Kohler KOHLER009 Numi upgrade integrated toilet with bidet functionality User Manual No Job Name

Kohler Co. Numi upgrade integrated toilet with bidet functionality No Job Name

User Manual for K-3901_rev 2

ProofHomeowners GuideToiletsMproduct numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de Mcorresponden a México(Ej. K-12345M)Français, page “Français-1”Español, página “Español-1”K-39011212876-5-B
ProofImportant InformationREAD AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONSImportant InformationSKU Electrical Water Supply Pressure ListingsK-3901 120 V, 15/A min., 20 Arecommended, 60 Hz, 1780 W 30 psi (206 kPa) min. - 80 psi(551 kPa) max. cUL, cUPC, NOMThank You For Choosing Kohler CompanyThank you for choosing Kohler Co. Your Kohler Co. product reflects the true passion for design,craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Co. stands for. We are confident its dependability and beautywill surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.All information in this guide is based upon the latest product information available at the time ofpublication. At Kohler Co. we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for eachperson who is touched by our products and services. We reserve the right to make changes in productcharacteristics, packaging, or availability at any time without notice.Please take a few minutes to review this guide. Pay special attention to the care and cleaning instructions.ComplianceFCC ID: N82-KOHLER009 – Compliance Statement (Part 15.19)This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesiredoperation.Warning (Part 15.21)Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void theuser’s authority to operate the equipment.FCC Interference Statement (Part 15.105 (b))This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmfulinterference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequencyenergy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference toradio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can bedetermined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference byone of the following measures:•Reorient or relocate the receiving antenna.•Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected.•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.RF Exposure Warning1212876-5-B 2 Kohler Co.
ProofFeaturesNOTE: Many of the features listed here can be adjusted, enabled or disabled using the remote control.Specific directions for these procedures are listed later in this manual.NOTE: There are different remote control options. The premium remote control is shown.Flushing and Operation FeaturesTwo Flushing Options - (not shown) Users may choose [flush-eco] for a .6 gallon (2.27 L) or[flush-full] for a 1.28 gallon (4.5 L) flush.Automatic Flushing - (not shown) When enabled, this feature automatically flushes the toilet 6seconds after the user stands up, 60 seconds after use with the seat in the raised position when theseat is lowered, or automatically after 60 seconds.Front Motion Sensor - When auto open/close is enabled, the cover opens automatically when themotion sensor is activated. The sensitivity of the front motion sensor can be adjusted to [near],[medium],or[far] using the remote control. The toilet arrives with this feature enabled.Auto Open Seat Sensor - When enabled, this feature automatically opens the seat when the motionsensor light on the right side of the toilet senses movement. The light on the right side of the toilet,which is projected on the floor, allows the seat to be raised and lowered without touching the toilet.Break the beam of light using your foot to open or close the seat. The toilet arrives with this featureenabled.Animated Flush - When animated flush is enabled a graphic will appear on the remote controldetailing the progress of the flushing process. The toilet arrives with this feature enabled.Toilet Sleep Mode - The toilet can be programmed to conserve energy. When toilet sleep mode isenabled the toilet will enter and exit an energy conservation mode at the times programmed. Thetoilet arrives with this feature disabled.Manual ControlsAuto Open Ring Motion SensorAir Outlet - Feet HeaterRemote ControlDocking StationAUX InAmbient LightBidet WandBowl LightLidRing1212876-5-B 4 Kohler Co.
ProofFeatures (cont.)Deodorizer - The deodorizer eliminates or reduces unpleasant odors when enabled. It will beginoperation when the user sits down. The toilet arrives with the deodorizer feature enabled.Manual Controls - Allows the user to control basic toilet features without the remote control.Bidet FeaturesFront/Rear Wash - Front and rear wash feature adjustable positioning, adjustable water temperature,adjustable water pressure, and pulsate and oscillate water action.Dryer - The dryer features adjustable air temperature and pressure.Bidet Wand - The bidet wand features self cleaning UV options, lighted tip, and removable spraytip for servicing. The wand can be manually extended for cleaning using the remote control.LightingAmbient Light - Light located on the back sides of the toilet. Gently illuminates the area around thetoilet. Color of the light and brightness is adjustable. Factory default is white.Bowl Light - Light located on the end of the bidet wand that illuminates the bowl when the toilet isactivated. The light will only activate when the room is dark. The toilet arrives with this featureenabled.Welcome Light - When enabled, the ambient light will automatically turn on when the toilet isactivated. The toilet arrives with this feature enabled.Night Light - The bowl light and ambient light will automatically turn on in low light conditionswhen this feature is enabled. The toilet arrives with this feature enabled.HeatingHeated Feet - When activated, warm air emanates from the air outlet to warm the users’ feet.Heated Seat - (not shown) When activated, the seat features an adjustable heating option that willkeep the seat warm. The toilet arrives with this feature enabled.Music and SoundsMusic - Your toilet is equipped with FM radio, pre-loaded music, Bluetooth®capability, SD cardcapability, and the ability to play music from external sources.Welcome Music - When enabled, welcome music will play upon activation of the toilet. The toiletarrives with this feature disabled.Key Sounds - When enabled, sounds will help indicate the activation of some toilet functions.NOTE: MP3 and WMA formats are supported by the software. MP4 files are not supported and will notwork.Aux In - Any type of standard auxiliary music player can be plugged in at one of the two locationson the docking station or the back of the toilet. Music from the player can be played on the toilet.Bluetooth - Music can be streamed from any Bluetooth enabled device.SD Card- An SD card loaded with music files can be inserted in the slot on the back of the toilet.Maximum capacity is 16 GB.CleaningAutomatic Wand Cleaning - Wand cleaning can be programmed using your remote control. It is atwo stage cleaning that rinses the wand with water, then bathes the wand in UV light. This featurecomes enabled, scheduled to occur at 2:00 am every day.Backup PowerKohler Co. 5 1212876-5-B
ProofFeatures (cont.)Battery Backup - A battery pack located on the back of the toilet is designed to provide emergencypower in the event of a power outage. The battery pack requires eight AA batteries. The batteriesmay be kept in the battery pack or loaded at the time of a power outage.1212876-5-B 6 Kohler Co.
ProofFeatures - Back PanelPower Button - Turns the power on and off.Auxiliary Input - Plug in any standard external music source to play the music through thespeakers.Deodorizer - The deodorizer eliminates or reduces unpleasant odors when enabled. It will beginoperation when the user sits down. The toilet arrives with the deodorizer feature enabled. Thedeodorizer cartridge should be replaced when it loses effectiveness.Speakers - Internal speakers.Supply Hose - Water supply hose.Air Filter - Filters air before it enters the blower for the bidet dryer and heated feet option. Thefilter should be checked once every six months and cleaned if needed.External Speaker Output - Allows additional speakers to be connected to the system.Docking Station Power Cord Connection - Docking station power is connected here.External Antenna - Optional FM antenna (included) is connected here.SD Card Slot - Insert an SD card loaded with music in the slot.USB Connection - USB port for authorized personnel to update the on-board software.Backup Battery - Holds eight AA batteries that will flush the toilet in the event of a power outage.The batteries are not required for normal operation and may be installed at the time of the outage.Power ButtonDeodorizerDocking StationPower Cord ConnectionExternal Speaker Outlets Air FilterSupply HoseSpeakersAuxiliary InputExternal AntennaBattery BackupUSB PortSD Card SlotKohler Co. 7 1212876-5-B
ProofManual OperationThe basic functions of the toilet can be controlled manually using the buttons located on the right side oftoilet.Cover and Seat - The cover and seat can be lifted manually to open and close them. Gently lift thecover and seat to open them.Flushing - Push the flush button to flush the toilet manually.NOTE: Someone must be seated on the bidet when the manual buttons are used. When the bidet featuresare activated using the manual buttons, they will default to the middle temperature, pressure, and positionsettings.Front Wash - Push the front wash button to activate the bidet wand for front wash.Rear Wash - Push the rear wash button to activate the bidet wand for rear wash.Dryer - Push the dryer button to activate the dryer.Cleaning the Bidet Wand - Press and hold the front or rear button for 2 seconds to extend thewand for manual cleaning. Repeat to retract the wand.Manual Controls DryerBidet Rear WashBidet Front WashFlush1212876-5-B 8 Kohler Co.
ProofServicing the ToiletServicing the DeodorizerNOTE: The deodorizer should be replaced every two years or when its performance is decreasing.Remove the deodorizer cartridge assembly by grasping it and gently pulling it out.Remove the filter from the housing by pushing it through the back side from the vented side.Insert the replacement filter into the housing.Reinstall the deodorizer cartridge assembly.Servicing the Air FilterNOTE: This procedure should be performed once a year or more often as needed.Remove the air filter cover.Remove the air filter.Clean the air filter using water.Dry the air filter.Reinstall the air filter.Reinstall the air filter cover.Servicing the Inlet ScreenNOTE: This procedure should be performed once every six months.Air Filter Cover Air Filter Inlet ScreenDeodorizer CartridgeFilterKohler Co. 9 1212876-5-B
ProofServicing the Toilet (cont.)Turn off the water at the water supply stop or main water supply if the supply stop is notaccessible.Remove the back cover (not shown) if installed.Remove the clip securing the water supply hose to the water inlet.Remove the hose from the water supply inlet.Use an ″L″shaped or needle nose pliers to remove the inlet screen from the water inlet.Clean all hard water deposits and other material from the inlet screen.Inspect the inlet screen. If it is in good condition, reinstall it. If the screen is worn or damaged,replace it.To reinstall the inlet screen, insert the inlet screen into the inlet aligned as shown.Reinstall the water supply hose and secure using the clip.Reinstall the cover (if removed).Turn on the water supply and check for leaks.1212876-5-B 10 Kohler Co.
ProofServicing the ToiletServicing the Bidet Wand Spray TipNOTE: The bidet wand spray tip can become clogged with mineral deposits from the water. It should becleaned periodically. The length of time between each cleaning will depend upon water quality. Ifperformance is poor, the spray tip should be cleaned.Select [settings].Select [cleaning].Select [manual clean].Select [extend wand]. The bidet wand will deploy.Manually clean the bidet wand.Remove the bidet wand spray tip by inserting a small thin object into the hole on the underside ofthe wand, pushing the spray tip up.Inspect the spray tip. If there is mineral buildup in the spray tip, remove the minerals by soakingthe spray tip in a cleaning solution until the minerals are gone.Remove any mineral deposits from the spray tip opening in the bidet wand.Replace the spray tip if needed.Reinstall the spray tip once it is clean or install a new spray tip. Make sure the tip is flush with thesurrounding surfaces on the wand. If the spray tip is not flush, it may be damaged or stick as thewand retracts.Select [close] when the spray tip has been reinstalled.Select [home] to return to the main screen or [back] to return to the previous screen.Care and CleaningWARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in your toilet.Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. Thisdamage can cause leakage and property damage. Spray TipBidet WandBidet LightKohler Co. 11 1212876-5-B
ProofCare and Cleaning (cont.)Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use of cleanerscontaining chlorine (calcium hypochlorite).For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:•Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse anddry any overspray that lands on nearby surfaces.•Do not allow cleaners to soak on surfaces.•Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouringpad to clean surfaces.•For Artist Edition Toilets: Treat your decorative product just as you would treat your fine china.DO NOT use bristle brushes or abrasive-backed sponges. They will scratch decorative surfaces. Useonly warm water to clean. Dry with a cotton cloth or soft sponge.For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care &Cleaning information, call 1-800-456-4537.TroubleshootingNOTE: When the remote control is not in use, it will enter standby mode. Press any key on the remotecontrol screen to activate the screen.NOTE: If the back light in the window is off, the first touch on the remote control screen activates thelight. The second touch activates the function.Start-upWhen the toilet is first installed or the power fails, when power is restored or turned on the toiletwill automatically go into start-up mode.If the toilet does not function correctly upon completing the start-up sequence, or it fails to start,contact the Customer Care Center using the numbers located on the back page of this manual.BlockageTo clear the toilet when there is a blockage, a standard plunger with an insert works best. Use theremote control to open the valve before using the plunger.If a blockage requires the use of a snake, use the remote control to open the valve before using thesnake. Close the valve when the blockage is cleared.Small ChildrenThe auto flush and bidet features require a sensor located under the seat to be enabled. Smallchildren may not be tall enough (approximately 48″(1.2 m) to activate the sensor. The bidet andautoflush features will not function correctly when this sensor has not been activated.Flushing TroubleshootingSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Toilet does not flush. A. Toilet is blocked. A1. Open the trapway valve using theremote control; select [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[openbowl valve]. Use a plunger toremove the blockage. For extremeblockage a snake may be used.A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.1212876-5-B 12 Kohler Co.
ProofTroubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Remote control is not linked tothe toilet. B1. Reconnect the toilet using theremote control and selecting;[settings] >[maintenance] >[learnremote], then following thedirections on the remote controlscreen.B2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.C. Remote control is not working. C. See the Remote ControlTroubleshooting section in theremote control Homeowners Guide.D. The trapway valve is notopening or has an obstruction. D. Use the remote control to open andclose the trapway several times byselecting; [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[open bowlvalve] >[close] repeatedly.2. Automatic flush does notwork. A. Automatic flush is not enabled. A. Use the remote control to enableautomatic flush by selecting;[settings] >[feature settings] >[flushing] >[auto flush].B. User is a small child. B. The automatic flush featurerequires a sensor under the seat tobe enabled. Children less than 48″(1.2 m) tall may not activate thissensor. Flush the toilet using theremote control.3. There is no water flow tothe toilet. A. Water supply is not turned on. A. Clean or replace the inlet screenfollowing the directions in theservicing section of this manual.B. Inlet screen is blocked. B. Turn on the main water supply.4. The toilet flushesunexpectedly. A. Automatic flush is enabled. A. When automatic flush is enabledthe toilet will flush 6 seconds afterthe user stands up. To disable theautomatic flush, on the remotecontrol select; [settings] >[featuresettings] >[flushing] >[autoflush]. The check mark and [autoflush] will appear grey when thefeature is disabled.B. The overflow sensor isactivated. B1. No action is needed if occurrenceof the toilet flushing by itself isisolated. When the overflow sensoris activated it will automaticallyflush the toilet to lower the waterlevel.B2. If unexpected flushing occursrepeatedly call the Customer CareCenter using the informationprovided on the back page of thismanual.5. The water level in thebowl is too high. A. The toilet has a blockage. A. Open the trapway valve using theremote control; select [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[open bowl valve]. Use a plungerto remove the blockage. Forextreme blockage a snake may beused.Kohler Co. 13 1212876-5-B
ProofTroubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action6. There is no water in thebowl or the water slowlydissipates.A. The water has evaporated whenthere is extended period of timebetween uses.A. Flush the toilet to refill the bowl.B. There is a blockage that doesnot allow the trapway valve toclose all the way.B1. Use the remote control to open andclose the trapway valve severaltimes by selecting; [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[open bowl valve] >[close]repeatedly.B2. Open the trapway valve using theremote control; select [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[open bowl valve]. Use a plungerto remove the blockage. Forextreme blockage a snake may beused.Cover and Seat TroubleshootingSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Cover strikes back wallwhen opening. A. Flange rough-in is too close tothe wall. Rough-in should beminimum of 11-3/4″(298 mm).A1. Adjust the finished wall or flange toan 11-3/4″(298 mm) or greaterrough-in.A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.2. Cover and/or seat doesnot open automatically. A. Sensors are not enabled. A. Use the remote control to enablethe sensors by selecting; [settings] >[feature settings] > and [near],[medium] or [far].B. Sensor lenses are blocked. B. Clean all dirt or debris away fromthe sensor lens. The lens is locatedon the right side of the toilet nextto the heated feet air outlet.C. Motion sensor is not set withthe correct sensitivity level. C1. Use the remote control to enablethe sensor by selecting; [settings] >[feature settings] > and [near],[medium] or [far].C2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.3. Cover sways when itreaches the full openposition.A. Some cover sway is normal. A1. No action required for minimalcover sway.A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.1212876-5-B 14 Kohler Co.
ProofTroubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action4. Seat fails to open whenside sensor is activated. A. Sensor is not enabled. A. Use the remote control to enablethe sensors by selecting; [settings] >[feature settings] > and [near],[medium] or [far].B. Side sensor lens is blocked ordirty. B. Clean all dirt or debris away fromthe sensor lens. The lens is locatedon the right side of the base of thetoilet near the middle.C. Sensor is not set with thecorrect sensitivity level. C1. Use the remote control to enablethe sensors by selecting; [settings] >[feature settings] > and [near],[medium] or [far].C2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.5. Cover and/or seat raiseswhen it should not. A. Sensor sensitivity is set toohigh. A. Use the remote control to changethe sensor setting by selecting;[settings] >[feature settings] > and[near] or [medium].B. There is an object in the hingearea of the cover. B1. There is a sensor located in thehinge to avoid pinching. Removeany objects from the hinge area.B2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.Bidet TroubleshootingSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Bidet wand fails to fullyretract. A. Cleaning cycle of bidet wasinterrupted. A. Retract the bidet wand using theremote control by selecting;[settings] >[cleaning] >[manualclean] >[extend wand] >[close].B. The bidet wand spray tip is notinstalled correctly. B1. Reinstall the bidet wand spray tipfollowing the servicing instructionsin this document.B2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.2. The bidet wand does notfull extend, and whileactivated emits a grindingnoise.A. The seal protecting againstwaterflow into the bidet is dry. A1. Enable the light using the remotecontrol by selecting; [settings] >[cleaning] >[manual clean] >[extend wand]. Clean the bidetwand using a liberal application ofliquid soap. After rinsing the wand,apply more liquid soap forlubrication and select [close] on theremote control.3. The bowl light, located inthe tip of the bidet wand,does not work.A. The light is not enabled. A1. Enable the light using the remotecontrol by selecting; [settings] >[feature settings] >[lighting] >[bowl light] >[home].A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.Kohler Co. 15 1212876-5-B
ProofTroubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action4. Bidet wand partiallyretracts, hesitates, thenfully retracts.A. This is proper operation. Whenthe bidet wand hesitates it isbeing rinsed off, then it fullyretracts.A. No action needed.5. Bidet wand moveserratically or stops. A. The bidet wand cycle wasinterrupted. A1. Turn the power to the toilet offusing the power button on the backof the toilet, wait 10 seconds, turnthe power back on.A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.6. Bidet dryer air is too hot. A. Temperature is set too high. A1. Lower the dryer air temperatureusing the remote control byselecting; [dryer] > and moving the[temp.] scroll bar lower.A2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.7. Bidet dryer does not startimmediately. A. The wand has not completedretracting after the bidet washcycle has been completed.A. There is a brief delay while thewand fully retracts, then extendsagain for the dryer cycle.8. Bidet wand fails toextend, bidet functionscannot be activated.A. The user is a small child. A. The bidet functions require a sensorunder the seat to be activated.Children less than 48″(1219 mm)tall may not activate this sensor.Flush the toilet using the remotecontrol.B. The remote control battery isout of power. B. Charge the remote control byplacing it on the docking station.C. The bidet wand is notresponding to the remote. C1. Turn the power to the toilet offusing the Power button on the backof the toilet, wait 10 seconds, turnthe power back on.C2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.Power TroubleshootingSymptoms Probable Causes Recommended Action1. There is no power to thetoilet. A. Toilet is not plugged in or theGFCI is tripped. A. Plug in the toilet or confirm theGFCI has not been tripped.2. Toilet beeps whenunplugged or plugged in. A. This is normal operation. A. No action needed.3. Remote control tells youthe backup battery is low. A. Backup battery is dead. Note:The battery is only neededwhen there is a power outage. Itis not required for normalusage.A. The backup battery is located in anarea that should only be servicedby a KOHLER Certified ServiceRepresentative. Call the CustomerCare Center using the informationprovided on the back page of thismanual.Lights Troubleshooting1212876-5-B 16 Kohler Co.
ProofTroubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. Back panel lights do notilluminate. A. Light is not enabled. A. Activate the light using the remotecontrol by selecting: [lighting] andmoving the scroll bar up for[ambient light].B. Light is burned out. B. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.2. The bowl light isunexpectedly blinking atnight.A. The light is the UV cleaningindicator. The UV cleaning cycleis in process.A. No action needed.3. The welcome light and/ornight light are not lit. A. The welcome light and/or nightlight are not enabled. A. Using the remote control, enablethe lights by selecting: [settings] >[feature settings] >[lighting] andthen enabling the desired featuresby selecting the correspondingradio button.Music and Sounds TroubleshootingSymptoms Probable Causes Recommended Action1. Music will not play. A. External speakers are selected,but there are no externalspeakers connected.A. Using the remote control, change thespeakers setting by selecting:[music] >[options] >[toilet]B. Volume is all the way down. B. Using the remote control, adjust thevolume setting by selecting: [music]>[zen] or [aux] and adjust the[volume] scroll bar up.C. The device being used to inputthe music is not campatible. C. Use a different device to input themusic.2. The key sounds are notaudible when toilet is inuse.A. The key sounds are notenabled. A. Using the remote control, enable thekey sounds by selecting: [settings] >[feature settings] >[key sound] >[enable].WarrantyTHREE YEAR LIMITED WARRANTY FOR VITREOUS CHINA COMPONENTTHREE YEAR LIMITED WARRANTY FOR MECHANICAL PARTSKohler Co. warrants the vitreous china component on the KOHLER Numi toilet to be free of defects inmaterial and workmanship during normal residential use for three (3) years from the date of installation.Kohler Co. will further warrant all mechanical parts in the KOHLER Numi toilet to be free of defects inmaterial and workmanship during normal residential use for three (3) years from the date of installation.This warranty only applies to the KOHLER Numi toilet when installed in the United States of America andCanada.If a defect is found in normal use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriateadjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects. Damage caused by accident, misuse orabuse is not covered by this warranty. This warranty expressly excludes labor charges, removal charges,installation, or other incidental or consequential costs. Improper care and cleaning will void the warranty.Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed thepurchase price of the product.If you believe that you have a warranty claim, contact your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center orE-tailer, or by writing Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.Kohler Co. 17 1212876-5-B
ProofWarranty (cont.)Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description ofthe problem, the product, model number, color, the date the product was purchased and from whom theproduct was purchased. Also include your original receipts. For other information or to obtain the name andaddress of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within theUSA and Canada and 001-800-456-4537 from within Mexico.KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO.AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or theexclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusionsmay not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights whichvary from state/province to state/province.This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.1212876-5-B 18 Kohler Co.
ProofGuide du propriétaireW.C.Informations importantesLIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONSCONSERVER CES INSTRUCTIONSInformations importantesUGS Système électrique Pression d’alimentation en eau ListesK-3901 120 V, 15/A min., 20 Arecommandés, 60 Hz, 1780 W 30 psi (206 kPa) min. - 80 psi(551 kPa) max. cUL, cUPC, NOMMerci d’avoir choisi Kohler CompanyMerci d’avoir choisi Kohler Co. Votre produit Kohler Co. est l’image d’une passion véridique pour le design,l’artisanat, le caractère artistique, et l’innovation, des éléments de première importance pour Kohler Co. Noussommes certains que sa fiabilité et sa beauté surpasseront vos plus grandes attentes, et vous satisferont pourde nombreuses années à venir.Toutes les informations de ce guide sont fondées sur les dernières informations de produit disponibles aumoment de la parution. Chez Kohler Co., nous faisons tout notre possible pour remplir notre mission, soitcelle d’améliorer le niveau d’une façon de vivre agréable pour chaque personne touchée par nos produits etnos services. Nous nous réservons le droit d’effectuer des changements au niveau des caractéristiques, del’emballage ou de la disponibilité des produits en tout temps, sans avis préalable.Veuillez prendre quelques minutes pour réviser ce guide. Faites particulièrement attention aux instructionsd’entretien et de nettoyage.ConformitéID FCC: N82-KOHLER009 – Déclaration de conformité (Partie 15.19)Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations FCC. L’appareil est soumis aux deux conditionsd’exploitation suivantes:1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient causer desopérations non souhaitées.Danger (Partie 15.21)Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant laconformité, pourraient annuler le droit à l’utilisateur d’opérer l’équipement.Déclaration de conformité FCC (Partie 15.105 (b))Cet appareil a été testé et est considéré conforme aux limitations d’un appareil numérique de classe B, selonla section 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnablecontre toute interférence nuisible lors d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peutémettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,pourrait être la cause d’interférences nuisibles aux communications par radio. Cependant, il n’est pas garantiKohler Co. Français-1 1212876-5-A
ProofCaractéristiquesREMARQUE: De nombreuses caractéristiques indiquées dans ce documents peuvent être ajustées, activéesou désactivées en utilisant la télécommande. Les directives spécifiques pour ces procédures sont fourniesplus loin dans ce manuel.REMARQUE: Plusieurs options de télécommande sont offertes. La télécommande haut de gamme estillustrée.Caractéristiques de chasse et fonctionnementDeux options de chasse - (non illustré) Les utilisateurs peuvent choisir l’option [chasse écolo] pourune chasse de 0,6 gallon (2,27 L) ou l’option [chasse d’eau] pour une chasse de 1,28 gallon (4,5 L).Chasse automatique - (non illustré) Lorsqu’elle est activée, cette fonction rince les W.C.automatiquement 6 secondes après que l’utilisateur se soit levé, 60 secondes après utilisation, avec lesiège en position relevée lorsque le siège est abaissé, ou automatiquement au bout de 60 secondes.Capteur de mouvement avant - Lorsque la fonction d’ouverture/de fermeture automatique estactivée, le couvercle s’ouvre automatiquement lorsque le capteur de mouvement est activé. Lasensibilité du capteur de mouvement avant peut être réglée sur [proche],[moyen],ou[éloigné] enutilisant la télécommande. Les W.C. sont fournis avec cette fonction activée.Capteur d’ouverture automatique de siège - Lorsqu’elle est activée, cette fonction ouvre le siègeautomatiquement lorsque le voyant du capteur de mouvement se trouvant sur le côté droit des W.C.détecte un mouvement. Le voyant se trouvant sur le côté droit des W.C., projeté sur le plancher,permet de relever et d’abaisser le siège sans toucher les W.C. Briser le faisceau de lumière enutilisant le pied pour ouvrir ou fermer le siège. Les W.C. sont fournis avec cette fonction activée.Chasse animée - Lorsque la fonction de chasse animée est activée, un graphique apparaît sur latélécommande, avec des informations détaillées sur le processus de chasse. Les W.C. sont fournisavec cette fonction activée.Commandes manuellesDétecteur automatique de mouvement à anneau ouvertChauffe-pieds à sortie d'airTélécommandeStation d'accueilAUX InLumière ambianteBaguette du bidetÉclairage cuvetteCouvercleAnneauKohler Co. Français-3 1212876-5-A
ProofCaractéristiques (cont.)Mode sommeil des W.C. - Les W.C. peuvent être programmés pour conserver de l’énergie. Lorsquele mode sommeil est activé, les W.C. entrent et sortent d’un mode de conservation d’énergie auxmoments programmés. Les W.C. sont fournis avec cette fonction désactivée.Désodorisant - La fonction de désodorisant élimine ou réduit les odeurs désagréables lorsqu’elle estactivée. Elle commence à fonctionner lorsque l’utilisateur s’assied. Les W.C. sont fournis avec lafonction de désodorisant activée.Commandes manuelles - Permettent à l’utilisateur de commander les fonctions de base des W.C.sans la télécommande.Fonctions du bidetLavage avant/arrière - Le lavage avant et arrière comprend des fonctions de positionnementréglable, de température d’eau réglable, de pression d’eau réglable, et d’action de pulsation etd’oscillation de l’eau.Séchage - Le séchage comprend une fonction de pression et de température d’air réglable.Tige de bidet - La tige de bidet comprend des options d’auto-nettoyage UV, et est dotée d’uneextrémité éclairée, et d’une extrémité de vaporisation amovible pour l’entretien. La tige peut êtreprolongée manuellement pour le nettoyage en utilisant la télécommande.ÉclairageÉclairage ambiant - La lumière est située sur les côtés arrière des W.C. Illumine doucement la zoneautour des W.C. La couleur de la lumière et de la luminosité est réglable. Le réglage par défaut del’usine est blanc.Éclairage de cuvette - Lampe située sur l’extrémité de la tige du bidet qui illumine la cuvettelorsque les W.C. sont activés. L’éclairage est seulement activé lorsque la pièce est sombre. Les W.C.sont fournis avec cette fonction activée.Éclairage de bienvenue - Lorsqu’il est activé, l’éclairage ambiant s’allume automatiquement lorsqueles W.C. sont activés. Les W.C. sont fournis avec cette fonction activée.Éclairage de nuit - La lampe de cuvette et l’éclairage ambiant s’allument automatiquement dans desconditions d’éclairage faible lorsque cette fonction est activée. Les W.C. sont fournis avec cettefonction activée.ChauffagePieds chauffés - Lorsque cette fonction est activée, de l’air chaud sort de la sortie d’air pourchauffer les pieds de l’utilisateur.Siège chauffé - (non illustré) Lorsque cette fonction est activée, le siège offre une option dechauffage réglable qui garde le siège chaud. Les W.C. sont fournis avec cette fonction activée.Musique et sonsMusique - Vos W.C. sont équipés d’une radio FM, de musique préchargée, d’une capacitéBluetooth®, d’une capacité de carte SD, et de la capacité de jouer de la musique à partir de sourcesexternes.Musique de bienvenue - Lorsque cette fonction est activée, de la musique de bienvenue se met àjouer lors de l’activation des W.C. Les W.C. sont fournis avec cette fonction désactivée.Bips sonores - Lorsque cette fonction est activée, les bips sonores aident à indiquer l’activation decertaines fonctions des W.C.REMARQUE: Les formats MP3 et WMA sont pris en charge par le logiciel. Les fichiers MP4 ne sont paspris en charge et ne fonctionneront pas.Entrée aux - N’importe quel type de lecteur de musique auxiliaire peut être branché dans l’un desdeux emplacements de la station d’accueil ou à l’arrière des W.C. De la musique provenant dulecteur peut être jouée sur les W.C.1212876-5-A Français-4 Kohler Co.
ProofCaractéristiques (cont.)Bluetooth - De la musique peut être jouée en continu à partir de n’importe quel appareil Bluetoothactivé.Carte SD - Une carte SD chargée de fichiers musique peut être insérée dans la fente se trouvant àl’arrière des W.C. La capacité maximale est 16 Go.NettoyageNettoyage automatique de la tige - Le nettoyage automatique de la tige peut être programmé enutilisant la télécommande. Il s’agit d’un nettoyage en deux étapes qui rince la tige avec de l’eau,puis qui baigne la tige dans de la lumière UV. Le dispositif est fourni avec cette fonction activée etprogrammée pour se produire tous les jours à 2h00 du matin.Alimentation de secoursBatterie de secours - Un bloc de piles situé sur l’arrière des W.C. est conçu pour fournir unealimentation d’urgence en cas de panne de courant. Le bloc de piles exige huit piles AA. Les pilespeuvent être conservées dans le bloc de piles, ou elles peuvent être chargées au moment de la pannede courant.Kohler Co. Français-5 1212876-5-A
ProofCaractéristiques - Panneau arrièreBouton marche/arrêt - Met l’appareil en marche et l’arrête.Entrée auxiliaire - Brancher dans n’importe quelle source de musique externe pour faire jouer de lamusique par les haut-parleurs.Désodorisant - La fonction de désodorisant élimine ou réduit les odeurs désagréables lorsqu’elle estactivée. Elle commence à fonctionner lorsque l’utilisateur s’assied. Les W.C. sont fournis avec lafonction de désodorisant activée. La cartouche de désodorisant doit être remplacée lorsqu’elle perdde son efficacité.Haut-parleurs - Haut-parleurs internes.Tuyau d’alimentation - Tuyau d’alimentation d’eau.Filtre à air - Filtre l’air avant que celui-ci n’entre dans le souffleur pour le séchage du bidet etl’option de pieds chauffés. Le filtre doit être inspecté une fois tous les six mois et il doit être nettoyéselon les besoins.Sortie de haut-parleurs externe - Permet de connecter des haut-parleurs supplémentaires ausystème.Connexion de cordon d’alimentation de station d’accueil - L’alimentation de la station d’accueil estconnectée ici.Antenne externe - L’antenne FM en option (incluse) est connectée ici.Fente de carte SD - Insérer une carte SD chargée avec de la musique dans la fente.Connexion USB - Port USB pour permettre au personnel autorisé à mettre le logiciel incorporé àjour.Bouton marche/arrêtDésodorisantConnexion du cordon d'alimentation de lastation d'accueil Sorties externes de haut-parleurs Filtre à airTuyau d'alimentationHaut-parleursEntrée auxiliaireAntenne externeBatterie de secoursPort USBFente de carte SD1212876-5-A Français-6 Kohler Co.
ProofCaractéristiques - Panneau arrière (cont.)Batterie de secours - Comprend huit piles AA qui rincent les W.C. en cas de panne de courant. Lespiles ne sont pas requises pour un fonctionnement normal et elles peuvent être mises en place aumoment de la panne.Kohler Co. Français-7 1212876-5-A
ProofFonctionnement manuelLes fonctions de base des W.C. peuvent être commandées manuellement en utilisant les boutons situés sur lecôté droit des W.C.Couvercle et siège - Le couvercle et le siège peuvent être relevés manuellement pour les ouvrir etles fermer. Lever doucement le couvercle et le siège pour les ouvrir.Chasse - Appuyer sur le bouton de chasse pour rincer les W.C. manuellement.REMARQUE: Quelqu’un doit être assis sur le bidet lorsque les boutons manuels sont utilisés. Lorsque lesfonctions de bidet sont activées en utilisant les boutons manuels, ils se mettent par défaut aux réglagesmoyens de température, de pression et de position.Lavage avant - Appuyer sur le bouton de lavage avant pour activer la tige du bidet pour un lavageà l’avant.Lavage arrière - Appuyer sur le bouton de lavage arrière pour activer la tige du bidet pour unlavage à l’arrière.Séchage - Appuyer sur le bouton de séchage pour activer la fonction de séchage.Nettoyage de la tige de bidet - Appuyer sur le bouton avant ou arrière pendant 2 secondes pourprolonger la tige pour un nettoyage manuel. Répéter pour rétracter la tige.Commandes manuelles SéchageLavage arrière de bidetLavage avant de bidetChasse1212876-5-A Français-8 Kohler Co.
ProofEntretien des W.C.Entretien du désodorisantREMARQUE: Le désodorisant doit être remplacé tous les deux ans ou lorsque sa performance diminue.Retirer l’ensemble de la cartouche de désodorisant en la saisissant doucement pour la faire sortir.Retirer le filtre de son logement en le poussant à travers le côté arrière du côté ventilé.Insérer le filtre de rechange dans le logement.Réinstaller l’ensemble de cartouche du désodorisant.Entretien du filtre à airREMARQUE: Cette procédure doit être exécutée une fois par an ou plus souvent selon les besoins.Retirer le couvercle du filtre à air.Retirer le filtre à air.Nettoyer le filtre à air en utilisant de l’eau.Sécher le filtre à air.Remettre le filtre à air en place.Remettre le couvercle du filtre à air en place.Entretien de la grille d’entréeREMARQUE: Cette procédure doit être exécutée une fois tous les six mois.Couvercle de filtre à air Filtre à air Écran d'entréeCartouche de désodorisantFiltreKohler Co. Français-9 1212876-5-A
ProofEntretien des W.C. (cont.)Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée ou de l’alimentation en eau principale si lerobinet d’arrêt d’arrivée n’est pas accessible.Retirer le couvercle arrière (non illustré) si celui-ci est en place.Retirer le collier de fixation du tuyau d’alimentation en eau au niveau de l’orifice d’entrée d’eau.Retirer le tuyau de l’orifice d’entrée d’alimentation en eau.Utiliser des pinces à bec pointu ou en forme de ″L″pour retirer la grille d’entrée de l’orifice d’entréed’eau.Nettoyer tous les dépôts d’eau dure et les autres matériaux se trouvant sur la grille d’entrée.Examiner la grille d’entrée. Si elle est en bon état, réinstaller la grille. Si elle est usée ouendommagée, remplacer la grille.Pour remettre la grille d’entrée en place, insérer la grille d’entrée dans l’orifice d’entrée, en alignantselon l’illustration.Remettre le tuyau d’alimentation en eau en place et le fixer en utilisant le collier.Remettre le couvercle en place (s’il a été retiré).Ouvrir l’alimentation en eau et rechercher des fuites.1212876-5-A Français-10 Kohler Co.
ProofEntretien des W.C.Entretien de l’extrémité de vaporisation de la tige de bidetREMARQUE: L’extrémité de vaporisation de la tige de bidet peut se boucher avec des dépôts minérauxprovenant de l’eau. Elle doit être nettoyée périodiquement. La période entre chaque nettoyage dépend dela qualité de l’eau. L’extrémité de vaporisation doit être nettoyée si la performance est mauvaise.Sélectionner [réglages].Sélectionner [nettoyage].Sélectionner [nettoyage manuel].Sélectionner [prolonger la tige]. La tige du bidet se déploie.Nettoyer la tige du bidet manuellement.Retirer l’extrémité de la tige du bidet en insérant un petit objet dans le trou se trouvant sur ledessous de la tige, et en poussant l’extrémité de vaporisation vers le haut.Inspecter l’extrémité de vaporisation. En cas d’accumulation de minéraux dans l’extrémité devaporisation, retirer les minéraux en trempant l’extrémité de vaporisation dans une solution denettoyage, jusqu’à ce que les minéraux soient éliminés.Éliminer tous les dépôts de minéraux de l’ouverture de l’extrémité de vaporisation dans la tige dubidet.Remplacer l’extrémité de vaporisation si nécessaire.Remettre l’extrémité de vaporisation en place lorsqu’elle est propre ou poser une nouvelle extrémitéde vaporisation. S’assurer que l’extrémité est à ras des surfaces périphériques sur la tige. Sil’extrémité de vaporisation n’est pas à ras, elle pourrait être endommagée ou collée lorsque la tige serétracte.Sélectionner [fermer] lorsque l’extrémité de vaporisation a été réinstallée.Sélectionner [accueil] pour retourner à l’écran principal ou [retour] pour retourner à l’écranprécédent. Extrémité de vaporisationTige de bidet Lampe de bidet Kohler Co. Français-11 1212876-5-A
ProofEntretien et nettoyageAVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou d’endommagement du produit. Ne pasutiliser des détergents conçus pour le réservoir dans les WC. Les produits contenant du chlore(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords dans le réservoir. Cetendommagement peut créer des fuites et des dommages matériels.La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages deraccords de réservoir dus à l’utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de calcium).Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien du produitKOHLER:•Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer surl’ensemble de la surface.•Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application dunettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.•Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.•Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’unebrosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.•Pour les WC Artist Edition: Traiter le produit décoratif comme s’il s’agissait d’une porcelaine fine.NE PAS utiliser de brosses en soies ni d’éponges abrasives. Cela rayerait les surfaces décoratives.Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un chiffon en coton ou uneéponge douce.Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le sitewww.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le1-800-456-4537.DépannageREMARQUE: Lorsque la télécommande n’est pas utilisée, elle entre en mode d’attente. Appuyer surn’importe quelle touche sur l’écran de la télécommande pour activer l’écran.REMARQUE: Si le rétro-éclairage dans la fenêtre est éteint, la lumière est activée lors du premier appuisur l’écran de la télécommande. Le deuxième appui active la fonction.DémarrageLorsque les W.C. sont installés pour la première fois ou en cas de panne de courant, lorsque lecourant est revenu ou mis en marche, les W.C. entrent automatiquement en mode de démarrage.Si les W.C. ne fonctionnent pas correctement lors de l’exécution de la séquence de démarrage, ous’ils ne se mettent pas en marche, contacter le centre de services à la clientèle en utilisant les chiffressitués sur la page arrière de ce manuel.BlocagePour dégager les W.C. en cas de blocage, un plongeur standard muni d’un insert fonctionne lemieux. Utiliser la télécommande pour ouvrir la vanne avant d’utiliser le plongeur.Si un blocage exige d’utiliser une sonde spirale, utiliser la télécommande pour ouvrir la vanne avantd’utiliser la sonde. Fermer le robinet lorsque le blocage est éliminé.Petits enfantsLes fonctions de bidet et de chasse automatique exigent qu’un capteur soit situé sous le siège pourpouvoir être activées. Les petits enfants risquent de ne pas être assez grands (environ 48″(1.2 m)pour activer le capteur. Les fonctions de bidet et de chasse automatique ne fonctionneront pascorrectement si ce capteur n’a pas été activé.Dépannage de la chasse1212876-5-A Français-12 Kohler Co.
ProofDépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. Les W.C. ne se rincentpas. A. Les W.C. sont bloqués. A1. Ouvrir la vanne du siphon enutilisant la télécommande;sélectionner [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel]>[ouvrir le robinet de la cuvette].Utiliser un plongeur pour éliminerle blocage. Une sonde spirale peutêtre utilisée en cas de blocageextrême.A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.B. La télécommande n’est pasreliée aux W.C. B1. Reconnecter les W.C. en utilisant latélécommande et en sélectionnant[réglages] >[entretien] >[connaître la télécommande], puissuivre les directives affichées surl’écran de la télécommande.B2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.C. La télécommande ne fonctionnepas. C. Consulter la section Dépannage dela télécommande dans le guide dupropriétaire de la télécommande.D. La vanne du siphon ne s’ouvrepas ou est obstruée. D. Utiliser la télécommande pourouvrir et fermer la vanne dusiphon à plusieurs reprises ensélectionnant [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel] >[ouvrir la vanne de la cuvette] >[fermer] à plusieurs reprises.2. La chasse automatique nefonctionne pas. A. La chasse automatique n’est pasactivée. A. Utiliser la télécommande pouractiver la chasse automatique ensélectionnant [réglages] >[paramètres des fonctions] >[chasse] >[chasse auto].B. L’utilisateur est un petit enfant. B. Les fonctions de bidet et de chasseautomatique exigent qu’un capteursoit situé sous le siège pourpouvoir être activées. Les enfantsd’une taille inférieure à 48″(1,2 m)pourraient ne pas activer cecapteur. Rincer les W.C. en utilisantla télécommande.3. Il n’y a pas de débit d’eauvers les W.C. A. L’alimentation en eau n’est pasouverte. A. Nettoyer ou remplacer la grille del’orifice d’entrée en suivant lesdirectives de la section entretien dece manuel.B. La grille de l’orifice d’entrée estobstruée. B. Ouvrir l’alimentation en eauprincipale.Kohler Co. Français-13 1212876-5-A
ProofDépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée4. La chasse est passée demanière imprévue. A. La chasse automatique estactivée. A. Lorsque la chasse automatique estactivée, les W.C. sont rincés 6secondes après que l’utilisateur sesoit levé. Pour désactiver la chasseautomatique, sélectionner[réglages] >[paramètres desfonctions] >[chasse] >[chasseautomatique] sur la télécommande.La coche et la fonction [chasseauto] sont grisées lorsque lafonction est désactivée.B. Le capteur de débordement estactivé. B1. Aucune mesure n’est nécessaire sile fait que les W.C. se rincent tousseuls est un fait isolé. Lorsque lecapteur de débordement est activé,il rince les W.C. automatiquementpour abaisser le niveau de l’eau.B2. Si un rinçage non prévu se produitde manière répétitive, appeler lecentre de services à la clientèle enutilisant les informations fourniessur la page arrière de ce manuel.5. Le niveau d’eau setrouvant dans la cuvetteest trop élevé.A. Les W.C. sont bloqués. A. Ouvrir la vanne du siphon enutilisant la télécommande;sélectionner [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel]>[ouvrir le robinet de la cuvette].Utiliser un plongeur pour éliminerle blocage. Une sonde spirale peutêtre utilisée en cas de blocageextrême.6. Il n’y a pas d’eau dans lacuvette ou l’eau se dissipelentement.A. L’eau s’est évaporée lorsqu’unepériode prolongée s’écoule entreles utilisations.A. Passer la chasse pour remplir lacuvette.B. Ilyaunblocage qui empêche lavanne du siphon de se fermercomplètement.B1. Utiliser la télécommande pourouvrir et fermer la vanne dusiphon à plusieurs reprises ensélectionnant [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel] >[ouvrir la vanne de la cuvette] >[fermer] de manière répétitive.B2. Ouvrir la vanne du siphon enutilisant la télécommande;sélectionner [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel]>[ouvrir le robinet de la cuvette].Utiliser un plongeur pour éliminerle blocage. Une sonde spirale peutêtre utilisée en cas de blocageextrême.Dépannage du couvercle et du siège1212876-5-A Français-14 Kohler Co.
ProofDépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. Le couvercle frappe lemur arrière lorsqu’ils’ouvre.A. Le raccordement de la bride esttrop proche du mur. Leraccordement devrait se trouverà un minimum de 11-3/4″(298mm).A1. Ajuster le mur fini ou la bride à unraccordement de 11-3/4″(298 mm)ou plus.A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.2. Le couvercle et/ou lesiège ne s’ouvrent pasautomatiquement.A. les capteurs ne sont pas activés. A. Utiliser la télécommande pouractiver les capteurs en sélectionnant[réglages] >[paramètres desfonctions] >et[proche],[moyen]ou [éloigné].B. Les lentilles du capteur sontobstruées. B. Nettoyer toute la saleté et tous lesdébris se trouvant sur la lentille ducapteur. La lentille se trouve sur lecôté droit des W.C. à côté de lasortie d’air de pieds chauffés.C. Le capteur de mouvement n’estpas réglé sur le niveau desensibilité correct.C1. Utiliser la télécommande pouractiver le capteur en sélectionnant[réglages] >[paramètres desfonctions] >et[proche],[moyen]ou [éloigné].C2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.3. Le couvercle oscillelorsqu’il atteint la positionentièrement ouverte.A. Un certaine oscillation ducouvercle est normal. A1. Aucune action n’est requise pourune oscillation minimale ducouvercle.A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.4. Le siège ne s’ouvre paslorsque le capteur latéralest activé.A. Le capteur n’est pas activé. A. Utiliser la télécommande pouractiver les capteurs en sélectionnant[réglages] >[paramètres desfonctions] >et[proche],[moyen]ou [éloigné].B. La lentille du capteur latéral estbloquée ou sale. B. Nettoyer toute la saleté et tous lesdébris se trouvant sur la lentille ducapteur. La lentille se trouve sur lecôté droit de la base des W.C. prèsdu milieu.C. Le capteur n’est pas réglé sur leniveau de sensibilité correct. C1. Utiliser la télécommande pouractiver les capteurs en sélectionnant[réglages] >[paramètres desfonctions] >et[proche],[moyen]ou [éloigné].C2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.Kohler Co. Français-15 1212876-5-A
ProofDépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée5. Le couvercle et/ou lesiège se lèvent alors qu’ilsne devraient pas.A. La sensibilité du capteur estréglée à un niveau trop élevé. A. Utiliser la télécommande pourchanger le réglage du capteur ensélectionnant [réglages] >[paramètres des fonctions] >et[proche] ou [moyen].B. Un objet est présent dans lazone de charnière du couvercle. B1. La charnière est munie d’uncapteur afin d’empêcher unpincement. Retirer tous les objets dela zone de la charnière.B2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.Dépannage du bidetSymptômes Causes probables Action recommandée1. La tige du bidet ne serétracte pascomplètement.A. Le cycle de nettoyage du bideta été interrompu. A. Rétracter la tige du bidet enutilisant la télécommande et ensélectionnant [réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel] >[prolonger la tige] >[fermer].B. L’extrémité de vaporisation dela tige du bidet n’est pasinstallée correctement.B1. Réinstaller l’extrémité devaporisation de la tige du bidet ensuivant les instructions d’entretienincluses dans ce document.B2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.2. La tige du bidet ne seprolonge pascomplètement et, pendantqu’elle est activée, émetun bruit de meulage.A. le joint qui protège contre ledébit d’eau dans le bidet estsec.A1. Activer la lampe en utilisant latélécommande et en sélectionnant[réglages] >[nettoyage] >[nettoyage manuel] >[prolonger latige]. Nettoyer la tige du bidet enutilisant une application généreusede savon liquide. Après avoir rincéla tige, appliquer davantage desavon liquide pour lubrifier etsélectionner [fermer] sur latélécommande.3. La lampe de la cuvette, setrouvant dans l’extrémitéde la tige du bidet nefonctionne pas.A. La lampe n’est pas activée. A1. Activer la lampe en utilisant latélécommande et en sélectionnant[réglages] >[paramètres desfonctions] >[éclairage] >[lampede cuvette] >[accueil].A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.4. La tige du bidet serétracte partiellement,hésite, puis se rétracteentièrement.A. Ce fonctionnement est unfonctionnement normal.Lorsque la tige du bidet hésite,c’est parce qu’elle est rincée,puis elle se rétractecomplètement.A. Aucune action n’est nécessaire.1212876-5-A Français-16 Kohler Co.
ProofDépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée5. La tige du bidet sedéplace de manièreerratique ou elle s’arrête.A. Le cycle de la tige du bidet aété interrompu. A1. Couper l’alimentation aux W.C. enutilisant le bouton de marche/arrêtse trouvant sur l’arrière des W.C,attendre 10 secondes, puis remettrele dispositif en marche.A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.6. L’air de séchage du bidetest trop chaud. A. La température est réglée surun niveau trop élevé. A1. Abaisser la température de séchageen utilisant la télécommande et ensélectionnant [séchage] >etendéplaçant la barre de défilement[temp.] vers un niveau plus bas.A2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.7. Le séchage du bidet nedémarre pasimmédiatement.A. La tige ne s’est pas entièrementrétractée après l’achèvement ducycle de lavage.A. Un bref délai se produit pendantque la tige se rétractecomplètement, puis se prolonge ànouveau pour le cycle de séchage.8. La tige du bidet ne seprolonge pas, lesfonctions du bidet nepeuvent pas s’activer.A. L’utilisateur est un petit enfant. A. Les fonctions de bidet exigentqu’un capteur situé sous le siègesoit activé. Les enfants d’une tailleinférieure à 48″(1219 mm)pourraient ne pas activer cecapteur. Rincer les W.C. en utilisantla télécommande.B. La batterie de la télécommandeest morte. B. Charger la télécommande en laplaçant sur la station d’accueil.C. La tige du bidet ne répond pasà la télécommande. C1. Couper l’alimentation aux W.C. enutilisant le bouton de marche/arrêtse trouvant sur l’arrière des W.C,attendre 10 secondes, puis remettrele dispositif en marche.C2. Appeler le centre de services à laclientèle en utilisant lesinformations fournies sur la pagearrière de ce manuel.Dépannage de l’alimentation électriqueSymptômes Causes probables Action recommandée1. Il n’y a pas d’alimentationélectrique vers les W.C. A. Les W.C. ne sont pas branchésou le dispositif GFCI s’estdéclenché.A. Brancher les W.C. ou confirmer quele dispositif GFCI ne s’est pasdéclenché.2. Les W.C. émettent un biplorsqu’ils sont débranchésou branchés.A. Ce fonctionnement est unfonctionnement normal. A. Aucune action n’est nécessaire.3. La télécommande indiqueque la batterie de secoursest faible.A. La batterie de secours est morte.Remarque: la batterie estseulement nécessaire en cas depanne de courant. Elle n’est pasrequise lors d’un usage normal.A. La batterie de secours se trouvedans une zone qui doit seulementêtre entretenue par un représentantde service certifié KOHLER.Appeler le Service après-vente ense reportant aux informationsfigurant au dos de ce manuel.Kohler Co. Français-17 1212876-5-A
ProofDépannage (cont.)Dépannage des lampesSymptômes Causes probables Action recommandée1. Les lampes du panneauarrière ne s’allument pas. A. La lampe n’est pas activée. A. Activer la lampe en utilisant latélécommande et en sélectionnant:[éclairage] et en déplaçant la barrede défilement vers le haut pour[lumière ambiante].B. La lampe est grillée. B. Appeler le Service après-vente ense reportant aux informationsfigurant au dos de ce manuel.2. La lampe de la cuvetteclignote de façonimprévue la nuit.A. La lampe est l’indicateur denettoyage UV. Le cycle denettoyage UV est en cours.A. Aucune action n’est nécessaire.3. La lampe de bienvenueet/ou la lampe de nuit nesont pas allumées.A. La lampe de bienvenue et/ou lalampe de nuit ne sont pasactivées.A. Utiliser la télécommande et activerles lampes en sélectionnant:[réglages] >[paramètres desfonctions] >[éclairage], puis enactivant les fonctions souhaitées ensélectionnant le bouton radiocorrespondant.Dépannage de la musique et des sonsSymptômes Causes probables Action recommandée1. La musique ne joue pas. A. Des haut-parleurs externes sontsélectionnés, mais aucunhaut-parleur externe n’estconnecté.A. Utiliser la télécommande et changerla configuration des haut-parleurs ensélectionnant: [musique] >[options]>[W.C.]B. Le volume est entièrement bas. A. Utiliser la télécommande et ajusterla configuration du volume ensélectionnant: [musique] >[zen] ou[aux] puis régler la barre dedéfilement [volume] vers le haut.C. Le dispositif utilisé pour entrerla musique n’est pascompatible.C. Utiliser un dispositif différent pourentrer la musique.2. Les bips sonores ne sontpas audibles lorsque lesW.C. sont en coursd’utilisation.A. Les bips sonores ne sont pasactivés. A. Utiliser la télécommande et activerles bips sonores en sélectionnant:[réglages] >[paramètres desfonctions] >[bip sonore] >[activer].GarantieGARANTIE LIMITÉE POUR COMPOSANT EN PORCELAINE VITRIFIÉEGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS POUR LES PIÈCES MÉCANIQUESKohler Co. garantit l’élément en porcelaine vitrifiée du W.C. Numi de KOHLER contre tout vice de matériauet de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant trois (3) ans à partir de la dated’installation. Kohler Co. garantit également toutes les pièces mécaniques du W.C. Numi de KOHLER contretout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant trois (3) ans àpartir de la date d’installation. Cette garantie s’applique uniquement au W.C. Numi de KOHLER installé auxÉtats-Unis et au Canada.Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. Tout dommagedû à un accident, un mauvais usage ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. La1212876-5-A Français-18 Kohler Co.
ProofGarantie (cont.)présente garantit exclut expressément les frais de main-d’oeuvre, d’enlèvement, d’installation ou tout autrefrais particulier accessoire ou indirect. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie.L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie. La responsabilité de Kohler Co. nedépassera en aucun cas le prix d’achat du produit.Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le vendeur, plombier, centre de rénovationou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dontnotamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la date etle lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements oupour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4KOHLER(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITESDE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LEREVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée dela garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, parconséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vousdonne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un étatou d’une province à l’autre.Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.Kohler Co. Français-19 1212876-5-A
ProofGuía del usuarioInodorosInformación importanteLEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONESInformación importanteSKU Eléctricas Presión del suministro deagua ListadoK-3901 120 V, 15/A mín., serecomienda 20 A, 60 Hz, 1780W30 psi (206 kPa) mín. - 80 psi(551 kPa) máx. cUL, cUPC, NOMGracias por elegir los productos KohlerGracias por elegir los productos de Kohler Co. Su producto de Kohler Co. refleja la verdadera pasión por eldiseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Co. Estamos seguros quesu confiabilidad y belleza excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente disponible almomento de publicación. En Kohler Co. nos esforzamos por alcanzar nuestra misión de mejorar el nivel delbuen vivir de quienes disfrutan de nuestros productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuarcambios en las características, el embalaje o la disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previoaviso.Dedique unos minutos para leer esta guía. Preste especial atención a las instrucciones de cuidado ylimpieza.ConformidadFCC ID: N82-KOHLER009 – Declaración de conformidad (Sección 15.19)Este equipo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento estásujeto a las dos condiciones siguientes:1. Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que causen unfuncionamiento no deseado.Advertencia (Sección 15.21)Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de laconformidad puede anular el derecho del usuario de utilizar el producto.Declaración de interferencia de la FCC (Sección 15.105 (b))Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un aparato digital Clase B, encumplimiento con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveerprotección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usay puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento con las instrucciones,Kohler Co. Español-1 1212876-5-B
ProofConformidad (cont.)puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que lainterferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a larecepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se anima alusuario a que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:•Cambie la orientación o el lugar de la antena receptora.•Aumente la separación entre el equipo y el receptor.•Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que utiliza el receptor.•Consulte con el distribuidor o con un técnico con experiencia en radio/televisión para obtenerayuda.Advertencia sobre la exposición a la radiofrecuenciaEste transmisor con su antena cumple con los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC para laexposición no controlada/población general.Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna otra antena o transmisor.IC DE CANADÁ: 4554A-KOHLER009Declaración de la industria de Canadá según la sección 4.0 de RSP-100El término ″IC:″antes de la certificación/número de registro sólo significa que satisface las especificacionestécnicas de la Industria de Canadá.Sección 7.1.3 de CNR-GENEl funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1. Este equipo no debe causar interferencia, y2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar unfuncionamiento no deseado.Sección 2.6 de RSS-102Este transmisor con su antena cumple con los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la Industriade Canadá para la exposición no controlada/población general.Modificaciones: Toda modificación hecha a este equipo no aprobada por Kohler Co. puede anular laautorización otorgada al usuario por la FCC para el funcionamiento de este equipo.Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.Kohler Co. Español-2 1212876-5-B
ProofCaracterísticasNOTA: Muchas de las funciones que se listan aquí se pueden ajustar, habilitar o deshabilitar utilizando elcontrol remoto. Las instrucciones específicas para estos procedimientos se encuentras más adelante en estemanual.NOTA: Hay tres diferentes opciones de control remoto. Se muestra el control remoto premium.Activación de la descarga y funcionamientoDos opciones de descarga - (no se muestra) Los usuarios pueden elegir [ecodescarga] para unadescarga de 0,6 galones (2,27 L) o [descarga] para una descarga de 1,28 galones (4,5 L).Descarga automática - (no se ilustra) Esta función, cuando está habilitada, automáticamentedescarga el inodoro 6 segundos después de que el usuario se pone de pie, 60 segundos después deluso con el asiento en la posición elevada cuando se baja el asiento, o bien automáticamente despuésde 60 segundos.Sensor de movimiento en la parte delantera - Cuando apertura y cierre automáticos está habilitado,la tapa se abre automáticamente cuando se activa el sensor de movimiento. La sensibilidad delsensor de movimiento en la parte delantera se puede ajustar a [cerca],[medio] o[lejos] utilizando elcontrol remoto. El inodoro viene con esta función habilitada.Sensor que abre automáticamente el asiento - Esta función, cuando está habilitada, abreautomáticamente el asiento cuando la luz del sensor de movimiento en el lado derecho del inodorodetecta movimiento. La luz del lado derecho del inodoro, la cual se proyecta al piso, permite elevary bajar el asiento sin tocar el inodoro. Interrumpa el rayo de luz utilizando su pie para abrir y cerrarel asiento. El inodoro viene con esta función habilitada.Descarga animada - Cuando la descarga animada está habilitada aparece un gráfico en el controlremoto detallando el progreso del proceso de la descarga. El inodoro viene con esta funciónhabilitada.Controles manualesSensor de movimiento que abre automáticamente el anilloSalida de aire del calentador de piesControl remotoEstación de conexiónEntrada AUXLuz ambientalVarilla de bidetLuz de la tazaTapaAnillo1212876-5-B Español-3 Kohler Co.
ProofCaracterísticas (cont.)Modo de suspender inodoro - El inodoro se puede programar para ahorrar energía. Cuando elmodo de suspender inodoro está habilitado, el inodoro entrará y saldrá de un modo de ahorro deenergía en las horas programadas. El inodoro viene con esta función deshabilitada.Desodorizante - El desodorizante elimina o reduce los olores ofensivos cuando está habilitado. Sufuncionamiento comienza cuando el usuario se sienta. El inodoro viene con la función dedesodorizante habilitada.Controles manuales - Permite al usuario controlar las funciones básicas del inodoro sin el controlremoto.Funciones de bidetLavado frente/trasero - El lavado de parte delantera y trasera tiene ajuste de posición, ajuste de latemperatura del agua, ajuste de la presión de agua, y acción de pulsación y oscilación del agua.Secador - El secador tiene ajuste de la temperatura y la presión del aire.Varilla de bidet - La varilla de bidet tiene opciones de autolimpieza por UV, punta iluminada, ypunta de rociado desmontable para dar servicio. La varilla se puede extender manualmente para lalimpieza utilizando el control remoto.IluminaciónLuz ambiental - La luz está ubicada en los lados posteriores del inodoro. Ilumina suavemente elárea al rededor del inodoro. El color de la luz y la brillantez son ajustables. El valor predeterminadode fábrica es blanco.Luz de la taza - La luz está ubicada en el extremo de la varilla de bidet que ilumina la taza cuandoel inodoro está activado. La luz se sólo se activa cuando el cuarto está oscuro. El inodoro viene conesta función habilitada.Luz de bienvenida - La luz ambiental, cuando está habilitada, se encenderá automáticamentecuando se active el inodoro. El inodoro viene con esta función habilitada.Luz nocturna - La luz de la taza y la luz ambiental, cuando esta función está habilitada, seencenderá automáticamente en condiciones de luz baja. El inodoro viene con esta función habilitada.CalefacciónCalefacción para pies - Cuando está activada, emana aire caliente de la salida de aire para calentarlos pies del usuario.Calefacción asiento - (no se ilustra) El asiento tiene una opción de calefacción ajustable, la cualcuando está activada, mantiene calientito el asiento. El inodoro viene con esta función habilitada.Música y sonidosMúsica - Su inodoro viene equipado con radio FM, música precargada, capacidad Bluetooth®,lacapacidad para tarjetas SD y la habilidad de tocar música desde fuentes externas.Música bienvenida - Cuando está habilitada, la música de bienvenida toca música al activase elinodoro. El inodoro viene con esta función deshabilitada.Sonidos de teclas - Cuando está habilitada, los sonidos ayudan a indicar la activación de algunas delas funciones del inodoro.NOTA: Los formatos MP3 y WMA son compatibles con el software. Los archivos MP4 no son compatiblesy no funcionarán.Entrada Aux - Se puede enchufar todo tipo de reproductor de música auxiliar estándar en uno dedos lugares en la estación de conexión o en la parte posterior del inodoro. La música de unreproductor se puede tocar en el inodoro.Bluetooth - La música se puede enviar desde un dispositivo habilitado con Bluetooth.Kohler Co. Español-4 1212876-5-B
ProofCaracterísticas (cont.)Tarjeta SD- Se puede insertar una tarjeta SD cargada con archivos de música en la ranura en laparte posterior del inodoro. La capacidad máxima es 16 GB.LimpiezaLimpieza automática de la varilla - La limpieza de la varilla se puede programar utilizando sucontrol remoto. Es una limpieza de dos etapas que enjuaga la varilla con agua, luego baña la varillacon luz UV. Esta función viene habilitada, programada para que ocurra a las 2:00 am diariamente.Energía eléctrica de reservaPila de reserva - El paquete de pilas ubicado en la parte posterior del inodoro está diseñado paraproveer energía de emergencia en caso de un corte de energía eléctrica. El paquete de pilas requiereocho pilas AA. Las pilas se pueden mantener en el paquete de pilas o se pueden cargar en elmomento del corte de energía eléctrica.1212876-5-B Español-5 Kohler Co.
ProofFunciones - Panel posteriorBotón de encendido - Enciende y apaga la unidad.Entrada auxiliar - Enchufe una fuente externa de música estándar para tocar la música a través delas bocinas.Desodorizante - El desodorizante elimina o reduce los olores ofensivos cuando está habilitado. Sufuncionamiento comienza cuando el usuario se sienta. El inodoro viene con la función dedesodorizante habilitada. El cartucho desodorizante se debe reemplazar cuando pierde suefectividad.Bocinas - Bocinas internas.Manguera de suministro - Manguera de suministro de agua.Filtro de aire - Filtra el aire antes de que entre al soplador para el secador de bidet y la opción decalefacción para pies. El filtro se debe revisar cada seis meses y se debe limpiar si es necesario.Salida de bocina externa - Permite conectar bocinas adicionales al sistema.Conexión del cable eléctrico de la estación de conexión - Aquí se conecta la energía eléctrica de laestación de conexión.Antena externa - Aquí se conecta la antena FM opcional (provista).Ranura de tarjeta SD - Inserte en la ranura una tarjeta SD cargada con música.Conexión USB - Puerto USB para el personal autorizado para actualizar el software a bordo.Pila de reserva - Para ocho pilas AA que harán funcionar la descarga del inodoro en el caso de uncorte de energía eléctrica. Las pilas no se requieren para el funcionamiento normal y se puedeninstalar en el momento del corte de energía eléctrica.Botón de encendidoDesodorizanteConexión del cable eléctrico de la estación de conexión Salidas de bocinas externas Filtro de aireManguera de suministroBocinasEntrada auxiliarAntena externaPila de reservaPuerto USBRanura de tarjeta SDKohler Co. Español-6 1212876-5-B
ProofFuncionamiento manualLas funciones básicas del inodoro pueden ser controladas manualmente por medio de los botones que seencuentran al lado derecho del inodoro.Tapa y asiento - Es posible levantar manualmente la tapa y el asiento para abrirlos y cerrarlos. Subasuavemente la tapa y asiento para abrirlos.Descarga - Oprima el botón descarga para descargar manualmente el inodoro.NOTA: Alguien tiene que estar sentado en el bidet al usar los botones manuales. Cuando las funcionesdel bidet se activan por medio de los botones manuales, se usan los valores de configuraciónpredeterminados de temperatura, presión y posición intermedios.Lavado parte delantera - Oprima el botón lavado parte delantera para activar la varilla de bidetpara el lavado frontal.Lavado parte trasera - Oprima el botón lavado parte trasera para activar la varilla de bidet para ellavado trasero.Secador - Oprima el botón secador para activar el secador.Limpieza de la varilla de bidet - Oprima y sostenga oprimido el botón parte delant oparte traserapor 2 segundos para extender la varilla para limpieza manual. Repita para retraer la varilla.Control manual SecadorLavado trasero de bidetLavado delantero de bidetDescarga1212876-5-B Español-7 Kohler Co.
ProofDé servicio al inodoroDé servicio al desodorizanteNOTA: El desodorizante se debe reemplazar cada dos años o cuando se reduzca su rendimiento.Retire el montaje del cartucho desodorizante sosteniéndolo y sacándolo con cuidado.Retire el filtro del alojamiento empujándolo a través del lado posterior del lado ventilado.Inserte el filtro de repuesto en el alojamiento.Vuelva a instalar el montaje del cartucho desodorizante.Dé servicio al filtro de aireNOTA: Este procedimiento debe realizarse una vez al año o más seguido, de ser necesario.Retire la tapa del filtro de aire.Retire el filtro de aire.Limpie con agua el filtro de aire.Seque el filtro de aire.Vuelva a instalar el filtro de aire.Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire.Dé servicio a la rejilla de entradaNOTA: Este procedimiento debe realizarse una vez cada seis meses.Tapa del filtro de aire Filtro de aire Rejilla de entradaCartucho desodorizanteFiltroKohler Co. Español-8 1212876-5-B
ProofDé servicio al inodoro (cont.)Cierre el agua en la llave de paso del suministro de agua o el suministro principal de agua si lallave de paso no está accesible.Retire la cubierta trasera (no se muestra), si hay una instalada.Retire el clip que fija la manguera de suministro de agua a la entrada de agua.Retire la manguera de la entrada de suministro de agua.Use unas pinzas en forma de ″L″o de punta de aguja para retirar la rejilla de entrada de la entradade agua.Limpie todos los depósitos de agua dura y otros materiales de la rejilla de entrada.Revise la rejilla de entrada. Si está en buenas condiciones, vuelva a instalar. Si la rejilla estádesgastada o dañada, cámbiela.Para volver a instalar la rejilla de entrada, introduzca la rejilla de entrada alineada en la entradacomo se muestra.Vuelva a instalar la manguera de suministro de agua y fíjela por medio del clip.Vuelva a instalar la cubierta (si la quitó).Abra el suministro de agua y verifique que no haya fugas.1212876-5-B Español-9 Kohler Co.
ProofDé servicio al inodoroDé servicio a la punta de rociado de la varilla de bidetNOTA: La punta de rociado de la varilla de bidet puede llegar a taparse con depósitos mineralesprovenientes del agua. Es necesario limpiarla periódicamente. El periodo entre cada limpieza depende dela calidad del agua. Si los resultados no son buenos, la punta de rociado debe ser limpiada.Seleccione [configuración].Seleccione [limpieza].Seleccione [limpieza manual].Seleccione [extender la varilla]. La varilla de bidet se extiende.Limpie manualmente la varilla de bidet.Retire la punta de rociado de la varilla de bidet introduciendo un pequeño objeto delgado dentrodel orificio en lado inferior de la varilla, empujando la punta de rociado hacia arriba.Revise la punta de rociado. Si hay acumulación de minerales en la punta de rociado, retire losminerales dejando remojar la punta de rociado en una solución de limpieza hasta que los mineraleshayan desaparecido.Retire todos los depósitos minerales de la abertura de la punta de rociado en la varilla de bidet.Reemplace la punta de rociado si es necesario.Vuelva a instalar la punta de rociado una vez que esté limpia o instale una nueva punta de rociado.Asegúrese de que la punta quede al ras con las superficies de alrededor en la varilla. Si la punta derociado no está al ras, podría resultar dañada o se podría quedar pegada a medida que la varilla setrate de retraer.Seleccione [cerrar]cuando la punta de rociado se ha instalado de nuevo.Seleccione [inicio] para regresar a la pantalla principal o [atrás] para regresar a la pantalla anterior. Punta de rociadoVarillade bidet Luz de bidet Kohler Co. Español-10 1212876-5-B
ProofCuidado y limpiezaADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad. No utilice productos para limpiarel inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito decalcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadoresque contengan cloro (hipoclorito de calcio).Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:•Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.•Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después deaplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.•No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.•Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materialesabrasivos como cepillos o estropajos de tallar.•Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelanamás fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado abrasivo. Pues podrían rayar lassuperficies decoradas. Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo dealgodón o esponja suave.Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean.Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.Guía para resolver problemasNOTA: Cuando el control remoto no está siendo usado, entra al modo de reserva. Oprima cualquier teclaen el control remoto para activar la pantalla.NOTA: Si la luz de fondo en la pantalla está apagada, el primer contacto en la pantalla del control remotoactiva la luz. El segundo contacto activa la función.Encendido inicialCuando se instala el inodoro por primera vez o cuando se interrumpe la corriente eléctrica, alvolver la corriente o cuando se enciende el inodoro entra en forma automática al modo deencendido inicial.Si el inodoro no funciona correctamente al completar la secuencia de encendido, o si no puederealizar esta secuencia de arranque, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente a los númerosque aparecen en la página posterior de este manual.ObstrucciónPara despejar algo que esté bloqueando el inodoro, lo que mejor funciona es un destapacañosnormal con un inserto. Use el control remoto para abrir la válvula antes de usar el destapacaños.Si el bloqueo requiere el uso de una sonda destapadora, use el control remoto para abrir la válvulaantes de usar dicha sonda. Cierre la válvula cuando haya despejado el bloqueo.Niños pequeñosLas funciones de descarga automática y de bidet requieren que el sensor ubicado debajo el asientoesté habilitado. Es posible que los niños pequeños no tengan la estatura suficiente(aproximadamente 48″(1,2 m) para activar el sensor. Las funciones de bidet y de descargaautomática no funcionan correctamente cuando no se activa este sensor.Guía para resolver problemas de descarga1212876-5-B Español-11 Kohler Co.
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. El inodoro no acciona ladescarga. A. El inodoro está obstruido. A1. Abra la válvula de la boca de sifónutilizando el control remoto;seleccione [configuración] >[limpieza] >[limpieza manual]>[abrir la válvula de taza]. Utiliceun destapacaños para desbloquearlo que esté atorado en el inodoro.En casos de que el bloqueo seaexcesivo, es necesario usar unasonda destapadora.A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.B. El control remoto no estáconectado con el inodoro. B1. Vuelva a conectar el inodoroutilizando el control remoto yseleccione: [configuración] >[mantenimiento] >[uso controlremoto], luego siga lasinstrucciones en la pantalla decontrol remoto.B2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.C. El control remoto no funciona. C. Consulte la sección para resolverproblemas del control remoto en laGuía del Usuario del controlremoto.D. La válvula de la boca de sifónno abre o está obstruida. D. Utilice el control remoto para abriry cerrar la boca de sifón variasveces seleccionando:[configuración] >[limpieza] >[limpieza manual] >[abrir válvulataza] >[cerrar] repetidamente.2. La descarga automáticano funciona. A. La descarga automática no estáhabilitada. A. Utilice el control remoto parahabilitar la descarga automáticaseleccionando: [configuración] >[configuraciones de la función] >[descarga] >[descarga automática].B. El usuario es un niño pequeño. B. La función de descarga automáticarequiere que un sensor ubicadodebajo el asiento esté habilitado. Esposible que los niños de estaturamenor de 48″(1,2 m) no puedanactivar este sensor. Descargue elinodoro usando el control remoto.3. No fluye agua al inodoro. A. El suministro de agua no estáabierto. A. Limpie o cambie la rejilla deentrada de acuerdo a lasinstrucciones en la sección demantenimiento de este manual.B. La rejilla de entrada estáobstruida. B. Abra el suministro principal deagua.Kohler Co. Español-12 1212876-5-B
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada4. El inodoro descargainesperadamente. A. La descarga automática estáhabilitada. A. Cuando la descarga automática estáhabilitada, el inodoro descarga 6segundos después de que elusuario se levanta. Para inhabilitarla descarga automática, en elcontrol remoto seleccione:[configuración] >[configuracionesde la función] >[descarga] >[descarga automática]. La señal y[descarga automática] apareceránen gris cuando la función estáinhabilitada.B. El sensor de rebose se activa. B1. No es necesario tomar ningunaacción si la descarga del inodoro ensí es un caso aislado. Cuando seactiva el sensor de rebosedescargará el inodoro en formaautomática para bajar el nivel deagua.B2. Si la descarga ocurreinesperadamente varias veces,llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.5. El nivel de agua en a tazaes demasiado alto. A. El inodoro tiene unaobstrucción. A. Abra la válvula de la boca de sifónutilizando el control remoto;seleccione [configuración] >[limpieza] >[limpieza manual]>[abrir la válvula de taza]. Utiliceun destapacaños para desbloquearlo que esté atorado en el inodoro.En casos de que el bloqueo seaexcesivo, es necesario usar unasonda destapadora.6. No hay agua en la taza oel agua se disipalentamente.A. El agua se evapora cuando losperiodos entre usos sonprolongados.A. Accione la descarga del inodoropara volver a llenar la taza.B. Hay algo bloqueando la válvulade la boca de sifón que no lepermite cerrar por completo.B1. Utilice el control remoto para abriry cerrar la válvula de la boca desifón varias veces seleccionando:[configuración] >[limpieza] >[limpieza manual] >[abrir válvulataza] >[cerrar] repetidamente.B2. Abra la válvula de la boca de sifónutilizando el control remoto;seleccione [configuración] >[limpieza] >[limpieza manual]>[abrir la válvula de taza]. Utiliceun destapacaños para desbloquearlo que esté atorado en el inodoro.En casos de que el bloqueo seaexcesivo, es necesario usar unasonda destapadora.Guía para resolver problemas de la tapa y el asiento1212876-5-B Español-13 Kohler Co.
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. La tapa golpea la paredposterior al abrir. A. La distancia del centro la bridaa la pared acabada esdemasiado corta. La distanciamínima del centro del desagüea la pared acabada es 11-3/4″(298 mm).A1. Ajuste la pared acabada o la bridahasta que la distancia del centro deldesagüe a la pared acabada sea de11-3/4″(298 mm) o más.A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.2. La tapa y/o el asiento nose abre automáticamente. A. Los sensores no estánhabilitados. A. Utilice el control remoto parahabilitar los sensores seleccionando;[configuración] >[configuracionesde la función] >y[cerca],[medio]o[lejos].B. Las lentes de los sensores estánbloqueadas. B. Limpie toda la suciedad o losdesperdicios de las lentes de lossensores. La lente se encuentra en ellado derecho del inodoro junto a lasalida de aire del calentador depies.C. El sensor de movimiento noestá ajustado al nivel correctode sensibilidad.C1 Utilice el control remoto parahabilitar el sensor seleccionando:[configuración] >[configuracionesde la función] >y[cerca],[medio]o[lejos].C2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.3. La tapa oscila cuandollega a su posicióncompletamente abierta.A. Cierta oscilación de la tapa esnormal. A1. No es necesario tomar ningunaacción en el caso de oscilaciónmínima de la tapa.A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.4. El asiento no abre cuandose activa el sensorlateral.A. El sensor no está habilitado. A. Utilice el control remoto parahabilitar los sensores seleccionando;[configuración] >[configuracionesde la función] >y[cerca],[medio]o[lejos].B. La lente del sensor lateral estábloqueada o sucia. B. Limpie toda la suciedad o losdesperdicios de las lentes de lossensores. La lente se encuentra en ellado derecho de la base del inodorocerca del centro.C. El sensor no está ajustado alnivel correcto de sensibilidad. C1 Utilice el control remoto parahabilitar los sensores seleccionando;[configuración] >[configuracionesde la función] >y[cerca],[medio]o[lejos].C2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.Kohler Co. Español-14 1212876-5-B
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada5. La tapa o el asiento subecuando no debe hacerlo. A. La sensibilidad del sensor estáajustada demasiado alta. A. Utilice el control remoto paracambiar el sensor seleccionando:[configuración] >[configuracionesde la función] >y[cerca] o[medio].B. Hay algún objeto en el área delas bisagras de la tapa. B1. Hay un sensor ubicado en labisagra para evitar pellizcos. Retirelos objetos que pueda haber en elárea de bisagras.B2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.Guía para resolver problemas del bidetSíntomas Causas probables Acción recomendada1. La varilla de bidet no seretrae por completo. A. Se interrumpió el ciclo delimpieza del bidet. A. Retraiga la varilla de bidetutilizando el control remotoseleccionando: [configuración] >[limpieza] >[limpieza manual] >[extender varilla] >[cerrar].B. La punta de rociado de lavarilla de bidet no está bieninstalada.B1. Vuelva a instalar la punta derociado de la varilla de bidet deacuerdo a las instrucciones demantenimiento en este documento.B2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.2. La varilla del bidet no seextiende completamente ycuando está activadoemite un ruido deesmerilado.A. El sello que protege contra elflujo de agua en el bidet estáseco.A1. Habilite la luz utilizando el controlremoto seleccionando:[configuración] >[limpieza] >[limpieza manual] >[extendervarilla]. Limpie la varilla de bidetcon una aplicación generosa dejabón líquido. Después de enjuagarla varilla, aplique más jabón líquidopara lubricación y seleccione[cerrar] en el control remoto.3. La luz de la taza, ubicadaen la punta de la varillade bidet, no funciona.A. La luz no está habilitada. A1. Habilite la luz utilizando el controlremoto seleccionando:[configuración] >[configuracionesde la función] >[iluminación] >[luz de la taza] >[inicio].A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.4. La varilla de bidet seretrae parcialmente,titubea, y luego terminapor retraerse porcompleto.A. Esto forma parte delfuncionamiento normal.Cuando la varilla de bidettitubea es que está siendoenjuagada, luego se retrae porcompleto.A. No se requiere acción alguna.1212876-5-B Español-15 Kohler Co.
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada5. La varilla de bidet semueve erráticamente o sedetiene.A. El ciclo de la varilla de bidetfue interrumpido. A1. Corte la corriente al inodoro pormedio del botón de encendido yapagado en la parte posterior delinodoro, espere 10 segundos, yvuelva a abrir el flujo de corriente.A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.6. El aire de secado del bidetestá demasiado caliente. A. La temperatura está ajustadademasiado alta. A1. Baje la temperatura del aire delsecador utilizando el control remotoseleccionando: [secador] >ybajando la barra de desplazamiento[temp.].A2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.7. El secador del bidet noenciende de inmediato. A. La varilla no se ha retraído porcompleto una vez que haterminado el ciclo de lavado.A. Existe un breve retraso cuando seretrae la varilla por completo, luegose vuelve a extender para el ciclode secado.8. La varilla de bidet no seextiende, no es posibleactivar las funciones delbidet.A. El usuario es un niño pequeño. A. Las funciones del bidet requierenque se active un sensor ubicadobajo el asiento. Es posible que losniños de estatura menor de 48″(1219 mm) no puedan activar estesensor. Descargue el inodorousando el control remoto.B. La pila del control remoto estáagotada. B. Cargue el control remoto en laestación de conexión.C. La varilla de bidet no respondea las señales del control remoto. C1 Corte la corriente al inodoro pormedio del botón de encendido en laparte posterior del inodoro, espere10 segundos, y vuelva a abrir elflujo de corriente.C2. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.Guía para resolver problemas de energíaSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El inodoro no recibealimentación eléctrica. A. El inodoro no está enchufado oel GFCI se ha disparado. A. Enchufe el inodoro o confirme queel GFCI no se haya disparado.2. El inodoro emite sonidosde bip al desenchufarlo oal enchufarlo.A. Esto forma parte delfuncionamiento normal. A. No se requiere acción alguna.3. El control remoto le indicaque la pila de reserva estábaja.A. La pila de reserva está agotada.Nota: La pila sólo se necesitacuando hay un corte dealimentación eléctrica. No senecesita para el funcionamientonormal.A. La pila de reserva está ubicada enun área donde sólo unRepresentante de ServicioAutorizado KOHLER debe darservicio. Llame al Centro deAtención al Cliente utilizando lainformación provista en la páginaposterior de este manual.Kohler Co. Español-16 1212876-5-B
ProofGuía para resolver problemas (cont.)Guía para resolver problemas de las lucesSíntomas Causas probables Acción recomendada1. Las luces del panelposterior no se iluminan. A. La luz no está habilitada. A. Active la luz utilizando el controlremoto seleccionando:[iluminación] y subiendo la barrade desplazamiento para la [luzambiental].B. La luz está fundida. B. Llame al Centro de Atención alCliente utilizando la informaciónprovista en la página posterior deeste manual.2. La luz de la tazainesperadamenteparpadea en la noche.A. La luz es el indicador delimpieza UV. El ciclo delimpieza UV está en proceso.A. No se requiere acción alguna.3. La luz de bienvenida o laluz de noche no estáencendida.A. La luz de bienvenida o la luz denoche no está habilitada. A. Por medio del control remotohabilite las luces seleccionando:[configuración] >[configuracionesde la función] >[iluminación] yluego habilitando las funcionesdeseadas seleccionando el botón deradio correspondiente.Guía para resolver problemas con la música y sonidosSíntomas Causas probables Acción recomendada1. La música no toca. A. Las bocinas externas estánseleccionadas, pero no hayninguna bobina externaconectada.A. Por medio del control remotocambie la configuración de lasbocinas seleccionando: [música] >[opciones] >[inodoro]B. El volumen está completamentehasta abajo. B. Por medio del control remoto ajusteel volumen seleccionando: [música]>[zen] o[aux] y ajuste hacia arribala barra de desplazamiento del[volumen].C. El dispositivo que se estáusando para la música no escompatible.C. Utlice un dispositivo diferente paraentrada de la música.2. Los sonidos de las teclasno se escuchan cuando elinodoro está en uso.A. Los sonidos de las teclas noestán habilitados. A. Por medio del control remotohabilite los sonidos de las teclasseleccionando: [configuración] >[configuraciones de la función] >[sonidos de teclas] >[habilitar].GarantíaGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DEL COMPONENTE DE PORCELANAVITRIFICADAGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE LAS PIEZAS MECÁNICASKohler Co. garantiza que el componente de porcelana vitrificada del inodoro KOHLER Numi está libre dedefectos de fabricación en material y mano de obra durante el uso residencial normal por (3) tres años apartir de la fecha de instalación. Además, Kohler Co. garantiza que todas las piezas mecánicas del inodoroKOHLER Numi están libres de defectos de fabricación en material y mano de obra durante el uso residencialnormal por (3) tres años a partir de la fecha de instalación. Esta garantía se aplica sólo al inodoro KOHLERNumi instalado en los Estados Unidos de América y Canadá.Si se encuentra un defecto durante el uso normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará1212876-5-B Español-17 Kohler Co.
ProofGarantía (cont.)los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine dichos defectos.Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. Esta garantía expresamenteexcluye costos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros costos incidentales o indirectos. Elcuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía. El uso de limpiadores de inodoro que se colocandentro del tanque anulará la garantía. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el preciode compra del producto.Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su distribuidor,contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn:Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionartoda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, elproducto, el número de modelo, el color, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. Tambiénincluya los recibos de compra originales. Para información adicional, o para obtener el nombre y direccióndel lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde losEE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México.KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLERCO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOSPARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitacionesen cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares,incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Estagarantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos quevarían de estado a estado y provincia a provincia.Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.Kohler Co. Español-18 1212876-5-B
ProofUSA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2013 Kohler Co.1212876-5-B

Navigation menu