Kodak Ke30 Users Manual KB28CVR
KE30 to the manual a48c2d77-cd77-4ef9-a5d4-457bcc8d8bdd
KE30 - User's Guide ke30 Free User Guide for Kodak Camera, Manual - page5
2015-08-19
: Kodak Kodak-Ke30-Users-Manual-788097 kodak-ke30-users-manual-788097 kodak pdf
Open the PDF directly: View PDF .
Page Count: 76
Download | ![]() |
Open PDF In Browser | View PDF |
Kodak KE30 35 mm Camera ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Camera Identification 3 4 5 2 1 6 7 8 9 10 12 11 13 14 15 16 24 17 23 22 21 20 19 18 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100. When you call, please have your camera available. For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase. ENGLISH ENGLISH Kodak KE30 35 mm Camera 1 CONTENTS CAMERA IDENTIFICATION .............. 3 ATTACHING THE STRAP ................. 4 LOADING THE BATTERIES ............. 4 Low-batteries warning .................. 5 Auto power off ............................. 5 Battery tips .................................. 6 LOADING THE FILM ......................... 7 TAKING PICTURES .......................... 10 Tips for better pictures ................. 11 TAKING FLASH PICTURES ............. 12 Flash-to-subject distance ............. 12 Using fill flash and flash off .......... 14 Using red-eye reduction ............... 15 2 SELF-TIMER ..................................... UNLOADING THE FILM .................... Using mid-roll rewind ................... CARING FOR YOUR CAMERA ........ TROUBLESHOOTING ...................... SPECIFICATIONS ............................ 15 17 17 18 19 21 CAMERA IDENTIFICATION Unfold cover flaps of manual to view camera diagrams. 1 SHUTTER BUTTON 2 PICTURE COUNTER 3 VIEWFINDER 4 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER 5 FLASH 6 SELF-TIMER BULB / RED-EYE-REDUCTION BULB 7 LIGHT SENSOR 8 FLASH-OFF BUTTON 9 FILL-FLASH BUTTON 10 LENS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 LENS-COVER SWITCH STRAP POST FILM-DOOR LATCH VIEWFINDER EYEPIECE FLASH-READY LIGHT SELF-TIMER SWITCH FILM-DOOR-LOCK INDICATOR TRIPOD SOCKET FILM-REWIND SWITCH BATTERY DOOR FILM-GUIDE RAILS FILM CHAMBER FILM DOOR FILM WINDOW 3 ATTACHING THE STRAP LOADING THE BATTERIES 1. Insert one end of the strap under the STRAP POST (12) and pull it through. 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. This camera uses 2 AAA-size alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries. 1. Open the BATTERY DOOR (20). • Before you remove the old batteries, turn off the camera by sliding the LENS-COVER SWITCH (11) to the off position. 4 2. Insert the batteries into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. Low-batteries warning It is time to replace the batteries when — • the FLASH-READY LIGHT (15) takes longer than 30 seconds to turn on. • the camera motor slows down or will not run. • the film will not advance. 5 Auto power off This camera automatically turns off after approximately 4 minutes to conserve the life of the batteries. To awaken the camera, close and open the LENS COVER (11) . • Close the lens cover when the camera is not used for an extended time. 6 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • • • • Store batteries in their original packaging prior to use. Remove batteries from the camera when the camera is not going to be used for an extended length of time. In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Center (KIC) at 1-800242-2424. Customers outside the U.S. can contact their local Kodak Customer Service representative. LOADING THE FILM If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body. The unique easy load feature of this camera makes film loading simple. 1. Slide the FILM-DOOR LATCH (13) in the direction of the arrow to open the FILM DOOR (23). • You can load film into the camera with the lens cover opened or closed. EN OP 7 2. Insert the film leader into the slot in the back of the camera between the FILM-GUIDE RAILS (21). 3. Push the film cartridge down into the FILM CHAMBER (22) until it fits securely into place. • Do not force it into the film chamber. FILM - GUIDE RAILS NOTE: Do not pull additional film out of the cartridge. You can use the film just as it comes out of the film carton. 8 4. Close the film door and check the FILM WINDOW (24). After you close the safety interlocked film door and start to advance the film, you cannot open the film door until the film is completely rewound into the film cartridge. EASYLOAD • GA24 100/21° The film window displays the film information and the FILM-DOORLOCK INDICATOR (17) changes from black to amber to indicate the film door is locked and that the film is correctly loaded in the camera. 5. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to start the automatic film advance. • If the lens cover is already open, the film advance starts automatically. • The PICTURE COUNTER (2) automatically 1 advances to 4 frame “1.” Beginning at frame 4, every fourth exposure is numbered. 0 • 9 TAKING PICTURES 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. For a sharp picture, stand at least 4 ft (1.2 m) from your subject. 4 ft (1.2 m) 10 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (14) to see your subject. 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. After you take the picture, the film automatically advances to the next picture. 5. Close the lens cover when you are done taking pictures. • Tips for better pictures • To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button. • Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 4 ft (1.2 m). • Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper, or a single person. • • • • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picturetaking lens. Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and bright spots in your pictures. 11 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. This camera features an automatic flash that fires when you need it. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Wait for the FLASH-READY LIGHT (15) to glow. 12 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera. ISO film Flash-to-subject speed distance 100 4 to 12 ft (1.2 to 3.7 m) 200 • 4 to 17 ft (1.2 to 5.2 m) 400 4 to 23 ft (1.2 to 7.0 m) Do not take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. 4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m) Safe Range 100-speed film 4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m) Safe Range 200-speed film 4 – 23 ft (1.2 – 7.0 m) Safe Range 400-speed film • To prevent battery drain, turn off the flash by closing the lens cover when you are done taking pictures. Beyond 12 ft Picture will be dark Beyond 17 ft Picture will be dark Beyond 23 ft Picture will be dark 13 Using fill flash and flash off Fill flash — When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur. Use fill flash to lighten these shadows. Flash off — When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or to capture the ambiance of existing light, use flash off. 14 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Press either the FILL-FLASH BUTTON (9) or FLASH-OFF BUTTON (8) and hold in position without lifting your finger. 3. While still pressing the desired flash mode, press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. Using red-eye reduction Some people’s eyes (and some pets’) can reflect flash with a red glow. To minimize red eye in flash or fillflash pictures, use the red-eyereduction feature. 1. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 2. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1) to turn on the RED-EYE-REDUCTION BULB (6). 3. Have your subject look directly at the red-eye-reduction bulb. 4. Press the shutter button completely down to take the picture. SELF-TIMER Use this feature when you want to include yourself in the pictures. 1. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place it on another firm support. 2. Slide the LENS-COVER SWITCH (11) completely open to uncover the LENS (10) and to turn on the camera. 15 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (14) to compose the picture and to allow room for yourself in it. 4. Slide the SELF-TIMER SWITCH (16) into the locked position. 16 5. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to start the timer. 6. Position yourself in the composed picture making sure that you see the SELF-TIMER BULB (6) completely. NOTE: If you do not see the entire bulb, you may not be in the picture. • The self-timer bulb on the front of the camera glows and then blinks during the 10 seconds self-timer countdown. • The self-timer automatically cancels after the shutter releases. UNLOADING THE FILM The film will not automatically advance when you reach the end of the roll. You must rewind the film before you open the film door. 1. Slide the FILM-REWIND SWITCH (19) until it latches to start the motorized film rewind. • 2. Open the FILM DOOR (23) to remove film and reload with fresh KODAK Film. Using mid-roll rewind If you do not want to take pictures on the entire roll of film, you can rewind in mid-roll by following steps 1 and 2 of UNLOADING THE FILM. NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture-taking. Wait until the motor stops before you open the film door. 17 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body. • If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. 18 • Remove the batteries when you store the camera for an extended time. CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself. TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will not operate Lens cover closed Open lens cover completely Replace or reload batteries Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded Flash not ready Film not properly loaded in camera Film needs to be rewound/removed Wait for flash-ready light to glow Reload the film; see LOADING THE FILM on page 7 See UNLOADING THE FILM on page 17 19 What happened Probable cause Solution Flash-ready light fails to glow within 30 seconds Lens cover not fully opened Open lens cover Batteries weak, dead, missing, or improperly loaded Replace or reload the batteries No film in camera Load film into camera Film-door latch does not open Film is not completely rewound into the cartridge Complete taking pictures or slide the filmrewind switch Shutter button cannot be released No film in camera Load film into camera 20 SPECIFICATIONS Lens: 29 mm hybrid lens Shutter speed: Fixed at 1/200 second Aperture: f 5.6 Film speed: DX (ISO) 100, 200, or 400 print film Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m) to infinity Viewfinder: Projected image, centerspot-aiming circle Flash unit: Built-in Flash-recycle time: 6 seconds with fresh batteries Power source: 2-AAA alkaline 1.5 V KODAK K3A (or equivalent) Batteries Dimensions: 41 x 63 x 124 mm Weight: 5.7 oz. (161 g) 21 Kodak and “e” mark are trademarks. 22 ¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA? Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca (en el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100. Cuando llame, favor de tener su cámara disponible Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra. ESPAÑOL Cámara Kodak KE30 23 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ................................... 25 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ............................ 26 COMO CARGAR LAS BATERÍAS .... 26 Indicador de baterías débiles ....... 27 Apagado automático .................... 28 Consejos para usar las baterías ............................... 28 COMO CARGAR LA PELÍCULA ....... 30 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ....... 33 Consejos útiles para obtener mejores fotografías ................... 34 24 COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH ................................... 35 Distancia del sujeto al flash ......... 36 Como usar el flash de relleno y el flash apagado ..................... 38 Como usar la reducción de ojos rojos ....................... 39 COMO USAR EL AUTODISPARADOR ...................... 39 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ................................. 41 Como usar el rebobinado a medio rollo ................................ 42 CUIDADO DE SU CÁMARA ............. 42 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ........ 44 ESPECIFICACIONES ....................... 47 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA Abra las cubiertas del manual para ver los diagramas de la cámara. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DISPARADOR CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS VISOR DIFUSOR DE LUZ EN EL VISOR FLASH BOMBILLA DE AUTODISPARADOR/ REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS SENSOR DE ILUMINACIÓN BOTÓN DE FLASH APAGADO BOTÓN DE FLASH DE RELLENO LENTE INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE PRESILLA DE LA CORREA 13 CERROJO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA OCULAR DEL VISOR INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 18 MONTAJE PARA TRÍPODE 19 INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE LA PELÍCULA 20 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS 21 CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA 22 COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 23 PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 24 VENTANA DE LA PELÍCULA 14 15 16 17 25 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA COMO CARGAR LAS BATERÍAS 1. Pase una de las puntas de la correa por detrás de la PRESILLA DE LA CORREA (12) y tire de ella. 2. Pase el extremo largo de la correa a través del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente). 1. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS (20). • Antes de retirar las baterías usadas, apague la cámara deslizando el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) a la posición de apagado. 26 2. Coloque las baterías en su compartimiento como se indica. 3. Cierre la puerta a presión. Indicador de baterías débiles Debe cambiar las baterías cuando – • el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (15) demora más de 30 segundos en encenderse. • el motor de la cámara funciona muy despacio o no funciona. • la película no avanza. 27 Características de la Conservación Automática de Energía Apagado automático Para conservar la energía de las baterías, esta cámara se apaga automáticamente cuando no se usa por aproximadamente 4 minutos. Para encender la cámara, cierre y abra la CUBIERTA DEL LENTE (11). • Cuando no use la cámara por un período de tiempo prolongado, cierre la cubierta del lente 28 Consejos para usar las baterías • Deseche las baterías usadas según las regulaciones locales y nacionales. • Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • • • • No intente desarmar, recargar o cortocircuito las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego. Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original. Cuando no vaya a usar la cámara por un período prolongado, quite las baterías de la cámara. Si sucediera que el líquido de las baterías tocase su piel, comuníquese, en los Estados Unidos, con el departamento de Salud, Seguridad, e Información Medioambiental de Kodak llamando al 1-716-722-5151. • Si sucediera que el líquido de las baterías se derramase dentro de la cámara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Información de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Para los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos es necesario que se comuniquen con el representante local de Kodak. 29 COMO CARGAR LA PELÍCULA Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo. La característica especial de esta cámara de Kodak de carga fácil hace sencilla la carga de la película. 1. Deslice el CERROJO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (13) en la dirección que indica la flecha para abrir la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (23). • En esta cámara puede cargar la película con la cubierta del lente abierta o cerrada. 2. Introduzca, entre los CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA (22), la punta de la película en la ranura que se encuentra en el reverso de la cámara. EN OP CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA 30 EASYLOAD • No fuerce la película para que entre en su compartimiento. 4. Cierre la puerta del compartimiento de la película y verifique la VENTANA DE LA PELÍCULA (24). GA24 100/21° NOTA: No necesita sacar película adicional del cartucho. Puede usar la película según viene en su envase. 3. Empuje el cartucho de la película hacia abajo en el COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (22) hasta que trabe en su lugar. 31 • La ventana de la película muestra la información sobre la película y el INDICADOR DE LA CERRADURA DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (17) cambia del color 32 INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para comenzar el avance automático de la película. • Si la cubierta del lente ya está abierta, el avance de la película comenzará automáticamente. • El CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS (2) automáticamente avanza al cuadro 1 4 «1». Empezando con el cuadro 4, se muestra cada cuarta exposición. 0 negro al color ámbar para indicar que la puerta del compartimiento de la película está cerrada y que la película está cargada correctamente en la cámara. • Una vez que haya cerrado la puerta de seguridad del compartimiento de la película y empiece a avanzar la película, no puede abrir la puerta del compartimiento de la película hasta que la película esté totalmente rebobinada. 5. Deslice completamente abierto el COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 4 pies (1.2 m) 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Para obtener una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1,2 m) del sujeto. 3. Para ver a su sujeto, mire a través del OCULAR DEL VISOR (14). 33 4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. • Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente a la próxima fotografía. 5. Cierre la cubierta del lente cuando termine de tomar las fotografías. 34 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Para evitar fotografías borrosas, sostenga la cámara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 4 pies (1,2 m). • Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • • • • Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación del sujeto. No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos, dedos, u otros objetos. Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos luminosos en sus fotografías. COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días obscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 35 2. Tome la fotografía cuando el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (15) brille. 3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. 36 Sensibilidad ISO Distancia del de la película sujeto al flash 100 4 a 12 pies (1,2 a 3,7 m) 200 4 a 17 pies (1,2 a 5,2 m) 400 4 a 23 pies (1,2 a 7,0 m) • No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras. 4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. 4 – 12 pies (1,2 – 3,7 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 100 • A más distancia de 12 pies (3,7 m) la fotografía saldrá obscura. 4 – 17 pies (1,2 – 5,2 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 200 4 – 23 pies (1,2 – 7,0 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 400 Para evitar que las baterías se descarguen cuando no esté usando la cámara, apague el flash cerrando la cubierta del lente. A más distancia de 17 pies (5,2 m) la fotografía saldrá obscura. A más distancia de 23 pies (7,0 m) la fotografía saldrá obscura. 37 Como usar el flash de relleno y el flash apagado Flash de relleno — En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. Flash apagado — Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras o sujetos que se encuentren fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use esta característica. 38 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Oprima y mantenga oprimido o el BOTÓN DE FLASH DE RELLENO (9) o el BOTÓN DE FLASH APAGADO (8). 3. Manteniendo oprimido el botón del flash que seleccionó, oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. Como usar la reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía, cuando se usa el flash, como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos. 1. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 2. Oprima parcialmente el DISPARADOR (1) para encender el REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS (6). 3. Haga que el sujeto mire directamente a la luz roja brillante. 4. Oprima completeamente el disparador para tomar la fotografía. COMO USAR EL AUTODISPARADOR Use esta característica si quiere incluirse en las fotografías. 1. Use el MONTAJE PARA TRÍPODE (18) para poner la cámara en el tripié o póngala sobre otro soporte firme. 2. Deslice completamente abierto el INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE (11) para destapar el LENTE (10) y encender la cámara. 39 3. Mire a través del OCULAR DEL VISOR (14) para componer su fotografía dejando un espacio libre para usted. 4. Deslice el INTERRUPTOR DE AUTODISPARADOR (16) a la posición de traba. 5. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISPARADOR (1) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo. 40 6. Colóquese en el espacio libre de la fotografía asegurándose de ver completamente la BOMBILLA DEL AUTODISPARADOR (6). NOTA: Si no ve la bombilla completa, puede que no salga en la fotografía. • La bombilla del autodisparador en la parte del frente de la cámara brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva del tiempo. • El autodisparador se cancela automáticamente una vez que funcione el disparador. COMO DESCARGAR LA PELÍCULA La película no avanzará una vez que se llegue al final del rollo. Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película. 1. Para comenzar el rebobinado motorizado de la película, deslice hacia dentro el INTERRUPTOR DEL REBOBINADO DE LA PELÍCULA (19) hasta que trabe. Espere a que el motor pare antes de abrir la puerta del compartimiento de la película. 2. Abra la PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (23) para retirar la película y cargue la cámara con un nuevo rollo de película KODAK. • 41 Como usar el rebobinado a medio rollo Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, puede rebobinar la película en el medio del rollo siguiendo los pasos 1 y 2 de la sección COMO DESCARGAR LA PELÍCULA. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. 42 CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. • Remueva las baterías cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. Precaución: Para prevenir la posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash. 43 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema La cámara no funciona Causa probable La cubierta del lente está cerrada Las baterías están débiles, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlas El flash no está listo La película no fue cargada correctamente 44 Solución Abra completamente la cerrada del lente Reemplace o vuelva a cargar las baterías Espere a que el indicador luminoso de flash listo brille Vuelva a cargar la película; vea COMO CARGAR LA PELÍCULA en la página 30 Problema La cámara no funciona El indicador luminoso de flash listo no brilla en 30 segundos Causa probable Solución La película necesita Vea COMO ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA PELÍCULA en la página 41 La cubierta del lente Abra la cubierta no está completamente del lente abierta Las baterías están Reemplace o vuelva a débiles, descargadas, cargar las baterías mal colocadas, o falta colocarlas No hay película en Cargue un rollo de la cámara película en la cámara 45 Problema Causa probable Solución El seguro de la puerta del compartimiento de la película no abre La película no se ha rebobinado completament dentro del cartucho de la película No hay película en la cámara Termine de tomar todas las fotografías o deslice el interruptor del rebobinado Cargue un rollo de película en la ámara El disparador no se desengancha 46 ESPECIFICACIONES Lente: Lente híbrido de 29 mm Velocidad del disparador: Fija en 1/200 segundos Abertura de diafragma: ƒ5.6 Sensibilidad de la película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 para fotografía de impresión Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m) a infinito Visor: Imagen proyectada, círculo para centralizar el punto de enfoque Unidad del flash: Integrado Tiempo de reciclaje del flash: 6 segundos con baterías nuevas Fuente de energía: 2 baterías alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A tamaño AAA (o su equivalente) Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm Peso: 5.7 onzas (161 g) 47 Kodak y la marca «e» son marcas registradas. 48 BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREILPHOTO? Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424. Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner. Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente comme preuve de la date d’achat. FRANÇAIS Appareil-photo Kodak KE30 49 TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ...................... 51 INSTALLATION DE LA DRAGONNE ............................. 52 INSTALLATION DES PILES ............. 52 Indicateur de piles faibles ............ 53 Arrêt automatiquex ...................... 54 Conseils au sujet des piles .......... 54 CHARGEMENT DU FILM ................. 56 POUR PRENDRE DES PHOTOS ..... 59 Conseils pour faire de meilleures photos ...................... 61 50 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ...................................... 62 Distances entre le sujet et le flash .................................. 63 Flash d’appoint et flash désactivé .......................... 65 Utilisation du mode de réduction des yeux rouges ........ 66 RETARDATEUR ................................ 66 RETRAIT DU FILM ........................... 68 Rembobinage à mi-rouleau .......... 68 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO ........................ 69 DÉPANNAGE .................................... 70 CARACTÉRISTIQUES ...................... 72 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Pour consulter les schémas de l’appareil-photo, dépliez les rabats des couvertures de ce manuel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DÉCLENCHEUR COMPTEUR DE POSES VISEUR DIFFUSEUR DU VISEUR FLASH TÉMOIN DU RETARDATEUR/ RÉDUCTION DES YEUX ROUGES CAPTEUR DE LUMIÈRE BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ BOUTON DE FLASH D’APPOINT OBJECTIF COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF 12 OEILLET DE LA DRAGONNE 13 LOQUET DU COMPARTIMENT 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DU FILM OCULAIRE DU VISEUR TÉMOIN DU FLASH PRÊT BOUTON DU RETARDATEUR INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT DU FILM ÉCROU DU TRÉPIED BOUTON DE REMBOBINAGE COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES RAILS DE GUIDAGE DU FILM COMPARTIMENT DU FILM COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM FENÊTRE DU FILM 51 INSTALLATION DE LA DRAGONNE 1. Glissez une des extrémités de la dragonne sous l’ŒILLET DE LA DRAGONNE (12), puis tirez légèrement. 2. Enfilez la plus longue extrémité de la dragonne dans la petite boucle. 3. Tirez ensuite fermement. INSTALLATION DES PILES Cet appareil-photo requiert 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent) de 1,5 volt. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DES PILES (20). • Avant de retirer les anciennes piles, mettez l’appareil-photo hors tension en mettant le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) en position d’arrêt. 52 2. Insérez les piles dans le compartiment de la façon illustrée cicontre. 3. Refermez bien le couvercle du compartiment des piles. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque : • Le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (15) met plus de 30 secondes à s’allumer. • Le moteur de l’appareil-photo ralentit ou est complètement arrêté. • Le film n’avance pas. 53 Fonctions automatiques d’économie d’énergie Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 4 minutes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Pour remettre l’appareil-photo sous tension, fermez puis rouvrez le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11). • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil-photo pendant une longue période, refermez le couvre-objectif afin de prolonger davantage la durée de vie des piles. 54 Conseils au sujet des piles • Jetez les piles épuisées conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur. • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles, ou encore de les exposer à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. • Retirez les piles de l’appareilphoto lorsque vous prévoyez qu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles entrerait en contact avec votre peau, contactez le Centre d’information Kodak en santé, sécurité et environnement au (716) 722-5151, aux États-Unis. • Dans l’éventualité peu probable où le fluide des piles s’écoulerait à l’intérieur de l’appareil-photo, veuillez contacter le Centre d’information Kodak au 1 800 465-6325 ou, à l’extérieur des États-Unis, votre représentant du Service à la clientèle. 55 CHARGEMENT DU FILM Par temps ensoleillé, tournez le dos au soleil et chargez le film dans l’ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique Kodak Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM (13) dans la direction indiquée par la flèche pour ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (23). 56 • Vous pouvez charger un film dans l’appareil-photo, que le couvre-objectif soit ouvert ou fermé. 2. Insérez l’amorce du film dans la fente arrière de l’appareil-photo entre les RAILS DE GUIDAGE DU FILM (21). EN OP RAILS DE GUIDAGE DU FILM NOTA : Vous n’avez pas à sortir davantage l’amorce de film; utilisez le film tel qu’il est lorsque vous le retirez de l’emballage. 3. Poussez la cassette du film dans le COMPARTIMENT DU FILM (22) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. • N’exercez pas de pression excessive pour l’insérer dans le compartiment du film. 4. Refermez le couvercle du compartiment du film et regardez par la FENÊTRE DU FILM (24). 57 • La fenêtre du film laisse voir les renseignements concernant le film, et l’INDICATEUR DE VERROUILLAGE DU COMPARTIMENT DU FILM (17) passe du noir au EASYLOAD 58 GA24 100/21° ambre pour indiquer que le compartiment du film est verrouillé et que le film est correctement chargé dans l’appareil-photo. • Une fois que le couvercle à verrouillage de sécurité est fermé et que le film avance, vous ne pouvez plus ouvrir ce couvercle tant que le film n’est pas complètement rembobiné dans la cassette de film. 5. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11) en position d’ouverture pour activer l’avance automatique du film. • Si le couvreobjectif est déjà ouvert, le dispositif d’avance du film démarre automatiquement. • Le COMPTEUR DE POSES (2) avance automatiquement à la pose « 1 ». À partir de la 4e pose, le compteur affiche le numéro de la pose par incréments de 4. 0 1 POUR PRENDRE DES PHOTOS 1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF (11) complètement pour découvrir l’ OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. 4 59 2. Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet. 1,2 m (4 pi) 3. Regardez dans l’OCULAIRE DU VISEUR (14) pour voir votre sujet. 60 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1). • Lorsque la photo est prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose. 5. Refermez le couvre-objectif une fois les photos prises. Conseils pour prendre de meilleures photos • Pour éviter de prendre des photos floues, tenez l’appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d’appuyer sur le déclencheur. • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi). •· Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, comme • • • • les chutes d’eau, les gratte-ciel ou les personnes isolées. Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore avec les traverses d’une clôture. Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet. N’obstruez pas l’objectif ou le flash avec votre main, vos doigts ou tout autre objet. Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, pour éviter le reflet du flash ou les taches brillantes sur vos photos. 61 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumière faible (notamment à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, ou à l’intérieur), il faut utiliser un flash. Cet appareilphoto est doté d’un flash automatique qui se déclenche au besoin. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. 62 2. Prenez la photo lorsque le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (15) s’illumine. 3. Assurez-vous que votre sujet se trouve à une distance qui soit appropriée pour la sensibilité du film chargé dans votre appareil-photo. • Ne prenez pas de photos audelà de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres. Sensibilité ISO du film 100 200 400 Distance entre le sujetet le flash 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) 1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi) • Pour éviter que vos piles ne s’épuisent trop rapidement, mettez le flash hors tension en refermant le couvre-objectif lorsque vous ne l’utilisez pas. 4. Pour prendre une photo, tenez l’appareil-photo fermement, puis appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1). 63 1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi) Distance sûre Film de sensibilité 100 La photo sera sombre si elle est 1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi) Distance sûre Film de sensibilité 200 1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi) Distance sûre Film de sensibilité 400 64 prise au-delà de 3,7 m (12 pi) La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 5,2 m (17 pi) La photo sera sombre si elle est prise au-delà de 7,0 m (23 pi) Flash d’appoint et flash désactivé Flash d’appoint — À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser le flash d’appoint. Flash désactivé — Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit, pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareil-photo sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON DE FLASH D’APPOINT (9) ou sur le BOUTON DE FLASH DÉSACTIVÉ (8) et maintenez-le enfoncé. 3. Tout en maintenant le bouton du mode flash désiré enfoncé, appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1) pour prendre la photo. 65 Utilisation du mode de réduction des yeux roughes Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux familiers) peuvent réfléchir la lumière du flash et paraître rouges. Pour minimiser ce phénomène dans les photos au flash ou au flash d’appoint, utilsez le mode de réduction des yeux rouges. 1. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareil-photo sous tension. 66 2. Appuyez partiellement sur le DÉCLENCHEUR (1). La RÉDUCTION DES YEUX ROUGES (6) demeure allumée tant que vous appuyez partiellement sur le déclencheur. 3. Demandez à votre sujet de regarder directement la lampe de réduction des yeux rouges. 4. Appuyez complètement sur le déclencheur de l’obturateur pour prendre la photo. RETARDATEUR Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Utilisez l’ÉCROU DU TRÉPIED (18) pour fixer l’appareil-photo sur un 2. 3. 4. 5. trépied ou placez l’appareil sur une surface stable. Faites glisser complètement le COMMUTATEUR DU COUVREOBJECTIF (11) pour découvrir l’OBJECTIF (10) et mettre l’appareilphoto sous tension. Composez votre photo en regardant par l’OCULAIRE DU VISEUR (14) et n’oubliez pas de prévoir de la place pour vous. Faites glisser le BOUTON DU RETARDATEUR (16) en position verrouillée. Tenez fermement l’appareil-photo et appuyez délicatement sur le DÉCLENCHEUR (1) pour activer le compte à rebours. 6. Prenez votre place tout en vous assurant de voir entièrement le TÉMOIN DU RETARDATEUR (6). NOTA : Si vous ne voyez pas entièrement le témoin du retardateur, il est possible que vous n’apparaissiez pas sur la photo. • Le témoin du retardateur, placé sur le devant de l’appareilphoto, s’allume et clignote pendant les 10 secondes du compte à rebours. • Le retardateur se désactive automatiquement une fois le déclencheur actionné. 67 RETRAIT DU FILM Le film cesse d’avancer lorsque vous avez atteint la fin du rouleau. Vous devez rembobiner le film avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film. 1. Faites glisser le BOUTON DE REMBOBINAGE (19) jusqu’à ce qu’il bloque et que le rembobinage motorisé du film commence. 68 Attendez que le moteur s’arrête avant d’ouvrir le couvercle du compartiment du film. 2. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM (23) pour retirer le film, puis remplacez-le par un nouveau Film KODAK. • Rembobinage à mi-rouleau Si vous ne voulez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez rembobiner ce dernier avant la fin en reprenant les étapes 1 et 2 de la rubrique RETRAIT DU FILM. NOTA : Vous ne pouvez pas recharger un film partiellement exposé dans cet appareil-photo pour poursuivre la prise de vue. ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO • Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. • Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez légèrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à l’aide d’un linge doux, sans charpie, ou d’un tissu nettoyant pour objectif. N’essuyez jamais un objectif à sec. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ou de produits qui ne sont pas spécialement conçus pour nettoyer les objectifs d’appareilphoto. N’utilisez pas non plus de tissus traités chimiquement et destinés au nettoyage des verres. • Retirez les piles lorsque vous entreposez l’appareil-photo pour une longue période. ATTENTION : Pour prévenir tout dommage ou choc électrique, n’essayez pas de désassembler ni de réparer vous-même l’appareilphoto ou le flash. 69 DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne . fonctionne pas Cause probable Le couvre-objectif est fermé. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Le flash n’est pas prêt. Solution Ouvrez complètement le couvre-objectif. Remplacez ou réinstallez les piles. Attendez que le témoin du flash prêt s’illumine. Le film n’est pas chargé Rechargez le film correctement dans (voir la rubrique l’appareil-photo. CHARGEMENT DU FILM à la page 56). Le film doit être Voir la rubrique rembobiné ou retiré. RETRAIT DU FILM à la page 68. 70 Problème Le témoin du flash prêt ne s’allume pas après 30 secondes. Le loquet du ompartiment du ne s’ouvre pas. Le déclencheur ne peut être relâché. Cause probable Solution Le couvre-objectif n’est Ouvrez complètement pas entièrement ouvert. le couvre-objectif. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. L’appareil-photo ne contient pas de film. Le film n’est pas complètement rembobiné dans la cassette. Il n’y a pas de film dans l’appareil-photo. Remplacez ou réinstallez les piles. Chargez un film dans l’appareil-photo. Terminez le rouleau de film ou faites c film glisser le bouton de rembobinage du film. Chargez un film dans l’appareil-photo. 71 CARACTÉRISTIQUES Objectif : hybride 29 mm Vitesse d’obturation : fixe à 1/200 seconde Ouverture : f /5,6 Sensibilité : film pour photos de 100, 200 ou 400 ISO (code DX) Zone de mise au point : de 1,2 m (4 pi) à l’infini, en lumière du jour Viseur : image projetée, cercle de mise au point central Flash : intégré Délai de recharge du flash : 6 secondes avec de nouvelles piles Alimentation : 2 Piles alcalines AAA KODAK K3A (ou l’équivalent) de 1,5 volt Dimensions : 41 mm x 63 mm x 124 mm (1,6 po x 2,5 po x 4,9 po) Poids : 161 g (5,7 oz) Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce. 72 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2000 Pt. No. 919 3830 Printed in U.S.A. 73
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.1 Linearized : No Page Count : 76 Create Date : 1910:00:12 00:82:91 Producer : Acrobat Distiller 3.01 for Windows Subject : KB28CVR Author : smorris Creator : Adobe PageMaker 6.52 Title : KB28CVREXIF Metadata provided by EXIF.tools