Kitchenaid KCDS075T User Manual DISPOSER Manuals And Guides L0806081
KITCHENAID Garbage disposal Manual L0806081 KITCHENAID Garbage disposal Owner's Manual, KITCHENAID Garbage disposal installation guides
User Manual: Kitchenaid KCDS075T KCDS075T KITCHENAID DISPOSER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISPOSER #KCDS075T. Home:Plumbing Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISPOSER Manual
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 2
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
Installation
K|t©h A|d
°
instructions/Instrucciones
YOUR SAFETY AND THE SAFETY
OF OTHERS iS VERY iMPORTANT.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards
kill or hurt you and others.
_Yeu
WiLL be killed or seriously
injured if you don't immediately follow
/
I_E_
II i_
Hemos incluido muchos mensajes importantes de
seguridad en este manual yen su
electrodom_stico.
Lea y obedezca siempre todos
los mensajes de seguridad.
instructions.
Este
es el s{mbolo
seguridad.
de advertencia
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell
you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not
followed.
KCDS
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o
una lesi6n a usted y a los dem&s.
Todos los mensajes de seguridad ir&n a
continuaci6n
del simbolo de advertencia de
seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA'.
Estas palabras significan:
tousles
messages
conformer.
de s_curit_
et de vous
y
Voici le symbole
d'alerte de s_curit&
Ce symbole
d'alerte de s_curit_
vous signale
los dangers
potentiels
de d_c_s et de blessures
graves
& vous
Tousles
d'alerte
et & d'autres.
messages
de s_curit_
de s_curit_ suivront
et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT'.
Cos roots
Risque
_Si
no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir
grave.
o sufrir
una lesi6n
blessure
grave
imm_diatement
signifient
possible
__[_1_
Si no sigue las
usted puede morir
o sufrir una
Check installation dimensions/
Verifique las dimensiones
de instalaci6n/
V rifier
los dimensions de I'installation
75T
d_c6s
si vous ne suivez
los instructions,
eu de blessure
pas los
grave
le symbole
ou
:
de d_c_s
si vous
possible
de
ne suivez
instructions,
Tousles
messages
de s_curit_
vous diront quel
est le danger
potentiel
et vous disent comment
r_duire
le risque
de blessure
et ce qui peut se
produire
en cas de non-respect
des
Remove existing
IT IS YOUR
RESPONSIBILITY
TO:
•
=
=
=
Observe all governing codes and ordinances
Comply with the installation specifications.
Properly install the disposer.
Make sure you have everything
necessary for proper
installation.
= Contact a qualified installer to insure that the electrical
and plumbing installations
meet all national and local
codes.
QUEDA BAJO
SU RESPONSABILIDAD:
Respetar todos los cSdigos y ordenanzas vigentes.
Cumplir con las especificaciones
de instalaci6n.
Instalar debidamente
el triturador.
Asegurarse de contar con todo Io necesario para una
correcta instalaci6n.
• Contratar a un instalador calificado para asegurarse de
que las instalaciones
el_'ctricas y de plomen'a cumplan
con todos los c6digos y ordenanzas locales y nacionales.
•
,
•
•
IL VOUS
ou de
pas
Risque
INCOMBE:
•
.
,
•
D'observer tous los codes et ordonnances en vigueur.
De vous conformer aux directives d'installation.
D'installer convenablement
le broyeur.
De vous assurer que vous avez bien tout ce dont vous
avez besoin pour r_aliser une bonne installation.
• De contacter un installateur
qualifi6 pour vous assurer
que lea installations
_'lectriques et de plomberie sont bien
conformes a tous los codes et ordonnances
nationaux et
Iocaux.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
For permanently
connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded,
metal, permanent wiring system; or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to equipment-grounding
terminal or lead on disposer.
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of
electrical shock in the event of a malfunction
or
breakdown. Grounding provides a path of least
resistance for electric current. This disposer is
equipped with a cord having an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician
or
serviceman
if you are in doubt as to whether the
disposer is properly grounded. If the plug provided
with the disposer does not fit the outlet, do not
modify the plug or attempt to force the plug into the
outlet - have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
instructions.
disposer/Retire
el triturador
anterior/Enlever
I'ancien
INSTRUCTIONS
DE MISE A LA
TERRE
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Para trituradores de conexi6n permanente:
El triturador
debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente,
met,ilico, con conexi6n a
tierra, o bien se debe pasar con los conductores
del
circuito un conductor de conexi6n a tierra del equipo
y conectarlo
a un cable o terminal de conexi6n a
tierra en el triturador.
Para todos los trituradores
con conexidn a tierra
conectados por cable:
Este triturador debe estar conectado a tierra para
reducir el riesgo de descarga el_'ctrica en el caso de
mal funcionamiento
o aver[a. La conexi6n a tierra
proporciona una via de menor resistencia para la
corriente el6ctrica. Este triturador est,i equipado con
un cable que tiene un conductor para la conexi6n a
tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El
enchufe se debe conectar a un tomacorriente
que est_
adecuadamente instalado y conectado a tierra segQn
los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta del conductor de
conexi6n a tierra del equipo puede representar un riesgo de
descarga el_,ctrica. Consulte a un electricista calificado o un
especialista en reparaciones si no est,i seguro respecto de
si el triturador est,i correctamente conectado a tierra. Si el
enchufe que viene con el triturador no coincide con el tipo
de tomacorriente, no cambie el enchufe ni intente meter el
enchufe en el tomacorriente pot la fuerza. Pl'dale a un
electricista calificado que instale un tomacorriente
adecuado.
Pour los broyeurs connect(_s en permanence :
Le broyeur dolt _tre connectS' a une installation
61ectrique m_,tallique permanente mise _ la terre ou
un conducteur
de mise a la torte d'6quipement
dolt
6tre li6 aux conducteurs
du circuit et raccord_'s _ la
borne de mise a la terre d'@quipement ou au fil de
connexion se trouvant
sur le broyeur.
Pour tous los broyeurs mis _ la terre et raccord_s
I'aide d'un cordon d'alimentation
:
Le broyeur dolt _tre mis a la terre pour r_duire le
risque de choc @lectrique en cas de d_,faillance ou de
panne. La mise _ la terre fournit un chemin de
moindre r6sistance au courant _lectrique.
Ce broyeur
est muni d'un cordon ayant un conducteur de mise
la torte d'#quipement
et d'une fiche mise a la terre.
La fiche dolt _tre branch6e sur une prise qui est
correctement
install6e et mise a la terre
conform6ment
atous los codes et ordonnances
Iocaux.
AVERTISSEMENT
: Un branchement
inad6quat du
conducteur
de mise a la torte d'6quipement
pout
entraTner des risques de choc 6lectrique.
En cas de
doute sur la mise a la terre du broyeur, demander
I'avis d'un _'lectricien ou d'un r_'parateur qualifi_'. Si
la fiche fournie avec le broyeur ne convient pas a la
prise, ne pas modifier la fiche et ne pas tenter de la
forcer dans la prise - faire installer une prise
appropri6e
par un 61ectricien qualifi6.
ELECTRICAL
A
B
Stopper
Tap6n
Bouchon
Shock Hazard
&El montaje del triturador
el del viejo?
shock.
Sink Baffle
Quiet Collar
Deflector
delTM
0
Anti-Vibration
D
E
F
G1
Sink Flange
Quiet
TM
Brida Collar
del fregadero
Collet d'6vier
Junta Gasket
Fiber
de fibra
Joint fibreux
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
_)
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Anti-Vibration
Tailpipe Mount TM
Dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount _M
Brida
apoyo
Backupde Flange
Bride de retenue
puede ocasionar
la muerte
o
de choc _lectrique
D_connecter
la source de courant _lectrique au niveau
du disjoncteur
ou des fusibles avant d'installer ou de
r_parer le broyeur.
Install flange in sink hole/
Instale la brida en el orificio del fregadero/
Installer le collet darts le trou de I' vier
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box. Disconnect drain trap from waste
discharge tube. Disconnect dishwasher if connected
to the disposer./
Desconecte el suministro de energ_'a en la caja de
fusibles o de cortacircuitos.
Desconecte la trampa de
desagQe del tubo de descarga de desperdicios.
Desconecte el lavaplatos si estg conectado al
triturador./
Support disposer, insert end of wrenchette
(J) into
right side of mounting lug, and turn. Disposer will
fall free./
Sostenga el triturador,
inserte el extremo de la Ilave
(J) en el lado derecho de la aleta de montaje y
g_'rela. El triturador
se liberar&/
Soutenir le broyeur, ins_'rer I'extr6mit_ de la petite
cl_' (H) dans le c6t_ droit de la patte de fixation et
tourner. Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate.
Save cable connector
if applicable./
D_, vuelta el triturador
y retire la placa de protecci6n
el6ctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./
Renverser le broyeur et retirer la plaque 61ectrique.
Conserver le connecteur de c_ble s'il y a lieu./
Disconnect the disposer wires from the electrical
supply./
Desconecte del suministro el6ctrico los cables del
triturador./
D_'brancher les ills du broyeur de I'alimentation
_lectrique.
D_'connecter la source de courant _lectrique au
niveau du disjoncteur ou des fusibles. D_connecter le
robinet de vidange du tube de vidange. D_'connecter
le lave-vaisselle s'il est connect6 au broyeur.
Anillo de montaje
Mounting
Anneau de Ring
montage
11ro°00
Wrenchette
J
Llave PequeBa
Petite cl6
Hose Clamp
O
K
Abrazadera
de la
manguera
Bride de serrage
broyeur
M
est le
Si OUI, passer a I'_'tape 16.
Si NON, passer a 1'6tape 7.
Remarque : Pour los _'viers de plus de 3/8" (0.95 cm)
d'6paisseur, il faut remplacer los vis de 1-1/2" (3,8 cm)
existantes par des vis de 1-1/8" (2,8 cm) (G2). Voir
Attach
upper
mounting
assembiy/Conecte
el conjunto
de montaje
superior/Fixer
le montage
iMPORTANT:
IMPORTANTE:
iMPORTANT
supply/Conecte el triturador
connection
only
la conexi6n
del lavavajillas
du lave-vaisselle
seulement
Electrical
Remove flange from sink./
Retire la brida del fregadero./
Retirer le collet de 1'6vier.
al suministro el ctrico/Raccorder
le broyeur & I'alimentation
lectrique
Shock Hazard
Disconnect
electrical power at fuse box or circuit
breaker box before installing or servicing disposer.
shock.
Peiigro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energ(a en la caja de
fusibles o de cortacircuitos, antes de instalar o de darle
servicio al triturador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
choque el_ctrico.
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Remove old plumber's putty from sink with putty
knife./
Retire la masilla de plomen'a vieja del fregadero
con una esp,itula para masilla./
Enlever le mastic de plomberie usag6 au moyen
d'un couteau a mastic.
Rev A/W10118057
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring (H)./
Con un destornillador
de punta plana, saque el anillo
de cierre (H)./
Au moyen d'un tournevis a t6te plate, retirer I'anneau
61astique (H).
de base sup rieur
Dishwasher
861o para
: Connexion
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
74973
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on
the mounting assembly./
Con un destornillador
de punta plana, afloje los 3
tornillos del conjunto de montaje./
Au moyen d'un tournevis a t_te plate, desserrer los
trois via du montage de base.
Le non-respect de cette instruction pout causer un d6c_s
ou un choc _lectrique.
1-1/8" Screws
Snap
Anillo Ring
de cierre
Anneau #lastique
Eat-co que le montage du nouveau
m_me que celui de I'ancien?
Connect disposer to electrical
Tornillos de 1-1/8" (2.8 cm)'_
Vis de 1-1/2" (2,8 po)
H
nuevo es el mismo que
Failure to do so can result in death or electrical
L
the same
6ta pe 15.
Disposer/
Triturador/
Broyeur
Tornillos de 1-1/2" (3.8 cm)_
vis de 1-1/2" (3,8 cm)
G2
Risque
Mount TM
Anti-Vibration
Mount _M
Dispositif Anti-Vibration
Mount _M
f regadero Quiet Collar TM
Ecran d'_vier
C
No seguir esta instrucci6n
choque el6ctrico.
mounting
Si la respuesta es S{, continue en el paso 16.
Si la respuesta es NO, continLie en el paso 7.
Nota: Para los fregaderos con espesor mayor de
3/8" (0.95 cm), deber,i reemplazar los tornillos
existentes de 1-1/2" (3.81 cm) pot tornillos de
1-1/8" (2.86 cm) (G2). Consulte el paso 15.
Desconecte el suministro de energia en la caja de
fusibles o de cortacircuitos,
antes de instalar o de darle
servicio al triturador.
Q
• Este triturador requiere un interruptor con la posici6n
"Off" marcada (cableado de modo de desconectar todos
los conductores de suministro no conectados a tierra) e
instalado no muy lejos de la abertura del fregadero para
el triturador (capacidad m_'nima de 1 hp).
, No conecte el cable de conexi6n a tierra a un carlo de
suministro de gas.
• No reconecte la corriente el_'ctrica en el panel de
servicio principal sing hasta que se instalen las
conexiones a tierra adecuadas.
Avant de raccorder le broyeur a I'interrupteur, assurezvous que los exigences suivantes relatives a I'alimentation
61ectrique sont satisfaites (volt 1'6tape 19 pour consulter
un circuit 61ectrique a c_blage direct type).
• Ce broyeur est con_u pour _tre c_bl_ directement
I'alimentation _Hectrique.
• Avant de raccorder le broyeur au circuit, retirer le fusible
(ou ouvrir le disjoncteur).
• Si vous utilisez une bo?te de jonction, la raccorder
I'interrupteur
sur un circuit distinct de 15 ou 20
amperes et de 115 volts au moyen du c_ble appropri6
(utiliser un fil de calibre 14 avec un circuit de 15
amp6res et un fil de calibre 12 avec un circuit de 20
amperes).
. Si vous instaiiez une prise double pour brancher d'autres
petits appareils m_nagers, ajouter un interrupteur
mural
dans le circuit <>du broyeur et c_bler
l'autre prise directement a la source d'aiimentation.
• Ce broyeur doit _tre _quip_ d'un interrupteur
sur lequel
la position d'arr_t (Off) est indiqu6e (pour d6brancher
tous les conducteurs d'alimentation
non mis a la terre)
et install_ a la rue du trou d'6vier du broyeur.
(Puissance minimale de I HR)
. Ne pas fixer le fil de raise a la terre au tuyau
d'alimentation
du gaz.
• Ne pas r6tablir le courant au panneau principal avant
que des conducteurs de raise a la terre ne soient
install_s.
broyeur
Peligro de Choque El_ctrico
Lower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage
inf_rieur
• Si utiliza una caja de conexiones, con_,ctela al
interruptor en un circuito independiente de 15 6 20
amperios, 115 voltios, usando el cable adecuado. (Utilice
cable calibre 14 con el circuito de 15 amperios y cable
calibre 12 con el circuito de 20 amperios.)
• Si instala un tomacorriente
doble para conectar otros
electrodom6sticos
de cocina pequeSos, incluya un
interruptor de pared en el circuito del tomacorriente
del
triturador y conecte el otro tomacorriente
directamente
a la fuente de corriente el_'ctrica.
ELECTRIQUES
If YES, skip to step 16.
If NO, continue to step 7.
Note: For sinks thicker than 3/8", you will need to
replace existing 1-1/2" screws with 1-1/8" screws (G2).
See step 15.
Failure to do so can result in death or electrical
Includes/Incluye/Comprend
ELECTRICOS/INSTALLATIONS
AsegLirese de que se cumplan los siguientes requisitos
el6ctricos antes de conectar el triturador al interruptor
(on el paso 19 se muestra un t_'pico circuito el6ctrico con
cableado directo):
• Este triturador est,i diseBado para ser conectado
directamente a la red el6ctrica.
• Retire el fusible (o abra el disyuntor) antes de conectar
el triturador al circuito.
Ensure the following electrical requirements are met
before connecting disposer to switch (see Step 19 for
typical direct wired electrical circuit.)
, This disposer is intended to be direct-wired to the
electrical supply.
, Remove fuse (or open the circuit breaker) before
connecting disposer to circuit.
, If junction box is used, connect the junction box to the
switch on a separate 15 or 20 Amp. 115 Volt circuit with
the appropriate cable (Use 14 gauge wire with 15 Amp
circuit, and 12 gauge wire with 20 Amp circuit.)
• If you install a double receptacle to handle other small
kitchen appliances, include a wall switch in disposer
receptacle circuit and wire other receptacle directly to
power source.
• This disposer requires a switch marked "Off" position
(wired to disconnect all ungrounded supply conductors)
installed within sight of the disposer sink opening. (1 hp
minimum rating.)
, Do not attach ground wire to gas supply pipe.
• Do not reconnect electrical current at main service
panel until proper grounds are installed.
Disconnect electrical power at fuse box or circuit
breaker box before installing or servicing disposer.
1=800=807-6777
REQUIREMENTS/REQUISITOS
Is the new disposer
as the old one?
Electrical
US 1=800=422-1230
Canada
Nous donnons
de nombreux
messages
de
s_curit_
importants
dans ce manuel
et sur votre
appareil
m_nager.
Assurez-vous
de toujours
lire
de
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el
peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las
posibilidades
de sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
D7 sup E R
VOTRE SECURiTE ET CELLE DES AUTRES EST
TRES IMPORTANTE.
_
instrucciones,
lesi6n grave.
K ITC H ENA
d'installation
You CAN be killed or
seriously
ii i_i
SU SEGURiDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS
DEMAS ES MUY IMPORTANTE.
that can
All safety messages will be preceded by the
safety alert symbol and the words "DANGER"
or "WARNING." These words mean:
de instalaci6n/Instructions
Evenly apply 1/2" thick rope of plumber's putty around
flange (C)./
Aplique una tira gruesa de masilla de plomer[a, de 1/2"
(1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (C)./
Appliquer uniform6ment
un cordon de mastic de
plomberie de 1/2" (1,3 cm) d'6paisseur autour du
collet (C).
Press flange (C) firmly into sink drain. Remove
excess putty./
Presione la brida (C) firmemente en el desagiJe del
fregadero. Retire la masilla sobrante./
Enfoncer le collet (C) fermement
dans le drain de
1'6vie_: Enlever I'exc#s de mastic.
Place a weight, such as the disposer, on the sink
flange to hold it in place. Use a towel to avoid
scratching sink./
Coloque un peso, por ejemplo el triturador,
sobre la
brida del fregadero para mantenerla en su lugar.
Utilice una toalla para evitar que se raye el
fregadero./
Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de
I'_'vier pour le maintenir en place. Utiliser une
serviette pour 6viter d'6gratigner
1'6vier.
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and mounting ring
(F). Hold in place while inserting snap ring (H). Pull snap
ring (H) open and press firmly until it snaps into place./
Inserte la junta de fibra (D), la brida de soporte (E) y el
anillo de montaje (F). Sost_ngalos en su lugar mientras
inserta el anillo de cierre (H). Abra el anillo de cierre (H) y
presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./
Ins6rer le joint fibreux (D), la bride de retenue (E) et
I'anneau de montage (F). Tenir le tout en place pendant
I'insertion du jonc de blocage (H). Ouvrir I'anneau _lastique
(H) et appuyer fermement jusqu'a ce qu'il s'enclenche.
Tighten 1-1/2" screws (G1) evenly and firmly against
backup flange. Use shorter 1-1/8" screws (G2) if sink
is more than 3/8" thick./
Ajuste los tornillos de 1-1/2" (3.8 cm) (G1) en forma
uniforme y firme contra la brida de soporte. Utilice
tornillos m,is cortos de 1-1/8" (2.8 cm) (G2) si el
fregadero tiene m,is de 3/8" (0.9 cm) de espesoc/
Serrer los vis de 1-1/2" (3,8 cm) (G1) uniform6ment
et
fermement contre la bride de retenue. Utiliser lea vis
plus courtes de 1-1/8" (2,8 cm) (G2) si 1'6paisseur de
I'_vier d_passe 3/8" (O,9 cm).
Turn disposer (I) onto side and knock out drain plug with
screwdriver: Remove plug from inside of disposer with pliers./
D6 vuelta el triturador (I) para un costado y golpee el tap6n
del desagQe con un destornillador para extraerlo. Retire el
tap6n del interior del triturador con pinzas./
D_poser le broyeur (I) sur le c6t_' et enlever le bouchon du
drain avec un tournevis. Retirer le tampon de I'int6rieur du
broyeur avec des pinces.
la muerte
o
Risque de choc 61ectrique
D_connecter
la source de courant _lectrique au niveau
du disjoncteur
ou des fusibles avant d'installer ou de
r6parer le broyeur.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d6c_s
ou un choc _lectrique.
Turn disposer over and remove electrical cover plate.
Pull out wires.
IMPORTANT: Do not remove cardboard shield./
D_ vuelta el triturador
y retire la placa protectora
el_'ctrica. Saque los cables.
IMPORTANTE: No retire la protecci6n de cart6n./
Renverser le broyeur et enlever la plaque 61ectrique.
Extraire les fils 6lectriques.
IMPORTANT: Ne pas enlever 1'6cran de carton.
Insert cable connector
(not included) and run
electrical cable through access hole on bottom of
disposer. Tighten cable connector./
Introduzca el conector del cable (no incluido) y paso
el cable el_'ctrico a trav_'s del orificio de acceso en
la parte inferior del triturador. Ajuste el conector
del cable./
Ins6rer le connecteur
de c_ble (non compris) et faire
passer le c_ble 61ectrique par le trou d'acc6s quise
trouve au fond du broyeur. Serrer le connecteur
de
c_ble.
This disposer requires a switch with a marked "Off"
position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink
opening (1 hp minimum rating)./
Este triturador requiere un interruptor que tenga la
posici6n "Off" marcada (cableado de modo de
desconectar todos los conductores de suministro no
conectados a tierra) e instalado no muy lejos de la
abertura del fregadero para el triturador (capacidad
minima de 1 hp)./
Ce broyeur dolt 6tre _quip_ d'un interrupteur
sur
lequel la position d'arr6t (Off) est indiqu_e (pour
d_brancher tous les conducteurs d'alimentation
non
mis a la terre) et install_ a la vue du trou d'_vier du
broyeur (puissance minimale de 1 HP).
Connect disposer to mounting assembly/Conecte el triturador al conjunto de montaje/Raccorder
Complete
le broyeur au montage de base
installation/Complete
la instalaci6n/Terminer
Reconnect
Electrical Shock Hazard
Electrical
disposer.
Connect ground
wiring box.
wire to green ground screw
Failure to follow
these instructions can result in death,
tire,
shock.
or
electrical
Peligro
Conecte
el triturador
Electrically
in disposer
de choque
el6ctrico
a tierra.
verde de
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctrico.
Push wires into disposer (do not displace cardboard
shield) and replace electrical cover plate./
Coloque los cables dentro del triturador
(no
desplace la protecci6n de cart6n) y vuelva a colocar
la placa protectora el6ctrica./
Pousser lea ills dans le broyeur (ne pas d_'placer
1'6cran de carton) et replacer la plaque 61ectrique.
Connect ground wire to green ground screw in
disposer wiring box. Connect white wire from disposer
to white (neutral) supply wire. Connect black wire from
disposer to black (hot) supply wire with wire nuts (not
included)./
Conecte el cable de conexi6n a tierra al tornillo verde
de conexi6n a tierra en la caja de cableado del
trituradoc Conecte el cable blanco del triturador al
You may need to trim discharge tube (L or M) to
ensure proper fit./
Es posible qua deba recortar el tubo de descarga
(L o M) para asegurarse de que quede bien
colocado./
Vous devrez peut-6tre ajuster le tuyau de vidange
(L ou M) pour qu'il s'adapte correctement./
Place tube (L or M) into Anti-Vibration Tailpipe Mount M.Use provided
tubes for best results. Secure with spring load hose clamp (K)
(provided). Failure to use spring load hose clamp may void warranty.
IMPORTANT: Do not operate the discharge without the AntiVibration Tailpipe Mount
as water leaks may result./
Coloque el tubo (L o M) dentro del Anti-Vibration
Tailpipe Mount
Utilice los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije
con la abrazadera de manguera (K) accionada pot resorte
(incluida). La garant[a puede perder validez si no usa la
abrazadera de manguera accionada por resorte.
IMPORTANTE: No opere el triturador
sin el Anti-Vibration
Tailpipe
Mount% ya qua puede haber fugas de agua./
Placer le tuyau (L ou M) dans le dispositif Anti-Vibration
Tailpipe
Mount
Utiliser lea tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs
r_'sultats. Fixer avec la bride de serrage a ressort (K) (fournie). Le
fair de ne pas utiliser une bride de serrage a ressort pout annuler
la garantie.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner
le broyeur sans avoir
pr_,alablement install6 le dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount
car des fuites d'eau pourraient se produire.
TM.
dans la bofte de c_blage du broyeur. Relier le fil blanc
du broyeur au fil blanc (neutre) d'alimentation.
Relier le
fil noir du broyeur au fil noir (charge) d'alimentation
au
moyen de coinceurs ,_ c_ble (non compris)./
Relier le broyeur a la terre.
Brancher le fil de terre a la vis verte de raise _ la torte
dans la boite de c_blage de le broyeur.
OPERATING
1. Rernove stopper frorn sink opening and run strong flow of cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize possible ejection
complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
GUIDE
many important
safety
messages
in this manual and on your appliance.
. Don't operate disposer
water leaks may result
IMPORTANT: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for water leaks, as water leaks can cause property
damage. Manufacturer cannot be held responsible for
property damage as a result of water leaks.
Always read and obey all
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.
while grinding.
After
grinding
disposer.
screw
I'alimentation
_'lectrique
ou de disjoncteurs.
_You
by the safety alert symbol
WILL be killed or seriously
_You
and the words
without
Anti-Vibration
Tailpipe Mount
TM
Peligro de choque el_ctrico
el triturador a tierra.
Conecte
TM
Conecte el cable de conexi6n a tierra al tomillo
tierra en la caja de cableado del triturador.
TM
verde de
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque el_ctrico.
Risque de choc _lectrique
Relier le broyeur _ la terre.
Brancher le fil de terre _ la vis verte de raise _ la terra
darts la boTte de c_blage de le broyeur.
IA
DE
Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c6s,
un incendie ou un choc _lectrique.
USO
Y
CU
Y LA SEGURIDAD
I DADO
DE LOS
EN
DEM,&S
ES MUY
ESPANOL
GUIDE D'UTILISATION
IMPORTANTE.
Hemos
incluido
siempre
todos
_l_
usted
Todos
muchos
mensajes
los mensajes
importantes
Este es el simbolo
de advertencia
Este simbolo
le llama la atenci6n
y a los dem&s.
los
"PELIGRO"
mensajes
de seguridad
o "ADVERTENClA'.
_Si
de seguridad
en este
manual
yen
su electrodom_stico.
Lea y obedezca
de seguridad.
no sigue
palabras
las instrucciones
Todos
los
mensajes
lesi6n
y Io que
puede
INSTRUCCIONES
LESIONES
de seguridad
potenciales
del simbolo
que
pueden
ocasionar
de advertencia
la muerte
de seguridad
o una
lesidn
a
y de la palabra
significan:
de inmediato,
suceder
las instrucciones,
le dir&n
el peligro
si no se siguen
CORRESPONDIENTES
, No triture grandes cantidades de c,iscaras de huevo al mismo tiempo.
El triturador
las triturar&
pero pueden acumularse en las tuber[as.
, Apague el triturador
s61o cuando la trituraci6n
est6 completa y el
[inico sonido que escuche sea el del motor y el agua.
, No opere el triturador sin el Anti-Vibration
Tailpipe Mount
ya qua
puede haber fugas de agua.
refrescar el olor del desag0e.
desodorante para trituradores
malos olores causados pot
TM,
usted
puede
morir
o sufrir
una
lesidn
IMPORTANTE: Revise peri6dicamente el triturador y los
acoples de plomer[a para ver si hay fugas de agua, ya que
6stas pueden ocasionar da_os a la propiedad. El fabricante
no es responsable por da_os materiales resultantes de
fugas de agua.
usted
potencial,
puede
le dir&n
morir
c6mo
o sufrir
reducir
una
lesi6n
grave.
las posibilidades
LIMPIEZA
de sufrir
una
las instrucciones.
A RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS
IMPORTANTE: No utilice masilla de plomer[a ni ninguna
otra conexi6n del triturador que no sea la brida del
fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de
caSer[as. Estos productos pueden daSar el triturador y
ocasionar daSos a la propiedad.
grave.
INSTRUCCIONES
Si no sigue
INSTRUCTIONS
pequeSos, carozos de fruta y
de restregado en el interior
VOTRE
ELECTRICAS
O
DE MANTENIMIENTO
ET D'ENTRETIEN
SECURITE
Nous donnons
de nombreux
messages
vous de toujours
lire tous les messages
_
de seguridad.
sobre peligros
ir&n a continuaci6n
Estas
• Triture materiales duros como huesos
hielo. Las part[culas crean una acci6n
de la c,imara de trituraci6n.
, Triture c,iscaras de frutas c[tricas para
, Utilice un limpiador, desengrasante
o
cuando sea necesario a fin de eliminar
la acumulaci6n
de grasa.
Mas
injured if you don't follow
CLEANING DISPOSER
Over time, food particles may accumulate
in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of grease and food
buildup, caused by insufficient
water flow during and after disposer use. To clean disposer:
1. Turn off disposer at switch.
2. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
3. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
4. Remove Quiet Collar TM Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without sink baffle in place.
"DANGER"
injured if you don't immediately follow
CAN be killed or seriously
instructions.
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if
the instructions are not followed.
INSTRUCTIONS
PERSONS
WARNING:
PERTAINING
When using electric disposers,
Read all instructions
TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
basic precautions
are always to be followed,
before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision
disposer is used near children.
is required when a
including
Turn the power switch to the off position before attempting
clear a jam or remove an object from the disposer.
to
When attempting to loosen a jam in a disposer, use a long wooden
object such as a spoon or the wooden handle of a broom or mop.
SAVE
THESE
RELEASING DISPOSER JAM
If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1. Turn off disposer and water.
2. Insert one end of wrenchette
into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work wrenchette
back and forth until it turns one full
revolution. Remove wrenchette.
3. With tongs reach into disposer and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on
disposer bottom (see Figure B). (if motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or blown fuses.)
FIVE
the following:
* When attempting to remove objects from a disposer use longhandled tongs or pliers. For a disposer that is magnetically
actuated, use nonmagnetic tools.
provided
To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a
disposer do not put the following into a disposer: clam or oyster
shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, or
plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel
shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
INSTRUCTIONS
by a KitchenAid
KITCHENAID
, Replace Quiet Collar
or ejection of material
TM
Sink Baffle when worn to help prevent entry
and water.
, To reduce the risk of injury, do not use the sink containing the
disposer for purposes other than food preparation
(such as baby
bathing or washing hair).
= Do not store flammable
near disposer.
items such as rags, paper or aerosol
, Do not store or use gasoline
in vicinity of disposer.
or other flammable
LIMITED
WARRANTY
ON DISPOSER
WiLL
cans
vapors and liquids
service
MODEL
NOT PAY FOR:
3. Replacement
parts or repair
United States or Canada.
4. Pickup and delivery.
2. Repairs
5. Repairs
when your
product
is used
in other
than
normal,
single-family
to parts
ET CELLE
de s_curit_
de s_curit_
Voici le symbole
d'alerte de s_curit&
Ce symbole
d'alerte de s_curit_
vous
signale
DES AUTRES
importants
et de vous
los dangers
EN FRAN(;:AIS
EST TRES
dans ce manuel
y conformer.
potentiels
IMPORTANTE,
et sur votre
° Au besoin, utilisez un produit nettoyant, d_graissant ou d6sodorisant pour
61iminer les mauvaises odeurs que d6gage I accumulation de graisse.
appareil
m_nager.
Assurez-
de d_c_s
et de blessures
graves
& vouset
&
IMPORTANT: Inspecter r@guli_rement le broyeur et les
raccords de plomberie pour y d@tecter toute fuite d'eau. En
effet, les fuites d'eau peuvent entra?ner des dommages. Le
fabricant ne peut 6tre tenu responsable des dommages
causes par des fuites d'eau.
d'autres.
Tous les messages
roots signifient
:
de s_curit_
_
Risque
suivront
possible
le symbole
de d_c_s
d'alerte
de s_curit_
ou de blessure
grave
_
DEL TRITURADOR
'
--
Risque
possible
de d_c_s
et le mot "DANGER"
si vous ne suivez
ou de blessure
grave
Tous les messages
de s_curit_
vous diront quel est le danger
potential
et vous
blessure
et ce qui peut se produire
en cas de non-respect
des instructions.
INSTRUCTIONS
BLESSURES
RELATIVES
AUX
RISQUES
D'INCENDIE,
6. Expenses
locations.
fire, floods,
acts
of God, improper
7. The removal
accordance
with
local electrical
DISCLAIMER
CUSTOMER'S
or installation
and plumbing
codes,
not
in
or use of products
for
units
is designed
resulting
from
WARRANTY
SHALL
and transportation
and reinstallation
inaccessible
installation
by KitchenAid.
OF IMPLIED
WARRANTIES:
LIMITATION
OF REMEDIES
SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY
UNDER THIS LIMITED
for travel
operated
outside
the
to be repaired
in the home.
unauthorized
modifications
for product
of your product
location
or it is not installed
instructions.
BE PRODUCT
REPAIR
service
in remote
if it is installed
in accordance
AS PROVIDED
with
HEREIN.
in an
published
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST
PERIOD ALLOWED
BY LAW. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
SOME STATES AND
DO NOT ALLOW
THE
EXCLUSION
OF IMPLIED
WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
Outside
the 50 United
If you need service,
Anti-Vibration
States
help
and Canada,
can be found
Mount
OR LIMITATION
, Anti-Vibration
OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES,
OR LIMITATIONS
ON THE
DURATION
OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
this warranty
by calling
OF INCIDENTAL
does not apply.
KitchenAid.
Tailpipe
In the
Mount
Contact
U.S.A.,
, and
Quiet
your
authorized
KitchenAid
call 1-8OO-422-1230.
Collar
T_ baffle
are
in Canada,
registered
dealer
Lea todas
: AI utilizar trituradores
las instrucciones
electricos,
deben tomarse siempre las precauciones
antes de usar el electrodomestico.
Vigile con atenci6n el triturador si Io utiliza cerca de niSos, para
reducir el riesgo de que sufran heridas.
No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador.
Apague el interruptor antes de intentar eliminar obstrucciones
retirar objetos del triturador.
o
Para eliminar obstrucciones de un triturador, utilice un objeto largo
de madera, como una cuchara o el mango de madera de un
cepillo o trapeador.
basicas, entre elias las siguientes:
= AI tratar de extraer objetos de un triturador use tenazas o pinzas
de mango largo. Si el triturador se acciona magneticamente,
utilice herramientas que no esten imantadas.
Cuando el triturador no este en funcionamiento,
deje la cubierta
del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que algQn objeto
caiga en el triturador.
Para reducir las posibilidades
de resultar herido con algQn
material que salga despedido del trituradoh no introduzca en el
ninguno de los siguientes elementos: conchas de almejas u
ostras, limpiadores de drenaje causticos o productos similares,
vidrio, Ioza o plastico, huesos (enteros) grandes, metales (como
tapas de botellas, granalla de acero, latas o utensilios), grasa
caliente u otros liquidos calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
to determine
if another
warranty
call 1-8OO-807-6777.
trademarks
of
Emerson
TM
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
Si el motor se detiene durante el funcionamiento
del trituradoh puede ser debido a una obstrucci6n. Para liberar las obstrucciones:
1. Apague el triturador y cierre la Ilave de agua.
2. Introduzca un extremo de la Ilave dentro del orificio central, ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura A). Mueva la Ilave hacia
delante y hacia atr_s hasta qua gire una vuelta completa. Retire la Ilave.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador
y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego optima
suavemente el bot6n de reposici6n rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin funcionah revise el
panel de servicio para vet si hay interruptores
de circuito activados o fusibles quemados.)
GARANTJA LIMITADA DE CINCO AltOS EN EL TRITURADOR DE DESECHOS MODELO KCDS075T
Durante
cinco a_os a partir
de la fecha de compra,
siempre
y cuando
se d_ a este producto
con las instrucciones
adjuntas
o provistas
con el mismo, KitchenAid
se har_ cargo del costo
reparaci6n
para corregir
defectos
en los materiales
o en la mano de obra. El servicio
deber_
por KitchenAid.
Electric
Co.
applies.
• Este producto est,i diseSado para deshacerse de desperdicios
normales de los alimentos hogare5os; insertar materiales que no
son desperdicios
de alimentos en el triturador
de desperdicios
podr[a causar lesiones personales o daRos a la propiedad.
• Para evitar
el deflector
la entrada o expulsi6n de materiales
del fregadero Quiet Collar
cuando
TM
o agua, reemplace
6ste se desgaste.
= Para reducir el riesgo de lesiones, no use el fregadero que
contiene el triturador de desperdicios
para fines que no sean la
preparaci6n de los alimentos (como baRar a un bob6 o lavarse el
polo).
INSTRUCCIONES
• No guarde art[culos
cerca del trituradoc
inflamables,
• No guarde ni utilice gasolina
cerca del trituradoc
como trapos,
papal o aerosoles,
de servicio
t@cnico
electrodom@stico,
u otros vapores
o I[quidos inflamables
fusibles
tuber[a
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador:
pinturas, solventes, limpiadores de uso dom6stico, productos
qu[micos, I[quidos para autom6viles o envolturas de pl,%tico.
LO QUE NO DEBE HACER...
• No vierta grasa ni aceite en el triturador ni en ning[in desagOe. Estos
materiales pueden acumularse en las tuber[as y tapar el desagi3e.
Coloque la grasa en un fiasco o lata y des6chela en la basura.
• No use agua caliente para triturar desperdicios
de comida. No hay
problema con dejar correr agua caliente en el triturador
entre usos
sucesivos.
la instalaci6n
de su
su producto,
para cambiar
la instalaci6n
el@ctrica
ha sido empleado
de una familia.
modificaciones
de un golpe brusco
fortuitos,
instalaci6n
aprobados
a usar
su producto
normal
con los c6digos
DE OPERAC[ON
para corregir
o para corregir
cuando
al uso dom@stico
alteraci6n,
3. Piezas
para ense_arle
dom@sticos
de la casa.
2. Reparaciones
1. Retire el tap6n de la abertura del fregadero y haga correr un flujo fuerte de agua fr[a.
2. Encienda el interruptor
de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente
los desperdicios
de comida dentro del triturador
y coloque el tap6n para minimizar el posible rechazo de los
materiales durante la trituraci6n.
Luego de que la trituraci6n
est6 completa, apague el triturador
y deje correr el agua durante unos
segundos para enjuagar la I[nea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER...
• Primero haga correr un flujo de agua if[a, de moderado a copioso,
y luego encienda el triturador.
Siga haciendo correr el agua
durante unos segundos despu_'s de que termine la trituraci6n
para
enjuagar la I[nea de desagL)e.
• Triture pr_cticamente
cualquier tipo de alimentos.
1. Visitas
NO PAGAR, _, POR:
ou "AVERTISSEMENT'.
pas imm_diatement
Cos
les instructions,
si vous ne suivez
disent
comment
pas
Da_os
no autorizadas,
se empleen
para fines
causados
4. Recogida
o de la
uso indebido,
ajenos
abuso
(como
el
o de plomeria,
o el empleo
de productos
r_duire
le risque
DE CHOC E:LECTRIQUE
LIMITACIONES
POR
POR
DANOS
DAI_OS
VARIAR
DE UN
no tiene
servicio,
Anti-Vibration
ESTADO
vigor
si corresponde
puede
INCIDENTALES
INCIDENTALES
COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD,
CASO. ESTA GARANT[A
LE OTORGA
Si necesita
Este producto
o Canada.
est_
o sistemas
dise_ado
como
que se hayan
efectuado
y transporte
para obtener
para ser
resultado
reparado
en
de modificaciones
Lire les instructions
au oomplet
de broyeurs electriques,
avant d'utiliser
servicio
de su producto
del producto
si estuviera
I'appareil.
Pour minimiser los risques de blessure, surveiller etroitement les
enfants Iorsqu'ils se trouvent & proximite d'un broyeur en marche.
de
OU DE
Mettre I'interrupteur & la position d'arr_t avant d'essayer
debloquer le broyeur ou d'en retirer un objet.
instalado
de conformidad
en
en un
con las
O CONSECUENTES.
O CONSECUENTES,
ALGUNOS
ESTADOS
O LIMITACIONES
O DE
UNA
de los cincuenta
PROVINCIA
Estados
LIMITADA
SER#,
EL DE REPARAR
ACERCA
Y PROVINCIAS
DE CUANTO
NO
DEBE
PERMITEN
DURAR
LAS
UNA
EL PRODUCTO
EXCLUSIONES
GARANT[A
ARRIBA
MENCIONADAS
PUEDEN
NO
QUE USTED TENGA
TAMBIEN
OTROS
ayuda
_M, Anti-Vibration
Ilamando
a KitchenAid.
Tailpipe
Mount
DE
EN SU
QUE
A OTRA.
Unidos
y Canad&
P6ngase
En EE.UU.,
llama
en contacto
con el distribuidor
autorizado
de KitchenAid
y
el deflector
Quiet
al 1-8OO-422-1230.
Collar
son
marcas
En Canada,
registradas
llama
de
al 1-8OO-807-6777.
Emerson
Electric
Co.
notamment
de
Pour tenter de debloquer le broyeur, utiliser un long objet en bois
comme une cuillere eu le manche en bois d'un balai ou d'une
vadrouille.
:
• Pour enlever des objets du broyeur, utiliser des brucelles ou des
pinces& longs manohes. Pour un broyeur qui est actionne de
fagon magnetique, utiliser des outils non magnetiques.
en place
Pour minimiser les risques de blessure par des mati_res qui
pourraient @tre ejectees du broyeur, ne pas jeter les produits
suivants dans un broyeur : coquilles de palourde ou d'huitre,
nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires, verre,
porcelaine ou plastique, gros os (complets), metal (tel que
bouchons de bouteille, morceaux de metal, bo;tes de conserve
ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
• Ce produit a 6t_' con_u pour _'liminer les d_chets de cuisine
courants; le fair d'ins6rer autre chose que des d6chets de cuisine
dans le broyeur pourrait entraTner des blessures et/ou des
dommages materiels.
, Afin de r_'duire lea risques de blessure, ne pas utiliser un _'vier dot_' d'un
broyeur de d6chets a d'autres fins que la pr6paration d'aliments (par
example, pour donner le bain a un b_b_ ou pour se laver los cl_eveux).
• Ne pas remiser d'articles inflammables
comme des chiffons,
papier, ou des bombes a a_'rosol pros du broyeur.
para
FAtRE...
• Faites d'abord couler I'eau froide selon un d_bit mod_r_ ,_ puissant, puis
mettez le broyeur en marche. Laissez couler I'eau froide pendant quelques
secondes apr_s le broyage pour rincer le conduit de vidange,
• Vous pouvez broyer pratiquement toutes les mati_res alimentaires,
• Broyez des mati_res dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la
glace. Los particules d_clenchent une action de frottement ,_I'int_rieur de
la cuve de broyage,
• Broyez les 6pluchures d'agrumes afin de rafrafchir les odeurs que d_gage
I'_vacuation.
DEBLOCAGE DU BROYEUR
Sile moteur s'arr6te pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqu& Pour d6bloquer le broyeur :
1. Eteindre le broyeur et cesser de faire couler I'eau.
2. Ins_'rer une extr_mit_ de la petite cl_' dans le trou central au fond du broyeur (voir Figure A). Effectuer un mouvement
de va-et-vient
jusqu'a ce que la cl_ ex6cute un tour complet. Retirer la petite cl&
3. Au moyen de pinces, degager et enlever I'objet (les objets) qui bloque(nt) le broyeuc Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 _ 5
minutes puis enfoncer I#gerement le bouton de r_'enclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Sile moteur ne fonctionne toujours
pas, v6rifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs d#clench#s ou des fusibles grill_s.)
GARANTIE
LIMITEE
DE CINQ ANS SUR LE BROYEURS
DE DECHETS
MODE:LE KCDS075T
Pendant cinq ans & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit est installS, utilis_ et entretenu conforrn_rnent aux instructions jointes & ou fournies
avec le produib KitchenAid paiera pour les pi_ces sp_cifi_es par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication. Le
service dolt _tre fourni par une compagnie de service d_sign_e par KitchenAid.
du
. Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence, des produits d_gageant
des vapeurs ou d'autres liquides inflammables
a proximit_ du
broyeur.
, Ne pas jeter lea produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants
m6nagers, liquides
automobiles, pellicule plastique.
D'UTILISATION
O
IMPL[CITA
APLICARSE
DERECHOS
@tre respectees,
1. Enlevez le bouchon de I'_vier et faites couler un fort d_bit d'eau froide.
2. Mettez I'interrupteur
mural sur la position de marche pour lancer le broyeur.
3. Ins_rez lentement los d6chets de cuisine dans le broyeur et placez le bouchon pour minimiser I'_jection possible de d6chets pendant le broyage.
Une fois le broyage termin6, arr#tez le broyeur et faites couler de I'eau pendant quelques secondes dans le conduit de vidange pour le rincer.
LAS GARANT[AS
DE COMERCIABILIDAD
O DE CAPACIDAD
M,_,SCORTO
PERMITIDO
POR LEY. KITCHENAID
NO SE
garant[a.
encontrar
Mount
GARANT[A
DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES
O EXCLUSIONES
DERECHOS
LEGALES
ESPEC[FICOS
Y ES POSIBLE
A OTRO
fuera
otra
DE ESTA
IMPL[CITAS, INCLUYENDO
A UN AI_O O AL PERiODO
de base doivent toujours
Lorsque le broyeur n'est pas utilise, laisser le couvercle
pour eviter toute chute d'objet dans le broyeur.
Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur.
TM
rernotos.
e instalaci6n
des precautions
, Remplacer 1'6cran d'_'vier Quiet Collar
Iorsqu'il eat us6 dans le
but de pr6venir la p6n_tration ou I'_jection de d_bris et d'eau.
en el producto.
lugar inaccesible
o si no estuviera
instalado
instrucciones
de instalaci6n
publicadas.
no
que
PAR UUTILISATEUR
TM
: Lots de I'utilisation
CONSIGNES
EN LA PRESENTE.
LAS GARANT[AS
PARTICULAR,
SER#,N LIMITADAS
RESPONSABILIZAR,_
determinar
Unidos
para electrodom_sticos
D'ENTRETIEN
NETTOYAGE DU BROYEUR
#. la Iongue, des particules d'aliments peuvent s'accumuler dans la chambre de broyage et 1'6cran. Une odeur naus6abonde provenant du broyeur
est g6n6ralement
le signe d'une accumulation de graisse et d'aliments caus6e par un 6coulement insuffisant d'eau pendant et apr_s I'utilisation
du broyeuc Pour nettoyer le broyeur :
1. Arr_ter le broyeur au niveau de I'interrupteuc
2. Poser le bouchon dans I'ouverture de I'_vier et remplir ce dernier a moiti6 avec de I'eau tilde.
3. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans I'eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de I'6vier simultan_ment afin d'6vacuer lea
particules quise sont d_tach_es.
4. Enlever 1'6cran d'6vier Quiet Collar
et le nettoyer a la main ou le mettre dans le lave-vaisselle.
Ne pas faire fonctionner
le broyeur sans
avoir pr6alablement
remis en place 1'6cran d'6vier Quiet Collar
les instructions.
GARDER CES INSTRUCTIONS
por KitchenAid.
SEGON
SE ESTIPULA
PARA UN PROPOSITO
Esta garant[a
lugares
7. La remoci6n
EXCLUSION
DE GARANT[AS
IMPL[CITAS; LIMITACION
DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSO
DEL CLIENTE
SEGON
LOS TERMINOS
PUEDEN
de viaje
de reparaci6n
de los Estados
de piezas
no autorizadas
6. Gastos
u objetos
caidos), incendio,
inundaci6n,
actos
incorrecta,
instalaci6n
que no est@ de acuerdo
el@ctricos
fuera
o gastos
y entrega.
el hogar.
5. Reparaciones
por accidente,
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: N'utiliser du mastic de plomberie sur aucune
autre connection du broyeur que le collier d'6vier. Ne pas
utiliser de produit d'6tanch_it_
pour filetage ni de p_te
lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et
peuvent causer des dommages.
TM.
AVERTISSEMENT
una instalaci6n,
un uso y mantenimiento
de conformidad
de las piezas especificadas
de f_brica
y del trabajo
de
ser suministrado
por una compa_ia
de servicio
designada
de repuesto
• N'arr_tez pas le broyeur tant que le broyage des d6chets n'est pas
compl_tement termin6, mais plut6t Iorsque vous n'entendez plus que
le bruit du moteur et 1'6coulement de I'eau.
• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir pr_alablement install_ le
dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount
car des fuites d'eau
pourraient se produire.
TM
PARA EL USUARIO
Con el tiempo, pueden acumularse part[culas de comida en la c,imara de trituraci6n y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador
son generalmente
un signo de acumulaci6n de grasa y comida causada por un flujo de agua insuficiente durante y despu6s del uso del
trituradoc Para limpiar el triturador:
1. Apague el triturador
con el interruptor.
2. Coloque el tap6n en la abertura del fregadero y II_'nelo con agua tibia hasta la mitad.
3. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tap6n del fregadero al mismo tiempo para eliminar las
par t[culas sueltas.
4. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar
y I[mpielo a manoo en el lavavajillas. No opere el triturador
sin el deflector del fregadero
Quiet Collar
en su lugar.
KITCHENAID
made to the product.
household
use. Damage resulting
from accident,
alteration,
unauthorized
modification,
misuse, abuse (such as heavy impact or dropped
objects),
installation
labor costs
This product
or systems
ADVERTENClA
KCDSO75T
company
or plumbing.
PROVINCES
, Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents,
household cleaners and chemicals, automotive
fluids, plastic wrap.
designated
1. Service calls to correct the installation
of your product, to instruct
you on
how to use your product, to replace house fuses or correct
house wiring
not approved
, This product is designed to dispose of normal household food
waste; inserting materials other than food waste into disposer
could cause personal injury and/or property damage.
YEAR
For five years from the date of purchase, when this product is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be
When not operating a disposer, leave the drain cover in place to
reduce the risk of objects falling into the disposer.
Do not put fingers or hands into a disposer.
de
in disposer
TM
All safety messages will be preceded
or "WARNING." These words mean:
au bottler
TM
TM
TM
is
IMPORTANT: Do not use plumber's putty on any other
disposer connection other than sink flange. Do not use
thread sealants or pipe dope. These may harm disposer
and cause property damage.
USER'MAINTENANCE
w
SU SEGURIDAD
of material
DON'T...
. Don't pour grease or fat down your disposer or any drain. It can
build up in pipes and cause drain blockages. Put grease in a jar or
can and dispose in the trash.
. Don't use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot
water into the disposer between grinding periods.
. Don't grind large amounts of egg shells at one time. They will be
ground by the disposer, but can build up in pipes.
. Don't turn off disposer until grinding is completed and only sound
of motor and water is heard.
, First turn on a moderate to strong flow of cold water and then turn
on the disposer. Continue running cold water for a few seconds
after grinding is completed to flush the drain line.
, Grind virtually
any food material.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A
scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
, Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaseh or deodorizer as necessary to
relieve objectionable
odors caused by grease build-up.
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS IS VERY IMPORTANT,
We have provided
safety messages.
GU
INSTRUCTIONS
DO...
CARE
Insert Quiet Collar
Sink Baffle into sink opening.
Fill sink with water, then test for leaks./
Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar
en la
abertura del fregadero. Llene el fregadero con agua
y luego verifique qua no haya fugas./
InsUrer I%'cran Quiet Collar
dans I'ouverture de
I%wiec Remplir 1'6vier d'eau pour v6rifier qu'il ne fuit
pas.
R_tablir
fusibles
desde la
TM
Figure B/
Figura B/
Figure B
&
Reconnect plumbing (and dishwasher connection if
used). Make sure Anti-Vibration
Tailpipe Mount
is
straight./
Reconecte la plomer[a (y la conexi6n del lavaplatos,
si utiliza uno). Aseg[irese de que el Anti-Vibration
Tailpipe Mount
est6 derecho./
Reconnecter la plomberie (at le lave-vaisselle s'il y
a lieu). S'assurer que le dispositif Anti-Vibration
Tailpipe Mount
est bien droit.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs lock
over the ridges on the slide-up ramps./
Gire el anillo de montaje hasta que las 3 lengiJetas
de montaje se cierren sobre los bordes de las
rampas deslizables./
Faire tourner I'anneau de montage jusqu'_ ce que les
3 onglets se bloquent par-dessus les nervures des
glissi_res.
power at fuse box
these instructions can result in death,
shock.
TM.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s,
un incendie ou un choc _lectrique.
USE
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring./
Sostenga el triturador
y alinee las 3 lengi3etas de
montaje con las rampas deslizables sobre el anillo
de montaje./
Accrocher le broyeur en alignant lea 3 onglets de
montage avec les glissi_res de I'anneau de montage.
TM
cable blanco (neutro) de suministro. Conecte el cable
negro del triturador al cable negro (vivo) de suministro,
usando las tuercas para cable (no incluidas)./
Brancher le fil de terre ,_ la vis verte de mise ,_ la terra
Risque de choc _lectrique
Figure A/
Figura A/
Figure A
Shock Hazard
Connect ground wire to green ground
wiring box.
Failure to follow
fire, or electrical
Conecte el cable de cone×i6n a tierra al tomillo
tierra en la caja de cableado del triturador.
ENGLISH
ground
electrical
Vuelva a conectar el suministro el6ctrico
or circuit
breaker box.
caja de fusibles
o el disyuntor.
_¢
Electrically ground
I'installation
#. NE PAS FAtRE...
° Ne versez pas d'huile ou de graisse dans votre broyeur ou autre
conduite d'_vacuation. La graisse pourrait s'accumuler dans les tuyaux
et les bloquec Versez la graisse dans un pot ou une bofte de conserve
vide pour la mettre au rebus.
°Ne faites pas couler d'eau chaude pendant le broyage des d_chets de
cuisine. Par contre, 1'6coulement d'eau chaude dans le broyeur entre
les broyages ne nuit pas ,_ I'appareiL
°Ne broyez pas de grandes quantit6s de coquilles d'oeufs ,_ la fois. Elles
seront broy_es, mais pourraient s'accumuler dans la tuyauterie.
KITCHENAID
NE PRENDRA
1. Les visites
de service
vous
montrer
PAS EN CHARGE
pour
comment
de la maison
rectifier
utiliser
ou rectifier
:
I'installation
le produit,
le c&blage
de votre
pour remplacer
_lectrique
produit,
pour
des fusibles
ou la plomberie.
2. Les r_parations
Iorsque le produit
est utilis_ _ des fins autres que
I'usage unifamilial
normal. Les dommages
imputables
& : accident,
modification
non autoris_e,
chute d'objet),
ou installation
plomberie,
usage
impropre
ou abusif
(tel
que choc
ou
incendie,
inondation,
actes de Dieu, installation
fautive
non conforme
aux codes Iocaux d'_lectricit_
et de
ou I'utilisation
de produits
non approuv_s
CLAUSE
LE SEUL
D'EXONCRATION
DE RESPONSABILITE
ET EXCLUSIF
RECOURS
DU CLIENT
DESSUS.
LES
GARANTIES
IMPLICITES,
4. Le ramassage
domicile.
et la livraison.
5. Les r_parations
non autoris_e
aux pi_ces ou syst_mes
faite au produit.
6. Les frais
de voyage
les r_gions
7. La d_pose
par KitchenAid.
LES GARANTIES
Ce produit
et de transport
DE
congu
r_sultant
pour
et la r_installation
du produit
endroit
inaccessible
ou n'est pas install_
instructions
d'installation
fournies.
APPLICABLES
est
pour les
pour
_tre
d'une
le service
d'un
r_par_
modification
produit
dans
_loign_es.
AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITIES; LIMITATION
DANS LE CADRE
DE LA PRESENTE
GARANTIE
LIMITEE
Y COMPRIS
PARTICULIER,
SONT LIMITCES ,_ UN AN
RESPONSABILITE
POUR
LES DOMMAGES
3. Le coot des pi_ces de rechange
et de la main-d'oeuvre
appareils
utilis_s
hors des Ctats-Unis
ou du Canada.
QUALIT¢
DES RECOURS
CONSISTE
EN
MARCHANDE
OU ,_,LA PLUS COURTE
PERIODE
AUTORISEE
PAR LA
FORTUITS
OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS
si celui-ci
,_.UN
dans
un
aux
LA REPARATION
ET DWPITUDE
LOI. KITCHENAID
NE PERMETTENT
est install_
conform_ment
pRCVUE
CI-
USAGE
N'ASSUME
AUCUNE
PAS L'EXCLUSION
OU
LA
LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS
DE LA DURCE
DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE
OU D'APTITUDE
,_,UN USAGE
PARTICULIER,
DE SORTE
QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS
PEUVENT
NE PAS S'APPLIQUER
DANS
VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE
VOUS
CONF#RE
DES DROITS JURIDIQUES
SPECIFIQUES
ET VOUS
POUVEZ
EGALEMENT
JOUIR D'AUTRES
DROITS QUI PEUVENT
VARIER
D'UNE
#, I'ext_rieur
d_terminer
JURIDICTION
du Canada
si une autre
Si vous avez besoin
1-800-807-6777.
Anti-Vibration
,_,UNE
et des 50
garantie
de service,
Mount
AUTRE.
€tats
des Ctats-Unis,
cette
garantie
ne s'applique
pas. Contacter
votre
marchand
KitchenAid
autoris_
pour
s'applique.
de I'aide
peut
, Anti-Vibration
_tre
obtenue
Tailpipe
en appelant
Mount
et
KitchenAid.
I'dcran
Quiet
Aux
Collar
E.-U., composer
sont
des
le 1-800-422-1230.
marques
d_pos#es
Au Canada,
d'Emerson
Electric
composer
Co.
le
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 2 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 4, 0, 0, 13 Create Date : Mon Jun 30 06:11:21 2008 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools