página 113) e
<Busca Directa de Disco> (página 113), introduza o número da
faixa/ficheiro/disco.
Em Fonte Disco
Operações Básicas de Controle Remotos
— 120 —
Português
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 120

— 121 —
O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos pode
resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas os
acessórios que foram enviados juntos com o aparelho, segundo a lista
acima.
Se você conectar o cabo de ignição (vermelho) e o cabo da bateria
(amarelo) ao chassis do carro (terra), você pode causar um curto-
circuito que, por sua vez, pode acabar em incêndio. Sempre
conecte esses cabos à fonte de energia que estiver passando
através da caixa de fusíveis.
•Se a ignição de seu carro não vier com uma posição ACC, ligue os
cabos de ignição a uma fonte de energia que possa ser ligada e
desligada com a chave de ignição. Se você ligar o cabo de ignição
a uma fonte de energia que receba um fornecimento constante de
voltagem, como com os cabos de bateria, a bateria pode
descarregar.
•Se a consola tiver tampa, certifique-se que instala o aparelho de
forma a que a placa não bata na tampa ao abrir e ao fechar.
•Se o fusível queimar, primeiro certifique-se de que os cabos não
foram causadores de um curto circuito, então substitua o antigo
fusível por um do mesmo tipo.
•Não deixe que os cabos não ligados ou os terminais toquem o
metal do carro ou qualquer outro condutor de eletricidade. Para
evitar curtos-circuitos, não remova as capas dos finais dos cabos
não conectados ou dos terminais.
•Isole os cabos não ligados com fita isolante ou outro material
similar. O aparelho pode ficar danificado se o cabo -negativo do
alto-falantes ou do fio terra entrarem em contacto com qualquer
uma das partes metálicas do veículo.
•Quando apenas dois alto falantes forem conectados ao sistema,
ligue os conectores a ambos terminais de saída frontais ou a
ambos os terminais de saída traseiros (isto é, não misture frente e
trás). Por exemplo, se você ligar o conector +do alto falante da
esquerda a um terminal de saída frontal, não ligue o conector -
ao alto falante da direita a um terminal de saída traseiro.
•Depois que o aparelho tiver sido instalado, verifique se as
lâmpadas de stop, os pisca-piscas, os limpa pára-brisa, etc. do
carro estão funcionando corretamente.
•Monte a unidade de forma a que o ângulo de montagem seja de
30˚ ou menos.
2CUIDADO
2ADVERTÊNCIA
1. Para evitar curtos-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o
terminal -da bateria.
2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada
aparelho.
3. Ligue os cabos de fiação dos alto-falantes.
4. Ligue os cabos de fiação na seguinte ordem: terra, bateria, ignição.
5. Ligue o conector da fiação com o aparelho.
6. Instale o aparelho no seu carro.
7. Ligue o terminal -da bateria.
8. Pressione o botão de reajuste.
Procedimentos para Instalação
Vista externa
......... Número de items
Vista externa
......... Número de items
.........1
13
5
.........4
4
.........2
2
.........4
.........1
Acessórios
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 121

— 122 —
Português
P. CONT
ANT CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
–
+
REAR
L
R
Entrada da antena
FM/AM 1
Fusível (10A)
24
Controle de entrada do disc changer
KENWOOD 2
Fiação
(acessório1)
25 29
Branco/Preto
32
Cinza/Preto
35
Verde/Preto
38
Roxo/Preto
Branco
31
Cinza
34
Verde
37
Roxo
40
Para o alto-falante
dianteiro esquerdo
30
Para o alto-falante
dianteiro direito 33
Para o alto-falante
traseiro direito 39
Para o alto-falante
traseiro esquerdo 36
Cabo de ignição (vermelho) 20
Cabo de bateria (amarelo) 21
Fio terra (preto) -(para o chassis do carro) 22
Comutador
da chave de
ignição 10
Caixa de fusíveis
do carro
(fusível principal)
11
ACC 13
Caixa de fusíveis
do carro 14
Bateria
12
Se não não tiver sido feita nenhuma conexão, não deixe o cabo do lado de fora da lingüeta. 4a
Saída traseira
esquerda (branco) 26
Saída traseira
direita (vermelho)27
Para ligar o DISC changer,
consulte o manual de DISC
changer. 3
Não deixe o fio sair
da patilha. 4b
Cabe de controle de motor antena
(azul) 17
Ligar os Cabos aos Terminals
Não Usado
9b
Cabo de controle de potência/
cabo de controle de motor antena
(azul/branco) 16
6 Ligue seja ao terminal de controle de energia, ao
usar o amplificador de potência opcional, seja ao
terminal de controle de antena do veículo.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 122

— 123 —
Certifique-se de que o aparelho está instalado de maneira segura no
lugar. Se o aparelho estiver instável, ele pode apresentar problemas de
mau funcionamento (p. ex. o som pode oscilar).
Correia de metal
(disponível no
comércio)
Parafuso de
rôsca
(disponível
no comércio)
Anteparo à prova de fogo
ou suporte de metal
Parafuso
(M4X8)
(disponível no
comércio)
■Instalação
8 mm
MAX.
ø5mm ø5mm
8mm
MAX.
■Instalando o aparelho em carros japoneses
T: carros da Toyota
N: carros da Nissan
T
N
N
TT/N
Acessório3: para carros da Nissan
Acessório4: para carros da Toyota
•Durante a instalação, não use nenhum parafuso exceto os que foram
fornecidos. O uso de parafusos não apropriados pode resultar em
danos ao aparelho principal.
•Podem ocorrer danos se uma chave de fenda ou ferramenta similar for
usada com força excessiva durante a instalação.
1Leia primeiro a seção <Removendo a Armação de Borracha
Dura> antes de remover a armação de borracha dura.
2Alinhe os furos do aparelho (dois locais de cada lado) com o
suporte de montagem e prenda o aparelho com os parafusos
acessórios.
34
Vergue as alças da
gaveta para
montagem com uma
chave de fenda ou
ferramenta similar e
prenda-a no lugar.
Instalação
Acessório5
■Aparafusando o painel frontal ao aparelho
Nunca coloque o parafuso auto-raçante (ø4x16mm) em nenhum outro
furo fora dos especificados. Se usar outro furo, o parafuso vai entrar em
contato com as partes internas do aparelho e causar danos a elas.
Se desejar prender o painel
frontal ao aparelho principal para
que não saia para fora, prenda
com o parafuso auto-raçante
(ø4x16mm) no furo mostrado na
figura abaixo.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 123

— 124 —
Português
Acessório2
Ferramenta de remoção
Parafuso (M4X8)
(disponível no
comércio)
■Retirando o aparelho
4Abaixe a ferramenta de
remoção para baixo e puxe
o aparelho para fora até a
metade, ao mesmo tempo
em que o pressiona em
direção à parte de dentro.
Tome cuidado para não se ferir
com os pinos da lingüeta da
ferramenta de remoção.
5Puxe o aparelho
completamente para a fora
com as mãos, tendo o
cuidado para não deixá-lo
cair.
1Leia primeiro a seção <Removendo a Armação de Borracha
Dura> antes de remover a armação de borracha dura.
2Retire o parafuso com arruela (M4x8mm) no painel de trás.
3Coloque as duas ferramentas de remoção profundamente nas
aberturas de cada lado, como mostra a figura.
Instalação
■Removendo a armação de borracha dura
2Depois de remover embaixo, retire os de cima em dois
lugares.
A armação pode ser removida pelo lado de cima da mesma maneira.
Lingüeta
Tranca
1Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire
as duas trancas de baixo.
Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração.
Acessório2
Ferramenta de remoção
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 124

— 125 —
O que pode parecer como defeito ou mau
funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o
resultado de uma pequena falha de operação ou na
fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo,
verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis
problemas.
Geral
?O aparelho não liga.01
✔O fusível queimou.
☞Depois de checar se houve algum curto-circuito nos
cabos,substitua o fusível por um de mesma potência nominal.
?Existe uma fonte que não pode comutar.07
✔Não há suporte carregado.
☞Prepare o suporte que pretende escutar. Se não existir qualquer
suporte nesta unidade, não poderá comutar para cada fonte.
✔O Carregador de discos não está ligado.08
☞Ligue o Carregador de discos. Se o carregador de discos não
estiver ligado ao seu terminal de entrada, você não poderá
comutar para uma fonte de disco exterior.
?A memória foi apagada quando a ignição foi desligada.10
✔A ignição e o cabo da bateria estão conectados de maneira
incorreta.11
☞Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da
seção <Ligar os Cabos aos Terminals>.
?Mesmo se Loudness estiver ligado, os tons agudos não são
compensados. 17
✔A fonte do sintonizador está seleccionada.
☞Os tons agudos não são compensados quando em fonte
Sintonizador.
?Não se ouve nenhum som, ou o volume está baixo.20
✔As regulações do atenuador ou do balanço estão reguladas
completamente para um dos lados.21
☞Centre as regulações do atenuador e do balanço.
✔Os cabos de entrada/saída ou a fiação estão conectados de maneira
incorreta.22
☞Reconecte corretamente os cabos de entrada/saída e/ou a fiação.
Veja a seção <Ligar os Cabos aos Terminals>.
Guia de Diagnóstico
— 125 —
✔Os valores da Compensação de volume são baixos.24
☞Eleve a diferença do volume, consultando a secção sobre
<Controlo de áudio> (página 106).
?A qualidade do som está má ou distorcida.25
✔Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso.
☞Verifique a ligação do alto-falante.
✔Os altifalantes não estão ligados corretamente.27
☞Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma que cada terminal de
saída está ligado a um alto-falante diferente.
?O Som Sensor de Toque não se ouve.34
✔A ficha Preout está sendo utilizada.
☞O Som Sensor de Toque não pode ser debitado pela ficha preout.
Fonte sintonizador
?A recepção do rádio está má.39
✔A antena do carro não está estendida.
☞Puxe a antena até o fim.
✔O cabo de controle da antena não está ligado.40
☞Ligue o cabo corretamente, de acordo com as instruções da seção
<Ligar os Cabos aos Terminals>.
?A frequência desejada não pode ser introduzida com a Sintonização
de Acesso Directo.41
✔Está a ser introduzida uma estação que não pode ser recepcionada.
☞Introduza uma estação que possa ser recepcionada.
✔Você está tentando introduzir uma frequência com uma unidade de
0,01 MHz.42
☞O que pode ser definido na banda FM é 0,1 MHz.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 125

— 126 —
Português
Fonte Disco
?"AUX1" é apresentado sem executar o Modo controlo de disco
externo.50
✔Está ligado um carregador de discos não suportado.51
☞Use o carregador de discos mencionado em INFORMAÇÃO
IMPORTANTE da secção sobre <Precauções de Segurança>
(página 100).
?O disco especificado não toca, ao invés disso, toca um outro.52
✔O CD especificado está bem sujo.
☞Limpe o CD.
✔O disco foi colocado muma abertura diferente da especificada.54
☞Ejete o carregador de disco e verifique o número do disco
especificado.
✔O disco está muito arranhado.55
☞Experimente outro disco.
?Um CD é ejetado assim que ele é colocado.62
✔O CD está muito sujo.63
☞Limpe o CD, consultando Limpeza do CD da secção <Sobre CDs>
(página 104).
?Não é possível remover o disco.64
✔O motivo é que decorreram mais de 10 minutos desde que o
interruptor ACC do veículo foi desligado.
☞O disco só pode ser removido dentro de 10 minutos após o
interruptor ACC ser desligado. Se decorreram mais de 10 minutos,
ligue novamente o interruptor ACC e prima o botão Eject (ejectar).
?O disco não pode ser inserido.65
✔Já existe outro disco inserido.
☞Pressione o botão [0] e remova o disco.
?Busca directa não pode ser efectuada.66-1
✔Está ligada outra função.
☞Desligue Reprodução Aleatória ou outras funções.
?Não pode ser feita Busca de Faixa.66-2
✔Para a primeiro ou última música dos discos/pastas.
☞Para cada disco/pasta, a Busca de Faixa não pode ser feita para
trás a partir da primeira música nem para a frente a partir da
última música.
Fonte MP3
?Não pode reproduzir um MP3.67
✔O suporte está riscado ou sujo.69
☞Limpe o suporte, consultando Limpeza do CD da secção <Sobre
CDs> (página 104).
?O som salta quando um MP3 está a ser reproduzido.73-1
✔O suporte está riscado ou sujo.
☞Limpe o suporte, consultando Limpeza do CD da secção <Sobre
CDs> (página 104).
✔A condição da gravação é má.73-2
☞Grave novamente o suporte ou utilize outro suporte.
?O tempo da faixa MP3 não é apresentado correctamente.80
✔---
☞Há alturas em que o tempo não é apresentado correctamente
conforme as condições de gravação do MP3.
Consultar o seu centro de reparação mais próximo, nas
seguintes situações:
Mesmo se o carregador de discos estiver ligado, a fonte carregador de
discos não está ligada, com "AUX1" a ser afixado no mostrador durante o
Modo Carregador.
Guia de Diagnóstico
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 126

— 127 —
A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição
do seu sistema.
EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. O
carregador de discos não foi colocado completamente.E01
➪Coloque o carregador de discos corretamente.
Não há CD na unidade.
➪Introduza o CD.
No Disc: Não há nenhum disco dentro do carregador.E02
➪Coloque um disco no carregador de discos.
TOC Error: Não há nenhum disco dentro do carregador.E04
➪Coloque um disco no carregador de discos.
O CD está bastante sujo. Limpe o CD e insira-o
corretamente. O CD está de cabeça para baixo. O CD está
muito arranhado.
➪Limpe o CD e insira-o corretamente.
E-05: Limpe o CD e insira-o corretamente.E05
➪Carregue o CD correctamente.
Blank Disc: Não há nada gravado no MD.E10
No Track: Não foi gravada nenhuma faixa no MD, embora ele tenha um
título.E11
E-15: Foi reproduzido suporte que não tem dados gravados que a
unidade possa reproduzir.E15
➪Use suporte que tenha dados gravados que a unidade
possa reproduzir.
No Panel: A placa facial da unidade escravizada a ser ligada a esta
unidade foi removida. E30
➪Reponha-a.
E-77: O aparelho está funcionando mal por algum motivo.E77
➪Aperte o botão de reajuste do aparelho. Se o código "E-77"
não desaparecer, consulte o concessionário mais próximo.
Mecha Error: Há algo de errado com o carregador de discos. Ou a unidade
apresenta, por alguma razão, mau funcionamento.E99
➪Verifique o carregador de discos. Depois pressione o botão
de rearmar da unidade.
Se o código "Mecha Error" não desaparecer, consulte o
concessionário mais próximo.
Hold Error: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando a
temperatura dentro do changer automático ou o CD player
excede 60° C (140° F), suspendendo todas as operações.E0d
➪Deixe o aparelho arrefecer abrindo as janelas do carro ou
ligando o ar condicionado. Quando a temperatura cair
abaixo de 60° C (140° F), o disco volta a tocar novamente.
NO NAME: Tentativa de afixar DNPS durante a reprodução de um CD
que não tem nomes de disco predefinidos.E51
Load: Estão sendo comutados discos no carregador de discos.E57-1
Reading: A unidade está a ler os dados do disco.E57-2
NO ACCESS: Depois de o definir no carregador de discos, DNPP foi
executado sem ter sido reproduzido pelo menos 1 minuto.E58
IN (Piscar): A secção do leitor de CD não está a funcionar
correctamente.E59
➪Reintroduza o CD. Se o CD não puder ser ejectado ou se o
mostrador continuar a piscar mesmo quando o CD tiver
sido correctamente reintroduzido, desligue a alimentação e
consulte o centro de serviço mais próximo.
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 127

Português
— 128 —
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Seção do Rádio FM
Alcance de Frequência (espaço de 200 kHz)
.......................................................87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidade Úti (S/N = 30dB) ....................9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidade de Saída Silenciosa (S/N = 50dB)
........................................................15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Resposta de Frequência (±3 dB)...........................30 Hz – 15 kHz
Relação sinal/ruído (MONO) ................................................70 dB
Seletividade (±400 kHz)....................................................≥80 dB
Separação de Estéreo (1 kHz) .............................................40 dB
Seção de Rádio AM
Alcance de Frequência (espaço de 10 kHz) ...530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidade Úti (S/N = 20dB) ..............................28 dBµ (25 µV)
Seçã de CD player
Diodo laser.....................................................GaAlAs (λ=780 nm)
Filtro digital (D/A) .............................8 Sobreamostragem óctupla
Conversor D/A.......................................................1 dígito binário
Velocidade de fuso ........................1000 – 400 rpm (CLV 2 vezes)
Modulação & Vibração......................Abaixo do limite mensurável
Resposta de Frequência (±1 dB)...........................10 Hz – 20 kHz
Distorção harmônica total (1 kHz) ....................................0,01 %
Relação sinal/ruído (1 kHz).................................................105 dB
Faixa dinâmica.....................................................................93 dB
Separação entre canais .......................................................85 dB
Descodificação MP3
...............Compatível com MPEG-1,0/2,0/2,5 Audio Layer-3
Seção de Áudio
Potência Máxima de Saída .............................................50 W x 4
Potência em toda a banda (a menos do que 1% THD).....22 W x 4
Ação de Tonalidade
Baixos : ...........................................................100 Hz ±10 dB
Médios : ............................................................1 kHz ±10 dB
Agudos : ..........................................................10 kHz ±10 dB
Nível de Saída do Pre/ Carga (Durante a reprodução do disco)
...................................................................2000 mV/10 kΩ
Impedância da saída do pre .............................................≤600 Ω
Geral
Voltagem de operação (11 – 16 V tolerável) ......................14,4 V
Consumo de energia .............................................................10 A
Tamanho (L x A x P) ......................................182 x 53 x 157 mm
7-3/16 x 2-1/16 x 6-3/16 polegada
Peso ....................................................................3,1 lbs (1,4 kg)
KDC-MP222_Portuguese r5 02.11.18 9:19 PM Page 128