Kitchenaid Food Processor Kfp0711 Users Manual

Kfp0711Ob-Use-And-Care kfp0711ob-use-and-care

11773 1501068904 Kfp0711Ob Use And Care En 11773_1501068904_KFP0711OB_Use and Care_EN 11773_1501068904_KFP0711OB_Use and Care_EN 2 production productuploader-uploads 3:

11774 1501068907 Kfp0711Wh Use And Care En 11774_1501068907_KFP0711WH_Use and Care_EN 11774_1501068907_KFP0711WH_Use and Care_EN 2 production productuploader-uploads 3:

18231 1501068900 Kfp0711Er Use And Care En 18231_1501068900_KFP0711ER_Use and Care_EN 18231_1501068900_KFP0711ER_Use and Care_EN 2 production productuploader-uploads 3:

12115 1501068894 Kfp0711Cu Use And Care En 12115_1501068894_KFP0711CU_Use and Care_EN 12115_1501068894_KFP0711CU_Use and Care_EN 2 production productuploader-uploads 3:

2015-01-24

: Kitchenaid Kitchenaid-Kitchenaid-Food-Processor-Kfp0711-Users-Manual-265871 kitchenaid-kitchenaid-food-processor-kfp0711-users-manual-265871 kitchenaid pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 68

KFP0711
Food Processor
INSTRUCTIONS
Robot culinaire
INSTRUCTIONS
Procesador de alimentos
INSTRUCCIONES
W10457226A_ENv4.indd 1 10/28/11 2:15 PM
2
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Welcome to the world of KitchenAid®
.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy.
It will empower you with the best way
to use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the attached
Product Registration Card.
W10457226A_ENv4.indd 2 10/28/11 2:15 PM
English
3
Table of Contents
FOOD PROCESSOR SAFETY
Important Safeguards.................................................................................................4
Electrical Requirements ............................................................................................. 5
PARTS AND FEATURES ................................................................................................6
ACCESSORIES
Included Accessories .................................................................................................7
Accessories Selection Guide ......................................................................................8
PREPARING THE FOOD PROCESSOR FOR FIRST USE ........................................9
SETTING UP YOUR FOOD PROCESSOR
Attaching the Work Bowl ........................................................................................10
Attaching the Work Bowl Cover .............................................................................10
Installing the Adjustable Slicing Disc ........................................................................11
Installing the Reversible Shredding Disc ..................................................................11
Installing the Multipurpose Blade .............................................................................12
Using the 2-in-1 Feed Tube .....................................................................................12
USING YOUR FOOD PROCESSOR
Before Use ..............................................................................................................13
Maximum Liquid Level ............................................................................................13
Using the Low/High Speed Control ........................................................................13
Using the Pulse Control ..........................................................................................13
Removing Processed Foods .....................................................................................14
CLEANING THE FOOD PROCESSOR ......................................................................15
FOOD PROCESSING TIPS
Tips for Great Results .............................................................................................. 16
Helpful Hints............................................................................................................18
TROUBLESHOOTING .................................................................................................19
WARRANTY...................................................................................................................20
Find recipes and more at
www.kitchenaid.com
W10457226A_ENv4.indd 3 10/28/11 2:15 PM
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Food Processor
in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
re, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Keep hands and utensils away from moving blades or discs while processing food
to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Food Processor.
A scraper may be used but must be used only when the Food Processor is
not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12. To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on base
without rst putting bowl properly in place.
13. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
14. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Food Processor Safety
W10457226A_ENv4.indd 4 10/28/11 2:15 PM
5
English
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Food Processor is equipped
with a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any
way.
Food Processor Safety
Electrical Requirements
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your
Food Processor. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your
Food Processor, please ll out and mail your product registration card packed with the unit.
This card will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notication
and assist us in complying with the provisions of the Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty. Please complete the following for your personal records:
Model Number ________________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name __________________________________________________________
W10457226A_ENv4.indd 5 10/28/11 2:15 PM
6
Parts and Features
Heavy-Duty
Base
7-Cup (1.7 L)
Work Bowl
Reversible
(2 mm and 4 mm)
Shredding Disc
Adjustable Slicing
Disc Thin to Thick
Multipurpose
Stainless Steel
Blade
Work Bowl
Cover with
2-in-1 Feed
Tube
2-Piece
Food Pusher
Shredding
Adapter
W10457226A_ENv4.indd 6 10/28/11 2:15 PM
7
English
Parts and Features
Adjustable Slicing
KitchenAid’s® adjustable slicing disc allows
you to manually adjust slicing thickness from
thin to thick.
High/Low/Pulse/Control
Two speeds and Pulse provide precise
control to give great results with most
any food.
Work Bowl Cover with 2-in-1 Feed Tube
(KFP07LSFT)
One of the industry’s largest, the 2-in-1
feed tube accommodates large items such
as tomatoes, cucumbers, and potatoes with
a minimum of sectioning or slicing.
Important parts and accessories included with your new Food Processor are highlighted
below. Refer to the following pages for additional details on accessories included with your
Food Processor.
2-Piece Food Pusher (KFP07FTP)
The 2-Piece food pusher allows you to select
a large feed tube opening for continuous
processing, or a smaller opening depending
on the task.
For continuous processing of smaller items
(like herbs, nuts, single carrots, and celery),
remove the narrow pusher and use the
narrow feed tube.
A small hole in the bottom of the narrow
pusher makes it easy to drizzle oil into
ingredients – just ll with the desired
amount of oil or other liquid ingredient.
Heavy-Duty Base
The heavy, slip-resistant base helps
provide improved stability and reduced
vibration during tough food processing jobs.
7-Cup (2.0 L) Work Bowl (KFP07WBOB)
The durable, large work bowl provides
capacity for large jobs.
Adjustable Slicing Disc (KFP07ASL)
Disc is adjustable from approximately
1/16 inch (1 mm) to 1/4 inch (6 mm) for
slicing most foods.
Reversible Shredding Disc (KFP07RD)
Shredding disc is reversible to allow coarse
or nely shredded cheese or vegetables.
Drive Adapter
The drive adapter is used to connect the
slicing/shredding disc to the power shaft
on the base.
Multipurpose Blade (KFP07BL)
Versatile blade chops, minces, blends, mixes,
and emulsies in a matter of seconds.
Accessories
Included Accessories
W10457226A_ENv4.indd 7 10/28/11 2:15 PM
8
Cheese Multipurpose Blade
Chocolate
Fruit
Fresh herbs
Nuts
Tofu
Vegetables
Pasta Sauce
Pesto
Salsa
Sauces
Fruit (soft) Adjustable Slicing Disc
Potatoes
Tomatoes
Vegetables (soft)
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Potatoes Reversible Shredding Disc
Vegetables (soft)
Cabbage
Cheese
Chocolate
Fruit (hard)
Vegetables (hard)
Accessories
Slice
Thick
Slice
Thin
Shred
Medium Shred
Fine
Action Setting Food Accessory
Chop
Mince Puree
Mix
Accessories Selection Guide
W10457226A_ENv4.indd 8 10/28/11 2:15 PM
9
English
Before using your Food Processor for the
rst time, wash all parts and accessories
either by hand or in the dishwasher (see
“Cleaning the Food Processor” section).
Removing the Work
Bowl Cover from the
Work Bowl
Your Food Processor is shipped with the
work bowl cover installed on the work bowl.
To remove the work bowl cover from
the work bowl for initial cleaning:
1. Grasp the feed tube on the work bowl
cover and turn it clockwise to remove
it from the work bowl.
Before First Use
Preparing the Food Processor for First Use
W10457226A_ENv4.indd 9 10/28/11 2:15 PM
10
Setting Up Your Food Processor
Attaching the Work Bowl
3. Grasp the work bowl handle and turn
the bowl counterclockwise to lock it
on the base.
Attaching the Work
Bowl Cover
NOTE: Be sure to install the desired
accessory before attaching the work
bowl cover.
1. Place the work bowl cover on the work
bowl with the feed tube just to the left
of the work bowl handle. Grasp the feed
tube and turn the cover to the right until
it locks into place.
1. Place the Food Processor on a dry,
level countertop with the controls
facing forward. Do not plug in the Food
Processor until it is completely assembled.
2. Place the work bowl on the base, aligning
the raised portion with the indentation on
the base. The center hole should t over
the power shaft.
NOTE: Your Food Processor will not
operate unless the work bowl and work
bowl cover are properly locked on
the base.
Power Shaft
Food
Pusher
2. Fit the food pusher into the 2-in-1
feed tube. See “Using the 2-in-1 Feed
Tube” section for details on working with
different sized foods.
4. Select the accessory you would like to use
and install it according to the instructions
on the following pages. NOTE: Be sure to install the desired
accessory before attaching the work
bowl cover.
W10457226A_ENv4.indd 10 10/28/11 2:15 PM
11
English
Setting Up Your Food Processor
Installing the Adjustable
Slicing Disc
The Adjustable Slicing Disc is easily adjusted
and makes slicing tasks simple. Follow
these steps for adjusting and installing the
Adjustable Slicing Disc.
Installing the Reversible
Shredding Disc
1. Holding the slicing disc, twist the
ridged portion of the shaft clockwise
for thinner slices, or counterclockwise
for thicker slices.
2. With the work bowl installed, hold
the slicing disk by the nger grips and
lower it onto the drive adapter.
TIP: You may need to turn the disc/drive
adapter until it drops down into place.
3. Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
1. Holding the reversible shredding disc
by the 2 nger grips, insert the shredding
adapter into the hole in the bottom of
the disc.
2. With the work bowl installed, slide the
drive adapter onto the power shaft.
TIP: You may need to turn the disc/
adapter until it drops down into place.
3. Install the work bowl cover, being sure
it locks into place.
Finger Grip
Finger Grip
Finger Grip
Finger Grip
W10457226A_ENv4.indd 11 10/28/11 2:15 PM
12
Using the 2-in-1 Feed Tube
The 2-in-1 feed tube
features a 2-piece
food pusher. To slice
or shred small items,
insert the 2-piece
food pusher into the
feed tube.
Use the small feed
tube and pusher to
process small or
slender items, like
single carrots or
celery stalks.
To slowly drizzle oil
into ingredients, just
ll the small pusher
with the desired
amount of oil.
A small hole in the
bottom of the
pusher will drizzle the oil at a constant rate.
Setting Up Your Food Processor
Installing the
Multipurpose Blade
1. Place the blade on the power shaft.
2. Rotate the blade so it falls into place
on the power shaft.
3. Push to lock: Press down rmly on the
multipurpose blade until it is down as
far as it will go. The multipurpose blade
features an internal seal that ts tightly
over the center of the work bowl.
4. Install the work bowl cover, being sure
it locks into place. See “Attaching the
Work Bowl Cover” section.
2-Piece
Food
Pusher
W10457226A_ENv4.indd 12 10/28/11 2:15 PM
13
English
Using Your Food Processor
Before Use
Before operating the Food Processor,
be sure the work bowl, blades, and work
bowl cover are properly assembled on
the Food Processor base (see “Setting
Up Your Food Processor”).
Maximum Liquid Level
This line on the work bowl indicates
the maximum level of liquid that can
be processed by the Food Processor.
Using the Low/High Speed
Control
1. To turn on the Food Processor, press
the Low or High button. The Food
Processor will run continuously and the
indicator light will glow.
2. To stop the Food Processor, press the
OFF button. The indicator light will go
out and the blade or disc will stop
within a few seconds.
3. Wait until the blade or disc comes to a
complete stop before removing the work
bowl cover. Be sure to turn off the Food
Processor before removing the work
bowl cover, or before unplugging the
Food Processor.
NOTE: If the Food Processor fails to
operate, make sure the work bowl and
cover are properly locked on the base
(see “Setting Up Your Food Processor”).
Using the Pulse Control
The pulse control allows precise control of
the duration and frequency of processing.
It’s great for jobs which require a light touch.
Just press and hold the PULSE Button to
start processing at high speed, and release
it to stop.
W10457226A_ENv4.indd 13 10/28/11 2:15 PM
14
Using Your Food Processor
Removing Processed Foods
1. Press the OFF Button.
2. Unplug the Food Processor
before disassembling.
3. Turn the work bowl cover
to the left and remove.
5. Turn the work bowl to the left to unlock
it from the base. Lift to remove.
4. If using a disc, remove it before
removing the bowl. Holding the disc
by the 2 nger grips, lift it straight up.
Remove the adapter when using the
Shredding Disc.
6. The multipurpose blade can be removed
from the work bowl before the contents
are emptied. You may also leave the blade
locked in place. Then remove food from
the bowl and blade with a spatula.
Finger
Grip
W10457226A_ENv4.indd 14 10/28/11 2:15 PM
15
English
Cleaning the Food Processor
1. Press the OFF Button.
2. Unplug the Food Processor
before cleaning.
3. Wipe the base and cord with a warm,
sudsy cloth, and wipe clean with a damp
cloth. Dry with a soft cloth. Do not use
abrasive cleansers or scouring pads.
4. Please note these BPA-free bowls require
special handling. If you choose to use
a dishwasher instead of hand washing,
please follow these guidelines.
- All parts are top rack dishwasher safe.
- Avoid laying the bowl on its side.
- Use gentle dishwashing cycles such
as Normal. Avoid high temperature
cycles such as Sanitize, Steam, and
Pot Scrubbing.
5. If washing the Food Processor parts by
hand, avoid the use of abrasive cleansers
or scouring pads. They may scratch or
cloud the work bowl and cover.
Thoroughly dry all parts after washing.
6. To prevent damage to the locking system,
always store the work bowl and work
bowl cover in the unlocked position
when not in use.
7. Wrap the power cord around the work
bowl. Secure the plug by clipping it to
the cord.
W10457226A_ENv4.indd 15 10/28/11 2:15 PM
16
Food Processing Tips
Using the Multipurpose Blade
To chop fresh fruits
or vegetables:
Peel, core, and/or remove seeds.
Cut food in 1 to 11/2-inch
(2.5-3.75 cm) pieces. Process
food to desired size, using short pulses, 1 to
2 seconds each time. Scrape sides of bowl,
if necessary.
To puree cooked fruits and vegetables
(except potatoes):
Add 1/4 cup (60 ml) liquid from recipe per
cup (235 ml) of food. Process food, using
short pulses, until nely chopped. Then
process continuously until reaching desired
texture. Scrape sides of bowl, if necessary.
To prepare mashed potatoes:
Shred hot cooked potatoes using the
shredding disc. Exchange shredding disc
for multipurpose blade. Add softened butter,
milk, and seasonings. Pulse 3 to 4 times,
2 to 3 seconds each time, until smooth and
milk is absorbed. Do not over process.
To chop dried (or sticky) fruits:
The food should be cold. Add 1/4 cup
(60 ml) our from recipe per 1/2 cup
(120 ml) dried fruit. Process fruit, using
short pulses, until reaching desired texture.
To nely chop citrus peel:
With sharp knife, peel colored portion
(without white membrane) from citrus.
Cut peel in small strips. Process until
nely chopped.
To mince garlic or to chop fresh herbs
or small quantities of vegetables:
With processor running, add food through
the feed tube. Process until chopped. For
best results, make sure work bowl and
herbs are very dry before chopping.
To chop nuts or make nut butters:
Process up to 3 cups (710 ml) of nuts
to desired texture, using short pulses,
1 to 2 seconds each time. For a coarser
texture, process smaller batches, pulsing
1 or 2 times, 1 to 2 seconds each time.
Pulse more often for ner texture. For
nut butters, process continuously until
smooth. Store in refrigerator.
NOTE: Processing nuts and other hard
foods may scratch the surface nish on
the inside of the bowl.
To chop cooked or raw meat, poultry
or seafood:
The food should be very cold. Cut in
1-inch (2.5 cm) pieces. Process up to
1 pound (455 g) at a time to desired size,
using short pulses, 1 to 2 seconds each time.
Scrape sides of bowl, if necessary.
To make bread, cookie,
or cracker crumbs:
Break food into 11/2 to 2-inch (3.75-5 cm)
pieces. Process until ne. For larger pieces,
pulse 2 to 3 times, 1 to 2 seconds each time.
Then process until ne.
To melt chocolate in a recipe:
Combine chocolate and sugar from recipe
in work bowl. Process until nely chopped.
Heat liquid from recipe. With processor
running, pour hot liquid through the feed
tube. Process until smooth.
To grate hard cheeses, such as Parmesan
and Romano:
Never attempt to process cheese that
cannot be pierced with the tip of a sharp
knife. You can use the multi-purpose blade
to grate hard cheeses. Cut cheese in 1-inch
(2.5 cm) pieces. Place in work bowl. Process,
using short pulses, until coarsely chopped.
Process continuously until nely grated. Pieces
of cheese can also be added through the feed
tube while the processor is running.
Tips for Great Results
W10457226A_ENv4.indd 16 10/28/11 2:15 PM
17
English
To shred rm and soft
cheeses:
Firm cheese should be very cold. For best
results with soft cheeses, such as mozzarella,
freeze 10 to 15 minutes before processing.
Cut to t feed tube. Process using even
pressure with the food pusher.
Food Processing Tips
To slice or shred fruits or
vegetables that are long and
relatively small in diameter,
such as celery, carrots, and bananas:
Cut food to
t feed tube
vertically or
horizontally, and
pack feed tube
securely to keep
food positioned
properly. Process
using even
pressure with
the food pusher.
Or use the small
feed tube in the
two-piece food
pusher. Position food vertically in the tube
and use the small food pusher to process
food.
To slice or shred fruits and vegetables
that are round, such as onions, apples,
and green peppers:
Peel, core, and remove seeds. Cut in halves
or quarters to t feed tube. Position in feed
tube. Process using even pressure with the
food pusher.
To slice or shred fruits and vegetables
that are small, such as strawberries,
mushrooms, and radishes:
Position food vertically or horizontally in
layers within the feed tube. Fill feed tube
in order to keep food positioned properly.
Process using even pressure with the
food pusher. Or use the small feed tube
in the two-piece food pusher. Position
food vertically in the tube and use the
small food pusher to process food.
To slice uncooked meat or poultry,
such as stir-fry meats:
Cut or roll food to t feed tube. Wrap
and freeze food until hard to the touch,
30 minutes to 2 hours, depending on
thickness of food. Check to be sure you
can still pierce food with the tip of a sharp
knife. If not, allow to thaw slightly. Process
using even pressure with the food pusher.
To slice cooked meat or poultry,
including salami, pepperoni, etc.:
Food should be very cold. Cut in pieces
to t feed tube. Process food using rm,
even pressure with the food pusher.
To shred spinach and other leaves:
Stack leaves. Roll up and stand up in feed
tube. Process using even pressure with
the food pusher.
Using a Slicing or Shredding Disc
W10457226A_ENv4.indd 17 10/28/11 2:15 PM
18
Food Processing Tips
To avoid damage to the blade or motor,
do not process food that is so hard or
rmly frozen that it cannot be pierced
with the tip of a sharp knife. If a piece
of hard food, such as a carrot, becomes
wedged or stuck on the blade, stop the
processor and remove the blade. Gently
remove food from the blade.
Do not overll work bowl. For thin
mixtures, ll work bowl up to 1/2 to 2/3
full. For thicker mixtures, ll work bowl
up to 3/4 full. For liquids, ll up to the
maximum level as described in the “Using
Your Food Processor” section of this
book. When chopping, the work bowl
should be no more than 1/3 to 1/2 full.
Position slicing discs so the cutting surface
is just to the right of the feed tube. This
allows the blade a full rotation before
contacting the food.
To capitalize on the speed of the
processor, drop ingredients to be
chopped through the feed tube while the
processor is running.
Soft and medium-hard cheese may spread
out or roll up on the shredding disc. To
avoid this, shred only well-chilled cheese.
Sometimes slender foods, such as
carrots or celery, fall over in the feed
tube, resulting in an uneven slice. To
minimize this, cut food in several pieces
and pack the feed tube with the food.
For processing small or slender items,
the small feed tube in the two piece food
pusher will prove especially convenient.
Different foods require varying degrees
of pressure for best shredding and slicing
results. In general, use light pressure
for soft, delicate foods (strawberries,
tomatoes, etc.), moderate pressure for
medium foods (zucchini, potatoes, etc.),
and rmer pressure for harder foods
(carrots, apples, hard cheeses, partially
frozen meats, etc.).
When preparing a cake or cookie batter
or quick bread, use the multipurpose
blade to cream fat and sugar rst. Add dry
ingredients last. Place nuts and fruit on top
of our mixture to prevent over chopping.
Process nuts and fruits, using short pulses,
until blended with other ingredients. Do
not over process.
When shredded or sliced food piles up on
one side of the bowl, stop the processor
and redistribute the food using a spatula.
When food quantity reaches the bottom
of a slicing or shredding disc, remove the
food.
A few larger pieces of food may remain on
top of the disc after slicing or shredding.
If desired, cut these by hand and add to
mixture.
Organize processing tasks to minimize
bowl cleanup. Process dry or rm
ingredients before liquid ingredients.
To clean ingredients from the
multipurpose blade easily, just empty
the work bowl, replace the lid, and pulse
1 to 2 seconds to spin the blade clean.
After removing the work bowl cover,
place it upside down on the counter.
This will help keep the counter clean.
Your Food Processor is not designed to
perform the following functions:
- Grind coffee beans, grains, or
hard spices
- Grind bones or other inedible
parts of food
- Liquefy raw fruits or vegetables
- Slice hard-cooked eggs or unchilled
meats.
If any plastic parts should discolor due to
the types of food processed, clean them
with lemon juice
Helpful Hints
W10457226A_ENv4.indd 18 10/28/11 2:15 PM
19
English
Troubleshooting
If your Food Processor should malfunction or fail to operate,
check the following:
Food Processor doesn’t run:
Make sure that the bowl and lid are
properly aligned and locked in place.
Press only one button at a time.
The Food Processor will not operate if
more than one button is pressed at the
same time.
Is the Food Processor plugged in?
Is the fuse in the circuit to the Food
Processor in working order? If you
have a circuit breaker box, be sure
the circuit is closed.
Unplug the Food Processor, then plug
it back into the outlet.
If the Food Processor is not at room
temperature, wait until it reaches room
temperature and retry.
If the problem is not due to one of the
above items, see “Warranty”.
Do not return the Food Processor to the
retailer. Retailers do not provide service.
Nub
Food Processor not shredding
or slicing properly:
Make sure the raised-blade side
of the disc is positioned face up on
the common adapter.
If using the adjustable slicing blade,
make sure it is set to the correct
thickness.
Make sure ingredients are suitable
for slicing or shredding. See “Food
Processing Tips”
If the work bowl cover won’t close
when using the disc:
Make sure the disc is installed correctly,
with the raised nub on top, and is
positioned properly on the drive adapter.
W10457226A_ENv4.indd 19 10/28/11 2:15 PM
20
Warranty
KitchenAid
®
Food Processor Warranty for the 50 United States,
the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Food Processors
operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
Length of Warranty: One Year Full Warranty from date of purchase.
KitchenAid Will Pay Hassle-Free Replacement of your Food Processor.
for Your Choice of: See the next page for details on how to arrange for service,
or call the Customer Satisfaction Center toll-free at
1-800-541-6390.
OR
The replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials and workmanship. Service must be
provided by an Authorized KitchenAid Service Center.
KitchenAid Will A. Repairs when Food Processor is used in other than
Not Pay for: normal single family home use.
B. Damage resulting from accident, alteration, misuse or
abuse.
C. Any shipping or handling costs to deliver your Food
Processor to an Authorized Service Center.
D. Replacement parts or repair labor costs for Food
Processors operated outside the 50 United States,
District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED
TO THE EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY
BE IMPOSED BY LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE
TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA
DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
W10457226A_ENv4.indd 20 10/28/11 2:15 PM
21
English
Warranty
Arranging for Service after the Warranty Expires, or
Ordering Accessories and Replacement Parts
In the United States and Puerto Rico:
For service information, , or to order
accessories or replacement parts, call toll-
free at 1-800-541-6390 or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Outside the United States
and Puerto Rico:
Consult your local KitchenAid dealer or
the store where you purchased the Food
Processor for information on how to obtain
service.
For service information in Canada:
Call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Food Processor
should fail within the rst year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Food Processor returned
to us. Your replacement unit will also be
covered by our one year limited warranty.
Please follow these instructions to receive
this quality service.
If your Food Processor should fail within the
rst year of ownership, simply call our toll-
free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Saturday.
Please have your original sales receipt
available when you call. Proof of purchase
will be required to initiate the claim. Give
the consultant your complete shipping
address. (No P.O. Box numbers, please.)
When you receive your replacement Food
Processor, use the carton and packing
materials to pack up your original Food
Processor. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along with
a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so condent the quality of our
products meets the exacting standards of
the KitchenAid® brand that, if your Food
Processor should fail within the rst year of
ownership, KitchenAid Canada will replace
your Food Processor with an identical or
comparable replacement. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your Food Processor should fail within
the rst year of ownership, take the Food
Processor or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof of
purchase (register receipt, credit card slip,
etc.). Your replacement Food Processor
will be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10457226A_ENv4.indd 21 10/28/11 2:15 PM
22
É.-U. : 1.800.541.6390
Canada : 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenue dans le monde de KitchenAid®
.
Nous nous engageons à vous aider
à créer de délicieux repas pour votre
famille et vos amis, et ce durant tout
le cycle de vie de l’appareil. Pour
contribuer à la durabilité et à une
bonne performance de votre appareil,
conserver ce guide à portée de main.
Il vous permettra d’utiliser
et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière
qui soit. Votre satisfaction
est notre objectif numéro 1.
Ne pas oublier d’enregistrer
votre produit en ligne
sur www.kitchenaid.com,
ou par courrier à l’aide
de la carte d’enregistrement
du produit ci-jointe.
W10457226A_ENv4.indd 22 10/28/11 2:16 PM
23
Français
Table des matières
SÉCURITÉ DU ROBOT CULINAIRE
Consignes de sécurité importantes .........................................................................24
Spécications électriques .........................................................................................25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................26
ACCESSOIRES
Accessoires inclus .................................................................................................... 27
Guide de sélection des accessoires .........................................................................28
PRÉPARATION DU ROBOT CULINAIRE
POUR LA PREMIÈRE UTILISATION .........................................................................29
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Montage du bol de préparation ............................................................................... 30
Montage du couvercle du bol de préparation .........................................................30
Assemblage du disque à trancher réglable ..............................................................31
Assemblage de la râpe réversible ............................................................................31
Montage de la lame polyvalente .............................................................................32
Utilisation de la goulotte d’alimentation 2-en-1 .....................................................32
UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
Avant l’utilisation......................................................................................................33
Niveau maximal de liquide ......................................................................................33
Utilisation du bouton de vitesse Low (basse)/High (élevée) ...................................33
Utilisation du bouton “Pulse” (impulsion) ...............................................................33
Retrait de la préparation obtenue ...........................................................................34
NETTOYAGE DU ROBOT CULINAIRE ....................................................................35
CONSEILS DE PRÉPARATION
Conseils d´utilisation pour de bons résultats ..........................................................36
Conseils utiles .......................................................................................................... 39
DÉPANNAGE .................................................................................................................41
GARANTIE ..................................................................................................................... 42
Découvrez d’autres recettes et plus encore sur
www.kitchenaid.com
W10457226A_ENv4.indd 23 10/28/11 2:16 PM
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines
précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le robot culinaire
dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
4. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’y ajouter des pièces
ou d’en enlever et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e),
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une
quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centre de dépannage agréé le plus proche
pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut
causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un plan de travail.
10. Garder les mains et les ustensiles à l’écart des lames ou disques lors de la préparation
des aliments pour éviter toute blessure corporelle grave ou dommages au robot culinaire.
On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque le robot
culinaire ne fonctionne pas.
11. Les lames sont aiguisées. Les manipuler avec précaution.
12. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais placer la lame ou les disques
sur la base sans installer correctement le bol au préalable.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité du robot culinaire
W10457226A_ENv4.indd 24 10/28/11 2:16 PM
25
Français
Volts : 120 V CA
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : Ce robot culinaire
comporte une fiche polarisée (avec une
lame plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de choc électrique, cette fiche
ne peut être insérée dans une prise que
dans un seul sens. Si la fiche ne s’enfonce
pas complètement dans la prise, inverser
la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours
pas, appeler un électricien qualifié. Ne
pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit.
Sécurité du robot culinaire
Spécications électriques
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant
la date d’achat du robot culinaire. La preuve d’achat vous garantit le bénéce
du service après-vente. Avant d’utiliser le robot culinaire, veuillez remplir et poster
la carte d’enregistrement du produit emballée avec l’appareil. Grâce à cette carte, nous
pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant
le produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions de la loi sur la sécurité
des produits de consommation. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez
remplir ce qui suit pour vos dossiers personnels :
Numéro de modèle ____________________________________________________
Numéro de série ______________________________________________________
Date d’achat __________________________________________________________
Nom du magasin ______________________________________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de faire fonctionner l’appareil.
14. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour
introduire les aliments.
15. Ne pas tenter d’outrepasser le dispositif de verrouillage du couvercle.
16. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
W10457226A_ENv4.indd 25 10/28/11 2:16 PM
26
Pièces et caractéristiques
Socle robuste
Bol de
préparation
de 7 tasses (1,7 L)
Râpe réversible
(2 mm et 4 mm)
Disque à trancher
réglable –
tranchage n à
épais
Lame polyvalente
en acier
inoxydable
Couvercle
du bol
d’alimentation
avec goulotte
d’alimentation
2-en-1
Poussoir
à 2 pièces
Adaptateur
de la râpe
W10457226A_ENv4.indd 26 10/28/11 2:16 PM
27
Français
Pièces et caractéristiques
Trancher réglable
Le disque à trancher réglable exclusif de
KitchenAid® permet d’ajuster manuellement
l’épaisseur des tranches (minces à épaisses).
Boutons High (élevée)/Low (basse)/Pulse
(impulsion)
Les deux vitesses et le bouton Pulse assurent
une grande précision pour des résultats
satisfaisants avec la plupart des aliments.
Couvercle du bol d’alimentation
avec goulotte d’alimentation 2-en-1
(KFP07LSFT)
L’une des plus grandes de l’industrie,
la goulotte d’alimentation 2-en-1 peut
accueillir des ingrédients volumineux – tels
que tomates, concombres et pommes de
terre – avec un minimum de tranchage.
Les pièces et accessoires importants fournis avec votre nouveau robot culinaire sont
décrits ci-dessous. Consulter les pages suivantes pour de plus amples renseignements
sur les accessoires fournis avec le robot culinaire ainsi que sur les accessoires qu’il
est possible de commander.
Poussoir à 2 pièces (KFP07FTP)
Le poussoir à 2 pièces permet de
sélectionner le tube en fonction de la
préparation à effectuer : un tube à grande
ouverture pour les aliments que l’on verse
sans interruption ou un tube à petite
ouverture.
Pour préparer en continu les aliments plus
petits (tels que les herbes, noix, carottes et
céleri), retirer le petit poussoir et utiliser la
petite goulotte d’alimentation.
Un petit orice au bas du petit poussoir
permet d’ajouter un let d’huile aux
ingrédients. Il suft de remplir le petit
poussoir de la quantité d’huile ou de liquide
souhaitée.
Socle robuste
Le socle robuste antidérapant offre une
stabilité améliorée et permet la réduction
des vibrations lors de la préparation
d’aliments durs.
Bol de préparation de 7 tasses (2,0 L)
(KFP07WBOB)
Le gros bol de préparation résistant fournit
la capacité voulue pour les gros projets.
Disque à trancher réglable (KFP07ASL)
Le disque à trancher est réglable et permet
d’obtenir des tranches d’environ 1/16 po
(1 mm) à 1/4 po (6 mm) pour la plupart
des aliments.
Râpe réversible (KFP07RD)
La râpe est réversible pour permettre
un râpage grossier ou n du fromage
et des légumes.
Tige d’entraînement
La tige d’entraînement s’utilise pour
assembler le disque à trancher/la râpe
à l’axe du socle.
Lame polyvalente (KFP07BL)
La lame polyvalente hache, émince, mélange
et émulsie en quelques secondes.
Accessoires
Accessoires inclus
W10457226A_ENv4.indd 27 10/28/11 2:16 PM
28
Fromage Lame polyvalente
Chocolat
Fruits
Fines herbes
Noix
Tofu
Légumes
Sauce bolognaise
Pesto
Sauce salsa
Sauces
Fruits (mous) Disque à trancher réglable
Pommes de terre
Tomates
Légumes (mous)
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Pommes de terre Râpe réversible
Légumes (mous)
Cabbage
Fromage
Chocolat
Fruits (durs)
Légumes (durs)
Accessoires
Slice
Thick
Slice
Thin
Shred
Medium Shred
Fine
Solution Réglage Aliment Accessoire
Chop
Mince Puree
Mix
Guide de sélection des accessoires
W10457226A_ENv4.indd 28 10/28/11 2:16 PM
29
Français
Avant d’utiliser le robot culinaire pour
la première fois, laver toutes les pièces
et accessoires à la main ou au lave-vaisselle
(voir la section “Nettoyage du robot
culinaire”).
Pour retirer le couvercle du
bol de préparation du bol de
préparation pour le premier
nettoyage :
Le robot culinaire est livré avec le
couvercle du bol de préparation installé
sur le bol de préparation.
Pour retirer le couvercle du bol de
préparation du bol de préparation pour
le premier nettoyage :
1. Saisir la goulotte d’alimentation sur
le couvercle du bol de préparation
et la tourner dans le sens horaire pour
la retirer du bol de préparation.
Avant la première utilisation
Préparation du robot culinaire pour la première utilisation
W10457226A_ENv4.indd 29 10/28/11 2:16 PM
30
Assemblage du robot culinaire
Montage du bol
de préparation
3. Saisir la poignée du bol de préparation et
faire tourner le bol dans le sens antihoraire
pour le verrouiller sur le socle.
Montage du couvercle
du bol de préparation
REMARQUE : Veiller à installer
l’accessoire souhaité avant de monter
le couvercle du bol de préparation.
1. Placer le couvercle du bol de préparation
sur le bol de préparation en positionnant
la goulotte d’alimentation juste à gauche
de la poignée du bol de préparation.
Saisir la goulotte d’alimentation et tourner
le couvercle vers la droite jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
1. Placer le robot culinaire sur un comptoir
sec et de niveau avec les commandes face
à soi. Ne pas brancher le robot culinaire
avant qu’il ne soit entièrement assemblé.
2. Placer le bol de préparation sur le socle
en alignant la partie en relief avec le
repère sur le socle. Le trou central doit
s’insérer sur l’axe du socle.
REMARQUE : Le robot culinaire
ne fonctionnera pas à moins que le bol
de préparation et le couvercle du bol
ne soient bien verrouillés sur le socle.
Axe du socle
Poussoir
2. Insérer le poussoir dans la goulotte
d’alimentation 2-en-1. See “Using the
2-in-1 Feed Tube” section for details on
working with different sized foods.
4. Choisir l’accessoire à utiliser et l’installer
en suivant les instructions des pages
suivantes. REMARQUE : Veiller à installer
l’accessoire souhaité avant de monter
le couvercle du bol de préparation.
W10457226A_ENv4.indd 30 10/28/11 2:16 PM
31
Français
Assemblage du robot culinaire
Assemblage du disque
à trancher réglable
Le disque à trancher réglable est facile
à ajuster et facilite le tranchage. Suivre
ces étapes pour le réglage et le montage
du disque de tranchage réglable.
Assemblage de la râpe
réversible
1. Tout en maintenant le disque à trancher,
faire pivoter le bord côtelé de l’axe
dans le sens horaire pour des tranches
plus nes ou dans le sens antihoraire
pour des tranches plus épaisses.
2. Le bol de préparation installé, tenir
le disque à trancher par le bout des doigts
et le placer sur la tige d’entraînement.
ASTUCE : Il faudra peut-être
tourner l’adaptateur du disque/de la
tige d’entraînement jusqu’à ce qu’il/elle
s’emboîte.
3. Installer le couvercle du bol de
préparation en s’assurant qu’il se
verrouille.
1. Tout en tenant la râpe réversible par
les deux prises pour les doigts, insérer
l’adaptateur de la râpe dans le trou
à la base du disque.
2. Une fois le bol de préparation installé,
insérer la tige d’entraînement dans l’axe
du socle.
ASTUCE : Il faudra peut-être tourner
la râpe/l’adaptateur jusqu’à ce qu’il/elle
s’emboîte.
3. Installer le couvercle du bol de
préparation en s’assurant qu’il se
verrouille.
Prise pour
les doigts
Prise pour
les doigts
Prise pour
les doigts
Prise pour
les doigts
W10457226A_ENv4.indd 31 10/28/11 2:16 PM
32
Utilisation de la goulotte
d’alimentation 2-en-1
La goulotte
d’alimentation
2-en-1 comprend
un poussoir
à 2 pièces. Pour
trancher ou râper
de petits aliments,
insérer le poussoir
à 2 pièces dans
la goulotte
d’alimentation
Utiliser la petite
goulotte
d’alimentation
et le petit poussoir
pour préparer
des aliments ns
ou de petite taille,
comme des carottes
ou des branches
de céleri.
Pour verser lentement de l’huile dans le bol
de préparation, il suft de remplir le petit
poussoir de la quantité d’huile souhaitée.
L’huile s’écoulera en lets à un débit constant
par un petit trou situé à la base du poussoir.
Assemblage du robot culinaire
Montage de la lame
polyvalente
1. Placer la lame sur l’axe du socle.
2. Faire tourner la lame an de l’installer
sur l’axe du socle.
3. Enfoncer pour verrouiller : Enfoncer
fermement la lame polyvalente aussi
loin que possible. La lame polyvalente
comporte un joint interne qui s’insère
sur le centre du bol de préparation.
4. Installer le couvercle du bol de
préparation en s’assurant qu’il se
verrouille. Voir la section “Montage
du couvercle du bol de préparation”.
Poussoir
à 2
pièces
W10457226A_ENv4.indd 32 10/28/11 2:16 PM
33
Français
Utilisation du robot culinaire
Avant l’utilisation
Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer
que le bol de préparation, les lames et
le couvercle du bol de préparation sont
correctement assemblés sur le socle
(voir “Assemblage du robot culinaire”).
Niveau maximal de liquide
Cette ligne située sur le bol de préparation
indique le niveau maximal de liquide que l’on
peut verser dans le robot culinaire.
Utilisation du bouton de
vitesse Low (basse)/High
(élevée)
1. Pour mettre en marche le robot
culinaire, appuyez sur le bouton Low
(basse) ou High (élevée). Le robot
culinaire fonctionnera sans s’arrêter
et l’indicateur lumineux s’allumera.
2. Pour arrêter le robot culinaire, appuyer
sur le bouton OFF (arrêt). Le témoin
lumineux s’éteindra et la lame ou le disque
s’arrêtera après quelques secondes.
3. Attendre que le disque ou la lame soit
complètement arrêté(e) avant d’ôter
le couvercle du bol de préparation.
Veiller à éteindre le robot culinaire
avant de retirer le couvercle du bol
de préparation ou de le débrancher.
REMARQUE : Si le robot culinaire
ne fonctionne pas, vérier que le bol
de préparation et son couvercle sont bien
verrouillés sur le socle (voir “Assemblage
du robot culinaire”).
Utilisation du bouton “Pulse”
(impulsion)
Le bouton “Pulse” permet de contrôler
avec précision la durée et la fréquence
de la préparation. Il est idéal pour
les tâches délicates. Il suft d’appuyer
sur le bouton “PULSE” (impulsion) et
de le maintenir enfoncé pour commencer
la préparation à vitesse élevée, puis de le
relâcher pour l’arrêter.
W10457226A_ENv4.indd 33 10/28/11 2:16 PM
34
Utilisation du robot culinaire
Retrait de la préparation
obtenue
1. Appuyer sur le bouton
OFF” (arrêt).
2. Débrancher le robot
culinaire avant de
le démonter.
3. Faire tourner le couvercle du bol de
préparation vers la gauche et le retirer.
5. Tourner le bol de préparation vers
la gauche pour le déverrouiller du socle.
Le soulever pour le retirer.
4. Si l’on utilise un disque, l’ôter avant de
retirer le bol. Tenir le disque par les deux
prises pour les doigts et le soulever et
le tirant tout droit vers le haut. Retirer
l’adaptateur lorsqu’on utilise la râpe.
6. On peut retirer la lame polyvalente du bol
de préparation avant d’en vider le contenu.
Il est également possible de laisser la lame
en place. Vider ensuite le contenu du bol
et racler la lame à l’aide d’une spatule.
Prise
pour
les
doigts
W10457226A_ENv4.indd 34 10/28/11 2:16 PM
35
Français
Nettoyage du robot culinaire
1. Appuyer sur le bouton “OFF” (arrêt).
2. Débrancher le robot culinaire avant
de le nettoyer.
3. Essuyer le socle et le cordon avec un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse,
puis l’essuyer avec un linge humide. Sécher
avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
4. Veuillez noter que ces bols sans BPA
nécessitent un soin particulier. Si vous
choisissez d’utiliser un lave-vaisselle
au lieu d’un nettoyage manuel, veuillez
suivre les instructions suivantes.
- Toutes les pièces sont lavables dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
- Éviter de coucher le bol sur le côté.
- Utiliser des programmes de lavage au
lave-vaisselle doux, tel le programme
Normal. Éviter d’utiliser des
programmes à température élevée tels
que Sanitize (assainissement), Steam
(vapeur) et Pot scrubbing (récurage de
casseroles).
5. Lorsqu’on lave les pièces du robot
culinaire à la main, éviter d’utiliser
des détergents abrasifs ou des tampons
à récurer. Ils pourraient rayer ou ternir
le bol de préparation et son couvercle.
Bien sécher toutes les pièces après
les avoir nettoyées.
6. An d’éviter d’endommager le système
de verrouillage, toujours entreposer le bol
de préparation et son couvercle sans les
verrouiller lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
7. Enrouler le cordon d’alimentation autour
du bol de préparation. Attacher la prise
en la xant au cordon.
W10457226A_ENv4.indd 35 10/28/11 2:16 PM
36
Conseils de préparation
Utilisation de la lame polyvalente
Pour hacher les fruits
et les légumes frais :
Peler, évider et/ou épépiner
les aliments. Les couper en
morceaux de 1 à 1 ½ po (2,5 à 3,75 cm). Réduire
les aliments à la taille souhaitée par de brèves
impulsions de 1 à 2 secondes. Racler les parois
du bol, au besoin.
Pour réduire en purée les fruits
et les légumes cuits (à l’exception
des pommes de terre) :
Pour chaque tasse (235 ml) d’aliments,
ajouter ¼ de tasse (60 ml) de liquide compris
dans la recette. Hacher nement les aliments
en utilisant de brèves impulsions. Mélanger
ensuite continuellement jusqu’à obtenir la
consistance désirée. Racler les parois du bol,
au besoin.
Pour préparer de la purée
de pommes de terre :
Râper les pommes de terre cuites encore
chaudes à l’aide de la râpe. Remplacer la râpe
par la lame polyvalente. Ajouter le beurre
ramolli, le lait et l’assaisonnement. Mixer par
impulsion à 3 ou 4 reprises, 2 à 3 secondes à
la fois, pour incorporer le lait et obtenir une
purée homogène. Ne pas mixer plus que
nécessaire.
Pour hacher les fruits secs (ou collants) :
Les aliments doivent être froids. Pour chaque
½ tasse (120 ml) de fruits secs, ajouter
¼ de tasse (60 ml) de farine comprise
dans la recette. Mixer les fruits par brèves
impulsions jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
Pour hacher nement les écorces
d’agrumes :
À l’aide d’un couteau aiguisé, peler
uniquement la partie colorée de l’écorce
des agrumes (et non pas la membrane
blanche). Tailler l’écorce en petites
languettes. Hacher nement.
Pour émincer l’ail ou hacher
les nes herbes ou de petites
quantités de légumes :
Introduire les aliments dans la goulotte
d’alimentation alors que le robot est en
marche. Mixer jusqu’à ce que les aliments
soient hachés. Pour de meilleurs résultats,
s’assurer que les herbes et le bol de
préparation sont parfaitement secs avant
le hachage.
Pour hacher les noix ou préparer
du beurre de noix :
Mixer jusqu’à 3 tasses (710 ml) de noix
et les hacher par de brèves impulsions
de 1 à 2 secondes jusqu’à l’obtention
de la consistance désirée. Pour obtenir
une texture plus grossière, mixer par
impulsion de petites quantités à 1 ou 2
reprises, 1 à 2 secondes par impulsion.
Pour obtenir une texture plus ne, multiplier
le nombre d’impulsions. Pour obtenir du
beurre de noix, mixer continuellement
jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
Conserver le beurre de noix au réfrigérateur.
REMARQUE : Le mixage de noix
et d’autres ingrédients durs pourrait
égratigner le ni de la paroi interne
du bol.
Conseils d´utilisation
pour de bons résultats
W10457226A_ENv4.indd 36 10/28/11 2:16 PM
37
Français
Conseils de préparation
Pour trancher ou râper
les fruits et les légumes
de forme allongée et de
diamètre relativement
étroit, comme le céleri, les carottes
et les bananes :
Couper les
aliments pour
les passer
horizontalement
ou verticalement
dans la goulotte
d’alimentation
et les tasser
fermement pour
les maintenir en
place. Mixer en
appliquant une
pression uniforme
sur le poussoir.
On peut aussi utiliser la petite goulotte dans
le poussoir à deux pièces. Placer les aliments
en position verticale dans la goulotte et
utiliser le petit poussoir pour les préparer.
Utilisation du disque à trancher
et de la râpe
Pour hacher la viande, la volaille
et les fruits de mer crus ou cuits :
Les aliments doivent être très froids. Les
couper en morceaux de 1 po (2,5 cm). Mixer
jusqu’à 1 livre (455 g) d’aliments à la fois
par de brèves impulsions de 1 à 2 secondes,
jusqu’à l’obtention de la taille désirée. Racler
les parois du bol, au besoin.
Pour préparer de la chapelure et
émietter les biscuits ou les craquelins :
Casser les aliments en morceaux
de 1 ½ po à 2 po (3,75 à 5 cm). Mixer
jusqu’à l’obtention de nes miettes. Pour
mixer de plus gros morceaux, les hacher
par impulsion à 2 ou 3 reprises, 1 à 2
secondes par impulsion. Mixer jusqu’à
l’obtention de nes miettes.
Pour faire fondre le chocolat nécessaire
à une recette :
Dans le bol de préparation, ajouter le
chocolat et le sucre compris dans la recette.
Les hacher nement. Chauffer le liquide
indiqué par la recette. Introduire le liquide
chaud dans la goulotte d’alimentation alors
que le robot est en marche. Mixer jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène.
Pour râper les fromages à pâte dure
tels que le parmesan et le romano :
Ne jamais tenter de mixer du fromage
qui ne peut pas être percé avec la pointe
d’un couteau aiguisé. On peut utiliser
la lame polyvalente pour râper les fromages
à pâte dure. Les couper en morceaux
de 1 po (2,5 cm). Les placer dans le bol
de préparation. Râper grossièrement
le fromage par de brèves impulsions. Mixer
continuellement jusqu’à ce que le fromage
soit nement râpé. On peut aussi ajouter
des morceaux de fromage par la goulotte
d’alimentation alors que le robot est
en marche.
W10457226A_ENv4.indd 37 10/28/11 2:16 PM
38
Conseils de préparation
Pour trancher ou hacher les fruits
et les légumes de forme arrondie,
comme les oignons, les pommes,
et les poivrons verts :
Peler, évider et épépiner les aliments.
Couper l’aliment en deux ou en quarts pour
le faire passer dans la goulotte. Positionner la
goulotte d’alimentation. Mixer en appliquant
une pression uniforme sur le poussoir.
Pour trancher ou hacher les fruits
et les légumes de petite taille, tels que
les fraises, les champignons et les radis :
Placer les aliments dans la goulotte
d’alimentation, en rangées horizontales ou
verticales. Remplir la goulotte d’alimentation
de sorte que les aliments soient bien
maintenus en place. Mixer en appliquant
une pression uniforme sur le poussoir. On
peut aussi utiliser la petite goulotte dans le
poussoir à deux pièces. Placer les aliments
en position verticale dans la goulotte et
utiliser le petit poussoir pour les préparer.
Pour trancher la viande ou la volaille
non cuite, comme pour la préparation
des viandes sautées :
Couper ou rouler l’aliment pour pouvoir
l’introduire dans la goulotte d’alimentation.
Envelopper l’aliment et le placer au
congélateur jusqu’à durcissement, soit
30 minutes à 2 heures, selon son épaisseur.
Inspecter l’aliment pour assurer qu’on peut
le percer avec la pointe d’un couteau aiguisé.
Si non, il faudra le décongeler légèrement.
Mixer en appliquant une pression uniforme
sur le poussoir.
Pour trancher les viandes et volaille
cuites, y compris le saucisson, le
pepperoni, etc. :
L’aliment doit être très froid. Couper
l’aliment en morceaux pour l’introduire dans
la goulotte. Mixer en appliquant une pression
uniforme sur le poussoir.
Pour hacher les épinards
et autres feuilles :
Empiler les feuilles. Les enrouler et les
placer verticalement dans la goulotte. Mixer
en appliquant une pression uniforme sur
le poussoir.
Pour râper les fromages à
pâte dure et à pâte molle :
Les fromages à pâte dure doivent être
très froids. Pour obtenir de bons résultats
avec les fromages à pâte molle comme
la mozzarella, les placer au congélateur
pendant 10 à 15 minutes avant de les
préparer. Couper les fromages de sorte
qu’ils puissent être introduits dans la goulotte
d’alimentation. Mixer en appliquant une
pression uniforme sur le poussoir.
W10457226A_ENv4.indd 38 10/28/11 2:16 PM
39
Français
Pour éviter d’endommager la lame ou
le moteur du robot, ne pas mixer des
aliments très durs ou complètement
congelés qui ne peuvent être percés
avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si
un morceau d’aliment dur, telle une
carotte, reste calé ou coincé sur la lame,
arrêter le robot et retirer la lame. Enlever
délicatement l’aliment de la lame.
Ne pas trop remplir le bol de préparation
ou le mini-bol. Pour les mélanges légers,
remplir le bol de préparation jusqu’à la
moitié ou aux 2/3. Pour les mélanges
plus épais, remplir le bol de préparation
jusqu’aux 3/4. Pour les liquides, remplir
jusqu’au niveau maximum tel que
décrit à la section “Utilisation du robot
culinaire”de ce manuel. Lors du hachage,
le bol de préparation ne doit pas être
rempli au-delà du tiers ou de la moitié.
Placer les disques à trancher de manière
à ce que la surface tranchante soit
positionnée directement à droite de la
goulotte d’alimentation. Ceci permettra
à la lame de faire un tour complet avant
d’entrer en contact avec l’aliment.
Pour tirer parti de la vitesse du robot,
placer dans la goulotte d’alimentation les
ingrédients à hacher alors que le robot est
en marche.
Les fromages à pâte molle ou
moyennement dure pourraient s’étaler
ou s’enrouler sur la râpe. Pour éviter
ce problème, le fromage doit être bien
refroidi avant d’être râpé.
Les aliments plus ns comme les carottes
ou le céleri peuvent parfois tomber en
dehors de la goulotte d’alimentation et de
ce fait entraîner un tranchage irrégulier.
Pour minimiser ce risque, couper les
aliments en plusieurs morceaux et les
tasser dans la goulotte d’alimentation.
La petite goulotte d’alimentation dans
le poussoir à deux pièces convient
particulièrement à la préparation de petits
ingrédients.
Conseils utiles
Conseils de préparation
Pour obtenir de bons résultats lors du
tranchage et du râpage, les aliments à
préparer nécessitent différents degrés
de pression. D’une manière générale,
appliquer une légère pression pour les
aliments mous et délicats (tels que les
fraises, les tomates, etc.), une pression
modérée pour les aliments moyennement
fermes (tels que les courgettes, les
pommes de terre, etc.) et une pression
plus ferme pour les aliments plus durs
(tels que les carottes, les pommes,
les fromages à pâte dure, les viandes
partiellement congelées, etc.).
W10457226A_ENv4.indd 39 10/28/11 2:16 PM
40
Conseils de préparation
Lors de la préparation d’une pâte à gâteau
ou à biscuits, ou d’un pain éclair, utiliser la
lame polyvalente pour réduire en crème
les matières grasses et le sucre en premier.
Ajouter les ingrédients secs en dernier.
Mettre les noix et les fruits au-dessus
du mélange de farine pour en éviter le
hachage excessif. Hacher par de brèves
impulsions les noix et les fruits pour les
incorporer aux autres ingrédients. Ne
pas mixer plus que nécessaire.
Lorsque les aliments tranchés ou râpés
s’accumulent contre la paroi du bol,
arrêter le robot et répartir les aliments
à l’aide d’une spatule.
Retirer les aliments lorsque la
préparation atteint le bas du disque
à trancher ou la râpe.
Il restera peut-être quelques gros
morceaux d’aliments sur le disque
après le tranchage ou le hachage. Si on
le souhaite, on peut les couper à la main
et les ajouter au mélange.
An de minimiser la fréquence de
nettoyage du bol, planier les étapes
de préparation avant de commencer.
Mixer les ingrédients secs ou fermes
avant les ingrédients liquides.
Pour supprimer facilement les ingrédients
restés sur la lame polyvalente, il suft
de vider le bol de préparation, remettre
le couvercle en place et mixer par
impulsions pendant 1 à 2 secondes
pour nettoyer la lame.
Après avoir retiré le couvercle du bol
de préparation, le placer à l’envers sur
le comptoir.
Votre robot culinaire n’a pas été conçu
pour effectuer les fonctions suivantes :
- Moudre les grains de café, les grains
et les épices dures
- Broyer les os et les autres parties
d’aliments non comestibles
- Liquéer les légumes et les fruits crus
- Trancher les oeufs durs et les viandes
non refroidies.
Il est conseillé de nettoyer avec du jus de
citron tout accessoire en plastique ayan
subi une décoloration en raison du genre
d’aliment à préparer.
W10457226A_ENv4.indd 40 10/28/11 2:16 PM
41
Français
Dépannage
En cas de dysfonctionnement ou de non fonctionnement du robot culinaire,
vérier les points suivants :
Le robot culinaire ne fonctionne pas :
S’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement assemblés et verrouillés.
N’appuyer que sur un bouton à la fois.
Le robot culinaire ne fonctionnera pas
si l’on appuie sur deux boutons en
même temps.
Le robot culinaire est-il branché?
Le fusible dans le circuit du robot
culinaire est-il en état de marche?
Si l’on possède un disjoncteur,
s’assurer que le circuit est fermé.
Débrancher le robot culinaire et le
rebrancher dans la prise.
Si le robot culinaire n’est pas à la
température ambiante, patienter jusqu’à
ce qu’il l’atteigne, puis réessayer.
Si le problème n’est pas dû à l’une
des raisons indiquées ci-dessus,
voir “Garantie”.
Ne pas renvoyer le robot culinaire chez
le détaillant. Les détaillants n’assurent aucun
service après-vente.
Piton
Le robot culinaire ne râpe pas
ou ne tranche pas correctement :
S’assurer que le côté du disque sur lequel
la lame dépasse est orienté vers le haut
sur l’adaptateur.
Si l’on utilise le disque à trancher réglable,
veiller à choisir l’épaisseur appropriée.
S’assurer que les aliments peuvent
être tranchés ou râpés. Voir “Conseils
de préparation”.
Si le couvercle du robot culinaire ne se
ferme pas lors de l’utilisation du disque :
S’assurer que le disque est correctement
installé avec le piton orienté vers le haut,
et qu’il est correctement placé sur la tige
d’entraînement.
W10457226A_ENv4.indd 41 10/28/11 2:16 PM
42
Garantie
Garantie du robot culinaire KitchenAid® pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du robot culinaire
lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia,
Porto Rico et le Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
KitchenAid prendra Le remplacement satisfaction totale du robot culinaire. Voir
en charge les éléments la page suivante pour plus de détails concernant la procédure
suivants à votre choix : à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre pour
corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service
doit être fourni par un centre de réparation agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne A. Les réparations lorsque le robot culinaire est utilisé à des
paiera pas pour : ns autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage
ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
le robot culinaire à un centre de réparation agréé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main d’oeuvre
pour le robot culinaire lorsqu’il est utilisé à l’extérieur,
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES PROLONGÉES
APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXCLUES DE LA PRÉSENTE GARANTIE, ET CE DANS LES
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE
IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
W10457226A_ENv4.indd 42 10/28/11 2:16 PM
43
Français
Garantie
Garantie de remplacement sans difculté – pour les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le robot culinaire cesse de fonctionner au
cours de la première année suivant son
achat, KitchenAid livrera gratuitement à
votre porte un appareil de remplacement
identique ou comparable et prendra les
dispositions nécessaires pour que le robot
culinaire d’origine nous soit retourné.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si le robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler le Centre
de satisfaction clientèle au numéro sans frais
1-800-541-6390 du lundi au samedi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de boîte
postale.)
À réception du robot culinaire de rechange,
utiliser le carton et les matériaux d’emballage
pour emballer le robot culinaire d’origine.
Veuillez indiquer vos nom et adresse sur une
feuille de papier et insérez-la dans le carton
avec une copie de votre preuve d’achat
(reçu de caisse, facture de règlement par
carte de crédit etc.).
Garantie de remplacement sans difculté - Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid® que
si le robot culinaire cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant son
acquisition, KitchenAid Canada remplacera
le robot culinaire par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si le robot culinaire cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, apporter ou réexpédier le
robot culinaire port dû vers un Centre
de réparation KitchenAid agréé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d’expédition
complets dans le carton et joignez une copie
de votre preuve d’achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit
etc.). Votre robot culinaire de remplacement
sera retourné port payé et assuré. Si le
service que vous obtenez de cette manière
n’est pas satisfaisant, appelez sans frais notre
centre de service à la clientèle au
1-800-807-6777.
Ou écrivez-nous à :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10457226A_ENv4.indd 43 10/28/11 2:16 PM
44
Garantie
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée
ou commander des accessoires et pièces de rechange
aux États-Unis et à Porto Rico :
In the United States and Puerto Rico:
Pour des informations sur le service
de dépannage ou pour commander
des accessoires ou des pièces
de rechange, composer le numéro sans
frais 1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis
et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid local ou
le détaillant auprès duquel le robot culinaire
a été acheté pour obtenir la marche à suivre
pour un dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
Composer le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10457226A_ENv4.indd 44 10/28/11 2:16 PM
45
Français
W10457226A_ENv4.indd 45 10/28/11 2:16 PM
46
En EE.UU.: 1.800.541.6390
En Canadá: 1.800.807.6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Bienvenido al mundo de KitchenAid®
.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su familia
y amistades por toda la vida. Para
ayudar a asegurar la larga duración
y el desempeño de su aparato, mantenga
esta guía a la mano. Ésta le proveerá
información sobre la mejor manera
de usar y cuidar su producto.
Su satisfacción es nuestra meta
número 1. Recuerde registrar
su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien
por correo usando la
Tarjeta de registro
del producto adjunta.
W10457226A_ENv4.indd 46 10/28/11 2:16 PM
47
Español
Índice
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Salvaguardias importantes .......................................................................................48
Requisitos eléctricos ................................................................................................49
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................50
ACCESORIOS
Accesorios incluidos ................................................................................................51
Guía de selección de accesorios .............................................................................. 52
CÓMO PREPARAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
PARA EL PRIMER USO ................................................................................................ 53
CÓMO PREPARAR SU PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo sujetar el tazón de trabajo ............................................................................ 54
Cómo sujetar la tapa del tazón de trabajo...............................................................54
Cómo instalar el disco rebanador regulable ............................................................ 55
Cómo instalar el disco rebanador reversible ...........................................................55
Cómo instalar la cuchilla multiuso ...........................................................................56
Cómo usar el tubo de alimentación 2 en 1..............................................................56
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes del uso ...........................................................................................................57
Nivel máximo de líquido ..........................................................................................57
Cómo usar el Control de velocidad Alta/Baja (High/Low) ......................................57
Cómo usar el control de pulso ................................................................................ 57
Cómo retirar los alimentos procesados ..................................................................58
LIMPIEZA DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS ...................................................59
CONSEJOS PARA PROCESAR ALIMENTOS
Consejos para obtener resultados estupendos .......................................................60
Consejos útiles.........................................................................................................62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................... 64
GARANTÍA ....................................................................................................................65
Encuentre más recetas y demás en
www.kitchenaid.com
W10457226A_ENv4.indd 47 10/28/11 2:16 PM
48
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador
de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato
o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes
y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma.
Devuelva el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para su
inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar
un incendio, choque eléctrico o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras éstos se
mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños
al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente
cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni los discos
en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del procesador de alimentos
W10457226A_ENv4.indd 48 10/28/11 2:16 PM
49
Español
Voltios: 120 VCA
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos
tiene un enchufe polarizado (una hoja
es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de choque eléctrico, este enchufe
encajará en un contacto polarizado
solamente de una manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el contacto,
dé vuelta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
competente. No modifique el enchufe
de ninguna manera.
Seguridad del procesador de alimentos
Requisitos eléctricos
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la tarjeta de registro
del producto, que fue empacada con la unidad. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo
en el caso improbable de una noticación acerca de la seguridad del producto y nos
asistirá para cumplir con las medidas de Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad
de productos al consumidor). Esta tarjeta no verica su garantía. Sírvase completar lo
siguiente para su información personal:
Número de modelo ____________________________________________________
Número de serie ______________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________
Nombre de la tienda ___________________________________________________
13. Asegúrese que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes de operar
el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador de alimentos.
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W10457226A_ENv4.indd 49 10/28/11 2:16 PM
50
Piezas y características
Base de
construcción robusta
Tazón de
trabajo de 7
tazas (1,7 L)
Disco reversible
para rallar
(de 2 mm y 4 mm)
Disco rebanador
regulable de no
a grueso
Cuchilla de
acero inoxidable
multiuso
Cubierta
para tazón
de trabajo
con tubo de
alimentación
2 en 1
Empujador
de alimentos
de 2 partes
Adaptador
para rallar
W10457226A_ENv4.indd 50 10/28/11 2:16 PM
51
Español
Piezas y características
Rebanador regulable
El disco rebanador regulable de KitchenAid®
le permite ajustar manualmente el grosor
de las rebanadas, de nas a gruesas.
Control de High/Low/Pulse (Alto/Bajo/
Pulsación)
Las dos velocidades y la pulsación proveen
un control preciso, lo que permite obtener
resultados estupendos con casi cualquier
tipo de alimento.
Cubierta para tazón de trabajo con tubo
de alimentación 2 en 1 (KFP07LSFT)
El tubo de alimentación 2 en 1, uno de los
más grandes de la industria, es adecuado
para artículos grandes tales como tomates,
pepinos y papas, cortados en solo unas
cuantas secciones o rebanadas.
Las partes y los accesorios importantes que se han incluido con su nuevo procesador de
alimentos se describen a continuación. Consulte las siguientes páginas para ver los detalles
adicionales sobre los accesorios incluidos con su procesador de alimentos.
Empujador de alimentos de 2 partes
(KFP07FTP)
El empujador de alimentos de 2 partes le
permite seleccionar un tubo con abertura
de alimentación grande para procesar
continuamente, o bien una abertura más
pequeña, dependiendo de la tarea a realizar.
Para procesar artículos pequeños
continuamente (tales como hierbas, frutos
secos, zanahorias individuales y apio), retire
el empujador angosto y utilice el tubo
de alimentación angosto.
Un oricio pequeño, ubicado en la parte
de abajo del empujador angosto, facilita
verter cantidades pequeñas de aceite sobre
los ingredientes; sencillamente llénelo
con la cantidad deseada de aceite u otro
ingrediente líquido.
Base de construcción robusta
La base pesada antideslizante ayuda a
proveer una mejor estabilidad y a reducir
la vibración durante el procesamiento
de alimentos rmes.
Tazón de trabajo con capacidad
para 7 tazas (2,0 L) (KFP07WBOB)
El tazón de trabajo grande provee
la capacidad para porciones más
grandes de alimentos.
Disco rebanador regulable (KFP07ASL)
El disco se puede regular de
aproximadamente 1/16 pulgada (1 mm)
a 1/4 pulgada (6 mm) para rebanar
la mayoría de los alimentos.
Disco reversible para rallar (KFP07RD)
El disco para rallar es reversible, lo que
permite rallar grueso o no el queso
o los vegetales.
Adaptador de la transmisión
El adaptador de la transmisión se usa
con el adaptador apropiado para conectar
los discos para rebanar/rallar y la minicuchilla
al eje eléctrico en la base.
Cuchilla multiuso (KFP07BL)
La cuchilla versátil pica, muele, combina,
mezcla y emulsiona en segundos.
Accesorios
Accesorios incluidos
W10457226A_ENv4.indd 51 10/28/11 2:16 PM
52
Queso Cuchilla multiuso
Chocolate
Frutas
Hierbas frescas
Frutos secos
Tofu
Vegetales
Salsa para pasta
Pesto
Salsa
Salsas
Frutas (suave) Disco rebanador regulable
Papas
Tomates
Vegetales (suaves)
Queso
Chocolate
Frutas (dura)
Vegetales (duros)
Papas Disco reversible para rallar
Vegetales (suaves)
Repollo
Queso
Chocolate
Frutas (dura)
Vegetales (duros)
Accesorios
Slice
Thick
Slice
Thin
Shred
Medium Shred
Fine
Acción Ajuste Alimento Accesorio
Chop
Mince Puree
Mix
Guía de selección de accesorios
W10457226A_ENv4.indd 52 10/28/11 2:16 PM
53
Español
Antes de usar el procesador de alimentos
por primera vez, lave todas las piezas y
accesorios, ya sea a mano o en la lavavajillas
(vea la sección “Limpieza del procesador
de alimentos”).
Cómo quitar el tazón de
trabajo y la tapa del mismo
Su procesador de alimentos se envía con
la tapa del tazón de trabajo instalada en el
mismo.
Cómo quitar la tapa del tazón de trabajo
para la limpieza inicial:
1. Sujete el tubo de alimentación a la tapa
del tazón de trabajo y gírelo hacia la
derecha para quitarlo de éste.
Antes del primer uso
Cómo preparar el procesador de alimentos para el primer uso
W10457226A_ENv4.indd 53 10/28/11 2:16 PM
54
Cómo preparar su procesador de alimentos
Cómo sujetar el tazón
de trabajo
3. Sujete la manija del tazón de trabajo
y gírelo hacia la izquierda para asegurarlo
sobre la base.
Cómo sujetar la tapa
del tazón de trabajo
NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio
deseado antes de sujetar la tapa del tazón
de trabajo.
1. Coloque la tapa del tazón de trabajo
sobre el tazón de trabajo con el tubo de
alimentación directamente a la izquierda
de la manija del tazón de trabajo. Sujete el
tubo de alimentación y gire la tapa hacia
la derecha, hasta que quede asegurada en
su lugar.
1. Coloque el procesador de alimentos
en un mostrador seco y nivelado, con
los controles mirando hacia delante. No
enchufe el procesador de alimentos hasta
que se haya ensamblado por completo.
2. Coloque el tazón de trabajo sobre
la base y alinee la parte en relieve con
la hendidura en la base. El oricio central
deberá encajar sobre el eje eléctrico.
NOTA: Su procesador de alimentos
no funcionará a menos que el tazón de
trabajo y la cubierta de éste se encuentren
asegurados apropiadamente a la base.
Eje eléctrico
Empujador
de
alimentos
2. Coloque el empujador de alimentos
dentro del tubo de alimentación 2 en 1.
See “Using the 2-in-1 Feed Tube” section
for details on working with different sized
foods.
4. Seleccione el accesorio que desee usar
e instálelo según las instrucciones en las
páginas a continuación. NOTA: Asegúrese de instalar el accesorio
deseado antes de sujetar la tapa del tazón
de trabajo.
W10457226A_ENv4.indd 54 10/28/11 2:16 PM
55
Español
Cómo preparar su procesador de alimentos
Cómo instalar el disco
rebanador regulable
El disco rebanador regulable se puede
ajustar fácilmente, lo que simplica las tareas
de rebanado. Siga estos pasos para ajustar
e instalar el disco rebanador regulable.
Cómo instalar el disco
rebanador reversible
1. Sujete el disco rebanador, gire la parte
con protuberancias del eje hacia la
derecha para hacer rebanadas nas,
o bien hacia la izquierda para hacer
rebanadas más gruesas.
2. Con el tazón de trabajo instalado,
sujete el disco rebanador por los oricios
para los dedos y bájelo sobre el adaptador
de transmisión.
SUGERENCIA: Puede que sea necesario
girar el disco/adaptador de la transmisión
hasta que caiga en su lugar.
3. Instale la tapa del tazón de trabajo
y cerciórese de que esté asegurada
en su lugar.
1. Sujete el disco rebanador deseado
por los 2 oricios para los dedos e inserte
el adaptador para rallar en el oricio en
la parte de abajo del disco.
2. Una vez instalado el tazón de trabajo,
deslice el adaptador de la transmisión sobre
el eje eléctrico.
SUGERENCIA: Puede ser que sea
necesario girar el disco/adaptador hasta
que caiga en su lugar.
3. Instale la tapa del tazón de trabajo
y cerciórese de que esté asegurada
en su lugar.
Oricios
para los
dedos
Oricios
para los
dedos
Oricios
para los
dedos
Oricios
para los
dedos
W10457226A_ENv4.indd 55 10/28/11 2:16 PM
56
Cómo usar el tubo
de alimentación 2 en 1
El tubo de
alimentación 2
en 1 incluye un
empujador de
alimentos de 2
partes. Para rebanar
o rallar artículos
pequeños, inserte
el empujador de 2
partes en el tubo
de alimentación.
Use el tubo de
alimentación
y el empujador
pequeños para
procesar artículos
pequeños o nos,
como zanahorias
individuales o tallos
de apio.
Para verter lentamente pequeñas cantidades
de aceite en los ingredientes, simplemente
llene el empujador pequeño con la cantidad
deseada de aceite. El aceite se verterá a
un ritmo constante a través de un oricio
pequeño en la parte de abajo del empujador.
Cómo preparar su procesador de alimentos
Cómo instalar la cuchilla
multiuso
1. Coloque la cuchilla en el eje eléctrico.
2. Gire la cuchilla de modo que caiga
en su lugar en el eje eléctrico.
3. Empuje para asegurar: Presione
rmemente hacia abajo sobre la cuchilla
multiuso hasta donde sea posible. La
cuchilla multiuso incluye un sello interno
que encaja ajustado sobre el centro
del tazón de trabajo.
4. Instale la tapa del tazón de trabajo
y asegúrese de que esté asegurada
en su lugar. Consulte la sección “Cómo
sujetar la tapa del tazón de trabajo”.
Empujador
de
alimentos
de 2 partes
W10457226A_ENv4.indd 56 10/28/11 2:16 PM
57
Español
Cómo usar el procesador de alimentos
Antes del uso
Antes de usar el procesador de alimentos,
asegúrese de que el tazón de trabajo,
las cuchillas y la tapa del tazón de trabajo
estén ensamblados apropiadamente sobre
la base del procesador de alimentos
(consulte “Cómo preparar el procesador
de alimentos”).
Nivel máximo de líquido
Esta línea en el tazón de trabajo indica
el nivel máximo para líquidos que se puede
procesar en el procesador de alimentos.
Cómo usar el Control
de velocidad Alta/Baja
(High/Low)
1. Para encender el procesador
de alimentos, presione el botón
Low (Baja) o High (Alta). El procesador
de alimentos funcionará continuamente
y la luz indicadora se iluminará.
2. Para detener el procesador
de alimentos, presione el botón
OFF (Apagado). La luz indicadora
se apagará y la cuchilla o el disco
se detendrá en unos cuantos segundos.
3. Espere hasta que la cuchilla o el disco
se detenga por completo antes de
destapar el tazón de trabajo. Asegúrese
de apagar el procesador de alimentos
antes de destapar el tazón de trabajo
o de desenchufar el procesador
de alimentos.
NOTA: Si el procesador de alimentos
no funciona, asegúrese de que el tazón
de trabajo y la tapa estén bien asegurados
en la base (consulte “Cómo preparar
el procesador de alimentos”).
Cómo usar el control de pulso
El control de pulso permite un control
preciso de la duración y la frecuencia
del procesamiento. Es estupendo para los
trabajos delicados. Simplemente presione
y sostenga el botón PULSE (Pulso) para
comenzar a procesar a velocidad alta
y suéltelo para detener la acción.
W10457226A_ENv4.indd 57 10/28/11 2:16 PM
58
Cómo usar el procesador de alimentos
Cómo retirar
los alimentos procesados
1. Presione el botón
OFF (Apagado).
2. Desenchufe el procesador
de alimentos antes
de desensamblarlo.
3. Gire la tapa del tazón de trabajo
hacia la izquierda y quítela.
5. Gire el tazón de trabajo hacia la izquierda
para liberarlo de la base. Levántelo para
quitarlo.
4. Si usó un disco, retírelo antes de
quitar el tazón. Quite el recipiente
sujetándolo por los 2 oricios para
los dedos y levantándolo directamente
hacia arriba. Quite el adaptador cuando
utilice el disco rebanador.
6. La cuchilla multiuso se puede sacar
del tazón de trabajo antes de vaciar
el contenido. Asimimo puede dejar
la cuchilla asegurada en su lugar. Retire
el alimento del tazón y la cuchilla con
una espátula.
Oricios
para los
dedos
W10457226A_ENv4.indd 58 10/28/11 2:16 PM
59
Español
Limpieza del procesador de alimentos
1. Presione el botón OFF (Apagado).
2. Desenchufe el procesador de alimentos
antes de limpiarlo.
3. Limpie la base con un paño tibio con
jabón, luego pásele un paño húmedo.
Seque con un paño suave. No use
limpiadores ni estropajos abrasivos.
4. Sírvase tener en cuenta que estos tazones
sin BPA requieren un manejo especial.
Si decide usar una lavavajillas en lugar de
lavar a mano, sírvase seguir estas pautas.
- Todas las piezas pueden lavarse
en la canasta superior de la lavavajillas.
- Evite colocar el tazón de costado.
- Use ciclos de lavado delicados tales
como Normal. Evite los ciclos con
temperatura alta, tales como Sanitize
(Higienizar), Steam (Vapor) y Pot
Scrubbing (Limpieza de ollas).
5. Si va a lavar las partes del procesador
de alimentos a mano, evite usar productos
de limpieza abrasivos o estropajos para
fregar. Estos pueden rayar o deslustrar
el tazón de trabajo y la tapa. Seque a
fondo todas las partes después de lavarlas.
6. Para evitar daños al sistema de bloqueo,
siempre que no estén en uso, guarde
el tazón de trabajo y la tapa de éste
en la posición no asegurada.
7. Enrolle el cable eléctrico alrededor
del tazón de trabajo. Asegure el enchufe
enganchándolo en el cable.
W10457226A_ENv4.indd 59 10/28/11 2:16 PM
60
Consejos para procesar alimentos
Cómo usar la cuchilla multiuso
Para picar frutas o
vegetales frescos:
Pele, quite el centro y saque las
semillas. Corte los alimentos en
trozos de 1 a 1 1/2 pulgadas (2,5 a 3,75 cm).
Procese los alimentos hasta que alcancen el
tamaño deseado, usando pulsos cortos, de 1 a 2
segundos cada uno. Raspe los lados del tazón si
es necesario.
Para hacer puré de frutas y vegetales
(excepto papas) cocidos:
Agregue 1/4 taza (60 ml) de líquido según la
receta por cada taza (235 ml) de alimentos.
Procese los alimentos usando pulsos cortos
hasta que estén picados nos. A continuación
procese continuamente hasta alcanzar la
consistencia deseada. Raspe los lados del
tazón si es necesario.
Para preparar puré de papas:
Corte las papas cocidas y calientes en tiras
con el disco para rallar. Cambie el disco
para rallar por la cuchilla multiuso. Agregue
mantequilla ablandada, leche y condimentos.
Haga de 3 a 4 pulsos, de 2 a 3 segundos
cada uno, hasta que esté suave y se haya
absorbido la leche. No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas):
Los alimentos deben estar fríos. Agregue
1/4 taza (60 ml) de harina según la receta
por cada 1/2 taza (120 ml) de fruta seca.
Procese la fruta con pulsos cortos hasta
alcanzar la consistencia deseada.
Para picar namente la cáscara
de los cítricos:
Con un cuchillo loso, pele la porción
de color (sin la membrana blanca) de los
cítricos. Corte la cáscara en tiras pequeñas.
Procese hasta que se haya picado namente.
Para moler ajo o para picar hierbas
frescas o pequeñas cantidades
de vegetales:
Con el procesador en marcha, agregue los
alimentos a través del tubo de alimentación.
Procese hasta que se hayan picado. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese
que el tazón de trabajo y las hierbas estén
completamente secos antes de picarlos.
Para picar frutos secos o hacer
mantequilla de frutos secos:
Procese hasta 3 tazas (710 ml) de frutos
secos a la consistencia deseada, usando
pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez.
Para una consistencia más gruesa, procese
tandas más pequeñas, pulsando 1 ó 2 veces
de 1 a 2 segundos cada vez. Haga más pulsos
para obtener una consistencia más na. Para
las mantequillas de frutos secos, procese
continuamente hasta que esté suave. Guarde
en el refrigerador.
NOTA: El procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado
de la supercie interior del tazón.
Consejos para obtener
resultados estupendos
W10457226A_ENv4.indd 60 10/28/11 2:16 PM
61
Español
Para picar carne de res, de aves
o mariscos cocidos o crudos:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte
en trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Procese
hasta 1 libra (455 g) a la vez hasta alcanzar
el tamaño deseado, usando pulsos cortos
de 1 a 2 segundos cada vez. Raspe los lados
del tazón si es necesario.
Para hacer migas de pan, galletas
o galletas saladas:
Corte el alimento en trozos de 1 1/2
a 2 pulgadas (3,75 a 5 cm). Procese
el alimento hasta que esté no. Para los
trozos más grandes, haga de 2 a 3 pulsos
de 1 a 2 segundos cada vez. Continúe
procesando el alimento hasta que esté no.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y el azúcar según
la receta en el tazón de trabajo. Procese
hasta que se haya picado namente. Caliente
el líquido según la receta. Con el procesador
en marcha, vierta el líquido a través del
tubo de alimentación. Procese hasta que
esté suave.
Para rallar quesos duros, tales
como parmesano y romano:
Nunca intente procesar queso que no se
pueda pinchar con la punta de un cuchillo
loso. Usted puede utilizar la cuchilla multiuso
para rallar quesos duros. Corte el queso en
trozos de 1 pulgada (2,5 cm). Colóquelos en
el tazón de trabajo. Procese con pulsos cortos
hasta que estén picados gruesos. Procese
continuamente hasta que estén rallados nos.
Los trozos de queso también se pueden
agregar a través del tubo de alimentación
mientras el procesador está funcionando.
Consejos para procesar alimentos
Para rebanar o rallar frutas
o vegetales largos y con
un diámetro relativamente
pequeño, tales como apio,
zanahorias y bananas:
Corte los
alimentos de
modo que
encajen vertical
u horizontalmente
en el tubo de
alimentación;
colóquelos de
manera ajustada
para que se
mantengan en la
posición correcta.
Procese usando
presión uniforme
con el empujador
de alimentos. Asimismo puede usar el tubo
de alimentación pequeño en el empujador
de alimentos de dos partes. Coloque los
alimentos verticalmente en el tubo y use
el empujador pequeño para procesarlos.
Cómo usar el disco rebanador o rallador
W10457226A_ENv4.indd 61 10/28/11 2:16 PM
62
Consejos para procesar alimentos
Para cortar espinaca y otros vegetales
de hoja en tiras:
Apile las hojas. Hágalas un rollo y colóquelo
horizontalmente en el tubo de alimentación.
Procese usando presión uniforme con
el empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas
y vegetales redondos, tales
como cebollas, manzanas
y pimientos verdes:
Pele, quite el centro y saque las semillas.
Corte por la mitad o en cuartos para
que los trozos pasen a través del tubo
de alimentación. Introduzca los trozos
en el tubo de alimentación. Procese
usando presión uniforme con el
empujador de alimentos.
Para rebanar o rallar frutas
y vegetales pequeños, tales como
fresas, champiñones y rábanos:
Coloque los alimentos vertical u
horizontalmente en capas, dentro del
tubo de alimentación. Llene el tubo de
alimentación para mantener los alimentos en
la posición correcta. Procese usando presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Asimismo puede usar el tubo de alimentación
pequeño en el empujador de alimentos
de dos partes. Coloque los alimentos
verticalmente en el tubo y use el empujador
pequeño para procesarlos.
Para rebanar la carne de res o de ave
cruda, tales como las carnes para freír
con poco aceite:
Corte o haya rollos con la carne para que
pase a través del tubo de alimentación.
Envuelva y congele los alimentos hasta que
se sientan duros al tacto, de 30 minutos
a 2 horas, según el grosor del alimento.
Revise que aun pueda pinchar los alimentos
con la punta de un cuchillo loso. Si no es
así, espere a que se descongele un poco el
alimento. Procese usando presión uniforme
con el empujador de alimentos.
Para rebanar la carne de res
o de ave cocida, incluyendo salami,
salchichón, etc.:
Los alimentos deben estar muy fríos. Corte
en trozos que pasen a través del tubo de
alimentación. Procese usando presión rme
y uniforme con el empujador de alimentos.
Para rallar quesos duros
y suaves:
El queso duro deberá estar muy frío. Para
obtener los mejores resultados con los
quesos suaves, tales como mozzarella,
colóquelos en el congelador 10 a 15
minutos antes de procesarlos. Corte el
queso de modo que pase a través del tubo
de alimentación. Procese usando presión
uniforme con el empujador de alimentos.
Para evitar daños a la cuchilla o al motor,
no procese alimentos que sean muy duros
o que se hayan congelado hasta quedar
tan duros o rmes que no se puedan
pinchar con la punta de un cuchillo loso.
Si un trozo de un alimento duro, tal como
una zanahoria, se aplasta o se atasca en la
cuchilla, detenga el procesador y quite la
cuchilla. Retire el alimento de la cuchilla
cuidadosamente.
No sobrellene el tazón de trabajo. Para
las mezclas poco espesas, llene el tazón
de trabajo hasta que esté lleno hasta la
mitad o 2/3. Para las mezclas más espesas,
llene 3/4 del tazón de trabajo. Para los
líquidos, llene hasta el nivel máximo como
se describe en la sección “Cómo utilizar
el procesador de alimentos” de este libro.
Cuando pique, no deberá llenar el tazón
de trabajo más de 1/3 o a la mitad.
Consejos útiles
W10457226A_ENv4.indd 62 10/28/11 2:16 PM
63
Español
Consejos para procesar alimentos
Coloque los discos rebanadores de modo
que la supercie de corte esté justo a
la derecha del tubo de alimentación.
Esto permite que la cuchilla dé un giro
completo antes de hacer contacto con los
alimentos.
Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a
picar a través del tubo de alimentación
mientras el procesador está funcionando.
El queso suave y medio duro se puede
extender o enrollar en el disco rallador.
Para evitar que esto ocurra, ralle
solamente el queso bien frío.
Algunas veces los alimentos nos, tales
como las zanahorias o el apio, se caen en
el tubo de alimentación, lo que resulta en
rebanadas desiguales. Para minimizar esto,
corte los alimentos en varios trozos y llene
el tubo de alimentación con el alimento
por completo. Para procesar artículos
pequeños o nos, el tubo de alimentación
pequeño que se encuentra en el
empujador de dos partes resultará útil.
Distintos alimentos requieren distintos
grados de presión para obtener los
mejores resultados de rallado y rebanado.
En general, use poca presión para los
alimentos suaves y delicados (fresas,
tomates, etc.), presión moderada para los
alimentos de tamaño mediano (calabacín,
papas, etc.) y presión más rme para
los alimentos más duros (zanahorias,
manzanas, quesos duros, carnes
parcialmente congeladas, etc.).
Cuando prepare un pastel, masa para
galletas o pan rápido, use la cuchilla
multiuso para batir la grasa y la azúcar
primero. Agregue los ingredientes secos
por último. Coloque los frutos secos y la
fruta arriba de la mezcla de harina para
evitar picarlos en exceso. Procese los
frutos secos y las frutas usando pulsos
cortos hasta que se combinen con los
otros ingredientes. No procese en exceso.
Cuando los alimentos rallados o rebanados
se apilen en un lado del tazón, detenga
el procesador y redistribuya los alimentos
con una espátula.
Saque los alimentos una vez que éstos
alcancen el fondo de un disco rebanador
o rallador.
Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar. Si
lo desea, corte éstos a mano y agréguelos
a la mezcla.
Organice las tareas de procesamiento
para minimizar la limpieza del tazón.
Procese los ingredientes secos o duros
antes que los líquidos.
Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la
tapa y haga pulsos de 1 a 2 segundos para
que al girar se limpie la cuchilla.
Después de quitar la tapa del tazón
de trabajo, colóquela al revés sobre
el mostrador. Esto ayudará a mantener
el mostrador limpio.
Su procesador de alimentos no se ha
diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- Moler granos de café, granos o especias
duras
- Moler huesos u otras partes de los
alimentos que no sean comestibles
- Licuar frutas o vegetales frescos
- Rebanar huevos cocidos o carnes
a temperatura ambiente.
Si cualquier parte de plástico se
decolorara debido a los tipos de alimentos
procesados, límpiela con jugo de limón.
W10457226A_ENv4.indd 63 10/28/11 2:16 PM
64
Solución de problemas
Si su procesador de alimentos funciona mal o no funciona, revise lo siguiente:
El procesador de alimentos no funciona:
Asegúrese que el tazón y la tapa estén
bien alineados y asegurados en su lugar.
Presione solamente un botón a la vez.
El procesador de alimentos no funcionará
si se presiona más de un botón a la vez.
¿Está enchufado el procesador
de alimentos?
¿Está funcionando adecuadamente el
fusible en el circuito que va a al procesador
de alimentos? Si tiene
una caja de cortacircuitos, asegúrese
de que el circuito esté cerrado.
Desenchufe el procesador de alimentos
y luego vuelva a enchufarlo en el contacto.
Si el procesador de alimentos no está
a temperatura ambiente, espere hasta
que alcance la temperatura ambiente
y vuelva a intentar.
El procesador de alimentos no ralla
o no rebana adecuadamente:
Asegúrese que el lado del disco con
el lo en relieve esté colocado mirando
hacia arriba sobre el adaptador común.
Si va a utilizar la cuchilla rebanadora
regulable, asegúrese que esté ajustada
en el grosor correcto.
Asegúrese que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar. Consulte
“Consejos para procesar alimentos”.
Si la tapa del procesador de alimentos
no cierra cuando use el disco:
Asegúrese que el disco se haya
instaladocorrectamente, con el nudo
en relieve en la parte superior, y
colocado adecuadamente en el adaptador
de transmisión.
Si el problema no se debe
a lo mencionado anteriormente,
consulte “Garantía”.
No devuelva el procesador de alimentos
al minorista. Los minoristas no proveen
servicio.
Nudo
W10457226A_ENv4.indd 64 10/28/11 2:16 PM
65
Español
Garantía
Garantía de KitchenAid
®
para el procesador de alimentos
en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para
los procesadores de alimentos usados en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará por Reemplazo sin dicultades de su procesador de alimentos.
lo siguiente, a su elección: Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca
de cómo obtener el servicio o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin cargo, al
1-800-541-6390.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo
de reparación para corregir los defectos en los materiales
y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un
centro de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid A. Reparaciones cuando su procesador de alimentos haya
no pagará por: sido empleado para nes ajenos al uso doméstico normal
de una familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar
el procesador de alimentos a un centro de servicio
autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para
procesadores de alimentos operados fuera de los 50
estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTE
PERMISIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A
UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS
Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCA
DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA
MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO
Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
W10457226A_ENv4.indd 65 10/28/11 2:16 PM
66
Garantía
Garantía de reemplazo sin dicultades –
En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia
y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si el
procesador de alimentos presentara alguna
falla durante el primer año de compra,
KitchenAid se encargará de entregar un
reemplazo idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y arreglará la devolución
de procesador de alimentos original a
nosotros. La unidad de reemplazo estará
también cubierta por nuestra garantía
limitada de un año. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio de
calidad.
Si su procesador de alimentos fallara
durante el primer año de compra,
simplemente llame a nuestro Centro
de satisfacción del cliente al número gratuito
1-800-541-6390 de lunes a sábado.
Sírvase tener disponible su recibo de
compra original cuando llame. La prueba
de compra será necesaria para iniciar
el reclamo. Proporcione al asesor su
dirección de envío completa. (No números
de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba el procesador
de alimentos de reemplazo, use el cartón
y los materiales de empaque para empacar
el procesador de alimentos original. En la
caja, incluya su nombre y domicilio en un
papel junto con la copia del comprobante
de compra (recibo de la caja registradora,
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).
Garantía de reemplazo sin dicultades – en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de la marca KitchenAid®
que, si el procesador de alimentos
presentara alguna falla durante el primer año
de compra, KitchenAid Canada reemplazará
su procesador de alimentos con uno
idéntico o un reemplazo comparable.
La unidad de reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía limitada de un
año. Sírvase seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su procesador de alimentos presentara
alguna falla durante el primer año de
compra, llévelo o envíelo a cobro revertido
a un Centro de servicio autorizado por
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre
y domicilio de envío completo en un papel
junto con la copia del comprobante de
compra (recibo de la caja registradora,
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).
Su procesador de alimentos de reemplazo
será devuelto con porte prepagado y
asegurado. Si no puede obtener un servicio
satisfactorio de esta manera, llame a nuestro
número gratuito del Centro de interacción
con el cliente al 1-800-807-6777.
O bien escríbanos a:
Centro para la eXperiencia del cliente
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10457226A_ENv4.indd 66 10/28/11 2:16 PM
67
Español
Cómo obtener servicio técnico después de que expire
la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca
del servicio técnico o para pedir accesorios
o piezas de repuesto, llame sin costo al
1-800-541-6390 o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
el procesador de alimentos para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca
del servicio en Canadá:
O bien escriba a:
Centro para la eXperiencia del cliente
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía
W10457226A_ENv4.indd 67 10/28/11 2:16 PM
W10457226A
© 2011
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
10/11
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer
is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur
est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis
® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora
es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.
W10457226A_ENv4.indd 68 10/28/11 2:16 PM

Navigation menu