King of Fans 60CARLS 60 inch Carlisle User Manual

King of Fans, Inc. 60 inch Carlisle

User manual

USE AND CARE GUIDE
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Decorators Collection Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
THANK YOU
We appreciate the trust and condence you have placed in Home Decorators Collection through the purchase of this ceiling fan. We strive
to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for your home
improvement needs. Thank you for choosing Home Decorators Collection!
Item #xxxx xxx xxx
Model #51760
CARLISLE 60-INCH CEILING FAN
To view an instructional video on how to install this product:
1. Go to www.homedepot.com and enter either the Item or Model number, found in the top
right corner of the cover of this instruction manual, in the search eld.
2. Click on your product from the list of search results and click on the video link in the
“Product Overview” section.
UL Model #60-CARL
2
Table of Contents ................................................................2
Safety Information ...............................................................2
Warranty ............................................................................... 3
Pre-Installation ....................................................................3
Installation ............................................................................6
Assembly ..............................................................................7
Operation ...........................................................................13
Care and Cleaning .............................................................14
Troubleshooting .................................................................14
1. To reduce the risk of electric shock, ensure the electricity has been
turned off at the circuit breaker or fuse box before you begin.
2. All wiring must be in accordance with the National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 and local electrical codes. Electrical installation
should be performed by a qualified licensed electrician.
3. The outlet box and support structure must be securely mounted
and capable of reliably supporting 35 lbs. (15.9 kg). Use only UL
Listed outlet boxes marked Acceptable for Fan Support of 35 lbs.
(15.9 kg) or less”.
4. The fan must be mounted with a minimum of 7 ft (2.1 m) clearance
from the trailing edge of the blades to the oor.
5. Do not operate the reversing switch while the fan blades are in
motion. You must turn the fan off and stop the blades before you
reverse the blade direction.
6. Do not place objects in the path of the blades.
7. To avoid personal injury or damage to the fan and other items, use
caution when working around or cleaning the fan.
8. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not
packed with the fan must be UL-listed and marked suitable for use
with the model fan you are installing. Switches must be UL General
Use Switches. Refer to the instructions packaged with the light kits
and switches for proper assembly.
9. After making electrical connections, spliced conductors should be
turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The
wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
10. All setscrews must be checked and retightened where
necessary before installation.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do
not bend the blade brackets (also referred to as
anges) during assembly or after installation. Do not
insert objects in the path of the blades.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the
electricity off at the main fuse box before wiring. If you
feel you do not have enough electrical wiring knowledge
or experience, contact a licensed electrician.
WARNING: Electrical diagrams are for reference
only. Optional use of any light kit shall be UL-listed
and marked suitable for use with this fan.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
“this fan should only be used with fan speed control
Co., LTD”
Safety Information
Table of Contents
CAUTION: To reduce the risk of personal injury, use only
the screws provided with the outlet box.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the
equipment.
CAUTION: Do NOT use this fan with a dimmer switch
or wall control. Using a dimmer switch or wall control
will damage the fan.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this fan
must be installed with an isolating wall switch.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly approved by the grantee of this device could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
part no. MR140A manufactured by Satellite Industrial
2.57 cu.ft.
29.54 lbs.
(13.4 kg)
25.79 lbs.
(11.7 kg)
5460
3674
2277
130
80
50
70
34
16
0.58
0.40
0.27
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Pre-Installation
Warranty
The supplier warrants the fan motor to be free from defects in workmanship and material present at time of shipment from the factory for a
lifetime after the date of purchase by the original purchaser. The supplier also warrants that all other fan parts, excluding any glass or acrylic
blades, to be free from defects in workmanship and material at the time of shipment from the factory for a period of two years after the date
of purchase by the original purchaser. We agree to correct such defects without charge or at our option replace with a comparable or superior
model if the product is returned. To obtain warranty service, you must present a copy of the receipt as proof of purchase. All costs of removing
and reinstalling the product are your responsibility. Damage to any part such as by accident, misuse, improper installation, or by afxing any
accessories, is not covered by this warranty. Because of varying climatic conditions this warranty does not cover any changes in brass nish,
including rusting, pitting, corroding, tarnishing, or peeling. Brass nishes of this type give their longest useful life when protected from varying
weather conditions. A certain amount of “wobble” is normal and should not be considered a defect. Servicing performed by unauthorized persons
shall render the warranty invalid. There is no other express warranty. Home Decorators Collection hereby disclaims any and all warranties,
including but not limited to those of merchantability and tness for a particular purpose to the extent permitted by law. The duration of any
implied warranty which cannot be disclaimed is limited to the time period as specied in the express warranty. Some states do not allow a
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. The retailer shall not be liable for incidental,
consequential, or special damages arising out of or in connection with product use or performance except as may otherwise be accorded by
law. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This warranty supersedes all prior
warranties. Shipping costs for any return of product as part of a claim on the warranty must be paid by the customer.
Contact the Customer Service Team at 1-800-986-3460 or visit www.HomeDepot.com/homedecorators.
SPECIFICATIONS
TOOLS REQUIRED
NOTE: These are approximate measures. They do not
include the Amps and Wattage used by the light kit.
Phillips
screwdriver
Flat blade
screwdriver
Adjustable
wrench
Electrical
tape
Wire
cutter
Step ladder
Size Speed Volts Amps Watts RPM CFM Net
Weight
Gross
Weight Cube Feet
60 in.
Low
Medium
High
120
4
Part Description Quantity
AA Blade attachment screws 16
BB Plastic wire connector 3
Pre-Installation (continued)
HARDWARE INCLUDED
NOTE: Hardware not shown to actual size.
Part Description Quantity
CC Knurl nut (used to attach the light kit
frame) 17
AA BB CC
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Part Description Quantity
A Slide-on mounting bracket
(inside canopy)
1
B Ball/downrod assembly 1
C Canopy 1
D Decorative motor collar cover 1
E Fan-motor assembly 1
F Light kit tter assembly 1
Part Description Quantity
G Blade 5
H Blade bracket 5
I Light bulbs (6-watt, max) 4
J Light kit decorative cage 4
K Receiver 1
L Remote control (battery included) 1
M Extension lead wire 1
IMPORTANT: This product and/or components are
governed by one or more of the following U.S. Patents:
5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117
and other patents pending.
Pre-Installation (continued)
PACKAGE CONTENTS
K
L
1234
ON DIP
M
H
E
G
J
A
B
C
D
I
F
6
Installation
MOUNTING OPTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock,
or personal injury, mount the fan to an outlet box
marked Acceptable for fan support of 35 lbs.
(15.9kg) or less” and use the screws provided with
the outlet box. An outlet box commonly used for the
support of lighting xtures may not be acceptable for
fan support and may need to be replaced. If in doubt,
consult a qualied electrician.
If your ceiling fan does not have an existing UL-listed mounting
box, then install one using the following instructions:
Disconnect the power by removing the fuses or turning off
the circuit breakers.
Secure the outlet box directly to the building structure.
Use the appropriate fasteners and materials. The outlet box
and its bracing must be able to fully support the weight
of the moving fan (at least 35 lbs.). Do not use a plastic
outlet box.
The illustrations below show three different ways to mount the
outlet box.
If the canopy (C) touches the ball/downrod assembly (B), then remove
the decorative canopy bottom cover and turn the canopy (C) 180°
before attaching the canopy (C) to the mounting plate.
To hang your fan where there is an existing xture but no ceiling joist,
you may need an installation hanger bar as shown above
(available at any Home Depot store).
NOTE: You may need a longer downrod to maintain
proper blade clearance when installing on a steep, sloped
ceiling. The maximum angle allowable is 20° away from
horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Standard Ceiling Mount
Routing the wiresPreparing for standard mounting
Route the wires exiting at the top of the fan-motor
assembly (E) through the canopy ring (FF).
Insert the ball/downrod (B) through the canopy (C) and
slide the decorative motor collar cover (D) onto the end
of the ball/downrod (B). Make sure the slots on the
canopy (C) are on top.
Route the wires exiting the top of the fan motor
assembly (E) through the downrod as shown.
21
Remove the canopy ring (FF) from the canopy (C) by turning the
ring counterclockwise until it unlocks.
Remove the mounting bracket (A) from the canopy (C) by
loosening the two canopy screws (DD) located in the “L
shaped” slots.
Remove and save the two canopy screws (EE) in the round
holes. This will enable you to remove the mounting bracket (A).
Assembling the fan
Loosen, but do not remove, the setscrew (GG) on the collar
(II) on top of the fan-motor assembly (E).
Install the downrod (B) by inserting it into the motor collar
(II), and turning it clockwise until it is tight.
Re-tighten the setscrew (GG) on the collar (II) on top of the
fan motor assembly (E).
3
NOTE: This fan is equipped with a safety tab (HH). Should
the setscrew (GG) ever become loose while the fan is
running in reverse, the safety tab (HH) will engage and
stop the fan from falling.
CAUTION: To ensure wobble-free operation and to avoid
damage to the fan, the downrod (B) and the setscrew
(GG) must be completely tightened.
C
A
FF
EE
DD
E
C
D
B
FF
HH
GG
B
E
II
8
Assembly - Hanging the Fan
Attaching the fan to the electrical
box
Hanging the fan
Pass the 120-Volt supply wires through the center hole in the
slide-on mounting bracket (A).
Install the ceiling slide-on mounting bracket (A) on the outlet
box by sliding the slide-on mounting bracket (A) over the two
screws (LL) provided with the outlet box. If necessary, use leveling
washers (not included) between the slide-on mounting bracket
(A) and the outlet box. Note that the at side of the slide-on
mounting bracket (A) is toward the outlet box.
Securely tighten the two mounting screws (LL).
Carefully lift the fan-motor assembly (E) up to the slide-on
mounting bracket (A).
Seat the hanger ball portion of the ball/downrod assembly (B)
in the mounting bracket socket. Ensure that the tab on the
slide-on mounting bracket (A) socket is properly seated in the
groove in the hanger ball.
12
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or
other personal injury, mount the fan to an outlet box or
supporting system marked Acceptable for fan support
of 35 lbs. (15.9kg) or less” and use the mounting screws
provided with the outlet box.
NOTE: The mounting bracket (A) is designed to slide into
place on an outlet box with the outlet box screws (LL).
A
LL
LL
A
B
C
D
E
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
3
NOTE: The frequencies on your receiver and hand unit have
been preset at the factory. Before installing the receiver,
make sure the dip switches on the receiver and hand unit are
set to the same frequency. The dip switches on the hand unit
are located inside the battery compartment.
NOTE: The switch marked “O/D” controls the dimming
function of the lights. If using non-dimmable bulbs, use a
ballpoint pen or small screwdriver to set the switch to “O” to
disable the dimming function. If using dimmable bulbs, set
the switch to “D” to enable the dimming function. The remote
is preset at factory to the “O” position.
Setting the code on the remote
control and receiver
Remove the remote control (L) battery cover by pressing
rmly on the arrow and sliding the cover off.
Slide the dip switches (ZZ) to your choice of either up or
down. The factory setting is up.
Slide the dip switches (ZZ) on the receiver (K) to the same
position as set on the remote control (L).
Install two 1.5V AAA batteries (included).
Replace the battery cover on the remote control (L).
Insert the silicone rubber stopper (OO) into the hole on the
receiver (K) to cover the dip switches.
NOTE: The battery will weaken with age and should be
replaced before leaking takes place as this will damage the
hand unit. Dispose of used battery properly and keep the
battery out of the reach of children.
4Installing the receiver
Position the house supply wires (AAA) to one side of the
slide-on mounting bracket (A); position the fan wires (BBB)
to the opposite side.
Insert the narrow end of the receiver (as shown, at side
towards the ceiling) into the slide-on mounting bracket until
it rests on top of the ball/downrod assembly.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock,
remember to disconnect power. The electrical wiring must
meet all local and national electrical code requirements.
The electrical source and fan must be 110/120 volt, 60Hz.
Do not use this product in conjunction with any variable wall
control. Incorrect wire connection can damage this receiver.
CAUTION: If other fan wires are a different color, have this
unit installed by a licensed electrician.
CAUTION: Do not install the receiver in a damp location or
immerse in water (For indoor use only). Do not pull on or cut
the receiver leads shorter. Do not drop or bump the unit.
L
K
ZZ
12 34
ON
DO
1234
ON DIP
1234
ON
DO
12 34
ON
OO
AAA
BBB
A
K
B
C
10
Assembly - Hanging the Fan (continued)
5Wiring the receiver to the household
wiring
IMPORTANT: Use the wire connecting nuts (BB) supplied with
your fan. Secure the connectors with electrical tape and ensure
there are no loose strands or connections.
WARNING: Each wire nut supplied with this fan is designed to
accept up to one 12-gauge house wire and two wires from the
fan. If you have larger than 12-gauge house wiring or more
than one house wire to connect to the fan wiring, consult an
electrician for the proper size wire nuts to use.
Spread the wires apart so that the green and white wires
are on one side of the outlet box and the black wire is on the
other side.
Connect the green fan wires to the household ground wire
(this may be a green or bare wire) using a wire connecting
nut (BB).
Connect the receiver (K) red or black wire to the household
black (hot) wire using a wire connecting nut (BB).
Connect the receiver (K) white wire to the household white
wire (neutral) using a wire connecting nut (BB).
Secure each wire connecting nut using electrical tape.
WARNING: To avoid possible electrical shock, turn the
electricity off at the main fuse box before wiring. If you
feel you do not have enough electrical wiring knowledge or
experience, contact a licensed electrician.
Wiring the fan to the receiver
If using the 6 in. ball downrod assembly (B) provided, wire the
receiver to the fan wires by connecting the molded adaptor
plug from receiver (K) with molded adaptor of the fan motor
assembly (E) together.
If you wish to use longer downrod, you can use the extension
lead wire (66in.) (M) provided by connecting the molded
adaptor together.
6
NOTE: The fan comes with 12 in. lead wires for use with the
provided 6 in. ball downrod assembly (B), if you wish to use
longer downrod, you can use the extension lead wire (66in.)(M)
provided..
Red
or Black
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
Receiver
Antenna
White
Receiver (K)
BB (x3)
1234
ON DIP
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Green
1234
ON DIP
M
BB (X3)
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
Assembly - Hanging the Fan (continued)
Mounting the fan-motor assembly
(standard mount)
Align the locking slots of the ceiling canopy (C) with the two
screws (DD) in the mounting bracket (A). Push up to engage the
slots and turn clockwise to lock in place.
Firmly tighten the two mounting screws (DD).
Install the two mounting screws (saved from Assembly Step 1
“Preparing for mounting”) into the holes in the canopy (C) and
tighten rmly.
Install the decorative canopy ring (FF) by aligning the ring’s slots
with the screws in the canopy (C). Rotate the ring clockwise
to lock in place.
7
WARNING: When using the standard ball/downrod mounting, the
tab in the ring at the bottom of the mounting bracket must rest in
the groove of the hanger ball. Failure to properly seat the tab in
the groove could cause damage to the wiring.
WARNING: The locking slots of ceiling canopy are provided only
as an aid to mounting. Do not leave the fan assembly unattended
until all four canopy screws are engaged and rmly tightened.
E
C
DD
FF
A
Assembly - Attaching the Blades
Attaching the blades to the blade
brackets
1
Attach a blade (G) to blade bracket (H) by inserting the screws
(AA) into the holes in the blade and through the blade bracket
(H).
Tighten each screw securely.
Repeat this step for each blade and blade bracket.
Fastening the blade assemblies to
the motor
2
Fasten the blade/blade bracket assembly (H) to the fan motor
assembly (E) by inserting the alignment post into the slot on
the bottom of the motor and tightening the pre-installed blade
bracket screws (OO).
Repeat this step for the remaining blade assemblies.
H
AA
G
OO
H
E
12
Assembly - Attaching the Light
Attaching the light kit tter assembly
1
Remove three screws (PP) from the the switch cup cover of
light kit tter assembly (F) and save them for later use.
Connect the blue wire exiting the bottom of the fan motor
assembly (E) with black wire from the top of the light kit
tter assembly (F).
Connect the white wire exiting the bottom of the fan motor
assembly (E) with white wire from the top of the light kit
tter assembly (F).
Push the light kit tter assembly (F) up to the switch cup
below the fan motor assembly (E), align the three screw
holes on the switch cup with the three screw holes on the
switch cup cover of the light kit tter assembly (F).
Re-install the three screws that was removed in step 1.
make sure all the screws are rmly tightened.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, disconnect
the electrical supply circuit to the fan before installing the
light xture.
Installing the light bulbs and
light kit cage
2
With power off, install the four LED bulbs (I) (Max. 6W,
included) by screwing into the light bulb sockets.
Insert the light kit cage to the light kit cowling by aligning
the three holes on the light kit cowling of the light kit tter
assembly (F) with the three posts on the light kit cage (J),
screw the knurl nut (CC) into the posts of the light kit cage
(J) and hand tighten each nut.
CAUTION: Make sure the power is off before attaching or
removing the glass bowl.
F
E
PP
F
CC
I
J
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Please contact 1-800-986-3460 for further assistance.
YY
Operating Your Fan and Remote Control
Remote Control - Your fan is equipped with a remote control to operate
the speed and lights of your new ceiling fan.
Speed setting for warm or cool weather depends on factors such as
the room size, ceiling height, number of fans and so on.
The fan is shipped from the factory with the reversing switch (YY)
positioned to circulate air downward. If airow is desired in the
opposite direction, turn your fan off and wait for the blades to stop
turning, then slide the reversing switch (located on the switch housing)
to the opposite position, and turn the fan on again. The fan blades will
turn in the opposite direction and reverse airow.
Warm weather - (Forward) A downward airow creates a cooling effect.
This allows you to set your air conditioner on a higher setting without
affecting your comfort.
Cool weather - (Reverse) An upward airow moves warm air off of the
ceiling. This allows you to set your heating unit on a lower setting
without affecting your comfort.
A. Warm weather
B. Cool weather
1. Power ON/OFF. - Press and release the button to turn the fan and light on or off.
Press and hold the button for 5 seconds to use the “walk away time delay”; this will activate the
light for 30 seconds (the light will be activated at 50% brightness).
2. Fan Speed - LEDs on the fan speed button will illuminate to the corresponding speed.
- Press and release 1 time - turns the fan on high speed.
- Press and release 2 times - turns the fan on medium speed.
- Press and release 3 times - turns the fan on low speed.
- Press and release 4 times - turns the fan off.
3. Light ON/OFF
Press and release the button to turn the light on or off.
Press and hold the button to activate the dimmer function (as long as you have NOT previously set
O/D dip switch in your remote to the “ON” position).
4. Comfort BreezeTM
Press and release button to enable Comfort BreezeTM; this will change your fan speed randomly,
simulating a relaxing breeze. To cancel this feature press or .
5. Timer
- While the fan is on press 1 time - turns on a 2 hour run timer.
- While the fan is on press 2 times - turns on a 4 hour run timer.
- While the fan is on press 3 times - turns on an 8 hour run timer.
Operating Your Fan and Remote Control
L
14
Troubleshooting
Problem Solution
The fan will not start. Check the main and branch circuit fuses or breakers.
Check to make sure the wall switch is in the on position if applicable.
Check the line wire connections to the fan and switch wire connections in the switch housing.
Check the battery in the transmitter.
Ensure you are in the normal range of 10-20 feet.
Ensure the dip switch settings are the same on the transmitter and receiver.
Remember to turn off the power supply before checking the dip switches settings.
The fan is noisy. Ensure all motor housing screws are snug.
Ensure the screws that attach the fan blade bracket to the motor hub are tight.
Ensure the wire nut connections are not rattling against each other or the interior wall of the switch housing.
Allow a 24-hour “breaking in” period. Most noises associated with a new fan disappear during this time.
If you are using the ceiling fan light kit, ensure the screws securing the glassware are tight. Check that the light
bulbs are also secure.
Ensure the canopy is a short distance from the ceiling. It should not touch the ceiling.
Ensure your outlet box is secure and rubber isolator pads were used between the mounting plate and outlet box.
The fan wobbles. Check that all blade and blade arm screws are secure.
Most fan wobble problems are caused when blade levels are unequal. Check this level by selecting a point on the
ceiling above the tip of one of the blades. Measure from a point on the center of each blade to the point on the
ceiling. Rotate the fan until the next blade is positioned for measurement. Repeat for each blade. Any measure-
ment deviation should be within 1/8”. Run the fan for ten minutes. If the fan continues to wobble please contact
Customer Service and a balancing kit will be sent to you at no charge.
Because of the fan’s natural movement, some connections may become loose. Check the support connections, brackets, and blade
attachments twice a year. Make sure they are secure. It is not necessary to remove the fan from the ceiling.
Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over the years. Do not use water when cleaning, as this could damage
the motor, or the wood, or possibly cause an electrical shock. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the nish. The
plating is sealed with a lacquer to minimize discoloration or tarnishing.
You can apply a light coat of furniture polish to the wood for additional protection and enhanced beauty. Cover small scratches with a
light application of shoe polish.
You do not need to oil your fan. The motor has permanently-lubricated sealed ball bearings.
WARNING: Make sure the power is off before cleaning
your fan.
Care and Cleaning
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
call Home Decorators Collection Customer Service
8 a.m. - 7 p.m., EST, Monday-Friday, 9 a.m. - 6 p.m., EST, Saturday.
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Retain this manual for future use.
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda,
llama al Servicio al Cliente de Home Decorators Collection, de lunes a viernes,
entre 8:00 a.m. y 7:00 p.m. (ESTE), y los sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (ESTE).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
GRACIAS POR TU COMPRA
Apreciamos la conanza que has depositado en Home Decorators Collection al comprar este ventilador de techo. Nos esforzamos en crear
continuamente productos de calidad diseñados para mejorar tu hogar. Visítanos por Internet para ver nuestra línea completa de productos disponibles
a n de satisfacer tus necesidades de mejoras del hogar. ¡Gracias por elegir Home Decorators Collection!
Artículo # xxxx xxx xxx
Modelo #51760
Modelo UL #xx-xxx
VENTILADOR DE TECHO CARLISLE, DE 60 PLG (1.5 M)
Para ver un video instructivo sobre cómo instalar este producto:
1. Visita www.homedepot.com e ingresa en el campo de búsqueda el número de modelo
o artículo, que aparece en la esquina superior derecha de la portada de este manual
de instrucciones.
2. Haz clic sobre tu producto, en la lista de resultados de la búsqueda, y sobre el enlace
de video en la sección “Información general del producto”.
2
Tabla de contenido .............................................................. 2
Información de seguridad...................................................2
Garantía ................................................................................3
Preinstalación ......................................................................3
Instalación ............................................................................6
Ensamblaje ...........................................................................7
Funcionamiento .................................................................13
Mantenimiento y limpieza .................................................14
Solución de problemas ..................................................... 14
1. Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, asegura cortar la
electricidad en el cortacircuitos o en la caja de fusibles antes de comenzar.
2. Todo el cableado debe cumplir con el Código Nacional de Electricidad
ANSI/NFPA 70 y con los códigos locales correspondientes. La instalación
eléctrica debe hacerse por un electricista calicado con licencia.
3. La caja eléctrica y estructura de soporte tienen que montarse de forma
segura para poder sostener con conanza 35 lb (15.9 kg). Usa solo cajas
eléctricas aprobadas por UL y marcadas como “apropiadas para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9 kg) o menos”.
4. El ventilador tiene que montarse con separación mínima de 7 pies (2.1 m)
entre el borde de salida de las aspas y el piso.
5. No uses el interruptor de reversa mientras las aspas del ventilador estén
en movimiento. Tienes que apagar el ventilador y detener las aspas antes
de invertir su sentido de giro.
6. No coloques objetos en la trayectoria de las aspas.
7. Para evitar lesiones personales o daños al ventilador y otros artículos, ten
cuidado al limpiarlo o al trabajar cerca de él.
8. Los diagramas eléctricos son sólo para referencia. Los kits de luces no
empaquetados con el ventilador tienen que estar aprobados por UL y
marcados como apropiados para usar con el modelo de ventilador que
estás instalando. Los interruptores tienen que estar clasicados de uso
general por UL. Para ensamblar bien, consulta las instrucciones adjuntas
a los kits de luces e interruptores.
9. Después de concluir las conexiones eléctricas, debes voltear los
conductores empalmados hacia arriba y meterlos con cuidado en la caja
eléctrica. Los cables deben estar separados con el cable a tierra y el
conductor a tierra del equipo a un lado de la caja eléctrica.
10. Antes de instalar, todos los tornillos de jación tienen que comprobarse y
reajustarse donde sea necesario.

Para reducir el riesgo de lesiones personales,
no dobles los soportes de las aspas (también llamados
“bridas”) durante o después de la instalación. No coloques
objetos en la trayectoria de las aspas.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no utilices este ventilador con ningún dispositivo de
estado sólido para control de velocidad.

Para evitar posible descarga eléctrica, desconecta
la electricidad en la caja principal de fusibles antes cablear. Si
crees que no tienes suciente conocimiento o experiencia sobre
cableado eléctrico, contacta a un electricista
certicado.
 Los diagramas eléctricos son solo para
referencia. Cualquier kit de luces opcional estará aprobado por
UL y marcado como adecuado para usar con este ventilador.
 Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica “este ventilador sólo debe usar la pieza núm. AP-3RDL de
control de velocidad fabricada por Dawnsun Industrial Co., LTD.
Información de seguridad
Tabla de contenido
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones personales,
usa solo los tornillos incluidos con la caja eléctrica.
LEE Y GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
 Los cambios o modicaciones sin previa
aprobación expresa de la parte responsable de su cumplimiento
podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
 NO usar este ventilador con control de pared o
interruptor con regulador de intensidad. Usar un interruptor
o control de pared con regulador de intensidad dañará este
ventilador.
 A n de reducir el riesgo de descargas eléctricas,
este ventilador tiene que instalarse con un interruptor de pared
con aislamiento.
Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites fueron establecidos para dar protección razonable contra la interferencia dañina en uso residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Incrementar la distancia entre los equipos y el receptor.
– Conectar el equipo a un tomacorriente en circuito distinto al que el receptor está conectado.
– Consultar al concesionario o algún técnico de radio/TV con experiencia para ayuda.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modicaciones sin aprobación expresa del responsable de este dispositivo podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) tiene
que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que pudiera afectar su funcionamiento.
3HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Preinstalación
Garantía
El proveedor garantiza de por vida, a partir de la fecha de adquisición por el comprador original, que el motor del ventilador no presenta defectos de
fabricación ni de materiales al momento del envío desde la fábrica. El proveedor también garantiza, por dos años a partir de la fecha de adquisición
por el comprador original, que todas las demás piezas del ventilador, sin incluir las aspas de vidrio o acrílicas, no presentarán ningún defecto de
fabricación ni de material al momento del envío desde la fábrica. Si el producto es devuelto, aceptamos reparar tales defectos sin cargo alguno o, a
nuestra discreción, reemplazarlo por un modelo similar o superior. Para obtener servicio de garantía tienes que presentar una copia del recibo como
comprobante de compra. Todos los costos de retiro y reinstalación del producto correrán por tu cuenta. Los daños a cualquier pieza por accidente,
instalación o uso inadecuado, o por montar cualquier accesorio, no están cubiertos por esta garantía. Puesto que las condiciones climáticas pueden
variar, esta garantía no cubre ningún cambio del acabado en latón, como óxido, perforación, corrosión, manchas o descascaramiento. Este tipo de
acabados en latón alargan la vida útil al proteger contra las condiciones climáticas cambiantes. Cierta “oscilación” es normal y no debe considerase
un defecto. Cualquier servicio prestado por personal no autorizado invalidará la garantía. No hay ninguna otra garantía expresa. Por este medio Home
Depot Decorators Collection se exime de cualquier garantía, incluyendo pero sin limitarse a, aquellas de comercialización e idoneidad para determinado
propósito en el alcance permitido por la ley. La duración de cualquier garantía implícita que no pueda exonerarse se limita al período especicado en
la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitar la duración de la garantía, así que la limitación anterior pudiera no aplicarse a su caso. El
minorista no será responsable por daños directos, indirectos o especiales que resulten o deriven del uso o funcionamiento del producto, excepto en los
casos estipulados de otro modo por la ley. Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños directos o indirectos, así que la limitación o exclusión
anterior pudiera no aplicarse a su caso. Esta garantía otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos, que
varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores. Los costos de envío en cualquier devolución de productos como parte
de una reclamación de garantía corren por cuenta del cliente.
Comuníquese con el equipo de servicio al cliente por el 1-877-527-0313 o visite www.HomeDepot.com/homedecorators.
ESPECIFICACIONES
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Estas medidas son aproximadas. No incluyen ni el
amperaje ni el vataje consumido por el kit de luces.
Destornillador
Phillips
Destornillador
plano
Llave
ajustable
Cinta de
electricista Cortacables
Escalera de tijera
Tamaño Velocidad Voltios Amperios Watts RPM PIES3/
MIN
Peso
neto
Peso bruto
Pies
cúbicos
152 cm
Baja
Media
Alta
120
x.xx
x.xx
x.xx
xx.x
xx.x
xx.x
xx
xxx
xxx
xxxx
xxxx
xxxx
xx.x lb
(x.x kg)
xx.xx lb
(xx.x kg)
x.xx pies³
(x.xx m³)
4
Pieza Descripción Cantidad
AA Tornillos para jar las aspas 16
BB Conector plástico para cables 3
Preinstalación (continuación)
SE INCLUYEN LOS HERRAJES
 Los herrajes no se muestran en
tamaño real.
Pieza Descripción Cantidad
CC Tuerca estriada (se usa para jar el
armazón del kit de luces) 17
AA BB CC
5HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Pieza Descripción Cantidad
A Soporte de montaje deslizante
(dentro de la cubierta)
1
B Conjunto del tubo bajante/bola 1
C Cubierta 1
D Cubierta decorativa del collarín del motor 1
E Conjunto motor-ventilador 1
F Ensamblaje del soporte del kit de luces 1
Pieza Descripción Cantidad
G Aspa 5
H Soporte de aspa 5
I Bombillas (máximo de 6 W) 4
J Armazón decorativo del kit de luces 4
K Receptor 1
L Control remoto (incluye batería) 1
M Extensión de cable terminal 1

Este producto o sus componentes están
protegidos por una o más de las siguientes patentes de los
EE. UU.: 5,947,436; 5,988,580; 6,010,110; 6,046,416, 6,210,117,
así como otras patentes pendientes.
Preinstalación (continuación)
CONTENIDO DEL PAQUETE
K
L
1234
ON DIP
M
H
E
G
J
A
B
C
D
I
F
6
Instalación
OPCIONES DE MONTAJE
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala en una caja eléctrica
clasicada como “apropiada para sostener ventiladores de 35 lb
(15.9 kg) o menos” y usa los tornillos que vienen con ella. Las cajas
eléctricas que suelen utilizarse para el soporte de lámparas pudieran
no servir como soporte del ventilador y tal vez deban reemplazarse.
En caso de duda, consulta a un electricista calicado.
Si tu ventilador de techo no tiene una caja de montaje
aprobada por UL, instala una siguiendo las instrucciones a
continuación:
Desconecta la energía retirando los fusibles o apagando
los cortacircuitos.
Asegura la caja eléctrica directamente a la estructura de
la edicación. Usa sujetadores y materiales apropiados.
La caja eléctrica y su soporte tienen que ser aptos para
sostener completamente el peso en movimiento del
ventilador (al menos 35 lb: 15.9 kg). No uses una caja
eléctrica de plástico.
Las ilustraciones más abajo muestran tres formas distintas de
montar la caja eléctrica.
Si la cubierta (C) toca el conjunto del tubo bajante/bola (B), retira la
tapa inferior decorativa de la cubierta y gira esta última (C) 180º antes
de jarla a la placa de montaje.
Para colgar el ventilador donde hay una lámpara, pero ninguna viga
de techo, tal vez necesites una barra de instalación colgante como
se muestra más arriba (disponible en cualquier tienda de The Home
Depot).
 T
al vez necesites un tubo bajante más largo para
mantener la altura mínima adecuada de las aspas al instalar el
ventilador en un techo inclinado. El ángulo máximo permitido
es 20º desde la horizontal.
Outlet Box
Outlet Box
Recessed
Outlet
Box
Provide Strong
Support
Ceiling
Mounting
Plate
Outlet Box
Hanger Bar
Caja
eléctrica
empotrada
Placa
de montaje
en techo
Provee un
soporte fuerte
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Caja eléctrica
Barra para colgar
7HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Montaje estándar en techo
Cómo tender los cablesPreparación para montaje estándar
Inserta los cables que salen por la parte superior del
conjunto motor-ventilador (E) a través del aro de la
cubierta (FF).
Inserta el tubo bajante/bola (B) a través de la cubierta
(C) y desliza la cubierta decorativa del collarín del
motor (D) en el extremo de aquel (B). Asegúrate de que
las ranuras de la cubierta (C) estén en la parte superior.
Inserta los cables que salen por la parte superior del
conjunto motor-ventilador (E) a través del tubo bajante,
como se muestra.
21
Retira de la cubierta (C) su aro (FF) girándolo hacia la izquierda
hasta liberarlo.
Retira el soporte de montaje (A) de la cubierta (C)
aojando los dos tornillos de esta (DD) ubicados en las ranuras
en forma de “L”.
Quita y guarda los dos tornillos de la cubierta (EE) en los
oricios redondos. Esto te permitirá retirar el soporte de
montaje (A).
Cómo ensamblar el ventilador
Aoja, sin quitarlo, el tornillo de jación (GG) del collarín (II)
ubicado en la parte superior del conjunto motor- ventilador (E).
Instala el tubo bajante (B) insertándolo en el collarín del motor
(II) y girándolo hacia la derecha hasta quedar jo.
Vuelve a apretar el tornillo de jación (GG) del collarín (II) en la
parte superior del conjunto motor-ventilador (E).
3

Este ventilador está equipado con una pestaña de seguridad
(HH). Si el tornillo de jación (GG) se aoja mientras el ventilador
está funcionando en reversa, la pestaña de seguridad (HH) se
enganchará y evitará que el ventilador se caiga.

Para asegurarte de que no hay oscilación y
evitar daños al ventilador, el tubo bajante (B) y el tornillo del
jación (GG) tienen que quedar completamente ajustados.
C
A
FF
EE
DD
E
C
D
B
FF
HH
GG
B
E
II
8
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador
Cómo jar el ventilador
a la caja eléctrica
Cómo colgar el ventilador
Pasa los cables de suministro de 120 V a través del oricio
central en el soporte de montaje deslizante (A).
Instala el soporte de montaje de techo deslizante (A) sobre la
caja eléctrica deslizando el soporte de montaje (A) sobre los
dos tornillos (LL) incluidos con la caja eléctrica. Si es necesario,
usa arandelas niveladoras (no se incluyen) entre el soporte de
montaje deslizante (A) y la caja eléctrica. Ten en cuenta que el
lado plano del soporte de montaje deslizante (A) apunte hacia la
caja eléctrica.
Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje (LL).
Con cuidado, levanta el conjunto motor-ventilador (E) hasta el
soporte de montaje deslizante (A).
Coloca la bola de soporte del conjunto de tubo bajante/bola
(B) en el soporte de montaje. Asegúrate de que la pestaña en
el casquillo del soporte de montaje deslizante (A) encaje bien
dentro de la ranura de la bola de soporte.
12

Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales, instala sólo en una caja eléctrica
o sistema de soporte marcado como “apropiado para sostener
ventiladores de 35 lb (15.9kg) o menos”, y usa sólo los tornillos de
montaje incluidos con la caja eléctrica.

El soporte de montaje (A) está diseñado para deslizarse en su
lugar sobre una caja eléctrica con los tornillos de esta (LL).
A
LL
LL
A
B
C
D
E
9HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
3

Las frecuencias del receptor y de la unidad de mano han sido
preconguradas de fábrica. Antes de instalar el receptor, asegura que
los interruptores en línea del receptor y de la unidad de mano estén
en la misma frecuencia. Los interruptores en línea en la unidad de
mano están ubicados dentro del compartimiento de la batería.

El interruptor marcado con “O/D” controla la función de
regulación de intensidad de la luz. Si usas bombillas no regulables,
emplea un bolígrafo de punta redonda o un destornillador pequeño
para jar el interruptor a la posición “O” a n de desactivar la función
de regulación de intensidad. Si usas bombillas regulables, congura
el interruptor en la posición “D” para activar la función de regulación
de intensidad. El control remoto viene precongurado de fábrica en la
posición “O”.
Cómo congurar el código del
control remoto y el receptor
Quita la cubierta de la batería del control remoto (L) presionando
con rmeza en la echa y deslizando la cubierta hasta soltarla.
Desliza los interruptores en línea (ZZ) a tu elección hacia arriba o
abajo. La conguración de fábrica es hacia arriba.
Desliza los interruptores en línea (ZZ) del receptor (K) a la misma
posición que elegiste para el control remoto (L).
Instala dos baterías AAA de 1.5 V (incluidas).
Coloca de nuevo la cubierta en el control remoto (L).
Inserta el tapón de hule de silicona (OO) en el oricio del receptor
(K) para cubrir los interruptores.

La batería se debilitará con el tiempo y deberá ser
reemplazada antes de que se produzca alguna fuga, ya que esto
dañará la unidad de mano. Mantén la batería fuera del alcance de los
niños y deséchala adecuadamente tras agotarse.
4Cómo instalar el receptor
Ubica los cables de suministro doméstico (AAA) a un lado
del soporte de montaje deslizante (A) y coloca los cables del
ventilador (BBB) en el lado opuesto.
Inserta el extremo angosto del receptor (como se muestra: el
lado plano hacia el techo) en el soporte de montaje deslizante
hasta dejarlo apoyado en la parte superior del conjunto tubo
bajante/bola.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, recuerda desconectar la electricidad. El cableado eléctrico
tiene que cumplir todos los requisitos de los códigos eléctricos
nacionales y locales. La fuente de energía y el ventilador tienen
que ser de 110/120 V y 60 Hz. No utilices este producto con ningún
control variable de pared. Conectar el cableado de manera incorrecta
dañará este receptor.

Si otros cables del ventilador son de color diferente,
un electricista con licencia tiene que instalar esta unidad.

No instales el receptor en lugares húmedos ni lo
sumerjas en agua (sólo para usar en interiores). No hales ni recortes
los cables terminales del receptor. No dejes caer ni golpees la unidad.
L
K
ZZ
12 34
ON
DO
1234
ON DIP
1234
ON
DO
12 34
ON
OO
AAA
BBB
A
K
B
C
10
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
5Cómo cablear el receptor al
cableado del hogar

Usa las tuercas de conexión de cables (BB) que vienen
con tu ventilador. Sujeta los conectores con cinta de electricista y
asegúrate de que no haya conexiones ni cables sueltos.

Cada tuerca para cable suministrada con este ventilador
está diseñada para aceptar un cable doméstico de calibre 12 o menos y
dos cables del ventilador. Si tienes un cableado doméstico que exceda
del calibre 12 o más de un cable doméstico para conectar al cableado
del ventilador, consulta a un electricista para el tamaño adecuado de las
tuercas a usar.
Separa los cables de manera que los cables verde y blanco
queden de un lado de la caja eléctrica y el cable negro quede
del otro lado.
Conecta los cables verdes del ventilador al cable con conexión
a tierra de la casa (este puede ser verde o pelado) con una
tuerca de conexión de cables (BB).
Conecta el cable rojo o negro del receptor (K) al cable negro
(positivo) del hogar con una tuerca de conexión de cables (BB).
Conecta el cable blanco del receptor (K) al cable blanco del
hogar (neutro) con una tuerca de conexión de cables (BB).
Asegura cada tuerca de conexión de cables con cinta de
electricista.

Para evitar posible descarga eléctrica, desconecta la
electricidad en la caja principal de fusibles antes cablear. Si crees que
no tienes suciente conocimiento o experiencia sobre cableado eléctrico,
contacta a un electricista certicado.
Cómo cablear el ventilador
al receptor
Si usas el conjunto del tubo bajante/bola (B) de 6 plg (15.2 cm)
incluido, conecta los cables del receptor a los cables del ventilador
uniendo el enchufe del adaptador moldeado del receptor (K) con el
adaptador moldeado del conjunto motor-ventilador (E).
Si deseas un tubo bajante más largo, puedes usar la extensión
de cable terminal (66 plg = 1.7 m) (M) incluida conectando el
adaptador moldeado.
6

El ventilador viene con cables terminales de 12 plg (30.5 cm)
para usar con el conjunto del tubo bajante/bola (B) de 6 plg (15.2 cm)
incluido; si deseas un tubo bajante más largo, puedes usar la extensión
de cable terminal (66 plg = 1.7 m) (M) incluida.
Red
or Black
Black
Green (or Bare)
Green
Outlet Box
Receiver
Antenna
White
Receiver (K)
BB (x3)
1234
ON DIP
Outlet box
in the ceiling
(MM)
Green
1234
ON DIP
M
BB (X3)
Caja eléctrica
en el techo (MM)
Caja eléctrica
Verde (o pelado)
Antena
receptora
VerdeBlanco
Negro
Receptor (K)
Rojo o
Negro
Verde
11 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
Ensamblaje - Cómo colgar el ventilador (continuación)
Cómo montar el conjunto
motor-ventilador (montaje estándar)
Alinea las ranuras de cierre de la cubierta de techo (C) con los
dos tornillos (DD) del soporte de montaje (A). Empuja hacia
arriba para enganchar en las ranuras y gira de izquierda a
derecha para asegurarlas en su sitio.
Ajusta rmemente los dos tornillos de montaje (DD).
Instala los dos tornillos de montaje (guardados en el paso 1 del
ensamblaje, “Cómo preparar la instalación”) en los oricios de la
cubierta (C) y apriétalos rmemente.
Instala el aro de cubierta decorativa (FF) alineando las ranuras
del aro con los tornillos en la cubierta (C). Gira el aro hacia la
derecha para jarlo en su lugar.
7

Cuando uses el conjunto del tubo bajante/bola estándar,
la pestaña en el aro en la parte inferior del soporte de montaje tiene que
encajar en la ranura de la bola de soporte. Si la pestaña no se asienta
correctamente en la ranura, se puede dañar el cableado.

Las ranuras de cierre de la cubierta del techo sólo sirven
de ayuda durante la instalación. No dejes de ensamblar el ventilador hasta
que los cuatro tornillos de la cubierta estén jos y rmemente ajustados.
E
C
DD
FF
A
Ensamblaje — Cómo montar las aspas
Cómo conectar las aspas a los
soportes de las aspas
1
Monta un aspa (G) en su soporte (H) colocando los tornillos (AA)
en los oricios del aspa y a través del soporte (H).
Aprieta rmemente todos los tornillos.
Repite este paso para cada aspa y soporte de aspa.
Cómo jar los ensamblajes de las
aspas al motor
2
Ajusta el ensamblaje del soporte del aspa/aspa (H) al conjunto
motor-ventilador (E) insertando el poste de alineación dentro
de la ranura de la parte inferior del motor y ajustando los
tornillos del soporte de las aspas preinstaladas (OO).
Repite este paso para ensamblar las aspas restantes.
H
AA
G
OO
H
E
12
Ensamblaje - Cómo montar la luz
Cómo instalar el conjunto del
soporte del kit de luces
1
Quita tres tornillos (PP) de la cubierta de la caja del
interruptor del ensamblaje del soporte del kit de luces (F) y
guárdalos para usarlos después.
Conecta el cable azul que sobresale por debajo del conjunto
motor-ventilador (E) con el cable negro de la parte superior
del ensamblaje del soporte del kit de luces (F).
Conecta el cable blanco que sobresale por debajo del
conjunto motor-ventilador (E) con el cable blanco de la parte
superior del ensamblaje del soporte del kit de luces (F).
Empuja el ensamblaje del soporte del kit de luces (F) hacia
arriba en dirección a la caja del interruptor debajo del
conjunto motor-ventilador (E); alinea los tres oricios para
tornillo de la caja del interruptor con sus correspondientes en
la caja del interruptor del ensamblaje (F).
Reinstala los tres tornillos retirados en el paso 1. Asegúrate
de que todos los tornillos queden rmemente apretados.

Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecta el circuito eléctrico del ventilador antes de instalar la
lámpara.
Cómo instalar las bombillas
y el armazón del kit de luces
2
Con la electricidad apagada, instala las cuatro bombillas
LED (I) (máximo de 6 W, incluidas) enroscándolas en los
portabombillas.
Inserta el armazón del kit de luces en la cubierta del kit
alineando los tres oricios en la cubierta del ensamblaje del
soporte del kit de luces (F) con los tres postes del armazón del
kit (J); enrosca la tuerca estriada (CC) dentro de los postes del
armazón (J) y aprieta cada tuerca con la mano.

Asegúrate de que la corriente está cortada antes de
montar o retirar el tazón de vidrio.
F
E
PP
F
CC
I
J
13 HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Para asistencia adicional, llama al 1-800-986-3460.
YY
Cómo usar tu ventilador y control remoto
Control Remoto: Tu ventilador está equipado con un control remoto para
operar la velocidad y las luces de tu nuevo ventilador de techo.
Las conguraciones de velocidad para clima cálido o frío dependen de
factores tales como tamaño de la habitación, altura del techo, cantidad
de ventiladores y otros.
El ventilador se envía desde la fábrica con el interruptor de reversa
(YY) colocado para hacer circular el aire hacia abajo. Si deseas dirigir
la corriente de aire en sentido contrario, apaga el ventilador y espera
que las aspas se detengan. Enseguida desliza el interruptor de reversa
(ubicado en la carcasa del interruptor) en el sentido opuesto y vuelve
a encender el ventilador. Las aspas del ventilador girarán en sentido
contrario e invertirán la corriente de aire.
Clima cálido - (Hacia adelante) Un ujo de aire descendente surte efecto
refrescante. Esto te permite jar tu equipo de aire acondicionado en una
conguración más alta sin afectar tu comodidad.
Clima frío - (Reversa) Un ujo de aire hacia arriba desplaza el aire cálido
lejos del techo. Esto te permite jar tu unidad de calefacción en una
conguración más baja sin afectar tu comodidad.
A. Clima cálido
B. Clima frío
1. Encendido y apagado (ON/OFF): Presiona y suelta el botón para encender o apagar el ventilador y la luz.
Mantén presionado el botón durante 5 segundos para usar el “temporizador inmediato”; las luces se
activarán durante 30 segundos (al 50% de su brillo).
2. Velocidad del ventilador: Las luces LED en el botón de velocidad del ventilador indicarán cuál es.
- Oprime y suelta 1 vez - para encender el ventilador a velocidad alta.
- Oprime y suelta 2 veces - para encender el ventilador a velocidad media.
- Oprime y suelta 3 veces - para encender el ventilador a velocidad baja.
- Oprime y suelta 4 veces - para apagar el ventilador.
3. Encendido y apagado de luces (ON/OFF)
Oprime y suelta el botón para encender o apagar la luz.
Mantén presionado el botón para activar la función de regulación de intensidad (siempre que previamente
NO hayas congurado el interruptor O/D del control remoto en la posición “ON”)
4. Comfort BreezeTM
Presionar y soltar el botón para activar la función Comfort BreezeTM; esto hará que la velocidad del ventilador
cambie aleatoriamente, imitando una brisa relajante. Para cancelar esta función, oprime o .
5. Temporizador
- Con el ventilador encendido, oprime 1 vez - para activar el temporizador con 2 horas de funcionamiento.
- Con el ventilador encendido, oprime 2 veces - para activar el temporizador con 4 horas de funcionamiento.
- Con el ventilador encendido, oprime 3 veces - para activar el temporizador con 8 horas de funcionamiento.
Cómo usar tu ventilador y control remoto
L
14
Solución de problemas
Problema Solución
El ventilador no
enciende.
Verica los fusibles o cortacircuitos principales y secundarios.
Asegura que el interruptor de pared esté en posición de encendido (ON), si corresponde.
Verica las conexiones de cables en línea al ventilador y de cables del interruptor en la caja correspondiente.
Revisa la batería del transmisor.
Asegura que estén en el rango normal de 10-20 pies (3 a 6 metros).
Asegura que las conguraciones del interruptor en línea sean idénticas en el transmisor y en el receptor.
Recuerda cortar la electricidad antes de vericar las conguraciones de los interruptores en línea.
El ventilador hace
ruido.
Asegura que todos los tornillos de la carcasa del motor estén ajustados.
Asegura que los tornillos que unen el soporte de aspa al cuerpo del motor estén bien apretados.
Asegura que las conexiones de tuerca de cable no choquen unas con otras ni con la pared interior de la caja del
interruptor.
Deja que transcurra un período de “adaptación” de 24 horas. La mayoría de los ruidos asociados con un
ventilador nuevo desaparecen en ese período.
Si usas el kit de luces de ventilador de techo, asegura que los tornillos que sujetan el vidrio estén bien ajustados.
Verica que también las bombillas estén seguras.
Garantiza que la cubierta esté a corta distancia del techo. No debe tocar el techo.
Asegura que la caja eléctrica quede bien ajustada y que se hayan instalado almohadillas aislantes de hule entre
la placa de montaje y la caja eléctrica.
El ventilador oscila. Verica que todas las aspas y los tornillos de sus brazos estén bien ajustados.
La mayoría de los problemas de oscilación del ventilador se deben a que las aspas no están al mismo nivel.
Verica este nivel seleccionando un punto en el techo sobre la punta de una de las aspas. Mide desde un punto
en el centro de cada aspa al punto en el techo. Gira el ventilador hasta que la siguiente aspa quede en posición
para medir. Repite el procedimiento para cada aspa. Las desviaciones de la medición no deben pasar de 1/8”
(0.3 cm). Deja que el ventilador funcione durante diez minutos. Si el ventilador continúa oscilando, comunícate
con el servicio al cliente y te enviarán un kit de compensación de aspas, sin costo alguno.
Por causa del movimiento natural del ventilador, algunas conexiones pueden aojarse. Revisa dos veces al año las conexiones de soporte,
los soportes y los accesorios de las aspas. Comprueba que estén seguros. No es necesario desmontar el ventilador del techo.
Limpia el ventilador con frecuencia para que luzca como nuevo al paso de los años. No uses agua al limpiar. Esto puede dañar el motor
o la madera e incluso provocar descarga eléctrica. Usa sólo un cepillo suave o un paño sin pelusas para evitar arañar el acabado. El
revestimiento está sellado con laca para minimizar la decoloración u opacidad.
Puedes aplicar a la madera una na capa de pulimento para muebles y asegurar así mayor protección y superior belleza. Cubre los
arañazos pequeños con una leve aplicación de lustrador para calzado.
No necesitas lubricar tu ventilador. El motor tiene cojinetes de bola sellados y permanentemente lubricados.

Antes de limpiar tu ventilador, asegura que la
electricidad esté cortada.
Mantenimiento y limpieza
¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de devolver a la tienda, llama al Servicio al Cliente de Home Decorators Collection,
de lunes a viernes, entre 8:00 a.m. y 7:00 p.m. (ESTE), y los sábados de 9:00 a.m. a 6:00 p.m. (ESTE).
1-800-986-3460
HOMEDEPOT.COM/HOMEDECORATORS
Conserva este manual para uso futuro.

Navigation menu