Keurig K155 Office Pro Premier Brewer User Guide B155_ENG_FRCH_UCG_RevE_2012

2015-03-09

: Keurig Keurig-K155-Office-Pro-Premier-Brewer-User-Guide-643840 keurig-k155-office-pro-premier-brewer-user-guide-643840 keurig pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 38

OWNERS MANUAL
OfficePRO® Premier B155 Keurig® Brewer
MANUEL D’UTILISATION
Cafetière OfficePRO® Premier B155
DTP1201-006030 _ B155 _ ENG _ FRCH _ UCG _ REVE_2012_SIZE:215.9X139.7MM _ COLOR:CMYK+PMS8480C+PMS130C
2
IMPORTANT SAFEGUARDS Safe Operation & Use
When using electrical appliances, basic
safety precautions should be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs when available.
3. This appliance must be properly installed
and located in accordance with these
instructions before it is used.
4. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufac-
turer may result in fire, electrical shock or
injury to persons.
5. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use outdoors.
7. To protect against fire, electric shock and
injury do not immerse cords, plugs, or the
appliance in water or any other liquid.
8. Do not overfill the Water Reservoir.
9. Use only water in this appliance! Do not
put any other liquids or foods in the Water
Reservoir except as directed in the
Cleaning Instructions.
10.Turn off and unplug the Brewer before
cleaning or maintenance. Allow to cool
before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
11. For best operation, plug the appliance
into its own electrical outlet on a
dedicated circuit to prevent flickering
of lights, blowing of fuses or tripping a
circuit breaker.
12. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is damaged
in any manner. Contact Keurig Customer
Service to report any malfunction of or
damage to the Brewer.
13. Do not let the cord hang over the edge
of the table or counter, or touch hot
surfaces.
14. To disconnect, turn Power Button to ‘OFF
status and then remove the plug from the
wall outlet.
15. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
16. Do not lift the Handle to open the Lid of
the Brewer while brewing is in progress.
17. Always keep the Water Reservoir Lid on
unless you are refilling it.
18. This appliance is equipped with a power
cord having a grounding wire with a
grounding plug. The appliance must
be grounded using a 3-hole properly
grounded outlet. In the event of an
electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electrical shock.
19. If the outlet is a standard 2-prong wall
outlet, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
20. Do not, under any circumstances, cut
or remove the third (ground) prong
from the power cord or use an adapter.
21. Consult a qualified electrician if the
grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
22. Do not use the appliance for other
purposes than its intended use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
WARNING TO USERS AND PARENTS
1. DO NOT permit children to use brewer unless there
is adult supervision. Brewer dispenses very hot water.
2. SPECIAL NOTICE FOR HOT COCOA USERS:
IMMEDIATELY AFTER USING A HOT COCOA K-CUP®
PACK, RUN a Hot Water Brew Cycle without a K-Cup
®
pack to avoid the possibility of clogging the exit needle.
DO NOT assume the next user will do this.
3
TABLE OF CONTENTS
KEURIG® GOURMET SINGLE CUP BREWING SYSTEM
OfficePRO® Premier B155 — Using Your Brewer
SET-UP
Helpful Hints ........................................................................................4
Unpacking ............................................................................................4
Features ...............................................................................................5
SECTION 1SET-UP & FIRST BREW
Set-Up & First Brew ...........................................................................6
SECTION 2 MENU CONTROLS & INDICATORS
Setting the Clock ............................................................................... 12
Programming Brew Temperature .................................................12
Programming Brew Size .................................................................13
Programming On/Off Features ......................................................13
SECTION 3CLEANING & MAINTENANCE
Cle ani ng ..............................................................................................15
De-Scaling..........................................................................................16
Storage ............................................................................................... 17
SECTION 4TROUBLESHOOTING ..................................................18
SECTION 5 WARRANTY ................................................................ 19
Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 20.
Record your Brewer Serial Number here.
Removing the serial number label from the Brewer will void warranty.
CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup®
pack, one above the K-Cup® Pack Holder and the other in the
bottom of the K-Cup® Pack Holder. To avoid risk of injury, do not put
your fingers in the K-Cup® Pack Assembly Housing.
CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup® Pack Holder
during the brewing process. To avoid risk of injury, do not lift the
Handle or open the K-Cup® Pack Assembly Housing during the
brewing process.
If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the
cord set or extension cord should be at least as great as the electrical
rating of the appliance; (2) the cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally; and (3) the extension cord
must include a 3-prong grounding plug.
THIS PRODUCT IS FOR
HOUSEHOLD USE & COMMERCIAL USE
WARNING THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, INCLUDING
LEAD, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER,
BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
WARNING WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE
BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE
PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN !
Set-up
Helpful Hints
1. Keep your Brewer turned “ON” at all times.
To brew a fresh cup of coffee, tea or hot cocoa
anytime you want, we suggest you keep your
Brewer turned “ON” all the time. However, the
Brewer is fully programmable so you can set it
to turn on and off automatically to match your
schedule. Or, if you prefer, set the Brewer to
automatically turn off after a period of time.
Follow the simple instructions on pages 13–14
to make using the Brewer convenient for you.
2. For the best tasting gourmet coffee, tea or
hot cocoa, Keurig recommends using bottled
water or the Keurig Water Filter Starter Kit
(available at www.keurig.com).
Water quality varies from place to place. If you
notice an undesirable taste in your cup of
coffee, such as chlorine or other mineral tastes,
we recommend you consider using bottled
water or water from a filtration system.
3. Customize the Size, Flavor & Brew That’s
Perfect for You.™
With the choice of over 200 varieties of K-Cup®
packs and 4 brew sizes (Small Cup-4 oz., Small
Mug-6 oz., Medium Mug-8 oz., and Large Mug-
10 oz.) your Keurig® Brewer gives you endless
options to customize the size, flavor and brew
that’s perfect for you. For a strong, intense cup,
select an Extra Bold K-Cup® pack (with up to
30% more ground coffee than regular variet-
ies) and brew the size that’s right for you. The
smaller the brew size, the more intense flavor
in your cup. The larger the brew size, the less
intense flavor in your cup.
4. Plug Brewer into its own grounded outlet.
If the electric circuit is overloaded with other
appliances, your Brewer may not function
properly. The Brewer should be operated on its
own circuit, separate from other appliances.
5. Brewing into a travel mug.
To brew into a travel mug, simply remove the
Drip Tray Assembly and place the travel mug
on the Drip Tray Base.
6. De-scale Brewer regularly.
Please see pages 16 and 17 for instructions.
Unpacking Instructions
1. Place Brewer box on a large steady surface
(such as a table or countertop) or on the floor.
Open the box.
2. Remove enclosed literature and K-Cup®
variety pack.
3. Turn the box on its side with the front of the
box facedown.
4. Reach into the box and grasp the foam insert
that contains the Brewer.
5. Carefully pull the foam insert toward you
and out of the box. The Brewer will still be
encased in the polyfoam and be on its side.
6. Remove the top polyfoam packaging material.
7. Carefully lift Brewer off of the bottom polyfoam
and place it upright on a flat, steady surface.
8. Lift plastic bag off of Brewer.
9. Record the serial number for this Brewer on
page 3 of this guide. The serial number can be
found on the side of the Brewer box or on the
bottom of the Brewer.
10. Place the Brewer upright on a flat, steady
surface. Remove tape holding Water Reservoir
in place.
We recommend you save all packing materials in
case future shipping of the product is necessary.
WARNING:
Keep all plastic bags away
from children.
4
5
A. Water Reservoir Lid
B. Water Reservoir
C. Water Reservoir
Lock Tab Slots
OfficePRO® Premier B155 Brewer
A
M
C
I
L
K
J
F
E
B
P
N
0
D. Handle
E. K-Cup® Pack Holder Funnel
F. K-Cup® Pack Holder (E
and F are the K-Cup® Pack
Holder Assembly)
G. K-Cup® Pack
Assembly Housing
H. Lid
I. Drip Tray Base
J. Drip Tray
K. Drip Tray Plate
L. LCD Screen
M. BREW Button
N. Housing
O. Power Switch
P. Power Cord
Features OfficePRO® Premier — Model B155 Brewer
H
G
D
SECTION 1 Set-Up & First Brew
Setting Up Your Brewer
1. Remove all pieces of packing tape from the
Brewer and Drip Tray. Remove the clear plastic
film from the LCD Display. Unwrap cord and
plug the Brewer into a grounded outlet.
2. Turn the Brewer on, the Power Switch is
located at the top left hand side of the Brewer
on the back. The Brewer’s LCD Display will
display the power up welcome screen (fig. 1).
3. Remove the Water Reservoir from Brewer
by first removing Lid from the Water Reservoir
then lifting the Water Reservoir straight up
and toward the right of the Brewer (may be
tight). Rinse the Water Reservoir thoroughly
with fresh, clean water.
IMPORTANT: You cannot use your Keurig® Brewer
until it has been set up for its fi rst use.
NOTE: If Brewer has been exposed to temperatures
below freezing, allow Brewer at least two hours to
reach room temperature before brewing. A frozen
or extremely cold Brewer will not operate.
4. Fill the Water Reservoir up to the
fill mark with fresh, clean water.
Replace the Water Reservoir on
the Brewer making sure that
the locking tabs engage with the
Brewer (fig. 2). Replace Lid on
Water Reservoir.
5. The Brewer will automatically fill
the Internal Hot Water Tank with
water and then the water will
be heated. This will take about
3 minutes. During the heating
period,HEATING PLEASE WAIT”
will be displayed on the LCD
Screen (fig. 3).
6. Place a 10 oz. mug on the Drip Tray Plate,
then fully raise and lower the Brewer Handle.
The Brew Button will now be illuminated.
Press the Brew Button to start a cleansing
brew. NOTE: A K-Cup® pack should not be
used for this sequence.
7. When the cleansing brew is complete, the
Brewer will go into its idle state and will be
ready to brew your first K-Cup® pack.
g. 3
g. 1
6
g. 2
Welcome To The
Keurig® B155
Brewing System
Designed
For The K-Cup® Pack
Español Français
Heating...
Please Wait
7. There may be a short pause prior to coffee
being dispensed. The entire brew process
lasts for approximately 1 minute and ends
with a burst of air to remove all liquid from
the K-Cup® pack.
CAUTION: There is extremely hot water in
the K-Cup® Pack Holder during the brew
process. To avoid risk of injury, do not lift the
Handle or open the K-Cup® Pack Assembly
Housing during the brew process.
8. The end of brew is indicated by “KEURIG
BREWED ENJOY”.
9. Lift the Handle, remove and dispose
of the used K-Cup® pack.
CAUTION: K-Cup® pack will be hot.
10. Enjoy your first cup of Keurig Brewed®
gourmet coffee, tea or hot cocoa!
11. Your Brewer may display “HEATING
PLEASE WAIT” as it heats water for the
next brew cycle.
Ready to Brew Your First Cup
1. The LCD Display will be in its idle state (fig. 4).
2. Lift the Handle. The K-Cup® Pack Holder
will open toward you (fig. 5).
3. Select a K-Cup® pack.
NOTE: Do not remove the foil lid
or puncture the K-Cup® pack.
4. Place a K-Cup® pack in the
K-Cup® Pack holder (fig. 6).
CAUTION: There are two sharp needles that
puncture the K-Cup®pack, one above the K-Cup®
Pack Holder and the other in the bottom of the
K-Cup® Pack Holder. To avoid risk of injury, do
not put your fingers in the K-Cup® Pack Assembly
Housing.
5.
Lower the Handle to close the Lid over the
K-Cup® Pack Holder. (When it is closed com-
pletely, the BREW Button will flash up to
60 seconds.)
6. Place a mug on the drip tray and select
your brew size (fig. 7), then press BREW (fig. 8).
NOTE: If you do not press BREW within 60
seconds the Brewer will return to its idle state
and the Brew Button will cease to flash to prevent
accidental activation. Re-activate by raising the
handle fully and then closing it.
g. 4
g. 6
g. 5 g. 7
7
Select
Brew Size
8 OZ.4 OZ.
6 OZ. 10 OZ. g. 8
12:30 PM
Ready
Choose Your
K-Cup®
Portion Pack
& Lift Handle
WATER
LEVEL
Español Français
8
Stopping the Brew Process
If you need to stop the brewing after the process has started, press and
release the Power Switch to turn the Brewer ‘OFF. The flow of coffee, tea or
hot cocoa will stop and the heating element and the LCD Screen will shut off.
NOTE: You may get more coffee, tea or hot cocoa in your cup during your next
brew. We recommend that you perform a cleansing brew with water only after a
terminated brew. Then your next brew will be the volume you have selected.
Adding Water
The LCD Display of your Brewer will indicate
when the water level in the Reservoir is low
or if the Water Reservoir has been removed by
displaying the words “FILL WATER RESERVOIR
(fig. 9). The Brewer will not allow you to brew
when “FILL WATER RESERVOIR” is displayed
(fig. 9).
The Water Reservoir can be filled in two ways.
1. Remove the Water Reservoir from Brewer by
first removing Lid from the Water Reservoir,
then lifting the Water Reservoir straight up
and toward the right of the Brewer. Fill with
water. Place the Water Reservoir back on the
Brewer and replace the Lid.
IMPORTANT: Do not remove the Water Reservoir
during the brewing process.
2. Lift off the Water Reservoir Lid and pour
water directly into the Water Reservoir
while it is still attached to the Brewer,
then replace the Lid.
SECTION 1 Set-Up & First Brew (continued)
fig. 9
Fill Water Reservoir
9
Brewing Hot Water
Your Brewer is able to produce hot water for making hot cocoa from a
packet, or for use in cooking, etc. Simply follow the instructions on page 7,
“Ready To Brew Your First Cup” without adding a K-Cup® pack.
NOTE: After brewing a hot cocoa K-Cup® pack, we recommend running a hot
water brew cycle without a K-Cup® pack.
Purging the Brewer
If your Brewer has not been used for more than one week, you should
purge the water from the internal water tank.
1. If there is water in the Water Reservoir, remove the Lid, then lift the
Water Reservoir straight up and away from Brewer. Discard water,
rinse and refill with water. Place the Water Reservoir back on the
Brewer and replace the Lid. (If there is no water in the Water Reservoir,
simply refill.)
2. Be sure the Brewer is turned ‘ON. Raise and lower the Handle on the
Brewer without inserting a K-Cup® pack.
3. The LCD Display will be in its idle state (fig. 4).
4. Place a large mug on the drip tray and
select Large Mug (10 oz. serving) brew size
from the Select Brew Size Menu (fig. 10).
5. Discard water.
6. Repeat steps 2 - 5 two more times to
completely purge water from the Internal
Hot Water Tank.
fig. 10
Select
Brew Size
8 OZ.4 OZ.
6 OZ. 10 OZ.
Menu Mode
To enter the MENU MODE the Brewer’s power must be off.
Press and hold your finger on the display while pressing and releasing
the power switch. Continue pressure on the display for 5 seconds (fig. 11).
The MENU screen will appear. (fig. 12).
Press any line item to enter the set up for that particular feature.
Please reference the Menu navigation on page 11.
If you are experiencing any problems with your Brewer, please contact
Customer Service at 1.866.901.BREW (2739).
10
5 seconds.
SECTION 2 Menu Controls & Indicators
Home
Auto OFF
Brew Temp
Language
Clock
ON/OFF Time
Brew Size(s)
Contact
g. 11
g. 12
11
Home
Auto OFF
Brew Temp
Language
Clock
ON/OFF Time
Brew Size(s)
Contact
Menu Key Navigation
Home
Press HOME at any time to return to your Brewer to an idle state.
Clock
Setting the clock is optional. To program the clock, follow the
instructions on page 12.
Brew Temp
The brew temperature is pre-set at 193˚F. You do not have to set
the brew temperature but you can adjust it up or down by 5˚.
Simply follow the instructions on page 12.
Brew Size(s)
Four brew sizes are available: 4 oz., 6 oz., 8 oz., and 10 oz.
To program the brew sizes see page 13.
Auto OFF
Auto Off allows you to program your Brewer to automatically turn off two
hours after the last brew. See page 14 for programming instructions.
ON/OFF Time
You can leave your Brewer on all the time and use the Power button to
turn it off. Or you can program the Brewer to brew at a specific time as
shown on page 13.
Language
This Brewer is shipped with English as the default language.
To change the language, follow the instructions on page 14.
Contact
The contact setting features allows you to program the contact
information you need for Brewer support and help. To program,
follow the instructions on page 14.
12
Setting the Clock
Setting the clock is optional. When the clock is set, the time will appear in the
LCD Control Center. NOTE: You must set the clock if you will be programming
the Auto On/Off Time feature.
1. From the Menu Mode, press “CLOCK”.
2. The set clock screen will display
“DISABLED” if the Brewer is new or if
electrical power has been interrupted.
Press “DISABLED” to set a time. Press H
repeatedly to advance the hour in steps or
hold it down to scroll through the hours
quickly. When you have set the hour then
press the M to set the minutes, press
repeatedly to advance by a minute each time
or keep it pressed to scroll quickly (fig. 13).
3. Press “OK” when you are finished.
The Clock is now set.
4. The correct time should now be displayed in
the LCD Home Screen.
fig. 13
Programming Brew Temperature (188° 198º F)
The Brewer brews at a preset temperature of 19F. You can adjust this
temperature up or down by 5°. Simply follow the instructions below.
1. From the Menu Mode, press “BREW TEMP.
2. The LCD Display will now display the Brew
Temperature programming options (fig. 14).
The temperature 193°F (initial setting) will
be displayed at the top of the LCD Display
to indicate the current temperature setting.
3 . Press the + symbol to increase the tempera-
ture and the – symbol to lower the tempera-
ture one degree at a time.
4. Once you have reached your desired brew
temperature, press “OK”. The Brew
Temperature is now set.
5. To change the brew temperature, repeat
steps 1 through 4.
NOTE: At high altitudes (over 5,000 feet)
if boiling occurs, use the temperature
adjustment (-5°) to lower the temperature.
Clock
12:00 AM
OK
MH
193°F
+-
Temperature
OK
fig. 14
fig. 14
NOTE: If power is interrupted to the Brewer, follow the procedure above to
reset the time as the clock will not be visible . Brew size and brew tempera-
ture menu settings will be restored automatically. All other settings will be
restored automatically after clock is set.
NOTE: To disable the clock, press the time. However, the ‘On/Off’ time setting
will also be disabled.
SECTION 2 Menu Controls & Indicators (continued)
13
Programming Your Brew Size
All brew sizes are enabled in the default setting. If you want to disable any
brew size, just press on the appropriate icon(s). Please follow instructions
outlined below.
1. From the Menu Mode, press
“SET BREW SIZE(S)”.
2. The LCD will display all enabled brew sizes.
To disable a brew size press the icon. The
check mark will change to an “X” indicating
that the brew size is disabled (fig. 15).
3. Once you have selected your desired brew
size(s), press “OK”. The brew size(s) are now
set.
NOTE: You can not delete all brew sizes.
To enable a brew size you have already
disabled, just press its icon and then
press “OK”. The default brew size is
always 8 oz. This brew size cannot be
changed or disabled.
Programming On/Off Features
The Brewer provides three modes so that you can enjoy gourmet coffee, tea
or hot cocoa on your own schedule.
1. Leave it ON all the time. The Brewer can be left
on all the time so that it is always ready to
brew a fresh cup of gourmet coffee, tea or hot
cocoa. To turn the Brewer off at any time,
simply press and release the Power Switch.
Press and release the Power Switch again to
restore power to the Brewer. You will have to
wait for the water to heat up before the Brewer
is ready to brew.
2. Program the Brewer for a specific On/Off
Time. NOTE: To use this programming feature,
the clock must be set to the correct time.
fig. 15
10 OZ.
4 OZ.
6 OZ.
8 OZ.
OK
fig. 16
a. After setting the correct time (see “Setting The Clock” page 12), return to
the Menu Mode and press “ON/OFF TIME.
b. To set the ON time, press “DISABLED”. The display will change to a time of
day. Press “H” to set the hours and “M” to set the minutes. Once the
desired time is set, press “OK” to accept this time.
c . To set the OFF time, press “DISABLED. The display will change to a time
of day. Press “H” to set the hours and “M” to set the minutes. Once the
desired time is set, press “OK” to accept this time (fig. 16).
ON/OFF Time
ON 12:00 AM
OFF 12:00 PM
OK
MH
MH
SECTION 2 Menu Controls & Indicators (continued)
14
Setting Contact Screen
The contact screen is pre-programmed with
the following information: Keurig, Incorporated.
and www.keurig.com.
You can reprogram the brewer with your contact
information. The contact screen will appear in
the screen saver.
1. From the Menu Mode, press “CONTACT”.
The LCD screen will display the Keurig
default contact information (fig. 19).
2. Press the Upper (Company Name) Box. The
Keypad will appear along with the current
information (fig. 20). NOTE: Unless changed by
the user, Keurig contact information will be
present on the display.
a. Press Delete Key repeatedly to remove
current information. Enter new information
using the Keypad.
NOTE: To select Upper Case, Lower Case,
Numerals, Upper Case Accents, Lower Case
Accents, press the Keypad Change Key located at
the bottom center of the screen.
fig. 19
fig. 20
fig. 18
WWW.KEURIG.COM
PHONE #
KEURIG,
INCORPORATED
Contact
OK
Language
Español
English
Français
OK
3. Set the Brewer to “AUTO OFF” to automatically
turn off 2 hours after the last brew.
a. From the Menu Mode, press AUTO OFF”.
The LCD Display will now display the
AUTO OFF” programming option (fig. 17).
b. To enable the “AUTO OFF feature, press “ON”.
“ENABLED” will appear on the screen and
press “OK”. To disable the “AUTO OFF” feature,
press “OFF”. “DISABLED” will appear on the
screen and press “OK”.
Language Settings
The Brewer is shipped with English as the default
language. To change the default to Francais or
Espanol, follow the instructions outlined below.
Set Language
1. From the Menu Mode, press “LANGUAGE.
2. The LCD Display will now display the
Language programming options (fig. 18).
3 . Press the desired Language button, then
press OK to confirm your selection.
fig. 17
Auto OFF
Auto Off 2 hours
After Last Brew
OK
OFFON
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Delete . , - Space
KEURIG,
INCORPORATED
OK
ABC
abc
123
15
b. Press “OK” to save your changes and
return to the Main Contact Screen.
NOTE: Pressing the Back Arrow Key will
return to the Main Contact Screen without
saving changes.
3. Press the Middle (Phone Number) Box. The
Numeral Keypad Mode will appear along
with the current information (fig. 21).
a. Delete current phone number and enter
new information using the Keypad.
b. Press “OK” to save your changes and
return to the Main Contact Screen.
4. Press the Lower Box. This box can be
customized to contain any information
such as web/email address, contact
name, etc (fig. 22).
a. Enter new information using the Keypad.
b. Press “OK” to save your changes and
return to the Main Contact Screen.
c. In Main Contact Screen (fig. 19), press “OK
to save the updated screen as the default
and return to the Menu Screen.
fig. 21
SECTION 3 Cleaning & Maintenance
Cleaning External Parts
Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended.
1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. The Housing
and other external components may be cleaned with a soapy, damp,
non-abrasive cloth.
2. The Drip Tray can accumulate up to 12 ounces of overflow. The Drip Tray
and Drip Tray Plate should be periodically inspected and rinsed clean.
To remove the Drip Tray Assembly, simply slide it toward you, keeping it
level at all times to avoid spilling. The Drip Tray and Drip Tray Plate should
not be placed in the dishwasher. They should be cleaned with a damp,
soapy, non-abrasive cloth and rinsed thoroughly.
Cleaning the K-Cup® Pack
Holder Assembly
1. Cleaning the PartsThe K-Cup® Pack Holder
Assembly can be placed onto the top shelf of
a dishwasher. NOTE: Use low temperature
cycles in the dishwasher. To remove the
K-Cup® Pack Holder Assembly from the
Brewer, open the cover by lifting the Handle.
Grasp the top of the K-Cup® Pack Holder
with one hand while pushing up on the
bottom of the K-Cup® Pack Holder from
underneath with the other until it releases
(fig. 23). After cleaning, align the K-Cup®
Pack Holder with the opening
fig. 23
fig. 22
213
456
789
Delete 0Space
PHONE #
OK
ABC
abc
123
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Delete . , - Space
WWW.KEURIG.COM
OK
ABC
abc
123
16
using the two front ribs as a guide, and snap
them into place from the top.
2. Cleaning the Funnel The Funnel can be
removed from the K-Cup® Pack Holder by
pulling on it until it pops off (fig. 24). The Funnel
is dishwasher safe. To replace it, just snap it
back onto the K-Cup® Pack Holder.
3. Cleaning the Exit Needle The Exit Needle
is located on the inside bottom of the K-Cup®
Pack Holder. Should a clog arise due to coffee
grinds, it can be cleaned using a paper clip
or similar tool. Remove the K-Cup® Pack Holder
Assembly and detach Funnel. Insert the
paper clip (as shown in fig. 24) into the
Needle to loosen the clog, then flush
with water. The K-Cup® Pack Holder Assembly
can be placed onto the top shelf of a dishwasher.
NOTE: Use low temperature cycles in the
dishwasher.
CAUTION: There are sharp needles that puncture the K-Cup® pack above the
K-Cup® Pack Holder and in the bottom of the K-Cup® Pack Holder. To avoid
risk of injury, do not put your fingers in the K-Cup® Pack Assembly Housing.
SECTION 3 Cleaning & Maintenance (continued)
!
fig. 24 Cleaning the Water Reservoir & Water Reservoir Lid
The Water Reservoir Lid or Water Reservoir should not be put into the
dishwasher. They should be cleaned with a damp, soapy, non-abrasive cloth
and rinsed thoroughly. Do not dry the inside of the Water Reservoir with a
cloth as lint may remain. CAUTION: Please rinse the Water Reservoir
thoroughly after cleaning to ensure that no cleaners or cleaning solutions
remain in this area as they may contaminate the water supply in the Brewer.
De-Scaling Your Brewer
Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral
content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in
your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can hinder Brewer
performance. De-scaling your Brewer helps maintain the heating element
and other internal parts of the Brewer that come in contact with water.
The Brewer should be de-scaled every 3-6 months to ensure optimal
performance. It is possible for calcium deposits to build up faster, making it
necessary to de-scale more often.
De-Scaling Instructions
A. PREPARE
Step 1: Make sure you have at least 90 oz. of undiluted white vinegar
on hand. You will also need an empty sink and a large ceramic mug
(do not use a paper cup).
Step 2: Empty the water in the Water Reservoir.
Step 3: Disable “Auto Off” and programmed “On Off” time (pages 13-14).
B. FILL AND CLEAN
Step 1: Pour the vinegar into the Water Reservoir to fill it.
Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle.
DO NOT USE A K-CUP® PACK, just select the Large Mug brew size.
Pour the contents of the large mug into the sink.
Step 3: Repeat the brew process 3 times.
Step 4: Let the Brewer stand for at least 4 hours while still on.
C. RINSE
Step 1: Ensure the Water Reservoir is filled with fresh water.
Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle.
Pour the contents of the large mug into the sink.
Step 3: Repeat brew process until the Water Reservoir is empty.
Step 4: You may need to perform additional water brew cycles if you notice
any residual taste or odor.
Service
Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this Brewer is
not user serviceable. For service, please refer to the Warranty section of this guide.
Storage
Draining the Brewer
1. Turn off the Brewer, unplug it, and allow the Brewer to cool approximately
30 minutes.
2. Empty the Water Reservoir by first removing the Lid from the Water
Reservoir then lifting the Water Reservoir straight up and toward the right
of the Brewer (may be tight). Rinse and Empty the Water Reservoir.
3 . Turn the Brewer around so the back is facing
out. Unscrew the small knob to release the
back panel, remove the panel from the
Brewer, and set it aside. If the screw is tight,
you may need to use a flathead screw driver.
Pull the tube downward until the end is free
(fig25). Over a large pitcher, remove the plug
and drain the water from the Internal Hot
Water Tank into the pitcher. CAUTION: If the
Brewer was not allowed to cool sufficiently,
the water draining from the tube may be very
hot. Re-cap the tube. NOTE: To avoid losing
parts, when finished, re-insert the tube and
screw the panel back onto the Brewer.
fig. 25
17
SECTION 4 Troubleshooting
18
Situation
Brewer does not
have power
Brewer will not brew
Solution
Plug Brewer into an independent outlet.
Check to be sure that it is plugged in securely.
Plug into a different outlet.
Reset your home’s circuit breaker if necessary.
Make sure that the Power Switch has been
turned on and LCD Display is illuminated.
After placing the K-Cup® pack in the K-Cup®
Pack Holder, make sure the Handle is pushed
down securely and the LCD Control Center reads
READY TO BREW” with the BREW Button
flashing, then press the BREW Button.
The Exit Needle may be clogged (refer to
page 16).
LCD Messages
If the water reservoir is empty and needs to be
refilled, the LCD Screen will direct you to “Lift
Water Reservoir, Fill Water Reservoir, Replace
Water Reservoir” with slideshow of images.
Follow these instructions.
In pour-over mode, if the water flow has been
interrupted, the LCD screen will state “Water
Flow Interrupted. To Reset, Please Lift and
Remove Water Reservoir”. When reservoir has
been removed screen states “If necessary,
please fill water reservoir to Max Fill line.
Then replace”. Follow these instructions.
• If the messages persist after following these
instructions, contact Customer Service at
1.866.901.BREW (2739).
Situation
Chlorine or mineral
taste in coffee
Brewing a partial cup
The time is not
displayed on the LCD
Message Center
Brewer shuts
off or turns on
automatically
Solution
Consider using bottled water,filtered water, or the
Keurig Water Filter Starter Kit
(available at www.keurig.com).
The Exit Needle may be clogged (refer to page 16).
Clean the K-Cup® Pack Holder assembly if necessary
and rinse under faucet (refer to pages 15-16).
The Water Reservoir may have been removed
during brewing. Replace the Water Reservoir
and perform a water brew without a K-Cup® pack.
“De-Scale” the Brewer (refer to pages 16-17).
If you have repeated the de-scale procedure on
your Brewer two times and it is still only brewing
a partial cup, contact Customer Service at
1.866.901.BREW (2739).
The time will not be displayed on the LCD
unless you have set it. To set the clock, follow
the procedure on page 12.
If power is interrupted to the Brewer, you will
need to set the clock again using the procedure
on page 12.
Check to make sure that the Auto Off timer
and/or On/Off time features have not been set.
To do this, press the MENU Button below
“MENU” and scroll through the programming
options. “OFF” should be displayed for Auto Off
timer and On/Off. If “OFF” is not displayed,
follow directions on pages 13-14 to reset.
If any problems persist, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739)
SECTION 5 Warranty
Limited One Year Warranty
Keurig warrants that your Brewer will be free of defects in materials or
workmanship under normal use for one year from the date of purchase. It is
recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with
your Brewer so that your purchase information will be stored in our system.
Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its
receipt of proof of the date of purchase. If a replacement Brewer is neces-
sary to service this warranty, the replacement Brewer may be new or
reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one year
warranty will be applied to the replacement Brewer.
This warranty only applies to Brewers operated in the United States and
Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from
province to province.
What is not covered by the Limited Warranty?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER
INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or provinces
do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
depending on the state or province of purchase.
Nor does this warranty cover damages caused by services performed by
anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts
other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse,
inappropriate power supply or acts of God.
Other Limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS
WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY
SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO
YOUR PROFESSIONAL SERIES B155 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR
PURPOSE. Some states or provinces do not allow disclaimers of such
implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you depending on the state or the
province of purchase.
How do you obtain warranty service?
Keurig® Brewers are high-quality appliances and, with proper care, are
intended to provide years of satisfying performance. However, should the
need arise for warranty servicing, simply call Keurig Customer Service at
our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your
Brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to
obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig® Brewers returned
without an ATR number will be returned to the sender without servicing.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1.866.901.BREW (2739)
19
20
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Fonctionnement et utilisation sans danger
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique,
des mesures de sécurité de base devraient être
suivies, et notamment :
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées s’il y en a.
3. Installer correctement l’appareil et le placer
dans un endroit conforme aux présentes
instructions avant de lutiliser.
4. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant de l’appareil risque de causer
des incendies, des chocs électriques ou des
blessures.
5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil
avec un élément électrique ou un brûleur à
gaz. Éviter également de placer l’appareil à
l’intérieur d’un four chaud.
6. Ne pas utiliser à lextérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, ne pas immerger
la fiche, le cordon d’alimentation ou lappareil
dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
8. Ne pas trop remplir le réservoir deau.
9. Utiliser seulement de leau dans cet appareil!
Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans
le réservoir d’eau, à moins d’indications à cet
effet dans les instructions de nettoyage.
10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de
le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser
l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever
des pièces et avant de le nettoyer.
11. Pour une utilisation optimale, brancher
l’appareil dans une prise de courant sépae
sur un circuit spécialisé pour éviter que les
lumières vacillent, que les fusibles sautent ou
que les disjoncteurs se déclenchent.
12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou
le cordon d’alimentation est endommagé ou
un appareil qui présente un trouble de fonc-
tionnement ou qui a été endommagé. Commu-
niquer avec le Service à la clientèle de Keurig
pour signaler tout mauvais fonctionnement de
la cafetière ou tout dommage à celle-ci.
13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre
d’une table ou dun comptoir ni entrer en
contact avec une surface chaude.
14. Pour débrancher la cafetière, éteindre d’abord
l’appareil en appuyant sur linterrupteur, puis
retirer le cordon de la prise.
15. Ne jamais laisser des enfants utiliser
la cafetière ni rester à proximité sans
surveillance.
16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le
couvercle de la cafetière durant l’infusion.
17. Toujours laisser le couvercle sur le
servoir d’eau, sauf lors du remplissage.
18. L’appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un fil et d’une prise de
mise à la terre. L’appareil doit être mis à la
terre en utilisant une prise de courant à contact
de mise à la terre à trois trous. En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de chocs électriques.
19. Si la prise de courant est une prise de courant
murale standard à deux trous, le proprtaire
a l’obligation et la responsabilité de la faire
remplacer par une prise de courant de mise à
la terre à trois trous.
20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du
cordon dalimentation, ni utiliser un adaptateur.
21. Consulter un électricien qualifié si les instruc-
tions sur la mise à la terre ne sont pas parfaite-
ment comprises ou en cas de doutes sur la
mise à la terre de lappareil.
22. Ne pas utiliser l’appareil à dautres fins que
celle pour laquelle il a été cou.
CONSERVER CE MANUEL.
AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS
1. NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’appareil sans
la supervision d’un adulte. Lappareil distribue de l’eau
très chaude.
2. AVIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOLAT
CHAUD : APRÈS L’UTILISATION D’UN GODET K-CUP DE
CHOCOLAT CHAUD, LANCEZ IMDIATEMENT un cycle
d’infusion d’eau chaude sans godet K-Cup® pour éviter
une possible obstruction de laiguille de sortie. NE tenez
PAS pour acquis que le prochain utilisateur le fera.
21
TABLE DES MATIÈRES
SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG®
Cafetière OfficePRO® Premier - Modèle B155
Comment utiliser votre cafetière
RÉGLAGES
Conseils utiles ...................................................................................22
ballage ...........................................................................................22
Caractéristiques ...............................................................................23
SECTION 1PRÉPARATION ET PREMIÈRE INFUSION
Préparation et première infusion ...................................................24
SECTION 2 MENU DES COMMANDES ET VOYANTS
Réglage de l’horloge ........................................................................30
Réglage de la température d’infusion ..........................................30
Programmation du format de tasse .............................................31
Programmation des fonctions de mise en marche et
d’art automatiques .......................................................................31
SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage ...........................................................................................33
Dét a rtr ag e ..........................................................................................34
Ent r ep o s ag e .......................................................................................35
SECTION 4DÉPANNAGE ...............................................................36
SECTION 5 GARANTIE ..................................................................37
Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici.
Le retrait de l’étiquette du numéro de série annulera la garantie.
ATTENTION : Le godet K-Cup® est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du
support à godet K-Cup® et l’autre au fond du support à godet K-Cup®. Pour éviter
tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le btier du support à godet
K-Cup®.
ATTENTION : Leau se trouvant dans le support à godet K-Cup® durant l’infusion
est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la
poige ni ouvrir le btier du support à godet K-Cup durant l’infusion.
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : Lappareil est doté
d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un
trébuche sur un cordon long.
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur
la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit
être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour
éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche et (3) la
rallonge doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION DOMESTIQUE ET COMMERCIALE
AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS
CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES
MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES
RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE
PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
RISQUE D’INCENDIE ET DE
CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR! !
22
Réglages
Conseils utiles
1. Laissez votre cafetière allumée en tout temps.
Nous vous suggérons de toujours laisser votre
cafetre allumée. Vous pourrez ainsi savourer
une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud
fraîchement infusé à tout moment. Toutefois, la
cafetière est entièrement programmable, ce
qui vous permet de la mettre en marche ou de
l’arrêter aux moments qui vous conviennent.
Si vous préférez, vous pouvez également régler
la cafetre pour qu’elle s’arrête après une
certaine période de temps. Veuillez consulter
les instructions aux pages 31-32 pour régler la
cafetre en fonction de vos besoins.
2. Pour obtenir le café gourmet, le thé de spé-
cialité ou le chocolat chaud le meilleur qui
soit, Keurig recommande l’utilisation d’eau
embouteillée ou de l’ensemble de départ pour
filtre à eau de Keurig (vendu au www.keurig.
com). La qualité de l’eau varie d’un endroit à
l’autre. Si votre café a un gt désagréable de
chlore ou de minéraux, nous vous recomman-
dons d’utiliser de leau embouteile ou de leau
filtrée à l’aide d’un système de filtration deau.
3. Choisissez le format, la saveur et l’infusion que
vous aimez. Avec plus de 200 vartés de godets
K-Cup® et quatre formats d’infusion
(demi-tasse [118 ml/4 oz], petite tasse
[177 ml/6 oz], tasse moyenne [237 ml/8 oz] et
grande tasse [296 ml/10 oz]) votre cafetière
Keurig® vous offre d’infinies possibilités de
formats, de saveurs et dinfusions pour pparer
la boisson iale pour vous. Pour une boisson
forte au gt plus prononcé, choisissez
un godet K-Cup® très intense, qui contient
30% plus de café que nos cafés ordinaires, et
le format d’infusion qui vous convient. Plus le
format d’infusion est petit, plus la saveur sera
forte. Plus le format dinfusion est grand, plus la
saveur sera douce.
4. Branchez la cafetre sur un circuit avec mise
à la terre où elle seule est branchée. Une
surcharge du circuit électrique avec plusieurs
appareils risque de nuire au fonctionnement de
votre cafetre. Celle-ci devrait être branchée
parément des autres appareils, sur son
propre circuit électrique.
5. Infusez votre café dans une tasse de voyage.
Pour infuser un café dans une tasse de voyage,
vous n’avez qu’à retirer la cuvette d’égouttage
et à placer la tasse de voyage sur la base de la
cuvette.
6. Détartrez régulièrement la cafetière. Voir les
instructions aux pages 34 et 35.
Déballage de la cafetière
1. Placez la bte de la cafetière sur une grande
surface plane, comme une table ou un comptoir,
ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.
2. Enlevez la documentation et les godets K-Cup®
fournis.
3. Couchez la bte sur le côté, la partie avant en
dessous.
4. Saisissez l’emballage de polymousse contenant
la cafetière.
5. Tirez délicatement lemballage de polymousse
vers vous pour le sortir de la bte. La cafetre
est encastrée dans le polymousse et repose sur
le côté.
6. Retirez la partie supérieure du polymousse.
7. Retirez soigneusement la cafetière de la base
de polymousse et placez-la debout sur une
surface plane et stable.
8. Enlevez le sac de plastique de la cafetière.
9. Inscrivez le nuro de série de la cafetière à la
page 21 de ce manuel. Le numéro de série est
indiqué sur le côté de la cafetière ou sur la bte.
10. Placez la cafetre debout sur une surface
plane et stable. Enlevez le ruban adhésif qui
maintient le réservoir d’eau en place.
Nous vous recommandons de conserver tout le
matériel d’emballage au cas où il serait néces-
saire de retourner la cafetière.
ATTENTION :
Gardez tous les sacs de plastique hors
de la portée des enfants.
23
A. Couvercle du
réservoir d’eau
B. servoir d’eau
C. Fentes pour languettes
de verrouillage du
réservoir d’eau
Cafetière OfficePRO® Premier — Modèle
A
M
C
I
L
K
J
F
E
B
P
N
0
D. Poignée
E. Boîtier du support à godet K-Cup®
F. Support à K-Cup (E et F forment
l’assemblage du support à godet
K-Cup®)
G. Boîtier du support
à godet K-Cup®
H. Couvercle
I. Base de la cuvette
d’égouttage
J. Cuvette
d’égouttage
K. Plateau à tasse
L. Écran ACL
M. Bouton d’infusion (BREW)
N. Boîtier
O. Interrupteur
P. Cordon d’alimentation
Caractéristiques Cafetière OfficePRO® Premier — Modèle B155
H
G
D
24
SECTION 1 Préparation et première infusion
Préparation de votre cafetière
1. Retirez tous les morceaux de ruban adhésif de
la cafetre et de la cuvette d’égouttage. Retirez
la pellicule de plastique transparent de l’écran
ACL. Déballez le cordon et branchez la cafetière
dans une prise avec mise à la terre.
2. Mettez la cafetre en marche à laide de
linterrupteur situé à larrière de la cafetière,
en haut à gauche. L’écran ACL de la cafetière
affichera le message de bienvenue (fig. 1).
3. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en
retirant d’abord le couvercle du réservoir.
Soulevez ensuite le réservoir à la verticale
puis vers la droite (le réservoir peut offrir une
certaine résistance). Rincez à fond le réservoir
IMPORTANT : N’utilisez par votre cafetière Keurig®
avant de l’avoir préparée pour une première
utilisation.
REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans un
endroit où la température était sous le point de
congélation, laissez-lui au moins deux heures pour
atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
Une cafetière gelée ou très froide ne pourra pas
fonctionner.
avec de l’eau fraîche et propre.
4. Remplissez le réservoir jusqu’à
la marque avec de l’eau fraîche et
propre. Replacez le réservoir d’eau
sur la cafetière en vous assurant
que les languettes de verrouillage
s’engagent correctement dans la
cafetre (fig. 2) Replacez le
couvercle sur le réservoir d’eau.
5. Le réservoir d’eau chaude interne de
la cafetière se remplit automatique-
ment d’eau et l’eau est chaufe.
Ce processus prend environ trois
minutes. Durant la période de
chauffage, le message
« CHAUFFAGE — ATTENDRE »
s’affiche sur l’écran ACL (fig. 3)
6. Placez une tasse de 296 ml (10 oz) sur le
plateau à tasse, puis soulevez complètement et
rabaissez la poignée de la cafetière. Le bouton
d’infusion (BREW) s’allume. Appuyez sur le
bouton d’infusion (BREW) pour effectuer une
infusion de nettoyage. REMARQUE : Ce cycle se
fait sans godet K-Cup®.
7. Une fois le cycle de nettoyage terminé, la
cafetière retourne au mode repos et est pte à
infuser votre premier godet K-Cup®.
g. 3
g. 1
g. 2
Bienvenue! Système
d’infusion B155
de Keurig® pour
godets K-Cup®
English Español
Chauffage...
Attendre
English Español
Niveau
d’eau
25
bouton d’infusion (BREW) cessera de clignoter
pour éviter toute activation accidentelle. Pour le
activer, soulevez comptement la poige puis
rabaissez-la.
7. Il peut y avoir un léger délai avant que le café
commence à couler. Le processus d’infusion
complet dure environ une minute et se termine
par un jaillissement dair permettant dévacuer
tout le liquide du godet K-Cup®. ATTENTION :
Leau se trouvant dans le support à godet K-Cup®
durant l’infusion est extrêmement chaude. Pour
éviter tout risque de blessure, ne pas soulever
la poige ni ouvrir le btier du support à godet
K-Cup® durant le cycle d’infusion.
8. À la fin de linfusion, le message « KEURIG
BREWED, SAVOUREZ » s’affiche.
9. Soulevez la poige, retirez le godet K-Cup® et
jetez-la. ATTENTION : Le godet K-Cup® est chaud.
10. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre
premre tasse de café gourmet, de thé ou de
chocolat chaud Keurig Brewed®!
11. Si votre cafetière indique
ensuite « CHAUFFAGE —
ATTENDRE », c’est
qu’elle réchauffe
leau pour une
prochaine infusion.
Infusion de votre première tasse
1. Lécran ACL affiche le message de repos (fig. 4).
2. Soulevez la poige. Le support à godet K-Cup®
s’ouvrira vers vous (fig. 5).
3. Choisissez un godet K-Cup®.
REMARQUE : Ne perforez pas
la godet K-Cup et n’enlevez pas
son couvercle d’aluminium.
4.
Placez un godet K-Cup® dans le support à godet
K-Cup (fig. 6). AT TENTION : Le godet K-Cup® est
perforé par deux aiguilles, une au-dessus du sup-
port à godet K-Cup® et l’autre au fond du support à
godet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure,
ne pas mettre les doigts dans le boîtier du support
à godet K-Cup®.
5. Abaissez la poignée pour fermer le couvercle
sur le support à godet K-Cup®. (Lorsqu’il est
bien fermé, le bouton dinfusion (BREW) clignote
pendant 60 secondes.)
6. Placez une tasse sur le plateau à tasse et
choisissez le format d’infusion (fig. 7), puis
appuyez sur le bouton d’infusion (BREW)
(fig. 8). REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton d’infusion (BREW) dans les 60 secondes,
la cafetière retournera au mode repos et le
g. 4
g. 6
g. 5 g. 7
Placer une
tasse, choisir
le format
8 OZ.4 OZ.
6 OZ. 10 OZ. g. 8
Prêt.
Choisir une
K-Cup® soulever
la poignée
English Español
Niveau
d’eau
26
Annulation d’une infusion
Pour annuler une infusion en cours, appuyez sur linterrupteur pour éteindre
la cafetre. L’écoulement du café, du thé ou du chocolat chaud s’arrêtera, et
lélément chauffant de même que l’écran ACL s’éteindront. REMARQUE : Il
est possible que vous ayez plus de ca, de thé ou de chocolat chaud dans votre
tasse lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons deffectuer une
infusion de nettoyage à l’eau seulement après l’annulation d’une infusion. Votre
prochaine infusion vous donnera ensuite la quantité voulue.
Ajout d’eau
L’écran ACL de votre cafetière vous indiquera
que le niveau d’eau dans le réservoir est bas
ou que le réservoir a été enlevé en affichant
« REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU » (fig. 9).
Il est impossible de faire une infusion lorsque
le message « REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU »
est affiché (fig. 9).
Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons.
1. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetre en reti-
rant d’abord le couvercle du réservoir. Soulevez
ensuite le réservoir à la verticale puis vers la
droite. Remplissez d’eau. Replacez le réservoir
d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle.
IMPORTANT : Ne pas enlever le réservoir d’eau
pendant le processus d’infusion.
2. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et ver-
sez de leau directement dans le réservoir alors
que celui-ci est fixé à la cafetre, puis replacez
le couvercle.
SECTION 1 Préparation et première infusion (suite)
fig. 9
Remplir le
servoir d’eau
27
Eau chaude
Votre cafetière peut vous donner de leau chaude pour préparer un
chocolat chaud en sachet, pour cuisiner, etc. Il suffit de suivre les instruc-
tions de la page 25 – « Infusion de votre première tasse », sans insérer de
godet K-Cup®. REMARQUE : Après avoir infusé un godet K-Cup® de chocolat
chaud, nous vous recommandons deffectuer un cycle d’infusion sans
godet K-Cup®.
Vidange de la cafetière
Si la cafetière n’a pas été utilie pendant plus d’une semaine, vous
devriez vidanger l’eau du réservoir interne.
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le couvercle puis soulevez le
servoir à la verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez l’eau, rincez
le réservoir et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir deau
sur la cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a pas d’eau dans le
servoir, remplissez-le simplement d’eau frche.)
2. Assurez-vous que la cafetière est en marche. Soulevez et rabaissez la
poignée sans insérer de godet K-Cup®.
3. L’écran ACL affiche le message de repos (fig. 4).
4. Placez une grande tasse sur le plateau à
tasse et choisissez le format de grande
tasse (296 ml/10 oz) dans le menu Choisir
le format (fig. 10).
5. Jetez l’eau.
6. Répétez les étapes 2 à 5 deux autres fois
pour vidanger complètement l’eau du
réservoir interne.
fig. 10
Placer une
tasse, choisir
le format
8 OZ.4 OZ.
6 OZ. 10 OZ.
28
Mode MENU
Pour acder au MODE MENU, vous devez d’abord éteindre la cafetière.
Appuyez sur l’écran avec votre doigt pendant que vous appuyez sur
linterrupteur puis le relâchez. Continuez à appuyer sur l’écran pendant
5 secondes (fig. 11). Lécran MENU s’affichera. (fig. 12).
Pour acder à une fonction, appuyez sur le bouton correspondant du
menu. Veuillez vous reporter à la section Navigation dans les menus à la
page 29.
Pour tout problème avec votre cafetière, veuillez communiquer avec le
Service à la clienle au 1.866.901.2739.
5 secondes.
SECTION 2 Menu de commandes et voyants
Accueil
L’arrêt automatique
Temp. dinfusion
La langue
L’ h or lo ge
ON/OFF automatique
Les formats
Les coordonnées
g. 11
g. 12
29
Navigation dans les menus
Accueil
Appuyez sur ACCUEIL à tout moment pour remettre la cafetière en
mode repos.
Horloge
Le réglage de lhorloge est facultatif. Pour programmer lhorloge, suivez
les instructions à la page 30.
Température d’infusion
La temrature d’infusion est prége à 89,4 ˚C/193 ˚F. Vous n’avez
pas à régler la température d’infusion, mais vous pouvez lajuster
de 2,7 ˚C/5 ˚F vers le haut ou vers le bas. Suivez simplement les
instructions à la page 30.
Formats d’infusion
Quatre formats d’infusion sont offerts : 118 ml/4 oz, 177 ml/6 oz,
237 ml/8 oz et 296 ml/10 oz. Pour programmer les formats d’infusion,
suivez les instructions à la page 31.
Arrêt automatique
Larrêt automatique vous permet de programmer votre cafetière pour
qu’elle s’éteigne automatiquement deux heures après la dernière infu-
sion. Voir les instructions de programmation à la page 31.
Marche/arrêt automatiques
Vous pouvez laisser votre cafetière en marche en tout temps et utiliser
linterrupteur pour l’éteindre. Vous pouvez aussi programmer votre
cafetre pour qu’elle se mette en marche à une heure déterminée,
comme il est indiqué à la page 31.
Langue
La langue par défaut utilisée sur cette cafetière est l’anglais. Pour
changer la langue d’affichage, suivez les instructions de la page 32.
Coordonnées
La fonction Coordonnées vous permet de programmer les coordonnées
dont vous avez besoin pour le soutien et le dépannage de la cafetre.
Pour les programmer, suivez simplement les instructions à la page 32.
Accueil
Lart automatique
Temp. dinfusion
La langue
L’ ho r lo ge
ON/OFF automatique
Les formats
Les coordonnées
30
Réglage de l’horloge
Le réglage de lhorloge est facultatif. Quand lhorloge est réglée, l’heure
appart sur lécran ACL. REMARQUE : Vous devez régler l’horloge pour
programmer les fonctions de mise en marche et darrêt automatiques de la
cafetière.
1. Dans le mode Menu, appuyez sur « HORLOGE ».
2. L’écran de réglage de l’horloge affiche
« DÉSACTIVÉ » si la cafetre est neuve ou s’il y
a eu interruption de l’alimentation électrique.
Appuyez sur « DÉSACTIVÉ » pour régler
lhorloge. Appuyez plusieurs fois sur « H » pour
faire avancer les heures une à une, ou appuyez
de fon continue pour les faire défiler
rapidement. Une fois les heures réglées,
appuyez sur « M » pour régler les minutes.
Appuyez plusieurs fois pour les faire avancer
une à une, ou appuyez de façon continue pour
les faire défiler rapidement (fig. 13).
3. Appuyez sur « OK » quand vous avez terminé.
L’horloge est maintenant réglée.
4. L’heure devrait maintenant appartre sur la page d’accueil de l’écran
ACL. REMARQUE : Si l’alimentation électrique est interrompue, l’heure ne
sera plus visible. Suivez la produre ci-dessus pour régler l’heure à
nouveau. Les réglages de formats et de temrature d’infusion seront
tablis automatiquement. Tous les autres réglages seront rétablis
automatiquement aps le réglage de l’horloge.
fig. 13
REMARQUE : Pour désactiver l’horloge, appuyez sur l’heure. Les heures
de mise en marche et d’arrêt seront elles aussi désactivées.
Réglage de la température d’infusion
(88,7 °C/ 188° 92,2 °C /198º F)
La cafetière infuse à une température préréglée de 89,4 °C (193 °F). Vous pouvez
ajuster la temrature de 2,7 ˚C/5 ˚F vers le haut ou
vers le bas. Suivez simplement les instructions
ci-dessous.
1. Dans le mode Menu, appuyez sur
« TEMRATURE ».
2. L’écran ACL affiche maintenant les options de
programmation de la température d’infusion
(fig. 14). La température par défaut, 193 °F
(89,4 °C) appart au haut de lécran pour
indiquer le réglage actuel de la temrature.
3 . Appuyez sur « + » pour augmenter la température,
et sur « – » pour abaisser la température d’un
degré F à la fois.
4. Quand vous avez atteint la temrature d’infusion
sie, appuyez sur « OK ». La temrature
d’infusion est maintenant réglée.
5. Pour changer la température d’infusion, rétez
les étapes 1 à 4. REMARQUE : Si vous êtes à une
altitude élee (plus de 1500 m/5000 pi) et que l’eau
bout, utilisez la fonction de réglage de la tempéra-
ture pour abaisser la température d’infusion (-5 °F).
Horloge
12:00 AM
OK
MH
193°F
+-
Température
OK
fig. 14
SECTION 2 Menu de commandes et voyants (suite)
31
Programmation des formats d’infusion
Par défaut, tous les formats d’infusion sont activés. Si vous souhaitez
sactiver certains formats, appuyez simplement sur licône ou les ines
appropre(s). Veuillez suivre les instructions suivantes.
1. Dans le mode Menu, appuyez sur « FORMATS ».
2. L’écran ACL affichera tous les formats d’infusion
activés. Pour désactiver un format, appuyez sur
licône appropre. Le crochet s’effacera et un
« X » indiquera que le format d’infusion a é
sactivé (fig. 15).
3. Une fois les formats désirés sélectionnés,
appuyez sur « OK ». Les formats d’infusion sont
maintenant réglés.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas désactiver tous
les formats d’infusion. Pour réactiver un format
que vous venez de désactiver, appuyez simplement
sur l’icône de ce format puis sur « OK ».
Le format d’infusion par défaut est toujours de
237 ml/8oz. Ce format d’infusion ne peut pas être
modifié ni désactivé.
Programmation des fonctions de mise en marche et
d’arrêt automatiques
La cafetière est dotée de trois modes de fonctionnement pour vous
permettre de savourer du café, du thé ou du chocolat chaud comme
il vous convient.
1. Cafetière laissée allumée en tout temps. La cafetière peut être laise
allumée en tout temps de manière à ce qu’elle soit toujours pte à infuser
une tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat chaud. À tout moment,
pour éteindre la cafetière, appuyez simplement sur l’interrupteur. Appuyez
de nouveau sur linterrupteur pour remettre la cafetière en marche. Vous
devrez attendre que l’eau soit chaude avant que la
cafetre soit pte à être utilisée.
2. Programmation d’une heure précise de mise en
marche/arrêt. REMARQUE : Pour utiliser cette
fonction de programmation, l’horloge doit être
glée à la bonne heure.
a. Après avoir réglé lhorloge à la bonne heure
(voir « Réglage de l’horloge » à la page 30),
revenez au mode Menu et appuyez sur
« HEURE ON/OFF AUTO ».
b. Pour régler l’heure de mise en marche « ON »,
appuyez sur « DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche
à lécran. Appuyez sur « H » pour régler les
heures et sur « M » pour régler les minutes.
Une fois lheure rége, appuyez sur « OK » pour
accepter l’heure.
c . Pour régler lheure d’arrêt « OFF», appuyez sur
« DÉSACTIVÉ ». Une heure s’affiche à lécran.
Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur
« M » pour régler les minutes. Une fois l’heure
glée, appuyez sur « OK » pour accepter
lheure (fig. 16).
fig. 15
10 OZ.
4 OZ.
6 OZ.
8 OZ.
OK
fig. 16
Heure ON/OFF auto
ON 12:00 AM
OFF 12:00 PM
OK
MH
MH
3232
Réglage des coordonnées
Par défaut, l’écran de coordonnées contient les
renseignements suivants : Keurig, Incorporated.
et www.keurig.com.
Vous pouvez reprogrammer la cafetre avec vos
propres coordonnées. Lécran de coordonnées
s’affiche dans léconomiseur décran.
1. Dans le mode Menu, appuyez sur
« COORDONNÉES ». Les coordones par
défaut de Keurig s’affichent à lécran (fig. 19).
2. Appuyez sur longlet du haut (nom de
l’entreprise). Un pavé de touches s’affiche ainsi
que les renseignements actuellement en
mémoire (fig. 20). REMARQUE : Les coor-
données de Keurig s’affichent à l’écran, à moins
qu’elles n’aient été chanes par l’utilisateur.
a. Appuyez plusieurs fois sur la touche
« EFFACER » pour enlever les renseignements
en mémoire. Entrez les nouveaux ren-
seignements à laide du pavé de touches.
REMARQUE : Pour choisir les majuscules,
minuscules, chiffres, majuscules accentuées et
minuscules accentes, appuyez sur la touche de
changement de pavé de touches située au bas et
au centre de lécran.
fig. 19
fig. 20
fig. 18
WWW.KEURIG.COM
NO DE TÉLÉPHONE
KEURIG,
INCORPORATED
Les coordonnées
OK
Langue
Español
Français
OK
3. glage de la cafetière pour qu’elle s’éteigne
automatiquement deux heures après la
dernière infusion.
a. Dans le mode Menu, appuyez sur
« ARRÊT AUTOMATIQUE ». L’écran ACL
affiche maintenant les options de
programmation de l’arrêt automatique (fig. 17).
b. Pour activer la fonction darrêt automatique,
appuyez sur « ON ». Le message « ACTIVÉ »
appart à lécran. Appuyez sur « OK ». Pour
sactiver la fonction darrêt automatique,
appuyez sur « OFF ». Le message
« DÉSACTIVÉ » appart à lécran. Appuyez
sur « OK ».
Réglage de la langue
La langue par défaut utilisée sur cette cafetière
est langlais. Pour choisir le français ou l’espagnol
comme langue par défaut, suivez les instructions
suivantes.
1. Dans le mode Menu, appuyez sur « LANGUE ».
2. L’écran ACL affiche maintenant les options de
programmation de la langue (fig. 18).
3 . Appuyez sur le bouton de la langue désie,
puis appuyez sur « OK » pour confirmer votre
choix.
fig. 17
Art automatique
Art 2 h aps la
dernière infusion
OK
OFFON
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Delete . , - Space
KEURIG,
INCORPORATED
OK
ABC
abc
123
English
SECTION 2 Menu de commandes et voyants (suite)
33
b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les
changements et revenir à lécran de coordon-
nées principal. REMARQUE : Si vous utilisez la
touche fce arrière, l’écran de coordones
principal s’affichera sans que les changements
soient sauvegardés.
3. Appuyez sur longlet du centre (no de téléphone).
Un pavé nurique s’affiche ainsi que les
renseignements actuellement en mémoire
(fig. 21).
a. Effacez le numéro de téléphone en
moire et entrez les nouveaux rensei
gnements à l’aide du pavé numérique.
b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder
les changements et revenir à l’écran de
coordonnées principal.
4. Appuyez sur longlet du bas. Cet onglet peut
être personnalisé et contenir tout type de
renseignements (adresse Web ou de courriel,
nom de la personne-ressource, etc.) (fig. 22).
a. Entrez les nouveaux renseignements à laide
du pavé de touches.
b. Appuyez sur « OK » pour sauvegarder les
changements et revenir à l’écran de
coordonnées principal.
c. Appuyez sur « OK » dans lécran de coordon
es principal (fig. 19), pour sauvegarder les
nouveaux renseignements et revenir à
l’écran Menu.
fig. 21
SECTION 3 Nettoyage et entretien
Nettoyage des pièces externes
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la
cafetière.
1. Ne plongez jamais la cafetre dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le btier
et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à laide d’un
chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 354 ml (12 oz) de liquide.
La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vis et rincés
régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement
vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour éviter
que le contenu ne se renverse. La cuvette dégouttage et le plateau à tasse
ne devraient pas être mis au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide
d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement.
Nettoyage de l’assemblage du support à godet K-Cup®
1. Nettoyage des pièces L’a s s e m bl ag e du
support à godet K-Cup® peut être placé dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE : Utilisez les cycles à basse
température du lave-vaisselle. Pour enlever
l’assemblage du support à godet K-Cup® de la
cafetre, ouvrez le couvercle en soulevant la
poige. Saisissez le dessus du support à
godet K-Cup® d’une main et, de l’autre main,
poussez le fond du support à godet K-Cup®
vers le haut jusqu’à ce que celui-ci se libère
(fig. 23). Après le nettoyage, enlignez le support
à godet K-Cup® avec l’ouverture en vous
fig. 23
fig. 22
213
456
789
Delete 0Space
NO DE TÉLÉPHONE
OK
ABC
abc
123
ABC DEF
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
Delete . , - Space
WWW.KEURIG.COM
OK
ABC
abc
123
3434
guidant sur les deux rainures à lavant et
enclenchez-le en place.
2. Nettoyage de l’entonnoir L’enton n o ir peu t
être enlevé du support à godet K-Cup® en tirant
dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 24). Il
peut être mis au lave-vaisselle. Pour le
remettre en place, il suffit de lenclencher dans
le support à godet K-Cup®.
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie L’ai g u i l le de
sortie se trouve au fond du support à godet
K-Cup®. Sides grains de café lobstruent, elle
peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou
d’un instrument similaire. Enlevez le support à
godet K-Cup® et détachez lentonnoir. Insérez le
trombone dans l’aiguille de sortie (tel
qu’illustré à la fig. 24) pour enlever ce qui
l’obstrue, puis rincez à l’eau. Le boîtier
du support à godet K-Cup® peut être placé dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE : Utilisez les cycles à basse
température du lave-vaisselle.
ATTENTION : Les parties inférieure et surieure du support à godet
K-Cup® sont munies d’aiguilles pointues servant à perforer le godet K-Cup®.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le btier
du support à godet K-Cup®.
SECTION 3 Nettoyage et entretien (suite)
!
fig. 24 Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle
Le couvercle du réservoir deau et le réservoir d’eau ne vont pas au
lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et
d’eau savonneuse, puis rincés soigneusement. Ne séchez pas l’intérieur du
servoir d’eau à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester.
ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d’eau à fond aps le nettoyage pour
vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci
pourrait contaminer l’eau du réservoir.
Détartrage
La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur
en miraux de leau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts
calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il
n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance de votre cafetre. Un
détartrage de votre cafetière aide à garder en bon état lélément chauffant et
les autres pièces internes en contact avec leau.
La cafetière devrait subir un détartrage tous les trois à six mois pour assurer
son fonctionnement optimal. Il arrive que le tartre s’accumule plus
rapidement; il est alors nécessaire de procéder au détartrage plus souvent.
35
Procédure de détartrage
A. PRÉPARATION
1re étape : Assurez-vous davoir au moins 2,6 litres (90 oz) de vinaigre blanc
non dil. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une
grande tasse en céramique (n’utilisez pas de gobelet en papier).
2e étape : Videz leau du réservoir.
3e étape : Désactivez les fonctions « Arrêt automatique » et
« Marche/art automatiques » (pages 31-32).
B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE
1re étape : Remplissez le réservoir d’eau de vinaigre.
2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle
d’infusion SANS INSÉRER DE GODET K-CUP®, en choisissant le
format d’infusion pour grande tasse. Jetez ensuite le contenu de
la tasse dans lévier.
3e étape : Répétez le cycle dinfusion 3 fois.
4e étape : Laissez la cafetière allumée reposer pendant au moins 4 heures.
C. RINÇAGE
1re étape : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau frche.
2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle
d’infusion. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans lévier.
3e étape : Répétez le processus dinfusion jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit vide.
4e étape : Vous devrez peut-être effectuer des cycles de riage supp-
mentaires si vous décelez une odeur ou un gt résiduel de
vinaigre.
Réparation
À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette
cafetre ne peut pas être répae par lutilisateur. Pour faire réparer lappareil,
veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel.
Entreposage
Vidange de la cafetière
1. Éteignez et débranchez la cafetière. Laissez-la refroidir pendant environ
30 minutes.
2. Videz le réservoir d’eau en retirant d’abord le couvercle du réservoir.
Soulevez ensuite le réservoir à la verticale puis vers la droite (le réservoir
peut offrir une certaine résistance). Rincez et videz le réservoir d’eau.
3 . Tournez la cafetière pour que larrre soit face à vous. Dévissez le bouton de
retenue du panneau arrre, enlevez le panneau et mettez-le de côté. Si la vis est
serrée, vous pourriez avoir à utiliser un tournevis plat. Tirez le tube vers le bas
jusqu’à ce que l’extrémité soit dégagée (fig. 25). Enlevez le bouchon et vidangez
l’eau du réservoir interne d’eau chaude dans
un grand récipient placé dessous.
ATTENTION : Si la cafetière n’a pas eu
suffisamment de temps pour refroidir, leau
vidane par le tube pourrait être très chaude.
Rebouchez le tube.
REMARQUE : Pour éviter de perdre des pièces,
insérez le tube et vissez le panneau arrre
de la cafetière dès que vous avez terminé.
fig. 25
35
36
SECTION 4 Dépannage
36
Problème
La cafetre ne
s’allume pas
La cafetre
n’infuse pas
Solution
Branchez la cafetière séparément.
Vérifiez que la cafetière est bien brance.
Branchez la cafetière dans une autre prise.
Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile au besoin.
Assurez-vous que linterrupteur a été actionné et
que l’écran ACL est allu.
Après avoir placé un godet K-Cup® dans le support à godet
K-Cup®, assurez-vous que la poignée est bien abaissée, que
lécran ACL affiche le message « Pt » et que le bouton
d’infusion (BREW) clignote, puis appuyez sur le bouton
d’infusion (BREW).
L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 34).
Messages de lécran ACL
Si le réservoir d’eau est vide et doit être rempli, lécran ACL
indiquera « Soulever le réservoir d’eau, remplir le réservoir
d’eau et replacer le réservoir d’eau » avec les images
correspondantes. Suivez ces instructions.
En mode remplissage manuel, si lcoulement d'eau a é
interrompu, l'écran ACL indiquera «Écoulement d'eau
interrompu. Pour redémarrer, soulever et retirer le
servoir d'eau.» Une fois le réservoir retiré, l'écran
indiquera «Au besoin, remplir le réservoir d'eau jusqu'à
la ligne de remplissage maximal et le remettre en place.»
Suivez ces instructions.
• Si ces messages s’affichent toujours après que vous avez
suivi ces instructions, communiquez avec le Service à la
clientèle au 1.866.901.2739.
Problème
Goût de
chlore ou
de minéraux
La cafetre
n’infuse pas une
tasse complète
L’ h eu r e
n’apparaît
pas sur l’écran
ACL
La cafetre
s’allume ou
s’éteint
automatiquement
Solution
Essayez d’utiliser de leau embouteillée ou filte, ou l'ensemble
de départ pour filtre à eau de KeurigMC
(vendu au www.keurig.com).
L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 34).
Nettoyez l’assemblage du support à godet K-Cup® si nécessaire
et rincez-le sous le robinet (voir les pages 33 et 34).
Le réservoir deau a peut-être été enlevé pendant l’infusion.
Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de rinçage
sans insérer de godet K-Cup®.
Prodez au détartrage de la cafetière (voir les pages 34 et 35).
Si vous avez rété les étapes de détartrage deux fois et que
la cafetière continue d’infuser une tasse incomplète,
communiquez avec le Service à la clientèle au 1.866.901.2739.
Lheure ne s’affiche pas tant qu’elle n’a pas été réglée.
Pour régler lhorloge, suivez les instructions de la page 30.
Si l’alimentation électrique de la cafetre a été interrompue,
vous devez régler à nouveau l’horloge en suivant les
instructions de la page 30.
Assurez-vous que la minuterie d’arrêt automatique et les
fonctions de mise en marche/arrêt automatiques n’ont pas é
programmées. Pour ce faire, appuyez sur le bouton MENU et
faites défiler les options de programmation. Les fonctions
d’arrêt automatique et de marche/arrêt automatiques
devraient être à la position « OFF » (DÉSACTIE). Si la
position « OFF » n’est pas affice, suivez les instructions des
pages 31 et 32 pour corriger les réglages.
Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle au 1.866.901.2739.
37
SECTION 5 Garantie
Garantie limitée d’un an
Keurig garantit que chaque cafetre est exempte de tout défaut de pces ou
de fabrication, sous réserve d’une utilisation domestique normale, pendant un
an à partir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de
retourner la carte de garantie incluse avec votre cafetière pour que les
données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig
parera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la
ception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplae
durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière
neuve ou par une cafetre remise à neuf. La cafetière de remplacement est
alors couverte par une nouvelle garantie limitée d’un an.
La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetres utilies au Canada et
aux États-Unis. La psente garantie vous confère des droits légaux
spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à lautre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limie?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES
INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS
LES FRAIS ET LES CTS ENGENDS PAR UNE VIOLATION DE LA
GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou
certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté
l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne
pas s’appliquer à vous.
La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés
par : des réparations effectes par d’autres personnes que le personnel
de Keurig ou lun de ses fournisseurs de services autoris; lutilisation de
pièces autres que les pces d’origine Keurig; des causes externes, telles
qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en
électricité ou des catastrophes naturelles.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG
EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT LA
CAFETIÈRE B155 SÉRIE PROFESSIONNELLE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À LADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. Certaines provinces et certains États n’autorisent pas
les clauses exoratoires de telles garanties implicites ni les limitations
concernant la durée des garanties implicites, et les limitations susmention-
es peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez
acheté l’appareil.
Comment faire honorer la garantie?
Les cafetières Keurig® sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont
utilisés aquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois
vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Service à la
clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1.866.901.2739. Avant
de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord
communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de Keurig pour
obtenir un numéro dautorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoe
sans numéro d’autorisation de retour sera retoure à l’expéditeur sans
avoir été réparée.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1.866.901.2739
37
CLICK, CALL OR SHOP I www.keurig.com I 1.866.901.BREW I At over 18,000 stores in the U.S. and Canada
CLIQUEZ, APPELEZ OU MAGASINEZ I www.keurig.com I 1.866.901.2739 I Dans plus de 18 000 magasins aux États-Unis et au Canada
P/N 60-201119-000 Rev E
01/12
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD
AND COMMERCIAL USE
Covered by U.S. Patent Numbers
7,165,488, 7,347,138; and D544,299
and other U.S. and foreign patents pending.
KEURIG INCORPORATED
Made in China.
Printed in China.
Keurig, Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867 U.S.A.
Keurig, Incorporated is a wholly-owned
subsidiary of Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
Keurig, Incorporated est une fi liale à 100 % de
Green Mountain Coffee Roasters, Inc.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION DOMESTIQUE
ET COMMERCIALE
Protégé par les brevets nuros
7,165,488, 7,347,138; and D544,299 et autres
brevets des États-Unis et étrangers en instance.
KEURIG, INCORPORATED
Fabriqué en Chine.
Imprimé en Chine. © 2012 Keurig, Incorporated
All rights reserved
Tous droits réservés

Navigation menu