Kohler KOHLER012 Bidet Seat Remote Control User Manual No Job Name

Kohler Co. Bidet Seat Remote Control No Job Name

Users Manual

JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Homeowners GuideBidet Seat with Remote ControlMproduct numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deMcorresponden a México (Ej.K-12345M)Français, page “Français-1”Español, página “Español-1”K-41081194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Important User InformationREAD ALL INSTRUCTIONS BEFOREUSINGWhen using electrical products, especially when children are present,basic safety precautions should always be followed, including thefollowing:WARNING: Risk of electric shock or product damage. Donot immerse or flush the product with water.WARNING: Risk of personal injury. Replacement of the UVlamp must only be performed by qualified service personnel.CAUTION: Risk of personal injury. Do not remove the UVlamp protective cover. Eye damage may result from viewingthe UV light directly.IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this seat in alocation exposed to excessive moisture where condensation mightform on the product surface. Provide adequate ventilation whenbathing to avoid damage to the electronic components due to highhumidity levels.IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing orpulling on the water connection may cause water leakage.IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessiveforce to the spray wands. Product may break.IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water mayfreeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm.Any water remaining in the seat may freeze during storage duringthe winter. Allow the unit to warm to room temperature beforereinstalling or using.IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electricalpower to the unit until the plumbing installation work has beencompleted; it could cause the product to malfunction.NOTE: The thermal protectors may trip during storage ortransportation in warm weather causing the unit to not operate.Allow the unit to cool to room temperature before installation oroperation.1194356-5-A 2 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 18 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Important User Information (cont.)When using electrical products, especially when children are present,basic safety precautions should always be followed, including thefollowing:DANGER: To reduce the risk of electrocution:Do not place or store this appliance where it can fall or be pulledinto a bath or sink.Do not place in or drop into water or other liquid.Do not reach for a product that has fallen into water. Unplugimmediately.WARNING: To reduce the risk of low-grade burns, electricshock, fire or injury to persons:Close supervision is necessary when this appliance is used by ornear the very young, the elderly, or invalids. Children should notbe permitted to use or touch this appliance. Do not leave childrenunattended in any room where this product is installed. Adjustthe temperature of the toilet seat for the elderly, those who areincapacitated, or persons with sensitive skin.Use this appliance only for its intended purpose as described inthe manual. Do not use attachments not recommended by KohlerCo.Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, ifit is not working properly, if it has been dropped, damaged, ordropped into water. Return this product for examination andrepair.Keep the cord away from heated surfaces.Never block the air openings of the product or place it on a softsurface, such as a bed or couch, where the air openings may beblocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.Never use while sleeping or drowsy.Never drop or insert any objects into any opening or hose.Do not use outdoors or where aerosol spray products are beingused or where oxygen is administered.Connect this product to a properly grounded outlet only. SeeGrounding Instructions.Kohler Co. 3 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 18 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Important User Information (cont.)Install this product properly by following the installationprocedure. Only authorized persons can install or repair the unit.Do not attempt to service this appliance yourself.Always follow the grounding instructions in this manual beforeplugging in the unit.•This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR,Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.SAVE THESE INSTRUCTIONSTable of ContentsImportant User Information ............................... 2Remote Control Compliance .............................. 4Features ............................................ 6Using the Manual Controls ............................... 7Using the Remote Control ............................... 9Removing the Seat ................................... 12Care and Cleaning .................................... 13Servicing the Batteries ................................. 14Replacing the Deodorizer Cartridge ....................... 15Cleaning the Wand ................................... 16Cleaning the Filter Screen .............................. 17Winterizing or Draining the Tank .......................... 18Troubleshooting ...................................... 18Warranty ........................................... 22Remote Control ComplianceThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation issubject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSSstandard(s). Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, includinginterference that may cause undesired operation.1194356-5-A 4 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Remote Control Compliance (cont.)Modifications: any modifications made to this device that are notapproved by Kohler Co. may void the authority granted to the user bythe FCC and Industry Canada to operate this equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limitsfor a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipmentgenerates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if notinstalled and used in accordance with the instructions, may causeharmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation. Ifthis equipment does cause harmful interference to radio or televisionreception, which can be determined by turning the equipment off andon, the user is encouraged to try to correct the interference by one ofthe following measures:•Reorient or relocate the receiving antenna.•Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a circuit different fromthat to which the receiver is connected.•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.RF Exposure WarningThis portable transmitter with its antenna complies with FCC’s andIndustry Canada’s RF exposure limits for generalpopulation/uncontrolled exposure.This device must not be co-located or operated in conjunction with anyother antenna or transmitter.The term ″IC:″before the certification/registration number onlysignifies that the Industry Canada technical specifications were met.This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Kohler Co. 5 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014FeaturesRemote Control - The remote control allows the user to operatethe bidet seat without coming into contact with it. The remotecontrol charges when it is attached to the docking station.Bidet Wash - Front or rear wash, with pulsating or oscillatingaction. The water temperature and water pressure are adjustable.Dryer - Air dryer for use after the bidet. Air temperature can beadjusted.User Presets - Allows two users to set their preferences. Whenthe user preset is activated, all of the preferences saved with thatsetting will activate.Heated Seat - When activated, this features keeps the seat warm.The temperature setting is adjustable.Deodorizer - Removes or reduces odors from the air whenactivated.UV Lamp - Bathes the wand in UV light to disinfect the bidetwand once each day.Removable Seat - The seat removes easily for cleaning.1194356-5-A 6 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Using the Manual ControlsNOTE: On functions with multiple settings, press the icon to adjustthe setting one level higher. If the feature is set at the highest level,pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting.When the feature is set to the lowest level, the bottom indicator islit. At the second level, the bottom indicator is lit, the secondindicator blinks. At the third level the first and second indicators arelit. At the fourth level the first and second indicators are lit and thetop indicator blinks. At the fifth level all three indicators are lit.A. [stop] - Press this icon to turn off the activated deodorizerfunction, the air blower function or the cleaning function. Thedeodorizer function is automatically engaged when the seatsensor detects a user. When pressed, this icon will turn it off, andthen reactivate for the next user.B. [dryer] - Press this icon to activate the dryer function andadjust the air temperature. This function has six settings. Theindicator lights will display the current level when activated. Thisfunction will stop automatically after 4 minutes of continuousdrying.FGHBACDEfrontpulsateoscillatewater tempseat temp stopdryerwandrearKohler Co. 7 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Using the Manual Controls (cont.)C. [wand] - Press this icon to adjust the position of the wandforward or back. This function has five settings.D. [rear] - Press this icon to activate the rear wash function.Pressing this icon while rear wash is in process adjusts the waterpressure.E. [front] - Press this icon to activate the front wash function.Pressing this icon while front wash is in process adjusts the waterpressure.F. [pulsate oscillate] - Press the icon to change the flow type.When no indicator light is illuminated, the wand will not pulsateor oscillate. Press the icon once to activate pulsate, a second timeto activate oscillate. Press the icon a third time for both oscillateand pulsate to work at the same time. Press the icon a fourth timeto stop the oscillating flow and return to standard flow.G. [water temp] - Press this icon to adjust the water temperature.This function has six settings.H. [seat temp] - Press this icon to select and set the seattemperature. When the icon is pressed the temperature changes.This function has six settings.1194356-5-A 8 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Using the Remote ControlNOTE: On functions with multiple settings, press the icon to movethe setting one level higher. If the feature is set at the highest level,pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting.The remote control displays the setting level next to each feature.Power Button - The power button is the silver button located ontop of the remote control. Push to turn the remote control on.Push to turn off the screen when it is lit.[preset 1] and [preset 2] - Allows two users to save theirpreferences. When a user presses the preset, the saved settingswill activate. See below for specific details on setting up andusing the presets.[seat temp] - Press this icon to change the temperature of the seat.There are six settings. The current setting level is displayed on theremote control.[stop] - Press this icon to stop the front wash or rear washfunctions. Press and hold for 3 seconds to turn the remote controloff.Power Button Front ViewTop ViewKohler Co. 9 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Using the Remote Control (cont.)[front] - Press this icon to activate the front wash function.Pressing this icon while front wash is in process adjusts the waterpressure.[rear] - Press this icon to activate the rear wash function. Pressingthis icon while rear wash is in process adjusts the water pressure.[dryer] - This icon activates the dryer and adjusts the airtemperature. Select once to activate the dryer. To adjust the airtemperature, press [dryer] while the dryer is active. Thetemperature will rise each time the icon is pressed. There are sixsettings. The current setting level is displayed on the remotecontrol.[deodorizer] - Press this icon to activate the deodorizer. Press[stop] to deactivate the deodorizer.NOTE: Pulsate and oscillate can be activated at the same time.[oscillate] - Press this icon to move the wand in and out whilewashing. Press the icon a second time to deactivate the motion.[pulsate] - Press this icon and the wand will alternate thepressure of the water flow while washing. Press the icon a secondtime to stop the pulsating flow.[wand] - Press the wand icon to adjust the position of the wandforward. There are five settings.[pressure] - Press the pressure icon to adjust the force of thewater from the wand. There are five settings. The current settinglevel is displayed on the remote control.[water temp] - Press this icon to change the temperature of thewater spray. There are six settings. The current setting level isdisplayed on the remote control.Setting the User PresetsNOTE: The presets allow two users to save their feature settings.When [preset 1] or [preset 2] are selected, the saved preferences willactivate.Adjust the features on the bidet to your preferences.While sitting on the seat, press and hold the preset icon for 3seconds to store the current settings to memory.While either front wash, rear wash, or air speed is in use, pressand hold [preset 1] or [preset 2] for 3 seconds.1194356-5-A 10 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Using the Remote Control (cont.)Using the User PresetsWhen [preset 1] or [preset 2] is selected when you are seated,front wash, rear wash, or air speed will operate at your storedsettings.If the preset icon is pressed while the seat is occupied, the seatwill gradually (approximately 2 minutes) change to the presettemperature.Synchronizing the Remote ControlNOTE: Synchronize the remote control to reestablish a lostconnection. When there is no connection, the remote control screenflashes steadily.NOTE: Charge the remote control on the docking station beforeperforming these steps.Press and hold the silver button on the top of the remote controlfor 3 seconds.The remote control will start up, and flash regularly.Press and hold the power button on the top of the remote control.Select the [dryer] icon until a short beep is heard.Repeat if the remote control did not successfully synchronize withthe bidet seat.Kohler Co. 11 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Removing the SeatRemoving the Seat for CleaningIMPORTANT! When removing the bidet seat for cleaning, take careto avoid exerting any force on the hose connections. Slide the bidetseat forward without putting pressure on the hoses, clean the areaaround the mounting bracket, and reinstall the bidet seat.Press the release button.Carefully slide the bidet seat forward enough to allow space toclean the area under the back of the seat.Slide the bidet seat back into place until the mounting plate andseat engage.Removing the Seat for ServicingTurn off the water supply at the supply stop.Flush the toilet to relieve any pressure from the water supplyhose.NOTE: The seat will contain water until drained. Refer to the″Winterize or Drain the Tank″section.Unplug the bidet seat power cord.Disconnect the water supply hose from the T-valve.Push in the release button.Slide the bidet seat forward to disengage the seat from themounting plate.Mounting PlateRelease Button1194356-5-A 12 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Removing the Seat (cont.)Reinstall the bidet seat and reconnect all the components whenservicing is complete.Care and CleaningFor best results, keep the following in mind when caring for yourKOHLER product:IMPORTANT! Do not immerse product in water.•Always test your cleaning solution on an inconspicuous areabefore applying to the entire surface.•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediatelyafter applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands onnearby surfaces.•Do not allow cleaners to soak on surfaces.•Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasivematerial such as a brush or scouring pad to clean surfaces.For detailed cleaning information and products to consider, visitwww.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call1-800-456-4537.Kohler Co. 13 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Servicing the BatteriesRemove the remote control from the docking station.Remove the docking station from the wall by carefully lifting upand out.Push both tabs on the battery compartment outward at the sametime.Open the door to the battery compartment.Remove the batteries.Install the replacement batteries oriented as shown on thediagram in the battery compartment.Close the door to the battery compartment.Reinstall the docking station on the wall.Back of Docking Station1194356-5-A 14 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Replacing the Deodorizer CartridgeNOTE: The deodorizer should be replaced every two years or whenits performance is decreasing.Carefully pry the deodorizer housing away from the bidet seat.Remove the deodorizer block from the housing.Install the replacement deodorizer block.Reinstall the deodorizer housing in the bidet seat.Housing Deodorization Block Kohler Co. 15 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Cleaning the WandNOTE: The spray wands can only be extended for cleaning whenthe seat is not activated or occupied.Raise the cover and seat.Press the [wand] icon on the panel to extend the spray wandforward for cleaning.Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water.Press the [wand] icon on the panel again to retract the spraywand.1194356-5-A 16 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 17 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Cleaning the Filter ScreenNOTE: The filter screen should be cleaned once every six months orany time there is a drop in water pressure to the bidet wand.Remove the seat.Turn off the water supply at the supply stop.Disconnect the water supply hose from the seat.Using a long-nosed pliers, carefully remove the filter screen fromthe seat inlet.Clean the filter screen with a soft-bristled brush.Reinstall the filter screen.Reinstall the seat.IMPORTANT! Risk of product damage. Do not cross-thread theconnection.Reconnect the water supply hose to the seat.Turn on the water supply.Check all connections for leaks and make any adjustments asneeded.Filter ScreenLong-Nosed Pliers Kohler Co. 17 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 18 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Winterizing or Draining the TankTurn off the water supply and unplug the unit.Remove the bidet seat from the toilet. Refer to the ″Remove theSeat″section.Use a coin to rotate the drain plug counterclockwise 1/4 turn.Remove the drain plug.Drain the water from the seat.Reinstall the drain plug.Reinstall the bidet seat if desired, but do not turn on the water ifwinterizing. The bidet seat will not operate correctly until thewater supply has been turned back on.If the bidet seat is reinstalled prior to turning the water on, attacha note to the bidet seat indicating the water supply is turned off.TroubleshootingThis troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler AuthorizedService Representative or qualified electrician should correct anyelectrical problems.For warranty service, contact the Customer Care Center using thenumbers located on the back page of this manual.Remove the plug with a coin.1194356-5-A 18 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 19 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Troubleshooting (cont.)Cleansing FunctionsSymptoms Probable Causes Recommended Action1. There is nowater flow. A. The seat sensor isnot detecting theuser.A1. Small children maybe too light to bedetected by thesensors.A2. Shift your positionon the seat. Thesensors are locatedon the front of theseat.B. The water is notturned on. B. Open the watersupply stop all theway.2. The waterpressure is low. A. The filter screen isclogged. A. Clean or replace thefilter screen. See the″Clean the FilterScreen″section forinstructions.B. The water supplystop is partiallyclosed.B. Open the watersupply stop all theway.3. Water stopsflowing fromthe spray wandbefore I amfinishedcleansing.A. One minute afterpressing one of thespray icons,washingautomaticallystops.A. Press the [rear] or[front] icon again.B. The user shiftedposition and is nolonger detected bythe seat sensor.B. Shift your positionon the seat. Thesensors are locatedon the front of theseat.4. Drippingsounds areheard beforeand after usingthe cleansingfunctions.A. The unit is runningthrough the pre- orpost- use cleansingcycle.A. No action needed.Kohler Co. 19 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 20 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Troubleshooting (cont.)Deodorizer FunctionSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The[deodorizer]feature doesn’twork.A. The deodorizer isnot activated. A. Press the[deodorizer] icon.B. The seat sensor isnot detecting theuser.B. Shift your positionon the seat. Thesensors are locatedon the front of theseat.2. Odor is notremoved. A. The carbon filter isno longereffectivelyremoving the odor.Life expectancy istwo years.A. Replace the carbonfilter. Visitkohler.com/serviceparts to orderthe carbon filter.B. The fan is notrunning when theseat is occupied.B1. Confirm there ispower to the seat.B2. Call the CustomerCare Center usingthe informationprovided on the backpage of this manual.Dryer FunctionsSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The dryerstops duringuse.A. Ten minutes afterpressing the[dryer] icon, theblowerautomaticallystops.A. Press the [dryer]button again.1194356-5-A 20 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 21 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Troubleshooting (cont.)Seat SensorSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The [front],[rear],[deodorizer],or [dryer]features workwhen youpress the iconwhile the seatis notoccupied.A. The seat sensor iscovered by anobject or the seat iswet.A. Remove any water orobject from the seatsensor area.2. Even thoughthe seat isoccupied, thespray functiondoes not work.A. The seat sensormay not be able todetect youdepending on theway you aresitting.A. Shift your positionon the seat. Thesensors are locatedon the front of theseat.3. The seatdoesn’t warmup.A. The bidet is inenergy save mode. A. The seat will warmup within 5 minutesafter being activated.A2. Small children maybe too light to bedetected by thesensors.Remote ControlSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The remotecontrol doesnot operate theseat.A. The batteries aregetting low or aredead.A. Replace the batteries.B. The batteries arenot installedcorrectly.B. Insert the batteriescorrectly.2. The remotecontrol lightsare flashing.A. The remote controlis not synchronizedwith the bidet seat.A. Synchronize theremote control bypressing the powerbutton andsimultaneouslyselecting the [dryer]icon until a shortbeep is heard.Kohler Co. 21 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 22 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Troubleshooting (cont.)OtherSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The seat movesboth up anddown andright and left.A. The bolts for themounting platethat secure themain unit areloose.A. Tighten the bolts forthe mounting plate.WarrantyONE-YEAR LIMITED WARRANTYKOHLER plumbing products are warranted to be free of defects inmaterial and workmanship for one year from date of installation.Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriateadjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defectsoccurring in normal usage within one (1) year after installation. KohlerCo. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tanktoilet cleaners will void the warranty.To obtain warranty service contact Kohler Co. either through yourDealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writingKohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) fromwithin the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico,or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com fromwithin Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OFMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THEDURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/ORSELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTALOR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do notallow limitations on how long an implied warranty lasts, or theexclusion or limitation of special, incidental or consequential damages,so these limitations and exclusions may not apply to you. Thiswarranty gives you specific legal rights. You may also have otherrights which vary from state/province to state/province.This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.1194356-5-A 22 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guide du propriétaireSiège de bidet avec télécommande1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Renseignements importants pourl’utilisateurLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONSAVANT UTILISATIONLors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier enprésence d’enfants, toujours observer les mesures de sécuritéfondamentales, notamment:WARNING: Risque de choc électrique oud’endommagement du produit. Ne pas immerger ou purgerle produit avec de l’eau.WARNING: Risque de blessures. Le remplacement de lalampe UV peut seulement être effectué par un personneld’entretien qualifié.CAUTION: Risque de blessures. Ne pas retirer le couverclede protection de la lampe UV. Les yeux pourraient subir deslésions lorsque l’on regarde directement dans la lumière UV.IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasinstaller ce siège dans un emplacement exposé à un excèsd’humidité et où de la condensation pourrait se former sur lasurface du produit. Fournir une ventilation adéquate lors des bainsafin d’éviter d’endommager les composants électroniques en raisondes niveaux d’humidité.IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Des fuitesd’eau pourraient se produire si l’on pousse ou tire sur le raccordd’eau.IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasappliquer de force excessive sur les tiges de vaporisation. Le produitpourrait se briser.IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Prendre lesmesures nécessaires pour maintenir les tuyaux au chaud dans lesrégions où l’eau pourrait geler. Toute l’eau présente dans le siègepourrait geler pendant l’entreposage en hiver. Laisser le dispositif seréchauffer à la température ambiante avant de l’installer ou del’utiliser.1194356-5-A 2 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Renseignements importants pour l’utilisateur (cont.)IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasfournir d’alimentation électrique au dispositif avant d’avoir effectuéle travail d’installation de la plomberie; ceci pourrait créer desproblèmes de fonctionnement.NOTE: Les protecteurs thermiques pourraient se déclencherpendant l’entreposage ou le transport par temps chaud, et ledispositif ne fonctionnera pas. Laisser le dispositif se refroidir à latempérature ambiante avant de l’installer ou de l’utiliser.Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier enprésence d’enfants, toujours observer les mesures de sécuritéfondamentales, notamment:DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution :Ne pas placer et ne pas entreposer cet appareil dans un endroitoù il pourrait tomber ou d’où il pourrait être tiré et tomber dansune baignoire ou un lavabo.Ne pas placer et ne pas laisser tomber cet appareil dans de l’eauou un autre liquide.Ne pas essayer de récupérer un produit qui est tombé dans del’eau. Débrancher l’appareil immédiatement.WARNING: Pour réduire le risque de brûlures de faibleniveau, de choc électrique, d’incendie ou de blessurespersonnelles:Il est nécessaire de superviser de près lorsque cet appareil estutilisé par de très jeunes enfants, des personnes âgée ou invalides,ou lorsqu’il se trouve dans leur proximité. Les enfants ne doiventpas avoir la permission d’utiliser ou de toucher cet appareil. Nepas laisser les enfants sans surveillance dans une pièce danslaquelle ce produit est installé. Ajuster la température du siège detoilette pour les personnes âgées, les personnes frappéesd’incapacité, ou les personnes dont la peau est sensible.Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il estdestiné, tel que décrit dans le manuel. Ne pas utiliser dedispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co.Ne jamais faire fonctionner cet appareil si son cordon ou sa prisesont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il esttombé ou s’il est endommagé, ou s’il est tombé dans de l’eau.Retourner ce produit pour le faire examiner et réparer.Kohler Co. 3 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 18 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Renseignements importants pour l’utilisateur (cont.)Tenir le cordon à distance de surfaces chauffées.Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais leplacer sur une surface chaude, comme un lit ou un divan, à unemplacement ou les ouvertures d’air pourraient être bloquées.S’assurer de l’absence de peluches, de cheveux ou d’autreséléments similaires sur les ouvertures d’air.Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sentsomnolent.Ne jamais faire tomber ou insérer des objets quelconques dansune ouverture ou un tuyau.Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le fairefonctionner en présence de produits aérosols ou si l’on administrede l’oxygène.Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manièreadéquate uniquement. Se reporter aux instructions de mise à laterre.Installer ce produit correctement en suivant la procédured’installation. L’installation ou la réparation de cet appareil peutseulement être effectuée par des personnes autorisées. Ne pasessayer d’entretenir cet appareil soi-même.Toujours suivre les instructions de mise à la terre fournies dans cemanuel avant de brancher l’appareil.•Ce produit est conforme aux conditions applicables de l’US 21CFR, Chapitre 1, Sous-chapitre J, Hygiène radiologique.CONSERVER CES INSTRUCTIONS1194356-5-A 4 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 18 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Renseignements importants pour l’utilisateur (cont.)Table of ContentsRenseignements importants pour l’utilisateur .................. 2Conformité de la télécommande ........................... 5Caractéristiques ....................................... 7Utilisation des commandes manuelles ...................... 8Utilisation de la télécommande ........................... 10Retrait du siège ...................................... 13Entretien et nettoyage ................................. 13Entretien des piles .................................... 15Remplacement de la cartouche de désodorisant .............. 16Nettoyage de la baguette ............................... 17Nettoyage de la crépine ................................ 18Hivériser ou vidanger le réservoir ......................... 19Dépannage ......................................... 19Garantie ........................................... 23Conformité de la télécommandeCet appareil est conforme à la section 15 des réglementations FCC.L’utilisation est autorisée aux deux conditions suivantes:1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compriscelles qui pourraient causer des opérations non souhaitées.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canadaapplicables aux appareils radioexempts de licence. L’exploitation estautorisée aux deux conditions suivantes :1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectriquesubi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre lefonctionnement.Modifications: toutes modifications apportées à ce dispositif et nonapprouvées par Kohler Co. pourraient annuler le droit accordé àl’utilisateur par la FCC et Industrie Canada de faire fonctionner cetappareil.Cet appareil a été testé et est considéré conforme aux limitations d’unappareil numérique de classe B, selon la section 15 des réglementationsFCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnablecontre toute interférence nuisible lors d’une installation résidentielle.Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie deKohler Co. 5 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Conformité de la télécommande (cont.)radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément auxinstructions, pourrait être la cause d’interférences nuisibles auxcommunications par radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucuneinterférence n’aura lieu dans une installation particulière. Si cetéquipement cause des interférences radio nuisibles à la réception deradio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignantl’équipement et en le rallumant, l’utilisateur est encouragé à essayer derectifier cette interférence par l’un des moyens suivants:•Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.•Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.•Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celuiauquel le récepteur est connecté.•Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV expérimentépour obtenir de l’assistance.Avertissement d’exposition RFCet émetteur portable et son antenne sont conformes aux limitesd’exposition de la FCC et d’Industrie Canada pour le publicgénéral/l’exposition non contrôlée.Cet appareil ne doit pas être co-localisé ou opéré avec toute autreantenne ou tout autre émetteur.L’acronyme ″IC″devant le numéro de certification/d’enregistrementsignifie simplement que les caractéristiques techniques d’IndustrieCanada ont été satisfaites.Cet appareillage numérique de classe B est conforme à la normecanadienne NMB-003.1194356-5-A 6 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014CaractéristiquesTélécommande - La télécommande permet à l’utilisateur de fairefonctionner le siège du bidet sans entrer en contact avec celui-ci.La télécommande se charge lorsqu’elle est attachée à la stationd’accueil.Lavage de bidet - Lavage avant ou arrière, avec action depulsation ou d’oscillation. La température de l’eau et la pressionde l’eau sont réglables.Séchoir - Séchoir à air à utiliser après le bidet. La température del’air peut être ajustée.Préréglages utilisateur - Permet à deux utilisateurs de définirleurs préférences. Lorsque le préréglage utilisateur est activé,toutes les préférences mémorisées avec cette configuration sontactivées.Siège chauffé - Lorsqu’elle est activée, cette caractéristiquemaintient le siège chaud. Le réglage de température peut êtreajusté.Désodorisant - Les odeurs sont réduites ou éliminées de l’airlorsque cette fonction est activée.Lampe UV - Baigne la baguette dans la lumière UV pourdésinfecter la baguette une fois par jour.Siège amovible - Le siège peut être retiré sans difficulté pour lenettoyage.Kohler Co. 7 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Utilisation des commandes manuellesNOTE: Sur les fonctions avec plusieurs réglages, appuyer surl’icône pour ajuster le réglage à un niveau supérieur. Si lacaractéristique est définie sur le niveau le plus élevé, elle estdésactivée si l’on appuie sur l’icône ou ajuster à un réglage inférieur.Lorsque cette caractéristique est configurée sur le niveau le plus bas,le voyant inférieur s’allume. Au deuxième niveau, le voyantinférieur s’allume, le deuxième voyant clignote. Au troisième niveau,le premier voyant et le deuxième voyant s’allument. Au quatrièmeniveau, le premier voyant et le deuxième voyant s’allument et levoyant supérieur clignote. Au cinquième niveau, les trois voyantss’allument.A. [stop] - Appuyer sur cette icône pour arrêter la fonction dedésodorisant, de souffleur d’air ou de nettoyage activée. Lafonction de désodorisant est engagée automatiquement lorsque lecapteur de siège détecte un utilisateur. Lorsque l’on appuiedessus, cette icône l’éteint, puis elle se réactive pour l’utilisateursuivant.frontpulsateoscillatewater temp dryerwandrearseat temp stop1194356-5-A 8 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Utilisation des commandes manuelles (cont.)B. [dryer] Appuyer sur cette icône pour activer la fonction deséchoir, puis ajuster la température de l’air. Cette fonctioncomprend six réglages. Les voyants lumineux affichent le niveauactuel lorsque la fonction est activée. Cette fonction s’arrêteautomatiquement au bout de 4 minutes de séchage continu.C. [wand] - Appuyer sur cette icône pour régler la position de labaguette vers l’avant ou vers l’arrière. Cette fonction comprendcinq réglages.D. [rear] - Appuyer sur cette icône pour activer la fonction delavage arrière. La pression de l’eau est ajustée lorsque l’on appuiesur cette icône pendant que le lavage arrière est en cours.E. [front] - Appuyer sur cette icône pour activer la fonction delavage avant. La pression de l’eau est ajustée lorsque l’on appuiesur cette icône pendant que le lavage avant est en cours.F. [pulsate oscillate] - Appuyer sur cette icône pour modifier letype de débit. La baguette n’a aucune pulsation ou oscillation siaucun voyant n’est allumé. Appuyer une fois sur cette icône pouractiver la pulsation, appuyer une deuxième fois pour activerl’oscillation. Appuyer sur l’icône une troisième fois pour fairefonctionner l’oscillation et la pulsation en même temps. Appuyersur cette icône une quatrième fois pour arrêter le débitd’oscillation et retourner au débit standard.G. [water temp] - Appuyer sur cette icône pour ajuster latempérature de l’eau. Cette fonction comprend six réglages.H. [seat temp] - Appuyer sur cette icône pour sélectionner etrégler la température du siège. La température change lorsquel’on appuie sur cette icône. Cette fonction comprend six réglages.Kohler Co. 9 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Utilisation de la télécommandeNOTE: Sur les fonctions avec plusieurs réglages, appuyer surl’icône pour déplacer le réglage à un niveau supérieur. Si lacaractéristique est définie sur le niveau le plus élevé, elle estdésactivée si l’on appuie sur l’icône ou ajuster à un réglage inférieur.La télécommande affiche le niveau de réglage à côté de chaquecaractéristique.Bouton Marche/Arrêt - Le bouton Marche/Arrêt est le boutonargent se trouvant sur le haut de la télécommande. Appuyer pourmettre la télécommande en marche. Appuyer pour éteindrel’écran lorsqu’il est allumé.[preset 1] et [preset 2] - Permet à deux utilisateurs de mémoriserleurs préférences. Lorsqu’un utilisateur appuie sur le préréglage,les réglages mémorisés sont activés. Voir les détails spécifiquesci-dessous sur la configuration et l’utilisation des préréglages.[seat temp] - Appuyer sur cette icône pour modifier latempérature du siège. Six réglages sont possibles. Le niveau deréglage actuel est affiché sur la télécommande.[stop] - Appuyer sur cette icône pour arrêter les fonctions delavage avant ou arrière. Appuyer et continuer à appuyer pendant3 secondes pour éteindre la télécommande.[front] - Appuyer sur cette icône pour activer la fonction delavage avant. La pression de l’eau est ajustée lorsque l’on appuiesur cette icône pendant que le lavage avant est en cours.[rear] - Appuyer sur cette icône pour activer la fonction de lavagearrière. La pression de l’eau est ajustée lorsque l’on appuie surcette icône pendant que le lavage arrière est en cours.[dryer] Le séchoir est activé et la température de l’air est ajustéelorsque l’on appuie sur cette icône. Sélectionner une fois pouractiver le séchoir. Pour ajuster la température de l’air, appuyer sur[dryer] pendant que le séchoir est activé. La température montechaque fois que l’on appuie sur l’icône. Six réglages sontpossibles. Le niveau de réglage actuel est affiché sur latélécommande.[deodorizer] - Appuyer sur cette icône pour activer la fonction dedésodorisant. Appuyer sur [stop] pour désactiver le désodorisant.1194356-5-A 10 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Utilisation de la télécommande (cont.)NOTE: La pulsation et l’oscillation peuvent être activées en mêmetemps.[oscillate] - Appuyer sur cette icône pour amener la baguette versl’intérieur ou l’extérieur pendant le lavage. Appuyer sur l’icôneune deuxième fois pour désactiver le mouvement.[pulsate] - La baguette alterne la pression du débit d’eau pendantle lavage lorsque l’on appuie sur cette icône. Appuyer sur l’icôneune deuxième fois pour arrêter le débit avec pulsation.[wand] - Appuyer sur l’icône de la baguette pour régler laposition de la baguette vers l’avant. Cinq réglages sont possibles.[pressure] - Appuyer sur l’icône de pression pour ajuster la forcede l’eau en provenance de la baguette. Cinq réglages sontpossibles. Le niveau de réglage actuel est affiché sur latélécommande.[water temp] - Appuyer sur cette icône pour changer latempérature du vaporisateur d’eau. Six réglages sont possibles. Leniveau de réglage actuel est affiché sur la télécommande.Configuration des préréglages utilisateurNOTE: Les préréglages permettent à deux utilisateurs de mémoriserleurs réglages de caractéristiques. Lorsque les options [preset 1] ou[preset 2] sont sélectionnées, les préférences mémorisées sontactivées.Régler les caractéristiques sur le bidet selon les préférences.Tout en étant assis sur le siège, appuyer sur l’icône préréglée etcontinuer à appuyer pendant 3 secondes pour enregistrer lesréglages actuels dans la mémoire.Pendant que le lavage avant, le lavage arrière ou la vitesse d’airsont en train d’être utilisés, appuyer sur [preset 1] ou [preset 2] etcontinuer à appuyer pendant 3 secondes.Utilisation des préréglages utilisateurLorsque les options [preset 1] ou [preset 2] sont sélectionnéespendant que l’utilisateur est assis, le lavage avant, le lavagearrière ou la vitesse d’air fonctionnent aux réglages qui ont étémémorisés.Si l’on appuie sur l’icône de préréglage pendant que le siège estoccupé, le siège change graduellement (2 minutes environ) à latempérature préréglée.Kohler Co. 11 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Utilisation de la télécommande (cont.)Synchronisation de la télécommandeNOTE: Synchroniser la télécommande pour rétablir la connexionperdue. Lorsqu’il n’y a pas de connexion, l’écran de latélécommande clignote de façon constante.NOTE: Charger la télécommande sur la station d’accueil avantd’exécuter ces étapes.Appuyer sur le bouton argent se trouvant sur le dessus de latélécommande et continuer à appuyer pendant 3 secondes.La télécommande démarre et clignote de manière régulière.Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt se trouvant sur le dessus dela télécommande et continuer à appuyer.Sélectionner l’icône [dryer] jusqu’à ce qu’un bref bip soit entendu.Répéter si la télécommande n’a pas pu être synchronisée avec lesiège du bidet.1194356-5-A 12 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Retrait du siègeRetrait du siège pour le nettoyageIMPORTANT! Lors du retrait du siège du bidet pour le nettoyage,veiller à ne pas exercer de force sur les raccords de tuyaux. Faireglisser le siège du bidet vers l’avant sans exercer de pression sur lestuyaux, nettoyer la surface autour du support de fixation, etréinstaller le siège du bidet.Appuyer sur le bouton de dégagement.Faire glisser avec précaution le siège du bidet assez vers l’avantpour laisser assez d’espace pour le nettoyage de la surface setrouvant sous l’arrière du siège.Faire glisser le siège du bidet pour le remettre en place, jusqu’à ceque la plaque de fixation et le siège soient engagés.Retrait du siège pour l’entretienCouper l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.Passer la chasse pour relâcher toute pression du tuyau d’arrivéed’eau.NOTE: Le siège contient de l’eau jusqu’à ce qu’il soit vidangé. Sereporter à la section ″Hivériser ou vidanger le réservoir″.Débrancher le cordon d’alimentation du siège du bidet.Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau de la vanne en T.Enfoncer le bouton de dégagement.Faire glisser le siège du bidet vers l’avant pour dégager le siègede la plaque de fixation.Réinstaller le siège du bidet et reconnecter tous les composantslorsque l’entretien est terminé.Entretien et nettoyagePour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit enconsidération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:IMPORTANT! Ne pas immerger le produit dans de l’eau.Kohler Co. 13 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Entretien et nettoyage (cont.)•Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface nonvisible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.•Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eauimmédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et séchertout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.•Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.•Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamaisutiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge àrécurer pour nettoyer les surfaces.Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produitsà considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commanderdes informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le1-800-456-4537.1194356-5-A 14 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Entretien des pilesRetirer la télécommande de la station d’accueil.Retirer la station d’accueil du mur en la levant avec précautionpour la faire sortir.Pousser les deux pattes se trouvant sur le compartiment de pilesvers l’extérieur en même temps.Ouvrir la porte du compartiment à piles.Retirer les piles.Installer les piles de rechange en les dirigeant comme surl’illustration sur le diagramme dans le compartiment à piles.Fermer la porte du compartiment à piles.Réinstaller la station d’accueil sur le mur.Kohler Co. 15 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Remplacement de la cartouche de désodorisantNOTE: Le désodorisant doit être remplacé tous les deux ans oulorsque sa performance diminue.Lever avec précaution le logement du désodorisant pour le sortirdu siège du bidet.Retirer le bloc de désodorisant du logement.Installer le bloc de désodorisant de rechange.Réinstaller le logement du désodorisant dans le siège du bidet.1194356-5-A 16 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 17 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Nettoyage de la baguetteNOTE: Les baguettes de vaporisation peuvent seulement êtreprolongées pour le nettoyage lorsque le siège n’est pas activé ouoccupé.Lever le couvercle et le siège.Appuyer sur l’icône [wand] sur le panneau pour prolonger labaguette de vaporisation vers l’avant pour le nettoyage.Nettoyer la baguette de vaporisation avec une brosse à poils douxet de l’eau chaude.Appuyer de nouveau sur l’icône [wand] sur le panneau pourrétracter la baguette de vaporisation.Kohler Co. 17 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 18 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Nettoyage de la crépineNOTE: La crépine doit être nettoyée une fois tous les six mois ouchaque fois que l’on observe une chute dans la pression de l’eauvers la baguette du bidet.Retirer le siège.Couper l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du siège.À l’aide d’une pince à bec long, retirer la crépine avec précautionde l’orifice d’entrée du siège.Nettoyer la crépine avec une brosse à poils doux.Réinstaller la crépine.Réinstaller le siège.IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pasfausser le filetage du raccord.Reconnecter le tuyau d’arrivée d’eau au siège.Ouvrir l’arrivée d’eau.Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites eteffectuer tous les réglages selon les besoins.1194356-5-A 18 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 19 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Hivériser ou vidanger le réservoirCouper l’arrivée d’eau et débrancher le dispositif.Retirer le siège du bidet de la toilette. Se reporter à la section″Retirer le siège″.Utiliser une pièce de monnaie pour tourner le bouchon devidange d’1/4 de tour dans le sens antihoraire. Retirer le bouchonde vidange.Vidanger l’eau du siège.Réinstaller le bouchon de vidange.Réinstaller le siège du bidet si souhaité, mais ne pas ouvrir l’eaulors d’une hivérisation. Le siège du bidet ne fonctionne pascorrectement tant que l’arrivée d’eau n’est pas remise en marche.Si le siège du bidet est réinstallé avant d’ouvrir l’arrivée d’eau,attacher une note sur le siège du bidet pour indiquer que l’arrivéed’eau est coupée.DépannageCe guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aided’ordre général. Un technicien agréé Kohler Co. ou un électricienqualifié doit rectifier tous les problèmes électriques.Pour obtenir un service de garantie, appeler le Service après-vente enutilisant les numéros se trouvant sur la page arrière de ce manuel.Fonctions de nettoyageSymptômes Causes probables Action recommandée1. Aucun débitd’eau. A. Le capteur dusiège ne détectepas l’utilisateur.A1. Les petits enfantspourraient être troplégers pour êtredétectés par lescapteurs.A2. Changez votreposition sur le siège.Les capteurs setrouvent sur l’avantdu siège.Kohler Co. 19 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 20 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Dépannage (cont.)Fonctions de nettoyageSymptômes Causes probables Action recommandéeB. L’arrivée d’eaun’est pas ouverte. B. Ouvrir entièrement lerobinet d’arrêtd’arrivée d’eau.2. La pressiond’eau est faible. A. La crépine estobstruée. A. Nettoyer ouremplacer la crépine.Se reporter à lasection ″Nettoyer lacrépine″pour obtenirdes instructions.B. Le robinet d’arrêtd’arrivée d’eau estpartiellementfermé.B. Ouvrir entièrement lerobinet d’arrêtd’arrivée d’eau.3. L’eau s’arrêtede s’écouler dela baguette devaporisationavant que j’aiterminé lenettoyage.A. Le lavage s’arrêteautomatiquementune minute aprèsque l’on ait appuyésur l’une desicônes devaporisation.A. Appuyer de nouveausur l’icône [rear] ou[front].B. L’utilisateur achangé de positionet n’est plusdétecté par lecapteur de siège.B. Changez votreposition sur le siège.Les capteurs setrouvent sur l’avantdu siège.4. Des sonsd’égouttementsont entendusavant et aprèsl’utilisation desfonctions denettoyage.A. L’unité passe parle cycle denettoyage avant ouaprès utilisation.A. Aucune action n’estnécessaire.Fonction de désodorisantSymptômes Causes probables Action recommandée1. Lacaractéristique[deodorizer] nefonctionne pas.A. Le désodorisantn’est pas activé. A. Appuyer sur l’icône[deodorizer].1194356-5-A 20 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 21 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Dépannage (cont.)Fonction de désodorisantSymptômes Causes probables Action recommandéeB. Le capteur dusiège ne détectepas l’utilisateur.B. Changez votreposition sur le siège.Les capteurs setrouvent sur l’avantdu siège.2. L’odeur n’estpas éliminée. A. Le filtre aucharbon n’élimineplus l’odeur demanière efficace.L’espérance de vieest de deux ans.A. Remplacer le filtre aucharbon. Visiter lesite kohler.com/serviceparts pourcommander le filtreau charbon.B. Le ventilateur nefonctionne paslorsque le siège estoccupé.B1. Confirme que lesiège est alimenté.B2. Appeler le Serviceaprès-vente en sereportant auxinformations figurantau dos de ce manuel.Fonctions du séchoirSymptômes Causes probables Action recommandée1. Le séchoirs’arrête encoursd’utilisation.A. Dix minutes aprèsavoir appuyé surl’icône [dryer],lesouffleur s’arrêteautomatiquement.A. Appuyer de nouveausur le bouton [dryer].Capteur de siègeSymptômes Causes probables Action recommandée1. Lescaractéristiques[front],[rear],[deodorizer],ou [dryer]fonctionnentlorsque l’onappuie surl’icône pendantque le siègen’est pasoccupé.A. Le capteur de siègeest couvert par unobjet ou le siège estmouillé.A. Retirer toute l’eau outout objet de la zonedu capteur de siège.Kohler Co. 21 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 22 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Dépannage (cont.)Capteur de siègeSymptômes Causes probables Action recommandée2. Bien que lesiège soitoccupé, lafonction devaporisation nefonctionne pas.A. Le capteur de siègene peut pas vousdétecter enfonction de lamanière dont vousêtes assis.A. Changez votreposition sur le siège.Les capteurs setrouvent sur l’avantdu siège.3. Le siège ne seréchauffe pas. A. Le bidet est enmode d’économied’énergie.A. Le siège se réchauffeen l’espace de 5minutes après avoirété activé.A2. Les petits enfantspourraient être troplégers pour êtredétectés par lescapteurs.TélécommandeSymptômes Causes probables Action recommandée1. Latélécommandene fait pasfonctionner lesiège.A. Les batteriesdeviennent faiblesou sont mortes.A. Remplacer les piles.B. Les batteries nesont pas installéescorrectement.B. Insérer les batteriescorrectement.2. Les lampes delatélécommandeclignotent.A. La télécommanden’est passynchronisée avecle siège du bidet.A. Synchroniser latélécommande enappuyant sur leboutonMarche/Arrêt et ensélectionnantsimultanémentl’icône [dryer]jusqu’à ce que l’onpuisse entendre unbref bip.1194356-5-A 22 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 23 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Dépannage (cont.)AutreSymptômes Causes probables Action recommandée1. Le siège sedéplace vers lehaut et vers lebas et vers ladroite et versla gauche.A. Les boulons pourla plaque defixation qui fixentl’unité principalesont desserrés.A. Serrer les boulonspour la plaque defixation.GarantieGARANTIE LIMITÉE D’UN ANLes produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice dematériau et de fabrication pendant un an à partir de la date del’installation.Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co.choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou larectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co.pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’estpas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisationde nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., parl’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ourevendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante KohlerCo., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partirdes É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ouconsulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com àpartir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DECOMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DELA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEURDÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LESDOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée dela garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites etexclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vousdonne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoird’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.Kohler Co. 23 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 24 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Garantie (cont.)Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.1194356-5-A 24 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guía del usuarioAsiento bidet con control remotoKohler Co. Español-1 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Información importante deseguridadLEA TODAS LAS INSTRUCCIONESANTES DE USARAl emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niñospresentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,incluidas las siguientes:WARNING: Riesgo de sacudida eléctrica o daños alproducto. No sumerja ni lave el producto con agua.WARNING: Riesgo de lesiones personales. Solamentepersonal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara UV.CAUTION: Riesgo de lesiones personales. No retire lacubierta protectora de la lámpara UV. Ver la luz UVdirectamente puede ocasionar daños a los ojos.IMPORTANT! Riesgo de daños al producto. No instale este asientoen un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva, dondepudiera formarse condensación en la superficie del producto. Altomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada paraevitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos nivelesde humedad.IMPORTANT! Riesgo de daños al productooalapropiedad. Si seempuja o si se jala la conexión de agua podrían ocasionarse fugas deagua.IMPORTANT! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerzaexcesiva a las varillas de rociado. Este producto se puede romper.IMPORTANT! Riesgo de daños al producto. En áreas donde elagua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario paraevitar que se congelen las tuberías. El agua que quede en el asientodurante el almacenamiento en el invierno se puede llegar a congelar.Antes de volver a instalar o a usar la unidad permita que se calientehasta la temperatura ambiente.IMPORTANT! Riesgo de daños al producto. No suministrecorriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado lainstalación de la plomería, ya que esto podría causar que elproducto no funcionara bien.1194356-5-A Español-2 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 3 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Información importante de seguridad (cont.)NOTE: Cuando hace calor los protectores térmicos podríanactivarse durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaríaque la unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerlaen funcionamiento, permita que se enfríe hasta la temperaturaambiente.Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niñospresentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,incluidas las siguientes:DANGER: Para reducir el riesgo de electrocución:No coloque ni almacene este aparato donde pudiera caer o serjalado dentro de una bañera o de un lavabo.No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella.Desconéctelo de inmediato.WARNING: Para reducir el riesgo de quemaduras de bajogrado, sacudidas eléctricas, incendio o lesiones personales:Es necesario que haya supervisión cuando este aparato estésiendo usado cerca de niños pequeños, ancianos, o inválidos. Nose debe permitir a los niños usar o tocar este aparato. No deje aniños sin supervisión en la habitación donde esté instalado esteaparato. Ajuste la temperatura del asiento del inodoro para losancianos, los discapacitados o las personas con piel sensible.Use este aparato únicamente con el fin para el que ha sidofabricado, tal como se explica en este manual. No use equiposadicionales que no estén recomendados por Kohler Co.No use este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si nofunciona adecuadamente, si se ha dejado caer, si se ha dañado, osi ha caído en agua. Devuelva este producto para que seaexaminado y reparado.Mantenga el cable lejos de superficies calientes.Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloquesobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, dondelas aberturas para aire puedieran quedar bloqueadas. Mantengalas aberturas para aire libres de pelusa, cabello y similares.Nunca utilice mientras duerma o esté adormitado.Nunca deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura omanguera.Kohler Co. Español-3 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 4 SESS: 18 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Información importante de seguridad (cont.)No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleenaerosoles o en los que se administre oxígeno.Conecte este producto solamente a un tomacorriente que estéconectado a tierra correctamente. Consulte las Instrucciones deconexión a tierra.Instale este producto correctamente de acuerdo al procedimientode instalación. Solo personas autorizadas pueden instalar oreparar la unidad. No intente dar servicio a este aparato ustedmismo.Siempre siga las instrucciones de conexión a tierra en este manualantes de conectar la unidad.•Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESTable of ContentsInformación importante de seguridad ....................... 2Conformidad del control remoto ........................... 4Características ........................................ 6Uso de controles manuales .............................. 7Uso del control remoto .................................. 9Desmontaje del asiento. ................................ 12Cuidado y limpieza .................................... 12Servicio a las pilas .................................... 14Cambio del cartucho desodorizante ....................... 15Limpieza de la varilla .................................. 16Limpieza del tamiz del filtro ............................. 17Preparación para el invierno o vaciado del tanque ............ 18Guía para resolver problemas ........................... 18Garantía ........................................... 22Conformidad del control remotoEste equipo cumple con lo establecido en la sección 15 de las normasde la FCC. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes doscondiciones:1. Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba,1194356-5-A Español-4 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 5 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Conformidad del control remoto (cont.)incluida interferencia que pudiera causar funcionamiento no deseado.Modificaciones: toda modificación hecha a este equipo no aprobadapor Kohler Co. puede anular la autorización otorgada al usuario por laFCC y la Industria de Canadá para operar este equipo.Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface loslímites de un aparato digital Clase B, de acuerdo a la sección 15 de lasnormas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveerprotección razonable contra interferencia perjudicial en una instalaciónresidencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía deradiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento con lasinstrucciones, puede causar interferencia perjudicial a lascomunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que lainterferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipocausa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, loque se puede determinar al encender y apagar el equipo, se lerecomienda al usuario que trate de corregir la interferencia medianteuna de las siguientes medidas:•Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.•Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente alque utiliza el receptor.•Consultar al distribuidoroauntécnico con experiencia enradio/televisión para obtener ayuda.Advertencia sobre exposición a radiofrecuenciasEste transmisor portátil con su antena cumple los límites de exposiciónde radiofrecuencia (RF) de la FCC y de la Industria de Canadá para laexposición no controlada/población general.Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ningunaotra antena o transmisor.El término ″IC:″antes de la certificación/número de registro solosignifica que satisface las especificaciones técnicas de la Industria deCanadá.Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.Kohler Co. Español-5 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 6 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014CaracterísticasControl remoto - El control remoto le permite al usuario usar elasiento bidet sin entrar en contacto con él. El control remoto secarga cuando está colocado en la estación de conexión.Lavado con bidet - Lavado delantero o posterior, con acciónpulsante u oscilante. La temperatura del agua y la presión delagua son ajustables.Secador - Secador de aire para usarse después de usar el bidet.La temperatura del aire es ajustable.Predeterminaciones del usuario - Permite a dos usuariosestablecer sus preferencias. Cuando se activa la predeterminacióndel usuario, se activan todas las preferencias guardadas en dichaconfiguración.Calefacción del asiento - Al activarse, esta función mantiene tibioel asiento. La temperatura establecida es ajustable.Desodorizante - Elimina o reduce olores del aire al activarse.Lámpara UV - Baña la varilla en luz UV para desinfectar lavarilla del bidet una vez al día.Asiento desmontable - El asiento se desmonta con facilidad paralimpiarlo.1194356-5-A Español-6 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 7 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Uso de controles manualesNOTE: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el iconopara ajustar la configuración a un nivel más alto. Si la función seestablece a su nivel más alto, al oprimir el icono la función sedesactiva o se ajusta a un nivel más bajo. Cuando la función seestablece a su nivel más bajo, el indicador inferior se ilumina. En elsegundo nivel, el indicador inferior se ilumina y el segundoindicador parpadea. Al tercer nivel, los indicadores primero ysegundo se iluminan. Al cuarto nivel, los indicadores primero ysegundo se iluminan y el indicador superior parpadea. Al quintonivel los tres indicadores están iluminados.A. [stop] - Oprima este icono para apagar la funcióndesodorizante activada, la función del soplador de aire o lafunción de limpieza. La función desodorizante se activaautomáticamente cuando el sensor del asiento detecta a unusuario. Al oprimirlo, este icono se apaga y luego se vuelve aactivar para el siguiente usuario.frontpulsateoscillatewater temp dryerwandrearseat temp stopKohler Co. Español-7 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 8 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Uso de controles manuales (cont.)B. [dryer] - Oprima este icono para activar la función de secado yajustar la temperatura del aire. Esta función tiene seis ajustes deconfiguración. Las luces indicadoras muestran el nivel actual alactivarse. Esta función se detiene automáticamente después de 4minutos de secado continuo.C. [wand] - Oprima este icono para ajustar la posición de lavarilla hacia adelante o hacia atrás. Esta función tiene cincoajustes de configuración.D. [rear] - Oprima este icono para activar la función de lavadoposterior. Al oprimir este icono mientras el lavado posterior estáen proceso se ajusta la presión del agua.E. [front] - Oprima este icono para activar la función de lavadofrontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal está enproceso se ajusta la presión del agua.F. [pulsate oscillate] - Oprima el icono para cambiar el tipo deflujo. Cuando no se ilumina ninguna luz indicadora, la varilla nopulsa ni oscila. Oprima el icono una vez para activar la pulsacióny una segunda vez para activar la oscilación. Oprima el icono unatercera vez para que tanto la pulsación como la oscilaciónfuncionen al mismo tiempo. Oprima el icono una cuarta vez paradetener el flujo oscilante y volver al flujo normal.G. [water temp] - Oprima este icono para ajustar la temperaturadel agua. Esta función tiene seis ajustes de configuración.H. [seat temp] - Oprima este icono para seleccionar y establecerla temperatura del asiento. Cuando se oprime este icono cambiala temperatura. Esta función tiene seis ajustes de configuración.1194356-5-A Español-8 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 9 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Uso del control remotoNOTE: En funciones con configuraciones múltiples, oprima el iconopara cambiar la configuración a un nivel más alto. Si la función seestablece a su nivel más alto, al oprimir el icono se desactiva o seajusta a un nivel más bajo. El control remoto muestra el nivelestablecido junto a cada función.Botón de encendido - El botón de encendido es el botón plateadoen la parte superior del control remoto. Oprímalo para encenderel control remoto. Oprímalo para apagar la pantalla cuando estéiluminada.[preset 1] y[preset 2] - Permiten a dos usuarios establecer suspreferencias. Cuando un usuario oprime uno de estos iconos, seactiva la configuración guardada. A continuación vea los detallesespecíficos para establecer y usar una configuración.[seat temp] - Oprima este icono para cambiar la temperatura delasiento. Hay seis ajustes de configuración. El nivel actual delajuste aparece en el control remoto.[stop] - Oprima este icono para detener las funciones de lavadofrontal o de lavado posterior. Oprima y mantenga oprimido elicono durante 3 segundos para apagar el control remoto.[front] - Oprima este icono para activar la función de lavadofrontal. Al oprimir este icono mientras el lavado frontal está enproceso se ajusta la presión del agua.[rear] - Oprima este icono para activar la función de lavadoposterior. Al oprimir este icono mientras el lavado posterior estáen proceso se ajusta la presión del agua.[dryer] - Este icono activa el secador y ajusta la temperatura delaire. Seleccione una vez para activar el secador. Para ajustar latemperatura del aire, oprima [dryer] mientras el secador estéactivo. La temperatura aumenta cada vez que se oprime el icono.Hay seis ajustes de configuración. El nivel actual del ajusteaparece en el control remoto.[deodorizer] - Oprima este icono para activar el desodorizante.Oprima [stop] para desactivar el desodorizante.NOTE: Las funciones de pulsar y oscilar pueden ser activadas almismo tiempo.Kohler Co. Español-9 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 10 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Uso del control remoto (cont.)[oscillate] - Oprima este icono para mover la varilla hacia dentroy hacia fuera durante el lavado. Oprima el icono una segunda vezpara desactivar el movimiento.[pulsate] - Al oprimir este icono la varilla alterna la presión delflujo de agua durante el lavado. Oprima el icono una segundavez para detener el flujo pulsante.[wand] - Oprima el icono de la varilla para ajustar la posición dela varilla hacia adelante. Hay cinco ajustes de configuración.[pressure] - Oprima el icono de presión para ajustar la fuerza delagua que sale de la varilla. Hay cinco ajustes de configuración. Elnivel actual del ajuste aparece en el control remoto.[water temp] - Oprima este icono para cambiar la temperaturadel rocío de agua. Hay seis ajustes de configuración. El nivelactual del ajuste aparece en el control remoto.Cómo configurar las predeterminaciones del usuarioNOTE: Las predeterminaciones permiten a dos usuarios guardarsus ajustes de configuración de las funciones. Cuando se selecciona[preset 1] o[preset 2], se activan las preferencias que han sidoguardadas.Ajuste a su preferencia las funciones en el bidet.Al estar sentado en el asiento, oprima y sostenga oprimido elicono de predeterminaciones durante 3 segundos para almacenarlos valores seleccionados actuales a la memoria.Cuando está en uso ya sea el lavado frontal, el lavado posterior, ola velocidad del aire, oprima y sostenga oprimido [preset 1] o[preset 2] durante 3 segundos.Uso de las predeterminaciones del usuarioCuando se selecciona [preset 1] o[preset 2] cuando está sentado,el lavado frontal, el lavado posterior, o la velocidad del airefunciona a los ajustes de configuración que usted haya guardado.Si se oprime el icono de predeterminaciones mientras el asientoestá ocupado, el asiento cambia gradualmente (aproximadamente2 minutos) a la temperatura predeterminada.Sincronización del control remoto1194356-5-A Español-10 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 11 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Uso del control remoto (cont.)NOTE: Sincronice el control remoto para restablecer una conexiónperdida. Cuando no hay conexión, la pantalla del control remotoparpadea constantemente.NOTE: Cargue el control remoto en la estación de conexión antesde realizar estos pasos.Oprima y sostenga oprimido el botón plateado en la partesuperior del control remoto durante 3 segundos.El control remoto se enciende y parpadea regularmente.Oprima y sostenga oprimido el botón de encendido en la partesuperior del control remoto.Seleccione el icono [dryer] hasta que se escuche un sonido cortode bip.Repita si el control remoto no se sincronizó con éxito al asientobidet.Kohler Co. Español-11 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 12 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Desmontaje del asiento.Desmontaje del asiento para limpiarloIMPORTANT! Al desmontar el asiento bidet para limpiarlo, tengacuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de lasmangueras. Deslice el asiento bidet hacia adelante sin poner presiónen las mangueras; limpie el área alrededor del soporte de montaje yvuelva a instalar el asiento bidet.Oprima el botón de desenganche.Deslice con cuidado el asiento bidet hacia adelante lo suficientepara dejar espacio para limpiar el área bajo la parte posterior delasiento.Deslice el asiento bidet de nuevo a su lugar hasta que encajen laplaca de montaje y el asiento.Desmontaje del asiento para darle servicioCierre el suministro de agua en la llave de paso de suministro.Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión quepueda haber en la manguera de suministro de agua.NOTE: El asiento contiene agua mientras no se vacíe. Consulte lasección ″Preparación para el invierno o vaciado del tanque″.Desconecte el cable eléctrico del asiento bidet.Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula enT.Oprima el botón de desenganche.Deslice el asiento bidet hacia adelante para soltar el asiento de laplaca de montaje.Cuando termine de dar servicio, vuelva a instalar el asiento bidety vuelva a conectar todos los componentes.Cuidado y limpiezaPara obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente allimpiar su producto KOHLER:IMPORTANT! No sumerja el producto en agua.1194356-5-A Español-12 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 13 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Cuidado y limpieza (cont.)•Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antesde aplicarla a toda la superficie.•Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa einmediatamente con agua después de aplicar el limpiador.Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sidorociadas.•No deje los limpiadores durante tiempo prolongado en lassuperficies.•Utilice una esponja o un trapo suave y húmedo. Para limpiar lassuperficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos oestropajos de tallar.Para obtener información detallada de limpieza y de limpiadores aconsiderar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar informaciónsobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.Kohler Co. Español-13 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 14 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Servicio a las pilasRetire el control remoto de la estación de conexión.Retire la estación de conexión de la pared levantándola haciaarriba y hacia fuera con cuidado.Empuje hacia fuera al mismo tiempo ambas lengüetas en elcompartimiento de pilas.Abra la puerta al compartimiento de pilas.Saque las pilas.Instale las pilas de repuesto orientadas como se muestra en eldiagrama en el compartimiento de pilas.Cierre la puerta al compartimiento de pilas.Vuelva a instalar la estación de conexión a la pared.1194356-5-A Español-14 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 15 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Cambio del cartucho desodorizanteNOTE: El desodorizante se debe cambiar cada dos años o cuandodisminuya su rendimiento.Con cuidado separe el alojamiento del desodorizante del asientobidet.Retire el bloque desodorizante de su alojamiento.Instale el bloque desodorizante de repuesto.Vuelva a instalar el alojamiento del desodorizante en el asientobidet.Kohler Co. Español-15 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 16 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Limpieza de la varillaNOTE: Las varillas de rociado solo se pueden extender paralimpiarlas cuando el asiento no está activado u ocupado.Levante la cubierta y el asiento.Oprima el icono [wand] en el panel para extender la varilla derociado hacia adelante para limpiarla.Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves yagua caliente.Oprima el icono [wand] en el panel de nuevo para retraer lavarilla de rociado.1194356-5-A Español-16 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 17 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Limpieza del tamiz del filtroNOTE: El tamiz del filtro debe limpiarse una vez cada seis meses oen cualquier momento en que baje la presión del agua en la varilladel bidet.Desmontaje del asiento.Cierre el suministro de agua en la llave de paso de suministro.Desconecte la manguera de suministro de agua del asiento.Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz del filtrode la línea de entrada al asiento.Limpie el tamiz del filtro con un cepillo de cerdas suaves.Vuelva a instalar el tamiz del filtro.Vuelva a instalar el asiento.IMPORTANT! Riesgo de daños al producto. No trasrosque laconexión.Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua al asiento.Abra el suministro de agua.Revise todas las conexiones para asegurarse de que no hayafugas, y haga los ajustes necesarios.Kohler Co. Español-17 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 18 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Preparación para el invierno o vaciado del tanqueCierre el suministro de agua y desenchufe la unidad.Retire el asiento bidet del inodoro. Consulte la sección″Desmontaje del asiento″.Con una moneda gire el tapón de desagüe 1/4 de vuelta hacia laizquierda. Quite el tapón del desagüe.Vacíe el agua del asiento.Vuelva a instalar el tapón de desagüe.Vuelva a instalar el asiento bidet si lo desea, pero no abra el aguasi va a prepararlo para el invierno. El asiento bidet no funcionarácorrectamente mientras el suministro de agua no haya sidoabierto de nuevo.Si vuelve a instalar el asiento bidet antes de abrir el agua, pegueuna nota al asiento bidet que indique que el suministro de aguaha sido cerrado.Guía para resolver problemasEsta guía para resolver problemas está diseñada únicamente comoayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos porun representante de servicio autorizado de Kohler o por un electricistacalificado.Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro deAtención al Cliente mediante los números en la página posterior deeste manual.Funciones de limpiezaSíntomas Causas probables Acción recomendada1. No hay flujode agua. A. El sensor delasiento no estádetectando alusuario.A1. Es posible que losniños pequeños nopesen lo suficientepara ser detectadospor los sensores.A2. Cambie su posiciónen el asiento. Lossensores estánubicados en la partedelantera del asiento.1194356-5-A Español-18 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 19 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guía para resolver problemas (cont.)Funciones de limpiezaSíntomas Causas probables Acción recomendadaB. El agua no estáabierta. B. Abra por completo lallave de paso desuministro de agua.2. La presión deagua es baja. A. El tamiz del filtroestá tapado. A. Limpie o cambie eltamiz del filtro.Consulteinstrucciones en lasección ″Limpiezadel tamiz del filtro″.B. La llave de paso desuministro de aguaestá parcialmentecerrada.B. Abra por completo lallave de paso desuministro de agua.3. El agua deja defluir de lavarilla derociado antesde que yotermine milimpieza.A. Un minutodespués de oprimiruno de los iconosde rociador lafunción delimpieza se detieneautomáticamente.A. Oprima de nuevo elicono [rear] o[front].B. El usuario cambióde posición y yano lo detecta elsensor del asiento.B. Cambie su posiciónen el asiento. Lossensores estánubicados en la partedelantera del asiento.4. Se escuchansonidos degoteo antes ydespués deusar lasfunciones delimpieza.A. La unidad estáejecutando el ciclode limpiezaanterior o posterioral uso.A. No se requiere acciónde su parte.Función desodorizanteSíntomas Causas probables Acción recomendada1. No funciona lafunción[deodorizer].A. El desodorizanteno está activado. A. Oprima el icono[deodorizer].B. El sensor delasiento no estádetectando alusuario.B. Cambie su posiciónen el asiento. Lossensores estánubicados en la partedelantera del asiento.Kohler Co. Español-19 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 20 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guía para resolver problemas (cont.)Función desodorizanteSíntomas Causas probables Acción recomendada2. No se eliminael olor. A. El filtro de carbónya perdió suefectividad paraeliminar el olor. Suduración efectivaes de dos años.A. Cambie el filtro decarbón. Visitekohler.com/serviceparts paraordenar el filtro decarbón.B. El ventilador nofunciona cuando elasiento estáocupado.B1. Confirme que elasiento estéconectado a lacorriente.B2. Llame al Centro deAtención al Clientemediante lainformación provistaen la páginaposterior de estemanual.Funciones de secadoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El secador dejade funcionardurante el uso.A. Diez minutosdespués de oprimirel icono [dryer] elsoplador se detieneautomáticamente.A. Oprima de nuevo elbotón [dryer].Sensor del asientoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. Las funciones[front],[rear],[deodorizer],o[dryer]funcionan aloprimir elicono cuandono estáocupado elasiento.A. El sensor delasiento está tapadopor algún objeto oel asiento estámojado.A. Quite el agua o elobjeto del área delsensor del asiento.1194356-5-A Español-20 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 21 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guía para resolver problemas (cont.)Sensor del asientoSíntomas Causas probables Acción recomendada2. Aunque elasiento estéocupado, lafunción derociado nofunciona.A. Es posible que elsensor del asientono pueda detectara una personadebido a la formaen que estésentada.A. Cambie su posiciónen el asiento. Lossensores estánubicados en la partedelantera del asiento.3. El asiento nose calienta. A. El bidet está en elmodo de ahorro deenergía.A. El asiento se calientaen menos de 5minutos después dehaber sido activado.A2. Es posible que losniños pequeños nopesen lo suficientepara ser detectadospor los sensores.Control remotoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El controlremoto no hacefuncionar elasiento.A. Las pilas estánperdiendo suefectividad o se lesacabó la carga.A. Cambie las pilas.B. Las pilas no estánbien instaladas. B. Instale las pilascorrectamente.2. Las luces delcontrol remotoestánparpadeando.A. El control remotono estásincronizado con elasiento bidet.A. Para sincronizar elcontrol remotopresione el botón deencendido ysimultáneamenteseleccione el icono[dryer] hasta queescuche un sonidocorto de bip.Kohler Co. Español-21 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 22 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Guía para resolver problemas (cont.)OtroSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El asiento semueve tantohacia arriba yhacia abajocomo hacia laderecha y haciala izquierda.A. Los pernos para laplaca de montajeque fijan la unidadprincipal estánsueltos.A. Apriete los pernospara la placa demontaje.GarantíaGARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOSe garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres dedefectos de material y mano de obra durante un año a partir de lafecha de instalación.Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustespertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en eltranscurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. KohlerCo. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. Eluso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanqueanula la garantía.Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. através de su distribuidor, contratista de plomería, centro deremodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co.,Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde losEE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visitewww.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá,o www.mx.kohler.com en México.TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DECOMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UNUSO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LADURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O ELVENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD PORCONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES OINDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitacionesen cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión olimitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo queestas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta1194356-5-A Español-22 Kohler Co.
JOBNAME: No Job Name PAGE: 23 SESS: 17 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014Garantía (cont.)garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, ustedpuede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia aprovincia.Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.Kohler Co. Español-23 1194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 1 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 20141194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 2 SESS: 1 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 20141194356-5-A
JOBNAME: No Job Name PAGE: 1 SESS: 1 OUTPUT: Tue Apr 29 07:42:31 2014USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2014 Kohler Co.1194356-5-A

Navigation menu