Kohler KOHLER024 Remote for K-8298-CR User Manual No Job Name

Kohler Co. Remote for K-8298-CR No Job Name

User Manual

Download: Kohler KOHLER024 Remote for K-8298-CR User Manual No Job Name
Mirror Download [FCC.gov]Kohler KOHLER024 Remote for K-8298-CR User Manual No Job Name
Document ID3835687
Application IDmPVfSRYHl01qcxoRKOqaaQ==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize65.33kB (816599 bits)
Date Submitted2018-05-01 00:00:00
Date Available2018-05-01 00:00:00
Creation Date2017-12-07 10:31:17
Producing SoftwareAcrobat Distiller Server 8.1.0 (Pentium Linux, Built: 2007-09-07)
Document Lastmod2017-12-15 13:13:42
Document TitleNo Job Name
Document CreatorXyEnterprise XPP 9.1.0.0

Homeowners Guide
Cleansing Seat
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
1341257-5-A
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
When using electrical products, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
WARNING: Risk of personal injury. Do not remove the UV
lamp protective cover. Eye damage may result from viewing
the UV light directly. Always be certain the lamp is off before
opening the protective cover.
CAUTION: Risk of personal injury. Replacement of the UV
lamp must only be performed by qualified service personnel.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not install this product
in a location exposed to excessive moisture where condensation
might form on the product surface. Provide adequate ventilation
when bathing to avoid damage to the electronic components due to
high humidity levels.
IMPORTANT! Risk of product or property damage. Pushing or
pulling on the water connection may cause water leakage.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not apply excessive
force to the spray wands.
IMPORTANT! Risk of product damage. In areas where water may
freeze in the pipes, make arrangements to keep the pipes warm.
Any water remaining in the seat may freeze during winter storage.
Allow the unit to warm to room temperature before reinstalling or
using.
IMPORTANT! Risk of product damage. Do not supply electrical
power to the unit until the plumbing installation work has been
completed, as it may cause the product to malfunction.
NOTE: The thermal protectors may trip during storage or
transportation in warm weather causing the unit to not operate.
Allow the unit to cool to room temperature before installation or
operation.
1341257-5-A
Kohler Co.
IMPORTANT SAFEGUARDS (cont.)
DANGER: To reduce the risk of electrocution:
Do not place or store this product where it can fall or be pulled
into a bath or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug
immediately.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or injury to persons:
Close supervision is necessary when this product is used by or
near children, the elderly, or invalids. Adjust the temperature of
the seat for the elderly, those who are incapacitated, or persons
with sensitive skin.
Use this product only for its intended use as described in this
manual. Only use attachments recommended by Kohler Co.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped, damaged, or
dropped into water. Return the product for examination and
repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
Never block the air openings of the product or place it on a soft
surface, such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never use while sleeping or drowsy.
Never drop or insert any object into any opening or hose.
Do not use outdoors or where aerosol spray products are being
used or where oxygen is administered.
Connect this product to a properly grounded outlet only. See the
“Grounding Instructions” section.
This product conforms to applicable provisions of US 21 CFR,
Chapter 1, Subchapter J, Radiological Health.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Kohler Co.
1341257-5-A
Grounded
Outlet
Grounding
Plug
Wiring Requirements
WARNING: Risk of electric shock, fire, or personal injury.
This product must be grounded and connected only to a
dedicated, nominal 120 VAC, 60 Hz circuit protected by a
minimum 15 A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or
Residual Current Device (RCD).
This product should be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This product is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
DANGER: Risk of electric shock. Improper use of the
grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire
with insulation having an outer surface that is green with or
without yellow stripes is the grounding wire.
Check with a qualified electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely understood, or if in
doubt whether the product is properly grounded.
Do not use an extension cord with this product.
1341257-5-A
Kohler Co.
B
Remote Control
Panel
Remote Control Operation
NOTE: For features with multiple settings, press the icon to move
the setting one level higher. If the feature is set at the highest level,
pressing the icon will deactivate it or adjust it to a lower setting.
NOTE: Make sure that four AA batteries are installed correctly in
the remote control.
A - Preset 1 and Preset 2: The presets allow two users to save
their feature settings. When ″Preset 1″ or ″Preset 2″ are selected,
the saved preferences will activate. Refer to the ″User Presets″
sections below.
B - Deodorizer: Press the ″Deodorizer″ icon to activate the
deodorizer. Press the ″Stop″ icon to deactivate. To disable this
feature, press and hold the ″Deodorizer″ icon for 3 seconds.
C - Clean: To activate the 45-minute UV disinfecting cycle, press
the ″Clean″ icon. Lifting the seat lid ends the process. Automatic
UV disinfection reactivates every 24 hours. To disable this feature,
press and hold the ″Clean″ icon for 3 seconds.
Kohler Co.
1341257-5-A
Remote Control Operation (cont.)
D - Battery Indicator: Shows the status of the battery charge.
When the battery is at 100%-50% charge, the icon is off. When the
battery is at 49%-20% charge, the icon flashes for 4 seconds after
the last icon is pushed. When the battery is at 19% or less charge,
the icon glows for 4 seconds after the last icon is pushed.
E - Dryer: Press the ″Dryer″ icon once to activate the dryer. Press
again to increase the air temperature. There are six settings.
F - Seat Temp: Press the ″Seat Temp″ icon to activate the heated
seat. Press again to increase the temperature. There are five
settings.
G - Water Temp: Press the ″Water Temp″ icon to adjust the water
spray temperature. There are five settings.
H - Position: Press the ″Position″ icon to adjust the wand
position when front or rear wash is active. There are five settings.
J - Pulsate + Oscillate: When front or rear wash is active, press
the ″Pulsate + Oscillate″ icon once to oscillate the wand back and
forth. Press again to pulsate the water flow. Press a third time to
oscillate and pulsate simultaneously. Press again to turn off the
feature.
K - Rear: Press the ″Rear″ icon to activate the rear wash feature
and adjust the rear wash water pressure.
L - Front: Press the ″Front″ icon to activate the front wash feature
and adjust the front wash water pressure.
M - Stop: Press the ″Stop″ icon to stop the front wash, rear wash,
and dryer features.
N - Rear: Press the ″Rear″ icon to activate the rear wash feature
and adjust the rear wash water pressure.
P - Front: Press the ″Front″ icon to activate the front wash feature
and adjust the front wash water pressure.
Q - Stop: Press the ″Stop″ icon to stop the front wash, rear wash,
and dryer features.
Setting the User Presets
NOTE: The presets allow two users to save their feature settings.
When ″Preset 1″ or ″Preset 2″ are selected, the saved preferences
will activate.
While seated, adjust the seat features to your preferences.
1341257-5-A
Kohler Co.
Remote Control Operation (cont.)
Press and hold the ″Preset 1″ or ″Preset 2″ icon for 3 seconds to
save activated features at the current settings.
To change a setting, adjust the front wash, rear wash, or dryer
feature while the preset is in use. Press and hold the ″Preset 1″ or
″Preset 2″ icon for 3 seconds to store the new setting to memory.
Using the User Presets
Press the ″Preset 1″ or ″Preset 2″ icon while you are seated to
activate front wash, rear wash, dryer temperature and speed, and
seat temperature at your stored settings.
If the ″Preset 1″ or ″Preset 2″ icon is pressed while the seat is not
occupied, the seat will gradually (approximately 2 minutes)
change to the preset temperature.
To reset or delete a preset, press and hold the ″Preset 1″ or
″Preset 2″ and the ″Stop″ icons at the same time for three
seconds.
Nightlight
To turn off the nightlight, press and hold the ″Stop″ icon for three
seconds.
To disable the nightlight, press and hold the ″Front″ icon for three
seconds.
Pairing a Remote Control
A new remote control must be paired with the seat before use.
Only one remote control can be paired with the seat at a time.
Bring the new remote control near the seat.
Make sure that all other remote controls have been removed from
the area of the seat.
Press and hold the ″Dryer″ icon until the icon flashes.
Simultaneously press and hold the ″Front″ and ″Rear″ icons on
the seat until a beep is heard.
When the ″Dryer″ icon on the remote control stops flashing and
the ″Preset 1″ and ″Preset 2″ icons are no longer illuminated, the
remote control has been successfully paired with the seat.
Kohler Co.
1341257-5-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your
KOHLER product:
IMPORTANT! Do not immerse product in water.
• Always test your cleaning solution on an inconspicuous area
before applying to the entire surface.
• Use a soft, dampened sponge or cloth to wipe surfaces clean.
Remove the cleaner quickly after applying. Rinse and dry any
overspray that lands on nearby surfaces.
• Do not allow cleaners to soak on surfaces.
• Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad
to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit
kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call
1-800-456-4537.
1341257-5-A
Kohler Co.
Spray
Wand
Cleaning the Wand
NOTE: The spray wand can only be extended for cleaning when
the seat is not activated or occupied.
Raise the lid and seat.
Press the ″Position″ icon on the panel to extend the wand
forward for cleaning.
Clean the spray wand with a soft-bristled brush and hot water.
Press the ″Position″ icon again to retract the wand.
Kohler Co.
1341257-5-A
Inlet
Filter Screen
Cleaning the Screen
NOTE: Clean the filter screen every 6 months or when there is a
reduction in the maximum water flow from the spray wand.
Turn off the water at the supply stop.
Press the release button to disengage the seat from the mounting
bracket. Refer to the ″Removing the Seat″ Section.
Slide the seat forward to allow access to the hose inlet.
Disconnect the water supply hose from the seat connection.
Using long-nosed pliers, carefully remove the filter screen from
the inlet.
Clean the filter screen with a soft-bristled brush.
Reinstall the filter screen.
CAUTION: Risk of product damage. Do not cross-thread the hose
connection to the inlet.
Reconnect the water supply hose to the inlet, one-quarter turn
past hand tight.
Reinstall the seat.
Turn on the water supply.
Check all connections for leaks, and make any adjustments as
needed.
1341257-5-A
10
Kohler Co.
Deodorizer
Block
Cover
Housing
Replacing the Deodorizer
NOTE: The deodorizer should be replaced every two years or when
the deodorizing performance decreases.
Remove the cover.
Carefully remove the deodorizer housing from the seat.
Remove the deodorizer block from the housing.
Insert the new deodorizer block in the housing.
Reinstall the housing into the seat.
Reinstall the cover.
Kohler Co.
11
1341257-5-A
Mounting
Plate
Release
Button
Removing the Seat
For Cleaning
IMPORTANT! When removing the seat for cleaning, take care to
avoid exerting any force on the hose connections.
Press the release button.
Slide the seat forward to access the area around the mounting
plate. Avoid putting pressure on the hoses.
Clean the area as needed.
To reinstall, slide the seat back until it engages the mounting
plate.
For Servicing
Turn off the water at the supply stop.
Flush the toilet to relieve any pressure from the supply hose.
Unplug the power cord from the electrical outlet.
Disconnect the water supply hose from the T-valve.
Press the release button.
Slide the seat forward to disengage from the mounting plate.
When servicing is complete, reinstall the seat and reconnect all
components.
1341257-5-A
12
Kohler Co.
Servicing the Batteries
Remove the remote control from the remote dock.
Open the door to the battery compartment.
Remove the batteries.
Install the replacement batteries, oriented as shown.
Close the door to the battery compartment.
Reinstall the remote control to the remote dock.
Troubleshooting
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Co.
Authorized Service Representative (ASR) or qualified electrician should
correct any electrical problems.
For warranty service, contact the Customer Care Center using the
numbers located on the back page of this manual.
Cleansing Features
Symptoms
Probable Causes
1. The seat
A. A power failure
features are not
has occurred.
working.
B. The power cord is
unplugged.
Kohler Co.
13
Recommended Action
A. Wait until power is
restored.
B. Plug the power cord
into a GFCI or RCD
electrical outlet.
1341257-5-A
Troubleshooting (cont.)
Cleansing Features
Symptoms
Probable Causes
C. The Ground-Fault
Circuit-Interrupter
(GFCI) or Residual
Current Device
(RCD) is tripped.
D. The user is not
detected by the
seat sensor.
2.
The seat is
loose.
3.
Water stops
flowing from
the spray
wand before
cleansing is
complete.
A. The mounting
plate fasteners are
loose.
A. Washing
automatically stops
1 minute after
pressing a spray
icon.
B. The user shifted
position and is no
longer detected by
the seat sensor.
Recommended Action
C. Reset the GFCI or
RCD.
D1. Small children may
be too light to be
detected by the
sensor.
D2. Shift your position
on the seat. The
sensor is located on
the front of the seat.
A. Tighten the fasteners.
Refer to the
Installation Guide.
A. Press the ″Front″ or
″Rear″ icon to restart
cleansing.
B. Shift your position
on the seat. The
sensor is located on
the front of the seat.
Remote Compliance
Remote and product FCC ID IC
Remote FCC ID :N82-KOHLER024
Remote IC : 4554A-KOHLER024
Product FCC ID :N82-KOHLER025
Product IC : 4554A-KOHLER025
FCC Statements:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
1341257-5-A
14
Kohler Co.
Remote Compliance (cont.)
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This product generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Please take attention that changes or modification not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
IC Statements
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the
transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to
other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the
equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
1341257-5-A
15
Kohler Co.
Warranty
KOHLER Intelligent Toilet and C3 Cleansing Seat Three-Year Limited
Warranty
Kohler Co. warrants that its toilets with integrated cleansing
functionality (″Intelligent Toilets″) and electric cleansing seats will be
free of defects in material and workmanship during normal residential
use for three years from the date the product is installed. This
warranty applies only to intelligent toilets and electric cleansing seats
installed in the United States of America, Canada and Mexico (″North
America″).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its
election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment where Kohler Co.’s inspection discloses any such
defect. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this
warranty. Improper care and cleaning will void the warranty*. Proof of purchase
(original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims.
Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or
consequential costs other than those noted above. In no event shall the liability of
Kohler Co. exceed the purchase price of the intelligent toilet or electric cleansing
seat.
If the intelligent toilets or electric cleansing seats are used commercially or are
installed outside of North America, Kohler Co. warrants that the intelligent toilet
or electric cleansing seat will be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this
warranty applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact your Home Center, Dealer,
Plumbing Contractor or E-tailer. Please be sure to provide all pertinent
information regarding your claim, including a complete description of the
problem, the product, model number, the date the product was purchased, from
whom the product was purchased and the installation date. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the
service and repair facility nearest you, write Kohler Co., Attn: Customer Care
Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA,
www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY
LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Kohler Co.
16
1341257-5-A
Warranty (cont.)
Some states/provinces do not allow limitations of how long an implied
warranty lasts or the exclusion or limitation of such damages, so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the
consumer specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state/province to state/province. This warranty is to the original consumer
purchaser only, and excludes product damage due to installation error,
product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor,
service company, or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
* Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach,
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for
stainless steel or polypropylene plastic. This will void the warranty.
1341257-5-A
17
Kohler Co.
Guide du propriétaire
Siège nettoyant
Mesures de sécurité importantes
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lors de l’utilisation de produits électriques, et en particulier en
présence d’enfants, toujours observer les mesures de sécurité
fondamentales, notamment:
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Ne pas retirer le
couvercle de protection de la lampe UV. Les yeux pourraient
subir des lésions lorsque l’on regarde directement dans la
lumière UV. Toujours s’assurer que la lampe est éteinte avant
d’ouvrir le couvercle de protection.
ATTENTION: Risque de blessures. Le remplacement de la
lampe UV peut seulement être effectué par un personnel
d’entretien qualifié.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
installer ce produit dans un emplacement exposé à un excès
d’humidité et où de la condensation pourrait se former sur la
surface du produit. Fournir une ventilation adéquate lors des bains
afin d’éviter d’endommager les composants électroniques en raison
de niveaux d’humidité élevés.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit ou de
dommages matériels. Des fuites d’eau pourraient se produire si l’on
pousse ou tire sur le raccord d’eau.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
appliquer de force excessive sur les baguettes de vaporisation.
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Prendre les
mesures nécessaires pour maintenir les tuyaux au chaud dans les
régions où l’eau pourrait geler dans les tuyaux. Toute l’eau qui reste
dans le siège pourrait geler pendant l’entreposage en hiver. Laisser
le dispositif se réchauffer à la température ambiante avant de le
réinstaller ou de l’utiliser.
Kohler Co.
Français-1
1341257-5-A
Mesures de sécurité importantes (cont.)
IMPORTANT! Risque d’endommagement du produit. Ne pas
fournir d’alimentation électrique au dispositif avant d’avoir effectué
le travail d’installation de la plomberie, étant donné que cela
pourrait créer des problèmes de fonctionnement.
REMARQUE: Les protecteurs thermiques pourraient se déclencher
pendant l’entreposage ou le transport par temps chaud, et le
dispositif ne fonctionnera pas. Laisser le dispositif se refroidir à la
température ambiante avant de l’installer ou de l’utiliser.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
Ne pas placer ou entreposer ce produit dans un endroit où il
pourrait tomber ou d’où il pourrait être tiré et tomber dans une
baignoire ou un lavabo.
Ne pas placer et ne pas laisser tomber ce dispositif dans de l’eau
ou un autre liquide.
Ne pas essayer de récupérer un produit qui est tombé dans de
l’eau. Débrancher le dispositif immédiatement.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures personnelles:
Il est nécessaire de superviser de près lorsque ce produit est
utilisé par des enfants, des personnes âgées ou invalides, ou
lorsqu’il se trouve dans leur proximité. Ajuster la température du
siège pour les personnes âgées, les personnes frappées
d’incapacité, ou les personnes dont la peau est sensible.
Utiliser ce produit uniquement pour l’usage auquel il est destiné,
tel que décrit dans ce manuel. Uniquement utiliser des accessoires
recommandés par Kohler Co.
Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa prise
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé, s’il est endommagé, ou s’il est tombé dans de l’eau.
Retourner le produit pour le faire examiner et réparer.
Tenir le cordon à distance de surfaces chauffées.
Ne jamais bloquer les ouvertures d’air du produit et ne jamais le
placer sur une surface molle, comme un lit ou un divan, à un
emplacement ou les ouvertures d’air pourraient être bloquées.
S’assurer de l’absence de peluches, de cheveux ou d’autres
éléments similaires sur les ouvertures d’air.
1341257-5-A
Français-2
Kohler Co.
Mesures de sécurité importantes (cont.)
Ne jamais utiliser ce dispositif lorsque l’on dort ou si l’on se sent
somnolent.
Ne jamais faire tomber ou insérer un objet quelconque dans une
ouverture ou un tuyau.
Ne pas utiliser ce dispositif à l’extérieur et ne pas le faire
fonctionner en présence de produits aérosols ou si l’on administre
de l’oxygène.
Connecter ce produit à une prise mise à la terre de manière
adéquate uniquement. Voir la section “Instructions de mise à la
terre”.
Ce produit est conforme aux conditions applicables de l’US 21
CFR, Chapitre 1, Sous-chapitre J, Hygiène radiologique.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Kohler Co.
Français-3
1341257-5-A
Prise mise
à la terre
Fiche de mise
à la terre
Câblage requis
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique, d’incendie,
ou de blessures corporelles. Ce produit doit être mis à la
terre et connecté uniquement à un circuit nominal dédié de
120 V c.a., 60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) ou par un dispositif à courant résiduel (RCD) de 15 A
minimum.
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit
électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique.
Ce produit est équipé d’un cordon muni d’un câble de mise à la
terre avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être
branchée dans une prise installée et mise à la terre de manière
adéquate.
DANGER: Risque de choc électrique. L’utilisation incorrecte
de la fiche de mise à la terre peut résulter en risque de choc
électrique.
S’il est nécessaire de remplacer le cordon ou la fiche, ne pas
brancher le câble de mise à la terre à l’une des bornes à lame
plate. Le câble avec isolation dont l’extérieur est vert avec ou sans
rayures jaunes est le câble de mise à la terre.
Vérifier auprès d’un électricien qualifié ou d’un dépanneur si les
instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou en
cas de doute sur la mise à la terre adéquate du produit.
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce produit.
1341257-5-A
Français-4
Kohler Co.
B
Télécommande
Panneau
Fonctionnement de la télécommande
REMARQUE: Pour les fonctions avec plusieurs réglages, appuyer
sur l’icône pour déplacer le réglage à un niveau supérieur. Si la
fonction est réglée au niveau le plus élevé, elle se désactive si l’on
appuie sur l’icône, ou ajuster la fonction à un réglage inférieur.
REMARQUE: S’assurer que quatre piles AA sont installées
correctement dans la télécommande.
A - Préréglage 1 et Préréglage 2: Les préréglages permettent à
deux utilisateurs d’enregistrer leurs réglages des fonctions.
Lorsque les options ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset 2″
(Préréglage 2) sont sélectionnées, les préférences enregistrées sont
activées. Se reporter aux sections ″Préréglages utilisateur″ cidessous.
B - Désodorisant: Appuyer sur l’icône ″Désodorisant″ pour
activer le désodorisant. Appuyer sur l’icône ″Stop″ pour
désactiver. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur l’icône
″Deodorizer″ (Désodorisant) et continuer à appuyer pendant 3
secondes.
Kohler Co.
Français-5
1341257-5-A
Fonctionnement de la télécommande (cont.)
C - Nettoyer: Pour activer le cycle de désinfection par UV de
45 minutes, appuyer sur l’icône ″Clean″ (Nettoyer). Le processus
s’arrête lorsque l’on relève le couvercle du siège. La désinfection
automatique par UV se réactive toutes les 24 heures. Pour
désactiver cette fonction, appuyer sur l’icône ″Clean″ (nettoyer) et
continuer à appuyer pendant 3 secondes.
D - Indicateur de batterie: Indique l’état de charge de la batterie.
Lorsque la batterie est à une charge de 100%-50%, l’icône est
désactivée. Lorsque la batterie est à une charge de 49%-20%,
l’icône clignote pendant 4 secondes une fois que l’on a appuyé
sur la dernière icône. Lorsque la batterie est à une charge de 19%
ou moins, l’icône brille pendant 4 secondes une fois que l’on a
appuyé sur la dernière icône.
E - Séchoir: Appuyer sur l’icône ″Dryer″ (Séchoir) une fois pour
activer le séchoir. Appuyer de nouveau pour augmenter la
température de l’air. Six réglages sont possibles.
F - Temp siège: Appuyer sur l’icône ″Seat Temp »(Temp siège)
pour activer le siège chauffé. Appuyer de nouveau pour
augmenter la température. Cinq réglages sont possibles.
G - Temp de l’eau: Appuyer sur l’icône ″Water Temp″ (Temp de
l’eau) pour ajuster la température de vaporisation d’eau. Cinq
réglages sont possibles.
H - Position: Appuyer sur l’icône ″Position″ pour ajuster la
position de la baguette lorsque le lavage avant ou arrière est
activé. Cinq réglages sont possibles.
J - Pulsation + Oscillation: Lorsque le nettoyage avant ou arrière
est activé, appuyer une fois sur l’icône ″Pulsate +
Oscillate »(Pulsation + Oscillation) pour faire osciller la baguette
vers l’avant et vers l’arrière. Appuyer de nouveau pour pulser le
débit d’eau. Appuyer une troisième fois pour osciller et pulser
simultanément. Appuyer de nouveau pour arrêter la fonction.
K - Arrière: Appuyer sur l’icône ″Rear″(Arrière) pour activer la
fonction de lavage arrière et ajuster la pression d’eau de lavage
arrière.
L - Avant: Appuyer sur l’icône ″Front″(Avant) pour activer la
fonction de lavage avant et ajuster la pression d’eau de lavage
avant.
M - Arrêt: Appuyer sur l’icône ″Stop″ pour arrêter le lavage
avant, le lavage arrière, et les fonctions de séchage.
1341257-5-A
Français-6
Kohler Co.
Fonctionnement de la télécommande (cont.)
N - Arrière: Appuyer sur l’icône ″Rear″ (Arrière) pour activer la
fonction de lavage arrière et ajuster la pression d’eau de lavage
arrière.
P - Avant: Appuyer sur l’icône ″Front″(Avant) pour activer la
fonction de lavage avant et ajuster la pression d’eau de lavage
avant.
Q - Arrêt: Appuyer sur l’icône ″Stop″ pour arrêter le lavage
avant, le lavage arrière, et les fonctions de séchage.
Configuration des préréglages utilisateur
REMARQUE: Les préréglages permettent à deux utilisateurs
d’enregistrer leurs réglages des fonctions. Lorsque les options
″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset 2″ (Préréglage 2) sont
sélectionnées, les préférences enregistrées sont activées.
Pendant que l’on est assis, ajuster les fonctions du siège selon les
préférences.
Appuyer sur l’icône ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset 2″
(Préréglage 2) pendant 3 secondes pour enregistrer les fonctions
activées aux réglages actuels.
Pour modifier un réglage, ajuster le lavage avant, le lavage arrière
ou la fonction du séchoir pendant que le préréglage est en cours
d’utilisation. Appuyer sur l’icône ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou
″Preset 2″ (Préréglage 2) pendant 3 secondes pour stocker le
nouveau réglage dans la mémoire.
Utilisation des préréglages utilisateur
Appuyer sur l’icône ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset
2″ (Préréglage 2) tout en étant assis pour activer le lavage avant,
le lavage arrière, la température et la vitesse du séchoir, et la
température du siège aux réglages stockés.
Si l’on appuie sur l’icône ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset
2″ (Préréglage 2) alors que le siège n’est pas occupé, le siège
change graduellement (environ 2 minutes) à la température
préréglée.
Pour réinitialiser ou supprimer un préréglage, appuyer sur les
icônes ″Preset 1″ (Préréglage 1) ou ″Preset 2″ (Préréglage 2) et
″Stop″ simultanément et continuer à appuyer pendant trois
secondes.
Veilleuse
Kohler Co.
Français-7
1341257-5-A
Fonctionnement de la télécommande (cont.)
Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur l’icône ″Stop″ et continuer
à appuyer pendant trois secondes.
Pour désactiver la veilleuse, appuyer sur l’icône ″Front″ (Avant)
et continuer à appuyer pendant trois secondes.
Apparier une télécommande
Une nouvelle télécommande doit être appariée avec le siège avant
utilisation.
Une seule télécommande peut être appariée avec le siège à la fois.
Amener la nouvelle télécommande à proximité du siège.
S’assurer que toutes les autres télécommandes ont été retirées de
la zone du siège.
Appuyer sur l’icône ″Dryer »(Séchoir) et continuer à appuyer
jusqu’à ce que l’icône clignote.
Appuyer simultanément sur les icônes ″Front″ (Avant) et ″Rear″
Arrière) et continuer à appuyer jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Lorsque l’icône ″Dryer″ (Séchoir) de la télécommande s’arrête de
clignoter et que les icônes ″Preset 1″ (Préréglage 1) et ″Preset 2″
(Préréglage 2) ne sont plus allumées, la télécommande a été
appariée avec succès avec le siège.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
IMPORTANT! Ne pas immerger le produit dans de l’eau.
• Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
• Utiliser une éponge ou un chiffon doux et légèrement mouillés
pour essuyer les surfaces. Enlever le nettoyant rapidement après
l’application. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
• Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
• Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une
éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des renseignements détaillés sur le nettoyage et les
1341257-5-A
Français-8
Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
produits à considérer, consulter le site kohler.com/clean. Pour
commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Kohler Co.
Français-9
1341257-5-A
Baguette de
vaporisation
Nettoyage de la baguette
REMARQUE: La baguette de vaporisation peut seulement être
prolongée pour le nettoyage lorsque le siège n’est pas activé ou
occupé.
Lever le couvercle et le siège.
Appuyer sur l’icône ″Position″ sur le panneau pour prolonger la
baguette vers l’avant pour le nettoyage.
Nettoyer la baguette de vaporisation avec une brosse à poils doux
et de l’eau chaude.
Appuyer de nouveau sur l’icône ″Position″ pour rétracter la
baguette.
1341257-5-A
Français-10
Kohler Co.
Orifice d'entrée
Crépine
Nettoyage de la crépine
REMARQUE: Nettoyer la crépine tous les 6 mois ou lorsqu’il y a
une réduction dans le débit d’eau maximum en provenance de la
baguette de vaporisation.
Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.
Appuyer sur le bouton de dégagement pour libérer le siège du
support de fixation. Se reporter à la section ″Retrait du siège″.
Glisser le siège vers l’avant pour permettre d’accéder à l’orifice
d’entrée du tuyau.
Déconnecter le tuyau d’alimentation en eau du raccord du siège.
À l’aide d’une pince à bec long, retirer la crépine de l’orifice
d’entrée avec précaution.
Nettoyer la crépine avec une brosse à poils doux.
Réinstaller la crépine.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne pas
fausser le filetage de la connexion tuyau à orifice d’entrée.
Reconnecter le tuyau d’alimentation en eau à l’orifice d’entrée,
d’un quart de tour au-delà du serrage à la main.
Réinstaller le siège.
Ouvrir l’alimentation en eau.
Inspecter tous les raccords pour y rechercher des fuites
éventuelles et effectuer tous les réglages au besoin.
Kohler Co.
Français-11
1341257-5-A
Bloc de
désodorisant
Couvercle
Logement
Remplacement du désodorisant
REMARQUE: Le désodorisant doit être remplacé tous les deux ans
ou lorsque sa performance diminue.
Retirer le couvercle.
Retirer avec précaution le logement du désodorisant du siège.
Retirer le bloc de désodorisant du logement.
Insérer le bloc de désodorisant neuf dans le logement.
Réinstaller le logement dans le siège.
Réinstaller le couvercle.
1341257-5-A
Français-12
Kohler Co.
Plaque de
fixation
Bouton de
dégagement
Retrait du siège
Pour le nettoyage
IMPORTANT! Lors du retrait du siège pour un nettoyage, veiller à
ne pas exercer de force sur les raccords du tuyau.
Appuyer sur le bouton de dégagement.
Glisser le siège vers l’avant pour accéder à la zone autour de la
plaque de fixation. Éviter d’exercer une pression sur les tuyaux.
Nettoyer la zone au besoin.
Pour réinstaller, glisser le siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
engage la plaque de fixation.
Pour l’entretien
Couper l’eau au niveau du robinet d’arrêt d’arrivée.
Passer la chasse pour relâcher toute pression du tuyau d’arrivée
d’eau.
Débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique.
Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau de la vanne en T.
Appuyer sur le bouton de dégagement.
Glisser le siège vers l’avant pour le dégager de la plaque de
fixation.
Lorsque l’entretien est terminé, réinstaller le siège et reconnecter
tous les composants.
Kohler Co.
Français-13
1341257-5-A
Entretien des piles
Retirer la télécommande de la station d’accueil à distance.
Ouvrir la porte du compartiment à piles.
Retirer les piles.
Installer les batteries de rechange. orientées comme sur
l’illustration.
Fermer la porte du compartiment à piles.
Réinstaller la télécommande sur la station d’accueil à distance.
Dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à fournir une aide
d’ordre général. Un représentant du service agréé (ASR) de Kohler Co.
ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques.
Pour obtenir un service de garantie, appeler le Service après-vente en
utilisant les numéros se trouvant sur la page arrière de ce manuel.
Fonctions de nettoyage
Symptômes
Causes probables
1. Les fonctions
A. Une erreur
du siège ne
d’alimentation
fonctionnent
électrique s’est
pas.
produite.
1341257-5-A
Français-14
Action recommandée
A. Attendre que
l’alimentation
électrique soit
restaurée.
Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Fonctions de nettoyage
Symptômes
Causes probables
B. Le cordon
d’alimentation est
débranché.
C. Le disjoncteur de
fuite de terre
(GFCI) ou le
dispositif à courant
résiduel (RCD) a
été déclenché.
D. L’utilisateur n’est
pas détecté par le
capteur du siège.
2.
Le siège est
desserré.
3.
L’eau s’arrête
de s’écouler de
la baguette de
vaporisation
avant que le
nettoyage soit
terminé.
A. Les dispositifs
d’attache de la
plaque de fixation
sont desserrés.
A. Le lavage s’arrête
automatiquement
1 minute après un
appui sur une
icône de
vaporisation.
B. L’utilisateur a
changé de position
et n’est plus
détecté par le
capteur du siège.
Kohler Co.
Français-15
Action recommandée
B. Brancher le cordon
d’alimentation dans
une prise électrique
protégée par un
dispositif GFCI ou
RCD.
C. Réinitialiser le GFCI
ou le RCD.
D1. Les petits enfants
pourraient être trop
légers pour être
détectés par le
capteur.
D2. Changer de position
sur le siège. Le
capteur se trouve sur
l’avant du siège.
A. Serrer les dispositifs
d’attache. Se référer
au guide
d’installation.
A. Appuyer sur l’icône
″Front″ (Avant) ou
″Rear″ (Arrière) pour
redémarrer le
nettoyage.
B. Changer de position
sur le siège. Le
capteur se trouve sur
l’avant du siège.
1341257-5-A
Conformité de la télécommande
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio
peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur)
approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques
de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le
type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une
communication satisfaisante.
Garantie
Garantie limitée de trois ans de la toilette intelligente et du siège
nettoyant C3 de KOHLER
Kohler Co. garantit ses toilettes dotées de la fonctionnalité de
nettoyage intégrée (″Toilettes intelligentes″) et les sièges de nettoyage
électriques contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une
utilisation domestique normale, pendant trois ans à partir de la date
d’installation du produit. La présente garantie s’applique uniquement
aux toilettes intelligentes et aux sièges de nettoyage électriques installés
aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique (″Amérique du
Nord″).
En cas de défectuosité lors d’une utilisation domestique normale,
Kohler Co. choisira, à son gré, la réparation, le remplacement de la
pièce ou du produit, ou la rectification appropriée, dans les cas ou
l’inspection de Kohler révèlerait une telle défectuosité. Aucun
dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un
mauvais traitement n’est couvert par la présente garantie. Un entretien
et un nettoyage inadéquats annulent la garantie*. Une preuve d’achat
(ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes
les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre
frais particulier accessoire ou indirect que ceux susmentionnés. La
responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat
de la toilette intelligente ou du siège de nettoyage électrique.
Si les toilettes intelligentes ou les sièges de nettoyage électrique sont utilisés dans
un commerce ou si ces articles sont installés hors de l’Amérique du Nord, Kohler
Co. garantit la toilette intelligente ou le siège de nettoyage
1341257-5-A
Français-16
Kohler Co.
Garantie (cont.)
électrique contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation dudit produit, et toutes les autres modalités de
la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa durée.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter le
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet. Fournir
tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la
date et le lieu d’achat du produit, ainsi que la date de son installation.
Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples
renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le
plus proche, écrire à Kohler Co., Attn: Customer Care Center, Kohler,
Wisconsin 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à
partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique,
ou consulter le site
www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou
www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT FOURNIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE
COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée
de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite de tels dommages, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au
consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à
l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une erreur
d’installation, à un usage abusif ou à une mauvaise utilisation du
produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de
services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de
l’ammoniaque, de l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des
dissolvants ou autres produits non recommandés pour l’acier
inoxydable ou le plastique polypropylène. Ceci annulera la garantie.
Kohler Co.
Français-17
1341257-5-A
Guía del propietario
Asiento de limpieza
Advertencias
seguridad
importantes
de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
Al usar productos eléctricos, en especial cuando haya niños
presentes, siempre cumpla las precauciones básicas de seguridad,
como las siguientes:
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. No retire la
cubierta protectora de la lámpara de luz UV. Ver la luz UV
directamente puede ocasionar daños a los ojos. Siempre
asegúrese de que la lámpara esté apagada antes de abrir la
cubierta protectora.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Solamente
personal capacitado de servicio debe cambiar la lámpara de
luz UV.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No instale este
producto en un lugar donde quede expuesto a humedad excesiva,
donde pudiera formarse condensación en la superficie del producto.
Al tomar un baño, asegúrese de que haya ventilación adecuada para
evitar daños a los componentes electrónicos debidos a altos niveles
de humedad.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto o a la propiedad. Si
se empuja o si se tira de la conexión de agua podrían ocasionarse
fugas de agua.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No aplique fuerza
excesiva a las varillas de rociado.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. En áreas donde el
agua pudiera congelarse en las tuberías, haga lo necesario para
evitar que se congele. El agua que quede en el asiento durante el
Kohler Co.
Español-1
1341257-5-A
Advertencias importantes de seguridad (cont.)
almacenamiento en el invierno se podría congelar. Antes de volver a
instalar o a usar la unidad, permita que llegue a la temperatura
ambiente.
¡IMPORTANTE! Riesgo de daños al producto. No suministre
corriente eléctrica a la unidad mientras no se haya completado la
instalación de la plomería, ya que esto podría causar que el
producto no funcionara bien.
NOTA: En climas cálidos los protectores térmicos podrían activarse
durante el almacenamiento o el transporte, lo que causaría que la
unidad no funcionara. Antes de instalar la unidad o ponerla en
funcionamiento, deje que se enfríe hasta la temperatura ambiente.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución:
No coloque ni almacene este producto donde pudiera caer o ser
jalado hacia dentro de una bañera o de un lavabo.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No trate de sacar del agua algún aparato que haya caído en ella.
Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones personales:
Es necesario que haya supervisión cuando este producto esté
siendo usado cerca de niños, ancianos o inválidos, o por ellos
mismos. Ajuste la temperatura del asiento para los ancianos, los
discapacitados o las personas con piel sensible.
Use este producto únicamente con el fin para el que ha sido
fabricado, tal como se describe en este manual. Solo use
aditamentos que recomiende Kohler Co.
No haga funcionar este producto si el enchufe o el cable están
dañados, si el equipo no funciona adecuadamente, si se ha dejado
caer, si ha sufrido daños, o si ha caído en agua. Devuelva el
producto para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Nunca bloquee las aberturas para aire del producto ni lo coloque
sobre una superficie blanda, como una cama o un sillón, donde
las aberturas para aire pudieran quedar bloqueadas. Evite pelusa,
cabello y similares en las aberturas para aire.
Nunca utilice mientras duerma o esté adormilado.
Kohler Co.
Español-2
1341257-5-A
Advertencias importantes de seguridad (cont.)
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura o
manguera.
No utilice en exteriores ni en lugares en los que se empleen
aerosoles o en los que se administre oxígeno.
Conecte este producto solamente a un tomacorriente que esté
conectado a tierra correctamente. Consulte la sección
“Instrucciones de conexión a tierra”.
Este producto cumple las estipulaciones de US 21 CFR, Capítulo
1, Subcapítulo J, Salud Radiológica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1341257-5-A
Español-3
Kohler Co.
Tomacorriente
con conexión
a tierra
Enchufe con
conexión
a tierra
Requisitos de cableado
ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica, incendio o
lesiones personales. Este producto debe tener conexión a
tierra y conectarse solamente a un circuito dedicado nominal
de 120 VCA, 60 Hz, protegido con un interruptor de circuito
con pérdida a tierra (GFCI) o con un dispositivo de corriente
residual (RCD) de 15 A como mínimo.
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que haya un
corto en el circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de sacudida eléctrica ya que proporciona un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un
cable que tiene un alambre de conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado en un
tomacorriente bien instalado y conectado a tierra.
PELIGRO: Riesgo de sacudidas eléctricas. El uso incorrecto
del enchufe con conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de sacudida eléctrica.
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte
el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales de
hoja plana. El alambre con aislamiento con superficie exterior
verde, con o sin rayas amarillas, es el alambre de conexión a
tierra.
Si tiene alguna duda de si el producto está bien conectado a tierra
o si las instrucciones de conexión a tierra no están completamente
claras, solicite la verificación de un electricista calificado o de
personal de servicio.
No utilice un cable de extensión con este producto.
Kohler Co.
Español-4
1341257-5-A
B
Control remoto
Panel
Funcionamiento del control remoto
NOTA: En el caso de funciones con configuraciones múltiples,
oprima el icono para cambiar la configuración a un nivel más alto.
Si la función se establece a su nivel más alto, al oprimir el icono la
función se desactiva o se ajusta a un nivel más bajo.
NOTA: Asegúrese de instalar correctamente cuatro (4) pilas en el
control remoto.
A - Preselección 1 y Preselección 2: Las preselecciones permiten a
dos usuarios guardar sus selecciones de las funciones. Cuando se
selecciona alguno de los iconos de preselección ″Preset 1” o
″Preset 2”, se activan las preferencias que han sido guardadas.
Consulte las secciones ″Preselecciones del usuario″ a
continuación.
B - Desodorizante: Oprima el icono de desodorizante
″Deodorizer″ para activar el desodorizante. Oprima el icono de
parar ″Stop″ para desactivarlo. Para inhabilitar esta función,
oprima y sostenga oprimido el icono de desodorizante
″Deodorizer″ durante 3 segundos.
1341257-5-A
Español-5
Kohler Co.
Funcionamiento del control remoto (cont.)
C - Lavado: Para activar el ciclo de desinfección UV de 45
minutos, oprima el icono de lavado ″Clean″. El proceso se cancela
si se levanta la tapa del asiento. La desinfección UV automática se
reactiva cada 24 horas. Para inhabilitar esta función, oprima y
sostenga oprimido el icono de lavado ″Clean″ durante 3
segundos.
D - Indicador de carga: Muestra el estado de carga de las pilas.
Cuando las pilas tienen una carga entre el 100 % y el 50 %, el
icono está apagado. Cuando las pilas tienen una carga entre el
49 % y el 20 %, el icono parpadea durante 4 segundos después de
que se oprime el icono. Cuando las pilas tienen una carga de
19 % o menos, el icono brilla durante 4 segundos después de que
se oprime el último icono.
E - Secador: Oprima una vez el icono del secador ″Dryer” para
activar el secador. Oprímalo de nuevo para aumentar la
temperatura del aire. Hay seis niveles de ajuste.
F - Temperatura del asiento: Oprima el icono de temperatura del
asiento ″Seat Temp” para activar el asiento con calefacción.
Oprímalo de nuevo para aumentar la temperatura. Hay cinco
selecciones.
G - Temperatura del agua: Oprima el icono de temperatura del
agua ″Water Temp″ para ajustar la temperatura del rocío de agua.
Hay cinco selecciones.
H - Posición: Oprima el icono de posición ″Position″ para ajustar
la posición de la varilla cuando está activo el lavado frontal o
posterior. Hay cinco selecciones.
J - Pulsar + Oscilar: Cuando el lavado frontal o posterior está
activo, oprima una vez el icono de pulsar y oscilar ″Pulsate +
Oscillate″ para que la varilla oscile hacia adelante y hacia atrás.
Oprímalo de nuevo para que el flujo de agua pulse. Oprímalo por
tercera vez para que oscile y pulse simultáneamente. Oprímalo
otra vez para apagar la función.
K - Posterior: Oprima el icono de lavado posterior ″Rear″ para
activar la función de lavado posterior y ajustar la presión del
agua de lavado posterior.
L - Frontal: Oprima el icono de lavado frontal ″Front″ para
activar la función de lavado frontal y ajustar la presión del agua
de lavado frontal.
M - Parar: Oprima el icono de parar ″Stop″ para detener las
funciones de lavado frontal, lavado posterior y secado.
Kohler Co.
Español-6
1341257-5-A
Funcionamiento del control remoto (cont.)
N - Posterior: Oprima el icono de lavado posterior ″Rear″ para
activar la función de lavado posterior y ajustar la presión del
agua de lavado posterior.
P - Front - Frontal: Oprima el icono de lavado frontal ″Front″
para activar la función de lavado frontal y ajustar la presión del
agua de lavado frontal.
Q - Stop - Parar: Oprima el icono de parar ″Stop″ para detener
las funciones de lavado frontal, lavado posterior y secado.
Cómo configurar las preselecciones del usuario
NOTA: Las preselecciones permiten a dos usuarios guardar sus
selecciones de las funciones. Cuando se selecciona alguno de los
iconos de preselección “Preset 1″ o ″Preset 2″, se activan las
preferencias guardadas.
Al estar sentado, ajuste las funciones del asiento a sus
preferencias.
Oprima y sostenga oprimido el símbolo ″Preset 1″ o ″Preset 2″
durante 3 segundos para guardar los ajustes actuales de las
funciones activadas.
Para cambiar una configuración, ajuste la característica de lavado
frontal, lavado posterior, o secado mientras la preselección esté en
uso. Oprima y sostenga oprimido el símbolo ″Preset 1″ o ″Preset
2″ durante 3 segundos para almacenar el nuevo valor
seleccionado a la memoria.
Uso de preselecciones del usuario
Oprima el icono ″Preset 1″ o ″Preset 2″ al estar sentado en el
inodoro para activar el lavado frontal, el lavado posterior, la
temperatura y la velocidad del secador, y la temperatura del
asiento a sus valores almacenados.
Si se oprime el símbolo ″Preset 1″ o ″Preset 2″ cuando el inodoro
no está ocupado, el asiento cambia gradualmente
(aproximadamente en 2 minutos) a la temperatura
preseleccionada.
Para restablecer o borrar un valor preseleccionado, oprima y
sostenga oprimidos los iconos ″Preset 1″ o ″Preset 2″ y ″Stop″ al
mismo tiempo durante 3 segundos.
Luz nocturna
1341257-5-A
Español-7
Kohler Co.
Funcionamiento del control remoto (cont.)
Para apagar la luz nocturna, oprima y sostenga oprimido el icono
de parar ″Stop″ durante 3 segundos.
Para inhabilitar la luz nocturna, oprima y sostenga oprimido el
icono ″Front″ durante 3 segundos.
Apareamiento de un control remoto
Antes de usar un nuevo control remoto es necesario aparearlo al
asiento.
Se puede aparear solamente un control remoto al asiento a la vez.
Acerque el nuevo control remoto al asiento.
Asegúrese de que retirar el resto de los controles remotos del área
cercana al asiento.
Oprima y sostenga oprimido el icono del secador ″Dryer″ hasta
que el icono comience a centellear.
Simultáneamente oprima y sostenga oprimidos los iconos ″Front″
y ″Rear″ en el asiento hasta que escuche un sonido de bip.
Cuando el icono de secador ″Dryer″ en el control remoto deje de
centellear y los iconos ″Preset 1″ y ″Preset 2″ ya no estén
iluminados, el control remoto ha sido aparaeado con éxito al
asiento.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
¡IMPORTANTE! No sumerja el producto en agua.
• Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
• Limpie bien con una esponja o con un trapo suave y húmedo.
Retire el limpiador rápidamente después de aplicarlo. Enjuague y
seque las superficies cercanas donde hayan caído salpicaduras.
• No deje mucho tiempo los limpiadores en las superficies.
• Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos,
como cepillos o estropajos.
Para obtener información detallada de limpieza y de productos a
considerar, visite kohler.com/clean. Para solicitar información sobre
Kohler Co.
Español-8
1341257-5-A
Cuidado y limpieza (cont.)
cuidado y limpieza, llame al 1-800-456-4537.
1341257-5-A
Español-9
Kohler Co.
Varilla de
rociado
Limpieza de la varilla
NOTA: La varilla de rociado solo se puede extender para limpiarla
cuando el asiento no está activado u ocupado.
Levante la tapa y el asiento.
Oprima el icono de posición ″Position″ en el panel para extender
la varilla hacia adelante para limpiarla.
Limpie la varilla de rociado con un cepillo de cerdas suaves y
agua caliente.
Oprima de nuevo el icono de posición ″Position″ para retraer la
varilla.
Kohler Co.
Español-10
1341257-5-A
Entrada
Tamiz del filtro
Limpieza de la pantalla
NOTA: Limpie el tamiz de filtro cada 6 meses o en cualquier
momento en que baje el flujo de agua máximo de la varilla de
rociado.
Cierre el agua en la llave de paso de suministro.
Oprima el botón de desenganche para soltar el asiento del
soporte de montaje. Consulte la sección ″Desmontaje del asiento″.
Deslice el asiento hacia adelante para dejar acceso libre a la línea
de entrada de la manguera.
Desconecte la manguera de suministro de agua de la conexión al
asiento.
Con pinzas de punta larga retire con cuidado el tamiz de filtro de
la línea de entrada.
Limpie el tamiz de filtro con un cepillo de cerdas suaves.
Vuelva a instalar el tamiz de filtro.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No trasrosque la
conexión de la manguera a la línea de entrada.
Vuelva a conectar la manguera de suministro de agua a la línea
de entrada 1/4 de vuelta adicional después de apretar a mano.
Vuelva a instalar el asiento.
Abra el suministro de agua.
1341257-5-A
Español-11
Kohler Co.
Limpieza de la pantalla (cont.)
Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya
fugas, y haga los ajustes necesarios.
Kohler Co.
Español-12
1341257-5-A
Bloque
desodorizante
Tapa
Alojamiento
Cambio del desodorizante
NOTA: El desodorizante debe ser reemplazado cada 2 años o
cuando disminuye el efecto del desodorizante.
Retire la tapa.
Con cuidado retire el alojamiento del desodorizante del asiento.
Retire el bloque desodorizante de su alojamiento.
Instale el nuevo bloque desodorizante en el alojamiento.
Vuelva a instalar el alojamiento en el asiento.
Vuelva a instalar la cubierta.
1341257-5-A
Español-13
Kohler Co.
Placa de
montaje
Botón de
desenganche
Desmontaje del asiento
para limpiarlo
¡IMPORTANTE! Al desmontar el asiento para limpiarlo, tenga
cuidado para evitar ejercer fuerza en las conexiones de la manguera.
Oprima el botón de desenganche.
Deslice el asiento hacia adelante para obtener acceso al área
alrededor de la placa de montaje. Evite ejercer presión en las
mangueras.
Limpie el área lo que sea necesario.
Para volver a instalar el asiento, deslícelo hacia atrás hasta que se
enganche en la placa de montaje.
para darle servicio
Cierre el agua en la llave de paso de suministro.
Accione la descarga del inodoro para eliminar la presión que
pueda haber en la manguera de suministro.
Desconecte el cable de suministro eléctrico del tomacorriente.
Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula en
T.
Oprima el botón de desenganche.
Deslice el asiento hacia adelante para soltarlo de la placa de
montaje.
Kohler Co.
Español-14
1341257-5-A
Desmontaje del asiento (cont.)
Cuando termine de darle servicio, vuelva a instalarlo y a conectar
todos los componentes.
1341257-5-A
Español-15
Kohler Co.
Servicio a las pilas
Retire el control remoto de la estación remota.
Abra la puerta al compartimiento de pilas.
Saque las pilas.
Instale las pilas de repuesto, orientadas como se indica.
Cierre la puerta al compartimiento de pilas.
Vuelva a instalar el control remoto en la estación remota.
Resolución de problemas
Esta guía de resolución de problemas está diseñada únicamente como
ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por
un representante de servicio autorizado (ASR) de Kohler Co. o un
electricista calificado.
Para obtener servicio bajo garantía, comuníquese con el Centro de
Atención al Cliente mediante los números en la página posterior de
este manual.
Funciones de lavado
Síntomas
Causas probables
1. Las funciones
A. Se ha perdido el
del asiento no
suministro
funcionan.
eléctrico.
Kohler Co.
Español-16
Acción recomendada
A. Espere a que vuelva
el suministro
eléctrico.
1341257-5-A
Resolución de problemas (cont.)
Funciones de lavado
Síntomas
Causas probables
B. El cable de
suministro eléctrico
está desconectado.
C. Es posible que se
haya disparado el
interruptor de
circuito con
pérdida a tierra
(GFCI) o el
dispositivo de
corriente residual
(RCD).
D. El sensor del
asiento no detecta
al usuario.
2.
El asiento está
suelto.
3.
El agua deja de A. El lavado se
fluir de la
detiene
varilla de
automáticamente 1
rociado antes
minuto después de
de que termine
oprimir un icono
el proceso de
de rocío.
lavado.
B. El usuario cambió
de posición y ya
no lo detecta el
sensor del asiento.
1341257-5-A
A. Los sujetadores de
la placa de montaje
están sueltos.
Español-17
Acción recomendada
B. Enchufe el cable de
suministro eléctrico
al tomacorriente
protegido por un
GFCI o un RCD.
C. Restablezca el GFCI
o el RCD.
D1. Es posible que los
niños pequeños no
pesen lo suficiente
para ser detectados
por el sensor.
D2. Cambie su posición
en el asiento. El
sensor está ubicado
en la parte delantera
del asiento.
A. Apriete los
sujetadores. Consulte
la guía de
instalación.
A. Oprima el icono
″Front″ o ″Rear″ para
reiniciar la limpieza.
B. Cambie su posición
en el asiento. El
sensor está ubicado
en la parte delantera
del asiento.
Kohler Co.
Garantía
Garantía limitada de tres años del asiento de limpieza C3 y del
inodoro inteligente KOHLER
Kohler Co. garantiza sus inodoros con funcionalidad integrada de
lavado (″inodoros inteligentes″) y sus asientos de limpieza contra
defectos de material y mano de obra durante el uso normal residencial,
durante tres años a partir de la fecha de instalación del producto. Esta
garantía se aplica solamente a inodoros inteligentes y asientos de
limpieza instalados en Estados Unidos de América, Canadá y México
(″Norteamérica″).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá una pieza de repuesto o un
producto, o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine dicho defecto. Esta
garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido.
El cuidado y la limpieza indebidos anulan la garantía*. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co. es necesario incluir el
comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se
hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos, aparte de los mencionados arriba. En ningún
caso deberá la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio de
compra del inodoro inteligente o del asiento de limpieza eléctrico.
Si los inodoros inteligentes o los asientos de limpieza eléctricos se
utilizan comercialmente o si se instalan fuera del territorio de
Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el inodoro inteligente y que el
asiento de limpieza eléctrico estarán libres de defectos de material y de
mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de instalación del
producto, quedando en efecto el resto de las condiciones de esta
garantía a excepción de la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con su centro de remodelación, distribuidor, contratista
de plomería o distribuidor por Internet. Asegúrese de proporcionar
toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo,
la fecha de compra del producto, el lugar de compra del producto, y la
fecha de instalación. También incluya el recibo original. Para obtener
información adicional, o para el nombre y la dirección del lugar de
reparación y servicio más cercano a usted, escriba a Kohler Co.,
Atención: Customer Care Center, Kohler, Wisconsin 53044 USA, o llame
al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los
EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
México.
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS
Kohler Co.
Español-18
1341257-5-A
Garantía (cont.)
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o
limitación de dichos daños, por lo que es posible que estas
limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía
otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además,
usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para
el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto
como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso
indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, de una
compañía de servicios o del consumidor mismo.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,
blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
recomendados para acero inoxidable o para plástico de polipropileno.
Esto anula la garantía.
1341257-5-A
Español-19
Kohler Co.
1341257-5-A
1341257-5-A
1341257-5-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2017 Kohler Co.
1341257-5-A

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Create Date                     : 2017:12:07 10:31:17-06:00
Creator                         : XyEnterprise XPP 9.1.0.0
Modify Date                     : 2017:12:15 13:13:42-06:00
Has XFA                         : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.6-c015 84.159810, 2016/09/10-02:41:30
Creator Tool                    : XyEnterprise XPP 9.1.0.0
Metadata Date                   : 2017:12:15 13:13:42-06:00
Format                          : application/pdf
Title                           : No Job Name
Producer                        : Acrobat Distiller Server 8.1.0 (Pentium Linux, Built: 2007-09-07)
Document ID                     : uuid:8936395a-1dd2-11b2-0a00-0000b051f5ff
Instance ID                     : uuid:6e0f7f0b-ce0a-456d-a6b0-ec505537e22c
Page Count                      : 57
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: N82-KOHLER024

Navigation menu