Klaxon Nexus 105 Dc Users Manual

105 DC to the manual b1044198-e7b5-49c8-a14c-c8e313c68745

2015-02-09

: Klaxon Klaxon-Nexus-105-Dc-Users-Manual-568329 klaxon-nexus-105-dc-users-manual-568329 klaxon pdf

Open the PDF directly: View PDF PDF.
Page Count: 4

DownloadKlaxon Klaxon-Nexus-105-Dc-Users-Manual-  Klaxon-nexus-105-dc-users-manual
Open PDF In BrowserView PDF
EN

DE

FR

NL

Nexus 105 DC Sounder & Sounder-Beacon

ES

Installation Instructions
Tone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.

Tone Type

Tone Description / Application
970Hz (BS5839-1:2002)
800Hz/970Hz @ 2Hz (BS5839-1:2002)
800Hz – 970Hz @ 1Hz (BS5839-1:2002)
970Hz 1s OFF/1s ON (Apollo Fire Systems Alert Tone, BS5839-1:2002)
970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s (Apollo Fire Systems Evacuate Tone, BS5839-1:2002)
554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (France – AFNOR NF S 32 001 )
500 – 1200Hz, 3.5s/ 0.5s OFF (Netherlands – NEN 2575:2000)
420Hz 0.625s ON/0.625s OFF (Australia AS1670 Alert tone)
500 – 1200Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF (Australia AS1670 Evacuation tone)
550Hz/440Hz @ 0.5Hz
970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 Low tone)
2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201 High tone)
1200Hz – 500Hz @ 1Hz (DIN 33 404)
400Hz
550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s
1500Hz – 2700Hz @ 3Hz (Vandal Alarm)
Simulated Bell
840Hz
660Hz
660Hz 1.8s ON/1.8s OFF
660Hz 0.15s ON/0.15s OFF
510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s
800/1000Hz 0.5s each (1Hz)
250Hz – 1200Hz @ 12Hz
500Hz – 1200Hz @ 0.33Hz.
2400Hz – 2900Hz @ 9Hz
2400Hz – 2900Hz @ 3Hz
800Hz – 970Hz @ 100Hz
800Hz – 970Hz @ 9Hz
800Hz – 970Hz @ 3Hz
800Hz, 0.25s ON/1s OFF
500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)
340Hz
1000Hz
1400Hz – 1600Hz, 1s/1600Hz – 1400Hz, 0.5s (NF 48-265)
660Hz 6.5s ON/13s OFF
1000Hz/2000Hz, 1s each
720Hz, 0.7s ON/0.3s OFF
970Hz, 0.25s ON/OFF
2800Hz, 1s ON/OFF
2800Hz 0.25s ON/OFF
2400/2900 @ 2Hz
Chime, 554Hz/440Hz Single shot ‘ding dong’
Chime, 554Hz/440Hz Repeating ‘ding dong’
Chime, 970Hz/800Hz Single shot ‘ding dong’
Chime, 970Hz/800Hz Repeating ‘ding dong’
Hooter, Repeating
Gentle alarm - Tone 2, rises slowly to full volume over 30s
Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 10 mins
Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 2 mins
750Hz 0.33s ON/0.51s OFF
750Hz 0.51s ON/0.33s OFF
550Hz, 0.33s/1000Hz, 0.7s
600Hz – 900Hz/ 0.9s
660Hz – 680Hz/ 0.9s
670Hz – 725Hz/ 0.9s
920Hz – 750Hz/ 0.9s
700Hz - 900Hz, 0.3s/0.6s OFF
900Hz - 760Hz, 0.6s/0.3s OFF
750Hz
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggering
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggering
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent horn triggering
Reserved for future use

EN54-3
Fire Alarm Device – Sounder
Type B: For indoor or outdoor use
18-980542/543/544/653/655/588/620/621/658/659/657
Technical Data: Document 18-186528
Klaxon Signals Ltd, Oldham, OL4 1HW, UK
Phone +44 161 287 5555
Fax +44 161 287 5511
E-mail sales@klaxonsignals.com

Dip Switch
(S1/S2)
O-O-O-O-O-O
O-O-O-O-O-I
O-O-O-O-I-O
O-O-O -O-I-I
O-O-O-I-O-O
O-O-O -I-O-I
O-O-O -I-I-O
O-O-O-I-I-I
O-O-I-O-O-O
O-O-I- O-O-I
O-O-I- O -I-O
O-O-I-O-I-I
O-O-I- I-O-O
O-O-I-I-O-I
O-O-I-I-I-O
O-O-I-I-I-I
O-I-O-O-O-O
O-I- O -O-O-I
O-I- O-O-I-O
O-I-O-O-I-I
O-I- O-I-O-O
O-I-O-I-O-I
O-I-O-I-I-O
O-I-O-I-I-I
O-I- I-O-O-O
O-I-I-O-O-I
O-I-I-O-I-O
O-I-I-O-I-I
O-I-I-I-O-O
O-I-I-I-O-I
O-I-I-I-I-O
O-I-I-I-I-I
I-O-O-O-O-O
I- O-O -O -O-I
I- O-O-O -I-O
I-O-O-O-I-I
I-O-O-I-O-O
I-O-O-I-O-I
I-O-O-I-I-O
I-O-O-I-I-I
I- O-I-O-O-O
I-O-I-O-O-I
I-O-I-O-I-O
I-O-I-O-I-I
I- O - I - I - O - O
I-O-I-I-O-I
I-O-I-I-I-O
I-O-I-I-I-I
I-I-O-O-O-O
I-I-O-O-O-I
I-I-O-O-I-O
I-I-O-O-I-I
I-I-O-I-O-O
I-I-O-I-O-I
I-I-O-I-I-O
I-I-O-I-I-I
I-I-I-O-O-O
I-I-I-O-O-I
I-I-I-O-I-O
I-I-I-O-I-I
I-I-I-I-O-O
I-I-I-I-O-I
I-I-I-I-I-O
I-I-I-I-I-I

0832
07

3rd Stage Peak Sound
Sounder
Tone
Level (dBA@1m) Current (mA Avg)
18
1
1
1
1
1
1
1
1
19
1
1
1
18
1
1
1
1
10
19
19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
1
19
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18
43
43
47

105
105
104
105
105
103
108
102
106
104
105
107
109
101
105
113
107
110
102
102
102
103
106
101
108
113
111
104
104
105
103
108
101
106
104
102
108
104
105
106
106
113
100
102
101
100
102
105
105
105
103
103
106
104
101
104
104
104
105
103

31
28
25
17
27
20
19
10
13
21
13
16
22
16
25
32
18
26
25
14
14
24
25
23
21
39
39
23
27
28
8
20
17
25
34
9
25
16
17
20
19
38
15
15
36
36
13
28
28
28
8
15
25
31
28
25
30
11
19
22

0832-CPD-0615 (Sounder-LED Beacon)
0832-CPD-0616 (Sounder-Xenon Beacon)
0832-CPD-0617 (Sounder)

Issue 7 (January 2008) 18-186456
Copyright © Klaxon Signals Ltd
www.klaxonsignals.com

Nexus 105 DC Sounder & Sounder-Beacon

Installation Instructions
Beacon

Sounder

+

From Controller

To Next Unit

-

+

1st Stage
2nd Stage
3rd Stage

-

1st Unit

2nd Unit

XENON BEACON

Installation Manual

EN
Installation

a. The sounder is installed by first mounting the base unit and making the
external wring connections to the base. The head unit then automatically
connects when it is attached to the base.
b. The sounder head is separated from the base by unlocking the four
¼-turn fasteners in the corners of the sounder.
(Recommended screwdriver: Philips No. 2, min 100mm long).
c. Note that the head only fits onto the base one way around. If a beacon
is fitted, care should be taken when mounting the base to ensure that
the beacon will be positioned in the desired orientation after the
sounder is attached

LED BEACON

Switch
Off
On
Off
On
1
60 flashes per min 30 flashes per min Single Flash Double Flash
2

Single Flash

Double Flash

Flashing

Static

Technical Specification:
Supply Voltage Range

10-60V DC

Current – Sounder

8-40mA* (Typ. 30mA @ 24V, Tone 1)

Current –Beacon

Xenon - 250mA Average, 700mA Peak*,

(Where fitted)

LED - 18mA (Flashing) or 65mA (Static)*

Peak Sound Level

100-113 dBA at 1m*

Wiring

(Typ. 105dBA @ 24V, Tone 1)

The sounder and beacon have separate wiring terminals. Each terminal is
duplicated to enable simple ‘daisy-chain’ connection of multiple units.
Line

Terminal Marking
+
Sounder Positive Supply (10 to 60V DC)
Sounder Negative Supply (0V)
S2
2nd Stage Alarm Control (Connect to 0V to activate)
S3
3rd Stage Alarm Control (Connect to 0V to activate)
+
Beacon Positive Supply (10 to 60V DC)
Beacon Negative Supply (0V)

Controls
a. Tone Selection
The first and second stage alarm tones are independently set using
6-way dipswitches S1 and S2 respectively. The required settings are
shown in the table overleaf. The third stage alarm tone is pre-set to
complement the selected first stage tone as shown in the table.
b. Volume Control
The sound output of the unit can be reduced by up to 20dBA by
adjusting the potentiometer.
c. Beacon Flash Controls (If fitted)
The flash mode of the beacon can be altered using the 2-way
dipswitch marked

Number of Tones

64

Volume Control

20dBA typical

Remote Tone Switching

Provision for 3 alarm stages

Operating Temperature

-25°C to +70°C

Casing

High Impact Polycarbonate/ABS

IP Rating

IP66

(Negative voltage activation)

Synchronisation

Automatic with Klaxon Nexus and
Sonos Sounders

*depends on selected tone and input voltage. See tone table for details.
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 & 13 & > 17V DC only.

The European directive “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE)
aims to minimise the impact of electrical and electronic equipment waste on
the environment and human health. To conform with this directive, electrical
equipment marked with this symbol must not be disposed of in European public
disposal systems. European users of electrical equipment must now return
end-of-life equipment for disposal. Further information can be found on the
following website: http://www.recyclethis.info/.

Installationsanweisung

DE

Installation Manual

FR

Spécifications techniques

Einbau
a. Zum Installieren des Alarmgebers zunächst die Basis montieren und
externe Kabel an die Basis anschließen. Sobald der Kopf auf der Basis
befestigt ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt.
b. Um den Kopf von der Basis abzunehmen, die vier Befestigungen in den
Ecken des Alarmgebers durch ¼ Drehung entriegeln. (Empfohlener
Schraubendreher: Philips Nr. 2, mind. 100mm lang).
c. Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in einer Richtung auf die Basis setzen.
Bei gleichzeitiger Verwendung einer Signalleuchte sollte beim Montieren
der Basis darauf geachtet werden, dass die Signalleuchte nach
Aufsetzen des Signalgebers korrekt ausgerichtet ist.

Kabelanschlüss
Alarmgeber und Signalleuchte haben gesonderte Anschlussklemmen.
Jede Klemme wird dupliziert, sodass mehrere Geräte problemlos
hintereinander angeschlossen werden können.
Leitung

Klemmen-Kennzeichnung
+
S2
S3
+
-

Positive Versorgungsspannung Alarmgeber (10 bis 60V Gleichstrom)
Negative Versorgungsspannung Alarmgeber (0V)
Alarmregelung 2. Stufe (zum Aktivieren an 0V anschließen)
Alarmregelung 3. Stufe (zum Aktivieren an 0V anschließen)
Positive Versorgungsspannung Signalleuchte (10 bis 60V Gleichstrom)
Negative Versorgungsspannung Signalleuchte (0V)

Bedienung
a. Tonwahl
Die Alarmtöne der ersten und zweiten Stufe werden mithilfe der
6- Wege-DIP-Schalter S1 bzw. S2 unabhängig eingestellt. Die erforderlichen
Einstellungen sind in der Tabelle auf der nächsten Seite angegeben.
Der Alarmton der dritten Stufe ist zur Ergänzung des Tons der ersten
Stufe voreingestellt (siehe Tabelle).
b. Lautstärkeregelung
Durch Regulierung des Potentiometers kann die Lautstärke des Geräts
um bis zu 20dBA reduziert werden.
c. Regulierung des Blinkens der Signalleuchte (sofern vorhanden)
Der Blinkmodus der Signalleuchte kann mithilfe des mit
gekennze
ichneten 2-Wege-DIP-Schalters reguliert werden.
XENON-LEUCHTE

Schalter

Aus

1

60 Blinken/Min.

2

Ein Aufblinken

Ein

30 Blinken/Min.

Doppeltes Aufblinken

LED-LEUCHTE
Aus

Ein
Aufblinken
Blinken

Ein

Doppeltes
Aufblinken
Konstant

Technische Spezifikation:
Versorgungsspannung
Stromstärke - Alarmgeber
Stromstärke – Signalleuchte
(sofern vorhanden)
Tonspitzen
Anzahl Töne
Lautstärkeregelung
Ferngesteuerte Tonumschaltung
Betriebstemperatur
Gehäuse
IP-Klasse
Synchronisierung

10-60V Gleichstrom
8-40mA* (Typ. 45mA bei 24V, Ton 1)
Xenon - 250mA Durchschnitt,
700mA Spitzen*, LED - 18mA
(Blinkend) oder 65mA (Konstant)*
100-113 dBA in 1m*
(Typ. 105dBA bei 24V, Ton 1)
64
20dBA typisch
3 Alarmstufen
(Aktivierung durch Negativspannung)
-25°C bis +70°C
Stoßfestes Polykarbonat/ABS
IP66
Automatisch mit Klaxon Nexusund Sonos-Alarmgebern

*je nach gewähltem Ton und Eingangsspannung. Ausführliche Informationen siehe Tontabelle.
EN54-3 zertifiziert nur für Töne 1,2,3,6,7 und 13 und > 17V Gleichstrom.
Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und
Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich
zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen
entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort
Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie
auf der folgenden Website: http://www.recyclethis.info/.

a. Le socle de la sirène doit être fixé au préalable.
b. Les raccordements s’effectuent directement sur le socle de la sirène.
c. La sirène est ensuite vissée sur le socle via 4 vis ¼ de tour
(utiliser uniquement un tournevis de type Philips 2 x 100).

Câblage
La sirène et le flash possèdent des connecteurs séparés. Chaque bornier
est doublé facilitant ainsi le raccordement d’autres sirènes.
Alimentation

Bornier
+
S2
S3
+
-

+ Alimentation (signal sonore)
- Alimentation (signal sonore)
2ème son (si besoin)
3ème son (si besoin)
+ Alimentation (signal lumineux)
- Alimentation (signal lumineux)

Les deuxième et troisième sons (contrôle à distance) sont activés par les
connecteurs
S2 et
S3.
Note : Il n'est pas autorisé d'utiliser les deuxième et troisième sons
quand le système demande le son AFNOR NFS32001

Contrôle des signaux visuel et sonore
a. Contrôle des sons :
La sirène est programmée sur le son AFNOR NFS32001. D'autres sons
peuvent être sélectionnés en utilisant les 5 microcontacts S1/S2 de la
sirène. Voir le tableau de choix des sons pour plus de détails sur les
sons disponibles et la position des microcontacts correspondante.
b. Contrôle du volume :
Fonction non disponible lorsque la sirène est utilisée en son AFNOR
NF-S 32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s).
c. Contrôle du signal lumineux :
Le mode de fonctionnement du flash peut être modifié en utilisant les
2 microcontacts identifiés par le symbole
.
Flash (LED)

Position
1
2

Off
Simple Flash
Clignotant

On
Double Flash
Fixe

Spécifications techniques:
Tension admissible
Consommation signal sonore
Consommation signal sonore et
lumineux
Puissance sonore maximum
Sons
Signal lumineux
Gamme de fréquence
Température de fonctionnement
Matière
Degré d'étanchéité
Synchronisation

10 à 60 Vcc
8-40 mA (sous 24Vcc) / 30mA
(sous 24Vcc)
250mA (sous 24Vcc) / 700mA
(sous 48Vcc)
100-113 dBA @ 1m
64 dont le son AFNOR NF-S
32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s)
3 modes configurables par cavalier
(simple flash, double flash, et fixe)
De 400 à 2850 Hz*
De -25°C à +70°C
Polycarbonate résistant au choc
IP66
Automatique avec d'autres
sirènes Klaxon (SONOS & NEXUS)

* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus d'informations.
Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7, 13 et >17V DC.
La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électroniques
sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout
équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les
systèmes d'évacuation des déchets publics européens. Les utilisateurs
européens d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout
équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus
amples informations sur le site Web suivant : http://www.recyclethis.info/.

Montageinstructies

NL

Instrucciones de Instalación

ES

Installatie

Instalación

a. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en
dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De
hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis
wordt bevestigd.
b. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier
draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te
openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang).
c. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd
worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn
bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in
de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd.

a. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y
realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación,
la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a
la base.
b. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear
los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor
acústico. (Destornillador recomendado: Philips Nº 2, mín. 100 mm de largo).
c. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma.
Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para
asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras
acoplar el receptor acústico.

Bedrading

Cableado

Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke voedingsaansluiting
hebben, die als volgt worden aangeduid. Toonschakelaar op afstand
(indien vereist): Verbind extern de bedieningaansluitingen zoals hieronder
weergegeven.

Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen terminales de
potencia independientes, que están marcados como sigue. Conmutación de
tono remoto (si es necesario): Vincule externamente los terminales de
control como se indica a continuación.
Línea

Lijn

Contact markerin
+
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)
Sounder negatieve stroom (0V)
S2
2de fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)
S3
3rd fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)
+
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)
Bakenzender negatieve stroom (0V)

Regeling
a. Toonselectie
De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld
door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste
instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De
derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste
fase toon, zoals weergegeven op de tabel.
b. Volumeregeling
De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden
door de potentiometer (volumeknop) af te stellen.
c. Bakenzender knipperregeling (indien gemonteerd)
De knippermodus van de bakenzender kan gewijzigd worden door
gebruik van de 2-weg dimschakelaars gemarkeerde
Xenon

LED

Schakelaar Van
Op
Van
Op
1
60 Flitsen per min 30 Flitsen per min Kies flits uit De dubbele flits
2

Kies flits uit

De dubbele flits

Het flits

De luchtstoring

Technische specificaties:

Spanningsbereik
Stroomsterkte alarm
Stroomsterkte bakenzender
Geluidsniveaupiek
Aantal tonen
Volume-instelling
Verre toon schakelen
Gebruikstemperatuur
Behuizing
IP waarde
Synchronisatie

10-60V
8-40mA* (typ. 30mA @ 24z, toon 1)
Xenon - 250mA gemiddelde,
700mA max LED - 18mA
(flikkerde) of 65mA (luchtstoring)*
100 - 113 dBA aan 1m*
(typ. 105dBA @ 24V toon 1)
64
20dBA typische
Bevoorraad voor 3 alarmstadiums
(negatieve spanningsactivering)
- 25°C bis +70°C
Slagvast polycarbonaat
IP66
Automatisch

* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus

d'informations. Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13 et > 17V DC enkel

De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op
gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het
milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen,
moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in
Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur
dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.
Meer informatie vindt u op de volgende website: http://www.recyclethis.info/.

Terminal
+
S2
S3
+
-

Alimentación positiva del receptor acústico (10-60 V CC)
Alimentación negativa del receptor acústico (0 V)
Control de alarma de nivel 2 (conectar a 0 V para activación)
Control de alarma de nivel 3 (conectar a 0 V para activación)
Alimentación positiva de la luz (10-60 V CC)
Alimentación negativa de la luz (0 V)

Controles
a. Selección de tono
Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente
mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los
ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de
nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado
tal como muestra la tabla.
b. Control de volumen
La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA
gracias al potenciómetro.
c. Controles de parpadeo de la luz (si está ajustada)
El modo de parpadeo de la luz puede alterarse mediante los
conmutadores de 2 formas.
Xenon

LED

Interruptor Off
En
Off
En
1 60 parpadea por min 30 parpadea por min solo parpadeo doble parpadeo
2

solo parpadeo

doble parpadeo

parpadeante

constante

Especificaciones Técnicas:
Voltaje de Alimentación
Corriente Receptor acústico
Corriente Luz

Nivel màximo de sonido
Número de tonos
Ajuste del volumen
Tono remoto que cambia
Temperatura de trabajo
Caja
Régimen IP
Sincronización

10-60V
8-40mA * Typ. 30mA @ tono 24V 1
Xenon - 250mA avg. 700mA* max
LED - 18mA (parpadeante) o
65mA (Constante)*
100-113 dBA à 1m*
(typ. 105 dBA @ 24V, tono 1)
64
20 dBA (típico)
La provisión para 3 etapas de la alarma
(la activación negativa del voltaje)
- 25 °C à +70 °C
Policarbonato de gran
resistencia al impacto
IP66
Automática

* depende del tono seleccionado y la tensión de alimentación. Ver la tabla de tonos para los
detalles. EN54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13 & > 17V DC sólo

El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el
medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento
eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de
eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán
retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación.
Para más información visite el siguiente sitio Web: http://www.recyclethis.info/.



Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 4.0-c316 44.253921, Sun Oct 01 2006 17:14:39
Modify Date                     : 2008:07:01 12:17:55+01:00
Create Date                     : 2008:06:30 18:16:30+01:00
Metadata Date                   : 2008:07:01 12:17:55+01:00
Creator Tool                    : QuarkXPress(R) 7.01
Format                          : application/pdf
Title                           : Layout 1
Document ID                     : uuid:5265da7d-7898-4a85-8d41-cf5949f04da0
Instance ID                     : uuid:117f943a-35a5-40e4-99a8-cec04808c8c1
Producer                        : QuarkXPress(R) 7.01
Has XFA                         : No
Page Count                      : 4
Creator                         : QuarkXPress(R) 7.01
X Press Private                 : %%DocumentProcessColors: Cyan Magenta Yellow Black.%%EndComments
EXIF Metadata provided by EXIF.tools

Navigation menu