Kitchenaid KBFC42FSS00 User Manual BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR Manuals And Guides L0606419
KITCHENAID Bottom Mount Refrigerator Manual L0606419 KITCHENAID Bottom Mount Refrigerator Owner's Manual, KITCHENAID Bottom Mount Refrigerator installation guides
User Manual: Kitchenaid KBFC42FSS00 KBFC42FSS00 KITCHENAID BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR #KBFC42FSS00. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid BOTTOM MOUNT REFRIGERATOR Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 52

®itchen_kid ®
BOTTOM-MOUNT
BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO CON
MONTAJE INFERIOR
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra p_gina de Internet www.KitchenAid.com
En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra p_gina de Internet www.KitchenAid.ca
P P P
REFRIGEILATEUR ENCASTRE AVEC
P
CONGELATEUR EN DESSOUS
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
2317821

TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
Water Supply Requirements ........................................................ 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 5
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using Controls .............................................................................. 6
Water Filter Indicator .................................................................... 8
Water Filtration System ................................................................ 8
Ice Maker and Storage Bin .......................................................... 9
REFRIGERATOR FEATURES ........................................................ 9
Refrigerator Shelves ..................................................................... 9
Dell/Crisper Pans ......................................................................... 9
Covered Utility Bin ..................................................................... 10
Wine Rack .................................................................................. 10
FREEZER FEATURES .................................................................. 10
Pull-out Freezer Pan and Ice Bin ............................................... 10
DOOR FEATURES ........................................................................ 11
Utility Compartment ................................................................... 11
Door Bins .................................................................................... 11
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 11
Cleaning ...................................................................................... 11
Changing the Light Bulbs ........................................................... 12
Power Interruptions .................................................................... 13
Vacation Care ............................................................................. 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 15
In the U.S.A................................................................................ 15
In Canada ................................................................................... 16
Accessories ................................................................................ 16
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 16
PRODUCT DATA SHEETS ........................................................... 17
WAR RANTY .................................................................................. 18
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 19
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 19
ANTES DE USAR .......................................................................... 20
Requisitos del suministro de agua ............................................. 20
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 20
Interrupter de Encendido/Apagado ........................................... 20
Preparaci6n del sistema de agua .............................................. 21
Sonidos normales ...................................................................... 22
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... 22
Uso de los controles .................................................................. 22
Indicador del filtro de agua ........................................................ 24
Sistema de filtraci6n de agua .................................................... 25
Fabrica de hielo y dep6sito ........................................................ 25
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 26
Estantes del refrigerador ............................................................ 26
Cajones para carnes frias/verduras ........................................... 26
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 27
Portabotellas .............................................................................. 27
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ................................. 27
Caj6n removible del congelador y dep6sito de hielo ................ 27
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 28
Compartimiento de uso general ................................................. 28
Recipientes de la puerta ............................................................ 28
CUIDADO DE SU REFRIGERABOR ............................................ 28
Limpieza ..................................................................................... 28
C6mo cambiar los focos ............................................................ 29
Cortes de corriente ..................................................................... 30
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 30
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 30
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 33
En los EE.UU .............................................................................. 33
En Canada .................................................................................. 33
Accesorios .................................................................................. 33
NOJA DE BATOS BEL PRODUCTO ........................................... 34
GARANTIA ..................................................................................... 35
TABLE DES MATIERES
SI_CURITE DU REFRIGERATEUR .............................................. 36
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 36
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 37
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 37
UTILISATION DU REFRIGI_RATEUR .......................................... 37
Commutateur marche/arr_t ....................................................... 37
Preparation du systeme d'eau ................................................... 38
Sons normaux ............................................................................ 39
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 39
Utilisation des commandes ........................................................ 39
Temoin lumineux d'etat du filtre a eau ....................................... 42
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 42
Machine a gla£;ons et bac d'entreposage ................................. 42
CARACTERISTIQUES DU REFRIGI_RATEUR ........................... 43
Tablettes du refrig6rateur ........................................................... 43
Bac pour specialites alimentaires/bac a legumes ..................... 44
Casier utilitaire couvert ............................................................... 44
Casier a vin ................................................................................. 44
CARACTERISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................... 44
Bac de congelateur escamotable et bac a gla_ons .................. 44
CARACTI_RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 45
Compartiment utilitaire ............................................................... 45
Balconnets de porte ................................................................... 45
ENTRETIEN BU RI_FRIGERATEUR ............................................ 45
Nettoyage ................................................................................... 45
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 46
Pannes de courant ..................................................................... 47
Entretien avant les vacances ..................................................... 47
DEPANNAGE ................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 50
Accessoires ................................................................................ 50
FEUILLES DE DONNI_ES SUR LE PRODUIT ............................. 51
GARANTIE ..................................................................................... 52

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Use nonflammable cleaner.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

BEFORE USE
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
•Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
• When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
• If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF. See "Ice Maker and
Storage Bin."
• All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille assembly to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
Architecf _, Overlay, Classic and Complete Series
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.

2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B A
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
onto mounting bolts on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Pro Line _Series
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.
3. Disconnect the wirin( harness from the back of the top grille.
4. Lay the grille on a soft surface.
5. Place wiring on the top of the cabinet, ensuring it is out of the
way of the doors.
To Replace Top Grille:
1. Reattach wiring harness into grille back.
2. Insert top grille hooks into slots on the side trim. Pull grille
down slightly to lock into place.
Turn Power On or Off
1. Remove top grille.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
A
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker ON/OFF control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down)
position as shown.
A. ON/OFF control
NOTES:
• If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
Turn on the ice maker. Slide the ice maker ON/OFF control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up)
position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for
further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
• If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
• You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
• Rattling noises may come from the flow of refrigerant or the
water line.
• Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
A. Power switch

As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
You may hear a gurgling sound at the defrost drain after the
door is closed.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in
the rear and top. The air flows forward through the freezer section
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the
refrigerator section through the top, flows down and across
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the
bottom.
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
• The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
• The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time or when the
refrigerator is in the defrost cycle.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
• Press the Cooling (ON/OFF) touch pad.
COOLING
NOTE:
• After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio
alarm and indicator light may activate every 11/2hours until
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)
and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off.
To turn off the audio alarm and indicator light, see "Master
Alarm Reset."
The ON/OFF touch pad on the control panel shuts down
refrigerator functions such as cooling, lighting, fans and
compressors. To turn the power off completely, use the
power ON/OFF switch located behind the top grille. See
"Power ON/OFF Switch."
Viewing the Celsius Temperatures
• Press °C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press
°C again.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents
are blocked, airflow will be prevented and temperature and
moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
• The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
•Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To Adjust Set Point Temperatures:
• Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch
pad until the desired temperature is reached.
Set to
) Recommended
Freezer Refrigerator
..............................................................................................................................TilMPilRATURE CONTROL

Press the Set To Recommended touch pad to reset the set
points to the factory recommended temperatures.
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 5°F
(-21 °C to -15°C). The set point range for the refrigerator is
33°F to 45°F (0°C to 7°C).
CONDITION/REASON: 1EMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1°
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
High use or room very warm lower
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Water Filter Indicator &Reset
See "Water Filter Indicator Section."
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
•Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
Max Cool
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points and
Dell Pan settings remain unchanged, the ice maker will be
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient
refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday
Mode when it is no longer required.
• Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until Holiday Mode is pressed
again.
Holiday Mode
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and
freezer compartments, respectively, until the Max Cool
feature times out. The refrigerator will then return to the
previous temperature set points chosen prior to the selection
of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will
remain off until the Holiday Mode is pressed again.
Energy Saver TM Feature (42" Bottom Mount Only)
The Energy Saver feature controls the heaters located inside the
hinged seal between the refrigerator doors. The heaters help
keep external moisture from forming on the hinged seal.
• Press ENERGY SAVER control to turn on this feature for low
humidity conditions. The ring around the control will be lit
when Energy Saver is on. If moisture begins to collect on the
hinged seal between the doors, press ENERGY SAVER
control again to turn off this feature.
Energy Saver
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and
indicator light. The audio alarm will not sound again for the
current condition that caused the alarm until a new condition
occurs or until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing Cooling
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and
on again. See "Power ON/OFF Switch." After performing a
Master Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the
condition that caused the alarm is still present. See "Over
Temperature," "Call Service," or "Door Open."
Reset
Door Open •
Over Temperature •
Call Service •
COOLING ALARMS
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Over Temperature
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door
openings until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over
temperature condition has occurred.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 11/2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."

CallService
IftheCallServiceindicatorlightisflashing,callforservice.See
the"AssistanceorService"sectionforinformationoncallingfor
service.
NOTE:Todeactivatetheaudioalarmandindicatorlight,see
"MasterAlarmReset."
Top Grille Temperature Display (Pro Line® Models Only)
The top grille temperature display shows the freezer and
refrigerator temperatures. The display will show either Fahrenheit
or Celsius, depending on the selected reading inside the
refrigerator.
During the defrost cycle, the temperature display will show the
temperature set points.
A B
A. Freezer temperature display
B. Refrigerator temperature display
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. A replacement
water filter should be ordered when "Order Filter" is displayed. It
is recommended that you replace the filter when "Change Filter"
is displayed or when water flow to your water dispenser and/or
icemaker decreases noticeably. See "Changing the Water Filter"
later in this section.
% Remaining
Reset
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
]sVSi},@ _;t
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Replacing the Water Filter
Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the
cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap
and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
Remove the cap by sliding it off the end of the old water filter.
The cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Take the new water filter out of its packaging and remove the
protective cover from the o-rings. Discard the protective
cover.
4.
5.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See
illustration in Step 2.
With cap in the vertical position, push the new water filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Discard the first three batches of ice
produced after replacing the filter.
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter. With the cap in the
vertical position, insert the cap into the base grille until it
stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Rotate the cap to a horizontal position. The cap might not be
even with the base grille.

Turn the Ice Maker ON/OFF
The ice maker ON/OFF control is located on the left-hand side of
the ice bin.
1. To turn on the ice maker, slide the ice maker ON/OFF control
to the ON (up) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the ice
maker control will remain in the ON (up) position.
2. To manually turn off the ice maker, slide the ice maker ON/
OFF control to the OFF (down) position as shown.
A
A. ON/OFF control
Ice Storage Bin Care
1.
2.
Remove ice bin. See "Pull-out Freezer and Ice bin."
Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
3. Wash ice bin with warm water and a mild detergent, rinse well
and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or
solvents.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
•It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no
ice is used.
• The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
• It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
• Do not store anything inside the ice bin.
REFRIGERATOR FEATURES
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
The 42" (106.7 cm) model includes two dell pans and two crisper
pans, while the 36" (91.4 cm) model has one dell pan and one
crisper pan.
A
A. Crisper pans
B. Dell pans

Dell Pan Settings
The Ingredient Care Center control panel located above each dell
pan has the following three temperature settings: Dell, Produce,
Meats (Cold to Coldest) and the Quick Chill setting. Select the
appropriate setting for the food being stored.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Quick Chill Setting
Each dell pan has a Quick Chill setting. Activating this selection
lowers the temperature of the pan for a period of one hour.
NOTE: This will lower the dell pan temperature below the freezing
point for liquids. Care should be taken on what items are in the
pan when this setting is selected.
Crisper Pan
Above each dell pan is a crisper pan (the larger of the pans)
which is for your larger produce items.
Remove and Replace the Dell/Crisper Pans
1. Slide the dell/crisper pan straight out to the stop. Lift the front
of the pan with one hand while supporting the bottom with
the other hand. Slide the pan out the rest of the way.
2. To replace the dell/crisper pan, pull out the pan slides until
they are fully extended and set the pan on the slides. Push
the pan in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the dell/crisper pan to make sure it has been
replaced properly.
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
To Remove and Replace the Wine Rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
FREEZERFEATURES
The freezer pan can be used to stere smaller items.
Remove and Replace the Freezer Pan and Ice Bin:
1. Slide the pan or ice bin out of the freezer and lift up and out.
A. Ice bin
B. Freezer pan
2. To replace the pan or ice bin, pull out the pan slides until they
are fully extended and set the pan on the slides. Push the pan
in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the pan or ice bin to make sure it has been replaced
properly.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
10

DOOR FEATURES REFRIGERATOR CARE
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To Remove and Replace the Utility Bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
To Install Gallon Door Bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage
container height.
Door Bins
To Remove and Replace the Door Bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFR
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. These can scratch or damage materials. Dry
thoroughly with a soft cloth. For additional protection against
damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or
auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic
parts.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only?
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see "Accessories."
11

6=
7.
Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
• Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
Clean defrost pan using mild detergent in warm water only.
Do not use cleaners containing chlorine. These can scratch or
damage materials. Dry thoroughly.
• Remove the water filter by rotating the cap a quarter turn
counterclockwise to a vertical position and pulling it out
through the base grille.
• Using a 1/4"hex-head screwdriver, remove the screws at
each end of the base grille. Remove the base grill.
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer.
Refrigerator Lights
There are three light bulbs located in the top front of the
refrigerator compartment behind a light shield.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to the Off position.
3. Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.
Gently push back and pull down, as shown, to access the
light bulbs.
8=
9.
• Remove the defrost pan by pushing up on the retaining
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
A B
A. Defrost pan
B. Retaining clip
• Replace the defrost pan by positioning the edge of the
defrost pan approximately 7" (17.8 cm) from the left side
of the refrigerator. Lift defrost pan into side guides. Push
back and place the front edge of the pan inside of the
retaining clip.
• Replace the base grille and the water filter.
Press the power switch to ON.
Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
A. Light shield
4. Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
5. Close the light shield by raising it up into place.
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft
cloth.
6. Press the power switch to the On position.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Freezer Lights
There are two light bulbs located in the top of the freezer
compartment. One bulb is over the ice bin and the other bulb is
over the freezer pan.
1. Slide open the ice bin or freezer pan to access the light bulb.
2. Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
A.L_htbu_s
12

If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature,
which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the
interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation,
it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
If You Choose to Leave the Refrigerator on While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off the
water supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, slide the ice maker
control to the OFF (down) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFR See "Using Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of all doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into agrounded 3prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has ahousehold fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
The lights do not work
•Is the refrigerator in "Holiday Mode?" See "Holiday Mode."
• Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s)."
• Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open"
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See
"Door Open" in "Using the Control(s)."
There is water in the defrost drain pan
• Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
• Is it more humid than normal? When it is humid, expect that
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
13

The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time, Under warmer conditions, it will run even more,
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down,
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs, Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible,
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See
"Cleaning,"
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
•The sounds may be normal for your refrigerator. See
"Normal Sounds,"
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds
approximately 7 Ibs (3.2 kg) of ice. The ice bin can take three
to four days to completely fill, if no ice is used during this
time,
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See
"Using the Control(s),"
Is the ice maker ON/OFF control in the OFF (down)
position? Slide the ice maker ON/OFF control to the ON (up)
position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not
turned on? Turn on the water valve. See "Connect Water Line
to Refrigerator" in the Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil,
See "Ice Maker and Storage Bin."
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
Are the controls set correctly? See "Using the Control(s)."
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly, Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line, Call for service.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
•Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
•Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
•Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned? See the "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin,"
•Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
•Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 6 qt [5.7 L] or 3 to 4 minutes
initially), Discard discolored ice.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.
See "Ensuring Proper Air Circulation" for the location of air
vents.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature,
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does net correct the problem, call for
service.
14

There is interior moisture buildup
•Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents, See "Ensuring Proper Air
Circulation" for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid,
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped, Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Was aself-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
•Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space,
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in
straight. Pull it out and try again. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See "Crisper and Crisper
Covers."
• Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the
directions in "Cleaning."
•Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" in
the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in "Cleaning."
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
15

Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
State oi Cali(i>mia
Department of Heahh Scrwlces
Water Treatment Device
Certifica/c Number
03- 1551
Date l_sued January 21, ?O03
rr adomark/Mod,,I Designation Replacemenl Elemems Rated Ca_
Whlr(pt)ol Wt,-NI C2€0V NLC2dOV 240 gal
L('4(_IV 400 gal
Organic ('ont aminam_
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #8171420
Replacement Water Filter:
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may
be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
Order Part #4396548 (LC 400V)
llated Set _ice Fiow: 05gpm
Do not use where _ater is microbioloeieally unsale or with water of unknown qualit% except thai s3 steml
certified flJr cyst reducli_n may be _s_d on disinfected _at_rs that may contain filterable cysts.
16

PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for
the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I_; and against
ANSl/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,
Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum %Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor ->50% 2.1 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.05 mg/L 97.1% 97.6%
Particulate Class 1" 5,366,667/mL 4,100/mL** 99.9%
_>85% At least 10,000 2,300/mL 99.3%
particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum %Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.Olmg/L 0.152 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.34% 99.34%
Lead: @ pH 8.5 0.01mg/L 0.143 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.30% 99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0061 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0003 mg/L 93.5% 96.7%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.0058 mg/L _+10% 0.0008 mg/L 0.00051 mg/L 85.8% 91.2%
Benzene 0.005 mg/L 0.0162 mg/L 0.015 _+10% 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 96.3% 96.3%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.220 mg/L 0.225 _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.7% 99.7%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 _+10% 0.0014 mg/L 0.001 mg/L 90% 92.96%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0086 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 94.25% 94.25%
2, 4-D 0.07 mg/L 0.197 mg/L 0.210 _+10% 0.058 mg/L 0.0137 mg/L 70.6% 93.06%
Asbestos 99% 26 x 107 107to 10_fibers/Ll-1 - 0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93 99.93%
Cysts:[: 99.95% 111,000/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.00 NTU 11 _+1 NTU 0.40 NTU 0.35 NTU 96.4% 96.8%
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
•Model WF-LC400V The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC400V, part
#4396548. 2005 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° -37.8 ° C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
1-These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
1-1-Fibers greater than 10 um in length
SBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17

KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARILANTY
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials
or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. Not available on refrigerated drawers.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATESAND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATEOR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be
found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-
807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
• No use un adaptador.
• No quite la terminal de conexidn a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar asi los nitros no pueden meterse
adentro con facilidad.
Peligro de Asfixia
Rernueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da_o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirades y abandonados
son un peligro.., aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dfas".
Si Ud. esta per deshacerse de su refrigerador viejo, per favor
siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes. J
19

ANTES DE USAR
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residues de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente lquido para vajilla sobre el adhesive con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, lquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden daSar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Seguridad del refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
ytapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
• Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde
la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se conecta el refrigerador a una fuente de
agua, vea "Conexi6n al suministro de agua" en las
instrucciones de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la
conexi6n de agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
• Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia de agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFR Vea "Fabrica de
hielo y dep6sito".
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeHa.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de
problemas" o, lame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la vMvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fHa, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/
pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa):
• F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n ann mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, lame a un
plomero competente autorizado.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacte de pared de cone×ion a tierra de
3terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir eetae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio ocheque el_£ctrico.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta inetruccion puede ocaeionar la muerte,
explosion, o incendio.
I; II_, I; _,ii. Io[ _Q ............... Ii'" 11] = ' "
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberi
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
20

Series Architect ®,Recubierta, Cl&sica y Completa
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B A B
Para encender o apagar
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posici6n ON despues de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
A. Rejilla superior
B. Adomos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
Serie Pro Line _
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la parte superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jalela directamente hacia afuera.
3. Desconecte el mazo de alambres de la parte posterior de la
rejilla superior.
4. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,
asegurandose de que no obstruya el lugar donde estan las
puertas.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Vuelva a sujetar el mazo de alambres en la parte posterior de
la rejilla.
2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que
estan sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia
abajo para asegurarla en su sitio.
A. Interruptor de Encendido/Apagado
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de ON/OFF
(Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del
dep6sito de hielo, hacia la posici6n OFF (Apagado - hacia
abajo) como se muestra.
A
A. Control de ON/OFF (Encendido/apagado)
NOTAS:
• Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
21

2= Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de ON/OFF
(Encendido/Apagado) de la fabrica de hielo, ubicado en el
lade izquierdo del dep6sito de hielo, hacia la posici6n ON
(Encendido - hacia arriba). Vea la seccidn "Fabrica de hielo y
dep6sito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer
Iote de hielo.
• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como
se indica en la ilustracidn, el aire frfo entra en la seccidn del
congelador por orificios de ventilacidn en la parte trasera y
superior. El aire fluye por la seccidn del congelador y circula de
nuevo pot debajo del piso del congelador. El aire frio entra en la
secci6n del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia
abajo y a traves de los estantes hasta las puertas, y circula de
nuevo a los orificios de ventilacidn de regreso en la parte inferior.
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuacidn se describen los tipos de sonidos y que puede
causarlos.
• Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta diser_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione per perfodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la
puerta o agregue alimentos calientes.
• Las vibraciones pueden producirse pot el flujo de Ifquido
refrigerante o la tuberia de agua.
• El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelaci6n puede causar
chisporroteos.
• AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
• Puede escuchar un gorgoteo en la bandeja recolectora de
agua despues de que se haya cerrado la puerta.
• La contracci6n y expansidn de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
• Ud. puede escuchar aire forzado per el ventilador del
condensador sobre el condensador.
• Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
paquetes de alimentos. Si estos orificios estan bloqueados, el
aire no circulara y podrian ocasionarse problemas de
temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una seccidn pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que los olores pasen de una secci6n a otra
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los
alimentos.
IMPORTANTE:
• El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61.Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
La temperatura real puede diferir de la que aparece en la
pantalla cuando se abre una puerta por un periodo extenso o
cuando el refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelaci6n.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
22

Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
• Presione el bot6n tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de
Cooling (Enfriamiento).
COOLING
NOTA:
• Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 1V2hera hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El interrupter ON/OFF (Encendido/apagado) que esta en el
control apaga el enfriamiento, los ventiladores y los
compresores asf como tambien apaga el control. Para apagar
completamente, use el interrupter de encendido ON/OFF
ubicado detras de la rejilla superior. Vea "lnterruptor de
encendido/apagado ON/OFF".
Para ver las temperaturas en centigrados
• Presione el bot6n tactil °C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo °C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negative adyacente a la pantalla del
congelador se encendera. Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
• Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de M,&,S
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Set to
) Recommended
Freezer i_
TEMPERATURE CONTROL
Presione el bot6n tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: El range de punto de ajuste para el congelador es de -
5°F a 5°F (-21 °C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el
refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frfo Control del
No esta fijado de acuerdo alas REFRIGERADOR 1° mas
condiciones ambientales alto
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR 1° mas
Mucho uso o temperatura bajo
ambiental muy caliente
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
CONGELADOR demasiado frfo Control del
No esta fijado de acuerdo alas CONGELADOR 1° mas
condiciones ambientales alto
CONGELADOR demasiado Control del
caliente/muy poco hielo CONGELADOR 1° mas
Mucho uso o alto consume de bajo
hielo
Indicador del filtro de agua y reajuste
Vea la secci6n "lndicador del filtro de agua".
Max Cool (Frio maximo)
La caracteHstica Max Cool ayuda en peHodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
• Presione MAX COOL para activar la caracteHstica de frfo
maximo. La luz indicadora de frfo maximo permanecera
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
Max Cool
NOTA: Mientras esta activada la caracteHstica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracteHstica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de
hielo. AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del caj6n para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de
mode eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Mode
de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite.
• Para activar la caracteristica de modo de dfa de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
Holiday Mode.
Holiday Mode
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activ6 la caracteHstica Max Cool (FHo maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecuci6n de la caracterfstica Max Cool se agote. Entonces,
el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados que se
habian elegido antes de la caracterfstica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que
se presione nuevamente el bot6n de Holiday Mode.
23

Caracteristica Energy Saver TM (solamente en los modelos
con montaje inferior de 42")
La caracter[stica de Ahorro de energ[a controla los calentadores
ubicados dentro del sello articulado entre las puertas del
refrigerador. Los calentadores ayudan a evitar que se forme
humedad externa en el sello articulado.
Oprima el control de ENERGY SAVER (Ahorro de energ[a)
para encender esta caracter[stica para condiciones de poca
humedad. El anillo alrededor del control estara encendido
cuando la caracteristica de Ahorro de energia esta activada.
Si se comienza a acumular humedad en el sello articulado
entre las puertas, oprima ENERGY SAVER nuevamente para
apagar esta caracter[stica.
Energy Saver
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez,
se apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora
no se escuchara nuevamente para la condici6n presente que
caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta
que se haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo
nuevamente. Vea "Interrupter de encendido ON/OFF". Despues
de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz
indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la
condici6n que caus6 la alarma. Vea "Over Temperature"
(Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door
Open" (Puerta abierta).
Reset
Door Open •
Over Temperature •
Call Service •
ALARMSCOOLING
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y
las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera
abierta per mas de 10 minutes. AI cerrar la puerta, la alarma
sonora se restablece o se apaga, pero el indicador Door Open
seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los
compartimientos del refrigerador y el congelador
respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n
"Cortes de corriente". Reduzca al m[nimo el abrir las puertas
hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracter[stica Over Temperature esta dise_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) per
mas de 1V2hera. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condici6n de
temperatura excesiva.
Si alan esta presente la condici6n de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
1V2hera hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten per debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para
mas informaci6n acerca de c6mo solicitar servicio, consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior
(Solamente para los modelos Pro Line _)
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las
temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla
mostrara grades Farenheit o Celsius, dependiendo de la lectura
seleccionada dentro del refrigerador.
Durante el ciclo de descongelaci6n, la pantalla de la temperatura
mostrara los puntos fijos de temperatura.
A B
A. Pantalla de la temperatura del congelador
B. Pantalla de la temperatura del refrigerador
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida Qtil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas
adelante en esta secci6n.
% Remaining
Reset
Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) per 2 segundos hasta que la pantalla de
estado cambie a 99%.
24

NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la
base. Gire la tapa en direcci6n contraria alas manecillas del
reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el cartucho del
filtro hasta sacarlos per la rejilla de la base,
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa deslizandola del extremo del filtro de agua viejo.
La tapa se deslizara a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta
protectora.
4.
5.
Deslice la tapa en el nuevo filtro. Vea la ilustraci6n en el
paso 2.
Con la tapa en posici6n vertical, empuje el filtro de agua
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa en direcci6n de las manecillas del reloj hasta la
posici6n horizontal. Deshagase de las tres primeras tandas
de hielo producidas despues de reemplazar el filtro.
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro, Con la tapa en la
posici6n vertical, insertela en la rejilla de la base hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Gire la tapa hasta Ilegar a la posici6n horizontal. La tapa
puede no estar alineada con la rejilla de la base,
Cbmo apagar/encender la f&brica de hielo
El control de ON/OFF (encendido/apagado) de la fabrica de hielo
esta ubicado en el lado izquierdo del dep6sito de hielo.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control
de ON/OFF a la posici6n de encendido (ON - hacia arriba),
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se forma el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito de hielo, Los sensores de la fabrica de hielo
detendran automaticamente la producci6n de hielo pero el
control de la fabrica de hielo permanecera en la posici6n de
encendido (ON - hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, deslice el
control de encendido/apagado a la posici6n de apagado
(OFF - hacia abajo), como se muestra,
A
A. Control de ON/OFF (Encendido/apagado)
25

Cuidadodeldepbsitodehielo
1=
2.
Saque el dep6sito de hielo. Vea "Cajdn removible del
congelador y dep6sito de hielo".
Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depdsito. Esto puede daSar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
3. Lave el dep6sito de hielo con agua tibia y un detergente
suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use
limpiadores o solventes asperos ni abrasivos.
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
• Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producidas
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
• El depdsito de hielo puede demorar de 3 a 4 dfas para
Ilenarse per complete, si no se ha usado hielo.
• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el use de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
• Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
• No guarde nada dentro del depdsito de hielo.
P
CARACTERISTICAS DEL
REFRIGERADOR
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia fuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
El modelo de 42" (106,7 cm) incluye dos cajones para carnes
frias y dos cajones para verduras mientras que el modelo de 36"
(91,4 cm) tiene un caj6n para carnes frfas y otro para verduras.
A
...... ¢.,
Inforrnaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
A. Cajones para verduras
B. Cajones para cames frfas
Ajustes para el cajbn para carnes frias
El panel de control del Centro de cuidado de ingredientes
ubicado arriba de cada caj6n para carnes frfas tiene los
siguientes tres ajustes de temperatura: Dell (carnes frias),
Produce (productos), Meats (carnes) (de mas caliente a mas frio)
y el ajuste Quick Chill (enfriado rapido). Seleccione el ajuste para
la comida que se va a guardar.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el artfculo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
26

Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario, Consulte el cuadro siguiente
respecto a los perfodos de conservaci6n, Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los perfodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................. mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (hfgado,etc.) ....................................... 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados .................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Ajuste de Quick Chill (enfriado r&pido)
Cada caj6n para carnes frias tiene un ajuste de Quick Chill. AI
activar esta selecci6n, la temperatura del caj6n baja pot un
periodo de una hora.
NOTA: Esto bajara la temperatura del caj6n para carnes frias por
debajo del punto de congelaci6n de los Ifquidos. Se debera tener
cuidado de que articulos estan ubicados en el caj6n cuando se
selecciona este ajuste.
Cajbn para verduras
Arriba de cada caj6n para carnes frias hay un caj6n para
verduras (la bandeja mas grande) que es para los productos mas
grandes.
Cbmo quitar y volver a colocar los cajones para cames
frias/verduras
1. Deslice el caj6n para carnes frfas/verduras directamente
hacia fuera del tope. Levante el frente del caj6n con una
mano mientras sostiene la parte inferior con la otra mano.
Deslice el caj6n para carnes frias completamente hacia fuera.
2. Para volver a colocar el caj6n para carnes frias/verduras,
saque las gufas del caj6n hasta que esten totalmente
extendidas y coloque el caj6n en las mismas. Empuje el caj6n
hacia atras hasta su posici6n cerrada,
3. Vuela a abrir el caj6n para carnes frfas/verduras para
asegurarse de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
P
CARACTERISTICAS DEL
CONGELADOR
El caj6n del congelador puede set utilizado para guardar
artfculos mas pequeBos.
Cbmo quitar y volver a colocar el cajbn del congelador y el
depbsito de hielo:
1. Deslice el caj6n o el dep6sito de hielo hacia fuera del
congelador, levantelo y saquelo.
A. Depdsito de hielo
B. Cajdn del congelador
2. Para volver a colocar el caj6n o el dep6sito de hielo, saque
hacia fuera las guias del caj6n hasta que esten totalmente
extendidas y coloque el caj6n en las mismas. Empuje el caj6n
hacia atras hasta su posici6n cerrada.
3. Vuelva a abrir el caj6n o el dep6sito de hielo para asegurarse
de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los perfodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera
ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una gufa de
congeladores o un buen libro de cocina.
27

P
CARACTERISTICAS DE
LA PUERTA CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
C_) _ _ _ _"_im i _:__ _{) {t _ _/_{) _ C_[_
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier
posici6n en la puerta del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Quite el compartimiento de use general asiendolo de ambos
extremos y levantandolo hacia arriba y hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un gal6n y los recipientes pequer_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un galbn para puerta
Para instalar el recipiente de un galbn para puerta:
NOTA: El recipiente de un gal6n para puerta puede colocarse
Qnicamente en el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la
ranura de ajuste mas baja de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segQn sea necesario per la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes de la puerta:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir eeta inetruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Vea "Interrupter de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro en OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come
estantes, compartimientos para verduras, etc.
4. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
daSar los materiales.
• Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un patio suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasivos o asperos o que contengan cloro. 12stos
pueden rayar o daSar los materiales. Seque meticulosamente
con un patio suave. Para obtener una protecci6n adicional
contra daSos alas superficies exteriores metalicas pintadas,
aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para
autos) con un patio limpio y suave. No encere las partes de
plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado per el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable!
28

No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un pa_o suave. Para ordenar el limpiador, vea "Accesorios".
6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentran
detras de la rejilla superior de ventilaci6n regularmente.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energfa.
• Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Limpie la bandeja de descongelaci6n con un detergente
suave y agua tibia solamente. No use limpiadores que
contengan cloro. Cstos pueden rayar o da_ar los materiales.
Seque meticulosamente.
• Quite el filtro de agua rotando la tapa un cuarto de vuelta
hacia la izquierda hasta ponerla en posici6n vertical, y
luego jale el filtro hacia fuera a traves de la rejilla de la
base.
• Con un destornillador de cabeza hexagonal de 1/4",saque
los tornillos que estan a cada extremo de la rejilla de la
base. Quite la rejilla de la base.
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodom@sticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama6o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 Watts maximo para electrodomesticos. Puede
conseguir los focos con su distribuidor.
Luces del refrigerador
Hay tres focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador detras de una pantalla de luz.
1. Quite la rejilla superior. Vea la secci6n "Interrupter de
encendido/apagado".
2. Coloque el interrupter en la posici6n OFF (apagado).
3. Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz per las
aberturas. Jale hacia atras con suavidad y empuje hacia
abajo, come se muestra, para acceder a los focos de luz.
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia
arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador
mientras desliza hacia adelante la bandeja.
A. Pantalla de luz
4.
5.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o,
forma y vataje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hQmedo.
6. Coloque el interruptor en la posici6n ON (encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "Interrupter
de encendido/apagado".
Luces del congelador
Hay dos focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del congelador. Un foco se encuentra encima
del dep6sito de hielo y el otro esta sobre el cajdn del congelador.
1. Abra el depdsito de hielo o el caj6n del congelador para
acceder al foco de luz.
2. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamale,
forma y vataje.
8=
9.
A B
A. Bandeja recolectora de agua
B. Sujetador de retencidn
• Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua
colocando el borde de la misma a 7" (17,8 cm)
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.
Levante la bandeja recolectora dentro de las gufas,
empuje hacia atras y coloque la bandeja dentro del
sujetador de retenci6n.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base y el filtro de agua.
Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interrupter de
Encendido/Apagado".
A. Focosdeluz
29

Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (seg0n el modelo) para que los
alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
• Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie c0bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
• Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frfo por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Su refrigerador esta equipado con la caracterfstica Holiday Mode
(Modo de dia de Fiesta), la cual ha sido diseBada para los
viajeros que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI
seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la
temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara
desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el
refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que salga
de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io
necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los artfculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vade el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de ires:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, deslice el control de
la fabrica de hielo a la posici6n OFF (down).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posici6n OFF
(apagado). Vea la secci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de todas las puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se
forme moho.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
Peligro de Choque Eiectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensiono
No seguir estas inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio ochoque el4ctrico.
&Esta desconectado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Esta el control del refrigerador o del congelador en la
posici6n OFF (Apagado)? Yea "Uso del(de los) control(es)".
&Se esta descongelando el refrigerador? En 30 minutos
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
automatica.
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea "Uso del(de los)
control(es)". Si aOn asi no puede corregir el problema, Ilame
solicitando servicio.
Las luces no funcionan
• &Esta el refrigerador en "Holiday Mode" (Modo de dia de
fiesta)? Vea "Holiday Mode" (Modo de dia de fiesta).
• &Esta deseoneetado el cable el6ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
30

&Esta flojo un foco en el casquillo o se ha quemado? Vea
"C6mo cambiar el(los) foco(s)".
&Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos?
Cuando se deja abierta la puerta por mas de 10 minutes,
centelleara la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y
se apagaran las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta
abierta) en "Uso del(de los) control(es)'.
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
•&Se esta descongelando el refrigerador? El agua se
evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
•&Esta mas h_medo que Io normal? Cuando este hQmedo,
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardara mas en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona per
perfodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esta caliente, puede funcionar por mas tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione por periodos mas prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
&Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionara pot perfodos mas largos. Ahorre
energia sacando todo Io que necesita del refrigerador de una
sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando
la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
•&No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea "Uso
del(de los) control(es)".
&No est_n las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
"Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador? Esto
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje
mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea
"Limpieza".
• &No estan selladas por completo las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara per perfodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
•Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Yea "Sonidos normales".
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de
hielo sostiene aproximadamente 7 Ibs (3,2 kg) de hielo. El
dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro dias para
Ilenarse, si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
"Uso del(de los) control(es)".
&El control de ON/OFF de la fabrica de hielo esta en la
posici6n de OFF (apagado -hacia abajo)? Deslice el control
de ON/OFF de la fabrica de hielo hacia la posici6n de ON
(Encendido - hacia arriba). Vea "Fabrica de hielo y dep6sito
de hielo".
&No esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua
al refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
•&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el
hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito almacenamiento".
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta. Vea "C6mo conectar la tuberia de agua al
refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? El
dep6sito de hielo puede demorar de tres a cuatro dias para
Ilenarse pot completo, si no se ha usado hielo durante ese
tiempo.
•&Se han ajustado correctamente los controles? Vea "Uso
del(de los) control(es)".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Revise las instrucciones de instalaci6n del
filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado
correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n es
correcta y no hay obstrucciones, Ilame a un tecnico u otra
persona calificada.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas
indicadas, puede haber un problema en la tuberfa de agua.
Llame solicitando servicio.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
•/.Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
• &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
• &Se necesita limpiar el congelador yel dep6sito o balde
de hielo? Vea "Limpieza" o "Fabrica de hielo y dep6sito".
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador oel refrigerador? Use empaques hermeticos
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de
olores en la comida almacenada.
•&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
31

&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. Haga
correr mas agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtraci6n de agua con mayor cuidado
(inicialmente, 6 cuartos [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche
el hielo descolorido.
El divisor entre los dos compartimientos esta caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la
circulaci6n del aire fifo del congelador al refrigerador. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en "C6mo asegurar la
debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.
Para mantener el refrigerador frio, trate de sacar todo Io que
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente
despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Yea "Uso del(de
los) control(es)".
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea "Uso de los
controles". Si aQn asi no puede corregir el problema, Ilame
solicitando servicio.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en
"C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
&Esta ht_meda la habitacibn? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior esta
hQmedo.
•&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hL_medos antes de colocarlos en el refrigerador.
•&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea "Uso del(de
los) control(es)".
• &Se ha completado un ciclo de descongelaci6n
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automaticamente.
Las puertas no cierran completamente
• &Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio.
&Esta el depbsito de hielo real colocado? Empuje el
dep6sito de hielo hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no
Ilega hasta el fondo, puede set que no este derecho. Saquelo
y vuelva a empujarlo. Vea "Fabrica de hielo dep6sito".
&Estan las bandejas, estantes, depbsitos o canastillas
real colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y
todas las bandejas, estantes, dep6sitos y canastillas en la
posici6n correcta. Vea "Cajones de verduras y tapas".
•&Estan las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
"Limpieza".
• &Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea "C6mo ajustar las puertas" o "C6mo nivelar
el refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Exploei6n
Use un limpiador no inflamable,
No seguir eeta inetrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
•&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en
"Limpieza'.
32

AYUDA O SERVICIO TI CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor censure la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centre de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados per KitchenAid Canada estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informaci6n sobreinstalaci6n.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
• Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una
vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafifa de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nOmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o
p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nL_mero 8171420
Filtro de agua de reemplazo:
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Pida la pieza nQmero 4396548 (LC 400V)
33

HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC4OOV/LC4OOV Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segOn la norma 42 ANSI/
NSF para reducci6n de cloro, sabor y clot, clase de particulas I*; y bajo la
norma 53 ANSI/NSF para la reducci6n de plomo, mercuric, atrazina, benceno,
toxafeno, paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de Concentracibn en el M_ximo Promedio %Minimo %Promedio
sustancias agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est4ticos
Cloro, sabor/olor 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L
Clase de partfculas I* Por Io menos 10.000 4.100/mL**
partfculas/mL
Concentracibn en el Maximo
agua a tratar efluente
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducci6n de influente
NSF
_>50% 2,1 mg/L
_>85% 5.366.667/mL
Requisitos de Promedio
reducci6n de influente
NSF
0,05 mg/L 97,1% 97,6%
99,9%99,3%2.300/mL
Promedio %Minimo Promedio %
efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,152 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34% 99,34%
Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,143 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30% 99,30%
Mercuric: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5% 96,7%
Mercuric: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10% 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8% 91,2%
Benceno 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10% 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3% 96,3%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25% 94,25%
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06%
Asbestos 99% 26 x 107 107a 10_fibras/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 99,93%
QuisteM: 99,95% 111.000/mL 50.000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99%
Turbidez 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4% 96,8%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
• Modelo WF-LC400V: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC400V, pieza No. 4396548. El
precio sugerido de venta al por menor durante el a_o 2005 es
de $39,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
• El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el hombre, direcci6n y nOmero telef6nico del
fabricante.
• Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6nlParametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
q-ama_o de las partfculas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
1-Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
1-1-Fibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
34

P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos afios a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compafiia de servicio designada pot KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre
y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se
hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO PARA LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADAS COMO SE ENLISTAN
Del tercer al sexto afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se har41 cargo del costo de las piezas especificadas de
fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio debera set suministrado por
una compafiia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del septimo al duodecimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las plezas
especificadas de fabrica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas
son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida L_til del producto, cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazara todos los recipientes de la puerta para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. No esta disponible para los cajones refrigerados.
KITCHENAID NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan
excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados pot accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para set reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTAGARANTJA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLJCITA.S,INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSlTO P.ARTICUL/_R,SERAN LIMITADAS A UN AI_IOO AL PERJODO MAS CORTO
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MOD 9 QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECJFICOS YES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n
"Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU.,
Ilame al 1-800-422-1230. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio
bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el
nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
35

P P P
SECURITE DU RI FRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT :Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les pores de votre vieux refrigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a glagons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× refrig_rateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT :L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sent pas un probleme du pass& Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
36

AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool &friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securit6 du refrigerateur".
• Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Si un syst_me de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2
(276 - 414 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 - 60 Ib/po 2 (276 - 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le du filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
..... ¢. ,..: .......
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
• Lors de I'installation du refrigerateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir ete connectee au
refrigerateur. Si le refrigerateur n'est pas connecte & une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agree.
Si on met en marche le refrigerateur avant son raccordement
la canalisation d'eau, placer la machine a glagons a la
position OFF (arr_t). Voir "Machine a gla(;ons et bac
d'entreposage".
• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou, appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 - 827 kPa).
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a3alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper
I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
37

S_ries Architect ®,classique, de superposition ou
complete
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur
une surface molle.
B
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation a la position ON
(marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est
la position ON apres avoir nettoye le refrig6rateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
S_rie Pro Line ®
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer
tout droit vers I'exterieur.
3. Deconnecter le c&blage de raccord de I'arriere de la grille
superieure.
4. Poser la grille sur une surface molle.
5. Placer le c&blage sur la caisse, en s'assurant qu'il n'entrave
pas les portes.
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Fixer a nouveau le raccord dans la grille.
2. Inserer les crochets de la grille superieure dans les fentes sur
la garniture laterale. Tirer leg_rement la grille vers le bas pour
la verrouiller en place.
A. Commutateur marche/arr_t
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. leteindre la machine a glagons. Faire glisser la commande
ON/OFF (marche/arr_t) de la machine a glagons, situee sur le
c6te gauche du bac a glagons, a la position OFF (en bas), tel
qu'illustre.
A
A. Commande ON/OFF (marche/arr_t)
REMARQUES :
• Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la
base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien
installe et que la capsule est a la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant
ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la
reduction de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau
d_sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.
38

Mettre la machine & glagons en marche. Faire glisser la
commande ON/OFF (marche/arr_t) de la machine a glagons,
situee sur le c6te gauche du bac a glagons, a la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine a glagons et
bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine a glagons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
II est possible que le refrig@ateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraTtre les sons plus forts
qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
• Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme.
Votre refrig6rateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temp@ature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le refrig@ateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
• Vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au
refrigerant qui circule dans votre refrigerateur.
• L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
•,&,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur.
• Vous pouvez entendre un gargouillement a I'emplacement du
tuyau d'ecoulement apr_s la fermeture de la porte.
• La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
• Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
• Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recup@ation d'eau pendant le programme de degivrage.
Pour s'assurer d'avoir les temperatures appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les sections du rdrigerateur et
du congelateur. Comme I'indique I'illustration, I'air froid penetre
dans la section du congelateur par les ouvertures d'a@ation
I'arriere et au sommet. L'air passe a travers la section du
congelateur et recircule sous le plancher du congelateur. L'air
froid penetre dans la section du refrigerateur par le sommet et
circule en descendant sur les tablettes jusqu'aux portes et
recircule pour retourner aux ouvertures d'a@ation en bas.
Ne pas obstruer I'une ou I'autre de ces ouvertures d'a@ation
avec des emballages d'aliments. Si les ouvertures d'a@ation sont
obstruees, le debit d'air sera bloque et des problemes de
temperature et d'humidite surviendront.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou couvrir les aliments
hermetiquement.
IMPORTANT :
• La commande du refrigerateur r_gle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrig@ateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement,
les aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrig@ateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrig@ateur ou le congelateur, v@ifier d'abord les ouvertures
d'a@ation pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la cr_me glacee est ferme.
39

La temperature reelle peut differer de celle affichee
Iorsqu'une porte est ouverte pendant une periode prolongee
ou Iorsque le refrigerateur effectue un programme de
degivrage.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sent 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
r6frigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points
de r6glage
• Appuyer sur Cooling (ON/OFF) (refroidissement - marche/
arr_t).
COOUNG
REMARQUE :
• Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront
actives a chaque heure et demie jusqu'a ce que les
temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'a ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) sur la commande
desactive le refroidissement, les ventilateurs et les
compresseurs, de m_me que les commandes. Pour couper
completement I'alimentation, utiliser le commutateur ON/OFF
(marche/arr_t) situe derriere la grille superieure. Voir
"Commutateur marche/arr_t".
Pour voir les temperatures en Celsius
• Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau les
degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C.
• Appuyer sur la touche Set to Recommended (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F a 5°F (-21°C a -15°C) et de 33°F a 45°F
0°C a 7°C) pour le refrigerateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMpI_RATURE :
REFRIGCRATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGI2RATEUR & 1° plus
conditions elev6
REFRIGCRATEUR trop tiede Regler la commande du
Utilisation intense ou piece tres REFRIGCRATEUR a 1o plus
chaude bas
CONGCLATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les CONGELATEUR a 1° plus
conditions elev6
CONGELATEUR trop tiede/ Regler la commande du
trop peu de gla(_ons CONGCLATEUR a 1° plus
Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de glagons
Etat et r_initialisation du flltre &eau
Voir la section "lndicateur du filtre a eau".
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures temporairement elevees de la piece.
• Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint
manuellement.
Max Cool
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
zero, le temoin lumineux du signe negatif a c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
preceder a d'autres ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
• Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'a ce que la temperature desiree soit
atteinte.
Set to
Recommended (
Freezer _ Re'[riger ator
TEMPERATURE CONTROL
REMARQUE : L'affichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et
-5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max
Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne
aux points de reglage precedents de la temperature.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est con(_ue pour le voyageur ou
pour les personnes dent les observances religieuses exigent que
la machine a glagons et les lampes soient eteintes. En
choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la
temperature demeurent inchanges, la machine a gla(_ons est
desactivee et les ampoules d'eclairage a I'interieur sent eteintes.
Pour un fonctionnement plus efficace du refrigerateur, sortir de
Holiday Mode (mode vacances) Iorsque celui-ci n'est plus
necessaire.
4O

Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'& ce que I'on appuie
de nouveau sur la touche Holiday Mode.
Holiday Mode
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront a 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de refrig6ration et de congelation
respectivement jusqu'a ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & gla_ons
resteront desactiv6s jusqu'a ce qu'on appuie a nouveau sur
Holiday Mode.
Caract_ristique Energy Saver"' (sur les mod_les
superposes de 42" seulement)
La caracteristique Energy Saver contr61e les elements chauffants
I'interieur du joint a charniere entre les portes du refrigerateur.
Les elements chauffants aident & emp_cher I'humidite externe de
se former sur le joint a charniere.
• Appuyer sur ENERGY SAVER (economie d'energie) pour
activer cette caracteristique en cas de conditions d'humidite
basses. L'anneau autour de la commande s'allume Iorsque
la caracteristique Energy Saver est activee. Si de I'humidite
commence a se former sur le joint a charniere entre les
portes, appuyer a nouveau sur ENERGY SAVER (economie
d'energie) pour desactiver cette caracteristique.
Energy Saver
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (reinitialisation de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui I'a
declenchee jusqu'a ce qu'une autre situation se presente ou
jusqu'a ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit
effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee en
appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis
rallumant le refrigerateur. Voir la section "Commutateur marche/
arr_t". Le temoin lumineux se r_activera si la situation qui a
declenche I'alarme est toujours pr_sente. Voir la section "Over
temperature/depassement de temperature", "Call Service/appel
de service" ou "Door Open/Porte ouverte".
Door Open
Over Temperature _ 1
Call Service
+
COOLING ALARMS
Reset
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature
soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale'.
Over temperature (d_passement de la temperature)
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abimer. Voir la section "Pannes
de courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'a ce que les
temperatures retournent a la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est congue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du cong_lateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera a la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un depassement de la temperature s'est produit, jusqu'a ce
qu'on appuie sur le bouton Alarm.
S'il y a encore un depassement de la temperature apres une
reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'a ce que les temperatures du
refrigerateur et du congelateur descendent en-dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-goc), respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Afficheur de temperature de la grille sup_rieure
(mod_les Pro Line e>seulement)
L'afficheur de temperature de la grille sup_rieure indique les
temperatures du congelateur et du rdrigerateur. La temperature
est affichee soit en degres Celsius, soit en degres Fahrenheit, en
fonction du mode de lecture selectionne dans le refrigerateur.
Pendant la periode de degivrage, I'afficheur indiquera les points
de reglage de la temperature.
A B
A. Affichage de la temperature du cong_lateur
B. Affichage de la temperature du r_frig_rateur
41

_T_ ,_,_. _ _ i ..... ! ...... _ _ .,, 2,
Le temoin lumineux du filtre a eau, situ@ sur le panneau de
commande, vous aidera a savoir quand changer le filtre a eau.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de
I'@uisement de la vie du filtre. Un filtre a eau de rechange doit
@trecommand@ Iorsque "Order Filter" (commander un filtre)
s'affiche. II est recommand@ de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (remplacer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit
d'eau a votre distributeur et/ou a la machine a glagons diminue
de fagon marqu@e. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin
dans cette section.
% Remaining
Reset
Apres avoir change le filtre a eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'a ce que le temoin
lumineux affiche 99 %.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de I'eau
microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue sans
une d_sinfection adequate avant ou apr_s le syst_me. Les
syst_mes certifies pour diminution des kystes peuvent _tre
utilises sur les eaux d_sinfect_es qui peuvent contenir des
kystes filtrables.
Remplacement du filtre & eau
1. Reperer le couvercle du filtre a eau dans la grille de la base
I'avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire a une
position verticale et retirer ensuite le couvercle du filtre
travers la grille de la base.
REMARQUE : II y aura de I'eau dans la cartouche. Un
deversement est possible.
2. Oter le couvercle en le faisant glisser de I'extr6mite du filtre
usage. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
3.
4.
5.
Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheite. Jeter le
couvercle protecteur.
Glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base
jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le
sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en position horizontale. Jeter
les trois premiers lots de glagons produits apres avoir
remplace le filtre.
Utilisation de la machine &glagons sans flltre &eau
II est possible de faire fonctionner la machine a glagons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer le filtre a eau de la grille de la base.
2. Glisser le couvercle pour I'enlever du filtre. Avec le couvercle
en position verticale, inserer le couvercle dans la grille de la
base jusqu'au fond.
IMPORTANT "Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrig@ateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Tourner le couvercle a une position horizontale. Le couvercle
peut ne pas @treau m@me niveau que la grille de la base.
Oommande ON/OFF (marche/arr_t} de la machine
glagons
La commande ON/OFF de la machine a glagons est situee sur le
c6te gauche du bac a glagons.
1. Pour mettre en marche la machine a glagons, faire glisser la
commande ON/OFF de la machine a glagons a la position ON
(en haut).
RI=MARQUI= :La machine a glagons s'arr@te
automatiquement. Au fur eta mesure de la fabrication de la
glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage des
glagons. Les detecteurs de la machine a glagons arr@tent
automatiquement la production de glagons mais la
commande de la machine a glagons demeure a la position
ON (en haut).
42

2. Pour eteindre manuellement la machine a glagons, faire
glisser la commande ON/OFF de la machine a glagons a la
position OFF (en bas), tel qu'illustre.
A
A. Commande ON/OFF (marche/arr_t)
Entretien du bac d'entreposage de gla_ons
1. 0ter le bac a gla_ons. Voir "Bac de congelateur escamotable
et bac a glagons".
2. Vider le bac a glagons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la
glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les glagons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
3. Laver le bac a I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
ANOTER
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
•Le remplissage complet du bac a glagons peut prendre 3
4 jours, si aucun glagon n'est utilise.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
12viterde brancher la machine a glagons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et reduire la qualite des
glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut _tre
evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et
qu'il est bien entretenu.
•II est normal pour les gla(;ons de coller ensemble aux coins.
IIs se separeront facilement.
• Ne rien conserver a I'interieur du bac a glagons.
CARA.CTI RI.STIQUES DU
REFRIGERATEUR
Importants renseignements a eavoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con_;u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Les tablettes dans le refrig6rateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Ceci reduira egalement le
temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et v@ifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en place.
43

Le modele de 42" (106,7 cm) comporte deux bacs pour
specialites alimentaires et deux bacs a legumes; le modele de
36" (91,4 cm) comporte un bac pour specialit6s alimentaires et
un bac a legumes.
A
A. Bacs b I_gumes
B. Bacs pour sp_cialit_s alimentaires
R6glages du bac pour sp6cialit6s alimentaires
Le panneau de commande du garde-manger situe au-dessus de
chaque bac pour specialit6s alimentaires comporte les trois
reglages de temperature suivants : Deli Produce/specialites
alimentaires, Meats/viandes (du plus chaud au plus froid) et
Quick Chill (refroidissement rapide). Selectionner le reglage
adapte aux aliments a conserver.
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du
moment qu'il est hermetique et & I'epreuve de I'humidite.
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit 6tre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces., a utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.).. 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
R6glage Quick Chill (refroidissement rapide)
Chaque bac pour specialites alimentaires comporte un reglage
Quick Chill. La selection de ce reglage abaisse la temperature du
bac pendant une heure.
REMARQUE : La temperature dans le bac pour specialites
alimentaires est abaissee au-dessous du point de congelation
pour les liquides. Veiller au soin des articles places dans ce bac
Iorsque ce reglage est selectionne.
Bac &16gumes
Au-dessus de chaque bac pour specialites alimentaires se trouve
un bac a legumes (le plus grand des deux) pour les produits de
plus grande taille.
D6pose et r6installation des bacs pour sp6cialit6s
alimentaires/bacs &16gumes
1. Faire glisser le bac pour specialites alimentaires/bac &
legumes en ligne droite jusqu'a la butee. Soulever I'avant du
bac d'une main tout en soutenant la partie inferieure du bac
de I'autre main. Faire glisser le bac pour le sortir
completement.
2. Pour reinstaller le bac pour specialites alimentaires/bac
legumes, tirer completement les glissieres du bac et placer le
bac sur les glissieres. Enfoncer le bac jusqu'a ce qu'il se
trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac pour specialites alimentaires pour
verifier qu'il a ete reinstalle correctement.
(Uas I:i l:a co wet
RI=MARQUI= :Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge, %
Pour retirer et r6installer le casier &vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hers de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
CARACTI R]STIQUES DU
CONGELATEUR
.............. _C.........................................
Le bac du congelateur peut _tre utilise pour conserver des
articles de petite taille.
D6pose et r6installation du bac de cong61ateur et du bac
gla9ons :
1. Faire glisser le bac ou bac a glagons et le soulever pour le
sortir du congelateur.
A. Bacb glaqons
B. Bac du cong_lateur
44

2. Pour reinstaller le bac ou le bac a gla9ons, tirer
completement les glissieres du bac et placer le bac sur les
glissieres. Enfoncer le bac jusqu'a ce qu'il se trouve en
position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac ou le bac a glat_ons pour verifier
qu'il a ete reinstall6 correctement.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
d'aliment, le type d'emballage ou de pellicule utilises (hermetiques
eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature d'entreposage. Les
cristaux de glace a I'interieur d'un emballage scelle sont normaux.
Les cristaux signifient simplement que I'humidite dans les
aliments et Fair a I'interieur de I'emballage se sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g par 28L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que
la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
P
CARACTERISTIQUES DE
LA PORTE
Le compartiment utilitaire peut 6tre place n'importe ou dans la
porte du refrigerateur.
D6pose et r6installation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en soulevant le compartiment vers le haut pour
le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desire et en I'enfont_ant jusqu'a la butee.
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont reglables et
amovibles; ils peuvent donc _tre nettoyes et regles facilement.
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
Pour installer le compartiment de porte pour contenant de
un gallon :
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un
gallon ne peut _tre place que dans le support inferieurt.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de I'encoche d'ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments a la hauteur des
contenants a lait et boissons.
Balconnets de porte
D6pose et r_installation des balconnets de porte :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desire et en I'enfon(_ant jusqu'a la butee.
ENTRETIF_N DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque d'exploeion
Utiliser un produit de nettoyage ininflarnrnable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decee,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections a peu
pres une fois par mois pour emp_cher une accumulation
d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r6frig6rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir "Commutateur marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a OFF (arr_t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
• Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
45

5=
6=
7.
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants & base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher a fond avec un linge doux. Pour mieux
proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
appliquer une cire pour appareil electrom6nager (ou cire en
p&te pour automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas
cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver & votre r6frig_rateur en acier
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites egratignures
ou marques, il est sugg6re d'utiliser le Nettoyant et poll pour
acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est destine aux pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se peut
que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes tousles 2
mois. Ce nettoyage pourrait aider a economiser de I'energie.
• Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont
sales ou poussiereux.
Nettoyer le bac de degivrage avec un detergent doux et de
I'eau tiede exclusivement. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage a base de chlore. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux. Secher a fond.
• Oter le filtre a eau en faisant tourner le couvercle d'un
quart de tour dans le sens antihoraire pour I'amener en
position verticale, et en le tirant a travers la grille de la
base.
• A I'aide d'un tournevis &t_te hexagonale de W', retirer les
vis situ_es & chaque extremite de la grille de la base.
Retirer la grille de la base.
\
• Retirer le bac de degivrage en poussant vers le haut sur
I'attache de retenue sous le refrig6rateur tout en glissant
le bac vers I'avant.
8=
g.
Reinstaller le bac de degivrage en positionnant le bord du
bac a environ 7" (17,8 cm) du c6te gauche du
refrigerateur. Soulever le bac de degivrage dans les
guides et le pousser puis placer le bac du c6te interne de
I'attache de retenue.
• Reinstaller la grille de la base et le filtre a eau.
Mettre le commutateur a ON (marche).
Reinstaller la grille superieure. Voir "Commutateur marche/
arr_t".
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas & votre refrig6rateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes demandent une ampoule d'appareil
menager de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
Lampes du r_frig_rateur
II y a trois ampoules situees dans la partie superieure avant du
compartiment de refrigeration derriere un protege-ampoule.
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Oter le protege-ampoule. Saisir le protege-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement et tirer vers le bas - voir
I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A. Protege-ampoule
4.
5.
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule
avec un chiffon doux humide.
6. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
Lampes du cong_lateur
II y a deux ampoules situees darts la partie superieure du
compartiment de congelation. L'une d'elles se trouve au-dessus
du bac a gla(_ons et I'autre se trouve au-dessus du bac du
congelateur.
1. Ouvrir le bac a gla(_ons ou le bac du congelateur pour
acceder a I'ampoule.
2. Retirer I'ampoule et la remplacer par une de m_me taille,
forme et puissance.
A B
A. Bac de d#givrage
B. Attache de retenue A. Ampoules
46

Si le courant electrique dolt _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le service dolt _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des choses suivantes :
• Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
• S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
._,NOTER •Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cults. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Votre refrig@ateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine a glagons. En selectionnant
cette caract@istique les reglages de temp@ature resteront les
m_mes mais la machine a glagons sera desactiv6e et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrig6rateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus n6cessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctiennement pendant vetre absence :
1. Consommer tousles aliments p@issables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a glagons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frigerateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
abaisser le mode de commande de la machine a glagons
la position OFF (bas).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrig@ateur, selon le modele) a OFR Voir la section
"Utilisation des commandes".
4. Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5. /_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fagon ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici en premier afln d'_viter le coot d'une visite de service inutile.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a3alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
•Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
•Le r6glage du r6frig6rateur ou du cong61ateur est-il a la
position OFF (arr6t)? Voir "Utilisation des commandes".
Le refrig6rateur est-il en train de se degivrer? V@ifier si le
refrig@ateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrig@ateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le refrig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes num@iques, tourner I'appareil a OFF, ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir "Utilisation
des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme,
faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
• Le refrig6rateur est-il en "Holiday Mode" (mode
vacances)? Voir "Holiday Mode" (mode vacances).
•Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
•Une ampoule d'6clairage est-elle desserr6e dans la
douille ou grill6e? Voir "Remplacement des ampoules
d'eclairage".
47

La porte a-t-elle et_ ouverte pendant plus de 10 minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le
temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" dans "Utilisation des commandes"
Le plateau de d_givrage contient de reau
•Le refrig_rateur est-il en train de se d_givrer? L'eau
s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plateau
de degivrage.
•Y a-t-il plus d'humidit_ que d'habitude? Prevoir que I'eau
darts le plateau de degivrage prendra plus de temps
s'evaporer. Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionnera environ 80 % du temps. Dans des conditions
plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus
frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
refrig_rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrigerateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les portes sont-elles ouvertes frequemment? Prevoir que
le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises
de sorte qu'ils soient faciles a trouver et fermer la porte des
que les aliments sont retires.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
Les portes sont-elles compl_tement fermees? Pousser les
portes pour qu'elles soient bien fermees. Voir "Les portes ne
se ferment pas completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Netteyage".
Les joints des portes sont-ils hermetiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tres
efficace.
Le r_frig_rateur semble faire trop de bruit
•Les bruits peuvent _tre normaux pour votre refrig_rateur.
Voir "Sons normaux".
La machine &glagons ne produit pas de glagons
ou trop peu
La machine _glagons vient-elle d'etre install_e? Le bac
gla(_ons centient environ 7 Ib (3,2 kg) de glagons. Trois
quatre jours peuvent _tre n_cessaires au remplissage
complet du bac a glagons, si aucun glagon n'est utilise
durant cette periode.
La temperature du congelateur est-elle assez froide pour
produire des glagons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a gla(;ons pour la production de
gla(;ons. Voir "Utilisation des commandes".
La commande ON/OFF (marche/arr_t) de la machine
glagons est-elle a la position OFF (arr_t)? Faire glisser la
commande ON/OFF (marche/arr_t) de la machine a gla(;ons
la position ON (marche). Voir "Machine a gla(;ons et bac
d'entreposage".
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reli_e au
refrig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir
"Raccerdement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
•Un gla£_onest-il coince dans le bras de I'_jecteur? Enlever
le glagon coince & I'aide d'un ustensile en plastique. Voir
"Machine a gla(_ons et bac d'entreposage".
Ya-t-il de I'eau darts le moule de la machine _glagons ou
est-ce qu'aucun glagon n'a et_ produit? Verifier si le
refrigerateur a ete branche a la canalisation d'eau de la
maison, et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Voir "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'etre enlev_e?
Accorder 3 a 4 jours pour que le bac a gla_ons vide se
remplisse, si aucun gla(;on n'est utilise pendant cette
periode.
• Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir "Utilisation
des commandes".
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou ne pas _tre installe correctement. Verifier
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstrue. Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme, appeler
un technicien ou une autre personne qualifiee.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable ace qui
precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des glaqons
•Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais got3t des glagons? Jeter
les premieres quantites de gla(_ons.
• Les gla£_ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux gla(_ons et en faire une nouvelle provision.
•Le cong_lateur et le bac aglagons ont-ils besoin d'etre
nettoy_s? Voir "Nettoyage" ou "Machine & gla(_ons et bac
d'entreposage".
48

Les aliments dans le congelateur ou le refrig_rateur ont-
ils _te bien emball_s? Utiliser un emballage hermetique et &
I'epreuve de I'humidite pour emp_cher le transfert d'odeur
aux aliments entreposes.
•L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y-a-t-il un filtre a eau install_ sur le refrig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Faire couler de I'eau clans le distributeur d'eau
pour mieux nettoyer le syst_me de filtration de I'eau (au
moins 6 pintes [5,7 L] ou 3 a 4 minutes initialement). Jeter les
glagons decolor6s.
La cloison entre les deux sections est tiede
La temperature tiede est probablement attribuable a un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le
mouvement de Fair froid du congelateur au refrig6rateur.
Enlever tousles objets places en avant des ouvertures
d'aeration. Voir "Pour s'assurer d'une circulation d'air
appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'aeration,
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que
le refrigerateur deviendra tiede clans ce cas, Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur & la fois, garder les aliments bien
organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
r_frig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrig6rateur. Plusieurs
heures peuvent _tre necessaires pour que le refrigerateur
revienne a la temperature normale.
•Les reglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
Le refrig_rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir "Utilisation
des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme,
faire un appel de service.
II y a une accumulation d'humidit6 &I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es
dans le r_frigerateur? Enlever tousles objets en avant des
ouvertures d'air. Voir "Pour s'assurer d'une circulation d'air
appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidit& essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur & la fois, en gardant les
aliments organises et fermer la porte des que possible.
• La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide.
• Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tous les
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
•Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir "Utilisation des commandes".
•Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres que le
refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes ne se ferment pas compl_tement
•Les emballages d'aliments emp6chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac agla£ons ou le seau a gla£ons est-il en bonne
position? Pousser le bac a glagons jusqu'au fond. Si le bac
ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer
et essayer de nouveau. Voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac & legumes et tous les
plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir
plus de renseignements a "Bac a legumes et couvercles".
• Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheite
conformement aux directives dans "Nettoyage".
• Le r_frigerateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Voir "Ajustement des portes" ou "Nivellement
du refrigerateur" dans les Instructions d'installation.
Les portes sont difflciles &ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
•Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'etancheite conformement aux directives dans "Nettoyage".
49

ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifi6es par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe le plus
proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme a :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4 on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-8777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la piece n° 8171420
Filtre &eau de remplacement :
REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad6quat avant ou
apr6s le syst_me. Les systemes certifi6s pour la r6duction de
kyste peuvent 6tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut
contenir des kystes filtrables.
Commander la piece n° 4396548 (LC 400V)
50

P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau &la grille de la base
Mod61e WF-LC400V/LC400V Capacit6 de 400 gallons (1514 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF
42 (r6duction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en
vertu de la norme ANSl/NSF 53 (r&duction de plomb, mercure, atrazine,
benz_ne, toxaph_ne, p-dichlorobenz_ne, 2, 4-D, kystes, turbidit& et amiante).
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSR
R6d. de substances Crit6res de Affluent Concentration dans Effluent Effluent %de rdd. %de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen I'eau &traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6 %
Particules (classe I*) _>85% 5 366 667/mL AUparticules/mLmOins10 000 4100/mL** 2300/mL 99,3 % 99,9 %
R_duction de Crit_res de Affluent Concentration dans Effluent Effluent %de r_d. %de r_d.
contaminant rdduction NFS moyen I'eau _traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb :a. pH 6,5 O,01mg/L 0,152 mg/Lt 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34 % 99,34 %
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,143 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30 % 99,30 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5 % 96,7 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10 % 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8 % 91,2 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10 % 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3 % 96,3 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7 % 99,7 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10 % 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90 % 92,96 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25 % 94,25 %
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10 % 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6 % 93,06 %
Amiante 99 % 26 x 107 1OTto 108fibres/Lt? 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 % 99,93 %
Kystes$ 99,95 % 111 000/mL 50 000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 %
Turbidit_ 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4 % 96,8 %
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications
Temperature = 63°F (17,2°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonc&
contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
ModUle WF-LC400V :Le systeme de contr61e du filtre
mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre
est ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le
temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC400V, piece N° 4396548. Prix au detail
suggere 2005 de 39,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sont sujets
des changements sans preavis.
•Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apr_s le syst_me. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer a la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - tailles des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussi_re de test fine AC).
tCes contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
ttFibres de Iongueur sup_rieure A 10 IJm
$Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
51

P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera pour les pi_ces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt 6tre fourni par une compagnie de service
design6e par KitchenAid.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat, Iorsque ce
filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de
rechange pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE LA TR.OISII_ME/_ LA S!XII_ME ANNEE I.NCLUSIVEMENT SUR
LES PIECES DU SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE (VOIR LISTE)
De la troisieme a la sixi_me annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la
main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scell& II s'agit des pieces suivantes :
compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee
par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SE.PTIEME ._, LA DOUZIEME ANNC:E !NCLUSIVEMENT SUR
LE SYSTEME DE RC:FRIGCRATION SCELLE
De la septi_me a la douxi_me annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication sur le syst_me de refrigeration scelle. II s'agit des pi_ces suivantes : compresseur, evaporateur,
condenseur, sechoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E AVIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies
avec le produit, KitchenAid remplacera tous les balconnets de porte en cas de vices de materiaux ou de fabrication. Non disponible sur les
tiroirs refrig@es.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou
reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pi_ces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des €:tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION
PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISt_E PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURt2E
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS. JURIDIQUES
SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ PGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise pour
determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage', de I'aide supplementaire peut 6tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux F.-
U., composer let-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaltre le num@o de
modele et le numero de s@ie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
2317821 1/06
@2006. All rights reserved. ® Registered Trademark/TMTrademark of KitchenAid,U.S.A., KitchenAidCanada licensee in Canada Printedin U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid,U.S.A., usada en Canada bajolicencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU.
Tous droits reserves. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploilicencie par KitchenAidCanada au Canada Imprim_aux E.-U.