King of Fans 52CHNS 52 inch Freyton User Manual HDC 52in Freyton IM English 11162015
King of Fans, Inc. 52 inch Freyton HDC 52in Freyton IM English 11162015
User Manual

USE AND CARE GUIDE
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Decorators Collection Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
THANK YOU
We appreciate the trust and condence you have placed in Home Decorators Collection through the purchase of this ceiling fan. We strive 
to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home 
improvement needs. Thank you for choosing Home Decorators Collection!
       Item # 1001 xxx xxx
    Model # 51503
UL Model # 52-CHN
FREYTON 52-INCH CEILING FAN

2
Table of Contents ................................................................2
Safety Information...............................................................2
Warranty ............................................................................... 3
Pre-Installation ....................................................................3
Installation............................................................................6
Assembly..............................................................................7
Operation ...........................................................................13
Care and Cleaning.............................................................14
Troubleshooting.................................................................14
1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has been 
turned off at the circuit breaker or fuse box before you begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code 
ANSI/NFPA 70 and local electrical codes. Electrical installation 
should be performed by a qualified licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted and 
capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL Listed 
outlet boxes marked ”Acceptable for Fan Support of 35 lbs. (15.9 
kg) or less”.
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2.1 m) clearance 
from the trailing edge of the blades to the oor.
5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are in 
motion. You must turn the fan off and stop the blades before you 
reverse the blade direction.
6. Do not place objects in the path of the blades.
7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, use 
caution when working around or cleaning the fan.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not 
packed with the fan must be UL-listed and marked suitable for use 
with the model fan you are installing. Switches must be UL General 
Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits 
and switches for proper assembly.
9. After making electrical connections, spliced conductors should be 
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The 
wires should be spread apart with the grounded conductor and the 
equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
10. All setscrews must be checked and retightened where 
necessary before installation.
>(9505.! To reduce the risk of personal injury,
do not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do not
insert objects in the path of the blades.
>(9505.! To reduce the risk of re or electric
shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
>(9505.! To avoid possible electrical shock,
turn the electricity off at the main fuse box before
wiring. If you feel you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, contact a licensed 
electrician.
>(9505.! Electrical diagrams are for reference
only. Optional use of any light kit shall be UL-listed
and marked suitable for use with this fan.
>(9505.! To reduce the risk of re or electric
shock, “this fan should only be used with fan speed 
control part no. MR140A manufactured by Satellite 
Industrial Co., LTD”
Safety Information
Table of Contents
*(<;065! To reduce the risk of personal injury,
use only the screws provided with the outlet box.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
*(<;065! Changes or modications not expressly 
approved by the party responsible for compliance 
could void the user’s authority to operate the 
equipment.
*(<;065! Do NOT use this fan with a dimmer switch 
or wall control. Using a dimmer switch or wall control 
will damage the fan.
>(9505.! To reduce the risk of electric shock, this 
fan must be installed with an isolating wall switch.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed 
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that 
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and 
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.      

3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Pre-Installation
Warranty
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a 
lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic 
blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of two years after the date 
of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior 
model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing 
and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident, misuse, improper installation, or by afxing any 
accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass nish, 
including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their longest useful life when protected from varying 
weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons 
shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Home Decorators Collection hereby disclaims any and all warranties, 
including but not limited to those of merchantability and tness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any 
implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states do not allow a 
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental, 
consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by 
law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. 
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior 
warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460 or visit www.HomeDepot.com/homedecorators.
SPECIFICATIONS
TOOLS REQUIRED
56;,! These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
Phillips
screwdriver
Flat blade 
screwdriver
Adjustable
wrench
Electrical
tape
Wire 
cutter
Step ladder
Size Speed Volts Amps Watts RPM CFM Net
Weight
Gross
Weight Cube Feet
52 in.
Low
Medium
High
120
0.25
0.39
0.55
14.8
32.6
66.3
73
116
169
2558
3912
5674
xx.x lbs. 
(x.x kg)
22.26 lbs.
(10.1 kg) x.xx cu.ft.

4
Part Description Quantity
AA Blade attachment screws 16
BB Plastic wire connector 3
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
56;,! Hardware not shown to actual size.
Part Description Quantity
CC Blade bracket hardware (screw and 
lockwasher)
1
AA BB CC

5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Part Description Quantity
A Slide-on mounting bracket
(inside canopy)
1
B Ball/downrod assembly 1
C Canopy 1
D Decorative motor collar cover 1
E Fan-motor assembly 1
Part Description Quantity
F Blade bracket 5
G Blade 5
H Light kit tter assembly 1
I Fabric shade 1
J LED bulbs (9-Watt Maximum) 2
K Receiver 1
L Transmitter (battery included) 1
04769;(5;! This product and/or components are 
governed by one or more of the following U.S. Patents: 
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117 
and other patents pending.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
G
D
E
J
H
K
1234
ON DIP
F
I
L

6
Installation
MOUNTING OPTIONS
>(9505.! To reduce the risk of re, electric shock, 
or personal injury, mount the fan to an outlet box 
marked “Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9 
kg) or less” and use the screws provided with the 
outlet box. An outlet box commonly used for the 
support of lighting xtures may not be acceptable for 
fan support and may need to be replaced. If in doubt, 
consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting 
box, then install one using the following instructions:
ƑDisconnect the power by removing the fuses or turning off 
the circuit breakers.
ƑSecure the outlet box directly to the building structure. 
Use the appropriate fasteners and materials. The outlet box 
and its bracing must be able to fully support the weight 
of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not use a plastic 
outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the 
outlet box.
If the canopy (C) touches the ball/downrod assembly (B), then remove 
the decorative canopy bottom cover and turn the canopy (C) 180° 
before attaching the canopy (C) to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist, 
you may need an installation hanger bar as shown above
(available at any Home Depot store).
56;,! You may need a longer downrod to maintain 
proper blade clearance when installing on a steep, sloped 
ceiling. The maximum angle allowable is 30° away from 
horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar

7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Attaching the Blades
Attaching the blades to the blade 
brackets
1
ƑAttach a blade (G) to the blade bracket (F) by inserting the 
screws (AA) into the holes in the blade and through the blade 
bracket (F).
ƑTighten each screw securely.
ƑRepeat this step for each blade and blade bracket.
Fastening the blade assemblies to 
the motor
2
ƑFasten the blade brackets (F) to the fan-motor assembly (E) 
by aligning the holes in blade bracket with the screw holes on 
the center ywheel and tightening the pre-installed bracket 
screws (XX).
ƑRepeat this step for the remaining blade assemblies.
F
AA
G
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wiresPreparation for standard mounting
ƑRoute the wires exiting at the top of the fan-motor 
assembly (E) through the canopy ring (FF).
ƑInsert the ball/downrod (B) through the canopy (C) and 
slide the decorative motor collar cover (D) onto the end 
of the ball/downrod (B). Make sure the slots on the 
canopy (C) are on top.
ƑRoute the wires exiting the top of the fan motor 
assembly (E) through the downrod as shown.
21
ƑRemove the canopy ring (FF) from the canopy (C) by turning the 
ring counterclockwise until it unlocks.
ƑRemove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by
loosening the two canopy screws (DD) located in the “L shaped” 
slots.
ƑRemove and save the two canopy screws (EE) in the round 
holes. This will enable you to remove the mounting bracket (A).
E
C
D
B
FF
C
A
FF
EE
DD
E
XX
F

8
Assembling the fan
ƑLoosen, but do not remove, the setscrew (GG) on the collar 
(II) on top of the fan-motor assembly (E).
ƑInstall the downrod (B) by inserting it into the motor collar 
(II), and turning it clockwise until it is tight.
ƑRe-tighten the setscrew (GG) on the collar (II) on top of the 
fan motor assembly (E).
3
56;,!This fan is equipped with a safety tab (HH). Should 
the setscrew (GG) ever become loose while the fan is 
running in reverse, the safety tab (HH) will engage and 
stop the fan from falling.
*(<;065! To ensure wobble-free operation and to avoid 
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew 
(GG) must be completely tightened.
Assembly - Hanging the Fan
Attaching the fan to the electrical box Hanging the fan
ƑPass the 120-Volt supply wires through the center hole in the 
slide-on mounting bracket (A).
ƑInstall the ceiling slide-on mounting bracket (A) on the outlet 
box by sliding the slide-on mounting bracket (A) over the two 
screws (LL) provided with the outlet box. If necessary, use leveling 
washers (not included) between the slide-on mounting bracket 
(A) and the outlet box. Note that the at side of the slide-on 
mounting bracket (A) is toward the outlet box.
ƑSecurely tighten the two mounting screws (LL).
ƑCarefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on 
mounting bracket (A).
ƑSeat the hanger ball portion of the ball/downrod assembly (B) 
in the mounting bracket socket. Ensure that the tab on the 
slide-on mounting bracket (A) socket is properly seated in the 
groove in the hanger ball.
12
>(9505.! To reduce the risk of re, electric shock, or other 
personal injury, mount the fan to an outlet box or supporting 
system marked “Acceptable for fan support of 35 lbs. (15.9 
kg) or less” and use the mounting screws provided with the 
outlet box.
A
LL
LL
56;,! The mounting bracket (A) is designed to slide into place 
on an outlet box with the outlet box screws (LL).
A
B
E
C
D
E
B
HH
GG
II
Assembly - Standard Ceiling Mount (continued)

9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
3
56;,! The frequencies on your receiver and hand unit have 
been preset at the factory. Before installing the receiver, 
make sure the dip switches on the receiver and hand unit are 
set to the same frequency. The dip switches on the hand unit 
are located inside the battery compartment.
56;,! The switch marked ”O/D” controls the dimming 
function of the lights. If using non-dimmable bulbs, use a 
ballpoint pen or small screwdriver to set the switch to “O” to 
disable the dimming function. If using dimmable bulbs, set 
the switch to “D” to enable the dimming function. The remote 
is preset at factory to the “O” position.
Setting the code on the remote 
control and receiver
ƑRemove the remote control (L) battery cover by pressing 
rmly on the arrow and sliding the cover off.
ƑSlide the dip switches (ZZ) to your choice of either up or 
down. The factory setting is up.
ƑSlide the dip switches (ZZ) on the receiver (K) to the same 
position as set on the remote control (L).
56;,! The battery will weaken with age and should be 
replaced before leaking takes place as this will damage the 
hand unit. Dispose of used battery properly and keep the 
battery out of the reach of children.
4Installing the receiver
ƑPosition the house supply wires (AAA) to one side of the 
slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB) 
to the opposite side. 
ƑInsert the narrow end of the receiver (as shown, at side 
towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until 
it rests on top of the ball/downrod assembly.
>(9505.! To reduce the risk of re or electric shock, 
remember to disconnect power. The electrical wiring must 
meet all local and national electrical code requirements. 
The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz. 
Do not use this product in conjunction with any variable wall 
control. Incorrect wire connection can damage this receiver.
*(<;065! If other fan wires are a different color, have this 
unit installed by a licensed electrician.
*(<;065! Do not install the receiver in a damp location or 
immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut 
the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit.
L
K
ZZ
12 34
ON
DO
1234
ON DIP
1234
ON
DO
12 34
ON
OO
B
C
AAA BBB
A
K
56;,! This fan includes non-dimming LED bulbs. If you would 
like to use dimming function, please install dimmable light 
bulbs (60-Watt maximum incandescent bulbs or dimmable 
LED bulbs).
ƑInstall two 1.5V AAA batteries (included).
ƑReplace the battery cover on the remote control (L).
ƑInsert the silicone rubber stopper (OO) into the hole 
on the receiver (K) to cover the dip switches.

10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
5Wiring the receiver to the household 
wiring
04769;(5;! Use the wire connecting nuts (BB) supplied with 
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure 
there are no loose strands or connections.
>(9505.! Each wire nut supplied with this fan is designed to 
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the 
fan. If you have larger than 12-gauge house wiring or more 
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an 
electrician for the proper size wire nuts to use.
ƑSpread the wires apart so that the green and white wires 
are on one side of the outlet box and the black wire is on the 
other side. 
ƑConnect the green fan wires to the household ground wire 
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting 
nut (BB).
ƑConnect the receiver (K) red wire to the household black 
(hot) wire using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the receiver (K) white wire to the household white 
wire (neutral) wire using a wire connecting nut (BB).
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape. 
>(9505.! To avoid possible electrical shock, turn the 
electricity off at the main fuse box before wiring. If you 
feel you do not have enough electrical wiring knowledge or 
experience, contact a licensed electrician.
Wiring the fan to the receiver
ƑThe fan comes with 54 in. lead wires for use with an 
extended ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/
downrod assembly (B) provided, you can cut the lead wires 
to your desired length (no shorter than 13.5 in.) This will 
make extra room in the canopy (C), if you do not wish to cut 
the wires, you will need to neatly wrap them. 
ƑConnect the fan motor white wire to the receiver white wire 
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor black wire to the receiver black wire 
using a wire connecting nut (BB).
ƑConnect the fan motor blue wire to the receiver blue wire 
using a wire connecting nut (BB).
ƑSecure each wire connecting nut using electrical tape. 
ƑTurn the wire connecting nut (BB) upward and push the 
wiring into the outlet box (MM).
6
04769;(5;! Use the wire connecting nuts (BB) supplied with 
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure 
there are no loose strands or connections.
56;,! The fan comes with 54 in. lead wires for use with an 
extended ball/downrod assembly. If using the 6 in. ball/downrod 
assembly (B) provided, you can cut the lead wires to your 
desired length (no shorter than 13.5 in.).
04769;(5;! If after this step, you decide to check that the 
electrical connections have been successful, it is critical to 
attach the light kit using the quick connector prior to testing. 
The fan will not operate unless the light kit is connected to the 
fan.
Red
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
in the ceiling (MM)
Receiver
Antenna
White
Receiver (K)
BB (x3)
1234
ON DIP
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Receiver (K)
Blue
Receiver
Antenna
Black White
Green
BB (x3)
1234
ON DIP

11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Wrapping the extra wire
ƑGently wrap the excess wire around the mounting bracket, 
under the receiver.
ƑSecure with electrical tape.
7
56;,! Follow this step ONLY if you did not cut the extra length off 
from the wires coming from the ceiling fan to the receiver.
Mounting the fan-motor assembly 
(standard mount)
ƑAlign the locking slots of the ceiling canopy (C) with the two 
screws (DD) in the mounting bracket (A). Push up to engage 
the slots and turn clockwise to lock in place.
ƑFirmly tighten the two mounting screws (DD).
ƑInstall the two mounting screws (saved from Assembly Step 1 
“Preparing for mounting”) into the holes in the canopy (C) and 
tighten rmly.
ƑInstall the decorative canopy ring by aligning the ring’s slots 
with the screws in the canopy (C). Rotate the ring clock-
wise to lock in place.
8
>(9505.! When using the standard ball/downrod mounting, the 
tab in the ring at the bottom of the mounting bracket must rest in 
the groove of the hanger ball. Failure to properly seat the tab in 
the groove could cause damage to the wiring.
>(9505.! The locking slots of ceiling canopy are provided only 
as an aid to mounting. Do not leave the fan assembly unattended 
until all four canopy screws are engaged and rmly tightened.
E
C
DD
GG
AA

12
Assembly - Attaching the Light
Attaching the light kit tter assembly
1
ƑRemove one screw (NN) from the black bracket below the fan 
motor assembly (E), and loosen, but do not remove the other 
two screws.
ƑConnect the blue wire exiting the bottom of the fan motor 
assembly (E) with black wire from the top of the light kit tter 
assembly (H).
ƑConnect the white wire exiting the bottom of the fan motor 
assembly (E) with white wire from the top of the light kit tter 
assembly (H).
ƑPush the light kit tter assembly (H) up to the fan motor 
assembly (E) so that the two loosened screw heads t into 
the keyholes slots. Turn the light kit tter assembly (H) 
clockwise to secure.
ƑRe-install the screw (NN) that was removed in step 1.
ƑMake sure all the screws are rmly tightened.
*(<;065! To reduce the risk of electric shock, disconnect 
the electrical supply circuit to the fan before installing the 
light xture.
H
E
NN
Installing the bulbs and the fabric shade
2
ƑRemove the nial nut (P) and bottom cover (O) from the threaded 
nipple of the light kit tter assembly (H).
ƑWith power off, install the two LED bulbs (9-Watt maximum, 
included) (J) by screwing into the light bulb sockets.
ƑPosition the fabric shade (I) over the threaded nipple.
ƑRe-install the bottom cover (O) and nial nut (P) to the threaded 
nipple to secure the fabric shade properly, and tighten the nial 
nut (P).
P
O
I
H
J

13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Operating Your Fan and Remote Control
Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate
the speed and lights of your new ceiling fan. 
Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as 
the room size, ceiling height, number of fans and so on.
The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY) 
positioned to circulate air downward. If airow is desired in the 
opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop 
turning, then slide the reversing switch (slide off the motor collar 
decorative cover, the reverse switch is located on the top of the motor 
housing) to the opposite position, and turn the fan on again. The fan 
blades will turn in the opposite direction and reverse airow.
Warm weather - (Forward) A downward airow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting
without affecting your comfort.
A. Warm weather
B. Cool weather
1.   Power ON/OFF. - Press and release the button to turn the fan on or off.
ƑPress and hold the button for 5 seconds to use the “walk away time delay”; this will active the light 
for 30 seconds (the light will be activated at 50% brightness).
2.  Fan Speed - LEDs on the fan speed button will illuminate to the corresponding speed.
 - Press and release 1 time - turns the fan on high speed.
 - Press and release 2 times - turns the fan on medium speed.
 - Press and release 3 times - turns the fan on low speed.
 - Press and release 4 times - turns the fan off.
3.   Light ON/OFF 
ƑPress and release the   button to turn the light on or off.
ƑPress and hold the   button to activate the dimmer function (as long as you have NOT previously set 
O/D dip switch in your remote to the “ON” position).
4. Comfort BreezeTM 
ƑPress and release the      button to enable Comfort BreezeTM; this will change your fan speed randomly, 
simulating a relaxing breeze. To cancel this feature press   or  .
5.  Timer 
 - While the fan is on press 1 time - turns on a 2 hour run timer.
 - While the fan is on press 2 times - turns on a 4 hour run timer.
 - While the fan is on press 3 times - turns on an 8 hour run timer.
Operating Your Fan and Remote Control
L
YY

14
Troubleshooting
Problem Solution
The fan will not start. ƑCheck the main and branch circuit fuses or breakers.
ƑCheck to make sure the wall switch is in the on position if applicable.
ƑCheck the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
ƑCheck the battery in the transmitter.
ƑEnsure you are in the normal range of 10-20 feet.
ƑEnsure the dip switch settings are the same on the transmitter and receiver. 
ƑRemember to turn off the power supply before checking the dip switches settings.
The fan is noisy. ƑEnsure all motor housing screws are snug.
ƑEnsure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
ƑEnsure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
ƑAllow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
ƑIf you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light 
bulbs are also secure.
ƑEnsure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
ƑEnsure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles. ƑCheck that all blade and blade arm screws are secure.
ƑMost fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the 
ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the 
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Any measure-
ment deviation should be within 1/8”. Run the fan for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact 
Customer Service and a balancing kit will be sent to you at no charge.
ƑBecause of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade 
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
ƑClean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage 
the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish. The 
plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing.
ƑYou can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a 
light application of shoe polish.
ƑYou do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
WARNING: Make sure the power is off before cleaning 
your fan.
Care and Cleaning

Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Depot Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Retain this manual for future use.

GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda, 
llama al Servicio al Cliente de Home Decorators Collection, de lunes a viernes,
entre 8:00 a.m. y 7:00 p.m., Hora Estándar del Este, y los sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m., 
Hora Estándar del Este.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
GRACIAS POR TU COMPRA
Apreciamos la conanza que has depositado en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos en crear 
continuamente productos de calidad diseñados para mejorar tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles 
con vistas a las necesidades de mejoras de tu hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection!
       Artículo núm. 1001 xxx xxx
Modelo núm. 51503
Modelo núm. 52-CHN aprobado por UL
VENTILADOR DE TECHO FREYTON, DE 1.3 M

2
Tabla de contenido ..............................................................2
Información de seguridad...................................................2
Garantía................................................................................3
Pre-instalación..................................................................... 3
Instalación............................................................................6
Ensamblaje........................................................................... 7
Funcionamiento.................................................................13
Mantenimiento y limpieza.................................................14
Solución de problemas .....................................................14
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrate de cortar la 
electricidad del cortacircuitos o la caja de fusibles antes de comenzar.
2. Todo el cableado tiene que cumplir con el Código Nacional de 
Electricidad ANSI/NFPA 70 y los códigos locales de electricidad.
La instalación eléctrica debe hacerse por un electricista certicado
y calicado.
3. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma 
segura y contar con capacidad de soporte conable de 15.9 kg.
Usa solamente cajas eléctricas marcadas como aprobadas por UL  
"para sostener ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos".
4. El ventilador tiene que montarse con una separación mínima de 2.1 m 
entre el borde trasero de las aspas y el piso.
5. No muevas el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador 
estén en movimiento. Tienes que apagar el ventilador y esperar a que 
se detengan las aspas antes de ponerlas a girar en sentido contrario.
6. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
7. Para evitar lesiones físicas o daños al ventilador y otros artículos, ten 
cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
8. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no 
empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y 
marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que 
estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados por UL 
como de uso general. Consulta las instrucciones adjuntas a los kits de 
luces e interruptores para ensamblaje adecuado.
9. Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear los 
conductores empalmados hacia arriba y meterlos con cuidado en la 
caja eléctrica. Los cables deben estar separados con el cable a tierra y 
el conductor a tierra del equipo a un lado de la caja eléctrica.
10. Todos los tornillos de jación tienen que comprobarse y reajustarse 
donde sea necesario antes de la instalación.
(+=,9;,5*0(! Para reducir el riesgo de lesiones,
no dobles los soportes de las aspas (también llamados
bridas) durante el ensamblaje ni después de la instalación. 
No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
(+=,9;,5*0(! Para disminuir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no utilices este ventilador con ningún 
dispositivo de estado sólido para control de velocidad.
(+=,9;,5*0(! Para evitar una posible descarga eléctrica, 
corta la electricidad en la caja principal de fusibles antes 
de instalar el cableado. Si crees que no tienes suciente 
experiencia o conocimientos sobre cableado eléctrico, 
contrata a un electricista con licencia.
(+=,9;,5*0(! Los diagramas eléctricos son sólo para 
referencia. Cualquier juego de luces opcional deberá estar 
aprobado por UL y marcado como adecuado para usar con 
este ventilador.
(+=,9;,5*0(!Para disminuir el riesgo de incendio o 
descarga eléctrica, este ventilador sólo debe usarse con 
el control de velocidad (núm. de pieza MR140A) fabricado 
por Rhine Electric Co., Ltd.
Información de seguridad
Tabla de contenido
79,*(<*0Ô5! Para reducir el riesgo de lesiones 
personales, usa solamente los tornillos incluidos con la 
caja eléctrica.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
79,*(<*0Ô5! Los cambios o modicaciones sin previa 
aprobación expresa de la parte responsable de su 
cumplimiento podrían anular el derecho del usuario a 
operar el equipo.
79,*(<*0Ô5!NO usar este ventilador con control de 
pared o interruptor regulador de intensidad. Usar un 
interruptor o control de pared con regulador de intensidad 
dañará este ventilador.
(+=,9;,5*0(!A n de reducir el riesgo de descargas 
eléctricas, este ventilador debe instalarse con un 
interruptor de aislamiento para montaje en pared.
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas 
de la FCC. Estos límites fueron establecidos para ofrecer protección razonable contra la interferencia dañina durante uso residencial. Este equipo genera, usa y 
puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. 
Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia que perjudica la recepción de radio 
o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia con una o más de las 
siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al distribuidor o algún técnico de radio/TV con experiencia.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar 
interferencia dañina, y (2) tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.      

3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Pre-instalación
Garantía
El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha de adquisición por el comprador original, que el motor del ventilador no presenta defectos de 
fabricación ni de materiales al momento del envío desde la fábrica. El proveedor también garantiza, por un período de dos años a partir de la fecha 
de adquisición por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir aspas de vidrio o acrílico, no presentarán ningún 
defecto de fabricación ni de material al momento del envío desde la fábrica. Si el producto es devuelto, aceptamos reparar tales defectos sin cargo 
alguno o, a nuestra discreción, reemplazar por un modelo similar o superior. Para obtener servicio de garantía tiene que presentarse una copia del 
recibo como comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto correrán por tu cuenta. Los daños a cualquiera de las 
piezas como resultado de accidentes, uso inadecuado, instalación inadecuada o instalación de cualquier accesorio, no están cubiertos por esta 
garantía. Debido a que las condiciones climáticas pueden variar, esta garantía no cubre ningún cambio en el acabado en bronce, incluyendo óxido, 
perforación, corrosión, manchas y descascaramiento. Este tipo de acabados en latón brinda la vida útil más larga al proteger contra condiciones 
climáticas cambiantes. Cierta “oscilación” es normal y no debe considerase un defecto. Cualquier servicio prestado por personal no autorizado 
invalidará la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Por este medio, Home Decorators Collection queda exento de todas y cada una de las 
garantías, incluyendo, pero sin limitarse a, aquellas de comercialización e idoneidad para determinado propósito, en el alcance permitido por la ley. 
La duración de cualquier garantía implícita que no pueda eximirse está limitada al período especicado en la garantía explícita. Algunos estados no 
permiten limitar la duración de la garantía, así que la limitación anterior pudiera no aplicarse a su caso. El minorista no será responsable por daños 
directos, indirectos ni especiales que resulten o deriven del uso o funcionamiento del producto, excepto en los casos estipulados por la ley. Algunos 
estados no permiten excluir ni limitar daños directos o indirectos, así que la limitación o exclusión anterior pudiera no aplicarse a su caso. Esta 
garantía otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos, que varían de un estado a otro. Esta garantía 
sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío de cualquier devolución de productos como parte de una reclamación de garantía 
corren por cuenta del cliente.
Comuníquese con el equipo de servicio al cliente por el teléfono 1-800-986-3460 o visite www.HomeDepot.com/homedecorators.
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
56;(!Estas medidas son aproximadas. No incluyen
ni el amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Destornillador 
Phillips
Destornillador 
plano
Llave
ajustable
Cinta de 
electricista Cortacables
Escalera de tijera
Tamaño Velocidad Voltios Amperes Watts RPM CFM Peso
neto
Peso
bruto Pies cúbicos
1.3 m
Baja
Media
Alta
120
0.25
0.39
0.55
14.8
32.6
66.3
73
116
169
2558
3912
5674
xx.x lb
(x.x kg)
22.26 lb
(10.1 kg) x.xx pies³

4
Pieza Descripción Cantidad
AA Tornillos para montaje de aspas 16
BB Conector plástico para cables 3
Pre-instalación (continuación)
SE INCLUYEN HERRAJES
56;(! Los herrajes no se muestran en su tamaño real.
Pieza Descripción Cantidad
CC Herrajes para soporte de aspas 
(tornillo y arandela de seguridad)
1
AA BB CC

5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Pieza Descripción Cantidad
A Soporte de montaje deslizante
(dentro de la cubierta)
1
B Ensamblaje de tubo bajante/bola 1
C Cubierta 1
D Cubierta decorativa del collarín del motor 1
E Ensamblado del motor del ventilador 1
Pieza Descripción Cantidad
F Soporte de aspa 5
G Aspa 5
H Ensamblaje del soporte del kit de luces 1
I Pantalla de tela 1
J Bombillas LED (de 9 W como máximo) 2
K Receptor 1
L Transmisor (incluye batería) 1
04769;(5;,!Este producto y/o sus componentes están 
protegidos por una o más de las siguientes patentes de 
los EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 
6,210,117, así como por otras patentes pendientes.
Pre-instalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
G
D
E
J
H
K
1234
ON DIP
F
I
L

6
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
(+=,9;,5*0(!Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala en una caja eléctrica
clasicada como “apropiada para sostener ventiladores 
de 35 lb (15.9 kg) o menos” y usa los tornillos que vienen 
con ella. Las cajas eléctricas utilizadas comúnmente para 
el soporte de lámparas pueden no servir como soporte de 
ventilador y tal vez deban reemplazarse. En caso de duda, 
consulta a un electricista calicado.
Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje aprobada 
por UL, instala una siguiendo las instrucciones a continuación:
ƑDesconecta la energía retirando los fusibles o apagando los 
cortacircuitos.
ƑAsegura la caja eléctrica directamente a la estructura de la 
edicación. Usa sujetadores y materiales apropiados.
La caja eléctrica y su soporte tienen que ser aptos para 
sostener el peso completo del ventilador en movimiento
(al menos 15.9 kg). No uses una caja eléctrica de plástico.
Las ilustraciones a continuación muestran tres formas distintas de 
montar la caja eléctrica.
Si la cubierta (C) toca el conjunto del tubo bajante/bola (B), retira la tapa 
inferior decorativa de la cubierta y gira 180º esta última (C) antes de jarla 
a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde ya haya una lámpara pero ninguna viga de 
techo, tal vez necesites una barra colgante como se muestra más arriba
(disponible en cualquier tienda de The Home Depot).
56;(!Tal vez necesites un tubo bajante más largo para 
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar 
el ventilador en un techo muy inclinado. El ángulo máximo 
permitido es 30º con respecto a la horizontal.
Caja
eléctrica
Caja eléctrica
Caja
eléctrica
empotrada
Provee un 
soporte fuerte
Placa para
montar
en el techo
Caja eléctrica
Barra colgante

7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje — Cómo montar las aspas
Cómo conectar las aspas
a sus soportes
1
ƑMonta un aspa (G) en un soporte de aspa (F) colocando los tornillos 
(AA) en los oricios del aspa y a través del soporte de esta (F).
ƑAprieta rmemente todos los tornillos.
ƑRepite este paso para cada aspa y soporte.
Cómo jar los ensamblajes
de las aspas al motor
2
ƑFija los soportes de aspas (F) al ensamblaje del motor del 
ventilador (E) alineando los oricios del soporte de aspa con 
los oricios para tornillos en el volante central y apretando los 
tornillos de soporte preinstalados (XX).
ƑRepite este paso para ensamblar las aspas restantes.
F
AA
G
Ensamblaje - Montaje estándar en techo
Disposición de los cables
Preparación para un
montaje estándar
ƑInserta los cables que salen por la parte superior del 
ensamblaje del motor del ventilador (E) a través del 
anillo de la cubierta (FF).
ƑInserta el tubo bajante/bola (B) a través de la cubierta 
(C) y desliza la cubierta decorativa del collarín del 
motor (D) en el extremo del tubo bajante/bola (B). 
Asegúrate de que las ranuras de la cubierta (C) estén 
en la parte superior.
ƑInserta los cables que salen por la parte superior del 
ensamblaje del motor del ventilador (E) a través del 
tubo bajante, como se muestra.
21
ƑRetira el aro de cubierta (FF) de la cubierta (C), girándolo en sentido 
contrario a las manecillas del reloj hasta soltarlo.
ƑRetira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C) aojando
 los dos tornillos de la cubierta (DD) ubicados en las ranuras en 
forma de “L”.
ƑQuita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los oricios 
redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de montaje (A).
E
C
D
B
FF
C
A
FF
EE
DD
E
XX
F

8
Cómo ensamblar el ventilador
ƑAoja, pero no retires, el tornillo de jación (GG) del collarín (II) 
en la parte superior del ensamblaje del motor-ventilador (E).
ƑInstala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor 
(II) y girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta 
que quede jo.
ƑVuelve a apretar los tornillos de jación (GG) del collarín en la 
parte superior del ensamblaje del motor del ventilador (E).
3
56;(!Este ventilador está equipado con una pestaña de 
seguridad (HH). Si el tornillo de jación (GG) se aoja mientras 
el ventilador está funcionando en reversa, la pestaña de 
seguridad (HH) se enganchará y evitará que el ventilador se 
caiga.
79,*(<*0Ô5! Para asegurar el funcionamiento sin oscilación 
y evitar daños al ventilador, el tubo bajante (B) y el tornillo del 
jación (GG) tienen que quedar completamente ajustados.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
Cómo jar el ventilador
a la caja eléctrica Cómo colgar el ventilador
ƑPasa los cables de suministro de 120 V a través del oricio central en 
el soporte de montaje deslizante (A).
ƑInstala el soporte de montaje de techo deslizante (A) sobre la caja 
eléctrica deslizando aquel soporte (A) sobre los dos tornillos (LL) 
incluidos con la caja eléctrica. Si es necesario, usa arandelas 
niveladoras (no se incluyen) entre el soporte de montaje deslizante (A)
y la caja eléctrica. Fíjate que el lado plano del soporte de montaje 
deslizante (A) esté hacia la caja eléctrica.
ƑAjusta rmemente los dos tornillos de montaje (LL).
ƑCon cuidado, levanta el ensamblaje del motor del ventilador (E) 
hasta el soporte de montaje deslizante (A).
ƑColoca la bola de soporte del ensamblaje del tubo bajante/bola (B)
en el soporte de montaje. Asegúrate de que la pestaña en el 
casquillo del soporte de montaje deslizante (A) encaje bien dentro 
de la ranura de la bola de soporte.
12
(+=,9;,5*0(! Para reducir el riesgo de incendio, descarga 
eléctrica o lesiones personales, instala sólo en una caja eléctrica 
o sistema de soporte marcado como “apropiado para sostener 
ventiladores de 35 lb (15.9kg) o menos”, y usa sólo los tornillos de 
montaje incluidos con la caja eléctrica.
A
LL
LL
56;(!El soporte de montaje (A) está diseñado para deslizarse en
su lugar sobre una caja eléctrica con sus tornillos (LL).
A
B
E
C
D
E
B
HH
GG
II
Ensamblaje - Montaje estándar en techo (continuación)

9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
3
56;(!Las frecuencias del receptor y de la unidad de mano están 
preconguradas de fábrica. Antes de instalar el receptor, asegura 
que los interruptores en línea del receptor y de la unidad de mano 
estén congurados en la misma frecuencia. Los interruptores de la
unidad de mano están ubicados dentro del compartimiento de la batería.
56;(! El interruptor marcado con “O/D” controla la función de 
regulación de intensidad de la luz. Si usas bombillas no regulables, 
emplea un bolígrafo de punta redonda o un destornillador pequeño 
para congurar el interruptor a la posición “O” a n de desactivar la 
función de regulación de intensidad. Si usas bombillas regulables, 
congura el interruptor en la posición “D” para activar la función de 
regulación de intensidad. El control remoto viene precongurado de 
fábrica en la posición “O”.
Cómo congurar el código del 
control remoto y el receptor
ƑQuita la cubierta de la batería del control remoto (L) presionando 
con rmeza en la echa y deslizando la cubierta hasta soltarla.
ƑDesliza los interruptores en línea (ZZ) a tu elección hacia arriba o 
abajo. La conguración de fábrica es hacia arriba.
ƑDesliza los interruptores en línea (ZZ) del receptor (K) hacia la 
misma posición que elegiste para el control remoto (L).
56;(! La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser 
reemplazada antes de que se produzca alguna fuga, ya que esto 
dañará la unidad de mano. Mantén la batería fuera del alcance de 
los niños y deséchala adecuadamente tras completar su uso.
4Cómo instalar el receptor
ƑUbica los cables de suministro doméstico (AAA) a un lado 
del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del 
ventilador (BBB) en el lado opuesto. 
ƑInserta el extremo angosto del receptor (como se muestra: el lado 
plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante hasta 
quedar apoyado en la parte superior del ensamblaje del tubo 
bajante/esfera.
(+=,9;,5*0(! Para reducir el riesgo de incendio o de descarga 
eléctrica, recuerda desconectar la electricidad. El cableado 
eléctrico debe cumplir todos los requisitos de códigos eléctricos 
nacionales y locales. La fuente de energía y el ventilador tienen 
que ser de 110/120 V y 60 Hz. No utilices este producto con 
ningún control de pared variable. Conectar el cableado de manera 
incorrecta dañará este receptor.
79,*(<*0Ô5! Si otros cables del ventilador son de color 
diferente, un electricista certicado deberá instalar esta unidad.
79,*(<*0Ô5!No instales el receptor en lugares húmedos ni 
lo sumerjas en agua (sólo para uso en interiores). No hales ni 
recortes los cables terminales del receptor. No dejes caer ni 
golpees la unidad.
L
K
ZZ
12 34
ON
DO
1234
ON DIP
1234
ON
DO
12 34
ON
OO
B
C
AAA BBB
A
K
56;(!Este ventilador incluye bombillas LED no regulables. 
Si deseas usar la función de regulación de intensidad, instala 
bombillas regulables (bombillas LED regulables o bombillas 
incandescentes con máximo de 60 W)
ƑInstala dos baterías AAA de 1.5 V (incluidas).
ƑColoca de nuevo la cubierta en el control remoto (L).
ƑInserta el tapón de goma de silicona (OO) en el oricio del 
receptor (K) para cubrir los interruptores.

10
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
5Cómo conectar los cables
del receptor a los cables del hogar
04769;(5;,!Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas 
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y 
asegura que no haya conexiones ni cables sueltos.
(+=,9;,5*0(! Cada tuerca para cable suministrada con este 
ventilador está diseñada para aceptar hasta un cable doméstico de 
calibre 12 y dos cables del ventilador. Si tienes un cableado doméstico 
que exceda del calibre 12 o más de un cable doméstico para conectar 
al cableado del ventilador, consulta a un electricista para el tamaño 
adecuado de las tuercas para cables a usar.
ƑSepara los cables de manera que el verde y el blanco queden de 
un lado de la caja eléctrica y el negro quede del otro lado. 
ƑConecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión a 
tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una tuerca de 
conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable rojo del receptor (K) al cable negro (positivo) del 
hogar, usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable blanco del receptor (K) al cable blanco del hogar 
(neutro), usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑAsegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de electricista. 
(+=,9;,5*0(! Para evitar una posible descarga eléctrica, corta la 
electricidad en la caja principal de fusibles antes del cableado.
Si crees que no tienes suciente conocimiento o experiencia sobre 
cableado eléctrico, contacta a un electricista certicado.
Cómo conectar los cables
del ventilador al receptor
ƑEl ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para usar 
con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si usas 
el ensamblaje de tubo bajante/bola (B) de 15.2 cm incluido, 
puedes recortar los cables terminales al largo deseado
(no menos de 34.3 cm). Esto dejará más espacio en la cubierta (C).
Si no quieres cortar los cables, deberás enrollarlos cuidadosamente. 
ƑConecta el cable blanco del motor del ventilador al cable blanco 
del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable negro del motor del ventilador al cable negro 
del receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB).
ƑConecta el cable azul del motor del ventilador al cable azul del 
receptor usando una tuerca de conexión de cables (BB).
Ƒ
Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de electricista. 
ƑGira la tuerca de conexión de cables (BB) hacia arriba y coloca 
el cableado dentro de la caja eléctrica (MM).
6
04769;(5;,!Usa las tuercas de conexión de cables (BB) incluidas 
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y 
asegura que no haya conexiones ni cables sueltos.
56;(!El ventilador viene con cables terminales de 1.37 m para 
usar con un ensamblaje extendido de tubo bajante/bola. Si usas el 
ensamblaje de tubo bajante/bola (B) de 15.2 cm incluido, puedes 
recortar los cables terminales al largo deseado (no menos de 34.3 cm).
04769;(5;,! Si luego de este paso decides comprobar si las 
conexiones se establecieron exitosamente, es fundamental instalar 
el kit de luces usando el conector rápido antes de proceder a la 
comprobación. El ventilador funcionará sólo si el kit de luces está 
conectado al ventilador.
Rojo
Negro
Verde (o pelado)
Verde
Caja eléctrica
en el techo (MM)
Antena
receptora
Blanco
Receptor (K)
BB (x3)
1234
ON DIP
Caja eléctrica
en el techo
(MM)
Receptor (K)
Azul
Antena
receptora
Negro Blanco
Verde
BB (x3)
1234
ON DIP

11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo enrollar el cable sobrante
ƑCon cuidado, enrolla el exceso de cable alrededor del soporte de 
montaje debajo del receptor.
ƑAsegura con cinta de electricista.
7
56;(!Sigue estos pasos SOLAMENTE si no cortaste el cable sobrante 
del ventilador de techo hacia el receptor.
Cómo montar el ensamblaje del motor 
del ventilador (montaje estándar)
ƑAlinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo (C) con 
los dos tornillos (DD) en el soporte de montaje (A). Alza para 
enganchar las ranuras y gira de izquierda a derecha para 
asegurarla en su lugar.
ƑAjusta rmemente los dos tornillos de montaje (DD).
ƑInstala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso 1 del 
ensamblaje, “Cómo preparar la instalación”) en los oricios de la 
cubierta (C) y aprieta rmemente.
ƑInstala el aro de la cubierta decorativa alineando las ranuras 
del aro con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro hacia la 
derecha para jarlo en su lugar.
8
(+=,9;,5*0(! Cuando uses el montaje estándar del tubo bajante/bola, 
la pestaña en el aro en la parte inferior del soporte de montaje tiene que 
encajar en la ranura de la bola de soporte. Si la pestaña no se asienta 
correctamente en la ranura, se puede dañar el cableado.
(+=,9;,5*0(! Las ranuras de cierre de la cubierta del techo sólo 
sirven de ayuda durante la instalación. No dejes desatendido el 
ensamblaje del ventilador hasta que los cuatro tornillos de la cubierta 
estén colocados y rmemente apretados.
E
C
DD
GG
AA

12
Ensamblaje - Cómo montar las lámparas
Cómo instalar el ensamblaje
del soporte del kit de luces
1
ƑQuita un tornillo (NN) del soporte negro bajo el ensamblaje del 
motor del ventilador (E) y aoja los otros dos tornillos, pero sin 
quitarlos.
ƑConecta el cable azul que sobresale por debajo del ensamblaje del 
motor del ventilador (E) con el cable negro de la parte superior del 
ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
ƑConecta el cable blanco que sobresale por debajo del ensamblaje 
del motor del ventilador (E) con el cable blanco de la parte superior 
del ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
ƑEmpuja el ensamblaje del soporte del kit de luces (H) hacia el 
ensamblaje del motor del ventilador (E) de manera que las cabezas 
de los dos tornillos aojados encajen en las ranuras tipo ojo de 
cerradura. Gira el ensamblaje del soporte del kit de luces (H) hacia 
la derecha para asegurarlo.
ƑReinstala el tornillo (NN) que retiraste en el paso 1.
ƑAsegura que todos los tornillos queden rmemente apretados.
79,*(<*0Ô5! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, 
desconecta el circuito eléctrico del ventilador antes de instalar 
la lámpara.
H
E
NN
Cómo instalar las bombillas
y la pantalla de tela
2
ƑRetira la tuerca de remate (P) y la cubierta inferior (O) de la boquilla 
roscada del ensamblaje del soporte del kit de luces (H).
ƑCon la electricidad desconectada, instala las dos bombillas LED
(de 9 W como máximo, incluidas) (J) enroscándolas en los 
portabombillas.
ƑColoca la pantalla de tela (I) sobre la boquilla roscada.
ƑReinstala la cubierta inferior (O) y la tuerca de remate (P) en la boquilla 
roscada para asegurar la pantalla de tela correctamente y después 
aprieta la tuerca de remate (P).
P
O
I
H
J

13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para más asistencia, llama al 1-800-986-3460.
Cómo usar tu ventilador y control remoto
Control remoto - El ventilador está equipado con un control remoto que 
controla la velocidad y las luces de tu ventilador de techo. 
Las conguraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen del 
tamaño de la habitación, la altura del techo, la cantidad de ventiladores y 
otros factores.
El ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa (YY) 
colocado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir la corriente 
de aire en la dirección contraria, apaga el ventilador y espera que las aspas 
se detengan. Desliza el interruptor de reversa (desliza la cubierta decorativa 
del collarín del motor, el interruptor de reversa está ubicado sobre la carcasa 
del motor) hacia la dirección opuesta y vuelve a encender el ventilador.
Las aspas del ventilador girarán en sentido contrario y cambiarán la 
dirección de la corriente de aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire descendente surte un efecto 
refrescante.
Esto te permite jar el aire acondicionado en una conguración más alta sin 
afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire ascendente desplaza el aire cálido lejos 
del cielo raso. Esto te permite jar tu unidad de calefacción en conguración 
más baja sin afectar tu comodidad.
A. Clima cálido
B. Clima frío
1.   Encendido y apagado (ON/OFF): Presiona y suelta el botón   para encender o apagar el ventilador.
ƑMantén presionado el botón   durante 5 segundos para usar el “temporizador inmediato”; esto encenderá 
las luces durante 30 segundos (las luces se encenderán al 50% de su brillo).
2.  Velocidad del ventilador: Las luces LED en el botón de velocidad del ventilador indicarán la velocidad 
correspondiente.
 - Oprime y suelta 1 vez - para encender el ventilador a velocidad alta.
 - Oprime y suelta 2 veces - para encender el ventilador a velocidad media.
 - Oprime y suelta 3 veces - para encender el ventilador a velocidad baja.
 - Oprime y suelta 4 veces - para apagar el ventilador.
3.   Encendido y apagado de luces (ON/OFF) 
ƑOprime y suelta el botón   para encender o apagar la luz.
ƑOprime y mantén presionado el botón   para activar la función de regulación de intensidad (siempre que NO 
hayas congurado previamente el interruptor O/D de tu control remoto en la posición “ON”).
4.  Comfort BreezeTM
ƑOprime y suelta el     botón para activar la función Comfort Breeze TM; esto hará  que la velocidad del ventilador 
cambie aleatoriamente, imitando una brisa relajante. Para cancelar esta función, oprime   o  .
5. Temporizador 
 - Con el ventilador encendido, oprime 1 vez - para activar el temporizador con 2 horas de funcionamiento.
 - Con el ventilador encendido, oprime 2 veces - para activar el temporizador con 4 horas de funcionamiento.
 - Con el ventilador encendido, oprime 3 veces - para activar el temporizador con 8 horas de funcionamiento.
Cómo usar tu ventilador y control remoto
L
YY

14
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no 
enciende.
ƑVerica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios.
ƑAsegúrate de que el interruptor de pared esté en posición de encendido (ON), si corresponde.
ƑVerica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor en la caja de interruptores.
ƑRevisa la batería del transmisor.
ƑAsegúrate de estar en el rango normal de 3 a 6 metros.
ƑAsegúrate de que las conguraciones del interruptor en línea sean las mismas para el transmisor y el receptor. 
ƑRecuerda desconectar la electricidad antes de vericar las conguraciones de los interruptores en línea.
El ventilador hace 
ruido.
ƑAsegura que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
ƑAsegúrate de que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén bien apretados.
ƑAsegúrate de que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja 
del interruptor.
ƑEspera que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con un 
ventilador nuevo desaparecen en ese período.
ƑSi usas el kit de luces de ventilador de techo, asegúrate de que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien 
colocados. Verica que las bombillas estén bien aseguradas.
ƑAsegúrate de que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
ƑAsegura que la caja eléctrica quede bien ajustada y que las almohadillas aislantes de goma se hayan instalado 
entre la placa de montaje y la caja eléctrica.
El ventilador oscila. ƑVerica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
ƑLa mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están al mismo nivel. 
Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto 
en el centro de cada aspa al punto en el techo. Gira el ventilador hasta que la próxima aspa quede posicionada 
para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones de la medición deben estar dentro de 0.3 cm.
Deja que el ventilador funcione durante diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate con el 
servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
ƑPor causa del movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa dos veces al año las conexiones de soporte, 
los soportes y los accesorios de las aspas. Comprueba que estén seguros. No es necesario desmontar el ventilador del techo.
ƑLimpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No uses agua al limpiar. Esto puede dañar el motor o la 
madera e incluso provocar descarga eléctrica. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el acabado.
El revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.
ƑPuedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles y asegurar así mayor protección y superior belleza. Cubre los 
arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.
ƑNo necesitas lubricar el ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados.
(+=,9;,5*0(! Asegúrate de que la electricidad esté 
desconectada antes de limpiar tu ventilador.
Cuidado y limpieza

¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda, 
llama al Servicio al Cliente de Home Depot, 
de lunes a viernes, entre 8:00 a.m. y 7:00 p.m. (Hora Estándar del Este),
y los sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (Hora Estándar del Este).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Conserva este manual para uso futuro.