Kitchenaid KUDS01DLWH1 User Manual DISHWASHER Manuals And Guides L0523203

KITCHENAID Dishwasher Manual L0523203 KITCHENAID Dishwasher Owner's Manual, KITCHENAID Dishwasher installation guides

User Manual: Kitchenaid KUDS01DLWH1 KUDS01DLWH1 KITCHENAID DISHWASHER - Manuals and Guides View the owners manual for your KITCHENAID DISHWASHER #KUDS01DLWH1. Home:Kitchen Appliance Parts:Kitchenaid Parts:Kitchenaid DISHWASHER Manual

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 17

DownloadKitchenaid KUDS01DLWH1 User Manual  DISHWASHER - Manuals And Guides L0523203
Open PDF In BrowserView PDF
Undere,ounter Dishwasher

Lavavajillas empotrado

What do 1 need to have to

Lave-vaisselle encastr6

install the dishwasher?

lavavajilias?

Qua me faut-il pour installer
le iave=vaisseiie?

,
•
•
°

*
,
,
,

.
,
,
,

Tools. parts & materials
Requirements
Dishwasher dimensions
Customize dishwasher

1=2
3=6
Back cover
Back cover

_,Qu_ necesito para instaiar ei

@

Herramientas.piezas y materiates
I=2
Requisites
3=6
Dimensiones del producto
Contraportada
Paraadapter su lavavajillas Contraportada

What do i need to do before
! install the dishwasher?

_,Qu6 debo hater antes de
instaiar el lavavajillas?

° Prepare cabinet
° Prepare dishwasher

, Prepareet gabinete
. Prepareel lavavajillas

7=12
13=16

How do ! install the
° Connect dishwasher
, Secure dishwasher
° Check operation

Qua deis-je faire avant
d'inslaiier belave-vaisseiie?
7=12
13=16

_C6mo instaioel lavavajillas?

dishwasher?
17=20
21
22

, Conecteel Iavavajillas
, Asegure e! IavavajilIas
. Verifique et funcionamiento

Outiis.pieceset mat6riaux
I=2
Specifications
3=6
Dimensionsdu produit
Couverturearri_re
Lave=valsse!le
personnalis6 Couverturearri_re

17=20
21
22

° Pr6paration de I'encastrement
o Pr6paration du lave=vaisselle

7=12
13=16

Comment dois-ie installerle
lave=vaisseile?

, Raccordement du iave=vaisseHe
° Fixation du iave=vaisselie
. Verification du fonctionnement

17=20
21
22

Call yeot dealer wheo yea have qoestieos or oeed
service. Wheo yea call, yea will oeed the
dishwasher medei aod serial oombers.

Hacerlo:
. har_ m&s f_cil ia instaiaci6n.
. Io ayudar_ en eI future si tiene alguna pregunta.
, io ayudar_ durante una inspecci6n electrica.
Uame a su veodeder cuaodeteoga preguotasa oecesite
servicie. Cuaode Ilame. oecesitar_teoer a maoe el
mimero del medelo 7 el o_mero de serie del lavavajillas.

Ce qui :
. facilitera I'instalIation=
, vous aidera plus tard si vous avez des questions=
, aidera en cas d'inspection des installations 6iectriques=
Appelez vatre marchaod qaaod veus avez des questioos
eu si veus avez besoio de service. Lots de oetre appel, il
veusfaut les oum_res de medele et de s_rie du laveo
oaisselle.

Part No. 8524480 Rev. B

Pieza No. 8524480 Rev. B

N° de piece 8524480 R6v.B

Doind so will:
, make installation easier.
, help you in the future if you have questions.
• help if you have an electrical inspection.

Your safety and the safety of
others are very important.

CCC

We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.

mm
@m

_

@l

¢PO@

This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to potential
hazards that can kill or hurt you and
others.

© ©

i

AN safety messages follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:

C }C3 C ¸¸

You can be killed or seriously
injured if you don't immediate_
foltow instructions.

i

You can be kitled or seriously
injured if you don't follow
instructions.

i

AN safety messages win ten you
what the potential hazard is, ten you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.

V' carefully open dishwasher deer
while someone grasps the rear ef
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and 10wer rack,
CI0se dishwasher door, Latch the
dishwasher door shut,
7 observe all governing codes and
ordinances,
¢' install this dishwasher as specified in
these instructions,
V have everything you need to properly
install dishwasher,
V' contact a qualified instaibr,
InstaNati0n must be performed by a
quaNfied service technician, The
dishwasher must be installed to meet

Su seguridad y la seguridad de
los dumas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su ebctrodom6stico.
Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguddad.
Este es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peNgros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o
una bsi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad
iran a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad y de la
palabra "PELIGR, O" o
ADVERTENCiA. Estas oalabras
significan:

Si no sigue Ins instrucciones de
inmediato, usted puede merit o
sufrir una lesi6n grave.

Si no sigue Ins instrucciones,
usted puede merit o sufrir una
lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran el peNgro potencial, le diran
cemo reducir las posibiNdades de
sufrir una bsi6n y [o que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.

7' abrir CONcuJdadota puerta de[
[avavajJJiasmieNtras aJguJenSNjeta [a
parte trasera del lavavajJllae, Quite
todos ios matedabs de envio, [a
manguerade desa@ey Ia rejilIainferion
Cbrre Ia puerta deI IavavajiNas.
Asegure
con el pestilIoIa puerta deI IavavajilIas.
7 cumplir con todos Ios cOdigosy
regiamentosvigentes.
7" instahr eI IavavajilIassegOnse especifica
en estas instrucciones.
7' tener todo Io que necesitapara instalar
debidamenteel IavavajilIas.
7" Ponerseen contacto con un instalador
caNficado.La instaiaci6n debeser hecha
per un t@nbo de servbio caNficado.El

lavavajiiiasdebe instaiarsede acuerdo
con todos ios c6digos y reglamentos
e!@tricosy de plomeria.

@

Tools and
materials needed

Herramientas
y
materiales neeesaties

A. pliers
l}. Phigips screwdriver
IZ 5/16" and 1/4" nut
drivers or he×
sockets
D. measuring tape or
robr
E. 10" adjustable
wrench that opensto
14/8" (2.9cm)
F. fiat-blade
screwdriver
G. gloves
N. utiNty knife
L 2twist=ouwire
connectors which
are the proper size
to connect your
household wiring to
16=gauge wiring in
dishwasher
J. smelt level
K. safety glasses
L. 98° elbow with 3/8"

N.ET. external
threads go one
end. (The other end
most fit your water
supply Nee.}
#'Lfiashbght
N. TeflonTM tape or
pipe joint
compooed
O. shallow pan
P. TON×@T15
screwdriver (if
installing custom
front panels}
Q.4#1gxl/2""wood
screws (it iestaNiug
custom front panels)
R. Eleutrio dNH with
3/32" hit (if installing
custom front panels)
S. 5/8" open=end wrenoh
T. Shim stock (it
installed with built-up
floor}

A. pinzas
B. desarmador Phillips
IZ gaves de tuercas o
casquiNos
hexagooales de 5/16"
(8 ram) y 1/4" (6 ram)
D. cinta de medir o regla
E. Have ajostaNe de 10"
gee se abra 14/8"
(2.g cm)
F. desarmador de ponta
plane
G. goantes
N. couNgo de use general
L 2conectoresde
empa[meretomidopara
alambre gnutongueel
remadeadecoadopara
conedar el _aNeadode
so hogaral cableado
calibre16 de[ [aeavaiiHas
J. hive{ peqoe_o
K. gates protectoras
L. tube auop[ador
auodado de gO° con
roscas de toberia
exteroas de 3/8"

N. electric drill with
1/2"", 3/4" and
1-1/2" hale caw hits
V. small tubing cutter
W. wire stripper
X. 1-1/2""-2" screw=type
clamp if coneeoting
to waste=tee

Y. copper tubing (3/8"
recoromeoded) or
flexible stainless
steel braided fin
Nee
Z. clamp connector or
conduit connectorto
fit a 7/8" (2.2cm}
diameter hole

N. taladro el@trice con
brooas de sierra
perforadora de 1/2",
3/4" y 14/2"
V. cortatubos pequeffo
W. desmoldador de
alambre
X. ahrazadera ripe
torniNo de 14/2"=2"
sise ha de cooectar
en "T" al tube de
desperdicios,

@

(&g5 cm) (N.RT.) eo
on extreme. (El otto
extreme debe saber en
co tuberia del ague),
_'LI_mpara de mane
N. cinta Tefl6nTM o
compoesto pare
juntas de tube
O. recipiente poco
profondo
P. desarmador TONX_'T15
(sise iostalan pane[us
delanteros
personaNzados}
Q.4toroHiospara
madera #10 x 1/2"
(sise iostalan panebs
delaeteros
persooaiizados)
R. taladro el@trice coo
brooa de 3/32" (sise
[nstalae panebs
delaeteros
personabzados)
S. [[ave ajostab[e de 5/8"
T. Co_a (sise instala
con on piso armado)

Y. tubefia de cobre (so
recomienda de 3/8")
o ffnea de relieeo
flexible de acero
inoxidabb
Z. coueotor de
abrazadera o
cooeotor de condouto
pare canes gee
qoepa en oo entitle
de 7/8" (2.2 cm) de
di_metro.

Votre s_curit_ et ceHe des autres
sent tr_s importantes.
Nous donnons de nombreux
messages de securit6 importants
dans ce manuel et sur votre appareil
menager. Assurez-vous de toujours
fire tous bs messages de securit6 et
de vous y conformer. Voici le symbole
d'aierte de securit& Ce
symbob d'alerte de securit6
vous signab bs dangers
)otentiels de dec6s et de bbssures
graves avous eta d'autres. Tous les
messages de securit6 suivront le
symbole d'abrte de securit6 et le mot
<>
ou <>.
Ces mots signifient :

Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave si vous ne suivez
)as imm_diatement Jes instructions.

Risque possible de d_c_s ou de
blessure grave sivous ne suivez
)as [us instructions.
Tousles messages de securit6 vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de bbssure et ce qui peut se produire
encas de non=respectdes instructions.

7' oNvrir deucementla portedu hveo
vaisseHepeNdaNtque qNelqu'Nnsaisit
I'arri_re du [aveovaisseHe.Retirer Ies
mat6riaux d'expedition, [etuyau de
d@hargeet ie panbr inf6rieur. Former la
porte du iave-vaisseNe.Enciencheria
porte du iave-vaisseNe.
7' respecter toutes ies dispositions des
codes et r_gbments en vigueur.
7" instaiier ce iave-vaisseiieconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'ii taut pour bien installer
le iave-vaisseNe.
7' contacter un instaiiateur qualifi6 pour
v6rifier que ie iave-vaissetieest instaN6
conform6ment aux dispositions des i

codes et r_glements Iocaux et nationaux
de plombede et d'61ectrbit&

Outils et accesseires

A. pieces
l}. tooreevis PhiN[ps
IZ tourne=@roo oo c[_ &
dooiHe hexagooale
8 mm (5/16 po) et
6 mm (1/4 po}
D. m_tre=ruban oo r_gle
E. c[@_ me[cite de 18
po oovrant & 2,9 cm
(1 1/8 po)
F. tournevis _ lame
plate
G. gents
N. couteao utiiitaire
L 2connecteurspoor
fiis de taHie
appropN_e poor
coneeoter le
c_blage do domioile
ao fil de calibre 16
do [ave=vaisseHe
J. petit eiveao
K. [unettes de s@orit_
L. cootie _ gO° avec
fiietage exteroe de
0,95 cm (3/8 po} NPT
_ one extr_roit& (La

N. perueuse 6bctNqoe
avec forets de sole
circoiaire de 1/2 po,
3/4 poet 1 1/2 po
V. petit coupe=tube
W. piece _ d_ouder
X. bride de serrage
1 1/2 po =2 posi
utilisatioo d'ou
raocordT
d'@acoation

taiNe de Faotre
extr_mit_ doit _tre
adapt_e _ ceHe de [a
canaNsation d'arriv_e
d'eao.)
#'Ltempe de poche
N. ruben de t_flon _'cou
compos_ d'_tanch_it_
pour toyaoteNe
g. plat peg pretend
P. toornevis TORX_' T15
(s[ des panueaux
avant personoabs_s
sent iestall_s)
Q.4vis_boise°l_xl/2
po (si des paeneaux
avant personoalis_s
sent install@)
R. perueose _lectriqoe
aveu furor de 3/32 po
(st dec panneaux
event personoalis@
seat iestali_s)
S. c[_ _ bouts ooverts de
5/8 po
T. Cab (st instali_e avec
[e plaosher sor_iev_)

Y. tube de cuivre
(3/8 po recommaed_)
ou cunduite
d'aNmentatiou
flexibte en osier
[noxydaNe tress_.
Z. _trier oo conueoteor
de conduit pour on
trou de 2,2 cm
(7/8 po) de diam_tre

@
@ Registeredtrademarkof TEXTRON

C6Registeredtrademark0f TEXTRON

@ Marque d@os@ de TEXTRON

continued on page 3

continuaen la p4gina 3

suite Dia page 3

viene
delap_gina
2

continued
frompage
2

0

@

@

@

suite
delapage
2

Parts supplied

Piezas provistas

Pi ees fournies

A, 2 drain hose damps
1 = large
1 = small

A, 2 abrazaderas para la
rnangoera de desag_e
l=grande
l=pegue_a

A, 2 hades pour tuyaa
de d@harge
1 grande
1 petite

B. 2 No. 10 x 1/2"
Phillips=head screws
C. drain hose

B. 2 ternilbs de caheza
PhilHps No. 18 x 1/2"
C. [_'mangaera
de desag_e

Additional parts supplied with
Top Venting Models only
D, 2 #8x 3=3/8"TORX" F.4 #1ex 3/8"

Piezas adicionales
provistas con
los modelos con orificio de
ventiiaci6n superior solamente

Pi_ces suppl6mentaires
foumies
seulement avec los modbles
6vacuation
par le haut

T15 screws
E, 2 #8 x 14/2" Toe× '_
T15 screws

e. 2 tornillos T15
TOe×'°_#8 x 1=3/8"
E. 2 tornilles T15 TOe× _

n. 2 vis TOn×'_ T15 no 8
x 1=3/8 pe
E, 2 vis Toe× '-_T15 no 8

box-head screws

[_'make
sure all these parts are included,

R 4 tarnillos
he×agaoales #1g x
3/8"

#8 x 14/2"
Aseg_rese de qae todas las piezas est_n [nclaidas,

C

©

E
mm

mm

mm

& 2 vb PhHHps
no 10 x 1/2 po
C, toyao de d@harge

F, 4 vis _ t_te
hexagonab no 10 x
3/8 pc

x 14/2 po
S'assurer qua tootes cos pi_oes sent incloses.

Abettura deJ

Ouverture

de

No instaJetuhefias de agua e desagiie e
cabteset@trbes dende puedan
interferir, e hater centactecon, el motor
e Jas paras del JavavajiJJas.
El lugar deride se instalard el
JavavajiJJas
dehe permitir un espacie
libra entre el motor y el pise.
No instale el lavavajillas sabre pise
alfembrade.

Nepas faire passer les canalisatiens
d'eau eu d'@acnatien, on Jec_ble
_lectriqne _ un endreit e_ iJs peuvent
entraver eu teacher Jemeteor eu Jes
pieds du lave-vaisseHe.
L'emplacemente_ JeJave°vaisselbsara
instaJJddeit feumir un d_gagement
entre Jemeteor et Je plancher.

Cabinet opening
De net r_n water er draie lines er
electrical wiring where they can
interfere with or contact dishwasher
meter at _egs.
The _ecatiee where the dishwasher
will he instaibd most provide
¢learaece hetweee mater aed fleering.
[_e net install dishwasher ever
carpeted fleering.
Protect dishwasher and water lines
leading te dishwasher against
freezing. Damage from freezing is net
covered by the warranty.
A side panel kit is available from year
dealer for iestallieg yenr dishwasher
at end of cabinet.
A moisture barrier accessory (part no.
4396277) is avaiiaNe from year dealer
for iestaiiiag _edereeath ¢eeeterfep.

Preteja e_ lavavajillas y la tuberia de
agua ¢enectadaaJ JavavajiJJas
pare qne
no se ¢engelen. La garanfia no cobra
da_es per ¢enge_acidn.
Puede ebtener nn juege de pane_ lateral
de sn vendeder pare instalar su
JavavajiJJas
en e_ extreme del gabinete.
Sn distrih_ider tieee _n acceserie q_e
feecieea come harrera ceetra ia
hemedad (pieza# 4396277) para set
iestaiade dehaje dei mestrader.

Ne pus instaJJerJeJave-vaisselJesurun
plancherreceuverf de tapis.
Pret_ger JeJave-vaisselJeet Jes
¢analisatbns d'eau conduisant au lave=
vaissetJe,centre Jegel. La garantie ne
oeuvrepas los demmages causespar Je
gel.
Un n@essaire de panneau Jat_ral est
dispenihle de vetre marchand pour
J'instalJatien de vetre Jave-vaisselJe
I'extr_mit_ d'un placard.
Ue accesseire pare=vapeer (piece e°
4396277) est dispenihie chez le
mar€hand peer i'iestaiiatbn sees ie
mat_riae de piae de travail.

3

Check iecatbe where dishwasher
will be installed. The iecatiee most
provide:
7' easy access to water, electricity and
drain.
7' convenient loading. Corner locations
require a 2" (&lcm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
7 square opening for proper operation
and appearance.
7" cabinet front perpendicular to floor.
7" level floor. (if floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
level dishwasher. Note: Shims mast
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, have it
winterized by authorized service
personnel,
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.

Revise et Jugar deride instalardel
lavavajillas. El lager dehe preveer:
7' f_cii acceso a instaiaciones de agua,
eiectricidad y desag_e.
7' faciiidad para introducir ios trastes en
el iavavajiiias. Los rincones @ben
toner un espacio iibre minima de 2"
(5.1 cm) entre eI costado de Ia puerta
del lavavajilIasy Ia pared oeI gabinete.
7 una abertura cuadrada pare qua el
lavavajilIas funcione y se yea biem
7' un gabinete deIantero que sea
perpendicular at piso.
7' piso nivelado. (Siei piso en Ia parte
delantera de Ia abertura no est_
niveiado con ei piso en Ia parte trasera
de ia abertura, puede usar caizas para
nivelar ei iavavajiiias. Note: Ins caizas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar qua se muevan cuando se
est8 usando et iavavajiiias).
Siva a @jar ei iavavajiiiassin use per
cierto tiempo o en un iugar don@ pudiera
congelarse, haga qua un miembro dei
personal de servicio autodzado Io prepare
para eI invierno.
AsegOresede qua ia tuberia, ios cabtes
el@trices y ia manguera de desagOeest@
en el _rea semhreada. Ver dimensiones
en la p@ina 7.

Inspector I'emp_acemente_ le lavevaisselb deit _tre installS. L'endreit deit
cemperterlos ¢aract_ristiquessuivantes :
7' ac@s ais_ aux sources d'eau,
d'@ctricit_ et aux conduites de
d@harge& i'_gout.
7' faciiit_ de chargement. Les
empiacements en coin n@essitent un
d6gagement minimat de 5,1 cm (2 pc)
entre ie c6t6 de ia porte du iaveo
vaisseiie et ie tour ou ie piacard.
7" ouvertum rectangulaire suscitant une
henna apparence et permettant le
fonctionnement correct du laveo
vaissetie.
7" panneauavant du placard
perpendiculaireau piancher.
7" plancher de niveau (St ie piancher
devant i'ouverture n'est pas au niveau
du piancher & i'ar@re de i'ouverture, ii
faudra peut-_tre utiiiser des cabs pour
mettre ie iave-vaisselie de niveau.
Remarque :ies cabs deivent _tre bien
fix@s au piancher pour @iter que ie
lave-vaisselienese d@tace durant le
fonctionnement.)
Siie iave-vaissetierestore inutiiis6
pendant une p_riode proiong@ ou s'ii se
trouve _ un endroit o_ ii sara expose au
gel, suivm ies instructions de
<>darts le Guide
d'utiiisation et d'entretien.
S'assumr qua la tuyauterie, Ie cablage et
b tuyau de d@hargese trouvent dans ia
zone emhrag_e. Voir ies dimensions & la
page 7.

HELPFUL TiP:
if the floor in the dishwasher
opening is _neve_ (example:
tile flooring only part way into
opening) ye_ wHJ need to take
special care in r_easaring
dimensions and in Jevelin_
dishwasher.

continued on page 5

CONSDO UTIL:

CONSEIL UTIL

:

5i el pise de ia abertara dearie
ceme_ar_ el iavavajillas _e es parole
(per eje_pme: pJse ce_ lesetas s61a
hasta cierta parte de la abertara),
......
tenet caJdade especial pare
tomar ias raedidas y _ivelar ei
lavavajillas,

5i le plaacher daas i'eavertare
est i_bgam(ex. : carreaa× ae se
prele_gea_t q_e daas _e pattie
de i'e_vertare), ii fa_dra precbder
avec sein iers d_ raeserage des
dimensions et la _Jse d'aple_b
d_ lave-vaisselie,

continua en _ p#gina 5

su@# _ page 5

4

continued from page 4

vienede la p6gina4

Requisites
it is the customer's responsibility:
To contact a qualified eiecttbian.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with aii natinnai and
bcai cedes and ordinances.
You must

have:

el6ettiees

Es responsal_ilidad demcliente:
Ponerse

en contacte

con uN

electricista calificade.
Asegurarse de que la instalacidn
el@rHea sea adecaada y campla con
redes los cddiges y reglamentes
nacienales y locales.

installation

61eettique

C'est aa cmieetqa'incembe la
responsabilit_ de :
Centacter an _bctficien qualifi_.
Veiller _ ce que I'installation _lectrique
soit r_alis_e correctement et en
conformit_ avec los prescriptions des
codes et r_glements nationaax et lecaux.

Usted debe tenet:
7 un suministro e!@trico de 120 voltios,
60 Hz, CA solamente, 15 6 20 ampenos
con fusible.

II veus faut :
7" un circuit d'aiimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15 ou 20 A,
avec fusible=

7 ALAMBRE DE COBRESOLAMENTE.
Reeomendames:
7 un fusible de retardo oun disyuntor.
7' un circuito separado.

7' FtL DE CUIVRESEULEMENT=

7 use flexible, armored or nommetaflic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
7. use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.LHisted/OSA=certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L=fisted/CSA-certified conduit
connector.

7' utilicecabb de cobre fbxibb, armadoo con
vainano rnet_licacon aiambrede puestaa
tbrra adecuadoa Ins requisitosde
cabbado de su hogary que cumpia con Ins
cOdigosy reglamentosde su iocalidad.
7' utilice Iaabrazaderade anctajeprovistacon
la cajade empaimesde su hogar o instab
en Iacaja de empalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor e! U.L./certificado
pot CSA.Si usa un conducto paracables,
useun conectorde conductoaprobadopot
el U.L/certificado pot CSA.

7' utiiiser un c_ble fiexibie blin@ ou non

7 use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your dealer.
Follow the kit instructions for
installing the power supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L-fisted
16-gauge, three=conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
7. a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hob is required to

7' utiiice et Juego de CordOnEI@trico
(PiezaNo. 4317824) que puede obtener
en su vendedor. Siga ias instrucciones
dei juego para instaiar eI cordon
et6ctrico.
Si ei juego no est_ disponibie, utilice un
cordon ei@trico calibre 16 de tres
conductores, aprobado pot el U.L, que
cumpia con todos Ins c6digos y
reglamentos de su iocatidad. La m_xima
Iongitud dei cord@ eI@trico es 6 pies
(1.8 cm).
7' se necesita un conector de abrazadera
que quepa en un odficio de

7' utiliser le cordon de courant 61ectrique
(piece n ° 4317824) disponible de
votre marchand. Suivre ins
instructions d'installation fournies
avec le cordon de courant 61ectrique.
Si le cordon n'est pas disponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
trois conducteurs de calibre 16
portant I'identification U.L. qui satisfait
ins crit6res de tousles codes et
r6glements Iocaux en vigueur. La
Iongueur maximale du cordon du
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6 pi).
7 un 6trier pour une ouverture de

7. 120=volt, 60=Hz, AC=only, 15= or
20=amp. fused electrical supply.
7. COPPERWIRE ONLY.
We

recommend:

7. a time=deby fuse or circuit breaker.
7. a separate circuit.

secure power supply cord to
dishwasher terminal box.

®

suitede iapage4

7. power supply cord must plug into a
mating three=prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.

7'

7/8" (2.2 cm) de di_metro para asegurar
ei cord@ eI@trico a Ia caja de bornes
del IavavajilIas.
et cord6n et@trico debe enchufarse en
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicado en et
gabinete, junto a Ia abertura para el
lavavajiiias. Ei tomacorriente debe
cumpiir con todos Ins c6digos y
regtamentos de su Iocalida&

NOUS

recommallldOns

:

7' %mploi d'un fusibb temporis6 ou d'un
disjoncteur.
7' un circuit distinct.

¢

m6taiiique avec fii de iiaison _ ia torte,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_giements nationaux et
Iocaux.
se servir du serre=c_biefourni avec Ia
bo_tede raccordement du domiciie ou
instalbr un serre=c_biehomoiogu6
U.L/CSA sur ia boTtede raccordement.
Si Ins conducteurs d'aiimentation sont
pla@s dans un conduit, utiiiser un
connecteur de conduit homologu6
U.L./CSA.

2,2 cm (7/8 pc) est requis pour fixer Ie
cordon de courant 6iectrique _ Ia bo_te
de connexion du Iave-vaisseile.
7' b cordon de courant @ctrique dolt _tre
branch6 dans une prise _ trois alv6oles
retie _ ia terre dans ie placard pros de
I'encastrement d'instatiation du iaveo
vaisseib. La prise de courant _Iectrique
dolt 6tre conforme aux prescriptions de
tous los codes et r6giements Iocaux.

Ag a
Yeu must

have:

7. a hot water line with 20=120 psi
(138=862 kPa) water pressure.
7. 120% (49°C) water at dishwasher.
7. 3/8" O.D. copper tubing with
compression fitting or flexible
stainless steel braided fill line (1/2"
minimum plastic tubing is optional
but not recommended).
7. a 90° elbow with 3/8" N.RT. external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6" (15.2 cm) from
water inlet valve.

Usted debe te_e_:
7. tuberia de agua caibnte con una presiOn
de agua de 20-125 psi (138-862 kPa).
7' agua a 120°F (49°C) en el iavavajiiias.
7' tubefia de cobre con 3/8" de diSmetro
exterior con accesorio de compresiOn o
linea de reliano fbxibie de acorn
inoxidabie con cubienta trenzada (puede
usartuberia pBtba con un minimo de
1/2", pero no se recomienda).
7" un tubo acoptador acodado de 90° con
roscas externasde tuberia de 3/8"
(N.RT.)en un extremo.
No soI@ dentro de una distancia de 6"
(152 cm) de la vSlvub de entrada de agua.

II veus faut :
7' une conduite d'aiimentation en eau
chaude dont Ia pression est de
138o862 kPa (20o125 Ib/pog.
7' I'eau fournie au Iave-vaissetb dolt _tre
49°C (120%).
7' un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord
compression (un tube de ptastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis& mats
n'est pas recommand_.
7" un coude _ 90 ° avec fibtage externe de
0,95 cm (3/8 pc) N.RT=_ une extr_mit&
Ne passouder _ moins de 15 cm (6 pc) de
la valve d'ardv@ d'eau.

Rejet & l' ge t
Yeu must:
_[_[j[_[j[_[j[j[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j[_[j[[[_[j[_[j_[_[j[_[j_[_[j[_[j[j_H_H_
7. use the new drain hose supplied with
your dishwasher. If this is not
suitable, use a new drain hose with a
maximum length of 12 feet (3.7 m)
that meets all current AHAM/IAPMO
test standards, is resistant to heat
and detergent, and fits the drain
connector of the dishwasher.
7. have a high drain loop 20 inches
(50.8 cm) above the subfloor or
floor.
7. connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8 cm) minimum above the floor.
7. _se an ai_ gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8 cm) above
subfloor or floor.
7" use 1/2" minimum I.D. drain fine
fittings.

Usted debe:
7' utilizarla nuevarnanguerade desagOe
provistaconsu lavavajillas.
Si esto nofuera
adecuado,useunarnanguerade desagOe
nuevade unaIongitudm_xirnade 12 pies
(3.7m) que cumplacontodos los
est_ndaresde pruebavigentesde la
AHAM/IAPMO,
searesistenteal calory a los
detergentesy quepaen el conectorde
desa@ede su lavavajillas.
7' tenerunaconexi6nde desagOe
elevada,a 20
pulgadas(50.8cm) sobree!contrapisoo el
piso.
7" conectaren%" la manguera
dedesa@ealtube
de desperdidos
o al recipiente
dedesechos
sobreel sif6ndedesa@een lasinstalaciones
sanitarias
delacasay a unmfnirnode20
pulgadas
(50.8cm) sobreel piso.
7' esarun espaciaderde aidesi la manguera
de desagOe
est_conectada
alas instalaciones
sanitariasde la casaa menosde20 pulgadas
(50.8cm) sobree!contrapisoo el piso.
7' utilizaraccesoriosdetuberiade desagOe
con
di£netro internode 1/2"(1.3cm) come
minimo.

II veus faut :
7" utiliser le nouveautuyau de vidangefeurni
avec le lave=vaisse!le.
Si ce conduit ne
convient pas, utiliser un tuyau neuf de
vidanged'une Iongueurmaximalede 3,7 m
(12 pi) qui r@ond_ toutes les normes
courantesde test AHAM/IAPMO,r_sisteb.
la chaleuret aux @tergents et convientau
raccord de vidangedu lave=vaisse!le.
7' avoir une haute bouclede d6charge
1'6gout_ 50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou plancher.
7' connecterla canalisationde d6chargeau
raccord T d'@acuationou _ I'entr@du
broyeur de d6chetsau-dessusdu pi6gedu
siphon de d6chargede la p!omberie_ une
hauteurrninimalede 50,8 cm (20 pc) auo
dessusdu plancber.
7' utiliser ue brise-siphee si la canalisationde
@chargeest connect@b.la plornberie_ une
hauteurinf6rieure_ 50,8 cm (20 pc) auo
dessusdu sous-plancherou du plancher.
7' utiliser des raccordsde canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc).
6

Col opeeings in shaded area of cabinet walls
or floor as speoified in chart:
OPENINGFOR:

CCC
mm

m_

mg

__Z4"

1=1/2" (&8 cm)

direct wire

3/4"

power supply cord

1=1/2" (&8 cm)

0R_F_C_OS
PARA:

rain,
34""(8&4 cm) mie.*

Z
.,_

drain line

5=1/2"

(14cm)

_

(1,9 cm)

1/2"

tabefia de desagiie

1=1/2" (&8 cm)

cable direofo

3/4"

cord6n el_ctrico

14/2" (&8 cm)

0OVERTURE:

(8,3cm)

(8,3 cm)

D_A#_ETR0:

taberia de agua

(1.3 cm}

(1.9 cm)

Cooper lea covertures daes la zone
ombrag_.e dee patois de placard ou du
lancher tel que pr_ois_ dana le taNeao :

2""

(7cm)

(1,3 cm)

Haga erifioios ee el _rea sembreada de la
pared del gabinete o de[ pica, coma se
especifica en la tabla:

Todas lae superficies debee
estar Hbres de UnfrosUoees
Toutes lea ao#aoes deUvent
_fre eaempfes dqntrusions.

C

1/2"

(61 cm)**

All so#aces must be free
from Unfrosions

C ¸¸C

D_A_'IETER:

wafer line

D_A#_:TRE:

coealisafion d'eau

1,3 cm (1/2 pc)

conduit de vidange

3,8 cm (14/2 pc)

fHerie direcfe

1,9 cm (3/4 pc)

cordon _lectrique

3,8 cm (1=1/2 pc)

(7 cm)

* [v]easured from the lowest point on the underside of
counterfop, May be reduced to 33o7/8"(86 cm) by
removing wheels from dishwasher.
* Medidas tomadas desde el ponto ra_s bale de la tara
inferior de la encimera, Puedee reducirse a 33=7/8"
(86 cm) quifaodo las ruedaa del lavavajiHaa,
* [v]esur6 _ partir do point le plus bas du dessous do
compfoir. Pout _tre baiss_ _ 85 era (33-7/8 pc) Iorsque lea
roulettes do lave-vaisselle sent enlev_es,
** [gtieimum, measured from narrowesf point of opening,
** [gtinimo, medidas fomadas desde el punfo m_s aegosto
de la aberfora.
** [_'lieimura, au point [e plus _troif de ['coverture.
*** May be increased to 5o5/8" (16.5 cm} if height of opening
is 34=1/2" (87,6 cm) at ira lowest point,
*** Poeden irmrementarsea 5-5/3" (1&6 cm) si la alfura de
la abertura es 34-1/2" (87.6 cm) en su punte m_s baje,

Electrical

Shock Hazard

Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.

No seguir esta instrucci6n puede
ocasionar la muerte o un cheque
el_ctrico.

*** Peof _tre augment6 _ 16,5 cm {6=5/6 pc) sila haofeor de
I'ooverfure eat 87,6 cm (34=1/2 pc) _ see point le plus has,

lm

m

Risque de choc _lectrique
_nterrompre Valimentation
_lectrique au niveau du tableau
de distribution
(bo'_te de fusibies
ou disjoncteurs)
avant
d'entreprendre
I'installation du
lave-vaisselle.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c6s ou un choc _ectrique.

Disconnect the power supply. Tare
water elf.

Descenecte el suministre e_ctrice.
Cierre la Ilave dot agaa.

D_eonrmeter_a cana_isatian d'arriv_e
d'eaa. Fermer Veaa.

Put on gloves and safety glasses,

P6ngase Ios guantes y las gafas
protectoras.

Porter des gants et des lunettes de
s6curit&

_/check that the water fine 0 reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made,

V' s'assurer que ia canalisation d'arriv_e
d'eau 0 se rend jusqu'& i'avant
gauche de i'ouverture o_:lie raccord
la canaiisation sere effectu&

7 check that the direct wire _ reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made,

_/verifique que Ia tuberia de ague
Ilegue haste Ia parte delantera
izquierda de ia abertura donde se har_
la conexi0n dei ague=
_/verifique que ei cane directo _ iiegue
haste ia porte deiantera derechadei
orificio donde se har_ ia conexi0n
el_ctrica=

if the water fine and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11,

Si ia tuberia de aguay el cable directo
Ilegan hasta ios orificios, continOecon et
paso 10, p_gina 11.

Siia canalisation d'eau et le c_blage direct
se rendent assezioin dans i'ouverture,
passer & I'_tape 10, page 11=

Reqeisites

installation

Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet,
if you are:
direct wiring
using a power supply cord

Wiring

PeHgro de cheque el_ctrico
Desconecte el suministro
el_ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo
interrupter de
circuitos antes de instalar el
lavavajitlas.

use steps:

continued on page 9

Cumptacon todos los c6digos y
reglamentosnacionalesy locales para
completeret suministro el_ctrico aI gabinete=
Si est,:

use los
paces:

lectriqae

Respectertoutes Ies prescriptions des
codes et r_gtements nationaux et Iocaux
pour le raccord _tectrique=
Si yeas :

saivez les
_tapes :

3, 4 and 5
hacieede ann conexi6n directa

3, 4 y 5

proc6dez _ on c_Nage direct

3, 4 ef 5

utilizando on cord6n el_cfrico

3a y 4a

ofiliaez an cordon d'alimeefatiee

3a et 4a

3a and 4o

the dishwasher
will be
if ye_ route wire into the
cabinet opening from the right
easier

el ctrieos

7 s'assurer que le c&biagedirect O se
rend jusqu'& i'avant du c6t_ droit de
I'ouverture o_ ie raccord _iectrique
sere effectu&

Es m_s f_cil hater los cenexiones
del lavavajillas
si se iasertaa los
cables en los erificies del gabiaete

confin[_aen /a pdgina 9

H sere pies facile de precSder ae
raccerdemeat
blectriqae de lavevaisselle si Je c_b_e passe par

suite _ /a page 9

8

continuedfrom page8

vienede/a p_gi/Ta8

suite de/a page 8

Cut a 3/4" (1,9 cm) hole @ in righthand cabinet side, rear or floor, Optional
locations are shown,

Haga un orificio de 3/4" (I .9 cm} @ en el
costado, en ia parte trasera o en ei piso
del Iado derecho de! gabinete. La
ilustraci6n indica ios iugares don@ se
puede abrir ei orificio.
Gabieete de madera: Lije e! orificio haste
que est6 iiso.
Gabieete met_lica: Cubra el orificio con
una arandeia aisiante (Plaza No. 302797)
qua puede adquirJr de su vendedor.

Percer un trou de !,9 cm (3/4 po) @ darts
b piacard du cGt6 droit de J'ouverture,
I'ar@re ou dens ie piancher. Les
ouvertures facultatives sent indiqu@s.
Placard en beis : Poncer ie trou pour
pro@ire une surface iisse.
Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un
passeoili (piGcen° 302797) disponibb de
votre mar@and.

Run wire into house wiring junction
box, Use strain relief method provided
with junction box, if no strain relief is
provided, install a U,L,-listed/CSAcertified clamp connector for flexibletype wire, if installing conduit, attach a
U,L-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box,

Paseei cane par ia caja de empaimes.
Use ia abrazaderade anciaje provista con
Jacaja de empaimes. Si no viene una
abrazaderade anciaje, instale un conector
de abrazaderaaprobado par eJU.L/
certificado par CSA, para cables fiexibies.
Si est_ instaiando un conducto, fije un
conector de conducto, aprobado par et
U.L./certifJcadopar CSA,ala caja de
empalmes.

Faire passer Iecable dens Ia botte de
connexion. Utiliser Ie serre-cable fourni
avec Ia bastede connexion. Si un
serreocabien'est pas fourni, installer un
serreofil homoiogu6 U.L/CSA pour cable
flexible. Si ies conducteurs
d'alimentation sent pia@s dans un
conduit, installer un connecteur de
conduit homologu6 U.L/CSA sur la boTte
de connexion.

Run other end of wire through cabinet
hob, CaNe must extend to the right
front of cabinet opening, Go to step 6,

Paseet otro extreme del cabie a travGs
deI orificio del gabinete. Ei cabie debe
extendersehacia ia parte detantera
derecha dei orificio del gabinete. Cantle@
con el paso 6.

Faire passer I'autre extrGmJt6du cable
dens Ietrou du placard. Le cable dolt se
rendre jusqu'_ i'avant du cGt6 droit de
I'ouverture pr@ue pour le laveovaJsselle.
Passer _ %tape 6.

Cut a 1-1/2" (3,8 cm) hob @ in righthand cabinet rear or side, Optional
locations are shown,

Hagaun odficio de 1ol/2 , (3.8 cm) @ en ia
partetrasera o eJcostado de! iado derecho
dei gabinete. La iiustraciOnindica ios
lugares don@ se puedeabrir et orificio.
Gabieete de madera: Lije el orificio haste
que est6 lisa.
Gabieete metdlice: CubraeJorificio con
una arandeia aisiante (PlazaNo. 302797)
qua puedeadquirir de su vendedor.

Percer un trou de 3,8 cm (I 1/2 po) @
dens ie piacard du cGt6droit de
I'ouverture, a i'ar@re ou dans ie pbncher.
Les ouvertures facuitatives sent
indiqu@s.
PJacard ee bob : poncer ie trou pour
pro@ire une surface Iisse.
Placard m_tallique : Couvrir Ie trou d'un
passeoili (piGcen° 302797) disponibb de
votre mar@and.

Jnstaieun tomacorriente con conexiOna
tierra pare ciavija tripolar, @ det mismo
tipo, en el gabinete, junto aia abertura
pare el lavavajilJas.Cantle@ con el
paso 6.

Jnstaiierdens ie piacard a cGt6de
I'ouverture du iaveovaisseiieune @ prise
de courant _ trois aivGobs refi@ _ Jaterre.
Passer _ J'Gtape6.

Water line

Tuberia de ague

ganalisatien

Cut a 1/2" (1,3 cm) minimum hob @ in
left-hand cabinet side, rear or floor,
Optional locations are shown,

Haga un orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) @ en e! costa@, en Ia parte
trasera o en el piso dei iado izquiredo del
gabinete. La iiustraci6n indica ios lugares
deride se puede abrir et orJficio.

Percer une ouverture mJnimab de
1,3 cm (1/2 po) @ dens ie piacard du
cot6 gauche de I'ouverture, _ I'ar@re ou
dans ie piancher. Les endroits facuitatifs
sent indiquGs.

Measure overall length of copper tubing
@ required, Attach copper tubing to
water fine with manual shutoff valve,
Carefully feed copper tubing through
hob in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher,

Mida Ia Iongitud total de Ia tuberia de
cobra @ requerida. Una Ia tuberia de
cobra con ia del agua usando una iiave de
cierre manuai. Pasecuidadosamente ia
tuberia de cobra a travGsdei orificio dei
gabinete (ia tuberia de cobra se dobJaray
enroscara facilmente) hasta qua alcance la
conexiOnqua esta en ia parte deJantera
izquierda deJlavavajilias.

Mesurer Ia Iongueur totaie du tube @ de
cuivre requis. Raccorder ie tube de cuivre
ia canatisation d'eau avec un robinet
d'arr_t. Fairepasser doucement ie tube de
cuivre dans le trou du piacard (ie tube de
cuivre se courbe et s'@rase faciiement)
jusqu'_ ce qu'ii p@_tre assezioin dans
%uverture pour _tre raccord6 aia prise
I'avant du cGt6 gauche du laveovaJssefle.

Turn shutoff valve @ to "ON" position,
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve,

Ponga la iiave de cierre @ en ia posicJOn
"ON" ("Encendido'} y deje correr ague
hacia un balde para eliminar ias particulas
qua puedan existir en ias tuberias dei
agua y puedan obstruir la vaivuia de
flenado.

Ouvrir ie robinet d'arrGt@ aia position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'Gcoubr dans un seau pour qu'ii entraTne
toutes ies particules qui pourraient
obstruer la valve d'entr@ d'eau.

Turn shutoff valve to "OFF" position,

Ponga ia iiave de cierre en JaposJciOn
"OFF" ("Cerrado").

Fermer le robinet d'arr_t a la position
"OFF".

continuedon page11

confin{/a en /a p@ina 11

suite _ /a page 11

Weed cabinet: Sand hole until smooth,
iVietal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No, 302797) available
from your dealer,

m

m

3ao

Weed cabieet: Sand hob until smooth,
iVletal cabinet: Cover hob with
Grommet (Part No, 302797) available
from your dealer,

4ao

m

m

m

m

Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening,
Go to step 6,

g

d'eau

10

continuedfrom page t0

10°

l

vienede ia pdgina 10

suite de fa page I0

Manguera de desag e

Tuyau de d6eharge

Cut a 1=1/2" (3.8 cm) diameter hole in
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.

Hagaun orificio de !-1/2" (3.8 ore)de di_metro
en la paredoen el pisodd gabinete,en el
costadodel orifMo m_scercanoal fregadero.

Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de diarn_tre
dartsla paroidu placard,ou dartsle planchersur
le c6t_de I'ouverturele plusprochede 1'6vier.

Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method,

Conecte
en"T" la pnanguera
dedesagOe
al tubade
desperdicios
o al recipiente
dedesechos
siguiendo
unodelossiguientes
m6todos:

Connecterle tuyaude d_charge_ un raccordT
d'6vacuationou un broyeurded6chetscompne

rain hose

if you have:

and:
an air gap

go to step:
11a,

no air gap*

11s.

an air gap

11h,

no air gap*

11d,

a waste dUspaser

no waste dUsposer

Sifieee:

y:

Ceelie_e

el:

uere¢ipieele
dedose@has

espaciaderdeairs

11a.

sin espa¢iaderdeairs*

11¢.

isis recipieele espaciader
deairs
dedeseches
sin espaciaderdeairs*

11b.
11d.

ee hreyeur
de dbchels
pande beyeer
de d_chels

pasuez

ee hrise=siphee

r_lape:
11a=

pande brise=siphee
*

11c=

ee hrise=siphee

11b=

pande brise=siphee
*

11d=

Cee el pase:

*an ao gap Usrecommended

*so re@emiendatenet espadader de aire

1, Remove the disposer kneckoet plug,
Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap O with
large spring=type clamp _, If the
drain hose was cut, use a 1=1/2" to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @ with
spring or screw=type clamps* O to
connect air gap to disposer inlet @,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,

1. Quiieel lap_$11
exlraderdelreeipieniede desechos.1. 0tarI'eperculearrachaNedehreyeur
de d_chets.
Carteel extremedela mangueradedesagOe
@
CouperI'extr_rnit6
dutuyaudevidange@ au
si fueranecesario(nocartela sessionnervada).
besoin(nepascouperla sectionondul6e).
2.Fijela manguera
dedesagOe
alespaciador
deaire0 2. Connecter
le tuyaude d_charge
au brise-siphon
conunaabrazadera
tiporesorLe
grandeQ. Sise
Oavec unegrossebridedetype_ ressort@. Si
cortOla manguera
dedesagOe
useunaabrazadera le tuyaude d6charge
6taitcoup6,utiliserunebride
tipotomillode1-1/2"
to2"(3.8to5 cm).*
detype_ visserde3,8-5cm (1-1/2-2pc).*
3.Utiliceunconectordemanguera
decaucho*@ con 3. Utiliseruntuyauencaoutchouc*
@ _ I'aidede
abrazaderas
tiporesorteo tomillo*0 para
bridesdeserrage_ visou _ ressort*O pour
conectarel espaciador
de aireal orificiodeentrada connecter
lebrise-siphon
_ I'entreedubroyeur@.
del recipiente
@.
Ceraccordement
@ DOlTsefaireau-dessus
dupi_ge
EstaconexiOn
@ DEBE
estarantesdelsifOnde
dusiphon@et_ unehauteur
minimale
de50,8cm (20
desagOe
@ y al menosa 20"(50.8crn)sabreel piso pc)au-dessus
duplancher
o_serainstall_lelavedondeellavavajillas
ser_iinstalado.
ContinOe
conel
vaisselle.
Passer
_ I'_tape
12.
paso12.

1, Cut end of drain hose @ if needed
(do not cut ribbed section),
2, Attach drain hose to air gap d) with
large spring=type clamp, If the drain
hose was cut, use a 1=1/2"to 2"
(3,8 to 5 cm) screw=type clamp*,
3, Use a rubber hose connector* @
with spring or screw=type clamps*
to connect air gap to waste tee @,

1. Carteel extremedela manguerade desagi_e 1=Couper!'extr_mit_du tuyau de d_charge@
@ si fueranecesario(no carte la secci6n
au besoin(no pascouperla sectionondul_e).
nervada).
2. Connecterle tuyaudedechargeau brise2.Fijela manguera
dedesagOe
al espaciador
deaire
siphon_ avecunegrossebridedetype
conunaabrazadera
tiporesortegrande.Si se
ressort.Sile tuyaude decharge_taitcoupS,
cart6lamanguera
dedesag8e
useunaabrazadera utiliserunebridede type&visserde3,8-5crn
tipotornillodelq/2" to 2"(3.8to5am).
(1-1/2-2pc).*
3. Utiiiserun tuyauen caoutchouc*@ _ I'aide
3. Utiliceun conectorde manguerade caucho*
de bridesde serrage&vis ca _ ressort* O
@ conabrazaderas
tipo resorteo torni%* @
pour connecterle brise-siphonau raccordT
paraconectaren "T" el espaciadorde aireal
d'_vacuation@.
tuba de desperdicios@.

*un bfise=siphaeest recalnmaed_

z@

11

This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will be
installed, Go to step 12,

Estaconexi6n@ DEBEestarantesde!sif6n de
desag_e@ y al menosa 20"(50.8crn) sabreel
pisodondeel lavavajillasser_instalado.
ContinOeconel paso12.

Ce raccordement @ DOlT se faire
au=dessusdu pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave-vaissefle.Passer & %tape 12.

1, Remove the disposer keockoot pieg,
Do not cut end of drain hose,

1. Quite el tapdo extractor del recipiente de
desechos. No carte e! extreme de la
manguerade desagOe.

1. Oter J'epercaie attachable da breyeur
de d_chets. Nepas couper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecter ie tuyau de vidange @
I'entr_e du broyeur 0 & i'aide d'une
grosse bride de type & ressort _.
Ce raccordement 0 DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et & une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instatl_ le
lave=vaissefle.Passer _ %tape 12.

2, Attach drain hose @ to disposer inlet
@ with large spring=type clamp _,
This connection O MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,

2. Fijeia manguerade desagOe@ aI orificio
de entradade! recipiente de desechos0
con unaabrazaderagrandetipo rosette _.
EstaconexiOn@ DEBEestar antes dei sifOn
de desagOe@ y at manes a 20" (50.8 cm)
sabre ei piso donde eJiavavajiliasser_l
instalado.ContinOecon et paso 12.

1, Cut end of drain hose @ (do not cut
ribbed section),
2, Attach drain hose to waste tee @
with 1=1/2" to 2" (3,8 to 5 am)
screw=type clamp* _,
This connection @ MUST be before
drain trap @ and at least 20" (50,8 cm)
above the floor where dishwasher will
be installed, Go to step 12,

1. Cartee! extreme de ia manguerade
desagOe@ (no carte ia secciOnnervada).
2. Unaen "T" la manguerade desagOeai
tuba de desperdicios@ con una
abrazaderatipo tomillo de 1oi/2"o2"
(3.8-5 ore)* _.
Estaconexi6n @ DEBEestar antes deIsif6n
de desag(_e@ y aI menosa 20" (50.8 ore)
sabre ei piso dondeeI Iavavajillasser_l
instaiado.ContinUecon el paso 12.

1. Couper i'extr_mit_ du tuyau de
d_charge@ (no pas couper Ia section
ondul_e).
2. Connecter le tuyau de d_chargeau
raccord T d'_vacuation 0 au moyen
d'une bride _ vis 3,8°5 cm
(I 1/2-2 pc)* 0
Ce raccordement @ DOiT se faire
au-dessus du pi_ge du siphon @ et _ une
hauteur minimaie de 50,8 cm (20 pc)
au-dessus du piancher o_l sara instali_ ie
iave-vaisselie.Passer _ i'_tape 12.

* Parts available from local plumbing
supply stores,

* Puede adquirir Ias plazas en cuatquier
aimac_n de suministros de plomeria de
su Iocatidad.

* Pi_ces disponibies chez Ies fournisseurs
Jocauxd'articies de plomberie.

To reduce the vibration of the hose,
keep the hose away fro_ the fleo_
arid the edge of the hole where it

Para reducir ia vibracJ6a de la
manguera, mant_agala aiejada del
plso y del horde dei orJfJeJopar el

Insert drain hose @ into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made,

Inserte Ia manguera de desagOe@ en el
orificio hecho en eI gabinete, hasta eI
centre de ia parte detantera dot orificio
deride se har_ la conexi6n para et
desagOe.

Pour rbduire la vJbratiorl du tuyau_
introduire une p!Sce de tissu, da
_astJc o_ _l_ compes_ d'etanch_ite

Introduire Ie tuyau de d_charge @ darts Ie
trou du piacard et ie tirer jusqu'_/i'avant
de I'ouverture o_ le raccordement sera
effectu&
12

Tip Over Hazard
not use dishwasher until
completely
installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.

Excessive

Weight Hazard

Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so can result in
back or other injury.

lm

m

Peligro de caida
No use el lavavajiltas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presi6n sabre la puerta
abierta.

Risque de basculement
Ne pas utilJser le laveovaisseHe
jusqu'_ ce qu'il soit compl_tement
instalJ_.

No seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones o
cortaduras graves.

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
_eut causer des blessures graves
ou des coupures.

Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajiHas.

Risque de poids excessif
UtHiser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave=vaisseHe.

No seguir esta instrueci6n puede
ocasionar una lesi6n en la espalda
u otra ripe de lesi6n.

Le non-respect de ¢ette instruction
pout causer une blessure au dos
ou d'autres Messureso

Put dishwasher corner posts @ behind
dishwasher, Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back,

Coioque ios postes esquineros @ detr_s
del IavavajilIas. Sujete los costados deI
marco de Ia puerta del IavavajilIasy coloque
ei Javavajilbs apoyado en su parte trasera.

Mettre bs corni_res @ der@re Ie Iaveo
vaisselie. Saisir ies c6t6s du cadre de
la porte du iave-vaisselb et placer
cetui-ci sur Ie dos.

Remove two screws @ attaching access
panel @ and lower panel @ to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver, Remove
panels and set panels aside on a
protective surface, Check that grounding
clip @ is attached to the lower panel,

Quite los dos torniiios @ que unen e!
panel de acceso @ y el panel inferior @
at IavavajilIasutilizando un casquilIo
hexagonal de 1/4" (6 mm), una Ilave de
tuercas o un desarmador Phiiiips. Quite
los panetesy col6quetos sabre una
superficie protegida. Verifique qua el clip
de puesta a tierra @ est6 conectado al
panel inferior,

Enleverbs deux vis@ fixant Ie panneau
d'acc_s @ et Ie panneau inf6rieur @ au
lave=vaisseiieen utiiisant une cl6 _ douiiie
de 1/4 pc (6 mm), un tourne=6crou ou un
tournevis PhJiiips. Enleverles panneauxet
Jepiacer de c6t6 sur une surface
prot6g@. V6rifier qua B bride de mise
la terra @ est fix@ au panneau
inf6rieur,

£3

m

\

Apply Teflon tape or pipe joint
compound @ to 90° elbow fitting @
and connect fitting to water inlet valve
@, Tighten elbow until snug, and be
sure that it faces to the rear,

Aplique cinta TefI6nTM o compuesto para
juntas de tuberia @ at tuba acoplador
acodado de 90° @ y conecte ei tuba
acoplador a ia %ivula de iienado de agua
@. Apriete ei tuba acoplador hasta qua
ajuste sin holgura y asegOresede qua
quede miranda hacia atr_s.

Appliquer du ruban t6flon ou compos6
d'6tanch6it6 pour tuyauterb @ au coude
de 90° @ et connecter ie coude _ ia vaive
d'arriv@ d'eau @. Serrer ie coude jusqu'_
ce qu'ii salt bien ajust6 et s'assurer qu'il
est orient6 vers I'ar@re.

Remove terminal box cover @, Pull
appliance wires @ through hob in
terminal box, Do not untie the knot in
the wires,

Quite Ia tapa de Ia caja de barnes @. Tire
de los cables dei artefacto @ a trav6s de
los orificios en Ia caja de barnes. No
@sate el nude en los cables.

Oter ie couvercie @ de ia bo_tede
connexion. Fairepasser ies fib _ de
I'appareii dans ie trou de ia bo_tede
connexion. Ne pas ddaire b noeuddans
bs fib.

if you ate direct wiring: install a U,L,listed/CSA-certified clamp connector @
to the terminal box, if using conduit,
use a U,L-listed/CSA-certified conduit
connector,

Si est_ haciendouna conexi6ndirecta:
JnstaJeun conector de abrazadera@
aprobado per e! U.LJcertificado per CSA,
en Ia caja de bornes. Si usa un conducto
para cables, use un conector de conducto
aprobado per el U.LJcertificado per CSA.

if you ate installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions,

Si est;_instalando un juego de earddn
el@trbo, h@aio ahora y siga Ias
JnstruccJonesdadas para el juego.

CONSEJO UTIL.
P_t cardboard _ndet dishwasher
until it is installed in cabinet
opening, The cardboard will hemp
protect floor covering during
installation,

Celeq_e _ catt6n debaje del
lavavajillas hasta q_e est_
Jnstamadee_ la abe_t_a dei
gabJnete° El eart6n ay_da a
p_eteger el acabade del pise
d_a_te ia instalaci6_.

Sile raecarde_e_t est par _blage
direct :instaiier un serre=fiI@
homologu_ U.L/CSA sur ia bastede
connexion. SJies conducteurs
d'aiimentation sent pia@s dans un
conduit, utiiiser un connecteur de conduit
homologu_ U.L./OSA.
Sile _a¢co_de_e_t est par cordau de
eeura_ dtestrique, pro@der _ I'instaliation
et suivre ies instructions qui accompagnent
le cordon de courant _lectrique.

CONSEIL UTILE.
PJace_le ca_ten de I emballage
ee_s ie iave-vaJsselle j_sq_'_ ¢e
q_ql seJt instaJmedarts J'e_ve_t_e
pr&we, Le carton aidera _ pret_ger
ia s_rfaee d_ pJaneher du_ant
JJastallatie_o

£4

Measure height of caNnet opening from
underside of countertop to floor where
dbhwasher will be installed @ (you need
the lowest point). Check chart for that
height opening. Put wheels @ in the
requked position. Turn both front leveler
legs to the same height

m

Mie.
cutout height
34"(8e,4 cm)
344/4" (87 crn)
34=1/2"(87.6cm)
freer bg
pate demaetera
pied avaet

cauntertap

_la

encimera
du camptair

mira

,

_/

cab

I
i

built-upfleer
//pisa

i

_=_

armada

planchersar_lev_

2 _

_5.1 cm}

_Nm

1
2
3

10
5
e

If the minimum cutout height is less than
34" (86.4 cm), the rear wheels can be
removed for additional clearance. This
will allow the dishwasher to fit into a
33-7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher will be more difficult to move
into position, if the wheels are remeved,
pretect the fleer when reeving the
dishwasher.

34"(86.4 cm)
34-1/4""
(87 cm)
344/2" (87,ecm)

Pasicide de la N_mera de
raeda (ver
vueltas ee
ilastracide)
la pate
demaetera
1
2
3

18
5
e

Si Ia altura minima de carte es manes de
34" (86.4 cm), pueden quitarse Ias ruedas
traseras para qua haya m_s espacio. Esto
permitir_ qua el IavavajilIasencaje en un
carte de 33-7/8" (86 cm) de attura, pare
ser_ mAs dificii mover el lavavajiiias hasta
su posiciOn definitiva. Si se quitaren las
ruedaa, proteja el pise cuandomueva el
lavavajiHas.

Builtoup floors°
Measure height of opening from
underside of countertop to built-up,
floor, if the height is at least 33-3/4
(84.5 cm), the dishwasher wiii fit into
the opening without modification to

Piso armada.
Mida ia altura de la abertura des@
debajo de la encimera hastae piso
armada. Si la altura es ae par Io manes
33-3/4" (84.5 cm}. el lavavajillasentrar_
en la abertura sin necesldad de
moaificar la enclmera o el piso.

Put wheels @ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way.

Ponga las ruedas @ en _aposici6n 1 y
gire las pa_as_elanteras de ni\.elaci6r,
comple_amemehacia arriba.

Add shims as needed in the area

_u_aX

_7.0 cml

AItara
minima de
carte

Mesurer Ia hauteurde I'ouverturedu
ptacard_ partir du dessousdu comptoir
jusqu'au plancher o_ Ie Iave-vaisseilesere
instatI6@ (vous avez besoindu point Ie
plus bas). Verifier Ietabteaupour cette
hauteurd'encastrement.PiacerIns roulettes
@ _ ia position requise.Tourner Ins deux
pieds niveburs _ I'avant_ la mSmehauteur.
Hauteur
d'auverture
rain.

Position des
raabttes (vair
illustration)

Namhre de
tours des
pieds event

34"(8ti.4 Gm)
344/4" (87 cm)
34-1/2""
(87.ecm)

1
2
3

10
5
0

Si Ia hauteur d@oup@ minimum est
mains que 34 po (86,4 cm), Ins roues
ar@re peuvent Streentev@s pour un
dSgagementadditionnel. Ceci permettra au
iave-vaisseliede bien convenir _ia hauteur
de I'encastrement de 33-7/8 po (86 cm),
mais ie iave-vaisseliesere plus difficiie
glisser en position. Si lee roues sent
enlevSes, protSger le plancher Iota du
d@lacement du lave=vaisseHe.

CONSEJO OTIL:

33-3/4''
t85.7 cm_

shim
ca_e

Wheel
Number of
pasitbe
turns an
(see illustration) freer bg

Mida Iaaitura de Ia aberturadeIgabinete
des@ ia cara inferior de ia encimera hastaei
piso don@ se instaiar_el IavavajilIas@
(usted necesitaet punto m_s bajo). Consulte
en Ia tablael orificio correspondientea esa
altura. Coloqueias ruedas@ en ia posiciOn
requerida.Gire ambas patasniveladoras
haste la misma altura.

115.2 cml

t7.8 cm_

movement when the dishwasher is
operated,

Agregue las cutlas ,ubbadas segun se
iiustra,, para ebvar la altura de la
abe_tura a 34-1/4" ,87.0 cmL
NOTA: Es importante fijar las cutlas ai
pbo con firmeza para evitar qua se
muevan cuando el lavavajiiias est_
funcionando.

Plancher sur_lev_.
Mesurer la hau[eur de i'ou/erture entre
le dessous au comptoir et le planchm
surSbvS. Si la hauteur es[ aJ morns oe
33-3/4 po (84.5 cm;. le iave-vaisselb
6n_reraaans 'ouver[ure sans
modification _u camp[air ou du
piancher
Mettre ins roues 0 dans la position 1 et
tourner Ins pieds de nivelbment
complStement juseu'en haut
Ajeuter bs cabs l_ux en_roits indiquSs
pour por[er la hauteu de I ouvertme a
34-1/4 po (87,0 cm_.
REMARQUE:Les cabs aoivent Stre blen
fix@s au plancher pour empScl_erle
law-vaisselie de se d@lacer durant le
fonctionnemenL
15

m

m

![I
_//
_[[-'-_
_ '

m

ra.t.e.t

a awe

Stand dishwasher upright.

Ponga el lavavajillas en posiciOn vertical.

Placer b lave-vaisselle debout.

The dishwasher must be secured to the
cabinet. There are two brackets @ on
top of the dishwasher that usually can
be attached to the countertop, if this is
not possible, the brackets may be
moved to the sides of the dishwasher.

El lavavajillas debe asegurarse al
gabinete. En la parte superior del
lavavajillas hay dos soportes @ que
usualmente pueden fijarse ala
encimera. Siesto no fuera posible, Ins
soportes pueden colocarse a Ins lades
del lavavajillas.

Le iave=vaisseiiedolt Stre bien fixS au
placard. II existe deux attaches @ au
sommet du iave=vaisseiiequi peuvent Stre
habituetiement fix@s au comptoir. Si ce
n'est pas possibie, Ins attaches peuvent
Stre d@tac@s au cOtSdu Iave-vaisseIle.
Si vausdevez fixer [e lave-vaisse[ie au
ce_pteir, omettez i%tape13.
Si vousdevez fixer [e [ave-vaisseiie aux
c_tSs du placard, suivre bs Stapes8 & 12
inclusivement=

if yen are going to attach the
dishwasher to the ceimtertep, skip to
step 13.

se fl_stra e_madeb caearificiaif ye_ are going the attach the
dishwasher to the sides of the cabinet,
de ve_tflacidede_aetera
mod_b "--'-_t
---"-'_ dye avaet iH_strd
follow steps 8 through 12.

Si va a fijar el lavavajillas a la
encimera, cantle% con paso 13.
Si va a fijar ei lavavajillas a los lades
dei gabinete, siga Ins pasos del 8 al 12.

To remove the brackets from the top,
flatten tab @ at back of brackets with
priers, and pull the brackets out of the
slots @.

8. Para quitar Ins soportes de la parte
superior del lavavajillas, levante con la
pinza la lengeeta @ qua se encuentra
en la parte trasera de Ins soportes, y
tire de Ins soportes para sacarlos de las
ranuras @.

Pour enlever Ins attaches du sommet,
aplatir Ia Ianguette @ & Far@re des
attaches _ i'aide de pinces, et tirer bs
attaches hers des fentes @.

Break off the end of the bracket along
the scored fine O.

Parta el extreme del soporte a In largo
de la linea marcada @.

Briser Ie bout de I'attache b long de la
figne marqu@ @.

Open dishwasher door and place towel
@over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This wiii prevent screws
from fairing into pump area when
securing dishwasher to countertop.

Abra la puerta del lavavajillas y coloque
una toalla @sabre el conjunto de la
bombay el braze rociador del
lavavajillas. Esto evitar_ que Ins tornillos
caigan en el _rea de la bomba al
asegurar el lavavajillas ala encimera.

Ouvrir la porte du Iave=vaisseiieet placer
une serviette @sur Ie montage de Ia
pompe et ie bras d'aspersion du iave=
vaisseiie. Ceci amp@hera ies vis de
tomber dans Ins zones de ia pampa
Iorsqu'on fixe le lave-vaissetleau
comptoir.

Open dishwasher door and push the
plastic buttons 0 out of the side of
the tub.

Abra la puerta del lavavajillas y saque
Ins botones pl_sticos @ del costado de
la tina.

Ouvrir Ia porte du Iave=vaisselieet
appuyer sur Ins boutons en pbstique 0
hers du cOtSde Ia cuvette.

Note: Save the buttons to cover the
hobs after dishwasher is installed.

Nota: guarde Ins botones para cubrir
Ins orificios correspondientes despu_s
de instalar el lavavajillas.

Remarque : Conserver ces bournes pour
couvrir ies trous aprSs I'instatlation du
lave-vaisseIle.

m

10.

16

Push bracket into slot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in place,

Empuje el soporte en la ranura @ en el
costado del bvavajilhs, y done la
bngiJeta hacia el costado del hvavajilbs
para que mantenga el soporte en su
lugar,

Pousser i'attache dans ia fente@ au c6t6
du iave-vaisselie et piier ia ianguette vers
HntOrieur du iave-vaisseiie de sorte qu'etb
maintienne I'attache en place,

Front vented

ModeJos con orificio
ventiJaci6n deJantero

Mod6Jes

modeJs

Go to step 13,

de

6vent

avant

Passer _ J'Otape13.

Vaya al paso 13,
ofifbio de ventdadOn delantero
@ent event

Top vented modeJs
top vent
orifbio de ventilation
superior
@ent supOuenr

13.

Top vented models with a FACTORY
SUPPLIED STAINLESSOR PAINTEDfull
front panel, go to Step 14,
Top vented models with a CUSTOWifull
front panel, go to Step 15,

Front
/

vented

modeJs

if the front of your dishwasher looks
like this, it is designed for a custom
panel, To attach the panel, follow steps
13a and 13b, if you are not installing a
custom wood panel, skip to Step 16,

front
vent
oufiniu
de
ventilasiOe
delantero
@ent avant

Model shown - KUDSO1DSR
All other models require an accessory'
option to attach custom panels,

ModeJos con orificio
ventiJaciOn superior

de

ModOles

6vent

supOrieur

Modeios con orificio de ventiiaci6n
superior con panel deiantero compbto
INOXIDABLE0 PINTADO PROVISTO POR
LA F,4,BRICA,
vaya al Paso 14.

Pour ies mo@ies A 6vent supOrieur
panneau avant compbt D'ORJGtNEEN
ACIERJNOXYDABLE OU PEINT,passer
1'Otape14.

Modeios con orificJode ventilaci@ superior
con un panei deiantero compieto de
MADERApersonaiizado,vaya ai Paso 15.

Pour Ins mo@Ies _ 6vent supOrieur
panneau avant personnalis6 complet en
BOB, passer _ %tape 15.

ModeJos con orificio
ventiJaciOn
deJantero

[aodOJes

de

Si su lavavajillas tiene esta apariencia,
significa que ha sido dise_ado para un
panel personalizado, Para fijar el panel,
siga Ins pasos 13a y 13b,
Si usted no est_ instalando un panel de
madera personalizado, vaya al Paso 16,
Se muestra el modelo - KUDSOloSR
Todos Ins otros modelos con ventilaciOn
requieren una opciOn de accesorio pare
sujetar Ins paneles hechos de encargo,

6vent

event

Si le iave-vaisselieparaTtsomme ceci, ii
est co%u pour un panneau personnalis&
Pour fixer ie panneau,suivre Ins 6tapes
1% et 13b. Si on n'instatle pas un
panneau personnaJis6en bob, passer
J'Otape16.
Mo@le illustr6 - KUDSOloSP
Tons los autres mo@les avec @charge
par I'avant nOcessitent un accessoire
(option) pour la fixation des panneaux
personnalisOs,
17

1/8 (3.2 mm)

13ao

/

1/8
(3.2 ram)

Front View
Vista Delantera
Vue avant

__

13b.
d

23-3/8
593,7 mm --

"25o2g/32
(658 ram)

(19,0 ram)

Side View
Vista Jateral
Vne de cat6

Un panel delantero personalizado no
debe pesar m_s de 14 libras (6,3 kg) y
debe tener los dimensiones que se
indican en la ilustraciOn, Se recomienda
queun ebanista corte el panel
personalizado debido ala precision de
los medidas que se necesitan,
IMPORTANTE: use un compuesto
obturador resistente ala humedad en
ambos lados yen todos Ins bordes del
panel para protegerlo de la humedad,
Estas dimensiones son solamente pare
Ins modelos de paneles sin marco
hechos de encargo con una consola de
4 pulg, (10,2 cm),

Un panneau avant personnali@ ne dolt
pas poser plus de 14 Iivres (6,3 kg) et dolt
_tre fait _ ces dimensions, ii est
recommand_ qu'un technbien competent
coupe ie panneau personnalis_ _ cause du
besoin de dimensions pr@ises.
_PORTANT :UtJliser
un pro@it
d'isolation des deux cOtOset sur tous Ies
bords du panneau pour b prot_ger contre
J'humidit&

*This dimension is for 4" (1&2 sra) toe kick. If
the installation needs a higher toe kink, adjust
the height of the wood panel accordingly, Not
recommended fur toe kinks greeter than 6"
(15.2 sin).

*Esta dimension es para nna tabla de zOnalo de 4"
(182 sm), Sila instalasiOn necesita una table de
zOnalo m_s alta, ajnste la altnra del panel de
madera de anuerdu a ia misma. No se
resolaienda para tables de z@alu que sean m_s
grandes de 6" (1&2 sin).

*La dimension indiqu_e est pour un panneau de
plinthe de 4 pn (10,2 sin). Si I'instaiiatinn
n@essite un panneau de pliethe plus large,
aiuster en snns_queese la hauteurdn pannean de
buts, Ce somposant n'est pas resummand6 pour
un pannean de piinthe de plus de _ po (15,2 sin).

To install the custom panel, first remove
metal front panel @ from door, With
TORX_>screwdriver, remove lower three
screws @ from both sides of inner
door, Hold panel up while removing
screws, Note: Some models have four
screws per side,

Para instalar el panel personalizado,
quite primero el panel delantero de
metal @ de la puerta, Quite Ins tres
tornillos inferiores con un
desatornillador TORXc_@ de ambos
lados de la puerto interior, Mantenga el
panel hacia arriba mientras quite Ins
tornillos, NOTA:Ciertos modelos tienen
cuatro tornillos de cada lado,

Pour instatier un panneau personnatis&
enlever d'abord le panneau avant en m_tat
@ de Ia porte. Oter les trois vis
infOrieures avecun tournevis TORX_ @
des deux cOt_sde ia porte interne. Tenir ie
panneau vers ie haut iors de I'entOvement
des vis. REMARQUE : Certains mo@les
ont quatre vis par cOtO,

Lay metal panel on back of custom
panel 6), Align top edge of custom
panel with top edge of metal panel @,
and center it side to side, Mark the
position of four inner hobs @ on
custom panel, Drill four 3/32" (£4 mm)
hobs in custom panel at marked
positions, Attach custom panel to metal
panel with four #10 x 1/2" wood screws
(not supplied) @, (if the custom panel
is less than 3/4" (1,9 cm) thick where
the screws are attached, shorter screws
may be required,) Reattach the
assembled panels to dishwasher door,

Coloque el panel de metal sobre la parte
trasera del panel personalizado @, Alinee
el borde superior del panel personalizado
con el borde superior del panel de metal
0, y c@trelo de lado a lado, Marque la
posiciOn de cuatro orificios interiores @
en el panel personalizado, Perfore
orificios de 3/32" (2,4 mm) en el panel
personalizado en Ins lugares mama@s,
Fije el panel personalizado al panel de
metal con cuatro tornillos para madera
#10 x 1/2" (no suministrados) @, (St el
panel personalizadotiene un espesor de
menus 3/4" (1,9 cm) donde ban de fijarse
Ins tornillos, podria set necesario user
tornillos m_s cortos), Vuelva a fijar Ins
paneles ensamblados ala puerto del
lavavajillas,

Piacer ie panneauen mOtai& Far@re du
panneau personnalis_ 0, Aligner ie bord
sup_rieur du panneau personnalis_ avec
b bord sup_rieur du panneau en m_taI
@, et ie centrer d'un c6t8 & i'autre.
Marquer ia position des quatre trous
internes @ sur Ie panneau personnatisO.
Percer quatre trous de 3/32 po (2,4 cm)
dans ie panneau personnaii@ aux
positions marqu@s. Fixer ie panneau
personnatis_au panneau de mOtaiavec
bs quatre vis_ buts n°lO x 1/2 po (pas
fournies) @. (St ie panneau personnaiis_
est moins que 3/4 po (1,9 cm)
d'@aisseur o_ Ins vis sent jointes, des vis
pius courtes peuvent _tre requises.)
Refixer Ins panneauxassemN_s & la porte
du lave-vaisselle.

A custom front panel must weigh no
more than 14 pounds (6,3 kg) and must
be made to these dimensions, it is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of precise
dimensions needed,
IiViPORTANT:Use a moisture resistant
sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity,
These dimensions are for frameless
custom panel models with a 4oinch
(10,2 cm) console only,

Go to step 16,

Les dimensions indiqu_es
correspondent seulement aux mo@les
avec panneaux personnali@s sans
cadre, etavec console de 4 po
(10,2 cm),

18

Modelos con orificio
de ventilaeiOn superior

MedDles

Modelos con orifbio de ventihci6n
superior con panel dehntero compbto
iNOXiDABLE 0 PiNTADO PROViSTO
POR LA FABRICA

Pour ies mod@s _ @ent supOrieur
panneauavant compbt D'OBIGINEEN
ACIEB H_OXYDABLE OU PEJNT.

Remove the carton containing the
factory supplied full front panel,

Saquela caja de carton con el panel
delantero completo de metal,

Retirer Ie carton contenant Ie panneau
event compiet en mOtai.

Remove the handle package from the
front of the shipping base,

Saque el paquete con la manija del
frente de la base para envio,

Retirer Ie paquet de Ia poign@ de I'avant
de la base d'expOdition.

Remove the inner panel @ from the
door, With a TORX screwdriver, remove
three screws @ from both sides of the
door, Hold the inner panel up while
removing the screws, Carefully set
panel aside, Note: Some models have
four screws per side,

Saque el panel interior @ de la puerta,
Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORX_>@ de ambos
lados de la puerta, Sostenga el panel
interior hacia arriba mientras saca los
tornillos, 6on cuidado, ponga el panal a
un lado, NOTA:¢iertos modelos tienen
cuatro tornillos de cada lado,

Qter Ie panneau interne @ de Ia porte.
Oter les trois vis infOrieures avec un
tournevis TORX_ @ des deux cOtOsde la
porte=Tenir ie panneau interne vers ie
haut iors de i'enlOvementdes vis. Mettre
le panneau de cot6 avec pr@aution.
REMARQUE ' Certains mo@les ont
quatre vis par cOtO,

Lay the factory-supplied full front panel
@ face down on a protective, nonscratching surface, Place the inner
panel @ on the back of the full front
panel as shown and attach using the
four #10-16 x 3/8" screws @ in the
literature package,

Coloque el panel delantero completo de
metal @ hacia abajo en una superficie
protectora que no raye, Coloque el
panel interior @ en la parte trasera del
panel delantero completo de metal
como se muestra y fijelo usando los
cuatro tornillos #10-16 x 3/8" @ en el
paquete con documentos,

Placer Ie panneauavant complet en mOtal
@ face vers b bas surune surface
protectrice n'Ogratignantpas. Placer Ie
panneau interne (_ sur Ie dos du panneau
avant compbt en mOtattel qu'indiqu6 et le
fixer au moyen des quatre vis @ no 1016 x 3/8 pose trouvant darts le sachet de
documentation.

Top vented models
Top ventedmodeb witha FACTORY
SUPPLIED STAINLESS OB PAINTED full
front panel,

14a.

14b.

6vaeuation

par Je haut

dO not remove sorew,
no quite el toHfille,
Be pas enlever

la vis,

19

Remove the Architect TM Series handle,
square washers and two screws from
handle package. Attach the handle to
the factory supplied fuji front panel as
shown,

Saquela mango de la Serie Architect,
las arandelas cuadradas y los dos
tornillos del paquete de la mango, Fije la
mango al panel delantero completo de
metal como se muestra,

Retirer Ia poign@ SOrieArchitect, Ies
joints carrOset Ies deux vis de I'ensembb
de poign@. Fixer ia poign@ sur ie devant
du panneau avant compiet en motel tel
qu'indiqu6.

Attach the factory supplied full front
panel, inner panel, and handle assembly
to the door, Reinstall the two upper
most screws @ into the inner panel,
do not tighten completely, This will how
the full front panel in place on the door
frame,

Fije el panel delantero completo de
metal, el panel interior y el conjunto de
la manija ala puerta, Vuelva a instalar
los dos tornillos que est_n m_s arriba
@ en el panel interior, no los apriete
completamente, Esto mantendr_ el
panel delantero completo en su lugar en
el marco de al puerta,

Fixer Ie panneau event complet en mOtaI,
Jepanneau interne et ia poign@ sur ia
porte. ROinstaiieries deux vis supOrieures
@ sur ie panneau interne; ne pas ies
serrer compi_tement. 6eci retbndra ie
panneau avant compiet sur Jechassis de
Japorte.

Install the two #8-32 x 1-3/8" machine
screws @ from the literature package in
the top corners of the door, Align the
top edge of the fuji front panel with the
top edge of the console and secure
corner screws,

Instale los dos tornillos para metales
#8-32 x 1-3/8" @ del paquete con
documentos en las esquinas superiores
de la puerta, Alinee el horde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros,

Installer Ies deux vis _ mOtaux@ no 8-32
x 1-3/8 po du sachet de documentation
dans ies coins sup@burs de ia porte.
Aiigner ie bord supOrieurdu panneau
avant compiet avec ie bord supOrieurde la
console et visser ies vis des coins.

N

Tighten the two screws installed in Step
1@, Reinstall and tighten the remaining
screws in the inner panel,
Go to Step 16,
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack, The
#8-32 x 1o3/8" screws @ are used for
factory-supplied full front panel, The
#8-18 x 1ol/2" screws @ are used for
custom wood panels,

Top ve ted

odels

Top vented models with a CUSTO_ full
front panel,

Apriete los dos tornillos instalados en el
Paso 1@, Vuelva a instalar y apriete los
tornillos restantes en el panel interior,
Vaya al paso 16,
NOTA: Hay dos tornillos con Iongitud
diferente en el material publicado en el
paquete, Los tornillos # 8-32 x 1o3/8"
@ se usan para el panel frontal
completo que viene suministrado de
f_brica, y los tornillos # 8-18 x 1ol/2"
@ se usan para los paneles hechos de
encargo,

ModeJes
de ve tiJaei6

orifieio
superior

Modelos con orificio de ventilaciOn
superior con un panel delantero
complete de _ADERA personalizado,

Serrer Ies deux vis instalI@s a I'Otape14e.
ROinstaileret serrer b reste des vJs dens
le panneau interne.
Passer _ J'Otape16.
NOTE : Le sachet de documents
contient 6galement des vis de deux
Iongueurs diffOrentes, On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau
avant fourni par I'usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des
panneaux personnali@s,

odOles

event

sup@ieu
Mod@s _ @ent supOrieur_ panneau
avant personnalis_ en BO_S.

2O

The handle for the custom panel is not
included. IMPORTANT: If the handle is
attached from the back of the custom
panel, the screw heads MUST be FLUSH
with the panel. If the handle is attached
to the front of the custom panel, the
screw lengths cannot exceed the panel
thickness. For more information on
KitchenAid custom handle selection,
refer to the KitchenAid Catalog, visit
www.kitchenaid.com, or call
1-800=422-1230.

La manija para e! panei de madera
personalizado no se inciuye.
IMPORTANTE:
si se fija Ia manija des@ la
partetrasera det panei de madera
personatizado,ias cabezasde ios torniiios
DEBENestar NIVELADAScon e! panel. Si
se fija Ia manija a Ia parte detanteradei
panei de maderapersonalizado,ei largo de
los torniiios no puede sobrepasare!
espesor dot panei. Para obtener m_s
informaci6n sobre ia selecciOnde mangos
especiaiesKitchenAid,consuite e! Cat6iogo
de KitchenAid,visite www.kitchenaid.com
o flame aI 1o800-422=12%

La poign@ pour ie panneau personnaiis6
en bois n'est pus inciuse, iMPORTANT: Si
la poign@ est fix@ de i'ar@re du
panneau personna!i@en bois, ies t6tes de
vis DOiVENT_tre A RAS du panneau.Si ia
poign@ est install@ _ i'avant du panneau
personnali@ en bob, ia !ongueur des vis
ne dolt pus d@asser i'@aisseur du
panneau. Pour plus de renseignements
sur b choix des poign@s personnalis@s
KJtchenAid,r6f6rez=vousau cataiogue
KitchenAid, parcourez
www.kitchenaid.com ou composez le
1-800-422=1230.

Un panel deiantero compbto de madera
personalizado no debe pesar m_s de
16 Iibras (7.3 kg) y tiene que ser hecho de
acuerdo con ias dimensiones especificas.
Se recomienda queun carpintero corte el
panel personaiizado debido aias
dJmensionesprecisas que se necesitan.
(NOTA:Todas Ias piezas met_Iicas de
montaje provistas son pare un panei de
madera con espesor de 3/4" (19.1 mm).
Si se usa un panel m_s delgado, es
responsabiiidad de! consumidor obtener
torniiios con ei iargo debido y ajustar ias
profundidades de ios orificios piioto).
I[WPORTANTE: Use un compuesto
obturador resistente a Ia humedad en
ambos Iados y en todos los bordes deI
paneJpara protegerlo de ia humeda&

Un panneauavant personnali@ compbt
en bois ne dolt pas poser pius de 7,3 kg
(16 Ib) et dolt respecter des dimensions
pr@ises, il est recommand6 qu'un
technbbn comp6tent coupe ie panneau
personnaiis6 _ cause des dimensions
pr6cises requises. (REMARQUE: Toutes
bs ferrures d'instaliation fournies sont
pour un panneau en bois de 19,1 mm
(3/4 pc) d'@aisseur. SJun panneau plus
mince est utiiis6, ii incombe au
consommateur d'obtenir ies vis de ia
bonne iongueur et d'ajuster ies avant=
trous en cons6quence.)
IMPORTANT: Utiiiser un produit
d'isolation des deux cOt6set sur tousies
bords du panneau pour b prot6ger contre
i'humidit6.

Remove the inner panel O from the
door, With a TORX screwdriver, remove
three screws @ from both sides of the
door, Hold the inner panel up while
removing the screws, Carefully set
panel aside, Note: Some models have
four screws per side,

Saque el panel interior @ de la puerta,
Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORXc_@ de ambos
lados de la puerta, Sostenga el panel
interior hacia arriba mientras saca los
tornillos, Con cuidado, ponga el panal a
un lado,

Oter Ie panneau interne @ de Ia porte.
Oter los trois via inf6rieures avec un
tournevis TORX_ @ des deux c6t6s de la
porte. Tenir Ie panneau interne vers le
haut Iors de I'enI_vementdes vis. Mettre
le panneau de c6t6 avec pr@aution.

Lay the custom full front panel face
down on a protective, non-scratching
surface, Measure 9-29/32" (25,2 cm)
from top of panel and mark a fine on the
back of panel as shown,

Coloque el panel delantero completo de
madera hacia abajo en una superficie
protectora que no raye, Mida 9-29/32"
(25,2 cm) des@ la parte superior del
panel de madera y marque una linea en
la parte trasera del panel como se
muestra,

Piacer ie panneauevent personnatis6
comptet en bois face vers iebas sur une
surface protectrice n'6gratignant pas.
Mesurer 25,2 cm (9-29/32 pc) du bord
sup6rieur du panneau en bois et tracer un
trait _ I'ar@re du panneautel qu%ustr6.

custom panel dimenabes
dUmensioees deI panel de
madera peraonaHzado
dUmeesioes da paaeeaa
personeaHs_ en bois

A custom full front panel must weigh no
more than 16 pounds (7.3 kg) and must
be made to specific dimensions. It is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of the precise
dimensions needed. (NOTE: All
mounting hardware supplied are for a
3/4" (19.1 mm) thick WOOD panel. If a
thinner wood panel or materials other
than wood are used, it is the
consumer's responsibility to obtain the
proper length screws and adjust the
pilot holes accordingly.)

3/4"(19.1 ram)
19,1 mm (3/4 pc)

*Thb dhaensbu Usfor 4" (18.2 era) toe kick. If the installation
needs a Ngher toe kick, adjust the height of the wood panel
accordingly, Not recommended for toe kicks greater than 6"
(152 cm).
*Esta dimeesU6n es para uea tuna de z6calo de 4" (18,2 cm),
SUla iestaiacU6neecesita uea tuna de z6calo m_s alta,
ajuste la altora del panel de madera de acoerdo ala misma,
No se reoomieeda pare tames de z@alo qoe sean m_s
grandee de 6" (15.2 cm),
*La dimension iediqu_e eat poor an parmeaa de piiethe de
4 pc (10,2 era). Si Hnstallatioa e@essite an paeeeau de
plietlm plus large, ajoater en soes_qaeeoe la hauteur du
paeneaa de bois. Ce composaet n'est pas recommand_pour
un paaeeau de plinthe de plus de 6 pc (15,2 cm).

IiVlPORTANT:Use a moisture resistant
sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity.

15b.

mark lice

top

marque la lieea
tracer an trait

porte superior
bord sup_rieur

2£

mark pilot holes
marque los orifisios photo
marquer lea avaet=troos

Place the inner panel on the back of the
custom panel so that the top hobs in
the inner panel are on the fine and the
panels are centered side to side, Mark
all 4 hobs, remove inner panel and drill
3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm)
deep,

Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera de manera
que los orificios superiores en el panel
interior queden sobre la linea y los
lados de ambos paneles queden
nivelados entre si, como se muestra,
Marque todos los 4 orificios, quite el
panel interior y perfore orificios piloto
de 3/32" (2,4 mm) de 1/2" (13 mm) de
profundidad,

Placer Ie panneau interne sur Ie dos du
panneau en bois de telle sorte que Ies
trous sup6rieurs dans ie panneau interne
se trouvent surie trait et que ies c6t6s
des deux panneauxsoient aiign6s tot
qu'iiiustr6. Marquer ies 4 trous, 6ter ie
panneau interne et percer des avant=trous
de 2,4 mm (3/32 pc) de 13 mm (1/2 pc)
de profondeur.

Place the inner panel on the back of the
custom panel as shown in Step 15d,
Attach with the four #10q 6 x 3/8" hex
head screws @ from the literature
package,
Attach the handle, The handle should be
centered on the front of the custom
panel in the area shown,

Coloque el panel interior en la parte
trasera del panel de madera como se
muestra en el paso 15d, Fijelo con los
cuatro tornillos hexagonales #19-16 x
3/8" @ del paquete con documentos,

Piacer ie panneau interne surie dos du
panneau en bois tel qu'indiqu6 _ i'6tape
15d. Le fixer au moyen des quatre vis
t6te hexagonaleno 10-16 x 3/8 pc @ se
trouvant darts ie sachet de documentation.

Fije la manija, La manija debe estar en
la parte delantera del panel de madera
en el _rea que se muestra,

important: Screw heads must be flush
with back of custom panel,

Importante: Las cabezas de los tornillos
@ben quedar alras con la parte
posterior del panel especial,

Fixer ia poign@. La poign@ @wait se
trouver _ i'avant du panneau en bois, darts
la zone indiqu@.
Important : Los tTtes de vis doivent _tre
affieurement avec le dos du panneau
personnalis&

Attach the custom panel, inner panel,
and handle assembly to the door,
Reinstall the two upper most screws @
into the inner panel, do not tighten
completely, This will hold the custom
panel assembly in place on the door
frame,

Fije el panel de madera, el panel interior
y el conjunto de la manija a la puerta,
Vuelva a instalar los dos tornillos que
est_n m_s arriba @ en el panel interior,
no los apriete completamente, Esto
mantendrA el conjunto del panel de
madera en su lugar en el marco de la
puerta,

top
parte superior
bord sup_rieur

mark throughthese holes
marque a trav_s de estos
oUficioa

Align the top edge of the custom panel
with the top of the console, Mark two
hobs on the custom panel through the
hobs in the upper corners of the inner
panel and console, as shown,

marqoer _ travers sea troua

Alinee el borde superior del panel de
madera con la parte superior de la
consola, Marque dos orificios en el
panel de madera a trav_s de los orificios
en las esquinas superiores del panel
interior y la consola, como se muestra,

Fixer le panneau en bois, Ie panneau
interne et ia poign@ sur ia porte.
R6installer Ies deux vis sup_rieures _;_
surie panneau interne; ne pas ies serrer
compi6tement. Ceci retiendra ie panneau
en bois sur ie chassis de ia porte.
AIigner ie bord sup_rieur du panneauen
bois avec Ie dessus de Ia consote.
Marquer deux trous surie panneau en
boisa travers ies trous darts ies coins
sup6rieurs du panneau interne et de la
console, tel qu%ustr&

Remove the custom panel and drill 2
3/32" (2,4 mm) pilot hobs 1/2" (13 mm)
deep,

Quite el panel de madera y perfore 2
orificios piloto de 3/32" (2,4 mm) de
1/2" (13 mm) de profundidad,

Oter ie panneau en bois et percer 2 avant=
trous de 1,5 mm (1/16 pc) de 13 mm (1/2
pc) de profondeur.

Reattach the custom panel, inner panel
and handle assembly to the door,
reinstall the two upper most screws into
the inner panel as shown in Step 15f,
Do not tighten completely, This will hold
the custom panel assembly in place on
the door frame,

Vuelva a fijar el panel de madera, el panel
interior y el conjunto de la manija ala
puerta, Vuelva a instalar los dos tornillos
que est_n m_s arriba en el panel interior
como se muestra en el paso 15f, No los
apriete completamente, Esto mantendr_
el conjunto del panel de madera en su
lugar en el marco de la puerta,

R6instaiier ie panneauen bois, ie panneau
interne et ia poign@ sur la porte.
R6instalier ies deux vis sup6rieures dans
le panneau interne tel qu'iiiustr_ _ i'_tape
15f. Ne pas ies serrer compi6tement. Ceci
retiendra ie panneau en bois sur b
chassis de la porte.

Install the two #8-18 x lq/2" screws @
from the literature package in the top
corners of the door. Align the top edge
of the full front panel with the top edge
of the console and secure corner
screws,

Tighten the two remaining screws
installed in Step 15L Reinstall and
tighten the remaining screws in the
inner panel.
Ge te Step 16.

Instale los des ternillos para metales
#8-18 x 1-1/2" @ del paquete pen
decumentos en las esquinas superieres
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantere cemplete cen el
berde superior de la censela y apriete
les ternillos esquineros.
Apriete los des ternillos restantes
instalades en el Paso 15h. Vuelva a
instalar y apriete les ternillos restantes
en el panel interior.

Installer Ies deux vis @ no 848 x 1q/2
po du sachet de documentation dans ies
coins supOrieurs de ia porte. Aiigner ie
bord supOrieurdu panneau avant compiet
avec le bord supOrieurde ia cons@ et
visser ies vis des coins.
Serrer ies deux vis restantes instali@s
1'Otape15h. R@stalier et serrer le reste
des vis dans ie panneau interne.
Passer a 1'Otape16.
NOTE : Le sachet de documents
contient @alement des vis de deux
lengueurs diffOrentes, On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po @ pour le panneau
avant fourni par I'usine; en utilise les vis
ne 8-18 X 1-1/2 pe @ pour des
panneaux persennalisOs,

NOTE:There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 14/8" screws @ are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws @ are used for
custom wood panel

Vaya al paso 16.

Check the door spring tension. With
another person helding the dishwasher
te prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
opens by itself, adjust the door spring
tension.

Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si la
puerta se abre per si sela, ajuste la
tension del reserte de la puerta.

VOrifbr la tension des ressorts de la porte.
Avec une autre personne tenant le iaveo
vaisseiie pour i'emp@her de bascuier,
ouvrir et fermer ia porte quetques lois. Si
la porte s'ouvre d'elie=m_me,ajuster la
tension du ressort de la porte.

To adjust the door spring tension,
unhook the spring _
from the rear
leg ef dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
from the tensioner (_. The screw
can be put into erie of three heles El,
Q, _ in front leg ef dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hob. if the door opened by
itself, move the tensioner to hele O or
_11and replace screw. Re-attach door
spring te rear leg. Tensioners on both
sides ef dishwasher should be secured
at same heles.

Para ajustar la tension del reserte de la
puerta, desenganche el resorte _
de
la pata trasera del lavavajillas. Cen una
llave de tuerca e un casquille hexagenal
de 5/16" (8 mm), saque el ternille
del tensor (_. El ternille puede
intreducirse en une de tres erificios D,
B, D, en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia cen el
ternillo en el erificie trasero. Si la puerta
se abre pot si sela, pase el tensor al
orificie O 6 _ y vuelva a introducir el
ternillo. Vuelva a fijar el resorte de la
puerta ala pata trasera. Les tenseres en
ambos lades del lavavajillas @ben
asegurarse en les mismes erificies.

Pour ajuster ia tension du ressort de ia
porte, d@rocher ie ressort _
du pied
ar@re du Iave-vaissetie.Avec un tourueo
@rou de 5/16 po (8 ram) ou une ct6
douilIe, enlever Iavis _
du dispositif de
tension (_(} Lavis peut _tre piacOedans
['un des trois trous O, D, D dans [e
pied avant du iave-vaisseile.Le iaveo
vaisselie est expOdi6avec ia vis dens ie
trou _ i'ar@re. Si ia porte s'est ouverte
par elbmOme, d@lacer ie dispositif de
tension au trou _11ou _11et replacer Ia
vis. Refixer ie ressort de ia porte au pied
ar@re. Les dispositifs de tension sur ies
deux cOtOsdu iave-vaisselie doivent 6tre
bien fixOsdans les mOmetrous.

Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel (Dt_. Tilt dishwasher
backwards on wheels _.
Move
dishwasher clese te cabinet opening.
Do net push on the front ef the panel or
on the console--they may dent.

Sujete et marco de ia puerta dei
hvavajiiias (_l_). Incline e! iavavajiiias
hacia atr_s sobre Ias ruedas @l_.
Coloque ei IavavajilIascerca de Ia abertura
deI gabinete. No empuje ia parte deiantera
del panel o la consola--podrian abobrse.

Saisir Ie cadre _
de Ia porte du Iave°
vaisselL inciiner ie iave-vaisselievers
I'ar@re sur Ies roues _.
Approcher le
lave-vaisseiie de i'ouverture. Ne pas
pousser sur les panneauxoq ia console
du iave-vaisselle--ils dsquent de se
ddormer.
23

18.

if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet,

Si ei Iavavajiiiastiene un cordon eI@trico,
inserte et cordon en et orificio que ha side
cortado en ei gabinete,

Si Ie Iave-vaisselieest muni d'un cordon
de courant @ctrique, introduire ce
cordon dans ie trou perc6 dans ie piacard.

,19 °

Check that water line is en the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hele in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening,

Verifique que ia tuberia del agua est6 al
lade izquierdo de Ia abertura y que Ia
manguera de desa@e est6 cerca dot
centre de Ia abertura de gabinete. Si est_
utilizando un cable directo, verifique que
est6 aI lado derecho de la abertura,

S'assurer queia canalisation d'eau se
trouve du cot6 droit de I'ouverture et Ie
tuyau de d@harge se trouve pros du
centre de i'ouverture. Dens iecas d'un
c_btage direct, s'assurer que Ie c_ble se
trouve du cot6 droit de l'ouverture.

20.

Carefully move dishwasher cempletely
into cabinet opening. De eet kink er
pinch _eppet t_#i_g, drai_ hese,
pewer s_pply _erd er direct wire
between dishwasher and _ahiaet.

Con cuidado inserte eI Iavavajiiiasen Ia
abertura del gabinete. Ne enresque ni
apriete la tuberia de cobre, la _anguera
de desag_e, el cerdde el_ctrico e el
cable directe entre el lavavajillas y el
gahinete.

D@Iacer doucement Ie Iave=vaisseiie
jusqu'A ce qu'ii soit compi_tement
encastr_ dans i'ouverture. Ne pan @raser
eu pincer le tube de cuivre, b tuyau de
d_charge, le cordon de cnurant
dedrique oub c_blage direct entre le
laveovaissdle et le placard.

/

@(P

Center dishwasher in opening.

21°

NOTA: Hay dos tornilles pen lengitud
diferente en el material publicade en el
paquete. Los ternillos # 8-32 x 14/8" @
se usan para el panel frontal cemplete
que viene suministrado de f_brica, y los
ternilles # 8-18 x 1-1/2" O se usan para
los paneles hechos de encarge.

Centre el Iavavajitiasen ia abertura
del gabinete.

Centrer ie hve=vaissdle dens i'ouverture.

HELPFUL TIP °

CONSEJO UTIL'

CONSEIL UTILE'

Tilt dishwasher backward tO move into

incline el b/avajiilas hapia atr_s para

incliner b lave-vaisselb vers I'arri_rre

dishwasher by lowering or shimming
front feet.

ffente de! iavavajiiias bajando o
acu_ando !os pies delanteros,

Une fois dens sa positionl soutenir I'avant
du lave-vaisselie en baissant ies pieds
avant ou en pla_ant des caies en @ssous,

Remove cardboard from under
dishwasher.

Quite ei carton que est_ debajo del
lavavajillas.

Retirer le carton sous le lave-vaisselie.

It is okay If dishwasher fits
tightly into cabinet opening. Do
Rot remove lrls_latlon blanket _
it reduces the so_d level,

No iraperta si el lavavajillas qaeda
ajastade dentre de la abertara del
gabinete, No saqee la eelcha aislante
_ faneiena come ena barrera sOnica,

II eat correct qae le lavewaisselle
seit biea serf8 dana i'eevert_reo Ne
pas _ter Hselant car il agit eerarne
materiel d'i_se_erisatien,

Align front ef dishwasher door
panel @_ with cabinet doors _.
You
may need te adjust alignment te leok
good with your cabinets.

Aiinee ia parte delantera de! panel de ia
puerta del iavavajiiias _
con Ins puertas
dei gabinete _.
Podria ser necesario
ajustar ia aiineaciOnpare que sevea bien
en su gabinete.

Aligner Ie devant du panneau de porte du
tave-vaissetie_
avec Ies portes du
placard (_O. Vous aurez besoin d'ajuster
I'alignement pour une bonne apparence
avec les placards.

Plop _p one side of frame to
hold dishwasher
up off floor
when adjusting
ffo_t
bgs.

Levaate _a ecstatic del marco
pare _aateaer
el Bvavajillas
separade del pise ai ajustar ins pin,chef
pates de lanteraso

Seelever
d_gage_

aa ¢6t_ da cadre POUr
ie iave-vaisselle
da
iota du t_giage des
pieds avanto
24

Check that leveling legs _
are firmly
against the floor. Close and latch the
door, and place level against the front
panel _}@. Check that dishwasher is
plumb. Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level. Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated. Repeat for other side of
dishwasher.

23.

Place level against top front opening of
tub _.
Check that dishwasher is level
from side to side. # dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.

J

Electrical
elestrisa_
J el_strisa
_leetrJque

ague
water
coo
'_draie
desag_e
d_eharge

Connection

Check electrical requirements
(see pages 4-6), You need to:
V' have the correct electrical supply and
recommended grounding method,
V' check that power supply is
disconnected,
If you are:

l

direct
usieg wirieg
a power supply cord

j

Verifique que las patas niveladoras (_
est6n firmemente apoyadas centre el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
_}@, Verifique qua el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque calzas debajo de la rueda
trasera hasta qua el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas deben fijarse
firmemente al piso para evitar qua se
muevan cuando el lavavajillas est6 en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costado del lavavajillas,
Coioque eI nivel centre ei orificio superior
deiantero de ia tina _.
Verifique qua ei
lavavajilIas est_ nivetado de Iado a Iado. Si
et IavavajilIasno est_ nivelado, suba o
bale ias patas delanteras hasta que el
lavavajillas quede nivelado.

Placer Ie niveau centre i'ouverture avant
sup6rieure de Ia cuve _}_. ContrOler
Fhorizontaiit6 du iave-vaissetied'un c6t6
I'autre. Si ie lave-vaisselie n'est pas
d'apiomb, r6gJeries plods avant vers le
haut ou Iebas jusqu'_ ce qua le laveo
vaissetle soit d'aplomb.

Cenexi6n el6ctrica

Connexion lectriqae

Verifiquelos requisites eI6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
7' tenor eIsuministro eI6ctricocorrecto y et
m6todo de puesta a tierra recomendado.
7' verificar que eI suministro ei6ctrico est6
desconectado.

V_rifierIesexigencesde I'installation
_bctrique (voir iespages4 _ 6). ii vous faut:
7' avoirie courant6Iectriquecorrectet ia
mSthoderecommandSede iiaison_ ia terra.
7' s'assurerque ie courant _lectriqueest
d@onnect&

use steps:
1=4
la

V6rifier qua Ies plods de nJvellement@@
sent bien en appui sur Ie plancher. Former
et enciencher Japorte et placer ie niveau
centre ie panneauavant _}@. V6rifier qua
le iave-vaisselie est d'apiomb. Ajuster ie
pied de niveiiement ou ajouter des colas
sous ia roulette arri6re jusqu'_ ce qua ie
lave-vaissetiesalt a niveau. Remarque :
Les cabs doivent 6tre bien fix6es au
piancher pour emp_cher bur d6piacement
Iorsque ie iave-vaissetiefonctionne.
R6p6ter pour I'autre c6t@du iave-vaisseJle.

tSi concablec0n
ueted
ue est_
sord6edirectOel_striso
haeiaedu la -canex'6aLutiiise
/] 1-41a los pasua:t

#_ede de rassordemeet :
[otiiiser lee _tapes q
c_blage direct
j 1=4
cerdee de ceuraet _lectrique|
la

/

lm

Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire @
through hob in terminal box,

Didja et cable directo de manera que no
toque el motor dei iavavajiiias o ia parte
inferior de Ia tina deI IavavajilIas.Tire del
cabie directo @ a trav6s dei orificio en la
caja de barnes.

HELPFUL TiP:
,, Select the proper size twistoon
connectors
to corm oct you_
household wiring to/6-gauge
dishwasher wiring,
\j J_

......

Fairepasser Ie cabte de tetie sorte qu'ii ne
touche pas au moteur du iave=vaisseiieou
ia partJeinf_rieure de ia cuve du iaveo
vaisselie. Tirer ie cable @ _ travers le trou
dons la bastede connexion.

CONSEIL UTILE :
, SeJecciene lee ceneeteres de
erapalme retoreide pare alambre qua
tengan el tamale adecaade pare
eeneetar el cableade de sa hegar aJ
cableade calibre 16 del lavavajillas.

,, Cheisir la be_ne faille de
ceaaecteer de fil peer sea,eater
Jec_blage d_ domicile a_
e_blage de caUbre 16 d_ lavevaJsseHe°
2S

%..#

,, insert wire ends into twist-on
tom,ester.
Do _ot preotwlst
bare wire.
,, Twist conaector.

Electrical

Shock Hazard

Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.

m

m

Peligro de choque el_ctrico
LavavajiHasconectado a tierra.
Conecte eJalambre de tierra a!
conector verde pare puesta a tierra en
la caja de barnes.
No use ¢0_6n de extensi6n con este
a_efacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la mue_e, un incendio oun
cheque el_ctrico.

- I_serer lee e×trerait_s
des file dons
ie eeaaectear.
Ne pas entertJller
d'ava ace los fils _s,
,, Faire reamer Je eea_ecte_ro
- Tirer deecemeat
sat Jes file peer

Risque de choc _iectdque
Retier _lectdquement le Jave=vaisselie
la terse.
Brancher Jefil de liaison ala te_e au
connecteur vett de liaison ala te_e
darts la baste de connexion.
Nepas utiliser un cordon de rallonge.
Le non_-espect de cos instructions
seut causer un d_s, un incendie ou
un choc _lectrique.

CanastaIos atambres@ coma sigue usando
conectoresde empatmeretorcJdo@ con Jas
dimensionesadecuadaspara conectaret
cabledirecto a un alambrecalibre 16 para
lavavajilIas.
Dobleetaiambredesnudo,de conexi6na tierra
@, en farina de ganchoen "U'y enr6iieloen
etsentidode Ias manecilIasde! reloj,airededor
deIconectorde tierra@ y debajode ia
arandeia@. Aprietebienei conectordetierra
@. No desateel _uda e_ 10scables.

Connecteries ills @ en utiiisant les
connecteurs @ d'une taiiie suffisante
pour connecter ies fiis du c_bie au fii de
calibre 16 du iave=vaisselie:
Former un crochet en U _ i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terra @.
Piacerle crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison _ ia terra @ (sons
horaire) sous Ia rondelie @. Bien serrer le
connecteur de iiaison _ la terra @. Ne pas
d_faire le _ud da_s los fils.

Power sapply wire:
Terminal box wire:
white_:-'_white
black_<--_black
grounding wire_<--"_ground connector

Alambrede
Alambrede la
samieistro old€trio0:
¢ajade b0rees:
blanco_--,_blanc0
negr0_<--_eegro
alarnbredetierra_conector
detierra

FiJd'aJimeetetioe
Fil de Jebo_tede]
de ¢o_raet_Jectriq_e:
¢oeee_ioe:
blanc_
bla)rc
j
non_<-_'_nail
/
conducteurde liaison_<-a_eonneeteur
de |
laterra
liaison& la terre|

Tightenclamp connectoror conduit
connectorscrews@,

Apriete Ios tornilIos deI conector de Ia
abrazaderao del conector de conducto @.

Serrer Ies vis du serre-fii ou du
connecteur de conduit @.

Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,

Vuetvaa instalar Ia tapa de ia caja de
barnes @ dejando ios aiambres dentro de
la caja de barnes. ContinOecon el paso 5.
La tape debe estar fuera de Ia caja aI Iado
izquierdo. AsegOresede que la tapa no
presione ningOncable.

R6instaiier ie couvercle de ia botte de
connexion @. Passer_ i'6tape 5.
Le couvercte dolt 6tre _ Fext_rieurde ia
botte au c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc6 par le couvercie.

Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, De _et
_tie k_et i_ the wires.

m

* Jasette los e×tremes del cable ea el
ceaecter de erapalme retercide, No
debJe de aate_aae el cable desa_do.
, Ret_erza eJ co,cetera
* Tire seavemeate de los cables pare

26

1an

II

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded
out{et.

3 prong

Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,

Water Connection

Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexi6n a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexi6n a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte, un
incendio oun choque el_ctrico.
Verifique que ei cordon eI@trbo no toque
et motor det IavavajilIaso Ia parte inferior
de Ia tina det lavavajillas. Contin@cell et
paso 5.

Cene×i6n

dei agua

CONSEJO UTmL:

I

_.

I
/
_

[__
I
I
_)))_/---/-_
_._L _._Y'_%-..
"a_>_T_
"_
'!11_
@

_

F

71

_i..._._X_!_-_
}1 _
J)_/_
_

Compression fittings:
1. Slide nut @ onto copper tubing
O about 1 inch (2.5 era).
2. Slide ferrule _ onto the tLiblng,

Accesodos de oompresi6m
1. Deslice la tuerca @ sobre la tuberia
de cobre _ aproximadamente 1

Donotp mt on
ferruleonthe

2.Do.,oo
I. i,olo
e o,enma
No coloque
mavirola
eltubo,
extreme,.

end of the tubing,
3. Put the tubing into the elbow _]_
as far as It will go,
4, SHale the nut and ferrule forward
and start the nut onto the elbow
threads _, Be careful when
handling and positioning the

de matuberJa,
3. Inserte la tuber_a en el tube
acoplador acndado @ hasta el
tope,
4, DesUce la tuerca y la virola hacJa
adela_te y e_rosque la tuerea ea
las rosoas del tube acodado 0.

eopber
kinks

m

m

tubing,

It bends

and

easily,

pulgada (2,5 cm),

Tonga cuidado al ma_ipular y
eolocar la tuberia de cobre puns
se dobla y earosca f_cilmeate.

Risque de choc _lectrique
Brancber sur une prise de courant
3 alveoles reJi_e _ la torte.
Ne pas enlever la broche de liaison
la torte.
Ne pus utiHser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSbie de raHonge.
Le non-respect de cos instructions
_eut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique.
S'assurer que Ie cordon d'alimentation
@ctrJque ne touche pas le moteur du
lave-vaisselie ou ia pattie inf6rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer _ 1'6tape5.

Raecerdement
& la
canaiisatien d'eau
CONSEIL UTILE ."
Raccords a compression :
1. Glisser l'ectou @ sur le tube de
cuivre _ environ 2,5 ¢m (I po).
2. Glisser la ferule 9 sur le tube,

,e
po,po.i,o,,o,infe,ulo
,ur
l'e×trSmit6
du tube,

3. Introduire le tube clans le coude
(_ aussi loin qu'il e_trera.
4, Glisser I'ecrou et la ferule vers
Fava_t et commencer _ visser
Fbcrou sur le filetage _ du
ooude, Faire atte_tio_ _o_sde la
ma_ipulatio_ et du
positionnement
de tube de
cuivreo tl se d_forme et s'ecrase
_acilemeat,

To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,

Para evitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, el marco oet motor dei
lavavajillas.

Pour @iter Ins vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canatisation
d'arriv@ d'eau en @itant Ie contact avec
la base, b chassis ou le moteur.
27

Make sure the water fine stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet,

AsegOresede que Ia tuberia de agua
quede dentro dei area sombreada que se
muestra en ia p@ina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instaiado en ei gabinete.

S'assurer que Ie conduit d'eau reste
I'int6rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@
ia page 7 iorsque ia iave-vaisseiie est
instaile dans i'encastrement.

With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it wiii go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve,

Cuando haya insertado ia tuberia de cobre
hasta el tope, en ei accesorio de
compresi6n, use una Ilave ajustabie y
apriete ia tuerca @ de! accesorio de
compresiOnen ei tube acodado @ en la
%Ivuia de Ibnado de agua.

Une fois que Ie tube de cuivre @ est
pouss_ dons Ie raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ct6
moiette et sorter i'@rou @ au coude
fix_ _ la valve d'arriv@ d'eau.

Place paper towel under elbow, Turn on
water supply and check for leaks,

Ponga una toalia de papel debajo del tube
acodado. Abra ei suministro de agua y
verifique si hay filtraci6n,

Placer un essuie=toutsous ie coude.
Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.

Drain Connection

Cenexi6n de desagee
& l'bge t

m

m

_,_,_,_,_,_,_,_,_
S _ _S',_
i'ill

_ II i_ lil

I, ] ! ])

Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise,
Do not remove drain loop @ from side
of dishwasher,

Coioque ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con el
motor, Ins resortes de ia puerto, la tuberia
de agua, ei gabinete oei piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguera de
desagOedon@ ia manguera pasa a trav6s
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
No saque el circuito de desagSe @ del
costado del lavavajillas.

Acheminer ie tuyau de d@hargeen @itant
le contact avec ie moteur, Ins ressorts de
la porte, Ia canaiisation d'arriv@ d'eau, Ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos_
d'_tanch_it8 dans le trou autour du tuyau
de d@harge_ i'endroit o_ ie tuyau passe
travers ia caisse, pour minimiser le bruit
de ia vibration.
Ne pas enbver la boucle de vidange
sur b c6t_ du lave=vaisselle.

Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @,

Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe @ en el
extreme estrecho de la manguera de
desag_e @,

Piacer ia plus petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.

Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,

Inserte la manguera de desagSe en el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,

Pousser Ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange

Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,

Use pinzas para abrir la abrazadera @ y
deslice la abrazadera sobre el conector
@ entre las nervaduras @ del conector,

Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @
et gtisser Ia bride sur b connecteur @
entre bs nervures @ sur le connecteur.

}/_J!}

zzzx_o:_Ld

m

10.

28

m

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.

Peligto de ca[da
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente
instalado.
No haga presiCn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortadutas graves.

Risque de basculement
Ne pas util[ser le lave=vaisse!le jusqu'a
ce qu'it soit compl_tement installS.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non=respect de ces instructions
peut causer des blessures graves ou
des coupures.

If you have not already done so, open
dishwasher door and place towel
over pump assembly and spray arm of
dishwasher, This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop,

Si no io ha he@o, abra ia puerta dei
lavavajilIasy cotoque una toaila Q sobre
et conjunto de Ia bombay el brazo
rociador dei IavavajilIas.Esto evitarA que
los torniiios caigan en et Areade ia bomba
cuando est6 fijando et lavavajillas a Ia
encimera.

Si vous ne i'avez pas dGjAfait, ouvrir ia
porte du iave-vaisselieet piacer une
serviette Q sur ie montage de ia pompe et
le bras d'aspersion du iave-vaisselie.Ceci
emp@hera bs vis de tomber dans Ia zone
de ia pompe iors de ia fixation du lavevaisseiie au comptoir.

Check that dishwasher is still level and
centered side to side in the opening,

Verifique que el iavavajiiias est6 todavia
nivelado y centrado de bdo a bdo en b
abertura.

VGrifier i'horizontaiit6 du iave=vaissetie.et
s'assurer qu'iI est centr6 dans I'ouverture
d'encastrement.

Secure dishwasher to countertop or
sides of cabinet with two, No, 10 x 1/2"
Phillips-head screws @, The
dishwasher MUST be secured to keep it
from tipping when door is opened, Do
Not drop screws into bottom of
dishwasher,

Fije eI Iavavajiiias a Iaencimera o a los
lados del gabinete con dos tornilIos cabeza
Phillips No. 10 x 1/2" @. Et IavavajilIas
DEBEestar asegurado para evitar que se
caiga aI abrir Ia puerta, rio deje caer los
tornillos en la parte inferior del lavavajillas.

Fixer Ie Iave-vaisselieau comptoir ou au
cot6 du piacard avec deux vis A tSte
Philiips N°IO x 1/2 po @. Le iave-vaisseile
DOiT _tre fix6 pour i'emp@her de
s'inciiner iors de i'ouverture de ia porte.
Ne pas iaisser tomber des vis dane le fond
du lave-vaisselle.

Open door about 3 inches (7,6 cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides, if
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub, Tighten bracket
screws, if securing to sides of cabinet,
replace the plastic buttons @,

Abra ia puerta unas 3 pulgadas (7.6 cm) y
verifique queet espacio entre ia puerta
interior y ia tina sea iguat en ambos iados.
Si Ios espacios no son iguates, afloje Ios
torniiios del soporte y mueva ia tina.
Apriete ios torniiios dei soporte. Si io estA
fijando a los lados deI gabinete, vudva a
coiocar los botones plasticos @.

Entrouvrir Ia porte du iave=vaisselie
d'environ 7,6 cm (3 po) et contrGier
I'espacementuniforme entre i'intGrbur de
la porte et ies cGtGsde ia cuve. Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer ies vis du support et d@iacer
1@Grementia cure. Serrer ies vis. Retirer
la serviette du bve=vaisselb @.
29

Check that top of door does not contact
screws, brackets, or countertop, if it
does, dishwasher must be lowered and
re°leveled, Remove paper or towel from
dishwasher,

Verifique que Ia parte superior de Ia puerta
no entre en contacto con ios tornilios,
soportes ni con ia encimera. Si entrara en
contacto, debe bajar ei iavavajiiias y
voiverio a niveiar. Quite et papei o la toalla
dei lavavajillas.

S'assurer que Ie dessus de Ia porte ne
touche pas de vis, de support ou ie
comptoir. Si c'est ie cas, ie iave=vaisselie
dolt 6tre abaiss6 et remis au niveau.
Enbver du lave=vaisselle%ssuie=tout ou la
serviette.

'1

Read the Use and Care Guide that came
with your dishwasher,

Lea ei Manual dei Propietario que viene
con eI IavavajilIas.

Lire le Guide d'utiiisation et d'entretien
Iivr6 avec Ie Iave-vaisseile.

2o

Check that all parts have been installed
and no steps were skipped, Check that
you have all the tools you used,

Verifiquequestodaslasparteshayansido
S'assurerquetoutesbs piGcesont6t6 instalI@s
instaladas
y queno seomiti6ningunpaso.
et qu'aucune6tapen'a 6t6omise,S'assurer
Verfiquesi tienetodaslasherramientas
queutilizG, d'avoirtous bs outiis quevousavezutilisGs,

3.

At fuse box or circuit breaker, turn on
electrical power supply to dishwasher,
Start dishwasher and allow it to
complete the shortest wash cycle, After
the first two minutes, unlatch door, wait
five seconds, then open door, Check to
see that there is water in the bottom of
the dishwasher tub, Check that
dishwasher is working properly and that
there are no water leaks,

Enciendael suministro ei@tricoaI iavavajilias A Ia boTtedes fusibbs ou au disjoncteur,
en Ia cajade fusibleso en e! disyuntor.Ponga rGtabiirie courant @ctrique au iavevaisseiie. Mettre le iave-vaisselie en
en marchaei IavavajilIasy deje que complete
marche et ie iaisser compiGterie plus
el cb!o de IavadomAsbreve. DespuGsde que
court programme de iavage. AprGsies
hayantranscurridodos minutos, quiteeI
deux premieres minutes, d@tencher ia
segurode Ia puerta,esperecinco segundosy
abra ia puerta.Verifiquesi hay aguaen ia parte porte, attendre cinq secondes, puis ouvrir
inferior de Iatina detIavavajilIas.Verifiqueque la porte. VGrifierqu'ii y a de i'eau au fond
de ia cuve du lave-vasselie.S'assurer que
et IavavajilIasest6funcionandodebidamentey
le iave-vaisselie fonctionne bien et qu'il
que no hayafiltraciones de agua.
n'y a pas de fuite d'eau.

Check that grounding clip Q is attached
to the lower panel @, Place the lower
panel behind the access panel @, Some
models have insulation @ on the
access panel which must fall behind the
insulation @ on the lower panel, Hold
the two panels together and place them
against dishwasher leg, Reinstall the
screws through the hobs in the access
panel and the slots in the lower panel,
Install right side screw first, Check that
the lower edge of the lower panel
contacts the floor, Tighten the screws,

Verifique que el clip de puesta a tierra Q
est6 conectado al panel inferior @,
Coioque e! panel inferior detrAs del panel de
acceso @. Algunos modeIos tienen
aisIamiento @ en ei panei de acceso que
debe caer detrAs dei aislamiento @ en ei
panel inferior. Mantenga ios dos paneies
juntos y coiOqueloscontra ia pata deI
lavavajiiias. Vuetva a insertar ios torniiios a
travGsde ios orificios en ei panel de acceso
y ias ranuras en ei panel inferior, inserte
primero eI tornilIo det Iado derecho.
Verifique si ei borde inferior deI panei
inferior toca et piso. Apriete los tornillos.

VGrifier que la bride de mise _ la terre Q
est fix@ au panneau infGrieur @. Piacer
le panneauinfGrieurA i'ar@re du panneau
d'ac@s @. Certains mo@ies ont un isoiant
@ sur ie panneaud'ac@s qui dolt tomber
A I'arriGrede I'isoiant @ sur Ie panneau
infGrieur.Tenir bs deux panneauxensemble
et ies placercontre ie pied du iave-vaisselle.
RGinstatieries vis dans ies trous sur ie
panneaud'ac@s et ies fentes sur ie
panneauinfGrieur,instalier d'abord ia vis du
cot6 droit. VGrifierque ie rebord infGrieurdu
panneauinfGrieurvienne en contact avec le
ptancher.Serrer bs vis.

if dishwasher
dees net eperate:

Si el lavavajiiias

Si le lave-vaisseiie
fer etier ne pas :

7, Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7, is the door closed tightly and
latched?
7 Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7, is the water turned on?

7' $Se ha disparadoel disyuntor o
quemadoun fusible?
7 $EstAbien cerraday aseguradaIa
puerta?
7' $Se ha fijado correctamentee! cicio
para poner en marchaei Iavavajiflas?
7" &EstAabbrta la flave del agua?

lm

m

m

J

®

m

m

/

/

rio f ncie a:

ne

7" Le disjoncteurs'estq ouvert ou un fusible du
circuit @ctrique d'atimentationestq griii_?
7' La porteest=eibbienferm@et encbnch@?
7' Le boutonde r_glagea=tq_t_ pia@A ia
positioncorrectepermettantla mise en
marchedu iave=vaisselb?
7' Le robinetd'arriv@d'eauestq ouvert?30

©
Models
mi

Modelos

wffh Front Yent

con orificio
Mod_ies

3/4" (1.9 cm) --_
insulation = may be
compressed (not used on
all models)

©
mm

_

_]i

•<---24-7/8"
_---24=1/2"

de venfilaci6n

Modeios

_ _vent avm_t
(632 cm) _

Models with TopVent
con orificio de ventilaci6n
Mod_les

j
/

6vent avunt

superior

_ _vent supdrienr
top vent
orificio de ventilaci6n superior
_vent sop_rieur

front vent
orfficiu de ventHaci6ndelantero

(62.2 um)*-----_

3/4"(1,9 cm) --_
insolation = may be

_e--24-1/2"

(62.2 urn)* ---_,-

--r

El aUslamiento de 3/4"
(1.9 cm) puede
comprimirse (no se usa en
tudus los modelus)

33-7/8"
(86 cm) mum
with wheels

3/4 po (1,9cm)
Usulaet= peot fitre
cumpfim_ (non otiHs_ cur
tuoc lec modNes)

mu

dei_tero

33-7/8"
(86 cm) rain,
with wheels
removed

remuved

13-7/8" (85 cm)
bayou quitudu
los paras

33-7/8" (86 cm)
min_ coando se
hayan quitado
los patas

33-7/8 pu
(86 cm) mie.
avec ruolettes
eulev_es

33-7/8 po
(86 cm) rain,
aveu roulettes
enlev_es

mirL

cuondu

$e

i_

i

21-(53_3cm) -_

-,_--21" (53.3 cm)

-_

• Fur models using a 3/4" (1 _gcm) custom wood front panel, this dimension is
24-3/4" (62,9 cm).
• Para los modulus que usuu un panel delantero de modern personalizado de
3/4" (1 .O cm), esta dimensibe es 24o3/4" (62.g cm).
• Pour les mod_'.lesotilisant un panneau avaet persunnaHs_ en buis de 3/4 po
(1 ,gcm), cette dimension est de 24=3/4 pu (62,9 cm)_

Part No, 8524480 Rev, B
Pieza No, 8524480 Rev, B
N° de place 8524480 R6v, B
© 2002

23=7/8" (60,6 cm)

Printed in U,S,A,
Impreso en los EE,UU,
Imprim6 aux E,oU,



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.2
Linearized                      : No
Page Count                      : 17
Page Layout                     : SinglePage
Page Mode                       : UseNone
Producer                        : Goby Monitor Application version 3, 2, 1, 4
Create Date                     : Fri Apr 20 13:15:32 2007
Author                          : 
Title                           : 
Subject                         : 
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu