Kenwood Car Stereo System Kdc 148 Users Manual

KDC-148 to the manual d4630c54-7f30-4e1d-aa83-6a52ddafa6cf

2015-01-23

: Kenwood Kenwood-Kenwood-Car-Stereo-System-Kdc-148-Users-Manual-263115 kenwood-kenwood-car-stereo-system-kdc-148-users-manual-263115 kenwood pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 43

KDC-148
KDC-108
KDC-MP148CR
CD-RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLI-TUNER LECTEUR DE CD
MODE D’EMPLOI
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may
cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user
could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not
installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease
harmful influence on the environment.
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from
your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the
space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for
information or service on the product.
Model KDC-148/ KDC-108/ KDC-MP148CR Serial number
US Residents Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
GET0670-001A (KW/K0)© 2010 Kenwood Corporation All Rights Reserved.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating
to laser product safety.
Kenwood Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI
TOKYO, JAPAN
KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT
CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR.
1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Location : Top Panel
CoverRear_KDC-148[K]f.indd 1-2CoverRear_KDC-148[K]f.indd 1-2 7/30/10 10:47:31 AM7/30/10 10:47:31 AM
2
CONTENTS
Safety 2
Preparation 3
How to attach/detach the faceplate
How to reset your unit
How to prepare the remote controller
(RC-405)
Basic operations 4
Getting started 6
Canceling the display demonstration
Setting the demonstration mode
Adjusting the clock
Initial settings before operations
Listening to the radio 7
Adjust [SETTINGS] mode settings
Listening to a disc 8
Selecting Repeat Play
Selecting Random Play
Selecting Scan Play
Selecting a folder/track/file
Direct Music Search using the remote
controller (RC-405)
Listening to the other external
components 9
Function settings 10
Troubleshooting 11
Installation/connection 12
Basic procedure
Warning
Caution
Wiring connection
Installing the unit
Specifications 15
Safety
WARNING
Stop the car before operating the unit.
Important to know...
To prevent a short circuit, never put or
leave any metallic objects (such as coins or
metal tools) inside the unit.
Caution: Adjust the volume so that you
can hear sounds outside the car. Driving
with the volume too high may cause an
accident.
Condensation: When the car is air-
conditioned, moisture may collect on the
laser lens. This may cause disc read errors.
In this case, remove the disc and wait for
the moisture to evaporate.
This unit can only play the CDs with:
The illustrations in this manual are
examples used to explain more clearly
how the controls are used. Therefore, what
appears on the illustrations may differ from
what appears on the actual equipment.
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
When you purchase external components,
check with your Kenwood dealer to make
sure that they work with your model and in
your area.
Detailed information and notes about the
playable audio files are stated in an online
manual on the following site:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 2EN02-15_KDC-148[K]f.indd 2 7/30/10 10:51:52 AM7/30/10 10:51:52 AM
3
ENGLISH
Preparation
How to attach/detach the faceplate
2
1
1
2
Do not expose the faceplate to direct
sunlight, excessive heat, or humidity. Also
avoid places with too much dust or the
possibility of water splashing.
Keep the faceplate in its casing while
detached.
The faceplate is a precision piece of
equipment and can be damaged by shocks
or jolts.
To prevent deterioration, do not touch the
terminals of the unit and faceplate with
your fingers.
How to reset your unit
If this unit fails to operate properly, press the
reset button.
The unit returns to factory
settings when the reset
button is pressed.
How to prepare the remote
controller (RC-405)
When you use the remote controller for the
first time, pull out the insulation sheet.
If the effectiveness of the remote
controller decreases, replace the battery.
2
3
4
1
CALIFORNIA, USA ONLY
This perchlorate WARNING applies only
to the product sold or distributed in
California USA “Perchlorate Material–special
handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Caution:
Do not set the remote control in hot places
such as on the dashboard.
Lithium battery.
Danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
The battery pack or batteries shall not be
exposed to excessive heat such sunshine,
fire or the like.
Keep battery out of reach of children and in
original package until ready to use. Dispose
of used batteries promptly. If swallowed
contact physician immediately.
Insulation sheet
Remote controller (RC-405) is equipped
for KDC-148/ KDC-MP148CR.
Discs that cannot be used
Discs that are not round.
Discs with coloring on the recording
surface or discs that are dirty.
You cannot play a Recordable/ReWritable
disc that has not been finalized. (For the
finalization process refer to your disc
writing software, and your disc recorder
instruction manual.)
3-inch CD cannot be used. Attempt
to insert using an adapter can cause
malfunction.
Reset button
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 3EN02-15_KDC-148[K]f.indd 3 7/30/10 10:51:52 AM7/30/10 10:51:52 AM
4
The following indicator lights up when...
ST: A stereo broadcast is received (FM).
IN: A disc is in the unit.
Basic operations
Volume knob
Loading slot
Detaches the faceplate
Display window
Ejects the disc
Auxiliary input jack
Remote sensor
Do not expose to bright sunlight.
Maintenance
Cleaning the unit: Wipe off the dirt on the panel with a dry silicon or soft cloth. Failure to
observe this precaution may result in damage to the monitor or unit.
Cleaning the connector: Wipe off dirt on the connector of the unit and faceplate. Use a
cotton swab or cloth.
Handling discs
Do not touch the recording surface of the disc.
Do not stick tape etc. on the disc, or use a disc with tape stuck on it.
Do not use any accessories for the disc.
Clean from the center of the disc and move outward.
Clean the disc with a dry silicon or soft cloth. Do not use any solvents.
When removing discs from this unit, pull them out horizontally.
Remove the rims from the center hole and disc edge before inserting a disc.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 4EN02-15_KDC-148[K]f.indd 4 7/30/10 10:51:53 AM7/30/10 10:51:53 AM
5
ENGLISH
When you press or hold the following button(s)...
Main unit Remote
controller General operation
SRC
Turns on.
Turns off if pressed and held.
SRC
Selects the available sources (TUNER, CD, AUX, STANDBY), if the
power is turned on.
If the source is ready, playback also starts. “CD” is selectable only
when a disc is loaded.
Volume knob
(turn)
VOL Adjusts the volume level.
5
/
Selects items.
Volume knob
(press)
ENT Confirms selection.
Enters [FUNCTION] settings.
BAND *AM– /
#FM+
Selects the FM bands (FM1/ FM2/ FM3) or AM.
Selects the next/previous folder. (Pressing BAND on the main
unit can only select the next folders.)
ENT Pauses/resumes playback of a disc.
Mutes the sound while listening to a radio or an external
component connected to the auxiliary input jack.
4
/
¢4
/
¢
Searches for a radio station.
Selects track/file.
Fast-forwards/reverses tracks if pressed and held. (Fast-
forwards cannot be performed using the remote controller.)
SCRL DISP
Changes the display information.
Scrolls the display information if pressed and held.
Enters clock adjustment mode directly (page 6) if pressed and
held while in clock display screen.
AUD Enters [AUDIO CTRL] settings directly.
ATT Attenuates the sound.
To return to the previous level, press the button again.
Returns to the previous item.
EXIT
Exit from setting mode.
Press and hold on the main unit will also exit from the setting
mode.
Muting upon the reception of a phone call
To use this feature, connect the MUTE lead to your telephone using a commercial telephone
accessory. (page 13)
When a call comes in, “CALL appears.
The audio system pauses.
To continue listen to the audio system during
a call, press SRC. “CALL disappear and the
audio system resumes.
When a call ends, “CALL disappear.
The audio system resumes.
+
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 5EN02-15_KDC-148[K]f.indd 5 7/30/10 5:51:18 PM7/30/10 5:51:18 PM
6
Item Selectable setting (Preset: *)
PRESET TYPE NORM *: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the selected band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
KEY BEEP ON */ OFF: Activates/deactivates the keypress tone.
BUILTIN AUX ON1 *: Outputs sound of the connected external component when “AUX” is selected as the source. ;
ON2: Outputs sound from the connected external component when “AUX” is selected as the source. When you
turn on the power, the sound attenuates (to prevent noise when no external component is connected). Turn the
volume knob clockwise to return to the previous volume level. ; OFF: Disables “AUX” in source selection.
CD READ 1 *: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2:
Forces to play as a music CD.
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Selects whether rear speakers or a subwoofer are connected to the line out terminals on the
rear of the unit (through an external amplifier).
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects the speaker size for optimum performance.
Getting started
Canceling the display
demonstration
The display demonstration is always turned
on unless you cancel it.
When you turn on the power (or after you
reset the unit), the display shows:
[CANCEL
DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1
Press the volume knob.
[YES] is selected as the initial setup.
2
Press the volume knob again to confirm.
[DEMO
OFF] appears.
If no operation is done for about
15 seconds or if you turn the volume knob
to select [NO] in step
2
, [DEMO
MODE]
appears and the display demonstration
starts.
Setting the demonstration mode
1
Press the volume knob to enter
[FUNCTION].
2
Turn the volume knob to select
[DEMO MODE], then press to enter.
3
Turn the volume knob to select [ON] or
[OFF].
If [ON] is selected, display demonstration
starts if no operation is done for about
20 seconds.
4
Hold to finish the procedure.
Adjusting the clock
1
Press the volume knob to enter
[FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select
[SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to select [CLOCK],
then press to enter.
4
Press the volume knob to select
[CLOCK ADJ], then press to enter.
Clock hour flashes on the display.
5
Turn the volume knob to adjust the
hour, then press to enter minute
adjustment.
Clock minutes flashes on the display.
6
Turn the volume knob to adjust the
minute, then press to confirm.
Press 4
/
¢ to move between the
hour and minute adjustment.
7
Hold to finish the procedure.
Initial settings before operations
1
Press SRC to enter [STANDBY] mode.
2
Press the volume knob to enter
[FUNCTION] mode.
3
Turn the volume knob to select
[INITIAL SET], then press to enter.
4
Turn the volume knob to make a
selection, then press to confirm.
See table below for selection.
5
Hold to finish the procedure.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 6EN02-15_KDC-148[K]f.indd 6 7/30/10 5:51:19 PM7/30/10 5:51:19 PM
7
ENGLISH
Hold for about 2 seconds to memorize the current station.
Press briefly to recall memorized station.
1
Press SRC to select “TUNER.”
2
Press BAND repeatedly to select a band (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Press 4
/
¢ to search for a station.
Adjust [SETTINGS] mode settings
While listening to the radio...
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
4
Hold to finish the procedure.
Item Selectable setting (Preset: *)
SEEK MODE Selects the tuning mode for
4
/
¢
buttons.
AUTO1 *: Automatically search for a station. ; AUTO2: Search in the order of the stations in the preset
memory. ; MANUAL: Manually search for a station.
AUTO MEMORY YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO *:
Cancels (automatic
memorizing is not activated). (Selectable only if [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) (page 6)
MONO SET ON: Improves the FM reception (but the stereo effect may be lost). ; OFF *: Cancels (stereo effect resumes).
Using the remote controller (RC-405)
FM+ / AM– : Selects band.
4 / ¢ ( + ) : Selects station.
1 – 6 : Selects preset station.
Listening to the radio
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 7EN02-15_KDC-148[K]f.indd 7 7/30/10 10:51:55 AM7/30/10 10:51:55 AM
8
Selecting Repeat Play
Press number button 4 (REP) repeatedly
to make a selection.
Audio CD : TRAC (track) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (folder)
REPEAT, REPEAT OFF
Selecting Random Play
Press number button 3 (ALL RDM)
repeatedly to make a selection.
Audio CD : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (folder) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Press and hold number button
3 (ALL RDM) to select ALL RANDOM” only
if “RANDOM OFF” is selected initially.
Selecting Scan Play
Press number button 2 (SCAN)
repeatedly to make a selection.
Audio CD : TRAC (track) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
If scan play is selected, the unit starts
playing the first 10-second intro of the
music in the disc or the current folder. If
“SCAN OFF” is selected, the unit resumes
normal play of the current song.
Selecting a folder/track/file
1
Press to enter Music Search mode.
“SEARCH” appears, then the current file
name appears on the display.
2
Turn the volume knob to select a folder/
track/file, then press to confirm.
To return to the root folder (or first track for
audio CD), press BAND.
To return to the previous folder, press .
To cancel the Music Search mode, press
and hold .
< or > on the display indicates that
preceded/next folder is available.
1
Press SRC to turn on the power.
2
Insert a disc into the loading slot.
Playback starts automatically.
3
Press to resume/pause playback (if necessary).
Press to select track/file.
Hold to fast-forwards/reverses.
Press to select next folder.
Ejects the disc. (“NO DISC” appears and “IN” indicator goes off.)
Listening to a disc
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 8EN02-15_KDC-148[K]f.indd 8 7/30/10 10:51:56 AM7/30/10 10:51:56 AM
9
ENGLISH
Using the remote controller (RC-405)
In playback mode:
FM+ / AM– : Selects folder.
4 / ¢ ( + ) : Selects track/file.
ENT : Pauses/resumes playback.
In Music Search Mode:
ENT : Confirms selection.
5 / : Selects folders/files.
: Returns to the previous folder.
Direct Music Search using the
remote controller (RC-405)
Not available if Random Play or Scan Play is
selected.
1
Press DIRECT to enter Direct Music
Search Mode.
“– – –” appears.
2
Press the number buttons to enter the
track number.
3
Press 4 / ¢ to search for the music.
To cancel the Direct Music Search Mode,
press or EXIT.
Preparation : Make sure [ON1] or [ON2] is selected for [BUILTIN AUX]. (page 6)
3.5 mm (3/16") stereo mini plug
(optional accessory)
Portable audio device
(optional accessory)
Auxiliary input jack
Listening to the other external
components
About Audio file
Playable Audio file: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Playable disc media: CD-R/RW/ROM
Playable disc file format: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Long file name.
Although the audio files are complied with the standards listed above, the play maybe
impossible depending on the types or conditions of media or device.
1
Press SRC to select “AUX.”
2
Turn on the external component and start playing.
3
Turn the volume knob to adjust the volume.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 9EN02-15_KDC-148[K]f.indd 9 7/30/10 10:51:57 AM7/30/10 10:51:57 AM
10
1
Press the volume knob to enter [FUNCTION] mode.
2
Turn the volume knob to select [AUDIO CTRL] or [SETTINGS], then press to enter.
3
Turn the volume knob to make a selection, then press to confirm.
See table below for selection.
Repeat step 3 until the desired item is selected/activated.
Press to return to the previous item.
4
Hold to finish the procedure.
[AUDIO CTRL] : While listening to any source except in STANDBY state...
Item Selectable setting (Preset: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Preset: 0): Adjusts the subwoofer output level.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Selects your preferred bass boost level. ; OFF:
Cancels.
SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selects a preset sound mode suitable to the
music genre. (Selects [USER] to use the customized bass, middle, and treble settings.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Preset: 0):
Source tone memory: Adjusts the level to memorize in each source. (Before making an
adjustment, select the source you want to adjust.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE L15 — R15 (Preset: 0): Adjusts the left and right speaker output balance.
FADER R15 — F15 (Preset: 0): Adjusts the rear and front speaker output balance.
SUB-W SET ON *: Turns on the subwoofer output. ; OFF:
Cancels.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Frequencies
higher than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are cut off.
SUB-W PHASE: REV
(180°)
/
NORM
(0°)
*
:
Selects the phase angle of the subwoofer output to be in line
with the speaker output for optimum performance. (Selectable only if a setting other than
[THROUGH] is selected for [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON *: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components that are lost
in MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable only when playback an MP3/
WMA disc.)
VOL OFFSET:
(Preset: 0)
–8 — +8 (for AUX) ; –8 — 0 (for other sources)
:
Presets the volume adjustment level of
each source. The volume level will automatically increase or decrease when you change the
source. (Before making an adjustment, select the source you want to adjust.)
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SWITCH PRE] is set to [SUB-W]. (page 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] is selectable only if [SUB-W SET] is set to [ON].
[SETTINGS]
Item Selectable setting (Preset: *)
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selects the desired name for the connected component.
(Selectable only if “AUX” is selected as the source.)
CLOCK CLOCK ADJ: (For details, see page 6.)
DISPLAY DIMMER SET: ON: Dims the display illumination. ; OFF *: Cancels.
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Selects to scroll the display information automatically, or scroll only once. ;
OFF: Cancels.
Function settings
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 10EN02-15_KDC-148[K]f.indd 10 7/30/10 6:07:01 PM7/30/10 6:07:01 PM
11
ENGLISH
Troubleshooting
Symptom Remedy/Cause
Sound cannot be heard. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
“PROTECT” appears and no operations
can be done.
Check to be sure the terminals of the speaker leads are covered with insulating
tape properly, then reset the unit. If “PROTECT” does not disappear, consult your
nearest service center.
The unit does not work at all. Reset the unit.
Radio reception is poor.
Static noise while listening to the radio.
Connect the antenna firmly.
Pull the antenna out all the way.
“IN” flashes. The CD player is not operating properly. Reinsert the disc properly. If the condition
did not improve, turn off the unit and consult your nearest service center.
CD-R/CD-RW cannot be played back and
tracks cannot be skipped.
Insert a finalized CD-R/CD-RW (finalize with the component which you used for
recording).
Disc sound is sometimes interrupted. Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
“NA FILE” appears. The unit is playing an unsupported audio file.
“NO DISC” appears. Insert a playable disc into the loading slot.
“TOC ERROR” appears. The CD is quite dirty. / The CD is upside-down. / The CD is scratched a lot. Try
another disc instead.
“ERROR 99” appears. The unit is malfunctioning for some reason. Press the reset button on the unit. If
the “ERROR 99” code does not disappear, consult your nearest service center.
“COPY PRO” appears. A copy-protected file is played.
Noise is generated. Skip to another track or change the disc.
Tracks cannot play back as you have
intended them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
“READING” keeps flashing. Longer readout time is required. Do not use too many hierarchies and folders.
Elapsed playing time is not correct. This is caused by how the tracks are recorded.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of
symbols.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 11EN02-15_KDC-148[K]f.indd 11 7/30/10 10:51:58 AM7/30/10 10:51:58 AM
12
Installation/connection
Part list:
A Faceplate.............................................................. (×1)
B Escutcheon ......................................................... (×1)
C Mounting sleeve ............................................. (×1)
D Casing for faceplate
(KDC-148/ KDC-MP148CR only)
.......................... (×1)
E Wiring harness .................................................. (×1)
F Removal tool ..................................................... (×2)
G Flat head screw (for Nissan cars) ........... (×4)
H Round head screw (for Toyota cars) .... (×4)
Basic procedure
1
Remove the key from the ignition
switch, then disconnect the · terminal
of the car battery.
2
Make proper input and output wire
connections.
\ “Wiring connection” (page 13)
3
Install the unit to your car.
\ “Installing the unit” (page 14)
4
Reconnect the · terminal of the car
battery.
5
Reset the unit. (page 3)
Warning
The unit can only be installed in a car with
a 12 V DC power supply, negative ground.
If you connect the ignition wire (red) and
the battery wire (yellow) to the car chassis
(ground), you may cause a short circuit,
that in turn may start a fire. Always connect
those wires to the power source running
through the fuse box.
Disconnect the battery's negative terminal
and make all electrical connections before
installing the unit.
Insulate unconnected wires with vinyl tape
or other similar material. To prevent a short
circuit, do not remove the caps on the ends
of the unconnected wires or the terminals.
Be sure to ground this unit to the car's
chassis again after installation.
Caution
If your car's ignition does not have an ACC
position, connect the ignition wires to a
power source that can be turned on and
off with the ignition key. If you connect
the ignition wire to a power source with
a constant voltage supply, as with battery
wires, the battery may die.
Do not use your own screws. Use only the
screws provided.
Install this unit in the console of your
vehicle. Make sure the faceplate will not hit
the lid of the console (if any) when closing
and opening.
After the unit is installed, check whether
the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on
the car are working properly.
Mount the unit so that the mounting angle
is 30° or less.
If the fuse blows, first make sure the wires
aren't touching to cause a short circuit,
then replace the old fuse with one with the
same rating.
Connect the speaker wires correctly to the
terminals to which they correspond. The
unit may be damaged or fail to work if you
share the · wires or ground them to any
metal part in the car.
When only two speakers are being
connected to the system, connect the
connectors either to both the front output
terminals or to both the rear output
terminals (do not mix front and rear).
Do not touch the metal part of this unit
during and shortly after the use of the
unit. Metal part such as the heat sink and
enclosure become hot.
Mounting and wiring this product requires
skills and experience. For safety's sake, leave
this work to professionals.
If you experience problems during
installation, consult your Kenwood dealer.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 12EN02-15_KDC-148[K]f.indd 12 8/10/10 3:02:14 PM8/10/10 3:02:14 PM
13
ENGLISH
Wiring connection
Fuse (10 A)
Antenna terminal
Car fuse box
Car fuse box
Battery
Ignition key switch
Blue/White
(Power control wire)
Red (Ignition wire)
Yellow (Battery wire)
Black (Ground wire)
To the metallic body or chassis of the car
To the power control terminal when using the
optional power amplifier, or to the antenna
control terminal in the vehicle.
(Not used)
Rear/subwoofer output terminals
Brown
(Mute control wire)
Blue
(Motor antenna
control wire)
White
Gray
Green
Purple
White/Black
Gray/Black
Green/Black
Purple/Black
To the terminal that is grounded when either
the telephone rings or during conversation.
(To connect the Kenwood navigation system,
consult your navigation manual.)
To front speaker (left)
To rear speaker (left)
To front speaker (right)
To rear speaker (right)
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 13EN02-15_KDC-148[K]f.indd 13 7/30/10 10:51:58 AM7/30/10 10:51:58 AM
14
Installing the unit
Installing without using the mounting sleeve (Japanese car)
1
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle mounting bracket and secure
the unit with the supplied screws.
2
1Connect the wiring harness
to the unit. Other wiring
connection has been completed
earlier. (page 13)
Before attaching, make
sure the direction of the
escutcheon is correct.
(Wider hooks on the
top side.)
Dashboard of your car
T: Toyota cars ; N: Nissan cars
Removing the unit
1
Detach the faceplate.
2
Engage the catch pin on the
removal tools into the holes on
both sides of the escutcheon, then
pull it out.
3
Insert the removal tools deeply into
the slots on each side, then follow
the arrows instructions as shown
on the right.
Bend the appropriate tabs
to hold the mounting
sleeve firmly in place.
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 14EN02-15_KDC-148[K]f.indd 14 7/30/10 10:51:58 AM7/30/10 10:51:58 AM
15
ENGLISH
FM tuner section
Frequency range:
For KDC-148/ KDC-108:
200 kHz space:
87.9 MHz — 107.9 MHz
For KDC-MP148CR:
50 kHz space:
87.5 MHz — 108.0 MHz
Usable sensitivity (S/N= 26
dB):
11.2 dBf (1.0 μV/75 Ω)
Quieting sensitivity (DIN S/N = 46
dB):
19.2 dBf (2.5 μV/75 Ω)
Frequency response (±3
dB):
30 Hz — 15 kHz
Signal-to-Noise ratio (MONO):
63 dB
Stereo separation (1
kHz):
40 dB
AM tuner section
Frequency range (10
kHz space):
530 kHz — 1 700 kHz
Usable sensitivity (S/N= 20
dB):
31 dBμ (36 μV)
CD player section
Laser diode:
GaAIAs
Digital filter (D/A):
8 Times Over Sampling
D/A converter:
24 Bit
Spindle speed:
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Wow & Flutter:
Below Measurable Limit
Frequency response (±1
dB):
20 Hz — 20 kHz
Total harmonic distortion (1
kHz):
0.01 %
Signal-to-Noise ratio (1
kHz):
105 dB
Dynamic range:
90 dB
MP3 decode:
Compliant with MPEG-1/2 Audio
Layer-3
WMA decode:
Compliant with Windows
Media Audio
Audio section
Maximum output power:
50 W × 4
Full bandwidth power (at less than 1 % THD):
22 W × 4
Speaker impedance:
4 Ω — 8 Ω
Tone action:
Bass:
100 Hz ±8 dB
Middle:
1 kHz ±8 dB
Treble:
10 kHz ±8 dB
Preout level / load (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Preout impedance:
≤ 600 Ω
Auxiliary input section
Frequency response (±3
dB):
20 Hz — 20 kHz
Input maximum voltage:
1 200 mV
Input impedance:
10 kΩ
General
Operating voltage (11
V — 16
V allowable):
14.4 V
Maximum current consumption:
10 A
Installation size (W × H × D):
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16" × 2-1/16" × 6-1/4")
Weight:
2.9 lbs (1.3 kg)
Subject to change without notice.
Specifications
EN02-15_KDC-148[K]f.indd 15EN02-15_KDC-148[K]f.indd 15 8/10/10 3:02:34 PM8/10/10 3:02:34 PM
2
TABLE DES
MATIERES
Sécurité 2
Préparation 3
Comment attacher/détacher la façade
Comment réinitialiser votre appareil
Comment préparer la télécommande
(RC-405)
Fonctionnement basique 4
Pour commencer 6
Annulation des démonstrations des
affichages
Réglage du mode de démonstration
Réglage de l’horloge
Réglages initiaux avant d’utiliser l’appareil
Écoute de la radio 7
Réglages du mode [SETTINGS]
Écoute d’un disque 8
Sélection de la lecture répétée
Sélection de la lecture aléatoire
Sélection de la lecture par balayage
Sélection d’un dossier/plage/fichier
Recherche directe d’un morceau en
utilisant la télécommande (RC-405)
Écoute d’un autre appareil
extérieur 9
Réglages des fonctions 10
Guide de dépannage 11
Installation/raccordement 12
Procédure de base
Avertissement
Précautions
Connexions
Installation de l’appareil
Caractéristiques techniques 15
Sécurité
AVERTISSEMENT
Arrêtez la voiture avant de manipuler
l’appareil.
Important...
Pour éviter les courts-circuits, ne jamais
mettre ou laisser d’objets métalliques
(comme une pièce de monnaie ou un outil
en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Attention: Ajustez le volume de façon à
pouvoir entendre les sons extérieurs à la
voiture. Conduire avec le volume trop haut
peut être la cause d’un accident.
Condensation: Quand une voiture est
climatisée, de la condensation peut se
produire sur la lentille du laser. Cela peut
être la cause d’une erreur de lecture du
disque. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez que l’humidité s’évapore.
Cet appareil ne peut lire que les CD
comportant:
Les illustrations dans ce manuel sont des
exemples utilisés pour expliquer plus
clairement comment les commandes sont
utilisées. Par conséquent, ce qui apparaît
sur les illustrations peut différer de ce qui
apparaît réellement sur l’appareil.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
Lorsque vous achetez des appareils
extérieurs, vérifiez auprès de votre
revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre
région.
Des informations détaillées et des
remarques à propos des fichiers audio
pouvant être lus se trouvent dans le
manuel en ligne disponible sur le site
suivant:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 2FR02-15_KDC-148[K]f.indd 2 8/3/10 11:39:04 AM8/3/10 11:39:04 AM
3
FRANÇAIS
Préparation
Comment attacher/détacher la
façade
2
1
1
2
N’exposez pas la façade à la lumière directe
du soleil, à trop de chaleur ou d’humidité.
Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
Conserver la façade dans son étui
lorsqu’elle est détachée.
La façade est une pièce de précision
de l’équipement et elle peut être
endommagée en cas de chocs ou de
secousses.
Afin déviter d’endommager les contacts de
l’appareil et de la façade, ne les touchez pas
avec les doigts.
Comment réinitialiser votre
appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux
réglages d’usine une fois la
touche de réinitialisation
enfoncée.
Comment préparer la
télécommande (RC-405)
Lorsque vous utilisez la télécommande pour
la première fois, tirez sur la feuille isolante
pour la retirer.
Si la télécommande perd de son
efficacité, remplacez la pile.
2
3
4
1
Attention:
Ne pas placer la télécommande dans des
endroits exposés à la chaleur, comme sur le
tableau de bord par exemple.
Pile au lithium.
Danger d’explosion en cas de
remplacement incorrect de la pile. Ne
remplacer uniquement qu’avec le même
type de pile ou son équivalent.
Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent
pas être exposés à des chaleurs excessives
telles que les rayons du soleil, du feu, etc.
Conservez les piles hors de portée des
enfants dans leur conditionnement original
jusqu’à leur utilisation. Débarrassez-
vous des piles usagées rapidement. En
cas d’ingestion, contactez un médecin
immédiatement.
Feuille isolante
La télécommande (RC-405) est fournie
avec le KDC-148/ KDC-MP148CR.
Disques qui ne peuvent pas être utilisés
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la
surface d’enregistrement ou disques
sales.
Vous ne pouvez ps reproduire un disque
enregistrable/réinscriptible qui n’a
pas été finalisé. (Pour le processus de
finalisation, reportez-vous au logiciel
utilisé pour graver le disque et au mode
d’emploi du graveur de disque.)
Les CD de 3 pouces ne sont pas
supportés. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Bouton de réinitialisation
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 3FR02-15_KDC-148[K]f.indd 3 8/3/10 2:35:41 PM8/3/10 2:35:41 PM
4
Lindicateur suivant s’allume quand...
ST: Une émission stéréo est reçue (FM).
IN: Un disque se trouve dans l’appareil.
Fonctionnement basique
Bouton de volume
Fente d’insertion
Détacher la façade
Fenêtre d’affichage
Éjection d’un disque
Prise d’entrée auxiliaire
Capteur de télécommande
NE lexposez PAS à la lumière directe
du soleil.
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone
ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des dommages au
moniteur ou à l’appareil.
Nettoyage du connecteur: Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l’appareil et la
façade. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du
ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun
solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 4FR02-15_KDC-148[K]f.indd 4 8/3/10 11:39:08 AM8/3/10 11:39:08 AM
5
FRANÇAIS
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Appareil
principal Télécommande Opérations générales
SRC
Met l’appareil sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors
tension.
SRC
Choisit les sources disponibles (TUNER, CD, AUX, STANDBY) si
l’appareil est sous tension.
Si la source est prête, la lecture démarre aussi. “CD” peut être
sélectionné uniquement quand un disque est en place.
Bouton de
volume
(tournez)
VOL Ajuste le niveau de volume.
5 / Choisissez les éléments.
Bouton de
volume
(appuyez)
ENT Valide la sélection.
Permet d’accéder aux réglages [FUNCTION].
BAND *AM– / #FM+
Choisit la bande FM (FM1/ FM2/ FM3) ou AM.
Choisit le dossier suivant/précédent. (Appuyer sur BAND sur
l’appareil permet uniquement de choisir les dossiers suivants.)
ENT Met en pause/reprend la lecture d’un disque.
Coupe le son lors de l’écoute de la radio ou d’un appareil
extérieur connecté à la prise dentrée auxiliaire.
4 / ¢
+
4 / ¢
Recherche une station radio.
Choisit une plage ou un fichier.
Maintenez la touche pressée pour effectuer une avance
rapide de la plage vers l’avant/vers l’arrière.
(L’avance rapide
ne peut pas être réalisée en utilisant la télécommande.)
SCRL DISP
Change l’information sur l’affichage.
Maintenez la touche pressée pour faire défiler les informations
affichées.
Permet d’accéder directement au mode de réglage de
l’horloge (page 6) si la touche est maintenue pressée pendant
que l’horloge est affichée.
AUD Permet d’accéder directement aux réglages [AUDIO CTRL].
ATT
Atténue le son.
Pour retourner au niveau précédent, appuyez de nouveau sur la
touche.
Retourne à l’élément précédent.
EXIT
Quitte le mode de réglage.
Maintenir pressée sur l’appareil permet aussi de quitter le mode
de réglage.
Mise en sourdine lors de la réception d’un appel téléphonique
Pour utiliser cette fonction, connectez le fil MUTE à votre téléphone en utilisant un accessoire
téléphonique en vente dans le commerce. (page 13)
Quand un appel arrive, “CALL apparaît.
Le système audio est mis en pause.
Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL
disparaît et le son du système audio est rétabli.
Quand l’appel est terminé, “CALL
disparaît.
Le son du système audio est rétabli.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 5FR02-15_KDC-148[K]f.indd 5 8/3/10 2:36:03 PM8/3/10 2:36:03 PM
6
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
PRESET
TYPE
NORM *: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ;
MIX: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage quelle que soit la bande choisie (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
KEY BEEP ON */ OFF: Met en/hors service la tonalité des touches.
BUILTIN AUX ON1 *: Sort le son de l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. ;
ON2: Sort le son sur l’appareil extérieur connecté quand “AUX” est choisi comme source. Quand vous mettez l’appareil sous tension, le son est
atténué (pour éviter les bruits quand aucun appareil extérieur n’est connecté). Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une
montre pour retourner au niveau de volume précédent. OFF: Met hors service “AUX” dans la sélection de la source.
CD READ 1 *: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ; 2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique.
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés aux prises de sortie de ligne à l’arrière de l’appareil (à
travers un amplificateur extérieur).
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Choisit la taille d’enceinte permettant d’obtenir les performances optimales.
Pour commencer
Annulation des démonstrations
des affichages
La démonstration des affichages reste toujours en
service tant que vous ne l’annulez pas.
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou
après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage
apparaît.
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi comme réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de
volume pour valider.
[DEMO OFF] apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 15 secondes, ou si vous tournez le
bouton de volume pour choisir [NO] à l’étape
2, [DEMO MODE] apparaît et la démonstration
des affichages démarre.
Réglage du mode de démonstration
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir [DEMO MODE], puis appuyez sur
le bouton pour valider.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[ON] ou [OFF].
Si [ON] est choisi, la démonstration des
affichages démarre si aucune opération n’est
faite pendant environ 20 secondes.
4 Maintenez pressée pour terminer la
procédure
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
[CLOCK], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
4 Appuyez sur le bouton de volume pour
choisir [CLOCK ADJ], puis encore une fois
pour valider.
Le chiffre des heures de l’horloge clignote sur
l’affichage.
5 Tournez le bouton de volume pour régler les
heures, puis appuyez dessus pour passer au
réglage des minutes.
Le chiffre des minutes de l’horloge clignote sur
l’affichage.
6 Tournez le bouton de volume pour régler les
minutes, puis appuyez dessus pour valider.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le
réglage des heures et des minutes.
7 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
Réglages initiaux avant d’utiliser
l’appareil
1 Appuyez sur SRC pour entrer en mode
[STANDBY].
2 Appuyez sur le bouton de volume pour
entrer en mode [FUNCTION].
3
Tournez le bouton de volume pour
choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le
bouton pour valider.
4 Tournez le bouton de volume pour faire
votre choix, puis appuyez dessus pour
valider.
Voir le tableau pour la sélection.
5 Maintenez pressée pour terminer la
procédure.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 6FR02-15_KDC-148[K]f.indd 6 8/5/10 9:43:03 AM8/5/10 9:43:03 AM
7
FRANÇAIS
Maintenez la touche pressée pendant environ 2 secondes
pour mémoriser la station actuelle.
Appuyez brièvement pour rappeler la station
mémorisée.
1
Appuyez sur SRC pour choisir “TUNER”.
2
Appuyez répétitivement sur BAND pour choisir une bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Appuyez sur 4
/
¢ pour recherche une station.
Réglages du mode [SETTINGS]
Lors de l’écoute de la radio...
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton pour
valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SEEK MODE Permet de choisir le mode de syntonisation pour les touches
4
/
¢
.
AUTO1 *: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche dans l’ordre des stations présentes
dans la mémoire de pré-réglage. ; MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO *:
Annulation (la
mémorisation automatiquement n’est pas en service) (Peut être sélectionné uniquement si [NORM] est
sélectionné pour [PRESET TYPE].) (page 6)
MONO SET ON: Améliore la réception FM (mais l’effet stéréo peut être perdu). ; OFF *: Annulation (l’effet stéréo est
rétabli).
Utilisation de la télécommande (RC-405)
FM+ / AM– : Choisit la bande.
4 / ¢ ( + ) : Choisit la station.
1 – 6 : Choisit une station préréglée.
Écoute de la radio
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 7FR02-15_KDC-148[K]f.indd 7 8/3/10 2:36:31 PM8/3/10 2:36:31 PM
8
Sélection de la lecture répétée
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (REP) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (dossier)
REPEAT, REPEAT OFF
Sélection de la lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 3 (ALL RDM) pour faire un
choix.
CD audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (dossier) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Maintenez pressée la touche numérique
3 (ALL RDM) pour choisir ALL RANDOM”
uniquement si “RANDOM OFF” a été
sélectionné initialement.
Sélection de la lecture par balayage
Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 2 (SCAN) pour faire un choix.
CD audio : TRAC (plage) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si la lecture par balayage est choisie,
l’appareil reproduit les 10 premières
secondes des musiques du disque ou du
dossier actuel. Si “SCAN OFF” est choisi,
l’appareil retourne à la lecture normale du
morceau actuel.
Sélection d’un dossier/plage/
fichier
1
Appuyez sur pour entrer en mode de
recherche de morceau.
“SEARCH” apparaît puis le nom du fichier
actuel apparaît sur l’affichage.
2
Tournez le bouton de volume pour
choisir un dossier/plage/fichier, puis
appuyez dessus pour valider.
Pour retourner au dossier racine (ou à la
première plage du CD audio), appuyez sur
BAND.
Pour revenir au dossier précédent, appuyez
sur .
Pour annuler le mode de recherche de
morceau, maintenez pressée .
< ou > indique sur l’affichage que le dossier
précédent/suivant est disponible.
1
Appuyez sur SRC pour mettre l’appareil sous tension.
2
Insérez un disque dans la fente d’insertion.
La lecture démarre automatiquement.
3
Appuyez sur pour reprendre/mettre en pause la lecture (si nécessaire).
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage ou un fichier.
Maintenez pressée cette touche pour faire une avance/retour
rapide.
Appuyez sur cette touche pour choisir le dossier suivant.
Éjection d’un disque. (“NO DISC apparaît et l’indicateur “IN” s’éteint.)
Écoute d’un disque
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 8FR02-15_KDC-148[K]f.indd 8 8/3/10 11:39:25 AM8/3/10 11:39:25 AM
9
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommande (RC-405)
En mode de lecture:
FM+ / AM– : Choisit un dossier.
4 / ¢ ( + ) : Choisit une plage ou un
fichier.
ENT : Arrête provisoirement
(pause) ou reprend la
lecture.
En mode de recherche de morceau:
ENT : Valide la sélection.
5 / : Choisit des dossiers/fichiers.
: Retour au dossier précédent.
Recherche directe d’un morceau en
utilisant la télécommande (RC-405)
N’est pas disponible si la lecture aléatoire ou la
lecture par balayage est choisie.
1
Appuyez sur DIRECT pour entrer en
mode de recherche directe de morceau.
“– – –” apparaît.
2
A l’aide des touches numériques, entrez
le numéro de plage
3
Appuyez sur 4 / ¢ pour rechercher
un morceau.
Pour annuler le mode de recherche directe
de morceau, appuyez sur ou EXIT.
Préparation : Assurez-vous que [ON1] ou [ON2] est choisi pour [BUILTIN AUX]. (page 6)
3,5 mm (3/16 pouces) Mini-fiche stéréo
(accessoire en option)
Appareil audio
portable (accessoire
en option)
Écoute d’un autre appareil extérieur
À propos des fichiers audio
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de
fichier étendu.
Bien que les fichiers audio soient conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible
que la reproduction ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou
périphérique.
1
Appuyez sur SRC pour choisir “AUX”.
2
Mettez l’appareil extérieur sous tension et démarrez
la lecture.
3
Tournez le bouton de volume pour régler le
volume.
Prise d’entrée auxiliaire
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 9FR02-15_KDC-148[K]f.indd 9 8/6/10 9:16:14 AM8/6/10 9:16:14 AM
10
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode [FUNCTION].
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CTRL] our [SETTINGS], puis appuyez
sur le bouton pour valider.
3
Tournez le bouton de volume pour faire votre choix, puis appuyez dessus pour valider.
Voir le tableau pour la sélection.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé.
Appuyez sur pour retourner à l’élément précédent.
4
Maintenez pressée pour terminer la procédure.
[AUDIO CTRL] : Pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf en mode STANDBY...
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Préréglage: 0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; OFF:
Annulation.
SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Choisit un mode sonore préréglé adapté à
votre genre de musique. (Choisit [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves, médiums et aigus.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Préréglage: 0):
Mémoire de tonalité de source: Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source.
(Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE L15 — R15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
FADER R15 — F15 (Préréglage: 0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
SUB-W SET ON *: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF:
Annulation.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Les
fréquences supérieures à 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz sont coupées.
SUB-W PHASE: REV
(180°)
/
NORM
(0°)
*
:
Choisit l’angle de phase de la sortie du caisson de grave à
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. (Peut être
uniquement sélectionné si un réglage autre que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON *: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence qui sont
perdues lors de la compression MP3/WMA. ; OFF: Annulation. (Peut être choisi uniquement
lors de la lecture d’un disque MP3/WMA.)
VOL OFFSET:
(Préréglage: 0)
–8 — +8 (pour AUX) ; –8 — 0 (pour les autres sources)
:
Prérègle le niveau de réglage du
volume pour chaque source. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source. (Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SWITCH PRE] est réglé sur [SUB-W]. (page 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si [SUB-W SET] est réglé sur [ON].
[SETTINGS]
Élément Réglage sélectionnable (Préréglage: *)
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Choisit le nom souhaité pour l’appareil connecté. (Peut être
choisi uniquement si “AUX” est choisi comme source.)
CLOCK CLOCK ADJ: (Pour les détails, référez-vous à la page 6.)
DISPLAY DIMMER SET: ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ; OFF *: Annulation.
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Choisit de faire défiler automatiquement l’information sur l’affichage, de la faire
défiler une seule fois. ; OFF: Annulation.
Réglages des fonctions
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 10FR02-15_KDC-148[K]f.indd 10 8/3/10 3:05:50 PM8/3/10 3:05:50 PM
11
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Symptôme Remède/Cause
Le son ne peut pas être entendu. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“PROTECT” apparaît et aucune opération
ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de
ruban isolant, puis réinitialisez l’appareil. Si “PROTECT” ne disparaît pas, consultez
le centre de service après-vente le plus proche.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil.
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
Connectez l’antenne solidement.
Sortez l’antenne complètement.
“IN” clignote. Le lecteur CD ne fonctionne pas correctement. Réinsérez le disque correctement.
La condition n’est pas améliorée, mettez l’appareil hors tension et consultez votre
centre de service le plus proche.
Un CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit et les plages ne peuvent pas
être sautées.
Insérez un CD-R/CD RW finalisé (finalisez-le avec l’appareil que vous avez utilisé
pour l’enregistrement).
Le son du disque est parfois interrompu. Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“NA FILE” apparaît. L’appareil est en train de reproduire un fichier audio non pris en charge.
“NO DISC” apparaît. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” apparaît. Le CD est très sale. / Le CD est à l’envers. / Le CD est très rayé. Essayez un autre
disque.
“ERROR 99” apparaît. L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons. Appuyez sur la touche de
réinitialisation sur l’appareil. Si le message “ERROR 99” ne disparaît pas, veuillez
consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
“COPY PRO” apparaît. Un fichier interdit de copie a été lu.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” continue de clignoter. Le temps d’initialisation est plus long. N’utilisez pas trop de hiérarchies et de
dossiers.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un
nombre limité de symboles.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 11FR02-15_KDC-148[K]f.indd 11 8/3/10 11:39:43 AM8/3/10 11:39:43 AM
12
Installation/raccordement
Liste de pièces:
A Façade ............................................................................. (×1)
B Écusson ........................................................................... (×1)
C Manchon de montage .......................................... (×1)
D Boîtier pour la façade
(KDC-148/ KDC-MP148CR uniquement)
............ (×1)
E Câblage électrique .................................................. (×1)
F Outil de démontage ............................................... (×2)
G Vis à tête plate (pour les voitures Nissan) .. (×4)
H Vis à tête ronde (pour les voitures Toyota)... (×4)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis
déconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils
d’entrée et sortie.
\ “Connexions” (page 13)
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
\ “Installation de l’appareil” (page 14)
4
Reconnectez la borne · de la batterie
de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil. (page 3)
Avertissement
L’appareil peut uniquement être installé
dans une voiture avec une alimentation de
12 V CC, à masse négative.
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune)
au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui peut
provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Déconnectez la borne négative de la
batterie et réaliser toutes les connexions
avant d’installer l’appareil.
Isolez les câbles non-connectés avec un
ruban de vinyle ou d’un autre matériel
similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à
l’extrémité des câbles non-connectés ou
des prises.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis
de la voiture après l’installation.
Précautions
Si l’allumage de votre voiture n’a pas
de position ACC, connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation qui
peut être mise sous et hors tension avec la
clef de contact. Si vous connectez le câble
d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la
batterie risque de se décharger.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que
les vis fournies.
Installez cet appareil dans la console de
votre véhicule. Assurez-vous que la façade
ne heurtera pas le couvercle de la console
(s’il y en a) lors de sa fermeture ou de son
ouverture.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si
les lampes de frein, les indicateurs, les
clignotants, etc. de la voiture fonctionnent
correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30˚ ou moins.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord
que les câbles nont pas causé de court-
circuit puis remplacez le vieux fusible par
un nouveau de même valeur.
Connectez séparément chaque câble
d’enceinte à la borne correspondante.
L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif · pour une des enceintes ou le
câble de masse entre en contact avec une
partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement
sont connectés au système, connectez
les câbles soit aux prises de sortie avant,
soit aux prises de sortie arrière (c.a.d. ne
mélangez pas l’avant et l’arrière).
Ne touchez pas la partie métallique de
cet appareil pendant ou juste après son
utilisation. Les parties métalliques, comme
le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
Le montage et le câblage de ce produit
nécessitent des compétences et de
l’expérience. Pour des raison de sécurité,
laissez ce travail à des professionnels.
Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur
Kenwood.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 12FR02-15_KDC-148[K]f.indd 12 8/10/10 3:20:30 PM8/10/10 3:20:30 PM
13
FRANÇAIS
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
Boîte de
fusible de la
voiture
Boîte de fusible
de la voiture
Batterie
Commutateur de clé de
contact
Bleu/Blanc
(Fil de commande
d’alimentation)
Rouge (Câble d’allumage)
Jaune (Câble de batterie)
Noir (Fil de terre)
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Prises de sortie arrière/caisson de grave
Marron
(Câble de contrôle de la
sourdine)
Bleu
(Fil de commande de
l’antenne motorisée)
Blanc
Gris
Vert
Violet
Blanc/Noir
Gris/Noir
Vert/Noir
Violet/Noir
À la borne qui est mise à la masse lorsque
le téléphone sonne ou pendant les
conversations. (Pour connecter au système de
navigation Kenwood, consultez votre manuel
de navigation.)
À l’enceinte avant (gauche)
Vers l’enceinte arrière (gauche)
À l’enceinte avant (droite)
Vers l’enceinte arrière (droite)
À la borne de commande d'alimentation
lorsque vous utilisez l'amplificateur de
puissance en option, soit à la borne de
commande d'antenne du véhicule.
(Non utilisé)
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 13FR02-15_KDC-148[K]f.indd 13 8/3/10 11:39:44 AM8/3/10 11:39:44 AM
14
Installation de l’appareil
Installation sans utiliser le manchon de montage (voiture japonaise)
1
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du
véhicule et fixez l’appareil avec les vis fournis.
2
1Connectez le faisceau de
câbles à l’appareil. Les autres
connexions ont déjà été réalisées
précédemment. (page 13)
Avant la fixation, assurez-
vous que la direction de
l’écusson est correcte.
(Crochets plus larges sur
le côté supérieur.)
Tableau de bord de
votre voiture
T: Voitures Toyota ; N: Voitures Nissan
Retrait de l’appareil
1
Retirez la façade.
2
Engagez le loquet sur des outils
de retrait dans les trous de chaque
côté de l’écusson, puis tirez vers
l’extérieur.
3
Insérez les outils de retrait
profondément dans les fentes
de chaque côté, puis suivez les
instructions des flèches indiquées
ci-à droite.
Tordez les languettes
appropriées pour
maintenir le manchon de
montage en place.
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 14FR02-15_KDC-148[K]f.indd 14 8/5/10 9:43:05 AM8/5/10 9:43:05 AM
15
FRANÇAIS
Section tuner FM
Bande de fréquences:
Pour KDC-148/ KDC-108:
Plage de 200 kHz:
87,9 MHz — 107,9 MHz
Pour KDC-MP148CR:
Plage de 50 kHz:
87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/B = 26
dB):
11,2 dBf (1,0 μV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46
dB):
19,2 dBf (2,5 μV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3
dB):
30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO):
63 dB
Séparation stéréo (1
kHz):
40 dB
Section tuner AM
Bandes de fréquences (espacement de 10
kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Sensibilité utilisable (S/B = 20
dB):
31 dBμ (36 μV)
Section Disque Compact
Diode laser:
GaAIAs
Filtre numérique (D/A):
8 fois
suréchantillonnage
Convertisseur D/A:
24 Bit
Vitesse de rotation:
500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement:
Non mesurables
Réponse en fréquence (±1
dB):
20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1
kHz):
0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1
kHz):
105 dB
Gamme dynamique:
90 dB
Décodage MP3:
Compatible avec le format
MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA:
Compatible Windows Media
Audio
Section audio
Puissance de sortie maximum:
50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec une DHT
inférieure à 1 %):
22 W × 4
Impédance d’enceinte:
4 Ω — 8 Ω
Action en tonalité:
Graves:
100 Hz ±8 dB
Médiums:
1 kHz ±8 dB
Aiguës:
10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impédance du préamplificateur:
≤ 600 Ω
Section d’entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±3
dB):
20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée:
1 200 mV
Impédance d’entrée:
10 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11
V et 16
V):
14,4 V
Consommation de courant maximale:
10 A
Dimensions d’installation (L x H x P):
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-1/4 pouces)
Poids:
2,9 lbs (1,3 kg)
Sujet à changement sans notification.
Caractéristiques techniques
FR02-15_KDC-148[K]f.indd 15FR02-15_KDC-148[K]f.indd 15 8/10/10 3:21:17 PM8/10/10 3:21:17 PM
2
CONTENIDO
Seguridad 2
Preparativos 3
Cómo instalar/desmontar la placa frontal
Cómo reposicionar su unidad
Cómo preparar el mando a distancia
(RC-405)
Funciones básicas 4
Procedimientos iniciales 6
Cancelación de las demostraciones en
pantalla
Ajuste del modo de demostración
Ajuste del reloj
Ajustes iniciales previos a las operaciones
Para escuchar la radio 7
Ajuste de la configuración del modo
[SETTINGS]
Escuchando un disco 8
Cómo seleccionar Repetir reproducción
Cómo seleccionar Reproducción aleatoria
Cómo seleccionar Explorar reproducción
Cómo seleccionar una carpeta, pista o
archivo
Búsqueda directa de música mediante el
mando a distancia (RC-405)
Escuchando otros componentes
externos 9
Configuraciones de las
funciones 10
Localización de averías 11
Instalación/conexión 12
Procedimiento básico
Advertencia
Precaución
Conexión del cableado
Instalación de la unidad
Especificaciones 15
Seguridad
ADVERTENCIA
Detenga el automóvil antes de operar la
unidad.
Información importante…
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque
ni deje objetos metálicos (por ejemplo,
monedas o herramientas metálicas) dentro
de la unidad.
Precaución: Ajuste el volumen de forma
tal que pueda escuchar los sonidos
exteriores. Si conduce con el volumen
demasiado alto podría provocar un
accidente.
Condensación: Cuando funciona el
acondicionador de aire del automóvil
puede acumularse humedad en la lente
del láser. Esto puede provocar errores en
la lectura de los discos. En tal caso, retire
el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Esta unidad sólo puede reproducir los CD
con:
Las ilustraciones del presente manual
son ejemplos utilizados para explicar
más claramente cómo se utilizan los
controles. Por lo tanto, las imágenes de
las ilustraciones pueden diferir de las que
aparecen en el equipo real.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
Cuando compre componentes externos,
verifique antes con su distribuidor
Kenwood que dichos accesorios funcionen
con su modelo y en su área.
En un manual en línea en el siguiente
sitio, encontrará información detallada y
notas acerca de los archivos de audio que
pueden reproducirse:
www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 2ES02-15_KDC-148[K]f.indd 2 8/3/10 10:46:40 AM8/3/10 10:46:40 AM
3
ESPAÑOL
Preparativos
Cómo instalar/desmontar la placa
frontal
2
1
1
2
No exponga la placa frontal a la luz directa
del sol, calor excesivo ni humedad. Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre
ella.
Guarde la placa frontal en su estuche
cuando se encuentre desmontada.
La placa frontal es una pieza de precisión
y puede resultar dañada por golpes o
sacudidas.
Para evitar el deterioro, no toque los
terminales de la unidad y la placa frontal
con los dedos.
Cómo reposicionar su unidad
Si la unidad no funciona correctamente,
pulse el botón de reposición.
La unidad se restaura a los
ajustes de fábrica al pulsar
el botón de reposición.
Cómo preparar el mando a
distancia (RC-405)
Cuando utilice el mando a distancia por
primera vez, quite la lamina aislante.
Si la efectividad del mando a distancia
disminuye, cambie la batería.
2
3
4
1
Precaución:
No deje el mando a distancia en superficies
calientes como el salpicadero.
Batería de litio.
Existe peligro de explosión si la batería no
se sustituye correctamente. Sustituya la
batería únicamente con el mismo tipo o un
tipo equivalente.
El bloque de baterías no debe exponerse
a una fuente de calor excesiva, como luz
solar, fuego o similar.
Mantenga la batería fuera del alcance de
los niños y en su embalaje original hasta
que esté listo para su uso. Deseche las
baterías utilizadas de forma rápida. En
caso de tragarse, póngase con un médico
inmediatamente.
Lámina aislante
El mando a distancia (RC-405)
corresponde a los modelos KDC-148/
KDC-MP148CR.
Discos que no se pueden utilizar
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación
pintada o discos sucios.
No se puede reproducir un disco
grabable/regrabable que no esté
finalizado. (Si necesita información
acerca del proceso de finalización,
consulte el software de grabación de
discos y el manual de instrucciones de la
grabadora.)
No pueden utilizarse CDs de 3 pulgadas.
Intentar insertar uno con un adaptador
puede resultar en una avería.
Botón de reposición
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 3ES02-15_KDC-148[K]f.indd 3 8/3/10 10:46:42 AM8/3/10 10:46:42 AM
4
El siguiente indicador se enciende cuando...
ST: Se recibe una difusión en estéreo (FM).
IN: Existe un disco en la unidad.
Funciones básicas
Rueda de volumen
Ranura de carga
Desmonte la placa frontal
Ventanilla de visualización
Expulsa el disco
Toma de entrada auxiliar
Sensor remoto
DO lo exponga a la luz solar brillante.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad del panel con un paño seco o de silicona. Si no
observa esta precaución podría dañar el monitor o la unidad.
Limpieza del conector: Limpie la suciedad del conector y la placa frontal. Utilice un hisopo
o paño.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde
exterior.
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 4ES02-15_KDC-148[K]f.indd 4 8/3/10 10:46:42 AM8/3/10 10:46:42 AM
5
ESPAÑOL
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Mando a
distancia Operaciones generales
SRC
Se enciende.
Se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado.
SRC
Si la unidad está encendida, selecciona las fuentes disponibles
(TUNER [Sintonizador], CD, AUX [Entrada auxiliar], STANDBY [En
espera]).
Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Solo puede seleccionar “CD” después de cargar un disco.
Rueda de
volumen (girar)
VOL Ajusta el nivel de volumen.
5
/
Selecciona las opciones.
Rueda de
volumen (pulse)
ENT Confirma la selección.
Ingresar en la configuración [FUNCTION].
BAND *AM– /
#FM+
Selecciona las bandas de FM (FM1/FM2/FM3) o AM.
Selecciona la carpeta siguiente/anterior. (Si pulsa BAND
en la unidad principal solo puede seleccionar las carpetas
siguientes.)
ENT Pausa/reanuda la reproducción de un disco.
Silencia el sonido cuando escucha la radio o un componente
externo conectado al toma de entrada auxiliar.
4
/
¢4
/
¢
Busca una emisora de radio.
Selecciona una pista/archivo.
Si lo pulsa y mantiene pulsado adelanta/retrocede pistas.
(El avance rápido no se puede realizar con el mando a
distancia.)
SCRL DISP
Cambia la información en pantalla.
Si lo pulsa y mantiene pulsado desplaza la información en
pantalla.
Si lo pulsa y mantiene pulsado en la pantalla de visualización
del reloj, ingresa directamente en el modo de ajuste del reloj
(página 6).
AUD Ingresa directamente en la configuración [AUDIO CTRL].
ATT Atenúa el sonido.
Para volver al nivel anterior pulse nuevamente el botón.
Volver al elemento anterior.
EXIT
Sale del modo de configuración.
Si pulsa y mantiene pulsado en la unidad principal también
saldrá del modo de configuración.
Silencio cuando se recibe una llamada telefónica
Para utilizar este función, conecte el conector MUTE a su teléfono por medio de un accesorio
telefónico disponible en el mercado. (página 13)
Cuando se recibe una llamada aparece el
mensaje “CALL.
El sistema de audio se detiene.
Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
Cuando finaliza la llamada, el mensaje
“CALL desaparece.
Se reanuda el sistema de audio.
+
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 5ES02-15_KDC-148[K]f.indd 5 8/3/10 2:08:57 PM8/3/10 2:08:57 PM
6
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
PRESET TYPE NORM *: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM). ;
MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido independientemente de la banda seleccionada (FM1/FM2/FM3/
AM).
KEY BEEP ON */ OFF: Activa/desactiva el tono de teclas.
BUILTIN AUX ON1 *: Cuando selecciona “AUX” como fuente, emite el sonido del componente externo conectado. ;
ON2: Cuando selecciona “AUX” como fuente, se emite el sonido procedente del componente externo conectado. El sonido
se atenúa cuando se enciende la unidad (para evitar ruidos cuando no haya un componente externo conectado). Gire la
rueda de volumen para restablecer el nivel de volumen anterior. ; OFF: Se desactiva “AUX” en la selección de fuente.
CD READ 1 *: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Fuerza la reproducción como CD de
música.
SWITCH PRE REAR */ SUB-W: Selecciona si los altavoces traseros o un subwoofer están conectados a los terminales de salida de línea de
la parte trasera de la unidad (mediante un amplificador externo).
SP SELECT OFF */ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona el tamaño de altavoz para una reproducción óptima.
Procedimientos iniciales
Cancelación de las demostraciones
en pantalla
La demostración en pantalla está siempre
activada a menos que la cancele.
Cuando enciende la unidad (o después de
reposicionarla) la pantalla muestra:
[CANCEL DEMO] \ [PRESS] \
[VOLUME KNOB]
1 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] como configuración
inicial.
2 Pulse nuevamente la rueda de volumen
para confirmar.
Aparecerá [DEMO OFF].
Si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 15 segundos o gira la
rueda de volumen para seleccionar [NO] en
el paso 2, aparece el mensaje [DEMO MODE]
y comienza la demostración en pantalla.
Ajuste del modo de demostración
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[DEMO MODE], después púlsela para
ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[ON] u [OFF].
Si selecciona [ON], comienza la
demostración en pantalla si no
realiza ninguna operación durante
aproximadamente 20 segundos.
4 Mantenga pulsado para finalizar el
procedimiento.
Ajuste del reloj
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[CLOCK], después púlsela para ingresar.
4 Pulse la rueda de volumen para
seleccionar [CLOCK ADJ], después púlsela
para ingresar.
La hora del reloj destella en la pantalla.
5 Gire la rueda de volumen para ajustar la
hora, después púlsela para pasar al ajuste
de los minutos.
Los minutos del reloj destellan en la pantalla.
6 Gire la rueda de volumen para ajustar los
minutos, después púlsela para confirmar.
Pulse 4 / ¢ para alternar entre los
ajustes de horas y minutos.
7 Mantenga pulsado para finalizar el
procedimiento.
Ajustes iniciales previos a las
operaciones
1 Pulse SRC para ingresar en el modo
[STANDBY].
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en
el modo [FUNCTION].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar
[INITIAL SET], después púlsela para
ingresar.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar,
después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la
selección.
5 Mantenga pulsado para finalizar el
procedimiento.
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 6ES02-15_KDC-148[K]f.indd 6 8/5/10 9:35:04 AM8/5/10 9:35:04 AM
7
ESPAÑOL
Mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos
para memorizar la emisora actual.
Pulse brevemente para recuperar la emisora memorizada.
1
Pulse SRC para seleccionar “TUNER”.
2
Pulse repetidamente BAND para seleccionar una banda (FM1/ FM2/ FM3/ AM).
3
Pulse 4
/
¢ para buscar una emisora.
Ajuste de la configuración del modo [SETTINGS]
Cuando escucha la radio...
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS], después púlsela para ingresar.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.
4
Mantenga pulsado para finalizar el procedimiento.
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
SEEK MODE Selecciona el modo de sintonización para los botones
4
/
¢
.
AUTO1 *: Buscar automáticamente una emisora. ; AUTO2: Búsqueda de emisoras por orden en la memoria
de presintonización. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO *:
Se cancela (la
memorización automática no se activa). (Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORM] en
[PRESET TYPE].) (página 6)
MONO SET ON: Mejora la recepción de FM (pero se puede perder el efecto estéreo). ; OFF *: Se cancela (se reanuda el
efecto estéreo).
Empleo del mando a distancia (RC-405)
FM+ / AM– : Selecciona una banda.
4 / ¢ ( + ) : Selecciona una emisora.
1 – 6 : Selecciona una emisora predefinida.
Para escuchar la radio
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 7ES02-15_KDC-148[K]f.indd 7 8/6/10 9:14:28 AM8/6/10 9:14:28 AM
8
Cómo seleccionar Repetir
reproducción
Pulse repetidamente el botón de
número 4 (REP) para realizar la selección.
CD de audio : TRAC (pista) REPEAT,
REPEAT OFF
MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLD (carpeta)
REPEAT, REPEAT OFF
Cómo seleccionar Reproducción
aleatoria
Pulse repetidamente el botón de
número 3 (ALL RDM) para realizar la
selección.
CD de audio : DISC RANDOM, RANDOM OFF
MP3/WMA : FOLD (carpeta) RANDOM,
ALL RANDOM, RANDOM OFF
Pulse y mantenga pulsado el botón de
número 3 (ALL RDM) para seleccionar
“ALL RANDOM” (reproducción aleatoria
de todo) solo si seleccionó inicialmente
“RANDOM OFF” (reproducción aleatoria
desactivada).
Cómo seleccionar Explorar
reproducción
Pulse repetidamente el botón de número
2 (SCAN) para realizar la selección.
CD de audio : TRAC (pista) SCAN, SCAN OFF
MP3/WMA : FILE SCAN, SCAN OFF
Si selecciona reproducción con exploración,
la unidad comienza a reproducir los
primeros 10 segundos de introducción
musical del disco o la carpeta actual. Si
selecciona “SCAN OFF”, la unidad reanuda la
reproducción normal de la canción actual.
Cómo seleccionar una carpeta,
pista o archivo
1
Pulse para ingresar en el modo de
búsqueda de música.
Aparece el mensaje “SEARCH” y, a
continuación, aparece en la pantalla el
nombre del archivo actual.
2
Gire la rueda de volumen para
seleccionar una carpeta, pista o archivo,
después púlsela para confirmar.
Para volver a la carpeta raíz (o a la primera
pista de un CD de audio), pulse BAND.
Para volver a la carpeta anterior, pulse .
Para cancelar el modo de búsqueda de
música, pulse y mantenga pulsado .
El mensaje < o > en la pantalla indica
que la carpeta anterior o siguiente se
encuentran disponibles.
1
Pulse SRC para encender la unidad.
2
Inserte un disco en la ranura de carga.
La reproducción se inicia automáticamente.
3
Pulse para reanudar/pausar la reproducción (si fuera necesario).
Pulse para seleccionar una pista o archivo.
Mantenga pulsado para adelantar o retroceder rápidamente.
Pulse para seleccionar la
siguiente carpeta.
Expulsa el disco. (Aparece el mensaje “NO DISC (sin disco) y el indicador “IN” se apaga.)
Escuchando un disco
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 8ES02-15_KDC-148[K]f.indd 8 8/5/10 9:35:06 AM8/5/10 9:35:06 AM
9
ESPAÑOL
Empleo del mando a distancia (RC-405)
En el modo de reproducción:
FM+ / AM– : Selecciona una carpeta.
4 / ¢ ( + ) : Selecciona una pista/archivo.
ENT : Pausa/reanuda la
reproducción.
En el modo de búsqueda de música:
ENT : Confirma la selección.
5 / : Selecciona carpetas o archivos.
: Volver a la carpeta anterior.
Búsqueda directa de música
mediante el mando a distancia
(RC-405)
No está disponible si seleccionó reproducción
aleatoria o reproducción con exploración.
1
Pulse DIRECT para ingresar en el modo
de búsqueda directa de música.
Aparece “– – –”.
2
Pulse los botones de número para
ingresar el número de pista.
3
Pulse 4 / ¢ para buscar la música.
Para cancelar el modo de búsqueda directa
de música, pulse o EXIT.
Preparativos : Asegúrese de que [ON1] u [ON2] estén seleccionados en [BUILTIN AUX].
(página 6)
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada) (accesorio opcional)
Dispositivo portátil
de audio (accesorio
opcional)
Escuchando otros componentes
externos
Acerca del archivo de audio
Archivos de audio que pueden reproducirse MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible CD-R/RW/ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de
archivo largo.
Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible
la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
1
Pulse SRC para seleccionar “AUX”.
2
Encienda el componente externo y comience la
reproducción.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el volumen.
Toma de entrada auxiliar
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 9ES02-15_KDC-148[K]f.indd 9 8/6/10 9:14:36 AM8/6/10 9:14:36 AM
10
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en el modo [FUNCTION].
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CTRL] o [SETTINGS], después púlsela
para ingresar.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar, después púlsela para confirmar.
Consulte la siguiente tabla para realizar la selección.
Repita el paso 3 hasta que el elemento deseado se seleccione/active.
Pulse para volver a la opción anterior.
4
Mantenga pulsado para finalizar el procedimiento.
[AUDIO CTRL] : Cuando escucha cualquier fuente a excepción del estado STANDBY...
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
SUB-W LEVEL –15 — +15 (Predefinido: 0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
BASS BOOST B.BOOST LV1 */ B.BOOST LV2: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF:
Se cancela.
SYSTEM Q NATURAL */ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ GAME: Selecciona un modo de sonido predefinido
adecuado para el género de música. (Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos
personalizados.)
BASS LEVEL –8 — +8 (Predefinido: 0):
Memoria del tono de fuente: Ajusta el nivel a memorizar para cada fuente.
(Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
MID LEVEL
TRE LEVEL
BALANCE L15 — R15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
FADER R15 — F15 (Predefinido: 0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
SUB-W SET ON *: Activa la salida del subwoofer. ; OFF:
Se cancela.
DETAIL SET LPF SUB-W: THROUGH *: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/ 160HZ: Se suprimen
las frecuencias superiores a los 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz.
SUB-W PHASE: REV
(180°)
/
NORM
(0°)
*
:
Selecciona el ángulo de fase de la salida del subwoofer en línea
con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si
se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [LPF SUB-W].)
SUPREME SET: ON *: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia que se pierden en
la compresión de audio MP3/WMA. ; OFF: Se cancela. (Solo puede seleccionarse durante la
reproducción de un disco MP3/WMA.)
VOL OFFSET:
(Predefinido:
0)
–8 — +8 (para AUX) ; –8 — 0 (para otras fuentes)
:
Predefine el nivel de ajuste de
volumen para cada fuente. El nivel de volumen aumenta o disminuye automáticamente al
cambiar la fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
[SUB-W LEVEL/ SUB-W SET/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PRE] está ajustado en
[SUB-W]. (página 6)
[SUB-W LEVEL/ LPF SUB-W/ SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUB-W SET] está ajustado en [ON].
[SETTINGS]
Opción Ajuste seleccionable (Predefinido: *)
AUX NAME AUX */ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV: Selecciona el nombre deseado para el componente conectado.
(Solo puede seleccionarse si se selecciona “AUX” como fuente.)
CLOCK CLOCK ADJ: (Para los detalles, consulte la página 6.)
DISPLAY DIMMER SET: ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ; OFF *: Se cancela.
TEXT SCROLL: AUTO */ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla
o un único desplazamiento. ; OFF: Se cancela.
Configuraciones de las funciones
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 10ES02-15_KDC-148[K]f.indd 10 8/3/10 10:46:48 AM8/3/10 10:46:48 AM
11
ESPAÑOL
Localización de averías
Síntoma Soluciones/Causas
El sonido no se escucha. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “PROTECT” y no se puede realizar
ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los conductores de altavoz estén
correctamente cubiertos con cinta aislante y luego reposicione la unidad. Si el
mensaje “PROTECT” no desaparece, póngase en contacto con su centro de servicio
más cercano.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad.
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se escucha la
radio.
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
“IN” parpadea. El reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. Vuelva a colocar el
disco correctamente. Si el problema no mejora, apague la unidad y consulte al
centro de servicio más cercano.
El CD-R/CD-RW no puede reproducirse ni
se pueden omitir pistas.
Inserte un CD-R/CD-RW finalizado (finalícelo con el componente que utilizó para
grabarlo).
Algunas veces el sonido del disco se
interrumpe.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados.
Cambie el disco.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “NA FILE”. La unidad reproduce un archivo de audio no compatible.
Aparece “NO DISC”. Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”. El CD está muy sucio. / El CD está boca abajo. / El CD está muy rayado. Pruebe otro
disco.
Aparece “ERROR 99”. Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. Pulse el botón de
reposición en la unidad. Si el código “ERROR 99” no desaparece, póngase en
contacto con su centro de servicio más cercano.
Aparece “COPY PRO”. Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.
El mensaje “READING” sigue destellando. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas), números, y un número
limitado de símbolos.
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 11ES02-15_KDC-148[K]f.indd 11 8/3/10 10:46:48 AM8/3/10 10:46:48 AM
12
Instalación/conexión
Lista de componentes:
A Placa frontal ....................................................... (×1)
B Escudete............................................................... (×1)
C Manguito de montaje ................................. (×1)
D Estuche de la placa frontal
(KDC-148/ KDC-MP148CR solamente)
.............. (×1)
E Mazo de cond uctores ................................ (×1)
F Herramieta de extracción .......................... (×2)
G Tornillo de cabeza plana (para los
automóviles Nissan)...................................... (×4)
H Tornillo de cabeza redonda (para los
automóviles Toyota) ..................................... (×4)
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de
encendido; después, desconecte el
terminal · de la batería del automóvil.
2
Realice las conexiones de los cables de
entrada y salida correspondientes.
\ “Conexión del cableado” (página 13)
3
Instale la unidad en su automóvil.
\ “Instalación de la unidad” (página 14)
4
Vuelva a conectar el terminal · de la
batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad. (página 3)
Advertencia
La unidad solo puede instalarse en un
automóvil con fuente de alimentación de
12 V CC con masa negativa.
Si conecta el cable de encendido (rojo) y
el cable de la batería (amarillo) al chasis
del automóvil (tierra), podría producir un
cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Conecte siempre esos cables a la fuente
de alimentación que pasa por la caja de
fusibles.
Desconecte el terminal negativo de la
batería y realice todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad.
Enrolle los cables no conectados con
una cinta de vinilo u otro material similar
para que queden aislados. Para evitar
cortocircuitos, no retire las tapas de los
extremos de los cables o terminales no
conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta
unidad al chasis del automóvil después de
la instalación.
Precaución
Si el encendido de su automóvil no está
provisto de la posición ACC, conecte los
cables de encendido a una fuente de
alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si
conecta el cable de encendido a una fuente
de alimentación que recibe un suministro
constante de alimentación tales como
los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
No utilice sus propios tornillos. Utilice sólo
los tornillos suministrados.
Instale esta unidad en la consola de su
vehículo. Asegúrese de que la placa frontal
no golpee la tapa de la consola (si la hubiera)
cuando la abre y la cierra.
Después de instalar la unidad, compruebe
que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc.
funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o
menos.
Si se funde el fusible, en primer lugar
asegúrese de que los cables no hayan
causado un cortocircuito, y luego reemplace
el fusible usado por otro del mismo régimen.
Conecte los cables de los altavoces a cada
uno de los terminales correspondientes.
La conexión compartida de los cables
· o la conexión a tierra de los mismos
a cualquier parte metálica del automóvil
podrá dañar la unidad o impedir su correcto
funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente
dos altavoces al sistema, conecte los
conectores ya sea a ambos terminales de
salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales
delanteros y traseros).
No toque las partes metálicas de la unidad
durante o justo después de utilizar la unidad.
Las partes metálicas, tales como el radiador
o la carcasa, pueden estar muy calientes.
La instalación y cableado de este producto
requiere de habilidad y experiencia. Por
seguridad, deje que un profesional realice
este trabajo.
Si tiene problemas durante la instalación,
consulte con su distribuidor Kenwood.
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 12ES02-15_KDC-148[K]f.indd 12 8/10/10 3:12:17 PM8/10/10 3:12:17 PM
13
ESPAÑOL
Conexión del cableado
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Caja de fusibles
del vehículo
Caja de fusibles
del vehículo
Batería
Interruptor de la llave
de encendido
Azul/blanco
(Cable de control de
potencia)
Rojo (Cable de encendido)
Amarillo (Cable de la batería)
Negro (Cable a tierra)
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Terminales de salida traseros/subwoofer
Marrón
(Silenciar cable del
control)
Azul
(Cabe de control de la
antena motorizada)
Blanco
Gris
Verde
Púrpura
Blanco/Negro
Gris/negro
Verde/negro
Púrpura/negro
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono
o durante la conversación. (Para conectar el
sistema de navegación Kenwood, consulte el
manual del sistema de navegación.)
Al altavoz delantero (izquierdo)
Al altavoz trasero (izquierdo)
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz trasero (derecho)
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control de la
antena en el vehículo.
(Sin utilizar)
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 13ES02-15_KDC-148[K]f.indd 13 8/3/10 10:46:49 AM8/3/10 10:46:49 AM
14
Instalación de la unidad
Instalación sin el manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del
vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados.
2
1Conecte el mazo de conductores
a la unidad. El resto de la
conexión de conductores
fue finalizada anteriormente.
(páginas 13)
Antes de fijarlo, compruebe
si la dirección del escudete
es correcta.
(Ganchos más anchos
en el lado superior.)
Salpicadero del
automóvil.
T: Automóviles Toyota ; N: Automóviles Nissan
Desmontaje de la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
2
Enganche la uña de agarre de
las herramientas de extracción
en los orificios a ambos lados del
escudete y tire de él para quitarlo.
3
Inserte profundamente las
herramientas de extracción en las
ranuras a ambos lados; después,
siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
Doble las pestañas
correspondientes para sostener
el manguito de montaje
firmemente en posición.
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 14ES02-15_KDC-148[K]f.indd 14 8/5/10 9:35:07 AM8/5/10 9:35:07 AM
15
ESPAÑOL
Sección del sintonizador de FM
Gama de frecuencias:
Para KDC-148/ KDC-108:
Espacio de 200 kHz:
87,9 MHz — 107,9 MHz
Para KDC-MP148CR:
Espacio de 50 kHz:
87,5 MHz — 108,0 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26
dB):
11,2 dBf (1,0 V/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (DIN S/N = 46
dB):
19,2 dBf (2,5 V/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (± 3 dB): 30 Hz — 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO):
63 dB
Separación estéreo (1
kHz):
40 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de frecuencias (Intervalo 10
kHz):
530 kHz — 1 700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20
dB):
31 dBµ (36 µV)
Sección del reproductor de CD
Diodo láser:
GaAIAs
Filtro digital (D/A):
8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A:
24 Bit
Velocidad de giro:
500 rpm — 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo:
Por debajo del límite
medible
Respuesta de frecuencia (± 1 dB): 20 Hz — 20 kHz
Distorsión armónica total (1
kHz):
0,01 %
Relación señal a ruido (1
kHz):
105 dB
Gama dinámica:
90 dB
MP3 decodificado:
Compatible con MPEG-1/2
Audio Layer-3
WMA decodificado:
Compatible con Windows
Media Audio
Sección de audio
Potencia de salida máxima:
50 W × 4
Potencia completa de todo el ancho de banda(a
menos del 1 % THD):
22 W × 4
Impedancia del altavoz:
4 Ω — 8 Ω
Acción tonal:
Graves:
100 Hz ±8 dB
Registro medio:
1 kHz ±8 dB
Agudos:
10 kHz ±8 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD):
2 000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador:
≤ 600 Ω
Sección de entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (± 3 dB): 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo:
1 200 mV
Impedancia de entrada:
10 kΩ
General
Voltaje de funcionamiento (11
V – 16
V admisibles):
14,4 V
Consumo de corriente máxima:
10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F):
182 mm × 53 mm × 158 mm
(7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-1/4 pulgada)
Peso:
2,9 lbs (1,3 kg)
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
ES02-15_KDC-148[K]f.indd 15ES02-15_KDC-148[K]f.indd 15 8/10/10 3:12:24 PM8/10/10 3:12:24 PM

Navigation menu