Kodak Kb10 Users Guide US/CAN MANUAL
KB 10 kb10en
KB 10 to the manual c5cdef79-533b-4524-8b29-f4ae8d9aacd3
KB10 - User's Guide kb10_kb12_en Free User Guide for Kodak Camera, Manual - page5
2015-08-19
: Kodak Kodak-Kb10-Users-Guide-788077 kodak-kb10-users-guide-788077 kodak pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 2
OPEN
FILM TIP HERE
© Eastman Kodak Company, 1996
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Need help with your camera? Call Kodak (United States only) toll free
from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at
1 (800) 242-2424. The toll free number for Kodak (Canada only) from
8:30 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday is
1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call (416) 766-8233,
ext. 36100.
ENGLISH
1
2
3
45
6
7
8
GETTING TO KNOW YOUR CAMERA
S
1
5
10
SPECIFICATIONS
Lens: 30 mm, 2-element aspheric lens
Shutter Speed: Fixed at 1/100 second
Aperture:
f
/8.0 for flash/daylight
Film Speed: DX (ISO) 100, 200 or 400 print film
Focus Range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity
21 20 19 18 17
10
9
OPEN
U
F
ses
ILM
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
13
12
11
8VIEWFINDER
9FILM SPINDLE
10FILM-DOOR LATCH
11BATTERY-DOOR
LATCH
12FILM CHAMBER
13FILM TAKE-UP SPOOL
14FILM-LOAD MARK
15FILM DOOR
16FILM WINDOW
17FILM-ADVANCE
WHEEL
18FILM-REWIND LEVER
19FILM-SPROCKET TEETH
20VIEWFINDER
EYEPIECE
21FLASH-READY LIGHT
1PICTURE COUNTER
2SHUTTER BUTTON
3CAMERA STRAP
4LENS
5LENS-COVER
SWITCH
6FLASH
7FILM-REWIND
HANDLE
10
35mm Camera
5
S
35mm Camera
KB
10
This camera uses 2 AA-size alkaline batteries.
11
LOADING THE BATTERIES
1.Load the batteries as shown.
2.Replace both batteries with fresh alkaline batteries when the
FLASH-READY LIGHT takes more than 30 seconds to come on.
Battery Tips
•Remember to keep spare batteries with you at all times.
•Read and follow all warnings and instructions supplied by the
battery manufacturer.
•Keep batteries away from children.
•Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature or fire.
•Store batteries in their original packaging prior to use.
A-A
LOADING THE FILM
For excellent all-around results for indoor and
outdoor picture-taking, use ISO 400-speed
film. For use in bright daylight, you can use
ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight,
turn your back to the sun and load the film in
the shade of your body.
1.Push up on the FILM-DOOR LATCH (10)
to open the FILM DOOR (15).
S
1
10
FILM
5.Slide the LENS-COVER SWITCH (5)
completely open to uncover
the LENS (4) and to turn
the FLASH (6) on.
4.Close the film door and check
the FILM WINDOW (16) (you should
see the film information through
the window). Do not open the
film door after you start
taking pictures or you will
ruin the film.
OPEN
GA24 • 100/21°
If the end of the film extends
past the film-load mark, gently
push the excess back into the
cartridge.
3.Pull out the film leader until
the tip reaches the film-load
mark. Lay the film flat
between the film-guide
rails.
force it into the film chamber.
2.Insert the flat end of the film
cartridge over the
FILM SPINDLE (9). Push the
other end of the film
cartridge down into the
FILM CHAMBER (12) until it fits
securely into place. Do not
OPEN
FILM TIP HERE
4 ft
(1.2 m)
VIEWFINDER
33
TAKING PICTURES
This camera features a flash that fires
every time
you take a picture.
The all-the-time flash feature acts as a fill flash in hazy outdoor
pictures or in bright-light conditions where shadows may exist.
1.Slide the LENS-COVER SWITCH (5)
completely open to uncover
the LENS (4) and to turn the
FLASH (6) on.
S
1
5
10
2.For a sharp picture, stand
at least 4 ft (1.2 m) from your
subject.
3.Look through the VIEWFINDER
EYEPIECE (20) to see your subject.
4.Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (2)
to take the picture. Be careful not to cover the flash and
picture-taking lens with your fingers.
5.Wind the FILM-ADVANCE WHEEL (17)
until it stops. Your camera is
ready to take the next picture.
6.Close the lens-cover switch when
you finish taking pictures.
FILM
55
UNLOADING THE FILM
The film will not advance when you reach the end of the roll. You
must rewind the film before you open the film door or you will
ruin the film.
1.To rewind the film, slide the
FILM-REWIND LEVER (18) in until
it latches and remains in the
locked position.
2.Unfold the FILM-REWIND HANDLE (7)
and slowly turn it in the direction
of thearrow. There should be
tension when turning the film-
rewind handle and less tension
when the film is fully rewound.
3.Open the FILM DOOR (15) and
remove the film.
NOTE: The film-rewind lever will
unlock when you load another film into the camera.
TROUBLESHOOTING
What happenedProbable cause Solution
Camera will Lens-cover switch Open the lens-cover switch
not operate closed
Flash not ready Wait for the flash-ready light to glow
Film not advanced Fully wind film-advance wheel
until it stops
Film not properly Reload the film. See
loaded LOADING THE FILM
Film needs to be See UNLOADING THE FILM
rewound/removed
Flash-ready Flash not turned on Open the lens-cover switch
light fails to
glow within Batteries weak or Replace with 2 fresh AA-size
30 seconds dead alkaline batteries
Batteries improperly Insert batteries as shown
loaded in camera on battery door
Excessive force Did not move the Fully move the film-rewind
required to film-rewind lever lever until it locks in place
rewind until it locked in place
Picture counter Removed film without
With film out of the camera, press the
doesn’t return fully rewinding rewind lever and move the film-
to “S” sprocket teeth towards the left until
counter is at “S”
Shutter button No film in camera Load film into the camera
cannot be
released Lens-cover switch Open lens-cover switch
closed
Film cartridge Film-spindle not Turn the film-rewind handle slowly
does not fit properly engaged to reposition the film spindle and to
correctly in inside film cartridge properly engage the film cartridge
film chamber into the film chamber
44
TAKING FLASH PICTURES
4.Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (2)
to take the picture. Be careful not to cover the flash and
picture-taking lens with your fingers.
IMPORTANT:
To prevent battery drain, turn off the flash by closing
the lens cover when you are not using it.
OPEN
GA24 • 100/21°
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade or on dark
overcast days, you need flash. This camera features a flash that fires
every time
you take a picture.
1.Slide the LENS-COVER SWITCH (5) completely open to uncover the
LENS (4) and to turn the FLASH (6) on.
2.Take the picture when the FLASH-READY
LIGHT (21) glows.
3.Keep the subject within the distance range for the speed of film in
your camera. Don’t take pictures beyond the maximum distance
or your pictures will be dark.
FILM-GUIDE
RAILS FILM-
LOAD MARK
35 mm Camera
KB
10
1.Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
2.If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless cloth or lens-cleaning tissue. Do not
apply pressure or you will scratch the lens. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for
cleaning eyeglasses.
3.Remove the batteries when you store the camera for a long time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not try
to take apart or repair the camera or flash unit by yourself.
CARING FOR YOUR CAMERA
¿Necesita ayuda con su cámara? Comuníquese con Kodak (en los Estados
Unidos solamente), llamando sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). El número de
Kodak a llamar sin cargo (solamente en el Canadá), es el 1 (800) 465-6325
extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del
este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Lente: 30 mm, esférico de 2 elementos
Velocidad del disparador: Fija a 1/100 de segundos
Abertura de diafragma:
f
/8.0 para flash/luz del día
Sensibilidad de película: Película de impresión con DX (ISO) de
100, 200 o 400
Enfoque: Luz del día:1.2 m a infinito
Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AA.
11
COMO CARGAR LAS BATERIAS
A-A
1.Cargue las baterías como aquí se indica.
2.Cambie las dos baterías por baterías nuevas alcalinas cuando
el INDICADOR DE FLASH LISTO demora más de 30 segundos en
encenderse.
Consejos para usar las baterías
•Acuérdese de llevar baterías de respuesto con usted en todo
momento.
•Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante
de la batería.
•Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
•No intente desarmar, recargar las baterías o exponerlas a altas
temperaturas o fuego.
•Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
Para resultados excelentes al tomar fotografías en
interiores y exteriores, use película con una
sensibilidad de ISO 400. Para uso en días de sol
brillante, puede usar película con ISO 100 o 200.
Bajo luz solar, colóquese de espaldas al sol y
cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1.Deslice hacia arriba el SEGURO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE PELICULA (10) para abrir la
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELICULA (15).
22
COMO CARGAR LA PELICULA
OPEN
FILM TIP HERE
3.Saque solamente suficiente
película para que el borde de
la película llegue a la marca
del borde de película. Ponga
la película lisa entre los
carriles de guía de la película.
CARRILES DE GUIA
DE LA PELICULA
MARCA DEL BORDE
DE PELICULA
Si el extremo de la película se
extiende más allá de la marca del
borde de película, gentilmente
empuje el sobrante hacia dentro
del cartucho.
4.Cierre la puerta del compartimiento de
película y verifique la VENTANA DE LA
PELICULA (16), (debe poder leer la
información de la película a través de
la ventana). No abra la puerta del
compartimiento de película después
que empiece a tomar fotografías
porque arruinará la película.
2.Inserte la parte lisa del cartucho de
película sobre la REBOBINADORA DE
PELICULA (9). Empuje el otro lado
del cartucho de la película hacia
abajo en el
COMPARTIMIENTO
DE
PELICULA
(12)
hasta que trabe
firmemente en su lugar. No lo
fuerce en el compartimiento
de la película.
5.Deslice completamente el SEGURO DE
CUBIERTA DEL LENTE (5) para destapar
el LENTE (4) y encender el FLASH (6).
S
1
5
10
OPEN
FILM TIP HERE
OPEN
GA24 • 100/21°
CONOZCA SU CAMARA
S
1
5
10
8
1
3
45
6
7
OPEN
U
F
ses
ILM
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
13
19 1820
21 17
1211
10
9
1CONTADOR DE FOTOGRAFIAS
2DISPARADOR
3CORREA DE LA CAMARA
4LENTE
5SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE
6FLASH
7MANIVELA DEL REBOBINADO
DE PELICULA
8VISOR
9REBOBINADORA DE PELICULA
10SEGURO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE PELICULA
11SEGURO DE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE BATERIAS
12COMPARTIMIENTO DE PELICULA
22
S
1
5
10
Minor Revision 1-97
Pt. No. 6C0916 Kodak is a trademark. Printed in Mexico
6.Press the SHUTTER BUTTON (2) and turn
the FILM-ADVANCE WHEEL (17) until it locks
(the
PICTURE
COUNTER
[1] will start at “S”).
Continue doing this until the picture
counter shows “1.” (If the picture
counter does not move, reload the film
into the camera by following these
instructions.)
NOTE: Because of limited space on
the picture counter, each dot represents
one picture.
FILM
OPEN
S
1
10
FILM
6.Oprima el DISPARADOR (2) y dele vuelta al
AVANZADOR DE PELICULA (17) hasta que trabe
(el CONTADOR DE FOTOGRAFIAS [1] empezará
con “S”). Continue haciendo ésto hasta
que el contador de fotografías muestre “1”.
(Si el contador de fotografías no se mueve,
vuelva a cargar la película en la cámara
siguiendo estas instrucciones).
NOTA: Como el espacio es limitado en el
contador de fotografías, cada representa una
fotografía.
4 – 10 ft (1.2 – 3.0 m)
Safe Range
100-speed film
Beyond 10 ft
(3.0 m)
Picture
will be dark
4 – 14 ft (1.2 – 4.3 m)
Safe Range
200-speed film
Beyond 14 ft
(4.3 m)
Picture
will be dark
4 – 19 ft (1.2 – 5.8 m)
Safe Range
400-speed film
Beyond 19 ft
(5.8 m)
Picture
will be dark 2
13CARRETE RECEPTOR
DE PELICULA
14MARCA DEL BORDE DE
PELICULA
15PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
DE PELICULA
16VENTANA DE LA PELICULA
17AVANZADOR DE PELICULA
18PALANCA DEL REBOBINADO
DE PELICULA
19DIENTES DE ENGRANAJE
DE PELICULA
20OCULAR DEL VISOR
21INDICADOR DE FLASH LISTO
S
1
5
10
OPEN
U
F
ses
ILM
0
0
0
0
0
0
6
16
15
14
Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines de format AA.
11
CHARGEMENT DES PILES
Objectif : 30 mm, lentille asphérique à 2 éléments
Vitesse d’obturation : fixe à 1/100 de seconde
Ouverture :
f
/8,0 pour flash ou lumière du jour
Sensibilité du film : film photos DX (ISO) 100, 200 ou 400
Zone de mise au point en lumière du jour : de 1,2 m (4 pi) jusqu’à l’infini
22
CHARGEMENT DU FILM
OPEN
FILM TIP HERE
4. Refermez le couvercle du compartiment
du film et vérifiez la FENÊTRE DU
COMPARTIMENT DU FILM (16) (vous devriez
être en mesure de voir les informations
du film par la fenêtre). N’ouvrez surtout
pas le couvercle du compartiment
du film une fois que vous avez
commencé à prendre des photos,
sans quoi vous risquez d’abîmer
le film.
Si la fin du film se prolonge au-
delà de la marque de chargement
du film, repoussez doucement
dans la cartouche ce qui dépasse.
5. Faites glisser le COMMUTATEUR
DU COUVRE-OBJECTIF (5)
complètement, de façon à
découvrir l’OBJECTIF (4) et à
allumer le FLASH (6).
S
1
5
10
S
1
10
FILM
RAILS DE GUIDAGE
DU FILM MARQUE DE
CHARGEMENT DU FILM
6. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (2) et faites
tourner la MOLETTE D’AVANCE DU FILM (17)
jusqu’à ce qu’elle bloque (le COMPTEUR DE
POSES [1] débutera à «S»). Continuez
jusqu’à ce que le compteur de poses
indique «1». (Si le compteur de poses
ne bouge pas, rechargez le film dans
l’appareil-photo en suivant ces
instructions.)
NOTA :
En raison du peu d’espace sur le
compteur de poses, chaque pose est
représentée par un point.
Pour obtenir d’excellents résultats d’ensemble de
votre prise de photos, à l’intérieur comme à
l’extérieur, utilisez un film de sensibilité ISO 400.
Un film de sensibilité ISO 100 ou 200 conviendra
à une lumière du jour brillante. Si les conditions
sont ensoleillées, tournez le dos au soleil et
chargez le film dans l’appareil dans l’ombre de
votre silhouette.
1. Appuyez vers le haut sur le LOQUET DU
COMPARTIMENT DU FILM (10) pour ouvrir le
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15).
OPEN
FILM TIP HERE
2. Insérez l’extrémité plate de la
cartouche de film au-dessus
de L’ARBRE DE POSITIONNEMENT DE
LA CARTOUCHE (9). Insérez
l’autre extrémité de la
cartouche de film dans le
LOGEMENT DU FILM (12) jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Ne l’enfoncez pas de force
dans le logement du film.
3. Tirez sur l’amorce du film
jusqu’à ce que le bout atteigne
la marque de chargement du
film. Installez le film bien à plat
entre les rails de guidage du
film.
OPEN
GA24 • 100/21°
33
POUR PRENDRE DES PHOTOS
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha
sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Esta
cámara tiene como característica un flash el cual se dispara
cada
vez
que usted toma una fotografía.
1. Deslice completamente el SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5) para
destapar el LENTE (4) y encender el FLASH (6).
2. Tome la fotografía cuando el
INDICADOR DE FLASH LISTO (21) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en su
cámara. No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
44
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
CON FLASH
55
COMO DESCARGAR LA PELICULA
Esta cámara tiene como característica un flash el cual se dispara
cada vez
que usted toma una fotografía. La característica de un
flash que se dispara todas las veces actua como un flash de relleno
en fotografías de exteriores nubladas o en condiciones de luz
brillante donde pudiesen existir sombras.
1. Deslice completamente el
SEGURO DE CUBIERTA DEL LENTE (5)
para destapar el LENTE (4) y
encender el FLASH (6).
S
1
5
10
2. Para una fotografía nítida,
manténgase a una distancia
mínima de 4 pies (1.2 m)
del sujeto.
3. Mire a través del OCULAR DEL
VISOR (20) para ver al sujeto.
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de
no obstruir el flash o el lente con sus dedos.
5. Dele vuelta al AVANZADOR DE PELICULA (17)
hasta que pare. Su cámara está lista
para tomar la próxima fotografía.
6. Cierre el seguro de cubierta del lente cuando termine de tomar
fotografías.
4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el
DISPARADOR (2) para tomar la fotografía. Tenga cuidado de no
obstruir el flash o el lente con sus dedos.
IMPORTANTE: Para evitar que la batería se descargue cuando no
esté usando la cámara, apague el flash cerrando la cubierta
del lente.
OPEN
GA24 • 100/21°
La película no avanzará cuando llegue al final del rollo. Debe
rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento
de película o estropeará la película.
1. Para rebobinar la película, deslice la
PALANCA DEL REBOBINADO DE PELICULA (18)
hacia dentro hasta que trabe y se
mantenga trabada.
2. Desdoble la MANIVELA DEL REBOBINADO
DE PELICULA (7) y dele vuelta despacio
hacia la dirección indicada por la flecha.
Debe sentir tensión mientras le de
vuelta a la manivela del rebobinado de
película hasta que toda la película esté
rebobinada.
3. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELICULA (15) y retire la película.
NOTA: La palanca del rebobinado de película se destrabará cuando
cargue la cámara con un nuevo rollo de película.
FILM
OPEN
FILM
Vous souhaitez obtenir des renseignements au sujet de votre appareil-
photo? Au Canada, appelez Kodak du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h
(HNE), en composant le numéro sans frais 1 800 465-6325, poste 36100 ou,
si vous appelez de la région de Toronto, le (416) 766-8233, poste 36100.
FRANÇAIS
7
11 12 13
9
10
21 19
20 17
18
1
2
3
45
6
8
1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el
cuerpo de la cámara.
2. Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la
superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o
con un tisú especialmente diseñado para la limpieza de lentes. No
aplique presión o lastimará el lente. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCION: No use solventes o soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use tisús tratados
con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
3. Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo
período.
PRECAUCION: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico;
no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del
flash.
Kodak es una marca registrada.
4 pies
(1.2 m)
4 – 14 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 400
4 – 12 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
4 – 10 pies
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 100
A más distancia
de 10 pies
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 12 pies
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 14 pies
la fotografía
saldrá obscura.
CUIDADO DE LA CAMARA
AU SUJET DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
1 COMPTEUR DE POSES
2 DÉCLENCHEUR
3 DRAGONNE DE L’APPAREIL
4 OBJECTIF
5 COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF
6 FLASH
7 MANIVELLE DE
REMBOBINAGE DU FILM
8 VISEUR
9 ARBRE DE POSITIONNEMENT
DE LA CARTOUCHE
10 LOQUET DU COMPARTIMENT
DU FILM
11 LOQUET DU COMPARTIMENT
DES PILES
12 LOGEMENT DU FILM
13 BOBINE RÉCEPTRICE DU FILM
14 MARQUE DE CHARGEMENT
DU FILM
15 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU FILM
16 FENÊTRE DU COMPARTIMENT
DU FILM
17 MOLETTE D’AVANCE DU FILM
18 LEVIER DE REMBOBINAGE
DU FILM
19 DENTS D’ENTRAÎNEMENT
DU FILM
20 OCULAIRE DU VISEUR
21 TÉMOIN DU FLASH PRÊT
Cet appareil-photo comporte un flash qui s’actionne
chaque fois
que
vous prenez une photo. Le flash permanent agit comme flash d’appoint
pour des conditions extérieures brumeuses ou encore de lumière vive
où il peut y avoir des zones d’ombre.
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (5) complètement,
de façon à découvrir l’OBJECTIF (4)
et à allumer le FLASH (6).
44
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AVEC FLASH
Dans les conditions d’éclairage faible, comme à l’intérieur ou à
l’extérieur dans les endroits très ombragés ou encore lorsque le ciel
est sombre et couvert, vous devez utiliser un flash. Cet appareil-photo
comporte un flash qui s’actionne
chaque fois
que vous prenez
une photo.
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-
OBJECTIF (5) complètement, de façon à
découvrir l’OBJECTIF (4) et à allumer le
FLASH (6).
2. Prenez votre photo lorsque le TÉMOIN DU
FLASH PRÊT (21) s’allume.
3. Gardez le sujet dans les limites de la distance qui correspond à la
sensibilité du film dans votre appareil. Ne prenez pas de photos
au-delà de la distance maximale, sans quoi vos photos seront
sombres.
OPEN
GA24 • 100/21°
1,2 à 3 m (4 à 10 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 100
Au-delà de
3,0 m (10 pi)
La photo
sera sombre
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 200
Au-delà de
3,7 m (12 pi)
La photo
sera sombre
1,2 à 4,5 m (4 à 14 pi)
Limites sécuritaires
Film de sensibilité 400
Au-delà de
4,5 m (14 pi)
La photo
sera sombre
4. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le
DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas
couvrir le flash et l’objectif avec vos doigts.
IMPORTANT : Pour éviter tout écoulement des piles, éteignez le flash
en fermant le couvre-objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
55
DÉCHARGEMENT DE
L’APPAREIL
Lorsque vous atteindrez la fin du rouleau, le film n’avancera plus.
Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment du film, sans quoi vous
abîmerez le film.
1. Pour rembobiner le film, faites glisser
le LEVIER DE REMBOBINAGE DU FILM (18)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et
demeure dans la position bloquée.
2. Dépliez la MANIVELLE DE REMBOBINAGE DU
FILM (7) et tournez-la lentement en
direction de la flèche. Vous devriez
sentir une tension lorsque vous
tournez la manivelle et moins de
tension une fois le film complètement
rembobiné.
3. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (15) et retirez le film.
NOTA :
le levier de rembobinage du film se dégagera lorsque vous
chargerez un autre film dans l’appareil-photo.
FILM
OPEN
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
33
PROBLEMAS Y SOLUCIONES CARACTÉRISTIQUES DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
L’appareil ne Le commutateur du Faites glisser le commutateur
fonctionne pas couvre-objectif est du couvre-objectif
fermé
Le flash n’est pas prêt Attendez que le témoin du
flash prêt s’allume
Le film n’avance pas Tournez complètement la molette
d’avance du film jusqu’à ce
qu’elle s’arrête
Le film n’est pas Rechargez le film. Voir
correctement chargé CHARGEMENT DU FILM
Le film doit être Voir DÉCHARGEMENT DU FILM
rembobiné ou retiré
Le flash n’est pas Faites glisser le commutateur
allumé du couvre-objectif
Les piles sont faibles Les remplacer par 2 nouvelles
ou mortes piles alcalines de format AA
Les piles sont Insérez les piles comme illustré
incorrectement sur le compartiment des piles
chargées dans
l’appareil
Le rembobinage Le levier de Faites glisser complètement le
nécessite une rembobinage du film levier de rembobinage du film
force excessive n’a pas été glissé jusqu’à ce qu’il bloque
jusqu’à ce qu’il
s’enclenche
Le compteur de Le film a été retiré Une fois le film retiré de l’appareil,
poses ne retourne sans qu’il soit appuyez sur le levier de
pas à «S» complètement rembobinage et déplacez les dents
rembobiné d’entraînement du film vers la
gauche jusqu’à ce que le
compteur soit à «S»
Le déclencheur ne Il n’y a pas de film dans Chargez le film dans l’appareil
se dégage pas l’appareil
Le commutateur du Faites glisser le commutateur
couvre-objectif est du couvre-objectif
fermé
La cartouche de film L’arbre de Tournez doucement la manivelle
ne s’insère pas positionnement de la de rembobinage du film afin de
correctement dans cartouche n’est pas repositionner l’arbre de
le logement du film correctement introduit positionnement et d’introduire
correctement la cartouche de film
dans le logement du film
Le témoin du flash
prêt prend plus de
30 secondes à
s’allumer
1. Protégez votre appareil de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la
chaleur excessive.
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage
puissants ou abrasifs sur le boîtier de l’appareil.
2. Si la lentille paraît sale, expirez dessus de façon à former une buée puis
essuyez délicatement la surface à l’aide d’un linge doux sans charpie ou
d’un tissu nettoyant pour objectif. N’appuyez pas, sans quoi vous risquez
d’égratigner la lentille. N’essuyez jamais une lentille à sec.
ATTENTION : Ne pas utiliser de solvants ou de solutions non conçus
pour nettoyer les lentilles d’appareils-photo. Ne pas utiliser de tissus
traités chimiquement conçus pour nettoyer les lunettes.
3. Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une
longue période de temps.
ATTENTION : Pour éviter tout risque de dommage ou de choc
électrique, n’essayez pas de démonter ou de réparer l’appareil-photo ou
le flash vous-même.
Kodak est une marque de commerce.
L’ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO
A-A
1. Chargez les piles comme dans l’illustration.
2. Remplacez les deux piles par de nouvelles piles alcalines lorsque
le TÉMOIN DU FLASH PRÊT prend plus de 30 secondes à s’allumer.
Conseils sur les piles
• Assurez-vous de garder des piles de rechange avec vous en
tout temps.
• Lisez et suivez toutes les mises en garde et instructions fournies par
le fabricant de piles.
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne tentez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les
piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux
flammes.
• Ranger les piles dans leur emballage d’origine avant de les utiliser.
FILM
5. Tournez la MOLETTE D’AVANCE DU FILM (17)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Votre appareil
est prêt pour la prochaine photo.
6. Fermez le commutateur du couvre-
objectif une fois votre séance de photos
terminée.
4. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez doucement sur le
DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. Prenez garde de ne pas
couvrir le flash et l’objectif avec vos doigts.
VISEUR
2. Pour une image nette, positionnez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
3. Regardez par l’OCULAIRE DU VISEUR (20)
pour bien voir votre sujet.
1,2 m
(4 pi)
S
1
5
10
Problema Causa probable Solución
La cámara no El seguro de cubierta Abra el seguro de cubierta del lente
funciona del lente está cerrado
El flash no está listo Espere a que el indicador de flash
listo brille
La película no avanzó
Dele vuelta al avanzador de película
hasta que pare
La película no fue Vuelva a cargar la película.
cargada correctamente
Vea COMO CARGAR LA PELICULA
La película necesita Vea COMO DESCARGAR
ser rebobinada/retirada LA PELICULA
El flash no está encendido Abra el seguro de cubierta del lente
Las baterías están
Reemplácelas con 2 baterías
débiles o descargadas alcalínas nuevas tamaño AA
Las baterías no fueron Ponga las baterías como se
cargadas correctamente demuestra en la puerta del
en la cámara compartimiento de baterías
Se requiere No movió la palanca Mueva completamente la palanca
demasiada fuerza del rebobinado de del rebobinado de película hasta
para rebobinar
película hasta que trabó que trabe
El contador de Se removió la película Con la película fuera de la cámara,
fotografías no antes de estar
oprima la palanca del rebobinado de
regresa a “S” completamente película y mueva los dientes de
rebobinada de película hacia la engranaje izquierda
hasta que el contandor indique “S”
El disparador no No hay película en Cargue un rollo de película en la
se desengancha la cámara cámara
El seguro de la cubierta Abra el seguro de la cubierta del lente
del lente está cerrado
El cartucho de Las puntas de la bobina Dele vuelta despacio a la palanca del
película no encaja rebobinadora en la rebobinado de película para
alinear la
correctamente en el cámara no enganchan
bobina
rebobinadora para
que el
compartimiento correctamente en los
cartucho de película enganche
de película huecos dentro del adecuadamente dentro del
cartucho de película compartimiento de película
El indicador de
flash listo tarda
más de 30
segundos en
encenderse
VISOR