Kolcraft 18167 Owner S Manual B08 R3
2014-07-06
: Kolcraft Kolcraft-18167-Owner-S-Manual kolcraft-18167-owner-s-manual kolcraft pdf
Open the PDF directly: View PDF
.
Page Count: 7
| Download | |
| Open PDF In Browser | View PDF |
DELUXE BASSINET INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL MOISES DE LUJO ! WARNING B08-R3 ! READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Make sure bassinet is fully assembled and secure before use. Keep these instructions for future reference. • FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first. • To prevent injury from falls, DO NOT use bassinet when child can roll over or push up on hands and knees. • Accidents can happen quickly, so check your child frequently. • AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft. If you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement. • Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle & On soft bedding. • NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets. • AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT place items with a string around child’s neck (pacifier cords, hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang into bassinet, including blind cords or suspended toys other than what is provided with this product. • DO NOT place more than one infant in bassinet. • DO NOT carry or move bassinet with child in it. • DO NOT use around pets or other children without wheel locks on. • DO NOT use in a motor vehicle. • NEVER use near stairs or steps. ! ADVERTENCIA ! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero. • Para evitar lesiones causadas por caídas, NO UTILIZE el moisés una vez que el bebé pueda darse vuelta o apoyarse de manos y rodillas. • Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia. • EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, uste debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enredado accidentalmente. • El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en la colchonetas. • NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas. • EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto. • NO coloque más de un bebé en el moisés. • NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro. • NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos. • NO use el moisés dentro de un vehículo de motor. • NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones. © 2003 Kolcraft® Enterprises, Inc. All rights reserved. 1 B08-R3 3/03 HOW TO ASSEMBLE YOUR BASSINET CÓMO ENSAMBLAR SU MOISÉS 1 PARA ENSAMBLAR LA BASE DEL MOISÉS: TO ASSEMBLE BASSINET STAND: CROSS BRACE REFUERZO TRANSVERSAL (2) LEG TUBES TUBO DE LA PATA (2) CROSS BAR BARRA HORIZONTAL (2) A. Insert leg tubes into cross brace until they click into place. Repeat for second side. CURVED SUPPORT SOPORTES CURVOS (2) A. Inserte los tubos de las patas en el refuerzo haste que encajen. Repita este paso para el otro lado. A B B. Insert cross bar into frame as shown. Repeat for second side. B. Inserte la barra horizontal como se muestra. Repita este paso para el otro lado. C. Insert the two curved support wires onto bassinet stand until they “click” into place. C. Inserte los dos alambres curvos de soporte en el marco del moisés hasta que se oiga que han entrado en su sitio. Importante: Los soportes curvos deben estar orientados hacia afuera. NOTA: No use sin antes tener los soportes curvos bien afianzados en la base. C Important: Curved supports must face outward. NOTE: Do not use without curved supports attached to base. 2 TO ATTACH BASKET: PARA UNIR LA CANASTA: A. Place mesh basket onto frame. A. Coloque la canasta en el marco. B B. Snap all of the basket straps around upper crossbars. B. Asegure cada una de las correas elásticas de la canasta alrededor de las barras horizontales superiores. C C. Fasten the lower rows of snaps around lower crossbars. D. Tie ribbons around top of bassinet frame to secure basket in place. C. Asegure la línea de broches inferiores alrededor de la barras horizontales inferiores. D. Ate las cintas a las puntas del marco del moisés para asegurar la canasta. D 2 B08-R3 3/03 3 TO ATTACH TENDER VIBES ELECTRONICS (SELECT MODELS): PARA SUJETAR EL MECANISMO ELECTRONICO (MODELOS SELECTOS): A. Remove mattress pad from bassinet and pull back fabric to A expose front of bassinet frame. A. Quite la colchoneta del moisés. Retire la tela para tener acceso a la parte delantera del marco del moisés. B. Para asegurar que el mecanismo electronico esté debidamente conectado y no traquetee, alinee el mecanismo electronico con los dos agujeros en la parte exterior de la tubería metálica y sujételo con tornillos. B. To ensure the electronics are secured properly and does not B rattle, align electronic unit with the two holes on outside of metal tubing and secure screws with a Phillips screwdriver. 4 TO INSTALL BATTERY IN TENDER VIBES ELECTRONICS (SELECT MODELS): PARA INSTALAR LAS PILA EN EL MECANISMO ELECTRONICO (MODELOS SELECTOS): A. Take a flathead screwdriver and pry off the battery cover. A A. Abra la cubierta de la caja de pilas con un desarmador plano. B. Insert “D” cell battery as shown. B B. Inserte una pila “D” como se muestra. + C. Replace battery cover making sure tabs snap securely into place. ! CAUTION C - C. Asegure la cubierta de la caja de pilas presionando hasta que quede bien cerrada. ! ! PRECAUCIÓN ! Saque las pilas antes de guardar el moisés por un tiempo prolongado. Remove battery before storing the product for a prolonged period of time. 3 B08-R3 3/03 5 TO ASSEMBLE BASSINET: PARA ENSAMBLAR EL MOISÉS: A. Clip both supports into the hooks on the floorboard. A hooks ganchos A. Asegure los dos soportes a los ganchos de la tabla de la base. B. Slide canopy brackets through bassinet cover slits. B. Pase los soportes del toldo por los cortes de la cubierta del moisés. C. Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base. C. Fasten all the snaps on bassinet cover to floorboard. canopy brackets soportes del toldo Caution: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. Precaución: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. B D. Replace mattress pad in basket, making sure mattress is flat and firmly in place. D. Ponga el colchoncito dentro de la canasta. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. C Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2” (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. E curved support wires soportes curvos Note: See page 7 for instructions to order replacement sheets. Nota: Mire la página 7 para instrucciones como encargar sábanas de susituta. E. Place bassinet into curved support units on bassinet stand. F. Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet base. 6 E. Coloque la canasta en los soportes curvos del marco. straps correas F. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. F TO ATTACH CANOPY: A. Attach canopy as shown. PARA SUJETAR EL TOLDO: A. Sujete el toldo como se muestra. A B. Pull back canopy fabric over bassinet frame. B. Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés. B Nota: El tejido de la cubierta no se puede remover de la estructura de la cubierta. Note: Canopy fabric is not removable from canopy frame. 4 B08-R3 3/03 HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW BASSINET CÓMO USAR SU NUEVO MOISÉS CORRECTAMENTE 1 ! TO USE BRAKES: PARA USAR LOS FRENOS: WARNING . D ! ADVERTENCIA EVITE ACCIDENTES. NO AVOID ACCIDENTS USE EL MOISÉS CERCA DE ESCALERAS O DE OTROS NIÑOS SIN PONER LOS FRENOS. O NOT USE THE BASSINET WITH THE WHEELS UNLOCKED AROUND STAIRS OR OTHER CHILDREN. A. Push levers on wheels down to lock. A. Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para asegurarlas. B. Pull levers up to unlock. B. Jale las palancas hacia arriba para soltarlas. 2 TO USE TENDER VIBES ELECTRONICS (SELECT MODELS): PARA USAR ELMECANISMO ELECTRONICO (MODELOS SELECTOS): A. Slide button to “on” position to activate vibrations. A. Deslizar el botón a la posición de "on" para activar los vibraciónes. off on B. Slide button to “off” position to stop vibrations. R B. Deslizar el botón a la posición de "off" para parar los vibraciónes. CUIDADO / MANTENIMIENTO CARE / MAINTENANCE TO REMOVE BASSINET COVER: PRA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS: A. Desabroche las correas de alrededor de el marco del moisés para quitar el moisés. B. Remueva la cubierta y el colchón. C. Desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la base. D. Remueva la cubierta del suelo. A. Unsnap the straps around bassinet frame to remove bassinet. B. Remove canopy and mattress pad. C. Unsnap bassinet cover from bassinet floorboard. D. Remove bassinet cover from floorboard. A. Hand wash bassinet cover with water and mild soap. PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS: A. Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabón suave. B. B. TO WASH BASSINET COVER: Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes dryer.This may shrink the cover. Caution: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is remounted completely and correctly. Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del moisés en la secudora. Esto puede encoger la cubierta. Precaución: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta. CONTINUED ON NEXT PAGE / CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE 5 B08-R3 3/03 CARE / MAINTENANCE CONTINUED CUIDADO / MANTENIMIENTO CONTINUADO PARA VOLVER A INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS: TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER: A. Replace floorboard into bassinet cover with snaps and hooks facing up. B. A. Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba. A Turn bassinet over and slide plastic anchor through slits to secure bassinet cover. B Slits Ranuras B. C. Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubierta del moisés. C. Turn bassinet upright and place folded bassinet frame on floorboard and inside bassinet cover D D. Pull up bassinet frame to unfold support bars and clip each support leg into the hooks on the floorboard. E. F. Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés. D. Estire del marco del moisés para desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés. hooks ganchos canopy brackets soportes del toldo Slide canopy brackets through bassinet cover slits. Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard. E E. Deslice las abrazaderas a través de las aberturas de la cubierta del moisés. Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base. G. Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro de la canasta. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. F. G. Attach canopy and replace mattress pad in basket, making sure mattress is flat and firmly in place. F Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. H. Place bassinet into curved support wires on bassinet frame. I. Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet frame. H curved support wires soportes curvos Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. H. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. I. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. straps correas I 6 B08-R3 3/03 GARANTÍA LIMITADA LIMITED WARRANTY Kolcraft® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft. REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product. To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerservice@kolcraft.com If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured. Kolcraft® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft. Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com. Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado. Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com For further information visit www.kolcraft.com TARJETA DE REGISTRO PERSONAL PERSONAL RECORD CARD Once in while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted. Ocasionalmente, no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos, podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase contactarnos antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se puede volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés. Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg. MODEL NUMBER: NÚMERO DE MODELO: Please direct any comments or questions to: Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a: DATE OF MANUFACTURE: FECHA DE FABRICACIÓN: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211East Aberdeen, NC 28315 DATE OF PURCHASE: FECHA DE COMPRA: TO ORDER BASSINET SHEETS 1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm PARA ORDENAR SÁBANAS PARA EL MOISÉS Las sábanas para el moisés pueden ordenarse por medio del departamento de Servicio a Clientes de Kolcraft. Para ordenar sábanas, llame al número de Servicio a Clientes de Kolcraft 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y Canada, 1-910-944-9345 aparte de Estados Unidos y Canada o por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com. Bassinet sheets are available through Kolcraft’s Consumer Service Department. To order sheets, please contact Kolcraft’s Consumer Service at 1-800-453-7673 in U.S. & Canada,1-910-944-9345 outside U.S. & Canada or via email at customerservice@kolcraft.com. 7 B08-R3 3/03
Source Exif Data:
File Type : PDF File Type Extension : pdf MIME Type : application/pdf PDF Version : 1.6 Linearized : Yes Author : BBorhaue Create Date : 2006:06:20 13:31:56-05:00 Modify Date : 2012:03:15 14:58:00-05:00 XMP Toolkit : Adobe XMP Core 5.2-c001 63.139439, 2010/09/27-13:37:26 Producer : Acrobat Distiller 7.0 (Windows) Creator Tool : PScript5.dll Version 5.2.2 Metadata Date : 2012:03:15 14:58-05:00 Format : application/pdf Title : B08-R3.qxd Creator : BBorhaue Document ID : uuid:fc7f39a0-21ed-4469-9aea-49621f5169b7 Instance ID : uuid:a5da2278-1254-4016-923f-7c5b05ce4100 Page Count : 7EXIF Metadata provided by EXIF.tools