LG Electronics USA E14MFF07 Refrigerator User Manual EMISSION TEST REPORT

LG Electronics USA Refrigerator EMISSION TEST REPORT

User Manual

Download: LG Electronics USA E14MFF07 Refrigerator User Manual EMISSION TEST REPORT
Mirror Download [FCC.gov]LG Electronics USA E14MFF07 Refrigerator User Manual EMISSION TEST REPORT
Document ID3854862
Application ID68aPEmsly/XIbZ7kuhM0xg==
Document DescriptionUser Manual
Short Term ConfidentialNo
Permanent ConfidentialNo
SupercedeNo
Document TypeUser Manual
Display FormatAdobe Acrobat PDF - pdf
Filesize135.66kB (1695769 bits)
Date Submitted2018-05-17 00:00:00
Date Available2018-07-01 00:00:00
Creation Date2018-05-16 11:10:33
Producing SoftwareAdobe PDF Library 11.0
Document Lastmod2018-05-16 13:31:01
Document TitleEMISSION TEST REPORT
Document CreatorWordìš© Acrobat PDFMaker 11
Document Author: 최선미

Order Number
: GETEC-C1-18-180
FCC Part 18
Test Report Number
: GETEC-E3-18-005
Page 1 / 1
APPENDIX H
: USER’S MANUAL
EUT Type: Refrigerator
FCC ID.: BEJE14MFF07
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
BUILT-IN FREEZER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
www.signaturekitchensuite.com
MFL70339801_Rev.03
Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT FEATURES
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
Interior
10 OPERATION
10
11
13
13
13
17
Before Use
Control Panel
Ice Compartment
Automatic Icemaker
Storing Food
Adjusting the Shelves
18 SMART FUNCTIONS
18
20
21
SIGNATURE KITCHEN SUITE Application
Smart Grid Function
Smart Diagnosis™ Function
24 MAINTENANCE
24
25
Cleaning
Replacing the Water Filter
30 TROUBLESHOOTING
30
31
FAQs: Frequently Asked Questions
Before Calling for Service
39 LIMITED WARRANTY
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
The Door Alarm function is designed to prevent freezer malfunctioning that could occur if a door remains open.
If a door is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30-second intervals.
ICE PLUS
Ice production is increased when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
ENGLISH
DOOR ALARM
4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduFe the risN of e[pOosion Âżre death eOeFtriF shoFN sFaOdinJ or inMury
to persons Zhen usinJ this produFt foOOoZ EasiF preFautions inFOudinJ the
foOOoZinJ
California Proposition 65 (USA only)
% This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION
% DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the freezer doors or on the shelves in the freezer.
They could damage the freezer and seriously injure themselves.
% Do not allow children to climb into the freezer. They could be trapped and suffocated.
% Children should be supervised to ensure that they do not play with the freezer.
% .HHSÂżQJHUVRXWRISLQFKSRLQWDUHDVZKHQRSHQLQJRUFORVLQJGRRUV%HFDUHIXOFORVLQJGRRUVZKHQ
children are nearby.
% Do not touch frozen food or the metal parts in the freezer compartment with wet or damp hands. Doing so
may cause frostbite.
% Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious health hazard.
% An individual properly grounded branch circuit or circuit breaker is recommended.
% Do not use an adapter plug or plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
% Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector
end. Immediately have all power cords that have become frayed or otherwise damaged repaired or replaced
E\TXDOLÂżHGVHUYLFHSHUVRQQHO
% Do not operate the freezer or touch the power cord with wet hands.
% Do not modify or extend the power cord.
% 'RQRWXVHDQXQFHUWLÂżHGSRZHURXWOHW'RQRWSOXJDSSOLDQFHLQWRDGDPDJHGZDOORXWOHW
% Do not put hands, feet or other objects into the air vents or bottom of the freezer. Doing so could result in
personal injury or electric shock.
% In the event of a gas leak (propane/LPG), ensure the area is adequately ventilated and contact an
authorized service center before resuming use. Do not touch the freezer or power button of the freezer.
% Turn off power to the appliance immediately and contact an authorized service center if there is a strange
noise, odor, or smoke coming from the appliance.
% Do not use any fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
% Do not place or use an electrical appliance inside the freezer, unless it is of a type recommended by the
manufacturer.
% Do not put animals inside the appliance.
% Avoid contact with any moving parts of the ejector mechanism or with the heater that releases the ice
FXEHV'2127SODFHÂżQJHUVLQWKHDXWRPDWLFLFHPDNHUZKHQWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
% This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
% If connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuse.
ENGLISH
% This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test materials or for
use on ships, etc.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
% Do not use a hair dryer to dry the inside of the freezer.
% Do not light a candle to remove odors in the freezer.
% ,QWKHHYHQWRIDUHIULJHUDQWOHDNPRYHÀDPPDEOHREMHFWVDZD\IURPWKHIUHH]HU(QVXUHWKHDUHDLV
adequately ventilated and contact an authorized service center.
% .HHSÀDPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPWKHIUHH]HU
% This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas
LQVKRSVRIÂżFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUPKRXVHVDQGE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVDQGRWKHU
UHVLGHQWLDOW\SHHQYLURQPHQWVEHGDQGEUHDNIDVWW\SHHQYLURQPHQWVFDWHULQJDQGVLPLODUQRQUHWDLO
applications.
% Turn off power before cleaning or repairing the freezer.
% 7KHIUHH]HUFRPSDUWPHQWOLJKWVDUHLQWHULRU/('OLJKWLQJDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DTXDOLÂżHG
technician.
% Turn off power immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
% Turn the power off if water or dust penetrates into the freezer. Call a service agent.
% Do not store glass containers or soda in the freezer compartment. Contents may expand when frozen,
break the container and cause injury.
% 'RQRWVWRUHGLVDVVHPEOHRUUHSDLUWKHDSSOLDQFH\RXUVHOIRUDOORZXQTXDOLÂżHGSHUVRQQHOWRGRVR
% If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
DVLPLODUTXDOLÂżHGSHUVRQLQRUGHUWRDYRLGDKD]DUG
% 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVROFDQVZLWKDÀDPPDEOHSURSHOODQWLQWKLVDSSOLDQFH
DISPOSAL
% Junked or abandoned freezer are dangerous, even if they are sitting for only a few days. When disposing of
the freezer, remove the packing materials from the door or take off the doors but leave the shelves in place
so that children may not easily climb inside.
% ,IGLVSRVLQJRIDIUHH]HUPDNHVXUHWKHUHIULJHUDQWLVUHPRYHGIRUSURSHUGLVSRVDOE\DTXDOLÂżHGVHUYLFHU,I
\RXUHOHDVHWKHUHIULJHUDQW\RXPD\EHÂżQHGRULPSULVRQHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHUHOHYDQWHQYLURQPHQWDO
law.
GROUNDING INSTRUCTIONS
% Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
DTXDOLÂżHGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHSHUVRQQHOLI\RXDUHLQGRXEWZKHWKHUWKHDSSOLDQFHLVSURSHUO\JURXQGHG
'RQRWPRGLI\WKHSOXJSURYLGHGZLWKWKHDSSOLDQFHLILWZLOOQRWÂżWWKHRXWOHWKDYHDSURSHURXWOHWLQVWDOOHGE\
DTXDOLÂżHGHOHFWULFLDQ
% +DYHDFHUWLÂżHGHOHFWULFLDQFKHFNWKHZDOORXWOHWDQGZLULQJIRUSURSHUJURXQGLQJ
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
INSTALLATION
% Do not install the freezer where there may be a danger of the unit falling.
% The freezer must be properly installed in accordance with the Installation Instructions.
OPERATION
% Do not use aerosols near the freezer.
% This appliance is intended to be used only in domestic and similar applications.
% Do not strike or apply excessive force to any glass surface. Do not touch glass surfaces if they are cracked
or broken.
% 'RQRWRYHUÂżOORUSDFNLWHPVWRRWLJKWO\LQWRGRRUELQV'RLQJVRPD\FDXVHGDPDJHWRWKHELQRUSHUVRQDO
injury if items are removed with excessive force.
% 'RQRWRYHUÂżOOWKHDSSOLDQFHZLWKIRRG'RLQJVRPD\FDXVHSHUVRQDOLQMXU\RUSURSHUW\GDPDJH
MAINTENANCE
% Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
% Remove foreign objects (such as dust and water) off the prongs of the power plug and contact areas. Do
not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
% Do not spray water directly on the inside or outside of the freezer.
% Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. They may break if exposed to
sudden temperature changes.
WARNING
% Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
% Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
% Do not damage the refrigerant circuit.
% Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
% The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. When
disposing, please consult with service agent or a similarly qualified person.
This appliance contains a small amount of isobutane refrigerant (R600a), natural gas with high environmental
compatibility, but it is also combustible. When transporting and installing the appliance, care should be taken
to ensure that no parts of the refrigerating circuit are damaged. Refrigerant squirting out of the pipes could
LJQLWHRUFDXVHDQH\HLQMXU\,IDOHDNLVGHWHFWHGDYRLGDQ\QDNHGÀDPHVRUSRWHQWLDOVRXUFHVRILJQLWLRQDQG
air the room in which the appliance is standing for several minutes.
,QRUGHUWRDYRLGWKHFUHDWLRQRIDÀDPPDEOHJDVDLUPL[WXUHLIDOHDNLQWKHUHIULJHUDWLQJFLUFXLWRFFXUVWKH
size of the room in which the appliance may be sited depends on the amount of refrigerant used. The room
must be 1m2 in size for every 8g of R600a refrigerant inside the appliance. The amount of refrigerant in your
SDUWLFXODUDSSOLDQFHLVVKRZQRQWKHLGHQWLÂżFDWLRQSODWHLQVLGHWKHDSSOLDQFH1HYHUVWDUWXSDQDSSOLDQFH
showing any signs of damage. If in doubt, consult your dealer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
To reduFe the risN of minor or moderate inMury to persons malfunFtion or damaJe
to the produFt or property Zhen usinJ this produFt folloZ EasiF preFautions
inFludinJ the folloZinJ
8
PRODUCT SPECIFICATIONS
PRODUCT SPECIFICATIONS
7KHDSSHDUDQFHDQGVSHFLÂżFDWLRQVOLVWHGLQWKLVPDQXDOPD\YDU\GXHWRFRQVWDQWSURGXFWLPSURYHPHQWV
EleFtriFal reTuirements 115 V, 60 Hz
Min.  Ma[. Zater pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Model SKSCF1801P
Description
Built-in, Freezer
Net ZeiJht
304 lb (138 kg)
Model SKSCF2401P
Description
Built-in, Freezer
Net ZeiJht
3 lb (1 kg)
Model SKSCF3001P
Description
Built-in, Freezer
Net ZeiJht
4 lb (1 kg)
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Interior
Water Âżlter
Purifies water.
NOTE
% 7KHÂżOWHUVKRXOGEHUHSODFHGHYHU\PRQWKV
See the Replacing the Water Filter section in this
manual for details.
Control Panel
6HWVWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDQGWKHZDWHUÂżOWHU
condition.
LED interior liJhtinJ
Lights up the inside of the freezer.
AdMustaEle Free]er Shelf
The freezer shelves are adjustable to meet individual
storage needs.
MovaEle Door Bin
Store chilled food or drinks.
Icemaker
Ice StoraJe
Drawer
ENGLISH
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 OPERATION
OPERATION
Before Use
Clean the free]er.
Clean the freezer thoroughly and wipe off all dust that accumulated during shipping.
CAUTION
% Do not scratch the freezer with a sharp object or use a detergent that contains alcohol,
DÀDPPDEOHOLTXLGRUDQDEUDVLYHZKHQUHPRYLQJDQ\WDSHRUDGKHVLYHIURPWKH
freezer. Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
% Do not peel off the model or serial number label or the technical information on the
rear surface of the freezer.
Open free]er door to ventilate the interior.
7KHLQVLGHRIWKHIUHH]HUPD\VPHOOOLNHSODVWLFDWÂżUVW5HPRYHDQ\DGKHVLYHWDSHIURP
inside the freezer and open the freezer door for ventilation.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Turn off the icemaker
Turn off the icemaker if the freezer is not yet connected to the water supply.
NOTE
‡7KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHPD\EX]]LIWKHLFHPDNHULVWXUQHGRQZKLOHWKHIUHH]HULVQRW
connected to the water supply.
Wait for the free]er to cool.
Allow the freezer to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the
ÀRZRIFROGDLULQWKHIUHH]HUWRHQVXUHSURSHUFRROLQJ
CAUTION
% Putting food in the freezer before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad
odor to remain inside the freezer.
The free]er makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature decreases.
OPERATION 11
Control Panel
Depending on the model, some of the following functions may not be available.
ENGLISH
Control Panel Features
NOTE
% When the freezer is in the Power Saving Mode, the display remains off until the door is opened or a button is
pressed. Once on, the display remains on for 20 seconds.
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
‡3UHVVWKH,FH3OXVEXWWRQWRLOOXPLQDWHWKHLFRQ
and activate the function for 24 hours.
The function automatically shuts off after 24
hours.
‡6WRSWKHIXQFWLRQPDQXDOO\E\SUHVVLQJWKH
button once more.
* Ice On/Off
Press the Ice On/Off button for three seconds to
turn the icemaker on/off.
Free]er
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
The default freezer temperature is 0°F (-18 °C).
Press the Free]er button repeatedly to select a
new set temperature from -6 °F to 8 °F (-21 °C to
-13 °C).
automatically turns on when the freezer is
connected to the Wi-Fi network.
* Water Filter Reset
5HSODFHWKHZDWHUÂżOWHUZKHQWKH5HSODFH)LOWHU
LFRQWXUQVRQ$IWHUUHSODFLQJWKHZDWHUÂżOWHU
press and hold the Water Filter button for three
seconds to turn the icon light off. Replace the
ZDWHUÂżOWHUDSSUR[LPDWHO\HYHU\VL[PRQWKV
Smart Grid
Press the Smart Grid button to turn the Smart
Grid function On/Off. When the function is on,
the icon illuminates. The Smart Grid function
When the freezer is responding to a Demand
Response (DR) message from the electric
company, the Grid text illuminates.
* Wi-Fi
The Wi-Fi button, when used with the
SIGNATURE KITCHEN SUITE smart phone app,
allows the freezer to connect to a home Wi-Fi
network.
Refer to the Smart Functions section for
information on the initial setup of the application.
The Wi-Fi icon shows the status of the freezer’s
network connection. The icon illuminates when
the freezer is connected to the Wi-Fi network.
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds to
connect to the network. The icon blinks while
the connection is being made, then turns on once
the connection is successfully made.
* Power
The Power button turns off all electrical power to the
unit.
Press and hold the Power button for 3 seconds
to turn off the power. When the power is off, the
indicator light is off. There is no need to turn off
power at the circuit breaker or wall receptacle. Use
this function for service or extended vacations.
12 OPERATION
4 and 7
SABBATH
Sabbath mode is used on the Jewish Sabbath
and holidays.
‡ 7RWXUQ6DEEDWKPRGHRQWRXFKWKHGLVSOD\WR
activate it, then press and hold the Freezer and
Power buttons for 3 seconds until Sb appears in
the display.
‡ 6DEEDWKPRGHDXWRPDWLFDOO\WXUQVRIIDIWHU
hours.
‡ 7RWXUQ6DEEDWKPRGHRIIPDQXDOO\SUHVV
and hold the Freezer and Power buttons for 3
seconds.
‡ 2QFHWXUQHGRQ6DEEDWKPRGHLVPDLQWDLQHG
even after a power outage.
‡ 6HOHFWLQJ6DEEDWKPRGHDXWRPDWLFDOO\WXUQVRII
the Light and Alarm functions. The icemaker is
also disabled.
‡ 7KHLQWHULRUGLVSOD\VWD\VRQGXULQJ6DEEDWK
mode, but only “Sb” and the Freezer and Power
buttons are displayed.
‡ 7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVVHWWRƒ) ƒ&
and cannot be changed until Sabbath mode is
turned off.
NOTE
‡ 7KH6PDUW*ULGIXQFWLRQLVDXWRPDWLFDOO\WXUQHGRII
in Sabbath mode.
When Sabbath mode ends, the Smart Grid function
must be activated again manually.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
% The Display Mode disables all cooling in the
freezer sections to conserve energy while on
display in a retail store. When activated, OF is
displayed on the control panel and the display
remains on for 20 seconds.
To deactivate / activate
% With the door open, press and hold the Freezer
and Water Filter reset buttons at the same time
IRUÂżYHVHFRQGV7KHFRQWUROSDQHOEHHSVDQG
WKHWHPSHUDWXUHVHWWLQJVGLVSOD\WRFRQÂżUPWKDW
Display Mode is deactivated. Use the same
procedure to activate Display Mode.
OPERATION 13
Ice Compartment
% Keep hands and tools out of the ice
compartment. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
% 7KURZDZD\WKHÂżUVWIHZEDWFKHVRILFHDIWHU
installation. This is also necessary if the freezer
has not been used for a long time.
Set the Ice On/Off button to OFF and shut off the
water supply to the freezer.
NOTE
% The ice bin should be emptied any time the Ice On/
Off button is turned to the OFF mode.
If the ambient temperature will drop below freezing,
KDYHDTXDOLÂżHGWHFKQLFLDQGUDLQWKHZDWHUVXSSO\
system to prevent serious property damage due
WRÀRRGLQJFDXVHGE\UXSWXUHGZDWHUOLQHVRU
connections.
Automatic Icemaker
StorinJ Food
CAUTION
% 'RQRWRYHUÂżOORUSDFNLWHPVWRRWLJKWO\LQWRGRRU
bins. Doing so may cause damage to the bin
or personal injury if items are removed with
excessive force.
% Do not store glass containers in the freezer.
Contents may expand when frozen, break the
container and cause injury.
TurninJ the Automatic Icemaker On
or Off
To turn off the automatic icemaker, press the ice On/
Off button on the display for three seconds.
Normal Sounds You May Hear
% Keeping the power turned on to the icemaker
before the water line is connected can damage the
icemaker.
% The icemaker water valve buzzes as the icemaker
ÂżOOVZLWKZDWHU,IWKH,FHOn/Off button is in the ON
mode, it will buzz even if it has not yet been hooked
up to water. To stop the buzzing, press the Ice On/
Off button to turn it off.
% You will hear the sound of cubes dropping into the
bin and water running in the pipes as the icemaker
UHÂżOOV
NOTE
% If you are leaving home for a short period, like
a short vacation, the freezer should be left on.
Refrigerated foods that are able to be frozen will
stay preserved longer if stored in the freezer.
% If you are leaving the freezer turned off for an
extended period, remove all food and unplug the
power cord. Clean the interior, and leave the door
open to prevent fungi from growing in the freezer.
% If the freezer is kept in a hot and humid place,
frequent opening of the door or storing a lot of
vegetables in the freezer may cause condensation
to form. Wipe off the condensation with a clean cloth
or a paper towel.
% If the door is opened or closed too often, warm air
may penetrate the freezer and raise its temperature.
This can increase the running costs of the unit.
ENGLISH
CAUTION
PreparinJ for Vacation
14 OPERATION
Food StoraJe Tips
StorinJ Fro]en Food
Wrap or store food in the freezer in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout
the freezer. For dated products, check date code to
ensure freshness.
Check a freezer guide or a reliable cookbook for
further information about preparing food for freezing
or food storage times.
Food
How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in covered dish
or closed compartment in refrigerator.
When storing an extra supply, wrap in
freezer packaging and freeze.
Fish
)UHH]HIUHVKÂżVKDQGVKHOOÂżVKLIWKH\
are not being eaten the same day
SXUFKDVHG(DWLQJIUHVKÂżVKDQG
VKHOOÂżVKWKHVDPHGD\SXUFKDVHGLV
recommended.
Free]inJ
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
pounds of food per cubic foot of freezer space).
Leave enough space in the freezer for air to circulate
around packages. Be careful to leave enough room
at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE
% Allow hot foods to cool at room temperature for 30
minutes, and then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
PackaJinJ
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
freezer and could also dry out frozen food.
PackaJinJ recommendations
% 5LJLGSODVWLFFRQWDLQHUVZLWKWLJKWÂżWWLQJOLGV
% Straight-sided canning/freezing jars
% Heavy-duty aluminum foil
% Plastic-coated paper
% Non-permeable plastic wraps
% 6SHFLÂżHGIUHH]HUJUDGHVHOIVHDOLQJSODVWLFEDJV
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
% Bread wrappers
% Non-polyethylene plastic containers
% Containers without tight lids
% Wax paper or wax-coated freezer wrap
% Thin, semi-permeable wrap
OPERATION 15
Ice StoraJe Drawer
Drawers
Free]er
1 Pull out the drawer support until it stops.
Angle the drawer into the space and set it on the
support.
Use the lower compartments for larger frozen foods
and items stored for longer periods.
‡7KHVOLGLQJGUDZHUVDOORZHDV\DFFHVVDQG
convenience of use.
RemovinJ the Drawers
1 Pull the drawer out until it stops. Empty all
contents out of the drawer before removing it.
2 Slide the drawer back until it lowers into place on
the support. Close the drawer.
2 Lift the empty drawer slightly to remove it from the
support.
CAUTION
% The drawers are heavy. Always use two hands
when removing or assembling the drawers to
avoid product damage or personal injury. Always
empty drawers before removing or assembling
them.
% Always open the freezer doors completely before
removing or assembling the drawers.
CAUTION
% The drawers are heavy. Always use two hands
when removing or assembling the drawers to
avoid product damage or personal injury. Always
empty drawers before removing them.
% Always open the doors completely before
removing or assembling the drawers.
ENGLISH
Use the upper compartment to store packaged frozen
foods and frequently-used foods.
AssemElinJ the Drawer
16 OPERATION
RemovinJ the Drawer Support
AdMustinJ the Door Bins
1 Press the levers on either side of the drawer
To adjust the location of the bin, tilt the front of the
bin up and slide the bin up or down to the desired
location.
support.
2 Keeping both levers pressed, lift the drawer
support slightly and remove it from the rail system.
AssemElinJ the Drawer Support
1 Pull both drawer rails out until they stop.
2 Line up the bottom edges on the sides of the
drawer support with the groove in each rail and
then lower the support until it clicks into place.
OPERATION 17
AdMustinJ the Shelves
$GMXVWLQJWKHVKHOYHVWRÂżWLWHPVRIGLIIHUHQWKHLJKWV
ZLOOPDNHÂżQGLQJWKHH[DFWLWHP\RXZDQWHDVLHU
CAUTION
% Make sure that shelves are level from one side
to the other. Failure to do so may result in the
shelf falling or spilled food.
% Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if
exposed to sudden temperature changes or
impact.
DetachinJ the Shelf
1 Tilt up the front of the shelf and then lift the shelf
straight up.
2 Pull the shelf out.
AssemElinJ the Shelf
1 Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height.
2 Lower the front of the shelf so that the hooks drop
into the slots.
% Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
ENGLISH
The shelves in the freezer are adjustable to meet
individual storage needs.
18 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application
The SIGNATURE KITCHEN SUITE application allows
you to communicate with the appliance using a
smartphone.
Before UsinJ the Application
1 Check the strength of the wireless signal near the
appliance.
‡ If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to register
or installation may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
smartphone.
NOTE
‡7RYHULI\WKH:L)LFRQQHFWLRQFKHFNWKDW:L)L
icon on the control panel is lit.
‡7KHDSSOLDQFHVXSSRUWV*+]:L)LQHWZRUNV
only. To check your network frequency, contact your
Internet service provider or refer to your wireless
router manual.
‡7KH6,*1$785(.,7&+(168,7(application
is not responsible for any network connection
problems or any faults, malfunctions, or errors
caused by network connection.
‡7KHVXUURXQGLQJZLUHOHVVHQYLURQPHQWFDQPDNH
the wireless network service run slowly.
‡,IWKHDSSOLDQFHLVKDYLQJWURXEOHFRQQHFWLQJWRWKH
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
‡7KHQHWZRUNFRQQHFWLRQPD\QRWZRUNSURSHUO\
depending on the Internet service provider.
‡7KH:L)LFRQQHFWLRQPD\QRWFRQQHFWRUPD\
be interrupted because of the home network
environment.
‡,IWKHDSSOLDQFHFDQQRWEHUHJLVWHUHGGXHWR
problems with the wireless signal transmission, turn
off the router and wait about a minute before turning
it back on and trying again.
‡,IWKH¿UHZDOORQ\RXUZLUHOHVVURXWHULVHQDEOHG
GLVDEOHWKHÂżUHZDOORUDGGDQH[FHSWLRQWRLW
‡7KHZLUHOHVVQHWZRUNQDPH 66,' VKRXOGEHD
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
3 Connect your smartphone to the wireless router.
‡6PDUWSKRQHXVHULQWHUIDFH 8, PD\YDU\
dependingon the mobile operating system (OS) and
the manufacturer.
‡,IWKHVHFXULW\SURWRFRORIWKHURXWHULVVHWWR:(3
you may need to change it to WPA2 in order to
successfully register the product.
SMART FUNCTIONS 19
InstallinJ SIGNATURE KITCHEN
SUITE Application
NOTE
‡,I\RXFKRRVHWKHVLPSOHORJLQWRDFFHVVWKH
SIGNATURE KITCHEN SUITE application, you
must go through the appliance registration process
each time you change your smartphone or reinstall
the application.
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Application Features
ManaJe Food
This feature helps track items in the refrigerator and
freezer, sends alerts when items are near their use
by dates, generates grocery lists, and links to related
recipes.
EnerJy MonitorinJ
This feature keeps track of the freezer’s power
consumption and the number of door openings.
Push MessaJes
If the door remains open for more than ten minutes,
you will receive a push message. When Ice Plus is
ÂżQLVKHG\RXZLOOUHFHLYHDSXVKPHVVDJH
Smart DiaJnosisŒ
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
SettinJs
Allows you to set various options on the freezer and
in the application.
‡,I\RXFKDQJH\RXUZLUHOHVVURXWHU\RXU
Internet service provider or your password after
registering the appliance, please delete it from the
SIGNATURE KITCHEN SUITE application SettinJs
Äş Edit Product and register again.
‡7KLVLQIRUPDWLRQLVFXUUHQWDWWKHWLPHRISXEOLFDWLRQ
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
ENGLISH
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE
application from the Google Play Store or Apple
App Store on a smart phone. Follow instructions to
download and install the application.
NOTE
20 SMART FUNCTIONS
Smart Grid Function
When the freezer operates in Smart Grid mode, the
Smart Freezer function can control energy usage or
delay the operation of some functions to save energy
during peak usage periods.
Temporary Appliance Load Reduction
(TALR)
‡97.5%
0.050 Îźg/L
N/A
≥ 50.00%
Nominal
Particulate
Class I, , ≥ 0.5
to < 1.0 Îźm
12,000,000
pts/mL
At least
10,000
particles/mL
99.80%
24,000 pts/ml
N/A
≥ 85.00%
Asbestos
180 MFL
107 to 108
MFL; fibers
greater than
10 Îźg/Lin
length
>99.00%
< 1 MFL
N/A
≥ 99.00%
Atrazine
8.5 Îźg/L
9.0 Îźg/L Âą
10%
>94.10%
0.500 Îźg/L
3.0 Îźg/L
NA
Benzene
15.0 Îźg/L
15.0 Îźg/L Âą
10%
>96.60%
0.510 Îźg/L
5.0 Îźg/L
NA
Carbofuran
74.0 Îźg/L
80.0 Îźg/L Âą
10%
98.30%
1.258 Îźg/L
40 Îźg/L
NA
Lindane
1.9 Îźg/L
2.0 Îźg/L Âą
10%
>99.00%
0.019 Îźg/L
0.2 Îźg/L
NA
P-Dichlorobenzene
230.0 Îźg/L
225.0 Îźg/L Âą
10%
>99.80%
0.460 Îźg/L
75.0 Îźg/L
NA
2,4-D
210.0 Îźg/L
210.0 Îźg/L Âą
10%
>99.90%
0.210 Îźg/L
70.0 Îźg/L
NA
Lead pH @6.5
140.0 Îźg/L
150.0 Îźg/L Âą
10%
99.60%
0.560 Îźg/L
10.0 Îźg/L
NA
Lead pH @8.5
150.0 Îźg/L
150.0 Îźg/L Âą
10%
>99.70%
<0.500 Îźg/L
10.0 Îźg/L
NA
Mercury @ pH
6.5
5.9 Îźg/L
6.0 Îźg/L Âą
10%
91.00%
0.531 Îźg/L
2.0 Îźg/L
NA
(Continued on next page)
ENGLISH
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than
RUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLÂżHGLQ16)$16,6WDQGDUG6WDQGDUGDQG
Standard 401.
28 MAINTENANCE
suEstance
Reduction
AveraJe
Influent
ChallenJe
NSF specified
ChallenJe
Concentration
AvJ 
Reduction
Max
AveraJe
PermissiEle
Product Water
Product Water
Concentration
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
Mercury @ pH
8.5
ȝJ/
ȝJ/“

ȝJ/
ȝJ/
NA
Cyst*
100,000
cysts/L
Minimum
50,000 cysts/L
!
10 cysts/L
N/A
•
Atenolol
240 ng/L
“
ng/L
!
10.80 ng/L
30 ng/L
NA
Carbamazepine
1600 ng/L
“
ng/L

25.60 ng/L
200 ng/L
NA
DEET
1600 ng/L
“
ng/L

46.40 ng/L
200 ng/L
NA
Trimethoprim
170 ng/L
“
ng/L
!
5.44 ng/L
20 ng/L
NA
Linuron
160 ng/L
“
ng/L
!
5.44 ng/L
20 ng/L
NA
Phenytoin
200 ng/L
“
ng/L
!
10.40 ng/L
30 ng/L
NA
Ibuprofen
400 ng/L
“QJ
!
22.00 ng/L
60 ng/L
NA
Naproxen
140 ng/L
“QJ
!
5.46 ng/L
20 ng/L
NA
Estrone
120 ng/L
“QJ
!
4.68 ng/L
20 ng/L
NA
Bisphenol A
2000 ng/L
“
ng/L
!
22.00 ng/L
300 ng/L
NA
Nonyl Phenol
1600 ng/L
“
ng/L
!
46.40 ng/L
200 ng/L
NA
% Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
MAINTENANCE 29
Application Guidelines/Water Supply
Parameters
WARNING
0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply
Community or Private Well Potable Water
% Do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation
of this product.
Water Pressure
20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Water Temperature
33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8
°C)
To reduce the risk associated with the
inJestion of contaminants
Capacity
200 gallons (757 liters)
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and filter replacement
requirements be carried out for the product to perform
as advertised.
NOTE
% While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: LT1000P-S
For replacement filters, visit your local dealer or
distributor or search under "water filters" on the
signaturekitchensuite.com website.
For further assistance, the SIGNATURE KITCHEN
SUITE Customer Information Center is open 24 hours
a day/7 days a week.
USA: 1-855-790-6655
NSF is trademark of NSF.
% Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems
FHUWLÂżHGIRUF\VWUHGXFWLRQPD\EHXVHGRQ
GLVLQIHFWHGZDWHUWKDWPD\FRQWDLQÂżOWHUDEOH
cysts. EPA Establishment # 070595-MEX-001
CAUTION
To reduce the risk associated with property
damaJe due to water leakaJe
% Read and follow Use Instructions before
installation and use of this system.
% Installation and use MUST comply with all state
and local plumbing codes.
% Do not install if water pressure exceeds 120 psi
(827 kPa). If your water pressure exceeds 80
psi, you must install a pressure limiting valve.
Contact a plumbing uncertain how to check your
water pressure.
% Do not install where water hammer conditions
may occur. If water hammer conditions exist you
must install a water hammer arrester. Contact a
plumbing professional if you are uncertain how to
check for this condition.
% Do not install on hot water supply lines. The
maximum operating water temperature of this
¿OWHUV\VWHPLVƒ) ƒ& 
% 3URWHFWÂżOWHUIURPIUHH]LQJ'UDLQÂżOWHUZKHQ
temperatures drop below 40 °F (4.4 °C).
% 7KHGLVSRVDEOHÂżOWHUFDUWULGJH0867EHUHSODFHG
every 6 months, at the rated capacity or if a
QRWLFHDEOHUHGXFWLRQLQÀRZUDWHRFFXUV
% 3URWHFWIURPIUHH]LQJUHPRYHÂżOWHUFDUWULGJH
when temperatures are expected to drop below
33° F.
% Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3° C).
% :KHUHDEDFNÀRZSUHYHQWLRQGHYLFHLVLQVWDOOHG
on a water system, a device for controlling
pressure due to thermal expansion must be
installed.
% (QVXUHDOOWXELQJDQGÂżWWLQJVDUHVHFXUHDQGIUHH
of leaks.
ENGLISH
To reduce the risk associated with chokinJ
Service Flow
30 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs Frequently Asked Questions
Q
What are the Eest temperature settinJs for my free]er"
A:
The default setting for the freezer is 0° Fahrenheit (-18° Celsius). Adjust these settings as necessary
WRNHHSIRRGDWGHVLUHGWHPSHUDWXUHV,FHFUHDPVKRXOGEHÂżUPDQGLFHFXEHVVKRXOGQRWPHOWLQ
WKHIUHH]HU7RVZLWFKWKHGLVSOD\IURP)DKUHQKHLWWR&HOVLXVSUHVVWKH)UHH]HUEXWWRQÂżUVWWRZDNH
the display then press and hold the Freezer and Smart Grid buttons until you hear a beep and the
settings in the display change.
Q
How do I set the free]er temperature"
A:
Continually press the Free]er button on the control panel until the desired temperature appears.
The numbers will cycle from highest to lowest and then return to the highest again with continuous
pressing.
Q
Why do I hear a Eu]]inJ noise from my free]er periodically"
A:
This may happen if you do not have a water source attached to your freezer and the icemaker is
turned on. If you do not have a water source attached to the freezer you should turn the icemaker off
on the control panel.
Q
Why does the icemaker tray look crooked"
A:
This is a normal part of the icemaker cycle. The icemaker tray may appear level or with a slight tilt.
The change in position is to assist in the freezing process.
Q
My free]er is powered on and the controls are workinJ Eut itÂśs not coolinJ and the display
shows ³OF´ (see Eelow). What is wronJ"
A:
The freezer is in Demo Mode. This mode disables cooling to save energy while the appliance is on
GLVSOD\LQDVWRUH7RUHVWRUHQRUPDORSHUDWLRQSUHVV)UHH]HUEXWWRQÂżUVWWRZDNHWKHGLVSOD\WKHQ
press and hold the Freezer and Water Filter Reset buttons until you hear a beep and the temperature
setting appears in the display. Use the same procedure to return the freezer to Demo Mode, if
desired.
TROUBLESHOOTING 31
Before CallinJ for Service
5HYLHZWKLVVHFWLRQEHIRUHFDOOLQJIRUVHUYLFHGRLQJVRZLOOVDYH\RXERWKWLPHDQGPRQH\
ProElem
RefriJerator and
Free]er section are
not coolinJ.
CoolinJ system
runs too much.
PossiEle Cause
Solutions
The control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Appliance is set to Demo
Mode.
Demo Mode allows the lights and control display to work
normally while disabling cooling, to save energy while
WKHDSSOLDQFHLVRQWKHVKRZURRPÀRRU6HHWKH)$4V
section of this manual for instructions on how to disable
Demo Mode.
Appliance is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
FRQÂżUPWKHSURSHUWHPSHUDWXUHKDVEHHQUHVWRUHGRQFH
the defrost cycle has completed.
Appliance was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Appliance was recently
relocated.
If the appliance was stored for a long period of time or
moved on its side, it is necessary for the appliance to
stand upright for 24 hours before connecting it to power.
Appliance is replacinJ an older
model.
Modern appliances require more operating time but use
OHVVHQHUJ\GXHWRPRUHHIÂżFLHQWWHFKQRORJ\
Appliance was recently
pluJJed in or power restored.
The appliances will take up to 24 hours to cool
completely.
The door is opened often or a
larJe amount of food / hot food
was added.
Adding food and opening the door warms the freezer,
requiring the compressor to run longer in order to cool
the freezer back down. In order to conserve energy, try to
get everything you need out of the freezer at once, keep
IRRGRUJDQL]HGVRLWLVHDV\WRÂżQGDQGFORVHWKHGRRUDV
soon as the food is removed. (Refer to the Food Storage
Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Free]er is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70 °F) expect your
FRPSUHVVRUWRUXQDERXWWRRIWKHWLPH8QGHU
warmer conditions, expect it to run even more often. The
freezer should not be operated above 110 °F.
ENGLISH
CoolinJ
32 TROUBLESHOOTING
CoolinJ
ProElem
Interior moisture
Euildup.
Free]er is too
warm.
PossiEle Cause
Solutions
Doors are opened often or for
lonJ periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Doors are not closed correctly.
See the "Doors will not close correctly or pop open"
section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level of
humidity in the home will help to control the amount of
moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
IRUPRQWKHEDFNZDOO:DLWPLQXWHVDQGFRQÂżUPWKDW
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Food is not packaJed
correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within each
compartment. Wipe all containers dry and store food in
sealed packaging to prevent condensation and frost.
Free]er was recently installed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
The air vents are Elocked.
/RFDWHDLUYHQWVE\XVLQJ\RXUKDQGWRVHQVHDLUÀRZDQG
PRYHDOOSDFNDJHVWKDWEORFNYHQWVDQGUHVWULFWDLUÀRZ
5HDUUDQJHLWHPVWRDOORZDLUWRÀRZWKURXJKRXWWKH
compartment.
TROUBLESHOOTING 33
CoolinJ/Ice
Water
ProElem
Free]er is too cold.
Frost or ice crystals
form on fro]en food
(inside of sealed
packaJe).
Frost or ice crystals
form on fro]en
food (outside of
packaJe).
Solutions
Doors are opened often or for
lonJ periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Unit is installed in a hot
location.
The freezer should not be operated in temperatures
above 110 °F.
A larJe amount of food or
hot food was added to the
compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to room
temperature before putting it in the freezer will reduce
this effect.
Doors not closed correctly.
See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize.
Defrost cycle has recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of the
compartment may rise slightly and condensation may
IRUPRQWKHEDFNZDOO:DLWPLQXWHVDQGFRQÂżUPWKH
proper temperature has been restored once the defrost
cycle has completed.
Incorrect temperature control
settinJs.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Control Panel for more information.
Condensation from food with a
hiJh water content has fro]en
inside of the food packaJe.
This is normal for food items with a high water content.
Food has Eeen left in the
free]er for a lonJ period of
time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Door is opened frequently or
for lonJ periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and
condensation. To lessen the effect, reduce the frequency
and duration of door openings.
Door is not closinJ properly.
Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
ENGLISH
Free]er is too
warm.
PossiEle Cause
34 TROUBLESHOOTING
Ice
Water
ProElem
PossiEle Cause
Solutions
Demand exceeds ice storaJe
capacity.
The icemaker will produce approximately 70-184 cubes
in a 24 hour period.
House water supply is not
connected, valve is not turned on
fully, or valve is cloJJed.
Connect the freezer to a cold water supply with adequate
pressure and turn the water shutoff valve fully open. If
the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber.
5HSODFLQJWKHZDWHUÂżOWHULVUHFRPPHQGHG
Approximately every six months.
Water Âżlter has Eeen exhausted.
:KHQWKHZDWHUÂżOWHULQGLFDWRUWXUQVRQ
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Icemaker is
not makinJ
enouJh ice.
Icemaker is
not makinJ
ice
Low house water supply pressure.
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
PRGHOVZLWKRXWDZDWHUÂżOWHUDQGEHWZHHQDQGSVL
RQPRGHOVZLWKDZDWHUÂżOWHU,IWKHSUREOHPSHUVLVWVLW
may be necessary to contact a plumber.
Reverse Osmosis Âżltration system
is used.
5HYHUVHRVPRVLVÂżOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water
Line section.)
TuEinJ connectinJ free]er to house
supply valve is kinked.
The tubing can kink when the freezer is moved during
LQVWDOODWLRQRUFOHDQLQJUHVXOWLQJLQUHGXFHGZDWHUÀRZ
Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
Doors are opened often or for lonJ
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient air
will warm the freezer which will prevent the unit from
maintaining the set temperature. Lowering the freezer
temperature can help, as well as not opening the doors
as frequently.
Doors are not closed completely.
If the doors are not properly closed, ice production will be
affected. See the "Doors will not close correctly or pop
open" section in Parts & Features Troubleshooting for
more information.
The temperature settinJ for the
free]er is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
affected.
Free]er was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on.
/RFDWHWKHLFHPDNHU212))DQGFRQÂżUPWKDWLWLV
turned on.
TROUBLESHOOTING 35
Ice
Water
ProElem
Ice has Ead taste or
odor.
Icemaker is makinJ
too much ice.
Solutions
The ice detectinJ sensor is
oEstructed.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The free]er is not connected
to a water supply or the supply
shutoff valve is not turned on.
Connect the freezer to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (arm or
sensor) oEstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm,
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shutoff sensor, make
sure that there is a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis water
Âżltration system is connected
to your cold water supply.
5HYHUVHRVPRVLVÂżOWUDWLRQV\VWHPVFDQUHGXFHWKH
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Connecting the Water
Line section.)
Water supply contains
minerals such as sulfur.
$ZDWHUÂżOWHUPD\QHHGWREHLQVWDOOHGWRHOLPLQDWHWDVWH
DQGRGRUSUREOHPV127(,QVRPHFDVHVDÂżOWHUPD\
not help. It may not be possible to remove all minerals/
odor/taste in all water supplies.
Icemaker was recently
installed.
Ice that has been stored for too long will shrink, become
cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old
ice and make a new supply.
The food has not Eeen stored
properly in the compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is
not wrapped properly.
The interior of the free]er
needs to Ee cleaned.
See the Maintenance section for more information.
The ice storaJe Ein needs to
Ee cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure
that the bin is completely dry before reinstalling it.
Icemaker shutoff (arm/ sensor)
is oEstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an
ice shutoff arm, make sure that the arm moves freely. If
your icemaker is equipped with the electronic ice shutoff
sensor, make sure that there is a clear path between the
two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to
FRQÂżUPSURSHURSHUDWLRQ
ENGLISH
Icemaker is not
makinJ ice
PossiEle Cause
36 TROUBLESHOOTING
Parts
Features
ProElem
PossiEle Cause
Solutions
Food packaJes are ElockinJ
the door open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice Ein, crisper cover, pans,
shelves, door Eins, or Easkets
are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Operation section for more information.
The doors were removed
durinJ product installation and
not properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
installation instructions.
Free]er is not leveled properly.
See Door Alignment in the installation instructions to
level freezer.
The Jaskets are dirty or sticky.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub
a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the
gaskets after cleaning.
Door was recently closed.
When you open the door, warmer air enters the freezer.
As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door
is hard to open, wait one minute to allow the air pressure
to equalize, then see if it opens more easily.
LiJhts do not work.
LED interior liJhtinJ failure.
The freezer compartment lamp is LED interior lighting,
DQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGE\DTXDOLÂżHG
technician.
The interior of the
free]er is covered
with dust or soot.
The free]er is located near
a Âżre source, such as a
Âżreplace, chimney, or candle.
0DNHVXUHWKDWWKHIUHH]HULVQRWORFDWHGQHDUDÂżUH
VRXUFHVXFKDVDÂżUHSODFHFKLPQH\RUFDQGOH
Doors will not close
correctly or pop
open.
Door is difÂżcult to
open.
TROUBLESHOOTING 37
Noises
ProElem
PossiEle Cause
Solutions
Normal Operation
RattlinJ noises may come from the Àow
of refriJerant, the water line on the Eack
of the unit, or items stored on top of or
around the free]er.
Normal Operation
Free]er is not restinJ solidly on the Àoor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need
to be adjusted. See the Leveling and Door
Alignment section.
Free]er with linear compressor was Marred
while runninJ.
Normal Operation
Evaporator fan motor is circulatinJ air
throuJh the free]er compartment.
Normal Operation
Air is EeinJ forced over the condenser Ey
the condenser fan.
Normal Operation
GurJlinJ
RefriJerant ÀowinJ throuJh the coolinJ
system.
Normal Operation
PoppinJ
Contraction and expansion of the inside
walls due to chanJes in temperature.
Normal Operation
Si]]linJ
Water drippinJ on the defrost heater
durinJ a defrost cycle.
Normal Operation
ViEratinJ
If the side or Eack of the free]er is
touchinJ a caEinet or wall, some of the
normal viErations may make an audiEle
sound.
To eliminate the noise, make sure that the
sides and back cannot vibrate against any
wall or cabinet.
DrippinJ
Water runninJ into the drain pan durinJ
the defrost cycle.
Normal Operation
PulsatinJ or hiJhpitched sound
Your free]er is desiJned to run more
efÂżciently to keep your food items at the
desired temperature. The hiJh efÂżciency
compressor may cause your new free]er
to run lonJer than your old one, Eut it is
still more enerJy efÂżcient than previous
models. While the free]er is runninJ, it is
normal to hear a pulsatinJ or hiJh-pitched
sound.
Normal Operation
ClickinJ
RattlinJ
WhooshinJ
ENGLISH
The defrost control will click when the
automatic defrost cycle EeJins and ends.
The thermostat control (or refriJerator
control on some models) will also click
when cyclinJ on and off.
38 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi Network
ProElem
PossiEle Cause
Solutions
The password for the Wi-Fi that
you are tryinJ to connect to is
incorrect.
% Find the Wi-Fi network connected
to your smartphone and remove
it, then register your appliance on
SIGNATURE KITCHEN SUITE
application
MoEile data for your smartphone
is turned on.
% Turn off the MoEile data of your
smartphone and register the
appliance using the Wi-Fi network.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
% The wireless network name (SSID)
should be a combination of English
letters and numbers. (Do not use
special characters.)
The router frequency is not 2.4
GH].
% Only a 2.4 GHz router frequency
is supported. Set the wireless
router to 2.4 GHz and connect the
appliance to the wireless router. To
check the router frequency, check
with your Internet service provider
or the router manufacturer.
The distance Eetween the
appliance and the router is too far.
% If the distance between the
appliance and the router is too far,
the signal may be weak and the
FRQQHFWLRQPD\QRWEHFRQÂżJXUHG
correctly. Move the location of the
router so that it is closer to the
appliance.
Your home appliance and
smartphone is not connected to
the Wi-Fi network.
LIMITED WARRANTY 39
LIMITED WARRANTY
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal and proper use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will, at its
option, repair or replace the Product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the
Product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
RefriJerator/
Free]er
Sealed System
(Condenser, Dryer,
ConnectinJ TuEe and
Evaporator)
Three (3) years from
the date of original
retail purchase
Five (5) years from the date
of original retail purchase
Five (5) years from
the date of original
retail purchase
Parts and Labor
(internal/ functional
parts only)
Parts and Labor
Parts and Labor
Compressor
Linear / Inverter Compressor Only :
Parts Only for years 6-10 from the date
of original retail purchase (Consumer
will be charged for labor)
% Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
% Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory remanufactured.
% Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL SIGNATURE KITCHEN SUITE OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, LOST GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF
OTHER GOODS, COST OF REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY
OTHER DAMAGES WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. SIGNATURE KITCHEN
SUITEÂśS TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE
PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This limited warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
% Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct unauthorized
repairs.
% Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical
service.
% Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate
or interrupted water supply or inadequate supply of air.
% Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the product owner’s
manual.
ENGLISH
FOR USA
40 LIMITED WARRANTY
% 'DPDJHRUIDLOXUHWRWKH3URGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWVSHVWVDQGYHUPLQOLJKWQLQJZLQG¿UHÀRRGVDFWVRI
God, or any other causes beyond the control of SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% 'DPDJHRUIDLOXUHFDXVHGE\XQDXWKRUL]HGPRGLÂżFDWLRQRUDOWHUDWLRQRULIXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG
purpose.
% Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE. Improper installation or maintenance
includes installation or maintenance contrary to the Product owner’s manual or installation manual.
% Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
% Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
GDPDJHWRWKHÂżQLVKRIWKH3URGXFWXQOHVVVXFKGDPDJHLVUHSRUWHGZLWKLQRQH  ZHHNRIGHOLYHU\
% Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
% Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
% Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
% Increases in utility costs and additional utility expenses.
% Any noises associated with normal operation.
% 8VHRIDFFHVVRULHV HJZDWHUÂżOWHUVHWF FRPSRQHQWVRUFRQVXPDEOHFOHDQLQJSURGXFWVWKDWDUHQRW
authorized by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% 5HSODFHPHQWRIOLJKWEXOEVÂżOWHUVRUDQ\FRQVXPDEOHSDUWV
% When Product is used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
RIÂżFHVDQGUHFUHDWLRQDOIDFLOLWLHVRUYHKLFOHV RUFRQWUDU\WRWKHLQVWUXFWLRQVRXWOLQHGLQWKH3URGXFWÂśVRZQHUÂśV
manual.
% Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
% Shelves, door bins, drawers, handle and accessories, except for internal/functional parts covered under this
limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall Ee Eorne Ey the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-855-790-6655 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.signaturekitchensuite.com.
Or by mail: SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CONGÉLATEUR INTÉGRÉ
ajznqqjqnwjfyyjsyn{jrjsyqjuwšxjsyrfszjqij¨zynqnxfyjzwf{fsyijkfnwj
ktshyntssjw¨fuufwjnqjyhtsxjw{jqjĆutwyšjijqfrfnsutzwqjhtsxzqyjw
jsytzyyjrux/
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
www.signaturekitchensuite.com
P/No. : MFL70339801_Rev.03
Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. Tous droits rÊservÊs.
2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
IntĂŠrieur
10 FONCTIONNEMENT
10
11
13
13
13
17
Avant l’utilisation
Panneau de commande
Bac à glaçons
Machine à glaçons automatique
Stockage des aliments
RĂŠglage des tablettes
18 FONCTIONS INTELLIGENTES
18
20
21
Application SIGNATURE KITCHEN SUITE
Fonction RĂŠseau intelligent
Fonction Smart DiagnosisMC
24 ENTRETIEN
24
25
Nettoyage
Remplacement du filtre Ă  eau
30 DÉPANNAGE
30 Foire aux questions
 $YDQWG‫ތ‬DSSHOHUOHUpSDUDWHXU
39 GARANTIE LIMITÉE
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
AVERTISSEUR DE PORTE OUVERTE
GLACE PLUS
La production de glace est augmentĂŠe lorsque le congĂŠlateur est maintenu Ă  la tempĂŠrature la plus froide
pendant une pĂŠriode de 24 heures.
FRANÇAIS
L’avertisseur de porte ouverte est conçu pour prévenir un dysfonctionnement du congélateur qui pourrait se
produire si une porte demeure ouverte. Si une porte demeure ouverte pendant plus de 60 secondes, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre à des intervalles de 30 secondes.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
/,6(=7287(6/(6&216,*1(6$9$17/ӂ87,/,6$7,21
Il est trqs important d‫ތ‬assurer votre spcuritp et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sĂŠcuritĂŠ importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez
toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
&HFLHVWOHV\PEROHG‫ތ‬DOHUWHGHVpFXULWp
Ce symbole est destinĂŠ Ă  vous alerter des dangers potentiels pouvant entraĂŽner la mort ou des blessures.
7RXVOHVPHVVDJHVGHVpFXULWpVHURQWSUpFpGpVGXV\PEROHG‫ތ‬DOHUWHGHVpFXULWpHWGXWHUPH
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots vĂŠhiculent :
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tuÊ ou grièvement blessÊ si vous ne suivez pas les consignes.
MISE EN GARDE
Vous pouvez être lÊgèrement blessÊ ou pouvez endommager le produit si vous ne suivez pas les consignes.
Tous les messages de sĂŠcuritĂŠ vous indiqueront quel est le danger potentiel, comment rĂŠduire les risques de
blessures et ce qui peut se produire en cas de non-respect des consignes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour rpduire les risques d‫ތ‬explosion, d‫ތ‬incendie, de mort, de dpcharJe plectrique,
de Er€lure ou de Elessures lors de l‫ތ‬utilisation de l‫ތ‬appareil, prene] les prpcautions
plpmentaires, y compris les suivantes 
Proposition 65 de la Californie (États-Unis seulement)
% Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour provoquer des cancers
et des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après
avoir manipulé l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT
% /ÂśDSSDUHLOQÂśHVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpjGHVÂżQVVSpFLDOHVFRPPHOÂśHQWUHSRVDJHGHPpGLFDPHQWVRX
de matériaux d’essai, ni pour être utilisé sur des bateaux, etc.
% NE permettez PAS aux enfants de grimper ou de se tenir sur les portes du congĂŠlateur ou les tablettes Ă 
l’intérieur de celui-ci, ni de s’accrocher à ces mêmes portes et tablettes.
Ils pourraient endommager le congĂŠlateur et se blesser sĂŠrieusement.
% Ne permettez pas aux enfants de grimper à l’intérieur du congélateur. Ils pourraient demeurer coincés et
suffoquer.
% Ne touchez pas les aliments surgelĂŠs ou les composants mĂŠtalliques du congĂŠlateur si vos mains sont
mouillĂŠes ou humides. Cela pourrait entraĂŽner des gelures.
% Ne recongelez pas des aliments surgelÊs qui ont ÊtÊ complètement dÊcongelÊs. Cela pourrait être
dangereux pour la santĂŠ.
% Un circuit de dĂŠrivation ou un disjoncteur correctement mis Ă  la terre est recommandĂŠ.
% 1ÂśXWLOLVH]SDVGHÂżFKHGÂśDGDSWDWLRQHWQHEUDQFKH]SDVODÂżFKHGÂśDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVXUXQHUDOORQJH
ĂŠlectrique Ă  prises multiples.
% 1ÂśXWLOLVH]SDVGHFRUGRQTXLSUpVHQWHGHVÂżVVXUHVRXGHVWUDFHVGÂśDEUDVLRQVXUVDORQJXHXURXHQFRUHj
OÂśH[WUpPLWpGHODÂżFKHRXjFHOOHGXFRQQHFWHXU'HPDQGH]jXQHPSOR\pGÂśXQFHQWUHGHVHUYLFHVDXWRULVp
GHUHPSODFHURXGHUpSDUHULPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQGÂśDOLPHQWDWLRQGpQXGpHIÂżORFKpRXDXWUHPHQW
endommagĂŠ.
% Ne faites pas fonctionner le congélateur et ne touchez pas le cordon d’alimentation si vos mains sont
mouillĂŠes.
% 1HPRGLÂżH]HWQHSURORQJH]SDVOHFRUGRQGÂśDOLPHQWDWLRQ
% N’utilisez pas de prises de courant non homologuées. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant
murale si celle-ci est endommagĂŠe.
% Ne placez pas vos mains, vos pieds ou des objets dans les évents d’aération ou au bas du congélateur.
Cela pourrait causer des blessures ou provoquer une dĂŠcharge ĂŠlectrique.
% En cas de fuite de gaz (propane, GPL), assurez-vous que les lieux sont bien ventilĂŠs et contactez un centre
de services autorisé avant de remettre l’appareil en fonction. Ne touchez pas au congélateur ou au bouton
d’alimentation du congélateur.
% Coupez l’alimentation de l’appareil immédiatement et appelez un centre de services autorisé si l’appareil
ĂŠmet des bruits ou des odeurs ĂŠtranges ou de la fumĂŠe.
% 1ÂśXWLOLVH]SDVGHIXVLEOH FRPPHGXFXLYUHXQÂżOGÂśDFLHU jOÂśH[FHSWLRQGÂśXQIXVLEOHVWDQGDUG
% Ne placez pas et n’utilisez pas d’appareil électrique à l’intérieur du congélateur, sauf s’il s’agit d’un type
d’appareil recommandé par le fabricant.
% Ne placez pas d’animaux à l’intérieur de l’appareil.
% Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui
libère les cubes de glace. NE placez PAS vos doigts dans la machine à glaçons automatique lorsque le
congĂŠlateur est branchĂŠ.
% Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à moins
d’être sous surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une
personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ.
% En cas de branchement sur un circuit protĂŠgĂŠ par des fusibles, utilisez un fusible temporisĂŠ.
FRANÇAIS
% /DVXUYHLOODQFHGHVHQIDQWVHVWUHTXLVHDÂżQGHVÂśDVVXUHUTXÂśLOVQHMRXHQWSDVDYHFOHFRQJpODWHXU
% Gardez les doigts à l’écart des points de pincement lorsque vous ouvrez ou fermez les portes. Soyez
prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil et que des enfants se trouvent à proximité de celui-ci.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN
% N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour sécher l’intérieur du congélateur.
% N’allumez pas de bougie pour dissiper les odeurs à l’intérieur du congélateur.
% 6LXQHIXLWHGHIULJRULJqQHVXUYLHQWpORLJQH]OHVREMHWVLQÀDPPDEOHVGXFRQJpODWHXU$VVXUH]YRXVTXHOHV
lieux sont bien ventilĂŠs et contactez un centre de services autorisĂŠ.
% eORLJQH]GXFRQJpODWHXUWRXWHVOHVPDWLqUHVHWYDSHXUVLQÀDPPDEOHVFRPPHO¶HVVHQFH
% &HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpjGHVÂżQVGRPHVWLTXHVHWjGÂśDXWUHVÂżQVGHFHW\SHSDUH[HPSOH
dans le coin cuisine du personnel des magasins, des bureaux et d’autres environnements de travail; dans
les fermes et par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel; dans des
environnements comme les gĂŽtes; pour des applications dans le domaine de la restauration et de la vente
en gros.
% Coupez l’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le congélateur.
% L’éclairage à l’intérieur du congélateur est un éclairage à DEL, et son entretien doit être réalisé par un
WHFKQLFLHQTXDOLÂżp
% Coupez l’alimentation immédiatement en cas de panne de courant ou d’orage.
% Éteignez l’alimentation du congélateur si de l’eau ou de la poussière pénètre à l’intérieur de celui-ci.
Appelez un agent du centre de services.
% Ne placez pas de contenants en verre ni de boissons gazeuses dans le congĂŠlateur. Le contenu liquide
peut prendre de l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le contenant et causer des blessures.
% N’entreposez pas, ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil vous-même, et ne laissez pas un employé
QRQTXDOLÂżpOHIDLUH
% Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant, son
DJHQWGÂśHQWUHWLHQRXXQHSHUVRQQHD\DQWOHVPrPHVFRPSpWHQFHVHWFHDÂżQGÂśpYLWHUWRXWULVTXH
% 1HUDQJH]SDVGHVXEVWDQFHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHGHVDpURVROVDYHFXQJD]SURSXOVHXULQÀDPPDEOHGDQV
cet appareil.
MISE AU REBUT
% Les congĂŠlateurs abandonnĂŠs sont dangereux, mĂŞme si cette situation ne dure que quelques jours.
Lorsque vous voulez mettre le congélateur au rebut, retirez les matériaux d’emballage des portes ou retirez
OHVSRUWHVHQODLVVDQWOHVWDEOHWWHVHQSODFHDÂżQTXHOHVHQIDQWVQHSXLVVHQWSDVJULPSHUIDFLOHPHQWj
l’intérieur de l’appareil.
% Si vous souhaitez mettre le congélateur au rebut, assurez-vous que le frigorigène a été retiré et qu’il sera
pOLPLQpGHIDoRQDGpTXDWHSDUXQHPSOR\pGÂśXQFHQWUHGHVHUYLFHVTXDOLÂżp6LYRXVrWHVUHVSRQVDEOHGÂśXQH
fuite de frigorigène, vous pourriez devoir payer une amende ou vous pourriez être emprisonnÊ en vertu des
lois environnementales applicables.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
% Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de
GpFKDUJHpOHFWULTXH&RQVXOWH]XQpOHFWULFLHQRXXQWHFKQLFLHQGÂśHQWUHWLHQTXDOLÂżpVLYRXVDYH]XQGRXWHj
VDYRLUVLOÂśDSSDUHLOHVWFRUUHFWHPHQWPLVjODWHUUH1HPRGLÂżH]SDVODÂżFKHIRXUQLHDYHFOÂśDSSDUHLO'DQVOH
FDVRFHOOHFLQHVHUDLWSDVDGDSWpHjODSULVHIDLWHVLQVWDOOHUXQHSULVHDGpTXDWHSDUXQpOHFWULFLHQTXDOLÂżp
% $VVXUH]YRXVTXÂśXQpOHFWULFLHQTXDOLÂżpH[DPLQHODSULVHGHFRXUDQWPXUDOHHWOHFkEODJHHWTXÂśLOFRQÂżUPH
que la mise Ă  la terre est adĂŠquate.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISES EN GARDE
Pour rpduire les risques de Elessures mineures, de pannes ou de dommaJes
causps j l‫ތ‬appareil ou j la propriptp lors de l‫ތ‬utilisation de l‫ތ‬appareil, prene] les
prpcautions plpmentaires, y compris les suivantes 
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT
% N’utilisez pas d’aérosols à proximité du congélateur.
% /ÂśDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpVHXOHPHQWjGHVÂżQVGRPHVWLTXHVHWjGÂśDXWUHVÂżQVGHFHW\SH
% N’appliquez pas une force excessive et ne frappez pas sur toute surface de verre. Ne touchez pas les
VXUIDFHVGHYHUUHVLHOOHVVRQWÂżVVXUpHVRXHQGRPPDJpHV
% Ne placez pas trop d’articles ou des articles trop rapprochés les uns des autres dans les balconnets. Cela pourrait
endommager les balconnets ou causer des blessures aux utilisateurs si les articles sont retirĂŠs des balconnets avec force.
% Ne placez pas une quantité excessive d’aliments dans l’appareil. Cela pourrait causer des blessures aux
utilisateurs ou des dommages matĂŠriels.
ENTRETIEN
% N’utilisez pas de puissants détergents comme de la cire ou des diluants pour nettoyer l’appareil. Nettoyezle à l’aide d’un linge doux.
% 5HWLUH]OHVFRUSVpWUDQJHUV FRPPHODSRXVVLqUHHWOÂśHDX GHV]RQHVGHFRQWDFWHWGHVEURFKHVGHODÂżFKH
GÂśDOLPHQWDWLRQ1ÂśXWLOLVH]SDVXQOLQJHPRXLOOpRXKXPLGHSRXUQHWWR\HUODÂżFKH
% Ne vaporisez pas d’eau directement sur les surfaces intérieures ou extérieures du congélateur.
% Ne nettoyez pas les tablettes ou les couvercles en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids.
Une exposition Ă  un changement brusque de tempĂŠrature peut les endommager.
AVERTISSEMENTS
% Maintenez libres de toute obstruction les ouvertures de ventilation qui se trouvent dans l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure intĂŠgrĂŠe.
% N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandĂŠs par le fabricant.
% N’endommagez pas le circuit frigorifique.
% N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments pour nourriture de l’appareil, sauf s’ils sont
du type recommandĂŠ par le fabricant.
% En raison du réfrigérant et du gaz de soufflage d’isolation utilisés dans cet appareil, des procédures spéciales de mise
au rebut sont nécessaires. Avant d’en disposer, veuillez consulter l’agent de service ou une autre personne qualifiée.
Cet appareil contient une petite quantité de réfrigérant isobutane (R600a); il s’agit d’un gaz naturel à haute
compatibilité environnementale, mais qui est également combustible. Lors du transport et de l’installation
GHOÂśDSSDUHLOYHLOOH]jFHTXÂśDXFXQHSDUWLHGXFLUFXLWIULJRULÂżTXHQHVRLWHQGRPPDJpH(QFDVGHIXLWHGX
UpIULJpUDQWFHOXLFLSRXUUDLWV¶HQÀDPPHURXSURYRTXHUXQHEOHVVXUHDX[\HX[6LXQHIXLWHHVWGpWHFWpH
pORLJQH]OHVÀDPPHVQXHVRXOHVVRXUFHVSRWHQWLHOOHVG¶LQÀDPPDWLRQHWDpUH]ODSLqFHGDQVODTXHOOH
l’appareil se trouve pendant plusieurs minutes.
$¿QG¶pYLWHUODIRUPDWLRQG¶XQPpODQJHG¶DLUHWGHJD]LQÀDPPDEOHHQFDVGHIXLWHGDQVOHFLUFXLWIULJRUL¿TXH
la taille de la pièce dans laquelle l’appareil est utilisé est déterminée selon la quantité de réfrigérant utilisée.
La pièce doit avoir une taille de 1 m² pour chaque 8 g de réfrigérant R600a dans l’appareil. La quantité de
UpIULJpUDQWTXLVHWURXYHGDQVYRWUHDSSDUHLOHVWLQGLTXpHVXUODSODTXHGÂśLGHQWLÂżFDWLRQVLWXpHjOÂśLQWpULHXUGH
celui-ci. Ne mettez jamais en marche un appareil qui prĂŠsente des signes de dommages. En cas de doute,
consultez votre revendeur.
GARDEZ CES CONSIGNES
FRANÇAIS
% N’installez pas le congélateur à un endroit à partir duquel il risque de tomber.
% Le congélateur doit être installé correctement, conformément aux instructions d’installation.
8
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
/‫ތ‬DVSHFWHWOHVFDUDFWpULVWLTXHVpQXPpUpVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOSHXYHQWYDULHUHQUDLVRQGHVFRQVWDQWHV
amĂŠliorations apportĂŠes au produit.
Alimentation  115 V, 60 Hz
Pression de lÂśeau min./max.  20 Ă  120 psi (138 Ă  827 kPa)
Modèle SKSCF1801P
Description
CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ
Poids net
304 lb (138 kg)
Modèle SKSCF2401P
Description
CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ
Poids net
36 lb (1 kg)
Modèle SKSCF3001P
Description
CongĂŠlateur intĂŠgrĂŠ
Poids net
4 lb (1 kg)
APERÇU DU PRODUIT
APERÇU DU PRODUIT
Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent ĂŞtre diffĂŠrentes des composants et accessoires rĂŠels, lesquels
SHXYHQWIDLUHOÂśREMHWGHPRGLÂżFDWLRQVSDUOHIDEULFDQWVDQVDYLVSUpDODEOHjGHVÂżQVGÂśDPpOLRUDWLRQGXSURGXLW
Intprieur
Filtre j eau
PuriÂże lÂśeau.
REMARQUE
% /HÂżOWUHGRLWrWUHUHPSODFpWRXVOHVVL[PRLV
Pour plus de dĂŠtails, veuillez vous rĂŠfĂŠrer Ă  la
VHFWLRQŠ5HPSODFHPHQWGX¿OWUHjHDXªTXLVH
trouve dans ce manuel.
Panneau de commande
5qJOHODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUHWOÂśpWDWGXÂżOWUHj
eau.
ÉclairaJe j DEL j l¶intprieur
Éclaire l’intérieur du congélateur.
TaElette du conJplateur aMustaEle
Les tablettes du congĂŠlateur sont ajustables pour
rÊpondre à tout type de besoins en matière de
rangement.
Balconnet moEile
Permet de conserver les boissons et les aliments froids.
Machine j Jlaoons
StockaJe des Jlaoons
Tiroir
FRANÇAIS
10 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Avant lÂśutilisation
Nettoye] le conJplateur.
Nettoyez le congélateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est accumulée pendant
le transport.
MISES EN GARDE
% Ne grattez pas le congélateur avec un objet pointu et n’utilisez pas de détergent qui
FRQWLHQWGHO¶DOFRROGXOLTXLGHLQÀDPPDEOHRXXQHVXEVWDQFHDEUDVLYHSRXUUHWLUHUOH
ruban adhĂŠsif ou la colle du congĂŠlateur. Enlevez les rĂŠsidus de colle en les essuyant
avec votre pouce ou du dĂŠtergent Ă  vaisselle.
% Ne retirez pas l’étiquette du numéro de modèle ou de série ou les informations
techniques sur la surface arrière du congÊlateur.
Ouvre] la porte du conJplateur pour aprer lÂśintprieur.
L’intérieur du congélateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlevez tout
UXEDQDGKpVLIGHOÂśLQWpULHXUGXFRQJpODWHXUHWRXYUH]ODSRUWHGXFRQJpODWHXUjGHVÂżQVGH
ventilation.
Branche] lÂśalimentation.
9pULÂżH]TXHOÂśDOLPHQWDWLRQHVWEUDQFKpHDYDQWOÂśXWLOLVDWLRQ
ÉteiJne] la machine j Jlaoons
Éteignez la machine à glaçons si le congélateur n’est pas encore raccordé à la source
d’eau.
REMARQUE
‡/DYDQQHG¶DUULYpHG¶HDXGHODPDFKLQHjJODoRQVpPHWWUDXQERXUGRQQHPHQWVLHOOHHVW
réglée sur Marche même si le congélateur n’est pas branché à une arrivée d’eau.
Attende] que le conJplateur refroidisse.
Laissez votre congélateur en marche de deux à trois heures au moins avant d’y mettre
GHVDOLPHQWV9pUL¿H]OHÀX[G¶DLUIURLGGDQVOHFRQJpODWHXUSRXUDVVXUHUXQUHIURLGLVVHPHQW
correct.
MISES EN GARDE
% Attendez que les aliments aient refroidi avant de les placer dans le congĂŠlateur, sinon
LOVSRXUUDLHQWVHJkWHURXODLVVHUXQHPDXYDLVHRGHXUWHQDFHjOÂśLQWpULHXUGX
congĂŠlateur.
Le conJplateur pmet un Eruit fort après la mise en marche initiale.
C’est normal. Le volume diminue à mesure que la température baisse.
FONCTIONNEMENT 11
Panneau de commande
Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être offertes.
Caractpristiques du panneau de commande
REMARQUE
% Lorsque le congélateur est placé en mode d’économie d’énergie, l’écran reste éteint jusqu’à ce que la porte
soit ouverte ou qu’une touche soit enfoncée. Une fois allumé, l’écran reste allumé pendant 20 secondes.
* Water Filter Reset
(rpinitialisation du Âżltre j eau)
5HPSODFH]OHÂżOWUHjHDXVLOÂśLF{QH5HSODFH)LOWHU
FKDQJHUOHÂżOWUH HVWDOOXPpH$SUqVDYRLUUHPSODFp
OHÂżOWUHjHDXPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH5HSODFH
)LOWHU FKDQJHUOHÂżOWUH SHQGDQWWURLVVHFRQGHVSRXU
éteindre la lumière de l’icône. Vous devez changer le
ÂżOWUHjHDXHQYLURQWRXVOHVVL[PRLV
Ice Plus (Jlace plus)
Cette fonction augmente aussi bien les capacitĂŠs de
production de glace que de congĂŠlation.
‡Appuyez sur la touche Ice Plus (glace plus) pour
allumer l’icône et activer la fonction pendant 24 heures.
La fonction s’éteindra automatiquement après
24 heures.
‡9RXVSRXYH]DUUrWHUFHWWHIRQFWLRQPDQXHOOHPHQW
en appuyant sur la touche une autre fois.
* Ice On/Off (machine j Jlaoons marche/arrrt)
Appuyez sur la touche Ice On/Off (machine Ă 
glaçons marche/arrêt) pendant trois secondes pour
allumer ou Êteindre la machine à glaçons.
Free]er (conJplateur)
Indique la tempĂŠrature du compartiment du
congÊlateur en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
La tempĂŠrature par dĂŠfaut du congĂŠlateur est de
-18 °C (0 °F).
Appuyez sur la touche Freezer (congĂŠlateur) Ă 
plusieurs reprises pour sĂŠlectionner une nouvelle
tempÊrature entre -21 °C et -13 °C (entre -6 °F et
8 °F).
Smart Grid (rpseau intelliJent)
Appuyez sur la touche Smart Grid (rĂŠseau
intelligent) pour mettre en marche ou ĂŠteindre la
fonction RĂŠseau intelligent. Lorsque la fonction est
en marche, l’icône s’allume.
La fonction RĂŠseau intelligent se met
automatiquement en marche lorsque le congĂŠlateur
est connectĂŠ Ă  un rĂŠseau Wi-Fi.
Lorsque le congĂŠlateur rĂŠpond Ă  un message de
gestion de la demande (GD) de la compagnie
d’électricité, le mot Grid (réseau) s’allume.
* Wi-Fi
Lorsqu’elle est utilisée avec l’application pour
tĂŠlĂŠphone intelligent Signature Kitchen Suite, la
touche Wi-Fi permet au congĂŠlateur de se connecter
au rĂŠseau Wi-Fi de votre domicile.
Consultez la section sur les fonctions intelligentes
SRXUFRQQDvWUHOHVLQIRUPDWLRQVVXUODFRQÂżJXUDWLRQ
initiale de l’application.
L’icône Wi-FiYRXVSHUPHWGHYpUL¿HUO¶pWDWGH
connexion au rĂŠseau du congĂŠlateur. Lorsque
le congĂŠlateur est connectĂŠ au rĂŠseau Wi-Fi,
l’icône est allumée. Appuyez sur la touche Wi-Fi
et maintenez-la enfoncĂŠe pendant trois secondes
pour établir la connexion au réseau. L’icône clignote
lorsque la connexion est en cours, et s’allume
lorsque la connexion a ÊtÊ Êtablie avec succès.
* Power (alimentation)
Le bouton d’alimentation permet de couper
l’alimentation électrique de l’appareil.
Appuyez sur la touche d’alimentation et maintenezla enfoncée pendant trois secondes pour couper
l’alimentation. Lorsque l’appareil est hors tension, le
témoin lumineux est éteint. Il n’est pas nécessaire
de couper l’alimentation à partir du disjoncteur
ou de la prise de courant murale. Utilisez cette
fonctionnalité lors de l’entretien ou avant de partir
pour de longues vacances.
FRANÇAIS
12 FONCTIONNEMENT
4 et 7
mode SABBAT
Le mode Sabbat est utilisĂŠ lors du Sabbat juif et
des jours fĂŠriĂŠs.
‡3RXUDFWLYHUOHPRGH6DEEDWDSSX\H]VXU
l’écran, puis appuyez simultanément sur
les boutons Freezer (congĂŠlateur) et Power
(alimentation) et maintenez-les enfoncĂŠs
SHQGDQWVHFRQGHVMXVTXœjFHTXHŠ6Eª
VÂśDIÂżFKHjOÂśpFUDQ
‡/HPRGH6DEEDWV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW
après 96 heures.
‡3RXUGpVDFWLYHUOHPRGH6DEEDWPDQXHOOHPHQW
appuyez simultanĂŠment sur les boutons
Freezer (congĂŠlateur) et Power (alimentation)
et maintenez-les enfoncĂŠs pendant 3 secondes.
‡8QHIRLVDFWLYpOHPRGH6DEEDWHVWPDLQWHQX
même après une panne de courant.
‡/DVpOHFWLRQGXPRGH6DEEDWGpVDFWLYH
automatiquement les fonctionnalités Éclairage
et Alarme. La machine à glaçons est Êgalement
dĂŠsactivĂŠe.
‡/¶pFUDQVLWXpjO¶LQWpULHXUGHO¶DSSDUHLOUHVWH
allumĂŠ lorsque le mode Sabbat est activĂŠ, mais
LOQœDI¿FKHTXHŠ6EªHWOHVERXWRQV)UHH]HU
(congĂŠlateur) et Power (alimentation).
‡/DWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUHVWUpJOpH
jƒ) ƒ& HWQHSHXWSDVrWUHPRGL¿pH
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
REMARQUE
‡/DIRQFWLRQQDOLWp5pVHDXLQWHOOLJHQWV¶pWHLQW
automatiquement en mode Sabbat.
Une fois le mode Sabbat ĂŠteint, la fonctionnalitĂŠ
RĂŠseau intelligent doit ĂŞtre de nouveau activĂŠe
manuellement.
MISES EN GARDE
Mode Prpsentation (pour une utilisation
en maJasin uniquement)
% Le mode PrĂŠsentation dĂŠsactive tout
UHIURLGLVVHPHQWGDQVOHFRQJpODWHXUDÂżQGH
conserver l’énergie lors de la présentation en
magasin. Lorsque ce mode est activé, l’indication
OF apparaĂŽt sur le panneau de commande et
l’écran s’éteint après 20 secondes lorsque vous
fermez la porte.
Pour dpsactiver ou activer le mode
Prpsentation 
% En laissant la porte ouverte, maintenez
enfoncĂŠes simultanĂŠment les touches Freezer
(congĂŠlateur) et Water Filter Reset
UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDX SHQGDQWFLQT
secondes. Le panneau de commande ĂŠmet un
signal sonore et les rĂŠglages de tempĂŠrature
VÂśDIÂżFKHQWSRXUFRQÂżUPHUTXHOHPRGH
PrĂŠsentation est dĂŠsactivĂŠ. Utilisez la mĂŞme
procĂŠdure pour activer le mode PrĂŠsentation.
FONCTIONNEMENT 13
Bac j Jlaoons
MISES EN GARDE
% N’insérez ni vos mains ni vos outils dans le bac
à glaçons. Ne pas respecter ces consignes peut
entraĂŽner des dommages ou des blessures.
Machine j Jlaoons automatique
RÊglez la touche Ice On/Off (machine à glaçons
marche/arrêt) à OFF (arrêt) et coupez l’arrivée d’eau
au congĂŠlateur.
REMARQUES
‡/HEDFjJODoRQVGRLWrWUHYLGpFKDTXHIRLVTXHOD
touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/arrêt)
est rĂŠglĂŠe sur OFF (arrĂŞt).
Si la tempĂŠrature ambiante risque de descendre sous
le point de congĂŠlation, demandez Ă  un technicien
TXDOLÂżpGHGUDLQHUOHV\VWqPHGÂśDOLPHQWDWLRQHQHDX
SRXUHPSrFKHUOHVGpJkWVLPSRUWDQWVTXHFDXVHUDLW
la rupture des lignes ou des conduites d’eau ou des
raccordements.
StockaJe des aliments
MISES EN GARDE
Mise en marche et arrrt de la
machine j Jlaoons automatique
Pour dÊsactiver la machine à glaçons automatique,
appuyez sur le bouton On/Off (marche/arrĂŞt) des
glaçons situé sur l’écran et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
Les sons normaux que vous
entendre]
‡6LYRXVODLVVH]ODPDFKLQHjJODoRQVHQPDUFKH
avant qu’elle soit raccordée à l’arrivée d’eau, vous
risquez de l’endommager.
‡/DYDQQHG¶DUULYpHG¶HDXGHODPDFKLQHjJODoRQV
ĂŠmettra un bourdonnement pendant le remplissage
de la machine. Si la touche Ice On/Off (machine Ă 
glaçons marche/arrêt) est rÊglÊe sur ON (marche),
la machine à glaçons bourdonnera même si elle
n’est pas encore raccordée à une arrivée d’eau.
Pour arrĂŞter ce bourdonnement, appuyez sur la
touche Ice On/Off (machine à glaçons marche/
arrĂŞt) pour ĂŠteindre la machine.
‡9RXVHQWHQGUH]OHVRQGHVJODoRQVWRPEDQWGDQVOH
bac et l’eau qui circule dans les tuyaux tandis que la
machine à glaçons se remplit à nouveau.
% Ne placez pas trop d’articles ou des articles
trop rapprochĂŠs les uns des autres dans les
balconnets. Cela pourrait endommager les
balconnets ou causer des blessures aux
utilisateurs si les articles sont retirĂŠs des
balconnets avec force.
% Ne rangez pas de contenants en verre dans le
congĂŠlateur. Le contenu liquide peut prendre de
l’expansion lorsqu’il est congelé, endommager le
contenant et causer des blessures.
REMARQUES
‡6LYRXVTXLWWH]YRWUHGRPLFLOHSHQGDQWXQH
courte pĂŠriode de temps, pour des vacances, par
exemple, le congĂŠlateur devrait rester allumĂŠ. Les
aliments rĂŠfrigĂŠrĂŠs qui supportent la congĂŠlation se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans
le congĂŠlateur.
‡6LYRXVODLVVH]OHFRQJpODWHXUpWHLQWSHQGDQWXQH
pĂŠriode prolongĂŠe, videz-le de tous les aliments
et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur et laissez la
porte ouverte pour empĂŞcher les moisissures de se
dĂŠvelopper dans le congĂŠlateur.
‡6LOHFRQJpODWHXUHVWLQVWDOOpGDQVXQHQGURLWFKDXG
et humide, l’ouverture fréquente de la porte ou
le fait de stocker beaucoup de lĂŠgumes dans le
congĂŠlateur peut provoquer de la condensation.
Essuyez la condensation avec un chiffon propre ou
une serviette en papier.
‡6LODSRUWHHVWRXYHUWHRXIHUPpHWURSVRXYHQWO¶DLU
chaud peut pĂŠnĂŠtrer dans le congĂŠlateur et ĂŠlever
sa tempĂŠrature. Cela peut aussi accroĂŽtre le coĂťt de
fonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS
% Jetez les premiers lots de glace produits après
l’installation. Celaest également nécessaire si
le congélateur n’apas été utilisé pendant une
longue pĂŠriode.
Prpparation en vue des vacances
14 FONCTIONNEMENT
Conseils pour le stockaJe des
aliments
Pour conserver les aliments au congĂŠlateur,
enveloppez-les de pellicule étanche à l’air et
résistante à l’humidité ou conservez-les dans des
contenants hermĂŠtiques, sauf indication contraire.
Cela empêche la diffusion de l’odeur et du goût
des aliments dans le congĂŠlateur. Pour assurer la
IUDvFKHXUGHVSURGXLWVSpULVVDEOHVYpULÂżH]ODGDWHGH
pĂŠremption.
Aliment
Comment le stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre dont l’emballage
est ouvert dans un plat couvert ou un
compartiment fermĂŠ du rĂŠfrigĂŠrateur.
Lorsque vous en stockez une quantitĂŠ
supplĂŠmentaire, enveloppez-la dans un
emballage pour congĂŠlateur et congelez
le tout.
Poisson
Congelez le poisson et les crustacĂŠs
frais s’ils ne sont pas consommés le jour
même de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson et les crustacĂŠs
frais le jour même de l’achat.
StockaJe dÂśaliments conJelps
Consultez un manuel sur les congĂŠlateurs ou un livre
GHUHFHWWHVÂżDEOHSRXUSOXVGHUHQVHLJQHPHQWVVXUOD
préparation d’aliments pour la congélation ou sur les
durĂŠes de conservation des aliments.
ConJplation
Votre congĂŠlateur ne pourra congeler rapidement une
grande quantitĂŠ de nourriture. Dans le congĂŠlateur,
ne placez pas une quantité d’aliments supérieure
Ă  celle qui peut ĂŞtre congelĂŠe dans un dĂŠlai de
24 heures (c’est-à-dire pas plus de 2 à 3 livres
d’aliments par pied cube d’espace de congélateur).
/DLVVH]VXIÂżVDPPHQWGÂśHVSDFHGDQVOHFRQJpODWHXU
pour permettre une circulation d’air autour des
HPEDOODJHV'HSOXVODLVVH]VXIÂżVDPPHQWGÂśHVSDFH
à l’avant de façon à pouvoir fermer la porte
hermĂŠtiquement.
Les durĂŠes de conservation varieront en fonction de
la qualité et du type d’aliments, du type d’emballage
et de la pellicule utilisés (degré d’étanchéité à l’air
et de résistance à l’humidité) et de la température
de stockage. La prĂŠsence de cristaux de glace
GDQVXQHPEDOODJHVFHOOpHVWQRUPDOH&HODVLJQLÂżH
simplement que l’humidité dans les aliments et
l’air à l’intérieur de l’emballage ont produit de la
condensation, crĂŠant des cristaux de glace.
REMARQUE
‡/DLVVHUUHIURLGLUOHVDOLPHQWVFKDXGVjOD
tempĂŠrature ambiante pendant 30 minutes, puis
emballez et congelez-les. Le fait de refroidir les
aliments chauds avant de les congeler ĂŠconomise
de l’énergie.
EmEallaJe
Une congélation réussie dépend d’un emballage
adéquat. Lorsque vous fermez et scellez l’emballage,
celui-ci ne doit pas permettre l’entrée ou la sortie
d’air ou d’humidité. Autrement, l’odeur et le goût des
aliments pourraient ĂŞtre diffusĂŠs dans le congĂŠlateur
et les aliments congelĂŠs pourraient sĂŠcher.
EmEallaJes recommandps
‡&RQWHQDQWVGHSODVWLTXHULJLGHVDYHFFRXYHUFOHV
hermĂŠtiques
‡%RFDX[jERUGVGURLWVSRXUFRQVHUYHFRQJpODWLRQ
‡3DSLHUG¶DOXPLQLXPUREXVWH
‡3DSLHUSODVWL¿p
‡3HOOLFXOHVSODVWL¿pHVLPSHUPpDEOHV
‡6DFVHQSODVWLTXHDXWRDGKpVLIVGHTXDOLWpSRXU
congĂŠlateur
Suivez les instructions sur l’emballage ou le récipient
pour les mĂŠthodes de congĂŠlation adĂŠquates.
NÂśutilise] pas ce qui suit 
‡3DSLHUG¶HPEDOODJHSRXUSDLQ
‡5pFLSLHQWVHQSODVWLTXHVDQVSRO\pWK\OqQH
‡5pFLSLHQWVVDQVFRXYHUFOHVKHUPpWLTXHV
‡3DSLHUSDUDI¿QpRXSDSLHUG¶HPEDOODJHUHFRXYHUWGH
cire pour congĂŠlation
‡3DSLHUG¶HPEDOODJHPLQFHVHPLSHUPpDEOH
FONCTIONNEMENT 15
Tiroir de stockaJe des Jlaoons et
tiroirs du conJplateur
Utilisez le compartiment supĂŠrieur pour stocker les
aliments surgelĂŠs prĂŠemballĂŠs et les aliments les
plus frĂŠquemment utilisĂŠs.
AssemElaJe du tiroir
1 Tirez le support du tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Inclinez le tiroir dans son emplacement et placezle sur le support.
Utilisez les compartiments infĂŠrieurs pour les gros
aliments surgelĂŠs et les aliments qui sont stockĂŠs
pendant des pĂŠriodes plus longues.
FRANÇAIS
‡/HVWLURLUVFRXOLVVDQWVSHUPHWWHQWXQHJUDQGHIDFLOLWp
d’accès et d’utilisation.
Retrait des tiroirs
1 Tirez le tiroir jusqu’à ce qu’il s’arrête. Videz tout le
contenu du tiroir avant de l’enlever.
2 Faites glisser le tiroir jusqu’à ce qu’il soit en place
sur le support. Fermez le tiroir.
2 Soulevez le tiroir vide légèrement pour l’enlever
du support.
MISES EN GARDE
% Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos
deux mains lorsque vous enlevez ou que vous
DVVHPEOH]OHVWLURLUVDÂżQGÂśpYLWHUWRXWGRPPDJH
ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant
de les enlever ou de les assembler.
% Ouvrez toujours complètement les portes du
congélateur avant d’enlever ou d’assembler les
tiroirs.
MISES EN GARDE
% Les tiroirs sont lourds. Utilisez toujours vos
deux mains lorsque vous enlevez ou que vous
DVVHPEOH]OHVWLURLUVDÂżQGÂśpYLWHUWRXWGRPPDJH
ou toute blessure. Videz toujours les tiroirs avant
de les enlever.
% Ouvrez toujours complètement les portes avant
d’enlever ou d’assembler les tiroirs.
16 FONCTIONNEMENT
Retrait du support du tiroir
RpJlaJe des Ealconnets de porte
1 Appuyez sur les leviers situĂŠs de chaque cĂ´tĂŠ du
Pour régler la position du balconnet, inclinez l’avant
du balconnet et glissez-le ensuite vers le haut ou vers
le bas jusqu’à l’endroit désiré.
support du tiroir.
2 En continuant d’appuyer simultanément sur
les deux leviers, soulevez le support du tiroir
lÊgèrement et enlevez-le des rails.
AssemElaJe du support du tiroir
1 Tirez sur les deux rails du tiroir jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent.
2 Alignez les bords infĂŠrieurs sur les cĂ´tĂŠs du
support du tiroir avec la rainure de chaque rail,
puis abaissez le support jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
FONCTIONNEMENT 17
RpJlaJe des taElettes
Les tablettes de votre congĂŠlateur sont ajustables
pour rĂŠpondre Ă  vos besoins de stockage particuliers.
En rĂŠglant la hauteur des tablettes pour y placer des
aliments de diffĂŠrentes tailles, vous retrouverez plus
facilement ce que vous cherchez.
1 Faites basculer l’avant de la tablette vers le haut,
puis soulevez-la.
2 Retirez-la.
AssemblaJe de la tablette
1 Faites basculer l’avant de la tablette vers le haut
et guidez les crochets de la tablette dans les
fentes Ă  la hauteur dĂŠsirĂŠe.
2 Ensuite, abaissez l’avant de la tablette afin que
les crochets tombent dans les fentes.
% Assurez-vous que les tablettes sont d’aplomb
d’un côté à l’autre. Ne pas le faire peut
provoquer la chute de la tablette ou des
aliments.
% Ne nettoyez pas les tablettes en verre avec
de l’eau chaude lorsqu’elles sont froides. Elles
pourraient se briser si elles sont exposĂŠes Ă  des
changements brusques de tempĂŠrature ou Ă  des
impacts.
% Les tablettes en verre sont lourdes. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous les
enlevez.
FRANÇAIS
Retrait de la tablette
MISES EN GARDE
18 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
REMARQUES
‡3RXUYpUL¿HUO¶pWDWGHODFRQQH[LRQWi-Fi , assurezvous que l’icône Wi-Fi, qui se trouve sur le panneau
de commande, est allumĂŠe.
Application SIGNATURE
KITCHEN SUITE
‡/¶DSSDUHLOSUHQGVHXOHPHQWHQFKDUJHOHVUpVHDX[
:L)LGH*+]3RXUYpULÂżHUODIUpTXHQFHGH
votre rĂŠseau, contactez votre fournisseur de
services Internet ou rĂŠfĂŠrez-vous au manuel de
YRWUHURXWHXUVDQVÂżO
L’application SIGNATURE KITCHEN SUITE vous
permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
tĂŠlĂŠphone intelligent.
Avant dÂśutiliser lÂśapplication
1 VĂŠrifiez la puissance du signal sans fil Ă  proximitĂŠ
de l’appareil.
‡ Si la distance entre l’appareil et le routeur sans
fil est trop grande, l’intensité du signal s’affaiblit.
Cela peut prendre plus de temps pour enregistrer
l’appareil ou l’installation peut échouer.
2 DĂŠsactivez les donnpes mobiles ou les donnpes
cellulaires sur votre tĂŠlĂŠphone intelligent.
‡/¶DSSOLFDWLRQ6,*1$785(.,7&+(168,7(Q¶HVW
pas responsable des problèmes de connexion au
rĂŠseau, ni des pannes, dĂŠfaillances ou erreurs
causĂŠes par la connexion au rĂŠseau.
‡/¶HQYLURQQHPHQWVDQV¿OHQYLURQQDQWSHXWIDLUHHQ
VRUWHTXHOHVHUYLFHGHUpVHDXVDQVÂżOIRQFWLRQQH
lentement.
‡6LO¶DSSDUHLOQHSDUYLHQWSDVjVHFRQQHFWHUDX
réseau Wi-Fi, c’est peut-être parce qu’il est trop
ĂŠloignĂŠ du routeur.
$FKHWH]XQUpSpWHXU:L)L DPSOLÂżFDWHXUGH
frĂŠquences) pour accroĂŽtre la force du signal Wi-Fi.
‡/DFRQQH[LRQUpVHDXSHXWQHSDVIRQFWLRQQHU
correctement selon le fournisseur de services
Internet.
‡/DFRQQH[LRQ:L)LSHXWQHSDVVHIDLUHRXrWUH
interrompue à cause de l’environnement du réseau
domestique.
‡6LO¶DSSDUHLOQHSHXWSDVrWUHHQUHJLVWUpHQUDLVRQ
de problèmes avec la transmission du signal sans
ÂżOGpEUDQFKH]OHURXWHXUHWDWWHQGH]HQYLURQ
une minute avant de le remettre en marche et de
rĂŠessayer.
‡6LOHSDUHIHXGHYRWUHURXWHXUVDQV¿OHVWDFWLYp
dĂŠsactivez-le ou ajoutez-y une exception.
3 Connectez votre tĂŠlĂŠphone intelligent au routeur
sans fil.
‡/HQRPGXUpVHDXVDQV¿O 66,' GRLWrWUHXQH
combinaison de lettres et de chiffres anglais.
(N’utilisez pas de caractères spéciaux.)
‡/¶LQWHUIDFHXWLOLVDWHXU ,8 GXWpOpSKRQHLQWHOOLJHQW
peut varier en fonction du système d’exploitation
(SE) mobile et du fabricant.
‡6LOHSURWRFROHGHVpFXULWpGXURXWHXUHVWFRQ¿JXUp
pour le WEP, vous pourriez avoir Ă  le changer pour
OH:3$DÂżQGHUpXVVLUjHQUHJLVWUHUOHSURGXLW
FONCTIONS INTELLIGENTES 19
Installation de lÂśapplication
SIGNATURE KITCHEN SUITE
À partir d’un téléphone intelligent, cherchez
l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans
la boutique Google Play ou l’App Store d’Apple.
Suivez les directives pour tĂŠlĂŠcharger et installer
l’application.
‡6LYRXVFKRLVLVVH]ODFRQQH[LRQVLPSOHSRXU
accéder à l’application SIGNATURE KITCHEN
SUITE, vous devrez passer par le processus
d’enregistrement de l’appareil chaque fois que
vous changez de tĂŠlĂŠphone intelligent ou que vous
réinstallez l’application.
Caractpristiques de lÂśapplication
SIGNATURE KITCHEN SUITE
Gestion des aliments
Cette fonction vous permet de savoir quels aliments
se trouvent dans votre rĂŠfrigĂŠrateur et votre
congélateur, vous avertit lorsqu’ils approchent de
la date limite de consommation, gÊnère des listes
d’épicerie et envoie des liens vers des recettes.
Surveillance de la consommation dÂśpnerJie
Cette fonction permet de suivre la consommation
ĂŠnergĂŠtique du congĂŠlateur ainsi que le nombre de
fois oĂš la porte est ouverte.
MessaJes automatiques
Si la porte reste ouverte pendant plus de dix minutes,
vous recevrez un message automatisĂŠ. Lorsque
la fonction Ice Plus (glace plus) est terminĂŠe, vous
recevrez aussi un message automatisĂŠ.
Smart DiaJnosisMC
Cette fonction fournit des renseignements utiles
pour diagnostiquer et rÊsoudre les problèmes avec
O‫ތ‬DSSDUHLOHQVHEDVDQWVXUOHSUR¿OG‫ތ‬XWLOLVDWLRQ
Paramètres
Vous permet de rĂŠgler diverses options du
congélateur et de l’application.
‡&HVUHQVHLJQHPHQWVpWDLHQWjMRXUDXPRPHQWGH
la publication du présent manuel. L’application est
VXMHWWHjGHVPRGLÂżFDWLRQVjGHVÂżQVGÂśDPpOLRUDWLRQ
du produit, et ce, sans que l’utilisateur en soit
prĂŠalablement avisĂŠ.
FRANÇAIS
REMARQUE
REMARQUES
‡6LYRXVFKDQJH]GHURXWHXUVDQV¿OGHIRXUQLVVHXU
de services Internet ou de mot de passe après
l’enregistrement de l’appareil, veuillez le supprimer
de l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE dans
ParamètresĺModi¿er le produit et l’enregistrer
de nouveau.
20 FONCTIONS INTELLIGENTES
Fonction Rpseau intelliJent
Lorsque le congĂŠlateur est en mode RĂŠseau
intelligent, la fonction CongĂŠlateur intelligent peut
contrôler l’utilisation de l’énergie ou retarder la mise
HQPDUFKHGHFHUWDLQHVIRQFWLRQVDÂżQGÂśpFRQRPLVHU
l’énergie durant les périodes de pointe.
‡9RXVSRXYH]DQQXOHUODIRQFWLRQ5pVHDXLQWHOOLJHQW
en tout temps (au moyen de la touche ou de
l’application Smart Grid (réseau intelligent)).
‡3RXUXWLOLVHUODIRQFWLRQ5pVHDXLQWHOOLJHQWYRXV
devez enregistrer votre appareil auprès de votre
fournisseur d’électricité.
Fonctionnalitps de lÂśapplication
Rpseau intelliJent
Économie intelliJenteBGestion de la demande
Vous pouvez réduire l’utilisation énergétique en fonction
des signaux de gestion de la demande (GD) provenant
de la sociĂŠtĂŠ de services publics. Si le congĂŠlateur est
en mode d’économie intelligente selon les signaux de
gestion de la demande, vous verrez apparaĂŽtre une
fenĂŞtre.
Économie d¶pnerJie en saison
RĂŠduisez la consommation selon la pĂŠriode de l'annĂŠe.
Utilisation de la fonction Rpseau
intelliJent
&HWWHIRQFWLRQQDOLWpUpSRQGDX[QRWLÂżFDWLRQVHQYR\pHV
par votre fournisseur d’électricité pour exécuter les
WkFKHVFRQVRPPDQWEHDXFRXSGÂśpOHFWULFLWpSHQGDQWOHV
heures creuses, lorsque la demande est moins ĂŠlevĂŠe.
&HVQRWL¿FDWLRQVVRQWDSSHOpHVŠVLJQDX[GHJHVWLRQGH
ODGHPDQGHÂŞ
Si le congÊlateur reçoit un signal de gestion de la
demande de la part du fournisseur d’électricité, il
allume le voyant Grid (réseau) sur l’écran et contrôle sa
consommation d’énergie en fonction du signal.
Le congÊlateur rÊpondra aux signaux reçus aussi
ORQJWHPSVTXÂśLOSRXUUDPDLQWHQLUVRQHIÂżFDFLWp
Si le congÊlateur reçoit un signal de gestion de la
demande, il fonctionnera en mode DAL (charge diffĂŠrĂŠe)
ou TALR (rĂŠduction temporaire de la charge).
CharJe diffprpe (DAL)
Rpduction temporaire de la charJe de
lÂśappareil (TALR)
Le congĂŠlateur rĂŠagit Ă  un signal TALR en diminuant
fortement la charge pendant une courte pĂŠriode,
soit gĂŠnĂŠralement 10 minutes. Ce mode permet de
réduire la consommation d’énergie en arrêtant le
compresseur et en contrĂ´lant les fonctionnalitĂŠs qui
consomment beaucoup d’énergie, telles que le cycle
de dĂŠcongĂŠlation et le ventilateur.
‡/RUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWHQPRGH'$/OHYR\DQW
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du congélateur.
‡/HPRGH7$/5HVWDXWRPDWLTXHPHQWGpVDFWLYp
après l’écoulement de la durée établie (10 minutes
max) ou lorsque vous ignorez la fonction RĂŠseau
intelligent. Ce mode est automatiquement dĂŠsactivĂŠ
et le congĂŠlateur est ramenĂŠ Ă  son ĂŠtat normal
si vous ouvrez ou fermez une porte ou si le
distributeur est utilisĂŠ.
Annulation du mode Rpseau intelliJent
Si vous voulez que le congĂŠlateur ignore le signal
de gestion de la demande de votre fournisseur
d’électricité, vous pouvez annuler la fonction Réseau
intelligent en appuyant sur la touche Smart Grid
(rĂŠseau intelligent) pendant que le congĂŠlateur
fonctionne en mode RĂŠseau intelligent.
Lorsque vous ignorez la fonction RĂŠseau intelligent,
le congĂŠlateur ne tient pas compte du signal de
gestion de la demande et il n’est alors plus contrôlé
par votre fournisseur d’électricité, et ce, jusqu’à
l’envoi du prochain signal de gestion de la demande.
Vous pouvez ĂŠgalement ignorer la fonction RĂŠseau
intelligent à l’aide de l’application du téléphone
intelligent.
API ouverte de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Vous pouvez gĂŠrer les fonctions RĂŠseau intelligent du
congĂŠlateur SIGNATURE KITCHEN SUITE.
9HXLOOH]FRQVXOWHUODSDJHGHQRWLÂżFDWLRQjOÂśDGUHVVH
www.signaturekitchensuite.com pour plus de dĂŠtails.
Liste des API
RĂŠponse Ă  la demande
‡(QYR\HUXQVLJQDOGHUpSRQVHjODGHPDQGH
Mode ĂŠcoĂŠnergĂŠtique
‡5pJOHUOHPRGHpFRpQHUJpWLTXH
‡2EWHQLUO¶KRUDLUH SURJUDPPH GX'5UHSRUWGH
dĂŠgivrage
Le congĂŠlateur rĂŠpondra Ă  un signal DAL en rĂŠduisant
de façon modÊrÊe la charge pour la durÊe de la pÊriode
indiquĂŠe.
Surveillance de la consommation d’énergie
‡2EWHQLUO¶pYpQHPHQWG¶RXYHUWXUHGHSRUWH
‡2EWHQLUODFRQVRPPDWLRQG¶pQHUJLH
Ce mode contrĂ´le les fonctions ĂŠnergivores telles
que l’ajustement du système de refroidissement, le
dĂŠgivrage et la fabrication de la glace.
Reporter la fonction de dĂŠgivrage
‡,QVpUHUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUWGX
dĂŠgivrage
‡0HWWUHjMRXUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUW
du dĂŠgivrage
‡$QQXOHUXQpYpQHPHQWSURJUDPPpGHUHSRUWGX
dĂŠgivrage
‡2EWHQLUOHSURJUDPPHGXUHSRUWGHGpJLYUDJH
‡/RUVTXHOHFRQJpODWHXUHVWHQPRGH'$/OHYR\DQW
Grid (réseau) est allumé sur l’écran du congélateur.
‡/HPRGH'$/HVWDXWRPDWLTXHPHQWGpVDFWLYpjOD¿Q
de la pĂŠriode indiquĂŠe par le signal DAL (max. de 4
heures) ou lorsque vous annulez la fonction RĂŠseau
intelligent.
FONCTIONS INTELLIGENTES 21
Fonction Smart DiaJnosisMC
Sachez que si vous Êprouvez des problèmes avec
votre ĂŠlectromĂŠnager, celui-ci a la capacitĂŠ de
transmettre des données au centre d’information
SIGNATURE KITCHEN SUITE par l’intermédiaire
de votre tÊlÊphone. Les modèles ÊquipÊs de la
technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent ĂŠgalement
transmettre des donnĂŠes Ă  un tĂŠlĂŠphone intelligent Ă 
l’aide de l’application SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Cette mĂŠthode vous permet de parler directement
à l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste
enregistre les données transmises par l’appareil et
les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi
XQGLDJQRVWLFUDSLGHHWHIÂżFDFH
1 ASSHOH]OH&HQWUHG‫ތ‬LQIRUPDWLRQjODFOLHQWqOHGH
SIGNATURE KITCHEN SUITE au :
(É.-U.) 1 855 790-6655
2 Ouvrez la porte du congĂŠlateur.
3 Approchez le microphone de votre tĂŠlĂŠphone
devant le haut-parleur situĂŠ sur le couvercle
du filtre du congĂŠlateur lorsque le spĂŠcialiste
du centre d’information à la clientèle vous le
demandera.
UHOkFKH]ODWRXFKHFreezer (congĂŠlateur).
6 Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de
la transmission sonore. Un compte Ă  rebours
s’affichera à l’écran. Lorsque le décompte est
terminé et que vous n’entendez plus les tonalités,
reprenez votre conversation avec le spĂŠcialiste,
TXLVHUDDORUVHQPHVXUHGHYRXVDLGHUJUkFHj
l’information transmise aux fins d’analyse.
REMARQUES
‡3RXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVpYLWH]GH
bouger le tĂŠlĂŠphone pendant la transmission
sonore.
‡6LO‫ތ‬DJHQWGXFHQWUHGHVHUYLFHQ‫ތ‬DSDVSXREWHQLUXQ
HQUHJLVWUHPHQWH[DFWGHVGRQQpHVLOVHSHXWTX‫ތ‬LO
YRXVGHPDQGHG‫ތ‬HVVD\HUGHQRXYHDX
‡/DIRQFWLRQ6PDUW'LDJQRVLVMC dépend de la qualité
GHO‫ތ‬DSSHOORFDO
‡8QHPDXYDLVHWpOpFRPPXQLFDWLRQSHXWHQWUDvQHU
une piètre transmission de donnÊes entre votre
téléphone et le centre d’appels, de sorte que le
Smart DiagnosisMC risque de ne pas fonctionner
correctement.
Smart DiaJnosisMC
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE pour vous aider Ă 
diagnostiquer les problèmes avec l’appareil sans
l’assistance du centre d’information à la clientèle
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Suivez les instructions de l’application SIGNATURE
KITCHEN SUITE pour effectuer un diagnostic
intelligent à l’aide de votre téléphone intelligent.
4 Maintenez enfoncĂŠe la touche Freezer
(congĂŠlateur) pendant trois secondes tout en
tenant votre tĂŠlĂŠphone devant le haut-parleur.
REMARQUE
‡/DIRQFWLRQ6PDUW'LDJQRVLVMC ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide
de la touche Power (alimentation). Si l’appareil
ne peut pas ĂŞtre mis sous tension, le dĂŠpannage
doit ĂŞtre effectuĂŠ sans utiliser la fonction Smart
DiagnosisMC
FRANÇAIS
Smart DiaJnosisMC Âą diaJnostic par le
Centre d‫ތ‬information j la clientèle
5 Après avoir entendu trois signaux sonores,
22 FONCTIONS INTELLIGENTES
RenseiJnements relatifs j la
rpJlementation FCC
‡/¶DYLVVXLYDQWFRXYUHOHPRGXOHGHWUDQVPHWWHXUVH
trouvant dans le produit.
Cet appareil a ĂŠtĂŠ testĂŠ et jugĂŠ conforme aux limites
imposĂŠes aux sections 15 et 18 de la rĂŠglementation
de la FCC concernant un appareil numĂŠrique de
classe B. Ces limites visent Ă  fournir une protection
raisonnable contre les interfĂŠrences nuisibles dans
un environnement rÊsidentiel. Cet appareil gÊnère,
utilise et peut irradier de l’énergie de radiofréquences;
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut produire des interfĂŠrences nuisibles
aux radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit
que des interfĂŠrences ne seront pas produites dans
un environnement donnÊ. Si cet appareil gÊnère des
interfĂŠrences nuisibles pour la rĂŠception de la radio ou
GHODWpOpYLVLRQFHTXLSHXWrWUHYpULÂżpHQpWHLJQDQWSXLV
en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer
de corriger ces interférences à l’aide de l’une des
mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil sur une prise électrique d’un circuit
diffĂŠrent de celui sur lequel le rĂŠcepteur est branchĂŠ.
&RQWDFWHUOHGpWDLOODQWRXXQWHFKQLFLHQTXDOLÂżpHQ
entretien et en rĂŠparation de matĂŠriel audio-vidĂŠo.
Cet appareil est conforme aux limites imposĂŠes aux
sections 15 et 18 de la rĂŠglementation de la FCC.
L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles;
2) cet appareil doit accepter toutes les interfĂŠrences,
y compris celles pouvant entraĂŽner son
dysfonctionnement.
/HVPRGLÂżFDWLRQVGDQVODFRQFHSWLRQGHFHWDSSDUHLO
qui ne sont pas expressément approuvées par l’autorité
responsable de la conformitĂŠ pourraient annuler
l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner
l’équipement.
Énoncp de la FCC sur l¶exposition
aux rayonnements RF
Cet appareil est conforme aux limites de la FCC en ce
qui concerne l’exposition aux rayonnements établies
pour un environnement non contrĂ´lĂŠ. Cet ĂŠmetteur ne
doit pas ĂŞtre colocalisĂŠ ni utilisĂŠ conjointement avec tout
autre ĂŠmetteur ou antenne.
Cet appareil doit être installÊ et utilisÊ de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre
l’antenne et les utilisateurs. Les utilisateurs doivent
UHVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGÂśXWLOLVDWLRQDÂżQGHVDWLVIDLUHDX[
critères en matière d’exposition aux rayonnements RF.
Énoncp d¶Industrie Canada (pour
le module de transmetteur qui se
trouve dans le produit)
Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne doit pas produire d’interférences;
2) cet appareil doit accepter toutes les interfĂŠrences,
y compris celles pouvant entraĂŽner son
dysfonctionnement.
Étiquette de conformité ICES-001 d’Industrie Canada :
CAN ICES-1/NMB-1
Énoncp d¶IC sur l¶exposition aux
rayonnements
Cet appareil est conforme aux limites d’Industrie Canada
en ce qui concerne l’exposition aux rayonnements
ĂŠtablies pour un environnement non contrĂ´lĂŠ.
Cet appareil doit être installÊ et utilisÊ de façon à
maintenir une distance minimale de 20 cm (7,8 po) entre
l’antenne et les utilisateurs.
REMARQUE
‡ Le fabricant n’est pas responsable des interférences
UDGLRRXWpOpYLVpHVJpQpUpHVSDUXQHPRGLÂżFDWLRQ
non approuvĂŠe apportĂŠe Ă  cet ĂŠquipement. De
WHOOHVPRGLÂżFDWLRQVSRXUUDLHQWDQQXOHUOÂśDXWRULVDWLRQ
accordée à l’utilisateur de faire fonctionner
l’équipement.
Caractpristiques du module LAN sans Âżl
Modèle
LCW-003
Gamme de frĂŠquences
2 412 MHz - 2 462 MHz
Puissance de sortie
(max.)
IEEE 802.11B : 17,56 dBm
IEEE 802.11g : 25,53 dBm
IEEE 802.11n : 25,29 dBm
Informations sur les loJiciels libres
Pour obtenir le code source conformĂŠment aux
dispositions de la licence publique gĂŠnĂŠrale, de la
licence publique gĂŠnĂŠrale limitĂŠe, de la licence publique
Mozilla et de toute autre licence rĂŠgissant les logiciels Ă 
code source libre contenus dans cet appareil, visitez le
site http://opensource.signaturekitchensuite.com.
En plus du code source, toutes les dispositions de
licence, les exonĂŠrations de garantie et les avis de
droits d’auteurs peuvent être téléchargés.
Signature Kitchen Suite mettra ĂŠgalement Ă  votre
disposition le code source libre sur CD-ROM pour
un prix couvrant le coĂťt de la distribution (coĂťt du
support, de l’expédition et de la manutention) sur simple
demande par courriel à l’adresse
opensource@signaturekitchensuite.com.
Cette offre est valable pour une pĂŠriode de trois ans
après la dernière commande de ce produit. Cette offre est
valable pour toute personne recevant cette information.
FONCTIONS INTELLIGENTES 23
Donnpes techniques de transfert de
puissance sans Âżl
FrĂŠquence
330 kHz ~ 370 kHz
Tension nominale 12 V c.c.
Puissance
dĂŠlivrĂŠe
Induction
ĂŠlectromagnĂŠtique
Émetteur
RĂŠcepteur
REMARQUES
‡'HVFRUSVpWUDQJHUVHWGHODVDOHWpVHWURXYDQW
entre le cĂ´tĂŠ droit de la tablette et la paroi du cadre
intérieur pourraient empêcher l’éclairage de la
tablette de s’allumer.
‡/¶pFODLUDJHGHODWDEOHWWHV¶DOOXPHORUVTXHODSRUWH
est ouverte.
‡/¶pFODLUDJHGHODWDEOHWWHV¶pWHLQWDSUqVVHSWPLQXWHV
ou lorsque la porte est fermĂŠe.
FRANÇAIS
Mode de
transmission
InfĂŠrieure et ĂŠgale Ă  3 W
par tablette
24 ENTRETIEN
ENTRETIEN
NettoyaJe
AVERTISSEMENT
% 8WLOLVH]XQSURGXLWGHQHWWR\DJHLQLQÀDPPDEOH
Ne pas le faire pourrait entraĂŽner un incendie,
une explosion ou des blessures mortelles.
MISES EN GARDE
% N’utilisez pas de chiffons ou d’éponges
rugueuses pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur
du congĂŠlateur.
% Ne placez pas votre main sur la surface
infĂŠrieure du congĂŠlateur quand vous ouvrez ou
fermez les portes.
Conseils Jpnpraux de nettoyaJe
‡/HFRQJpODWHXUVHGpJLYUHDXWRPDWLTXHPHQW
Toutefois, nettoyez-le une fois par mois pour ĂŠviter
les odeurs.
‡(VVX\H]LPPpGLDWHPHQWOHVDOLPHQWVUHQYHUVpV
‡'pEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRQJpODWHXURXFRXSH]OH
courant avant de le nettoyer.
‡(QOHYH]WRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVWHOOHVTXHOHV
tablettes, les bacs Ă  lĂŠgumes et fruits, etc.
‡8WLOLVH]XQHpSRQJHSURSUHRXXQFKLIIRQHWXQ
détergent doux avec de l’eau chaude. N'utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou forts.
‡/DYH]jODPDLQULQFH]HWVpFKH]VRLJQHXVHPHQW
toutes les surfaces.
‡/RUVGXQHWWR\DJHGHO¶LQWpULHXURXGHO¶H[WpULHXU
de l’appareil, ne le nettoyez pas avec une
brosse rugueuse, du dentifrice ou des matĂŠriaux
LQÀDPPDEOHV1¶XWLOLVH]SDVGHSURGXLWVGH
QHWWR\DJHFRQWHQDQWGHVVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHV
- Cela peut causer une décoloration de l’appareil ou
entraĂŽner des dommages.
/LVWHGHVVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVDOFRRO
(ĂŠthanol, mĂŠthanol, alcool isopropylique, alcool
isobutylique, etc.), diluant, eau de javel, benzène,
OLTXLGHLQÀDPPDEOHDEUDVLIHWF
Parois intprieures
‡/DLVVH]OHFRQJpODWHXUVHUpFKDXIIHUSRXUpYLWHUTXH
le chiffon colle.
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur
du congĂŠlateur avec un mĂŠlange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez deux cuillères
à soupe de bicarbonate de soude à un litre d’eau
(26 g de bicarbonate de soude pour un litre d’eau).
Assurez-vous que le bicarbonate de soude est
FRPSOqWHPHQWGLVVRXVDÂżQGHQHSDVUD\HUOHV
surfaces du congĂŠlateur.
Revrtements et Moints de porte
Utilisez une ĂŠponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez
pas de cire, de détergents concentrés, d’agents de
blanchiment ou de produits nettoyants contenant
des hydrocarbures sur les pièces en plastique du
congĂŠlateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utilisez une ĂŠponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits nettoyants pour vitres, de nettoyants
DEUDVLIVRXGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHV&HVSURGXLWV
peuvent rayer ou endommager la surface.
ENTRETIEN 25
Remplacement du Âżltre j eau
5HPSODFHUOHÂżOWUHjHDX
2 Placez le bouchon sur le filtre Ă  eau, puis tenez-le
et tournez-le vers la gauche pour retirer le filtre Ă 
eau de la tĂŞte du filtre.
% Environ tous les six mois.
% /RUVTXHOÂśLF{QH5HSODFH)LOWHU FKDQJHUOHÂżOWUH 
s’allume.
Bouchon
% Lorsque la production de la machine à glaçons
diminue.
Retirez le nouveau filtre Ă  eau de son emballage
et retirez le couvercle de protection des joints
toriques.
Placez le bouchon sur le nouveau filtre Ă  eau,
puis poussez-le dans l’orifice du collecteur jusqu’à
ce qu’il soit en place.
1 Retire] l ancien filtre j eau.
Appuyez en haut Ă  droite du congĂŠlateur sur le
panneau du filtre à eau pour l’ouvrir.
4 Prenez le bouchon et faites-le tourner vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Replacez le bouchon sur le cĂ´tĂŠ du filtre Ă  eau.
REMARQUES
% /HUHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDXSURYRTXHOH
drainage d’une petite quantité d’eau (environ 25 ml
ou 1 oz).
% (QYHORSSH]OÂśH[WUpPLWpDYDQWGXFRXYHUFOHGXÂżOWUH
à eau avec un linge pour recueillir l’eau qui
VÂśpFRXOHUD0DLQWHQH]OHÂżOWUHjHDXjODYHUWLFDOH
une fois qu’il est enlevé pour éviter que de l’eau
s’en échappe.
FRANÇAIS
3 Remplace] avec un nouveau filtre j eau
26 ENTRETIEN
5 Une fois le filtre remplacĂŠ, maintenez la touche
Water Filter Reset (rĂŠinitialisation du filtre Ă  eau)
enfoncĂŠe pendant trois secondes pour rĂŠinitialiser
le tĂŠmoin lumineux.
REMARQUES
Pour acheter un Âżltre j eau de rechanJe 
‡5HQGH]YRXVFKH]XQGpWDLOODQWRXXQGLVWULEXWHXU
‡:HE7URXYH]GHVSLqFHVHWGHVDFFHVVRLUHVVXUOD
page de soutien du site
signaturekitchensuite.com.
‡7pOpSKRQH eWDWV8QLV
Pour plus de renseiJnements, appele] au
1 855 790-6655 (É.-U.)
‡&DUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWjXWLOLVHU
LT1000P-S (ADQ74793506)
ENTRETIEN 27
Fiche technique des performances
Modèle  LT1000P-S
Code de dpnomination commerciale du système NSF  MD-64844601
La concentration des substances indiquées présentes dans l’eau entrant dans le circuit a été réduite à une
FRQFHQWUDWLRQLQIpULHXUHRXpJDOHjODOLPLWHDXWRULVpHSRXUOÂśHDXTXLWWDQWOHFLUFXLWVHORQOHVVSpFLÂżFDWLRQV16)$16,
des normes 42, 53 et 401.
&LUFXLWWHVWpHWFHUWLÂżpSDU16),QWHUQDWLRQDODXUHJDUGGHVVSpFLÂżFDWLRQV16)$16,GHV
normes 42, 53 et 401 pour la diminution des substances rĂŠpertoriĂŠes ci-dessous.
Concentration
dÂśeau
ExiJences NSF
maximale
de diminution
permise dans
le produit
!
ȝJO
s. o.
•
Au moins
10 000
particules/ml

24 000 pts/ml
s. o.
•
180 MFL
107 Ă  108
MFL; longueur
GHVÂżEUHV
supĂŠrieures Ă 
ȝJ/LQ
!
< 1 MFL
s. o.
•
Atrazine
ȝJO
ȝJO“
!
ȝJO
ȝJO
s. o.
Benzène
ȝJO
ȝJO“

!
ȝJO
ȝJO
s. o.
Carbofuran
ȝJO
ȝJO“


ȝJO
ȝJO
s. o.
Lindane
ȝJO
ȝJO“
!
ȝJO
ȝJO
s. o.
P-Dichlorobenzène
ȝJO
ȝJO“

!
ȝJO
ȝJO
s. o.
2,4-D
ȝJO
ȝJO“

!
ȝJO
ȝJO
s. o.
Plomb pH @ 6,5 ȝJO
ȝJO“


ȝJO
ȝJO
s. o.
Plomb pH @ 8,5 ȝJO
ȝJO“

!
ȝJO
ȝJO
s. o.
Mercure Ă 
pH 6,5
ȝJO“

ȝJO
ȝJO
s. o.
Concentration
vispe par NSF
ȝJO
ȝJO“
Particules
nominales de
12 000 000
FODVVH,•j pts/ml
ȝP
Amiante
Rpduction des
substances
GoĂťt et odeur
de chlore
(Page suivante)
ȝJO
% de la
diminution
moyenne
FRANÇAIS
Concentration
de lÂśaffluent
moyen dans
lÂśeau j traiter
Affluent
moyen dans
lÂśeau j traiter
28 ENTRETIEN
Concentration
de lÂśaffluent
moyen dans
lÂśeau j traiter
Concentration
dÂśeau
ExiJences NSF
maximale
de diminution
permise dans
le produit

ȝJO
ȝJO
s. o.
Au minimum
50 000
sporocystes/l
!
10
sporocystes/l
s. o.
•
240 ng/l
“
ng/l
!
10,80 ng/l
30 ng/l
s. o.
CarbamazĂŠpine
1 600 ng/l
“
ng/l

25,60 ng/l
200 ng/l
s. o.
DEET
1 600 ng/l
“
ng/l

46,40 ng/l
200 ng/l
s. o.
TrimĂŠthoprime
170 ng/l
“
ng/l
!
5,44 ng/l
20 ng/l
s. o.
Linuron
160 ng/l
“
ng/l
!
5,44 ng/l
20 ng/l
s. o.
PhĂŠnytoĂŻne
200 ng/l
“
ng/l
!
10,40 ng/l
30 ng/l
s. o.
Ibuprofène
400 ng/l
“
ng/l
!
22,00 ng/l
60 ng/l
s. o.
Naproxène
140 ng/l
“
ng/l
!
5,46 ng/l
20 ng/l
s. o.
Estrone
120 ng/l
“
ng/l
!
4,68 ng/l
20 ng/l
s. o.
BisphĂŠnol A
2 000 ng/l
“
ng/l
!
22,00 ng/l
300 ng/l
s. o.
NonylphĂŠnol
1 600 ng/l
“
ng/l
!
46,40 ng/l
200 ng/l
s. o.
Rpduction des
substances
Affluent
moyen dans
lÂśeau j traiter
Concentration
vispe par NSF
Mercure Ă 
pH 8,5
ȝJO
ȝJO“
Sporocyste*
100 000
sporocystes/l
AtĂŠnolol
% de la
diminution
moyenne
% Basé sur l’utilisation des ocystes Cryptosporidium parvum.
ENTRETIEN 29
Directives dÂśutilisation et sppciÂżcations de
lÂśalimentation en eau
AVERTISSEMENTS
AÂżn de rpduire les risques dÂśptouffement 
1,89 l/min (0,5 gal/min)
Alimentation en
eau
RĂŠseau municipal ou puits
privĂŠ - Eau potable
% N’autorisez pas les enfants de moins de 3 ans à
avoir accès aux petites pièces pendant l’installation
de ce produit.
Pression de l’eau
De 20 Ă  120 psi (de 138 Ă 
827 kPa)
AÂżn de rpduire le risque associp j lÂśinJestion de
produits contaminants 
TempĂŠrature de
l’eau
De 0,6 °C à 37,8 °C (de 33 °F
à 100 °F)
CapacitĂŠ
757 litres (200 gallons)
% N’utilisez pas d’eau insalubre ou de qualité
inconnue sans dĂŠsinfection adĂŠquate en amont ou
HQDYDOGXV\VWqPH/HVV\VWqPHVFHUWLÂżpVSRXUOD
rĂŠduction du nombre de sporocystes peuvent ĂŞtre
utilisés avec de l’eau désinfectée pouvant contenir
GHVVSRURF\VWHVÂżOWUDEOHVeWDEOLVVHPHQWGHOÂś(3$
n° 070595-MEX-001
Il est essentiel de suivre les recommandations du
fabricant relatives à l’installation, à l’entretien et au
UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHDÂżQTXHOÂśDSSDUHLOIRQFWLRQQH
conformĂŠment aux performances annoncĂŠes.
REMARQUE
‡/ HV WHVWV RQW pWp HIIHFWXpV HQ ODERUDWRLUH HW OH
rendement peut varier en situation d’utilisation réelle.
MISES EN GARDE
AÂżn de rpduire le risque associp j des dommaJes
matpriels causps par une fuite dÂśeau 
Cartouche de remplacement : LT1000P-S
% Lisez et suivez les instructions d’utilisation avant
l’installation et l’utilisation de ce système.
Pour obtenir de l’information sur les filtres à eau
de rechange, rendez-vous chez un dĂŠtaillant ou un
GLVWULEXWHXURXUHFKHUFKH]OHVPRWVŠ¿OWUHjHDXªVXU
le site signaturekitchensuite.com.
% L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
à l’ensemble des codes de plomberie régionaux et
locaux en vigueur.
Pour plus de renseignements, le centre d’information
à la clientèle SIGNATURE KITCHEN SUITE est
ouvert en tout temps.
É.-U. : 1 855 790-6655
NSF est une marque de commerce de la NSF.
% N’installez pas le produit si la pression d’eau dépasse
120 psi (827 kPa). Si la pression d’eau dépasse
80 psi, vous devez installer une valve de limitation de
pression. Faites appel Ă  un plombier si vous ne savez
SDVFRPPHQWYpULÂżHUODSUHVVLRQGÂśHDX
% N’installez pas ce produit dans des conditions propices
aux coups de bélier. S’il est possible que des coups de
bĂŠlier se produisent, vous devez absolument installer
un dispositif antibĂŠlier. Contactez un plombier si vous
QHVDYH]SDVFRPPHQWHIIHFWXHUFHWWHYpULÂżFDWLRQ
% La température maximale de l’eau pour le bon
IRQFWLRQQHPHQWGHFHV\VWqPHGH¿OWUHHVWGHƒ)
(37,8 °C).
% 3URWpJH]OHÂżOWUHGXJHO9LGDQJH]OHÂżOWUHORUVTXHOD
tempÊrature descend sous 4,4 °C (40 °F).
% /DFDUWRXFKHGXÂżOWUHMHWDEOH'2,7rWUHUHPSODFpH
tous les six mois, selon la capacitĂŠ ĂŠvaluĂŠe, ou plus
tôt si le dÊbit ralentit de façon manifeste.
% ProtĂŠgez le dispositif contre le gel, retirez la cartouche
ÂżOWUDQWHORUVTXHOHVWHPSpUDWXUHVULVTXHQWGH
descendre au-dessous de 0 °C.
% N’installez pas ces systèmes dans des régions où les
tempÊratures ambiantes peuvent dÊpasser 43,3 °C
(110 °F).
% Si un dispositif de prĂŠvention du refoulement est
installÊ sur le système, un dispositif permettant
de contrĂ´ler la pression rĂŠsultant de la dilatation
thermique doit ĂŞtre installĂŠ.
% 9pULÂżH]TXHWRXVOHVWX\DX[HWOHVUDFFRUGVVRQW
serrĂŠs et ne prĂŠsentent aucune trace de fuite.
FRANÇAIS
Débit d’utilisation
30 DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Foire aux questions
Q
Quelles sont les temppratures optimales pour mon conJplateur"
R:
Le rÊglage par dÊfaut du congÊlateur est de 0 °F (-18 °C). Ajustez ces rÊglages au besoin pour
conserver les aliments à la tempÊrature dÊsirÊe. La crème glacÊe doit être ferme et les glaçons
ne doivent pas fondre dans le congĂŠlateur. Pour passer des degrĂŠs Fahrenheit aux degrĂŠs Celsius
sur l’écran, appuyez d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez
sur les boutons Freezer (congĂŠlateur) et Smart Grid (rĂŠseau intelligent) et maintenez-les enfoncĂŠs
jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que les réglages changent à l’écran.
Q
Comment puis-Me rpJler la tempprature du conJplateur"
R:
Appuyez sur le bouton Freezer (congÊlateur) de manière rÊpÊtÊe sur le panneau de commande
MXVTXÂśjFHTXHODWHPSpUDWXUHGpVLUpHVÂśDIÂżFKH/HVFKLIIUHVVÂśDIÂżFKHURQWHQRUGUHGpFURLVVDQWHW
recommenceront leur cycle si vous maintenez la touche enfoncĂŠe.
Q
Quel est ce bourdonnement que le conJplateur pmet de temps j autre"
R:
Ce son peut être émis si le congélateur n’est pas alimenté en eau alors que la machine à glaçons
est allumée. Si vous n’avez pas de source d’eau reliée au congélateur, vous devriez désactiver la
machine à glaçons sur le panneau de commande.
Q
Pourquoi le plateau de la machine j Jlaoons semble-t-il croche"
R:
Il s’agit d’un état normal du cycle de la machine à glaçons. Le plateau de la machine à glaçons
peut sembler à niveau ou lÊgèrement inclinÊ. Le changement de position aide au processus de
congĂŠlation.
Q
R:
Mon conJplateur est sous tension et les commandes fonctionnent, mais il ne refroidit pas et
lœaf¿cheur indique Š OF ª (voir ci-dessous). Quel est le problème"
Le congĂŠlateur est en mode PrĂŠsentation. Ce mode dĂŠsactive le refroidissement dans le but
d’économiser l’énergie lorsque l’appareil est présenté en magasin. Pour rétablir le fonctionnement
normal, appuyez d’abord sur le bouton Freezer (congélateur) pour activer l’écran, puis appuyez sur
OHVERXWRQV)UHH]HU FRQJpODWHXU HW:DWHU)LOWHU5HVHW UHPSODFHPHQWGXÂżOWUHjHDX HWPDLQWHQH]
OHVHQIRQFpVMXVTXÂśjFHTXHYRXVHQWHQGLH]XQELSHWTXHOHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHVÂśDIÂżFKHj
l’écran. Utilisez la même procédure pour rétablir le mode Présentation du congélateur, si vous le
souhaitez.
DÉPANNAGE 31
Avant d‫ތ‬appeler le rpparateur
Consultez cette section du manuel avant de demander un service d’entretien; ce faisant, vous économiserez
temps et argent.
Refroidissement
Problème
Solutions
RĂŠglez la commande sur ON (marche). Veuillez
consulter la section Panneau de commande pour un bon
ajustement des tempĂŠratures.
LÂśappareil est rpJlp au mode
Prpsentation.
Le mode PrĂŠsentation permet un fonctionnement
QRUPDOGHOÂśpFODLUDJHHWGHOÂśDIÂżFKDJHGXSDQQHDXGH
commande, mais dĂŠsactive le refroidissement pour
économiser l’énergie durant l’exposition en magasin. Voir
la section FAQ de ce manuel pour des instructions sur la
façon de dÊsactiver le mode PrÊsentation.
LÂśappareil est dans un cycle de
dpJivraJe.
Durant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature de chaque
compartiment peut augmenter lÊgèrement. Attendez
PLQXWHVSXLVYpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHHVWUHYHQXH
Ă  la normale une fois le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ.
LÂśappareil vient dÂśrtre installp.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la tempĂŠrature visĂŠe.
LÂśappareil a rpcemment ptp
dpplacp.
Si l’appareil a été entreposé ou couché pendant une
longue pĂŠriode, celui-ci doit ĂŞtre placĂŠ Ă  la verticale
pendant 24 h avant d’être mis sous tension.
LÂśappareil remplace un ancien
modèle.
Les ĂŠlectromĂŠnagers modernes nĂŠcessitent un temps
de fonctionnement plus long, mais consomment moins
GÂśpQHUJLHJUkFHjXQHWHFKQRORJLHSOXVHIÂżFDFH
LÂśappareil vient dÂśrtre branchp
ou remis sous tension.
L’appareil peut mettre jusqu’à 24 h pour refroidir
complètement.
La porte a souvent ptp ouverte,
ou beaucoup dÂśaliments ou
des aliments chauds y ont ptp
placps.
L’ajout d’aliments et l’ouverture de la porte réchauffent
le congĂŠlateur, ce qui nĂŠcessite que le compresseur
fonctionne plus longtemps pour refroidir le congĂŠlateur.
$ÂżQGHFRQVHUYHUOÂśpQHUJLHHVVD\H]GHSUHQGUHWRXW
ce dont vous avez besoin immĂŠdiatement, gardez vos
aliments bien organisés de sorte qu’il est facile de les
trouver, et fermez la porte dès que vous avez pris les
aliments dont vous aviez besoin. (Consultez la section
Guide de conservation des aliments.)
Les portes ne sont pas
complètement fermpes.
Fermez les portes avec fermetĂŠ. Si elles ne se ferment
pas complètement, consultez la section  Les portes
ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes
VHXOHVÂŞ
Le conJplateur est installp
dans un endroit chaud.
Le compresseur fonctionne plus longtemps lorsqu’il
fait chaud. À la température ambiante normale (21 °C
ou 70 °F), attendez-vous à ce que votre compresseur
IRQFWLRQQHHQYLURQjGXWHPSV'DQVGHV
conditions plus chaudes, il faut s’attendre à ce qu’il
fonctionne encore plus souvent. Le congĂŠlateur ne doit
pas ĂŞtre mis en fonction lorsque la tempĂŠrature ambiante
est supÊrieure à 43 °C (110 °F).
Le système de
refroidissement est
trop puissant.
FRANÇAIS
Les compartiments
du rpfriJprateur et
du conJplateur ne
refroidissent pas.
Cause possible
La commande est rpJlpe
sur OFF (arrrt) (sur certains
modèles).
32 DÉPANNAGE
Refroidissement
Problème
Accumulation
dÂśhumiditp j
lÂśintprieur.
Le conJplateur est
trop chaud.
Cause possible
Solutions
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
lonJtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre
à l’intérieur du compartiment. La température et le
niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, rĂŠduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas
fermpes correctement.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement
ou s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractĂŠristiques de la section DĂŠpannage.
Conditions ambiantes
humides.
Des conditions ambiantes humides font entrer plus
d’humidité dans les compartiments lorsque les portes
sont ouvertes, ce qui gÊnère de la condensation ou du
givre. Maintenir un niveau d’humidité raisonnable dans la
maison aidera à contrôler la quantité d’humidité qui peut
entrer dans les compartiments.
Cycle de dpJivraJe rpcemment
effectup.
Pendant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature de chaque
compartiment peut augmenter lÊgèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois
le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ, attendez 30 minutes et
YpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHDELHQpWpUpWDEOLH
Les aliments ne sont pas
emballps correctement.
Les aliments qui sont rangĂŠs Ă  dĂŠcouvert ou sans
emballage et les contenants humides peuvent entraĂŽner
une accumulation d’humidité dans chaque compartiment.
Essuyez tous les contenants et rangez les aliments dans
des emballages scellĂŠs pour ĂŠviter la condensation et le
givre.
Le conJplateur vient dÂśrtre
installp.
Chaque compartiment peut mettre jusqu’à 24 h pour
atteindre la tempĂŠrature visĂŠe.
Les pvents dÂśapration sont
obstrups.
Repérez les évents d’aération à l’aide de votre main pour
détecter l’air et déplacez tous les articles qui obstruent
les évents et limitent la circulation de l’air. Réorganisez
les aliments pour permettre à l’air de circuler dans tout le
compartiment.
DÉPANNAGE 33
Refroidissement/Glace et eau
Problème
Cause possible
Solutions
Le conJplateur est installp
dans un endroit chaud.
Le congĂŠlateur ne doit pas ĂŞtre mis en fonction lorsque
la tempÊrature ambiante est supÊrieure à 43 °C.
Beaucoup dÂśaliments ou des
aliments chauds ont ptp placps
dans le compartiment.
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraĂŽne le dĂŠclenchement du
système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez
refroidir les aliments chauds Ă  tempĂŠrature ambiante
avant de les placer dans le congĂŠlateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermpes.
Si elles ne se ferment pas complètement, consultez la
section Les portes ne se ferment pas complètement
ou s’ouvrent toutes seules dans la partie Pièces et
caractĂŠristiques de la section DĂŠpannage.
La tempprature nÂśest pas
rpJlpe correctement.
Si la tempĂŠrature est trop ĂŠlevĂŠe, ajustez les rĂŠglages
une position Ă  la fois et attendez que la tempĂŠrature se
stabilise.
Le cycle de dpJivraJe vient de
se terminer.
Pendant le cycle de dĂŠgivrage, la tempĂŠrature du
compartiment peut augmenter lÊgèrement et de la
condensation peut se former sur la paroi arrière. Une fois
le cycle de dĂŠgivrage terminĂŠ, attendez 30 minutes et
YpULÂżH]TXHODWHPSpUDWXUHDELHQpWpUpWDEOLH
Le conJplateur est
trop froid.
La tempprature nÂśest pas
rpJlpe correctement.
Si la tempĂŠrature est trop basse, ajustez les rĂŠglages
une position Ă  la fois et attendez que la tempĂŠrature se
stabilise. Consultez le Panneau de commande pour plus
de renseignements Ă  ce sujet.
Du Jivre ou des
cristaux de Jlace
se forment sur les
aliments surJelps
(j lÂśintprieur
de lÂśemballaJe
hermptique).
La condensation issue
dÂśaliments j haute teneur
en eau a Jelp j lÂśintprieur de
lÂśemballaJe.
Ce phÊnomène est normal pour des aliments à haute
teneur en eau.
Les aliments ont ptp laissps
dans le conJplateur pendant
une lonJue ppriode.
Ne stockez pas des aliments Ă  haute teneur en eau dans
le congĂŠlateur pendant une longue pĂŠriode.
La porte est ouverte trop
frpquemment ou trop
lonJtemps.
Lorsque les portes sont ouvertes trop frĂŠquemment ou
trop longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le
compartiment. Ceci accroît la température et l’humidité à
l’intérieur du compartiment. Lorsqu’il y a plus d’humidité,
cela entraĂŽne la formation de givre et de condensation.
Pour atténuer l’effet, ouvrez la porte moins souvent ou
moins longtemps.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Consultez la section du dĂŠpannage intitulĂŠe ÂŤ Les portes
ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
VHXOHVÂŞ
Le conJplateur est
trop chaud.
Du Jivre ou des
cristaux de Jlace
se forment sur les
aliments conJelps
(j lÂśextprieur de
lÂśemballaJe).
FRANÇAIS
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
lonJtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes longtemps, de l’air chaud et humide entre
à l’intérieur du compartiment. La température et le
niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du
compartiment. Pour diminuer cet effet, rĂŠduisez la
fréquence et la durée d’ouverture des portes.
34 DÉPANNAGE
Glace et eau
Problème
Cause possible
Solutions
La demande dppasse la capacitp de
production de Jlace.
La machine à glaçons peut produire approximativement
de 70 à 182 glaçons par pÊriode de 24 heures.
LÂśentrpe dÂśeau du domicile nÂśest
pas branchpe, la valve nÂśest pas
complètement ouverte ou elle est
bouchpe.
Raccordez le congĂŠlateur Ă  une alimentation en
eau froide avec une pression adĂŠquate et ouvrez
complètement la valve d’eau. Si le problème persiste, il
sera peut-ĂŞtre nĂŠcessaire de faire appel Ă  un plombier.
,OHVWUHFRPPDQGpGHUHPSODFHUOHÂżOWUHjHDX
Le Âżltre j eau est saturp.
(QYLURQWRXVOHVVL[PRLV/RUVTXHOHYR\DQWGXÂżOWUHj
eau s’allume.
Lorsque la sortie d’eau du distributeur diminue.
Lorsque les cubes de glace sont plus petits qu’à
l’habitude.
La machine
j Jlaoons
ne produit
pas asse] de
Jlace.
La machine
j Jlaoons ne
produit pas de
Jlace.
La pression dÂśentrpe dÂśeau du
domicile est trop faible.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et
SVLSRXUOHVPRGqOHVVDQVÂżOWUHHWHQWUHHWSVL
SRXUOHVPRGqOHVDYHFÂżOWUH6LOHSUREOqPHSHUVLVWHLO
sera peut-ĂŞtre nĂŠcessaire de faire appel Ă  un plombier.
Un système de ¿ltraJe par osmose
inverse est utilisp.
/HVV\VWqPHVGHÂżOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVHSHXYHQW
réduire la pression de l’eau au-dessous de la valeur
minimale et occasionner un dysfonctionnement de
la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section
Raccordement de la conduite d’eau.)
Le tuyau reliant le conJplateur au
robinet dÂśapprovisionnement est
plip.
Le tuyau peut se plier lorsque le congĂŠlateur est dĂŠplacĂŠ
lors de l’installation ou du nettoyage, provoquant une
réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la
conduite d’alimentation en eau et faites en sorte qu’elle
ne puisse plus être pliée à l’avenir.
Les portes sont souvent ouvertes
ou restent ouvertes lonJtemps.
Si les portes de l’appareil sont fréquemment ouvertes,
l’air ambiant va réchauffer le congélateur, ce qui va
empêcher l’appareil de maintenir la température réglée.
Abaisser la tempĂŠrature programmĂŠe peut rĂŠsoudre ce
problème, tout comme le fait de ne pas ouvrir les portes
aussi frĂŠquemment.
Les portes ne sont pas
complètement fermpes.
Si les portes ne sont pas correctement fermĂŠes, la
production de glace sera affectĂŠe. Consultez la section
Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent
toutes seules dans la partie Pièces et caractÊristiques de
la section DĂŠpannage pour en savoir plus Ă  ce sujet.
Le rpJlaJe de la tempprature du
conJplateur est trop plevp.
Pour assurer une production normale de glace, la
tempĂŠrature recommandĂŠe du compartiment du
congÊlateur est de 0 °F. Si la tempÊrature du congÊlateur
est plus ĂŠlevĂŠe, la production de glace sera affectĂŠe.
Le conJplateur a ptp installp
rpcemment ou la machine j Jlaoons
vient dÂśrtre branchpe.
Jusqu’à 24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe et
que la machine à glaçons se mette à fonctionner.
La machine j Jlaoons nÂśest pas en
marche.
9pULÂżH]TXHODWRXFKH2Q2II PDUFKHDUUrW GHOD
machine à glaçons est rÊglÊe sur ON (marche).
DÉPANNAGE 35
Eau et Jlace
Problème
La Jlace Jo€te ou
sent mauvais.
La machine j
Jlaoons produit
trop de Jlace.
Solutions
Le capteur de Jlaoons est
obstrup.
La prÊsence de substances Êtrangères ou de givre sur
le capteur de glaçons peut interrompre la production
de glaçons. Assurez-vous que la zone du capteur reste
toujours propre pour garantir un bon fonctionnement.
Le conJplateur nÂśest pas
raccordp j une alimentation
en eau ou la valve nÂśest pas
ouverte.
Raccordez le congélateur à l’alimentation en eau et
ouvrez complètement la valve.
Le dispositif dÂśarrrt
automatique (levier) de
la machine j Jlaoons est
obstrup.
Si votre machine à glaçons est dotée d’un levier d’arrêt
automatique, assurez-vous que ce dernier peut ĂŞtre
dÊplacÊ librement. Si votre machine à glaçons est dotÊe
d’un capteur de contrôle de la production de glace,
assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dĂŠgagĂŠ.
Un système de ¿ltration
dÂśeau par osmose inverse est
raccordp j lÂśalimentation en
eau froide.
/HVV\VWqPHVGHÂżOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVHSHXYHQW
réduire la pression de l’eau au-dessous de la valeur
minimale et occasionner un dysfonctionnement de
la machine à glaçons. (Veuillez consulter la section
Raccordement de la conduite d’eau.)
LÂśentrpe dÂśeau contient des
minpraux comme du soufre.
/ÂśLQVWDOODWLRQGÂśXQÂżOWUHjHDXSHXWrWUHQpFHVVDLUHSRXU
éliminer les problèmes de goût et d’odeur. REMARQUE :
'DQVFHUWDLQVFDVXQÂżOWUHjHDXSHXWVHUpYpOHU
LQVXIÂżVDQW,OQÂśHVWSDVWRXMRXUVSRVVLEOHGÂśpOLPLQHUOHV
minĂŠraux, les goĂťts ou les odeurs prĂŠsents dans toutes
les sources d’alimentation en eau.
La machine j Jlaoons vient
dÂśrtre installpe.
Les glaçons qui sont stockÊs depuis longtemps
rapetissent, deviennent troubles ou peuvent avoir
mauvais goĂťt. Jetez la vieille glace et fabriquez-en une
nouvelle rĂŠserve.
Les aliments nÂśont pas ptp
ranJps correctement dans le
compartiment.
Remballez les aliments. L’odeur des aliments peut
VHÂż[HUjODJODFHVLFHX[FLQHVRQWSDVHPEDOOpV
correctement.
LÂśintprieur du conJplateur doit
rtre nettoyp.
Veuillez consulter la section Entretien pour en savoir plus
Ă  ce sujet.
Le bac j Jlace doit rtre
nettoyp.
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurezvous que le bac est complètement sec avant de le
rĂŠinstaller.
Le dispositif dÂśarrrt
automatique (levier et capteur)
de la machine j Jlaoons est
obstrup.
Videz le bac à glaçons. Si votre machine à glaçons est
dotée d’un levier d’arrêt automatique, assurez-vous que
ce dernier peut ĂŞtre dĂŠplacĂŠ librement. Si votre machine
à glaçons est dotée du capteur électronique d’arrêt de
distribution des glaçons, assurez-vous que rien n’entrave
l’espace entre les deux capteurs. Réinstallez le bac à
JODoRQVHWDWWHQGH]KHXUHVDYDQWGHFRQÂżUPHUOH
fonctionnement adéquat de l’appareil.
FRANÇAIS
La machine j
Jlaoons ne produit
pas de Jlace.
Cause possible
36 DÉPANNAGE
Pièces et caractpristiques
Problème
Cause possible
Solutions
Des aliments emprchent la
fermeture de la porte.
Rangez les aliments d’une autre façon pour dégager la
porte et ses tablettes.
Le bac j Jlaoons, le couvercle
du bac j lpJumes et fruits,
les bacs, les tablettes, les
balconnets de la porte ou
les paniers ne sont pas
positionnps correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle
du bac Ă  lĂŠgumes et fruits, les bacs, les tablettes et les
paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la
section Fonctionnement pour en savoir plus Ă  ce sujet.
Les portes ont ptp enlevpes
durant lÂśinstallation de
lÂśappareil et nÂśont pas ptp
correctement remises en
place.
Enlevez et replacez les portes en suivant les instructions
d’installation.
Le conJplateur nÂśest pas
dÂśaplomb.
Veuillez consulter la section Alignement de la porte dans
la partie Installation pour positionner le congĂŠlateur de
façon adÊquate.
Les Moints sont sales ou
collants.
Nettoyez les joints et leurs surfaces de contact. Frottez
un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur
les joints après les avoir nettoyÊs.
La porte vient dÂśrtre refermpe.
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air chaud entre dans
le congélateur. Le refroidissement de l’air chaud peut
FUpHUXQYLGH6LODSRUWHHVWGLIÂżFLOHjRXYULUDWWHQGH]
une minute pour permettre à la pression de l’air de
VÂśpJDOLVHUSXLVYpULÂżH]VLHOOHVÂśRXYUHSOXVIDFLOHPHQW
LÂśpclairaJe ne
fonctionne pas.
Les lumières j DEL j
lÂśintprieur ne fonctionnent pas.
La lampe du congĂŠlateur est un ĂŠclairage intĂŠrieur
Ă  DEL, et son entretien doit ĂŞtre rĂŠalisĂŠ par un
professionnel.
LÂśintprieur du
conJplateur
est couvert de
poussière ou de
suie.
Le conJplateur est placp près
d¶une Àamme ou d¶un feu,
comme une cheminpe, un
porle j bois ou une bouJie.
Assurez-vous que le congélateur n’est pas situé près
G¶XQHÀDPPHRXG¶XQIHXFRPPHXQHFKHPLQpHXQ
poĂŞle Ă  bois ou une bougie.
Les portes ne
se ferment pas
complètement ou
sÂśouvrent toutes
seules.
La porte est difÂżcile
j ouvrir.
DÉPANNAGE 37
Bruits
Problème
Cause possible
Solutions
Fonctionnement normal
Des cliquetis peuvent rtre dus j la
circulation du Àuide friJoriJène, j la
conduite dœalimentation en eau j lœarrière
de lÂśappareil, ou aux plpments ranJps audessus ou autour du conJplateur.
Fonctionnement normal
Le conJplateur nÂśest pas en position
stable sur le sol.
/HVROÀDQFKHRXHVWLQpJDORXOHVSLHGV
de nivellement doivent ĂŞtre ajustĂŠs sous le
congĂŠlateur. Veuillez consulter la section
Nivellement et alignement de la porte.
Le conJplateur dotp dÂśun compresseur
linpaire a ptp dpplacp brusquement.
Fonctionnement normal
Le moteur du ventilateur de lÂśpvaporateur
fait circuler de lÂśair j travers le
compartiment du conJplateur.
Fonctionnement normal
Le ventilateur du condenseur soufÀe de
lÂśair sur le condensateur.
Fonctionnement normal
GarJouillement
Le Àuide friJoriJène circule dans le
système de refroidissement.
Fonctionnement normal
Pop
Contraction et expansion des parois
internes causpes par les chanJements de
tempprature.
Fonctionnement normal
Grpsillement
Eau sÂśpJouttant sur le radiateur de
dpJivraJe lors du cycle de dpJivraJe.
Fonctionnement normal
Vibration
Si le c{tp ou lœarrière du conJplateur
touche un meuble ou un mur, certaines
des vibrations normales de lÂśappareil
peuvent pmettre un son audible.
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que
les côtés et l’arrière du congélateur ne
peuvent pas vibrer contre un meuble ou un
mur.
Égouttement
Eau sÂśpcoulant j travers lÂśpJouttoir au
cours du cycle de dpJivraJe.
Fonctionnement normal
Son pulsatoire ou
aiJu
Votre conJplateur est conou pour
fonctionner plus efÂżcacement aÂżn de
Jarder vos aliments j la tempprature
dpsirpe. Le compresseur j haute
efÂżcacitp peut faire fonctionner votre
nouveau conJplateur plus lonJtemps
que lÂśancien, mais il est encore plus
pcopnerJptique que les modèles
prpcpdents. Il est normal dÂśentendre
un son pulsatoire ou aiJu lorsque le
conJplateur est en marche.
Fonctionnement normal
Clic
Cliquetis
SifÀement
FRANÇAIS
La commande du dpJivraJe cliquette
lorsque le cycle de dpJivraJe
automatique se met en marche ou
sÂśarrrte. La commande du thermostat (ou
la commande du conJplateur sur certains
modèles) cliquette aussi en dpbut et en
Âżn de cycle.
38 DÉPANNAGE
Rpseau Wi-Fi
Problème
Cause possible
Solutions
Le mot de passe du rpseau Wi-Fi
auquel vous essaye] de vous
connecter est incorrect.
% Trouvez le rĂŠseau Wi-Fi connectĂŠ
Ă  votre tĂŠlĂŠphone intelligent et
supprimez-le, puis enregistrez
votre appareil sur l’application
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Les donnpes mobiles de votre
tplpphone intelliJent sont
activpes.
% DĂŠsactivez les donnĂŠes mobiles
sur votre tĂŠlĂŠphone intelligent avant
d’enregistrer l’appareil à l’aide du
rĂŠseau Wi-Fi.
Le nom du rpseau sans Âżl (SSID)
est erronp.
% /HQRPGXUpVHDXVDQVÂżO 66,' 
doit ĂŞtre une combinaison de lettres
et de chiffres anglais. (N’utilisez
pas de caractères spÊciaux.)
La frpquence du routeur nÂśest pas
de 2,4 GH].
% Seule une frĂŠquence de routeur
de 2,4 GHz est prise en charge.
5pJOH]OHURXWHXUVDQVÂżOj*+]
et connectez-y l’appareil. Pour
connaĂŽtre la frĂŠquence du routeur,
informez-vous auprès de votre
fournisseur de services Internet ou
du fabricant du routeur.
La distance entre l’appareil et le
routeur est trop grande.
% Si l’appareil est trop éloigné du
routeur, le signal peut ĂŞtre faible
et la connexion peut ne pas ĂŞtre
FRQÂżJXUpHFRUUHFWHPHQW'pSODFH]
OHURXWHXUDÂżQTXÂśLOVRLWSOXVSUqVGH
l’appareil.
Votre appareil plectrompnaJer et
votre tplpphone intelliJent ne sont
pas connectps au rpseau Wi-Fi.
GARANTIE LIMITÉE 39
GARANTIE LIMITÉE
POUR ÉTATS-UNIS
PÉRIODE DE GARANTIE
RpfriJprateur /
ConJplateur
Système scellp
(condensateur,
spcheuse, tuyau de
raccordement et
pvaporateur)
Compresseur
Trois (3) ans après la date
G‫ތ‬DFKDWRULJLQDOGH
O‫ތ‬DSSDUHLO
Cinq (5) ans après la
GDWHG‫ތ‬DFKDWRULJLQDO
GHO‫ތ‬DSSDUHLO
Cinq (5) ans après la
GDWHG‫ތ‬DFKDWRULJLQDOGH
O‫ތ‬DSSDUHLO
Pièces et main-d’œuvre
(pièces internes et
fonctionnelles uniquement)
Pièces et maind’œuvre
Pièces et main-d’œuvre
Compresseur linĂŠaire/Ă  inversion
seulement : Pièces seulement - de la
6e Ă  la 10e annĂŠe Ă  compter de la date
d’achat original de l’appareil. (Les frais
de main-d’œuvre seront facturés au
consommateur.)
% Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la pÊriode de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la pĂŠriode la plus longue.
% Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
% Une preuve de l’achat original détaillant le modèle du produit et la date d’achat est exigée pour obtenir le service de
garantie en vertu de cette garantie limitĂŠe.
SAUF DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SUR LE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. EN AUCUN CAS, SIGNATURE KITCHEN SUITE OU SES
DISTRIBUTEURS OU REVENDEURS AUX ÉTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL OU PUNITIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
PERTES DE FONDS COMMERCiAUX, LES PERTES DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES, UN ARRÇT DE TRAVAIL,
LA DÉTÉRIORATION D’AUTRES MARCHANDISES, LES COÓTS ASSOCIÉS AU DÉPLACEMENT ET À LA
RÉINSTALLATION DU PRODUIT, LA PERTE D’UTILISATION, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT
CONTRACTUEL, DÉLICTUEL OU AUTRE. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE SIGNATURE KITCHEN SUITE, LE
CAS ÉCHÉANT, NE POURRA EN AUCUN CAS EXCÉDER LA SOMME QUE VOUS AVEZ PAYÉE POUR
ACQUÉRIR LE PRODUIT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ou les limitations
de la durée de la garantie implicite, auquel cas l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-être aussi d’autres droits qui
peuvent varier selon l’État où vous habitez.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT 
% Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou rĂŠparer le produit; renseigner le client sur le fonctionnement
GXSURGXLWUHFWLÂżHUOHFkEODJHRXFRUULJHUGHVUpSDUDWLRQVQRQDXWRULVpHV
% Le bris ou le dysfonctionnement du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une
mauvaise alimentation en ĂŠlectricitĂŠ.
% /HEULVRXOHG\VIRQFWLRQQHPHQWFDXVpVSDUGHVWX\DX[G‫ތ‬HDXTXLIXLHQWTXLVRQWLQDGDSWpVRXJHOpVGHVSHWLWV
WX\DX[GHYLGDQJHXQHDUULYpHG‫ތ‬HDXLQDGDSWpHRXFRXSpHRXXQHDUULYpHG‫ތ‬DLULQDGDSWpH
% Les dommages dommages attribuables à l’utilisation du produit dans un milieu aux conditions corrosives ou de
façon contraire aux indications du manuel d’utilisation.
FRANÇAIS
6LYRWUH6,*1$785(.,7&+(168,7( ŠSURGXLWª QHIRQFWLRQQHSDVjFDXVHGœXQGpIDXWGHPDWpULDX[RXGH
fabrication malgrĂŠ un usage domestique normal au cours de la pĂŠriode de garantie ĂŠnoncĂŠe ci-dessous, SIGNATURE
KITCHEN SUITE rĂŠparera ou remplacera le produit, Ă  sa discrĂŠtion. Cette garantie limitĂŠe est valide uniquement pour
l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et utilisé aux États-Unis, y compris sur les
territoires américains. Une preuve de l’achat original est exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette
garantie limitĂŠe.
40 GARANTIE LIMITÉE
% Le bris ou le dysfonctionnement du produit causĂŠs par des accidents, des insectes nuisibles, de la vermine, la
foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle, ou toute autre situation hors du contrĂ´le
de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% /HEULVRXOHG\VIRQFWLRQQHPHQWDWWULEXDEOHVjWRXWHPRGLÂżFDWLRQQRQDXWRULVpHRXSDUXQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXHFHOOH
prévue, ou par une fuite d’eau résultant d’une installation inadéquate.
% Le bris ou le dysfonctionnement attribuables Ă  une utilisation mauvaise ou abusive, ou Ă  une installation, Ă  une
réparation ou à un entretien inadéquats. Une réparation incorrecte comprend l’utilisation de pièces non autorisées
par SIGNATURE KITCHEN SUITE. Une installation ou un entretien incorrect comprend l’installation ou l’entretien de
façon contraire aux indications du manuel d’utilisation ou du manuel d’installation.
% Le bris ou le dysfonctionnement causĂŠs par une alimentation ĂŠlectrique ou une plomberie inadĂŠquate, une utilisation
commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non
approuvĂŠs par SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% Le bris ou le dysfonctionnement causĂŠs par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles
RXDXWUHVGRPPDJHVDXSURGXLWÂżQLVDXIVLGHWHOVGRPPDJHVVRQWUDSSRUWpVGDQVXQGpODLGÂśXQH  VHPDLQHDSUqV
la livraison.
% /HVGRPPDJHVHWOHVSLqFHVPDQTXDQWHVSRXUWRXWSURGXLWXWLOLVpDX[ÂżQVGHGpPRQVWUDWLRQWRXWSURGXLWGpMj
déballé avant l’achat ou tout produit vendu à rabais.
% 7RXWSURGXLWUHPLVjQHXIRXWRXWDXWUHSURGXLWYHQGXŠWHOTXHOªŠWHOTXHGLVSRQLEOHªŠDYHFWRXVOHVGpIDXWVª
ou tout avis de non-responsabilitĂŠ semblable.
% 'HVSURGXLWVGRQWOHQXPpURGHVpULHRULJLQDODpWpUHWLUpPRGLÂżpRXQHSHXWrWUHIDFLOHPHQWGpWHUPLQp
% Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dĂŠpenses de fonctionnement.
% Tout bruit associĂŠ Ă  un fonctionnement normal.
% /ÂśXWLOLVDWLRQGÂśDFFHVVRLUHV SH[ÂżOWUHVjHDXHWF GHFRPSRVDQWVRXGHSURGXLWVGHQHWWR\DJHQRQDSSURXYpVSDU
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVGHVÂżOWUHVRXGHVFRQVRPPDEOHV
% Les rĂŠparations lorsque votre appareil est utilisĂŠ dans des conditions autres que normales et domestiques (utilisation
commerciale, dans des bureaux ou des installations rĂŠcrĂŠatives ou des vĂŠhicules) ou contraires aux consignes
pWDEOLHVGDQVOHPDQXHOGXSURSULpWDLUHGHO‫ތ‬DSSDUHLO
% /HVFR€WVDVVRFLpVDXUHWUDLWHWjODUpLQVWDOODWLRQGXSURGXLWGHYRWUHUpVLGHQFHDX[¿QVGHUpSDUDWLRQ
% Les étagères, les bacs de la porte, les tiroirs, les poignées et les accessoires, à l’exception des pièces internes/
fonctionnelles couverte par la prĂŠsente garantie limitĂŠe.
Le co€t des rpparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assump par le
consommateur.
OBTENIR DES SERVICES SOUS GARANTIE ET DES RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Composez le 1-855-790-6655 et sélectionnez l’option appropriée dans le menu.
Ou visitez notre site Web au http://www.signaturekitchensuite.com.
Ou par courrier : Service à la clientèle de SIGNATURE KITCHEN SUITE/SIGNATURE KITCHEN SUITE Customer
Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 c/o: CIC
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
CONGELADOR INCORPORADO
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodomĂŠstico en funcionamiento y consĂŠrvelo a mano en todo
momento para su referencia.
SKSCF1801P
SKSCF2401P
SKSCF3001P
www.signaturekitchensuite.com
P/No. : MFL70339801_Rev.03
Copyright Š 2017 - 2018 Signature Kitchen Suite. Todos los Derechos Reservados.
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
Interior
10 FUNCIONAMIENTO
10
11
13
13
13
17
Antes de Usar
Panel de control
Compartimento de Hielo
MĂĄquina de Hielo AutomĂĄtica
Almacenando Alimentos
Ajustando los Estantes
18 FUNCIONES INTELIGENTES
18
20
21
AplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE
FunciĂłn Smart Grid (Red Inteligente)
Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
24 MANTENIMIENTO
24
25
Limpieza
Reemplazo del Filtro de Agua
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
31
Preguntas frecuentes
Antes de llamar al servicio tĂŠcnico
39 GARANTÍA LIMITADA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
SegĂşn el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estĂŠn disponibles.
ALARMA DE LA PUERTA
La funciĂłn Alarma de la Puerta estĂĄ diseĂąada para prevenir problemas de funcionamiento que puedan ocurrir
al dejar una puerta abierta. Si una puerta se deja abierta por mĂĄs de 60 segundos, una alarma de advertencia
sonarĂĄ a intervalos de 30 segundos.
FUNCIÓN ICE PLUS
ESPAÑOL
La producciĂłn de hielo se incrementa cuando la secciĂłn del congelador se mantiene en la temperatura mĂĄs
baja durante un perĂ­odo de 24 horas.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demĂĄs son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el sĂ­mbolo de alerta de seguridad.
Este sĂ­mbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras “ADVERTENCIA” o
“PRECAUCIÓN” y seguido de un mensaje de seguridad importante.
(VWRVWpUPLQRVVLJQLÂżFDQORVLJXLHQWH
ADVERTENCIA
PodrĂ­a sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
Puede resultar lesionado o causar daĂąo al producto si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarĂĄn cuĂĄl es el riesgo potencial, le indicarĂĄn cĂłmo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarĂĄn informaciĂłn sobre quĂŠ podrĂ­a suceder si no se siguen las
instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas elĂŠctricas,
quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las
precauciones bĂĄsicas, incluidas las siguientes:
Propuesta 65 de California (Solo USA)
% Este producto contiene quĂ­micos conocidos por el estado de California por causar cĂĄncer,
malformaciones de nacimiento u otros daĂąos reproductivos. Lave sus manos luego de la manipulaciĂłn.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
% 1RXVHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRSDUDÂżQHVHVSHFLDOHVFRPRSDUDFRQVHUYDUPHGLFDPHQWRVRPDWHULDOHVGH
ensayo, usar en barcos, etc.
% NO PERMITA que los niĂąos se suban, paren, o cuelguen de las puertas o estantes del congelador.
PodrĂ­an daĂąar el congelador y ocasionarse una herida.
% No permita que niĂąos suban al congelador. PodrĂ­an quedar atrapados y sofocarse.
% Debe supervisar a los niĂąos para asegurarse de que no jueguen con el congelador.
% 0DQWHQJDVXVGHGRVDOHMDGRVGHODViUHDVGHÂżMDFLyQDODEULURFHUUDUODVSXHUWDV6HDFXLGDGRVRDOFHUUDU
las puertas mientras hayan niĂąos alrededor.
% No toque los alimentos congelados ni las partes metĂĄlicas del compartimento del congelador si tiene las
manos mojadas o hĂşmedas. Hacerlo podrĂ­a causar congelaciĂłn.
% No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podrĂ­a ser
peligroso para su salud.
% No use adaptadores ni enchufe el cable de alimentaciĂłn en un alargador de mĂşltiples tomacorrientes.
% No use un cable que tenga grietas o daĂąo de abrasiĂłn en su longitud o en algĂşn extremo del enchufe o
FRQHFWRU+DJDTXHSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLÂżFDGRUHSDUHLQPHGLDWDPHQWHWRGRFDEOHGHHQHUJtDTXHHVWp
gastado o daĂąado de alguna manera.
% No use el congelador ni toque el cable de alimentaciĂłn con las manos mojadas.
% 1RPRGLÂżTXHQLH[WLHQGDHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
% 1RXVHXQWRPDFRUULHQWHTXHQRHVWpFHUWLÂżFDGR1RHQFKXIHHOHOHFWURGRPpVWLFRHQXQWRPDFRUULHQWHGH
pared daĂąado.
% No coloque las manos, los pies u otros objetos en las ranuras de ventilaciĂłn ni en la parte inferior del
congelador. No seguir esta advertencia puede resultar en lesiones graves o en una descarga elĂŠctrica.
% En caso de una fuga de gas (propano/LPG), asegĂşrese de que el ĂĄrea estĂŠ adecuadamente ventilada y
contacte a un centro de servicio autorizado antes de continuar con su uso. No toque el congelador ni su
botĂłn de encendido.
% Apague el electrodomĂŠstico inmediatamente y contacte a un centro de servicio autorizado si escucha algĂşn
ruido extraĂąo, o si percibe algĂşn olor o humo saliendo del electrodomĂŠstico.
% No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estĂĄndar.
% No coloque ni use un aparato elĂŠctrico dentro del congelador, a menos que sea de un tipo recomendado
por el fabricante.
% No introduzca animales con vida dentro del electrodomĂŠstico.
% Evite el contacto con partes en movimiento del mecanismo eyector o con el calentador que dispensa
los cubos de hielo. NO coloque los dedos en la mĂĄquina automĂĄtica de hielo cuando el congelador estĂŠ
enchufado.
% Este electrodomĂŠstico no estĂĄ destinado al uso por personas (incluyendo niĂąos) con capacidades fĂ­sicas,
sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisiĂłn o instrucciones concernientes al
uso del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad.
% Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
ESPAÑOL
% Se recomienda un disyuntor o un circuito derivado individual, con una conexiĂłn a tierra apropiada.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO
% No utilice una secadora de pelo para secar el interior del congelador.
% No encienda una vela para remover malos olores en el congelador.
% (QFDVRGHXQDIXJDGHUHIULJHUDQWHDOHMHORVREMHWRVLQÀDPDEOHVGHOFRQJHODGRU$VHJ~UHVHGHTXHHOiUHD
estĂŠ adecuadamente ventilada y pĂłngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
% 0DQWHQJDPDWHULDOHVLQÀDPDEOHV\YDSRUHVFRPRJDVROLQDDOHMDGRVGHOFRQJHODGRU
% Este electrodomĂŠstico estĂĄ diseĂąado para uso domĂŠstico y aplicaciones similares como areas de cocina en
WLHQGDVRÂżFLQDV\OXJDUHVGHWUDEDMRJUDQMDVSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHV\RWURVWLSRVGHDPELHQWHV
UHVLGHQFLDOHVGRUPLWRULRVDSOLFDFLRQHVGHDEDVWHFLPLHQWR\GHVHUYLFLRVVLPLODUHVGHQRGLVWULEXFLyQ
% Apague el congelador antes de limpiarlo o repararlo.
% /DVOXFHVGHOFRPSDUWLPHQWRGHOFRQJHODGRUVRQOXFHV/('SDUDLQWHULRUHV\XQWpFQLFRFDOLÂżFDGRGHEH
realizar el mantenimiento.
% Apague inmediatamente el electrodomĂŠstico en caso haya un apagĂłn o tormenta elĂŠctrica.
% Apague el congelador si agua o polvo penetrara en ĂŠl. Llame a un agente de servicio.
% No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
% No almacene, desarme, ni repare el electrodomĂŠstico usted mismo, y tampoco permita que personal no
FDOLÂżFDGRORKDJD
% Si el cable de suministro elĂŠctrico estĂĄ daĂąado, este deberĂĄ ser reemplazado Ăşnicamente por el fabricante,
VXDJHQWHGHVHUYLFLRRSRUXQDSHUVRQDVLPLODUPHQWHFXDOLÂżFDGDDPDQHUDGHHYLWDUULHVJRV
% 1RDOPDFHQHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVFRPRODWDVGHDHURVROFRQSURSXOVRUHVLQÀDPDEOHVHQHVWH
electrodomĂŠstico.
ELIMINACIÓN
% Los congeladores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si lo estĂĄn sĂłlo por unos dĂ­as. Al
momento de desechar el congelador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas, pero
GHMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUDÂżQGHTXHORVQLxRVQRSXHGDQLQJUHVDUIiFLOPHQWHDHVWH
% Al desechar un congelador, asegĂşrese de que el refrigerante haya sido removido previo a que personal de
VHUYLFLRFXDOLÂżFDGRSURFHGDFRQODHOLPLQDFLyQGHOPLVPR6LXVWHGOLEHUDHOUHIULJHUDQWHSRGUtDVHUPXOWDGR
o encarcelado de acuerdo a las leyes ambientales aplicables.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
% La conexiĂłn incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
HOpFWULFD&RQVXOWHFRQXQHOHFWULFLVWDFDOLÂżFDGRRWpFQLFRGHVHUYLFLRVLWLHQHGXGDVVREUHVLHODSDUDWRHVWi
GHELGDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUD1RPRGLÂżTXHHOHQFKXIHSURYHtGRFRQHOHOHFWURGRPpVWLFRVLHVWHQRFD]D
HQVXWRPDFRUULHQWHGHEHVROLFLWDUODLQVWDODFLyQGHXQRDGHFXDGRDXQHOHFWULFLVWDFXDOLÂżFDGR
% +DJDTXHXQWpFQLFRFHUWLÂżFDGRYHULÂżTXHTXHHOWRPDFRUULHQWHGHSDUHG\ORVFDEOHVHVWpQDGHFXDGDPHQWH
conectados a tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas y el mal
funcionamiento o daĂąo al producto o propiedad cuando use este producto, siga las
precauciones bĂĄsicas, incluidas las siguientes:
INSTALACIÓN
% No instale el congelador en un lugar donde exista el riesgo de que se caiga.
% El congelador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalaciĂłn.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
% No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
% Remueva objetos extraĂąos (como polvo y agua) de las clavijas del cable de alimentaciĂłn y ĂĄreas de
contacto. No utilice un paĂąo humedo o mojado al limpiar el enchufe.
% No rocĂ­e agua directamente dentro o fuera del congelador.
% Cuando estĂŠn frĂ­os, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a
cambios de temperatura repentinos, podrĂ­an romperse.
ADVERTENCIA
% Mantenga las aperturas de ventilaciĂłn, en la cubierta del electrodomĂŠstico o en la estructura incorporada,
despejadas de obstrucciones.
% No utilice dispositivos mecĂĄnicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con excepciĂłn de
aquellos recomendados por el fabricante.
% No daĂąe el circuito refrigerante.
% No utilice aparatos elĂŠctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del electrodomĂŠstico,
a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
% El gas refrigerante y de aislamiento usado en el electrodomĂŠstico requiere procedimientos de desechado especiales.
Al desechar, por favor consulte con un agente de servicio o persona similarmente calificada.
Este electrodomĂŠstico contiene una pequeĂąa cantidad de refrigerante isobutano (R600a), gas natural con
alta compatibilidad ambiental, pero tambiĂŠn combustible. Al transportar e instalar el electrodomĂŠstico, debe
prestar atenciĂłn para asegurar que ninguna parte del circuito refrigerante se daĂąe. Fuga del refrigerante
fuera de las pipas podrĂ­a generar un incendio o causar una lesiĂłn ocular. Si se detecta una fuga, evite
cualquier llama descubierta o causas potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que se encuentra
el electrodomĂŠstico por varios minutos.
$PDQHUDGHHYLWDUODFUHDFLyQGHXQDPH]FODGHJDV\DLUHLQÀDPDEOHHQFDVRRFXUUDXQDIXJDHQHO
circuito refrigerante, el tamaĂąo del ambiente en el que el electrodomĂŠstico se ubica deberĂĄ corresponder
a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 1 m² por cada 8g de refrigerante R600a dentro
del electrodomĂŠstico. La cantidad de refrigerante en su electrodomĂŠstico particular se muestra en la placa
GHLGHQWLÂżFDFLyQXELFDGDGHQWURGHOPLVPR1XQFDLQLFLHXQHOHFWURGRPpVWLFRPLHQWUDVHVWHPXHVWUHDOJ~Q
signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
% No utilice aerosoles cerca del congelador.
% Este congelador estĂĄ destinado Ăşnicamente a usos domĂŠsticos y similares.
% 1RJROSHHQLDSOLTXHGHPDVLDGDIXHU]DHQODVVXSHUÂżFLHVGHYLGULR1RWRTXHODVVXSHUÂżFLHVGHYLGULRVL
estĂĄn agrietadas o rotas.
% No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podrĂ­a daĂąar el compartimento o
provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
% No llene demasiado el electrodomĂŠstico. Si lo hace podrĂ­a lesionarse o causar daĂąo a la propiedad.
8
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
/DDSDULHQFLD\ODVHVSHFLÂżFDFLRQHVGHWDOODGDVHQHVWHPDQXDOSRGUtDQYDULDUGHELGRDPHMRUDVFRQVWDQWHVHQ
el producto.
Requisitos ElĂŠctricos: 115 V, 60 Hz
PresiĂłn de Agua Min / Max: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Modelo SKSCF1801P
DescripciĂłn
Congelador Incorporado
Peso neto
304 lb (138 kg)
Modelo SKSCF2401P
DescripciĂłn
Congelador Incorporado
Peso neto
36 lb (1 kg)
Modelo SKSCF3001P
DescripciĂłn
Congelador Incorporado
Peso neto
4 lb (1 kg)
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Las ilustraciones en esta guĂ­a pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales estĂĄn sujetos a
FDPELRVVLQSUHYLRDYLVRSRUSDUWHGHOIDEULFDQWHDÂżQGHLQWURGXFLUPHMRUDVHQHOSURGXFWR
Interior
Filtro de agua
3XULÂżFDHODJXD
NOTA
% (OÂżOWURGHEHFDPELDUVHFDGDPHVHV&RQVXOWH
ODVHFFLyQ5HHPSOD]RGHOÂżOWURGHDJXDGHHVWH
manual para obtener mĂĄs informaciĂłn.
Estante Ajustable del Congelador
Los estantes del congelador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Bandeja MĂłvil de la Puerta
Preserva las comidas o bebidas congeladas.
Dispensador de Hielo
Ajusta la temperatura del congelador y la condiciĂłn del
ÂżOWURGHDJXD
Almacenaje de Hielo
IluminaciĂłn interior LED
CajĂłn
Panel de control
Ilumina el interior del congelador.
ESPAÑOL
10 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Limpie el congelador.
Limpie el congelador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado durante el envĂ­o.
PRECAUCIÓN
% No raye el congelador con objetos puntiagudos ni use detergente que contenga
DOFRKROOtTXLGRVLQÀDPDEOHVRDEUDVLYRVDOUHPRYHUFXDOTXLHUFLQWDRDGKHVLYRGHO
mismo. Remueva residuos de adhesivos con su dedo pulgar o limpiĂĄndolos con
detergente para vajillas.
% No despegue la etiqueta de nĂşmero de serie, modelo o informaciĂłn tĂŠcnica del panel
trasero del congelador.
Abra las puertas del congelador para ventilar el interior del mismo.
Puede que al inicio el interior del congelador huela a plĂĄstico. Remueva toda cinta
adhesiva del interior del congelador y abra las puertas del mismo para que se ventile.
Conecte la fuente de energĂ­a.
9HULÂżTXHTXHODIXHQWHGHHQHUJtDHVWpFRQHFWDGDSUHYLRDXVDU
Apague el dispensador de hielo
Apague el dispensador de hielo si el congelador aĂşn no estĂĄ conectado al suministro de
agua.
NOTA
‡/DYiOYXODGHDJXDGHOGLVSHQVDGRUGHKLHORSXHGHJHQHUDUXQ]XPELGRVLHOGLVSHQVDGRU
de hielo es encendido mientras el congelador no estĂĄ conectado al suministro de agua.
Espere a que el congelador se enfrĂ­e.
Permita que el congelador funcione por al menos dos o tres horas previo a colocar
DOLPHQWRVGHQWUR5HYLVHHOÀXMRGHDLUHIUtRHQHOFRQJHODGRUSDUDDVHVJXUDUVHGHTXH
estĂŠ enfriando apropiadamente.
PRECAUCIÓN
% Colocar alimentos en el congelador, previo a que ĂŠste haya enfriado, podrĂ­a causar
que ĂŠstos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.
El congelador hace un sonido fuerte luego de la operaciĂłn inicial.
Esto es normal. El volumen disminuirĂĄ conforme baje la temperatura.
FUNCIONAMIENTO 11
Panel de control
SegĂşn el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estĂŠn disponibles.
Funciones del panel de control
NOTA
% Cuando el congelador estĂĄ en Modo de Ahorro de EnergĂ­a, la pantalla permanecerĂĄ apagada hasta que se
abra una puerta o se presione un botĂłn. Una vez hecho, la pantalla se mantendrĂĄ encendida por 20 segundos.
* Water Filter Reset
(Reinicio del Filtro de Agua)
5HHPSODFHHOÂżOWURGHDJXDFXDQGRHOLFRQR
Replace Filter (Reemplace Filtro) se encienda.
/XHJRGHFDPELDUHOÂżOWURPDQWHQJDSUHVLRQDGR
el botĂłn Water Filter (Filtro de Agua) por tres
segundos para apagar la luz del icono. Reemplace
HOÂżOWURGHDJXDDSUR[LPDGDPHQWHFDGDVHLVPHVHV
FunciĂłn Ice Plus (MĂĄs Hielo)
Esta funciĂłn incrementa tanto la producciĂłn de
hielo como la capacidad de congelamiento.
‡3UHVLRQHHOERWyQ,FH3OXV 0iV+LHOR SDUD
iluminar el Ă­cono y activar la funciĂłn por 24 horas.
La funciĂłn se desactiva automĂĄticamente despuĂŠs
de 24 horas.
‡'HWHQJDODIXQFLyQPDQXDOPHQWHSUHVLRQDQGRHO
botĂłn una vez mĂĄs.
* Ice On/Off (Hielo Encendido/Apagado)
Presione el botĂłn Ice On/Off por tres segundos
para encender o apagar el dispensador de hielo.
Freezer (Congelador)
Indica la temperatura establecida del
compartimento del congelador en grados Celsius
(°C) o Fahrenheit (°F)
La temperatura predeterminada del congelador es
de 0°F (-18 °C).
Presione repetidamente el botĂłn Freezer
(Congelador) para seleccionar una nueva
temperatura desde -6 °F hasta 8 °F (-21 °C hasta
-13 °C).
Smart Grid (Red Inteligente)
Presione el botĂłn Smart Grid para encender
o apagar la funciĂłn Red Inteligente. Cuando la
funciĂłn estĂŠ activa, el icono se iluminarĂĄ. La
funciĂłn Smart Grid (Red Inteligente) se activa
automĂĄticamente cuando el congelador se conecta
a la red Wi-Fi.
El texto de la red se ilumina cuando el congelador
estĂĄ respondiendo a un mensaje de Demanda de
Respuesta (DR) de la compaùía elÊctrica.
* Wi-Fi
El botĂłn Wi-Fi, al ser usado con la aplicaciĂłn para
telĂŠfonos inteligentes SIGNATURE KITCHEN
SUITE, permite al congelador conectarse a la red
Wi-Fi domĂŠstica.
Consulte la secciĂłn Funciones Inteligentes para
UHFLELULQIRUPDFLyQVREUHODFRQÂżJXUDFLyQLQLFLDOGH
la aplicaciĂłn.
El Ă­cono Wi-Fi muestra el estado de la conexiĂłn de
red del congelador. El icono se ilumina cuando el
congelador se conecta a la red Wi-Fi.
Mantenga presionado el botĂłn Wi-Fi por 3
segundos para conectarse a la red. El Ă­cono
parpadea mientras la conexiĂłn estĂĄ en proceso,
luego se enciende cuando ĂŠsta se ha logrado
exitosamente.
ESPAÑOL
12 FUNCIONAMIENTO
* Power (Encendido/Apagado)
El botĂłn Power (Encendido/Apagado) corta toda la
corriente elĂŠctrica de la unidad.
Mantenga presionado el botĂłn Power por 3
segundos para apagar el electrodomĂŠstico. Cuando
estĂĄ apagado, la luz indicadora tambiĂŠn lo estĂĄ.
No es necesario cortar la energĂ­a en el disyuntor
o receptĂĄculo de pared. Utilice esta funciĂłn para
servicio o vacaciones extendidas.
4 y 7
SABBATH
El modo Sabbath es utilizado en el Sabbat y las
festividades JudĂ­as.
‡3DUDHQFHQGHUHOPRGR6DEEDWKSUHVLRQH
la pantalla para activarla, luego mantenga
presionados los botones Freezer y Power
por 3 segundos hasta que aparezca Sb en la
pantalla.
‡(OPRGR6DEEDWKVHGHVDFWLYD
automĂĄticamente despuĂŠs de 96 horas.
‡3DUDDSDJDUPDQXDOPHQWHHOPRGR6DEEDWK
mantenga presionados los botones Freezer y
Power por 3 segundos.
‡8QDYH]HQFHQGLGRHOPRGR6DEEDWKVH
mantendrĂĄ activo incluso si ocurre un apagĂłn.
‡(OHJLUHOPRGR6DEEDWKDXWRPiWLFDPHQWH
desactiva las funciones de Luz y Alarma. El
dispensador de hielo tambiĂŠn se desactiva.
‡/DSDQWDOODLQWHULRUVHPDQWLHQHHQFHQGLGD
durante el modo Sabbath, pero sólo “Sb” y los
botones Freezer y Power se muestran.
‡/DWHPSHUDWXUDGHOFRQJHODGRUVH¿MDHQƒ)
(-18°C) y no puede ser cambiada hasta que el
modo Sabbath sea desactivado.
NOTA
‡/DIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH VH
desactiva automĂĄticamente en modo Sabbath.
&XDQGRHOPRGR6DEEDWKÂżQDOL]DODIXQFLyQ6PDUW
Grid (Red Inteligente) debe ser activada de nuevo
manualmente.
PRECAUCIÓN
Modo de Visualización (Únicamente Para
Uso de Tiendas)
% El Modo de ExhibiciĂłn deshabilita todo el
enfriamiento en las secciones del congelador
para conservar energĂ­a mientras el congelador
se exhibe en una tienda detallista. Cuando estĂĄ
activo, se muestra OF en el panel de control, y
la pantalla permanece encendida por 20
segundos.
Para desactivar / activar:
% Con la puerta abierta, mantenga presionados los
botones Freezer y Water Filter Reset al mismo
tiempo por cinco segundos. El panel de control
HPLWHXQSLWLGR\VHPXHVWUDODFRQÂżJXUDFLyQGH
WHPSHUDWXUDSDUDFRQÂżUPDUTXHHO0RGRGH
ExhibiciĂłn ha sido desactivado. Utilice el mismo
procedimiento para activar el Modo de
ExhibiciĂłn.
FUNCIONAMIENTO 13
Compartimento de Hielo
PRECAUCIÓN
% Mantenga sus manos y cualquier herramienta
fuera del compartimiento de hielo. No seguir esta
indicaciĂłn podrĂ­a resultar en daĂąos o heridas
personales.
% Deseche las primeras series de hielo luego de
la instalaciĂłn. EsotambiĂŠn es necesario si el
congelador no hasido usado por un largo tiempo.
MĂĄquina de Hielo AutomĂĄtica
Preparando para Vacaciones
Ajuste el botĂłn Ice On/Off en la posiciĂłn OFF, y
cierre el suministro de agua del congelador.
NOTA
‡(OUHFLSLHQWHGHKLHORGHEHVHUYDFLDGRFDGDYH]
que el botĂłn Ice On/Off se coloca en la posiciĂłn
OFF.
Si la temperatura ambiente cae al punto de
FRQJHODFLyQFRQWDFWHDXQWpFQLFRFDOLÂżFDGR
para drenar el sistema de suministro de agua y
asĂ­ prevenir serios daĂąos a la propiedad debido a
inundaciones causadas por la ruptura de lĂ­neas de
agua o conexiones.
PRECAUCIÓN
% No llene en exceso, ni almacene artĂ­culos
demasiado cerca en los compartimentos de
la puerta. Esto podrĂ­a daĂąar el compartimento
o provocar lesiones personales al retirar los
alimentos aplicando fuerza excesiva.
Encendido y apagado de la mĂĄquina
de hielo automĂĄtica
Para apagar manualmente la mĂĄquina de hielo
automĂĄtica, presione el botĂłn Ice On/Off en la
pantalla por tres segundos.
Sonidos Normales Que Puede
Escuchar
‡0DQWHQHUHOVXPLQLVWURHQHUJpWLFRGHOGLVSHQVDGRU
de hielo encendido previo a conectar la lĂ­nea de
agua puede daĂąar el dispensador.
‡/DYiOYXODGHDJXDGHODPiTXLQDGHKLHORHPLWH
un pitido conforme se va llenando de agua.Si el
botĂłn Ice On/Off estĂĄ en la posiciĂłn ON, se emitirĂĄ
un pitido aĂşn si no ha sido conectada al agua.Para
detener el pitido, presione el botĂłn Ice On/Off para
apagar la mĂĄquina de hielo.
‡(VFXFKDUiHOVRQLGRGHFXERVGHKLHORFD\HQGR
en el recipiente y agua corriendo por la tuberĂ­a
mientras el dispensador de hielo se llena
nuevamente.
% No almacene contenedores de vidrio en el
congelador. El contenido podrĂ­a expandirse al
congelarse, romper el contenedor y causarle una
herida.
NOTA
‡6LQRHVWDUiHQFDVDSRUXQFRUWRSHUtRGRGHWLHPSR
como vacaciones cortas, el congelador deberĂĄ
mantenerse encendido. Alimentos refrigerados que
puedan congelarse se preservarĂĄn por mĂĄs tiempo si
se almacenan en el congelador.
‡6LGHMDUiHOFRQJHODGRUDSDJDGRSRUXQODUJR
periodo de tiempo, remueva todos los alimentos
y desconecte el cable de alimentaciĂłn. Limpie el
interior y deje la puerta abierta para prevenir la
formaciĂłn de hongos dentro del congelador.
‡6LHOFRQJHODGRUVHPDQWLHQHHQXQOXJDUFDOLHQWH
y hĂşmedo, abrir frecuentemente la puerta o
almacenar muchos vegetales en ĂŠl podrĂ­a
causar la formaciĂłn de condensaciĂłn. Limpie la
condensaciĂłn con un paĂąo limpio o una toalla de
papel.
‡6LODSXHUWDVHDEUHRFLHUUDFRQGHPDVLDGD
frecuencia, aire caliente podrĂ­a ingresar al
congelador y elevar su temperatura. Esto podrĂ­a
elevar los gastos de funcionamiento de la unidad.
ESPAÑOL
Almacenando Alimentos
14 FUNCIONAMIENTO
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el congelador
en materiales hermĂŠticos y a prueba de humedad a
PHQRVTXHVHHVSHFLÂżTXHORFRQWUDULR(VWRSUHYLHQH
TXHVHWUDQVÂżHUDHORORU\VDERUGHORVDOLPHQWRVD
travĂŠs del congelador. En productos fechados, revise
la fecha para asegurar su frescura.
Comida
CĂłmo
Manteca o
Margarina
Si tiene manteca abierta, mantĂŠngala
en un recipiente cubierto o en
un compartimiento cerrado en el
refrigerador. Al almacenar un suministro
adicional, envuĂŠlvalo en empaque para
congelador y congĂŠlelo.
Pescado
Almacene pescado fresco y mariscos si
estos no son consumidos el mismo dĂ­a
de la compra. Es recomendable comer
pescado fresco y mariscos el mismo dĂ­a
de la compra.
Almacenando Alimentos Congelados
Revise una guĂ­a de congelado o un libro de cocina
FRQÂżDEOHSDUDPD\RULQIRUPDFLyQDFHUFDGHO
preparado de alimentos para congelado o tiempos de
almacenamiento.
NOTA
‡3HUPLWDTXHORVDOLPHQWRVFDOLHQWHVVHHQIUtHQD
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes
previo a congelarlos ahorra energĂ­a.
Empaquetado
Un congelado exitoso depende del empaque
adecuado. Cuando cierre y selle el empaque, ĂŠste
no debe permitir que aire o humedad ingrese o
salga de ĂŠl. Si lo hace, podrĂ­a experimentar olores y
transferencia de sabores en el congelador, y tambiĂŠn
podrĂ­a secar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetado
‡&RQWHQHGRUHVSOiVWLFRVUtJLGRVFRQWDSDVDMXVWDGDV
‡(QODWDGRGHODGRVUHFWRVWDUURVGHFRQJHODPLHQWR
‡3DSHODOXPLQLRSHVDGR
‡3DSHOSODVWL¿FDGR
‡(PSDTXHVSOiVWLFRVLPSHUPHDEOHV
‡%ROVDVSOiVWLFDVDXWRVHOODEOHVSDUDFRQJHODGRU
Siga las instrucciones del empaque o contenedor
para mĂŠtodos de congelamiento apropiados.
No use
‡(QYROWRULRVGHSDQ
‡&RQWHQHGRUHVSOiVWLFRVTXHQRVHDQGHSROLHWLOHQR
Congelando
‡&RQWHQHGRUHVVLQWDSDVDMXVWDGDV
Su congelador no congelarĂĄ rapidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque mĂĄs alimentos
descongelados en el congelador que los que desee
congelar durante las siguientes 24 horas (no mĂĄs de
2 a 3 libras de alimentos por pie cubico o espacio del
congelador).
'HMHVXÂżFLHQWHHVSDFLRHQHOFRQJHODGRUSDUDTXH
pueda circular aire entre los empaques. AsegĂşrese
GHGHMDUVXÂżFLHQWHHVSDFLRDOIUHQWHSDUDTXHOD
puerta pueda cerrarse bien.
‡3DSHOGHFHUDRHQYROWRULRVGHFRQJHODGR
recubiertos de cera.
El tiempo de almacenaje variarĂĄ dependiendo de la
calidad y el tipo de alimentos, el tipo de empaque
o envolotorio utilizado (hermĂŠtico y a prueba de
humedad) y la temperatura de almacenaje. Es
normal encontrar cristales de hielo dentro de un
HPSDTXHVHOODGR(VWRVLPSOHPHQWHVLJQLÂżFDTXH
la humedad en dicho artĂ­culo alimenticio y el aire
dentro del empaque se han condensado, creando asĂ­
cristales de hielo.
‡(QYROWRULRGHOJDGR\VHPLSHUPHDEOH
FUNCIONAMIENTO 15
Cajones de Almacenamiento de Hielo
y Cajones del Congelador
Utilize el compartimiento superior para almacenar
alimentos congelados empacados y artĂ­culos de uso
frecuente.
Ensamblando la Caja
1 Saque el soporte de la caja hasta que ĂŠste se
detenga.
Incline la caja hacia el espacio y ajĂşstela en el
soporte.
Utilice los compartimientos inferiores para alimentos
congelados mĂĄs grandes y artĂ­culos almacenados
por perĂ­odos de tiempo mĂĄs largos.
‡/DVFDMDVGHVOL]DQWHVOHSURSRUFLRQDQDFFHVRIiFLO\
un uso mĂĄs conveniente.
Removiendo las Cajas
1 Saque la caja hasta que ĂŠsta se detenga. Retire
2 Deslice la caja hacia atrĂĄs hasta que ĂŠsta encaje
en su lugar en el soporte. Cierre la caja.
2 Levante levemente la caja vacĂ­a para removerla
del soporte.
PRECAUCIÓN
% Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas
manos al remover o ensamblar las cajas para
evitar una lesiĂłn o que se daĂąe el producto.
Siempre vacĂ­e las cajas previo a removerlas.
% Siempre abra las puertas del congelador
completamente previo a remover o ensamblar
las cajas.
PRECAUCIÓN
% Las cajas son pesadas. Siempre utilice ambas
manos al remover o ensamblar las cajas para
evitar una lesiĂłn o que se daĂąe el producto.
Siempre vacĂ­e las cajas previo a removerlas o
ensamblarlas.
% Siempre abra las puertas completamente previo
a remover o ensamblar las cajas.
ESPAÑOL
todo el contenido de la caja previo a removerla.
16 FUNCIONAMIENTO
Removiendo el Soporte de la Caja
Ajustando las Bandejas de la Puerta
1 Presione las manijas a ambos lados del soporte
Para ajustar la ubicaciĂłn de la bandeja, levante
levemente la parte frontal de la misma y deslĂ­cela
hacia arriba o abajo llevĂĄndola a su posiciĂłn
deseada.
de la caja.
2 Manteniendo ambas manijas presionadas, levante
levemente el soporte de la caja y remuĂŠvala del
sistema de riel.
Ensamblando el Soporte de la Caja
1 Saque ambos rieles de la caja hasta que ĂŠstos se
detengan.
2 Alinee los ejes inferiores a los lados del soporte
de la caja con la ranura en cada riel y baje el
soporte hasta que ĂŠste haga clic en su lugar.
FUNCIONAMIENTO 17
Ajustando los Estantes
Los estantes del congelador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Ajustar los estantes para que quepan artĂ­culos de
diferentes tamaĂąos harĂĄ mĂĄs fĂĄcil la bĂşsqueda de
DUWtFXORVHVSHFtÂżFRV
Desprendiendo el Estante
PRECAUCIÓN
% AsegĂşrese de que los estantes estĂŠn nivelados
de un lado al otro. No seguir esta indicaciĂłn
podrĂ­a resultar en la caĂ­da del estante o en
alimentos derramados.
% No limpie estantes de vidrio con agua tibia
cuando estĂŠn frĂ­os. Estos pueden romperse
al estar expuestos a impactos o cambios de
temperatura repentinos.
% Los estĂĄntes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al removĂŠrlos.
1 Incline hacia arriba la parte frontal del estante y
2 Retire el estante.
Ensamblando el Estante
1 Incline el frente del estante hacia arriba y guĂ­e los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
2 Baje el frente del estante para que los ganchos
caigan dentro de las ranuras.
ESPAÑOL
luego levĂĄntelo.
18 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
AplicaciĂłn SIGNATURE
KITCHEN SUITE
La aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE le
permite comunicarse con el electrodomĂŠstico usando
un telĂŠfono inteligente.
Previo a Utilizar la AplicaciĂłn
1 Verifique la intensidad de la seĂąal inalĂĄmbrica
cerca del electrodomĂŠstico.
‡ Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalĂĄmbrico es muy grande, la seĂąal
serĂĄ dĂŠbil. Puede que le tome mĂĄs tiempo
registrarse o que falle la instalaciĂłn.
2 Desactive los Datos MĂłviles o Datos Celulares en
su telĂŠfono inteligente.
NOTA
‡3DUDYHUL¿FDUODFRQH[LyQ:L)L , revise que el
icono Wi-Fi en el panel de control estĂŠ encendido.
‡/DPiTXLQDVRSRUWD~QLFDPHQWHUHGHV:L)LGH
GHz. Para revisar la frecuencia de su red, contacte
DVXSURYHHGRUGHVHUYLFLRVGHLQWHUQHWRYHULÂżTXH
el manual del enrutador inalĂĄmbrico.
‡/DDSOLFDFLyQ6,*1$785(.,7&+(168,7(QRHV
responsable de ningĂşn problema de conexiĂłn de
red ni de errores, fallos o anomalĂ­as causadas por
la misma.
‡(OHQWRUQRLQDOiPEULFRFLUFXQGDQWHSXHGHKDFHUTXH
el servicio de red inalĂĄmbrica funcione lentamente.
‡6LHOHOHFWURGRPpVWLFRWLHQHSUREOHPDV
conectĂĄndose a la red Wi-Fi, puede que se
encuentre muy lejos del enrutador.
Compre un repetidor de Wi-Fi (ExtensiĂłn de rango)
para mejorar la intensidad de la seĂąal Wi-Fi.
‡(VSRVLEOHTXHODFRQH[LyQGHUHGQRIXQFLRQHELHQ
por cuestiones relacionadas con su proveedor de
servicios de Internet.
‡(VSRVLEOHTXHODFRQH[LyQ:L)LQRVHFRQHFWHRVH
interrumpa debido al entorno de la red domĂŠstica.
‡6LHOHOHFWURGRPpVWLFRQRSXHGHUHJLVWUDUVH
debido a problemas con la transmisiĂłn de la seĂąal
inalĂĄmbrica, desconecte el enrutador y espere
alrededor de un minuto previo a encenderlo e
intentarlo de nuevo.
‡6LHOFRUWDIXHJRVGHVXHQUXWDGRULQDOiPEULFRHVWi
activado, desactivelo o aĂąada una excepciĂłn a ĂŠste.
‡(OQRPEUHGHODUHGLQDOiPEULFD 66,' GHEHVHU
una combinaciĂłn de letras y nĂşmeros. (No utilice
sĂ­mbolos especiales)
3 Conecte su telĂŠfono inteligente al enrutador
inalĂĄmbrico.
‡/DLQWHUID]GHXVXDULR ,8 GHOWHOpIRQRLQWHOLJHQWH
puede variar dependiendo del sistema operativo
(OS) del mĂłvil y del fabricante.
‡6LHOSURWRFRORGHVHJXULGDGGHOHQUXWDGRUHVWiHQ
WEP, puede que deba cambiarlo a WPA2 a manera
de registrar el producto exitosamente.
FUNCIONES INTELIGENTES 19
Instalando la AplicaciĂłn SIGNATURE
KITCHEN SUITE
Busque la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE
en la tienda Google Play Store o Apple Store desde
un telĂŠfono inteligente. Siga las instrucciones para
descargar e instalar la aplicaciĂłn.
NOTA
‡6LHOLJHHOLQLFLRGHVHVLyQVLPSOHSDUDDFFHGHUDOD
aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE, deberĂĄ
realizar el proceso de registro del electrodomĂŠstico
cada vez que cambie de telĂŠfono o reinstale la
aplicaciĂłn.
Administrador de Alimentos
Esta caracterĂ­stica ayuda a buscar artĂ­culos en el
refrigerador y congelador, envĂ­a alertas cuando
artĂ­culos estĂĄn cerca de sus fechas de caducidad,
genera listas de compras y vincula a recetas
relacionadas.
Energy Monitoring (Monitoreo de energĂ­a)
Esta funciĂłn lleva un registro del consumo de
energĂ­a del congelador y del nĂşmero de veces que
se abriĂł la puerta.
Mensajes Push
Si la puerta se mantiene abierta por mĂĄs de diez
PLQXWRVUHFLELUiXQDPHQVDMHGHQRWLÂżFDFLyQ&XDQGR
Ice Plus haya terminado, recibirĂĄ un mensaje de
QRWLÂżFDFLyQ
Smart Diagnosis™
Esta funciĂłn brinda informaciĂłn Ăştil para diagnosticar
y resolver problemas con el producto conforme a su
patrĂłn de uso.
ConÂżguraciĂłn
Le permite ajustar varias opciones en el congelador y
en la aplicaciĂłn.
‡/DLQIRUPDFLyQHVWiDFWXDOL]DGDDOPRPHQWRGHOD
publicaciĂłn. La aplicaciĂłn estĂĄ sujeta a cambios
con propĂłsito de mejoras en el electrodomĂŠstico sin
previo aviso a los usuarios.
ESPAÑOL
CaracterĂ­sticas de la AplicaciĂłn
SIGNATURE KITCHEN SUITE
NOTA
‡6LGHVSXpVGHUHJLVWUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRFDPELD
su enrutador inalĂĄmbrico, proveedor de servicios
de internet, o su contraseĂąa, por favor borre el
producto de SIGNATURE KITCHEN SUITE Ajustes
Äş Editar Producto y regĂ­strelo de nuevo.
20 FUNCIONES INTELIGENTES
FunciĂłn Smart Grid (Red
Inteligente)
Cuando el congelador opera en modo Smart Grid (Red
Inteligente), la funciĂłn Congelador Inteligente puede
controlar el uso de energĂ­a o retrasar la operaciĂłn
de algunas funciones para ahorrar energĂ­a durante
perĂ­odos de uso pico.
‡3XHGHDQXODUODIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH 
en cualquier momento (usando el botĂłn o aplicaciĂłn
Smart Grid).
‡3DUDXVDUODIXQFLyQ6PDUW*ULG 5HG,QWHOLJHQWH 
necesita registrar su electrodomĂŠstico con su
compaùía elÊctrica.
CaracterĂ­sticas de la AplicaciĂłn
Smart Grid (Red Inteligente)
Ahorro Inteligente_Respuesta bajo Demanda
Puede disminuir el uso de energĂ­a de acuerdo a
las seĂąales de Respuesta a la demanda (DR) de la
compaùía de energía. Si el congelador estå funcionando
en modo Ahorro Inteligente de acuerdo a la seĂąal DR,
verĂĄ un mensaje emergente.
Ahorro de EnergĂ­a por Temporada
Menor uso de energĂ­a basado en un perĂ­odo de tiempo.
Usando la FunciĂłn Smart Grid (Red
Inteligente)
(VWDFDUDFWHUtVWLFDUHVSRQGHDHYHQWRVGHQRWLÂżFDFLyQ
de su compaùía elÊctrica para llevar a cabo tareas
de alto consumo energĂŠtico durante perĂ­odos no
pico cuando la demanda es baja. Estos eventos de
QRWLÂżFDFLyQVRQFRQRFLGRVFRPRVHxDOHVGH5HVSXHVWD
Bajo Demanda.
Si el congelador recibe una seĂąal de Respuesta Bajo
Demanda de la compaùía elÊctrica, Êste activarå el
LED de Red (Grid LED) en la pantalla del congelador y
controlarĂĄ su consumo energĂŠtico de acuerdo a la seĂąal.
El congelador responderĂĄ a las seĂąales recibidas
desde la compaùía elÊctrica siempre y cuando se le dÊ
mantenimiento al desempeĂąo del producto.
Si el congelador recibe una seĂąal de Respuesta Bajo
Demanda, ĂŠste operarĂĄ en modo Retardo de Carga
del ElectrodomĂŠstico (DAL) o ReducciĂłn Temporal de
Carga del ElectrodomĂŠstico (TALR).
Retardo de Carga del ElectrodomĂŠstico (DAL)
El congelador responde a la seĂąal DAL proporcionando
una reducciĂłn moderada de carga durante la duraciĂłn
del perĂ­odo de retraso.
Este modo controla funciones que consumen mucha
energĂ­a como el ajustado del sistema de enfriado, ciclo
de descongelado y producciĂłn de hielo.
‡&XDQGRHOFRQJHODGRURSHUDHQPRGR'$/HO/('
de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla del
congelador.
‡(OPRGR'$/HVGHVDFWLYDGRDXWRPiWLFDPHQWHOXHJR
del perĂ­odo estipulado por la seĂąal DAL (mĂĄx. 4 horas)
o cuando anula la funciĂłn Smart Grid.
ReducciĂłn Temporal de Carga del
ElectrodomĂŠstico (TALR)
El congelador responde a la seĂąal TALR al reducir
agresivamente la carga por un corto perĂ­odo de tiempo,
tipicamente de 10 minutos. Este modo reduce el
consumo de energĂ­a al detener el compresor y controlar
las funciones que consumen mucha energĂ­a como el
ciclo de descongelado y el ventilador.
‡&XDQGRHOFRQJHODGRURSHUDHQPRGR7$/5HO/('
de Red (Grid LED) se ilumina en la pantalla.
‡(OPRGR7$/5HVGHVDFWLYDGRDXWRPiWLFDPHQWHOXHJR
del perĂ­odo estipulado por la seĂąal (mĂĄx. 10 minutos)
o cuando anula la funciĂłn Smart Grid. El modo es
desactivado inmediatamente y el congelador vuelve
a su estado normal cuando la puerta es abierta o
cerrada, o cuando el dispensador es utilizado.
Anule el Modo Smart Grid (Red Inteligente)
Para ignorar la seĂąal de Respuesta bajo Demanda de
la compaùía elÊctrica y anular la función Smart Grid,
presione el botĂłn Smart Grid mientras el congelador
estĂĄ en modo Smart Grid.
Cuando anula la funciĂłn Smart Grid, el congelador
ignora la seĂąal de Respuesta bajo Demanda y este
ya no es controlado por la compaùía elÊctrica hasta
que la siguiente es enviada. TambiĂŠn puede anular la
funciĂłn Smart Grid usando la aplicaciĂłn para telĂŠfonos
inteligentes.
API Abierto de SIGNATURE KITCHEN SUITE
Puede administrar las caracterĂ­sticas de Smart Grid
para el Congelador SIGNATURE KITCHEN SUITE.
6tUYDVHUHYLVDUODVHVSHFLÂżFDFLRQHVGHWDOODGDVHQOD
pĂĄgina de aviso en www.signaturekitchensuite.com.
Lista API
Respuesta bajo Demanda
‡(QYLDUVHxDOGHUHVSXHVWDEDMRGHPDQGD
Ahorro de EnergĂ­a
‡&RQ¿JXUDUPRGRGHDKRUUR
‡2EWHQHUSURJUDPDFLyQGH'55HWUDVRGH
Descongelado
Energy Monitoring (Monitoreo de energĂ­a)
‡2EWHQHUHYHQWRSXHUWDDELHUWD
‡2EWHQHUFRQVXPRGHHQHUJtD
Capacidad de Retraso de Descongelado
‡,QWURGXFLUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHUHWUDVRGH
descongelado.
‡$FWXDOL]DUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHUHWUDVRGH
descongelado
‡%RUUDUXQHYHQWRGHSURJUDPDFLyQGHGHVFRQJHODGR
atrasado
‡2EWHQHUSURJUDPDFLyQGHGHVFRQJHODGRDWUDVDGR
FUNCIONES INTELIGENTES 21
Función Smart Diagnosis ™
(DiagnĂłstico Inteligente)
En caso de experimentar algĂşn problema con el
aparato, ĂŠste tiene la capacidad de transmitir datos
a travĂŠs de su telĂŠfono al Centro de informaciĂłn
SIGNATURE KITCHEN SUITE. Los modelos
equipados con NFC o Wi-Fi pueden tambiĂŠn
transmitir datos a un telĂŠfono inteligente usando la
aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart Diagnosis™ a través del
Centro de InformaciĂłn al cliente
1 ComunĂ­quese con el Centro de informaciĂłn al
cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando
DO
(EE. UU.) 1-855-790-6655
2 Abra la puerta del congelador.
3 Cuando se lo indique el centro de llamadas,
sostenga el micrĂłfono de su telĂŠfono frente al
altavoz que se encuentra ubicado en la cubierta
del filtro del congelador.
Freezer.
6 Mantenga el telĂŠfono en esa posiciĂłn hasta que
el tono de transmisiĂłn haya finalizado. La pantalla
mostrarĂĄ la cuenta regresiva del tiempo. Una vez
la cuenta regresiva haya terminado y los tonos
se hayan detenido, continĂşe su conversaciĂłn con
el especialista, quien podrĂĄ asistirle en utilizar la
informaciĂłn transmitida para anĂĄlisis.
NOTA
‡3DUDREWHQHUUHVXOWDGRVySWLPRVQRPXHYDHO
telĂŠfono mientras se transmiten los tonos.
‡6LHODJHQWHGHOFHQWURGHDWHQFLyQQRSXHGH
obtener una grabaciĂłn precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
‡/DFDOLGDGGHODIXQFLyQ6PDUW'LDJQRVLVŒ
depende de la calidad de la llamada local.
‡8QDOODPDGDGHPDODFDOLGDGSXHGHUHVXOWDUHQOD
mala transmisiĂłn de los datos desde su telĂŠfono al
centro de llamadas, por lo que Smart Diagnosis™
podrĂ­a no funcionar adecuadamente.
Smart Diagnosis™
Use la funciĂłn Smart Diagnosis (DiagnĂłstico
Inteligente) en la aplicaciĂłn SIGNATURE KITCHEN
SUITE para ayudar a diagnosticar problemas sin
la ayuda del Centro de informaciĂłn del cliente de
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Siga las instrucciones en la aplicaciĂłn SIGNATURE
KITCHEN SUITE para realizar un DiagnĂłstico
Inteligente usando su telĂŠfono inteligente.
4 Mantenga presionado el botĂłn Freezer por tres
segundos mientras continĂşa sosteniendo su
telefono contra el altavoz.
NOTA
‡6PDUW'LDJQRVLVŒQRSXHGHDFWLYDUVHDPHQRV
que el electrodomĂŠstico se encienda usando
el botĂłn Power (Encendido/Apagado). Si no es
posible encender el electrodomĂŠstico, entonces la
resoluciĂłn de problemas debe llevarse a cabo sin
usar Smart Diagnosis™.
ESPAÑOL
Este mĂŠtodo le permite hablar directamente con
XQRGHQXHVWURVHVSHFLDOLVWDVFXDOLÂżFDGRV(O
especialista registra los datos transmitidos desde el
aparato y los usa para analizar el problema, asĂ­ le
brinda un diagnostico efectivo y rĂĄpido.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botĂłn
22 FUNCIONES INTELIGENTES
Aviso FCC
‡(OVLJXLHQWHDYLVRFXEUHHOPyGXORWUDQVPLVRU
contenido en este producto.
Este equipo ha sido evaluado y se encuentra en
conformidad con los lĂ­mites del equipo digital Clase
B, dispuesto en la Parte 15 de las Reglas FCC, y
tambiĂŠn en la Parte 18 de las Reglas FCC. Estos
lĂ­mites estĂĄn designados para proveer una protecciĂłn
razonable contra interferencia daĂąina en una
instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, usa, y
emite energĂ­a de radio frecuencias y, si no se instala
y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podrĂ­a causar
interferencia daĂąina a las radio comunicaciones.
De cualquier manera, no existe garantĂ­a de que no
ocurrirĂĄ interferencia en una instalaciĂłn particular.
Si este equipo causara interferencia daĂąina a la
recepciĂłn de radio o televisiĂłn, lo cual puede ser
determinado al encenderlo y apagarlo, se alienta al
usuario a intentar corregir la interferencia con una o
mĂĄs de las siguientes medidas.
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Incremente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe en un circuito
diferente al del receptor.
- Consulte con un distribuidor o un tĂŠcnico
experimentado en radio/TV para recibir ayuda.
Este equipo se encuentra en conformidad con la
parte 15 y 18 de las Reglas FCC. El funcionamiento
HVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHV
1) este dispositivo puede no causar interferencia
GDxLQD\
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo aquella que pueda causar
el funcionamiento no deseado del dispositivo.
&XDOTXLHUFDPELRRPRGLÂżFDFLyQHQODFRQVWUXFFLyQ
de este dispositivo, que no estĂŠ aprobado
expresamente por la parte responsable de su
cumplimiento, podrĂ­a anular la autoridad del usuario
de operar el equipo.
DeclaraciĂłn de ExposiciĂłn a
RadiaciĂłn FCC RF
Este equipo se encuentra en conformidad con los
lĂ­mites de exposiciĂłn a radiaciĂłn FCC enunciados
para un ambiente no controlado. Este transmisor
no debe ser ubicado u operado en conjunto con
cualquier otra antena o transmisor.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mĂ­nima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
LQVWUXFFLRQHVRSHUDWLYDVHVSHFtÂżFDVSDUDVDWLVIDFHU
el cumplimiento de exposiciĂłn RF.
DeclaraciĂłn de Industria Canadiense
(Para el mĂłdulo transmisor
contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con la exenciĂłn de licencia
aplicable de la industria de CanadĂĄ RSSs. El
funcionamiento estĂĄ sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV
1) EVWHGLVSRVLWLYRSXHGHQRFDXVDULQWHUIHUHQFLDGDxLQD\
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo aquella que pueda causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Industria canadiense ICES-001 Etiqueta de
&RQIRUPLGDG&$1,&(610%
DeclaraciĂłn de ExposiciĂłn a
RadiaciĂłn IC
Este equipo cumple con los lĂ­mites de exposiciĂłn
a radiaciĂłn IC establecidos para un entorno no
controlado.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mĂ­nima de 20 cm (7.8 pulgadas) entre la
antena y su cuerpo.
NOTA
‡ El fabricante no se hace responsable por cualquier
interferencia de radio o TV causada por una
PRGLÂżFDFLyQQRDXWRUL]DGDDHVWHHTXLSR'LFKDV
PRGLÂżFDFLRQHVSRGUtDQDQXODUODDXWRULGDGGHOXVXDULR
para operar el equipo.
EspecĂ­Âżcaciones de MĂłdulo LAN InalĂĄmbrico
Modelo
LCW-003
Rango de Frecuencia
2412 MHz - 2462 MHz
Potencia de Salida
(Max)
,(((EG%P
,(((JG%P
,(((QG%P
InformaciĂłn de Anuncio de
Programas de CĂłdigo Abierto
Para obtener el cĂłdigo fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de fuente abierta, que estĂŠ contenido
HQHVWHSURGXFWRSRUIDYRUYLVLWHKWWSRSHQVRXUFH
signaturekitchensuite.com
Adicional al cĂłdigo fuente, todos los tĂŠrminos de
referencia de la licencia, renuncias de garantĂ­a y
QRWLÂżFDFLRQHVGHGHUHFKRVGHDXWRUHVWiQGLVSRQLEOHV
para descarga.
SIGNATURE KITCHEN SUITE tambiĂŠn le puede proveer
el cĂłdigo de fuente abierta en un CD por un cargo que
cubra el costo de distribuciĂłn (como el costo de los
medios, envĂ­o, y manejo) al requerirlo mediante correo
electrĂłnico a opensource@signaturekitchensuite.com
Esta oferta es vĂĄlida por un perĂ­odo de tres aĂąos
despuĂŠs de nuestro Ăşltimo envĂ­o de este producto. Esta
oferta es vĂĄlida para cualquier que haya recibido esta
informaciĂłn.
FUNCIONES INTELIGENTES 23
EspeciÂżcaciones de Transferencia de
EnergĂ­a InalĂĄmbrica
Frecuencia
Voltaje Nominal
AlimentaciĂłn
suministrada
Modo de
transmisiĂłn
330 kHz ~ 370 kHz
DC 12V
Menor que, e igual a, 3W
por estante.
InducciĂłn electromagnĂŠtica
Receptor
NOTA
‡2EMHWRVH[WUDxRV\VXFLHGDGHQWUHHOODGRGHUHFKR
del estante y la pared del gabinete externo podrĂ­an
prevenir que la luz del estante encienda.
‡/DOX]GHOHVWDQWHVHHQFLHQGHFXDQGRODSXHUWDVH
abre.
‡/DOX]GHOHVWDQWHVHDSDJDGHVSXpVGHVLHWH
minutos o cuando la puerta se cierra.
ESPAÑOL
Transmisor
24 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA
% 8WLOLFHXQOLPSLDGRUQRLQÀDPDEOH1RKDFHUOR
podrĂ­a resultar en un incendio, explosiĂłn, o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
% No use un trapo abrasivo o esponja mientras
limpia el interior y exterior del congelador.
% 1RFRORTXHVXPDQRHQODVXSHUÂżFLHLQIHULRUGHO
congelador cuando abra y cierre las puertas.
Consejos Generales de Limpieza
‡(OFRQJHODGRUVHGHVFRQJHODDXWRPiWLFDPHQWH
sin embargo, limpiĂŠlo una vez al mes para prevenir
olores.
‡/LPSLHGHUUDPHVLQPHGLDWDPHQWH
‡'HVFRQHFWHHOFRQJHODGRURODFRUULHQWHHOpFWULFD
previo a la limpieza.
‡5HPXHYDWRGDVODVSDUWHVUHPRYLEOHVFRPRORV
estantes.
‡8VHXQDHVSRQMDOLPSLDRXQSDxRVXDYH\XQ
detergente ligero con agua tibia. No utilice abrasivos
o limpiadores ĂĄsperos.
‡/DYHDPDQRHQMXDJXH\VHTXHWRGDVODV
VXSHUÂżFLHVLQWHQVLYDPHQWH
‡$OOLPSLDUHOLQWHULRURH[WHULRUGHOHOHFWURGRPpVWLFR
no utilice un cepillo duro, pasta dental, o materiales
LQÀDPDEOHV1RXWLOLFHDJHQWHVGHOLPSLH]DTXH
FRQWHQJDQVXVWDQFLDVLQÀDPDEOHV
- Esto podrĂ­a causar decoloraciĂłn o daĂąos al
electrodomĂŠstico.
6XVWDQFLDVLQÀDPDEOHVDOFRKRO HWDQROPHWDQRO
alcohol isopropĂ­lico, alcohol isobutĂ­lico, etc.),
GLVROYHQWHVFORUREHQFHQROtTXLGRVLQÀDPDEOHV
abrasivos, etc.
Paredes Interiores
‡3HUPLWDTXHHOFRQJHODGRUVHFDOLHQWHSDUDTXHHO
paĂąo no se pegue.
Como ayuda para remover olores, lave el interior del
congelador con una mezcla de bicarbonato de sodio
y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de bicarbonato
de sodio con 1 cuarto de galĂłn de agua (26 g de
bicarbonato en 1 litro de agua). AsegĂşrese de que el
bicarbonato de sodio estĂŠ completamente disuelto
SDUDTXHHVWHQRUD\HODVVXSHUÂżFLHVGHOFRQJHODGRU
Revestimientos de Puertas y Juntas
Utilice una esponja limpia o un paĂąo suave y un
detergente diluido en agua tibia. No utilice ceras
de limpieza, detergentes concentrados, cloros, o
limpiadores que contengan petrĂłleo, en las partes
plĂĄsticas del congelador.
Partes PlĂĄsticas (Cubiertas y
Paneles)
Use una esponja limpia o un paĂąo suave y
un detergente ligero con agua tibia. No utilice
limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o lĂ­quidos
LQÀDPDEOHV(VWRVSXHGHQUD\DURGDxDUHOPDWHULDO
MANTENIMIENTO 25
Reemplazo del Filtro de Agua
Reemplace el Filtro de Agua
2 Coloque la tapa en el filtro de agua, luego sujĂŠtela
y gĂ­rela hacia la izquierda para remover el filtro de
agua de la cabeza del filtro.
‡$SUR[LPDGDPHQWHFDGDVHLVPHVHV
‡&XDQGRHOLFRQRReplace Filter (Reemplace Filtro)
se encienda.
Cap
‡&XDQGRODSURGXFFLyQGHODPiTXLQDGHKLHOR
disminuye.
3 Reemplace con un nuevo filtro de agua.
1 Retire el filtro de agua viejo
Presione para abrir la cubierta del filtro de agua
en la parte superior derecha del congelador.
4 Sujete y rote la tapa hacia la derecha hasta que
se detenga.
Reemplace la tapa al lado del filtro de agua.
NOTA
‡5HHPSOD]DUHO¿OWURGHDJXDFDXVDTXHXQD
pequeĂąa cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25
cc) se drene.
‡(QYXHOYDXQSDxRDOUHGHGRUGHOH[WUHPRIURQWDOGH
ODFXELHUWDGHOÂżOWURSDUDGHWHQHUFXDOTXLHUIXJDGH
DJXD8QDYH]UHPRYLGRVXMHWHHOÂżOWURGHDJXDHQ
posiciĂłn vertical a manera de prevenir que el agua
remanente se salga.
ESPAÑOL
Retire el nuevo filtro de agua de su empaque y
remueva la cubierta protectora de los anillos.
Coloque la tapa en el nuevo filtro de agua, y
luego empĂşjelo en el agujero colector hasta que
se detenga.
26 MANTENIMIENTO
5 Luego de cambiar el filtro, mantenga presionado
el botĂłn Water Filter Reset por tres segundos
para reiniciar la luz indicadora.
NOTA
Para comprar un Âżltro de agua de repuesto:
‡9LVLWHDVXSURYHHGRURGLVWULEXLGRUORFDO
‡:HE(QFXHQWUH3DUWHV\$FFHVRULRVHQODVHFFLyQ
de soporte de signaturekitchensuite.com
‡/ODPH ((88 
Para mayor asistencia, llame al:
(EE. UU.) 1-855-790-6655
‡8WLOLFH&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
LT1000P-S (ADQ74793506)
MANTENIMIENTO 27
Hoja de Datos de Rendimiento
Modelo: LT1000P-S
NCĂłdigo del Nombre Comercial del Sistema : MDJ64844601
La concentraciĂłin de las sustancias indicadas en el agua ingresando al sistema ha sido reducida a una concentraciĂłn
PHQRURLJXDODOOtPLWHSHUPLVLEOHSDUDHODJXDVDOLHQGRGHOVLVWHPDFRPRKDVLGRHVSHFtÂżFDGRHQ16)$16,
EstĂĄndar 42, EstĂĄndar 53 y EstĂĄndar 401.
6LVWHPDSUREDGR\FHUWLÂżFDGRSRU16),QWHUQDWLRQDOVHJ~QORVHVWiQGDUHV16)$16,
53 y 401 para la reducciĂłn de las siguientes sustancias.
ConcentraciĂłn
MĂĄxima
Requisitos de
Permisible
ReducciĂłn
NSF
de Agua del
Producto
ȝJ/“
!
ȝJ/
N/A
•
PartĂ­cula
Nominal Clase
12,000,000
,•D pts/mL
ȝP
Al menos
10,000
partĂ­culas/mL

24,000 pts/ml
N/A
•
Asbesto
180 MFL
De107 a 108
0)/ÂżEUDV
mayores a 10
ȝJHQORQJLWXG
!
0)/
N/A
•
Atracina
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
Benceno
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
Carbofurano
ȝJ/
ȝJ/“


ȝJ/
ȝJ/
N/A
Lindano
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
P-Diclorobenceno
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
2,4-D
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
Plomo pH @6.5
ȝJ/
ȝJ/“


ȝJ/
ȝJ/
N/A
Plomo pH @8.5
ȝJ/
ȝJ/“

!
ȝJ/
ȝJ/
N/A
Mercurio @
pH6.5
ȝJ/
ȝJ/“

ȝJ/
ȝJ/
N/A
ReducciĂłn de
sustancia
Olor y Sabor a
Cloro
ȝJ/
(ContinĂşa en la siguiente pĂĄgina)
ConcentraciĂłn
Objetivo
especificada
por NSF
ESPAÑOL
% ReducciĂłn
Promedio
ConcentraciĂłn
de Agua del
Producto
Promedio
Objetivo
Influente
Medio
28 MANTENIMIENTO
ReducciĂłn de
sustancia
Objetivo
Influente
Medio
ConcentraciĂłn
Objetivo
especificada
por NSF
% ReducciĂłn
Promedio
ConcentraciĂłn
de Agua del
Producto
Promedio
ConcentraciĂłn
MĂĄxima
Requisitos de
Permisible
ReducciĂłn
NSF
de Agua del
Producto
Mercurio @
pH8.5
ȝJ/
ȝJ/“

ȝJ/
ȝJ/
N/A
Quistes*
100,000
quistes/L
MĂ­nimo de
50,000
quistes/L
!
10 quistes/L
N/A
•
Atenolol
240 ng/L
“
ng/L
!
10.80 ng/L
30 ng/L
N/A
Carbamazepina
1600 ng/L
“
ng/L

25.60 ng/L
200 ng/L
N/A
DEET
1600 ng/L
“
ng/L

46.40 ng/L
200 ng/L
N/A
Trimetoprima
170 ng/L
“
ng/L
!
5.44 ng/L
20 ng/L
N/A
Linuron
160 ng/L
“
ng/L
!
5.44 ng/L
20 ng/L
N/A
FenitoĂ­na
200 ng/L
“
ng/L
!
10.40 ng/L
30 ng/L
N/A
Ibuprofeno
400 ng/L
“QJ
!
22.00 ng/L
60 ng/L
N/A
Naproxeno
140 ng/L
“QJ
!
5.46 ng/L
20 ng/L
N/A
Estrona
120 ng/L
“QJ
!
4.68 ng/L
20 ng/L
N/A
Bisfenol A
2000 ng/L
“
ng/L
!
22.00 ng/L
300 ng/L
N/A
Nonilfenol
1600 ng/L
“
ng/L
!
46.40 ng/L
200 ng/L
N/A
% Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
MANTENIMIENTO 29
Lineamientos de AplicaciĂłn / ParĂĄmetros de
Suministro de Agua
Flujo de Servicio
0.5 gpm (1.89 lpm)
Suministro de Agua Pozo Comunitario o Privado Agua Potable
PresiĂłn de Agua
20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
Temperatura del
agua
33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8
°C)
Capacidad
200 galones (757 litros)
NOTA
‡$XQTXHVHOOHYDURQDFDERODVSUXHEDVHQ
condiciones estĂĄndar de laboratorio, el desempeĂąo
real podrĂ­a variar.
Para reducir el riesgo asociado con asÂżxia:
% No permita que los niĂąos menores de 3 aĂąos
tengan acceso a las piezas pequeĂąas durante la
instalaciĂłn de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta
de contaminantes:
% No lo utilice con agua microbiolĂłgicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
desinfecciĂłn adecuada antes o despuĂŠs del
VLVWHPD6LVWHPDVFHUWLÂżFDGRVSDUDUHGXFFLyQ
de quĂ­stes pueden ser utilizados en agua
GHVLQIHFWDGDTXHSXHGDFRQWHQHUTXLVWHVÂżOWUDEOHV
Establecimiento EPA # 070595-MEX-001
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daĂąos a la
propiedad debido a fugas de agua:
&DUWXFKRGH5HHPSOD]RLT1000P-S
% Lea y siga las Instrucciones de Uso previo a la
instalaciĂłn y el uso de este sistema.
3DUDÂżOWURVGHUHHPSOD]RYLVLWHDVXSURYHHGRUR
GLVWULEXLGRUORFDORE~VTXHÂżOWURVGHDJXDHQHOVLWLR
web signaturekitchensuite.com
% La instalaciĂłn y uso DEBEN cumplir con toda la
normativa de plomerĂ­a estatal y local.
Para asistencia adicional, el Centro de InformaciĂłn
al Cliente SIGNATURE KITCHEN SUITE estĂĄ abierto
24 horas al dĂ­a/7 dĂ­as a la semana.
((88
NSF es una marca registrada de NSF
% No lleve a cabo la instalaciĂłn si la presiĂłn del agua
excede los 120 psi (827 kPa). Si la presiĂłn de su
agua excede los 80 psi, debe instalar una vĂĄlvula
limitante de presiĂłn. Contacte a un plomero si
QRVDEHFRQFHUWH]DFyPRYHULÂżFDUODSUHVLyQGHO
agua.
% No lleve a cabo la instalaciĂłn donde puedan
ocurrir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, debe instalar un
protector para ĂŠste. Contacte a un plomero si no
VDEHFRQFHUWH]DFyPRYHULÂżFDUpVWDFRQGLFLyQ
% No lleve a cabo la instalaciĂłn en lĂ­neas de
suministro de agua caliente. La temperatura
Pi[LPDGHRSHUDFLyQGHHVWHVLVWHPDGHÂżOWUDGRHV
de 100 °F (37.8 °C).
% (YLWHODFRQJHODFLyQGHOÂżOWUR'UHQHHOÂżOWURFXDQGR
la temperatura caiga debajo de 40 °F (4.4 °C).
% (OFDUWXFKRGHÂżOWURGHVHFKDEOH'(%(VXVWLWXLUVH
cada 6 meses, con la capacidad nominal o si se
REVHUYDXQDVLJQLÂżFDWLYDUHGXFFLyQGHOFDXGDO
% Para proteger de la congelaciĂłn, remueva el
FDUWXFKRGHOÂżOWURFXDQGRVHSUHYHDTXHODV
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F.
% No instale sistemas en ĂĄreas donde la temperatura
ambiente pueda superar los 110° F (43.3° C).
% Donde se instale un dispositivo de prevenciĂłn de
UHÀXMRHQXQVLVWHPDGHDJXDGHEHUiLQVWDODUVH
un dispositivo para controlar la presiĂłn debido a la
expansiĂłn tĂŠrmica.
% AsegĂşrese de que todas las tuberĂ­as y conexiones
estĂŠn correctamente instaladas y sin fugas.
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la instalaciĂłn
recomendada por el fabricante, el mantenimiento y
ORVUHTXHULPLHQWRVGHUHPSOD]RGHOÂżOWURSDUDTXHHO
producto funcione adecuadamente.
ADVERTENCIA
30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P:
¢Cuål es la mejor con¿guración de temperatura para mi congelador"
5
/DFRQ¿JXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGDSDUDHOFRQJHODGRUHVGHƒ)DKUHQKHLW ƒ&HOVLRV $MXVWHHVWD
FRQÂżJXUDFLyQVHJ~QVXVQHFHVLGDGHVSDUDPDQWHQHUORVDOLPHQWRVDODWHPSHUDWXUDGHVHDGD/RV
KHODGRVGHEHQPDQWHQHUVHÂżUPHV\ORVFXERVGHKLHORQRGHEHQGHUUHWLUVHHQHOFRQJHODGRU3DUD
cambiar de Fahrenheit a Celsios en la pantalla, primero presione el botĂłn Freezer para activar la
pantalla y luego mantenga presionados los botones Freezer y Smart Grid hasta que escuche un
WRQR\FDPELHODFRQÂżJXUDFLyQHQODSDQWDOOD
P:
¢Cómo establezco la temperatura del congelador"
5
Presione continuamente el botĂłn Freezer en el panel de control hasta que aparezca la temperatura
deseada. Los nĂşmeros cambiarĂĄn de mayor a menor y luego volverĂĄn al mayor de nuevo al
presionar continuamente.
P:
¢Por quÊ escucho un zumbido periódicamente desde mi congelador"
5
Esto podrĂ­a pasar si no tiene un suministro de agua conectado al congelador y la mĂĄquina de hielo
estĂĄ encendida. Si no tiene un suministro de agua conectado al congelador deberĂ­a apagar la
mĂĄquina de hielo en el panel de control.
P:
¢Por quÊ el recipiente del dispensador de hielo se ve encorvado"
5
Esta es una parte normal del ciclo del dispensador de hielo. La bandeja del dispensador de hielo
puede parecer nivelada o con una leve inclinaciĂłn. El cambio de posiciĂłn es para asistir el proceso
de congelaciĂłn.
P:
5
Mi congelador estĂĄ encendido y los controles estĂĄn funcionando, pero no estĂĄ enfriando y la
pantalla muestra ³OF´ (Vea abajo). ¢QuÊ estå mal"
El congelador estĂĄ en Modo de ExhibiciĂłn. El Modo de ExhibiciĂłn deshabilita todo el enfriamiento
para conservar energĂ­a mientras el electrodomĂŠstico se exhibe en una tienda. Para restaurar la
operaciĂłn normal, primero presione el botĂłn Freezer para activar la pantalla y luego mantenga
presionados los botones Freezer y Water Filter Reset hasta que escuche un tono y aparezca
ODFRQÂżJXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDHQODSDQWDOOD8WLOLFHHOPLVPRSURFHGLPLHQWRSDUDUHJUHVDUHO
congelador al Modo de ExhibiciĂłn, si asĂ­ lo desea.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 31
Antes de llamar al servicio tĂŠcnico
5HYLVHHVWDVHFFLyQDQWHVGHOODPDUSDUDVHUYLFLRKDFHUOROHDKRUUDUiWLHPSR\GLQHUR
Enfriamiento
Problema
El sistema de
enfriamiento se
ejecuta mucho.
Soluciones
El control estĂĄ en la posiciĂłn
APAGADO (algunos modelos).
&RQÂżJXUHHOFRQWUROHQODSRVLFLyQGH(1&(1','2
&RQVXOWHOD&RQÂżJXUDFLyQHQODVHFFLyQ&RQWUROHVSDUD
los ajustes apropiados de temperatura.
El electrodomĂŠstico estĂĄ en
Modo de ExhibiciĂłn.
El Modo de ExhibiciĂłn permite que las luces y la pantalla
de control operen normalmente mientras, a la vez,
deshabilita el enfriamiento para ahorrar energĂ­a mientras
el electrodomĂŠstico estĂĄ en la sala de exhibiciĂłn.
Vea la secciĂłn de Preguntas Frecuentes (FAQs) de
este manual para obtener instrucciones sobre cĂłmo
deshabilitar el Modo de ExhibiciĂłn.
El electrodomĂŠstico estĂĄ en el
ciclo de descongelado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementarse levemente.
(VSHUHPLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUD
apropiada haya sido restaurada una vez que el ciclo de
descongelado haya sido completado.
El electrodomĂŠstico fue
instalado recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
El electrodomĂŠstico fue
reubicado recientemente.
Si el electrodomĂŠstico estaba almacenado o reclinado
por un largo perĂ­odo de tiempo, es necesario que ĂŠste
se mantenga en posiciĂłn vertical por 24 horas previo a
conectarlo a la corriente elĂŠctrica.
El electrodomĂŠstico estĂĄ
reemplazando un modelo
anterior.
Los electrodomĂŠsticos modernos requieren mĂĄs tiempo
de operaciĂłn pero usan menos energĂ­a debido a
WHFQRORJtDPiVHÂżFLHQWH
El electrodomĂŠstico fue
conectado recientemente,
o su fuente de energĂ­a fue
restaurada.
Los electrodomĂŠsticos tomarĂĄn hasta 24 horas para
enfriar completamente.
La puerta es abierta
frecuentemente o una gran
cantidad de alimentos /
alimentos calientes fueron
aĂąadidos.
Agregar alimentos y abrir la puerta calienta el
congelador, requiriendo que el compresor se ejecute por
mĂĄs tiempo a manera de volver a enfriarlo. A manera de
conservar energĂ­a, intente tomar todo lo que necesita
del congelador una sĂłla vez, mantenga los alimentos
organizados a manera de que sea fĂĄcil encontrarlos, y
cierre la puerta en cuanto retire un artĂ­culo. (Consulte la
GuĂ­a de Almacenaje de Alimentos.)
Las puertas no estĂĄn
completamente cerradas.
&LHUUHODVSXHUWDVÂżUPHPHQWH6LpVWDVQRFLHUUDQ
completamente, vea la sección “Puertas no cierran o
abren completamente”.
El congelador estĂĄ instalado
en una ubicaciĂłn caliente.
El compresor se ejecutarĂĄ por mĂĄs tiempo bajo
condiciones templadas. A una temperatura ambiente
normal (70 °F) puede esperar que su compresor se
HMHFXWHDOUHGHGRUGHODOGHOWLHPSR%DMR
condiciones mĂĄs calientes, ĂŠste se ejecutarĂĄ mĂĄs a
menudo. El congelador no debe ser operado a una
temperatura superior a 110 °F.
ESPAÑOL
Las secciones
del Refrigerador
y Congelador no
estĂĄn enfriando.
Causa posible
32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Enfriamiento
Problema
Causa posible
Las puertas estĂĄn abiertas
constantemente o por
perĂ­odos largos de tiempo.
Las puertas no estĂĄn cerradas
correctamente.
Vea la secciĂłn Puertas no cierran o abren
completamente.
El clima es hĂşmedo.
El clima hĂşmedo permite que humedad adicional ingrese
a los compartimientos cuando las puertas se abren,
provocando condensaciĂłn o escarcha. Mantener un
nivel de humedad razonable en el hogar ayudarĂĄ a
controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a
los compartimientos.
Ciclo de descongelado
recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de
cada compartimento puede incrementar levemente y
puede que se forme condensaciĂłn en la pared trasera.
(VSHUHPLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUD
adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de
descongelado ha sido completado.
Los alimentos no estĂĄn
empacados correctamente.
Los alimentos almacenados, descubiertos o
desenvueltos, y contenedores hĂşmedos pueden llegar
a generar acumulaciĂłn de humedad dentro de cada
compartimento. Seque todos los contenedores y
almacene los alimentos en empaques sellados para
prevenir condensaciĂłn y escarcha.
El congelador fue instalado
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos estĂĄn
bloqueados.
Ubique las ranuras de ventilaciĂłn utilizando su mano
SDUDVHQWLUHOÀXMRGHDLUH\UHPXHYDORVHPSDTXHV
TXHEORTXHHQODYHQWLODFLyQ\UHVWULQMDQHOÀXMRGHDLUH
5HDFRPRGHORVDUWtFXORVDPDQHUDGHSHUPLWLUHOÀXMRGH
aire a travĂŠs del compartimiento.
AcumulaciĂłn de
humedad interior.
El congelador estĂĄ
demasiado caliente.
Soluciones
Cuando las puertas estĂĄn abiertas constantemente o
por perĂ­odos largos de tiempo, el aire caliente y hĂşmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duraciĂłn de
apertura de la puerta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33
Enfriado/Agua & Hielo
Problema
El congelador estĂĄ
demasiado frĂ­o.
Se forma escarcha
o cristales de
hielo en alimentos
congelados
(dentro de paquete
sellado).
FormaciĂłn de
escarcha o
cristales de hielo
en alimentos
congelados (fuera
del empaque).
Soluciones
Las puertas estĂĄn abiertas
constantemente o por
perĂ­odos largos de tiempo.
Cuando las puertas estĂĄn abiertas constantemente o
por perĂ­odos largos de tiempo, el aire caliente y hĂşmedo
entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y
el nivel de humedad dentro del compartimento. Para
disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duraciĂłn de
apertura de la puerta.
La unidad estĂĄ instalada en un
lugar caluroso.
El congelador no debe ser operado en temperaturas
superiores a 110 °F.
Se ha agregado una gran
cantidad de alimentos
o comida caliente al
compartimiento.
Agregar alimentos hace que el compartimiento se
caliente, requiriendo asĂ­ que se ejecute el sistema de
enfriamiento. Permitir que los alimentos calientes se
enfrĂ­en a temperatura ambiente previo a colocarlos en el
congelador reducirĂĄ este efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Vea la secciĂłn Puertas no cierran o abren
completamente en SoluciĂłn de Problemas de Partes &
CaracterĂ­sticas.
El control de temperatura
no ha sido conÂżgurado
correctamente.
Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice.
El ciclo de descongelado
ha sido completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura del
compartimiento puede incrementar levemente y puede
que se forme condensaciĂłn en la pared trasera. Espere
PLQXWRV\FRQÂżUPHTXHODWHPSHUDWXUDDGHFXDGDVH
ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido
completado.
Ajustes de control de
temperatura incorrectos.
Si la temperatura es muy frĂ­a, ajuste el control un
incremento a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor
informaciĂłn.
La condensaciĂłn de alimentos
con un alto contenido de agua
se ha congelado dentro del
paquete.
Esto es normal para alimentos con un alto contenido de
agua.
Alimentos se han dejado en
el congelador por un largo
perĂ­odo de tiempo.
No almacene alimentos con un alto contenido de agua
en el congelador por un largo perĂ­odo de tiempo.
La puerta es abierta
frecuentemente o por perĂ­odos
prolongados de tiempo.
Cuando las puertas son abiertas frecuentemente o por
perĂ­odos prolongados de tiempo, aire caliente y hĂşmedo
ingresa al compartimiento. Esto eleva la temperatura
y los niveles de humedad dentro del compartimiento.
Incrementos en hĂşmedad generarĂĄn escarcha y
condensaciĂłn. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duraciĂłn con que se abren las puertas.
La puerta no cierra
correctamente.
Vea la secciĂłn de Las puertas no cierran o abren
correctamente en la secciĂłn de ResoluciĂłn de
problemas.
ESPAÑOL
El congelador estĂĄ
demasiado caliente.
Causa posible
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hielo & Agua
Problema
Causa posible
Soluciones
La demanda excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
El dispensador de hielo producirĂĄ aproximadamente 70184 cubos en un perĂ­odo de 24 horas.
El suministro de agua principal no
estĂĄ conectado, la vĂĄlvula no estĂĄ
completamente encendida o la
vĂĄlvula estĂĄ obstruida.
Conecte el congelador a un suministro de agua frĂ­a con
presiĂłn adecuada y abra la vĂĄlvula de cierre de agua
completamente. Si el problema continĂşa, puede que sea
necesario contactar a un plomero.
6HUHFRPLHQGDUHHPSOD]DUHOÂżOWURGHDJXD
Cada seis meses aproximadamente.
El Âżltro de agua ha sido agotado.
&XDQGRVHHQFLHQGDHOLQGLFDGRUGHÂżOWURGHDJXD
Cuando disminuya la potencia del dispensador de agua.
Cuando los cubos de hielo sean mĂĄs pequeĂąos de lo
normal.
El
dispensador
de hielo
no estĂĄ
produciendo
suÂżciente
hielo.
El
dispensador
de hielo
no estĂĄ
produciendo
hielo.
Baja presiĂłn de suministro de agua
principal.
La presiĂłn del agua debe estar entre los 20 y los 120
SVLHQPRGHORVVLQÂżOWURGHDJXD\HQWUHORV\SVL
HQPRGHORVFRQÂżOWURGHDJXD6LHOSUREOHPDFRQWLQ~D
puede que sea necesario contactar a un plomero.
Se estĂĄ usando el Sistema de
FiltraciĂłn de Osmosis Inversa.
/RVVLVWHPDVGHÂżOWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presiĂłn de agua por debajo de la cantidad
mĂ­nima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la secciĂłn Conectando la LĂ­nea de
Agua.)
La tuberĂ­a que conecta el
congelador a la vĂĄlvula de
suministro del hogar estĂĄ retorcida.
La tuberĂ­a puede retorcerse cuando el congelador es
trasladado durante la instalaciĂłn o limpieza, provocando
DVtXQDGLVPLQXFLyQHQHOÀXMRGHDJXD(QGHUHFHR
repare la lĂ­nea de suministro de agua y acomodela a
manera de prevenir futuros dobleces.
Las puertas estĂĄn abiertas
constantemente o por perĂ­odos
largos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren muy a menudo,
el aire del ambiente calentarĂĄ el congelador y esto
prevendrĂĄ que la unidad mantenga la temperatura
determinada. Puede ayudar disminuir la temperatura
del congelador, asĂ­ como no abrir las puertas muy a
menudo.
Las puertas no estĂĄn
completamente cerradas.
Si las puertas no estĂĄn cerradas correctamente, la
producciĂłn de hielo se verĂĄ afectada. Para obtener
mayor informaciĂłn, vea la secciĂłn Las puertas no se
cierran completamente o quedan abiertas en la secciĂłn
Componentes y CaracterĂ­sticas de la GuĂ­a de resoluciĂłn
de problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cĂĄlido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una producciĂłn normal de hielo es
de 0 °F. Si la temperatura del congelador es superior, la
producciĂłn se verĂĄ afectada.
El congelador fue instalado
recientemente, o la mĂĄquina de
hielo fue conectada recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimento alcance la temperatura deseada y para
que el dispensador de hielo empiece a producir hielo.
El dispensador de hielo no estĂĄ
encendido.
/RFDOLFHHOERWyQ,FHPDNHU212))\FRQÂżUPHTXHHVWi
en la posiciĂłn de Encendido (On).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35
Hielo & Agua
Problema
El dispensador
de hielo no estĂĄ
produciendo hielo.
El dispensador
de hielo estĂĄ
produciendo
demasiado hielo.
Soluciones
El sensor de detecciĂłn de
hielo estĂĄ obstruido.
Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor
detector de hielo pueden interrumpir la producciĂłn del
mismo. AsegĂşrese de que el ĂĄrea del sensor estĂŠ limpia
todo el tiempo para que opere apropiadamente.
El congelador no estĂĄ
conectado a un suministro de
agua o la vĂĄlvula de cierre del
suministro no estĂĄ abierta.
Conecte el congelador al suministro de agua y abra
completamente la vĂĄlvula de cierre de agua.
Corte del dispensador de hielo
(brazo o sensor) obstruido.
Si su dispensador de hielo estĂĄ equipado con un brazo
de corte de hielo, asegĂşrese de que el brazo se mueve
libremente. Si su dispensador de hielo estĂĄ equipado
con un sensor de corte de hielo, asegĂşrese de que haya
un espacio limpio entre los dos sensores.
El sistema de ÂżltraciĂłn de
agua de osmosis inversa estĂĄ
conectado a su suministro de
agua frĂ­a.
/RVVLVWHPDVGHÂżOWUDFLyQGHRVPRVLVLQYHUVDSXHGHQ
reducir la presiĂłn de agua por debajo de la cantidad
mĂ­nima y provocar problemas en el dispensador de
hielo. (Consulte la secciĂłn Conectando la LĂ­nea de
Agua.)
El suministro de agua contiene
minerales como azufre.
3XHGHVHUQHFHVDULRLQVWDODUXQÂżOWURGHDJXDSDUD
HOLPLQDUSUREOHPDVGHVDERU\RORU127$(QDOJXQRV
FDVRVXQÂżOWURSXHGHQRD\XGDU3XHGHQRVHUSRVLEOH
remover todo mineral/olor/sabor del suministro de agua.
El dispensador de hielo fue
instalado recientemente.
El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se
encogerĂĄ, tornarĂĄ turbio y podrĂĄ desarrollar un sabor a
viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido
almacenados apropiadamente
en el compartimento.
Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden
migrar hacia el hielo si los alimentos no son empacados
apropiadamente.
El interior del congelador
necesita una limpieza.
Vea la secciĂłn de Mantenimiento para mayor
informaciĂłn.
El recipiente de
almacenamiento de hielo
necesita ser limpiado.
VacĂ­e y lave el recipiente (deseche cubos viejos).
AsegĂşrese de que el recipiente estĂĄ completamente
seco previo a reinstalarlo.
Corte del dispensador de hielo
(brazo/sensor) estĂĄ obstruido.
VacĂ­e la bandeja de hielo. Si su mĂĄquina de hielo
estĂĄ equipada con una palanca de suministro de
hielo, asegĂşrese de que ĂŠsta se mueva libremente.
Si su mĂĄquina de hielo estĂĄ equipada con un sensor
electrĂłnico de suministro de hielo, asegĂşrese de que
el ĂĄrea entre los dos sensores estĂŠ libre. Reinstale la
EDQGHMDGHKLHOR\HVSHUHKRUDVSDUDFRQÂżUPDUOD
operaciĂłn apropiada.
ESPAÑOL
El hielo tiene mal
sabor u olor.
Causa posible
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Partes y CaracterĂ­sticas
Problema
Causa posible
Soluciones
Paquetes de alimentos estĂĄn
bloqueando la puerta e
impiden que se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El recipiente de hielo, la tapa
del cajĂłn para verduras,
las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las
cestas no estĂĄn en su sitio.
Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la
tapa del cajĂłn para verduras, las bateas, los estantes
y las cestas en su posiciĂłn adecuada. Vea la secciĂłn
OperaciĂłn para mayor informaciĂłn.
Las puertas se desmontaron
durante la instalaciĂłn del
producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Remueva y reemplace las puertas de acuerdo a las
instrucciones de instalaciĂłn.
El congelador no estĂĄ
correctamente nivelado.
Para nivelar el congelador, vea AlineaciĂłn de la Puerta
en las instrucciones de instalaciĂłn.
Las juntas estĂĄn sucias o
pegajosas.
/LPSLHODVMXQWDV\ODVVXSHUÂżFLHVTXHWRFDQ$SOLTXH
XQDÂżQDFDSDGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVRFHUDGH
cocina en las juntas despuĂŠs de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire caliente ingresa al
congelador. Conforme el aire caliente se enfrĂ­a, puede
FUHDUVHXQYDFtR6LHVGLÂżFLODEULUODSXHUWDHVSHUHXQ
minuto para permitir que la presiĂłn de aire se estabilice y
luego vea si ĂŠsta abre mĂĄs facilmente.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminaciĂłn interior
LED.
La luz del compartimento del congelador es LED
SDUDLQWHULRUHV\XQWpFQLFRFDOLÂżFDGRGHEHUHDOL]DUHO
mantenimiento.
El interior del
congelador estĂĄ
cubierto con polvo
u hollĂ­n.
El congelador estĂĄ ubicado
cerca de una fuente de fuego,
como una chimenea o candela.
AsegĂşrese de que el congelador no estĂŠ ubicado cerca
de una fuente de fuego, como una chimenea o candela.
Las puertas
no se cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Es difĂ­cil abrir la
puerta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37
Ruidos
Problema
Causa posible
Soluciones
Funcionamiento normal
Los ruidos de traqueteo pueden proceder
del Àujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad
o de artĂ­culos almacenados encima o
alrededor del congelador.
Funcionamiento normal
El congelador no estĂĄ sĂłlidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sĂłlido o irregular, o es
necesario ajustar las patas de nivelaciĂłn.
Consulte la secciĂłn NivelaciĂłn y AlineaciĂłn
de las Puertas.
El congelador con compresor lineal se
sacudiĂł mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal
El motor del ventilador del vaporizador
estĂĄ circulando aire a travĂŠs del
compartimiento del congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador estĂĄ
forzando el paso de aire a travĂŠs del
condensador.
Funcionamiento normal
Gorgoteo
El refrigerante está Àuyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal
Golpeteo
ContracciĂłn y expansiĂłn de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteo
El agua cayendo en el calentador de
descongelaciĂłn durante un ciclo de
descongelado.
Funcionamiento normal
VibraciĂłn
Si la parte trasera o lateral del congelador
estĂĄ tocando un gabinete o pared,
algunas de estas vibraciones normales
pueden emitir un sonido perceptible.
Para eliminar el ruido, asegĂşrese de que
los laterales y la parte posterior no puedan
vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo
Agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelado.
Funcionamiento normal
Sonido agudo o de
pulsaciĂłn
Su congelador ha sido diseĂąado para
funcionar de forma mĂĄs eÂżciente y asĂ­
mantener sus artĂ­culos alimenticios a la
temperatura deseada. El compresor de
alta eÂżciencia podrĂ­a causar que su nuevo
Funcionamiento normal
congelador se ejecute por mĂĄs tiempo
que el anterior, pero aĂşn asĂ­ tiene mayor
eÂżciencia energĂŠtica que los modelos
previos. Mientras el congelador estĂĄ en
funcionamiento, es normal escuchar un
sonido agudo o de pulsaciĂłn.
Haciendo clic
Traqueteo
Zumbido
ESPAÑOL
El control de descongelado harĂĄ un
“clic” cuando el ciclo de descongelado
comience y termine. El control del
termostato (o control del refrigerador en
algunos modelos) tambiĂŠn harĂĄ un clic al
iniciar o Âżnalizar un ciclo.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Red Wi-Fi
Problema
Causa posible
Soluciones
La contraseĂąa de la red Wi-Fi a la
que estĂĄ intentando conectarse es
incorrecta.
% Encuentre la red Wi-Fi a la que su
telĂŠfono inteligente estĂĄ conectado
y remuĂŠvala, luego registre su
electrodomĂŠstico en la aplicaciĂłn
SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Los Datos MĂłviles para su
telĂŠfono inteligente estĂĄn
activados.
% Apague los Datos MĂłviles en su
telĂŠfono inteligente y registre el
electrodomĂŠstico utilizando la red
Wi-Fi.
El nombre de la red inalĂĄmbrica
(SSID) se ha conÂżgurado
incorrectamente.
% El nombre de la red inalĂĄmbrica
(SSID) debe ser una combinaciĂłn
de letras y nĂşmeros. (No utilice
simbolos especiales)
La frecuencia del enrutador no es
de 2.4 GHz.
% SĂłlo se admite una frecuencia de
HQUXWDGRUGH*+]&RQÂżJXUH
el enrutador inalĂĄmbrico a 2.4 GHz
y conecte el electrodomĂŠstico a
pVWH3DUDYHULÂżFDUODIUHFXHQFLD
del enrutador, consulte con su
proveedor de servicios de internet o
con el fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodomĂŠstico es muy grande.
% Si la distancia entre el
electrodomĂŠstico y el enrutador
inalĂĄmbrico es muy grande, puede
que la seĂąal sea dĂŠbil y que no
VHDSRVLEOHFRQÂżJXUDUODFRQH[LyQ
correctamente. Acerque el
enrutador al electrodomĂŠstico.
Su electrodomĂŠstico y telĂŠfono
inteligente no estĂĄn conectados a
la red Wi-Fi.
GARANTÍA LIMITADA 39
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
En caso de que su SIGNATURE KITCHEN SUITE (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricaciĂłn bajo uso apropiado y normal durante el perĂ­odo de garantĂ­a establecido mĂĄs abajo, el mismo serĂĄ
reparado o reemplazado por SIGNATURE KITCHEN SUITE, a su opciĂłn. Esta garantĂ­a limitada es vĂĄlida Ăşnicamente
para el comprador final original del producto, y Ăşnicamente cuando el producto ha sido comprado y utilizado dentro de
los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
PERÍODO DE GARANTÍA
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y Evaporador)
Tres (3) aĂąos a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) aĂąos a partir de
la fecha original de compra
Cinco (5) aĂąos a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra
Piezas y mano de obra
Compresor
6yOR&RPSUHVRU/LQHDO,QYHUVRU
Partes sĂłlo para los aĂąos 6-10 desde
la fecha original de compra. (La mano
de obra se le cargarĂĄ al consumidor)
% Los productos y las piezas de repuesto estĂĄn garantizados durante el tiempo restante del perĂ­odo original de
garantĂ­a o noventa (90) dĂ­as, lo que resulte mayor.
% Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o reconstruidos por la
fĂĄbrica.
% (VQHFHVDULRSUHVHQWDUSUXHEDGHODFRPSUDPLQRULVWDHVSHFLÂżFDQGRHOPRGHORGHOSURGXFWR\ODIHFKDGHFRPSUD
para obtener el servicio de garantĂ­a bajo esta garantĂ­a limitada.
Salvo lo prohibido por la ley, toda garantĂ­a de comercializaciĂłn o idonedad implĂ­cita, para un propĂłsito
particular en el producto, estĂĄ limitada a la duraciĂłn de la garantĂ­a arriba expresada. Bajo ninguna
circunstancia deberĂĄ SIGNATURE KITCHEN SUITE o sus distribuidores/representantes ser resposable por
cualquier daĂąo indirecto, incidental, consecuente, especial, o punitivo, lo cual incluye pero no se limita a,
pĂŠrdida de fondos del comercio, ganancias perdidas, interrupciĂłn del trabajo, deterioro de otros bienes, costo
de remover y reinstalar el producto, pĂŠrdida de uso, o cualquier otro daĂąo ya sea basado en contrato,
perjuicio, u otros. La responsabilidad total de SIGNATURE KITCHEN SUITE, en caso exista, no excederĂĄ el
precio que usted pagĂł por adquirir el producto.
Algunos estados no permiten la exclusiĂłn o limitaciĂłn de daĂąos incidentales o emergentes, o limitaciones a la
duraciĂłn de la garantĂ­a implĂ­cita, por lo que la exclusiĂłn o limitaciĂłn anteriormente mencionada podrĂ­an no
corresponder en su caso. Esta garantĂ­a limitada le otorga derechos legales especĂ­ficos y es posible que usted cuente
con otros derechos que varĂ­an segĂşn el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
% Viajes del servicio tĂŠcnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la operaciĂłn del
mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
% DaĂąo o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro elĂŠctrico, o resultado de un servicio
elĂŠctrico inadecuado.
% DaĂąos o fallas causadas por tuberĂ­as de agua rotas o con fugas, tuberĂ­as de agua congeladas, lĂ­neas de desagĂźe
restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
% DaĂąos resultantes de operar el producto en una atmĂłsfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
ESPAÑOL
Refrigerador/
Congelador
40 GARANTÍA LIMITADA
% DaĂąos o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimaĂąas, rayos, viento, incendio, inundaciones,
hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% 'DxRVRIDOORVFDXVDGRVSRUPRGLÂżFDFLRQHVRDOWHUDFLRQHVQRDXWRUL]DGDVRVLVHXVDSDUDRWURÂżQTXHQRVHDHO
previsto.
% DaĂąos o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalaciĂłn, reparaciĂłn o mantenimiento incorrectos. Una reparaciĂłn
LQFRUUHFWDLQFOX\HHOXVRGHSLH]DVQRDXWRUL]DGDVDSUREDGDVRHVSHFLÂżFDGDVSRU6,*1$785(.,7&+(168,7(
/DLQVWDODFLyQRHOPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRLQFOX\HDTXHOORVFRQWUDULRVDORHVSHFLÂżFDGRHQHOPDQXDOGHOXVXDULR
del producto o en el manual de instalaciĂłn.
% DaĂąos o fallos causados por corriente o voltaje elĂŠctrico incorrecto, o por cĂłdigos de fontanerĂ­a.
% DaĂąos o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daĂąos al
acabado del producto, a menos que tales daĂąos se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
% DaĂąos o artĂ­culos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibiciĂłn.
% Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el sitio actual”,
“Con todos sus defectos” o similares.
% Productos cuyos nĂşmeros de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fĂĄcilmente.
% Aumentos en los costos de los servicios pĂşblicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
% Cualquier ruido asociado con la operaciĂłn normal.
% 8VRGHDFFHVRULRV (MÂżOWURVGHDJXDHWF FRPSRQHQWHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DFRQVXPLEOHVTXHQRHVWpQ
autorizados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
% 5HHPSOD]RGHIRFRVÂżOWURVRFXDOTXLHUSDUWHFRQVXPLEOH
% Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso domĂŠstico usual y normal (p. ej., uso comercial o
LQGXVWULDOHQRÂżFLQDVHLQVWDODFLRQHVUHFUHDWLYDVRYHKtFXORV RXVRFRQWUDULRDODVLQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVHQHO
manual del propietario del producto.
% Costos asociados con el retiro y la reinstalaciĂłn de su producto para realizar reparaciones.
% Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepciĂłn de las partes internas/funcionales
cubiertas bajo esta garantĂ­a limitada.
El costo de la reparaciĂłn o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estarĂĄ a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-855-790-6655 y seleccione la opciĂłn apropiada desde el menĂş.
2YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQKWWSZZZVLJQDWXUHNLWFKHQVXLWHFRP
2SRUFRUUHR6,*1$785(.,7&+(168,7(&XVWRPHU6HUYLFH32%R[+XQWVYLOOH$/$771&,&
MEMORÁNDUM 41
MEMORÁNDUM
42 MEMORÁNDUM
MEMORÁNDUM
MEMORÁNDUM 43
MEMORÁNDUM
1-855-790-6655

Source Exif Data:
File Type                       : PDF
File Type Extension             : pdf
MIME Type                       : application/pdf
PDF Version                     : 1.6
Linearized                      : No
Author                          : 최선미
Comments                        : 
Company                         : emc센터
Create Date                     : 2018:05:16 11:10:33+09:00
Modify Date                     : 2018:05:16 13:31:01+09:00
Source Modified                 : D:20180514065925
Subject                         : 
Has XFA                         : No
Language                        : EN-US
Tagged PDF                      : No
XMP Toolkit                     : Adobe XMP Core 5.4-c006 80.159825, 2016/09/16-03:31:08
Metadata Date                   : 2018:05:16 13:31:01+09:00
Creator Tool                    :  Word용 Acrobat PDFMaker 11
Document ID                     : uuid:d6790b6f-6710-420a-b77e-69b1fe2d0318
Instance ID                     : uuid:7c1374a8-856e-498c-8954-47ac50cd393a
Format                          : application/pdf
Title                           : EMISSION TEST REPORT
Description                     : 
Creator                         : 최선미
Producer                        : Adobe PDF Library 11.0
Keywords                        : 
Page Layout                     : OneColumn
Page Count                      : 125
EXIF Metadata provided by EXIF.tools
FCC ID Filing: BEJE14MFF07

Navigation menu