Klipsch R1012SWI WIRELESS TRANSMITTER User Manual
Klipsch L.L.C. WIRELESS TRANSMITTER Users Manual
Klipsch >
Users Manual
WIRELESS SUBWOOFERS
OWNERS MANUAL
3
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES • CONTENIDO • INHALT • INDICE • SUMÁRIO • 目录
- INSIDE
- SUBWOOFER PLACEMENT
- CONNECTIONS - WIRELESS
- CONNECTIONS - WIRED - LFE LINE OUT
- CONNECTIONS - WIRED - LEFT/RIGHT PRE-AMP OUT
- CONTROLS - POWER SWITCH
- CONTROLS - POWER LED
- CONTROLS - GAIN
- CONTROLS - LOWPASS (Hz)
- CONTROLS - PHASE
- CONTROLS - SYNC
- INSPECTION
- CARE & CLEANING
- REGISTRATION
4
5
6
7
8
9
10
11
12-13
14
15
16
17
18
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT EÚDO • 目录
CONNEXIONS – SORTIE LIGNE LFE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE LÍNEA DE LFE • VERBINDUNGEN – KABEL – LFE LINE OUT • CONNESSIONI – CABLATE –
USCITA LINEA LFE • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE LINHA LFE • 连接 - 有线 - 低频效果声道
CONTRÔLES - VOYANT D’ALIMENTATION • CONTROLES - INDICADOR LED DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZ-LED • CONTROLLI - LED ALIMENTAZIONE • CONTROLES -
LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO • 控制 - 电源指示灯
CONTRÔLES - PHASE • CONTROLES - FASE • STEUERUNG - PHASE • CONTROLLI - FASE • CONTROLES - FASE • 控制 - 相位
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEURS D’EXTRÊMES GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER •
POSIÇÃO DO SUBWOOFER • 低音炮摆位
CONNEXIONS – SORTIE DU PRÉAMPLIFICATEUR GAUCHE/DROITE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE PREAMPLIFICACIÓN IZQUIERDA/DERECHA • VERBINDUNGEN – KABEL – VORVERSTÄRKER-
AUSGANG LINKS/RECHTS • CONNESSIONI – CABLATE – USCITA PRE-AMP. SX/DX • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICADOR ESQUERDA/DIREITA • 连接-有线-左/右前置放大器输出
CONTRÔLES - GAIN • CONTROLES - VOLUMEN • STEUERUNG - VERSTÄRKUNG • CONTROLLI - GUADAGNO • CONTROLES - GANHO • 控制 - 增益
CONTRÔLES - SYNCHRO • CONTROLES - SINCRONIZACIÓN • STEUERUNG - SYNC • CONTROLLI - SINC • CONTROLES - SINCRONIZAÇÃO • 控制 - 同步
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE & REINIGUNG • MANUTENZIONE E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养及清洁
CONNEXIONS – SANS FIL • CONEXIONES - INALÁMBRICAS • VERBINDUNGEN – DRAHTLOS • CONNESSIONI – WIRELESS • CONEXÕES – SEM FIO • 连接 - 无线
CONTRÔLES - INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION • CONTROLES - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZSCHALTER • CONTROLLI - INTERRUTTORE GENER-
ALE • CONTROLES - CHAVE LIGA/DESLIGA • 控制 - 电源开关
CONTRÔLES - PASSE-BAS (HZ) • CONTROLES - PASABAJAS (HZ) • STEUERUNG - TIEFPASS (HZ) • CONTROLLI - FILTRO PASSA-BASSO (HZ) • CONTROLES - PASSA BAIXAS
(HZ) • 控制 - 低通(赫兹)
INSPECTION • INSPECCIÓN • INSPEKTION • ISPEZIONE • INSPEÇÃO • 检验
ENREGISTREMENT • REGISTRO • REGISTRIERUNG • REGISTRAZIONE • REGISTRO • 注册
4
INSIDE
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT EÚDO • 目录
SUBWOOFER
CAISSON DE GRAVES
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
把低音炮
POWER CABLE
CÂBLE D’ALIMENTATION
CABLE DE ALIMENTACIÓN
NETZKABEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE
CABO DE ALIMENTAÇÃO
电源线
WIRELESS TRANSMITTER
ÉMETTEUR SANS FIL
TRANSMISOR INALÁMBRICO
DRAHTLOSER SENDER
TRASMETTITORE WIRELESS
TRANSMISSOR SEM FIO
无线发射器
TRANSMITTER POWER SUPPLY
ALIMENTATION DE L’ÉMETTEUR
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL TRANSMISOR
NETZTEIL DES SENDERS
ALIMENTATORE DEL TRASMETTITORE
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO TRANSMISSOR
发射器电源
5
SUBWOOFER PLACEMENT
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEURS D’EXTRÊMES GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER • POSIÇÃO DO SUBWOOFER • 低音炮摆位
SS
TV
C
LR
X
Y
ZX=Y=Z
S
SS
L R
S
S
FIGURE 1
SPEAKER PLACEMENT IN LISTENING AREA • POSITIONNEMENT DES ENCEINTES DANS LA ZONE D’ÉCOUTE • UBICACIÓN DE ALTAVOCES EN EL ÁREA DE AUDICIÓN • LAUTSPRECHERPLATZIERUNG IM HÖRBEREICH •
COLLOCAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI NELL’AREA DI ASCOLTO • POSICIONAMENTO DAS CAIXAS ACÚSTICAS NO AMBIENTE • 听音区域的音箱摆位
6’ - 15’
Sub
+ Optional
Sub
+ Optional
Sub
+ Optional
Sub
For optimum performance, place your subwoofer in a corner of the room on the same wall as your
front channel speakers. (refer to Figure 1). Please note that room placement can have a dramatic
effect on the performance of your powered subwoofer. Corner placement, as suggested above, will
increase the amount of bass output, while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in
the room will decrease the amount of bass output.
Généralement, vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous placez votre caisson de graves dans un coin de la pièce,
sur le même mur que vos enceintes frontales (reportez-vous à la figure 1). Veuillez noter que la position dans la pièce
peut avoir un effet considérable sur les performances de votre caisson de graves actif. Une position en coin, comme
suggérée ci-dessus, augmentera le volume des graves, tandis qu’une position au milieu d’un mur, ou au milieu de la
pièce, réduira le volume des graves.
Por lo general, el mejor rendimiento se logra cuando el subwoofer se coloca en una esquina de la sala junto a la pared
contra la cual se ponen los altavoces de canal frontal (Consulte la figura 1). Tenga en cuenta que la ubicación en la sala
puede tener un profundo efecto en el rendimiento del subwoofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina, como
se sugiere, aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo al centro de la pared o fuera de la sala lo disminuye.
Eine Platzierung des Subwoofers in einer Zimmerecke an der gleichen Wand wie die vorderen Lautsprecher (siehe
Abbildung 1) bringt meistens die besten Ergebnisse. Denken Sie daran, dass die Platzierung im Raum einen enormen
Effekt auf die Leistung Ihres Aktiv-Subwoofers haben kann. Die oben empfohlene Platzierung in einer Ecke steigert
die Bassleistung, während eine Platzierung an der Mitte einer Wand oder von den Wänden entfernt die Bassleistung
verringert.
Per ottenere i migliori risultati, collocare il subwoofer in un angolo della stanza, presso la stessa parete accanto alla
quale si sono disposti gli altoparlanti del canale anteriore (vedere la Figura 1). Tenere presente che il punto della
stanza prescelto può avere un notevole effetto sulla resa sonora del subwoofer. Collocandolo in un angolo, come
suggerito sopra, si aumenta il livello dell’uscita ai bassi, mentre se lo si colloca presso il centro di una parete o lontano
dalle pareti si diminuisce tale livello.
Normalmente, este desempenho ideal poder ser obtido se o subwoofer for colocado em um canto do ambiente, na
mesma parede que as caixas acústicas do canal frontal (veja a figura 1). Observe que o posicionamento pode ter
um efeito profundo sobre o desempenho do subwoofer amplificado. Se a unidade for colocada em um canto, como
sugerido acima, ela aumentará a reprodução de graves.
为了获得最佳效果,您通常应把低音炮摆放在正前方音箱两侧的房间角落(参见图1 )。请注
意,该有源低音炮的摆放位置和方式对其音效影响很大。若按照上述建议把低音炮放置在角落
位置,则其低音输出量会增加。
6
CONNECTIONS - WIRELESS
CONNEXIONS – SANS FIL • CONEXIONES - INALÁMBRICAS • VERBINDUNGEN – DRAHTLOS • CONNESSIONI – WIRELESS • CONEXÕES – SEM FIO • 连接 - 无线
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
CABLE NOT INCLUDED
CABLE NOT INCLUDED
LEFT
RIGHT
PRE OUT
CAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outlet before making any
connections.
ATTENTION : Veillez à ce que le caisson de graves soit débranché de la prise murale avant d’effectuer tout
raccordement.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del enchufe de corriente alterna de la pared antes de hacer
conexiones.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Herstellung von Anschlüssen sicher, dass der Subwoofer nicht an eine Steckdose
angeschlossen ist.
ATTENZIONE. Accertarsi che il subwoofer sia scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
connessione.
CUIDADO: Certifique-se de que o subwoofer esteja desconectado da tomada antes de fazer qualquer conexão.
注意:做任何连接之前,请务必把低音炮电源线从墙壁交流电插座上拔掉。
7
CONNECTIONS - WIRED - LFE LINE OUT
CONNEXIONS – SORTIE LIGNE LFE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE LÍNEA DE LFE • VERBINDUNGEN – KABEL – LFE LINE OUT • CONNESSIONI – CABLATE – USCITA LINEA LFE • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE LINHA LFE • 连接 - 有
线 - 低频效果声道
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
CABLE NOT INCLUDED
CABLE NOT INCLUDED
LEFT
RIGHT
PRE OUT
CAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outlet before making any
connections.
ATTENTION : Veillez à ce que le caisson de graves soit débranché de la prise murale avant d’effectuer tout
raccordement.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del enchufe de corriente alterna de la pared antes de hacer
conexiones.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Herstellung von Anschlüssen sicher, dass der Subwoofer nicht an eine Steckdose
angeschlossen ist.
ATTENZIONE. Accertarsi che il subwoofer sia scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
connessione.
CUIDADO: Certifique-se de que o subwoofer esteja desconectado da tomada antes de fazer qualquer conexão.
注意:做任何连接之前,请务必把低音炮电源线从墙壁交流电插座上拔掉。
8
CONNECTIONS - WIRED - LEFT/RIGHT PRE-AMP OUT
CONNEXIONS – SORTIE DU PRÉAMPLIFICATEUR GAUCHE/DROITE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE PREAMPLIFICACIÓN IZQUIERDA/DERECHA • VERBINDUNGEN – KABEL – VORVERSTÄRKERAUSGANG LINKS/RECHTS • CONNESSIONI –
CABLATE – USCITA PRE-AMP. SX/DX • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICADOR ESQUERDA/DIREITA • 连接 - 有线 - 左/右前置放大器输出
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
2A
AC IN
/LFE
LINE IN
R
L
CABLE NOT INCLUDED
CABLE NOT INCLUDED
LEFT
RIGHT
PRE OUT
In the absence of a subwoofer output on your receiver, as an alternative hookup, you can connect Left and Right
channel Pre-Amp Outputs from your receiver (if provided) to the Left/LFE and Right input on the subwoofer.
En l’absence d’une sortie pour caisson de graves sur votre récepteur, vous pouvez raccorder les sorties préamplifiées des voies de
gauche et de droite de votre récepteur (si disponibles) aux entrées Left/LFE (Gauche/LFE) et Right (Droite) du caisson de graves.
Si no hay salida de subwoofer en el receptor, puede conectar alternativamente salidas de preamplificación de canal izquierdo y
canal derecho desde el receptor (si las tiene) a la entrada derecha y la entrada izquierda/LFE del subwoofer.
Falls Ihr Receiver keinen Subwooferausgang besitzt, können Sie auch die linken und rechten Vorverstärkerausgänge des Receivers
(falls vorhanden) mit dem Left/LFE- und rechten Eingang am Subwoofer verbinden.
Se nel ricevitore è assente un’uscita per subwoofer, in alternativa se ne possono collegare le uscite per preamplificatore dei canali
sinistro e destro agli ingressi sinistro(L)/LFE e destro (R) del subwoofer.
Como alternativa de conexão, se o receiver não tiver uma saída para subwoofer, é possível conectar as saídas dos canais esquerdo
(Left) e direito (Right) para pré-amplificador do receiver (se existirem) à entrada esquerda/LFE (Left/LFE) e direita (Right) do
subwoofer.
若接收器上没有低音炮输出端,但有左、右声道前置放大器输出端,则您可以将该前置放大器输出端连接到
低音炮上的LEFT/ LFE输入端。
CAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outlet
before making any connections.
ATTENTION : Veillez à ce que le caisson de graves soit débranché de la prise murale avant
d’effectuer tout raccordement.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del enchufe de corriente alterna de la pared antes de
hacer conexiones.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Herstellung von Anschlüssen sicher, dass der Subwoofer nicht
an eine Steckdose angeschlossen ist.
ATTENZIONE. Accertarsi che il subwoofer sia scollegato dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi connessione.
CUIDADO: Certifique-se de que o subwoofer esteja desconectado da tomada antes de fazer
qualquer conexão.
注意:做任何连接之前,请务必把低音炮电源线从墙壁交流电插
座上拔掉。
9
CONTROLS - POWER SWITCH
CONTRÔLES - INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION • CONTROLES - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZSCHALTER • CONTROLLI - INTERRUTTORE GENERALE • CONTROLES - CHAVE LIGA/DESLIGA • 控制 - 电源开关
When this switch is in the “ON/AUTO” position, the subwoofer will automatically turn “on” when it
senses a signal. It will automatically go into “standby mode” after 15-20 minutes with no signal.
When this switch is in the “OFF” position, the subwoofer will remain “off” until the switch is
manually turned back to the “ON/AUTO” position.
Lorsque ce commutateur est en position « ON », le caisson de graves reste en permanence sous tension. Lorsque ce
commutateur est en position « AUTO », le caisson de graves se met automatiquement en marche dès la détection
d’un signal. Il passe en mode veille après 15-20 minutes sans signal. Lorsque le commutateur est en position « OFF
», le caisson de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimentation est en position « ON » ou « AUTO »
Cuando este interruptor está en la posición ON/AUTO, el subwoofer se enciende automáticamente al detectar una
señal. Si pasan más de 20 minutos sin señal, el subwoofer entra automáticamente en modo de espera. Cuando
este interruptor está en la posición OFF, el subwoofer permanece apagado mientras el interruptor de encendido y
apagado (POWER ON/OFF) esté en la posición de apagado (OFF).
Wenn der Schalter auf „ON/AUTO” steht, schaltet sich der Subwoofer bei Entdeckung eines Signals automatisch
ein. Wenn kein Signal vorhanden ist, schaltet er in den Standby-Modus nach 20 Minuten automatisch. Wenn dieser
Schalter auf „OFF“ steht, bleibt der Subwoofer ausgeschaltet, wenn der Netzschalter in der Position „OFF“ ist.
Quando questo comando è nella posizione “ON/AUTO”, il subwoofer funziona automaticamente, accendendosi
non appena rileva un segnale e entra em modo de espera após 20 minutos de ausência de sinal.. Quando questo
comando è nella posizione “OFF”, il subwoofer rimane spento finché il comando rimane in tale posizione.
Quando esta chave está na posição “ON/AUTO”, o subwoofer liga automaticamente quando detecta um sinal e muda
para o modo de espera automaticamente após 20 minutos de ausência de sinal. Quando esta chave está na posição
“OFF”, o subwoofer fica desligado enquanto a chave “POWER” ON/OFF estiver na posição “OFF”.
该开关设到“ON”位置时,低音炮将始终打开。设到“AUTO”位置时,低音炮将 在感应到信
号时自动“打开”。如果没有信号,它将在 15-20 分钟内自动转入“待机模式”。设
到“OFF”位置时,低音炮将始终“关闭”,直到该 开关被手动调回至“ON”或“AUTO”位
置。
40Hz
80Hz
MIN 11
GAIN
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE
120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE40Hz
80Hz 120Hz
AUTO
LOW PASS
(Hz)
10
CONTROLS - POWER LED
Located on the front baffle, this LED indicates the operating status of the built-in amplifier. The
LED will light green when the amplifier is on and receiving a signal. If the LED is dark and not lit,
the amplifier is off. For more information on the controls mentioned in this manual and on bass
management, see your dealer or visit www.klipsch.com
Situé sur le baffle avant, ce témoin indique l’état opérationnel de l’amplificateur intégré. Le témoin est allumé
en vert lorsque l’amplificateur est sous tension et reçoit un signal. Si le témoin n’est pas allumé, l’amplificateur
est hors tension. Pour plus de renseignements sur les réglages mentionnés dans ce manuel et sur la gestion des
graves, adressez-vous à votre revendeur ou consultez www.klipsch.com
Este LED está ubicado en el bafle delantero del subwoofer e indica el estado de funcionamiento del amplificador
integrado. El LED se ilumina de color verde cuando el amplificador está encendido y recibiendo una señal. Si el
LED está oscuro, no iluminado, el amplificador está apagado. Para obtener más información sobre los controles
mencionados en este manual y sobre procesamiento de bajos, vea a su distribuidor o vaya a www.klipsch.com
Diese LED an der vorderen Schallwand zeigt den Betriebsstatus des eingebauten Verstärkers. Die LED leuchtet grün
auf, wenn der Verstärker eingeschaltet ist und ein Signal empfängt. Wenn die LED gar nicht aufleuchtet, ist der
Verstärker ausgeschaltet. Weitere Informationen über die in diesem Handbuch erwähnten Regler und das Bass-
Management können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf www.klipsch.com erhalten.
È situata sul diaframma anteriore e indica lo stato di funzionamento dell’amplificatore incorporato, accendendosi in
verde quando l’amplificatore è acceso e riceve un segnale. Se la spia è spenta, l’amplificatore è spento. Per ulteriori
informazioni sui comandi menzionati in questo manuale e sulla regolazione della risposta ai bassi rivolgersi al
rivenditore o visitare www.klipsch.com.
Localizado no sonofletor frontal, este LED indica o estado de funcionamento do amplificador integrado. O LED
fica verde quando o amplificador está ligado e recebendo um sinal. Se o LED estiver apagado, isto indica que o
amplificador está desligado. Para obter mais informações sobre os controles mencionados neste manual e sobre os
ajustes de controle de graves, consulte o revendedor ou acesse o site
www.klipsch.com
该指示灯位于前挡板,用于指示内置功放的工作状态。该指示灯呈现绿色时,说明放大器处于
正在接收信号的工作状态。若指示灯不亮,则说明放大器处于关闭状态。有关本手册所述控制
设置和低音管理方面的更多信息,请联系经销商或访问 www.klipsch.com
CONTRÔLES - VOYANT D’ALIMENTATION • CONTROLES - INDICADOR LED DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZ-LED • CONTROLLI - LED ALIMENTAZIONE • CONTROLES - LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO • 控制 - 电源指示灯
40Hz
80Hz
MIN 11
GAIN
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE
120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE40Hz
80Hz 120Hz
AUTO
LOW PASS
(Hz)
11
CONTROLS - GAIN
CONTRÔLES - GAIN • CONTROLES - VOLUMEN • STEUERUNG - VERSTÄRKUNG • CONTROLLI - GUADAGNO • CONTROLES - GANHO • 控制 - 增益
40Hz
80Hz
MIN 11
GAIN
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE
120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE40Hz
80Hz 120Hz
AUTO
LOW PASS
(Hz)
If your subwoofer is connected to a Subwoofer Output of a surround receiver, first set the
subwoofer volume level control in the receiver to the “half way” or “0 dB” position. Then increase
the volume (or gain) of the subwoofer up until the subwoofer’s volume level matches the output
of your main speakers. After this setup is completed, the volume control on your system’s main
amplifier or pre-amplifier will be the volume control for both your subwoofer and speakers together.
If your subwoofer is connected to the L/R Pre-Amp Outputs of a receiver there will be no subwoofer
volume in that receiver to set before setting the subwoofer’s gain control.
Si votre caisson de graves est connecté à la sortie « Subwoofer » d’un récepteur surround, réglez d’abord le
volume du caisson de graves sur la position « médiane » ou « 0 dB » du récepteur. Ensuite, augmentez le volume
(ou le gain) du caisson de graves jusqu’à ce que la puissance sonore diffusée par le caisson de graves corresponde
à celle de vos enceintes principales. Une fois ce réglage terminé, le bouton de volume de l’amplificateur ou du
préamplificateur de votre système assurera à la fois le réglage du volume de votre caisson de graves et de vos
enceintes. Si votre caisson de graves est connecté aux sorties préamplifiées gauche/droite (L/R) d’un récepteur ou
branché via la connexion à haut niveau aux bornes d’enceintes du récepteur, aucun réglage de volume du caisson
de graves n’est nécessaire au niveau de ce récepteur avant de régler le contrôle de gain du caisson de graves.
Si el subwoofer está conectado a la salida de subwoofer de un receptor surround, ponga primero el control de volumen
del subwoofer del receptor “a la mitad” o en la posición “0 dB”. Luego aumente el volumen (es decir, la amplificación)
del subwoofer hasta que corresponda a la salida de los altavoces principales. Después de hacer esta configuración,
el control de volumen del amplificador o preamplificador principal del sistema será el control de volumen común del
subwoofer y de los altavoces. Si el subwoofer está conectado a las salidas de preamplificación izquierda y derecha
de un receptor, o está cableado a través de la conexión de alto nivel a las terminales de altavoz del receptor, en ese
receptor no será necesario fijar el volumen de subwoofer antes de configurar el control de volumen del subwoofer.
Wenn Ihr Subwoofer an den Subwooferausgang eines Surroundsound-Receivers angeschlossen ist, stellen Sie
den Subwooferlautstärkeregler des Receivers zunächst auf die mittlere (0 dB) Position. Dann erhöhen Sie die
Lautstärke (oder den Verstärkungsfaktor) des Subwoofers, bis der Lautstärkepegel des Subwoofers dem Ihrer
Hauptlautsprecher entspricht. Nach Beendigung der Anpassung dient der Lautstärkeregler am Hauptverstärker
Ihres Systems bzw. am Vorverstärker als gemeinsamer Lautstärkeregler für den Subwoofer und die Lautsprecher.
Wenn Ihr Subwoofer an die linken und rechten Vorverstärkerausgänge eines Receivers angeschlossen ist oder
wenn er über die High-Level-Verbindung an die Lautsprecherterminals des Receivers angeschlossen ist, muss am
Receiver keine Subwooferlautstärke eingestellt werden, bevor der Verstärkungsfaktor des Subwoofers eingestellt
wird.
Se il subwoofer è collegato a un’uscita per subwoofer di un ricevitore surround, anzitutto portare il comando
del volume subwoofer sul ricevitore a metà corsa ovvero nella posizione “0 dB”, quindi aumentare il volume (il
guadagno) del subwoofer finché non è uguale al livello di uscita degli altoparlanti principali. Completata questa
impostazione, il comando del volume sul preamplificatore o sull’amplificatore principale dell’impianto regolerà
contemporaneamente il volume sia del subwoofer sia degli altoparlanti. Se il subwoofer è collegato alle uscite
per preamplificatore sinistra/destra di un ricevitore o ai terminali per altoparlanti del ricevitore tramite la
connessione a livello alto, nel ricevitore non sarà necessario impostare il volume del subwoofer prima di
impostarne il guadagno.
Se o subwoofer estiver conectado a uma saída para subwoofer de um receiver surround, ajuste primeiro o
controle do volume do subwoofer no receiver para “metade”, ou seja, posição de “0 dB”. Em seguida, aumente
o volume (ou ganho) do subwoofer até que o nível de volume do subwoofer corresponda à saída das caixas
acústicas principais. Depois de completar este ajuste, o controle do volume no amplificador principal do
sistema ou do pré-amplificador controlará o volume do subwoofer e das caixas acústicas. Se o subwoofer
estiver conectado às saídas de pré-amplificador esquerda/direita de um receiver ou estiver conectado através
da conexão High-Level dos terminais de caixas acústicas do receiver, não será necessário fazer qualquer ajuste
no volume do subwoofer no receiver antes de ajustar o controle de ganho do subwoofer.
若要把低音炮连接到环绕声接收器上的重低音输出端,则请首先把接收器上的低音炮音量
控制装置调到“一半”或“0 dB”位置,然后增加低音炮音量(或增益),直到低音炮的
音量能匹配主音箱的输出音量。设置完成后,音响系统的主放大器音量控制装置或前置放
大器音量控制装置可用来同时控制低音炮和其它音箱的音量。若把低音炮连接到接收器上
的左/右前置放大器输出端,或通过高电平连线连接到接收器上的扬声器端子,那么在调整
低音炮上的音量控制之前,无法在接收器上调整低音炮音量。
12
CONTROLS - LOWPASS (Hz)
CONTRÔLES - PASSE-BAS (HZ) • CONTROLES - PASABAJAS (HZ) • STEUERUNG - TIEFPASS (HZ) • CONTROLLI - FILTRO PASSA-BASSO (HZ) • CONTROLES - PASSA BAIXAS (HZ) • 控制 - 低通(赫兹)
The crossover point chosen determines where low bass frequencies are “handed off” from the
speakers to the subwoofer. If setting the crossover point in the receiver, turn the Lowpass Filter
knob on the subwoofer to the farthest point right (160Hz). Set the crossover point based on the
size of the main left/right speakers you are using in the system. As a general rule, for larger,
floorstanding speakers, set the crossover point between 50Hz-90Hz. If using small bookshelf or
“satellite” speakers for the mains, set the crossover point between 90Hz-150Hz. The smaller
the speaker, the higher the setting until the bass frequencies blend well between the speakers
and your subwoofer once your system is completely hooked up. If your receiver does not have
a crossover point setting, set the Lowpass Filter on the subwoofer instead within the same
recommended settings (see receiver manual for additional speaker setup info).
La fréquence de coupure choisie détermine le point auquel les basses fréquences sont « transférées » des
enceintes au caisson de graves. Pour régler la fréquence de coupure à partir du récepteur, tournez le bouton du
filtre passe-bas (Lowpass Filter) du caisson de graves au maximum vers la droite (160 Hz). Réglez la fréquence de
coupure en fonction de la taille des enceintes gauche/droite principales que vous utilisez avec le système. En règle
générale, pour des enceintes de grande taille, de type colonne, réglez la fréquence de coupure entre 50 et 90 Hz. Si
vous utilisez comme enceintes principales des enceintes de type bibliothèque ou satellite, réglez la fréquence de
coupure entre 90 et 150 Hz. Plus l’enceinte est petite, plus le réglage doit être élevé pour que les basses fréquences
se complètent harmonieusement entre les enceintes et votre caisson de graves une fois votre système entièrement
installé. Si votre récepteur ne dispose pas d’un réglage de fréquence de coupure, réglez le filtre passe-bas
(Lowpass Filter) du caisson de graves en suivant les mêmes recommandations (consultez le manuel du récepteur
pour des renseignements supplémentaires concernant l’installation des enceintes).
El punto de crossover determina el límite superior de las frecuencias que se pasan de los altavoces al subwoofer.
Si se va a fijar el punto de crossover en el receptor, gire la perilla del filtro de pasabajas del subwoofer al máximo
a la derecha (160 Hz). Fije el punto de crossover según el tamaño de los altavoces principales izquierdo y derecho
que tenga el sistema. Como regla general, para altavoces grandes, de piso, fije el punto de crossover entre 50 Hz
y 90 Hz. Si los altavoces principales son altavoces pequeños o altavoces satélite, fije el punto de crossover entre
90 Hz y 150 Hz. Mientras más pequeño sea el altavoz, más alto debe ser el ajuste hasta que las frecuencias de
bajos se combinen bien entre los altavoces y el subwoofer una vez que el sistema quede completamente cableado.
Si el receptor no tiene ajuste del punto de crossover, fije el filtro de pasabajas del subwoofer según las mismas
configuraciones recomendadas (consulte el manual del receptor si desea información adicional de configuración
de altavoces).
Der gewählte Crossover-Punkt bestimmt, wann tiefe Bassfrequenzen von den Lautsprechern an den Subwoofer
„übergeben“ werden. Wenn Sie den Crossover-Punkt am Receiver einstellen, drehen Sie den Tiefpassfilter-
Regler am Subwoofer ganz nach rechts (160 Hz). Stellen Sie den Crossover-Punkt entsprechend der Größe
der im System verwendeten linken/rechten Hauptlautsprecher ein. Als Faustregel gilt, dass man bei größeren
Standlautsprechern den Crossover-Punkt zwischen 50 und 90 Hz einstellt. Wenn Sie kleinere Regallautsprecher
oder Satellitenlautsprecher als Hauptlautsprecher verwenden, stellen Sie den Crossover-Punkt zwischen 90 und
150 Hz ein. Je kleiner der Lautsprecher, desto höher die Einstellung, bis die Bassfrequenzen nach der kompletten
Einrichtung Ihres Systems nahtlos zwischen Lautsprechern und Subwoofer übergehen. Wenn Ihr Receiver keine
Einstellung für den Crossover-Punkt besitzt, stellen Sie stattdessen den Tiefpassfilter am Subwoofer im Rahmen
der gleichen empfohlenen Einstellungen ein (weitere Informationen zum Einrichten der Lautsprecher finden Sie
im Handbuch des Receivers).
Il punto di crossover prescelto determina la frequenza alle quale le basse frequenze vengono “trasferite”
dagli altoparlanti al subwoofer. Se si imposta il punto di crossover nel ricevitore, girare la manopola del filtro
passa-basso sul subwoofer sulla posizione di estrema destra (160 Hz). Impostare il punto di crossover in base
alle dimensioni degli altoparlanti sinistro/destro utilizzati nell’impianto. Come regola generale, per altoparlanti
da pavimento, più grandi, impostare il punto di crossover tra 50 e 90 Hz, mentre se si usano piccoli altoparlanti
da scaffale ovvero “satelliti” come altoparlanti principali, impostarlo tra 90 e 150 Hz. Quanto più piccolo è
l’altoparlante, tanto maggiore deve essere l’impostazione, finché le basse frequenze non sono “distribuite”
bene tra gli altoparlanti e il subwoofer una volta completate le connessioni dell’impianto. Se il ricevitore non ha
un punto di crossover impostabile, impostare invece il filtro passa-basso sul subwoofer nello stesso intervallo
di valori raccomandati (consultare il manuale del ricevitore per ulteriori informazioni sull’impostazione degli
altoparlanti).
O ponto de crossover escolhido determina onde as frequências passa baixas são “transferidas” das caixas
acústicas para o subwoofer. Se for ajustar o ponto de crossover no receiver, gire o botão de controle do filtro
passa baixas (Lowpass) todo para a direita (160 Hz). Ajuste o ponto de crossover com base no tamanho das
caixas acústicas principais esquerda/direita usadas no sistema. Como regra geral, para caixas acústicas de
piso maiores, ajuste o ponto de crossover entre 50 e 90 Hz. Se estiver usando caixas acústicas de estante
ou “satélite” como unidades principais, ajuste o ponto de crossover entre 90 e 150 Hz. Quanto menor a caixa
acústica, maior o ajuste, até haver uma boa combinação das frequências mais baixas (graves) entre as caixas
acústicas e o subwoofer quando todas as conexões do sistema estiverem feitas. Se o receiver não tiver um
controle de ajuste do ponto de crossover, ajuste o filtro passa baixas (Lowpass) do subwoofer com os mesmos
níveis recomendados (consulte o manual do receiver para obter mais informações de configuração das caixas
acústicas).
13
CONTROLS - LOWPASS (Hz)
CONTRÔLES - PASSE-BAS (HZ) • CONTROLES - PASABAJAS (HZ) • STEUERUNG - TIEFPASS (HZ) • CONTROLLI - FILTRO PASSA-BASSO (HZ) • CONTROLES - PASSA BAIXAS (HZ) • 控制 - 低通(赫兹)
40Hz
80Hz
MIN 11
GAIN
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE
120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE40Hz
80Hz 120Hz
AUTO
LOW PASS
(Hz)
选择分频点,是为了决定低于多高频率的低音信号将“移交”给低音炮播放。若要在接收器上
设置该分频点,则请把低音炮上的低通滤波器旋钮向右旋到尽头 (160赫兹)。请根据音响系统
中使用的左/右主音箱的尺寸大小来设定分频点。作为一般规则,对于较大的落地式音箱,请
把分频点设置为50- 90赫兹。若使用小的“书架”系列音箱或“卫星”系列音箱作为主音箱,
则把分频点设定为90-150赫兹。音箱越小,则分频点频率应越高。整个音响系统连接妥当之
后,请调整分频点直到低音炮和其它音箱实现完美的低音融合。若接收器上没有分频点设定装
置,则您可以按照我们推荐的上述方式设定低音炮上的低通滤波器(请参见接收器说明书,了
解音箱的更多设置信息)。
14
CONTROLS - PHASE
CONTRÔLES - PHASE • CONTROLES - FASE • STEUERUNG - PHASE • CONTROLLI - FASE • CONTROLES - FASE • 控制 - 相位
40Hz
80Hz
MIN 11
GAIN
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE
120Hz
ON
0°
180°
AUTO
OFF
PHASE
LFE40Hz
80Hz 120Hz
AUTO
LOW PASS
(Hz)
This control is used to acoustically match the subwoofer’s output to your main speakers. Select the
position either 0˚ or 180˚ in which your subwoofer has more output at the listening position.
Ce réglage est utilisé pour ajuster le niveau acoustique du caisson de graves à vos enceintes principales.
Sélectionnez la position (0° ou 180°) pour laquelle votre caisson de graves produit davantage de puissance à la
position d’écoute.
Este control se utiliza para hacer corresponder acústicamente la salida del subwoofer con la de los altavoces
principales. Seleccione la posición, 0° o 180°, en la cual el subwoofer tenga el mayor rendimiento de bajos en la
posición de audición.
Mit diesem Regler passen Sie die Ausgabe Ihres Subwoofers akustisch an die Hauptlautsprecher an. Wählen Sie die
Position (0° oder 180°), in der der Subwoofer an der Hörposition lauter klingt.
Questo comando adatta acusticamente l’uscita del subwoofer agli altoparlanti principali. Selezionare la posizione,
0° o 180°, in corrispondenza della quale il subwoofer ha un’uscita più alta nella posizione di ascolto.
Este controle é usado para estabelecer a correlação acústica entre a saída do subwoofer e a das caixas acústicas
principais. Selecione a posição, 0° ou 180°, na qual o subwoofer tem melhor reprodução na posição ocupada pelo
ouvinte
.
该控制装置用来在声学上把低音炮的输出与主音箱的输出相互匹配。请选择0度或180度相
位,看选择哪个相位能在聆听位置获得更多的低音炮输出。
15
Flashing Blue
Bleu Clignotant
Azul Destellando
Blinkt Blau
Blu Lampeggiante
Azul Intermitente
蓝光闪烁
CONTROLS - SYNC
CONTRÔLES - SYNCHRO • CONTROLES - SINCRONIZACIÓN • STEUERUNG - SYNC • CONTROLLI - SINC • CONTROLES - SINCRONIZAÇÃO • 控制 - 同步
SYNC
SYNC SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
Hold 3 Seconds
Appuyer pendant 3 secondes
Mantenga oprimido durante 3 segundos
3 Sekunden gedrückt halten
Tenere premuto per 3 secondi
Manter pressionado por 3 segundos
保持 3 秒
1 2 Solid Blue
Bleu Continu
Azul Continuo
Dauerhaft Blau
Blu a Luce Fissa
Azul Constante
蓝光常亮
3
16
INSPECTION
INSPECTION • INSPECCIÓN • INSPEKTION • ISPEZIONE • INSPEÇÃO • 检验
We want your new speaker system to look as good as it did leaving the factory! Please check
promptly for any transit damage. Carefully unpack your new speaker system and verify the
components against the packing list. In extreme circumstances, items may have become damaged
in transit. If any damage is discovered, notify the delivery service and dealer where the system
was purchased. Make a request for inspection, and follow their instructions for evaluation. Be
sure to keep the product’s original shipping carton.
Nous voulons que votre nouvelle enceinte soit aussi belle qu’à sa sortie de l’usine ! Veuillez vérifier sans attendre
qu’elle n’a pas été endommagée lors du transport. Déballez soigneusement votre nouvelle enceinte et vérifiez que
les composants correspondent à la liste fournie. Dans des cas extrêmes, il est possible que des articles aient été
endommagés au cours du transport.
Si tel est le cas, avisez le livreur et le revendeur auprès duquel vous avez acheté le système. Faites une demande
d’inspection, et suivez leurs instructions pour l’évaluation. Veillez à conserver le carton d’emballage d’origine du
produit.
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se veía cuando salió de la fábrica. Vea
rápidamente si se han producido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente su nuevo sistema de
altavoces y vea si en el paquete vienen todos los componentes indicados en la lista de empaque. En circunstancias
extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique
al servicio de entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una inspección y siga las instrucciones de
evaluación. Conserve la caja de cartón original de envío del producto.
Wir wollen sicherstellen, dass Ihr neues Lautsprechersystem fabrikneu aussieht! Prüfen Sie bitte gleich, ob etwaige
Transportschäden vorliegen. Packen Sie Ihr neues Lautsprechersystem sorgfältig aus und vergleichen Sie die
Komponenten mit der Packliste. In Extremfällen könnten Teile während des Transports beschädigt worden sein.
Falls Schäden festgestellt werden, müssen Sie die Spedition und den Fachhändler benachrichtigen, bei dem Sie das
System gekauft haben. Verlangen Sie eine Inspektion und folgen Sie den Bewertungsanweisungen. Werfen Sie den
Lieferkarton des Produkts nicht weg.
Accertarsi che l’altoparlante sia nelle stesse condizioni di integrità in cui ha lasciato la fabbrica. Controllare
subito se ci sono danni causati dal trasporto. Disimballare con cautela l’altoparlante e verificare che tutti
i componenti siano presenti consultando la distinta di spedizione. In casi estremi, qualche componente
potrebbe aver subito danni durante il trasporto; se si riscontrano danni, notificarli alla ditta di spedizione e al
rivenditore. Presentare una richiesta di ispezione e seguire le istruzioni che saranno fornite. Conservare la
scatola di spedizione originale del prodotto.
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como se veía cuando salió de la fábrica. Vea
rápidamente si se han producido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente su nuevo
sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos los componentes indicados en la lista de empaque.
En circunstancias extremas, es posible que algunas piezas o componentes se hayan dañado en tránsito.
Si descubre daños, notifique al servicio de entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una
inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja de cartón original de envío del producto.
希望您购买的新音箱看上去如同其出厂时的样子!请及时开箱验货,看其在运输过程中是
否有损坏。开箱时,请谨慎操作并按照装箱单核对箱内组件。在极端情况下,产品可能在
运输过程中受损。若发现有任何损坏,则请通知送货服务人员和该产品销售方进行检验。
请按照他们的说明来评估该产品。请务必保留该产品的原包装箱。
17
CARE & CLEANING
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE & REINIGUNG • MANUTENZIONE E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养及清洁
Your subwoofer has a durable vinyl finish that should only require dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use
of abrasive or solvent-based cleaners and harsh detergents. The brush attachment of your vacuum should remove any
dust from your subwoofer enclosure.
La finition vinyle résistante de votre caisson de graves ne nécessite qu’un dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des détergents agressifs. La brosse de votre aspirateur devrait être suffisante
pour nettoyer la poussière de votre caisson de graves.
El subwoofer tiene un acabado de vinilo resistente que solamente requiere quitarle el polvo o limpiarlo con un paño seco. Evite los detergentes
fuertes y los limpiadores abrasivos o a base de solvente. El accesorio de cepillo de la aspiradora sirve para quitarle el polvo a la caja del
subwoofer.
Ihr Subwoofer verfügt über eine dauerhafte Vinyl-Oberfläche, die nur mit einem trockenen Tuch abgestaubt oder gereinigt werden muss.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel oder scharfen Reinigungsmittel. Sie können Staub auf dem Subwoofergehäuse mit dem
Bürstenaufsatz eines Staubsaugers entfernen.
Il Music Center kmc1 ha una durevole finitura in vinile che occorre solo spolverare o pulire con un panno asciutto. Evitare l’uso di detergenti
abrasivi, a base di solvente o forti. Per spolverare la cassa del subwoofer è sufficiente la spazzola di un aspirapolvere.
O subwoofer tem um acabamento de vinil durável que só requer a remoção de poeira ou uma limpeza com um pano seco. Evite usar produtos de
limpeza abrasivos ou à base de solventes, bem como detergentes fortes. O acessório da escova de um aspirador de pó é suficiente para remover
toda a poeira presente na caixa do subwoofer.
低音炮饰面材料采用耐用的乙烯塑料。掸灰或清洁操作应使用干布进行。请避免使用磨蚀性清洁剂、溶剂型清洁
剂或强洗涤剂。吸尘器所附带的刷子完全可以刷去低音炮外壳的灰尘。
18
1-800-KLIPSCH ©2014 KLIPSCH GROUP, INC. ALL RIGHTS RESERVED. KLIPSCH AND KEEPERS OF THE SOUND ARE REGISTERED TRADEMARKS OF KLIPSCH GROUP, INC. IN THE USA AND OTHER COUNTRIES.
A WHOLLY-OWNED SUBSIDIARY OF VOXX INTERNATIONAL CORPORATION.
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA
KLIPSCH.COM
REGISTRATION
ENREGISTREMENT • REGISTRO • REGISTRIERUNG • REGISTRAZIONE • REGISTRO • 注册
Register your product online at www.klipsch.com/register
• Keep up-to-date on new products and promotions.
• Your personal information will never be resold.
• This registration information is not used for warranty purposes.
Please retain your receipt for warranty claims.
Enregistrez votre produit en ligne à www.klipsch.com/register
• Restez informé des nouveaux produits et des promotions.
• Vos informations personnelles ne seront jamais revendues.
• Ces informations d’enregistrement ne sont pas utilisées à des fins de garantie.
Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation au titre de la garantie.
Registre su producto en línea en www.klipsch.com/register
• Klipsch lo mantendrá al día sobre nuevos productos y promociones.
• Sus datos personales no se venderán nunca.
• Esta información de registro no se utiliza para propósitos de garantía.
Conserve su recibo para hacer las reclamaciones de garantía.
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.klipsch.com/register
• Dadurch werden Sie über neue Produkte und Sonderangebote informiert.
• Ihre personenbezogenen Daten werden nie verkauft.
• Diese Registrierungsdaten werden nicht zu Garantiezwecken verwendet.
Bewahren Sie bitte Ihre Quittung auf, um die Garantie in Anspruch nehmen zu können.
Il prodotto può essere registrato on-line sul sito www.klipsch.com/register.
• Si riceveranno così informazioni su nuovi prodotti e promozioni.
• I dati personali degli utenti non saranno mai venduti.
• Le informazioni di registrazione non vengono utilizzate a scopi di garanzia.
Conservare la ricevuta per mostrarla in caso di reclami coperti dalla garanzia.
Registre o produto on-line no site www.klipsch.com/register.
•
Mantenha-se atualizado sobre novos produtos e promoções.
• Suas informações pessoais nunca serão vendidas a terceiros.
• As informações solicitadas para registro do produto não são usadas para fins de garantia.
Guarde uma cópia da nota fiscal ou recibo como comprovante para serviços cobertos pela garantia.
请在www.klipsch.com/register在线注册您的产品
•
了解最新产品促销活动。
•
您的个人信息绝不会被转售。
•
该注册信息不用于保修目的。
请保存好您的收据,保修时我们需要您出示该收据。
19
1-800-KLIPSCH ©2014 KLIPSCH GROUP, INC. ALL RIGHTS RESERVED. KLIPSCH AND KEEPERS OF THE SOUND ARE REGISTERED TRADEMARKS OF KLIPSCH GROUP, INC. IN THE USA AND OTHER COUNTRIES.
A WHOLLY-OWNED SUBSIDIARY OF VOXX INTERNATIONAL CORPORATION.
3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA
KLIPSCH.COM
V02 0817
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
R-10SWi
R-12SWi
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
1. READ these instructions.
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. DO NOT defeat the safety purpose of the polarized or
grounding type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wider
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. PROTECT the power cord from being walked on or
pinched, particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. ONLY USE attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12. USE ONLY with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. UNPLUG this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. REFER all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing
and ensure that no objects filled with liquids, such as
vases, are placed on the apparatus.
16. To completely disconnect this apparatus from the AC
Mains, disconnect the power supply cord plug from the
AC receptacle.
Language
17. The mains plug/appliance coupler is used as disconnect
device, the disconnect device shall remain readily operable.
18. DO NOT overload wall outlets or extension cords beyond
their rated capacity as this can cause electric shock or fire.
The exclamation point, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electrical shock to persons.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
WARNING: No naked flame sources – such as candles – should
be placed on the product.
THIS PRODUCT CONTAINS A LITHIUM COIN CELL
BATTERY. IF MISUSED OR ABUSED THIS CAN RESULT IN:
• Smoke or gas hazard
• Heat hazard
• Fire hazard
• Explosion hazard
WARNING: Do not place batteries in mouth or ingest.
Chemical burn hazard. Keep new and used batteries out
of reach of children and pets. If swallowed, it can cause severe
internal burns in just 2 hours and can lead to death.
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
WARNING: If battery compartment does not close securely, stop
using the product and keep it away from children and pets.
WARNING: Do not handle leaking or damaged Lithium batteries.
WARNING: Risk of leakage. Only use the specified type of
batteries. Never mix new and used batteries. Observe correct
Language
polarity. Remove batteries from products that are not in use
for extended periods of time. Store batteries in a dry place.
WARNING: Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
or the like.
WARNING: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent type.
WARNING: Do not recharge non-rechargeable batteries.
WARNING: Avoid exposure to extreme heat or cold.
Please dispose of any used batteries properly, following any
local regulations. Do not incinerate.
WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages
in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable
parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
Place the equipment near a main power supply outlet and make
sure that you can easily access the power breaker switch.
WARNING: This product is intended to be operated ONLY from
the AC Voltages listed on the back panel or included power
supply of the product. Operation from other voltages other
than those indicated may cause irreversible damage to the
product and void the products warranty. The use of AC Plug
Adapters is cautioned because it can allow the product to be
plugged into voltages in which the product was not designed
to operate. If the product is equipped with a detachable
power cord, use only the type provided with your product or
by your local distributor and/or retailer. If you are unsure
of the correct operational voltage, please contact your local
distributor and/or retailer.
EU COMPLIANCE INFORMATION
Eligible to bear the CE mark; Conforms to European Union Low
Voltage Directive 2006/95/EC; European Union EMC Directive
2004/108/EC; European Union Restriction of Hazardous Sub-
stances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EC; European Union
WEEE Directive 2002/96/EC; European Union Eco-Design Direc-
tive 2009/125/EC; European Union Registration, Evaluation,
Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive
2006/121/EC; European Union Radio and Telecommunications
Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
This product contains batteries that are covered under the
2006/66/EC European Directive, which cannot be disposed of
with normal household waste. Please follow local regulations.
You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity
by contacting your dealer, distributor, or Klipsch Group, Inc.’s
worldwide headquarters. Contact information can be found
here: http://www.klipsch.com/Contact-Us
WEEE NOTICE
Note: This mark applies only to countries within the European
Union (EU) and Norway.
This appliance is labeled in accordance with European
Directive 2002/96/EC concerning waste of electrical
and electronic equipment (WEEE). This label indicates
that this product should not be disposed of with household
waste. It should be deposited at an appropriate facility to
enable recovery and recycling.
FCC AND CANADA EMC COMPLIANCE INFORMATION
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Approved under the verification provision of FCC Part 15 as a
Class B Digital Device.
Caution: Changes or modifications not expressly approved by
the manufacturer could void the user’s authority to operate
this device.
Caution: To comply with the limits of the Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device is to comply
with Class B limits. All peripherals must be shielded and
grounded. Operation with non-certified peripherals or non-
shielded cables my result in interference to radio or reception.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
WIRELESS TRANSMITTER COMPLIANCE INFORMATION
The term “IC:” before the radio certification number only sig-
nifies that Industry Canada technical specifications were met.
Le terme «IC:» avant le numéro de certification radio signifie
seulement que les spécifications techniques d’Industrie
Canada ont été respectées.
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:(1)
This device may not cause interference; and(2) This device must
accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with FCC and IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This equip-
ment should be installed and operated with minimum distance
20cm between the radiator and your body. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Cet appareil est conforme à FCC et IC l’exposition aux
rayonnements limites fixées pour un environnement non
contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Cet transmetteur ne doit pas être co-situé ou opérant en
liaison avec toute autre antenne ou transmetteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
1. LIRE ces consignes.
2. CONSERVER ces consignes.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les consignes.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer
conformément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières
et les autres appareils (notamment les amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue
la fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polari-
sée a une lame plus large que l’autre. Une fiche à broche
de terre est munie de deux lames et d’une troisième
broche pour la terre. La lame large ou la troisième
broche est prévue pour la sécurité de l’utilisateur. Si
la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de courant,
demander à un électricien de remplacer cette prise d’un
type trop ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il
ne risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près
des fiches, des blocs multiprises et de son point de sortie
de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par
le constructeur.
12. UTILISER EXCLUSIVEMENT avec un chariot,
un support, un trépied, une console ou un bâti
recommandé par le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de
prudence pour déplacer l’ensemble chariot/appareil afin
d’éviter un renversement pouvant causer des blessures.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il
reste inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur pro-
fessionnel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de
dommages, par exemple : fiche ou cordon d’alimentation
endommagé, liquide renversé sur l’appareil ou objet
inséré dans l’appareil, appareil exposé à la pluie ou à
l’humidité, mauvais fonctionnement ou après une chute.
15. NE PAS exposer cet appareil à des éclaboussures ou des
égouttements et veiller à ce qu’aucun récipient rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne soit posé dessus.
16. Pour isoler complètement cet appareil de l’alimentation
secteur, débrancher son cordon d’alimentation de la prise
de courant.
17. Le coupleur secteur prise/appareil est utilisé en tant que
dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion
restera immédiatement disponible.
18. NE PAS surcharger les prises murales ou les rallonges
au-delà de leur capacité nominale, ce qui risquerait de
provoquer un choc électrique ou un incendie
Le point d’exclamation contenu dans un triangle
équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de
consignes d’utilisation et de maintenance importantes dans la
documentation qui accompagne l’appareil.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangere-
use » non isolée à l’intérieur de l’appareil et d’une valeur
suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
AVERTISSEMENT : Ne pas poser sur ce produit des sources
de flammes nues telles que des bougies.
CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE BOUTON AU LITHIUM. UNE
UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIVE PEUT ENTRAÎNER LES
DANGERS SUIVANTS :
• Fumée ou gaz
• Chaleur
• Incendie
• Explosion
AVERTISSEMENT : Ne pas avaler les piles ni les mettre
dans la bouche. Risque de brûlure chimique. Tenir les piles
neuves et usagées hors de portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion, elles peuvent causer de graves
brûlures internes en moins de 2 heures et entraîner la mort.
Si vous pensez que des piles peuvent avoir été avalées ou
insérées dans une partie quelconque du corps, obtenez immédi-
atement une assistance médicale.
AVERTISSEMENT : Si le compartiment des piles ne ferme pas
correctement, arrêter d’utiliser le produit et le tenir à l’écart des
enfants et des animaux domestiques.
AVERTISSEMENT : Ne pas manipuler des piles au lithium endom-
magées ou ayant des fuites.
AVERTISSEMENT : Risque de fuite. Utiliser uniquement le type
spécifié de piles. Ne pas mélanger des piles usées avec des
neuves.Respecter la polarité. Retirer les piles des produits
devant rester inutilisés pendant longtemps. Conserver les piles
dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT : Ne pas soumettre les piles ou batteries
(bloc intégré ou piles mises en place par l’utilisateur) à une
température excessive telle que celle du rayonnement solaire,
d’un incendie, etc.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion si les piles ne sont pas
correctement mises en place. Remplacer uniquement par des
piles de type identique ou des piles équivalentes.
AVERTISSEMENT : Ne pas recharger les piles non-
rechargeables.
AVERTISSEMENT : Éviter toute exposition à une chaleur ou à
un froid extrêmes.
Éliminer toute pile usagée conformément aux réglementations
locales. Ne pas incinérer.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les
tensions présentes dans cet appareil peuvent être mortelles.
Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être rem-
placées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être
AV ERTISSEMEN T
RISQUE D’ÉLECTROCUT ION
NE PAS OU VRIR
confié à un réparateur professionnel compétent.
Placer l’équipement à proximité d’une prise de courant et
veiller à faciliter l’accès au disjoncteur.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté
EXCLUSIVEMENT par une source d’alimentation secteur
conforme aux valeurs indiquées en face arrière, ou par le bloc
d’alimentation du produit. L’alimentation à partir d’autres
sources que celles indiquées risque d’endommager le produit
de façon irréversible et d’annuler sa garantie. L’utilisation
d’adaptateurs de fiches secteur doit se faire avec prudence, car
elle peut permettre le branchement du produit sur des sources
de tension pour lesquelles le produit n’a pas été conçu. Si le
produit est pourvu d’un cordon d’alimentation amovible, utiliser
uniquement un cordon du même type que celui fourni avec
l’appareil, ou un cordon fourni par un distributeur ou revendeur
local. En cas de doute concernant la tension d’alimentation ac-
ceptable, s’adresser au distributeur ou au revendeur local.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE
IINFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE Autorisé à porter la
marque CE. Conforme à la directive sur la basse tension
2006/95/CE de l’Union européenne, à la directive MCE
2004/108/CE de l’Union européenne, à la directive concernant
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) 2011/65/CE de l’Union européenne, à la directive DEEE
(Déchets d’équipements électriques et électroniques) 2002/96/
CE de l’Union européenne, à la directive sur l’éco-conception
2009/125/CE de l’Union européenne, au règlement sur
l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et le contrôle des
substances chimiques (REACH) 2006/121/CE de l’Union euro-
péenne, à la directive 1999/5/CE concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunications
(directive R&TTE) de l’Union européenne.
Ce produit contient des piles qui sont couvertes par la directive
européenne 2006/66/CE et ne peuvent pas être éliminées avec
les déchets ménagers normaux. Suivre les réglementations
locales en vigueur.
Il est possible obtenir un exemplaire gratuit de la Déclaration de
conformité en contactant son détaillant, son distributeur ou
le siège social mondial du Klipsch Group, dont les coordonnées
figurent sur le site indiqué ci-dessous :
http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVIS DEEE
Remarque : Cette marque n’est applicable qu’aux pays de
l’Union européenne (UE) et à la Norvège.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative à la gestion des
déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères. Il faut le déposer dans une
décharge adéquate permettant la récupération et le recyclage.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CEM CANADA
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements
de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles
et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et reconnu compatible
avec les limites des appareils numériques de classe B, en
application de la section 15 des règles de la FCC. Ces limites
ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans les installations
résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des
radio-fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord
avec les directives fournies, peut provoquer des interférences
avec les communications radio. Il est toutefois impossible de
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une
installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévi-
sion, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de
nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures
suivantes pour essayer de corriger les interférences :
réorientation ou déplacement de l’antenne de réception ;
augmentation de la distance entre l’appareil et le récepteur ;
branchement de l’appareil sur une prise de courant reliée à un
circuit électrique différent de celui du récepteur ; consulter le
détaillant ou un technicien radio/TV compétent sur ce sujet.
Homologation comme appareil numérique de classe B au titre
des modalités de vérification FCC section 15.
Attention : Les changements ou modifications non expressé-
ment approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Attention : Pour être conforme aux limites des appareils
numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de
la FCC, cet appareil doit être conforme aux limites de la classe
B. Tous les périphériques doivent être blindés et reliés à la
terre. Le fonctionnement avec des périphériques non certifiés
ou des câbles non-blindés peut provoquer des interférences
nuisibles à la réception des ondes radio.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’ÉMETTEUR SANS FIL
Le terme «IC:» avant le numéro de certification radio signifie
seulement que les spécifications techniques d’Industrie
Canada ont été respectées.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements FCC et IC fixées pour un environnement non
contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une
distance minimale de 20 cm entre le matériel et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être placé ni fonctionner à côté d’un
autre émetteur ou d’une antenne.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor tales como radia-
dores, rejillas de calefacción, cocinas u otros aparatos
(incluso amplificadores) que generan calor.
9. NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o
con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos
patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión
a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a
tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra ha sido
incorporada al diseño por razones de seguridad del usuario.
Si el enchufe no entra en el tomacorriente, consulte a un
electricista para que cambie el tomacorriente obsoleto.
10. EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplasta-
do, en particular cerca de los enchufes o tomacorrientes y
en el punto en que los cordones salen del aparato.
11. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.
12. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal,
trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante
o vendido con el aparato. Sea precavido cuando
mueva el aparato en un carrito para evitar las
lesiones que pueda producir un volcamiento.
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo.
14. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio
calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado
el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos
u objetos dentro del aparato, o el aparato se ha dejado
caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido
expuesto a la lluvia o a la humedad.
15. NO exponga este aparato a goteras o salpicaduras de
agua y asegúrese de que no se le coloquen encima
objetos llenos de líquido, tales como floreros.
16. Para desconectar completamente este aparato del sumi-
nistro de corriente alterna, retire del tomacorriente de
corriente alterna el enchufe del cordón de alimentación.
17. El enchufe de la línea principal de alimentación o el
acoplador para aparatos se usa como dispositivo de
desconexión; debe ser posible manipular fácilmente
este dispositivo de desconexión.
18. NO sobrecargue los enchufes de pared o los cordones
de extensión excediendo su capacidad nominal, pues eso
puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que
hay información importante sobre operación y mantenimiento
(servicio) en los folletos que acompañan al producto.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha
dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto
advertirle al usuario que dentro del aparato hay “voltajes peli-
grosos” no aislados cuya magnitud puede ser suficiente para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA: No se deben colocar encima de este producto
fuentes de llama expuesta, tales como velas.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA PILA DE LITIO EN FORMA
DE MONEDA. SI SE USA MAL O INDEBIDAMENTE, PUEDE
PRODUCIR:
• Humo y gas
• Sobrecalentamiento
• Incendio
• Explosión
ADVERTENCIA: No se ponga las pilas en la boca ni las
ingiera. Peligro de quemadura química. Mantenga las
pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños y los ani-
males domésticos. Si es tragada, esta pila puede causar graves
quemaduras internas en solo dos horas y conducir a la muerte.
Si piensa que alguien se ha tragado una pila o se la ha puesto
dentro de alguna parte del cuerpo, vaya inmediatamente al
médico.
ADVERTENCIA: Si el compartimiento de la pila no se cierra
firmemente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del
alcance de los niños y los animales domésticos.
ADVERTENCIA: No manipule pilas de litio dañadas o con
filtraciones.
ADVERTENCIA: Riesgo de filtración. Instale sólo el tipo de pila
especificado. No combine nunca pilas nuevas con pilas viejas.
Mantenga la polaridad correcta. Quite las pilas de los productos
que no se van a usar durante largos períodos de tiempo. Guarde
las pilas en un lugar seco.
ADVERTENCIA: Las pilas (paquetes de batería o pilas instala-
das) no se deben exponer a calores excesivos como los causados
por la luz del sol, el fuego o fuentes de calor similares.
ADVERTENCIA: Hay peligro de explosión si la pila se cambia
de manera incorrecta. Cámbiela sólo por una pila igual o
equivalente.
ADVERTENCIA: No recargue pilas no recargables.
ADVERTENCIA: Evite la exposición a fríos o calores extremos.
Deseche las pilas agotadas correctamente y de acuerdo con los
reglamentos locales. No las incinere.
ADVERTENCIA: No abrir. Riesgo de descarga eléctrica. Los
voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para
los seres vivos. Dentro del dispositivo no hay piezas que el
usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de
servicio calificado.
Coloque el equipo cerca de un tomacorriente principal de
alimentación y asegúrese de poder alcanzar fácilmente el
interruptor de alimentación.
ADVERTENCIA: Este producto ha sido diseñado para funcio-
nar EXCLUSIVAMENTE con los voltajes de corriente alterna
indicados en el panel trasero o con la fuente de alimentación
incluida. El funcionamiento con voltajes no indicados puede
causarle daños irreversibles al producto y anular la garantía.
Se recomienda usar con precaución los adaptadores de
enchufe de corriente alterna porque pueden permitir que
el producto se conecte a voltajes para los cuales no ha sido
diseñado. Si el producto tiene un cordón de alimentación
desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable que viene
con el producto o el que incluye su distribuidor y/o minorista
local. Si no está seguro del voltaje correcto de funciona-
miento, comuníquese con su distribuidor y/o minorista local.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD EN LA UNIÓN
EUROPEA (EUROPEAN UNION, EU)
Tiene derecho a llevar la marca CE; satisface la directiva de
bajo voltaje 2006/95/EC de la Unión Europea; la directiva
de EMC 2004/108/EC de la Unión Europea; la directiva de
Refundición de Restricción de Sustancias Peligrosas (Restric-
tion of Hazardous Substances Recast, RoHS2) 2011/65/EC de la
Unión Europea; la directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos, RAEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment, WEEE) 2002/96/EC de la Unión Europea; la directiva de
Ecodiseño 2009/125/EC de la Unión Europea; la directiva de
Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias
y Preparados Químicos (Registration, Evaluation, Authorization
and Restriction of Chemicals, REACH) 2006/121/EC de la Unión
Europea y la directiva de Equipos Radioeléctricos y Equipos Ter-
minales de Telecomunicación (Radio and Telecommunications
Terminal Equipment, R&TTE) 1999/5/EC de la Unión Europea.
Este producto contiene un paquete de batería cubierto por la
directiva 2006/66/EC de la Unión Europea, que estipula que no
se puede desechar con los desperdicios domésticos normales.
Cumpla los reglamentos locales.
Puede obtener una copia gratis de la Declaración de conformidad
comunicándose con el minorista, el distribuidor o las oficinas
centrales mundiales de Klipsch Group, Inc. La información de
contacto se encuentra en http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVISO DE LA DEEE
Nota: Esta marca se aplica sólo a países de la Unión Europea
(European Union, EU) y Noruega.
Este dispositivo ha sido etiquetado de acuerdo con
la directiva europea 2002/96/EC sobre Desechos de
Equipo Eléctrico y Electrónico (DEEE) (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE). Esta etiqueta indica que
este producto no se debe desechar con desperdicios domésti-
cos. Se debe dejar en un establecimiento apropiado para su
recuperación y reciclaje.
DECLARACIONES EMC DE LA FCC Y DE CANADÁ
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a lo siguiente:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la que
pueda causarle un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determi-
nado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento
de la FCC. Estos límites se han fijado para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, emplea y puede radiar energía
de frecuencias de radio y, si no se instala y emplea de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no habrá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de
radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, el usuario puede tratar de corregir la in-
terferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Alejar el equipo del receptor.
Conectar el equipo y el receptor a tomacorrientes de circuitos
diferentes.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio y televisión.
Aprobado bajo la disposición de verificación de la Parte 15 del
Reglamento de la FCC como dispositivo digital Clase B.
Precaución: Las modificaciones no aprobadas expresamente
por el fabricante pueden anular la autorización del usuario
para hacer funcionar este dispositivo.
Precaución: A fin de cumplir con los límites para dispositivos
digitales Clase B de acuerdo con la Parte 15 del Reglamento
de la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de la
Clase B. Todos los dispositivos periféricos deben tener blindaje
y estar conectados a tierra. El funcionamiento con dispositivos
periféricos no certificados o cables sin blindaje puede causar
interferencia en la transmisión o recepción de radio.
Este dispositivo digital Clase B cumple con la norma cana-
diense ICES-003.
INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO DEL
TRANSMISOR INALÁMBRICO
El término “IC:” antes del número de certificación de
radio significa simplemente que se han cumplido las
especificaciones técnicas de Industry Canada.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del Reglamento de
la FCC y las normas de RSS exentos de licencia de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a lo siguiente: (1) este
dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluso la que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC y la IC en ambientes no controlados. Este equipo
se debe instalar y hacer funcionar con una distancia mínima
de 20 cm entre el radiador y el cuerpo. Este transmisor no se
debe colocar o hacer funcionar en conjunto con ninguna otra
antena o transmisor.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. FOLGEN Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie
die Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie NICHT in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich
Verstärkern).
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geer-
deter Stecker NICHT außer Kraft setzen. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die
andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Klinken und einen
dritten Erdungsstift. Die dickere Klinke oder der dritte Stift
dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt, sollten Sie die veraltete
Steckdose durch einen Elektriker ersetzen lassen.
10. VERMEIDEN Sie, dass das Netzkabel belastet oder
geknickt wird, vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen
und beim Ausgang aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller
empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
12. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Wagen, Stände,
Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller emp-
fohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung
eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und
Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
13. TRENNEN Sie dieses Gerät bei Gewitter vom Netz, oder
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie ALLE Wartungen von geschulten Kunden-
diensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde,
z. B. durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch
Verschütten von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von
Objekten, durch Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht
richtig funktioniert oder wenn es fallengelassen wurde.
15. Das Gerät darf KEINEN tropfenden oder spritzenden Flüs-
sigkeiten ausgesetzt werden, und mit Flüssigkeit gefüllte
Objekte (wie Blumenvasen) dürfen nicht auf dem Gerät
platziert werden.
16. Um dieses Gerät ganz vom Stromnetz zu trennen, ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
17. Der Netzstecker bzw. der Gerätestecker wird zum
Abschalten verwendet und sollte nicht beschädigt werden.
18. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel
NICHT über ihre Nennbelastbarkeit hinaus, da dies zu
Feuer oder Stromschlag führen könnte.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll
Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung des Geräts aufmerksam machen, die in der beiliegen-
den Dokumentation enthalten sind.
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen
Dreieck soll der Benutzer gewarnt werden, dass bei
mangelnder Isolierung „lebensgefährliche Spannungen“
im Gehäuse auftreten können, die eine erhebliche Strom-
schlaggefahr darstellen.
WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags
zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit
zu schützen.
WARNUNG: Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen,
wie Kerzen, platziert werden.
DIESES PRODUKT ENTZHÄLT EINE LITHIUM-KNOPFZELLE.
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG ODER MISSBRAUCH KÖN-
NEN ZU FOLGENDEM FÜHREN:
• Gefährdung durch Rauch oder Gas
• Gefährdung durch Hitze
• Feuergefahr
• Explosionsgefahr
WARNUNG: Batterien nicht in den Mund stecken oder
verschlucken. Verätzungsgefahr. Halten Sie neue und
gebrauchte Batterien von Kindern und Haustieren fern. Wenn
die Knopfzelle verschluckt wird, kann das innerhalb von nur
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen mit möglicher
Todesfolge führen.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in ein
Körperteil gesteckt wurden, müssen Sie sich sofort an einen
Arzt wenden.
WARNUNG: Wenn das Batteriefach nicht sicher geschlossen
werden kann, dürfen Sie das Gerät nicht mehr verwenden und
müssen es von Kindern und Haustieren fernhalten.
WARNUNG: Fassen Sie keine auslaufenden oder beschädigten
Lithium-Akkus an.
WARNUNG: Auslaufgefahr. Verwenden Sie nur den angege-
benen Batterietyp. Mischen Sie nie neue und gebrauchte
Batterien. Achten Sie auf die korrekte Polung. Entfernen
Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden. Lagern Sie die Batterien an einem trockenen Ort.
WARNUNG: Batterien (Akkus oder installierte Batterien) dür-
fen nicht hohen Temperaturen (direkte Sonneneinstrahlung,
Feuer usw.) ausgesetzt werden.
WARNUNG: Wenn die Batterie unsachgemäß ausgetauscht
wird, besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie sie nur durch
den gleichen oder einen gleichwertigen Typ aus.
WARNUNG: Versuchen Sie nie, nicht wiederaufladbare Bat-
terien aufzuladen.
WARNUNG: Nie extremer Hitze oder Kälte aussetzen.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Bestimmun-
gen. Verbrennen Sie sie nicht.
WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag. In diesem Gerät gibt es lebensgefährli-
che Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu
wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten
Kundendiensttechnikern durchführen.
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose und
stellen Sie sicher, dass Sie den Leistungsschalter leicht
erreichen können.
WARNUNG: Dieses Produkt darf NUR mit den auf der Rück-
seite oder dem eingebauten Netzteil aufgelisteten Wechsel-
stromspannungen betrieben werden. Ein Betrieb mit anderen
Spannungswerten als den angezeigten könnte dem Produkt
permanente Schäden zufügen und zu einem Erlöschen der
Garantie führen. Vor dem Einsatz von Adaptersteckern ist zu
warnen, da das Produkt dann u. U. mit Spannungen in Kontakt
ist, für die es nicht konzipiert wurde. Wenn das Produkt ein
abnehmbares Netzkabel hat, dürfen Sie nur das Ihrem Produkt
beiliegende oder von Ihrem örtlichen Vertriebshändler/Fach-
händler gelieferte Kabel verwenden. Wenn Sie die korrekte
Betriebsspannung nicht kennen, wenden Sie sich bitte an
Ihren örtlichen Vertriebshändler/Fachhändler.
EINHALTUNG VON EU-RICHTLINIEN
Darf das CE-Zeichen führen. Entspricht der EU-Nieders-
pannungsrichtlinie 2006/95/EC; der EU-Richtlinie über
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC; der
EU-Richtlinie über die Verwendung gefährlicher Stoffe (Neufas-
sung) (RoHS2) 2011/65/EC; der EU-Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2002/96/EC; entspricht der
EU-Ecodesign-Richtlinie 2009/125/EC; der Verordnung der
Europäischen Union zu Registrierung, Bewertung, Zulassung
und Beschränkung von Chemikalien (REACH) 2006/121/EC; der
EU-Verordnung über Funkanlagen und Telekommunikationsend-
einrichtungen (R&TTE) 1999/5/EC.
Sie können eine kostenlose Kopie der Konformitätserklärung
erhalten, indem Sie Ihren Händler, den Vertrieb oder den weltweiten
Hauptsitz von Klipsch Group, Inc. kontaktieren. Die Kontaktinforma-
tionen finden Sie hier: http://www.klipsch.com/Contact-Us
WEEE-HINWEIS
Hinweis: Dieses Zeichen gilt nur für Länder innerhalb der
europäischen Union (EU) und Norwegen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) ausgezeichnet. Dieses Etikett zeigt
an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
darf. Es sollte an einer dafür vorgesehenen Einrichtung
abgeliefert werden, um Wiederverwendung und Recycling zu
ermöglichen.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
(FCC UND KANADA)
Dieses Produkt entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der
Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursa-
chen und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Inter-
ferenzen aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
HINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach
den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß
Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebehörde (FCC).
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
störende Interferenzen bei Installationen in Wohngebieten
bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie und
kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß den Anweisun-
gen installiert und verwendet wird, kann es störende Interfer-
enzen mit dem Funkverkehr verursachen. Allerdings wird nicht
gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine
Interferenzen geben wird. Wenn dieses Gerät störende Inter-
ferenzen zum Radio- und Fernsehempfang verursacht (was
durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden
kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz durch
eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der
nicht mit dem des Empfängers identisch ist.
Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtech-
niker zu Rate ziehen.
Entsprechend den Prüfbestimmungen von FCC Teil 15 als
digitales Gerät der Klasse B genehmigt.
Vorsicht: Vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Ände-
rungen oder Modifikationen können das Recht des Benutzers
auf Betrieb des Geräts außer Kraft setzen.
Vorsicht: Um den Grenzwerten für ein digitales Gerät der
Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US-Fernmeldebe-
hörde (FCC) zu entsprechen, muss das Gerät die Grenzwerte
für Klasse B einhalten. Alle Peripheriegeräte müssen
abgeschirmt und geerdet werden. Der Betrieb mit nicht zerti-
fizierten Peripheriegeräten oder nicht abgeschirmten Kabeln
kann zu Funk- oder Empfangsstörungen führen.
Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen
Norm ICES-003.
DRAHTLOSER SENDER: EINHALTUNG VON RICHTLINIEN
Das „IC:“ vor der Funkzertifizierungsnummer bedeutet ledi-
glich, dass die von Industry Canada festgelegten technischen
Spezifikationen erfüllt wurden.
Dieses Produkt entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien und den
lizenzfreien RSS-Normen von Industry Canada. Der Betrieb
unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und
(2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Interferenzen
aufnehmen können, einschließlich Interferenzen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der FCC- und
IC-Strahlenbelastungsrichtlinie, die bei unkontrollierten
Umgebungen gültig wird. Bei der Installation und dem Betrieb
des Geräts sollte darauf geachtet werden, dass der Abstand
zwischen dem Strahler und Ihrem Körper mindestens 20
cm beträgt. Dieser Sender darf nicht in der Nähe oder in
Verbindung mit einer anderen Antenne oder einem anderen
Sender betrieben werden.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES!
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. FIQUE ATENTO a todos os avisos.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE APENAS com um pano seco.
7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais
como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. NÃO anule a função de segurança do plugue polarizado
ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos,
sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue ater-
rado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de
aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino
redondo existem para sua segurança. Se o plugue forne-
cido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista
para trocar a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação para que não seja pi-
soteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas
posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. USE APENAS acessórios especificados pelo fabricante.
12. USE APENAS com um carrinho, pedestal, tripé,
suporte ou mesa recomendado pelo fabricante
ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho,
tome cuidado ao movê-lo com o aparelho para
evitar se ferir caso caia.
13. DESLIGUE o aparelho da tomada durante tempestades elétri-
cas ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo.
14. TODA a manutenção deve ser realizada por pessoal
qualificado. É necessário prestar assistência técnica
ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer
tipo, como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue,
derramamento de líquido ou queda de objetos dentro do
aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade,
mau funcionamento ou queda do aparelho.
15. NÃO exponha este equipamento a respingos ou borrifos e
certifique-se de que nenhum objeto que contenha líquidos,
como vasos, sejam colocados em cima do equipamento.
16. Para desconectar completamente este equipamento
da corrente elétrica, desconecte o plugue do cabo de
alimentação da tomada.
17. O plugue de alimentação ou o acoplador de aparelhos
é utilizado como dispositivo de desconexão e deve
permanecer prontamente operável.
18. NÃO sobrecarregue as tomadas e extensões elétricas
além de suas capacidades nominais porque isso pode
causar choque elétrico ou incêndio.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo
equilátero visa alertar o usuário quanto à inclusão de
instruções importantes sobre funcionamento e manutenção
(reparos) no material impresso que acompanha o produto.
O símbolo do raio com uma seta, dentro de um
triângulo equilátero, visa alertar o usuário quanto à
presença de tensão perigosa não isolada dentro do compar-
timento do produto, que pode ser potente o suficiente para
representar um risco de choque elétrico às pessoas.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elé-
trico, não exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
ATENÇÃO: Nenhuma fonte de chama exposta, como uma vela,
deve ser colocada em cima do produto.
ESTE PRODUTO CONTÉM UMA BATERIA DE LÍTIO TIPO
MOEDA QUE, SE FOR USADA INCORRETAMENTE OU
SOFRER ABUSO, PODE CAUSAR:
• Risco de fumaça ou gás
• Risco de aquecimento
• Risco de incêndio
• Risco de explosão
ATENÇÃO: Não coloque as baterias na boca nem as
ingira. Risco de queimadura química. Mantenha as
baterias novas e usadas longe do alcance de crianças e animais
domésticos. Em caso de ingestão, pode causar graves quei-
maduras internas em apenas duas horas e pode levar à morte.
Se achar que alguma bateria possa ter sido engolida ou colo-
cada dentro de qualquer parte do corpo, procure assistência
médica imediatamente.
ATENÇÃO: Se o compartimento da bateria não fechar bem,
pare de usar o produto e mantenha-o longe do alcance de
crianças e animais domésticos.
ATENÇÃO: Não manuseie pilhas de lítio com vazamento ou
danificadas.
ATENÇÃO: Risco de vazamento. Use somente o tipo de pilha
especificado. Nunca misture pilhas novas e usadas.
Observe a polaridade correta. Remova as pilhas dos produtos
que não forem usados por um longo período e guarde-as em
um local seco.
ATENÇÃO: As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo,
como a luz direta do sol, chamas ou outras fontes de calor.
ATENÇÃO: Perigo de explosão caso a pilha de reposição seja in-
correta. Substituir apenas com uma pilha igual ou equivalente.
ATENÇÃO: Não recarregue pilhas não recarregáveis.
ATENÇÃO: Evite a exposição ao calor ou frio extremo.
Descarte todas as pilhas usadas corretamente, seguindo as
regulamentações locais. Não as incinere.
ATENÇÃO: Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões
presentes neste equipamento podem causar riscos à vida. Não
há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário.
Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal qualificado.
Coloque o equipamento próximo a uma tomada de alimenta-
ção elétrica do circuito principal e certifique-se de que haja
fácil acesso à chave do disjuntor.
ATENÇÃO: Este produto SÓ deve ser alimentado com as
tensões de CA relacionadas no painel traseiro ou pela fonte
de alimentação que o acompanha. A alimentação proveniente
de tensões que não sejam as identificadas pode causar
dano irreversível ao produto e anular sua garantia. O uso de
adaptadores de tomadas de CA deve ser evitado, pois pode
permitir que o produto seja ligado em tensões para as quais
não foi projetado. Se o produto estiver equipado com um cabo
de alimentação removível, use apenas o tipo fornecido com o
produto ou pelo distribuidor e/ou revendedor local. Caso não
tenha certeza quanto à tensão operacional correta, entre em
contato com o distribuidor e/ou revendedor local.
INFORMAÇÕES SOBRE CONFORMIDADE COM AS
NORMAS DA UNIÃO EUROPEIA
Qualificado para exibir a marca CE; está em conformidade com
a: Diretiva sobre Baixa Tensão da União Europeia 2006/95/EC;
Diretiva sobre Compatibilidade Eletromagnética (EMC) da União
Europeia 2004/108/EC; Diretiva sobre Restrição de Substâncias
Perigosas (RoHS2) da União Europeia 2011/65/EC; Diretiva
sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
(WEEE) da União Europeia 2002/96/EC; Diretiva de Projeto
Ecológico da União Europeia 2009/125/EC; Diretiva de Registro,
Avaliação e Restrição de Produtos Químicos (REACH) da União
Europeia 2006/121/EC; Diretiva de Equipamentos de Rádio e
Equipamentos Terminais de Telecomunicação (R&TTE) da União
Europeia 199/5/EC.
Este produto contém baterias cobertas no âmbito da Diretiva
Europeia 2006/66/EC, que não podem ser descartadas junto
com lixo residencial comum. Siga as regulamentações locais.
Para obter uma cópia gratuita da Declaração de Conformidade,
entre em contato com o seu representante, distribuidor ou
sede mundial da Klipsch Group, Inc. Informações de contato
estão disponíveis aqui: http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVISO SOBRE A DIRETIVA WEEE
Observação: Esta marca se aplica apenas aos países da
União Europeia (UE) e à Noruega.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a
Diretiva Europeia 2002/96/EC relativa a resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE). Este
rótulo indica que este produto não deve ser descartado junto
com lixo residencial. Deve ser levado para uma instalação
apropriada para ser recuperado e reciclado.
INFORMAÇÕES SOBRE AS NORMAS DE CONFORMIDADE
ELETROMAGNÉTICA DA FCC E DO GOVERNO DO CANADÁ
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das
Normas da FCC. A operação está sujeita às duas condições
descritas a seguir:
(1) Este dispositivo não deve causar interferência prejudicial,
e (2) este dispositivo deve aceitar todo tipo de interferência
recebida, incluindo interferências que possam causar funcio-
namento indesejável.
OBSERVAÇÃO: Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites de um dispositivo digital Classe B,
segundo a parte 15 das Regras da FCC. Estes limites foram con-
cebidos para proporcionar proteção razoável contra interferên-
cia prejudicial em uma instalação residencial. Esse equipamento
gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não
for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial nas comunicações de rádio.
Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão interferên-
cias em instalações específicas. Se este equipamento causar
interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão, o
que pode ser determinado desligando e ligando o equipamento,
recomenda-se que o usuário tente corrigir a interferência
adotando uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Ligue o equipamento em uma tomada em um circuito dife-
rente do circuito ao qual o receptor está conectado.
Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão
experiente para obter ajuda.
Aprovado no âmbito da disposição de verificação da Parte 15
da FCC como um dispositivo digital de Classe B.
Cuidado: Alterações ou modificações que não sejam expressa-
mente aprovadas pelo fabricante podem resultar na anulação
do direito do usuário de usar este dispositivo.
Cuidado: Para estar em conformidade com os limites de um
dispositivo digital Classe B, segundo a parte 15 das Regras
da FCC, este dispositivo deve cumprir os limites de Classe B.
Todos os periféricos devem ser blindados e aterrados. O uso
com periféricos não certificados ou cabos não blindados pode
resultar em interferência em rádio ou na recepção.
Este aparelho digital de Classe B está em conformidade com a
norma ICES-003 do Canadá.
INFORMAÇÕES DE CONFORMIDADE DO TRANSMISSOR
SEM FIO
O termo “IC” antes do número de certificação de rádio
significa que as especificações técnicas da Industry Canada
foram atendidas.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das
Regras da FCC e com a(s) norma(s) RSS de isenção de licença
da Industry Canada aplicáveis. A operação está sujeita às duas
condições descritas a seguir: (1) este dispositivo não deve
causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve
aceitar todo tipo de interferência, incluindo interferências que
possam fazer com que tenha funcionamento indesejável.
Este equipamento está em conformidade com os limites de
exposição à radiação estabelecidos pela FCC e pela IC para
ambientes não controlados. Este equipamento deve ser
instalado e utilizado a uma distância mínima de 20 cm entre
o radiador e o corpo do usuário. Este transmissor não deve
ser colocado nem utilizado junto com qualquer outra antena
ou transmissor.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
1. LEGGERE queste istruzioni.
2. CONSERVARLE.
3. RISPETTARE tutte le avvertenze.
4. SEGUIRE tutte le istruzioni.
5. NON usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. PULIRLO SOLO con un panno asciutto.
7. NON ostruire nessuna apertura per l’aria. Installare
l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore.
8. NON installare l’apparecchio presso fonti di calore come
ad esempio radiatori, bocchette di uscita dell’aria di riscal-
damento, forni o altri apparecchi (compresi amplificatori)
che generano calore.
9. NON annullare la funzione di sicurezza offerta da una
spina polarizzata o con presa di terra. Le spine polariz-
zate hanno due spinotti lamellari, uno più largo dell’altro,
mentre le spine con presa di terra hanno due spinotti
cilindrici e un terzo, anch’esso cilindrico, per il collega-
mento all’impianto di messa a terra. Lo spinotto più largo
o il terzo spinotto proteggono l’incolumità personale. Se
la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente,
rivolgersi a un elettricista.
10. PROTEGGERE il cavo di alimentazione in modo che non
possa essere pestato o schiacciato, particolarmente in
corrispondenza della spina, della presa di corrente e del
punto di uscita dall’apparecchio.
11. USARE SOLO gli accessori specificati dal produttore.
12. USARE solo con i supporti – carrello, sostegno, treppiede,
staffa o tavolo – specificati dal produttore o
venduti con l’apparecchio. Se si usa un carrello,
fare attenzione quando lo si sposta assieme
all’apparecchio, per prevenire infortuni causati da un
ribaltamento.
13. SCOLLEGARE questo apparecchio dalla presa di corrente
durante i temporali o se non sarà usato per lunghi periodi.
14. RIVOLGERSI a personale qualificato per qualsiasi
intervento. Occorre intervenire sull’apparecchio ogni volta
che viene danneggiato in modo qualsiasi, per esempio
se la spina o il cavo di alimentazione si danneggiano, se
si versa un liquido o cadono oggetti sull’apparecchio, se
l’apparecchio è rimasto esposto alla pioggia o all’umidità,
non funziona normalmente o è caduto.
15. NON esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi e
accertarsi che su di esso non siano collocati contenitori di
liquido, per esempio vasi da fiori.
16. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’impianto
di rete, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
17. La spina di alimentazione o la connessione con un altro
apparecchio costituisce il dispositivo di sezionamento
elettrico; tale dispositivo deve rimanere facilmente
azionabile.
18. NON sovraccaricare prese di corrente o prolunghe oltre la
loro capacità nominale, poiché si possono subire scosse
elettriche o causare incendio.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equi-
latero segnala che il manuale allegato all’apparecchio
contiene informazioni importanti sull’uso, sulla manutenzione
e sulle riparazioni.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equi-
latero avvisa della presenza di alte tensioni non isolate
all’interno dell’apparecchio, di livello tale da comportare il
rischio di folgorazione.
ATTENZIONE. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio né alla pioggia né all’umidità.
ATTENZIONE. Non collocare sull’apparecchio sorgenti di
fiamme libere, come candele.
QUESTO PRODOTTO CONTIENE UNA BATTERIA A BOTTONE
AL LITIO. L’EVENTUALE ABUSO PUÒ CAUSARE:
• Rischio di fumo o gas
• Rischio di fonti di calore
• Rischio di incendio
• Rischio di esplosione
ATTENZIONE. Non introdurre batterie nella bocca né
ingerirle. Pericolo di ustione da sostanze chimiche.
Tenere le batterie, sia nuove che usate, fuori della portata dei
bambini e degli animali. Se viene inghiottita, una batteria può
causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e anche la morte
Se si ritiene che delle batterie potrebbero essere state
inghiottite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo,
richiedere immediatamente assistenza medica.
ATTENZIONE. Se lo scomparto della batteria non si chiude
bene, cessare l’uso del prodotto e tenerlo fuori della portata
dei bambini e degli animali.
ATTENZIONE. Non maneggiare batterie al litio danneggiate
o che perdono.
ATTENZIONE. Rischio di fuoriuscita di liquido. Usare solo
batterie del tipo specificato. Mai usare insieme batterie
nuove e usate.
Osservare la corretta polarità. Rimuovere le batterie da
prodotti che non saranno usati per un lungo periodo di tempo.
Conservare le batterie in un luogo asciutto.
ATTENZIONE. Le batterie (ricaricabili o rimovibili) non devono
essere esposte a fonti di calore eccessivo, come la luce solare
diretta o fiamme.
ATTENZIONE. Pericolo di esplosione se si sostituisce la bat-
teria con una di tipo sbagliato; sostituirla solo con una batteria
identica o equivalente.
ATTENZIONE. Non tentare di ricaricare batterie non
ricaricabili.
ATTENZIONE. Evitare l’esposizione a temperature estrema-
mente alte o basse.
Smaltire le batterie usate in modo appropriato, osservando le
norme di legge; non bruciarle.
ATTENZIONE. Non aprire. Rischio di folgorazione. Le tensioni
esistenti all’interno di questo apparecchio sono mortali.
All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi
intervento rivolgersi a personale qualificato.
Collocare l’apparecchio accanto a una presa di corrente e
accertarsi che l’interruttore automatico sia facilmente acces-
sibile.
ATTENZIONE. Questo apparecchio deve essere alimentato
SOLO alle tensioni a corrente alternata elencate sul pannello
posteriore o con l’alimentatore accluso; il funzionamento a
tensioni diverse da quelle specifiche può causare danni ir-
reversibili e annullare la garanzia. Procedere con cautela se si
vuole utilizzare un adattatore di corrente alternata, in quanto
si corre il rischio di collegare l’apparecchio a tensioni non
concepite per il suo funzionamento. Se l’apparecchio è dotato
di cavo di alimentazione scollegabile, adoperare solo quello
accluso o fornito dal rivenditore. Se non si è sicuri della giusta
tensione di funzionamento, rivolgersi al rivenditore.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ALLE NORME
DELL’UNIONE EUROPEA
Eligible to bear the CE mark; Conforms to European Union Low
Voltage Directive 2006/95/EC; European Union EMC Directive
2004/108/EC; European Union Restriction of Hazardous Sub-
stances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EC; European Union
WEEE Directive 2002/96/EC; European Union Eco-Design Direc-
tive 2009/125/EC; European Union Registration, Evaluation,
Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive
2006/121/EC; European Union Radio and Telecommunications
Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC.
Questo prodotto contiene batterie che rientrano nell’ambito della
Direttiva Europea 2006/66/CE, che non può essere smaltito con i
normali rifiuti domestici. Attenersi alle normative locali
È possibile ottenere una copia gratuita della dichiarazione di
conformità rivolgendosi al proprio rivenditore, distributore, o
la sede Klipsch Group, Inc. ‘s in tutto il mondo. Informazioni di
contatto si possono trovare qui:
http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVVISO RIGUARDANTE LA DIRETTIVA RAEE
Nota: questo marchio si applica solo ai paesi dell’Unione
Europea e alla Norvegia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2002/96/CE concernente i rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L’etichetta indica che questo prodotto non deve essere
smaltito nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani; deve invece
essere raccolto separatamente per consentire il recupero e il
riciclaggio dei materiali di cui è composto.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ALLE NORME
FCC E CANADESI CONCERNENTI LA COMPATIBILITÀ
ELETTROMAGNETICA
Questo dispositivo risponde ai requisiti della sezione “Part
15” della normativa FCC (Federal Communication Commis-
sion) degli Stati Uniti. Il funzionamento è soggetto alle due
condizioni seguenti:
(1) questo dispositivo non deve causare interferenza
distruttiva, e (2) questo dispositivo deve accettare eventuali
interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causarne
un funzionamento indesiderato.
NOTA. In base alle prove a cui è stato sottoposto, si è deter-
minato che questo dispositivo soddisfa i limiti stabiliti per i
dispositivi digitali di Classe B, in conformità alla sezione “Part
15” della normativa FCC. Questi limiti sono concepiti per as-
sicurare protezione ragionevole contro interferenze distruttive
in impianti residenziali. Questo dispositivo genera, utilizza
e irradia energia a radiofrequenza e se non viene installato
e adoperato seguendo scrupolosamente le istruzioni, può
causare interferenza distruttiva nelle radiocomunicazioni.
Tuttavia, non è possibile dare alcuna garanzia che in un
particolare impianto non si verificherà interferenza. Se questo
dispositivo causasse interferenza nella ricezione dei segnali
radio e televisivi (determinabile scollegando il dispositivo
stesso), provare a eliminare l’interferenza adottando una o più
delle seguenti misure:
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
• Collegare il dispositivo a una presa di corrente inserita in un
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo qualificato.
Attenzione: eventuali modifiche non approvate espressamente
dal produttore potrebbero annullare l’autorizzazione concessa
all’utente per l’uso di questo apparecchio.
Attenzione: per soddisfare i limiti stabiliti per i dispositivi
digitali di Classe B, in conformità alla sezione “Part 15”
della normativa FCC, tutti i dispositivi periferici di questo
apparecchio devono essere schermati e messi a terra. Il fun-
zionamento con dispositivi periferici non certificati o con cavi
non schermati può causare interferenza con le trasmissioni
radio o con la ricezione.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ DEL TRASMET-
TITORE SENZA FILI
La sigla “IC:” prima del numero di certificazione radio indica
soltanto che sono state soddisfatte le specifiche tecniche
Industry Canada.
Questo dispositivo risponde ai requisiti della sezione “Part 15”
della normativa FCC e degli standard RSS concernenti i dis-
positivi esenti da licenza Industry Canada. Il funzionamento
è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo
non deve causare interferenza distruttiva, e (2) questo
dispositivo deve accettare eventuali interferenze ricevute,
incluse quelle che potrebbero causarne un funzionamento
indesiderato.
Questo dispositivo è conforme ai limiti sull’esposizione alle
radiazioni FCC e IC stabiliti per un ambiente non controllato.
Deve essere installato e fatto funzionare mantenendo una
distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo dell’utente.
Questo trasmettitore non deve essere situato presso nessun
altro trasmettitore o antenna né fatto funzionare insieme
a questi.
重要安全说明!
1. 请阅读本说明书。
2. 保存本说明书。
3. 注意各类全部警告信息。
4. 遵循所有使用说明。
5. 切勿在水源旁使用本设备。
6. 仅可使用干抹布进行清洁。
7. 请勿阻塞通风口。按照制造商的说明进行安装。
8. 请勿在任何热源,如暖气、散热器、火炉或其他产生热量的
装置(包括功放)附近安装本设备。
9. 禁止省略不用极性或接地类插头的安全功能。极性插头有
两只刀片,其中一只较另一只宽。接地类插头除两个插脚
外,还有第三个接地脚。那个较宽的插脚或第三个接地脚
是为安全而设置的。若插头无法插入插座,请向电工咨询
更换陈旧的插座。
10. 对电源线采取保护措施,防止被踩踏或挤压,特别是在插
头、插座之处,以及在电源线从本设备外接之处。
11. 仅使用制造商指定的附件/配件。
12. 本设备仅可使用制造商指定的,或本设备随配的手
推车、支座、三角架、支架或工作台。使用手推车
时,在移动载有本设备的手推车时,应小心操作,
避免翻倒而受伤。
13. 在有雷电雨或长时间不用时,请拔出本设备的插头。
14. 所有维修工作都要由合格的维修人员完成。若设备损坏,如
电源线或插头损坏、液体/物体掉入设备、设备受到雨淋或
受潮、设备工作异常或摔落,都需要对设备进行维修。
15. 请勿使本设备受到水的滴溅,并避免在设备上放置如花瓶
等装有液体的物体。
16. 要完全切断本设备的交流电源,需要将电源插头从交流
插座中拔出。
17. 母插座/电器耦合器用作切断装置,该切断装置应保持在
随时可工作状态。
18. 请勿让墙壁插座或延长线过载,超过它们的额定容量,否则
可能导致触电或火灾。
产品随带的文件内等边三角形内含的感叹号是用来提醒
用户关于重要的操作和维护(维修)说明。
等边三角形内含带箭头的闪电用来提醒用户,此产品
机壳之中含有无绝缘的“危险电压”,其电压可能足
以产生电击。
警告:为了降低火灾或电击的危险,禁止让本设备受到雨淋
或受潮。
警告:请勿在本产品上放置明火源,如蜡烛等。
本产品带有硬币式锂电池。若使用不当或滥用会导致:
烟气危害
热危害
火灾危害
爆炸危害
警告:切勿把电池放在口中或吞噬。化学燃烧危险。防
止儿童或宠物接触到新或旧的电池。万一吞噬了电池,
两小时之内会导致体内烧灼或死亡。
如果您认为有人吞噬了电池或电池被置放于体内某部位,应
立即寻医求助
警告:如果电池盖不能关紧,应停止使用本产品并把它放置于远
离儿童或宠物的地方。
警告:请勿处理泄漏或损坏的锂电池。
警告:泄漏危险。仅使用指定类型的电池。切勿将新电池和使
用过的电池混合使用。
注意确保电极正确。若产品长期未使用,请将其里面的电池取
出。将电池存放在干燥区域。
警告:电池(电池组件包或安装的电池)不应暴露于过热的环境
中,例如日光、火焰或类似环境。
警告:若电池安放错误,可能会有爆炸危险。仅用相同或等效
类型的电池。
警告:请勿将非充电式的电池充电。
警告:避免暴露于极端寒冷或炎热的地方。
请遵循当地法规正确处置任何使用过的电池。请勿焚烧电池。
新和旧的电池应放置在远离儿童的地方。如果电池盖不能关紧,
应停止使用该产品并放置在远离儿童处。
万一您觉得有人吞食了电池或者电池进入了体内,应马上寻
医救治。
警告:切勿打开!触电危险。本设备中的电压可导致生命危
险。内部无用户可维修的零件。所有维修工作都要由合格的维
修人员完成。
将设备布置于主电源插座附近,并确保您可以方便地操作电源
断路器开关。
警告:本产品仅可使用背面板所列的交流电压,或产品随配的
电源。使用非指定电压可能导致产品发生不可修复的损坏,使
产品保修无效。交流电源插头适配器应谨慎使用,因为使用适
配器时,产品可以插接到超出其设计工作电压的电压。若使用
可拆卸电源线,请仅使用产品自带,或当地批发商和/或零售商
提供的电源线。若您不能确定准确的工作电压,请联系当地批
发商和/或零售商。
欧洲符合性信息
有资格携带CE标记,符合《欧盟低压指令2006/95/EC》
、《欧盟电磁兼容性指令2004/108/EC》、《欧盟有害物质
限制修订(ROHS2)指令2011/65/EC》、《欧盟报废电子
电气设备指令(WEEE)2002/96/EC》和《欧盟生态设计指
令2009/125/EC》、《欧盟化学品注册、评估、许可和限制
(REACH)指令2006/121/EC》、和《欧盟无线电及通讯终端
设备(R&TTE)1999/5/EC指令》。
本产品所含电池受2006/66/EC欧盟指令约束,不得弃置在普
通的家用垃圾桶中。请遵循当地法规。
可通过联系经销商、分销商或KLIPSCHGROUP,INC.的全球
总部免费索要一份《合格声明》。可在此处找到联系信息:
HTTP://WWW.KLIPSCH.COM/CONTACT-US
WEE注意事项
注: 本标志只适用于欧盟(EU)各国和挪威。
本项设备按照欧洲2002/96/EC关于报废电子电气设
备(WEEE)指令作标记。该标签说明此产品不得与生
活垃圾一起处理。弃置时应放置于适当的设施内使之
能回收及重复利用。
FCC与加拿大EMC合规信息
本设备符合FCC规则第15部分的要求。设备的操作受以下
两个条件之限制:
(1)本设备不会造成有害干扰,(2)本设备必须可以耐受任何接
收到的干扰,包括会造成意外运行的干扰。
注:此设备经过测试,符合《FCC规定》的第15部分对“B
类”数字设备的限定。制定此类限定旨在对住宅安装的设备提供
合理的保护,避免有害干扰。此设备会产生、使用并能发射射频
能量,如果未按照指示信息安装和使用,可能对无线电通信造成
有害干扰。尽管如此,不能保证具体的安装不会发生干扰。如果
本设备对无线电或电视接收造成有害干扰(可通过关闭和打开本
设备来判定),用户可采取以下一项或多项措施来消除干扰:
调节接收天线的方向或位置。
增加设备与接收机之间的距离。
将设备和接收机接到不同线路的插座上。
请咨询经销商或经验丰富的无线电/电视技术人员获取帮助。
根据FCC第15部分验证条款,本设备获批准列为“B类”
数字设备。
注意:未经KLIPSCH明确同意做出更改或修改将使用户使用
本品的权限失效。
注意:为了遵守FCC规则第15部分的B类数字设备的限
定,本设备设计符合B类限定。所有的外围设备必须屏蔽并接
地。使用未获得认证的外围设备或非屏蔽线缆可能会对无线电
或接收造成干扰。
此B类数字设备符合加拿大的ICE-003。
无线发射器合规信息
无线电认证编号之前的术语“IC”:仅表示符合加拿大工业
部技术规格。
本设备符合FCC规则的第15部分和适用的加拿大工业部RSS
标准(不需执照)。设备的操作受以下两个条件之限制:(1)本
设备不会造成有害干扰,(2)本设备必须可以耐受任何干扰,包
括会造成设备意外运行的干扰。
本设备符合用于不受控环境的FCC和IC曝辐限值。本设备应
在散热器和身体之间保持最小20CM的安装和工作距离。本发
射器不得与任何其他天线或发射器一起安放或工作。