Kohler KOHLER016 VEIL INTEGRATED TOILET User Manual No Job Name

Kohler Co. VEIL INTEGRATED TOILET No Job Name

User Manual

Homeowners GuideToilet with Bidet SeatFrançais, page “Français-1”Español, página “Español-1”K-5401UVCover Stop Water tempMassageSpiralWandPressureFrontRearDryer Clean SeatFlush-ecoFlush-full Seat temp1226974-5-A
Important InformationREAD AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONSImportant SafeguardsTo reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-FaultCircuit-Interrupter (GFCI)*.WARNING: Risk of electric shock. Do not immerse or flush the product with water.WARNING: Risk of personal injury. This product contains a UV light. Exposure to UV light mayresult in eye damage and skin irritation. Avoid extended exposure.CAUTION: Risk of personal injury. Eye damage may result from viewing the UV light directly.Do not remove the UV lamp protective cover.IMPORTANT! Replacement of the UV lamp must only be performed by qualified service personnel.For Service Personnel:WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.WARNING: Risk of personal injury. UV light emitted from this light can cause injury to skin oreyes. Avoid exposure to unshielded lamp.WARNING: Risk of personal injury. This cover has an interlock designed to reduce the risk ofexcessive ultraviolet radiation. Do not bypass the interlock. Reinstall the interlock after servicing.*Outside North America, this device may be known as a Residual Current Device (RCD).IMPORTANT! When using electrical products, especially when children are present, basic safetyprecautions should always be followed, including the following:Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or invalids.Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments notrecommended by the manufacturer.Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it hasbeen dropped or damaged, or dropped into water. Return the product to a service center forexamination and repair.Keep the cord away from heated surfaces.Never block the air openings of the product. Keep the air openings free of lint, hair, and otherdebris.Never use while sleeping or drowsy.Never drop or insert any object into any opening or hose.Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen isbeing administered.Connect this product to a properly grounded outlet only.SAVE THESE INSTRUCTIONS1226974-5-A 2 Kohler Co.
Remote Control ComplianceFCC ID: N82-KOHLER015, N82-KOHLER016This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause harmful interference, and2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesiredoperation.Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void theuser’s authority to operate the equipment.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection againstharmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmfulinterference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in aparticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct theinterference by one of the following measures:•Reorient or relocate the receiving antenna.•Increase the separation between the equipment and receiver.•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver isconnected.•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.RF Exposure WarningThis portable transmitter with its antenna complies with FCC’s RF exposure limits for generalpopulation/uncontrolled exposure.This device must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.CANADA IC: 4554A-KOHLER015, 4554A-KOHLER016The term [IC:[ before the certification/registration number only signifies that the Industry Canada technicalspecifications were met.This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).Operation is subject to the following two conditions:1. This device may not cause interference, and2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of thedevice.This portable transmitter with its antenna complies with Industry Canada RF Exposure Limits for GeneralPopulation/Uncontrolled Exposure.Modifications: any modifications made to this device that are not approved by Kohler Co. may void theauthority granted to the user by the FCC to operate this equipment.This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.Kohler Co. 3 1226974-5-A
Features - ToiletNOTE: Many of the features listed here can be adjusted, enabled or disabled using the remote control.Specific directions for these procedures are listed later in this manual.General FeaturesAutomatic Flushing - When enabled, this feature automatically flushes the toilet after the userstands up, lowers the seat, or leaves the area 60 seconds after use. The toilet arrives with this featureenabled.Automatic Open/Close - When enabled, the seat cover will automatically open when the toilet isapproached. The seat and seat cover will automatically close 3 minutes after the toilet is used. Thetoilet arrives with this feature enabled.Energy Saving Mode - The toilet can be programmed to conserve energy. When the energy savingfunction is on, the toilet will reduce the heating temperature to save electricity.Deodorizer - The deodorizer eliminates or reduces unpleasant odors when enabled. It will beginoperation when the user sits down.Side Controls - Allows the user to control basic toilet features without the remote control.Heated Seat - When activated, the seat features an adjustable heating option that will keep the seatwarm. The toilet arrives with this feature enabled.Night Light - The night light will automatically turn on in low light conditions when this feature isenabled. The toilet arrives with this feature enabled.Bidet FeaturesFront/Rear Wash - Front and rear wash feature adjustable positioning, adjustable water temperature,adjustable water pressure, and massage and spiral water action.ManualFlushManual ControlsSeat SensorAreaBidet WandSeat SensorArearear dryer powerfront flush lighting1226974-5-A 4 Kohler Co.
Features - Toilet (cont.)Dryer - The dryer features adjustable air temperature.UV Sterilization - The sterilization feature uses ultra violet rays and sterilized water to clean thebidet wand when enabled. It will begin operation only when the seat is closed.Kohler Co. 5 1226974-5-A
Features - Remote ControlTop of Remote ControlOn/Off - Press to turn the remote control on or off.Front of Remote ControlSeat Cover Open/Close - Press to open or close the cover.Seat Open/Close - Press to open the cover and seat when both are closed, or the seat only when thecover is already open.Eco Flush - Press to flush the toilet with .9 gpf (3.41 lpf).Full Flush - Press to flush the toilet with 1.28 gpf (4.85 lpf).Seat Temperature - Press to adjust the seat temperature. Press the icon again to increase or decreasethe seat temperature.Stop - Press to stop the bidet wash, dryer, deodorizer and UV cleaner. Press and hold to turn theremote control off.Front - Press to activate the front bidet wash.Rear - Press to activate the rear bidet wash.Dryer - Press to activate the dryer. Press the icon again to increase or decrease the dryer.Clean - When the seat is closed, press to activate the UV sterilization. The feature is activated whenthe icon is blinking.Water Temperature - Press to adjust the water temperature when the bidet features are in use. Pressthe icon again to increase or decrease the water temperature.Wand PositionSpiralEco FlushFull FlushSeat TemperatureWater Pressure"Clean"Seat Cover Open / Seat CloseSeat and Seat Cover Open/CloseMassage"Stop""Front" BidetWash"Rear" BidetWash"Dryer"Bidet WaterTemperatureOn/OffSeat temp Flush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A 6 Kohler Co.
Features - Remote Control (cont.)Massage - Press to activate massaging action from the bidet wand. Water pressure will vary whilethe massage action is activated.Spiral - Press to activate or deactivate spiraling action on the bidet wand. This function operates inthe rear wash mode only.Wand Position - Select this icon to adjust the position of the wand. Press the icon again to increaseor decrease the wand position.Wand Pressure - Select this icon to adjust the pressure of the water. Press the icon again to increaseor decrease the wand pressure.Kohler Co. 7 1226974-5-A
Feature Setup or ChangesOn the side control press and hold the ″Lighting″icon.The night light will blink three times quickly when the following functions are ready to be changed.Remote PairingPress the ″On/Off″icon.Press and hold the ″Dryer″icon. The bottom row of icons will flicker.While holding down the ″Dryer″icon, Press the manual ″Front″and ″Rear″icons on the toilet.Once the bottom row of icons stops flickering, the remote is paired.Seat Auto Open/Close Sensing DistancePress the ″On/Off″icon.Press and hold the ″Cover″icon.The night light will blink once quickly when the sensing distance is set for short distance.The night light will blink twice quickly when the sensing distance is set for mid distance.The night light will blink three times quickly when the sensing distance is set for long distance.The night light will blink slowly when the auto seat open/close function is deactivated.Auto-flushPress the ″On/Off″icon.Press and hold the ″Flush-full″icon.Wand PositionSpiralEco FlushFull FlushSeat TemperatureWater Pressure"Clean"Seat Cover Open / Seat CloseSeat and Seat Cover Open/CloseMassage"Stop""Front" BidetWash"Rear" BidetWash"Dryer"Bidet WaterTemperatureOn/OffSeat temp Flush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A 8 Kohler Co.
Feature Setup or Changes (cont.)The night light will blink once quickly when the automatic flushing function is activated.The night light will blink slowly when the automatic flushing function is deactivated.Energy SavingPress the ″On/Off″icon.Press and hold the ″Seat Temp″icon.The night light will blink once quickly when the energy saving function is activated.The night light will blink slowly when the energy saving function is deactivated.Auto UV SterilizationPress the ″On/Off″icon.Press and hold the ″Clean″icon.The night light will blink once quickly when the automatic sterilization function is activated.The night light will blink slowly when the automatic sterilization function is deactivated.Low Battery Remote ControlWhen the ″Stop″icon is blinking, the remote has low battery.Put the remote back onto the base to charge the battery.When the red light on the charging base is blinking the batteries need to be replaced.Low Battery Charging BaseWhen the red light is blinking, the charging base has a low battery.Remove the charging base from the wall.Open the back cover and replace the batteries.Kohler Co. 9 1226974-5-A
Side OperationThe basic functions of the toilet can be controlled manually using the buttons located on the right back sideof the toilet.NOTE: When the manual bidet features are activated using the side buttons, they will default to themiddle temperature, pressure, and position settings.″Rear″-Press the ″Rear″icon to activate the rear wash. Press it a second time to stop the rear wash.″Dryer″-Press the ″Dryer″icon to activate the dryer. Press it a second time to stop the dryer.″Power″-Press the ″Power″icon to turn the power off. Press it a second time to turn the power off.Light Level Sensor - Senses low light levels. If it is activated, the night light will turn on when lowlight levels are sensed.″Front″-Press the ″Front″icon to activate the front wash. Press it a second time to stop the frontwash.″Flush″-Press the ″Flush″icon to flush the toilet.″Lighting″-Press the ″Lighting″icon to turn the night light off. Press it a second time to turn onthe night light.Front Wash Flush  Night Light PowerDryerRear Wash Light Sensing Areaflushrearfront lightingdryer powerrear dryer powerfront lightingflush1226974-5-A 10 Kohler Co.
Using the Bidet Wash FunctionsNOTE: The bidet function will automatically stop after 5 minutes.NOTE: Bidet functions can also be activated using the side controls on the toilet.Using the Front Bidet WashPress the ″Front″icon.Press the ″Stop″icon to end.Using the Rear Bidet WashPress the ″Rear″icon.Press the ″Stop″icon to end.Adjusting the Water TemperatureNOTE: Adjust the water temperature while the rear or front wash are in use.Press the ″Water Temp″icon.Press the icon as needed to increase or decrease the water temperature.There are five settings available. The blue points to the left of the icon indicate the setting the watertemperature is on.Adjusting the Water PressureNOTE: Adjust the water pressure while the rear or front wash are in use.Press the ″Pressure″icon.Press the icon as needed to increase or decrease the water pressure.There are five settings available. The blue points to the left of the icon indicate the setting the waterpressure is on.Adjusting the Wand PositionNOTE: Adjust the wand position while the rear or front wash are in use.Press the ″Wand″icon.Press the icon as needed to increase or decrease the wand position.There are five settings available. The blue points to the left of the icon indicate the setting the wandposition is in.Wand PositionSpiralWater PressureMassage"Front" BidetWash "Rear" BidetWashBidet WaterTemperatureSeat temp Flush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover UVKohler Co. 11 1226974-5-A
Using the Bidet Wash Functions (cont.)Massage and SpiralNOTE: Adjust the wand action to massage or spiral while the rear or front wash are in use.Select the ″Massage″or ″Spiral″icons.Press the ″Massage″icon to choose between an oscillating action, pulsating action or both. The bluepoints to the left of the icon indicate the setting the massage action is in.1226974-5-A 12 Kohler Co.
Using the Dryer, Deodorizer and Seat TemperatureUsing the DryerPress the ″Dryer″icon.Press the icon as needed to increase or decrease the dryer .There are five settings available. The blue points to the left of the icon indicate the setting the dryeris on.Using the DeodorizerPress and hold the ″Seat″icon.The night light will blink once quickly when the deodorizer is activated.The night light will blink once slowly when the deodorizer turns off.Setting the Seat TemperaturePress the ″Seat Temp″icon.Press the icon as needed to increase or decrease the seat temperature.There are five settings available. The blue points to the left of the icon indicate the setting the seattemperature is on.Seat Seat Temperature"Dryer"Seat temp Flush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover UVKohler Co. 13 1226974-5-A
Servicing the Bidet Wand and DeodorizerCleaning the Bidet WandNOTE: Use a soft bristle brush to clean the bidet wand.On the remote control, hold down the ″Wand″icon until the wand extends out.Clean the wand with a wet soft bristle brush and appropriate cleaner.Press and hold down the ″Wand″icon again or the ″Stop″icon to retract the wand.Cleaning or Replacing the DeodorizerUnplug the power cord from the outlet.Turn off the water by closing the water supply stop.Remove the filter cover.Remove the filter and inspect it for damage.If the filter is damaged, replace it.If the filter is clogged, remove all debris.Install the filter.Install the cover.Open the supply stop.Plug the power cord into the outlet.1226974-5-A 14 Kohler Co.
Servicing the Toilet FilterUnplug the power cord from the outlet.Turn off the water by closing the water supply stop.Remove the left side cover.Remove the filter covers.Remove the filters and inspect them for damage.If the filters are damaged, replace them.If the filters are clogged, remove all debris.Install the filters.Install the covers.Reattach the left side cover.Open the supply stop.Plug the power cord into the outlet.Care and CleaningWARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in your toilet.Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the tank. Thisdamage can cause leakage and property damage.Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use of cleanerscontaining chlorine (calcium hypochlorite).Filter FilterCoverFilterTee ValveKohler Co. 15 1226974-5-A
Care and Cleaning (cont.)For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:•Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.•Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse anddry any overspray that lands on nearby surfaces.•Do not allow cleaners to soak on surfaces.•Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouringpad to clean surfaces.•For Artist Edition Toilets: Treat your decorative product just as you would treat your fine china.DO NOT use bristle brushes or abrasive-backed sponges. They will scratch decorative surfaces. Useonly warm water to clean. Dry with a cotton cloth or soft sponge.For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care &Cleaning information, call 1-800-456-4537.TroubleshootingNOTE: For service parts information, visit your product page at www.kohler.com/serviceparts.Small ChildrenThe auto flush and bidet features require a sensor located under the seat to be enabled. Smallchildren may not be tall enough (approximately 48″(1.2 m)) to activate the sensor. The bidet andautoflush features will not function correctly when this sensor has not been activated.GeneralSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The toilet has no power. A. The power is not turned on. A. Press the ″Power″icon on themanual control panel.B. The power cord is notconnected. B. Connect the power cord.C. The GFCI or RCD is tripped. C. Reset the GFCI or RCD (ifapplicable).2. The toilet does not flushbut has power. A. There is no water beingsupplied to the toilet. A. Open the water supply stop all theway.B. The pump connection has notbeen made properly. B. Check the pump connection.Reconnect properly.C. The level switch is not properlyconnected. C. Check the level switch connection.D. The actuation assembly does notwork. D. Replace the actuation assembly.3. No water comes from thebidet wand or it has aweak stream when it isactivated.A. The water supply stop is closedor only partially open. A. Open the water supply stop all theway.B. The inlet hose from the watersupply stop to the toilet iskinked or looped too tight.B. Remove the kink in the hose ormake the loop wider.C. Seat sensor does not detect theuser. C. Small children may not bedetected. Adjust the sittingposition. The sensor may havedifficulty with fabric or otherobjects. The sensor is designed tosense skin.D. The water supply screen isblocked or damaged. D. Service the filter following theinstructions in the Servicing theToilet Filter section.1226974-5-A 16 Kohler Co.
Troubleshooting (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action4. The heated seat is notwarm at all or it is not aswarm as desired.A. The heated seat feature is notenabled. A. Activate the heated seat featureusing the remote control.B. The temperature setting is toolow. B. Adjust the heated seat temperatureusing the remote control.5. Water stops flowing fromthe spray wand beforeyou are finishedcleansing.A. Five minutes after pressing oneof the spray icons, washingautomatically stops.A. Press the ″Rear″or ″Front″iconagain.6. Deodorizer feature is notworking. A. The deodorizer is not activated. A. Activate the deodorizer featureusing the remote control.7. UV sterilization feature isnot working. A. The UV sterilization is notactivated. A. Activate the UV sterilizationfeature using the remote control.8. The toilet does not flushautomatically. A. Automatic flush feature is notenabled. A1. Activate the automatic flush featureusing the remote control.A2. The sensor did not detect the user.If this issue occurs repeatedly, callthe Customer Care Center usingthe information provided on theback page of this manual.9. The night light does notturn on in low lightconditions.A. Night light is not enabled. A. Enable the night light feature usingthe remote control.B. Low light sensor is not workingproperly. B1. Clean the light sensor located onthe manual control panel.B2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.Remote ControlSymptoms Probable Causes Recommended Action1. The remote control is notturning on. A. The batteries are not correctlyinstalled. A. Remove and reinstall the batteries.B. The batteries are drained. B1. Replace the batteries.B2. Call the Customer Care Centerusing the information provided onthe back page of this manual.2. The remote control is notconnecting with the toilet. A. The remote is too far from thetoilet to receive signal. A. Move the remote closer to the toiletto regain connection.WarrantyTHREE YEAR LIMITED WARRANTY FOR VITREOUS CHINA COMPONENTTHREE YEAR LIMITED WARRANTY FOR MECHANICAL PARTSKohler Co. warrants the vitreous china component on the KOHLER Numi toilet to be free of defects inmaterial and workmanship during normal residential use for three (3) years from the date of installation.Kohler Co. will further warrant all mechanical parts in the KOHLER Numi toilet to be free of defects inmaterial and workmanship during normal residential use for three (3) years from the date of installation.This warranty only applies to the KOHLER Numi toilet when installed in the United States of America andCanada.If a defect is found in normal use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriateadjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects. Damage caused by accident, misuse orKohler Co. 17 1226974-5-A
Warranty (cont.)abuse is not covered by this warranty. This warranty expressly excludes labor charges, removal charges,installation, or other incidental or consequential costs. Improper care and cleaning will void the warranty.Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed thepurchase price of the product.If you believe that you have a warranty claim, contact your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center orE-tailer, or by writing Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description ofthe problem, the product, model number, color, the date the product was purchased and from whom theproduct was purchased. Also include your original receipts. For other information or to obtain the name andaddress of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within theUSA and Canada and 001-800-456-4537 from within Mexico.KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO.AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIALDAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or theexclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusionsmay not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights whichvary from state/province to state/province.This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.1226974-5-A 18 Kohler Co.
Guide du propriétaireToilette avec siège de bidetInformations importantesLIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONSMesures de sécurité importantesPour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures personnelles:DANGER: Risque de choc électrique. Raccorder uniquement à un circuit protégé par undisjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas immerger ou purger le produit avec del’eau.AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ce produit contient une lumière ultraviolette. Uneexposition à une lumière ultraviolette peut créer des lésions oculaires et une irritation de la peau.Éviter une exposition prolongée.ATTENTION: Risque de blessures. Les yeux pourraient subir des lésions lorsque l’on regardedirectement dans la lumière UV. Ne pas retirer le couvercle de protection de la lampe UV.IMPORTANT! Le remplacement de la lampe UV peut seulement être effectué par un personneld’entretien qualifié.Pour le personnel préposé à l’entretien:AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Déconnecter l’alimentation électrique avantd’effectuer un entretien.AVERTISSEMENT: Risque de blessures. La lumière ultraviolette émise par cette lampe peut créerdes lésions oculaires ou de la peau. Éviter toute exposition à une lampe non blindée.AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ce couvercle est doté d’un système de verrouillagedestiné à réduire le risque d’un rayonnement ultraviolet excessif. Ne pas annuler le verrouillage.Réinstaller le verrouillage après l’entretien.*Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel(RCD).IMPORTANT! Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier en présence d’enfants,toujours observer les mesures de sécurité fondamentales, notamment:Une supervision étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par et sur des enfants ou despersonnes invalides, ou dans leur proximité.Utiliser ce produit uniquement pour l’usage pour lequel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.Ne pas utiliser des dispositifs d’attache non recommandées par le fabricant.Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa prise sont endommagés, s’il ne fonctionnepas correctement, s’il est tombé ou s’il est endommagé, ou s’il est tombé dans de l’eau. Retourner ceproduit à un centre d’entretien pour le faire examiner et le faire réparer.Tenir le cordon à distance de surfaces chauffées.Kohler Co. Français-1 1226974-5-A
Informations importantes (cont.)Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit. S’assurer de l’absence de peluches, de cheveuxou d’autres débris sur les ouvertures d’air.Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sent somnolent.Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans une ouverture ou un tuyau.Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le faire fonctionner en présence de produitsaérosols (vaporisateur) ou si l’on administre de l’oxygène.Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manière adéquate uniquement.CONSERVER CES INSTRUCTIONSConformité de la télécommandeID FCC: N82-KOHLER015, N82-KOHLER016Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil estsoumis aux deux conditions suivantes:1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer unfonctionnement indésirable.Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant laconformité, pourraient annuler le droit à l’utilisateur d’opérer l’équipement.REMARQUE: Cet appareil a été testé et est considéré conforme aux limitations d’un appareil numériquede classe B, selon la section 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir uneprotection raisonnable contre toute interférence nuisible lors d’une installation résidentielle. Cet appareilgénère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utiliséconformément aux instructions, pourrait être la cause d’interférences nuisibles aux communications parradio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’aura lieu dans une installation particulière.Si cet équipement cause des interférences radio nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce quipeut être déterminé en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur est encouragé à essayer derectifier cette interférence par l’un des moyens suivants:•Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.•Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.•Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.•Consulter un revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’assistance.Avertissement d’exposition RFCet émetteur portable et son antenne sont conformes aux limites d’exposition de la FCC pour le publicgénéral/l’exposition non contrôlée.Cet appareil ne doit pas être co-localisé ou opéré avec toute autre antenne ou tout autre émetteur.CANADA IC: 4554A-KOHLER015, 4554A-KOHLER016L’acronyme [IC:[ devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie simplement que lescaractéristiques techniques d’Industrie Canada ont été satisfaites.Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts delicence.Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux deux conditions suivantes:1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et1226974-5-A Français-2 Kohler Co.
Conformité de la télécommande (cont.)2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer unfonctionnement indésirable.Cet émetteur portable et son antenne sont conformes aux limites d’exposition RF d’Industrie Canada pour lepublic général/l’exposition non contrôlée.Modifications: toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par Kohler Co. pourraientannuler le droit accordé à l’utilisateur par la FCC de faire fonctionner cet appareil.Cet appareillage numérique de classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003.Kohler Co. Français-3 1226974-5-A
Caractéristiques - ToiletteREMARQUE: De nombreuses caractéristiques indiquées dans ce document peuvent être ajustées, activéesou désactivées en utilisant la télécommande. Les directives spécifiques pour ces procédures sont fourniesplus loin dans ce manuel.Caractéristiques généralesChasse automatique - Si elle est activée, cette fonction passe la chasse d’eau automatiquementlorsque l’utilisateur de la toilette se lève, abaisse le siège, ou quitte la zone 60 secondes aprèsutilisation. La toilette est fournie avec cette fonction activée.Ouverture/Fermeture automatique - Si cette fonction est activée, le couvercle du siège s’ouvreautomatiquement lorsque l’on s’approche de la toilette. Le siège et le couvercle de siège se fermentautomatiquement 3 minutes après utilisation de la toilette. La toilette est fournie avec cette fonctionactivée.Mode d’économie d’énergie - La toilette peut être programmée pour conserver de l’énergie.Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, la toilette réduit la température de chauffagepour économiser de l’électricité.Désodorisant - La fonction de désodorisant élimine ou réduit les odeurs désagréables lorsqu’elle estactivée. Elle commence à fonctionner lorsque l’utilisateur s’assied.Commandes latérales - Permettent à l’utilisateur de commander les fonctions de base de la toilettesans la télécommande.Siège chauffé - Lorsque cette fonction est activée, le siège offre une option de chauffage réglable quigarde le siège chaud. La toilette est fournie avec cette fonction activée.Veilleuse - La veilleuse s’allume automatiquement dans des conditions d’éclairage faible lorsquecette fonction est activée. La toilette est fournie avec cette fonction activée.Chassemanuelle Commandes manuellesZone de capteur de siège Baguette de bidet Zone de capteur de siège rear dryer powerfront flush lighting1226974-5-A Français-4 Kohler Co.
Caractéristiques - Toilette (cont.)Fonctions du bidetLavage avant/arrière - Le lavage avant et arrière comprend des fonctions de positionnementréglable, de température d’eau réglable, de pression d’eau réglable, et de massage et d’action d’eauspiralée.Sécheur - Le sécheur comprend une fonction de température d’air réglable.Stérilisation aux ultraviolets - La fonction de stérilisation utilise les rayons ultraviolets et de l’eaustérilisée pour nettoyer la baguette du bidet lorsqu’elle est activée. Elle commence seulement àfonctionner lorsque le siège est fermé.Kohler Co. Français-5 1226974-5-A
Fonctionnalités - TélécommandeDessus de la télécommandeMarche/Arrêt - Appuyer pour activer ou désactiver la télécommande.Avant de la télécommandeOuverture/Fermeture du couvercle de siège - Appuyer pour ouvrir ou fermer le couvercl.Ouverture/Fermeture du siège - Appuyer pour ouvrir le couvercle et le siège lorsque les deux sontfermés, ou le siège seulement lorsque le couvercle est déjà ouvert.Chasse Éco - Appuyer pour passer la chasse avec 0,9 gpf (3,41 lpf).Chasse complète - Appuyer pour passer la chasse avec 1,28 gpf (4,85 lpf).Température du siège - Appuyer pour régler la température du siège. Appuyer de nouveau surl’icône pour augmenter ou réduire la température du siège.Stop - Appuyer pour arrêter le lavage du bidet, le désodorisant et le nettoyant à ultraviolets.Appuyer et continuer à appuyer pour éteindre la télécommande.Avant - Appuyer pour activer la fonction de lavage avant du bidet.Arrière - Appuyer pour activer la fonction de lavage arrière du bidet.Sécheur - Appuyer pour activer le sécheur. Appuyer de nouveau sur l’icône pour augmenter ouréduire la température de séchage.Nettoyage - Lorsque le siège est fermé, appuyer pour activer la stérilisation aux ultraviolets. Lafonction est activée lorsque l’icône clignote.Température de l’eau - Appuyer pour régler la température de l’eau lorsque les fonctions de bidetsont utilisées. Appuyer de nouveau sur l’icône pour augmenter ou réduire la température de l’eau.Position de baguetteSpiraleChasse écoChasse complèteTempérature de siègePression d'eau"Nettoyage"Ouverture de couvercle de siège/Fermeture de siègeOuverture/fermeture de siège et de couvercle de siègeMassage"Stop"Lavage "Avant"de bidet  Lavage "Arrière"de bidet "Sécheur"Température d'eau du bidet Marche/Arrêt Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A Français-6 Kohler Co.
Fonctionnalités - Télécommande (cont.)Massage - Appuyer pour activer l’action de massage de la baguette du bidet. La pression de l’eauvarie pendant que l’action de massage est activée.Spirale - Appuyer pour activer ou désactiver l’action de spirale sur la baguette du bidet. Cettefonction fonctionne en mode de lavage arrière seulement.Position de la baguette - Sélectionner cette icône pour régler la position de la baguette. Appuyer denouveau sur l’icône pour augmenter ou réduire la position de la baguette.Pression de la baguette - Sélectionner cette icône pour régler la pression de l’eau. Appuyer denouveau sur l’icône pour augmenter ou réduire la pression de la baguette.Kohler Co. Français-7 1226974-5-A
Configuration ou changements de fonctionsSur la commande latérale, appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Lighting″(Éclairage).La veilleuse clignote rapidement trois fois lorsque les fonctions suivantes sont prêtes à êtremodifiées.Appariement à distanceAppuyer sur l’icône ″On/Off″(Marche/Arrêt).Appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Dryer″(Sécheur). La rangée d’icônes inférieureclignote.Tout en maintenant l’icône ″Dryer″(Sécheur) enfoncée, appuyer sur les icônes manuelles ″Front″(Avant) et ″Rear″(Arrière) sur la toilette.La télécommande est appariée lorsque la rangée inférieure des icônes s’arrête de clignoter.Distance de détection d’ouverture/de fermeture automatique de siègeAppuyer sur l’icône ″On/Off″(Marche/Arrêt).Appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Cover″(Couvercle).La veilleuse clignote rapidement une fois lorsque la distance de détection est réglée pour une courtedistance.La veilleuse clignote rapidement deux fois lorsque la distance de détection est réglée pour unedistance moyenne.La veilleuse clignote rapidement trois fois lorsque la distance de détection est réglée pour unelongue distance.Position de baguetteSpiraleChasse écoChasse complèteTempérature de siègePression d'eau"Nettoyage"Ouverture de couvercle de siège/Fermeture de siègeOuverture/fermeture de siège et de couvercle de siègeMassage"Stop"Lavage "Avant"de bidet  Lavage "Arrière"de bidet "Sécheur"Température d'eau du bidet Marche/Arrêt Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A Français-8 Kohler Co.
Configuration ou changements de fonctions (cont.)La veilleuse clignote lentement lorsque la fonction d’ouverture/de fermeture automatique du siègeest désactivée.Chasse automatiqueAppuyer sur l’icône ″On/Off″(Marche/Arrêt).Appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Flush-full″(Chasse complète).La veilleuse clignote rapidement une fois lorsque la fonction de chasse automatique est activée.La veilleuse clignote lentement une fois lorsque la fonction de chasse automatique est désactivée.Conservation d’énergieAppuyer sur l’icône ″On/Off″(Marche/Arrêt).Appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Seat Temp″(Température de siège).La veilleuse clignote rapidement une fois lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée.La veilleuse clignote lentement une fois lorsque la fonction d’économie d’énergie est désactivée.Stérilisation automatique aux ultravioletsAppuyer sur l’icône ″On/Off″(Marche/Arrêt).Appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Clean″(Nettoyage).La veilleuse clignote rapidement une fois lorsque la fonction de stérilisation automatique est activée.La veilleuse clignote lentement une fois lorsque la fonction de stérilisation automatique estdésactivée.Batterie faible de télécommandeLorsque l’icône ″Stop″clignote, la batterie de la télécommande est faible.Remettre la télécommande sur la base pour charger la batterie.Lorsque le voyant rouge est allumé sur la base de recharge, les piles doivent être remplacées.Base de charge de batterie faibleLorsque le voyant rouge clignote, la base de charge a une batterie faible.Retirer la base de charge du mur.Ouvrir le couvercle arrière et remplacer les piles.Kohler Co. Français-9 1226974-5-A
Opération latéraleLes fonctions de base de la toilette peuvent être commandées manuellement en utilisant les boutons situéssur le côté arrière droit de la toilette.REMARQUE: Lorsque les fonctions manuelles du bidet sont activées en utilisant les boutons latéraux,elles se mettent par défaut aux réglages moyens de température, de pression et de position.″Rear″(Arrière) - Appuyer sur l’icône ″Rear″pour activer le lavage arrière. Appuyer sur l’icône unedeuxième fois pour arrêter le lavage arrière.″Dryer″(Sécheur) - Appuyer sur l’icône ″Dryer″pour activer le sécheur. Appuyer sur l’icône unedeuxième fois pour arrêter le sécheur.″Power″(Mise en marche/arrêt) - Appuyer sur l’icône ″Power″pour arrêter l’appareil. Appuyer unedeuxième fois pour couper l’alimentation.Capteur de niveau d’éclairage - Détecte les niveaux d’éclairage bas. Si elle est activée, la veilleuses’allume lorsque des niveaux d’éclairage bas sont détectés.″Front″(Avant) - Appuyer sur l’icône ″Front″pour activer le lavage avant. Appuyer une deuxièmefois pour arrêter le lavage avant.″Flush″(Chasse) - Appuyer sur l’icône ″Flush″pour rincer la toilette.″Lighting″(Éclairage) - Appuyer sur l’icône ″Lighting″pour éteindre la veilleuse. Appuyer unedeuxième fois pour allumer la veilleuse.Lavage avant Chasse  Veilleuse Mise en marche/arrêtSécheurLavage arrière Zone de détection de lumière chassearrièreearavantront éclairagehtingsécheurryer Mise en marche/arrêtowerrear dryer powerfront lightingflush1226974-5-A Français-10 Kohler Co.
Utilisation des fonctions de lavage du bidetREMARQUE: La fonction de bidet s’arrête automatiquement après 5 minutes.REMARQUE: Les fonctions de bidet peuvent également être activées en utilisant les commandes latéralessituées sur la toilette.Utilisation du lavage avant du bidetAppuyer sur l’icône ″Front″(Avant).Appuyer sur l’icône ″Stop″pour arrêter.Utilisation du lavage arrière du bidetAppuyer sur l’icône ″Rear″(Arrière).Appuyer sur l’icône ″Stop″pour arrêter.Réglage de la température de l’eauREMARQUE: Régler la température de l’eau pendant que le lavage arrière ou avant est en coursd’utilisation.Appuyer sur l’icône ″Water Temp″(Température de l’eau).Appuyer sur l’icône selon les besoins pour augmenter ou réduire la température de l’eau.Cinq réglages sont disponibles. Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent que laconfiguration de la température de l’eau est activée.Réglage de la pression de l’eauREMARQUE: Régler la pression de l’eau pendant que le lavage arrière ou avant est en cours d’utilisation.Appuyer sur l’icône ″Pressure″(Pression).Appuyer sur l’icône selon les besoins pour augmenter ou réduire la pression de l’eau.Cinq réglages sont disponibles. Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent que laconfiguration de la pression de l’eau est activée.Réglage de la position de la baguetteREMARQUE: Régler la position de la baguette pendant que le lavage arrière ou avant est en coursd’utilisation.Appuyer sur l’icône ″Wand″(Baguette).Appuyer sur l’icône selon les besoins pour augmenter ou réduire la position de la baguette.Position de baguetteSpiralePression d'eauMassageLavage "Avant"de bidet Lavage "Arrière"de bidet Température d'eaudu bidet  UVSeat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover Kohler Co. Français-11 1226974-5-A
Utilisation des fonctions de lavage du bidet (cont.)Cinq réglages sont disponibles. Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent laconfiguration dans laquelle se trouve la position de la baguette.Massage et spiraleREMARQUE: Régler l’action de la baguette sur massage ou spirale pendant que le lavage arrière ouavant est en cours d’utilisation.Sélectionner les icônes ″Massage″ou ″Spiral″(Spirale).Appuyer sur l’icône ″Massage″pour choisir entre une action oscillante, avec pulsation, ou les deux.Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent la configuration dans laquelle se trouvel’action de massage.1226974-5-A Français-12 Kohler Co.
Utilisation du séchage, du désodorisant et de la température du siègeUtilisation du sécheurAppuyer sur l’icône ″Dryer″(Sécheur).Appuyer sur l’icône selon les besoins pour augmenter ou réduire le séchage.Cinq réglages sont disponibles. Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent que laconfiguration de séchage est activée.Utilisation du désodorisantAppuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Seat″(Siège).La veilleuse clignote rapidement une fois lorsque le désodorisant est activé.La veilleuse clignote lentement une fois lorsque le désodorisant est désactivé.Configuration de la température du siègeAppuyer sur l’icône ″Seat Temp″(Température du siège).Appuyer sur l’icône selon les besoins pour augmenter ou réduire la température du siège.Cinq réglages sont disponibles. Les points bleus situés sur la gauche de l’icône indiquent que laconfiguration de la température du siège est activée.Siège Température de siège"Sécheur" Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover UVKohler Co. Français-13 1226974-5-A
Entretien de la baguette du bidet et du désodorisantNettoyage de la baguette du bidetREMARQUE: Utiliser une brosse à poils doux pour nettoyer la baguette du bidet.Sur la télécommande, appuyer et continuer à appuyer sur l’icône ″Wand″(Baguette) jusqu’à ce quela baguette se prolonge.Nettoyer la baguette avec une brosse à poils doux et un nettoyant approprié.Appuyer de nouveau et continuer à appuyer sur l’icône ″Wand″(Baguette) ou sur l’icône ″Stop″pour rétracter la baguette.Nettoyage ou remplacement du désodorisantDébrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise.Couper l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée d’eau.Retirer le couvercle du filtre.Retirer le filtre et inspecter celui-ci pour y rechercher des dommages.Si le filtre est endommagé, le remplacer.Si le filtre est obstrué, retirer tous les débris.Installer le filtre.Installer le couvercle.Ouvrir le robinet d’arrêt d’arrivée.Brancher le cordon d’alimentation électrique dans la prise.1226974-5-A Français-14 Kohler Co.
Entretien du filtre de la toiletteDébrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise.Couper l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée d’eau.Retirer le couvercle latéral gauche.Retirer les couvercles du filtre.Retirer les filtres et les inspecter pour y rechercher des dommages.Si les filtres sont endommagés, les remplacer.Si les filtres sont obstrués, retirer tous les débris.Installer les filtres.Installer les couvercles.Réattacher le couvercle latéral gauche.Ouvrir le robinet d’arrêt d’arrivée.Brancher le cordon d’alimentation électrique dans la prise.Entretien et nettoyageAVERTISSEMENT: Risque de dommages matériel ou d’endommagement du produit. Ne pasutiliser de détergents faits pour le réservoir dans la toilette. Les produits contenant du chlore(hypochlorite de calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir. Ceci peutcréer des fuites et des dommages matériels.La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages deFiltreFiltreCouvercleVanne en TFiltreKohler Co. Français-15 1226974-5-A
Entretien et nettoyage (cont.)raccords de réservoir dus à l’utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de calcium).Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votreproduit KOHLER:•Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer surl’ensemble de la surface.•Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application dunettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.•Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.•Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’unebrosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.•Pour la toilette Artist Edition: Traiter le produit décoratif comme s’il s’agissait d’une porcelainefine. NE PAS utiliser de brosses en soies ni d’éponges abrasives. Cela rayerait les surfacesdécoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un chiffon en cotonou une éponge douce.Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le sitewww.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le1-800-456-4537.DépannageREMARQUE: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit àwww.kohler.com/serviceparts.Petits enfantsLes fonctions de bidet et de chasse automatique exigent qu’un capteur soit situé sous le siège pourpouvoir être activées. Les petits enfants risquent de ne pas être assez grands (environ 48″(1.2 m))pour activer le capteur. Les fonctions de bidet et de chasse automatique ne fonctionneront pascorrectement si ce capteur n’a pas été activé.GénéralitésSymptômes Causes probables Action recommandée1. La toilette n’a pasd’alimentation électrique. A. L’alimentation n’est pas enmarche. A. Appuyer sur l’icône ″Power″(Miseen marche/arrêt) sur le panneau decommandes manuelles.B. Le cordon d’alimentation n’estpas connecté. B. Connecter le cordon d’alimentation.C. Le disjoncteur GFCI ou ledispositif RCD se déclenche. C. Réinitialiser le dispositif GFCI ouRCD (le cas échéant).2. La chasse ne fonctionnepas mais la toilette a unealimentation électrique.A. Il n’y a pas de débit d’eau versla toilette. A. Ouvrir entièrement le robinetd’arrêt d’arrivée d’eau.B. La connexion de la pompe n’apas été effectuée correctement. B. Inspecter la connexion de lapompe. Reconnecter correctement.C. L’interrupteur de niveau n’estpas connecté correctement. C. Inspecter la connexion del’interrupteur de niveau.D. L’ensemble d’actionnement nefonctionne pas. D. Remplacer l’ensembled’actionnement.3. L’eau ne sort pas de labaguette du bidet ou le jetest faible lorsqu’il estactivé.A. Le robinet d’arrêt d’arrivéed’eau est fermé ou estseulement ouvert partiellement.A. Ouvrir entièrement le robinetd’arrêt d’arrivée d’eau.1226974-5-A Français-16 Kohler Co.
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB. Le tuyau d’arrivée enprovenance du robinet d’arrêtd’arrivée vers la toilette estdéformé ou enroulé de manièretrop serrée.B. Supprimer la déformation dans letuyau ou agrandir la boucle.C. Le capteur de siège ne détectepas l’utilisateur. C. Les petits enfants pourraient ne pasêtre détectés. Régler la positionassise. Le capteur pourrait avoir dumal avec le tissu ou d’autres objets.Le capteur est conçu pour détecterla peau.D. L’écran d’arrivée d’eau estbloqué ou endommagé. D. Entretenir le filtre en suivant lesinstructions fournies dans la sectionEntretien du filtre de la toilette.4. Le siège chauffé n’est paschaud du tout, ou il n’estpas aussi chaud quesouhaité.A. La fonction de siège chauffén’est pas activée. A. Activer la fonction de siège chaufféen utilisant la télécommande.B. Le réglage de la température esttrop bas. B. Régler la température du siègechauffé en utilisant latélécommande.5. L’eau s’arrête de s’écoulerde la baguette devaporisation avant que lenettoyage ne soit terminé.A. Le lavage s’arrêteautomatiquement cinq minutesaprès que l’on ait appuyé surl’une des icônes de vaporisation.A. Appuyer de nouveau sur l’icône″Rear″(Arrière) ou ″Front″(Avant).6. La fonction dedésodorisant nefonctionne pas.A. Le désodorisant n’est pas activé. A. Activer la fonction de désodorisanten utilisant la télécommande.7. La fonction destérilisation auxultraviolets ne fonctionnepas.A. La stérilisation aux ultravioletsn’est pas activée. A. Activer la fonction de stérilisationaux ultraviolets en utilisant latélécommande.8. La toilette ne se rince pasautomatiquement. A. La fonction de chasseautomatique n’est pas activée. A1. Activer la fonction de chasseautomatique en utilisant latélécommande.A2. Le capteur ne détecte pasl’utilisateur. Si ce problème sereproduit de manière répétitive,appeler le centre de services à laclientèle en utilisant l’informationfournie sur la page arrière de cemanuel.9. La veilleuse ne s’allumepas dans des conditionsd’éclairage bas.A. La veilleuse n’est pas activée. A. Activer la fonction de veilleuse enutilisant la télécommande.B. Le capteur d’éclairage faible nefonctionne pas correctement. B1. Nettoyer le capteur d’éclairagesitué sur le panneau decommandes manuelles.B2. Appeler le Service après-vente ense reportant aux informationsfigurant au dos de ce manuel.TélécommandeSymptômes Causes probables Action recommandée1. La télécommande ne semet pas en marche. A. Les piles ne sont pas installéescorrectement. A. Retirer et réinstaller les piles.B. Les piles sont vides. B1. Remplacer les pilesKohler Co. Français-17 1226974-5-A
Dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeB2. Appeler le Service après-vente ense reportant aux informationsfigurant au dos de ce manuel.2. La télécommande ne seconnecte pas à la toilette. A. La télécommande est tropéloignée de la toilette pourrecevoir un signal.A. Amener la télécommande plus prèsde la toilette pour regagner laconnexion.GarantieGARANTIE LIMITÉE POUR COMPOSANT EN PORCELAINE VITRIFIÉEGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS POUR LES PIÈCES MÉCANIQUESKohler Co. garantit l’élément en porcelaine vitrifiée du W.C. Numi de KOHLER contre tout vice de matériauet de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant trois (3) ans à partir de la dated’installation. Kohler Co. garantit également toutes les pièces mécaniques du W.C. Numi de KOHLER contretout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant trois (3) ans àpartir de la date d’installation. Cette garantie s’applique uniquement au W.C. Numi de KOHLER installé auxÉtats-Unis et au Canada.Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. Tout dommagedû à un accident, un mauvais usage ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. Laprésente garantit exclut expressément les frais de main-d’oeuvre, d’enlèvement, d’installation ou tout autrefrais particulier accessoire ou indirect. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie.L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie. La responsabilité de Kohler Co. nedépassera en aucun cas le prix d’achat du produit.Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le vendeur, plombier, centre de rénovationou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dontnotamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la date etle lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements oupour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4KOHLER(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique.KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU ET PLACE DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITESDE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LEREVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS,ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée dela garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, parconséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vousdonne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un étatou d’une province à l’autre.Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.1226974-5-A Français-18 Kohler Co.
Guía del usuarioInodoro con asiento de bidetInformación importanteLEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONESAdvertencias importantes de seguridadPara reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales:PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctrica. Solo conecte a un circuito protegido por un interruptor decircuito con pérdida a tierra (GFCI)*.ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. No sumerja ni lave el producto con agua.ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Este producto contiene luz UV. Exposición a luzUV puede llegar a ocasionar daños a los ojos e irritación en la piel. Evite la exposición prolongada.PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Ver la luz UV directamente puede ocasionar dañosa los ojos. No retire la cubierta protectora de la lámpara UV.¡IMPORTANTE! Solamente personal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara UV.Para el personal de servicio:ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Desconecte el suministro eléctrico antes de darservicio.ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. La luz UV que emite esta lampara puede causarlesiones a la piel y a los ojos. Evite quedar expuesto a la lámpara al descubierto.ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta cubierta tiene un seguro de bloqueodiseñado para reducir el riesgo de recibir excesiva radiación ultravioleta. No evite el seguro debloqueo. Vuelva a instalar el seguro de bloqueo después de dar servicio.*Fuera de los Estados Unidos, este dispositivo se conoce como dispositivo de corriente residual (RCD, porsus siglas en inglés).¡IMPORTANTE! Al emplear productos eléctricos, en especial cuando haya niños presentes, siemprecumpla las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:Tenga especial cuidado cuando este producto sea empleado por o cerca de niños o de personasinválidas.Use este producto únicamente con el fin para el que ha sido fabricado, tal como se describe en estemanual. No utilice accesorios que no recomiende el fabricante.No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están dañados, si el equipo no funcionaadecuadamente, si se ha dejado caer o ha sido dañado, o si ha sido sumergido en agua. Devuelva elproducto a un centro de servicio para que sea revisado y reparado.Mantenga el cable lejos de superficies calientes.Nunca bloquee las aberturas para aire del producto. Mantenga las aberturas para aire sin pelusa,cabello ni otros desperdicios.Nunca utilice mientras duerma o esté dormitando.Kohler Co. Español-1 1226974-5-A
Información importante (cont.)No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o manguera.No utilice a la intemperie ni en lugares en los que se empleen aerosoles o en los que se administreoxígeno.Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESConformidad del control remotoFCC ID: N82-KOHLER015, N82-KOHLER016Este equipo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC. La operación de este equipo estásujeta a las siguientes dos condiciones:1. Este equipo o dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida la interferencia que pudieracausar funcionamiento no deseado.Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de laconformidad podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el producto.NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha encontrado que satisface los límites de un aparato digitalClase B, de acuerdo a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveerprotección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usay puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en cumplimiento de las instrucciones,puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que lainterferencia no pudiera ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferenciaperjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el equipo,se le recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:•Cambiar la orientación o el lugar de la antena receptora.•Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.•Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que utiliza el receptor.•Consultar al distribuidoroauntécnico con experiencia en radio/televisión para obtener ayuda.Advertencia sobre exposición a radiofrecuenciasEste transmisor portátil con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCCpara la exposición no controlada/población general.Este dispositivo no debe ubicarse ni hacerse funcionar con ninguna otra antena o transmisor.IC DE CANADÁ: 4554A-KOHLER015, 4554A-KOHLER016El término [IC:[ antes de la certificación/número de registro solo significa que satisface las especificacionestécnicas de la Industria de Canadá.Este dispositivo cumple las normas RSS de excepción de licencia de la Industria de Canadá.La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:1. Este equipo no debe causar interferencia, y2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar funcionamientono deseado.Este transmisor portátil con su antena cumple los límites de exposición de radiofrecuencia (RF) de laIndustria de Canadá para la exposición no controlada/población general.Modificaciones: Toda modificación hecha a este equipo no aprobada por Kohler Co. puede anular laautorización otorgada al usuario por la FCC para el funcionamiento de este equipo.1226974-5-A Español-2 Kohler Co.
Conformidad del control remoto (cont.)Este aparato digital Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.Kohler Co. Español-3 1226974-5-A
Funciones - InodoroNOTA: Muchas de las funciones que se listan aquí se pueden ajustar, habilitar o inhabilitar con el controlremoto. Las instrucciones específicas para estos procedimientos se encuentran más adelante en estemanual.Funciones generalesDescarga automática - Cuando esta función está habilitada, el inodoro se descarga automáticamentedespués de que el usuario se levanta, cuando baja el asiento, o cuando deja el área 60 segundosdespués de usarlo. El inodoro viene con esta función habilitada.Función automática de abertura/cierre - Cuando esta función está habilitada, la tapa del asiento seabre en forma automática cuando alguien se acerca al inodoro. El asiento y la tapa del asiento secierran automáticamente 3 minutos después de que se ha usado el inodoro. El inodoro viene conesta función habilitada.Modo de ahorro de energía - El inodoro se puede programar para conservar energía. Cuando lafunción de ahorro de energía está activada, el inodoro reduce la temperatura de calentamiento paraahorrar electricidad.Desodorizante - Cuando esta función está habilitada, el desodorizante elimina o reduce los oloresofensivos. Esta función inicia cuando se sienta el usuario.Controles laterales - Permiten al usuario controlar las funciones básicas del inodoro sin el controlremoto.Asiento con calefacción - El asiento tiene una opción de calefacción ajustable que, cuando estáactivada, mantiene tibio el asiento. El inodoro viene con esta función habilitada.Luz nocturna - Cuando esta función está habilitada, la luz nocturna se enciende automáticamentecuando hay poca luz. El inodoro viene con esta función habilitada.Descarga manual Controles manualesÁrea del sensor del asiento Varilla del bidet Área del sensor del asiento rear dryer powerfront flush lighting1226974-5-A Español-4 Kohler Co.
Funciones - Inodoro (cont.)Funciones de bidetLavado frontal/posterior - Colocación ajustable de la función de lavado por adelante y por atrás,temperatura ajustable del agua, presión ajustable del agua, masaje y acción en espiral del agua.Secador - El secador tiene ajuste de la temperatura del aire.Esterilización ultravioleta - La función de esterilización, cuando está habilitada, usa rayosultravioleta y agua esterilizada para limpiar la varilla del bidet. Esta función inicia cuando se cierrael asiento.Kohler Co. Español-5 1226974-5-A
Funciones - Control remotoParte superior del control remotoOn/Off - Oprima para encender (On) o apagar (Off) el control remoto.Frente del control remotoAbrir/Cerrar la tapa del asiento - Oprima para abrir o cerrar la tapa.Abrir/Cerrar el asiento - Oprima para abrir la tapa y el asiento cuando ambos están cerrados, o soloel asiento cuando la tapa ya está abierta.Descarga ecológica - Oprima para accionar la descarga del inodoro con 0,9 galones/descarga (3,41litros/descarga).Descarga completa - Oprima para accionar la descarga del inodoro con 1,28 galones/descarga (4,85litros/descarga).Temperatura del asiento - Oprima para ajustar la temperatura del asiento. Oprima el icono denuevo para subir o bajar la temperatura del asiento.Parar - Oprima para detener las funciones de lavado de bidet, de secado y del limpiador con rayosultravioleta. Oprima y mantenga oprimido para apagar el control remoto.Frontal - Oprima para activar la función del bidet de lavado frontal.Posterior - Oprima para activar la función del bidet de lavado posterior.Secador - Oprima para activar el secador. Oprima el icono de nuevo para aumentar o paradisminuir la acción del secador.Limpieza - Cuando el asiento esté cerrado, oprima para activar la esterilización con rayosultravioleta. Esta función se activa cuando el icono está parpadeando.Posición de la varillaEspiralDescarga ecológicaDescarga completaTemperatura del asientoPresión de agua"Limpieza"Abrir tapa del asiento/Cerrar asientoAbrir/Cerrar tapa del asiento y asientoMasaje"Parar"Lavado frontal del bidet  Lavado posterior del bidet "Secador"Temperatura del agua del bidet Encendido/Apagado Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A Español-6 Kohler Co.
Funciones - Control remoto (cont.)Temperatura del agua - Oprima para ajustar la temperatura del agua cuando se use la función debidet. Oprima el icono de nuevo para subir o bajar la temperatura del agua.Masaje - Oprima para activar la acción de masaje desde la varilla del bidet. La presión del aguavariará mientras la acción de masaje esté activada.Espiral - Oprima para activar o para desactivar la acción de agua en espiral en la varilla del bidet.Esta función solamente funciona en el modo de lavado posterior.Posición de la varilla - Seleccione este icono para ajustar la posición de la varilla. Oprima el iconode nuevo para subir o bajar la posición de la varilla.Presión de la varilla - Seleccione este icono para ajustar la presión del agua. Oprima el icono denuevo para aumentar o disminuir la presión de la varilla.Kohler Co. Español-7 1226974-5-A
Establecimiento o cambio de funcionesEn el control lateral oprima y sostenga oprimido el icono ″Lighting″(Iluminación).La luz nocturna parpadea 3 veces rápidamente cuando las siguientes funciones están listas para sercambiadas.Conexión del control remotoOprima el icono ″On/Off″(Encendido/apagado).Oprima y sostenga oprimido el icono ″Dryer″(Secador). La hilera inferior de iconos parpadeará.Mientras sostiene oprimido el icono ″Dryer″(Secador), oprima los iconos manuales ″Front″(Frontal)y″Rear″(Posterior) en el inodoro.Una vez que la hilera inferior de iconos deje de parpadear, el control remoto queda conectado.Distancia de detección para abrir y cerrar automáticamente el asientoOprima el icono ″On/Off″(Encendido/apagado).Oprima y sostenga oprimido el icono ″Cover″(Tapa).La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando la distancia de detección se establece paradistancia corta.La luz nocturna parpadea dos veces rápidamente cuando la distancia de detección se establece paradistancia media.La luz nocturna parpadea tres veces rápidamente cuando la distancia de detección se establece paradistancia larga.La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función automática de abrir/cerrar elasiento.Posición de la varillaEspiralDescarga ecológicaDescarga completaTemperatura del asientoPresión de agua"Limpieza"Abrir tapa del asiento/Cerrar asientoAbrir/Cerrar tapa del asiento y asientoMasaje"Parar"Lavado frontal del bidet  Lavado posterior del bidet "Secador"Temperatura del agua del bidet Encendido/Apagado Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureSpiralMassageStop Cover UVWater temp Wand1226974-5-A Español-8 Kohler Co.
Establecimiento o cambio de funciones (cont.)Descarga automáticaOprima el icono ″On/Off″(Encendido/apagado).Oprima y sostenga oprimido el icono ″Flush-full″(Descarga completa).La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando se activa la función de descarga automática.La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función de descarga automática.Ahorro de energíaOprima el icono ″On/Off″(Encendido/apagado).Oprima y sostenga oprimido el icono ″Seat Temp″(Temperatura del asiento).La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando se activa la función de ahorro de energía.La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función de ahorro de energía.Esterilización ultravioleta automáticaOprima el icono ″On/Off″(Encendido/apagado).Oprima y sostenga oprimido el icono ″Clean″(Limpieza).La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando se activa la función de esterilizaciónautomática.La luz nocturna parpadea lentamente cuando se desactiva la función de esterilización automática.Pilas bajas en el control remotoCuando parpadea el icono ″Stop″(Parar), las pilas del control remoto están bajas.Coloque el control remoto de nuevo en la base para cargar las pilas.Cuando parpadea la luz roja en la base de carga es necesario cambiar las pilas.Pilas bajas en la base de cargaCuando parpadea la luz roja, la base de carga tiene bajas las pilas.Retire la base de carga de la pared.Abra la cubierta posterior y cambie las pilas.Kohler Co. Español-9 1226974-5-A
Operación lateralLas funciones básicas del inodoro pueden ser controladas manualmente por medio de los botones que seencuentran al lado derecho posterior del inodoro.NOTA: Cuando se activan las funciones manuales del bidet por medio de los botones laterales, se usanlos valores de configuración predeterminados intermedios de temperatura, presión y posición.″Rear″(Posterior) - Oprima el icono ″Rear″para activar el lavado posterior. Oprima el icono porsegunda vez para detener el lavado posterior.″Dryer″(Secador) - Oprima el icono ″Dryer″para activar el secador. Oprima el icono por segundavez para detener el secador.″Power″(Encendido) - Oprima el icono ″Power″para apagar la energía. Oprima el icono porsegunda vez para apagar.Sensor de nivel de luz - Detecta bajos niveles de luz. Si está activado, la luz nocturna se iluminacuando se detectan bajos niveles de luz.″Front″(Frontal) - Oprima el icono ″Front″para activar el lavado frontal. Oprima el icono porsegunda vez para detener el lavado frontal.″Flush″(Descarga) - Oprima el icono ″Flush″para descargar el inodoro.″Lighting″(Iluminación) - Oprima el icono ″Lighting″para apagar la luz nocturna. Oprima el iconopor segunda vez para encender la luz nocturna.Lavado frontal Descarga Luz nocturna Encendido/ApagadoSecadorLavado posterior Áreade detección de luz descargarearfront lightingdryer powerrear dryer powerfront lightingflush1226974-5-A Español-10 Kohler Co.
Uso de las funciones de lavado del bidetNOTA: Las funciones del bidet se detienen automáticamente después de 5 minutos.NOTA: Las funciones de bidet también se pueden activar por medio de los controles laterales en elinodoro.Uso del lavado frontal de bidetOprima el icono ″Front″(Frontal).Oprima el icono ″Stop″(Parar) para finalizar.Cómo usar el lavado posterior de bidetOprima el icono ″Rear″(Posterior).Oprima el icono ″Stop″(Parar) para finalizar.Ajuste de la temperatura del aguaNOTA: Ajuste la temperatura del agua mientras el lavado frontal o posterior están en uso.Oprima el icono ″Water Temp″(Temperatura del agua).Oprima el icono cuantas veces sea necesario para subir o bajar la temperatura del agua.Hay 5 selecciones disponibles. Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en queestá la temperatura del agua.Ajuste de la presión del aguaNOTA: Ajuste la presión del agua mientras el lavado frontal o posterior están en uso.Oprima el icono ″Pressure″(Presión).Oprima el icono cuantas veces sea necesario para aumentar o disminuir la presión del agua.Hay 5 selecciones disponibles. Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en queestá la presión del agua.Ajuste de la posición de la varillaNOTA: Ajuste la posición de la varilla mientras el lavado frontal o posterior están en uso.Oprima el icono ″Wand″(Varilla).Oprima el icono cuantas veces sea necesario para subir o bajar la posición de la varilla.Posición de la varillaEspiralPresión de aguaMasajeLavado frontal del bidet Lavado posterior del bidet Temperatura del agua del bidet  UVSeat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover Kohler Co. Español-11 1226974-5-A
Uso de las funciones de lavado del bidet (cont.)Hay 5 selecciones disponibles. Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en queestá la posición de la varilla.Masaje y espiralNOTA: Ajuste la acción de la varilla para que dé masaje o se mueva en espiral mientras el lavado frontalo posterior están en uso.Seleccione el icono ″Massage″(Masaje) o ″Spiral″(Espiral).Oprima el icono ″Massage″(Masaje) para elegir entre una acción de oscilación, de pulso y ambas.Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en que está la acción de masaje.1226974-5-A Español-12 Kohler Co.
Uso del secador, del desodorizante y de la temperatura del asientoUso del secadorOprima el icono ″Dryer″(Secador).Oprima el icono de nuevo para aumentar o para disminuir la acción del secador.Hay 5 selecciones disponibles. Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en queestá el secador.Cómo usar el desodorizanteOprima y sostenga oprimido el icono ″Seat″(Asiento).La luz nocturna parpadea una vez rápidamente cuando se activa la función de desodorizante.La luz nocturna parpadea una vez lentamente cuando se desactiva la función de desodorizante.Establecimiento de la temperatura del asientoOprima el icono ″Seat Temp″(Temperatura del asiento).Oprima el icono cuantas veces sea necesario para subir o bajar la temperatura del asiento.Hay 5 selecciones disponibles. Los puntos azules a la izquierda del icono indican la selección en queestá la temperatura del asiento.Asiento Temperatura del asiento"Secador" Seat tempFlush-fullFlush-ecoSeatClean Dryer RearFrontPressureandWSpiralMassageater tempWStop Cover UVKohler Co. Español-13 1226974-5-A
Servicio a la varilla del bidet y al desodorizanteLimpieza de la varilla del bidetNOTA: Limpie la varilla del bidet con un cepillo de cerdas suaves.En el control remoto, oprima hacia abajo el icono ″Wand″(Varilla) hasta que la varilla se extiendahacia fuera.Limpie la varilla con un cepillo de cerdas suaves húmedo y con un limpiador apropiado.Para retraer la varilla, oprima y sostenga oprimido el icono ″Wand″(Varilla) de nuevo o el icono″Stop″(Parar).Limpieza o cambio del desodorizanteDesconecte el cable eléctrico del tomacorriente.Cierre la llave de paso de suministro para cerrar el suministro de agua.Retire la tapa del filtro.Retire el filtro y revise que no presente daños.Si el filtro está dañado, cámbielo.Si el filtro está tapado, retire todos los desperdicios.Instale el filtro.Instale la tapa.Abra la llave de paso de suministro.Enchufe la fuente de alimentación al tomacorriente.1226974-5-A Español-14 Kohler Co.
Servicio al filtro del inodoroDesconecte el cable eléctrico del tomacorriente.Cierre la llave de paso de suministro para cerrar el suministro de agua.Retire la cubierta lateral izquierda.Retire las tapas de los filtros.Retire los filtros y verifique que no estén dañados.Si los filtros están dañados, cámbielos.Si los filtros están tapados, retire todos los desperdicios.Instale los filtros.Instale las tapas.Vuelva a colocar la cubierta lateral izquierda.Abra la llave de paso de suministro.Enchufe la fuente de alimentación al tomacorriente.Cuidado y limpiezaADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad. No utilice productos para limpiarel inodoro que se colocan dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito decalcio) pueden dañar las piezas del tanque. Esto puede causar fugas y daños a la propiedad.Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadoresque contengan cloro (hipoclorito de calcio).FiltroFiltroCubiertaVálvula en TFiltroKohler Co. Español-15 1226974-5-A
Cuidado y limpieza (cont.)Para obtener los mejores resultados tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:•Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.•Limpie con un paño las superficies, y enjuague completa e inmediatamente con agua después dehaber aplicado el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que hayan sido rociadas.•No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.•Utilice una esponja o un paño suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materialesabrasivos como cepillos o estropajos de tallar.•Para los inodoros Artist Edition: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelanamás fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado abrasivo. Podrían rayar las superficiesdecoradas. Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o conuna esponja suave.Para obtener información detallada de limpieza y de productos a considerar, visite www.kohler.com/clean.Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.Guía para resolver problemasNOTA: Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite la página de su producto enwww.kohler.com/serviceparts.Niños pequeñosLas funciones de descarga automática y del bidet requieren que esté habilitado el sensor ubicadodebajo del asiento. Es posible que los niños pequeños no tengan la estatura suficiente(aproximadamente 48″(1,2 m) para activar el sensor. Las funciones de bidet y de descargaautomática no funcionan correctamente cuando no se activa este sensor.GeneralSíntomas Causas probables Acción recomendada1. No llega corrienteeléctrica al inodoro. A. La corriente eléctrica no estáencendida. A. Oprima el icono ″Power″(Encendido y apagado) en el panelde control manual.B. El cable eléctrico no estáconectado. B. Conecte el cable eléctrico.C. El interruptor GFCI o RCD seha disparado. C. Restablezca el GFCI o RCD (sicorresponde).2. El inodoro no descargaaunque tiene corrienteeléctrica.A. No fluye agua al inodoro. A. Abra por completo la llave de pasode suministro de agua.B. La bomba no ha sido conectadacorrectamente. B. Revise la conexión de la bomba.Vuelva a conectar correctamente.C. El interruptor de nivel no estábien conectado. C. Revise la conexión del interruptorde nivel.D. El montaje del accionador nofunciona. D. Cambie el montaje del accionador.3. No sale agua de la varillade bidet o el flujo es muydébil cuando se activa.A. La llave de paso de suministrode agua está cerrada o soloparcialmente abierta.A. Abra por completo la llave de pasode suministro de agua.B. La manguera de entrada de lallave de paso de suministro deagua al inodoro está torcida oforma un bucle demasiadoapretado.B. Destuerza la manguera o haga elbucle más amplio.1226974-5-A Español-16 Kohler Co.
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El sensor del asiento no detectaal usuario. C. Es posible que los niños pequeñosno sean detectados. Ajuste laposición al estar sentado. El sensorpuede tener dificultades con la telao con otros objetos. El sensor estádiseñado para detectar la piel.D. El cedazo del suministro deagua está bloqueado o dañado. D. Dé servicio al filtro de acuerdo alas instrucciones en la secciónServicio al filtro del inodoro.4. El asiento con calefacciónno está tibio en loabsoluto o no losuficientemente tibio.A. La función de calefacción delasiento no está habilitada. A. Active la función de calefacción delasiento por medio del controlremoto.B. La selección de temperatura esdemasiado baja. B. Ajuste la temperatura decalefacción del asiento por mediodel control remoto.5. El agua deja de fluir de lavarilla de rociado antes deque usted termine dehacer la limpieza.A. Cinco minutos después deoprimir uno de los iconos delrociador, la función de limpiezase detiene automáticamente.A. Oprima de nuevo el icono ″Rear″(Posterior) o ″Front″(Frontal).6. La función dedesodorizante nofunciona.A. El desodorizante no estáactivado. A. Active la función de desodorizantemediante el control remoto.7. La función deesterilización con rayosultravioleta no funciona.A. La esterilización con rayosultravioleta no está activada. A. Active la función de esterilizacióncon rayos ultravioleta mediante elcontrol remoto.8. El inodoro no acciona ladescargaautomáticamente.A. La función de descargaautomática no está habilitada. A1. Active la función de descargaautomática mediante el controlremoto.A2. El sensor no detecta al usuario. Siesto sucede repetidamente, llame alCentro de Atención al Clientemediante la información provistaen la página posterior de estemanual.9. La luz nocturna no seilumina cuando hay pocaluz.A. La luz nocturna no estáhabilitada. A. Habilite la función de luz nocturnamediante el control remoto.B. El sensor de poca luz no estáfuncionando correctamente. B1. Limpie el sensor de luz que está enel panel de control manual.B2. Llame al Centro de Atención alCliente mediante la información enla página posterior de este manual.Control remotoSíntomas Causas probables Acción recomendada1. El control remoto noenciende. A. Las pilas no están bieninstaladas. A. Saque las pilas y vuelva ainstalarlas.B. Las pilas no tienen carga. B1. Cambie las pilas.B2. Llame al Centro de Atención alCliente mediante la información enla página posterior de este manual.2. El control remoto no estáconectando al inodoro. A. El control remoto estádemasiado lejos del inodoropara recibir la señal.A. Acerque el control remoto alinodoro para recobrar la conexión.Kohler Co. Español-17 1226974-5-A
GarantíaGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DEL COMPONENTE DE PORCELANAVITRIFICADAGARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE LAS PIEZAS MECÁNICASKohler Co. garantiza los componentes de porcelana vitrificada de los inodoros Numi de KOHLER contradefectos de materiales y mano de obra en uso residencial normal durante tres (3) años a partir de la fecha deinstalación. Además, Kohler Co. garantiza todas las piezas mecánicas del inodoro Numi de KOHLER contradefectos de fabricación en material y mano de obra en uso residencial normal durante tres (3) años a partirde la fecha de instalación. Esta garantía se aplica solo a inodoros KOHLER Numi instalados en los EstadosUnidos de América y Canadá.Si se encuentra un defecto durante el uso normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizarálos ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine dichos defectos.Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. Esta garantía expresamenteexcluye costos de mano de obra, desinstalación, instalación u otros costos incidentales o indirectos. Elcuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentrodel tanque anula la garantía. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compradel producto.Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con su distribuidor,contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn:Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda lainformación pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, el producto, elnúmero de modelo, el color, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya losrecibos de compra originales. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre y la direccióndel lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde losEE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México.KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN A TODAS LASDEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLERCO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOSPARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitacionesen cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares,incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Estagarantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechosque varían de estado a estado y de provincia a provincia.Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.1226974-5-A Español-18 Kohler Co.
1226974-5-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2014 Kohler Co.1226974-5-A

Navigation menu