Kitchenaid KUDS01DLWH1 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0523203
KITCHENAID Dishwasher Manual L0523203 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides
User Manual: Kitchenaid KUDS01DLWH1 KUDS01DLWH1 KITCHENAID DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISHWASHER #KUDS01DLWH1. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISHWASHER Manual
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 17
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Undere,ounter Dishwasher Lavavajillas empotrado What do 1 need to have to Lave-vaisselle encastr6 install the dishwasher? lavavajilias? Qua me faut-il pour installer le iave=vaisseiie? , • • ° * , , , . , , , Tools. parts & materials Requirements Dishwasher dimensions Customize dishwasher 1=2 3=6 Back cover Back cover _,Qu_ necesito para instaiar ei @ Herramientas.piezas y materiates I=2 Requisites 3=6 Dimensiones del producto Contraportada Paraadapter su lavavajillas Contraportada What do i need to do before ! install the dishwasher? _,Qu6 debo hater antes de instaiar el lavavajillas? ° Prepare cabinet ° Prepare dishwasher , Prepareet gabinete . Prepareel lavavajillas 7=12 13=16 How do ! install the ° Connect dishwasher , Secure dishwasher ° Check operation Qua deis-je faire avant d'inslaiier belave-vaisseiie? 7=12 13=16 _C6mo instaioel lavavajillas? dishwasher? 17=20 21 22 , Conecteel Iavavajillas , Asegure e! IavavajilIas . Verifique et funcionamiento Outiis.pieceset mat6riaux I=2 Specifications 3=6 Dimensionsdu produit Couverturearri_re Lave=valsse!le personnalis6 Couverturearri_re 17=20 21 22 ° Pr6paration de I'encastrement o Pr6paration du lave=vaisselle 7=12 13=16 Comment dois-ie installerle lave=vaisseile? , Raccordement du iave=vaisseHe ° Fixation du iave=vaisselie . Verification du fonctionnement 17=20 21 22 Call yeot dealer wheo yea have qoestieos or oeed service. Wheo yea call, yea will oeed the dishwasher medei aod serial oombers. Hacerlo: . har_ m&s f_cil ia instaiaci6n. . Io ayudar_ en eI future si tiene alguna pregunta. , io ayudar_ durante una inspecci6n electrica. Uame a su veodeder cuaodeteoga preguotasa oecesite servicie. Cuaode Ilame. oecesitar_teoer a maoe el mimero del medelo 7 el o_mero de serie del lavavajillas. Ce qui : . facilitera I'instalIation= , vous aidera plus tard si vous avez des questions= , aidera en cas d'inspection des installations 6iectriques= Appelez vatre marchaod qaaod veus avez des questioos eu si veus avez besoio de service. Lots de oetre appel, il veusfaut les oum_res de medele et de s_rie du laveo oaisselle. Part No. 8524480 Rev. B Pieza No. 8524480 Rev. B N° de piece 8524480 R6v.B Doind so will: , make installation easier. , help you in the future if you have questions. • help if you have an electrical inspection. Your safety and the safety of others are very important. CCC We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. mm @m _ @l ¢PO@ This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. © © i AN safety messages follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING". These words mean: C }C3 C ¸¸ You can be killed or seriously injured if you don't immediate_ foltow instructions. i You can be kitled or seriously injured if you don't follow instructions. i AN safety messages win ten you what the potential hazard is, ten you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. V' carefully open dishwasher deer while someone grasps the rear ef the dishwasher. Remove shipping materials, drain hose and 10wer rack, CI0se dishwasher door, Latch the dishwasher door shut, 7 observe all governing codes and ordinances, ¢' install this dishwasher as specified in these instructions, V have everything you need to properly install dishwasher, V' contact a qualified instaibr, InstaNati0n must be performed by a quaNfied service technician, The dishwasher must be installed to meet Su seguridad y la seguridad de los dumas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su ebctrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguddad. Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peNgros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una bsi6n a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGR, O" o ADVERTENCiA. Estas oalabras significan: Si no sigue Ins instrucciones de inmediato, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Si no sigue Ins instrucciones, usted puede merit o sufrir una lesi6n grave. Todos los mensajes de seguridad le diran el peNgro potencial, le diran cemo reducir las posibiNdades de sufrir una bsi6n y [o que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 7' abrir CONcuJdadota puerta de[ [avavajJJiasmieNtras aJguJenSNjeta [a parte trasera del lavavajJllae, Quite todos ios matedabs de envio, [a manguerade desa@ey Ia rejilIainferion Cbrre Ia puerta deI IavavajiNas. Asegure con el pestilIoIa puerta deI IavavajilIas. 7 cumplir con todos Ios cOdigosy regiamentosvigentes. 7" instahr eI IavavajilIassegOnse especifica en estas instrucciones. 7' tener todo Io que necesitapara instalar debidamenteel IavavajilIas. 7" Ponerseen contacto con un instalador caNficado.La instaiaci6n debeser hecha per un t@nbo de servbio caNficado.El lavavajiiiasdebe instaiarsede acuerdo con todos ios c6digos y reglamentos e!@tricosy de plomeria. @ Tools and materials needed Herramientas y materiales neeesaties A. pliers l}. Phigips screwdriver IZ 5/16" and 1/4" nut drivers or he× sockets D. measuring tape or robr E. 10" adjustable wrench that opensto 14/8" (2.9cm) F. fiat-blade screwdriver G. gloves N. utiNty knife L 2twist=ouwire connectors which are the proper size to connect your household wiring to 16=gauge wiring in dishwasher J. smelt level K. safety glasses L. 98° elbow with 3/8" N.ET. external threads go one end. (The other end most fit your water supply Nee.} #'Lfiashbght N. TeflonTM tape or pipe joint compooed O. shallow pan P. TON×@T15 screwdriver (if installing custom front panels} Q.4#1gxl/2""wood screws (it iestaNiug custom front panels) R. Eleutrio dNH with 3/32" hit (if installing custom front panels) S. 5/8" open=end wrenoh T. Shim stock (it installed with built-up floor} A. pinzas B. desarmador Phillips IZ gaves de tuercas o casquiNos hexagooales de 5/16" (8 ram) y 1/4" (6 ram) D. cinta de medir o regla E. Have ajostaNe de 10" gee se abra 14/8" (2.g cm) F. desarmador de ponta plane G. goantes N. couNgo de use general L 2conectoresde empa[meretomidopara alambre gnutongueel remadeadecoadopara conedar el _aNeadode so hogaral cableado calibre16 de[ [aeavaiiHas J. hive{ peqoe_o K. gates protectoras L. tube auop[ador auodado de gO° con roscas de toberia exteroas de 3/8" N. electric drill with 1/2"", 3/4" and 1-1/2" hale caw hits V. small tubing cutter W. wire stripper X. 1-1/2""-2" screw=type clamp if coneeoting to waste=tee Y. copper tubing (3/8" recoromeoded) or flexible stainless steel braided fin Nee Z. clamp connector or conduit connectorto fit a 7/8" (2.2cm} diameter hole N. taladro el@trice con brooas de sierra perforadora de 1/2", 3/4" y 14/2" V. cortatubos pequeffo W. desmoldador de alambre X. ahrazadera ripe torniNo de 14/2"=2" sise ha de cooectar en "T" al tube de desperdicios, @ (&g5 cm) (N.RT.) eo on extreme. (El otto extreme debe saber en co tuberia del ague), _'LI_mpara de mane N. cinta Tefl6nTM o compoesto pare juntas de tube O. recipiente poco profondo P. desarmador TONX_'T15 (sise iostalan pane[us delanteros personaNzados} Q.4toroHiospara madera #10 x 1/2" (sise iostalan panebs delaeteros persooaiizados) R. taladro el@trice coo brooa de 3/32" (sise [nstalae panebs delaeteros personabzados) S. [[ave ajostab[e de 5/8" T. Co_a (sise instala con on piso armado) Y. tubefia de cobre (so recomienda de 3/8") o ffnea de relieeo flexible de acero inoxidabb Z. coueotor de abrazadera o cooeotor de condouto pare canes gee qoepa en oo entitle de 7/8" (2.2 cm) de di_metro. Votre s_curit_ et ceHe des autres sent tr_s importantes. Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours fire tous bs messages de securit6 et de vous y conformer. Voici le symbole d'aierte de securit& Ce symbob d'alerte de securit6 vous signab bs dangers )otentiels de dec6s et de bbssures graves avous eta d'autres. Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'abrte de securit6 et le mot <> ou < >. Ces mots signifient : Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez )as imm_diatement Jes instructions. Risque possible de d_c_s ou de blessure grave sivous ne suivez )as [us instructions. Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de bbssure et ce qui peut se produire encas de non=respectdes instructions. 7' oNvrir deucementla portedu hveo vaisseHepeNdaNtque qNelqu'Nnsaisit I'arri_re du [aveovaisseHe.Retirer Ies mat6riaux d'expedition, [etuyau de d@hargeet ie panbr inf6rieur. Former la porte du iave-vaisseNe.Enciencheria porte du iave-vaisseNe. 7' respecter toutes ies dispositions des codes et r_gbments en vigueur. 7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment aux instructions. avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer le iave-vaisseNe. 7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour v6rifier que ie iave-vaissetieest instaN6 conform6ment aux dispositions des i codes et r_glements Iocaux et nationaux de plombede et d'61ectrbit& Outils et accesseires A. pieces l}. tooreevis PhiN[ps IZ tourne=@roo oo c[_ & dooiHe hexagooale 8 mm (5/16 po) et 6 mm (1/4 po} D. m_tre=ruban oo r_gle E. c[@_ me[cite de 18 po oovrant & 2,9 cm (1 1/8 po) F. tournevis _ lame plate G. gents N. couteao utiiitaire L 2connecteurspoor fiis de taHie appropN_e poor coneeoter le c_blage do domioile ao fil de calibre 16 do [ave=vaisseHe J. petit eiveao K. [unettes de s@orit_ L. cootie _ gO° avec fiietage exteroe de 0,95 cm (3/8 po} NPT _ one extr_roit& (La N. perueuse 6bctNqoe avec forets de sole circoiaire de 1/2 po, 3/4 poet 1 1/2 po V. petit coupe=tube W. piece _ d_ouder X. bride de serrage 1 1/2 po =2 posi utilisatioo d'ou raocordT d'@acoation taiNe de Faotre extr_mit_ doit _tre adapt_e _ ceHe de [a canaNsation d'arriv_e d'eao.) #'Ltempe de poche N. ruben de t_flon _'cou compos_ d'_tanch_it_ pour toyaoteNe g. plat peg pretend P. toornevis TORX_' T15 (s[ des panueaux avant personoabs_s sent iestall_s) Q.4vis_boise°l_xl/2 po (si des paeneaux avant personoalis_s sent install@) R. perueose _lectriqoe aveu furor de 3/32 po (st dec panneaux event personoalis@ seat iestali_s) S. c[_ _ bouts ooverts de 5/8 po T. Cab (st instali_e avec [e plaosher sor_iev_) Y. tube de cuivre (3/8 po recommaed_) ou cunduite d'aNmentatiou flexibte en osier [noxydaNe tress_. Z. _trier oo conueoteor de conduit pour on trou de 2,2 cm (7/8 po) de diam_tre @ @ Registeredtrademarkof TEXTRON C6Registeredtrademark0f TEXTRON @ Marque d@os@ de TEXTRON continued on page 3 continuaen la p4gina 3 suite Dia page 3 viene delap_gina 2 continued frompage 2 0 @ @ @ suite delapage 2 Parts supplied Piezas provistas Pi ees fournies A, 2 drain hose damps 1 = large 1 = small A, 2 abrazaderas para la rnangoera de desag_e l=grande l=pegue_a A, 2 hades pour tuyaa de d@harge 1 grande 1 petite B. 2 No. 10 x 1/2" Phillips=head screws C. drain hose B. 2 ternilbs de caheza PhilHps No. 18 x 1/2" C. [_'mangaera de desag_e Additional parts supplied with Top Venting Models only D, 2 #8x 3=3/8"TORX" F.4 #1ex 3/8" Piezas adicionales provistas con los modelos con orificio de ventiiaci6n superior solamente Pi_ces suppl6mentaires foumies seulement avec los modbles 6vacuation par le haut T15 screws E, 2 #8 x 14/2" Toe× '_ T15 screws e. 2 tornillos T15 TOe×'°_#8 x 1=3/8" E. 2 tornilles T15 TOe× _ n. 2 vis TOn×'_ T15 no 8 x 1=3/8 pe E, 2 vis Toe× '-_T15 no 8 box-head screws [_'make sure all these parts are included, R 4 tarnillos he×agaoales #1g x 3/8" #8 x 14/2" Aseg_rese de qae todas las piezas est_n [nclaidas, C © E mm mm mm & 2 vb PhHHps no 10 x 1/2 po C, toyao de d@harge F, 4 vis _ t_te hexagonab no 10 x 3/8 pc x 14/2 po S'assurer qua tootes cos pi_oes sent incloses. Abettura deJ Ouverture de No instaJetuhefias de agua e desagiie e cabteset@trbes dende puedan interferir, e hater centactecon, el motor e Jas paras del JavavajiJJas. El lugar deride se instalard el JavavajiJJas dehe permitir un espacie libra entre el motor y el pise. No instale el lavavajillas sabre pise alfembrade. Nepas faire passer les canalisatiens d'eau eu d'@acnatien, on Jec_ble _lectriqne _ un endreit e_ iJs peuvent entraver eu teacher Jemeteor eu Jes pieds du lave-vaisseHe. L'emplacemente_ JeJave°vaisselbsara instaJJddeit feumir un d_gagement entre Jemeteor et Je plancher. Cabinet opening De net r_n water er draie lines er electrical wiring where they can interfere with or contact dishwasher meter at _egs. The _ecatiee where the dishwasher will he instaibd most provide ¢learaece hetweee mater aed fleering. [_e net install dishwasher ever carpeted fleering. Protect dishwasher and water lines leading te dishwasher against freezing. Damage from freezing is net covered by the warranty. A side panel kit is available from year dealer for iestallieg yenr dishwasher at end of cabinet. A moisture barrier accessory (part no. 4396277) is avaiiaNe from year dealer for iestaiiiag _edereeath ¢eeeterfep. Preteja e_ lavavajillas y la tuberia de agua ¢enectadaaJ JavavajiJJas pare qne no se ¢engelen. La garanfia no cobra da_es per ¢enge_acidn. Puede ebtener nn juege de pane_ lateral de sn vendeder pare instalar su JavavajiJJas en e_ extreme del gabinete. Sn distrih_ider tieee _n acceserie q_e feecieea come harrera ceetra ia hemedad (pieza# 4396277) para set iestaiade dehaje dei mestrader. Ne pus instaJJerJeJave-vaisselJesurun plancherreceuverf de tapis. Pret_ger JeJave-vaisselJeet Jes ¢analisatbns d'eau conduisant au lave= vaissetJe,centre Jegel. La garantie ne oeuvrepas los demmages causespar Je gel. Un n@essaire de panneau Jat_ral est dispenihle de vetre marchand pour J'instalJatien de vetre Jave-vaisselJe I'extr_mit_ d'un placard. Ue accesseire pare=vapeer (piece e° 4396277) est dispenihie chez le mar€hand peer i'iestaiiatbn sees ie mat_riae de piae de travail. 3 Check iecatbe where dishwasher will be installed. The iecatiee most provide: 7' easy access to water, electricity and drain. 7' convenient loading. Corner locations require a 2" (&lcm) minimum clearance between the side of the dishwasher door and wall or cabinet. 7 square opening for proper operation and appearance. 7" cabinet front perpendicular to floor. 7" level floor. (if floor at front of opening is not level with floor at rear of opening, shims may be needed to level dishwasher. Note: Shims mast be securely attached to floor to prevent their movement when dishwasher is being operated.) If dishwasher will be left unused for a period of time or in a location where it may be subject to freezing, have it winterized by authorized service personnel, Make sure pipes, wires and drain hose are within the shaded area. See Page 7 for dimensions. Revise et Jugar deride instalardel lavavajillas. El lager dehe preveer: 7' f_cii acceso a instaiaciones de agua, eiectricidad y desag_e. 7' faciiidad para introducir ios trastes en el iavavajiiias. Los rincones @ben toner un espacio iibre minima de 2" (5.1 cm) entre eI costado de Ia puerta del lavavajilIasy Ia pared oeI gabinete. 7 una abertura cuadrada pare qua el lavavajilIas funcione y se yea biem 7' un gabinete deIantero que sea perpendicular at piso. 7' piso nivelado. (Siei piso en Ia parte delantera de Ia abertura no est_ niveiado con ei piso en Ia parte trasera de ia abertura, puede usar caizas para nivelar ei iavavajiiias. Note: Ins caizas deben adherirse con firmeza al piso para evitar qua se muevan cuando se est8 usando et iavavajiiias). Siva a @jar ei iavavajiiiassin use per cierto tiempo o en un iugar don@ pudiera congelarse, haga qua un miembro dei personal de servicio autodzado Io prepare para eI invierno. AsegOresede qua ia tuberia, ios cabtes el@trices y ia manguera de desagOeest@ en el _rea semhreada. Ver dimensiones en la p@ina 7. Inspector I'emp_acemente_ le lavevaisselb deit _tre installS. L'endreit deit cemperterlos ¢aract_ristiquessuivantes : 7' ac@s ais_ aux sources d'eau, d'@ctricit_ et aux conduites de d@harge& i'_gout. 7' faciiit_ de chargement. Les empiacements en coin n@essitent un d6gagement minimat de 5,1 cm (2 pc) entre ie c6t6 de ia porte du iaveo vaisseiie et ie tour ou ie piacard. 7" ouvertum rectangulaire suscitant une henna apparence et permettant le fonctionnement correct du laveo vaissetie. 7" panneauavant du placard perpendiculaireau piancher. 7" plancher de niveau (St ie piancher devant i'ouverture n'est pas au niveau du piancher & i'ar@re de i'ouverture, ii faudra peut-_tre utiiiser des cabs pour mettre ie iave-vaisselie de niveau. Remarque :ies cabs deivent _tre bien fix@s au piancher pour @iter que ie lave-vaisselienese d@tace durant le fonctionnement.) Siie iave-vaissetierestore inutiiis6 pendant une p_riode proiong@ ou s'ii se trouve _ un endroit o_ ii sara expose au gel, suivm ies instructions de < >darts le Guide d'utiiisation et d'entretien. S'assumr qua la tuyauterie, Ie cablage et b tuyau de d@hargese trouvent dans ia zone emhrag_e. Voir ies dimensions & la page 7. HELPFUL TiP: if the floor in the dishwasher opening is _neve_ (example: tile flooring only part way into opening) ye_ wHJ need to take special care in r_easaring dimensions and in Jevelin_ dishwasher. continued on page 5 CONSDO UTIL: CONSEIL UTIL : 5i el pise de ia abertara dearie ceme_ar_ el iavavajillas _e es parole (per eje_pme: pJse ce_ lesetas s61a hasta cierta parte de la abertara), ...... tenet caJdade especial pare tomar ias raedidas y _ivelar ei lavavajillas, 5i le plaacher daas i'eavertare est i_bgam(ex. : carreaa× ae se prele_gea_t q_e daas _e pattie de i'e_vertare), ii fa_dra precbder avec sein iers d_ raeserage des dimensions et la _Jse d'aple_b d_ lave-vaisselie, continua en _ p#gina 5 su@# _ page 5 4 continued from page 4 vienede la p6gina4 Requisites it is the customer's responsibility: To contact a qualified eiecttbian. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with aii natinnai and bcai cedes and ordinances. You must have: el6ettiees Es responsal_ilidad demcliente: Ponerse en contacte con uN electricista calificade. Asegurarse de que la instalacidn el@rHea sea adecaada y campla con redes los cddiges y reglamentes nacienales y locales. installation 61eettique C'est aa cmieetqa'incembe la responsabilit_ de : Centacter an _bctficien qualifi_. Veiller _ ce que I'installation _lectrique soit r_alis_e correctement et en conformit_ avec los prescriptions des codes et r_glements nationaax et lecaux. Usted debe tenet: 7 un suministro e!@trico de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20 ampenos con fusible. II veus faut : 7" un circuit d'aiimentation de 120 volts (CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible= 7 ALAMBRE DE COBRESOLAMENTE. Reeomendames: 7 un fusible de retardo oun disyuntor. 7' un circuito separado. 7' FtL DE CUIVRESEULEMENT= 7 use flexible, armored or nommetaflic sheathed, copper wire with grounding wire that meets the wiring requirements for your home and local codes and ordinances. 7. use strain relief method provided with house wiring junction box or install a U.LHisted/OSA=certified clamp connector to the house wiring junction box. If using conduit, use a U.L=fisted/CSA-certified conduit connector. 7' utilicecabb de cobre fbxibb, armadoo con vainano rnet_licacon aiambrede puestaa tbrra adecuadoa Ins requisitosde cabbado de su hogary que cumpia con Ins cOdigosy reglamentosde su iocalidad. 7' utilice Iaabrazaderade anctajeprovistacon la cajade empaimesde su hogar o instab en Iacaja de empalmesun conectorde abrazaderaaprobadopor e! U.L./certificado pot CSA.Si usa un conducto paracables, useun conectorde conductoaprobadopot el U.L/certificado pot CSA. 7' utiiiser un c_ble fiexibie blin@ ou non 7 use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available from your dealer. Follow the kit instructions for installing the power supply cord. If kit is unavailable, use a U.L-fisted 16-gauge, three=conductor power supply cord that meets all local codes and ordinances. Maximum length of the power supply cord is 6 feet (1.8m). 7. a clamp connector to fit a 7/8" (2.2cm) diameter hob is required to 7' utiiice et Juego de CordOnEI@trico (PiezaNo. 4317824) que puede obtener en su vendedor. Siga ias instrucciones dei juego para instaiar eI cordon et6ctrico. Si ei juego no est_ disponibie, utilice un cordon ei@trico calibre 16 de tres conductores, aprobado pot el U.L, que cumpia con todos Ins c6digos y reglamentos de su iocatidad. La m_xima Iongitud dei cord@ eI@trico es 6 pies (1.8 cm). 7' se necesita un conector de abrazadera que quepa en un odficio de 7' utiliser le cordon de courant 61ectrique (piece n ° 4317824) disponible de votre marchand. Suivre ins instructions d'installation fournies avec le cordon de courant 61ectrique. Si le cordon n'est pas disponible, utiliser un cordon de courant 61ectrique trois conducteurs de calibre 16 portant I'identification U.L. qui satisfait ins crit6res de tousles codes et r6glements Iocaux en vigueur. La Iongueur maximale du cordon du courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi). 7 un 6trier pour une ouverture de 7. 120=volt, 60=Hz, AC=only, 15= or 20=amp. fused electrical supply. 7. COPPERWIRE ONLY. We recommend: 7. a time=deby fuse or circuit breaker. 7. a separate circuit. secure power supply cord to dishwasher terminal box. ® suitede iapage4 7. power supply cord must plug into a mating three=prong, grounded outlet, located in the cabinet next to the dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and ordinances. 7' 7/8" (2.2 cm) de di_metro para asegurar ei cord@ eI@trico a Ia caja de bornes del IavavajilIas. et cord6n et@trico debe enchufarse en un tomacorriente de tierra para clavija tripolar, del mismo tipo, ubicado en et gabinete, junto a Ia abertura para el lavavajiiias. Ei tomacorriente debe cumpiir con todos Ins c6digos y regtamentos de su Iocalida& NOUS recommallldOns : 7' %mploi d'un fusibb temporis6 ou d'un disjoncteur. 7' un circuit distinct. ¢ m6taiiique avec fii de iiaison _ ia torte, conform6ment aux prescriptions des codes et r_giements nationaux et Iocaux. se servir du serre=c_biefourni avec Ia bo_tede raccordement du domiciie ou instalbr un serre=c_biehomoiogu6 U.L/CSA sur ia boTtede raccordement. Si Ins conducteurs d'aiimentation sont pla@s dans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit homologu6 U.L./CSA. 2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer Ie cordon de courant 6iectrique _ Ia bo_te de connexion du Iave-vaisseile. 7' b cordon de courant @ctrique dolt _tre branch6 dans une prise _ trois alv6oles retie _ ia terre dans ie placard pros de I'encastrement d'instatiation du iaveo vaisseib. La prise de courant _Iectrique dolt 6tre conforme aux prescriptions de tous los codes et r6giements Iocaux. Ag a Yeu must have: 7. a hot water line with 20=120 psi (138=862 kPa) water pressure. 7. 120% (49°C) water at dishwasher. 7. 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting or flexible stainless steel braided fill line (1/2" minimum plastic tubing is optional but not recommended). 7. a 90° elbow with 3/8" N.RT. external pipe threads on one end. Do not solder within 6" (15.2 cm) from water inlet valve. Usted debe te_e_: 7. tuberia de agua caibnte con una presiOn de agua de 20-125 psi (138-862 kPa). 7' agua a 120°F (49°C) en el iavavajiiias. 7' tubefia de cobre con 3/8" de diSmetro exterior con accesorio de compresiOn o linea de reliano fbxibie de acorn inoxidabie con cubienta trenzada (puede usartuberia pBtba con un minimo de 1/2", pero no se recomienda). 7" un tubo acoptador acodado de 90° con roscas externasde tuberia de 3/8" (N.RT.)en un extremo. No soI@ dentro de una distancia de 6" (152 cm) de la vSlvub de entrada de agua. II veus faut : 7' une conduite d'aiimentation en eau chaude dont Ia pression est de 138o862 kPa (20o125 Ib/pog. 7' I'eau fournie au Iave-vaissetb dolt _tre 49°C (120%). 7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc) de diam. ext. muni d'un raccord compression (un tube de ptastique de 1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mats n'est pas recommand_. 7" un coude _ 90 ° avec fibtage externe de 0,95 cm (3/8 pc) N.RT=_ une extr_mit& Ne passouder _ moins de 15 cm (6 pc) de la valve d'ardv@ d'eau. Rejet & l' ge t Yeu must: _[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j[_[j[[[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j_H_H_ 7. use the new drain hose supplied with your dishwasher. If this is not suitable, use a new drain hose with a maximum length of 12 feet (3.7 m) that meets all current AHAM/IAPMO test standards, is resistant to heat and detergent, and fits the drain connector of the dishwasher. 7. have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) above the subfloor or floor. 7. connect drain hose to waste tee or disposer inlet above drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm) minimum above the floor. 7. _se an ai_ gap if the drain hose is connected to house plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor or floor. 7" use 1/2" minimum I.D. drain fine fittings. Usted debe: 7' utilizarla nuevarnanguerade desagOe provistaconsu lavavajillas. Si esto nofuera adecuado,useunarnanguerade desagOe nuevade unaIongitudm_xirnade 12 pies (3.7m) que cumplacontodos los est_ndaresde pruebavigentesde la AHAM/IAPMO, searesistenteal calory a los detergentesy quepaen el conectorde desa@ede su lavavajillas. 7' tenerunaconexi6nde desagOe elevada,a 20 pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el piso. 7" conectaren%" la manguera dedesa@ealtube de desperdidos o al recipiente dedesechos sobreel sif6ndedesa@een lasinstalaciones sanitarias delacasay a unmfnirnode20 pulgadas (50.8cm) sobreel piso. 7' esarun espaciaderde aidesi la manguera de desagOe est_conectada alas instalaciones sanitariasde la casaa menosde20 pulgadas (50.8cm) sobree!contrapisoo el piso. 7' utilizaraccesoriosdetuberiade desagOe con di£netro internode 1/2"(1.3cm) come minimo. II veus faut : 7" utiliser le nouveautuyau de vidangefeurni avec le lave=vaisse!le. Si ce conduit ne convient pas, utiliser un tuyau neuf de vidanged'une Iongueurmaximalede 3,7 m (12 pi) qui r@ond_ toutes les normes courantesde test AHAM/IAPMO,r_sisteb. la chaleuret aux @tergents et convientau raccord de vidangedu lave=vaisse!le. 7' avoir une haute bouclede d6charge 1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu sous-plancherou plancher. 7' connecterla canalisationde d6chargeau raccord T d'@acuationou _ I'entr@du broyeur de d6chetsau-dessusdu pi6gedu siphon de d6chargede la p!omberie_ une hauteurrninimalede 50,8 cm (20 pc) auo dessusdu plancber. 7' utiliser ue brise-siphee si la canalisationde @chargeest connect@b.la plornberie_ une hauteurinf6rieure_ 50,8 cm (20 pc) auo dessusdu sous-plancherou du plancher. 7' utiliser des raccordsde canalisationde d6charged'un diam_tre interne minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6 Col opeeings in shaded area of cabinet walls or floor as speoified in chart: OPENINGFOR: CCC mm m_ mg __Z4" 1=1/2" (&8 cm) direct wire 3/4" power supply cord 1=1/2" (&8 cm) 0R_F_C_OS PARA: rain, 34""(8&4 cm) mie.* Z .,_ drain line 5=1/2" (14cm) _ (1,9 cm) 1/2" tabefia de desagiie 1=1/2" (&8 cm) cable direofo 3/4" cord6n el_ctrico 14/2" (&8 cm) 0OVERTURE: (8,3cm) (8,3 cm) D_A#_ETR0: taberia de agua (1.3 cm} (1.9 cm) Cooper lea covertures daes la zone ombrag_.e dee patois de placard ou du lancher tel que pr_ois_ dana le taNeao : 2"" (7cm) (1,3 cm) Haga erifioios ee el _rea sembreada de la pared del gabinete o de[ pica, coma se especifica en la tabla: Todas lae superficies debee estar Hbres de UnfrosUoees Toutes lea ao#aoes deUvent _fre eaempfes dqntrusions. C 1/2" (61 cm)** All so#aces must be free from Unfrosions C ¸¸C D_A_'IETER: wafer line D_A#_:TRE: coealisafion d'eau 1,3 cm (1/2 pc) conduit de vidange 3,8 cm (14/2 pc) fHerie direcfe 1,9 cm (3/4 pc) cordon _lectrique 3,8 cm (1=1/2 pc) (7 cm) * [v]easured from the lowest point on the underside of counterfop, May be reduced to 33o7/8"(86 cm) by removing wheels from dishwasher. * Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8" (86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa, * [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es, ** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening, ** [gtinimo, medidas fomadas desde el punfo m_s aegosto de la aberfora. ** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture. *** May be increased to 5o5/8" (16.5 cm} if height of opening is 34=1/2" (87,6 cm) at ira lowest point, *** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) si la alfura de la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) en su punte m_s baje, Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box before installing dishwasher. Failure to do so can result in death or electrical shock. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte o un cheque el_ctrico. *** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {6=5/6 pc) sila haofeor de I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2 pc) _ see point le plus has, lm m Risque de choc _lectrique _nterrompre Valimentation _lectrique au niveau du tableau de distribution (bo'_te de fusibies ou disjoncteurs) avant d'entreprendre I'installation du lave-vaisselle. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c6s ou un choc _ectrique. Disconnect the power supply. Tare water elf. Descenecte el suministre e_ctrice. Cierre la Ilave dot agaa. D_eonrmeter_a cana_isatian d'arriv_e d'eaa. Fermer Veaa. Put on gloves and safety glasses, P6ngase Ios guantes y las gafas protectoras. Porter des gants et des lunettes de s6curit& _/check that the water fine 0 reaches to the front left of opening where the water connection will be made, V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e d'eau 0 se rend jusqu'& i'avant gauche de i'ouverture o_:lie raccord la canaiisation sere effectu& 7 check that the direct wire _ reaches to the front right of opening where the electrical connection will be made, _/verifique que Ia tuberia de ague Ilegue haste Ia parte delantera izquierda de ia abertura donde se har_ la conexi0n dei ague= _/verifique que ei cane directo _ iiegue haste ia porte deiantera derechadei orificio donde se har_ ia conexi0n el_ctrica= if the water fine and the direct wire reach into the opening far enough, go to step 10, page 11, Si ia tuberia de aguay el cable directo Ilegan hasta ios orificios, continOecon et paso 10, p_gina 11. Siia canalisation d'eau et le c_blage direct se rendent assezioin dans i'ouverture, passer & I'_tape 10, page 11= Reqeisites installation Follow all national and local codes and ordinances for completing electrical supply to cabinet, if you are: direct wiring using a power supply cord Wiring PeHgro de cheque el_ctrico Desconecte el suministro el_ctrico en la caja de fusibles o en el dispositivo interrupter de circuitos antes de instalar el lavavajitlas. use steps: continued on page 9 Cumptacon todos los c6digos y reglamentosnacionalesy locales para completeret suministro el_ctrico aI gabinete= Si est,: use los paces: lectriqae Respectertoutes Ies prescriptions des codes et r_gtements nationaux et Iocaux pour le raccord _tectrique= Si yeas : saivez les _tapes : 3, 4 and 5 hacieede ann conexi6n directa 3, 4 y 5 proc6dez _ on c_Nage direct 3, 4 ef 5 utilizando on cord6n el_cfrico 3a y 4a ofiliaez an cordon d'alimeefatiee 3a et 4a 3a and 4o the dishwasher will be if ye_ route wire into the cabinet opening from the right easier el ctrieos 7 s'assurer que le c&biagedirect O se rend jusqu'& i'avant du c6t_ droit de I'ouverture o_ ie raccord _iectrique sere effectu& Es m_s f_cil hater los cenexiones del lavavajillas si se iasertaa los cables en los erificies del gabiaete confin[_aen /a pdgina 9 H sere pies facile de precSder ae raccerdemeat blectriqae de lavevaisselle si Je c_b_e passe par suite _ /a page 9 8 continuedfrom page8 vienede/a p_gi/Ta8 suite de/a page 8 Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in righthand cabinet side, rear or floor, Optional locations are shown, Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm} @ en el costado, en ia parte trasera o en ei piso del Iado derecho de! gabinete. La ilustraci6n indica ios iugares don@ se puede abrir ei orificio. Gabieete de madera: Lije e! orificio haste que est6 iiso. Gabieete met_lica: Cubra el orificio con una arandeia aisiante (Plaza No. 302797) qua puede adquirJr de su vendedor. Percer un trou de !,9 cm (3/4 po) @ darts b piacard du cGt6 droit de J'ouverture, I'ar@re ou dens ie piancher. Les ouvertures facultatives sent indiqu@s. Placard en beis : Poncer ie trou pour pro@ire une surface iisse. Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un passeoili (piGcen° 302797) disponibb de votre mar@and. Run wire into house wiring junction box, Use strain relief method provided with junction box, if no strain relief is provided, install a U,L,-listed/CSAcertified clamp connector for flexibletype wire, if installing conduit, attach a U,L-listed/CSA-certified conduit connector to junction box, Paseei cane par ia caja de empaimes. Use ia abrazaderade anciaje provista con Jacaja de empaimes. Si no viene una abrazaderade anciaje, instale un conector de abrazaderaaprobado par eJU.L/ certificado par CSA, para cables fiexibies. Si est_ instaiando un conducto, fije un conector de conducto, aprobado par et U.L./certifJcadopar CSA,ala caja de empalmes. Faire passer Iecable dens Ia botte de connexion. Utiliser Ie serre-cable fourni avec Ia bastede connexion. Si un serreocabien'est pas fourni, installer un serreofil homoiogu6 U.L/CSA pour cable flexible. Si ies conducteurs d'alimentation sent pia@s dans un conduit, installer un connecteur de conduit homologu6 U.L/CSA sur la boTte de connexion. Run other end of wire through cabinet hob, CaNe must extend to the right front of cabinet opening, Go to step 6, Paseet otro extreme del cabie a travGs deI orificio del gabinete. Ei cabie debe extendersehacia ia parte detantera derecha dei orificio del gabinete. Cantle@ con el paso 6. Faire passer I'autre extrGmJt6du cable dens Ietrou du placard. Le cable dolt se rendre jusqu'_ i'avant du cGt6 droit de I'ouverture pr@ue pour le laveovaJsselle. Passer _ %tape 6. Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hob @ in righthand cabinet rear or side, Optional locations are shown, Hagaun odficio de 1ol/2 , (3.8 cm) @ en ia partetrasera o eJcostado de! iado derecho dei gabinete. La iiustraciOnindica ios lugares don@ se puedeabrir et orificio. Gabieete de madera: Lije el orificio haste que est6 lisa. Gabieete metdlice: CubraeJorificio con una arandeia aisiante (PlazaNo. 302797) qua puedeadquirir de su vendedor. Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 po) @ dens ie piacard du cGt6droit de I'ouverture, a i'ar@re ou dans ie pbncher. Les ouvertures facuitatives sent indiqu@s. PJacard ee bob : poncer ie trou pour pro@ire une surface Iisse. Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un passeoili (piGcen° 302797) disponibb de votre mar@and. Jnstaieun tomacorriente con conexiOna tierra pare ciavija tripolar, @ det mismo tipo, en el gabinete, junto aia abertura pare el lavavajilJas.Cantle@ con el paso 6. Jnstaiierdens ie piacard a cGt6de I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise de courant _ trois aivGobs refi@ _ Jaterre. Passer _ J'Gtape6. Water line Tuberia de ague ganalisatien Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hob @ in left-hand cabinet side, rear or floor, Optional locations are shown, Haga un orificio de un minimo de 1/2" (1.3 cm) @ en e! costa@, en Ia parte trasera o en el piso dei iado izquiredo del gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares deride se puede abrir et orJficio. Percer une ouverture mJnimab de 1,3 cm (1/2 po) @ dens ie piacard du cot6 gauche de I'ouverture, _ I'ar@re ou dans ie piancher. Les endroits facuitatifs sent indiquGs. Measure overall length of copper tubing @ required, Attach copper tubing to water fine with manual shutoff valve, Carefully feed copper tubing through hob in cabinet (copper tubing will bend and kink easily) until it is far enough into the cabinet opening to connect it to dishwasher inlet on the front left of dishwasher, Mida Ia Iongitud total de Ia tuberia de cobra @ requerida. Una Ia tuberia de cobra con ia del agua usando una iiave de cierre manuai. Pasecuidadosamente ia tuberia de cobra a travGsdei orificio dei gabinete (ia tuberia de cobra se dobJaray enroscara facilmente) hasta qua alcance la conexiOnqua esta en ia parte deJantera izquierda deJlavavajilias. Mesurer Ia Iongueur totaie du tube @ de cuivre requis. Raccorder ie tube de cuivre ia canatisation d'eau avec un robinet d'arr_t. Fairepasser doucement ie tube de cuivre dans le trou du piacard (ie tube de cuivre se courbe et s'@rase faciiement) jusqu'_ ce qu'ii p@_tre assezioin dans %uverture pour _tre raccord6 aia prise I'avant du cGt6 gauche du laveovaJssefle. Turn shutoff valve @ to "ON" position, Flush water into a bucket to get rid of particles that may clog the inlet valve, Ponga la iiave de cierre @ en ia posicJOn "ON" ("Encendido'} y deje correr ague hacia un balde para eliminar ias particulas qua puedan existir en ias tuberias dei agua y puedan obstruir la vaivuia de flenado. Ouvrir ie robinet d'arrGt@ aia position "ON". Laisser un jet d'eau puissant s'Gcoubr dans un seau pour qu'ii entraTne toutes ies particules qui pourraient obstruer la valve d'entr@ d'eau. Turn shutoff valve to "OFF" position, Ponga ia iiave de cierre en JaposJciOn "OFF" ("Cerrado"). Fermer le robinet d'arr_t a la position "OFF". continuedon page11 confin{/a en /a p@ina 11 suite _ /a page 11 Weed cabinet: Sand hole until smooth, iVietal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No, 302797) available from your dealer, m m 3ao Weed cabieet: Sand hob until smooth, iVletal cabinet: Cover hob with Grommet (Part No, 302797) available from your dealer, 4ao m m m m Install a mating, three-prong, grounding-type wall receptacle @ in the cabinet next to the dishwasher opening, Go to step 6, g d'eau 10 continuedfrom page t0 10° l vienede ia pdgina 10 suite de fa page I0 Manguera de desag e Tuyau de d6eharge Cut a 1=1/2" (3.8 cm) diameter hole in cabinet wall or floor on the side of the opening closest to the sink. Hagaun orificio de !-1/2" (3.8 ore)de di_metro en la paredoen el pisodd gabinete,en el costadodel orifMo m_scercanoal fregadero. Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de diarn_tre dartsla paroidu placard,ou dartsle planchersur le c6t_de I'ouverturele plusprochede 1'6vier. Connect drain hose to waste tee or waste disposer following one method, Conecte en"T" la pnanguera dedesagOe al tubade desperdicios o al recipiente dedesechos siguiendo unodelossiguientes m6todos: Connecterle tuyaude d_charge_ un raccordT d'6vacuationou un broyeurded6chetscompne rain hose if you have: and: an air gap go to step: 11a, no air gap* 11s. an air gap 11h, no air gap* 11d, a waste dUspaser no waste dUsposer Sifieee: y: Ceelie_e el: uere¢ipieele dedose@has espaciaderdeairs 11a. sin espa¢iaderdeairs* 11¢. isis recipieele espaciader deairs dedeseches sin espaciaderdeairs* 11b. 11d. ee hreyeur de dbchels pande beyeer de d_chels pasuez ee hrise=siphee r_lape: 11a= pande brise=siphee * 11c= ee hrise=siphee 11b= pande brise=siphee * 11d= Cee el pase: *an ao gap Usrecommended *so re@emiendatenet espadader de aire 1, Remove the disposer kneckoet plug, Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to air gap O with large spring=type clamp _, If the drain hose was cut, use a 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 cm) screw=type clamp*, 3, Use a rubber hose connector* @ with spring or screw=type clamps* O to connect air gap to disposer inlet @, This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 1. Quiieel lap_$11 exlraderdelreeipieniede desechos.1. 0tarI'eperculearrachaNedehreyeur de d_chets. Carteel extremedela mangueradedesagOe @ CouperI'extr_rnit6 dutuyaudevidange@ au si fueranecesario(nocartela sessionnervada). besoin(nepascouperla sectionondul6e). 2.Fijela manguera dedesagOe alespaciador deaire0 2. Connecter le tuyaude d_charge au brise-siphon conunaabrazadera tiporesorLe grandeQ. Sise Oavec unegrossebridedetype_ ressort@. Si cortOla manguera dedesagOe useunaabrazadera le tuyaude d6charge 6taitcoup6,utiliserunebride tipotomillode1-1/2" to2"(3.8to5 cm).* detype_ visserde3,8-5cm (1-1/2-2pc).* 3.Utiliceunconectordemanguera decaucho*@ con 3. Utiliseruntuyauencaoutchouc* @ _ I'aidede abrazaderas tiporesorteo tomillo*0 para bridesdeserrage_ visou _ ressort*O pour conectarel espaciador de aireal orificiodeentrada connecter lebrise-siphon _ I'entreedubroyeur@. del recipiente @. Ceraccordement @ DOlTsefaireau-dessus dupi_ge EstaconexiOn @ DEBE estarantesdelsifOnde dusiphon@et_ unehauteur minimale de50,8cm (20 desagOe @ y al menosa 20"(50.8crn)sabreel piso pc)au-dessus duplancher o_serainstall_lelavedondeellavavajillas ser_iinstalado. ContinOe conel vaisselle. Passer _ I'_tape 12. paso12. 1, Cut end of drain hose @ if needed (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to air gap d) with large spring=type clamp, If the drain hose was cut, use a 1=1/2"to 2" (3,8 to 5 cm) screw=type clamp*, 3, Use a rubber hose connector* @ with spring or screw=type clamps* to connect air gap to waste tee @, 1. Carteel extremedela manguerade desagi_e 1=Couper!'extr_mit_du tuyau de d_charge@ @ si fueranecesario(no carte la secci6n au besoin(no pascouperla sectionondul_e). nervada). 2. Connecterle tuyaudedechargeau brise2.Fijela manguera dedesagOe al espaciador deaire siphon_ avecunegrossebridedetype conunaabrazadera tiporesortegrande.Si se ressort.Sile tuyaude decharge_taitcoupS, cart6lamanguera dedesag8e useunaabrazadera utiliserunebridede type&visserde3,8-5crn tipotornillodelq/2" to 2"(3.8to5am). (1-1/2-2pc).* 3. Utiiiserun tuyauen caoutchouc*@ _ I'aide 3. Utiliceun conectorde manguerade caucho* de bridesde serrage&vis ca _ ressort* O @ conabrazaderas tipo resorteo torni%* @ pour connecterle brise-siphonau raccordT paraconectaren "T" el espaciadorde aireal d'_vacuation@. tuba de desperdicios@. *un bfise=siphaeest recalnmaed_ z@ 11 This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6n de desag_e@ y al menosa 20"(50.8crn) sabreel pisodondeel lavavajillasser_instalado. ContinOeconel paso12. Ce raccordement @ DOlT se faire au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le lave-vaissefle.Passer & %tape 12. 1, Remove the disposer keockoot pieg, Do not cut end of drain hose, 1. Quite el tapdo extractor del recipiente de desechos. No carte e! extreme de la manguerade desagOe. 1. Oter J'epercaie attachable da breyeur de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_ du tuyau de d_charge. 2. Connecter ie tuyau de vidange @ I'entr_e du broyeur 0 & i'aide d'une grosse bride de type & ressort _. Ce raccordement 0 DOiT se faire au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le lave=vaissefle.Passer _ %tape 12. 2, Attach drain hose @ to disposer inlet @ with large spring=type clamp _, This connection O MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 2. Fijeia manguerade desagOe@ aI orificio de entradade! recipiente de desechos0 con unaabrazaderagrandetipo rosette _. EstaconexiOn@ DEBEestar antes dei sifOn de desagOe@ y at manes a 20" (50.8 cm) sabre ei piso donde eJiavavajiliasser_l instalado.ContinOecon et paso 12. 1, Cut end of drain hose @ (do not cut ribbed section), 2, Attach drain hose to waste tee @ with 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 am) screw=type clamp* _, This connection @ MUST be before drain trap @ and at least 20" (50,8 cm) above the floor where dishwasher will be installed, Go to step 12, 1. Cartee! extreme de ia manguerade desagOe@ (no carte ia secciOnnervada). 2. Unaen "T" la manguerade desagOeai tuba de desperdicios@ con una abrazaderatipo tomillo de 1oi/2"o2" (3.8-5 ore)* _. Estaconexi6n @ DEBEestar antes deIsif6n de desag(_e@ y aI menosa 20" (50.8 ore) sabre ei piso dondeeI Iavavajillasser_l instaiado.ContinUecon el paso 12. 1. Couper i'extr_mit_ du tuyau de d_charge@ (no pas couper Ia section ondul_e). 2. Connecter le tuyau de d_chargeau raccord T d'_vacuation 0 au moyen d'une bride _ vis 3,8°5 cm (I 1/2-2 pc)* 0 Ce raccordement @ DOiT se faire au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc) au-dessus du piancher o_l sara instali_ ie iave-vaisselie.Passer _ i'_tape 12. * Parts available from local plumbing supply stores, * Puede adquirir Ias plazas en cuatquier aimac_n de suministros de plomeria de su Iocatidad. * Pi_ces disponibies chez Ies fournisseurs Jocauxd'articies de plomberie. To reduce the vibration of the hose, keep the hose away fro_ the fleo_ arid the edge of the hole where it Para reducir ia vibracJ6a de la manguera, mant_agala aiejada del plso y del horde dei orJfJeJopar el Insert drain hose @ into hole cut in cabinet to the front center of opening where drain connection will be made, Inserte Ia manguera de desagOe@ en el orificio hecho en eI gabinete, hasta eI centre de ia parte detantera dot orificio deride se har_ la conexi6n para et desagOe. Pour rbduire la vJbratiorl du tuyau_ introduire une p!Sce de tissu, da _astJc o_ _l_ compes_ d'etanch_ite Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant de I'ouverture o_ le raccordement sera effectu& 12 Tip Over Hazard not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Excessive Weight Hazard Use two people to move and install dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury. lm m Peligro de caida No use el lavavajiltas hasta que est_ completamente instalado. No haga presi6n sabre la puerta abierta. Risque de basculement Ne pas utilJser le laveovaisseHe jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement instalJ_. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones o cortaduras graves. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non=respect de ces instructions _eut causer des blessures graves ou des coupures. Peligro de Peso Excesivo Se necesitan dos personas o mas para mover e instalar el lavavajiHas. Risque de poids excessif UtHiser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le lave=vaisseHe. No seguir esta instrueci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otra ripe de lesi6n. Le non-respect de ¢ette instruction pout causer une blessure au dos ou d'autres Messureso Put dishwasher corner posts @ behind dishwasher, Grasp sides of dishwasher door frame and put dishwasher on its back, Coioque ios postes esquineros @ detr_s del IavavajilIas. Sujete los costados deI marco de Ia puerta del IavavajilIasy coloque ei Javavajilbs apoyado en su parte trasera. Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de la porte du iave-vaisselb et placer cetui-ci sur Ie dos. Remove two screws @ attaching access panel @ and lower panel @ to dishwasher using a 1/4" hex socket, nut driver or Phillips screwdriver, Remove panels and set panels aside on a protective surface, Check that grounding clip @ is attached to the lower panel, Quite los dos torniiios @ que unen e! panel de acceso @ y el panel inferior @ at IavavajilIasutilizando un casquilIo hexagonal de 1/4" (6 mm), una Ilave de tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite los panetesy col6quetos sabre una superficie protegida. Verifique qua el clip de puesta a tierra @ est6 conectado al panel inferior, Enleverbs deux vis@ fixant Ie panneau d'acc_s @ et Ie panneau inf6rieur @ au lave=vaisseiieen utiiisant une cl6 _ douiiie de 1/4 pc (6 mm), un tourne=6crou ou un tournevis PhJiiips. Enleverles panneauxet Jepiacer de c6t6 sur une surface prot6g@. V6rifier qua B bride de mise la terra @ est fix@ au panneau inf6rieur, £3 m \ Apply Teflon tape or pipe joint compound @ to 90° elbow fitting @ and connect fitting to water inlet valve @, Tighten elbow until snug, and be sure that it faces to the rear, Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para juntas de tuberia @ at tuba acoplador acodado de 90° @ y conecte ei tuba acoplador a ia %ivula de iienado de agua @. Apriete ei tuba acoplador hasta qua ajuste sin holgura y asegOresede qua quede miranda hacia atr_s. Appliquer du ruban t6flon ou compos6 d'6tanch6it6 pour tuyauterb @ au coude de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive d'arriv@ d'eau @. Serrer ie coude jusqu'_ ce qu'ii salt bien ajust6 et s'assurer qu'il est orient6 vers I'ar@re. Remove terminal box cover @, Pull appliance wires @ through hob in terminal box, Do not untie the knot in the wires, Quite Ia tapa de Ia caja de barnes @. Tire de los cables dei artefacto @ a trav6s de los orificios en Ia caja de barnes. No @sate el nude en los cables. Oter ie couvercie @ de ia bo_tede connexion. Fairepasser ies fib _ de I'appareii dans ie trou de ia bo_tede connexion. Ne pas ddaire b noeuddans bs fib. if you ate direct wiring: install a U,L,listed/CSA-certified clamp connector @ to the terminal box, if using conduit, use a U,L-listed/CSA-certified conduit connector, Si est_ haciendouna conexi6ndirecta: JnstaJeun conector de abrazadera@ aprobado per e! U.LJcertificado per CSA, en Ia caja de bornes. Si usa un conducto para cables, use un conector de conducto aprobado per el U.LJcertificado per CSA. if you ate installing a power supply cord kit, do so now and follow kit instructions, Si est;_instalando un juego de earddn el@trbo, h@aio ahora y siga Ias JnstruccJonesdadas para el juego. CONSEJO UTIL. P_t cardboard _ndet dishwasher until it is installed in cabinet opening, The cardboard will hemp protect floor covering during installation, Celeq_e _ catt6n debaje del lavavajillas hasta q_e est_ Jnstamadee_ la abe_t_a dei gabJnete° El eart6n ay_da a p_eteger el acabade del pise d_a_te ia instalaci6_. Sile raecarde_e_t est par _blage direct :instaiier un serre=fiI@ homologu_ U.L/CSA sur ia bastede connexion. SJies conducteurs d'aiimentation sent pia@s dans un conduit, utiiiser un connecteur de conduit homologu_ U.L./OSA. Sile _a¢co_de_e_t est par cordau de eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation et suivre ies instructions qui accompagnent le cordon de courant _lectrique. CONSEIL UTILE. PJace_le ca_ten de I emballage ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e pr&we, Le carton aidera _ pret_ger ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant JJastallatie_o £4 Measure height of caNnet opening from underside of countertop to floor where dbhwasher will be installed @ (you need the lowest point). Check chart for that height opening. Put wheels @ in the requked position. Turn both front leveler legs to the same height m Mie. cutout height 34"(8e,4 cm) 344/4" (87 crn) 34=1/2"(87.6cm) freer bg pate demaetera pied avaet cauntertap _la encimera du camptair mira , _/ cab I i built-upfleer //pisa i _=_ armada planchersar_lev_ 2 _ _5.1 cm} _Nm 1 2 3 10 5 e If the minimum cutout height is less than 34" (86.4 cm), the rear wheels can be removed for additional clearance. This will allow the dishwasher to fit into a 33-7/8" (86 cm) high cutout, but the dishwasher will be more difficult to move into position, if the wheels are remeved, pretect the fleer when reeving the dishwasher. 34"(86.4 cm) 34-1/4"" (87 cm) 344/2" (87,ecm) Pasicide de la N_mera de raeda (ver vueltas ee ilastracide) la pate demaetera 1 2 3 18 5 e Si Ia altura minima de carte es manes de 34" (86.4 cm), pueden quitarse Ias ruedas traseras para qua haya m_s espacio. Esto permitir_ qua el IavavajilIasencaje en un carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pare ser_ mAs dificii mover el lavavajiiias hasta su posiciOn definitiva. Si se quitaren las ruedaa, proteja el pise cuandomueva el lavavajiHas. Builtoup floors° Measure height of opening from underside of countertop to built-up, floor, if the height is at least 33-3/4 (84.5 cm), the dishwasher wiii fit into the opening without modification to Piso armada. Mida ia altura de la abertura des@ debajo de la encimera hastae piso armada. Si la altura es ae par Io manes 33-3/4" (84.5 cm}. el lavavajillasentrar_ en la abertura sin necesldad de moaificar la enclmera o el piso. Put wheels @ in position 1 and turn the front leveler legs up all the way. Ponga las ruedas @ en _aposici6n 1 y gire las pa_as_elanteras de ni\.elaci6r, comple_amemehacia arriba. Add shims as needed in the area _u_aX _7.0 cml AItara minima de carte Mesurer Ia hauteurde I'ouverturedu ptacard_ partir du dessousdu comptoir jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesere instatI6@ (vous avez besoindu point Ie plus bas). Verifier Ietabteaupour cette hauteurd'encastrement.PiacerIns roulettes @ _ ia position requise.Tourner Ins deux pieds niveburs _ I'avant_ la mSmehauteur. Hauteur d'auverture rain. Position des raabttes (vair illustration) Namhre de tours des pieds event 34"(8ti.4 Gm) 344/4" (87 cm) 34-1/2"" (87.ecm) 1 2 3 10 5 0 Si Ia hauteur d@oup@ minimum est mains que 34 po (86,4 cm), Ins roues ar@re peuvent Streentev@s pour un dSgagementadditionnel. Ceci permettra au iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur de I'encastrement de 33-7/8 po (86 cm), mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie glisser en position. Si lee roues sent enlevSes, protSger le plancher Iota du d@lacement du lave=vaisseHe. CONSEJO OTIL: 33-3/4'' t85.7 cm_ shim ca_e Wheel Number of pasitbe turns an (see illustration) freer bg Mida Iaaitura de Ia aberturadeIgabinete des@ ia cara inferior de ia encimera hastaei piso don@ se instaiar_el IavavajilIas@ (usted necesitaet punto m_s bajo). Consulte en Ia tablael orificio correspondientea esa altura. Coloqueias ruedas@ en ia posiciOn requerida.Gire ambas patasniveladoras haste la misma altura. 115.2 cml t7.8 cm_ movement when the dishwasher is operated, Agregue las cutlas ,ubbadas segun se iiustra,, para ebvar la altura de la abe_tura a 34-1/4" ,87.0 cmL NOTA: Es importante fijar las cutlas ai pbo con firmeza para evitar qua se muevan cuando el lavavajiiias est_ funcionando. Plancher sur_lev_. Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre le dessous au comptoir et le planchm surSbvS. Si la hauteur es[ aJ morns oe 33-3/4 po (84.5 cm;. le iave-vaisselb 6n_reraaans 'ouver[ure sans modification _u camp[air ou du piancher Mettre ins roues 0 dans la position 1 et tourner Ins pieds de nivelbment complStement juseu'en haut Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiquSs pour por[er la hauteu de I ouvertme a 34-1/4 po (87,0 cm_. REMARQUE:Les cabs aoivent Stre blen fix@s au plancher pour empScl_erle law-vaisselie de se d@lacer durant le fonctionnemenL 15 m m ![I _// _[[-'-_ _ ' m ra.t.e.t a awe Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillas en posiciOn vertical. Placer b lave-vaisselle debout. The dishwasher must be secured to the cabinet. There are two brackets @ on top of the dishwasher that usually can be attached to the countertop, if this is not possible, the brackets may be moved to the sides of the dishwasher. El lavavajillas debe asegurarse al gabinete. En la parte superior del lavavajillas hay dos soportes @ que usualmente pueden fijarse ala encimera. Siesto no fuera posible, Ins soportes pueden colocarse a Ins lades del lavavajillas. Le iave=vaisseiiedolt Stre bien fixS au placard. II existe deux attaches @ au sommet du iave=vaisseiiequi peuvent Stre habituetiement fix@s au comptoir. Si ce n'est pas possibie, Ins attaches peuvent Stre d@tac@s au cOtSdu Iave-vaisseIle. Si vausdevez fixer [e lave-vaisse[ie au ce_pteir, omettez i%tape13. Si vousdevez fixer [e [ave-vaisseiie aux c_tSs du placard, suivre bs Stapes8 & 12 inclusivement= if yen are going to attach the dishwasher to the ceimtertep, skip to step 13. se fl_stra e_madeb caearificiaif ye_ are going the attach the dishwasher to the sides of the cabinet, de ve_tflacidede_aetera mod_b "--'-_t ---"-'_ dye avaet iH_strd follow steps 8 through 12. Si va a fijar el lavavajillas a la encimera, cantle% con paso 13. Si va a fijar ei lavavajillas a los lades dei gabinete, siga Ins pasos del 8 al 12. To remove the brackets from the top, flatten tab @ at back of brackets with priers, and pull the brackets out of the slots @. 8. Para quitar Ins soportes de la parte superior del lavavajillas, levante con la pinza la lengeeta @ qua se encuentra en la parte trasera de Ins soportes, y tire de Ins soportes para sacarlos de las ranuras @. Pour enlever Ins attaches du sommet, aplatir Ia Ianguette @ & Far@re des attaches _ i'aide de pinces, et tirer bs attaches hers des fentes @. Break off the end of the bracket along the scored fine O. Parta el extreme del soporte a In largo de la linea marcada @. Briser Ie bout de I'attache b long de la figne marqu@ @. Open dishwasher door and place towel @over pump assembly and spray arm of dishwasher. This wiii prevent screws from fairing into pump area when securing dishwasher to countertop. Abra la puerta del lavavajillas y coloque una toalla @sabre el conjunto de la bombay el braze rociador del lavavajillas. Esto evitar_ que Ins tornillos caigan en el _rea de la bomba al asegurar el lavavajillas ala encimera. Ouvrir la porte du Iave=vaisseiieet placer une serviette @sur Ie montage de Ia pompe et ie bras d'aspersion du iave= vaisseiie. Ceci amp@hera ies vis de tomber dans Ins zones de ia pampa Iorsqu'on fixe le lave-vaissetleau comptoir. Open dishwasher door and push the plastic buttons 0 out of the side of the tub. Abra la puerta del lavavajillas y saque Ins botones pl_sticos @ del costado de la tina. Ouvrir Ia porte du Iave=vaisselieet appuyer sur Ins boutons en pbstique 0 hers du cOtSde Ia cuvette. Note: Save the buttons to cover the hobs after dishwasher is installed. Nota: guarde Ins botones para cubrir Ins orificios correspondientes despu_s de instalar el lavavajillas. Remarque : Conserver ces bournes pour couvrir ies trous aprSs I'instatlation du lave-vaisseIle. m 10. 16 Push bracket into slot @ on the side of dishwasher, and bend tab in towards the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in place, Empuje el soporte en la ranura @ en el costado del bvavajilhs, y done la bngiJeta hacia el costado del hvavajilbs para que mantenga el soporte en su lugar, Pousser i'attache dans ia fente@ au c6t6 du iave-vaisselie et piier ia ianguette vers HntOrieur du iave-vaisseiie de sorte qu'etb maintienne I'attache en place, Front vented ModeJos con orificio ventiJaci6n deJantero Mod6Jes modeJs Go to step 13, de 6vent avant Passer _ J'Otape13. Vaya al paso 13, ofifbio de ventdadOn delantero @ent event Top vented modeJs top vent orifbio de ventilation superior @ent supOuenr 13. Top vented models with a FACTORY SUPPLIED STAINLESSOR PAINTEDfull front panel, go to Step 14, Top vented models with a CUSTOWifull front panel, go to Step 15, Front / vented modeJs if the front of your dishwasher looks like this, it is designed for a custom panel, To attach the panel, follow steps 13a and 13b, if you are not installing a custom wood panel, skip to Step 16, front vent oufiniu de ventilasiOe delantero @ent avant Model shown - KUDSO1DSR All other models require an accessory' option to attach custom panels, ModeJos con orificio ventiJaciOn superior de ModOles 6vent supOrieur Modeios con orificio de ventiiaci6n superior con panel deiantero compbto INOXIDABLE0 PINTADO PROVISTO POR LA F,4,BRICA, vaya al Paso 14. Pour ies mo@ies A 6vent supOrieur panneau avant compbt D'ORJGtNEEN ACIERJNOXYDABLE OU PEINT,passer 1'Otape14. Modeios con orificJode ventilaci@ superior con un panei deiantero compieto de MADERApersonaiizado,vaya ai Paso 15. Pour Ins mo@Ies _ 6vent supOrieur panneau avant personnalis6 complet en BOB, passer _ %tape 15. ModeJos con orificio ventiJaciOn deJantero [aodOJes de Si su lavavajillas tiene esta apariencia, significa que ha sido dise_ado para un panel personalizado, Para fijar el panel, siga Ins pasos 13a y 13b, Si usted no est_ instalando un panel de madera personalizado, vaya al Paso 16, Se muestra el modelo - KUDSOloSR Todos Ins otros modelos con ventilaciOn requieren una opciOn de accesorio pare sujetar Ins paneles hechos de encargo, 6vent event Si le iave-vaisselieparaTtsomme ceci, ii est co%u pour un panneau personnalis& Pour fixer ie panneau,suivre Ins 6tapes 1% et 13b. Si on n'instatle pas un panneau personnaJis6en bob, passer J'Otape16. Mo@le illustr6 - KUDSOloSP Tons los autres mo@les avec @charge par I'avant nOcessitent un accessoire (option) pour la fixation des panneaux personnalisOs, 17 1/8 (3.2 mm) 13ao / 1/8 (3.2 ram) Front View Vista Delantera Vue avant __ 13b. d 23-3/8 593,7 mm -- "25o2g/32 (658 ram) (19,0 ram) Side View Vista Jateral Vne de cat6 Un panel delantero personalizado no debe pesar m_s de 14 libras (6,3 kg) y debe tener los dimensiones que se indican en la ilustraciOn, Se recomienda queun ebanista corte el panel personalizado debido ala precision de los medidas que se necesitan, IMPORTANTE: use un compuesto obturador resistente ala humedad en ambos lados yen todos Ins bordes del panel para protegerlo de la humedad, Estas dimensiones son solamente pare Ins modelos de paneles sin marco hechos de encargo con una consola de 4 pulg, (10,2 cm), Un panneau avant personnali@ ne dolt pas poser plus de 14 Iivres (6,3 kg) et dolt _tre fait _ ces dimensions, ii est recommand_ qu'un technbien competent coupe ie panneau personnalis_ _ cause du besoin de dimensions pr@ises. _PORTANT :UtJliser un pro@it d'isolation des deux cOtOset sur tous Ies bords du panneau pour b prot_ger contre J'humidit& *This dimension is for 4" (1&2 sra) toe kick. If the installation needs a higher toe kink, adjust the height of the wood panel accordingly, Not recommended fur toe kinks greeter than 6" (15.2 sin). *Esta dimension es para nna tabla de zOnalo de 4" (182 sm), Sila instalasiOn necesita una table de zOnalo m_s alta, ajnste la altnra del panel de madera de anuerdu a ia misma. No se resolaienda para tables de z@alu que sean m_s grandes de 6" (1&2 sin). *La dimension indiqu_e est pour un panneau de plinthe de 4 pn (10,2 sin). Si I'instaiiatinn n@essite un panneau de pliethe plus large, aiuster en snns_queese la hauteurdn pannean de buts, Ce somposant n'est pas resummand6 pour un pannean de piinthe de plus de _ po (15,2 sin). To install the custom panel, first remove metal front panel @ from door, With TORX_>screwdriver, remove lower three screws @ from both sides of inner door, Hold panel up while removing screws, Note: Some models have four screws per side, Para instalar el panel personalizado, quite primero el panel delantero de metal @ de la puerta, Quite Ins tres tornillos inferiores con un desatornillador TORXc_@ de ambos lados de la puerto interior, Mantenga el panel hacia arriba mientras quite Ins tornillos, NOTA:Ciertos modelos tienen cuatro tornillos de cada lado, Pour instatier un panneau personnatis& enlever d'abord le panneau avant en m_tat @ de Ia porte. Oter les trois vis infOrieures avecun tournevis TORX_ @ des deux cOt_sde ia porte interne. Tenir ie panneau vers ie haut iors de I'entOvement des vis. REMARQUE : Certains mo@les ont quatre vis par cOtO, Lay metal panel on back of custom panel 6), Align top edge of custom panel with top edge of metal panel @, and center it side to side, Mark the position of four inner hobs @ on custom panel, Drill four 3/32" (£4 mm) hobs in custom panel at marked positions, Attach custom panel to metal panel with four #10 x 1/2" wood screws (not supplied) @, (if the custom panel is less than 3/4" (1,9 cm) thick where the screws are attached, shorter screws may be required,) Reattach the assembled panels to dishwasher door, Coloque el panel de metal sobre la parte trasera del panel personalizado @, Alinee el borde superior del panel personalizado con el borde superior del panel de metal 0, y c@trelo de lado a lado, Marque la posiciOn de cuatro orificios interiores @ en el panel personalizado, Perfore orificios de 3/32" (2,4 mm) en el panel personalizado en Ins lugares mama@s, Fije el panel personalizado al panel de metal con cuatro tornillos para madera #10 x 1/2" (no suministrados) @, (St el panel personalizadotiene un espesor de menus 3/4" (1,9 cm) donde ban de fijarse Ins tornillos, podria set necesario user tornillos m_s cortos), Vuelva a fijar Ins paneles ensamblados ala puerto del lavavajillas, Piacer ie panneauen mOtai& Far@re du panneau personnalis_ 0, Aligner ie bord sup_rieur du panneau personnalis_ avec b bord sup_rieur du panneau en m_taI @, et ie centrer d'un c6t8 & i'autre. Marquer ia position des quatre trous internes @ sur Ie panneau personnatisO. Percer quatre trous de 3/32 po (2,4 cm) dans ie panneau personnaii@ aux positions marqu@s. Fixer ie panneau personnatis_au panneau de mOtaiavec bs quatre vis_ buts n°lO x 1/2 po (pas fournies) @. (St ie panneau personnaiis_ est moins que 3/4 po (1,9 cm) d'@aisseur o_ Ins vis sent jointes, des vis pius courtes peuvent _tre requises.) Refixer Ins panneauxassemN_s & la porte du lave-vaisselle. A custom front panel must weigh no more than 14 pounds (6,3 kg) and must be made to these dimensions, it is recommended that a cabinetmaker cut the custom panel because of precise dimensions needed, IiViPORTANT:Use a moisture resistant sealer on both sides and all edges of panel to protect from humidity, These dimensions are for frameless custom panel models with a 4oinch (10,2 cm) console only, Go to step 16, Les dimensions indiqu_es correspondent seulement aux mo@les avec panneaux personnali@s sans cadre, etavec console de 4 po (10,2 cm), 18 Modelos con orificio de ventilaeiOn superior MedDles Modelos con orifbio de ventihci6n superior con panel dehntero compbto iNOXiDABLE 0 PiNTADO PROViSTO POR LA FABRICA Pour ies mod@s _ @ent supOrieur panneauavant compbt D'OBIGINEEN ACIEB H_OXYDABLE OU PEJNT. Remove the carton containing the factory supplied full front panel, Saquela caja de carton con el panel delantero completo de metal, Retirer Ie carton contenant Ie panneau event compiet en mOtai. Remove the handle package from the front of the shipping base, Saque el paquete con la manija del frente de la base para envio, Retirer Ie paquet de Ia poign@ de I'avant de la base d'expOdition. Remove the inner panel @ from the door, With a TORX screwdriver, remove three screws @ from both sides of the door, Hold the inner panel up while removing the screws, Carefully set panel aside, Note: Some models have four screws per side, Saque el panel interior @ de la puerta, Quite los tres tornillos inferiores con un desatornillador TORX_>@ de ambos lados de la puerta, Sostenga el panel interior hacia arriba mientras saca los tornillos, 6on cuidado, ponga el panal a un lado, NOTA:¢iertos modelos tienen cuatro tornillos de cada lado, Qter Ie panneau interne @ de Ia porte. Oter les trois vis infOrieures avec un tournevis TORX_ @ des deux cOtOsde la porte=Tenir ie panneau interne vers ie haut iors de i'enlOvementdes vis. Mettre le panneau de cot6 avec pr@aution. REMARQUE ' Certains mo@les ont quatre vis par cOtO, Lay the factory-supplied full front panel @ face down on a protective, nonscratching surface, Place the inner panel @ on the back of the full front panel as shown and attach using the four #10-16 x 3/8" screws @ in the literature package, Coloque el panel delantero completo de metal @ hacia abajo en una superficie protectora que no raye, Coloque el panel interior @ en la parte trasera del panel delantero completo de metal como se muestra y fijelo usando los cuatro tornillos #10-16 x 3/8" @ en el paquete con documentos, Placer Ie panneauavant complet en mOtal @ face vers b bas surune surface protectrice n'Ogratignantpas. Placer Ie panneau interne (_ sur Ie dos du panneau avant compbt en mOtattel qu'indiqu6 et le fixer au moyen des quatre vis @ no 1016 x 3/8 pose trouvant darts le sachet de documentation. Top vented models Top ventedmodeb witha FACTORY SUPPLIED STAINLESS OB PAINTED full front panel, 14a. 14b. 6vaeuation par Je haut dO not remove sorew, no quite el toHfille, Be pas enlever la vis, 19 Remove the Architect TM Series handle, square washers and two screws from handle package. Attach the handle to the factory supplied fuji front panel as shown, Saquela mango de la Serie Architect, las arandelas cuadradas y los dos tornillos del paquete de la mango, Fije la mango al panel delantero completo de metal como se muestra, Retirer Ia poign@ SOrieArchitect, Ies joints carrOset Ies deux vis de I'ensembb de poign@. Fixer ia poign@ sur ie devant du panneau avant compiet en motel tel qu'indiqu6. Attach the factory supplied full front panel, inner panel, and handle assembly to the door, Reinstall the two upper most screws @ into the inner panel, do not tighten completely, This will how the full front panel in place on the door frame, Fije el panel delantero completo de metal, el panel interior y el conjunto de la manija ala puerta, Vuelva a instalar los dos tornillos que est_n m_s arriba @ en el panel interior, no los apriete completamente, Esto mantendr_ el panel delantero completo en su lugar en el marco de al puerta, Fixer Ie panneau event complet en mOtaI, Jepanneau interne et ia poign@ sur ia porte. ROinstaiieries deux vis supOrieures @ sur ie panneau interne; ne pas ies serrer compi_tement. 6eci retbndra ie panneau avant compiet sur Jechassis de Japorte. Install the two #8-32 x 1-3/8" machine screws @ from the literature package in the top corners of the door, Align the top edge of the fuji front panel with the top edge of the console and secure corner screws, Instale los dos tornillos para metales #8-32 x 1-3/8" @ del paquete con documentos en las esquinas superiores de la puerta, Alinee el horde superior del panel delantero completo con el borde superior de la consola y apriete los tornillos esquineros, Installer Ies deux vis _ mOtaux@ no 8-32 x 1-3/8 po du sachet de documentation dans ies coins sup@burs de ia porte. Aiigner ie bord supOrieurdu panneau avant compiet avec ie bord supOrieurde la console et visser ies vis des coins. N Tighten the two screws installed in Step 1@, Reinstall and tighten the remaining screws in the inner panel, Go to Step 16, NOTE:There are two different length screws in the literature pack, The #8-32 x 1o3/8" screws @ are used for factory-supplied full front panel, The #8-18 x 1ol/2" screws @ are used for custom wood panels, Top ve ted odels Top vented models with a CUSTO_ full front panel, Apriete los dos tornillos instalados en el Paso 1@, Vuelva a instalar y apriete los tornillos restantes en el panel interior, Vaya al paso 16, NOTA: Hay dos tornillos con Iongitud diferente en el material publicado en el paquete, Los tornillos # 8-32 x 1o3/8" @ se usan para el panel frontal completo que viene suministrado de f_brica, y los tornillos # 8-18 x 1ol/2" @ se usan para los paneles hechos de encargo, ModeJes de ve tiJaei6 orifieio superior Modelos con orificio de ventilaciOn superior con un panel delantero complete de _ADERA personalizado, Serrer Ies deux vis instalI@s a I'Otape14e. ROinstaileret serrer b reste des vJs dens le panneau interne. Passer _ J'Otape16. NOTE : Le sachet de documents contient 6galement des vis de deux Iongueurs diffOrentes, On utilise les vis no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau avant fourni par I'usine; on utilise les vis no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des panneaux personnali@s, odOles event sup@ieu Mod@s _ @ent supOrieur_ panneau avant personnalis_ en BO_S. 2O The handle for the custom panel is not included. IMPORTANT: If the handle is attached from the back of the custom panel, the screw heads MUST be FLUSH with the panel. If the handle is attached to the front of the custom panel, the screw lengths cannot exceed the panel thickness. For more information on KitchenAid custom handle selection, refer to the KitchenAid Catalog, visit www.kitchenaid.com, or call 1-800=422-1230. La manija para e! panei de madera personalizado no se inciuye. IMPORTANTE: si se fija Ia manija des@ la partetrasera det panei de madera personatizado,ias cabezasde ios torniiios DEBENestar NIVELADAScon e! panel. Si se fija Ia manija a Ia parte detanteradei panei de maderapersonalizado,ei largo de los torniiios no puede sobrepasare! espesor dot panei. Para obtener m_s informaci6n sobre ia selecciOnde mangos especiaiesKitchenAid,consuite e! Cat6iogo de KitchenAid,visite www.kitchenaid.com o flame aI 1o800-422=12% La poign@ pour ie panneau personnaiis6 en bois n'est pus inciuse, iMPORTANT: Si la poign@ est fix@ de i'ar@re du panneau personna!i@en bois, ies t6tes de vis DOiVENT_tre A RAS du panneau.Si ia poign@ est install@ _ i'avant du panneau personnali@ en bob, ia !ongueur des vis ne dolt pus d@asser i'@aisseur du panneau. Pour plus de renseignements sur b choix des poign@s personnalis@s KJtchenAid,r6f6rez=vousau cataiogue KitchenAid, parcourez www.kitchenaid.com ou composez le 1-800-422=1230. Un panel deiantero compbto de madera personalizado no debe pesar m_s de 16 Iibras (7.3 kg) y tiene que ser hecho de acuerdo con ias dimensiones especificas. Se recomienda queun carpintero corte el panel personaiizado debido aias dJmensionesprecisas que se necesitan. (NOTA:Todas Ias piezas met_Iicas de montaje provistas son pare un panei de madera con espesor de 3/4" (19.1 mm). Si se usa un panel m_s delgado, es responsabiiidad de! consumidor obtener torniiios con ei iargo debido y ajustar ias profundidades de ios orificios piioto). I[WPORTANTE: Use un compuesto obturador resistente a Ia humedad en ambos Iados y en todos los bordes deI paneJpara protegerlo de ia humeda& Un panneauavant personnali@ compbt en bois ne dolt pas poser pius de 7,3 kg (16 Ib) et dolt respecter des dimensions pr@ises, il est recommand6 qu'un technbbn comp6tent coupe ie panneau personnaiis6 _ cause des dimensions pr6cises requises. (REMARQUE: Toutes bs ferrures d'instaliation fournies sont pour un panneau en bois de 19,1 mm (3/4 pc) d'@aisseur. SJun panneau plus mince est utiiis6, ii incombe au consommateur d'obtenir ies vis de ia bonne iongueur et d'ajuster ies avant= trous en cons6quence.) IMPORTANT: Utiiiser un produit d'isolation des deux cOt6set sur tousies bords du panneau pour b prot6ger contre i'humidit6. Remove the inner panel O from the door, With a TORX screwdriver, remove three screws @ from both sides of the door, Hold the inner panel up while removing the screws, Carefully set panel aside, Note: Some models have four screws per side, Saque el panel interior @ de la puerta, Quite los tres tornillos inferiores con un desatornillador TORXc_@ de ambos lados de la puerta, Sostenga el panel interior hacia arriba mientras saca los tornillos, Con cuidado, ponga el panal a un lado, Oter Ie panneau interne @ de Ia porte. Oter los trois via inf6rieures avec un tournevis TORX_ @ des deux c6t6s de la porte. Tenir Ie panneau interne vers le haut Iors de I'enI_vementdes vis. Mettre le panneau de c6t6 avec pr@aution. Lay the custom full front panel face down on a protective, non-scratching surface, Measure 9-29/32" (25,2 cm) from top of panel and mark a fine on the back of panel as shown, Coloque el panel delantero completo de madera hacia abajo en una superficie protectora que no raye, Mida 9-29/32" (25,2 cm) des@ la parte superior del panel de madera y marque una linea en la parte trasera del panel como se muestra, Piacer ie panneauevent personnatis6 comptet en bois face vers iebas sur une surface protectrice n'6gratignant pas. Mesurer 25,2 cm (9-29/32 pc) du bord sup6rieur du panneau en bois et tracer un trait _ I'ar@re du panneautel qu%ustr6. custom panel dimenabes dUmensioees deI panel de madera peraonaHzado dUmeesioes da paaeeaa personeaHs_ en bois A custom full front panel must weigh no more than 16 pounds (7.3 kg) and must be made to specific dimensions. It is recommended that a cabinetmaker cut the custom panel because of the precise dimensions needed. (NOTE: All mounting hardware supplied are for a 3/4" (19.1 mm) thick WOOD panel. If a thinner wood panel or materials other than wood are used, it is the consumer's responsibility to obtain the proper length screws and adjust the pilot holes accordingly.) 3/4"(19.1 ram) 19,1 mm (3/4 pc) *Thb dhaensbu Usfor 4" (18.2 era) toe kick. If the installation needs a Ngher toe kick, adjust the height of the wood panel accordingly, Not recommended for toe kicks greater than 6" (152 cm). *Esta dimeesU6n es para uea tuna de z6calo de 4" (18,2 cm), SUla iestaiacU6neecesita uea tuna de z6calo m_s alta, ajuste la altora del panel de madera de acoerdo ala misma, No se reoomieeda pare tames de z@alo qoe sean m_s grandee de 6" (15.2 cm), *La dimension iediqu_e eat poor an parmeaa de piiethe de 4 pc (10,2 era). Si Hnstallatioa e@essite an paeeeau de plietlm plus large, ajoater en soes_qaeeoe la hauteur du paeneaa de bois. Ce composaet n'est pas recommand_pour un paaeeau de plinthe de plus de 6 pc (15,2 cm). IiVlPORTANT:Use a moisture resistant sealer on both sides and all edges of panel to protect from humidity. 15b. mark lice top marque la lieea tracer an trait porte superior bord sup_rieur 2£ mark pilot holes marque los orifisios photo marquer lea avaet=troos Place the inner panel on the back of the custom panel so that the top hobs in the inner panel are on the fine and the panels are centered side to side, Mark all 4 hobs, remove inner panel and drill 3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm) deep, Coloque el panel interior en la parte trasera del panel de madera de manera que los orificios superiores en el panel interior queden sobre la linea y los lados de ambos paneles queden nivelados entre si, como se muestra, Marque todos los 4 orificios, quite el panel interior y perfore orificios piloto de 3/32" (2,4 mm) de 1/2" (13 mm) de profundidad, Placer Ie panneau interne sur Ie dos du panneau en bois de telle sorte que Ies trous sup6rieurs dans ie panneau interne se trouvent surie trait et que ies c6t6s des deux panneauxsoient aiign6s tot qu'iiiustr6. Marquer ies 4 trous, 6ter ie panneau interne et percer des avant=trous de 2,4 mm (3/32 pc) de 13 mm (1/2 pc) de profondeur. Place the inner panel on the back of the custom panel as shown in Step 15d, Attach with the four #10q 6 x 3/8" hex head screws @ from the literature package, Attach the handle, The handle should be centered on the front of the custom panel in the area shown, Coloque el panel interior en la parte trasera del panel de madera como se muestra en el paso 15d, Fijelo con los cuatro tornillos hexagonales #19-16 x 3/8" @ del paquete con documentos, Piacer ie panneau interne surie dos du panneau en bois tel qu'indiqu6 _ i'6tape 15d. Le fixer au moyen des quatre vis t6te hexagonaleno 10-16 x 3/8 pc @ se trouvant darts ie sachet de documentation. Fije la manija, La manija debe estar en la parte delantera del panel de madera en el _rea que se muestra, important: Screw heads must be flush with back of custom panel, Importante: Las cabezas de los tornillos @ben quedar alras con la parte posterior del panel especial, Fixer ia poign@. La poign@ @wait se trouver _ i'avant du panneau en bois, darts la zone indiqu@. Important : Los tTtes de vis doivent _tre affieurement avec le dos du panneau personnalis& Attach the custom panel, inner panel, and handle assembly to the door, Reinstall the two upper most screws @ into the inner panel, do not tighten completely, This will hold the custom panel assembly in place on the door frame, Fije el panel de madera, el panel interior y el conjunto de la manija a la puerta, Vuelva a instalar los dos tornillos que est_n m_s arriba @ en el panel interior, no los apriete completamente, Esto mantendrA el conjunto del panel de madera en su lugar en el marco de la puerta, top parte superior bord sup_rieur mark throughthese holes marque a trav_s de estos oUficioa Align the top edge of the custom panel with the top of the console, Mark two hobs on the custom panel through the hobs in the upper corners of the inner panel and console, as shown, marqoer _ travers sea troua Alinee el borde superior del panel de madera con la parte superior de la consola, Marque dos orificios en el panel de madera a trav_s de los orificios en las esquinas superiores del panel interior y la consola, como se muestra, Fixer le panneau en bois, Ie panneau interne et ia poign@ sur ia porte. R6installer Ies deux vis sup_rieures _;_ surie panneau interne; ne pas ies serrer compi6tement. Ceci retiendra ie panneau en bois sur ie chassis de ia porte. AIigner ie bord sup_rieur du panneauen bois avec Ie dessus de Ia consote. Marquer deux trous surie panneau en boisa travers ies trous darts ies coins sup6rieurs du panneau interne et de la console, tel qu%ustr& Remove the custom panel and drill 2 3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm) deep, Quite el panel de madera y perfore 2 orificios piloto de 3/32" (2,4 mm) de 1/2" (13 mm) de profundidad, Oter ie panneau en bois et percer 2 avant= trous de 1,5 mm (1/16 pc) de 13 mm (1/2 pc) de profondeur. Reattach the custom panel, inner panel and handle assembly to the door, reinstall the two upper most screws into the inner panel as shown in Step 15f, Do not tighten completely, This will hold the custom panel assembly in place on the door frame, Vuelva a fijar el panel de madera, el panel interior y el conjunto de la manija ala puerta, Vuelva a instalar los dos tornillos que est_n m_s arriba en el panel interior como se muestra en el paso 15f, No los apriete completamente, Esto mantendr_ el conjunto del panel de madera en su lugar en el marco de la puerta, R6instaiier ie panneauen bois, ie panneau interne et ia poign@ sur la porte. R6instalier ies deux vis sup6rieures dans le panneau interne tel qu'iiiustr_ _ i'_tape 15f. Ne pas ies serrer compi6tement. Ceci retiendra ie panneau en bois sur b chassis de la porte. Install the two #8-18 x lq/2" screws @ from the literature package in the top corners of the door. Align the top edge of the full front panel with the top edge of the console and secure corner screws, Tighten the two remaining screws installed in Step 15L Reinstall and tighten the remaining screws in the inner panel. Ge te Step 16. Instale los des ternillos para metales #8-18 x 1-1/2" @ del paquete pen decumentos en las esquinas superieres de la puerta. Alinee el borde superior del panel delantere cemplete cen el berde superior de la censela y apriete les ternillos esquineros. Apriete los des ternillos restantes instalades en el Paso 15h. Vuelva a instalar y apriete les ternillos restantes en el panel interior. Installer Ies deux vis @ no 848 x 1q/2 po du sachet de documentation dans ies coins supOrieurs de ia porte. Aiigner ie bord supOrieurdu panneau avant compiet avec le bord supOrieurde ia cons@ et visser ies vis des coins. Serrer ies deux vis restantes instali@s 1'Otape15h. R@stalier et serrer le reste des vis dans ie panneau interne. Passer a 1'Otape16. NOTE : Le sachet de documents contient @alement des vis de deux lengueurs diffOrentes, On utilise les vis no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau avant fourni par I'usine; en utilise les vis ne 8-18 X 1-1/2 pe @ pour des panneaux persennalisOs, NOTE:There are two different length screws in the literature pack. The #8-32 x 14/8" screws @ are used for factory-supplied full front panel. The #8-18 x 1-1/2" screws @ are used for custom wood panel Vaya al paso 16. Check the door spring tension. With another person helding the dishwasher te prevent it from tipping, open and close the door a few times, if the door opens by itself, adjust the door spring tension. Verifique la tension del resorte de la puerta. Mientras otra persona sostiene el lavavajillas para evitar que se vuelque, abra y cierre la puerta varias veces. Si la puerta se abre per si sela, ajuste la tension del reserte de la puerta. VOrifbr la tension des ressorts de la porte. Avec une autre personne tenant le iaveo vaisseiie pour i'emp@her de bascuier, ouvrir et fermer ia porte quetques lois. Si la porte s'ouvre d'elie=m_me,ajuster la tension du ressort de la porte. To adjust the door spring tension, unhook the spring _ from the rear leg ef dishwasher. With a 5/16" nut driver or hex socket, remove the screw from the tensioner (_. The screw can be put into erie of three heles El, Q, _ in front leg ef dishwasher. The dishwasher is shipped with the screw in the back hob. if the door opened by itself, move the tensioner to hele O or _11and replace screw. Re-attach door spring te rear leg. Tensioners on both sides ef dishwasher should be secured at same heles. Para ajustar la tension del reserte de la puerta, desenganche el resorte _ de la pata trasera del lavavajillas. Cen una llave de tuerca e un casquille hexagenal de 5/16" (8 mm), saque el ternille del tensor (_. El ternille puede intreducirse en une de tres erificios D, B, D, en la pata delantera del lavavajillas. El lavavajillas se envia cen el ternillo en el erificie trasero. Si la puerta se abre pot si sela, pase el tensor al orificie O 6 _ y vuelva a introducir el ternillo. Vuelva a fijar el resorte de la puerta ala pata trasera. Les tenseres en ambos lades del lavavajillas @ben asegurarse en les mismes erificies. Pour ajuster ia tension du ressort de ia porte, d@rocher ie ressort _ du pied ar@re du Iave-vaissetie.Avec un tourueo @rou de 5/16 po (8 ram) ou une ct6 douilIe, enlever Iavis _ du dispositif de tension (_(} Lavis peut _tre piacOedans ['un des trois trous O, D, D dans [e pied avant du iave-vaisseile.Le iaveo vaisselie est expOdi6avec ia vis dens ie trou _ i'ar@re. Si ia porte s'est ouverte par elbmOme, d@lacer ie dispositif de tension au trou _11ou _11et replacer Ia vis. Refixer ie ressort de ia porte au pied ar@re. Les dispositifs de tension sur ies deux cOtOsdu iave-vaisselie doivent 6tre bien fixOsdans les mOmetrous. Grasp the dishwasher door at the edges of the door panel (Dt_. Tilt dishwasher backwards on wheels _. Move dishwasher clese te cabinet opening. Do net push on the front ef the panel or on the console--they may dent. Sujete et marco de ia puerta dei hvavajiiias (_l_). Incline e! iavavajiiias hacia atr_s sobre Ias ruedas @l_. Coloque ei IavavajilIascerca de Ia abertura deI gabinete. No empuje ia parte deiantera del panel o la consola--podrian abobrse. Saisir Ie cadre _ de Ia porte du Iave° vaisselL inciiner ie iave-vaisselievers I'ar@re sur Ies roues _. Approcher le lave-vaisseiie de i'ouverture. Ne pas pousser sur les panneauxoq ia console du iave-vaisselle--ils dsquent de se ddormer. 23 18. if dishwasher has a power supply cord, insert power supply cord into hob cut into cabinet, Si ei Iavavajiiiastiene un cordon eI@trico, inserte et cordon en et orificio que ha side cortado en ei gabinete, Si Ie Iave-vaisselieest muni d'un cordon de courant @ctrique, introduire ce cordon dans ie trou perc6 dans ie piacard. ,19 ° Check that water line is en the left side of opening and drain hose is near the center of the hele in the cabinet, if using direct wire, check that it is on the right side of opening, Verifique que ia tuberia del agua est6 al lade izquierdo de Ia abertura y que Ia manguera de desa@e est6 cerca dot centre de Ia abertura de gabinete. Si est_ utilizando un cable directo, verifique que est6 aI lado derecho de la abertura, S'assurer queia canalisation d'eau se trouve du cot6 droit de I'ouverture et Ie tuyau de d@harge se trouve pros du centre de i'ouverture. Dens iecas d'un c_btage direct, s'assurer que Ie c_ble se trouve du cot6 droit de l'ouverture. 20. Carefully move dishwasher cempletely into cabinet opening. De eet kink er pinch _eppet t_#i_g, drai_ hese, pewer s_pply _erd er direct wire between dishwasher and _ahiaet. Con cuidado inserte eI Iavavajiiiasen Ia abertura del gabinete. Ne enresque ni apriete la tuberia de cobre, la _anguera de desag_e, el cerdde el_ctrico e el cable directe entre el lavavajillas y el gahinete. D@Iacer doucement Ie Iave=vaisseiie jusqu'A ce qu'ii soit compi_tement encastr_ dans i'ouverture. Ne pan @raser eu pincer le tube de cuivre, b tuyau de d_charge, le cordon de cnurant dedrique oub c_blage direct entre le laveovaissdle et le placard. / @(P Center dishwasher in opening. 21° NOTA: Hay dos tornilles pen lengitud diferente en el material publicade en el paquete. Los ternillos # 8-32 x 14/8" @ se usan para el panel frontal cemplete que viene suministrado de f_brica, y los ternilles # 8-18 x 1-1/2" O se usan para los paneles hechos de encarge. Centre el Iavavajitiasen ia abertura del gabinete. Centrer ie hve=vaissdle dens i'ouverture. HELPFUL TIP ° CONSEJO UTIL' CONSEIL UTILE' Tilt dishwasher backward tO move into incline el b/avajiilas hapia atr_s para incliner b lave-vaisselb vers I'arri_rre dishwasher by lowering or shimming front feet. ffente de! iavavajiiias bajando o acu_ando !os pies delanteros, Une fois dens sa positionl soutenir I'avant du lave-vaisselie en baissant ies pieds avant ou en pla_ant des caies en @ssous, Remove cardboard from under dishwasher. Quite ei carton que est_ debajo del lavavajillas. Retirer le carton sous le lave-vaisselie. It is okay If dishwasher fits tightly into cabinet opening. Do Rot remove lrls_latlon blanket _ it reduces the so_d level, No iraperta si el lavavajillas qaeda ajastade dentre de la abertara del gabinete, No saqee la eelcha aislante _ faneiena come ena barrera sOnica, II eat correct qae le lavewaisselle seit biea serf8 dana i'eevert_reo Ne pas _ter Hselant car il agit eerarne materiel d'i_se_erisatien, Align front ef dishwasher door panel @_ with cabinet doors _. You may need te adjust alignment te leok good with your cabinets. Aiinee ia parte delantera de! panel de ia puerta del iavavajiiias _ con Ins puertas dei gabinete _. Podria ser necesario ajustar ia aiineaciOnpare que sevea bien en su gabinete. Aligner Ie devant du panneau de porte du tave-vaissetie_ avec Ies portes du placard (_O. Vous aurez besoin d'ajuster I'alignement pour une bonne apparence avec les placards. Plop _p one side of frame to hold dishwasher up off floor when adjusting ffo_t bgs. Levaate _a ecstatic del marco pare _aateaer el Bvavajillas separade del pise ai ajustar ins pin,chef pates de lanteraso Seelever d_gage_ aa ¢6t_ da cadre POUr ie iave-vaisselle da iota du t_giage des pieds avanto 24 Check that leveling legs _ are firmly against the floor. Close and latch the door, and place level against the front panel _}@. Check that dishwasher is plumb. Adjust leveling leg or add shims under rear wheel until dishwasher is level. Note: Shims must be securely attached to floor to prevent their movement when the dishwasher is operated. Repeat for other side of dishwasher. 23. Place level against top front opening of tub _. Check that dishwasher is level from side to side. # dishwasher is not level, adjust front legs up or down until dishwasher is level. J Electrical elestrisa_ J el_strisa _leetrJque ague water coo '_draie desag_e d_eharge Connection Check electrical requirements (see pages 4-6), You need to: V' have the correct electrical supply and recommended grounding method, V' check that power supply is disconnected, If you are: l direct usieg wirieg a power supply cord j Verifique que las patas niveladoras (_ est6n firmemente apoyadas centre el piso, Cierre la puerta con seguro y coloque el nivel contra el panel delantero _}@, Verifique qua el lavavajillas est6 nivelado, Ajuste la pata niveladora o coloque calzas debajo de la rueda trasera hasta qua el lavavajillas est6 nivelado, Nota: las calzas deben fijarse firmemente al piso para evitar qua se muevan cuando el lavavajillas est6 en funcionamiento, Repita el procedimiento para el otro costado del lavavajillas, Coioque eI nivel centre ei orificio superior deiantero de ia tina _. Verifique qua ei lavavajilIas est_ nivetado de Iado a Iado. Si et IavavajilIasno est_ nivelado, suba o bale ias patas delanteras hasta que el lavavajillas quede nivelado. Placer Ie niveau centre i'ouverture avant sup6rieure de Ia cuve _}_. ContrOler Fhorizontaiit6 du iave-vaissetied'un c6t6 I'autre. Si ie lave-vaisselie n'est pas d'apiomb, r6gJeries plods avant vers le haut ou Iebas jusqu'_ ce qua le laveo vaissetle soit d'aplomb. Cenexi6n el6ctrica Connexion lectriqae Verifiquelos requisites eI6ctricos(ver p_ginas4-6). Ustednecesita: 7' tenor eIsuministro eI6ctricocorrecto y et m6todo de puesta a tierra recomendado. 7' verificar que eI suministro ei6ctrico est6 desconectado. V_rifierIesexigencesde I'installation _bctrique (voir iespages4 _ 6). ii vous faut: 7' avoirie courant6Iectriquecorrectet ia mSthoderecommandSede iiaison_ ia terra. 7' s'assurerque ie courant _lectriqueest d@onnect& use steps: 1=4 la V6rifier qua Ies plods de nJvellement@@ sent bien en appui sur Ie plancher. Former et enciencher Japorte et placer ie niveau centre ie panneauavant _}@. V6rifier qua le iave-vaisselie est d'apiomb. Ajuster ie pied de niveiiement ou ajouter des colas sous ia roulette arri6re jusqu'_ ce qua ie lave-vaissetiesalt a niveau. Remarque : Les cabs doivent 6tre bien fix6es au piancher pour emp_cher bur d6piacement Iorsque ie iave-vaissetiefonctionne. R6p6ter pour I'autre c6t@du iave-vaisseJle. tSi concablec0n ueted ue est_ sord6edirectOel_striso haeiaedu la -canex'6aLutiiise /] 1-41a los pasua:t #_ede de rassordemeet : [otiiiser lee _tapes q c_blage direct j 1=4 cerdee de ceuraet _lectrique| la / lm Route direct wire so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub, Pull direct wire @ through hob in terminal box, Didja et cable directo de manera que no toque el motor dei iavavajiiias o ia parte inferior de Ia tina deI IavavajilIas.Tire del cabie directo @ a trav6s dei orificio en la caja de barnes. HELPFUL TiP: ,, Select the proper size twistoon connectors to corm oct you_ household wiring to/6-gauge dishwasher wiring, \j J_ ...... Fairepasser Ie cabte de tetie sorte qu'ii ne touche pas au moteur du iave=vaisseiieou ia partJeinf_rieure de ia cuve du iaveo vaisselie. Tirer ie cable @ _ travers le trou dons la bastede connexion. CONSEIL UTILE : , SeJecciene lee ceneeteres de erapalme retoreide pare alambre qua tengan el tamale adecaade pare eeneetar el cableade de sa hegar aJ cableade calibre 16 del lavavajillas. ,, Cheisir la be_ne faille de ceaaecteer de fil peer sea,eater Jec_blage d_ domicile a_ e_blage de caUbre 16 d_ lavevaJsseHe° 2S %..# ,, insert wire ends into twist-on tom,ester. Do _ot preotwlst bare wire. ,, Twist conaector. Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Do not use an extension cord. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock. m m Peligro de choque el_ctrico LavavajiHasconectado a tierra. Conecte eJalambre de tierra a! conector verde pare puesta a tierra en la caja de barnes. No use ¢0_6n de extensi6n con este a_efacto. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la mue_e, un incendio oun cheque el_ctrico. - I_serer lee e×trerait_s des file dons ie eeaaectear. Ne pas entertJller d'ava ace los fils _s, ,, Faire reamer Je eea_ecte_ro - Tirer deecemeat sat Jes file peer Risque de choc _iectdque Retier _lectdquement le Jave=vaisselie la terse. Brancher Jefil de liaison ala te_e au connecteur vett de liaison ala te_e darts la baste de connexion. Nepas utiliser un cordon de rallonge. Le non_-espect de cos instructions seut causer un d_s, un incendie ou un choc _lectrique. CanastaIos atambres@ coma sigue usando conectoresde empatmeretorcJdo@ con Jas dimensionesadecuadaspara conectaret cabledirecto a un alambrecalibre 16 para lavavajilIas. Dobleetaiambredesnudo,de conexi6na tierra @, en farina de ganchoen "U'y enr6iieloen etsentidode Ias manecilIasde! reloj,airededor deIconectorde tierra@ y debajode ia arandeia@. Aprietebienei conectordetierra @. No desateel _uda e_ 10scables. Connecteries ills @ en utiiisant les connecteurs @ d'une taiiie suffisante pour connecter ies fiis du c_bie au fii de calibre 16 du iave=vaisselie: Former un crochet en U _ i'extr_mit_ du conducteur nu de iiaison _ ia terra @. Piacerle crochet autour de ia vis du connecteur de iiaison _ ia terra @ (sons horaire) sous Ia rondelie @. Bien serrer le connecteur de iiaison _ la terra @. Ne pas d_faire le _ud da_s los fils. Power sapply wire: Terminal box wire: white_:-'_white black_<--_black grounding wire_<--"_ground connector Alambrede Alambrede la samieistro old€trio0: ¢ajade b0rees: blanco_--,_blanc0 negr0_<--_eegro alarnbredetierra_conector detierra FiJd'aJimeetetioe Fil de Jebo_tede] de ¢o_raet_Jectriq_e: ¢oeee_ioe: blanc_ bla)rc j non_<-_'_nail / conducteurde liaison_<-a_eonneeteur de | laterra liaison& la terre| Tightenclamp connectoror conduit connectorscrews@, Apriete Ios tornilIos deI conector de Ia abrazaderao del conector de conducto @. Serrer Ies vis du serre-fii ou du connecteur de conduit @. Reinstall terminal box cover @ with wires inside terminal box, Go to step 5, The cover must be outside the box on the left side, Make sure no wires are pinched by cover, Vuetvaa instalar Ia tapa de ia caja de barnes @ dejando ios aiambres dentro de la caja de barnes. ContinOecon el paso 5. La tape debe estar fuera de Ia caja aI Iado izquierdo. AsegOresede que la tapa no presione ningOncable. R6instaiier ie couvercle de ia botte de connexion @. Passer_ i'6tape 5. Le couvercte dolt 6tre _ Fext_rieurde ia botte au c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun fil n'est coinc6 par le couvercie. Connect the wires @ as follows using twist-on connectors @ sized to connect direct wire to 16-gauge dishwasher wire: Form bare ground wire @ into a U-shaped hook, Wrap ground wire hook clockwise around ground connector @ and under the washer @, Securely tighten ground connector @, De _et _tie k_et i_ the wires. m * Jasette los e×tremes del cable ea el ceaecter de erapalme retercide, No debJe de aate_aae el cable desa_do. , Ret_erza eJ co,cetera * Tire seavemeate de los cables pare 26 1an II Electrical Shock Hazard Plug into a grounded out{et. 3 prong Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock Check that power supply cord does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub, Go to step 5, Water Connection Peligro de choque el_ctrico Con_ctelo en un tomacorriente con conexi6n a tierra para clavija tripolar. No quite la terminal para conexi6n a tierra. No use adaptador. No use cord6n de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, un incendio oun choque el_ctrico. Verifique que ei cordon eI@trbo no toque et motor det IavavajilIaso Ia parte inferior de Ia tina det lavavajillas. Contin@cell et paso 5. Cene×i6n dei agua CONSEJO UTmL: I _. I / _ [__ I I _)))_/---/-_ _._L _._Y'_%-.. "a_>_T_ "_ '!11_ @ _ F 71 _i..._._X_!_-_ }1 _ J)_/_ _ Compression fittings: 1. Slide nut @ onto copper tubing O about 1 inch (2.5 era). 2. Slide ferrule _ onto the tLiblng, Accesodos de oompresi6m 1. Deslice la tuerca @ sobre la tuberia de cobre _ aproximadamente 1 Donotp mt on ferruleonthe 2.Do.,oo I. i,olo e o,enma No coloque mavirola eltubo, extreme,. end of the tubing, 3. Put the tubing into the elbow _]_ as far as It will go, 4, SHale the nut and ferrule forward and start the nut onto the elbow threads _, Be careful when handling and positioning the de matuberJa, 3. Inserte la tuber_a en el tube acoplador acndado @ hasta el tope, 4, DesUce la tuerca y la virola hacJa adela_te y e_rosque la tuerea ea las rosoas del tube acodado 0. eopber kinks m m tubing, It bends and easily, pulgada (2,5 cm), Tonga cuidado al ma_ipular y eolocar la tuberia de cobre puns se dobla y earosca f_cilmeate. Risque de choc _lectrique Brancber sur une prise de courant 3 alveoles reJi_e _ la torte. Ne pas enlever la broche de liaison la torte. Ne pus utiHser un adaptateur. Ne pas utHiser un cSbie de raHonge. Le non-respect de cos instructions _eut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. S'assurer que Ie cordon d'alimentation @ctrJque ne touche pas le moteur du lave-vaisselie ou ia pattie inf6rieure de ia cuve du lave-vaissetb. Passer _ 1'6tape5. Raecerdement & la canaiisatien d'eau CONSEIL UTILE ." Raccords a compression : 1. Glisser l'ectou @ sur le tube de cuivre _ environ 2,5 ¢m (I po). 2. Glisser la ferule 9 sur le tube, ,e po,po.i,o,,o,infe,ulo ,ur l'e×trSmit6 du tube, 3. Introduire le tube clans le coude (_ aussi loin qu'il e_trera. 4, Glisser I'ecrou et la ferule vers Fava_t et commencer _ visser Fbcrou sur le filetage _ du ooude, Faire atte_tio_ _o_sde la ma_ipulatio_ et du positionnement de tube de cuivreo tl se d_forme et s'ecrase _acilemeat, To prevent vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame or motor, Para evitar Ia vibraciOn durante e! funcionamiento, inserte ia tuberia de suministro de agua de manera que no toque ia base, el marco oet motor dei lavavajillas. Pour @iter Ins vibrations au cours du fonctionnement, acheminer ia canatisation d'arriv@ d'eau en @itant Ie contact avec la base, b chassis ou le moteur. 27 Make sure the water fine stays within the shaded area shown on page 7 when the dishwasher is installed in the cabinet, AsegOresede que Ia tuberia de agua quede dentro dei area sombreada que se muestra en ia p@ina 7 cuando ei lavavajiiias est_ instaiado en ei gabinete. S'assurer que Ie conduit d'eau reste I'int6rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@ ia page 7 iorsque ia iave-vaisseiie est instaile dans i'encastrement. With copper tubing _ pushed into compression fitting as far as it wiii go, use an adjustable wrench and tighten compression fitting nut @ to elbow @ on water inlet valve, Cuando haya insertado ia tuberia de cobre hasta el tope, en ei accesorio de compresi6n, use una Ilave ajustabie y apriete ia tuerca @ de! accesorio de compresiOnen ei tube acodado @ en la %Ivuia de Ibnado de agua. Une fois que Ie tube de cuivre @ est pouss_ dons Ie raccord a compression aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ct6 moiette et sorter i'@rou @ au coude fix_ _ la valve d'arriv@ d'eau. Place paper towel under elbow, Turn on water supply and check for leaks, Ponga una toalia de papel debajo del tube acodado. Abra ei suministro de agua y verifique si hay filtraci6n, Placer un essuie=toutsous ie coude. Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. Drain Connection Cenexi6n de desagee & l'bge t m m _,_,_,_,_,_,_,_,_ S _ _S',_ i'ill _ II i_ lil I, ] ! ]) Route drain hose to avoid contact with motor, door springs, water fine, cabinet or flooring, insert a cloth, putty or caulking compound in hob around drain hose where hose passes through cabinet to help minimize vibration noise, Do not remove drain loop @ from side of dishwasher, Coioque ia manguerade desagOede manera que no entre en contacto con el motor, Ins resortes de ia puerto, la tuberia de agua, ei gabinete oei piso. inserte un pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear en ei orificio alrededor de ia manguera de desagOedon@ ia manguera pasa a trav6s del gabinete para ayudar a reducir el ruido de las vibraciones. No saque el circuito de desagSe @ del costado del lavavajillas. Acheminer ie tuyau de d@hargeen @itant le contact avec ie moteur, Ins ressorts de la porte, Ia canaiisation d'arriv@ d'eau, Ia caisse ou ie piancher, introduire une piece de tissu, du mastic ou un compos_ d'_tanch_it8 dans le trou autour du tuyau de d@harge_ i'endroit o_ ie tuyau passe travers ia caisse, pour minimiser le bruit de ia vibration. Ne pas enbver la boucle de vidange sur b c6t_ du lave=vaisselle. Place the smaller drain hose clamp @ onto the small end of the drain hose @, Coloque la abrazadera m_s peque_a de la manguera de desagiJe @ en el extreme estrecho de la manguera de desag_e @, Piacer ia plus petite bride du tuyau de vidange @ sur b petit bout du tuyau de vidange @. Push the drain hose into the connector @ up to the rib @ on the drain hose, Inserte la manguera de desagSe en el conector @ hasta la nervadura @ en la manguera de desag8e, Pousser Ietuyau de vidange dans ie connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur le tuyau de vidange Use priers to open clamp @ and slide clamp onto connector @ between ribs @ on connector, Use pinzas para abrir la abrazadera @ y deslice la abrazadera sobre el conector @ entre las nervaduras @ del conector, Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @ et gtisser Ia bride sur b connecteur @ entre bs nervures @ sur le connecteur. }/_J!} zzzx_o:_Ld m 10. 28 m Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. Peligto de ca[da No use el lavavajillas hasta que est_ completamente instalado. No haga presiCn sobre la puerta abierta. Hacerlo puede ocasionar lesiones o cortadutas graves. Risque de basculement Ne pas util[ser le lave=vaisse!le jusqu'a ce qu'it soit compl_tement installS. Ne pes appuyer sur la porte ouverte. Le non=respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. If you have not already done so, open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm of dishwasher, This will prevent screws from falling into pump area when securing dishwasher to countertop, Si no io ha he@o, abra ia puerta dei lavavajilIasy cotoque una toaila Q sobre et conjunto de Ia bombay el brazo rociador dei IavavajilIas.Esto evitarA que los torniiios caigan en et Areade ia bomba cuando est6 fijando et lavavajillas a Ia encimera. Si vous ne i'avez pas dGjAfait, ouvrir ia porte du iave-vaisselieet piacer une serviette Q sur ie montage de ia pompe et le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci emp@hera bs vis de tomber dans Ia zone de ia pompe iors de ia fixation du lavevaisseiie au comptoir. Check that dishwasher is still level and centered side to side in the opening, Verifique que el iavavajiiias est6 todavia nivelado y centrado de bdo a bdo en b abertura. VGrifier i'horizontaiit6 du iave=vaissetie.et s'assurer qu'iI est centr6 dans I'ouverture d'encastrement. Secure dishwasher to countertop or sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2" Phillips-head screws @, The dishwasher MUST be secured to keep it from tipping when door is opened, Do Not drop screws into bottom of dishwasher, Fije eI Iavavajiiias a Iaencimera o a los lados del gabinete con dos tornilIos cabeza Phillips No. 10 x 1/2" @. Et IavavajilIas DEBEestar asegurado para evitar que se caiga aI abrir Ia puerta, rio deje caer los tornillos en la parte inferior del lavavajillas. Fixer Ie Iave-vaisselieau comptoir ou au cot6 du piacard avec deux vis A tSte Philiips N°IO x 1/2 po @. Le iave-vaisseile DOiT _tre fix6 pour i'emp@her de s'inciiner iors de i'ouverture de ia porte. Ne pas iaisser tomber des vis dane le fond du lave-vaisselle. Open door about 3 inches (7,6 cm) and check that space between inner door and tub is equal on both sides, if spacing is not equal, loosen bracket screws and shift tub, Tighten bracket screws, if securing to sides of cabinet, replace the plastic buttons @, Abra ia puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y verifique queet espacio entre ia puerta interior y ia tina sea iguat en ambos iados. Si Ios espacios no son iguates, afloje Ios torniiios del soporte y mueva ia tina. Apriete ios torniiios dei soporte. Si io estA fijando a los lados deI gabinete, vudva a coiocar los botones plasticos @. Entrouvrir Ia porte du iave=vaisselie d'environ 7,6 cm (3 po) et contrGier I'espacementuniforme entre i'intGrbur de la porte et ies cGtGsde ia cuve. Si I'espacementn'est pas uniforme, desserrer ies vis du support et d@iacer 1@Grementia cure. Serrer ies vis. Retirer la serviette du bve=vaisselb @. 29 Check that top of door does not contact screws, brackets, or countertop, if it does, dishwasher must be lowered and re°leveled, Remove paper or towel from dishwasher, Verifique que Ia parte superior de Ia puerta no entre en contacto con ios tornilios, soportes ni con ia encimera. Si entrara en contacto, debe bajar ei iavavajiiias y voiverio a niveiar. Quite et papei o la toalla dei lavavajillas. S'assurer que Ie dessus de Ia porte ne touche pas de vis, de support ou ie comptoir. Si c'est ie cas, ie iave=vaisselie dolt 6tre abaiss6 et remis au niveau. Enbver du lave=vaisselle%ssuie=tout ou la serviette. '1 Read the Use and Care Guide that came with your dishwasher, Lea ei Manual dei Propietario que viene con eI IavavajilIas. Lire le Guide d'utiiisation et d'entretien Iivr6 avec Ie Iave-vaisseile. 2o Check that all parts have been installed and no steps were skipped, Check that you have all the tools you used, Verifiquequestodaslasparteshayansido S'assurerquetoutesbs piGcesont6t6 instalI@s instaladas y queno seomiti6ningunpaso. et qu'aucune6tapen'a 6t6omise,S'assurer Verfiquesi tienetodaslasherramientas queutilizG, d'avoirtous bs outiis quevousavezutilisGs, 3. At fuse box or circuit breaker, turn on electrical power supply to dishwasher, Start dishwasher and allow it to complete the shortest wash cycle, After the first two minutes, unlatch door, wait five seconds, then open door, Check to see that there is water in the bottom of the dishwasher tub, Check that dishwasher is working properly and that there are no water leaks, Enciendael suministro ei@tricoaI iavavajilias A Ia boTtedes fusibbs ou au disjoncteur, en Ia cajade fusibleso en e! disyuntor.Ponga rGtabiirie courant @ctrique au iavevaisseiie. Mettre le iave-vaisselie en en marchaei IavavajilIasy deje que complete marche et ie iaisser compiGterie plus el cb!o de IavadomAsbreve. DespuGsde que court programme de iavage. AprGsies hayantranscurridodos minutos, quiteeI deux premieres minutes, d@tencher ia segurode Ia puerta,esperecinco segundosy abra ia puerta.Verifiquesi hay aguaen ia parte porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir inferior de Iatina detIavavajilIas.Verifiqueque la porte. VGrifierqu'ii y a de i'eau au fond de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que et IavavajilIasest6funcionandodebidamentey le iave-vaisselie fonctionne bien et qu'il que no hayafiltraciones de agua. n'y a pas de fuite d'eau. Check that grounding clip Q is attached to the lower panel @, Place the lower panel behind the access panel @, Some models have insulation @ on the access panel which must fall behind the insulation @ on the lower panel, Hold the two panels together and place them against dishwasher leg, Reinstall the screws through the hobs in the access panel and the slots in the lower panel, Install right side screw first, Check that the lower edge of the lower panel contacts the floor, Tighten the screws, Verifique que el clip de puesta a tierra Q est6 conectado al panel inferior @, Coioque e! panel inferior detrAs del panel de acceso @. Algunos modeIos tienen aisIamiento @ en ei panei de acceso que debe caer detrAs dei aislamiento @ en ei panel inferior. Mantenga ios dos paneies juntos y coiOqueloscontra ia pata deI lavavajiiias. Vuetva a insertar ios torniiios a travGsde ios orificios en ei panel de acceso y ias ranuras en ei panel inferior, inserte primero eI tornilIo det Iado derecho. Verifique si ei borde inferior deI panei inferior toca et piso. Apriete los tornillos. VGrifier que la bride de mise _ la terre Q est fix@ au panneau infGrieur @. Piacer le panneauinfGrieurA i'ar@re du panneau d'ac@s @. Certains mo@ies ont un isoiant @ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber A I'arriGrede I'isoiant @ sur Ie panneau infGrieur.Tenir bs deux panneauxensemble et ies placercontre ie pied du iave-vaisselle. RGinstatieries vis dans ies trous sur ie panneaud'ac@s et ies fentes sur ie panneauinfGrieur,instalier d'abord ia vis du cot6 droit. VGrifierque ie rebord infGrieurdu panneauinfGrieurvienne en contact avec le ptancher.Serrer bs vis. if dishwasher dees net eperate: Si el lavavajiiias Si le lave-vaisseiie fer etier ne pas : 7, Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown? 7, is the door closed tightly and latched? 7 Has the cycle been set correctly to start the dishwasher? 7, is the water turned on? 7' $Se ha disparadoel disyuntor o quemadoun fusible? 7 $EstAbien cerraday aseguradaIa puerta? 7' $Se ha fijado correctamentee! cicio para poner en marchaei Iavavajiflas? 7" &EstAabbrta la flave del agua? lm m m J ® m m / / rio f ncie a: ne 7" Le disjoncteurs'estq ouvert ou un fusible du circuit @ctrique d'atimentationestq griii_? 7' La porteest=eibbienferm@et encbnch@? 7' Le boutonde r_glagea=tq_t_ pia@A ia positioncorrectepermettantla mise en marchedu iave=vaisselb? 7' Le robinetd'arriv@d'eauestq ouvert?30 © Models mi Modelos wffh Front Yent con orificio Mod_ies 3/4" (1.9 cm) --_ insulation = may be compressed (not used on all models) © mm _ _]i •<---24-7/8" _---24=1/2" de venfilaci6n Modeios _ _vent avm_t (632 cm) _ Models with TopVent con orificio de ventilaci6n Mod_les j / 6vent avunt superior _ _vent supdrienr top vent orificio de ventilaci6n superior _vent sop_rieur front vent orfficiu de ventHaci6ndelantero (62.2 um)*-----_ 3/4"(1,9 cm) --_ insolation = may be _e--24-1/2" (62.2 urn)* ---_,- --r El aUslamiento de 3/4" (1.9 cm) puede comprimirse (no se usa en tudus los modelus) 33-7/8" (86 cm) mum with wheels 3/4 po (1,9cm) Usulaet= peot fitre cumpfim_ (non otiHs_ cur tuoc lec modNes) mu dei_tero 33-7/8" (86 cm) rain, with wheels removed remuved 13-7/8" (85 cm) bayou quitudu los paras 33-7/8" (86 cm) min_ coando se hayan quitado los patas 33-7/8 pu (86 cm) mie. avec ruolettes eulev_es 33-7/8 po (86 cm) rain, aveu roulettes enlev_es mirL cuondu $e i_ i 21-(53_3cm) -_ -,_--21" (53.3 cm) -_ • Fur models using a 3/4" (1 _gcm) custom wood front panel, this dimension is 24-3/4" (62,9 cm). • Para los modulus que usuu un panel delantero de modern personalizado de 3/4" (1 .O cm), esta dimensibe es 24o3/4" (62.g cm). • Pour les mod_'.lesotilisant un panneau avaet persunnaHs_ en buis de 3/4 po (1 ,gcm), cette dimension est de 24=3/4 pu (62,9 cm)_ Part No, 8524480 Rev, B Pieza No, 8524480 Rev, B N° de place 8524480 R6v, B © 2002 23=7/8" (60,6 cm) Printed in U,S,A, Impreso en los EE,UU, Imprim6 aux E,oU,
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.2 Linearized : No Page Count : 17 Page Layout : SinglePage Page Mode : UseNone Producer : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4 Create Date : Fri Apr 20 13:15:32 2007 Author : Title : Subject :EXIF Metadata provided by EXIF.tools