Klein Tools AEPJS-1 Wireless Speaker User Manual AEPJS1 1390176ART indd

Klein Tools Inc. Wireless Speaker AEPJS1 1390176ART indd

Contents

User Manual

Download: Klein Tools AEPJS-1 Wireless Speaker User Manual AEPJS1 1390176ART indd
Mirror Download [FCC.gov]Klein Tools AEPJS-1 Wireless Speaker User Manual AEPJS1 1390176ART indd
Document ID3819591
Application IDS//Lhr7q6I71Qbyni7Kx9w==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize114.73kB (1434124 bits)
Date Submitted2018-04-17 00:00:00
Date Available2018-04-17 00:00:00
Creation Date2018-03-21 12:40:37
Producing SoftwareAdobe PDF Library 15.0
Document Lastmod2018-03-27 15:22:46
Document TitleAEPJS1-1390176ART.indd
Document CreatorAdobe InDesign CC 13.0 (Windows)

ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Klein Tools AEPJS-1 is a powered speaker designed to provide highquality sound for smart phones, tablets, computers or other audio
devices via a wireless Bluetooth* connection or wired auxiliary input.
El AEPJS-1 de Klein Tools es un altavoz eléctrico diseñado para
proporcionar sonido de alta calidad a teléfonos inteligentes, tabletas,
computadoras y otros dispositivos de audio a través de una conexión
Bluetooth* o una entrada auxiliar con cable.
L’article AEPJS-1 de Klein Tools est un haut-parleur actif conçu
pour offrir un son de haute qualité en provenance de téléphones
intelligents, de tablettes, d’ordinateurs et d’autres appareils audio
par l’entremise d’une connexion sans fil Bluetooth* ou d’une entrée
auxiliaire filaire.
CONTENTS
•
•
•
•
AEPJS-1 Wireless Speaker
24" (610 mm) Micro USB Cable
24" (610 mm) 1/8" (3.5 mm) Auxiliary Cable
Instruction Sheet
GENERAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dimensions: 3.88" x 3.5" x 2.13" (98.6 x 88.9 x 54.1 mm)
Weight: 10 oz. (283 g)
Bluetooth* Compatibility: Version 4.2
Bluetooth* Connection Range: 32.8 ft. (10 m) in open space
Support Profiles: A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Output Power: 5W
Battery Type: Internal, Li-Ion, 3.7V / 2150mAh
Battery Life: Approx. 10 to 13 hours at 70% volume
Charging Requirements: Maximum 5V DC, Minimum 0.4A
Certifications: CE, FCC, IC, & BC
Operating/Charging Temperature: 32° to 104°F (0° to 40°C)
Storage Temperature: -22° to 140°F (-30° to 60°C)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Drop Protection: 6.6 ft. (2 m)
Ingress Protection (IP) Rating: IP45
IP Rating 1st number (IP45): Protected against solid objects
over 1 mm in diameter
IP Rating 2nd number (IP45): Protected against low-pressure
jets of water from all directions
Specifications subject to change.
*Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth Special Interest Group (SIG).
CONTENIDO
•
•
•
•
Altavoz inalámbrico AEPJS-1
Cable micro USB de 24" (610 mm)
Cable auxiliar de 24" (610 mm), 1/8" (3,5 mm)
Hoja de instrucciones
ESPECIFICACIONES GENERALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dimensions : 98,6 x 88,9 x 54,1 mm (3,88 x 3,5 x 2,13 po)
Poids : 283 g (10 oz)
Compatibilité Bluetooth* : Version 4.2
Portée de connexion Bluetooth* : 10 m (32,8 pi) en espace dégagé
Profils pris en charge : A2DP, AVRCP, GAVDP, HFP
Puissance de sortie : 5 W
Type de pile : Interne, lithium-ion, 3,7 V/2150 mAh
Durée de vie de la pile : de 10 à 13 heures à un volume de 70 %
Exigences de charge : Maximum 5 V c.c., minimum 0,4 A
Certifications : CE, FCC, IC et BC
Température de fonctionnement/charge : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température d’entreposage : -30 °C à 60 °C (-22 °F à 140 °F)
Humidité relative : < 85% (sans condensation)
Protection contre les chutes : 2 m (6,6 pi)
Cote de protection contre les infiltrations : IP45
Premier chiffre de la cote (IP45) : Protection contre les objets
solides d’un diamètre supérieur à 1 mm
Deuxième chiffre de la cote (IP45) : Protection contre les jets
d’eau de faible pression de toutes les directions
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
*Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth Special Interest Group (SIG).
* Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth Special Interest Group (SIG).
Read, understand, and follow these instructions to ensure safe
operation. Failure to observe these warnings can result in risk of fire
or electric shock.
• Keep these instructions for future reference.
• No user-servicable parts inside. Do not open enclosure or attempt to
repair this speaker.
• Never lubricate any part of this speaker.
• Never place this speaker on other electrical equipment.
• Do not expose to direct sunlight, open flame, heat sources,
equipment that produces heat, or extremes in environmental
temperature.
• Never immerse in water or other liquids. Avoid spilling liquids or
falling foreign objects into openings or vents on the speaker enclosure.
• Water-resistant cover 7 must be properly sealed to achieve
specified water & foreigh object ingress protection. Keep seal free of
dirt, oil, sand, or other material that interferes with proper sealing.
Failure to do so can result in risk of fire or electric shock.
• Do not open water-resistant cover 7 if wet or in a wet environment.
Dry the speaker thoroughly and the seal around water-resistant cover
completely before opening water-resistant cover 7 .
• When speaker is in use or charging, make sure there is adequate
space to allow ventilation of internally-generated heat.
• Use safety-rated power supply or wall adapter. Never use power
supply or wall adapter that exceeds the specified charging voltage
and current.
• Route the power supply cable so that it will not to be stepped on or
pinched by other objects.
SYMBOLS ON PRODUCT
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
Advertencia o precaución
Warning or Caution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conformité Européenne. Conforms with European Economic Area directives.
WEEE – battery disposal
FCC. Conforms with particular Code of Federal regulations.
BC Conforms with BCS regulations of California Energy Commission.
FEATURE DETAILS (FIG.A)
1 Power button
8 LED indicator
Conformité Européenne. Cumple con las normas del Área Económica Europea.
DEEE – mise au rebut de la pile
BC Cumple con las normas BCS de la Comisión de Energía de California.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS (FIG. A)
1 Botón de encendido
8 Indicador LED
9 Micrófono
10 Lanyard tie point
4 "+" Volume up/skip forward button
11 1/4-20 mount
5 USB charging port
12 Magnet
5 Puerto de carga USB
MAINTENANCE
CLEANING: Be sure speaker is turned off and wipe with a clean, dry
lint-free cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE: If the speaker is to be left unused for an extended period of
time, charge before storing, and recharge periodically during storage,
to maintain battery's charging capacity.
de amarre de
10 Punto
cuerda
de montaje para
11 Orificio
tornillo de 1/4-20
12 Imán
de montaje al bolso
13 Brida
de herramientas
MANTENIMIENTO
1 Bouton de mise sous tension
8 Témoin DEL
» Bouton de réduction du volume/
2 «de- saut
vers l’arrière
9 Microphone
3 Bouton de lecture/pause/microphone
d’attache
10 Point
de dragonne
+ » Bouton d’augmentation du
4 «volume/de
saut vers l’avant
11 Trou fileté 1/4-20
5 Port de chargement USB
12 Aimant
6 Prise auxiliaire (AUX IN)
de fixation
13 Bride
au sac à outils
NETTOYAGE : Assurez-vous d’éteindre le haut-parleur, puis essuyez-le
à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE : Si le haut-parleur doit rester inutilisé pendant une
longue période de temps, chargez-le avant de l’entreposer. Rechargez-le
ensuite régulièrement afin de maintenir la capacité de charge de la pile.
WARRANTY
GARANTÍA
DISPOSAL / RECYCLE
www.kleintools.com/warranty
PLEASE SEE REVERSE SIDE.
BACK / ESPALDA / RETOUR
10
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VEA AL DORSO.
12
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES (FIG. A)
7 Couvercle étanche
www.kleintools.com/warranty
OPERATING INSTRUCTIONS
FCC. Conforme à la réglementation particulière du Code of
Federal Regulations
Conforme à la réglementation de la California Energy Commission
BC
relativement aux systèmes de chargeurs de pile (BCS)
LIMPIEZA: Asegúrese de que el altavoz esté apagado y límpielo con
un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO: Si el altavoz no se utilizará por un tiempo
prolongado, cárguelo antes de guardarlo y vuelva a cargarlo
periódicamente durante el período de almacenamiento para preservar
la capacidad de carga de la batería.
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
Risque de choc électrique
FCC. Cumple con un código de regulaciones federales en particular.
auxiliar "Aux In"
6 Conector
(entrada auxiliar)
7 Cubierta resistente al agua
SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Conformité européenne. Conforme aux directives de l’espace
économique européen.
3 Play/Pause/Talk button
bag
13 Tool
mounting flange
FRONT / FRENTE / AVANT
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions afin que l’utilisation
du haut-parleur soit sécuritaire. Le non-respect de ces avertissements
peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Conservez ces instructions à des fins de référence.
• Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur;
n’ouvrez pas le boîtier et ne tentez pas de réparer ce haut-parleur.
• Ne lubrifiez jamais une partie quelconque de ce haut-parleur.
• Ne placez jamais ce haut-parleur sur un autre appareil électrique.
• N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une
source de chaleur, à un appareil qui produit de la chaleur ou à une
température extrême.
• N’immergez pas ce produit dans l’eau ni dans tout autre liquide. Évitez
de renverser des liquides dans les ouvertures ou les évents du boîtier
de ce haut-parleur, et empêchez les corps étrangers d’y tomber.
• Le couvercle étanche 7 doit être adéquatement scellé pour garantir
la protection prévue contre les infiltrations d’eau et de corps
étrangers. Retirez du joint les saletés, l’huile, le sable ou tout autre
matériau qui pourrait nuire à l’étanchéité du couvercle. Autrement,
il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• N’ouvrez pas le couvercle étanche 7 s’il est mouillé ou si vous
vous trouvez dans un environnement humide. Laissez sécher
complètement le haut-parleur ainsi que le joint entourant le
couvercle étanche avant d’ouvrir ce dernier 7 .
• Lorsque le haut-parleur est en cours d’utilisation ou de
chargement, assurez-vous qu’il y a assez d’espace autour pour
permettre une évacuation de la chaleur produite en interne.
• Utilisez un bloc d’alimentation ou un adaptateur mural avec
cote de sécurité. N’utilisez jamais un bloc d’alimentation ou un
adaptateur mural qui excède la tension de charge et l’intensité
de courant électrique indiquées.
• Installez le câble d’alimentation électrique de manière à éviter
qu’on le piétine ou qu’il soit pincé par des objets.
WEEE: eliminación de la batería
Botón de disminución de
2 "-"
volumen/salto atrás
para reproducir/pausar/
3 Botón
hablar
Botón de aumento de
4 "+"
volumen/salto adelante
2 "-" Volume down/skip backward button 9 Microphone
FIG. A
Avertissement ou mise en garde
Riesgo de choque eléctrico
Risk of Electrical Shock
7 Water-resistant cover
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Dimensiones: 3,88" × 3,5" × 2,13" (98,6 mm × 88,9 mm × 54,1 mm)
Peso: 10 oz (283 g)
Compatibilidad con Bluetooth*: Versión 4.2
Alcance de la conexión Bluetooth*: 32,8 pies (10 m) al aire libre
Compatible con perfiles: A2DP, AVRCP, GAVDP y HFP
Potencia de salida: 5 W
Tipo de batería: Interna de ion de litio de 3,7 V/2150 mAh
Vida útil de la batería: Aprox. 10 a 13 horas a un volumen del 70 %
Requisitos de carga: Máximo de 5 V CD, Mínimo de 0,4 A
Certificaciones: CE, FCC, IC y BC
Temperatura de operación/carga: 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C)
Temperatura de almacenamiento: -22 °F a 140 °F (-30 °C a 60 °C)
Humedad relativa: < 85 % sin condensación
Protección ante caídas: 6,6 pies (2 m)
Clasificación de protección contra el ingreso de objetos sólidos
y líquidos (IP): IP45
1.er dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra objetos
sólidos de más de 1 mm de diámetro
2.do dígito de la clasificación IP (IP45): protección contra
chorros de agua a baja presión desde cualquier dirección
Especificaciones sujetas a cambios.
Lea, comprenda y respete estas instrucciones para garantizar un
funcionamiento seguro. El incumplimiento de estas advertencias
puede provocar riesgo de incendio o choque eléctrico.
• Conserve estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario
pueda reparar. No abra la caja ni intente reparar este altavoz.
• Nunca lubrique ninguna pieza de este altavoz.
• Nunca instale este altavoz en otro equipo eléctrico.
• No lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas.
• Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos. Evite derramar líquidos
o dejar caer objetos extraños en las aberturas o ventilaciones de la
caja del altavoz.
• La cubierta resistente al agua 7 debe sellarse correctamente para
lograr la protección especificada contra el ingreso de agua y objetos
extraños. Procure que el sello no contenga suciedad, aceite, arena u
otros materiales que afecten al correcto sellado. De lo contrario se
puede producir riesgo de incendio o choque eléctrico.
• No abra la cubierta resistente al agua 7 si está húmeda o en un
ambiente húmedo. Seque bien el altavoz y el sello alrededor de la
cubierta resistente al agua 7 antes de abrirla.
• Cuando el altavoz esté en uso o cargándose, asegúrese de que
haya suficiente espacio para ventilar el calor que se genera en el
interior de la unidad.
• Utilice una fuente de alimentación o un adaptador de pared
con clasificación de seguridad. Nunca emplee una fuente de
alimentación o un adaptador de pared que superen el voltaje y la
corriente de carga especificados.
• Oriente el cable de alimentación de modo que otros objetos no lo
aplasten ni lo pellizquen.
Wireless Speaker - Instructions
Altavoz inalámbrico para el lugar de trabajo - Instrucciones
Haut-parleur sans fil pour chantier – Instructions
Haut-parleur sans fil AEPJS-1
Câble micro USB de 610 mm (24 po)
Câble auxiliaire 3,5 mm (1/8 po) de 610 mm (24 po)
Feuillet d’instructions
ADVERTENCIAS
WARNINGS
6 Auxiliary "Aux In" jack
CONTENU
•
•
•
•
AEPJS-1
13
BOTTOM / FONDO / BAS
ENTRETIEN
11
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSULTEZ LE VERSO DE CE FEUILLET
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
1‑877‑775‑5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
1390176 Rev 03/18 E
AEPJS1-1390176ART.indd 1
3/21/2018 12:40:43 PM
Dwg Name: AEPJS1-1390176 Dwg No: 1390176
ECO No: 28200 Pkg Dwg Ref: 1290340 Rev: E
Color Reference: N/A
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGING BATTERY
Fully charge speaker before use. First-time charge should be at least
4 hours.
Connect micro USB cable connection to USB charging port 5 , plug the
other end of cable to computer or USB AC adapter or other USB power
supply (not included). USB adapter/power supply should not exceed the
specified charging voltage and current (Max. 5V DC, min. 0.4A). Normal
charging time is 4 - 6 hours.
CARGA DE LA BATERÍA
Cargue el altavoz completamente antes de usarlo. La primera carga
debe ser de al menos 4 horas.
Enchufe el conector de cable micro USB al puerto de carga USB 5 ,
enchufe el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador
de USB a CA u otra fuente de alimentación USB (no se incluye). El
adaptador/fuente de alimentación USB no debe superar el voltaje y la
corriente de carga especificados (máx. de 5 V CD, mín. de 0,4 A). El
tiempo de carga normal es de 4 a 6 horas.
CHARGEMENT DE LA PILE
Chargez complètement la pile du haut-parleur avant son utilisation.
La première charge prend un minimum de 4 heures.
Connectez le câble micro USB au port de chargement USB 5 , puis
branchez l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur
secteur USB ou tout autre bloc d’alimentation USB (non compris).
L’adaptateur USB ou le bloc d’alimentation ne doit pas excéder la tension
de charge et l’intensité de courant électrique indiquées (max. 5 V c.c,
min. 0,4 A). Le temps de charge normal varie entre 4 et 6 heures.
Color del indicador LED
Estado
Couleur du témoin DEL État
Rojo fijo
Batería cargándose (el LED se apaga cuando se
completa la carga)
Rouge continu
Chargement de la pile (le témoin s’éteint lorsque la
pile est chargée)
Rojo intermitente
Batería baja
Rouge clignotant
Pile faible
Azul fijo
Conexión Bluetooth activa
Bleu continu
Connexion Bluetooth active
Azul intermitente lento
Intento de conexión con el dispositivo Bluetooth
Bleu clignotant (lent)
Tentative de jumelage d’un appareil Bluetooth en cours
de liaison automatique à un appareil
Bleu clignotant (rapide) Tentative
Bluetooth déjà jumelé
LED Indicator Color Status
Solid Red
Battery charging (LED off when fully charged)
Flashing Red
Low battery
Solid Blue
Active Bluetooth connection
Slow-Flashing Blue Attempting to pair with Bluetooth device
Quick-Flashing Blue Attempting to auto-link to paired Bluetooth device
Solid Green
Aux line-in connection (overrides Bluetooth connection)
Azul intermitente rápido
Intento de vinculación automática con el
dispositivo Bluetooth conectado
No LED
Unit is off, battery is dead, or battery has finished charging
Verde fijo
Conexión de entrada de línea auxiliar (anula la
conexión Bluetooth)
Vert continu
Connexion auxiliaire avec fil (a priorité sur la
connexion Bluetooth)
LED apagado
La unidad está apagada, la batería está descargada
o se terminó de cargar
Témoin éteint
Unité éteinte, pile déchargée ou chargement de pile
complété
NOTE: LED may appear purple or yellow if battery is low or is charging.
ON/OFF: Press & hold power button 1 for 3 seconds, a tone will
sound. Unit will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
NOTE: Turn unit off when not in use to prolong battery life.
PAIRING: Bluetooth activates automatically and is ready to pair when
unit is turned on. On your Bluetooth device, enable Bluetooth and
search/scan for devices that can be paired. Select “AEPJS1” when it
appears (refer to the user manual of your device). If necessary, enter
“0000” as pairing passcode. A tone sounds after a successful pairing.
NOTE: Unit automatically attempts to connect the last paired Bluetooth
device but is ready to pair with any Bluetooth device if the last paired
device is not detected within 5 seconds of powering on.
DISCONNECT PAIRING: 1) Turn unit off; -or- 2) Double-press Power
Button 1 (tone sounds); -or- 3) Plug a cable into Aux jack 6 ; -or4) turn off Bluetooth in paired device.
RESET BLUETOOTH OR PAIRING WITH DIFFERENT DEVICES:
Double-press Power Button 1 (tone sounds). Repeat Pairing
procedure with different devices.
PLAYING AUDIO: Use your device to control the speaker or use the
built-in control buttons on the speaker.
• Press Play/Pause/Talk button 3 to play or pause audio on your
device.
• Short-press the “-“ 2 or “+” 4 button to adjust the speaker
volume. A tone will sound when maximum volume is reached.
Volume may also be controlled from your audio device.
• Long press the “-“ 2 or “+” 4 button to skip backward or
forward (respectively) during a song.
AUXILIARY AUDIO-IN: Connect one end of the auxiliary cable to the
AUX jack 6 of the speaker, plug the other end of cable to line-out or
headphone jack of your device.
SPEAKERPHONE OPERATION:
• When an incoming call occurs, playing music is muted & ring tone
sounds. Short-press Play/Pause/Talk button 3 to answer the call,
or long-press to ignore.
• To disconnect the call, short press the Play/Pause/Talk button 3
to hang up.
• To redial last call, long press Play/Pause/Talk button 3 when
speaker is playing music.
LOW BATTERY INDICATION: A continuous double-beep tone will
sound when battery level drops to approximately 10%. Speaker will
automatically power off when the battery level is below 3%. Recharge
speaker as soon as possible.
POSITIONING SPEAKER:
• Make sure that front of speaker is not obstructed.
• Stand speaker upright on a flat, level, stable surface.
• Attach speaker to a metal surface via the magnet on the back of the
unit 12 . DO NOT mount to electrical equipment.
• Mount speaker to any tripod or stand that uses a standard 1/4-20
threaded mounting screw, via the 1/4-20 mount 11 on the bottom
of the unit.
• Mount speaker to the Klein Tools Lighted Tool Bag, Cat. No. 55431.
To attach speaker to tool bag, first remove worklight from bag
by rotating counter-clockwise. Align tabs on mounting flange 13
on the back of the speaker with mounting hole on bag and rotate
clockwise to secure in place.
COMPLIANCE
FCC/IC INFORMATION:
Changes or modifications to this unit not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority
to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules and Industry
Canada license-exempt RSS-102 standard. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This Class [B] digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
This device complies with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It must not
be co-located or be operating in conjunction with any other antennas
or transmitters.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTA: El color del LED puede ser violeta o amarillo si la batería tiene
poca carga o está cargándose.
ENCENDIDO/APAGADO: Mantenga presionado el botón de encendido 1
durante 3 segundos hasta oír un tono. La unidad se apagará automáticamente
después de 10 minutos de inactividad.
NOTA: Apague la unidad cuando no la utilice para prolongar la vida
útil de la batería.
CONEXIÓN: Bluetooth se activa automáticamente y está listo para
conectarse cuando la unidad se enciende. Active Bluetooth en su
dispositivo Bluetooth y busque dispositivos que puedan conectarse.
Seleccione “AEPJS1” cuando aparezca (consulte el manual del
usuario de su dispositivo). Si es necesario, escriba "0000" como
código de acceso a la conexión. Sonará un tono cuando se logre la
conexión.
NOTA: La unidad intenta conectarse automáticamente al último
dispositivo Bluetooth conectado, pero está lista para conectarse a
cualquier dispositivo Bluetooth si el último dispositivo conectado no
se detecta transcurridos 5 segundos del encendido.
CANCELACIÓN DE LA CONEXIÓN: 1) Apague la unidad; o 2) Presione
dos veces Botón de encendido 1 (sonará un tono); o 3) Enchufe
un cable en el conector auxiliar 6 ; ó 4) Desactive Bluetooth en el
dispositivo conectado.
REINICIO DE BLUETOOTH O CONEXIÓN A DIFERENTES
DISPOSITIVOS: Presione dos veces Botón de encendido 1
(sonará un tono). Repita el procedimiento de conexión con varios
dispositivos.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO: Utilice su dispositivo o los botones de
control incorporados en el altavoz para controlar el altavoz.
• Presione el botón para reproducir/pausar/hablar 3 para
reproducir o pausar el audio en su dispositivo.
• Presione brevemente el botón “-“ 2 o “+” 4 para ajustar el volumen
del altavoz. Sonará un tono cuando se alcance el volumen máximo. El
volumen también se puede controlar con su dispositivo de audio.
• Mantenga presionado el botón “-“ 2 o “+” 4 para saltar atrás o
adelante (respectivamente) durante una canción.
ENTRADA DE AUDIO AUXILIAR: Conecte uno de los extremos del cable
auxiliar al conector auxiliar 6 del altavoz, enchufe el otro extremo del
cable a la salida de línea o al conector de auriculares de su dispositivo.
FUNCIONAMIENTO DEL ALTAVOZ:
• Al recibir una llamada, la música que se está escuchando se
silencia y suena un tono. Presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar 3 para responder la llamada, o
manténgalo presionado para rechazarla.
• Para finalizar la llamada, presione brevemente el botón para
reproducir/pausar/hablar 3 .
• Para volver a marcar la última llamada, mantenga presionado el
botón para reproducir/pausar/hablar 3 cuando el altavoz esté
reproduciendo música.
INDICACIÓN DE BAJO NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA: Sonará
un tono continuo dos veces cuando el nivel de carga de la batería
disminuya hasta aproximadamente el 10 %. El altavoz se apagará
automáticamente cuando el nivel de carga de la batería esté por
debajo del 3 %. Vuelva a cargar el altavoz lo antes posible.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ:
• Asegúrese de que la parte delantera del altavoz no esté obstruida.
• Ubique el altavoz verticalmente sobre una superficie plana, nivelada
y estable.
• Sujete el altavoz a una superficie metálica con el imán ubicado en la
parte posterior de la unidad 12 . NO lo instale en equipos eléctricos.
• Monte el altavoz en cualquier trípode o soporte que emplee un tornillo
de montaje estándar de 1/4-20; para ello utilice el orificio de montaje
para tornillo de 1/4-20 13 situado en la parte inferior de la unidad.
• Instale el altavoz en el bolso de herramientas con luz de Klein Tools,
cat. n.º 55431. Para sujetar el altavoz al bolso de herramientas, primero
retire la luz de trabajo del bolso girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj. Alinee las lengüetas de la brida de montaje 11 ubicada
en la parte posterior del altavoz con el orificio de montaje del bolso y
gire en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su posición.
REMARQUE : Le témoin DEL peut être violet ou jaune si la pile est
faible ou en cours de chargement.
MARCHE/ARRÊT : Appuyez sur le bouton de mise sous tension et
maintenez-le enfoncé 1 pendant 3 secondes, jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse. L’appareil s’éteint automatiquement après
10 minutes d’inactivité.
REMARQUE : Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas afin
de prolonger la durée de vie de la pile.
JUMELAGE : Bluetooth s’active automatiquement et le jumelage est
possible dès que l’unité est mise sous tension. Sur votre appareil Bluetooth,
activez la fonction Bluetooth et recherchez les appareils pouvant être
jumelés.Sélectionnez « AEPJS1 » lorsqu’il apparaît (se reporter au manuel
d’utilisateur de l’appareil). Au besoin, entrez « 0000 » comme mot de
passe de jumelage. Un signal sonore retentit lorsque le jumelage est réussi.
REMARQUE : L’unité tente automatiquement de se connecter au
dernier appareil Bluetooth jumelé. S’il n’est pas détecté dans un
délai de 5 secondes après la mise sous tension de l’unité, elle
pourra être jumelée à n’importe quel appareil Bluetooth.
INTERRUPTION DU JUMELAGE : 1) Éteignez l’unité; -ou- 2) appuyez
deux fois sur le bouton Bouton de mise sous tension 1 (un signal
sonore retentit); -ou- 3) branchez un câble dans la prise auxiliaire 6 ;
-ou- 4) désactivez la fonction Bluetooth de l’appareil jumelé.
RÉACTIVATION DE LA FONCTION BLUETOOTH OU JUMELAGE À DES
APPAREILS DIFFÉRENTS : appuyez deux fois sur le bouton Bouton
de mise sous tension 1 (un signal sonore retentit). Répétez la
procédure de jumelage avec des appareils différents.
LECTURE AUDIO : Utilisez votre appareil pour contrôler le haut-parleur
ou utilisez les boutons de commande intégrés.
• Appuyez sur le bouton de lecture/pause/microphone 3 pour faire jouer
le contenu audio sur votre appareil ou pour interrompre la lecture.
• Appuyez sur les boutons « - » 2 ou « + » 4 pour ajuster le
volume du haut-parleur. Un signal sonore retentit lorsque le
volume maximal est atteint. Le volume peut aussi être ajusté par
l’intermédiaire de votre appareil.
• Appuyez un peu plus longuement sur les boutons « - » 2 ou
« + » 4 pour faire un saut vers l’arrière ou vers l’avant
(respectivement) pendant la lecture du contenu audio.
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUDIO AUXILIAIRE : Branchez une extrémité
du câble auxiliaire dans la prise AUX IN 6 du haut-parleur, puis branchez
l’autre extrémité dans la prise de sortie ou d’écouteurs de votre appareil.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE HAUT-PARLEUR :
• Lors d’un appel entrant, la lecture audio est mise en sourdine et
la sonnerie se fait entendre. Appuyez brièvement sur le bouton de
lecture/pause/microphone 3 pour répondre, ou plus longuement
pour ignorer l’appel.
• Pour raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de lecture/
pause/microphone 3 .
• Pour recomposer le dernier numéro, appuyez longuement sur le
bouton de lecture/pause/microphone 3 pendant la lecture audio.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE : Un double signal sonore continu retentit
lorsque le niveau de la pile tombe à environ 10 %. Le haut-parleur
s’éteint automatiquement lorsque le niveau de la pile est inférieur à
3 %. Vous devez recharger le haut-parleur aussitôt que possible.
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR :
• Assurez-vous que le devant du haut-parleur n’est pas obstrué.
• Placez le haut-parleur debout sur une surface plane, à niveau et stable.
• Fixez le haut-parleur à une surface métallique à l’aide de l’aimant
qui se trouve au dos de l’unité 12 . NE placez PAS le haut-parleur
sur un appareil électrique.
• Installez le haut-parleur sur un trépied ou un support muni d’une vis
de fixation adaptée au trou fileté 1/4-20 11 se trouvant sous l’unité.
• Attachez le haut-parleur au sac à outils avec éclairage Klein Tools,
no de cat.55431. Pour ce faire, retirez la lampe de travail du sac en
la faisant tourner dans le sens anti-horaire. Aligner les languettes
de la bride de fixation 13 qui se trouve au dos du haut-parleur sur
le trou de fixation du sac et tourner le haut-parleur dans le sens
horaire pour qu’il reste en place.
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
RENSEIGNEMENTS FCC/IC :
Tout changement apporté à cette unité sans être expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC ainsi
qu’à la norme CNR-102 d’Industrie Canada portant sur les appareils
exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences
nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, notamment
celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet appareil
numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Cet appareil respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de
la FCC et d’Industrie Canada énoncées pour les environnements non
contrôlés. Il ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec
d’autres antennes ou émetteurs.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites
imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la
Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
des radiofréquences; s’il n’est pas installé est utilisé conformément
à ces instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger
la situation par un ou plusieurs des moyens suivants :
• Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui
où le récepteur est branché.
• Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en
radio/télévision pour obtenir de l’aide.
INFORMACIÓN DE LA FCC/IC:
Todo cambio o modificación que se realicen en esta unidad que
no estén expresamente aprobados por la parte responsable de hacer
cumplir las normas podría invalidar la autorización concedida el
usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y
con la norma RSS-102 exenta de licencia de Industry Canada. Su
funcionamiento está reglamentado según las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que
pueda causar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital Clase B
cumple con la normativa canadiense ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de
radiofrecuencia de la FCC e Industry Canada fijados para un entorno
no controlado. No debe instalarse junto a ninguna otra antena o
transmisor ni funcionar conjuntamente con estos dispositivos.
Este dispositivo ha sido probado y se determinó que cumple con los
límites dispuestos para un dispositivo digital Clase B, conforme lo
estipula la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están previstos
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en
instalaciones residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y se lo utiliza de
conformidad con las instrucciones, podría causar interferencia perjudicial
en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que
esa interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si
este equipo ocasiona interferencia perjudicial en la recepción de radio
y televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea
aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
CONFORMITÉ
AEPJS1-1390176ART.indd 2
3/21/2018 12:40:44 PM
Dwg Name: AEPJS1-1390176 Dwg No: 1390176
ECO No: 28200 Pkg Dwg Ref: 1290340 Rev: E
Color Reference: N/A

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2018:03:21 12:40:37-05:00
Creator                         : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
GTS PDFX Version                : PDF/X-4
Modify Date                     : 2018:03:27 15:22:46-05:00
Language                        : en-US
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Metadata Date                   : 2018:03:27 15:22:46-05:00
Creator Tool                    : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
Instance ID                     : uuid:8ae20322-c283-4633-8813-09ee3dc4eb03
Original Document ID            : xmp.did:d489719d-dc31-7f4b-ae08-a0f8992f32b7
Document ID                     : xmp.id:f283467c-d8f4-8b40-ab7a-9bccd3daa12f
Rendition Class                 : proof:pdf
Version ID                      : 1
Derived From Instance ID        : xmp.iid:e3eccb9e-d331-744b-b837-642f408d4f82
Derived From Document ID        : xmp.did:5ed62a32-fc10-2846-b7fd-72abdfdd6404
Derived From Original Document ID: xmp.did:d489719d-dc31-7f4b-ae08-a0f8992f32b7
Derived From Rendition Class    : default
History Action                  : converted
History Parameters              : from application/x-indesign to application/pdf
History Software Agent          : Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)
History Changed                 : /
History When                    : 2018:03:21 12:40:37-05:00
Format                          : application/pdf
Title                           : AEPJS1-1390176ART.indd
Producer                        : Adobe PDF Library 15.0
Trapped                         : False
Page Count                      : 2
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: 2AI28-AEPJS-1

Navigation menu